1
00:00:02,836 --> 00:00:05,797
He tenido que despegarme
de gente para crecer.
2
00:00:05,797 --> 00:00:09,259
La primera persona que se me ocurre es
mi mejor amiga.
3
00:00:09,259 --> 00:00:13,888
He dejado atrás a mucha gente
para avanzar al siguiente nivel.
4
00:00:13,888 --> 00:00:15,807
No me arrepiento de nada.
5
00:00:15,807 --> 00:00:18,351
Yo importo más que nadie en el mundo.
6
00:00:18,351 --> 00:00:20,353
Me fui hecho una furia. Me sentí bien
7
00:00:20,353 --> 00:00:22,605
porque al salir pitando
no tropecé ni nada.
8
00:00:22,605 --> 00:00:25,191
Me preocupaba cagarla
en la salida, pero fue...
9
00:00:25,191 --> 00:00:26,276
Fue perfección.
10
00:00:26,276 --> 00:00:31,656
CÓMO MORIR SOLA
11
00:00:31,656 --> 00:00:33,867
CORTA LAZOS
12
00:00:33,867 --> 00:00:36,119
¿Sabes? Salí de mi zona de confort.
13
00:00:36,119 --> 00:00:38,413
Porque la antigua Mel no se arriesgaba,
14
00:00:38,413 --> 00:00:40,457
{\an8}se sentía cómoda siendo pequeña.
15
00:00:40,457 --> 00:00:41,624
{\an8}Pero ya no.
16
00:00:41,624 --> 00:00:43,877
Ahora te comes el mundo como unas pipas.
17
00:00:43,877 --> 00:00:44,961
Ahí va. ¿Sabes qué?
18
00:00:44,961 --> 00:00:46,921
- Soy un aperitivo.
- Eso es.
19
00:00:46,921 --> 00:00:48,673
Que la gente mastica y escupe.
20
00:00:48,673 --> 00:00:50,133
- No...
- Como el mundo hizo.
21
00:00:50,133 --> 00:00:51,217
- No, no.
- Vale.
22
00:00:52,177 --> 00:00:54,054
{\an8}- Sé sincero.
- Siempre.
23
00:00:56,014 --> 00:00:57,932
¿Parezco un defensa con las hombreras?
24
00:00:57,932 --> 00:01:00,518
Mel, pareces...
25
00:01:01,728 --> 00:01:03,438
- Pareces...
- La jueza Judy.
26
00:01:04,522 --> 00:01:05,982
Eh, la jueza Judy lleva toga.
27
00:01:05,982 --> 00:01:07,150
Siéntate, tronco.
28
00:01:07,150 --> 00:01:09,569
¿Y esa pinta de directora ejecutiva
de Tarmac?
29
00:01:09,569 --> 00:01:13,698
{\an8}Iba a ir a la clase de “Altos vuelos”,
pero es una estupidez.
30
00:01:13,698 --> 00:01:15,325
{\an8}¿Qué carajo estaba pensando?
31
00:01:15,325 --> 00:01:17,494
{\an8}No tengo madera de gerente.
32
00:01:17,494 --> 00:01:19,037
{\an8}Mel, déjate de rollos hoy.
33
00:01:19,037 --> 00:01:21,164
{\an8}Mírame. Eres una jefaza de cojones.
34
00:01:21,164 --> 00:01:23,833
- A repetirlo. Vamos.
- Jefaza de cojones, sí...
35
00:01:23,833 --> 00:01:26,503
- No.
- Protesto, señoría.
36
00:01:26,503 --> 00:01:27,796
Dilo con sentimiento.
37
00:01:27,796 --> 00:01:29,631
Vamos. Dilo como T. D. Jakes.
38
00:01:29,631 --> 00:01:32,258
- Ponte de pie. Eso es.
- Vale, vale, vale.
39
00:01:33,051 --> 00:01:36,596
Soy una jefaza de cojones.
40
00:01:45,271 --> 00:01:47,440
{\an8}Programa Altos Vuelos
41
00:01:47,440 --> 00:01:49,526
ADUANAS Y PROTECCIÓN FRONTERIZA
42
00:01:55,740 --> 00:01:59,536
{\an8}- Usted debe ser la señora Jackson.
- Sí.
43
00:01:59,536 --> 00:02:01,121
Llega una hora tarde.
44
00:02:01,121 --> 00:02:03,164
Debí apuntar la hora mal.
45
00:02:03,832 --> 00:02:06,459
{\an8}- No empieza bien.
- Ya.
46
00:02:06,459 --> 00:02:10,713
{\an8}Tenía grandes expectativas al venir
recomendada por el señor Cohen.
47
00:02:10,713 --> 00:02:11,798
- Siéntese.
- Sí.
48
00:02:11,798 --> 00:02:15,176
{\an8}El señor Chavez le explicará
la actividad para romper el hielo.
49
00:02:16,594 --> 00:02:17,762
Mierda.
50
00:02:18,513 --> 00:02:20,265
{\an8}Hola. Melissa Jackson.
51
00:02:20,265 --> 00:02:23,268
{\an8}Pero ya nos conocemos, ¿no?
52
00:02:24,644 --> 00:02:26,938
- En la sala de confiscación.
- Mierda.
53
00:02:26,938 --> 00:02:29,149
- Nada.
- Lo siento.
54
00:02:29,149 --> 00:02:31,151
¿Qué tenemos que hacer entonces?
55
00:02:31,151 --> 00:02:33,069
{\an8}Preguntarnos esto para conocernos.
56
00:02:33,069 --> 00:02:35,113
{\an8}- Llegué a tiempo, así que empiezo.
- Sí.
57
00:02:35,113 --> 00:02:36,531
Vale.
58
00:02:36,531 --> 00:02:41,161
{\an8}Te cuento un poco: soy Carlos Chávez,
alias Carlos Frutas.
59
00:02:41,870 --> 00:02:44,539
{\an8}Quería trabajar en el JFK porque...
60
00:02:45,165 --> 00:02:47,792
{\an8}...había curro y lo necesitaba.
61
00:02:47,792 --> 00:02:49,294
{\an8}Claro.
62
00:02:49,419 --> 00:02:52,046
{\an8}Un gerente que me causó impacto fue Vinny,
63
00:02:52,046 --> 00:02:53,590
de la pizzería Queens.
64
00:02:53,590 --> 00:02:56,676
- Me enseñó a meditar.
- Claro.
65
00:02:56,676 --> 00:02:58,970
Ya basta de mí.
Háblame de la señora Jackson.
66
00:02:58,970 --> 00:03:01,097
No es interesante, te lo aseguro.
67
00:03:01,097 --> 00:03:02,599
Oye, eso lo decidiré yo.
68
00:03:02,599 --> 00:03:04,475
-¿Vale?
- Vale.
69
00:03:04,475 --> 00:03:09,439
{\an8}Primera pregunta.
¿Qué te llevó a trabajar en JFK?
70
00:03:09,439 --> 00:03:10,523
Pues...
71
00:03:12,233 --> 00:03:13,735
Tengo don de gentes.
72
00:03:17,155 --> 00:03:18,948
HACE CUATRO AÑOS
73
00:03:22,452 --> 00:03:24,871
Tengo don de gentes.
Creía que eso era bueno.
74
00:03:24,871 --> 00:03:27,707
Ten don de trabajar.
Y métete la camisa, coño.
75
00:03:27,707 --> 00:03:30,251
Y no te vendría mal maquillarte
de vez en cuando.
76
00:03:32,003 --> 00:03:33,046
Ya lo hago.
77
00:03:42,931 --> 00:03:45,058
¿Sigues esperando a tu cita sexi?
78
00:03:45,058 --> 00:03:48,269
Cita a ciegas. Y no va a venir.
79
00:03:48,269 --> 00:03:49,354
Se pasa de una hora.
80
00:03:49,354 --> 00:03:54,192
A no ser que viniera, me viera la cara,
recordara que es racista y se fuera.
81
00:03:54,192 --> 00:03:56,736
Una vez tuve una cita a ciegas que me miró
82
00:03:56,736 --> 00:04:01,115
y salió rebobinado del cine del centro.
No, en serio. Hizo: “¿Cómo?”.
83
00:04:02,909 --> 00:04:04,953
- Rollo cinta VHS.
- Sí.
84
00:04:04,953 --> 00:04:07,372
Joder. Los hombres me la pueden comer.
85
00:04:08,206 --> 00:04:10,250
Lo hacen muy bien. Por eso me enganchan.
86
00:04:10,250 --> 00:04:11,417
Ajá.
87
00:04:11,417 --> 00:04:12,585
Eres un buen partido.
88
00:04:12,585 --> 00:04:14,504
El chico adecuado aparecerá.
89
00:04:15,338 --> 00:04:16,798
Necesito más amigos como tú.
90
00:04:17,090 --> 00:04:19,342
- Soy Rory.
- Mel.
91
00:04:19,342 --> 00:04:20,468
- Hola.
- Hola.
92
00:04:20,468 --> 00:04:21,594
Encantada de verte.
93
00:04:21,594 --> 00:04:23,263
Melissa, ¿qué te he dicho?
94
00:04:23,263 --> 00:04:24,973
Déjate de cháchara y trabaja.
95
00:04:24,973 --> 00:04:26,766
Tres mesas esperan su comida.
96
00:04:27,350 --> 00:04:30,186
Lo siento. Solo se esfuerza
cuando es su comida.
97
00:04:31,688 --> 00:04:34,148
Dara, cariño, estás para comerte.
98
00:04:34,732 --> 00:04:38,736
Lo siento. Mi jefe es lo que llamamos
un puto desgraciado.
99
00:04:38,736 --> 00:04:40,280
No te disculpes.
100
00:04:40,280 --> 00:04:42,156
No puedes dejar que te hable así.
101
00:04:42,156 --> 00:04:44,659
¿Has mandado a un blanco
a la mierda alguna vez?
102
00:04:44,659 --> 00:04:46,953
Cada día desde mi bar mitzvá.
103
00:04:47,912 --> 00:04:48,997
Padres blancos.
104
00:04:49,706 --> 00:04:51,708
- Es una larga historia.
-¿Eres adoptado?
105
00:04:51,708 --> 00:04:53,167
Vale, se ve que es corta.
106
00:04:54,544 --> 00:04:57,005
Mira, estoy en una situación
en la que no puedo ir
107
00:04:57,005 --> 00:04:59,132
y decirle a mi jefe lo que pienso.
108
00:04:59,132 --> 00:05:01,843
- Tengo facturas que pagar.
- Vale, Mel.
109
00:05:03,011 --> 00:05:06,764
Hace poco leí
en una bolsita de té que, para crecer,
110
00:05:06,764 --> 00:05:09,267
debes dejar atrás
lo que no encaje contigo,
111
00:05:09,267 --> 00:05:13,438
y no creo que este lugar encaje contigo.
112
00:05:13,438 --> 00:05:17,400
No voy a discutir contigo ni
con la bolsita, pero necesito un trabajo.
113
00:05:17,400 --> 00:05:18,776
Yo te conseguiré otro.
114
00:05:20,194 --> 00:05:22,905
Dile a ese tío que se vaya a la mierda.
115
00:05:23,656 --> 00:05:24,907
Por favor.
116
00:05:27,410 --> 00:05:29,078
Oye, Steve.
117
00:05:29,078 --> 00:05:31,831
Vaya, mira quién ha decidido
mover el culo y trabajar.
118
00:05:33,833 --> 00:05:39,839
Me parto. Quería decirte que eres
un racista y un gordofóbico de mierda.
119
00:05:41,382 --> 00:05:46,387
Lo dejo. Y otra cosa: un blanco no debería
llevar un restaurante tailandés.
120
00:05:46,387 --> 00:05:49,349
Y por el amor de Dios,
deja de acosar a Dara.
121
00:05:49,349 --> 00:05:51,267
Y yo no pienso pagar los entrantes.
122
00:05:51,267 --> 00:05:55,480
Y me llevo esta salsa de soja
baja en sodio para mi salud cardíaca.
123
00:05:55,480 --> 00:05:57,899
Y yo las servilletas
porque que te den, Steve.
124
00:05:57,899 --> 00:06:00,234
Tengo don de gentes.
125
00:06:00,234 --> 00:06:04,113
¿Y qué mejor lugar que este
si te encantan la gente y los viajes?
126
00:06:04,113 --> 00:06:05,782
¿Qué sitios guais has visto?
127
00:06:06,949 --> 00:06:09,327
El lado feo de las cataratas del Niágara.
128
00:06:11,788 --> 00:06:13,748
Lo cierto es que no he ido en avión.
129
00:06:13,748 --> 00:06:15,291
Me da miedo volar.
130
00:06:15,291 --> 00:06:18,002
Oye, no debes avergonzarte. ¿Vale?
131
00:06:18,002 --> 00:06:20,880
Viajar es viajar.
Yo tampoco he volado nunca.
132
00:06:21,589 --> 00:06:22,590
¿En serio?
133
00:06:23,007 --> 00:06:26,803
Voy a volar por primera vez
dentro de un mes.
134
00:06:27,178 --> 00:06:29,013
A Hawái. Voy a la boda de un amigo.
135
00:06:29,013 --> 00:06:30,139
- Vale.
- Sí.
136
00:06:30,139 --> 00:06:32,058
Debes querer mucho a tu amigo.
137
00:06:32,058 --> 00:06:33,434
No, no, no.
138
00:06:34,185 --> 00:06:37,438
Es que necesito unas vacaciones
y resulta que se casan allí.
139
00:06:37,438 --> 00:06:39,148
Dos pájaros de un vuelo, ¿no?
140
00:06:40,149 --> 00:06:42,735
¿Te sentarás en la mesa de los solteros?
141
00:06:44,445 --> 00:06:47,990
- Vale, detective Frutas. Próxima pregunta.
- Venga.
142
00:06:48,783 --> 00:06:52,370
Háblame de un gerente que tuviera
un gran impacto en tu vida.
143
00:06:53,996 --> 00:06:56,541
-¿Vale? Ahí están tus señales.
- Vale. Sí.
144
00:06:56,541 --> 00:07:00,128
Y luego pon el pie
en el freno antes de hacerlo.
145
00:07:00,128 --> 00:07:01,921
- Sí. Sí.
- Tienes el avance ahí.
146
00:07:01,921 --> 00:07:03,214
- Así de simple.
- Vale.
147
00:07:03,214 --> 00:07:04,298
-¿Pruebas?
- Voy.
148
00:07:04,298 --> 00:07:05,550
- Guay. Vamos.
- Vamos...
149
00:07:06,134 --> 00:07:07,510
- Vale.
- Lo siento, pensé...
150
00:07:07,510 --> 00:07:09,011
- Vale. Da la vuelta.
- Voy.
151
00:07:09,011 --> 00:07:10,388
- Yo... Vale.
- Iré...
152
00:07:10,388 --> 00:07:12,098
Puedes pasarte ahí. Eso.
153
00:07:15,977 --> 00:07:17,812
Creo que esto te va a encantar.
154
00:07:18,187 --> 00:07:20,606
Conducir un TRAX es
el mejor trabajo en el JFK.
155
00:07:20,606 --> 00:07:23,317
¿Sabes?
La gente siempre se alegra de verte.
156
00:07:23,317 --> 00:07:24,652
No te gritan.
157
00:07:24,652 --> 00:07:25,903
Bueno, yo no...
158
00:07:25,903 --> 00:07:28,698
No creo que exista un mundo
en el que a ti te griten.
159
00:07:28,698 --> 00:07:30,950
- O sea, mírate.
- Venga ya.
160
00:07:31,909 --> 00:07:33,786
Tampoco creo que te pase a ti.
161
00:07:34,537 --> 00:07:36,539
Tú...
162
00:07:37,623 --> 00:07:40,835
- Vale. Vale.
- Ahora no me libro de que me griten fijo.
163
00:07:40,835 --> 00:07:42,503
No, ni hablar. Oye.
164
00:07:42,503 --> 00:07:43,963
Siempre te voy a apoyar.
165
00:07:45,214 --> 00:07:46,507
2 SEMANAS DESPUÉS
166
00:07:47,800 --> 00:07:49,218
Qué dura.
167
00:07:57,810 --> 00:07:59,854
- Excusez moi.
- Ahí está.
168
00:07:59,854 --> 00:08:01,522
- El típex White-Out...
- Aquí.
169
00:08:01,522 --> 00:08:03,024
- Es racismo histórico...
- Ya.
170
00:08:03,024 --> 00:08:05,443
...porque es... ¿Dónde está el Black-Out?
171
00:08:05,443 --> 00:08:06,861
- Tienes razón.
- Hola.
172
00:08:06,861 --> 00:08:07,945
- Hola, Patti.
- Hola.
173
00:08:07,945 --> 00:08:09,113
Esto está cargado.
174
00:08:09,113 --> 00:08:10,781
¿Y vuestras mascarillas?
175
00:08:10,781 --> 00:08:12,992
- Viviendo al límite.
-¿Qué quieres, Patti?
176
00:08:16,120 --> 00:08:18,164
- Y no termina.
- Ya.
177
00:08:20,416 --> 00:08:22,502
Me has vuelto poner el sábado.
178
00:08:22,502 --> 00:08:24,921
Como decía mi correo,
hay partido de Quidditch.
179
00:08:24,921 --> 00:08:26,797
-¿Puede hacerlo Mel?
- Sí. Te cubro.
180
00:08:26,797 --> 00:08:28,508
Yo...
181
00:08:29,467 --> 00:08:33,971
Acabo de recordar que tengo
un Squarlartch, así que no puedo hacerlo.
182
00:08:33,971 --> 00:08:35,264
¿En qué posición juegas?
183
00:08:35,264 --> 00:08:37,725
Misionero.
184
00:08:37,725 --> 00:08:40,811
- Eso no existe.
- Para ella sí.
185
00:08:44,524 --> 00:08:46,567
- No existe solo para mí.
-¿El misionero?
186
00:08:46,567 --> 00:08:48,194
- Para ti también.
-¿Para mí?
187
00:08:48,194 --> 00:08:49,654
Ahora es mi favorita.
188
00:08:59,413 --> 00:09:00,831
Hola.
189
00:09:01,874 --> 00:09:03,209
Hola, Dara.
190
00:09:03,209 --> 00:09:05,378
Me alegro de veros.
191
00:09:05,378 --> 00:09:06,963
- Esta semana repetís.
- Sí.
192
00:09:06,963 --> 00:09:08,756
Es culpa suya. Me ha enganchado.
193
00:09:08,756 --> 00:09:11,467
- Culpable.
-¿Qué vais a querer esta semana?
194
00:09:12,426 --> 00:09:14,720
Queremos fideos de arroz con gambas.
195
00:09:14,720 --> 00:09:16,931
De las buenas, no las congeladas de ayer.
196
00:09:16,931 --> 00:09:18,558
Dos de rangoon de cangrejo
197
00:09:18,558 --> 00:09:20,434
- porque no voy a compartir.
- Vale.
198
00:09:20,434 --> 00:09:23,312
Arroz frito con extra de cangrejo
y sin cebolleta.
199
00:09:23,312 --> 00:09:27,817
Y el curri panang de ternera,
y dile a Gus que con mucho picante.
200
00:09:28,526 --> 00:09:29,986
-¿Lo de siempre entonces?
- Sí.
201
00:09:29,986 --> 00:09:31,070
Marchando.
202
00:09:32,446 --> 00:09:34,574
¿Vas a pasar la noche conmigo o qué?
203
00:09:35,366 --> 00:09:37,159
No dormiré en esa cama de mármol.
204
00:09:37,159 --> 00:09:40,121
- Primero, se llama apoyo lumbar.
- Se llama apoyo lumbar.
205
00:09:40,121 --> 00:09:42,540
Segundo, no veo el problema.
206
00:09:42,540 --> 00:09:44,458
Nos despertamos. Te hago el café.
207
00:09:44,458 --> 00:09:46,419
Nata de avellana, sin azúcar.
208
00:09:46,419 --> 00:09:48,421
- Puntos.
- Gracias.
209
00:09:48,421 --> 00:09:50,256
Y vamos a trabajar juntos.
210
00:09:50,256 --> 00:09:51,966
No podemos ir juntos
211
00:09:51,966 --> 00:09:53,301
o sabrán lo nuestro.
212
00:09:53,301 --> 00:09:55,303
Hay que contárselo a RR. HH. pronto.
213
00:09:55,303 --> 00:09:57,013
- A RR. HH.
- Sí.
214
00:09:57,388 --> 00:10:01,475
Lo nuestro, sí.
Mel, llevamos saliendo casi tres meses.
215
00:10:02,059 --> 00:10:04,604
Creo que es hora de contarlo.
216
00:10:05,104 --> 00:10:08,065
Que folle con mi jefe no me incumbe
más que a mí.
217
00:10:09,734 --> 00:10:14,655
No es solo follar, ¿vale? Yo...
218
00:10:17,116 --> 00:10:18,200
Te quiero.
219
00:10:22,079 --> 00:10:23,372
¿Por qué dices eso?
220
00:10:25,333 --> 00:10:26,667
Porque es lo que siento.
221
00:10:27,251 --> 00:10:28,919
No eres como las demás mujeres.
222
00:10:28,919 --> 00:10:31,380
- Exacto.
- Sí, y contigo puedo ser yo mismo.
223
00:10:31,380 --> 00:10:34,008
- Al menos alguien puede.
- Me haces reír,
224
00:10:34,008 --> 00:10:36,594
y a los dos nos gusta ver
la tele con subtítulos.
225
00:10:36,594 --> 00:10:38,929
- No me estás escuchando.
- Mel.
226
00:10:39,805 --> 00:10:42,475
Me resulta superfácil contigo. Nunca...
227
00:10:43,934 --> 00:10:45,353
...me había pasado...
228
00:10:46,854 --> 00:10:47,855
...con nadie.
229
00:10:48,898 --> 00:10:50,232
Esto no va a funcionar.
230
00:10:50,941 --> 00:10:51,942
¿Qué quieres decir?
231
00:10:53,069 --> 00:10:55,237
Creía que tú también sentías algo por mí.
232
00:10:56,197 --> 00:10:57,448
Pues no.
233
00:10:57,448 --> 00:10:58,574
Oye.
234
00:10:59,617 --> 00:11:00,868
Sí que lo sientes.
235
00:11:02,036 --> 00:11:03,954
Pero te da miedo que te quiera.
236
00:11:09,835 --> 00:11:10,836
No.
237
00:11:13,047 --> 00:11:14,256
Solo lo hago...
238
00:11:15,716 --> 00:11:17,510
...porque estás cerca y te gusto.
239
00:11:32,316 --> 00:11:36,278
¿Sabes lo agotador que es ser la Mel
con la que ha estado saliendo?
240
00:11:36,278 --> 00:11:37,947
Esa parte tuya eres tú también.
241
00:11:37,947 --> 00:11:40,199
Sí, pero, si no rompiera ahora,
242
00:11:40,199 --> 00:11:42,743
en dos meses vería todas mis partes
243
00:11:42,743 --> 00:11:45,788
y se daría cuenta
de que ha cometido un gran error.
244
00:11:46,372 --> 00:11:49,875
Y sería más doloroso
para los dos, así que...
245
00:11:50,710 --> 00:11:55,172
Si crees que no puede quererte
por completo,
246
00:11:56,257 --> 00:11:57,758
que le den por culo al colega.
247
00:11:57,758 --> 00:12:01,762
- Pero duele muchísimo.
- Ya, lo sé. Tranquila.
248
00:12:01,762 --> 00:12:03,681
Por eso paso de las relaciones.
249
00:12:04,640 --> 00:12:06,016
Empiezo a pillarlo.
250
00:12:06,016 --> 00:12:07,601
Sí, me los tiro y los bloqueo.
251
00:12:07,601 --> 00:12:08,811
- Sí.
- Sí.
252
00:12:08,811 --> 00:12:13,774
Además, nos tenemos
el uno al otro para todo.
253
00:12:14,734 --> 00:12:16,819
- Siempre.
- Sí, siempre.
254
00:12:17,403 --> 00:12:18,904
Excepto para el sexo.
255
00:12:18,904 --> 00:12:22,074
Lo sé, pero ojalá
hubieras reconsiderado lo del sexo.
256
00:12:22,074 --> 00:12:24,827
- Cariño, lo intentamos.
- Pues sí, en Halloween.
257
00:12:24,827 --> 00:12:27,538
- La barba me confundió.
- La tenía flácida.
258
00:12:36,172 --> 00:12:39,133
Me muero por preguntarte una cosa
259
00:12:39,133 --> 00:12:40,968
desde que te conocí el mes pasado.
260
00:12:40,968 --> 00:12:43,262
Ese jamón ibérico es...
261
00:12:44,680 --> 00:12:46,056
Es la bomba.
262
00:12:46,348 --> 00:12:49,518
Quiero que dure,
así que solo me corto un trocito,
263
00:12:49,518 --> 00:12:51,562
como premio por hacer mis tareas.
264
00:12:52,480 --> 00:12:56,275
Eres muy mona, pero mi pregunta era
sobre el accidente.
265
00:12:56,275 --> 00:12:58,277
Sé que no fue por unos tahúres.
266
00:12:58,277 --> 00:13:01,322
¿Qué fue lo que pasó?
267
00:13:02,156 --> 00:13:03,783
¿De verdad?
268
00:13:03,783 --> 00:13:05,785
3 SEMANAS ANTES...
269
00:13:16,754 --> 00:13:18,756
¿En serio? ¡La hostia!
270
00:13:18,756 --> 00:13:19,840
Ni de coña.
271
00:13:19,840 --> 00:13:22,343
- Hoy no será el día, Satanás.
- Hola, Tamika.
272
00:13:22,343 --> 00:13:23,594
Lo siento.
273
00:13:23,886 --> 00:13:27,473
Me llegó la factura del hospital
y el seguro no cubre una mierda.
274
00:13:27,473 --> 00:13:29,183
Chica, me has asustado.
275
00:13:29,183 --> 00:13:31,602
Pensé que la muerte
volvía a venir a verte.
276
00:13:31,602 --> 00:13:33,729
Ya veo, intentan... Sanción integral...
277
00:13:33,729 --> 00:13:35,564
Se lo están inventando, lo sé.
278
00:13:35,564 --> 00:13:38,025
No sé yo qué decir.
279
00:13:38,526 --> 00:13:39,944
Te vi muerta.
280
00:13:39,944 --> 00:13:43,531
Creía que a mi problema de ratas
se le iba a sumar uno de fantasmas.
281
00:13:43,948 --> 00:13:45,241
Espera, ¿estabas allí?
282
00:13:45,241 --> 00:13:46,992
¿Quién llamó a Urgencias si no?
283
00:13:47,284 --> 00:13:49,662
Lamar y yo estábamos follando
y oímos caer algo.
284
00:13:49,662 --> 00:13:51,580
Grabé un vídeo. ¿Quieres verlo?
285
00:13:52,206 --> 00:13:53,207
- No, yo no...
- Mira.
286
00:13:53,207 --> 00:13:54,291
Bueno, vale.
287
00:13:55,334 --> 00:13:57,545
Me estoy asegurando
de que no le robáis nada.
288
00:13:57,545 --> 00:14:00,589
Le pasó a mi primo Tonio
y tuvo que comprar CDs nuevos.
289
00:14:00,589 --> 00:14:02,091
Esta es mi vecina,
290
00:14:02,091 --> 00:14:03,801
- y siempre...
- Melissa, ¿me oyes?
291
00:14:03,801 --> 00:14:05,719
- Dios mío.
- Respira. Aguanta.
292
00:14:05,719 --> 00:14:07,054
Creo que está muerta.
293
00:14:08,806 --> 00:14:10,432
No hay pulso. Intubar.
294
00:14:10,432 --> 00:14:12,017
- Corta el sujetador.
- Dios.
295
00:14:13,936 --> 00:14:14,937
Joder.
296
00:14:15,688 --> 00:14:16,856
No voy a hablar de eso.
297
00:14:19,191 --> 00:14:21,527
Vale. Perdona.
298
00:14:23,988 --> 00:14:25,197
Pregunta número tres.
299
00:14:26,073 --> 00:14:28,868
Un ejemplo de cómo resolviste
un problema creativamente.
300
00:14:34,957 --> 00:14:38,711
Si la demanda de Umlaut
no sale adelante, estoy jodida, Bubba.
301
00:14:40,546 --> 00:14:42,256
Algo podré hacer.
302
00:14:45,342 --> 00:14:46,844
GRACIAS
QUE TENGA UN BUEN DÍA
303
00:14:48,137 --> 00:14:49,805
Eres lo que ocultas.
304
00:14:56,145 --> 00:14:57,605
Aquí esta...
305
00:14:58,939 --> 00:15:01,317
Uno, dos, tres, cuatro.
306
00:15:02,902 --> 00:15:04,361
Vale.
307
00:15:04,778 --> 00:15:05,779
SANEA TUS FINANZAS
308
00:15:05,779 --> 00:15:06,864
Gastos por Categoría 0,00 $ mensual
309
00:15:13,412 --> 00:15:14,413
Genial.
310
00:15:17,207 --> 00:15:20,002
{\an8}Categoría Actualizada
Salud: 21 320 $ más de deuda.
311
00:15:20,002 --> 00:15:24,173
Calculando deuda...
312
00:15:24,173 --> 00:15:27,509
Deuda: 66 232 $
Periodo de pago: 47 años
313
00:15:27,509 --> 00:15:30,220
¿Cuarenta y siete años para pagar esto?
314
00:15:31,722 --> 00:15:34,141
Sin deuda y sin dientes. Pues vaya plan.
315
00:15:36,810 --> 00:15:38,145
¿Qué?
316
00:15:38,145 --> 00:15:39,647
¿Estás segura?
317
00:15:40,189 --> 00:15:44,109
Hola, soy Elise Robinson.
318
00:15:44,693 --> 00:15:50,074
Me preguntaba si sería tan amable
de decirme cuál es mi límite de crédito.
319
00:15:50,074 --> 00:15:54,453
Para verificar su identidad,
deberá responder su pregunta de seguridad.
320
00:15:54,453 --> 00:15:56,872
¿Cómo se llama su primera mascota?
321
00:15:58,457 --> 00:15:59,458
Mi...
322
00:16:01,251 --> 00:16:05,506
Pruebe con “Bubba”. B-U-B-B-A. Sí.
323
00:16:05,506 --> 00:16:06,840
Sí, gracias, cariño.
324
00:16:06,840 --> 00:16:08,759
Correcto. Gracias, señora Robinson.
325
00:16:08,759 --> 00:16:13,347
Su límite es 10 000 dólares
y su saldo es 9721 dólares.
326
00:16:13,347 --> 00:16:16,892
-¿Desea hacer un pago?
- Perdone, me equivoqué de número.
327
00:16:19,979 --> 00:16:21,063
¿Y ahora qué?
328
00:16:21,689 --> 00:16:26,902
¿Recuerdas el accidente del armario
que me dejó en el hospital?
329
00:16:26,902 --> 00:16:28,654
- Sí. ¿Estás bien?
-¿La verdad?
330
00:16:28,654 --> 00:16:31,407
Me llegó la factura del hospital
y tiene tela.
331
00:16:31,407 --> 00:16:34,493
Pero mi trabajador social
dice que puedo pagar a plazos,
332
00:16:34,493 --> 00:16:37,663
pero mi puntaje crediticio es una mierda,
333
00:16:38,288 --> 00:16:39,957
así que necesito un avalista.
334
00:16:39,957 --> 00:16:41,083
Y quería...
335
00:16:41,667 --> 00:16:42,751
...pedirte
336
00:16:43,836 --> 00:16:45,004
que fueras mi avalista.
337
00:16:45,004 --> 00:16:46,964
- Sí.
- Te prometo que pagaré a tiempo.
338
00:16:46,964 --> 00:16:48,674
Sí, vale. ¿Cuánto es?
339
00:16:50,384 --> 00:16:52,469
- Treinta mil.
- Virgen santa.
340
00:16:52,469 --> 00:16:54,888
¿Estoy en manos libres?
¿Estás con alguien?
341
00:16:54,888 --> 00:16:57,433
Sí, con Ben. Está de visita.
342
00:16:57,433 --> 00:16:58,851
Yo...
343
00:16:59,560 --> 00:17:02,104
¿Has comprobado la factura?
344
00:17:02,104 --> 00:17:04,356
-¿No era una costilla?
- Quítame del altavoz.
345
00:17:04,356 --> 00:17:05,607
Sí, perdona.
346
00:17:07,359 --> 00:17:08,360
Así que...
347
00:17:10,237 --> 00:17:11,947
...¿puedes ser mi avalista?
348
00:17:13,574 --> 00:17:15,200
Mira, Mel, yo...
349
00:17:16,285 --> 00:17:19,955
Lo siento mucho, pero me incomoda hacerlo.
350
00:17:19,955 --> 00:17:21,540
- Sí.
- No, es que... Intento
351
00:17:21,540 --> 00:17:23,917
- ser prudente... con el dinero.
- Ya... Ya.
352
00:17:23,917 --> 00:17:25,002
No debí preguntarte.
353
00:17:25,002 --> 00:17:27,129
Y la cosa está rara con mi padre, y...
354
00:17:27,129 --> 00:17:29,048
Sí, lo entiendo.
355
00:17:29,048 --> 00:17:33,177
Y... no importa.
Ya se me ocurrirá algo. En fin...
356
00:17:33,177 --> 00:17:35,220
- Sí, pero si quieres...
- Tengo que irme.
357
00:17:48,233 --> 00:17:50,652
¿Cómo coño se las ingenia la gente?
358
00:17:52,571 --> 00:17:56,617
Sí, llamaba por mi factura del hospital
y quería un plan de pagos.
359
00:17:56,617 --> 00:17:59,578
- Claro. ¿Tiene un avalista?
- Sí, lo tengo.
360
00:17:59,578 --> 00:18:01,830
-¿Nombre?
- Mi hermano, Brian Jackson.
361
00:18:01,830 --> 00:18:06,418
-¿Su número de la Seguridad Social?
- Es el 2-1-5...
362
00:18:06,418 --> 00:18:08,504
Le robé el número del INSS a mi hermano
363
00:18:08,504 --> 00:18:09,838
para un plan de pagos.
364
00:18:09,838 --> 00:18:11,381
Hostia puta.
365
00:18:11,965 --> 00:18:13,383
- Caray.
- Sí.
366
00:18:13,383 --> 00:18:15,803
Eres muy pilla. Me gusta.
367
00:18:15,803 --> 00:18:18,472
- A ver, lo estoy pagando.
- Sí.
368
00:18:18,472 --> 00:18:20,933
Qué carajo. Todos hacemos fechorías.
369
00:18:20,933 --> 00:18:23,227
No te despegues y lo descubrirás tú misma.
370
00:18:23,227 --> 00:18:24,978
Centrémonos, por favor.
371
00:18:27,397 --> 00:18:28,857
Bueno, criminal.
372
00:18:29,483 --> 00:18:31,360
- Última pregunta, ¿vale?
- Vale.
373
00:18:31,860 --> 00:18:35,030
Las críticas constructivas,
siguen siendo críticas.
374
00:18:35,656 --> 00:18:37,324
-¿Cómo te las tomas?
- Las odio.
375
00:18:37,324 --> 00:18:39,326
2 semanas después
376
00:18:39,326 --> 00:18:40,869
Lo odio.
377
00:18:40,869 --> 00:18:43,122
- Quiero dejarlo.
- Tú puedes. Vale.
378
00:18:43,122 --> 00:18:44,206
Venga, hazlo.
379
00:18:45,082 --> 00:18:46,125
- Hola.
- Hola.
380
00:18:46,125 --> 00:18:47,376
¿En qué puedo ayudarla?
381
00:18:48,210 --> 00:18:49,378
Quiero dejarlo.
382
00:18:49,378 --> 00:18:54,049
Lo siento, pero todas las cancelaciones
deben hacerse por teléfono.
383
00:18:54,049 --> 00:18:56,885
Hay un número en el reverso de su tarjeta
384
00:18:56,885 --> 00:18:59,680
donde puede llamarnos y lo solucionaremos.
385
00:18:59,680 --> 00:19:02,474
Eso hice, y sigo en espera.
386
00:19:03,851 --> 00:19:06,395
Quizá le interese una oferta mejor.
387
00:19:06,395 --> 00:19:09,106
Tenemos un especial de Año Nuevo
que incluye postre.
388
00:19:09,106 --> 00:19:12,651
Quizá a usted le interese
una discusión pública a voces.
389
00:19:15,571 --> 00:19:16,864
Vale, deme un segundo.
390
00:19:16,864 --> 00:19:18,031
Tómese su tiempo.
391
00:19:19,616 --> 00:19:21,660
- Se le ve con hambre. ¿Tiene?
- Sí.
392
00:19:21,660 --> 00:19:22,786
- No.
- Vale.
393
00:19:22,786 --> 00:19:24,204
- Un poco.
- Coma algo.
394
00:19:24,955 --> 00:19:27,291
Sí, con eso bastará.
395
00:19:27,291 --> 00:19:30,252
- Gracias.
- Muchas gracias.
396
00:19:32,880 --> 00:19:36,842
¿Os digo una cosa? Esto no es vida.
397
00:19:36,842 --> 00:19:40,637
Assata Shakur dijo: “No tenemos nada
que perder salvo nuestras cadenas”.
398
00:19:40,637 --> 00:19:42,598
- Vámonos.
- No nuestros kilos.
399
00:19:42,598 --> 00:19:44,224
- Vámonos.
- Ya voy.
400
00:19:45,684 --> 00:19:46,810
Me moría de hambre.
401
00:19:47,936 --> 00:19:50,647
Estuve tres años en Waist Watchers.
402
00:19:50,647 --> 00:19:52,816
- Yo diez de forma intermitente.
- Jesús.
403
00:19:52,816 --> 00:19:55,110
Como que reconfortaba estar con gente
404
00:19:55,110 --> 00:19:57,654
completamente igual de jodida que tú.
405
00:19:57,654 --> 00:19:59,198
Pero es todo mentira, ¿no?
406
00:19:59,198 --> 00:20:00,866
- Totalmente.
- Sí.
407
00:20:00,866 --> 00:20:04,995
Venga. Por todas las gordas
que se han liberado.
408
00:20:05,579 --> 00:20:07,539
Tú no estás gorda. No hables así de ti.
409
00:20:07,539 --> 00:20:09,708
¿Estás ciega? Las dos estamos como vacas.
410
00:20:09,708 --> 00:20:11,335
Me ha salido por inercia.
411
00:20:11,335 --> 00:20:13,253
Rory me corrige si me llamo gorda.
412
00:20:13,253 --> 00:20:17,174
Pues a mí me parecéis guapas
y gordas de cojones, con todo respeto.
413
00:20:17,174 --> 00:20:18,508
- Gracias.
- Gracias, nenas.
414
00:20:18,508 --> 00:20:19,760
Salud.
415
00:20:19,760 --> 00:20:21,720
Dime, ¿Rory es leo?
416
00:20:21,720 --> 00:20:23,180
Sí, ¿cómo lo sabes?
417
00:20:23,180 --> 00:20:25,349
A veces son un poco superficiales.
418
00:20:26,767 --> 00:20:28,060
Es un poco narcisista.
419
00:20:28,060 --> 00:20:29,686
El otro día...
420
00:20:30,437 --> 00:20:31,438
Bueno, da igual.
421
00:20:31,438 --> 00:20:33,357
No. ¿Qué?
422
00:20:34,358 --> 00:20:37,361
Su padre me recomendó unas clases
y él me dijo que no fuera.
423
00:20:41,240 --> 00:20:42,866
Pero vas a ir, ¿no?
424
00:20:43,450 --> 00:20:44,993
Tienen una relación difícil
425
00:20:44,993 --> 00:20:47,663
y como amiga suya
no voy a echar más leña al fuego.
426
00:20:47,663 --> 00:20:48,872
Sería egoísta.
427
00:20:48,872 --> 00:20:51,541
- Y, como amigo tuyo, ese es su fuego.
-¿Qué?
428
00:20:51,541 --> 00:20:53,001
Priorizarte no es egoísta.
429
00:20:53,001 --> 00:20:55,003
- Ya.
- Sí es. Si le hace daño a alguien,
430
00:20:55,003 --> 00:20:57,464
- pones tus necesidades a un lado.
- Joder.
431
00:20:57,464 --> 00:20:59,633
¿Alguien tiene el número de Brene Brown?
432
00:20:59,633 --> 00:21:00,717
-¿Nadie?
- Siéntate.
433
00:21:00,717 --> 00:21:02,052
- Sé sincera.
- Madre mía.
434
00:21:02,052 --> 00:21:03,595
¿Quieres ir a esas clases?
435
00:21:03,595 --> 00:21:05,639
Hombre, harían que me suban el sueldo.
436
00:21:05,639 --> 00:21:08,350
- Tía, ve a esa clase.
- Él haría lo mismo por mí.
437
00:21:08,350 --> 00:21:09,476
¿Al que has llamado
438
00:21:09,476 --> 00:21:10,686
- narcisista?
- No.
439
00:21:11,520 --> 00:21:13,897
Te entiendo, Mel. Yo era como tú.
440
00:21:13,897 --> 00:21:17,067
Pero probé la ayahuasca
y supe que debo pedir lo que quiero.
441
00:21:17,067 --> 00:21:18,277
Y punto.
442
00:21:18,652 --> 00:21:20,195
El conflicto es así de cabrón.
443
00:21:20,195 --> 00:21:22,739
Puede hacer que una relación crezca
o se rompa.
444
00:21:22,739 --> 00:21:26,410
Exacto. Tras cinco años,
a Eric no le gustó que ganara confianza.
445
00:21:26,410 --> 00:21:29,830
Así que nos divorciamos
y volví a salir con mujeres.
446
00:21:29,830 --> 00:21:32,582
- Sí, es verdad.
- Vale. Vale.
447
00:21:33,000 --> 00:21:34,459
Digamos que acepto.
448
00:21:35,460 --> 00:21:36,628
No tengo modelitos.
449
00:21:36,628 --> 00:21:37,838
No digas más.
450
00:21:37,838 --> 00:21:42,092
Te voy a poner un look directivo
de la muerte en un santiamén.
451
00:21:42,092 --> 00:21:44,219
¿Os venís para transformación de gordis?
452
00:21:44,219 --> 00:21:46,096
- Descarado.
- Por favor. ¿Sí?
453
00:21:46,096 --> 00:21:48,307
¡Emergencia!
454
00:21:48,307 --> 00:21:49,433
¿Sí?
455
00:21:49,433 --> 00:21:50,976
Conoceré a los padres de Ben.
456
00:21:50,976 --> 00:21:52,519
Necesito ensayar. Mando Uber.
457
00:21:52,519 --> 00:21:53,937
¿Lo dejamos para mañana?
458
00:21:55,188 --> 00:22:00,277
Puedes pirarte
si lo que estás a punto de hacer
459
00:22:00,277 --> 00:22:02,696
te apetece realmente hacerlo.
460
00:22:03,447 --> 00:22:04,448
Seguro.
461
00:22:05,782 --> 00:22:07,159
No Molestar
462
00:22:07,159 --> 00:22:08,660
¿He oído “desfile de moda”?
463
00:22:08,660 --> 00:22:10,203
- Claro que sí.
- Sí.
464
00:22:10,203 --> 00:22:11,288
Ya era hora, ¿no?
465
00:22:11,288 --> 00:22:13,415
Tengo los looks. Te maquillaré los ojos.
466
00:22:13,415 --> 00:22:15,250
Quiero parecerme a Michael Scott.
467
00:22:15,834 --> 00:22:20,922
Mis amigas me dijeron que vistiera para
la ocasión, así que la menda hizo eso.
468
00:22:22,549 --> 00:22:23,800
Tienes amigas de primera.
469
00:22:24,509 --> 00:22:26,094
Pues sí.
470
00:22:26,094 --> 00:22:28,638
Vale. Última pregunta.
471
00:22:29,348 --> 00:22:31,850
No. La última iba a ser la anterior.
472
00:22:31,850 --> 00:22:33,685
No solo tú rompes las reglas, ¿no?
473
00:22:33,685 --> 00:22:36,980
- Bueno, parece justo.
- De acuerdo. Entonces...
474
00:22:38,106 --> 00:22:39,232
...respóndeme a esto.
475
00:22:40,359 --> 00:22:42,235
¿Cómo imaginas tu futuro?
476
00:23:01,838 --> 00:23:04,925
Puede que sea negra y redonda,
pero no soy una bola ocho mágica.
477
00:23:05,509 --> 00:23:07,386
Ya. Yo tampoco lo sé.
478
00:23:08,095 --> 00:23:10,972
Ahora que han conocido a sus parejas,
479
00:23:10,972 --> 00:23:12,974
quiero que se pregunten:
480
00:23:12,974 --> 00:23:16,186
¿están listos para tener
conversaciones difíciles?
481
00:23:16,770 --> 00:23:18,188
Eso me lleva a sus deberes.
482
00:23:18,188 --> 00:23:21,858
Lean el primer capítulo,
Conversaciones Difíciles.
483
00:23:22,442 --> 00:23:24,945
Vamos a usar como referencia...
484
00:23:36,581 --> 00:23:37,833
¡Coño!
485
00:23:40,460 --> 00:23:42,754
Joder. ¿Quién es ese?
486
00:23:43,755 --> 00:23:45,006
¿No odiabas a los perros?
487
00:23:45,006 --> 00:23:49,761
Bubba, te presento a Rory. Rory,
este es Bubba. Y no odio a los perros.
488
00:23:49,761 --> 00:23:52,514
Solo odio a los de los demás
si son gilipollas.
489
00:23:52,514 --> 00:23:54,182
Por Dios, ¿una blazer?
490
00:23:54,182 --> 00:23:55,851
¿Presentas la tertulia matinal?
491
00:23:58,854 --> 00:24:02,107
La verdad es que... Tengo que decirte algo.
492
00:24:02,107 --> 00:24:05,569
Vale. Me ha dado miedo.
493
00:24:08,655 --> 00:24:10,532
Sé que dije que no lo haría...
494
00:24:12,868 --> 00:24:14,786
...pero empecé las clases de gerencia.
495
00:24:17,497 --> 00:24:21,501
¿Qué? Nunca te pido nada.
496
00:24:21,501 --> 00:24:25,213
- Solo esto, y tú...
- Lo sé.
497
00:24:25,213 --> 00:24:28,049
Sabes lo complicada que es
mi relación con mi padre.
498
00:24:28,633 --> 00:24:29,801
Joder, y ahora más.
499
00:24:29,801 --> 00:24:31,470
Pero es una buena oportunidad,
500
00:24:31,470 --> 00:24:34,556
- y tenía que pensar en mí por una vez.
- Sí, por una vez.
501
00:24:34,556 --> 00:24:36,933
Últimamente todo gira en torno a ti.
502
00:24:38,310 --> 00:24:40,061
-¿Qué?
- Tengo una relación de verdad
503
00:24:40,061 --> 00:24:41,605
por primera vez.
504
00:24:42,898 --> 00:24:44,941
Conocí a sus padres la semana pasada.
505
00:24:45,901 --> 00:24:47,861
Son mis primeros padres de un novio.
506
00:24:48,445 --> 00:24:50,238
-¿Novio?
- Sí.
507
00:24:50,238 --> 00:24:52,699
Rory, solo llevas un mes con él.
508
00:24:52,699 --> 00:24:55,744
¿Y qué? Vamos rápido, ¿qué pasa?
509
00:24:55,744 --> 00:24:58,246
La cuestión es que te importa una mierda.
510
00:24:58,747 --> 00:24:59,748
Estás cambiando.
511
00:25:00,707 --> 00:25:01,791
Bien.
512
00:25:02,542 --> 00:25:06,338
Ya no quiero ser como antes.
Quiero ser mejor.
513
00:25:06,338 --> 00:25:08,507
- Desde el accidente...
- La hostia.
514
00:25:08,507 --> 00:25:10,842
Mel, el accidente otra vez no.
515
00:25:10,842 --> 00:25:13,011
Mira, es una mierda que te ocurriera,
516
00:25:13,011 --> 00:25:16,139
pero ya ha pasado más de un mes. ¿Vale?
517
00:25:16,973 --> 00:25:18,475
Estás bien. Pasa página.
518
00:25:18,475 --> 00:25:20,477
Estuve muerta, joder, Rory.
519
00:25:22,395 --> 00:25:24,481
Durante tres minutos enteros. Muerta.
520
00:25:25,357 --> 00:25:26,858
No me digas que pase página.
521
00:25:27,692 --> 00:25:29,694
Si te hubieras comportado como un amigo,
522
00:25:29,694 --> 00:25:34,449
si hubieras estado allí
en vez de plantarme en mi cumpleaños,
523
00:25:34,449 --> 00:25:35,742
podría ser distinto.
524
00:25:35,742 --> 00:25:38,828
Lo siento.
Pero no puedes castigarme por no saber
525
00:25:38,828 --> 00:25:41,748
que moriste durante tres minutos
si no me lo contaste.
526
00:25:41,748 --> 00:25:43,083
No leo la mente.
527
00:25:43,083 --> 00:25:45,794
Dejarme tirada es ahora
tu deporte favorito, joder.
528
00:25:46,253 --> 00:25:47,420
El viaje a Hamilton,
529
00:25:47,420 --> 00:25:49,005
lo cancelaste a última hora.
530
00:25:49,005 --> 00:25:50,090
¿Hamilton?
531
00:25:50,090 --> 00:25:52,592
O cuando te rogué venir
al bautizo de mi primo
532
00:25:52,592 --> 00:25:54,594
y tenías una puta cita de depilación
533
00:25:54,594 --> 00:25:55,845
más importante que yo.
534
00:25:55,845 --> 00:25:59,432
Mel, no puedo estar a tu lado
cada segundo de tu vida.
535
00:25:59,432 --> 00:26:01,643
-¿Vale?
- No se trata de cada segundo.
536
00:26:01,643 --> 00:26:03,728
Se trata de estar ahí cuando importa.
537
00:26:03,728 --> 00:26:06,690
Como cuando te pedí que me avalaras
538
00:26:06,690 --> 00:26:11,486
la puta factura del hospital
y dijiste que no.
539
00:26:12,445 --> 00:26:14,990
- Te necesitaba.
- Siempre me necesitas.
540
00:26:17,117 --> 00:26:19,035
Dios. ¿Ves?
541
00:26:20,161 --> 00:26:23,081
¿Sabes lo duro que es ser tu único amigo?
542
00:26:25,750 --> 00:26:26,751
¿Lo sabes?
543
00:26:27,460 --> 00:26:32,674
¿Fingir que no tengo vida social
para que tú te sientas mejor con la tuya?
544
00:26:33,800 --> 00:26:39,556
¿Ser lo único que se interpone
entre tú y tu soledad?
545
00:26:39,556 --> 00:26:42,934
¡Joder, Mel! ¡No soy tu novio!
546
00:26:47,397 --> 00:26:48,940
¿Mel? Yo...
547
00:26:54,362 --> 00:26:55,363
¿Novio?
548
00:26:56,448 --> 00:26:57,449
No quería...
549
00:26:58,074 --> 00:27:00,160
Rory, ni siquiera eres mi amigo.
550
00:27:01,953 --> 00:27:03,121
Vete, anda.
551
00:27:03,121 --> 00:27:04,873
- Mel.
- Rory, vete.
552
00:27:17,677 --> 00:27:18,678
Lo siento.
553
00:27:23,600 --> 00:27:24,768
¡Mierda!
554
00:28:32,377 --> 00:28:34,379
Subtítulos: Carolina Conejero Padial