1 00:00:02,836 --> 00:00:05,797 He tenido que despegarme de gente para crecer. 2 00:00:05,797 --> 00:00:09,259 La primera persona que se me ocurre es mi mejor amiga. 3 00:00:09,259 --> 00:00:13,888 He dejado atrás a mucha gente para avanzar al siguiente nivel. 4 00:00:13,888 --> 00:00:15,807 No me arrepiento de nada. 5 00:00:15,807 --> 00:00:18,351 Yo importo más que nadie en el mundo. 6 00:00:18,351 --> 00:00:20,353 Me fui hecho una furia. Me sentí bien 7 00:00:20,353 --> 00:00:22,605 porque al salir pitando no tropecé ni nada. 8 00:00:22,605 --> 00:00:25,191 Me preocupaba cagarla en la salida, pero fue... 9 00:00:25,191 --> 00:00:26,276 Fue perfección. 10 00:00:26,276 --> 00:00:31,656 CÓMO MORIR SOLA 11 00:00:31,656 --> 00:00:33,867 CORTA LAZOS 12 00:00:33,867 --> 00:00:36,119 ¿Sabes? Salí de mi zona de confort. 13 00:00:36,119 --> 00:00:38,413 Porque la antigua Mel no se arriesgaba, 14 00:00:38,413 --> 00:00:40,457 {\an8}se sentía cómoda siendo pequeña. 15 00:00:40,457 --> 00:00:41,624 {\an8}Pero ya no. 16 00:00:41,624 --> 00:00:43,877 Ahora te comes el mundo como unas pipas. 17 00:00:43,877 --> 00:00:44,961 Ahí va. ¿Sabes qué? 18 00:00:44,961 --> 00:00:46,921 - Soy un aperitivo. - Eso es. 19 00:00:46,921 --> 00:00:48,673 Que la gente mastica y escupe. 20 00:00:48,673 --> 00:00:50,133 - No... - Como el mundo hizo. 21 00:00:50,133 --> 00:00:51,217 - No, no. - Vale. 22 00:00:52,177 --> 00:00:54,054 {\an8}- Sé sincero. - Siempre. 23 00:00:56,014 --> 00:00:57,932 ¿Parezco un defensa con las hombreras? 24 00:00:57,932 --> 00:01:00,518 Mel, pareces... 25 00:01:01,728 --> 00:01:03,438 - Pareces... - La jueza Judy. 26 00:01:04,522 --> 00:01:05,982 Eh, la jueza Judy lleva toga. 27 00:01:05,982 --> 00:01:07,150 Siéntate, tronco. 28 00:01:07,150 --> 00:01:09,569 ¿Y esa pinta de directora ejecutiva de Tarmac? 29 00:01:09,569 --> 00:01:13,698 {\an8}Iba a ir a la clase de “Altos vuelos”, pero es una estupidez. 30 00:01:13,698 --> 00:01:15,325 {\an8}¿Qué carajo estaba pensando? 31 00:01:15,325 --> 00:01:17,494 {\an8}No tengo madera de gerente. 32 00:01:17,494 --> 00:01:19,037 {\an8}Mel, déjate de rollos hoy. 33 00:01:19,037 --> 00:01:21,164 {\an8}Mírame. Eres una jefaza de cojones. 34 00:01:21,164 --> 00:01:23,833 - A repetirlo. Vamos. - Jefaza de cojones, sí... 35 00:01:23,833 --> 00:01:26,503 - No. - Protesto, señoría. 36 00:01:26,503 --> 00:01:27,796 Dilo con sentimiento. 37 00:01:27,796 --> 00:01:29,631 Vamos. Dilo como T. D. Jakes. 38 00:01:29,631 --> 00:01:32,258 - Ponte de pie. Eso es. - Vale, vale, vale. 39 00:01:33,051 --> 00:01:36,596 Soy una jefaza de cojones. 40 00:01:45,271 --> 00:01:47,440 {\an8}Programa Altos Vuelos 41 00:01:47,440 --> 00:01:49,526 ADUANAS Y PROTECCIÓN FRONTERIZA 42 00:01:55,740 --> 00:01:59,536 {\an8}- Usted debe ser la señora Jackson. - Sí. 43 00:01:59,536 --> 00:02:01,121 Llega una hora tarde. 44 00:02:01,121 --> 00:02:03,164 Debí apuntar la hora mal. 45 00:02:03,832 --> 00:02:06,459 {\an8}- No empieza bien. - Ya. 46 00:02:06,459 --> 00:02:10,713 {\an8}Tenía grandes expectativas al venir recomendada por el señor Cohen. 47 00:02:10,713 --> 00:02:11,798 - Siéntese. - Sí. 48 00:02:11,798 --> 00:02:15,176 {\an8}El señor Chavez le explicará la actividad para romper el hielo. 49 00:02:16,594 --> 00:02:17,762 Mierda. 50 00:02:18,513 --> 00:02:20,265 {\an8}Hola. Melissa Jackson. 51 00:02:20,265 --> 00:02:23,268 {\an8}Pero ya nos conocemos, ¿no? 52 00:02:24,644 --> 00:02:26,938 - En la sala de confiscación. - Mierda. 53 00:02:26,938 --> 00:02:29,149 - Nada. - Lo siento. 54 00:02:29,149 --> 00:02:31,151 ¿Qué tenemos que hacer entonces? 55 00:02:31,151 --> 00:02:33,069 {\an8}Preguntarnos esto para conocernos. 56 00:02:33,069 --> 00:02:35,113 {\an8}- Llegué a tiempo, así que empiezo. - Sí. 57 00:02:35,113 --> 00:02:36,531 Vale. 58 00:02:36,531 --> 00:02:41,161 {\an8}Te cuento un poco: soy Carlos Chávez, alias Carlos Frutas. 59 00:02:41,870 --> 00:02:44,539 {\an8}Quería trabajar en el JFK porque... 60 00:02:45,165 --> 00:02:47,792 {\an8}...había curro y lo necesitaba. 61 00:02:47,792 --> 00:02:49,294 {\an8}Claro. 62 00:02:49,419 --> 00:02:52,046 {\an8}Un gerente que me causó impacto fue Vinny, 63 00:02:52,046 --> 00:02:53,590 de la pizzería Queens. 64 00:02:53,590 --> 00:02:56,676 - Me enseñó a meditar. - Claro. 65 00:02:56,676 --> 00:02:58,970 Ya basta de mí. Háblame de la señora Jackson. 66 00:02:58,970 --> 00:03:01,097 No es interesante, te lo aseguro. 67 00:03:01,097 --> 00:03:02,599 Oye, eso lo decidiré yo. 68 00:03:02,599 --> 00:03:04,475 -¿Vale? - Vale. 69 00:03:04,475 --> 00:03:09,439 {\an8}Primera pregunta. ¿Qué te llevó a trabajar en JFK? 70 00:03:09,439 --> 00:03:10,523 Pues... 71 00:03:12,233 --> 00:03:13,735 Tengo don de gentes. 72 00:03:17,155 --> 00:03:18,948 HACE CUATRO AÑOS 73 00:03:22,452 --> 00:03:24,871 Tengo don de gentes. Creía que eso era bueno. 74 00:03:24,871 --> 00:03:27,707 Ten don de trabajar. Y métete la camisa, coño. 75 00:03:27,707 --> 00:03:30,251 Y no te vendría mal maquillarte de vez en cuando. 76 00:03:32,003 --> 00:03:33,046 Ya lo hago. 77 00:03:42,931 --> 00:03:45,058 ¿Sigues esperando a tu cita sexi? 78 00:03:45,058 --> 00:03:48,269 Cita a ciegas. Y no va a venir. 79 00:03:48,269 --> 00:03:49,354 Se pasa de una hora. 80 00:03:49,354 --> 00:03:54,192 A no ser que viniera, me viera la cara, recordara que es racista y se fuera. 81 00:03:54,192 --> 00:03:56,736 Una vez tuve una cita a ciegas que me miró 82 00:03:56,736 --> 00:04:01,115 y salió rebobinado del cine del centro. No, en serio. Hizo: “¿Cómo?”. 83 00:04:02,909 --> 00:04:04,953 - Rollo cinta VHS. - Sí. 84 00:04:04,953 --> 00:04:07,372 Joder. Los hombres me la pueden comer. 85 00:04:08,206 --> 00:04:10,250 Lo hacen muy bien. Por eso me enganchan. 86 00:04:10,250 --> 00:04:11,417 Ajá. 87 00:04:11,417 --> 00:04:12,585 Eres un buen partido. 88 00:04:12,585 --> 00:04:14,504 El chico adecuado aparecerá. 89 00:04:15,338 --> 00:04:16,798 Necesito más amigos como tú. 90 00:04:17,090 --> 00:04:19,342 - Soy Rory. - Mel. 91 00:04:19,342 --> 00:04:20,468 - Hola. - Hola. 92 00:04:20,468 --> 00:04:21,594 Encantada de verte. 93 00:04:21,594 --> 00:04:23,263 Melissa, ¿qué te he dicho? 94 00:04:23,263 --> 00:04:24,973 Déjate de cháchara y trabaja. 95 00:04:24,973 --> 00:04:26,766 Tres mesas esperan su comida. 96 00:04:27,350 --> 00:04:30,186 Lo siento. Solo se esfuerza cuando es su comida. 97 00:04:31,688 --> 00:04:34,148 Dara, cariño, estás para comerte. 98 00:04:34,732 --> 00:04:38,736 Lo siento. Mi jefe es lo que llamamos un puto desgraciado. 99 00:04:38,736 --> 00:04:40,280 No te disculpes. 100 00:04:40,280 --> 00:04:42,156 No puedes dejar que te hable así. 101 00:04:42,156 --> 00:04:44,659 ¿Has mandado a un blanco a la mierda alguna vez? 102 00:04:44,659 --> 00:04:46,953 Cada día desde mi bar mitzvá. 103 00:04:47,912 --> 00:04:48,997 Padres blancos. 104 00:04:49,706 --> 00:04:51,708 - Es una larga historia. -¿Eres adoptado? 105 00:04:51,708 --> 00:04:53,167 Vale, se ve que es corta. 106 00:04:54,544 --> 00:04:57,005 Mira, estoy en una situación en la que no puedo ir 107 00:04:57,005 --> 00:04:59,132 y decirle a mi jefe lo que pienso. 108 00:04:59,132 --> 00:05:01,843 - Tengo facturas que pagar. - Vale, Mel. 109 00:05:03,011 --> 00:05:06,764 Hace poco leí en una bolsita de té que, para crecer, 110 00:05:06,764 --> 00:05:09,267 debes dejar atrás lo que no encaje contigo, 111 00:05:09,267 --> 00:05:13,438 y no creo que este lugar encaje contigo. 112 00:05:13,438 --> 00:05:17,400 No voy a discutir contigo ni con la bolsita, pero necesito un trabajo. 113 00:05:17,400 --> 00:05:18,776 Yo te conseguiré otro. 114 00:05:20,194 --> 00:05:22,905 Dile a ese tío que se vaya a la mierda. 115 00:05:23,656 --> 00:05:24,907 Por favor. 116 00:05:27,410 --> 00:05:29,078 Oye, Steve. 117 00:05:29,078 --> 00:05:31,831 Vaya, mira quién ha decidido mover el culo y trabajar. 118 00:05:33,833 --> 00:05:39,839 Me parto. Quería decirte que eres un racista y un gordofóbico de mierda. 119 00:05:41,382 --> 00:05:46,387 Lo dejo. Y otra cosa: un blanco no debería llevar un restaurante tailandés. 120 00:05:46,387 --> 00:05:49,349 Y por el amor de Dios, deja de acosar a Dara. 121 00:05:49,349 --> 00:05:51,267 Y yo no pienso pagar los entrantes. 122 00:05:51,267 --> 00:05:55,480 Y me llevo esta salsa de soja baja en sodio para mi salud cardíaca. 123 00:05:55,480 --> 00:05:57,899 Y yo las servilletas porque que te den, Steve. 124 00:05:57,899 --> 00:06:00,234 Tengo don de gentes. 125 00:06:00,234 --> 00:06:04,113 ¿Y qué mejor lugar que este si te encantan la gente y los viajes? 126 00:06:04,113 --> 00:06:05,782 ¿Qué sitios guais has visto? 127 00:06:06,949 --> 00:06:09,327 El lado feo de las cataratas del Niágara. 128 00:06:11,788 --> 00:06:13,748 Lo cierto es que no he ido en avión. 129 00:06:13,748 --> 00:06:15,291 Me da miedo volar. 130 00:06:15,291 --> 00:06:18,002 Oye, no debes avergonzarte. ¿Vale? 131 00:06:18,002 --> 00:06:20,880 Viajar es viajar. Yo tampoco he volado nunca. 132 00:06:21,589 --> 00:06:22,590 ¿En serio? 133 00:06:23,007 --> 00:06:26,803 Voy a volar por primera vez dentro de un mes. 134 00:06:27,178 --> 00:06:29,013 A Hawái. Voy a la boda de un amigo. 135 00:06:29,013 --> 00:06:30,139 - Vale. - Sí. 136 00:06:30,139 --> 00:06:32,058 Debes querer mucho a tu amigo. 137 00:06:32,058 --> 00:06:33,434 No, no, no. 138 00:06:34,185 --> 00:06:37,438 Es que necesito unas vacaciones y resulta que se casan allí. 139 00:06:37,438 --> 00:06:39,148 Dos pájaros de un vuelo, ¿no? 140 00:06:40,149 --> 00:06:42,735 ¿Te sentarás en la mesa de los solteros? 141 00:06:44,445 --> 00:06:47,990 - Vale, detective Frutas. Próxima pregunta. - Venga. 142 00:06:48,783 --> 00:06:52,370 Háblame de un gerente que tuviera un gran impacto en tu vida. 143 00:06:53,996 --> 00:06:56,541 -¿Vale? Ahí están tus señales. - Vale. Sí. 144 00:06:56,541 --> 00:07:00,128 Y luego pon el pie en el freno antes de hacerlo. 145 00:07:00,128 --> 00:07:01,921 - Sí. Sí. - Tienes el avance ahí. 146 00:07:01,921 --> 00:07:03,214 - Así de simple. - Vale. 147 00:07:03,214 --> 00:07:04,298 -¿Pruebas? - Voy. 148 00:07:04,298 --> 00:07:05,550 - Guay. Vamos. - Vamos... 149 00:07:06,134 --> 00:07:07,510 - Vale. - Lo siento, pensé... 150 00:07:07,510 --> 00:07:09,011 - Vale. Da la vuelta. - Voy. 151 00:07:09,011 --> 00:07:10,388 - Yo... Vale. - Iré... 152 00:07:10,388 --> 00:07:12,098 Puedes pasarte ahí. Eso. 153 00:07:15,977 --> 00:07:17,812 Creo que esto te va a encantar. 154 00:07:18,187 --> 00:07:20,606 Conducir un TRAX es el mejor trabajo en el JFK. 155 00:07:20,606 --> 00:07:23,317 ¿Sabes? La gente siempre se alegra de verte. 156 00:07:23,317 --> 00:07:24,652 No te gritan. 157 00:07:24,652 --> 00:07:25,903 Bueno, yo no... 158 00:07:25,903 --> 00:07:28,698 No creo que exista un mundo en el que a ti te griten. 159 00:07:28,698 --> 00:07:30,950 - O sea, mírate. - Venga ya. 160 00:07:31,909 --> 00:07:33,786 Tampoco creo que te pase a ti. 161 00:07:34,537 --> 00:07:36,539 Tú... 162 00:07:37,623 --> 00:07:40,835 - Vale. Vale. - Ahora no me libro de que me griten fijo. 163 00:07:40,835 --> 00:07:42,503 No, ni hablar. Oye. 164 00:07:42,503 --> 00:07:43,963 Siempre te voy a apoyar. 165 00:07:45,214 --> 00:07:46,507 2 SEMANAS DESPUÉS 166 00:07:47,800 --> 00:07:49,218 Qué dura. 167 00:07:57,810 --> 00:07:59,854 - Excusez moi. - Ahí está. 168 00:07:59,854 --> 00:08:01,522 - El típex White-Out... - Aquí. 169 00:08:01,522 --> 00:08:03,024 - Es racismo histórico... - Ya. 170 00:08:03,024 --> 00:08:05,443 ...porque es... ¿Dónde está el Black-Out? 171 00:08:05,443 --> 00:08:06,861 - Tienes razón. - Hola. 172 00:08:06,861 --> 00:08:07,945 - Hola, Patti. - Hola. 173 00:08:07,945 --> 00:08:09,113 Esto está cargado. 174 00:08:09,113 --> 00:08:10,781 ¿Y vuestras mascarillas? 175 00:08:10,781 --> 00:08:12,992 - Viviendo al límite. -¿Qué quieres, Patti? 176 00:08:16,120 --> 00:08:18,164 - Y no termina. - Ya. 177 00:08:20,416 --> 00:08:22,502 Me has vuelto poner el sábado. 178 00:08:22,502 --> 00:08:24,921 Como decía mi correo, hay partido de Quidditch. 179 00:08:24,921 --> 00:08:26,797 -¿Puede hacerlo Mel? - Sí. Te cubro. 180 00:08:26,797 --> 00:08:28,508 Yo... 181 00:08:29,467 --> 00:08:33,971 Acabo de recordar que tengo un Squarlartch, así que no puedo hacerlo. 182 00:08:33,971 --> 00:08:35,264 ¿En qué posición juegas? 183 00:08:35,264 --> 00:08:37,725 Misionero. 184 00:08:37,725 --> 00:08:40,811 - Eso no existe. - Para ella sí. 185 00:08:44,524 --> 00:08:46,567 - No existe solo para mí. -¿El misionero? 186 00:08:46,567 --> 00:08:48,194 - Para ti también. -¿Para mí? 187 00:08:48,194 --> 00:08:49,654 Ahora es mi favorita. 188 00:08:59,413 --> 00:09:00,831 Hola. 189 00:09:01,874 --> 00:09:03,209 Hola, Dara. 190 00:09:03,209 --> 00:09:05,378 Me alegro de veros. 191 00:09:05,378 --> 00:09:06,963 - Esta semana repetís. - Sí. 192 00:09:06,963 --> 00:09:08,756 Es culpa suya. Me ha enganchado. 193 00:09:08,756 --> 00:09:11,467 - Culpable. -¿Qué vais a querer esta semana? 194 00:09:12,426 --> 00:09:14,720 Queremos fideos de arroz con gambas. 195 00:09:14,720 --> 00:09:16,931 De las buenas, no las congeladas de ayer. 196 00:09:16,931 --> 00:09:18,558 Dos de rangoon de cangrejo 197 00:09:18,558 --> 00:09:20,434 - porque no voy a compartir. - Vale. 198 00:09:20,434 --> 00:09:23,312 Arroz frito con extra de cangrejo y sin cebolleta. 199 00:09:23,312 --> 00:09:27,817 Y el curri panang de ternera, y dile a Gus que con mucho picante. 200 00:09:28,526 --> 00:09:29,986 -¿Lo de siempre entonces? - Sí. 201 00:09:29,986 --> 00:09:31,070 Marchando. 202 00:09:32,446 --> 00:09:34,574 ¿Vas a pasar la noche conmigo o qué? 203 00:09:35,366 --> 00:09:37,159 No dormiré en esa cama de mármol. 204 00:09:37,159 --> 00:09:40,121 - Primero, se llama apoyo lumbar. - Se llama apoyo lumbar. 205 00:09:40,121 --> 00:09:42,540 Segundo, no veo el problema. 206 00:09:42,540 --> 00:09:44,458 Nos despertamos. Te hago el café. 207 00:09:44,458 --> 00:09:46,419 Nata de avellana, sin azúcar. 208 00:09:46,419 --> 00:09:48,421 - Puntos. - Gracias. 209 00:09:48,421 --> 00:09:50,256 Y vamos a trabajar juntos. 210 00:09:50,256 --> 00:09:51,966 No podemos ir juntos 211 00:09:51,966 --> 00:09:53,301 o sabrán lo nuestro. 212 00:09:53,301 --> 00:09:55,303 Hay que contárselo a RR. HH. pronto. 213 00:09:55,303 --> 00:09:57,013 - A RR. HH. - Sí. 214 00:09:57,388 --> 00:10:01,475 Lo nuestro, sí. Mel, llevamos saliendo casi tres meses. 215 00:10:02,059 --> 00:10:04,604 Creo que es hora de contarlo. 216 00:10:05,104 --> 00:10:08,065 Que folle con mi jefe no me incumbe más que a mí. 217 00:10:09,734 --> 00:10:14,655 No es solo follar, ¿vale? Yo... 218 00:10:17,116 --> 00:10:18,200 Te quiero. 219 00:10:22,079 --> 00:10:23,372 ¿Por qué dices eso? 220 00:10:25,333 --> 00:10:26,667 Porque es lo que siento. 221 00:10:27,251 --> 00:10:28,919 No eres como las demás mujeres. 222 00:10:28,919 --> 00:10:31,380 - Exacto. - Sí, y contigo puedo ser yo mismo. 223 00:10:31,380 --> 00:10:34,008 - Al menos alguien puede. - Me haces reír, 224 00:10:34,008 --> 00:10:36,594 y a los dos nos gusta ver la tele con subtítulos. 225 00:10:36,594 --> 00:10:38,929 - No me estás escuchando. - Mel. 226 00:10:39,805 --> 00:10:42,475 Me resulta superfácil contigo. Nunca... 227 00:10:43,934 --> 00:10:45,353 ...me había pasado... 228 00:10:46,854 --> 00:10:47,855 ...con nadie. 229 00:10:48,898 --> 00:10:50,232 Esto no va a funcionar. 230 00:10:50,941 --> 00:10:51,942 ¿Qué quieres decir? 231 00:10:53,069 --> 00:10:55,237 Creía que tú también sentías algo por mí. 232 00:10:56,197 --> 00:10:57,448 Pues no. 233 00:10:57,448 --> 00:10:58,574 Oye. 234 00:10:59,617 --> 00:11:00,868 Sí que lo sientes. 235 00:11:02,036 --> 00:11:03,954 Pero te da miedo que te quiera. 236 00:11:09,835 --> 00:11:10,836 No. 237 00:11:13,047 --> 00:11:14,256 Solo lo hago... 238 00:11:15,716 --> 00:11:17,510 ...porque estás cerca y te gusto. 239 00:11:32,316 --> 00:11:36,278 ¿Sabes lo agotador que es ser la Mel con la que ha estado saliendo? 240 00:11:36,278 --> 00:11:37,947 Esa parte tuya eres tú también. 241 00:11:37,947 --> 00:11:40,199 Sí, pero, si no rompiera ahora, 242 00:11:40,199 --> 00:11:42,743 en dos meses vería todas mis partes 243 00:11:42,743 --> 00:11:45,788 y se daría cuenta de que ha cometido un gran error. 244 00:11:46,372 --> 00:11:49,875 Y sería más doloroso para los dos, así que... 245 00:11:50,710 --> 00:11:55,172 Si crees que no puede quererte por completo, 246 00:11:56,257 --> 00:11:57,758 que le den por culo al colega. 247 00:11:57,758 --> 00:12:01,762 - Pero duele muchísimo. - Ya, lo sé. Tranquila. 248 00:12:01,762 --> 00:12:03,681 Por eso paso de las relaciones. 249 00:12:04,640 --> 00:12:06,016 Empiezo a pillarlo. 250 00:12:06,016 --> 00:12:07,601 Sí, me los tiro y los bloqueo. 251 00:12:07,601 --> 00:12:08,811 - Sí. - Sí. 252 00:12:08,811 --> 00:12:13,774 Además, nos tenemos el uno al otro para todo. 253 00:12:14,734 --> 00:12:16,819 - Siempre. - Sí, siempre. 254 00:12:17,403 --> 00:12:18,904 Excepto para el sexo. 255 00:12:18,904 --> 00:12:22,074 Lo sé, pero ojalá hubieras reconsiderado lo del sexo. 256 00:12:22,074 --> 00:12:24,827 - Cariño, lo intentamos. - Pues sí, en Halloween. 257 00:12:24,827 --> 00:12:27,538 - La barba me confundió. - La tenía flácida. 258 00:12:36,172 --> 00:12:39,133 Me muero por preguntarte una cosa 259 00:12:39,133 --> 00:12:40,968 desde que te conocí el mes pasado. 260 00:12:40,968 --> 00:12:43,262 Ese jamón ibérico es... 261 00:12:44,680 --> 00:12:46,056 Es la bomba. 262 00:12:46,348 --> 00:12:49,518 Quiero que dure, así que solo me corto un trocito, 263 00:12:49,518 --> 00:12:51,562 como premio por hacer mis tareas. 264 00:12:52,480 --> 00:12:56,275 Eres muy mona, pero mi pregunta era sobre el accidente. 265 00:12:56,275 --> 00:12:58,277 Sé que no fue por unos tahúres. 266 00:12:58,277 --> 00:13:01,322 ¿Qué fue lo que pasó? 267 00:13:02,156 --> 00:13:03,783 ¿De verdad? 268 00:13:03,783 --> 00:13:05,785 3 SEMANAS ANTES... 269 00:13:16,754 --> 00:13:18,756 ¿En serio? ¡La hostia! 270 00:13:18,756 --> 00:13:19,840 Ni de coña. 271 00:13:19,840 --> 00:13:22,343 - Hoy no será el día, Satanás. - Hola, Tamika. 272 00:13:22,343 --> 00:13:23,594 Lo siento. 273 00:13:23,886 --> 00:13:27,473 Me llegó la factura del hospital y el seguro no cubre una mierda. 274 00:13:27,473 --> 00:13:29,183 Chica, me has asustado. 275 00:13:29,183 --> 00:13:31,602 Pensé que la muerte volvía a venir a verte. 276 00:13:31,602 --> 00:13:33,729 Ya veo, intentan... Sanción integral... 277 00:13:33,729 --> 00:13:35,564 Se lo están inventando, lo sé. 278 00:13:35,564 --> 00:13:38,025 No sé yo qué decir. 279 00:13:38,526 --> 00:13:39,944 Te vi muerta. 280 00:13:39,944 --> 00:13:43,531 Creía que a mi problema de ratas se le iba a sumar uno de fantasmas. 281 00:13:43,948 --> 00:13:45,241 Espera, ¿estabas allí? 282 00:13:45,241 --> 00:13:46,992 ¿Quién llamó a Urgencias si no? 283 00:13:47,284 --> 00:13:49,662 Lamar y yo estábamos follando y oímos caer algo. 284 00:13:49,662 --> 00:13:51,580 Grabé un vídeo. ¿Quieres verlo? 285 00:13:52,206 --> 00:13:53,207 - No, yo no... - Mira. 286 00:13:53,207 --> 00:13:54,291 Bueno, vale. 287 00:13:55,334 --> 00:13:57,545 Me estoy asegurando de que no le robáis nada. 288 00:13:57,545 --> 00:14:00,589 Le pasó a mi primo Tonio y tuvo que comprar CDs nuevos. 289 00:14:00,589 --> 00:14:02,091 Esta es mi vecina, 290 00:14:02,091 --> 00:14:03,801 - y siempre... - Melissa, ¿me oyes? 291 00:14:03,801 --> 00:14:05,719 - Dios mío. - Respira. Aguanta. 292 00:14:05,719 --> 00:14:07,054 Creo que está muerta. 293 00:14:08,806 --> 00:14:10,432 No hay pulso. Intubar. 294 00:14:10,432 --> 00:14:12,017 - Corta el sujetador. - Dios. 295 00:14:13,936 --> 00:14:14,937 Joder. 296 00:14:15,688 --> 00:14:16,856 No voy a hablar de eso. 297 00:14:19,191 --> 00:14:21,527 Vale. Perdona. 298 00:14:23,988 --> 00:14:25,197 Pregunta número tres. 299 00:14:26,073 --> 00:14:28,868 Un ejemplo de cómo resolviste un problema creativamente. 300 00:14:34,957 --> 00:14:38,711 Si la demanda de Umlaut no sale adelante, estoy jodida, Bubba. 301 00:14:40,546 --> 00:14:42,256 Algo podré hacer. 302 00:14:45,342 --> 00:14:46,844 GRACIAS QUE TENGA UN BUEN DÍA 303 00:14:48,137 --> 00:14:49,805 Eres lo que ocultas. 304 00:14:56,145 --> 00:14:57,605 Aquí esta... 305 00:14:58,939 --> 00:15:01,317 Uno, dos, tres, cuatro. 306 00:15:02,902 --> 00:15:04,361 Vale. 307 00:15:04,778 --> 00:15:05,779 SANEA TUS FINANZAS 308 00:15:05,779 --> 00:15:06,864 Gastos por Categoría 0,00 $ mensual 309 00:15:13,412 --> 00:15:14,413 Genial. 310 00:15:17,207 --> 00:15:20,002 {\an8}Categoría Actualizada Salud: 21 320 $ más de deuda. 311 00:15:20,002 --> 00:15:24,173 Calculando deuda... 312 00:15:24,173 --> 00:15:27,509 Deuda: 66 232 $ Periodo de pago: 47 años 313 00:15:27,509 --> 00:15:30,220 ¿Cuarenta y siete años para pagar esto? 314 00:15:31,722 --> 00:15:34,141 Sin deuda y sin dientes. Pues vaya plan. 315 00:15:36,810 --> 00:15:38,145 ¿Qué? 316 00:15:38,145 --> 00:15:39,647 ¿Estás segura? 317 00:15:40,189 --> 00:15:44,109 Hola, soy Elise Robinson. 318 00:15:44,693 --> 00:15:50,074 Me preguntaba si sería tan amable de decirme cuál es mi límite de crédito. 319 00:15:50,074 --> 00:15:54,453 Para verificar su identidad, deberá responder su pregunta de seguridad. 320 00:15:54,453 --> 00:15:56,872 ¿Cómo se llama su primera mascota? 321 00:15:58,457 --> 00:15:59,458 Mi... 322 00:16:01,251 --> 00:16:05,506 Pruebe con “Bubba”. B-U-B-B-A. Sí. 323 00:16:05,506 --> 00:16:06,840 Sí, gracias, cariño. 324 00:16:06,840 --> 00:16:08,759 Correcto. Gracias, señora Robinson. 325 00:16:08,759 --> 00:16:13,347 Su límite es 10 000 dólares y su saldo es 9721 dólares. 326 00:16:13,347 --> 00:16:16,892 -¿Desea hacer un pago? - Perdone, me equivoqué de número. 327 00:16:19,979 --> 00:16:21,063 ¿Y ahora qué? 328 00:16:21,689 --> 00:16:26,902 ¿Recuerdas el accidente del armario que me dejó en el hospital? 329 00:16:26,902 --> 00:16:28,654 - Sí. ¿Estás bien? -¿La verdad? 330 00:16:28,654 --> 00:16:31,407 Me llegó la factura del hospital y tiene tela. 331 00:16:31,407 --> 00:16:34,493 Pero mi trabajador social dice que puedo pagar a plazos, 332 00:16:34,493 --> 00:16:37,663 pero mi puntaje crediticio es una mierda, 333 00:16:38,288 --> 00:16:39,957 así que necesito un avalista. 334 00:16:39,957 --> 00:16:41,083 Y quería... 335 00:16:41,667 --> 00:16:42,751 ...pedirte 336 00:16:43,836 --> 00:16:45,004 que fueras mi avalista. 337 00:16:45,004 --> 00:16:46,964 - Sí. - Te prometo que pagaré a tiempo. 338 00:16:46,964 --> 00:16:48,674 Sí, vale. ¿Cuánto es? 339 00:16:50,384 --> 00:16:52,469 - Treinta mil. - Virgen santa. 340 00:16:52,469 --> 00:16:54,888 ¿Estoy en manos libres? ¿Estás con alguien? 341 00:16:54,888 --> 00:16:57,433 Sí, con Ben. Está de visita. 342 00:16:57,433 --> 00:16:58,851 Yo... 343 00:16:59,560 --> 00:17:02,104 ¿Has comprobado la factura? 344 00:17:02,104 --> 00:17:04,356 -¿No era una costilla? - Quítame del altavoz. 345 00:17:04,356 --> 00:17:05,607 Sí, perdona. 346 00:17:07,359 --> 00:17:08,360 Así que... 347 00:17:10,237 --> 00:17:11,947 ...¿puedes ser mi avalista? 348 00:17:13,574 --> 00:17:15,200 Mira, Mel, yo... 349 00:17:16,285 --> 00:17:19,955 Lo siento mucho, pero me incomoda hacerlo. 350 00:17:19,955 --> 00:17:21,540 - Sí. - No, es que... Intento 351 00:17:21,540 --> 00:17:23,917 - ser prudente... con el dinero. - Ya... Ya. 352 00:17:23,917 --> 00:17:25,002 No debí preguntarte. 353 00:17:25,002 --> 00:17:27,129 Y la cosa está rara con mi padre, y... 354 00:17:27,129 --> 00:17:29,048 Sí, lo entiendo. 355 00:17:29,048 --> 00:17:33,177 Y... no importa. Ya se me ocurrirá algo. En fin... 356 00:17:33,177 --> 00:17:35,220 - Sí, pero si quieres... - Tengo que irme. 357 00:17:48,233 --> 00:17:50,652 ¿Cómo coño se las ingenia la gente? 358 00:17:52,571 --> 00:17:56,617 Sí, llamaba por mi factura del hospital y quería un plan de pagos. 359 00:17:56,617 --> 00:17:59,578 - Claro. ¿Tiene un avalista? - Sí, lo tengo. 360 00:17:59,578 --> 00:18:01,830 -¿Nombre? - Mi hermano, Brian Jackson. 361 00:18:01,830 --> 00:18:06,418 -¿Su número de la Seguridad Social? - Es el 2-1-5... 362 00:18:06,418 --> 00:18:08,504 Le robé el número del INSS a mi hermano 363 00:18:08,504 --> 00:18:09,838 para un plan de pagos. 364 00:18:09,838 --> 00:18:11,381 Hostia puta. 365 00:18:11,965 --> 00:18:13,383 - Caray. - Sí. 366 00:18:13,383 --> 00:18:15,803 Eres muy pilla. Me gusta. 367 00:18:15,803 --> 00:18:18,472 - A ver, lo estoy pagando. - Sí. 368 00:18:18,472 --> 00:18:20,933 Qué carajo. Todos hacemos fechorías. 369 00:18:20,933 --> 00:18:23,227 No te despegues y lo descubrirás tú misma. 370 00:18:23,227 --> 00:18:24,978 Centrémonos, por favor. 371 00:18:27,397 --> 00:18:28,857 Bueno, criminal. 372 00:18:29,483 --> 00:18:31,360 - Última pregunta, ¿vale? - Vale. 373 00:18:31,860 --> 00:18:35,030 Las críticas constructivas, siguen siendo críticas. 374 00:18:35,656 --> 00:18:37,324 -¿Cómo te las tomas? - Las odio. 375 00:18:37,324 --> 00:18:39,326 2 semanas después 376 00:18:39,326 --> 00:18:40,869 Lo odio. 377 00:18:40,869 --> 00:18:43,122 - Quiero dejarlo. - Tú puedes. Vale. 378 00:18:43,122 --> 00:18:44,206 Venga, hazlo. 379 00:18:45,082 --> 00:18:46,125 - Hola. - Hola. 380 00:18:46,125 --> 00:18:47,376 ¿En qué puedo ayudarla? 381 00:18:48,210 --> 00:18:49,378 Quiero dejarlo. 382 00:18:49,378 --> 00:18:54,049 Lo siento, pero todas las cancelaciones deben hacerse por teléfono. 383 00:18:54,049 --> 00:18:56,885 Hay un número en el reverso de su tarjeta 384 00:18:56,885 --> 00:18:59,680 donde puede llamarnos y lo solucionaremos. 385 00:18:59,680 --> 00:19:02,474 Eso hice, y sigo en espera. 386 00:19:03,851 --> 00:19:06,395 Quizá le interese una oferta mejor. 387 00:19:06,395 --> 00:19:09,106 Tenemos un especial de Año Nuevo que incluye postre. 388 00:19:09,106 --> 00:19:12,651 Quizá a usted le interese una discusión pública a voces. 389 00:19:15,571 --> 00:19:16,864 Vale, deme un segundo. 390 00:19:16,864 --> 00:19:18,031 Tómese su tiempo. 391 00:19:19,616 --> 00:19:21,660 - Se le ve con hambre. ¿Tiene? - Sí. 392 00:19:21,660 --> 00:19:22,786 - No. - Vale. 393 00:19:22,786 --> 00:19:24,204 - Un poco. - Coma algo. 394 00:19:24,955 --> 00:19:27,291 Sí, con eso bastará. 395 00:19:27,291 --> 00:19:30,252 - Gracias. - Muchas gracias. 396 00:19:32,880 --> 00:19:36,842 ¿Os digo una cosa? Esto no es vida. 397 00:19:36,842 --> 00:19:40,637 Assata Shakur dijo: “No tenemos nada que perder salvo nuestras cadenas”. 398 00:19:40,637 --> 00:19:42,598 - Vámonos. - No nuestros kilos. 399 00:19:42,598 --> 00:19:44,224 - Vámonos. - Ya voy. 400 00:19:45,684 --> 00:19:46,810 Me moría de hambre. 401 00:19:47,936 --> 00:19:50,647 Estuve tres años en Waist Watchers. 402 00:19:50,647 --> 00:19:52,816 - Yo diez de forma intermitente. - Jesús. 403 00:19:52,816 --> 00:19:55,110 Como que reconfortaba estar con gente 404 00:19:55,110 --> 00:19:57,654 completamente igual de jodida que tú. 405 00:19:57,654 --> 00:19:59,198 Pero es todo mentira, ¿no? 406 00:19:59,198 --> 00:20:00,866 - Totalmente. - Sí. 407 00:20:00,866 --> 00:20:04,995 Venga. Por todas las gordas que se han liberado. 408 00:20:05,579 --> 00:20:07,539 Tú no estás gorda. No hables así de ti. 409 00:20:07,539 --> 00:20:09,708 ¿Estás ciega? Las dos estamos como vacas. 410 00:20:09,708 --> 00:20:11,335 Me ha salido por inercia. 411 00:20:11,335 --> 00:20:13,253 Rory me corrige si me llamo gorda. 412 00:20:13,253 --> 00:20:17,174 Pues a mí me parecéis guapas y gordas de cojones, con todo respeto. 413 00:20:17,174 --> 00:20:18,508 - Gracias. - Gracias, nenas. 414 00:20:18,508 --> 00:20:19,760 Salud. 415 00:20:19,760 --> 00:20:21,720 Dime, ¿Rory es leo? 416 00:20:21,720 --> 00:20:23,180 Sí, ¿cómo lo sabes? 417 00:20:23,180 --> 00:20:25,349 A veces son un poco superficiales. 418 00:20:26,767 --> 00:20:28,060 Es un poco narcisista. 419 00:20:28,060 --> 00:20:29,686 El otro día... 420 00:20:30,437 --> 00:20:31,438 Bueno, da igual. 421 00:20:31,438 --> 00:20:33,357 No. ¿Qué? 422 00:20:34,358 --> 00:20:37,361 Su padre me recomendó unas clases y él me dijo que no fuera. 423 00:20:41,240 --> 00:20:42,866 Pero vas a ir, ¿no? 424 00:20:43,450 --> 00:20:44,993 Tienen una relación difícil 425 00:20:44,993 --> 00:20:47,663 y como amiga suya no voy a echar más leña al fuego. 426 00:20:47,663 --> 00:20:48,872 Sería egoísta. 427 00:20:48,872 --> 00:20:51,541 - Y, como amigo tuyo, ese es su fuego. -¿Qué? 428 00:20:51,541 --> 00:20:53,001 Priorizarte no es egoísta. 429 00:20:53,001 --> 00:20:55,003 - Ya. - Sí es. Si le hace daño a alguien, 430 00:20:55,003 --> 00:20:57,464 - pones tus necesidades a un lado. - Joder. 431 00:20:57,464 --> 00:20:59,633 ¿Alguien tiene el número de Brene Brown? 432 00:20:59,633 --> 00:21:00,717 -¿Nadie? - Siéntate. 433 00:21:00,717 --> 00:21:02,052 - Sé sincera. - Madre mía. 434 00:21:02,052 --> 00:21:03,595 ¿Quieres ir a esas clases? 435 00:21:03,595 --> 00:21:05,639 Hombre, harían que me suban el sueldo. 436 00:21:05,639 --> 00:21:08,350 - Tía, ve a esa clase. - Él haría lo mismo por mí. 437 00:21:08,350 --> 00:21:09,476 ¿Al que has llamado 438 00:21:09,476 --> 00:21:10,686 - narcisista? - No. 439 00:21:11,520 --> 00:21:13,897 Te entiendo, Mel. Yo era como tú. 440 00:21:13,897 --> 00:21:17,067 Pero probé la ayahuasca y supe que debo pedir lo que quiero. 441 00:21:17,067 --> 00:21:18,277 Y punto. 442 00:21:18,652 --> 00:21:20,195 El conflicto es así de cabrón. 443 00:21:20,195 --> 00:21:22,739 Puede hacer que una relación crezca o se rompa. 444 00:21:22,739 --> 00:21:26,410 Exacto. Tras cinco años, a Eric no le gustó que ganara confianza. 445 00:21:26,410 --> 00:21:29,830 Así que nos divorciamos y volví a salir con mujeres. 446 00:21:29,830 --> 00:21:32,582 - Sí, es verdad. - Vale. Vale. 447 00:21:33,000 --> 00:21:34,459 Digamos que acepto. 448 00:21:35,460 --> 00:21:36,628 No tengo modelitos. 449 00:21:36,628 --> 00:21:37,838 No digas más. 450 00:21:37,838 --> 00:21:42,092 Te voy a poner un look directivo de la muerte en un santiamén. 451 00:21:42,092 --> 00:21:44,219 ¿Os venís para transformación de gordis? 452 00:21:44,219 --> 00:21:46,096 - Descarado. - Por favor. ¿Sí? 453 00:21:46,096 --> 00:21:48,307 ¡Emergencia! 454 00:21:48,307 --> 00:21:49,433 ¿Sí? 455 00:21:49,433 --> 00:21:50,976 Conoceré a los padres de Ben. 456 00:21:50,976 --> 00:21:52,519 Necesito ensayar. Mando Uber. 457 00:21:52,519 --> 00:21:53,937 ¿Lo dejamos para mañana? 458 00:21:55,188 --> 00:22:00,277 Puedes pirarte si lo que estás a punto de hacer 459 00:22:00,277 --> 00:22:02,696 te apetece realmente hacerlo. 460 00:22:03,447 --> 00:22:04,448 Seguro. 461 00:22:05,782 --> 00:22:07,159 No Molestar 462 00:22:07,159 --> 00:22:08,660 ¿He oído “desfile de moda”? 463 00:22:08,660 --> 00:22:10,203 - Claro que sí. - Sí. 464 00:22:10,203 --> 00:22:11,288 Ya era hora, ¿no? 465 00:22:11,288 --> 00:22:13,415 Tengo los looks. Te maquillaré los ojos. 466 00:22:13,415 --> 00:22:15,250 Quiero parecerme a Michael Scott. 467 00:22:15,834 --> 00:22:20,922 Mis amigas me dijeron que vistiera para la ocasión, así que la menda hizo eso. 468 00:22:22,549 --> 00:22:23,800 Tienes amigas de primera. 469 00:22:24,509 --> 00:22:26,094 Pues sí. 470 00:22:26,094 --> 00:22:28,638 Vale. Última pregunta. 471 00:22:29,348 --> 00:22:31,850 No. La última iba a ser la anterior. 472 00:22:31,850 --> 00:22:33,685 No solo tú rompes las reglas, ¿no? 473 00:22:33,685 --> 00:22:36,980 - Bueno, parece justo. - De acuerdo. Entonces... 474 00:22:38,106 --> 00:22:39,232 ...respóndeme a esto. 475 00:22:40,359 --> 00:22:42,235 ¿Cómo imaginas tu futuro? 476 00:23:01,838 --> 00:23:04,925 Puede que sea negra y redonda, pero no soy una bola ocho mágica. 477 00:23:05,509 --> 00:23:07,386 Ya. Yo tampoco lo sé. 478 00:23:08,095 --> 00:23:10,972 Ahora que han conocido a sus parejas, 479 00:23:10,972 --> 00:23:12,974 quiero que se pregunten: 480 00:23:12,974 --> 00:23:16,186 ¿están listos para tener conversaciones difíciles? 481 00:23:16,770 --> 00:23:18,188 Eso me lleva a sus deberes. 482 00:23:18,188 --> 00:23:21,858 Lean el primer capítulo, Conversaciones Difíciles. 483 00:23:22,442 --> 00:23:24,945 Vamos a usar como referencia... 484 00:23:36,581 --> 00:23:37,833 ¡Coño! 485 00:23:40,460 --> 00:23:42,754 Joder. ¿Quién es ese? 486 00:23:43,755 --> 00:23:45,006 ¿No odiabas a los perros? 487 00:23:45,006 --> 00:23:49,761 Bubba, te presento a Rory. Rory, este es Bubba. Y no odio a los perros. 488 00:23:49,761 --> 00:23:52,514 Solo odio a los de los demás si son gilipollas. 489 00:23:52,514 --> 00:23:54,182 Por Dios, ¿una blazer? 490 00:23:54,182 --> 00:23:55,851 ¿Presentas la tertulia matinal? 491 00:23:58,854 --> 00:24:02,107 La verdad es que... Tengo que decirte algo. 492 00:24:02,107 --> 00:24:05,569 Vale. Me ha dado miedo. 493 00:24:08,655 --> 00:24:10,532 Sé que dije que no lo haría... 494 00:24:12,868 --> 00:24:14,786 ...pero empecé las clases de gerencia. 495 00:24:17,497 --> 00:24:21,501 ¿Qué? Nunca te pido nada. 496 00:24:21,501 --> 00:24:25,213 - Solo esto, y tú... - Lo sé. 497 00:24:25,213 --> 00:24:28,049 Sabes lo complicada que es mi relación con mi padre. 498 00:24:28,633 --> 00:24:29,801 Joder, y ahora más. 499 00:24:29,801 --> 00:24:31,470 Pero es una buena oportunidad, 500 00:24:31,470 --> 00:24:34,556 - y tenía que pensar en mí por una vez. - Sí, por una vez. 501 00:24:34,556 --> 00:24:36,933 Últimamente todo gira en torno a ti. 502 00:24:38,310 --> 00:24:40,061 -¿Qué? - Tengo una relación de verdad 503 00:24:40,061 --> 00:24:41,605 por primera vez. 504 00:24:42,898 --> 00:24:44,941 Conocí a sus padres la semana pasada. 505 00:24:45,901 --> 00:24:47,861 Son mis primeros padres de un novio. 506 00:24:48,445 --> 00:24:50,238 -¿Novio? - Sí. 507 00:24:50,238 --> 00:24:52,699 Rory, solo llevas un mes con él. 508 00:24:52,699 --> 00:24:55,744 ¿Y qué? Vamos rápido, ¿qué pasa? 509 00:24:55,744 --> 00:24:58,246 La cuestión es que te importa una mierda. 510 00:24:58,747 --> 00:24:59,748 Estás cambiando. 511 00:25:00,707 --> 00:25:01,791 Bien. 512 00:25:02,542 --> 00:25:06,338 Ya no quiero ser como antes. Quiero ser mejor. 513 00:25:06,338 --> 00:25:08,507 - Desde el accidente... - La hostia. 514 00:25:08,507 --> 00:25:10,842 Mel, el accidente otra vez no. 515 00:25:10,842 --> 00:25:13,011 Mira, es una mierda que te ocurriera, 516 00:25:13,011 --> 00:25:16,139 pero ya ha pasado más de un mes. ¿Vale? 517 00:25:16,973 --> 00:25:18,475 Estás bien. Pasa página. 518 00:25:18,475 --> 00:25:20,477 Estuve muerta, joder, Rory. 519 00:25:22,395 --> 00:25:24,481 Durante tres minutos enteros. Muerta. 520 00:25:25,357 --> 00:25:26,858 No me digas que pase página. 521 00:25:27,692 --> 00:25:29,694 Si te hubieras comportado como un amigo, 522 00:25:29,694 --> 00:25:34,449 si hubieras estado allí en vez de plantarme en mi cumpleaños, 523 00:25:34,449 --> 00:25:35,742 podría ser distinto. 524 00:25:35,742 --> 00:25:38,828 Lo siento. Pero no puedes castigarme por no saber 525 00:25:38,828 --> 00:25:41,748 que moriste durante tres minutos si no me lo contaste. 526 00:25:41,748 --> 00:25:43,083 No leo la mente. 527 00:25:43,083 --> 00:25:45,794 Dejarme tirada es ahora tu deporte favorito, joder. 528 00:25:46,253 --> 00:25:47,420 El viaje a Hamilton, 529 00:25:47,420 --> 00:25:49,005 lo cancelaste a última hora. 530 00:25:49,005 --> 00:25:50,090 ¿Hamilton? 531 00:25:50,090 --> 00:25:52,592 O cuando te rogué venir al bautizo de mi primo 532 00:25:52,592 --> 00:25:54,594 y tenías una puta cita de depilación 533 00:25:54,594 --> 00:25:55,845 más importante que yo. 534 00:25:55,845 --> 00:25:59,432 Mel, no puedo estar a tu lado cada segundo de tu vida. 535 00:25:59,432 --> 00:26:01,643 -¿Vale? - No se trata de cada segundo. 536 00:26:01,643 --> 00:26:03,728 Se trata de estar ahí cuando importa. 537 00:26:03,728 --> 00:26:06,690 Como cuando te pedí que me avalaras 538 00:26:06,690 --> 00:26:11,486 la puta factura del hospital y dijiste que no. 539 00:26:12,445 --> 00:26:14,990 - Te necesitaba. - Siempre me necesitas. 540 00:26:17,117 --> 00:26:19,035 Dios. ¿Ves? 541 00:26:20,161 --> 00:26:23,081 ¿Sabes lo duro que es ser tu único amigo? 542 00:26:25,750 --> 00:26:26,751 ¿Lo sabes? 543 00:26:27,460 --> 00:26:32,674 ¿Fingir que no tengo vida social para que tú te sientas mejor con la tuya? 544 00:26:33,800 --> 00:26:39,556 ¿Ser lo único que se interpone entre tú y tu soledad? 545 00:26:39,556 --> 00:26:42,934 ¡Joder, Mel! ¡No soy tu novio! 546 00:26:47,397 --> 00:26:48,940 ¿Mel? Yo... 547 00:26:54,362 --> 00:26:55,363 ¿Novio? 548 00:26:56,448 --> 00:26:57,449 No quería... 549 00:26:58,074 --> 00:27:00,160 Rory, ni siquiera eres mi amigo. 550 00:27:01,953 --> 00:27:03,121 Vete, anda. 551 00:27:03,121 --> 00:27:04,873 - Mel. - Rory, vete. 552 00:27:17,677 --> 00:27:18,678 Lo siento. 553 00:27:23,600 --> 00:27:24,768 ¡Mierda! 554 00:28:32,377 --> 00:28:34,379 Subtítulos: Carolina Conejero Padial