1
00:00:02,836 --> 00:00:05,797
Minun on pitänyt luopua
jostakusta kasvaakseni.
2
00:00:05,797 --> 00:00:09,259
Ensimmäinen asia,
joka tulee mieleen, on paras ystäväni.
3
00:00:09,259 --> 00:00:13,888
Olen luopunut monista ihmisistä elämässäni
päästäkseni seuraavaan vaiheeseen.
4
00:00:13,888 --> 00:00:15,807
En kadu mitään.
5
00:00:15,807 --> 00:00:18,351
Maailman tärkein ihminen olen minä.
6
00:00:18,351 --> 00:00:20,353
Sitten ryntäsin ulos.
Olin ylpeä itsestäni,
7
00:00:20,353 --> 00:00:22,605
koska kun ryntäsin ulos,
en edes kompastunut.
8
00:00:22,605 --> 00:00:25,191
Pelkäsin, että mokaisin lähdön,
mutta se oli...
9
00:00:25,191 --> 00:00:26,276
Se oli kymppi.
10
00:00:31,740 --> 00:00:33,950
POLTA SILLAT
11
00:00:33,950 --> 00:00:35,952
Olen mukavuusalueeni ulkopuolella.
12
00:00:35,952 --> 00:00:38,413
Koska vanha Mel ei ota riskejä,
13
00:00:38,413 --> 00:00:40,457
{\an8}koska hän viihtyi pienenä.
14
00:00:40,457 --> 00:00:41,624
{\an8}Mutta ei enää.
15
00:00:41,624 --> 00:00:43,877
Nyt pistät kunnolla tuulemaan.
16
00:00:43,877 --> 00:00:44,961
Kyllä. Tiedätkö mitä?
17
00:00:44,961 --> 00:00:46,921
- Olen välipala.
- Aivan.
18
00:00:46,921 --> 00:00:48,673
Joka pureskellaan ja syljetään pois.
19
00:00:48,673 --> 00:00:50,133
- No...
- Kuten maailma sylki minut pois.
20
00:00:50,133 --> 00:00:51,217
- Ei.
- Hyvä on.
21
00:00:52,177 --> 00:00:54,054
{\an8}- Ole rehellinen.
- Aina.
22
00:00:56,014 --> 00:00:57,932
Näytänkö jalkapalloilijalta
näissä olkatoppauksissa?
23
00:00:57,932 --> 00:01:00,518
Mel, näytät...
24
00:01:01,728 --> 00:01:03,438
- Näytät...
- Tuomari Judylta.
25
00:01:04,522 --> 00:01:05,982
Älä nyt. Judge Judylla on kaapu.
26
00:01:05,982 --> 00:01:07,150
Istu alas.
27
00:01:07,150 --> 00:01:09,569
Minne menet näyttäen
kiitoradan toimarilta?
28
00:01:09,569 --> 00:01:13,698
{\an8}Aioin osallistua High Flyers -kurssille,
mutta se on tyhmää.
29
00:01:13,698 --> 00:01:15,325
{\an8}Mitä oikein ajattelin?
30
00:01:15,325 --> 00:01:17,494
{\an8}Minusta ei ole johtajaksi!
31
00:01:17,494 --> 00:01:19,037
{\an8}Mel. Emme tee tuota tänään.
32
00:01:19,037 --> 00:01:21,164
{\an8}Katso minua. Olet määräilevä ämmä.
33
00:01:21,164 --> 00:01:23,833
- Sano se. Anna tulla.
- Määräilevä ämmä.
34
00:01:24,417 --> 00:01:26,503
- Ei.
- Vastalause, arvoisa tuomari.
35
00:01:26,503 --> 00:01:27,796
Sano se rinnallasi.
36
00:01:27,796 --> 00:01:29,631
Anna tulla. Sano se kuin T.D. Jakes.
37
00:01:29,631 --> 00:01:32,258
- Nouse ylös. Juuri noin.
- Hyvä on.
38
00:01:33,051 --> 00:01:36,596
Olen määräilevä ämmä.
39
00:01:45,271 --> 00:01:47,440
{\an8}TERVETULOA HIGH FLYERSIIN
40
00:01:47,440 --> 00:01:48,942
YHDYSVALTAIN TULLI- JA RAJAVARTIOLAITOS
YHDYSVALTAIN KOTIMAAN TURVALLISUUSVIRASTO
41
00:01:55,740 --> 00:01:59,536
{\an8}- Olet varmaan nti Jackson.
- Joo.
42
00:01:59,536 --> 00:02:01,121
Olet tunnin myöhässä.
43
00:02:01,121 --> 00:02:03,164
Kirjoitin varmaan ajan väärin.
44
00:02:03,832 --> 00:02:06,626
{\an8}- Huono alku.
- Aivan.
45
00:02:06,626 --> 00:02:10,713
{\an8}Cohenin suosituksen ansiosta
odotan sinulta paljon.
46
00:02:10,713 --> 00:02:11,798
- Istu alas.
- Jep.
47
00:02:11,798 --> 00:02:15,176
{\an8}Hra Chavez kertoo tunnelman keventäjästä,
jota työstämme.
48
00:02:16,594 --> 00:02:17,762
Paska.
49
00:02:18,513 --> 00:02:20,265
{\an8}Hei. Melissa Jackson.
50
00:02:20,265 --> 00:02:23,268
{\an8}Tiedäthän, että tapasimme?
51
00:02:24,644 --> 00:02:26,938
- Takavarikkohuoneessa.
- Voi paska.
52
00:02:26,938 --> 00:02:29,149
- Aivan. Anteeksi.
- Anteeksi.
53
00:02:29,149 --> 00:02:31,151
Mitä me teemme täällä?
54
00:02:31,151 --> 00:02:33,069
{\an8}Kysymme toisiltamme tutustumiskysymyksiä.
55
00:02:33,069 --> 00:02:35,113
{\an8}- Olin ajoissa, joten aloitan.
- Selvä.
56
00:02:35,113 --> 00:02:36,531
Hienoa.
57
00:02:36,531 --> 00:02:41,161
{\an8}Vähän minusta, Carlos Chavez,
alias Carlos Frutas.
58
00:02:41,870 --> 00:02:44,539
{\an8}Halusin JFK:lle töihin, koska...
59
00:02:45,165 --> 00:02:46,958
{\an8}He tarjosivat töitä, ja tarvitsin niitä.
60
00:02:46,958 --> 00:02:48,710
Niin.
61
00:02:49,419 --> 00:02:52,046
{\an8}Vinny on vaikuttanut elämääni paljon.
62
00:02:52,046 --> 00:02:53,590
Pizzeria Queensin johtaja.
63
00:02:53,590 --> 00:02:56,676
- Hän opetti minut meditoimaan.
- Toki.
64
00:02:56,676 --> 00:02:58,970
Se minusta. Kerro nti Jacksonista.
65
00:02:58,970 --> 00:03:01,097
Hän ei ole kiinnostava. Luota minuun.
66
00:03:01,097 --> 00:03:02,599
Anna minun arvioida se.
67
00:03:02,599 --> 00:03:04,475
- Sopiiko?
- Sopii.
68
00:03:04,475 --> 00:03:09,439
{\an8}Ensimmäinen kysymys.
Mikä inspiroi työskentelemään JFK:lla?
69
00:03:09,439 --> 00:03:10,523
No...
70
00:03:12,233 --> 00:03:13,735
Olen sosiaalinen ihminen.
71
00:03:17,155 --> 00:03:18,948
NELJÄ VUOTTA AIEMMIN
72
00:03:22,452 --> 00:03:24,871
Olen sosiaalinen ihminen.
Luulin, että se on hyvä asia.
73
00:03:24,871 --> 00:03:27,707
Ole työihminen.
Ja paita housuihin. Jessus.
74
00:03:27,707 --> 00:03:30,251
Eikä haittaisi, jos meikkaisit joskus.
75
00:03:32,003 --> 00:03:33,046
Minulla on meikkiä.
76
00:03:42,931 --> 00:03:45,058
Odotatko yhä kuumia treffejäsi?
77
00:03:45,058 --> 00:03:48,269
Sokkotreffejä. Hän ei tule.
78
00:03:48,269 --> 00:03:49,354
Olen odottanut tunnin.
79
00:03:49,354 --> 00:03:54,192
Ehkä hän näki, että olen aasialainen,
muisti olevansa rasisti ja lähti.
80
00:03:54,192 --> 00:03:56,736
Olin kerran sokkotreffeillä.
Hän näki minut -
81
00:03:56,736 --> 00:04:01,115
ja kelasi itsensä pois keskikaupungin
teatterista. Oikeasti. Hän sanoi: "Häh?"
82
00:04:02,909 --> 00:04:04,953
- VHS-fibat.
- Kyllä.
83
00:04:04,953 --> 00:04:07,372
Voi luoja. Miehet ovat hanurista.
84
00:04:08,206 --> 00:04:10,250
Yleensä hanurit ovat hyviä.
Siksi en voi lopettaa.
85
00:04:10,250 --> 00:04:11,417
Selvä.
86
00:04:11,417 --> 00:04:12,585
Vaikutat hyvältä saaliilta.
87
00:04:12,585 --> 00:04:14,504
Löydät varmasti sen oikean vielä.
88
00:04:15,338 --> 00:04:16,798
Tarvitsen lisää kaltaisiasi ystäviä.
89
00:04:17,090 --> 00:04:19,342
- Olen Rory.
- Mel.
90
00:04:19,342 --> 00:04:20,468
- Hei.
- Hei.
91
00:04:20,468 --> 00:04:21,594
Mukava nähdä taas.
92
00:04:21,594 --> 00:04:23,263
Melissa, mitä sanoin juuri?
93
00:04:23,263 --> 00:04:24,973
Rupattelu seis ja töihin.
94
00:04:24,973 --> 00:04:26,766
Kolme pöytää odottaa ruokaansa.
95
00:04:27,350 --> 00:04:30,186
Olen pahoillani.
Hän kiirehtii vain omia aterioitaan.
96
00:04:31,688 --> 00:04:34,148
Dara-kulta, näytät syötävän hyvältä.
97
00:04:34,732 --> 00:04:38,736
Anteeksi. Pomoni on
niin sanottu paskiainen.
98
00:04:38,736 --> 00:04:40,280
Älä pyydä anteeksi.
99
00:04:40,280 --> 00:04:42,156
Älä anna hänen puhua sinulle noin.
100
00:04:42,156 --> 00:04:44,659
Milloin viimeksi haistattelit
valkoiselle miehelle?
101
00:04:44,659 --> 00:04:46,953
Joka päivä bar mitsvastani lähtien.
102
00:04:47,912 --> 00:04:48,997
Vanhempani ovat valkoisia.
103
00:04:49,706 --> 00:04:51,708
- Se on pitkä tarina.
- Oletko adoptoitu?
104
00:04:51,708 --> 00:04:53,167
Hyvä on, se on lyhyt tarina.
105
00:04:54,544 --> 00:04:57,005
Olen tilanteessa, jossa en voi vain -
106
00:04:57,005 --> 00:04:59,132
kertoa pomolleni, mitä ajattelen.
107
00:04:59,132 --> 00:05:01,843
- Minulla on laskuja maksettavana.
- Hyvä on, Mel.
108
00:05:03,011 --> 00:05:06,764
Luin hiljattain teepussista,
että kasvaakseen -
109
00:05:06,764 --> 00:05:09,267
on päästettävä irti siitä,
mikä ei sovi itselle.
110
00:05:09,267 --> 00:05:13,438
En usko, että tämä paikka sopii sinulle.
111
00:05:13,438 --> 00:05:17,400
En väitä vastaan, mutta tarvitsen töitä.
112
00:05:17,400 --> 00:05:18,776
Hankin sinulle uuden.
113
00:05:20,194 --> 00:05:22,905
Käske hänen painua helvettiin.
114
00:05:23,656 --> 00:05:24,907
Ole kiltti.
115
00:05:27,410 --> 00:05:29,078
Hei, Steve.
116
00:05:29,078 --> 00:05:31,831
Katso, kuka päätti nousta
perseeltään ja tehdä töitä.
117
00:05:33,833 --> 00:05:39,839
Hulvatonta. On pitänyt sanoa, että olet
rasistinen, läskikammoinen paskiainen.
118
00:05:41,382 --> 00:05:46,387
Otan lopputilin. Ja valkoisen miehen
ei pitäisi omistaa thairuokaravintolaa.
119
00:05:46,387 --> 00:05:49,349
Ja luojan tähden,
lakkaa ahdistelemasta Daraa.
120
00:05:49,349 --> 00:05:51,267
Enkä minä maksa alkuruokiani.
121
00:05:51,267 --> 00:05:55,480
Otan tämän vähäsuolaisen soijakastikkeen
mukaani sydänterveyden vuoksi.
122
00:05:55,480 --> 00:05:57,899
Minä otan lautasliinat,
koska haista paska, Steve.
123
00:05:57,899 --> 00:06:00,234
Olen sosiaalinen ihminen.
124
00:06:00,234 --> 00:06:04,113
Mikä olisi parempi paikka ihmisiä
ja matkustamista rakastavalle?
125
00:06:04,113 --> 00:06:05,782
Mikä on siistein paikka, jossa olet ollut?
126
00:06:06,949 --> 00:06:09,327
Niagaran putousten ruma puoli.
127
00:06:11,788 --> 00:06:13,748
En ole koskaan ollut lentokoneessa.
128
00:06:13,748 --> 00:06:15,291
Minä pelkään lentämistä.
129
00:06:15,291 --> 00:06:18,002
Ei sitä tarvitse hävetä. Onko selvä?
130
00:06:18,002 --> 00:06:20,880
Matkustaminen on matkustamista.
Minäkään en ole lentänyt.
131
00:06:21,589 --> 00:06:22,590
Oikeasti?
132
00:06:23,007 --> 00:06:26,803
Lennän ensimmäistä kertaa
kuukauden kuluttua.
133
00:06:27,178 --> 00:06:29,013
Havaijille. Ystäväni häihin.
134
00:06:29,013 --> 00:06:30,139
- Selvä.
- Niin.
135
00:06:30,139 --> 00:06:32,058
Taidat todella rakastaa sitä ystävää.
136
00:06:32,058 --> 00:06:33,434
En.
137
00:06:34,185 --> 00:06:37,438
Tarvitsen vain lomaa.
He menevät naimisiin siellä.
138
00:06:37,438 --> 00:06:39,148
Kaksi kärpästä yhdellä lennolla.
139
00:06:40,149 --> 00:06:42,735
Istutko sinkkujen pöydässä?
140
00:06:44,445 --> 00:06:47,990
- Selvä, etsivä Frutas. Seuraava kysymys.
- Hyvä on.
141
00:06:48,783 --> 00:06:52,370
Kerro johtajasta,
jolla on ollut suuri vaikutus elämääsi.
142
00:06:53,996 --> 00:06:56,541
- Onko selvä? Tässä ovat suuntavilkkusi.
- Selvä.
143
00:06:56,541 --> 00:07:00,128
Selvä. Laita jalkasi jarrulle
ennen kuin teet noin.
144
00:07:00,128 --> 00:07:01,921
- Jep.
- Tuosta se menee eteenpäin.
145
00:07:01,921 --> 00:07:03,214
- Yksinkertaista.
- Selvä.
146
00:07:03,214 --> 00:07:04,298
- Haluatko kokeilla?
- Joo.
147
00:07:04,298 --> 00:07:05,550
- Siistiä. Sitten...
- Tehdään...
148
00:07:06,134 --> 00:07:07,510
- Selvä.
- Anteeksi, minä...
149
00:07:07,510 --> 00:07:09,011
- Kierrä sinä.
- Minä kierrän.
150
00:07:09,011 --> 00:07:10,388
- Minä... Selvä.
- Minä...
151
00:07:10,388 --> 00:07:12,098
Ja sinä voit siirtyä. Joo.
152
00:07:15,977 --> 00:07:17,812
Uskon, että viihdyt täällä.
153
00:07:18,187 --> 00:07:20,606
Itse asiassa tämä työ on parasta JFK:lla.
154
00:07:20,606 --> 00:07:23,317
Tiedätkö? Ihmiset ovat aina
iloisia nähdessään sinut.
155
00:07:23,317 --> 00:07:24,652
Sinulle ei huudeta.
156
00:07:24,652 --> 00:07:25,903
Minä en...
157
00:07:25,903 --> 00:07:28,698
En usko, että kukaan huutaisi sinulle.
158
00:07:28,698 --> 00:07:30,950
- Katso nyt itseäsi.
- Älä viitsi.
159
00:07:31,909 --> 00:07:33,786
Tuskin sinullakaan on sitä ongelmaa.
160
00:07:34,537 --> 00:07:36,539
Voi sinua...
161
00:07:37,623 --> 00:07:40,835
- Hyvä on.
- Minulle huudetaan varmasti.
162
00:07:40,835 --> 00:07:42,503
Eikä huudeta. Kuule.
163
00:07:42,503 --> 00:07:43,963
Kävi miten kävi, tuen sinua.
164
00:07:45,214 --> 00:07:46,507
2 VIIKKOA MYÖHEMMIN
165
00:07:47,800 --> 00:07:49,218
Vaikea kysymys.
166
00:07:57,810 --> 00:07:59,854
- Excusez-moi.
- Se on täällä.
167
00:07:59,854 --> 00:08:01,522
- Ei, tämä... White-Out...
- Tässä.
168
00:08:01,522 --> 00:08:03,024
- On historiallista rasismia.
- Aivan.
169
00:08:03,024 --> 00:08:05,443
Koska missä on Black-Out?
170
00:08:05,443 --> 00:08:06,861
- Hyvä pointti.
- Hei.
171
00:08:06,861 --> 00:08:07,945
- Hei, Patti.
- Hei.
172
00:08:07,945 --> 00:08:09,113
Miksi täällä on niin sakeaa?
173
00:08:09,113 --> 00:08:10,781
Ja miksi teillä ei ole maskeja?
174
00:08:10,781 --> 00:08:12,992
- Elämme vaarallisesti.
- Mitä haluat, Patti?
175
00:08:16,120 --> 00:08:18,164
- Jatkatko yhä?
- Jep.
176
00:08:20,416 --> 00:08:22,502
Varasit minulle taas lauantain.
177
00:08:22,502 --> 00:08:24,921
Minulla on huispausottelu,
ja minua tarvitaan.
178
00:08:24,921 --> 00:08:26,797
- Eikö Mel voi tehdä sitä?
- Se sopii.
179
00:08:26,797 --> 00:08:28,508
Minä...
180
00:08:29,467 --> 00:08:33,971
Muistin juuri, että minulla on
Squarlartch, joten en voi tehdä sitä.
181
00:08:33,971 --> 00:08:35,264
Mitä paikkaa pelaat?
182
00:08:35,264 --> 00:08:37,725
Lähetyssaarnaajaa.
183
00:08:38,309 --> 00:08:40,811
- Ei sellaista ole.
- Hänelle on.
184
00:08:44,524 --> 00:08:46,526
- Ei vain minulle.
- Lähetyssaarnaaja?
185
00:08:46,526 --> 00:08:48,236
- Sinulle myös.
- Lähetyssaarnaaja?
186
00:08:48,236 --> 00:08:49,654
Se on suosikkini.
187
00:08:59,413 --> 00:09:00,831
Hei.
188
00:09:01,874 --> 00:09:03,209
Hei, Dara.
189
00:09:03,209 --> 00:09:05,378
Mukava nähdä teitä molempia.
190
00:09:05,378 --> 00:09:06,963
- Toinen kerta tällä viikolla.
- Niin.
191
00:09:06,963 --> 00:09:08,881
Syytän häntä. Sai minutkin koukkuun.
192
00:09:08,881 --> 00:09:11,467
- Syyllinen.
- Mitä syömme tällä viikolla?
193
00:09:12,426 --> 00:09:14,720
Otamme Pad See Ew'ta katkaravuilla.
194
00:09:14,720 --> 00:09:16,931
Hyviä katkarapuja, ei eilisiä pakasteita.
195
00:09:16,931 --> 00:09:18,558
Otamme kaksi annosta rapurangoonia,
196
00:09:18,558 --> 00:09:20,434
- koska en jaa niitä.
- Selvä.
197
00:09:20,434 --> 00:09:23,312
Paistettua rapuriisiä,
paljon rapua, ei kevätsipulia.
198
00:09:23,312 --> 00:09:27,817
Ja naudanliha-Panang-curry.
Käske Gusin tehdä siitä ekstratulista.
199
00:09:28,526 --> 00:09:29,986
- Se tavallinenko?
- Niin.
200
00:09:29,986 --> 00:09:31,070
Tulee heti.
201
00:09:32,446 --> 00:09:34,574
Vietätkö yön kanssani vai et?
202
00:09:35,366 --> 00:09:37,159
En nuku kovassa sängyssäsi.
203
00:09:37,159 --> 00:09:40,121
- Ensinnäkin se on ristiseläntuki.
- Se on ristiseläntuki.
204
00:09:40,121 --> 00:09:42,540
Toiseksi en ymmärrä,
mitä ihmeellistä siinä on.
205
00:09:42,540 --> 00:09:44,458
Me heräämme. Keitän sinulle kahvia.
206
00:09:44,458 --> 00:09:46,419
Maidotonta, hasselpähkinää,
sokeritonta kermaa.
207
00:09:46,419 --> 00:09:48,421
- Pisteet.
- Kiitos.
208
00:09:48,421 --> 00:09:50,256
Menemme vain yhdessä töihin.
209
00:09:50,256 --> 00:09:51,966
Emme voi mennä yhdessä töihin,
210
00:09:51,966 --> 00:09:53,301
koska suhteemme paljastuu.
211
00:09:53,301 --> 00:09:55,303
Henkilöstöosastolle pitää
kuitenkin kertoa pian.
212
00:09:55,303 --> 00:09:57,013
- Henkilöstöosastolle.
- Niin.
213
00:09:57,388 --> 00:10:01,475
Meistä. Olemme tapailleet
melkein kolme kuukautta.
214
00:10:02,059 --> 00:10:04,604
On aika kertoa ihmisille.
215
00:10:05,104 --> 00:10:08,065
Ei kuulu muille kuin minulle,
jos panen pomoani.
216
00:10:09,734 --> 00:10:14,655
Emme me vain pane. Minä...
217
00:10:17,116 --> 00:10:18,200
Rakastan sinua.
218
00:10:22,079 --> 00:10:23,372
Miksi sanot noin?
219
00:10:25,333 --> 00:10:26,667
Siltä minusta tuntuu.
220
00:10:27,251 --> 00:10:28,919
Et ole kuin muut naiset.
221
00:10:28,919 --> 00:10:31,380
- Aivan.
- Voin olla oma itseni seurassasi.
222
00:10:31,380 --> 00:10:34,008
- Ainakin yksi meistä.
- Saat minut nauramaan.
223
00:10:34,008 --> 00:10:36,594
Ja tykkäämme katsoa tv:tä tekstityksellä.
224
00:10:36,594 --> 00:10:38,929
- Et kuuntele.
- Mel.
225
00:10:39,805 --> 00:10:42,475
Kanssasi on niin helppoa. Minä...
226
00:10:43,934 --> 00:10:45,353
En ole kokenut sitä ennen -
227
00:10:46,854 --> 00:10:47,855
kenenkään kanssa.
228
00:10:48,898 --> 00:10:50,232
Tämä ei toimi.
229
00:10:50,941 --> 00:10:51,942
Mitä tarkoitat?
230
00:10:53,069 --> 00:10:55,237
Luulin, että tunnet samoin.
231
00:10:56,197 --> 00:10:57,448
En tunne.
232
00:10:57,448 --> 00:10:58,574
Hei.
233
00:10:59,617 --> 00:11:00,868
Kyllä on.
234
00:11:02,036 --> 00:11:03,954
Pelkäät vain antaa minun rakastaa sinua.
235
00:11:09,835 --> 00:11:10,836
En.
236
00:11:13,047 --> 00:11:14,256
Olen täällä vain,
237
00:11:15,716 --> 00:11:17,510
koska olet täällä ja kosketat minua.
238
00:11:32,316 --> 00:11:36,278
Tiedätkö, miten uuvuttavaa on olla Mel,
jota hän on tapaillut?
239
00:11:36,278 --> 00:11:37,947
Se puoli sinusta on yhä sinä.
240
00:11:37,947 --> 00:11:40,199
Jos en olisi lopettanut suhdetta nyt,
241
00:11:40,199 --> 00:11:42,743
kahden kuukauden päästä
hän näkisi kaikki puoleni -
242
00:11:42,743 --> 00:11:45,788
ja tajuaisi tehneensä valtavan virheen.
243
00:11:46,372 --> 00:11:49,875
Se olisi tuskallisempaa meille molemmille.
244
00:11:50,710 --> 00:11:55,172
Jos et usko,
että hän voi rakastaa jokaista osaasi,
245
00:11:56,257 --> 00:11:57,758
niin vitut hänestä.
246
00:11:57,758 --> 00:12:01,762
- Sattuu niin paljon.
- Tiedän. Ei se mitään.
247
00:12:01,762 --> 00:12:03,681
Tämän takia en harrasta suhteita.
248
00:12:04,640 --> 00:12:06,016
Alan ymmärtää.
249
00:12:06,016 --> 00:12:07,601
Niin, panen niitä ja estän ne.
250
00:12:07,601 --> 00:12:08,811
- Niin.
- Niin.
251
00:12:08,811 --> 00:12:13,774
Lisäksi meillä on toisemme kaikkeen.
252
00:12:14,734 --> 00:12:16,819
- Aina.
- Niin, aina.
253
00:12:17,403 --> 00:12:18,904
Paitsi seksiin.
254
00:12:18,904 --> 00:12:22,074
Tiedän, mutta olisitpa harkinnut seksiä.
255
00:12:22,074 --> 00:12:24,827
- Me yritimme.
- Me yritimme, halloween.
256
00:12:24,827 --> 00:12:27,538
- Parta oli hämmentävä.
- Se oli pehmistä.
257
00:12:36,172 --> 00:12:39,133
Olen halunnut kysyä sinulta jotain -
258
00:12:39,133 --> 00:12:40,968
viime kuun tapaamisestamme asti.
259
00:12:40,968 --> 00:12:43,262
Iberico-kinkku on...
260
00:12:44,680 --> 00:12:46,056
Se on tulista.
261
00:12:46,348 --> 00:12:49,518
Yritän saada sen kestämään,
joten leikkaan pienen siivun -
262
00:12:49,518 --> 00:12:51,562
palkitakseni itseni
askareiden tekemisestä.
263
00:12:52,480 --> 00:12:56,275
Olet söpö,
mutta halusin kysyä onnettomuudesta.
264
00:12:56,275 --> 00:12:58,277
Tiedän,
ettet riidellyt korttihaiden kanssa.
265
00:12:58,277 --> 00:13:01,322
Mitä tapahtui?
266
00:13:02,156 --> 00:13:03,783
Oikeasti?
267
00:13:03,783 --> 00:13:05,785
KOLME VIIKKOA AIEMMIN...
268
00:13:15,169 --> 00:13:16,670
MOUNT ZIONIN SAIRAALA
269
00:13:16,670 --> 00:13:18,756
Oikeasti? Mitä helvettiä?
270
00:13:18,756 --> 00:13:19,840
Ei helvetissä.
271
00:13:19,840 --> 00:13:22,343
- Ei tänään, Saatana.
- Hei, Tamika.
272
00:13:22,343 --> 00:13:23,594
Olen pahoillani.
273
00:13:23,886 --> 00:13:27,473
Sain sairaalalaskun,
eikä vakuutus korvaa mitään.
274
00:13:27,473 --> 00:13:29,183
Pelästytit minut.
275
00:13:29,183 --> 00:13:31,602
Luulin,
että kuolema koputti taas ovellesi.
276
00:13:31,602 --> 00:13:33,729
Nyt tiedän, että he... Laajat seuraam...
277
00:13:33,729 --> 00:13:35,564
He keksivät koko jutun.
278
00:13:35,564 --> 00:13:38,025
Enpä tiedä.
279
00:13:38,526 --> 00:13:39,944
Näin sinut kuolleena.
280
00:13:39,944 --> 00:13:43,531
Luulin, että minulla olisi
kummitusongelma rottaongelman lisäksi.
281
00:13:43,948 --> 00:13:45,241
Olitko siellä?
282
00:13:45,241 --> 00:13:46,992
Kenen luulet soittaneen ambulanssin?
283
00:13:47,284 --> 00:13:49,662
Minä ja Lamar naimme,
kun kuulimme kaatumisen.
284
00:13:49,662 --> 00:13:51,580
Kuvasin videon. Haluatko nähdä?
285
00:13:52,206 --> 00:13:53,207
- En.
- Katso.
286
00:13:53,207 --> 00:13:54,291
Hyvä on.
287
00:13:55,417 --> 00:13:57,545
Varmistan vain,
ettette vie hänen kamojaan.
288
00:13:57,545 --> 00:14:00,589
Niin kävi serkulleni Toniolle.
Hänen piti ostaa uudet CD:t.
289
00:14:00,589 --> 00:14:02,091
Hän on naapurini.
290
00:14:02,091 --> 00:14:03,634
- Hän on aina...
- Melissa, kuuletko minua?
291
00:14:03,634 --> 00:14:05,052
- Dios mío.
- Hengitä. Pysy luonamme.
292
00:14:05,052 --> 00:14:06,720
Hän taitaa olla kuollut.
293
00:14:07,137 --> 00:14:08,722
Luoja, raukkaparka!
294
00:14:08,722 --> 00:14:10,432
Ei pulssia. Intuboi.
295
00:14:10,432 --> 00:14:11,934
- Leikkaa rintaliivit.
- Voi luoja.
296
00:14:13,936 --> 00:14:14,937
Hitto.
297
00:14:15,688 --> 00:14:16,856
En halua puhua siitä.
298
00:14:19,191 --> 00:14:21,527
Selvä. Minun mokani.
299
00:14:23,988 --> 00:14:25,197
Kolmas kysymys.
300
00:14:26,073 --> 00:14:28,868
Kerro ajasta, jolloin ratkaisit
ongelman luovalla tavalla.
301
00:14:34,957 --> 00:14:38,711
Jos Umlaut-vaatimus ei mene läpi,
olen kusessa.
302
00:14:40,546 --> 00:14:42,256
Voin varmasti tehdä jotain.
303
00:14:45,342 --> 00:14:46,844
KIITOS
HYVÄÄ PÄIVÄNJATKOA
304
00:14:48,137 --> 00:14:49,805
Olet vain niin sairas kuin salaisuutesi.
305
00:14:56,145 --> 00:14:57,605
Tämä on...
306
00:14:59,481 --> 00:15:01,317
Yksi, kaksi, kolme, neljä.
307
00:15:03,360 --> 00:15:04,361
Selvä.
308
00:15:04,778 --> 00:15:05,779
CREDIT MERCY
TALOUS KUNTOON
309
00:15:05,779 --> 00:15:06,864
MENOT LUOKITTAIN
0,00 DOLLARIA KUUKAUDESSA
310
00:15:13,412 --> 00:15:14,413
Hienoa.
311
00:15:17,207 --> 00:15:20,002
LISÄTTY SAIRAANHOITO
VELKAANNE LISÄTTY 21 320 DOLLARIA.
312
00:15:20,002 --> 00:15:24,173
LASKETAAN VELKAA...
313
00:15:24,173 --> 00:15:27,509
VELKA: 66 232 DOLLARIA
ARVIOITU MAKSUAIKA: 47 VUOTTA
314
00:15:27,509 --> 00:15:30,220
47 vuotta tämän takaisinmaksuun?
315
00:15:31,722 --> 00:15:34,141
Ei velkaa, ei hampaita, ei järkeä.
316
00:15:36,810 --> 00:15:38,145
Mitä?
317
00:15:38,145 --> 00:15:39,647
Oletko varma?
318
00:15:40,189 --> 00:15:44,109
Elise Robinson puhelimessa.
319
00:15:44,693 --> 00:15:50,074
Voisitko olla kultainen
ja kertoa luottorajani?
320
00:15:50,074 --> 00:15:54,453
Henkilöllisyytenne varmistamiseksi
pyydän vastaamaan turvakysymykseenne.
321
00:15:54,453 --> 00:15:56,872
Mikä on ensimmäisen lemmikkinne nimi?
322
00:15:58,457 --> 00:15:59,458
Minun...
323
00:16:01,251 --> 00:16:05,506
Kokeile "Bubbaa." B-U-B-B-A. Niin.
324
00:16:05,506 --> 00:16:06,840
Niin. Kiitos, kulta.
325
00:16:06,840 --> 00:16:08,759
Oikein. Kiitos, nti Robinson.
326
00:16:08,759 --> 00:16:13,347
Raja on 10 000 dollaria.
Saldonne on 9 721 dollaria.
327
00:16:13,347 --> 00:16:16,892
- Haluaisitteko maksaa?
- Olen pahoillani. Väärä numero.
328
00:16:19,979 --> 00:16:21,063
Mitä nyt?
329
00:16:21,689 --> 00:16:26,902
Muistatko sen vaatekaappionnettomuuden,
jossa jouduin sairaalaan?
330
00:16:26,902 --> 00:16:28,654
- Muistan. Oletko kunnossa?
- Oikeasti?
331
00:16:28,654 --> 00:16:31,407
Sain sairaalalaskun, ja se on paha.
332
00:16:31,407 --> 00:16:34,618
Vakuutustyöntekijä sanoi,
että voin maksaa maksusuunnitelmalla,
333
00:16:34,618 --> 00:16:37,663
mutta luottotietoni ovat surkeat.
334
00:16:38,247 --> 00:16:39,790
Siksi tarvitsen takaajan.
335
00:16:40,082 --> 00:16:41,083
Ja minä...
336
00:16:41,667 --> 00:16:42,751
Toivoin,
337
00:16:43,836 --> 00:16:45,004
että voisit taata sen.
338
00:16:45,004 --> 00:16:46,964
- Niin.
- Lupaan maksaa ajallaan.
339
00:16:46,964 --> 00:16:48,674
Niin. Paljonko se on?
340
00:16:50,384 --> 00:16:52,469
- 30 000.
- Voi paska.
341
00:16:52,469 --> 00:16:54,888
Olenko kaiuttimessa? Onko siellä joku?
342
00:16:54,888 --> 00:16:57,433
On. Ben. Hän on kaupungissa.
343
00:16:57,433 --> 00:16:58,851
Minä...
344
00:16:59,560 --> 00:17:02,104
Tarkistitko laskun?
345
00:17:02,104 --> 00:17:04,356
- Sanoit, että kylkiluu oli ruhjeilla.
- Ota minut pois kaiuttimesta.
346
00:17:04,356 --> 00:17:05,607
Joo, anteeksi.
347
00:17:07,359 --> 00:17:08,360
Joten.
348
00:17:10,237 --> 00:17:11,947
Suostutko takaajaksi?
349
00:17:13,574 --> 00:17:15,200
Kuule, Mel.
350
00:17:16,285 --> 00:17:19,955
Olen pahoillani,
mutta se ei tunnu hyvältä ajatukselta.
351
00:17:19,955 --> 00:17:21,540
- Niin.
- Ei, minä vain...
352
00:17:21,540 --> 00:17:22,750
- Yritän olla taloudellisesti...
- Ei, minä...
353
00:17:22,750 --> 00:17:23,917
- ...vastuullinen juuri nyt.
- Ymmärrän.
354
00:17:23,917 --> 00:17:25,085
Oli väärin painostaa.
355
00:17:25,085 --> 00:17:27,129
Isän kanssa on tosi outoa, joten...
356
00:17:27,129 --> 00:17:29,048
Ymmärrän kyllä.
357
00:17:29,048 --> 00:17:33,177
Ja... Kaikki hyvin.
Selvitän asian. Joka tapauksessa...
358
00:17:33,177 --> 00:17:35,220
- Joo, mutta, jos haluat...
- Pitää mennä.
359
00:17:48,233 --> 00:17:50,652
Miten helvetissä ihmiset tekevät tämän?
360
00:17:52,571 --> 00:17:56,617
Soitin sairaalalaskustani
ja haluaisin tehdä osamaksusuunnitelman.
361
00:17:56,617 --> 00:17:59,578
- Onnistuu. Onko takaajaa?
- Kyllä on.
362
00:17:59,578 --> 00:18:01,830
- Nimi?
- Veljeni Brian Jackson.
363
00:18:01,830 --> 00:18:06,418
- Entä sosiaaliturvatunnus?
- Hänen sosiaaliturvatunnuksensa on 2-1-5...
364
00:18:06,418 --> 00:18:08,587
Varastin veljeni sosiaaliturvatunnuksen -
365
00:18:08,587 --> 00:18:09,838
osamaksusuunnitelmaa varten.
366
00:18:09,838 --> 00:18:11,381
Voi paska.
367
00:18:11,965 --> 00:18:13,383
- Paska.
- Jep.
368
00:18:13,383 --> 00:18:15,803
Olet ovela. Pidän siitä.
369
00:18:15,803 --> 00:18:18,472
- Maksan yhä maksuja.
- Niin.
370
00:18:18,472 --> 00:18:20,933
Ihan sama. Kaikki tekevät ovelia juttuja.
371
00:18:20,933 --> 00:18:23,227
Jää tänne, niin saat ehkä tietää.
372
00:18:23,227 --> 00:18:24,978
Keskitytään.
373
00:18:27,397 --> 00:18:28,857
No niin, rikollinen.
374
00:18:29,483 --> 00:18:31,360
- Viimeinen kysymys.
- Hyvä on.
375
00:18:31,860 --> 00:18:35,030
Rakentava kritiikki on silti kritiikkiä.
376
00:18:35,656 --> 00:18:37,324
- Miten kestät sen?
- Vihaan sitä.
377
00:18:37,324 --> 00:18:39,326
2 VIIKKOA MYÖHEMMIN
378
00:18:39,326 --> 00:18:40,869
Vihaan tätä.
379
00:18:40,869 --> 00:18:43,122
- Haluan lopettaa tämän.
- Pystyt siihen.
380
00:18:43,122 --> 00:18:44,206
Tee se.
381
00:18:45,082 --> 00:18:46,125
- Hei.
- Hei.
382
00:18:46,125 --> 00:18:47,376
Miten voin auttaa?
383
00:18:48,210 --> 00:18:49,378
Haluan lopettaa ohjelman.
384
00:18:49,378 --> 00:18:54,049
Olen pahoillani, mutta kaikki
peruutukset pitää tehdä puhelimitse.
385
00:18:54,049 --> 00:18:56,885
Korttisi takana on numero,
386
00:18:56,885 --> 00:18:59,680
johon voit soittaa meille,
niin hoidamme asian.
387
00:18:59,680 --> 00:19:02,474
Tein sen, ja olen yhä jonossa.
388
00:19:03,851 --> 00:19:06,395
Ehkä voin tarjota jotain parempaa.
389
00:19:06,395 --> 00:19:09,106
Meillä on uudenvuoden erikoinen,
johon kuuluu jälkiruoka.
390
00:19:09,106 --> 00:19:12,651
Ehkä voin tarjota
äänekkään julkisen riidan.
391
00:19:15,571 --> 00:19:16,864
Hyvä on, pieni hetki.
392
00:19:16,864 --> 00:19:18,031
Ei kiirettä.
393
00:19:19,616 --> 00:19:21,660
- Näytät nälkäiseltä. Onko nälkä?
- On.
394
00:19:21,660 --> 00:19:22,786
- Ei.
- Selvä.
395
00:19:22,786 --> 00:19:24,204
- Vähän.
- Syö jotain.
396
00:19:24,955 --> 00:19:27,291
Nyt sen pitäisi olla hoidossa.
397
00:19:27,291 --> 00:19:30,252
- Kiitos.
- Kiitos paljon.
398
00:19:30,377 --> 00:19:32,796
VYÖTÄRÖNVARTIJAT
399
00:19:32,796 --> 00:19:36,842
Tiedätkö mitä? Tämä ei ole elämää.
400
00:19:36,842 --> 00:19:40,637
Assata Shakur sanoi: "Meillä ei ole
muuta pudotettavaa kuin kahleemme."
401
00:19:40,637 --> 00:19:42,598
- Vámonos!
- Ei painoamme.
402
00:19:42,598 --> 00:19:44,224
- Vámonos.
- Olen tulossa.
403
00:19:45,684 --> 00:19:46,810
Minulla oli nälkä.
404
00:19:47,936 --> 00:19:50,647
Olin Waist Watchers -ohjelmassa
kolme vuotta.
405
00:19:50,647 --> 00:19:52,816
- Olin aina välillä kymmenen vuotta.
- Auts.
406
00:19:52,816 --> 00:19:55,110
Mutta oli lohduttavaa olla
muiden seurassa,
407
00:19:55,110 --> 00:19:57,654
jotka ovat yhtä sekaisin kuin itse on.
408
00:19:57,654 --> 00:19:59,198
Mutta se on hevonpaskaa.
409
00:19:59,198 --> 00:20:00,866
- Tuhatprosenttisesti.
- Kyllä.
410
00:20:00,866 --> 00:20:04,995
Hyvä on. Malja lihaville ämmille,
jotka vapauttivat itsensä.
411
00:20:05,579 --> 00:20:07,539
Et ole lihava. Älä puhu itsestäsi noin.
412
00:20:07,539 --> 00:20:09,708
Ämmä, onko sinulla silmät?
Olemme molemmat lihavia.
413
00:20:09,708 --> 00:20:11,335
Sanoin sen tottumuksesta.
414
00:20:11,335 --> 00:20:13,253
Rory korjaa minua,
jos sanon itseäni lihavaksi.
415
00:20:13,253 --> 00:20:17,174
Olette molemmat kauniita ja helvetin
lihavia. Kaikella kunnioituksella.
416
00:20:17,174 --> 00:20:18,508
- Kiitos.
- Kiitos, äidit.
417
00:20:18,508 --> 00:20:19,760
Salud!
418
00:20:19,760 --> 00:20:21,720
Onko Rory leijona?
419
00:20:21,720 --> 00:20:23,180
On. Mistä tiesit?
420
00:20:23,180 --> 00:20:25,349
He voivat olla pinnallisia.
421
00:20:26,767 --> 00:20:28,060
On hän vähän narsistinen.
422
00:20:28,060 --> 00:20:29,686
Yhtenä päivänä hän...
423
00:20:30,437 --> 00:20:31,438
Ei kun antaa olla.
424
00:20:31,438 --> 00:20:33,357
Ei. Mitä?
425
00:20:34,358 --> 00:20:37,361
Hän pyysi, etten menisi johtamiskurssille,
jota hänen isänsä suositteli.
426
00:20:41,240 --> 00:20:42,866
Mutta sinä menet, etkö vain?
427
00:20:43,450 --> 00:20:44,993
Hänen suhteensa isäänsä on sotkuinen.
428
00:20:44,993 --> 00:20:47,663
Hänen ystävänään
en heitä bensaa liekkeihin.
429
00:20:47,663 --> 00:20:48,872
Se olisi itsekästä.
430
00:20:48,872 --> 00:20:51,625
- Ystävänäsi sanon, se on hänen liekkinsä.
- Mitä?
431
00:20:51,625 --> 00:20:53,001
Tarpeesi eivät ole itsekkäitä.
432
00:20:53,001 --> 00:20:55,003
- Aivan.
- Ovathan. Jos se satuttaa jotakuta,
433
00:20:55,003 --> 00:20:57,464
- omat tarpeet on unohdettava.
- Hitto vie.
434
00:20:57,464 --> 00:20:59,633
Onko kenelläkään Brene Brownin numeroa?
435
00:20:59,633 --> 00:21:00,717
- Kenelläkään?
- Istu alas.
436
00:21:00,717 --> 00:21:02,052
- Ole rehellinen.
- Jessus.
437
00:21:02,052 --> 00:21:03,595
Haluatko mennä johtamiskurssille?
438
00:21:03,595 --> 00:21:05,639
Siihen kuuluu palkankorotus.
439
00:21:05,639 --> 00:21:08,350
- Ämmä, mene kurssille.
- Hän tekisi saman minulle.
440
00:21:08,350 --> 00:21:09,476
Sama mies, jota kutsuit -
441
00:21:09,476 --> 00:21:10,686
- narsistiksi?
- Ei.
442
00:21:11,520 --> 00:21:13,897
Ymmärrän sinua, Mel. Olin aivan kuin sinä.
443
00:21:13,897 --> 00:21:17,067
Sitten otin ayahuascaa ja tajusin,
että minun on pyydettävä, mitä haluan.
444
00:21:17,067 --> 00:21:18,277
Piste.
445
00:21:18,652 --> 00:21:20,195
Konflikti on se narttu.
446
00:21:20,195 --> 00:21:22,739
Hän voi kasvattaa tai rikkoa suhteen.
447
00:21:22,739 --> 00:21:26,410
Aivan. Viiden vuoden jälkeen
Eric ei pitänyt siitä, että löysin ääneni.
448
00:21:26,410 --> 00:21:29,830
Erosimme, ja aloin taas tapailla naisia.
449
00:21:29,830 --> 00:21:32,582
- Niin aloit.
- Hyvä on.
450
00:21:33,000 --> 00:21:34,459
Sanotaan, että menen kurssille.
451
00:21:35,460 --> 00:21:36,628
Ei ole sopivia vaatteita.
452
00:21:36,628 --> 00:21:37,838
Älä sano enempää.
453
00:21:37,838 --> 00:21:42,092
Saan sinut näyttämään
johtajalta tuossa tuokiossa.
454
00:21:42,092 --> 00:21:44,219
Mennäänkö meille
tekemään läskimuodonmuutos?
455
00:21:44,219 --> 00:21:46,096
- Totta hitossa.
- Ole kiltti. Jooko?
456
00:21:46,096 --> 00:21:48,390
RORY: 911! HÄTÄTILANNE!
457
00:21:48,390 --> 00:21:49,516
Jooko?
458
00:21:49,516 --> 00:21:50,809
TAPAAN BENIN VANHEMMAT HUOMENNA.
459
00:21:50,809 --> 00:21:52,436
HARJOITELLAAN JUTTELUA.
LÄHETÄN UBERIN.
460
00:21:52,436 --> 00:21:53,937
Voimmeko tehdä sen huomenna?
461
00:21:55,188 --> 00:22:00,277
Voit häipyä, jos se, mitä aiot tehdä -
462
00:22:00,277 --> 00:22:02,696
on jotain, mitä oikeasti haluat tehdä.
463
00:22:03,447 --> 00:22:04,448
Varmasti.
464
00:22:05,782 --> 00:22:07,159
EI SAA HÄIRITÄ
465
00:22:07,159 --> 00:22:08,660
Sanoiko joku "muotinäytös"?
466
00:22:08,660 --> 00:22:10,203
- Sanoimme.
- Kyllä.
467
00:22:10,203 --> 00:22:11,288
Oli jo aikakin.
468
00:22:11,288 --> 00:22:13,415
Tiedän jo tyylin. Teemme silmämeikin.
469
00:22:13,415 --> 00:22:15,250
Haluan näyttää Michael Scottilta.
470
00:22:15,834 --> 00:22:20,922
Ystäväni käskivät pukeutua
asianmukaisesti, joten tein niin.
471
00:22:22,549 --> 00:22:23,800
Sinulla on hyviä ystäviä.
472
00:22:24,509 --> 00:22:26,094
Niin on.
473
00:22:26,094 --> 00:22:28,638
Selvä. Viimeinen kysymys.
474
00:22:29,348 --> 00:22:31,850
Ei. Luulin, että se oli viimeinen kysymys.
475
00:22:31,850 --> 00:22:33,685
Muutkin saavat rikkoa sääntöjä.
476
00:22:33,685 --> 00:22:36,980
- Hyvä on.
- Hyvä on. Joten...
477
00:22:38,106 --> 00:22:39,232
Vastaa tähän.
478
00:22:40,359 --> 00:22:42,235
Mitä näet tulevaisuudessa?
479
00:23:01,838 --> 00:23:04,925
Saatan olla musta ja pyöreä,
mutta en ole maaginen kasipallo.
480
00:23:05,509 --> 00:23:07,386
Niin. Minäkään en tiedä.
481
00:23:08,095 --> 00:23:10,972
Nyt kun olette tutustuneet pariinne,
482
00:23:10,972 --> 00:23:12,974
haluan, että kysytte itseltänne,
483
00:23:12,974 --> 00:23:16,186
oletteko valmiita
vaikeisiin keskusteluihin.
484
00:23:16,770 --> 00:23:18,188
Siitä pääsemmekin kotitehtäviinne.
485
00:23:18,188 --> 00:23:21,858
Lukekaa ensimmäinen luku
kirjasta Vaikeat keskustelut.
486
00:23:22,442 --> 00:23:24,945
High Flyersissa viitataan...
487
00:23:36,581 --> 00:23:37,833
Voi helvetti.
488
00:23:40,460 --> 00:23:42,754
Hitto. Kuka tuo on?
489
00:23:43,755 --> 00:23:45,132
Luulin, että vihaat koiria.
490
00:23:45,132 --> 00:23:49,761
Bubba, tässä on Rory.
Rory, tässä on Bubba. Enkä vihaa koiria.
491
00:23:49,761 --> 00:23:52,514
Vihaan vain kusipäisten ihmisten koiria.
492
00:23:52,514 --> 00:23:54,349
Jessus, bleiseri?
493
00:23:54,349 --> 00:23:55,851
Onko sinulla talk show?
494
00:23:58,854 --> 00:24:02,107
Itse asiassa... Minun pitää kertoa jotain.
495
00:24:02,107 --> 00:24:05,569
Hyvä on. Minua pelottaa.
496
00:24:08,655 --> 00:24:10,532
Tiedän, että sanoin muuta...
497
00:24:12,868 --> 00:24:14,786
mutta aloitin johtamiskurssin tänään.
498
00:24:17,497 --> 00:24:21,501
Mitä? En koskaan pyydä sinulta mitään.
499
00:24:21,501 --> 00:24:25,213
- Vain yhtä asiaa, ja sinä...
- Tiedän.
500
00:24:25,213 --> 00:24:28,049
Tiedät, miten monimutkainen
suhteeni isääni on.
501
00:24:28,633 --> 00:24:29,801
Varsinkin nyt.
502
00:24:29,801 --> 00:24:31,470
Tiedän, mutta tämä oli hyvä tilaisuus.
503
00:24:31,470 --> 00:24:34,556
- Asetin itseni kerrankin etusijalle.
- Niin, kerrankin.
504
00:24:34,556 --> 00:24:36,933
Viime aikoina kaikessa
on ollut kyse sinusta.
505
00:24:38,310 --> 00:24:40,061
- Mitä?
- Olen oikeassa suhteessa -
506
00:24:40,061 --> 00:24:41,605
ensimmäistä kertaa ikinä.
507
00:24:42,898 --> 00:24:44,941
Tapasin Benin vanhemmat viime viikolla.
508
00:24:45,901 --> 00:24:47,861
En ole ennen tavannut
poikaystävän vanhempia.
509
00:24:48,445 --> 00:24:50,238
- Poikaystävän?
- Niin.
510
00:24:50,238 --> 00:24:52,699
Olette tapailleet vasta kuukauden.
511
00:24:52,699 --> 00:24:55,660
Entä sitten?
Jos etenemme nopeasti? Mitä väliä?
512
00:24:55,660 --> 00:24:58,246
Pointti on, ettet välitä paskaakaan.
513
00:24:58,747 --> 00:24:59,748
Sinä muutut.
514
00:25:00,707 --> 00:25:01,791
Hyvä.
515
00:25:02,542 --> 00:25:06,338
En halua olla enää se ihminen.
Haluan olla parempi.
516
00:25:06,338 --> 00:25:08,507
- Onnettomuuden jälkeen...
- Voi luoja.
517
00:25:08,507 --> 00:25:10,842
Mel, ei taas sitä onnettomuutta.
518
00:25:10,842 --> 00:25:13,011
On kurjaa, että sinulle kävi niin,
519
00:25:13,011 --> 00:25:16,139
mutta siitä on yli kuukausi. Onko selvä?
520
00:25:16,973 --> 00:25:18,475
Olet kunnossa. Jatka elämääsi.
521
00:25:18,475 --> 00:25:20,477
Minä kuolin, Rory.
522
00:25:22,395 --> 00:25:24,481
Kolmeksi minuutiksi. Olin kuollut.
523
00:25:25,273 --> 00:25:26,900
Älä käske minua jatkaa elämääni.
524
00:25:27,692 --> 00:25:29,694
Jos olisit ollut parempi ystävä,
525
00:25:29,694 --> 00:25:34,449
etkä olisi hylännyt
minua syntymäpäivänäni,
526
00:25:34,449 --> 00:25:35,742
ehkä tätä ei olisi tapahtunut.
527
00:25:35,742 --> 00:25:38,828
Anteeksi. Mutta et voi rangaista
minua siitä, etten tiedä,
528
00:25:38,828 --> 00:25:41,748
että kuolit kolmeksi minuutiksi,
kun salasit sen minulta.
529
00:25:41,748 --> 00:25:43,083
En lue ajatuksia.
530
00:25:43,083 --> 00:25:45,794
Teit hylkäämisestäni urheilua.
531
00:25:46,253 --> 00:25:47,420
Olimme menossa Hamiltoniin.
532
00:25:47,420 --> 00:25:49,005
Peruit viime hetkellä.
533
00:25:49,005 --> 00:25:50,090
Hamiltoniinko?
534
00:25:50,090 --> 00:25:52,592
Tai kun rukoilin sinua
tulemaan serkkuni ristiäisiin,
535
00:25:52,592 --> 00:25:54,594
sinulla oli typerä vahausaika.
536
00:25:54,594 --> 00:25:55,845
Se oli tärkeämpi kuin minä.
537
00:25:55,845 --> 00:25:59,432
Mel, en voi olla tukenasi joka sekunti.
538
00:25:59,432 --> 00:26:01,643
- Onko selvä?
- Ei se ole joka sekunti.
539
00:26:01,643 --> 00:26:03,728
Olisit paikalla, kun sillä on väliä.
540
00:26:03,728 --> 00:26:06,690
Se, kun pyysin sinua takaajaksi -
541
00:26:06,690 --> 00:26:11,486
typerään sairaalalaskuuni, sanoit "ei."
542
00:26:12,445 --> 00:26:14,990
- Tarvitsin sinua!
- Tarvitset minua aina!
543
00:26:17,117 --> 00:26:19,035
Luoja. Katsos...
544
00:26:20,161 --> 00:26:23,081
Tiedätkö, miten vaikeaa on olla
ainoa ystäväsi?
545
00:26:25,750 --> 00:26:26,751
Tiedätkö?
546
00:26:27,460 --> 00:26:32,674
Esitänkö, ettei minulla ole sosiaalista
elämää, jotta sinulla olisi parempi olo?
547
00:26:33,800 --> 00:26:39,556
Että olen ainoa asia sinun
ja yksinäisyytesi välissä?
548
00:26:39,556 --> 00:26:42,934
Helvetti, Mel. En ole poikaystäväsi!
549
00:26:47,397 --> 00:26:48,940
Mel. Minä...
550
00:26:54,362 --> 00:26:55,363
Poikaystävä?
551
00:26:56,448 --> 00:26:57,449
Minä en...
552
00:26:58,074 --> 00:27:00,160
Rory, et ole edes ystäväni.
553
00:27:01,953 --> 00:27:03,121
Häivy.
554
00:27:03,121 --> 00:27:04,873
- Mel.
- Rory, häivy!
555
00:27:17,677 --> 00:27:18,678
Anteeksi.
556
00:27:23,600 --> 00:27:24,768
Helvetti!
557
00:28:32,377 --> 00:28:34,379
Käännös: Kirsi Markkula