1 00:00:02,836 --> 00:00:05,797 Minun on pitänyt luopua jostakusta kasvaakseni. 2 00:00:05,797 --> 00:00:09,259 Ensimmäinen asia, joka tulee mieleen, on paras ystäväni. 3 00:00:09,259 --> 00:00:13,888 Olen luopunut monista ihmisistä elämässäni päästäkseni seuraavaan vaiheeseen. 4 00:00:13,888 --> 00:00:15,807 En kadu mitään. 5 00:00:15,807 --> 00:00:18,351 Maailman tärkein ihminen olen minä. 6 00:00:18,351 --> 00:00:20,353 Sitten ryntäsin ulos. Olin ylpeä itsestäni, 7 00:00:20,353 --> 00:00:22,605 koska kun ryntäsin ulos, en edes kompastunut. 8 00:00:22,605 --> 00:00:25,191 Pelkäsin, että mokaisin lähdön, mutta se oli... 9 00:00:25,191 --> 00:00:26,276 Se oli kymppi. 10 00:00:31,740 --> 00:00:33,950 POLTA SILLAT 11 00:00:33,950 --> 00:00:35,952 Olen mukavuusalueeni ulkopuolella. 12 00:00:35,952 --> 00:00:38,413 Koska vanha Mel ei ota riskejä, 13 00:00:38,413 --> 00:00:40,457 {\an8}koska hän viihtyi pienenä. 14 00:00:40,457 --> 00:00:41,624 {\an8}Mutta ei enää. 15 00:00:41,624 --> 00:00:43,877 Nyt pistät kunnolla tuulemaan. 16 00:00:43,877 --> 00:00:44,961 Kyllä. Tiedätkö mitä? 17 00:00:44,961 --> 00:00:46,921 - Olen välipala. - Aivan. 18 00:00:46,921 --> 00:00:48,673 Joka pureskellaan ja syljetään pois. 19 00:00:48,673 --> 00:00:50,133 - No... - Kuten maailma sylki minut pois. 20 00:00:50,133 --> 00:00:51,217 - Ei. - Hyvä on. 21 00:00:52,177 --> 00:00:54,054 {\an8}- Ole rehellinen. - Aina. 22 00:00:56,014 --> 00:00:57,932 Näytänkö jalkapalloilijalta näissä olkatoppauksissa? 23 00:00:57,932 --> 00:01:00,518 Mel, näytät... 24 00:01:01,728 --> 00:01:03,438 - Näytät... - Tuomari Judylta. 25 00:01:04,522 --> 00:01:05,982 Älä nyt. Judge Judylla on kaapu. 26 00:01:05,982 --> 00:01:07,150 Istu alas. 27 00:01:07,150 --> 00:01:09,569 Minne menet näyttäen kiitoradan toimarilta? 28 00:01:09,569 --> 00:01:13,698 {\an8}Aioin osallistua High Flyers -kurssille, mutta se on tyhmää. 29 00:01:13,698 --> 00:01:15,325 {\an8}Mitä oikein ajattelin? 30 00:01:15,325 --> 00:01:17,494 {\an8}Minusta ei ole johtajaksi! 31 00:01:17,494 --> 00:01:19,037 {\an8}Mel. Emme tee tuota tänään. 32 00:01:19,037 --> 00:01:21,164 {\an8}Katso minua. Olet määräilevä ämmä. 33 00:01:21,164 --> 00:01:23,833 - Sano se. Anna tulla. - Määräilevä ämmä. 34 00:01:24,417 --> 00:01:26,503 - Ei. - Vastalause, arvoisa tuomari. 35 00:01:26,503 --> 00:01:27,796 Sano se rinnallasi. 36 00:01:27,796 --> 00:01:29,631 Anna tulla. Sano se kuin T.D. Jakes. 37 00:01:29,631 --> 00:01:32,258 - Nouse ylös. Juuri noin. - Hyvä on. 38 00:01:33,051 --> 00:01:36,596 Olen määräilevä ämmä. 39 00:01:45,271 --> 00:01:47,440 {\an8}TERVETULOA HIGH FLYERSIIN 40 00:01:47,440 --> 00:01:48,942 YHDYSVALTAIN TULLI- JA RAJAVARTIOLAITOS YHDYSVALTAIN KOTIMAAN TURVALLISUUSVIRASTO 41 00:01:55,740 --> 00:01:59,536 {\an8}- Olet varmaan nti Jackson. - Joo. 42 00:01:59,536 --> 00:02:01,121 Olet tunnin myöhässä. 43 00:02:01,121 --> 00:02:03,164 Kirjoitin varmaan ajan väärin. 44 00:02:03,832 --> 00:02:06,626 {\an8}- Huono alku. - Aivan. 45 00:02:06,626 --> 00:02:10,713 {\an8}Cohenin suosituksen ansiosta odotan sinulta paljon. 46 00:02:10,713 --> 00:02:11,798 - Istu alas. - Jep. 47 00:02:11,798 --> 00:02:15,176 {\an8}Hra Chavez kertoo tunnelman keventäjästä, jota työstämme. 48 00:02:16,594 --> 00:02:17,762 Paska. 49 00:02:18,513 --> 00:02:20,265 {\an8}Hei. Melissa Jackson. 50 00:02:20,265 --> 00:02:23,268 {\an8}Tiedäthän, että tapasimme? 51 00:02:24,644 --> 00:02:26,938 - Takavarikkohuoneessa. - Voi paska. 52 00:02:26,938 --> 00:02:29,149 - Aivan. Anteeksi. - Anteeksi. 53 00:02:29,149 --> 00:02:31,151 Mitä me teemme täällä? 54 00:02:31,151 --> 00:02:33,069 {\an8}Kysymme toisiltamme tutustumiskysymyksiä. 55 00:02:33,069 --> 00:02:35,113 {\an8}- Olin ajoissa, joten aloitan. - Selvä. 56 00:02:35,113 --> 00:02:36,531 Hienoa. 57 00:02:36,531 --> 00:02:41,161 {\an8}Vähän minusta, Carlos Chavez, alias Carlos Frutas. 58 00:02:41,870 --> 00:02:44,539 {\an8}Halusin JFK:lle töihin, koska... 59 00:02:45,165 --> 00:02:46,958 {\an8}He tarjosivat töitä, ja tarvitsin niitä. 60 00:02:46,958 --> 00:02:48,710 Niin. 61 00:02:49,419 --> 00:02:52,046 {\an8}Vinny on vaikuttanut elämääni paljon. 62 00:02:52,046 --> 00:02:53,590 Pizzeria Queensin johtaja. 63 00:02:53,590 --> 00:02:56,676 - Hän opetti minut meditoimaan. - Toki. 64 00:02:56,676 --> 00:02:58,970 Se minusta. Kerro nti Jacksonista. 65 00:02:58,970 --> 00:03:01,097 Hän ei ole kiinnostava. Luota minuun. 66 00:03:01,097 --> 00:03:02,599 Anna minun arvioida se. 67 00:03:02,599 --> 00:03:04,475 - Sopiiko? - Sopii. 68 00:03:04,475 --> 00:03:09,439 {\an8}Ensimmäinen kysymys. Mikä inspiroi työskentelemään JFK:lla? 69 00:03:09,439 --> 00:03:10,523 No... 70 00:03:12,233 --> 00:03:13,735 Olen sosiaalinen ihminen. 71 00:03:17,155 --> 00:03:18,948 NELJÄ VUOTTA AIEMMIN 72 00:03:22,452 --> 00:03:24,871 Olen sosiaalinen ihminen. Luulin, että se on hyvä asia. 73 00:03:24,871 --> 00:03:27,707 Ole työihminen. Ja paita housuihin. Jessus. 74 00:03:27,707 --> 00:03:30,251 Eikä haittaisi, jos meikkaisit joskus. 75 00:03:32,003 --> 00:03:33,046 Minulla on meikkiä. 76 00:03:42,931 --> 00:03:45,058 Odotatko yhä kuumia treffejäsi? 77 00:03:45,058 --> 00:03:48,269 Sokkotreffejä. Hän ei tule. 78 00:03:48,269 --> 00:03:49,354 Olen odottanut tunnin. 79 00:03:49,354 --> 00:03:54,192 Ehkä hän näki, että olen aasialainen, muisti olevansa rasisti ja lähti. 80 00:03:54,192 --> 00:03:56,736 Olin kerran sokkotreffeillä. Hän näki minut - 81 00:03:56,736 --> 00:04:01,115 ja kelasi itsensä pois keskikaupungin teatterista. Oikeasti. Hän sanoi: "Häh?" 82 00:04:02,909 --> 00:04:04,953 - VHS-fibat. - Kyllä. 83 00:04:04,953 --> 00:04:07,372 Voi luoja. Miehet ovat hanurista. 84 00:04:08,206 --> 00:04:10,250 Yleensä hanurit ovat hyviä. Siksi en voi lopettaa. 85 00:04:10,250 --> 00:04:11,417 Selvä. 86 00:04:11,417 --> 00:04:12,585 Vaikutat hyvältä saaliilta. 87 00:04:12,585 --> 00:04:14,504 Löydät varmasti sen oikean vielä. 88 00:04:15,338 --> 00:04:16,798 Tarvitsen lisää kaltaisiasi ystäviä. 89 00:04:17,090 --> 00:04:19,342 - Olen Rory. - Mel. 90 00:04:19,342 --> 00:04:20,468 - Hei. - Hei. 91 00:04:20,468 --> 00:04:21,594 Mukava nähdä taas. 92 00:04:21,594 --> 00:04:23,263 Melissa, mitä sanoin juuri? 93 00:04:23,263 --> 00:04:24,973 Rupattelu seis ja töihin. 94 00:04:24,973 --> 00:04:26,766 Kolme pöytää odottaa ruokaansa. 95 00:04:27,350 --> 00:04:30,186 Olen pahoillani. Hän kiirehtii vain omia aterioitaan. 96 00:04:31,688 --> 00:04:34,148 Dara-kulta, näytät syötävän hyvältä. 97 00:04:34,732 --> 00:04:38,736 Anteeksi. Pomoni on niin sanottu paskiainen. 98 00:04:38,736 --> 00:04:40,280 Älä pyydä anteeksi. 99 00:04:40,280 --> 00:04:42,156 Älä anna hänen puhua sinulle noin. 100 00:04:42,156 --> 00:04:44,659 Milloin viimeksi haistattelit valkoiselle miehelle? 101 00:04:44,659 --> 00:04:46,953 Joka päivä bar mitsvastani lähtien. 102 00:04:47,912 --> 00:04:48,997 Vanhempani ovat valkoisia. 103 00:04:49,706 --> 00:04:51,708 - Se on pitkä tarina. - Oletko adoptoitu? 104 00:04:51,708 --> 00:04:53,167 Hyvä on, se on lyhyt tarina. 105 00:04:54,544 --> 00:04:57,005 Olen tilanteessa, jossa en voi vain - 106 00:04:57,005 --> 00:04:59,132 kertoa pomolleni, mitä ajattelen. 107 00:04:59,132 --> 00:05:01,843 - Minulla on laskuja maksettavana. - Hyvä on, Mel. 108 00:05:03,011 --> 00:05:06,764 Luin hiljattain teepussista, että kasvaakseen - 109 00:05:06,764 --> 00:05:09,267 on päästettävä irti siitä, mikä ei sovi itselle. 110 00:05:09,267 --> 00:05:13,438 En usko, että tämä paikka sopii sinulle. 111 00:05:13,438 --> 00:05:17,400 En väitä vastaan, mutta tarvitsen töitä. 112 00:05:17,400 --> 00:05:18,776 Hankin sinulle uuden. 113 00:05:20,194 --> 00:05:22,905 Käske hänen painua helvettiin. 114 00:05:23,656 --> 00:05:24,907 Ole kiltti. 115 00:05:27,410 --> 00:05:29,078 Hei, Steve. 116 00:05:29,078 --> 00:05:31,831 Katso, kuka päätti nousta perseeltään ja tehdä töitä. 117 00:05:33,833 --> 00:05:39,839 Hulvatonta. On pitänyt sanoa, että olet rasistinen, läskikammoinen paskiainen. 118 00:05:41,382 --> 00:05:46,387 Otan lopputilin. Ja valkoisen miehen ei pitäisi omistaa thairuokaravintolaa. 119 00:05:46,387 --> 00:05:49,349 Ja luojan tähden, lakkaa ahdistelemasta Daraa. 120 00:05:49,349 --> 00:05:51,267 Enkä minä maksa alkuruokiani. 121 00:05:51,267 --> 00:05:55,480 Otan tämän vähäsuolaisen soijakastikkeen mukaani sydänterveyden vuoksi. 122 00:05:55,480 --> 00:05:57,899 Minä otan lautasliinat, koska haista paska, Steve. 123 00:05:57,899 --> 00:06:00,234 Olen sosiaalinen ihminen. 124 00:06:00,234 --> 00:06:04,113 Mikä olisi parempi paikka ihmisiä ja matkustamista rakastavalle? 125 00:06:04,113 --> 00:06:05,782 Mikä on siistein paikka, jossa olet ollut? 126 00:06:06,949 --> 00:06:09,327 Niagaran putousten ruma puoli. 127 00:06:11,788 --> 00:06:13,748 En ole koskaan ollut lentokoneessa. 128 00:06:13,748 --> 00:06:15,291 Minä pelkään lentämistä. 129 00:06:15,291 --> 00:06:18,002 Ei sitä tarvitse hävetä. Onko selvä? 130 00:06:18,002 --> 00:06:20,880 Matkustaminen on matkustamista. Minäkään en ole lentänyt. 131 00:06:21,589 --> 00:06:22,590 Oikeasti? 132 00:06:23,007 --> 00:06:26,803 Lennän ensimmäistä kertaa kuukauden kuluttua. 133 00:06:27,178 --> 00:06:29,013 Havaijille. Ystäväni häihin. 134 00:06:29,013 --> 00:06:30,139 - Selvä. - Niin. 135 00:06:30,139 --> 00:06:32,058 Taidat todella rakastaa sitä ystävää. 136 00:06:32,058 --> 00:06:33,434 En. 137 00:06:34,185 --> 00:06:37,438 Tarvitsen vain lomaa. He menevät naimisiin siellä. 138 00:06:37,438 --> 00:06:39,148 Kaksi kärpästä yhdellä lennolla. 139 00:06:40,149 --> 00:06:42,735 Istutko sinkkujen pöydässä? 140 00:06:44,445 --> 00:06:47,990 - Selvä, etsivä Frutas. Seuraava kysymys. - Hyvä on. 141 00:06:48,783 --> 00:06:52,370 Kerro johtajasta, jolla on ollut suuri vaikutus elämääsi. 142 00:06:53,996 --> 00:06:56,541 - Onko selvä? Tässä ovat suuntavilkkusi. - Selvä. 143 00:06:56,541 --> 00:07:00,128 Selvä. Laita jalkasi jarrulle ennen kuin teet noin. 144 00:07:00,128 --> 00:07:01,921 - Jep. - Tuosta se menee eteenpäin. 145 00:07:01,921 --> 00:07:03,214 - Yksinkertaista. - Selvä. 146 00:07:03,214 --> 00:07:04,298 - Haluatko kokeilla? - Joo. 147 00:07:04,298 --> 00:07:05,550 - Siistiä. Sitten... - Tehdään... 148 00:07:06,134 --> 00:07:07,510 - Selvä. - Anteeksi, minä... 149 00:07:07,510 --> 00:07:09,011 - Kierrä sinä. - Minä kierrän. 150 00:07:09,011 --> 00:07:10,388 - Minä... Selvä. - Minä... 151 00:07:10,388 --> 00:07:12,098 Ja sinä voit siirtyä. Joo. 152 00:07:15,977 --> 00:07:17,812 Uskon, että viihdyt täällä. 153 00:07:18,187 --> 00:07:20,606 Itse asiassa tämä työ on parasta JFK:lla. 154 00:07:20,606 --> 00:07:23,317 Tiedätkö? Ihmiset ovat aina iloisia nähdessään sinut. 155 00:07:23,317 --> 00:07:24,652 Sinulle ei huudeta. 156 00:07:24,652 --> 00:07:25,903 Minä en... 157 00:07:25,903 --> 00:07:28,698 En usko, että kukaan huutaisi sinulle. 158 00:07:28,698 --> 00:07:30,950 - Katso nyt itseäsi. - Älä viitsi. 159 00:07:31,909 --> 00:07:33,786 Tuskin sinullakaan on sitä ongelmaa. 160 00:07:34,537 --> 00:07:36,539 Voi sinua... 161 00:07:37,623 --> 00:07:40,835 - Hyvä on. - Minulle huudetaan varmasti. 162 00:07:40,835 --> 00:07:42,503 Eikä huudeta. Kuule. 163 00:07:42,503 --> 00:07:43,963 Kävi miten kävi, tuen sinua. 164 00:07:45,214 --> 00:07:46,507 2 VIIKKOA MYÖHEMMIN 165 00:07:47,800 --> 00:07:49,218 Vaikea kysymys. 166 00:07:57,810 --> 00:07:59,854 - Excusez-moi. - Se on täällä. 167 00:07:59,854 --> 00:08:01,522 - Ei, tämä... White-Out... - Tässä. 168 00:08:01,522 --> 00:08:03,024 - On historiallista rasismia. - Aivan. 169 00:08:03,024 --> 00:08:05,443 Koska missä on Black-Out? 170 00:08:05,443 --> 00:08:06,861 - Hyvä pointti. - Hei. 171 00:08:06,861 --> 00:08:07,945 - Hei, Patti. - Hei. 172 00:08:07,945 --> 00:08:09,113 Miksi täällä on niin sakeaa? 173 00:08:09,113 --> 00:08:10,781 Ja miksi teillä ei ole maskeja? 174 00:08:10,781 --> 00:08:12,992 - Elämme vaarallisesti. - Mitä haluat, Patti? 175 00:08:16,120 --> 00:08:18,164 - Jatkatko yhä? - Jep. 176 00:08:20,416 --> 00:08:22,502 Varasit minulle taas lauantain. 177 00:08:22,502 --> 00:08:24,921 Minulla on huispausottelu, ja minua tarvitaan. 178 00:08:24,921 --> 00:08:26,797 - Eikö Mel voi tehdä sitä? - Se sopii. 179 00:08:26,797 --> 00:08:28,508 Minä... 180 00:08:29,467 --> 00:08:33,971 Muistin juuri, että minulla on Squarlartch, joten en voi tehdä sitä. 181 00:08:33,971 --> 00:08:35,264 Mitä paikkaa pelaat? 182 00:08:35,264 --> 00:08:37,725 Lähetyssaarnaajaa. 183 00:08:38,309 --> 00:08:40,811 - Ei sellaista ole. - Hänelle on. 184 00:08:44,524 --> 00:08:46,526 - Ei vain minulle. - Lähetyssaarnaaja? 185 00:08:46,526 --> 00:08:48,236 - Sinulle myös. - Lähetyssaarnaaja? 186 00:08:48,236 --> 00:08:49,654 Se on suosikkini. 187 00:08:59,413 --> 00:09:00,831 Hei. 188 00:09:01,874 --> 00:09:03,209 Hei, Dara. 189 00:09:03,209 --> 00:09:05,378 Mukava nähdä teitä molempia. 190 00:09:05,378 --> 00:09:06,963 - Toinen kerta tällä viikolla. - Niin. 191 00:09:06,963 --> 00:09:08,881 Syytän häntä. Sai minutkin koukkuun. 192 00:09:08,881 --> 00:09:11,467 - Syyllinen. - Mitä syömme tällä viikolla? 193 00:09:12,426 --> 00:09:14,720 Otamme Pad See Ew'ta katkaravuilla. 194 00:09:14,720 --> 00:09:16,931 Hyviä katkarapuja, ei eilisiä pakasteita. 195 00:09:16,931 --> 00:09:18,558 Otamme kaksi annosta rapurangoonia, 196 00:09:18,558 --> 00:09:20,434 - koska en jaa niitä. - Selvä. 197 00:09:20,434 --> 00:09:23,312 Paistettua rapuriisiä, paljon rapua, ei kevätsipulia. 198 00:09:23,312 --> 00:09:27,817 Ja naudanliha-Panang-curry. Käske Gusin tehdä siitä ekstratulista. 199 00:09:28,526 --> 00:09:29,986 - Se tavallinenko? - Niin. 200 00:09:29,986 --> 00:09:31,070 Tulee heti. 201 00:09:32,446 --> 00:09:34,574 Vietätkö yön kanssani vai et? 202 00:09:35,366 --> 00:09:37,159 En nuku kovassa sängyssäsi. 203 00:09:37,159 --> 00:09:40,121 - Ensinnäkin se on ristiseläntuki. - Se on ristiseläntuki. 204 00:09:40,121 --> 00:09:42,540 Toiseksi en ymmärrä, mitä ihmeellistä siinä on. 205 00:09:42,540 --> 00:09:44,458 Me heräämme. Keitän sinulle kahvia. 206 00:09:44,458 --> 00:09:46,419 Maidotonta, hasselpähkinää, sokeritonta kermaa. 207 00:09:46,419 --> 00:09:48,421 - Pisteet. - Kiitos. 208 00:09:48,421 --> 00:09:50,256 Menemme vain yhdessä töihin. 209 00:09:50,256 --> 00:09:51,966 Emme voi mennä yhdessä töihin, 210 00:09:51,966 --> 00:09:53,301 koska suhteemme paljastuu. 211 00:09:53,301 --> 00:09:55,303 Henkilöstöosastolle pitää kuitenkin kertoa pian. 212 00:09:55,303 --> 00:09:57,013 - Henkilöstöosastolle. - Niin. 213 00:09:57,388 --> 00:10:01,475 Meistä. Olemme tapailleet melkein kolme kuukautta. 214 00:10:02,059 --> 00:10:04,604 On aika kertoa ihmisille. 215 00:10:05,104 --> 00:10:08,065 Ei kuulu muille kuin minulle, jos panen pomoani. 216 00:10:09,734 --> 00:10:14,655 Emme me vain pane. Minä... 217 00:10:17,116 --> 00:10:18,200 Rakastan sinua. 218 00:10:22,079 --> 00:10:23,372 Miksi sanot noin? 219 00:10:25,333 --> 00:10:26,667 Siltä minusta tuntuu. 220 00:10:27,251 --> 00:10:28,919 Et ole kuin muut naiset. 221 00:10:28,919 --> 00:10:31,380 - Aivan. - Voin olla oma itseni seurassasi. 222 00:10:31,380 --> 00:10:34,008 - Ainakin yksi meistä. - Saat minut nauramaan. 223 00:10:34,008 --> 00:10:36,594 Ja tykkäämme katsoa tv:tä tekstityksellä. 224 00:10:36,594 --> 00:10:38,929 - Et kuuntele. - Mel. 225 00:10:39,805 --> 00:10:42,475 Kanssasi on niin helppoa. Minä... 226 00:10:43,934 --> 00:10:45,353 En ole kokenut sitä ennen - 227 00:10:46,854 --> 00:10:47,855 kenenkään kanssa. 228 00:10:48,898 --> 00:10:50,232 Tämä ei toimi. 229 00:10:50,941 --> 00:10:51,942 Mitä tarkoitat? 230 00:10:53,069 --> 00:10:55,237 Luulin, että tunnet samoin. 231 00:10:56,197 --> 00:10:57,448 En tunne. 232 00:10:57,448 --> 00:10:58,574 Hei. 233 00:10:59,617 --> 00:11:00,868 Kyllä on. 234 00:11:02,036 --> 00:11:03,954 Pelkäät vain antaa minun rakastaa sinua. 235 00:11:09,835 --> 00:11:10,836 En. 236 00:11:13,047 --> 00:11:14,256 Olen täällä vain, 237 00:11:15,716 --> 00:11:17,510 koska olet täällä ja kosketat minua. 238 00:11:32,316 --> 00:11:36,278 Tiedätkö, miten uuvuttavaa on olla Mel, jota hän on tapaillut? 239 00:11:36,278 --> 00:11:37,947 Se puoli sinusta on yhä sinä. 240 00:11:37,947 --> 00:11:40,199 Jos en olisi lopettanut suhdetta nyt, 241 00:11:40,199 --> 00:11:42,743 kahden kuukauden päästä hän näkisi kaikki puoleni - 242 00:11:42,743 --> 00:11:45,788 ja tajuaisi tehneensä valtavan virheen. 243 00:11:46,372 --> 00:11:49,875 Se olisi tuskallisempaa meille molemmille. 244 00:11:50,710 --> 00:11:55,172 Jos et usko, että hän voi rakastaa jokaista osaasi, 245 00:11:56,257 --> 00:11:57,758 niin vitut hänestä. 246 00:11:57,758 --> 00:12:01,762 - Sattuu niin paljon. - Tiedän. Ei se mitään. 247 00:12:01,762 --> 00:12:03,681 Tämän takia en harrasta suhteita. 248 00:12:04,640 --> 00:12:06,016 Alan ymmärtää. 249 00:12:06,016 --> 00:12:07,601 Niin, panen niitä ja estän ne. 250 00:12:07,601 --> 00:12:08,811 - Niin. - Niin. 251 00:12:08,811 --> 00:12:13,774 Lisäksi meillä on toisemme kaikkeen. 252 00:12:14,734 --> 00:12:16,819 - Aina. - Niin, aina. 253 00:12:17,403 --> 00:12:18,904 Paitsi seksiin. 254 00:12:18,904 --> 00:12:22,074 Tiedän, mutta olisitpa harkinnut seksiä. 255 00:12:22,074 --> 00:12:24,827 - Me yritimme. - Me yritimme, halloween. 256 00:12:24,827 --> 00:12:27,538 - Parta oli hämmentävä. - Se oli pehmistä. 257 00:12:36,172 --> 00:12:39,133 Olen halunnut kysyä sinulta jotain - 258 00:12:39,133 --> 00:12:40,968 viime kuun tapaamisestamme asti. 259 00:12:40,968 --> 00:12:43,262 Iberico-kinkku on... 260 00:12:44,680 --> 00:12:46,056 Se on tulista. 261 00:12:46,348 --> 00:12:49,518 Yritän saada sen kestämään, joten leikkaan pienen siivun - 262 00:12:49,518 --> 00:12:51,562 palkitakseni itseni askareiden tekemisestä. 263 00:12:52,480 --> 00:12:56,275 Olet söpö, mutta halusin kysyä onnettomuudesta. 264 00:12:56,275 --> 00:12:58,277 Tiedän, ettet riidellyt korttihaiden kanssa. 265 00:12:58,277 --> 00:13:01,322 Mitä tapahtui? 266 00:13:02,156 --> 00:13:03,783 Oikeasti? 267 00:13:03,783 --> 00:13:05,785 KOLME VIIKKOA AIEMMIN... 268 00:13:15,169 --> 00:13:16,670 MOUNT ZIONIN SAIRAALA 269 00:13:16,670 --> 00:13:18,756 Oikeasti? Mitä helvettiä? 270 00:13:18,756 --> 00:13:19,840 Ei helvetissä. 271 00:13:19,840 --> 00:13:22,343 - Ei tänään, Saatana. - Hei, Tamika. 272 00:13:22,343 --> 00:13:23,594 Olen pahoillani. 273 00:13:23,886 --> 00:13:27,473 Sain sairaalalaskun, eikä vakuutus korvaa mitään. 274 00:13:27,473 --> 00:13:29,183 Pelästytit minut. 275 00:13:29,183 --> 00:13:31,602 Luulin, että kuolema koputti taas ovellesi. 276 00:13:31,602 --> 00:13:33,729 Nyt tiedän, että he... Laajat seuraam... 277 00:13:33,729 --> 00:13:35,564 He keksivät koko jutun. 278 00:13:35,564 --> 00:13:38,025 Enpä tiedä. 279 00:13:38,526 --> 00:13:39,944 Näin sinut kuolleena. 280 00:13:39,944 --> 00:13:43,531 Luulin, että minulla olisi kummitusongelma rottaongelman lisäksi. 281 00:13:43,948 --> 00:13:45,241 Olitko siellä? 282 00:13:45,241 --> 00:13:46,992 Kenen luulet soittaneen ambulanssin? 283 00:13:47,284 --> 00:13:49,662 Minä ja Lamar naimme, kun kuulimme kaatumisen. 284 00:13:49,662 --> 00:13:51,580 Kuvasin videon. Haluatko nähdä? 285 00:13:52,206 --> 00:13:53,207 - En. - Katso. 286 00:13:53,207 --> 00:13:54,291 Hyvä on. 287 00:13:55,417 --> 00:13:57,545 Varmistan vain, ettette vie hänen kamojaan. 288 00:13:57,545 --> 00:14:00,589 Niin kävi serkulleni Toniolle. Hänen piti ostaa uudet CD:t. 289 00:14:00,589 --> 00:14:02,091 Hän on naapurini. 290 00:14:02,091 --> 00:14:03,634 - Hän on aina... - Melissa, kuuletko minua? 291 00:14:03,634 --> 00:14:05,052 - Dios mío. - Hengitä. Pysy luonamme. 292 00:14:05,052 --> 00:14:06,720 Hän taitaa olla kuollut. 293 00:14:07,137 --> 00:14:08,722 Luoja, raukkaparka! 294 00:14:08,722 --> 00:14:10,432 Ei pulssia. Intuboi. 295 00:14:10,432 --> 00:14:11,934 - Leikkaa rintaliivit. - Voi luoja. 296 00:14:13,936 --> 00:14:14,937 Hitto. 297 00:14:15,688 --> 00:14:16,856 En halua puhua siitä. 298 00:14:19,191 --> 00:14:21,527 Selvä. Minun mokani. 299 00:14:23,988 --> 00:14:25,197 Kolmas kysymys. 300 00:14:26,073 --> 00:14:28,868 Kerro ajasta, jolloin ratkaisit ongelman luovalla tavalla. 301 00:14:34,957 --> 00:14:38,711 Jos Umlaut-vaatimus ei mene läpi, olen kusessa. 302 00:14:40,546 --> 00:14:42,256 Voin varmasti tehdä jotain. 303 00:14:45,342 --> 00:14:46,844 KIITOS HYVÄÄ PÄIVÄNJATKOA 304 00:14:48,137 --> 00:14:49,805 Olet vain niin sairas kuin salaisuutesi. 305 00:14:56,145 --> 00:14:57,605 Tämä on... 306 00:14:59,481 --> 00:15:01,317 Yksi, kaksi, kolme, neljä. 307 00:15:03,360 --> 00:15:04,361 Selvä. 308 00:15:04,778 --> 00:15:05,779 CREDIT MERCY TALOUS KUNTOON 309 00:15:05,779 --> 00:15:06,864 MENOT LUOKITTAIN 0,00 DOLLARIA KUUKAUDESSA 310 00:15:13,412 --> 00:15:14,413 Hienoa. 311 00:15:17,207 --> 00:15:20,002 LISÄTTY SAIRAANHOITO VELKAANNE LISÄTTY 21 320 DOLLARIA. 312 00:15:20,002 --> 00:15:24,173 LASKETAAN VELKAA... 313 00:15:24,173 --> 00:15:27,509 VELKA: 66 232 DOLLARIA ARVIOITU MAKSUAIKA: 47 VUOTTA 314 00:15:27,509 --> 00:15:30,220 47 vuotta tämän takaisinmaksuun? 315 00:15:31,722 --> 00:15:34,141 Ei velkaa, ei hampaita, ei järkeä. 316 00:15:36,810 --> 00:15:38,145 Mitä? 317 00:15:38,145 --> 00:15:39,647 Oletko varma? 318 00:15:40,189 --> 00:15:44,109 Elise Robinson puhelimessa. 319 00:15:44,693 --> 00:15:50,074 Voisitko olla kultainen ja kertoa luottorajani? 320 00:15:50,074 --> 00:15:54,453 Henkilöllisyytenne varmistamiseksi pyydän vastaamaan turvakysymykseenne. 321 00:15:54,453 --> 00:15:56,872 Mikä on ensimmäisen lemmikkinne nimi? 322 00:15:58,457 --> 00:15:59,458 Minun... 323 00:16:01,251 --> 00:16:05,506 Kokeile "Bubbaa." B-U-B-B-A. Niin. 324 00:16:05,506 --> 00:16:06,840 Niin. Kiitos, kulta. 325 00:16:06,840 --> 00:16:08,759 Oikein. Kiitos, nti Robinson. 326 00:16:08,759 --> 00:16:13,347 Raja on 10 000 dollaria. Saldonne on 9 721 dollaria. 327 00:16:13,347 --> 00:16:16,892 - Haluaisitteko maksaa? - Olen pahoillani. Väärä numero. 328 00:16:19,979 --> 00:16:21,063 Mitä nyt? 329 00:16:21,689 --> 00:16:26,902 Muistatko sen vaatekaappionnettomuuden, jossa jouduin sairaalaan? 330 00:16:26,902 --> 00:16:28,654 - Muistan. Oletko kunnossa? - Oikeasti? 331 00:16:28,654 --> 00:16:31,407 Sain sairaalalaskun, ja se on paha. 332 00:16:31,407 --> 00:16:34,618 Vakuutustyöntekijä sanoi, että voin maksaa maksusuunnitelmalla, 333 00:16:34,618 --> 00:16:37,663 mutta luottotietoni ovat surkeat. 334 00:16:38,247 --> 00:16:39,790 Siksi tarvitsen takaajan. 335 00:16:40,082 --> 00:16:41,083 Ja minä... 336 00:16:41,667 --> 00:16:42,751 Toivoin, 337 00:16:43,836 --> 00:16:45,004 että voisit taata sen. 338 00:16:45,004 --> 00:16:46,964 - Niin. - Lupaan maksaa ajallaan. 339 00:16:46,964 --> 00:16:48,674 Niin. Paljonko se on? 340 00:16:50,384 --> 00:16:52,469 - 30 000. - Voi paska. 341 00:16:52,469 --> 00:16:54,888 Olenko kaiuttimessa? Onko siellä joku? 342 00:16:54,888 --> 00:16:57,433 On. Ben. Hän on kaupungissa. 343 00:16:57,433 --> 00:16:58,851 Minä... 344 00:16:59,560 --> 00:17:02,104 Tarkistitko laskun? 345 00:17:02,104 --> 00:17:04,356 - Sanoit, että kylkiluu oli ruhjeilla. - Ota minut pois kaiuttimesta. 346 00:17:04,356 --> 00:17:05,607 Joo, anteeksi. 347 00:17:07,359 --> 00:17:08,360 Joten. 348 00:17:10,237 --> 00:17:11,947 Suostutko takaajaksi? 349 00:17:13,574 --> 00:17:15,200 Kuule, Mel. 350 00:17:16,285 --> 00:17:19,955 Olen pahoillani, mutta se ei tunnu hyvältä ajatukselta. 351 00:17:19,955 --> 00:17:21,540 - Niin. - Ei, minä vain... 352 00:17:21,540 --> 00:17:22,750 - Yritän olla taloudellisesti... - Ei, minä... 353 00:17:22,750 --> 00:17:23,917 - ...vastuullinen juuri nyt. - Ymmärrän. 354 00:17:23,917 --> 00:17:25,085 Oli väärin painostaa. 355 00:17:25,085 --> 00:17:27,129 Isän kanssa on tosi outoa, joten... 356 00:17:27,129 --> 00:17:29,048 Ymmärrän kyllä. 357 00:17:29,048 --> 00:17:33,177 Ja... Kaikki hyvin. Selvitän asian. Joka tapauksessa... 358 00:17:33,177 --> 00:17:35,220 - Joo, mutta, jos haluat... - Pitää mennä. 359 00:17:48,233 --> 00:17:50,652 Miten helvetissä ihmiset tekevät tämän? 360 00:17:52,571 --> 00:17:56,617 Soitin sairaalalaskustani ja haluaisin tehdä osamaksusuunnitelman. 361 00:17:56,617 --> 00:17:59,578 - Onnistuu. Onko takaajaa? - Kyllä on. 362 00:17:59,578 --> 00:18:01,830 - Nimi? - Veljeni Brian Jackson. 363 00:18:01,830 --> 00:18:06,418 - Entä sosiaaliturvatunnus? - Hänen sosiaaliturvatunnuksensa on 2-1-5... 364 00:18:06,418 --> 00:18:08,587 Varastin veljeni sosiaaliturvatunnuksen - 365 00:18:08,587 --> 00:18:09,838 osamaksusuunnitelmaa varten. 366 00:18:09,838 --> 00:18:11,381 Voi paska. 367 00:18:11,965 --> 00:18:13,383 - Paska. - Jep. 368 00:18:13,383 --> 00:18:15,803 Olet ovela. Pidän siitä. 369 00:18:15,803 --> 00:18:18,472 - Maksan yhä maksuja. - Niin. 370 00:18:18,472 --> 00:18:20,933 Ihan sama. Kaikki tekevät ovelia juttuja. 371 00:18:20,933 --> 00:18:23,227 Jää tänne, niin saat ehkä tietää. 372 00:18:23,227 --> 00:18:24,978 Keskitytään. 373 00:18:27,397 --> 00:18:28,857 No niin, rikollinen. 374 00:18:29,483 --> 00:18:31,360 - Viimeinen kysymys. - Hyvä on. 375 00:18:31,860 --> 00:18:35,030 Rakentava kritiikki on silti kritiikkiä. 376 00:18:35,656 --> 00:18:37,324 - Miten kestät sen? - Vihaan sitä. 377 00:18:37,324 --> 00:18:39,326 2 VIIKKOA MYÖHEMMIN 378 00:18:39,326 --> 00:18:40,869 Vihaan tätä. 379 00:18:40,869 --> 00:18:43,122 - Haluan lopettaa tämän. - Pystyt siihen. 380 00:18:43,122 --> 00:18:44,206 Tee se. 381 00:18:45,082 --> 00:18:46,125 - Hei. - Hei. 382 00:18:46,125 --> 00:18:47,376 Miten voin auttaa? 383 00:18:48,210 --> 00:18:49,378 Haluan lopettaa ohjelman. 384 00:18:49,378 --> 00:18:54,049 Olen pahoillani, mutta kaikki peruutukset pitää tehdä puhelimitse. 385 00:18:54,049 --> 00:18:56,885 Korttisi takana on numero, 386 00:18:56,885 --> 00:18:59,680 johon voit soittaa meille, niin hoidamme asian. 387 00:18:59,680 --> 00:19:02,474 Tein sen, ja olen yhä jonossa. 388 00:19:03,851 --> 00:19:06,395 Ehkä voin tarjota jotain parempaa. 389 00:19:06,395 --> 00:19:09,106 Meillä on uudenvuoden erikoinen, johon kuuluu jälkiruoka. 390 00:19:09,106 --> 00:19:12,651 Ehkä voin tarjota äänekkään julkisen riidan. 391 00:19:15,571 --> 00:19:16,864 Hyvä on, pieni hetki. 392 00:19:16,864 --> 00:19:18,031 Ei kiirettä. 393 00:19:19,616 --> 00:19:21,660 - Näytät nälkäiseltä. Onko nälkä? - On. 394 00:19:21,660 --> 00:19:22,786 - Ei. - Selvä. 395 00:19:22,786 --> 00:19:24,204 - Vähän. - Syö jotain. 396 00:19:24,955 --> 00:19:27,291 Nyt sen pitäisi olla hoidossa. 397 00:19:27,291 --> 00:19:30,252 - Kiitos. - Kiitos paljon. 398 00:19:30,377 --> 00:19:32,796 VYÖTÄRÖNVARTIJAT 399 00:19:32,796 --> 00:19:36,842 Tiedätkö mitä? Tämä ei ole elämää. 400 00:19:36,842 --> 00:19:40,637 Assata Shakur sanoi: "Meillä ei ole muuta pudotettavaa kuin kahleemme." 401 00:19:40,637 --> 00:19:42,598 - Vámonos! - Ei painoamme. 402 00:19:42,598 --> 00:19:44,224 - Vámonos. - Olen tulossa. 403 00:19:45,684 --> 00:19:46,810 Minulla oli nälkä. 404 00:19:47,936 --> 00:19:50,647 Olin Waist Watchers -ohjelmassa kolme vuotta. 405 00:19:50,647 --> 00:19:52,816 - Olin aina välillä kymmenen vuotta. - Auts. 406 00:19:52,816 --> 00:19:55,110 Mutta oli lohduttavaa olla muiden seurassa, 407 00:19:55,110 --> 00:19:57,654 jotka ovat yhtä sekaisin kuin itse on. 408 00:19:57,654 --> 00:19:59,198 Mutta se on hevonpaskaa. 409 00:19:59,198 --> 00:20:00,866 - Tuhatprosenttisesti. - Kyllä. 410 00:20:00,866 --> 00:20:04,995 Hyvä on. Malja lihaville ämmille, jotka vapauttivat itsensä. 411 00:20:05,579 --> 00:20:07,539 Et ole lihava. Älä puhu itsestäsi noin. 412 00:20:07,539 --> 00:20:09,708 Ämmä, onko sinulla silmät? Olemme molemmat lihavia. 413 00:20:09,708 --> 00:20:11,335 Sanoin sen tottumuksesta. 414 00:20:11,335 --> 00:20:13,253 Rory korjaa minua, jos sanon itseäni lihavaksi. 415 00:20:13,253 --> 00:20:17,174 Olette molemmat kauniita ja helvetin lihavia. Kaikella kunnioituksella. 416 00:20:17,174 --> 00:20:18,508 - Kiitos. - Kiitos, äidit. 417 00:20:18,508 --> 00:20:19,760 Salud! 418 00:20:19,760 --> 00:20:21,720 Onko Rory leijona? 419 00:20:21,720 --> 00:20:23,180 On. Mistä tiesit? 420 00:20:23,180 --> 00:20:25,349 He voivat olla pinnallisia. 421 00:20:26,767 --> 00:20:28,060 On hän vähän narsistinen. 422 00:20:28,060 --> 00:20:29,686 Yhtenä päivänä hän... 423 00:20:30,437 --> 00:20:31,438 Ei kun antaa olla. 424 00:20:31,438 --> 00:20:33,357 Ei. Mitä? 425 00:20:34,358 --> 00:20:37,361 Hän pyysi, etten menisi johtamiskurssille, jota hänen isänsä suositteli. 426 00:20:41,240 --> 00:20:42,866 Mutta sinä menet, etkö vain? 427 00:20:43,450 --> 00:20:44,993 Hänen suhteensa isäänsä on sotkuinen. 428 00:20:44,993 --> 00:20:47,663 Hänen ystävänään en heitä bensaa liekkeihin. 429 00:20:47,663 --> 00:20:48,872 Se olisi itsekästä. 430 00:20:48,872 --> 00:20:51,625 - Ystävänäsi sanon, se on hänen liekkinsä. - Mitä? 431 00:20:51,625 --> 00:20:53,001 Tarpeesi eivät ole itsekkäitä. 432 00:20:53,001 --> 00:20:55,003 - Aivan. - Ovathan. Jos se satuttaa jotakuta, 433 00:20:55,003 --> 00:20:57,464 - omat tarpeet on unohdettava. - Hitto vie. 434 00:20:57,464 --> 00:20:59,633 Onko kenelläkään Brene Brownin numeroa? 435 00:20:59,633 --> 00:21:00,717 - Kenelläkään? - Istu alas. 436 00:21:00,717 --> 00:21:02,052 - Ole rehellinen. - Jessus. 437 00:21:02,052 --> 00:21:03,595 Haluatko mennä johtamiskurssille? 438 00:21:03,595 --> 00:21:05,639 Siihen kuuluu palkankorotus. 439 00:21:05,639 --> 00:21:08,350 - Ämmä, mene kurssille. - Hän tekisi saman minulle. 440 00:21:08,350 --> 00:21:09,476 Sama mies, jota kutsuit - 441 00:21:09,476 --> 00:21:10,686 - narsistiksi? - Ei. 442 00:21:11,520 --> 00:21:13,897 Ymmärrän sinua, Mel. Olin aivan kuin sinä. 443 00:21:13,897 --> 00:21:17,067 Sitten otin ayahuascaa ja tajusin, että minun on pyydettävä, mitä haluan. 444 00:21:17,067 --> 00:21:18,277 Piste. 445 00:21:18,652 --> 00:21:20,195 Konflikti on se narttu. 446 00:21:20,195 --> 00:21:22,739 Hän voi kasvattaa tai rikkoa suhteen. 447 00:21:22,739 --> 00:21:26,410 Aivan. Viiden vuoden jälkeen Eric ei pitänyt siitä, että löysin ääneni. 448 00:21:26,410 --> 00:21:29,830 Erosimme, ja aloin taas tapailla naisia. 449 00:21:29,830 --> 00:21:32,582 - Niin aloit. - Hyvä on. 450 00:21:33,000 --> 00:21:34,459 Sanotaan, että menen kurssille. 451 00:21:35,460 --> 00:21:36,628 Ei ole sopivia vaatteita. 452 00:21:36,628 --> 00:21:37,838 Älä sano enempää. 453 00:21:37,838 --> 00:21:42,092 Saan sinut näyttämään johtajalta tuossa tuokiossa. 454 00:21:42,092 --> 00:21:44,219 Mennäänkö meille tekemään läskimuodonmuutos? 455 00:21:44,219 --> 00:21:46,096 - Totta hitossa. - Ole kiltti. Jooko? 456 00:21:46,096 --> 00:21:48,390 RORY: 911! HÄTÄTILANNE! 457 00:21:48,390 --> 00:21:49,516 Jooko? 458 00:21:49,516 --> 00:21:50,809 TAPAAN BENIN VANHEMMAT HUOMENNA. 459 00:21:50,809 --> 00:21:52,436 HARJOITELLAAN JUTTELUA. LÄHETÄN UBERIN. 460 00:21:52,436 --> 00:21:53,937 Voimmeko tehdä sen huomenna? 461 00:21:55,188 --> 00:22:00,277 Voit häipyä, jos se, mitä aiot tehdä - 462 00:22:00,277 --> 00:22:02,696 on jotain, mitä oikeasti haluat tehdä. 463 00:22:03,447 --> 00:22:04,448 Varmasti. 464 00:22:05,782 --> 00:22:07,159 EI SAA HÄIRITÄ 465 00:22:07,159 --> 00:22:08,660 Sanoiko joku "muotinäytös"? 466 00:22:08,660 --> 00:22:10,203 - Sanoimme. - Kyllä. 467 00:22:10,203 --> 00:22:11,288 Oli jo aikakin. 468 00:22:11,288 --> 00:22:13,415 Tiedän jo tyylin. Teemme silmämeikin. 469 00:22:13,415 --> 00:22:15,250 Haluan näyttää Michael Scottilta. 470 00:22:15,834 --> 00:22:20,922 Ystäväni käskivät pukeutua asianmukaisesti, joten tein niin. 471 00:22:22,549 --> 00:22:23,800 Sinulla on hyviä ystäviä. 472 00:22:24,509 --> 00:22:26,094 Niin on. 473 00:22:26,094 --> 00:22:28,638 Selvä. Viimeinen kysymys. 474 00:22:29,348 --> 00:22:31,850 Ei. Luulin, että se oli viimeinen kysymys. 475 00:22:31,850 --> 00:22:33,685 Muutkin saavat rikkoa sääntöjä. 476 00:22:33,685 --> 00:22:36,980 - Hyvä on. - Hyvä on. Joten... 477 00:22:38,106 --> 00:22:39,232 Vastaa tähän. 478 00:22:40,359 --> 00:22:42,235 Mitä näet tulevaisuudessa? 479 00:23:01,838 --> 00:23:04,925 Saatan olla musta ja pyöreä, mutta en ole maaginen kasipallo. 480 00:23:05,509 --> 00:23:07,386 Niin. Minäkään en tiedä. 481 00:23:08,095 --> 00:23:10,972 Nyt kun olette tutustuneet pariinne, 482 00:23:10,972 --> 00:23:12,974 haluan, että kysytte itseltänne, 483 00:23:12,974 --> 00:23:16,186 oletteko valmiita vaikeisiin keskusteluihin. 484 00:23:16,770 --> 00:23:18,188 Siitä pääsemmekin kotitehtäviinne. 485 00:23:18,188 --> 00:23:21,858 Lukekaa ensimmäinen luku kirjasta Vaikeat keskustelut. 486 00:23:22,442 --> 00:23:24,945 High Flyersissa viitataan... 487 00:23:36,581 --> 00:23:37,833 Voi helvetti. 488 00:23:40,460 --> 00:23:42,754 Hitto. Kuka tuo on? 489 00:23:43,755 --> 00:23:45,132 Luulin, että vihaat koiria. 490 00:23:45,132 --> 00:23:49,761 Bubba, tässä on Rory. Rory, tässä on Bubba. Enkä vihaa koiria. 491 00:23:49,761 --> 00:23:52,514 Vihaan vain kusipäisten ihmisten koiria. 492 00:23:52,514 --> 00:23:54,349 Jessus, bleiseri? 493 00:23:54,349 --> 00:23:55,851 Onko sinulla talk show? 494 00:23:58,854 --> 00:24:02,107 Itse asiassa... Minun pitää kertoa jotain. 495 00:24:02,107 --> 00:24:05,569 Hyvä on. Minua pelottaa. 496 00:24:08,655 --> 00:24:10,532 Tiedän, että sanoin muuta... 497 00:24:12,868 --> 00:24:14,786 mutta aloitin johtamiskurssin tänään. 498 00:24:17,497 --> 00:24:21,501 Mitä? En koskaan pyydä sinulta mitään. 499 00:24:21,501 --> 00:24:25,213 - Vain yhtä asiaa, ja sinä... - Tiedän. 500 00:24:25,213 --> 00:24:28,049 Tiedät, miten monimutkainen suhteeni isääni on. 501 00:24:28,633 --> 00:24:29,801 Varsinkin nyt. 502 00:24:29,801 --> 00:24:31,470 Tiedän, mutta tämä oli hyvä tilaisuus. 503 00:24:31,470 --> 00:24:34,556 - Asetin itseni kerrankin etusijalle. - Niin, kerrankin. 504 00:24:34,556 --> 00:24:36,933 Viime aikoina kaikessa on ollut kyse sinusta. 505 00:24:38,310 --> 00:24:40,061 - Mitä? - Olen oikeassa suhteessa - 506 00:24:40,061 --> 00:24:41,605 ensimmäistä kertaa ikinä. 507 00:24:42,898 --> 00:24:44,941 Tapasin Benin vanhemmat viime viikolla. 508 00:24:45,901 --> 00:24:47,861 En ole ennen tavannut poikaystävän vanhempia. 509 00:24:48,445 --> 00:24:50,238 - Poikaystävän? - Niin. 510 00:24:50,238 --> 00:24:52,699 Olette tapailleet vasta kuukauden. 511 00:24:52,699 --> 00:24:55,660 Entä sitten? Jos etenemme nopeasti? Mitä väliä? 512 00:24:55,660 --> 00:24:58,246 Pointti on, ettet välitä paskaakaan. 513 00:24:58,747 --> 00:24:59,748 Sinä muutut. 514 00:25:00,707 --> 00:25:01,791 Hyvä. 515 00:25:02,542 --> 00:25:06,338 En halua olla enää se ihminen. Haluan olla parempi. 516 00:25:06,338 --> 00:25:08,507 - Onnettomuuden jälkeen... - Voi luoja. 517 00:25:08,507 --> 00:25:10,842 Mel, ei taas sitä onnettomuutta. 518 00:25:10,842 --> 00:25:13,011 On kurjaa, että sinulle kävi niin, 519 00:25:13,011 --> 00:25:16,139 mutta siitä on yli kuukausi. Onko selvä? 520 00:25:16,973 --> 00:25:18,475 Olet kunnossa. Jatka elämääsi. 521 00:25:18,475 --> 00:25:20,477 Minä kuolin, Rory. 522 00:25:22,395 --> 00:25:24,481 Kolmeksi minuutiksi. Olin kuollut. 523 00:25:25,273 --> 00:25:26,900 Älä käske minua jatkaa elämääni. 524 00:25:27,692 --> 00:25:29,694 Jos olisit ollut parempi ystävä, 525 00:25:29,694 --> 00:25:34,449 etkä olisi hylännyt minua syntymäpäivänäni, 526 00:25:34,449 --> 00:25:35,742 ehkä tätä ei olisi tapahtunut. 527 00:25:35,742 --> 00:25:38,828 Anteeksi. Mutta et voi rangaista minua siitä, etten tiedä, 528 00:25:38,828 --> 00:25:41,748 että kuolit kolmeksi minuutiksi, kun salasit sen minulta. 529 00:25:41,748 --> 00:25:43,083 En lue ajatuksia. 530 00:25:43,083 --> 00:25:45,794 Teit hylkäämisestäni urheilua. 531 00:25:46,253 --> 00:25:47,420 Olimme menossa Hamiltoniin. 532 00:25:47,420 --> 00:25:49,005 Peruit viime hetkellä. 533 00:25:49,005 --> 00:25:50,090 Hamiltoniinko? 534 00:25:50,090 --> 00:25:52,592 Tai kun rukoilin sinua tulemaan serkkuni ristiäisiin, 535 00:25:52,592 --> 00:25:54,594 sinulla oli typerä vahausaika. 536 00:25:54,594 --> 00:25:55,845 Se oli tärkeämpi kuin minä. 537 00:25:55,845 --> 00:25:59,432 Mel, en voi olla tukenasi joka sekunti. 538 00:25:59,432 --> 00:26:01,643 - Onko selvä? - Ei se ole joka sekunti. 539 00:26:01,643 --> 00:26:03,728 Olisit paikalla, kun sillä on väliä. 540 00:26:03,728 --> 00:26:06,690 Se, kun pyysin sinua takaajaksi - 541 00:26:06,690 --> 00:26:11,486 typerään sairaalalaskuuni, sanoit "ei." 542 00:26:12,445 --> 00:26:14,990 - Tarvitsin sinua! - Tarvitset minua aina! 543 00:26:17,117 --> 00:26:19,035 Luoja. Katsos... 544 00:26:20,161 --> 00:26:23,081 Tiedätkö, miten vaikeaa on olla ainoa ystäväsi? 545 00:26:25,750 --> 00:26:26,751 Tiedätkö? 546 00:26:27,460 --> 00:26:32,674 Esitänkö, ettei minulla ole sosiaalista elämää, jotta sinulla olisi parempi olo? 547 00:26:33,800 --> 00:26:39,556 Että olen ainoa asia sinun ja yksinäisyytesi välissä? 548 00:26:39,556 --> 00:26:42,934 Helvetti, Mel. En ole poikaystäväsi! 549 00:26:47,397 --> 00:26:48,940 Mel. Minä... 550 00:26:54,362 --> 00:26:55,363 Poikaystävä? 551 00:26:56,448 --> 00:26:57,449 Minä en... 552 00:26:58,074 --> 00:27:00,160 Rory, et ole edes ystäväni. 553 00:27:01,953 --> 00:27:03,121 Häivy. 554 00:27:03,121 --> 00:27:04,873 - Mel. - Rory, häivy! 555 00:27:17,677 --> 00:27:18,678 Anteeksi. 556 00:27:23,600 --> 00:27:24,768 Helvetti! 557 00:28:32,377 --> 00:28:34,379 Käännös: Kirsi Markkula