1 00:00:02,836 --> 00:00:05,797 成長のために人と縁を切った 2 00:00:05,797 --> 00:00:09,259 一番 印象に 残ってるのは親友よ 3 00:00:09,259 --> 00:00:13,888 俺は次のフェーズに進むため 大勢を切ってきた 4 00:00:13,888 --> 00:00:15,807 後悔はしてない 5 00:00:15,807 --> 00:00:18,351 大事なのは自分だからね 6 00:00:18,351 --> 00:00:21,271 部屋を飛び出してやった 7 00:00:21,271 --> 00:00:24,357 つまずくこともなく颯爽さっそうとね 8 00:00:24,357 --> 00:00:26,276 まさに完璧だった 9 00:00:26,276 --> 00:00:31,656 ハウ・トゥ・ダイ・アローン 10 00:00:31,656 --> 00:00:33,992 縁を切る 11 00:00:33,992 --> 00:00:35,952 {\an8}私 殻を破るわ 12 00:00:35,952 --> 00:00:40,498 {\an8}以前の私は危険を恐れ 小さく収まってた 13 00:00:40,498 --> 00:00:43,877 {\an8}でも今は違う 新たなことに挑戦だ 14 00:00:43,877 --> 00:00:46,421 {\an8}そうよ 私は魅力的スナックなの 15 00:00:47,005 --> 00:00:50,133 {\an8}みんなや世界に 食い捨てられる 16 00:00:50,133 --> 00:00:51,217 {\an8}違うぞ 17 00:00:52,177 --> 00:00:53,219 {\an8}答えて 18 00:00:53,219 --> 00:00:54,137 {\an8}何だ? 19 00:00:56,014 --> 00:00:57,932 この肩パッド 強そう? 20 00:00:57,932 --> 00:01:01,061 どうだろうな 何ていうか... 21 00:01:01,728 --> 00:01:02,562 君は... 22 00:01:02,562 --> 00:01:03,480 判事風だ 23 00:01:04,522 --> 00:01:07,150 判事はローブだろ 座れ 24 00:01:07,484 --> 00:01:09,611 CEOみたいな格好だな 25 00:01:09,611 --> 00:01:12,489 {\an8}管理職研修を 受ける気だった 26 00:01:12,489 --> 00:01:15,325 {\an8}でもバカな考えだったわ 27 00:01:15,325 --> 00:01:17,494 {\an8}私に管理職は無理 28 00:01:17,494 --> 00:01:21,164 {\an8}そんなことねえぞ 君は女ボスだ 29 00:01:21,164 --> 00:01:22,624 言ってみろ 30 00:01:22,624 --> 00:01:23,833 私は女ボス 31 00:01:24,959 --> 00:01:27,796 異議あり 自信を持って言え 32 00:01:27,796 --> 00:01:29,631 ほら 胸を張るんだ 33 00:01:29,964 --> 00:01:32,258 分かった 言うわよ 34 00:01:33,051 --> 00:01:36,596 私は女ボスよ! 35 00:01:44,687 --> 00:01:47,440 {\an8}“ハイ・フライヤーズ〟 36 00:01:47,440 --> 00:01:48,942 “税関・国境警備局〟 37 00:01:55,740 --> 00:01:58,701 {\an8}ジャクソンさんね 38 00:01:59,619 --> 00:02:01,121 {\an8}1時間 遅刻よ 39 00:02:01,121 --> 00:02:03,164 {\an8}時間を書き間違えた 40 00:02:03,832 --> 00:02:05,291 {\an8}幸先が悪いわね 41 00:02:05,625 --> 00:02:06,459 {\an8}そうね 42 00:02:06,459 --> 00:02:10,839 {\an8}社長からの推薦だし 期待してるわよ 43 00:02:10,839 --> 00:02:11,798 {\an8}座って 44 00:02:11,798 --> 00:02:15,343 {\an8}チャベスさんと 緊張をほぐす課題を 45 00:02:16,594 --> 00:02:17,762 {\an8}ミスったわ 46 00:02:18,513 --> 00:02:20,265 {\an8}メリッサ・ジャクソンよ 47 00:02:20,640 --> 00:02:23,434 {\an8}忘れた? 前にも会ったよ 48 00:02:24,644 --> 00:02:26,020 保管室で 49 00:02:26,020 --> 00:02:26,938 あの彼ね 50 00:02:27,522 --> 00:02:29,149 ごめんなさい 51 00:02:29,149 --> 00:02:31,151 何をすればいいの? 52 00:02:31,151 --> 00:02:33,486 {\an8}ここにある質問に答える 53 00:02:33,486 --> 00:02:35,113 {\an8}俺からいくよ 54 00:02:35,321 --> 00:02:36,406 {\an8}分かった 55 00:02:36,823 --> 00:02:41,161 {\an8}俺はカルロス・チャベス 通称“フルータス〟だ 56 00:02:41,870 --> 00:02:44,539 {\an8}“JFKで 働く理由〟は... 57 00:02:45,165 --> 00:02:47,876 {\an8}仕事が必要だったからだ 58 00:02:49,460 --> 00:02:53,590 {\an8}“印象深い上司〟は ピザ店のヴィニーだ 59 00:02:53,590 --> 00:02:56,092 瞑想めいそうの仕方を教わった 60 00:02:56,759 --> 00:02:58,970 次は君の話を教えて 61 00:02:59,304 --> 00:03:01,097 つまらないわよ 62 00:03:01,097 --> 00:03:03,224 それは俺が判断する 63 00:03:03,224 --> 00:03:04,475 分かった 64 00:03:04,475 --> 00:03:07,645 {\an8}では最初の質問といこう 65 00:03:07,645 --> 00:03:09,439 なぜ ここで仕事を? 66 00:03:09,439 --> 00:03:10,523 そうね... 67 00:03:12,233 --> 00:03:13,735 社交的だから 68 00:03:17,155 --> 00:03:18,656 “4年前〟 69 00:03:22,452 --> 00:03:24,871 社交的なのは いいことかと 70 00:03:24,871 --> 00:03:27,707 勤勉になれ あとシャツは入れろ 71 00:03:27,707 --> 00:03:30,251 それから少しはメイクしろ 72 00:03:32,003 --> 00:03:33,046 してる 73 00:03:42,931 --> 00:03:45,058 またデート相手待ち? 74 00:03:45,058 --> 00:03:48,269 ブラインドデートだ もう来ないよ 75 00:03:48,269 --> 00:03:54,192 それか来たけど 僕が アジア系だから帰ったのかも 76 00:03:54,192 --> 00:03:59,530 私の相手なんて顔を見るなり 後ずさりしてった 77 00:03:59,530 --> 00:04:01,115 一瞬 驚いて... 78 00:04:02,909 --> 00:04:04,619 巻き戻しみたいだ 79 00:04:05,036 --> 00:04:07,372 男って最低だな 80 00:04:08,206 --> 00:04:10,250 でも やめられない 81 00:04:10,250 --> 00:04:11,417 まあね 82 00:04:11,417 --> 00:04:14,504 あなたステキだし 今に彼ができる 83 00:04:15,338 --> 00:04:18,341 友達になろう 僕はロリーだ 84 00:04:18,758 --> 00:04:21,594 メルよ また会えてうれしい 85 00:04:21,594 --> 00:04:23,263 何度 言わせるんだ 86 00:04:23,263 --> 00:04:26,766 黙って働け お客が料理を待ってるぞ 87 00:04:27,350 --> 00:04:30,186 自分の食事なら急ぐんだがね 88 00:04:31,688 --> 00:04:34,148 ダラ 君は魅力的だな 89 00:04:34,732 --> 00:04:38,736 ごめんなさい 私のボスはクズなの 90 00:04:39,112 --> 00:04:42,156 謝らないで 彼はひどすぎる 91 00:04:42,156 --> 00:04:44,659 白人男に強く言える? 92 00:04:44,659 --> 00:04:46,953 成人式バル・ミツバ以来 言ってる 93 00:04:47,912 --> 00:04:49,622 両親は白人なんだ 94 00:04:49,622 --> 00:04:50,832 長い話でね 95 00:04:50,832 --> 00:04:51,749 養子なの? 96 00:04:51,749 --> 00:04:53,167 短い話だね 97 00:04:54,544 --> 00:04:59,132 とにかく私の立場だと ボスに刃向かえないの 98 00:04:59,132 --> 00:05:00,258 収入が要る 99 00:05:00,258 --> 00:05:01,968 いいかい メル 100 00:05:03,011 --> 00:05:05,638 最近 紅茶占いで見たんだ 101 00:05:05,638 --> 00:05:09,267 合わないものは 手放す必要がある 102 00:05:09,267 --> 00:05:13,438 この店が君に 合ってるとは思えない 103 00:05:13,438 --> 00:05:17,400 紅茶占いは信じたいけど 仕事が要るの 104 00:05:17,400 --> 00:05:18,776 僕があげる 105 00:05:20,194 --> 00:05:22,905 あの男に“失せろ〟と言って 106 00:05:23,656 --> 00:05:24,907 さあ 107 00:05:27,410 --> 00:05:29,078 ねえ スティーヴ 108 00:05:29,078 --> 00:05:31,831 やっと働く気になったか 109 00:05:33,833 --> 00:05:35,960 ずっと言いたかったの 110 00:05:35,960 --> 00:05:39,839 あんたは人種差別的で 肥満嫌悪者のクズよ 111 00:05:41,382 --> 00:05:42,300 辞めるわ 112 00:05:42,300 --> 00:05:46,387 白人男がタイ料理店って おかしいわよ 113 00:05:46,387 --> 00:05:49,390 あとダラへの セクハラ発言もやめて 114 00:05:49,390 --> 00:05:51,267 カネは払わないぞ 115 00:05:51,267 --> 00:05:55,480 減塩醤油はもらうよ 心臓のためにね 116 00:05:55,480 --> 00:05:56,731 これももらう 117 00:05:56,731 --> 00:05:57,899 くたばれ! 118 00:05:57,899 --> 00:06:00,234 私は社交的なの 119 00:06:00,234 --> 00:06:04,113 人と旅が好きな私には 絶好の職場よ 120 00:06:04,113 --> 00:06:06,407 過去最高の旅先は? 121 00:06:06,949 --> 00:06:09,327 ナイアガラの滝の醜い側 122 00:06:11,788 --> 00:06:15,291 実は怖くて 飛行機は乗ったことないの 123 00:06:15,500 --> 00:06:18,002 恥じることはないさ 124 00:06:18,002 --> 00:06:20,880 俺だって乗ったことない 125 00:06:21,589 --> 00:06:22,590 本当? 126 00:06:23,007 --> 00:06:26,803 私は1ヵ月後に 初めて乗る予定よ 127 00:06:27,178 --> 00:06:29,013 友人の結婚式でね 128 00:06:29,013 --> 00:06:32,058 相当 大事な友人なんだね 129 00:06:32,058 --> 00:06:33,643 そうでもない 130 00:06:34,185 --> 00:06:39,399 休暇に行きたいと思ってたら ハワイで式をすると言われて 131 00:06:40,066 --> 00:06:42,902 独身者のテーブルに座るの? 132 00:06:44,445 --> 00:06:47,073 詮索はやめて 次の質問へ 133 00:06:47,073 --> 00:06:47,990 分かった 134 00:06:48,783 --> 00:06:52,370 君の人生に 影響を与えた上司は? 135 00:06:53,996 --> 00:06:57,625 いいかい? ここを押すと合図が出る 136 00:06:57,625 --> 00:07:00,461 まずはブレーキを踏んでくれ 137 00:07:00,461 --> 00:07:01,921 アクセルはそこ 138 00:07:01,921 --> 00:07:04,132 簡単だろ やってみる? 139 00:07:04,132 --> 00:07:05,550 よし 交代だ 140 00:07:06,134 --> 00:07:07,510 ごめんなさい 141 00:07:08,386 --> 00:07:10,471 俺が後ろを回るよ 142 00:07:10,471 --> 00:07:12,223 君は横にズレて 143 00:07:15,977 --> 00:07:17,812 楽しい仕事だぞ 144 00:07:18,354 --> 00:07:20,606 JFKで最高の職種だ 145 00:07:20,606 --> 00:07:24,652 みんなに喜ばれるし 怒鳴られもしない 146 00:07:24,652 --> 00:07:28,489 あなたは どんな職でも 怒鳴られない 147 00:07:28,489 --> 00:07:29,866 ステキだもの 148 00:07:29,866 --> 00:07:31,075 どうかな 149 00:07:31,909 --> 00:07:34,036 それなら君も同じだ 150 00:07:38,458 --> 00:07:40,835 私は怒鳴られそうね 151 00:07:40,835 --> 00:07:42,503 平気さ 安心して 152 00:07:42,503 --> 00:07:44,172 俺が守ってやる 153 00:07:45,214 --> 00:07:46,507 “2週間後〟 154 00:07:47,800 --> 00:07:49,218 硬いわね 155 00:07:57,810 --> 00:07:58,853 入るわよ 156 00:07:58,853 --> 00:07:59,854 こっちだ 157 00:07:59,854 --> 00:08:03,024 “修正液ホワイトアウト〟って 古い人種差別よね 158 00:08:03,024 --> 00:08:05,443 “ブラック〟でもいいはず 159 00:08:05,443 --> 00:08:06,402 確かに 160 00:08:06,402 --> 00:08:07,737 どうも パティ 161 00:08:07,737 --> 00:08:10,781 どんよりしてるわね マスクは? 162 00:08:10,781 --> 00:08:12,033 度胸試しよ 163 00:08:12,033 --> 00:08:12,992 何か用? 164 00:08:16,120 --> 00:08:17,622 ゆっくりね 165 00:08:20,416 --> 00:08:22,502 また私を土曜出勤に? 166 00:08:22,502 --> 00:08:25,713 クィディッチの試合なの メルが出て 167 00:08:25,713 --> 00:08:26,756 いいわよ 168 00:08:26,756 --> 00:08:28,508 やっぱりダメ 169 00:08:29,467 --> 00:08:33,971 私もス•ク•ア•ラ•ー•チ•の 試合があるんだった 170 00:08:33,971 --> 00:08:35,264 ポジションは? 171 00:08:35,264 --> 00:08:37,725 体位ポジションは正常位 172 00:08:38,309 --> 00:08:39,810 ふざけてるの? 173 00:08:39,810 --> 00:08:40,811 メルはマジ 174 00:08:44,524 --> 00:08:48,194 私だけ? あなただって好きなはず 175 00:08:48,194 --> 00:08:49,654 いいかもね 176 00:09:01,874 --> 00:09:03,209 ダラ 177 00:09:03,209 --> 00:09:05,378 また来てくれたのね 178 00:09:05,378 --> 00:09:06,963 今週 2回目ね 179 00:09:06,963 --> 00:09:08,756 俺もやみつきに 180 00:09:08,756 --> 00:09:10,007 私のせいね 181 00:09:10,007 --> 00:09:11,467 ご注文は? 182 00:09:12,677 --> 00:09:14,720 まずはパッシーユー 183 00:09:14,720 --> 00:09:16,889 いいエビを使ってね 184 00:09:16,889 --> 00:09:20,434 あとクラブ・ラングーン2つ シェアはしない 185 00:09:20,434 --> 00:09:23,312 ホタテ抜きのカニチャーハン 186 00:09:23,312 --> 00:09:27,817 それと とびきり辛い ビーフ・パネーンカレーも 187 00:09:28,526 --> 00:09:29,402 定番ね 188 00:09:30,069 --> 00:09:31,070 お待ちを 189 00:09:32,446 --> 00:09:34,740 今夜はうちに泊まる? 190 00:09:35,366 --> 00:09:37,159 硬いベッドはイヤ 191 00:09:37,159 --> 00:09:38,869 腰にいいんだ 192 00:09:38,869 --> 00:09:40,121 あっそ 193 00:09:40,121 --> 00:09:42,498 何が問題なんだ? 194 00:09:42,498 --> 00:09:46,419 朝 君好みのコーヒーを いれてやるぞ 195 00:09:46,711 --> 00:09:47,587 最高ね 196 00:09:47,587 --> 00:09:50,256 それから一緒に出勤しよう 197 00:09:50,256 --> 00:09:53,301 ダメよ みんなにバレちゃう 198 00:09:53,301 --> 00:09:55,303 人事には知らせる 199 00:09:55,303 --> 00:09:56,554 人事ね 200 00:09:57,388 --> 00:10:01,475 もう3ヵ月近く 一緒に過ごしてるだろ 201 00:10:02,059 --> 00:10:04,812 そろそろ人に報告しよう 202 00:10:05,104 --> 00:10:08,482 私がボスと寝ようが 人には関係ない 203 00:10:09,734 --> 00:10:13,821 俺たちは 体だけの関係じゃない 204 00:10:13,821 --> 00:10:14,739 俺は... 205 00:10:17,033 --> 00:10:18,367 君を愛してる 206 00:10:22,079 --> 00:10:23,456 どうしたの? 207 00:10:25,333 --> 00:10:26,667 俺の本音さ 208 00:10:27,251 --> 00:10:28,919 君は他の女と違う 209 00:10:28,919 --> 00:10:29,629 そうね 210 00:10:29,629 --> 00:10:31,380 俺は素でいられる 211 00:10:31,380 --> 00:10:32,298 私は違う 212 00:10:32,298 --> 00:10:34,008 君といると楽しい 213 00:10:34,008 --> 00:10:36,594 2人とも字幕つきでテレビを 214 00:10:36,594 --> 00:10:38,220 話 聞いてよ 215 00:10:38,220 --> 00:10:39,138 メル 216 00:10:39,805 --> 00:10:42,475 君といると楽なんだよ 217 00:10:43,934 --> 00:10:45,353 こんな相手は― 218 00:10:46,854 --> 00:10:48,022 初めてだ 219 00:10:48,898 --> 00:10:50,483 続かないわ 220 00:10:50,941 --> 00:10:52,193 どうして? 221 00:10:53,069 --> 00:10:55,321 君も俺を好きなのかと 222 00:10:56,197 --> 00:10:57,448 違うわ 223 00:10:57,740 --> 00:10:58,574 なあ 224 00:10:59,617 --> 00:11:00,868 好きだろ 225 00:11:02,036 --> 00:11:04,330 愛されるのが怖いだけだ 226 00:11:09,835 --> 00:11:10,836 いいえ 227 00:11:13,047 --> 00:11:14,256 あなたは― 228 00:11:15,716 --> 00:11:17,968 ただの都合のいい男よ 229 00:11:32,316 --> 00:11:36,278 彼の好きなメルでいるのは 疲れるの 230 00:11:36,278 --> 00:11:37,947 君は君だろ 231 00:11:37,947 --> 00:11:40,199 私から別れなきゃ― 232 00:11:40,199 --> 00:11:45,788 2ヵ月後には本性を知られて ガッカリされてた 233 00:11:46,372 --> 00:11:49,875 そしたら 2人ともつらいでしょ 234 00:11:50,710 --> 00:11:55,172 君のすべてを愛せないような 男なら― 235 00:11:56,257 --> 00:11:57,758 別れて正解だ 236 00:11:58,050 --> 00:12:00,594 とにかく すごく苦しい 237 00:12:00,594 --> 00:12:03,681 だから僕は付き合わないんだ 238 00:12:04,640 --> 00:12:06,016 分かってきた 239 00:12:06,016 --> 00:12:08,811 ヤったら即ブロックだ 240 00:12:08,811 --> 00:12:09,770 それに― 241 00:12:10,354 --> 00:12:14,066 何をするにも 僕らには お互いがいる 242 00:12:14,650 --> 00:12:15,484 いつもね 243 00:12:15,484 --> 00:12:16,819 ああ そうさ 244 00:12:17,528 --> 00:12:18,904 セックス以外は 245 00:12:18,904 --> 00:12:22,074 その点も考え直してほしい 246 00:12:22,074 --> 00:12:23,284 試したろ 247 00:12:23,284 --> 00:12:26,203 ハロウィーンにね ヒゲに混乱した 248 00:12:26,203 --> 00:12:27,538 立•た•な•い•しね 249 00:12:36,380 --> 00:12:40,968 保管室で会った時から 気になってたことがある 250 00:12:40,968 --> 00:12:43,679 あの生ハムのことね 251 00:12:44,680 --> 00:12:46,056 絶品だった 252 00:12:46,348 --> 00:12:49,518 長く食べたいから薄く切った 253 00:12:49,518 --> 00:12:51,562 ご褒美に食べるの 254 00:12:52,480 --> 00:12:56,275 そうじゃなくて 事故の話が聞きたい 255 00:12:56,275 --> 00:12:58,944 詐欺師との争いではないだろ 256 00:12:59,987 --> 00:13:01,489 一体 何が? 257 00:13:02,490 --> 00:13:03,783 知りたい? 258 00:13:03,783 --> 00:13:05,534 “3週間前〟 259 00:13:15,169 --> 00:13:17,838 {\an8}“医療費 2万9875ドル〟 260 00:13:16,754 --> 00:13:18,756 冗談でしょ マジ? 261 00:13:18,756 --> 00:13:21,258 また来たのね 悪魔め 262 00:13:21,258 --> 00:13:23,594 タミカ ごめん 263 00:13:23,886 --> 00:13:27,473 医療費が来た 保険って役立たずね 264 00:13:27,473 --> 00:13:31,602 また悪魔があんたを 迎えに来たのかと 265 00:13:31,602 --> 00:13:35,815 こんなに高いわけない ぼったくる気ね 266 00:13:36,816 --> 00:13:38,275 マジじゃない? 267 00:13:38,526 --> 00:13:43,614 私は死んだあんたを見て 化けて出られる心配までした 268 00:13:43,948 --> 00:13:45,241 その場に? 269 00:13:45,241 --> 00:13:47,243 救急車を呼んだのよ 270 00:13:47,243 --> 00:13:49,662 倒れる音が聞こえたの 271 00:13:49,662 --> 00:13:51,789 動画 撮ったけど見る? 272 00:13:52,206 --> 00:13:53,040 別に... 273 00:13:53,040 --> 00:13:54,291 分かったわ 274 00:13:55,584 --> 00:13:57,795 彼女の私物は盗まないで 275 00:13:57,795 --> 00:14:00,589 いとこがCDをパクられたの 276 00:14:00,923 --> 00:14:03,175 彼女は隣人よ いつも... 277 00:14:03,884 --> 00:14:05,302 呼吸をして 278 00:14:05,302 --> 00:14:06,804 死んだっぽい 279 00:14:07,137 --> 00:14:08,806 〈かわいそうに〉 280 00:14:08,806 --> 00:14:10,432 脈がない 挿管を 281 00:14:10,432 --> 00:14:11,767 ブラを切れ 282 00:14:13,936 --> 00:14:14,937 マジ? 283 00:14:15,563 --> 00:14:17,064 話したくない 284 00:14:19,191 --> 00:14:21,527 分かった ごめん 285 00:14:23,988 --> 00:14:25,239 次の質問だ 286 00:14:26,031 --> 00:14:28,868 物事を独創的に 解決した経験は? 287 00:14:34,957 --> 00:14:38,711 家具メーカーに非がなければ 私は終わり 288 00:14:40,629 --> 00:14:42,464 何か手はあるはず 289 00:14:48,137 --> 00:14:49,805 秘密は不健全よ 290 00:14:56,145 --> 00:14:56,979 これは... 291 00:14:59,398 --> 00:15:01,317 1 2 3 4... 292 00:15:04,945 --> 00:15:05,821 “出費を整理〟 293 00:15:13,412 --> 00:15:14,413 よし 294 00:15:17,207 --> 00:15:20,002 “医療費を追加〟 295 00:15:20,002 --> 00:15:24,173 “負債を計算中〟 296 00:15:24,465 --> 00:15:29,094 {\an8}“6万6232ドル 支払い期間 47年〟 297 00:15:27,593 --> 00:15:30,220 返済に47年もかかるの? 298 00:15:31,722 --> 00:15:34,141 完済する頃には歯もない 299 00:15:36,810 --> 00:15:38,145 何よ 300 00:15:38,520 --> 00:15:39,647 いいの? 301 00:15:40,189 --> 00:15:44,109 もしもし エリース・ロビンソンよ 302 00:15:44,693 --> 00:15:50,074 私のクレジットカードの 限度額を教えてくれない? 303 00:15:50,074 --> 00:15:54,453 本人確認のため 秘密の質問をしますね 304 00:15:54,453 --> 00:15:56,997 最初のペットの名は? 305 00:15:58,540 --> 00:15:59,458 私の... 306 00:16:01,251 --> 00:16:03,504 “ババ〟と入れてみて 307 00:16:03,504 --> 00:16:05,506 “B U B B A〟よ 308 00:16:05,506 --> 00:16:06,840 ええ お願い 309 00:16:06,840 --> 00:16:08,759 承認されました 310 00:16:08,759 --> 00:16:13,347 限度額は1万ドルで 残高は9721ドルです 311 00:16:13,347 --> 00:16:14,556 支払いを? 312 00:16:14,556 --> 00:16:16,892 番号を間違えたわ 313 00:16:19,979 --> 00:16:21,230 次は何を? 314 00:16:21,689 --> 00:16:26,902 私 棚の下敷きになって 病院送りになったじゃない? 315 00:16:26,902 --> 00:16:28,195 具合はどう? 316 00:16:28,195 --> 00:16:31,907 実は医療費の 請求が来てヤバいの 317 00:16:31,907 --> 00:16:34,493 分割はできるらしいけど 318 00:16:34,493 --> 00:16:37,663 私の信用スコアは ひどいでしょ 319 00:16:38,205 --> 00:16:41,083 だから連帯保証人が 要るみたい 320 00:16:41,667 --> 00:16:43,293 よかったら... 321 00:16:43,794 --> 00:16:45,004 頼めない? 322 00:16:45,504 --> 00:16:47,047 遅れず返すから... 323 00:16:47,047 --> 00:16:48,674 いいよ いくら? 324 00:16:50,217 --> 00:16:51,051 3万よ 325 00:16:51,051 --> 00:16:52,469 マジ? 326 00:16:52,469 --> 00:16:54,888 他に誰かいるの? 327 00:16:54,888 --> 00:16:58,851 ベンがいるよ 今 街に来てるんだ 328 00:16:59,560 --> 00:17:02,730 請求内容は確認した? 軽傷じゃ... 329 00:17:02,730 --> 00:17:04,356 スピーカーを切って 330 00:17:04,356 --> 00:17:05,691 ああ ごめん 331 00:17:07,359 --> 00:17:08,360 それで... 332 00:17:10,237 --> 00:17:11,947 保証人を頼める? 333 00:17:13,574 --> 00:17:15,200 あのさ メル 334 00:17:16,285 --> 00:17:19,955 申し訳ないけど 引き受けられない 335 00:17:19,955 --> 00:17:23,917 今はもっと経済的に 自立しようとしてて... 336 00:17:23,917 --> 00:17:25,002 いいのよ 337 00:17:25,002 --> 00:17:27,129 父さんとも微妙だし 338 00:17:27,129 --> 00:17:29,048 そうね 分かってる 339 00:17:29,048 --> 00:17:33,177 私は何とかするから 気にしないで 340 00:17:33,177 --> 00:17:34,261 よければ... 341 00:17:34,261 --> 00:17:35,304 じゃあね 342 00:17:48,233 --> 00:17:50,652 本当に非情な人たちね 343 00:17:52,571 --> 00:17:56,617 医療費の分割払いを 申し込みたいんですが 344 00:17:56,617 --> 00:17:58,243 連帯保証人は? 345 00:17:58,243 --> 00:17:59,578 決まってます 346 00:17:59,912 --> 00:18:01,830 兄のブライアンです 347 00:18:01,830 --> 00:18:03,165 保障番号は? 348 00:18:03,165 --> 00:18:06,418 社会保障番号ですね 215... 349 00:18:06,418 --> 00:18:09,838 兄の社会保障番号を盗用した 350 00:18:09,838 --> 00:18:11,548 強烈だな 351 00:18:11,965 --> 00:18:13,383 マジか 352 00:18:13,383 --> 00:18:15,803 卑劣だな いいね 353 00:18:15,803 --> 00:18:17,387 支払いはしてる 354 00:18:18,806 --> 00:18:20,933 人はみんな卑劣じゃ? 355 00:18:21,183 --> 00:18:23,227 よく観察して見極めて 356 00:18:23,227 --> 00:18:25,229 集中してください 357 00:18:27,397 --> 00:18:28,857 犯罪者さん 358 00:18:29,483 --> 00:18:31,151 最後の質問だ 359 00:18:31,860 --> 00:18:36,240 建設的でも批判は批判だ 君はどう思う? 360 00:18:36,490 --> 00:18:37,324 ウンザリ 361 00:18:37,324 --> 00:18:39,326 “2週間後〟 362 00:18:39,326 --> 00:18:42,287 もうウンザリよ 抜けたい 363 00:18:42,287 --> 00:18:44,206 平気よ 来て 364 00:18:45,749 --> 00:18:47,376 ご用件は? 365 00:18:48,210 --> 00:18:49,378 退会したい 366 00:18:49,378 --> 00:18:54,049 お手数ですが退会手続きは 電話で行います 367 00:18:54,049 --> 00:18:59,680 カードの裏に番号があるので そちらへ おかけください 368 00:18:59,680 --> 00:19:02,641 かけたけど まだ保留中なの 369 00:19:03,851 --> 00:19:06,395 アップグレードにご興味は? 370 00:19:06,395 --> 00:19:09,189 デザートつきプランも あります 371 00:19:09,189 --> 00:19:12,860 客の前で 騒ぎ立ててやろうか? 372 00:19:15,571 --> 00:19:16,864 少々お待ちを 373 00:19:16,864 --> 00:19:18,031 ごゆっくり 374 00:19:19,616 --> 00:19:21,660 大丈夫? 空腹そうよ 375 00:19:21,660 --> 00:19:23,287 まあ 少しだけ 376 00:19:23,287 --> 00:19:24,204 食事して 377 00:19:24,955 --> 00:19:27,291 これで退会できたかと 378 00:19:27,291 --> 00:19:28,709 どうも 379 00:19:28,709 --> 00:19:30,252 ありがとね 380 00:19:32,880 --> 00:19:36,842 こんなの 生きてるって言えないわよ 381 00:19:37,009 --> 00:19:40,596 “失うべきものは鎖だけ〟よ 382 00:19:40,596 --> 00:19:41,680 〈行くよ〉 383 00:19:41,680 --> 00:19:43,098 体重じゃない 384 00:19:43,223 --> 00:19:44,224 待って 385 00:19:45,684 --> 00:19:46,810 私 飢えてた 386 00:19:47,936 --> 00:19:50,647 3年も減量プログラムを 387 00:19:50,647 --> 00:19:52,816 私なんて10年よ 388 00:19:52,816 --> 00:19:57,654 でも同類女たちに 囲まれてると安心できた 389 00:19:57,654 --> 00:19:59,198 でもインチキ 390 00:19:59,198 --> 00:20:00,866 完全にね 391 00:20:00,866 --> 00:20:04,995 さあ 自由になった 巨体女たちに乾杯よ 392 00:20:05,579 --> 00:20:07,539 あなたは太ってない 393 00:20:07,539 --> 00:20:09,708 私たちは かなり巨体よ 394 00:20:09,708 --> 00:20:13,754 反射で言った いつもロリーに訂正されるの 395 00:20:13,754 --> 00:20:17,049 あなたたちは美しい巨体よ 396 00:20:17,049 --> 00:20:18,508 ありがとう 397 00:20:18,508 --> 00:20:19,760 乾杯 398 00:20:19,760 --> 00:20:21,720 ロリーって しし座? 399 00:20:21,970 --> 00:20:23,180 ええ 分かる? 400 00:20:23,513 --> 00:20:25,349 しし座は薄っぺらい 401 00:20:26,141 --> 00:20:29,686 彼は自己愛が強い この間だって... 402 00:20:30,437 --> 00:20:31,438 まあ いいわ 403 00:20:31,438 --> 00:20:33,357 言ってよ 何なの? 404 00:20:34,358 --> 00:20:37,444 私に管理職研修を受けるなと 405 00:20:41,240 --> 00:20:42,866 受けるでしょ? 406 00:20:43,450 --> 00:20:48,872 彼と父親の関係は複雑なの 火に油を注いだら悪い 407 00:20:48,872 --> 00:20:53,001 それは彼の問題よ あなたは悪くない 408 00:20:53,001 --> 00:20:56,880 人を傷つけるくらいなら 身を引くべきよ 409 00:20:56,880 --> 00:20:57,589 重症ね 410 00:20:57,589 --> 00:21:00,717 誰か 心理学者を 呼んでくれる? 411 00:21:00,717 --> 00:21:03,595 あなたは研修を受けたい? 412 00:21:03,595 --> 00:21:05,639 給料が上がるしね 413 00:21:05,639 --> 00:21:07,182 黙って受けな 414 00:21:07,182 --> 00:21:08,350 支え合う仲よ 415 00:21:08,350 --> 00:21:10,018 自己愛男と? 416 00:21:11,520 --> 00:21:13,897 私もあなたと同じだった 417 00:21:13,897 --> 00:21:18,235 でも強力ドラッグで 自分を貫くことに目覚めた 418 00:21:18,652 --> 00:21:22,739 関係を進めるも壊すも あんた次第よ 419 00:21:22,739 --> 00:21:26,368 私の目覚めに エリックがへそを曲げ 420 00:21:26,368 --> 00:21:29,830 夫婦は終わり 私はまた女性と交際を 421 00:21:30,372 --> 00:21:32,582 そう 分かったわ 422 00:21:33,000 --> 00:21:34,626 研修は受けるかも 423 00:21:35,502 --> 00:21:36,712 でも服がない 424 00:21:36,712 --> 00:21:37,838 平気よ 425 00:21:37,838 --> 00:21:42,092 私が管理職風に 変身させてあげる 426 00:21:42,092 --> 00:21:44,261 うちでイメチェン会よ 427 00:21:44,261 --> 00:21:46,096 いいね やろう 428 00:21:46,346 --> 00:21:48,515 “緊急事態発生!〟 429 00:21:48,515 --> 00:21:52,436 “明日 ベンの両親に会う あいさつを考えて〟 430 00:21:52,436 --> 00:21:53,937 明日でもいい? 431 00:21:55,188 --> 00:21:58,775 優先してくれてもいいわよ 432 00:21:58,775 --> 00:22:02,696 あんたが本気で 望むことならね 433 00:22:03,447 --> 00:22:04,448 どうなの? 434 00:22:05,782 --> 00:22:06,825 “おやすみモード〟 435 00:22:07,242 --> 00:22:08,744 ファッションショー? 436 00:22:10,287 --> 00:22:13,415 目までバッチリ キメてあげるわ 437 00:22:13,415 --> 00:22:15,250 マイケル・スコット風に 438 00:22:15,625 --> 00:22:20,922 友達の提案どおり デキる女っぽくキメてきた 439 00:22:22,549 --> 00:22:23,800 いい友達だね 440 00:22:24,509 --> 00:22:26,094 ええ 恵まれてる 441 00:22:26,094 --> 00:22:28,638 じゃあ 次が最後の質問だ 442 00:22:29,348 --> 00:22:31,850 さっきのが最後のはずよ 443 00:22:31,850 --> 00:22:33,685 俺も型破りなんだ 444 00:22:33,685 --> 00:22:34,770 いいわ 445 00:22:34,770 --> 00:22:37,064 じゃあ 聞かせてもらう 446 00:22:38,106 --> 00:22:39,399 答えてくれ 447 00:22:40,359 --> 00:22:42,235 将来の展望は? 448 00:23:01,838 --> 00:23:04,925 占いロボじゃないから 分からない 449 00:23:05,509 --> 00:23:07,386 ああ 確かにね 450 00:23:08,095 --> 00:23:10,972 もう お互いを知れたわね 451 00:23:10,972 --> 00:23:16,186 次は難しい会話ができるかを 自分に問うてみて 452 00:23:16,770 --> 00:23:18,188 それが宿題よ 453 00:23:18,188 --> 00:23:21,858 「難しい会話」の 第1章を読んできて 454 00:23:22,442 --> 00:23:24,945 ハイ・フライヤーズでは... 455 00:23:36,581 --> 00:23:37,916 ビックリした! 456 00:23:40,669 --> 00:23:42,754 その子は誰? 457 00:23:43,755 --> 00:23:45,006 犬は嫌いだろ 458 00:23:45,006 --> 00:23:47,551 ババ 彼はロリーよ 459 00:23:47,551 --> 00:23:49,761 私は犬嫌いじゃない 460 00:23:49,761 --> 00:23:52,514 よそのバカ犬が嫌いなだけ 461 00:23:52,514 --> 00:23:55,851 ブレザーなんて着て 誰か死んだ? 462 00:23:58,854 --> 00:24:02,107 実はあなたに話があるの 463 00:24:02,399 --> 00:24:05,986 どうしたんだ? 何だか怖いな 464 00:24:08,655 --> 00:24:11,700 受けないと言ったけど... 465 00:24:12,868 --> 00:24:15,162 研修を受け始めたの 466 00:24:17,497 --> 00:24:18,665 ウソだろ 467 00:24:19,916 --> 00:24:24,921 何も頼んだことのない僕の 唯一のお願いだぞ 468 00:24:24,921 --> 00:24:28,049 父さんとの関係も 知ってるだろ 469 00:24:28,467 --> 00:24:29,801 今は最悪だ 470 00:24:29,801 --> 00:24:33,638 今回だけは 自分を優先したかった 471 00:24:33,638 --> 00:24:37,058 今回だけ? 最近は君のことばかりだ 472 00:24:38,852 --> 00:24:41,730 僕は今 初めて 恋愛してるんだ 473 00:24:42,898 --> 00:24:45,317 先週は彼氏の親に会った 474 00:24:45,901 --> 00:24:47,861 初めての経験だ 475 00:24:48,445 --> 00:24:49,571 彼氏? 476 00:24:50,322 --> 00:24:52,699 まだ1ヵ月の関係でしょ 477 00:24:52,699 --> 00:24:55,660 進展が早いこともあるさ 478 00:24:55,660 --> 00:24:58,371 君は興味ないだろうけどね 479 00:24:58,747 --> 00:24:59,748 変わったね 480 00:25:00,707 --> 00:25:02,042 いいことよ 481 00:25:02,542 --> 00:25:06,338 私は変わりたいの 成長したいのよ 482 00:25:06,338 --> 00:25:07,547 事故の後... 483 00:25:07,547 --> 00:25:10,884 やめろ 事故の話はもういいよ 484 00:25:10,884 --> 00:25:16,264 つらかっただろうけど もう1ヵ月以上 経つぞ 485 00:25:16,973 --> 00:25:18,475 忘れて前に進め 486 00:25:18,475 --> 00:25:20,477 私 死んだのよ 487 00:25:22,395 --> 00:25:24,731 3分 息が止まってたの 488 00:25:25,315 --> 00:25:27,192 簡単に言わないで 489 00:25:27,692 --> 00:25:29,694 あなたがいい友達で 490 00:25:29,694 --> 00:25:35,742 誕生日に私を放置してなきゃ 事故は起きなかったかも 491 00:25:35,742 --> 00:25:36,743 ごめん 492 00:25:36,743 --> 00:25:41,748 でも息が止まってたなら 隠さず言ってくれよ 493 00:25:41,748 --> 00:25:43,083 心は読めない 494 00:25:43,083 --> 00:25:46,002 あなたは いつもドタキャンする 495 00:25:46,253 --> 00:25:48,964 「ハミルトン」もそうだった 496 00:25:48,964 --> 00:25:50,090 「ハミルトン」? 497 00:25:50,090 --> 00:25:54,594 私のいとこの洗礼式の時も 脱毛の予約を入れた 498 00:25:54,594 --> 00:25:55,929 私より毛よ 499 00:25:55,929 --> 00:25:59,432 常に君に付き合うのは無理だ 500 00:25:59,891 --> 00:26:01,643 “常に〟じゃない 501 00:26:01,643 --> 00:26:03,728 大事な時だけでいい 502 00:26:03,728 --> 00:26:09,901 バカ高い医療費の件で 連帯保証人が必要な時とかね 503 00:26:09,901 --> 00:26:11,695 でも断られた 504 00:26:12,445 --> 00:26:13,488 頼みの綱に 505 00:26:13,488 --> 00:26:15,198 僕を頼りすぎだ 506 00:26:17,117 --> 00:26:19,035 大変なんだよ 507 00:26:20,161 --> 00:26:23,081 君の唯一の友達でいるのはさ 508 00:26:25,750 --> 00:26:26,751 分かるか? 509 00:26:27,460 --> 00:26:33,091 君を惨めにさせまいと 僕も交友がないフリをしてる 510 00:26:33,800 --> 00:26:37,387 僕だけが紛らわせてるんだ 君の... 511 00:26:38,555 --> 00:26:39,556 孤独をね 512 00:26:39,556 --> 00:26:42,934 僕は君の彼氏じゃないんだぞ 513 00:26:47,397 --> 00:26:48,940 メル 僕は... 514 00:26:54,362 --> 00:26:55,363 彼氏? 515 00:26:56,448 --> 00:26:57,449 今のは... 516 00:26:58,074 --> 00:27:00,160 友達ですらない 517 00:27:01,953 --> 00:27:03,246 もう行って 518 00:27:03,747 --> 00:27:04,873 帰ってよ 519 00:27:17,677 --> 00:27:18,678 ごめん 520 00:27:23,600 --> 00:27:24,768 もう! 521 00:28:32,377 --> 00:28:34,379 日本語字幕 瀬尾 奈緒美