1 00:00:02,877 --> 00:00:05,797 제가 앞으로 나아가기 위해 관계를 정리한 적이 있어요 2 00:00:05,797 --> 00:00:09,259 가장 먼저 떠오르는 건 제일 친했던 친구네요 3 00:00:09,259 --> 00:00:13,888 인생의 다음 장으로 가려고 많은 관계를 정리했는데 4 00:00:13,888 --> 00:00:15,807 후회는 전혀 없어요 5 00:00:15,807 --> 00:00:18,351 세상에서 가장 중요한 건 나 자신이니까요 6 00:00:18,351 --> 00:00:20,353 그냥 냅다 떠났는데 진짜 뿌듯했어요 7 00:00:20,353 --> 00:00:22,605 막상 해 보니까 별거 아니더라고요 8 00:00:22,605 --> 00:00:25,191 나가면서 넘어지거나 할까 봐 걱정했는데 9 00:00:25,191 --> 00:00:26,276 그냥 완벽했어요 10 00:00:26,276 --> 00:00:31,656 혼자 조용히 죽을게 11 00:00:31,656 --> 00:00:33,950 "관계 정리" 12 00:00:33,950 --> 00:00:35,869 대박이죠, 난 다시 태어났어요 13 00:00:35,869 --> 00:00:38,413 예전의 멀리사는 위험을 감수하지 않아요 14 00:00:38,413 --> 00:00:40,540 {\an8}예전의 멀리사는 갇혀 사는 게 좋았거든요 15 00:00:40,540 --> 00:00:41,624 {\an8}이젠 아니죠 16 00:00:41,624 --> 00:00:43,877 홀씨처럼 세상으로 날아갈 거잖아요 17 00:00:43,877 --> 00:00:44,961 바로 그거예요 18 00:00:44,961 --> 00:00:46,921 - 내가 진짜 대박이라까요? - 옳소 19 00:00:46,921 --> 00:00:48,673 사람들이 이용하고 버리는 20 00:00:48,673 --> 00:00:50,133 온 세상이 버린 대박 쓰레기 21 00:00:50,133 --> 00:00:51,217 - 그건 아니고요 - 맞다 22 00:00:52,218 --> 00:00:53,928 {\an8}- 솔직히 말해요 - 나야 늘 솔직하죠 23 00:00:56,222 --> 00:00:57,932 어깨 뽕 때문에 미식축구 선수 같아요? 24 00:00:57,932 --> 00:01:00,518 멀리사, 그렇게 입으니까... 25 00:01:01,728 --> 00:01:03,438 - 뭐랄까... - 주디 판사 같아요! 26 00:01:04,522 --> 00:01:07,150 주디 판사는 법복 입어 나대지 말고 앉아 27 00:01:07,150 --> 00:01:09,569 회사 CEO처럼 입고 어디 가게요? 28 00:01:09,569 --> 00:01:12,489 {\an8}하이 플라이어스 프로그램 참가하려고 했는데 29 00:01:12,489 --> 00:01:13,823 {\an8}괜한 생각이었나 봐요 30 00:01:13,823 --> 00:01:15,450 {\an8}내가 왜 그랬을까요? 31 00:01:15,450 --> 00:01:17,494 {\an8}난 관리자감이 아니에요 32 00:01:17,494 --> 00:01:19,079 {\an8}멀리사, 오늘은 안 돼요 33 00:01:19,079 --> 00:01:21,164 {\an8}잘 들어요 멀리사는 열라 센 년이에요 34 00:01:21,164 --> 00:01:23,833 - 따라 해 봐요 - 나 열라 센 년이에요 35 00:01:23,833 --> 00:01:26,503 - 아니죠 - 이의 있습니다, 판사님 36 00:01:26,503 --> 00:01:27,796 진심으로 말해야죠 37 00:01:27,796 --> 00:01:29,631 다시 T. D. 제이크스처럼 말해요 38 00:01:29,631 --> 00:01:32,258 - 일어나서요 - 좋아요, 알았다고요 39 00:01:33,134 --> 00:01:36,346 난 열라 센 년이다! 40 00:01:45,105 --> 00:01:47,440 {\an8}"하이 플라이어스 관리자 훈련 프로그램" 41 00:01:56,449 --> 00:01:59,536 {\an8}- 잭슨 씨 맞죠? - 네 42 00:01:59,536 --> 00:02:01,121 한 시간이나 늦었어요 43 00:02:01,121 --> 00:02:03,164 시간을 잘못 적었나 봐요 44 00:02:03,832 --> 00:02:06,292 - 시작이 안 좋네요 - 네 45 00:02:06,751 --> 00:02:08,962 {\an8}사장님이 추천하신 분이라 46 00:02:08,962 --> 00:02:10,713 기대가 아주 커요 47 00:02:10,713 --> 00:02:11,798 - 앉으세요 - 네 48 00:02:11,798 --> 00:02:15,009 {\an8}아이스 브레이킹 중이었는데 차베스 씨가 설명해 줄 거예요 49 00:02:16,719 --> 00:02:17,554 {\an8}젠장 50 00:02:18,513 --> 00:02:20,265 {\an8}반가워요, 멀리사 잭슨이에요 51 00:02:20,265 --> 00:02:23,143 {\an8}저기, 우리 만난 적 있는 거 알죠? 52 00:02:24,644 --> 00:02:26,938 - 압수품 보관실에서요 - 맞다, 내가 미쳐 53 00:02:26,938 --> 00:02:28,398 - 네, 괜찮아요 - 미안해요 54 00:02:29,232 --> 00:02:31,151 뭐 하던 중이었어요? 55 00:02:31,151 --> 00:02:33,069 {\an8}서로를 알아가는 질문 중이었어요 56 00:02:33,069 --> 00:02:35,113 {\an8}- 좋네요 - 제가 먼저 왔으니까 시작할게요 57 00:02:35,113 --> 00:02:36,531 좋아요 58 00:02:36,531 --> 00:02:37,907 제 소개부터 하죠 59 00:02:38,491 --> 00:02:41,161 {\an8}카를로스 차베스라고 해요 일명 카를로스 프루타스죠 60 00:02:41,828 --> 00:02:44,330 {\an8}JFK에서 일하게 된 이유는... 61 00:02:45,290 --> 00:02:47,750 {\an8}마침 백수인데 채용 공고가 뜨더라고요 62 00:02:48,209 --> 00:02:49,043 {\an8}네 63 00:02:49,419 --> 00:02:52,130 {\an8}제 인생에 큰 영향을 준 관리자는 비니였어요 64 00:02:52,130 --> 00:02:53,631 퀸스에 있던 피자 가게 매니저였는데 65 00:02:53,631 --> 00:02:56,676 - 명상하는 법을 알려줬죠 - 그렇군요 66 00:02:56,676 --> 00:02:58,970 내 얘기는 이만하고 잭슨 씨 얘기 좀 해 봐요 67 00:02:58,970 --> 00:03:01,097 전 진짜 재미없는 사람이에요 68 00:03:01,097 --> 00:03:02,765 그건 내가 판단할게요 69 00:03:02,765 --> 00:03:04,475 - 알았죠? - 그래요 70 00:03:04,475 --> 00:03:07,645 {\an8}자, 첫 번째 질문이에요 71 00:03:07,645 --> 00:03:10,190 - 어쩌다 JFK에서 일하게 됐나요? - 글쎄요 72 00:03:12,192 --> 00:03:13,735 전 사람을 좋아하거든요 73 00:03:17,155 --> 00:03:18,615 "4년 전" 74 00:03:22,535 --> 00:03:24,871 전 사람이 좋아요 손님들이랑 대화하는 게 나빠요? 75 00:03:24,871 --> 00:03:27,707 일을 좀 좋아해 봐 거지 같은 셔츠 좀 집어넣고 76 00:03:27,707 --> 00:03:30,251 그 상판에 가끔은 화장이라도 좀 하고 다니지 77 00:03:32,003 --> 00:03:32,837 한 건데 78 00:03:43,097 --> 00:03:45,058 데이트 상태가 좀 늦나 보네요 79 00:03:45,058 --> 00:03:48,269 소개팅이에요 근데 안 올 것 같네요 80 00:03:48,269 --> 00:03:49,354 1시간 넘게 기다렸어요 81 00:03:49,354 --> 00:03:51,898 여기 왔다가 내가 아시아인인 걸 보고 82 00:03:51,898 --> 00:03:54,192 자기가 인종 차별주의자란 걸 깨닫고 나갔나 봐요 83 00:03:54,192 --> 00:03:56,736 난 소개팅 상대가 날 보자마자 84 00:03:56,736 --> 00:04:00,156 영화관에서 뒷걸음질로 나간 적도 있어요 85 00:04:00,156 --> 00:04:01,532 진짜라니까요 이렇게요 '어?' 86 00:04:02,909 --> 00:04:04,953 - 무슨 비디오테이프예요? - 그러니까요 87 00:04:04,953 --> 00:04:07,372 남자들은 다 엿이나 먹으라 해요 88 00:04:08,206 --> 00:04:10,375 보통은 너무 잘 먹어서 내가 남자를 못 끊지만요 89 00:04:10,375 --> 00:04:11,417 그래요? 90 00:04:11,417 --> 00:04:14,504 그쪽은 정말 좋은 사람 같은데 언젠가 좋은 사람 만날 거예요 91 00:04:15,421 --> 00:04:16,798 그쪽이 내 친구면 좋겠네요 92 00:04:17,173 --> 00:04:19,342 - 난 로리라고 해요 - 멀리사예요 93 00:04:19,342 --> 00:04:20,468 - 반가워요 - 나도요 94 00:04:20,468 --> 00:04:21,594 아까부터 반가웠어요 95 00:04:21,594 --> 00:04:23,263 멀리사, 내가 방금 뭐랬어? 96 00:04:23,263 --> 00:04:24,973 그만 떠들고 일 시작해 97 00:04:24,973 --> 00:04:26,766 음식 서빙이 세 테이블이나 밀려 있잖아 98 00:04:27,350 --> 00:04:30,186 죄송합니다, 본인 밥 먹을 때만 부지런하더라고요 99 00:04:31,187 --> 00:04:34,148 다라, 오늘 미모가 제대로 흘리는데 100 00:04:34,732 --> 00:04:38,736 미안해요, 우리 사장이 쓰레기 같은 놈이라서요 101 00:04:38,736 --> 00:04:40,280 사과하지 마요 102 00:04:40,280 --> 00:04:42,156 저런 말을 듣고만 있으면 안 되죠 103 00:04:42,156 --> 00:04:44,659 마지막으로 백인한테 들이받은 게 언제예요? 104 00:04:44,659 --> 00:04:46,953 바르미츠바 이후로 매일요 105 00:04:47,912 --> 00:04:48,997 부모님이 백인이세요 106 00:04:49,831 --> 00:04:51,708 - 얘기하자면 길어요 - 입양됐어요? 107 00:04:51,708 --> 00:04:53,167 그렇게 말하니까 간단하네요 108 00:04:54,669 --> 00:04:59,132 난 윗사람한테 내 생각을 솔직하게 말할 수 없는 상황이에요 109 00:04:59,132 --> 00:05:01,676 - 나도 먹고살아야죠 - 잘 들어요, 멀리사 110 00:05:03,011 --> 00:05:05,638 얼마 전에 티백에 적힌 문구에서 본 건데 111 00:05:05,638 --> 00:05:09,392 나와 결이 맞지 않는 건 끊어 내야 성장할 수 있대요 112 00:05:09,392 --> 00:05:13,438 여긴 멀리사와 맞지 않는 곳 같고요 113 00:05:13,438 --> 00:05:17,400 로리나 티백 말에 반대하진 않지만 난 일자리가 필요해요 114 00:05:17,400 --> 00:05:18,776 다른 일자리를 찾아 줄게요 115 00:05:20,194 --> 00:05:22,905 저 남자한테 엿 먹고 뒈지라고 해요 116 00:05:23,656 --> 00:05:24,907 부탁이에요 117 00:05:27,410 --> 00:05:29,078 저기요, 스티브 118 00:05:29,078 --> 00:05:31,831 뭐야, 드디어 제대로 일하기로 결심한 거야? 119 00:05:33,833 --> 00:05:35,918 재밌네요, 사실 전부터 말하고 싶었는데 120 00:05:35,918 --> 00:05:39,839 스티브는 인종 차별주의자에 비만자를 혐오하는 개새끼세요 121 00:05:41,382 --> 00:05:46,387 그만둘래요, 그리고 백인이 태국 음식점을 운영하면 안 되죠 122 00:05:46,387 --> 00:05:49,349 하나 더, 제발 다라 좀 그만 괴롭혀요! 123 00:05:49,349 --> 00:05:51,267 난 음식값 못 내요 124 00:05:51,267 --> 00:05:55,480 이 저염 간장은 가져갈게요 내가 심장이 좀 안 좋아서 125 00:05:55,480 --> 00:05:57,899 난 냅킨 가져갈래요 엿이나 처먹어요, 스티브! 126 00:05:57,899 --> 00:06:00,234 난 사람을 좋아하거든요 127 00:06:00,234 --> 00:06:04,113 사람이랑 여행을 좋아하면 공항은 최고의 직장이죠 128 00:06:04,113 --> 00:06:05,782 제일 좋았던 여행지가 어디예요? 129 00:06:07,075 --> 00:06:09,327 미국에서 봤던 나이아가라 폭포요 130 00:06:11,871 --> 00:06:13,748 사실 비행기 안 타 봤어요 131 00:06:13,748 --> 00:06:15,291 비행기가 무서워서요 132 00:06:15,291 --> 00:06:18,002 멀리사, 창피해할 거 없어요 133 00:06:18,002 --> 00:06:20,880 여행이 별거 있나요? 나도 비행기 안 타 봤어요 134 00:06:21,589 --> 00:06:22,423 정말요? 135 00:06:23,007 --> 00:06:26,803 전 한 달 후에 처음으로 비행기를 타 보려고요 136 00:06:27,178 --> 00:06:29,013 하와이 가요 친구 결혼식 때문에요 137 00:06:29,013 --> 00:06:30,139 - 그래요? - 네 138 00:06:30,139 --> 00:06:32,058 정말 소중한 친구인가 봐요 139 00:06:32,058 --> 00:06:33,226 아뇨, 아니에요 140 00:06:34,185 --> 00:06:37,438 휴식이 필요하다 싶었는데 마침 거기서 결혼을 하더라고요 141 00:06:37,438 --> 00:06:39,023 그러니까 일석이조인 거죠 142 00:06:40,149 --> 00:06:42,610 그럼 싱글 전용 테이블에 앉아요? 143 00:06:44,445 --> 00:06:46,155 저기요, 프루타스 형사님 144 00:06:46,155 --> 00:06:47,990 - 다음 질문 가시죠 - 알았어요 145 00:06:48,783 --> 00:06:52,370 인생에 큰 영향을 준 직장 상사에 대해 말해 봐요 146 00:06:53,996 --> 00:06:54,872 알겠죠? 147 00:06:55,331 --> 00:06:57,708 - 이게 신호예요, 가 볼까요? - 알겠어요 148 00:06:57,708 --> 00:07:00,128 출발하기 전에 브레이크에 발을 올려야 해요 149 00:07:00,128 --> 00:07:01,921 - 네 - 그리고 출발하면 돼요 150 00:07:01,921 --> 00:07:03,214 - 간단하죠? - 네 151 00:07:03,214 --> 00:07:04,298 - 해 볼래요? - 좋아요 152 00:07:04,298 --> 00:07:05,550 - 그래요 - 자리를... 153 00:07:06,134 --> 00:07:07,510 미안해요, 전 그냥... 154 00:07:07,510 --> 00:07:09,011 - 내가 내릴게요 - 좋아요 155 00:07:09,011 --> 00:07:10,388 - 그게 낫겠네요 - 네 156 00:07:10,388 --> 00:07:12,098 운전석으로 가요 157 00:07:15,977 --> 00:07:17,562 공항에 금방 적응할 것 같아요 158 00:07:18,187 --> 00:07:21,232 사실 트랙스 운전은 JFK에서 최고의 포지션이에요 159 00:07:21,232 --> 00:07:23,317 사람들이 늘 웃으면서 다가오고 160 00:07:23,317 --> 00:07:24,652 뭐라고 하는 사람도 없죠 161 00:07:24,652 --> 00:07:25,903 글쎄요 162 00:07:25,903 --> 00:07:28,698 앨릭스한테는 뭐라고 하는 사람이 없겠죠 163 00:07:28,698 --> 00:07:30,950 - 거울 좀 봐요 - 왜 이래요 164 00:07:31,951 --> 00:07:33,536 그런 얘기라면 멀리사도 똑같죠 165 00:07:34,537 --> 00:07:35,955 그래요? 166 00:07:37,623 --> 00:07:40,835 - 괜찮아요 - 이러면 바로 한 소리 듣겠죠? 167 00:07:40,835 --> 00:07:42,503 아니에요, 잘 들어요 168 00:07:42,503 --> 00:07:43,838 난 언제나 멀리사 편이에요 169 00:07:45,214 --> 00:07:46,507 "2주 후" 170 00:07:47,717 --> 00:07:49,010 뭐가 닿았는데? 171 00:07:57,810 --> 00:07:59,854 - 안녕하세요 - 여기 있어요 172 00:07:59,854 --> 00:08:01,522 잠깐, 화이트네요? 173 00:08:01,522 --> 00:08:03,608 뿌리 깊은 인종 차별이죠 174 00:08:03,608 --> 00:08:05,109 검은색 화이트는 없잖아요? 175 00:08:05,526 --> 00:08:06,861 - 일리 있네요 - 왔어요? 176 00:08:06,861 --> 00:08:07,945 - 패티 - 왔네요 177 00:08:07,945 --> 00:08:09,113 여기 왜 이렇게 더워요? 178 00:08:09,113 --> 00:08:10,781 마스크는 왜 안 쓰고요? 179 00:08:10,781 --> 00:08:12,992 - 스릴을 즐기는 거죠 - 뭐 필요한 거 있어요? 180 00:08:16,120 --> 00:08:17,997 - 한세월이네요 - 네 181 00:08:20,416 --> 00:08:22,502 또 토요일 근무를 주셨더라고요 182 00:08:22,502 --> 00:08:24,921 이메일에도 썼지만 퀴디치 경기에 출전해야 해요 183 00:08:24,921 --> 00:08:26,797 - 멀리사가 하면 안 돼요? - 알았어요, 좋아요 184 00:08:26,797 --> 00:08:28,508 그러니까... 185 00:08:29,550 --> 00:08:33,971 방금 생각났는데 저도 그날 스쿼럴라치 경기가 있어서 안 돼요 186 00:08:33,971 --> 00:08:35,264 어떤 포지션인데요? 187 00:08:35,264 --> 00:08:37,725 정상 체위요 188 00:08:37,725 --> 00:08:40,811 - 그런 건 없잖아요 - 멀리사한테는 있나 보죠 189 00:08:44,524 --> 00:08:46,567 - 나만 이상한 사람 만들래? - 정상 체위? 190 00:08:46,567 --> 00:08:48,194 - 우리 한패잖아 - 정상 체위? 191 00:08:48,194 --> 00:08:49,445 내가 제일 좋아하는 거야 192 00:08:59,413 --> 00:09:00,581 안녕하세요 193 00:09:01,874 --> 00:09:03,209 안녕하세요, 다라 194 00:09:03,209 --> 00:09:05,378 두 분 다 반가워요 195 00:09:05,378 --> 00:09:06,963 - 이번 주에만 두 번째네요 - 네 196 00:09:06,963 --> 00:09:08,756 멀리사 때문에 저도 중독됐거든요 197 00:09:08,756 --> 00:09:11,217 - 맞아요 - 오늘은 뭐로 드릴까요? 198 00:09:12,426 --> 00:09:14,720 새우 팟씨유로 주세요 199 00:09:14,720 --> 00:09:16,931 먹다 남은 냉동 새우 말고 좋은 새우로 주시고 200 00:09:16,931 --> 00:09:18,558 크랩 랑군 2인분이요 201 00:09:18,558 --> 00:09:20,434 - 안 나눠 먹을 거거든요 - 좋아 202 00:09:20,434 --> 00:09:23,312 게살볶음밥에 파 빼고 게살 추가해 주시고 203 00:09:23,312 --> 00:09:27,608 소고기 파낭 커리는 거스한테 아주 맵게 해 달라고 해요 204 00:09:28,526 --> 00:09:29,986 - 늘 먹던 거네요? - 네 205 00:09:29,986 --> 00:09:30,903 바로 대령하죠 206 00:09:32,572 --> 00:09:34,490 오늘 자고 갈 거야, 말 거야? 207 00:09:35,408 --> 00:09:37,159 침대가 딱딱해서 싫어 208 00:09:37,159 --> 00:09:40,121 - 우선 요추 지지대라는 거야 - '요추 지지대라는 거야' 209 00:09:40,121 --> 00:09:42,540 그리고 그게 뭐 대수야? 210 00:09:42,540 --> 00:09:44,458 아침에 일어나면 내가 커피도 내려 주잖아 211 00:09:44,458 --> 00:09:46,419 유제품 뺀 헤이즐넛 무설탕 크림커피로 212 00:09:46,419 --> 00:09:48,421 - 인정 - 고마워 213 00:09:48,421 --> 00:09:50,256 그리고 같이 출근해도 되고 214 00:09:50,256 --> 00:09:51,966 같이 출퇴근하는 건 안 돼 215 00:09:51,966 --> 00:09:53,301 사람들이 다 알게 되잖아 216 00:09:53,301 --> 00:09:55,303 어쨌든 곧 인사과에 알려야 해 217 00:09:55,303 --> 00:09:56,887 - 인사과? - 그래 218 00:09:57,471 --> 00:10:01,475 우리 만난 지 거의 3개월이 다 됐잖아 219 00:10:02,059 --> 00:10:04,604 이제 말할 때가 된 것 같아 220 00:10:05,104 --> 00:10:08,065 내가 상사랑 자든 말든 다른 사람들이 무슨 상관이야? 221 00:10:09,775 --> 00:10:13,821 우린 그냥 자는 사이 아니잖아 222 00:10:13,821 --> 00:10:14,739 난... 223 00:10:17,199 --> 00:10:18,034 자기 사랑해 224 00:10:22,121 --> 00:10:23,164 왜 그런 말을 해? 225 00:10:25,416 --> 00:10:26,667 그게 내 감정이니까 226 00:10:27,335 --> 00:10:29,629 - 넌 다른 여자들이랑은 달라 - 그렇지 227 00:10:29,629 --> 00:10:31,422 너랑 있으면 온전한 내가 돼 228 00:10:31,422 --> 00:10:34,008 - 그렇다니 참 잘됐네 - 난 너 때문에 웃고 229 00:10:34,008 --> 00:10:36,594 우리 둘 다 자막 켜 놓고 TV 보는 거 좋아하잖아 230 00:10:36,594 --> 00:10:38,804 - 그런 말이 아니잖아 - 자기야 231 00:10:39,805 --> 00:10:42,391 자기랑 있으면 너무 편하고... 232 00:10:43,934 --> 00:10:45,353 이런 기분은 처음이야 233 00:10:46,854 --> 00:10:47,855 네가 처음이라고 234 00:10:48,898 --> 00:10:50,232 우린 안 될 거야 235 00:10:50,941 --> 00:10:51,817 무슨 뜻이야? 236 00:10:53,069 --> 00:10:55,237 너도 같은 마음 아니었어? 237 00:10:56,238 --> 00:10:57,448 아니야 238 00:10:57,448 --> 00:10:58,366 왜 이래 239 00:10:59,700 --> 00:11:00,868 맞잖아 240 00:11:02,036 --> 00:11:03,788 내가 사랑한다니까 겁먹은 거지 241 00:11:09,960 --> 00:11:10,795 아니 242 00:11:13,172 --> 00:11:14,173 내가 널 만나는 건 243 00:11:15,841 --> 00:11:17,510 그냥 너랑 하는 섹스가 좋아서야 244 00:11:32,400 --> 00:11:36,278 앨릭스가 아는 나로 사는 게 얼마나 힘든지 알아? 245 00:11:36,278 --> 00:11:37,947 그것도 너야, 멀리사 246 00:11:37,947 --> 00:11:40,199 근데 지금 헤어지지 않으면 247 00:11:40,199 --> 00:11:42,910 두 달도 안 돼서 진짜 나를 알게 될 거고 248 00:11:42,910 --> 00:11:45,788 날 만났던 걸 후회할 게 분명해 249 00:11:46,372 --> 00:11:49,625 거기까지 가면 우리 둘 다 더 힘들기만 해 250 00:11:50,835 --> 00:11:55,005 상대가 너의 모든 면을 사랑할 수 없다고 생각하면 251 00:11:56,424 --> 00:11:57,758 그 새낀 버리는 게 맞아 252 00:11:57,758 --> 00:11:58,676 그냥... 253 00:11:59,176 --> 00:12:01,762 - 가슴이 너무 아파 - 알아, 괜찮아 254 00:12:01,762 --> 00:12:03,681 이래서 내가 연애를 안 하는 거야 255 00:12:04,640 --> 00:12:06,183 이제 이해가 되네 256 00:12:06,183 --> 00:12:07,601 먹고 버리는 게 답이야 257 00:12:07,601 --> 00:12:08,811 - 맞아 - 응 258 00:12:08,811 --> 00:12:09,729 그리고 259 00:12:10,354 --> 00:12:13,524 우리한테는 서로가 있잖아 무슨 일이 있어도 260 00:12:14,734 --> 00:12:16,819 - 언제나 - 그래, 언제나 261 00:12:17,403 --> 00:12:18,904 섹스는 빼고 262 00:12:18,904 --> 00:12:22,074 그렇지, 그래도 섹스 문제는 다시 생각해 보면 좋겠어 263 00:12:22,074 --> 00:12:24,827 - 우리도 노력해 봤잖아 - 그래, 핼러윈 때 그랬었지 264 00:12:24,827 --> 00:12:27,538 - 수염 때문에 헷갈려서 - 그거 아이스크림이었어 265 00:12:36,172 --> 00:12:39,133 참, 지난달에 압수품 보관실에서 만나고 나서 266 00:12:39,133 --> 00:12:40,968 묻고 싶은 게 있었어요 267 00:12:40,968 --> 00:12:43,220 맞다, 그 이베리코 햄요 268 00:12:44,680 --> 00:12:45,931 진짜 끝내주던데요? 269 00:12:46,432 --> 00:12:49,518 평생 먹고 싶어서 기름종이처럼 얇게 잘라 놨어요 270 00:12:49,518 --> 00:12:51,270 집안일 끝낼 때마다 보상으로 먹을 거예요 271 00:12:52,480 --> 00:12:56,275 좋네요, 근데 제가 궁금했던 건 그때 사고 얘기예요 272 00:12:56,275 --> 00:12:58,944 진짜 도박하다가 코 꿰인 건 아닐 테고 273 00:12:59,945 --> 00:13:01,071 어떻게 된 거예요? 274 00:13:02,656 --> 00:13:03,783 진짜로요? 275 00:13:03,783 --> 00:13:05,409 "3주 전" 276 00:13:15,169 --> 00:13:16,670 "시온산 병원" 277 00:13:16,670 --> 00:13:18,756 진짜로? 미친 거 아냐? 278 00:13:18,756 --> 00:13:19,840 제발요 279 00:13:19,840 --> 00:13:22,343 - 물러가라, 악마야 - 안녕하세요, 타미카 280 00:13:22,343 --> 00:13:23,344 미안해요 281 00:13:23,886 --> 00:13:27,473 병원에서 청구서를 보냈는데 보험 적용이 안 돼서요 282 00:13:27,473 --> 00:13:29,266 멀리사, 깜짝 놀랐잖아요 283 00:13:29,266 --> 00:13:31,602 또 황천길 가는 줄 알았어요 284 00:13:31,602 --> 00:13:33,729 이건 뭐야, 포괄적... 285 00:13:33,729 --> 00:13:35,564 다 지어낸 말이겠죠? 딱 봐도 그래요 286 00:13:35,564 --> 00:13:37,817 글쎄요, 그건 잘 모르겠지만 287 00:13:38,609 --> 00:13:40,069 멀리사가 죽은 건 확실히 봤죠 288 00:13:40,069 --> 00:13:43,322 쥐도 너무 싫은데 귀신까지 나오는 줄 알았다니까요 289 00:13:44,031 --> 00:13:45,241 거기 있었어요? 290 00:13:45,241 --> 00:13:46,742 누가 구급차를 불렀겠어요? 291 00:13:47,368 --> 00:13:49,662 라마랑 섹스하는데 뭔가 부딪히는 소리가 들렸죠 292 00:13:49,662 --> 00:13:51,247 동영상도 찍었어요, 볼래요? 293 00:13:52,206 --> 00:13:53,207 - 아뇨, 됐어요 - 봐요 294 00:13:53,207 --> 00:13:54,124 알았어요 295 00:13:55,584 --> 00:13:57,545 뭐 훔쳐 갈 생각은 하지도 마요 296 00:13:57,545 --> 00:14:00,589 우리 사촌도 죄다 도둑맞아서 CD를 다 새로 샀죠 297 00:14:00,589 --> 00:14:02,091 제 이웃이에요 298 00:14:02,091 --> 00:14:03,342 - 맨날... - 멀리사, 들리세요? 299 00:14:03,342 --> 00:14:05,636 - 호흡해 보세요, 눈 떠요 - 오, 하느님 300 00:14:05,636 --> 00:14:07,054 죽었나 봐요 301 00:14:07,054 --> 00:14:08,722 불쌍해서 어떡해요 302 00:14:08,722 --> 00:14:10,432 맥박이 안 잡혀요, 삽관합시다 303 00:14:10,432 --> 00:14:11,600 - 브래지어 잘라요 - 세상에 304 00:14:14,103 --> 00:14:14,937 맙소사 305 00:14:15,688 --> 00:14:16,814 얘기하기 싫어요 306 00:14:19,275 --> 00:14:21,443 알았어요, 미안해요 307 00:14:23,988 --> 00:14:24,989 세 번째 질문이에요 308 00:14:26,073 --> 00:14:28,868 문제를 창의적으로 해결한 적이 있나요? 309 00:14:34,957 --> 00:14:38,711 움라우트 보상금이 안 나오면 난 인생 종 친 거야, 버바 310 00:14:40,546 --> 00:14:42,131 뭔가 방법이 있을 거야 311 00:14:45,092 --> 00:14:46,385 "좋은 하루 보내세요!" 312 00:14:48,137 --> 00:14:49,805 비밀은 묵힐수록 골 아픈 법이지 313 00:14:56,145 --> 00:14:57,605 이건 뭐야? 314 00:14:59,481 --> 00:15:01,317 하나, 둘, 셋, 넷 315 00:15:02,902 --> 00:15:04,361 좋아 316 00:15:04,987 --> 00:15:05,821 "가계부" 317 00:15:05,821 --> 00:15:06,864 "항목별 지출 월 0달러" 318 00:15:13,412 --> 00:15:14,246 어디 보자 319 00:15:17,207 --> 00:15:20,002 "이용 내역 의료비 21,320달러 부채 발생" 320 00:15:20,002 --> 00:15:24,173 "부채 계산 중" 321 00:15:24,173 --> 00:15:27,509 "부채 총액: 66,232 달러 예상 납부 기간: 47년" 322 00:15:27,509 --> 00:15:30,012 빚 청산하는 데 47년? 323 00:15:31,722 --> 00:15:34,141 빚 갚다가 인생 끝나게 생겼네 324 00:15:36,894 --> 00:15:37,728 왜요? 325 00:15:38,228 --> 00:15:39,355 진짜 그래도 돼요? 326 00:15:40,314 --> 00:15:43,943 여보세요, 엘리스 로빈슨이에요 327 00:15:44,693 --> 00:15:50,074 신용 한도가 얼마나 되는지 알고 싶어서 전화했는데요 328 00:15:50,074 --> 00:15:54,453 먼저 신원 확인용 보안 질문에 답해 주셔야 합니다 329 00:15:54,453 --> 00:15:56,872 첫 반려동물 이름은요? 330 00:15:58,624 --> 00:15:59,458 첫... 331 00:16:01,251 --> 00:16:02,753 '버바'로 해 보세요 332 00:16:03,712 --> 00:16:05,506 B, U, B, B, A요 333 00:16:05,506 --> 00:16:06,840 고마워요 334 00:16:06,840 --> 00:16:08,759 맞습니다, 감사합니다 로빈슨 씨 335 00:16:08,759 --> 00:16:13,347 한도액은 1만 달러 현재 잔액은 9,721달러입니다 336 00:16:13,347 --> 00:16:16,684 - 대출 진행할까요? - 미안해요, 잘못 걸었네요 337 00:16:19,979 --> 00:16:21,063 이제 어쩌죠? 338 00:16:21,689 --> 00:16:26,902 로리, 전에 옷장에 깔리는 바람에 병원에 실려 간 적 있었잖아 339 00:16:26,902 --> 00:16:28,737 - 그랬지, 괜찮아? - 솔직히 340 00:16:29,655 --> 00:16:31,365 병원비가 많이 나와서 미치겠어 341 00:16:31,490 --> 00:16:34,910 담당자 말로는 할부로 내도 된다는데 342 00:16:34,910 --> 00:16:37,663 내 신용 등급이 너무 낮아서 343 00:16:38,247 --> 00:16:39,665 보증인이 필요해 344 00:16:40,207 --> 00:16:42,626 그래서 말인데 혹시... 345 00:16:43,961 --> 00:16:45,671 - 네가 해 줄 수 있어? - 그게... 346 00:16:45,671 --> 00:16:48,674 - 늦지 않게 갚을게 - 그래, 근데 얼마야? 347 00:16:50,217 --> 00:16:51,051 3만 달러 348 00:16:51,051 --> 00:16:52,469 - 이런 미친! - 이런 미친! 349 00:16:52,469 --> 00:16:54,888 뭐야, 스피커폰이야? 옆에 누구야? 350 00:16:54,888 --> 00:16:57,433 응, 벤이야 여기 와 있거든 351 00:16:57,433 --> 00:16:58,726 이게... 352 00:16:59,560 --> 00:17:02,104 근데 청구서는 확인해 봤어? 353 00:17:02,104 --> 00:17:04,356 - 갈비뼈 골절이었다며 - 스피커폰 좀 꺼 줄래? 354 00:17:04,356 --> 00:17:05,441 그래, 미안 355 00:17:07,484 --> 00:17:08,318 그래 356 00:17:10,237 --> 00:17:11,947 보증 서 줄 수 있어? 357 00:17:13,699 --> 00:17:15,034 그게... 358 00:17:16,285 --> 00:17:19,955 정말 미안한데 보증은 좀 힘들 것 같아 359 00:17:19,955 --> 00:17:21,540 - 그래 - 사실 요즘 360 00:17:21,540 --> 00:17:23,917 - 경제관념 좀 가져 보려고 하거든 - 그래, 이해하지 361 00:17:23,917 --> 00:17:27,129 - 곤란한 부탁이긴 해 - 요즘 아빠랑 더 어색해져서... 362 00:17:27,129 --> 00:17:29,048 아냐, 나도 다 알지 363 00:17:29,048 --> 00:17:33,177 이해해, 난 괜찮아 다른 방법이 있겠지 364 00:17:33,177 --> 00:17:35,054 - 혹시 괜찮으면... - 끊을게 365 00:17:48,233 --> 00:17:50,652 인간의 탈을 쓰고 어떻게 이런 짓을 하지? 366 00:17:52,571 --> 00:17:56,617 네, 병원비 때문에 연락드렸어요 할부로 결제하려고요 367 00:17:56,617 --> 00:17:59,578 - 가능해요, 보증인 있으신가요? - 네, 있어요 368 00:17:59,578 --> 00:18:01,830 - 성함이요? - 오빠예요, 브라이언 잭슨요 369 00:18:01,830 --> 00:18:05,125 - 사회 보장 번호는요? - 네, 사회 보장 번호는... 370 00:18:05,125 --> 00:18:06,418 215... 371 00:18:06,418 --> 00:18:09,838 오빠 사회 보장 번호를 도용해서 병원비를 할부로 냈어요 372 00:18:09,838 --> 00:18:11,381 골 때리네요 373 00:18:11,965 --> 00:18:13,383 - 진짜요? - 네 374 00:18:13,383 --> 00:18:15,803 발칙한 분이네, 맘에 들어요 375 00:18:15,803 --> 00:18:18,472 - 그래도 갚는 건 제가 갚잖아요 - 네 376 00:18:18,472 --> 00:18:20,933 어쩌라고요 다들 그런 짓 하잖아요 377 00:18:20,933 --> 00:18:23,227 나랑 있으면 곧 알게 될걸요 378 00:18:23,227 --> 00:18:24,978 다들 집중하세요 379 00:18:27,397 --> 00:18:28,857 좋아요, 범죄자 씨 380 00:18:29,608 --> 00:18:31,151 - 마지막 질문이에요 - 네 381 00:18:31,860 --> 00:18:34,863 건설적인 비판이라고 해도 비판은 비판이죠 382 00:18:35,739 --> 00:18:37,324 - 거기에 어떻게 대처해요? - 극혐이에요 383 00:18:37,324 --> 00:18:39,326 "2주 후" 384 00:18:39,326 --> 00:18:40,869 극혐이에요 385 00:18:40,869 --> 00:18:43,122 - 이거 그만하고 싶어요 - 할 수 있어요 386 00:18:43,122 --> 00:18:44,039 질러 버려요 387 00:18:45,082 --> 00:18:46,125 - 안녕하세요 - 안녕하세요 388 00:18:46,125 --> 00:18:47,376 어떻게 도와드릴까요? 389 00:18:48,210 --> 00:18:49,378 해지하고 싶어서요 390 00:18:49,378 --> 00:18:54,049 정말 죄송하지만 프로그램 해지는 유선으로 문의하셔야 합니다 391 00:18:54,049 --> 00:18:56,885 거기 있네요, 명함 뒤에 번호가 있거든요 392 00:18:56,885 --> 00:18:59,680 전화로 연락 주시면 바로 도와드릴게요 393 00:18:59,680 --> 00:19:02,349 그렇게 했는데 무한 대기 중이라서요 394 00:19:03,851 --> 00:19:06,395 혹시 프로그램 업그레이드는 어떠세요? 395 00:19:06,395 --> 00:19:08,856 디저트가 들어가는 새해 특별 프로그램이 있거든요 396 00:19:09,314 --> 00:19:12,693 혹시 공론화는 어떠세요? 난리 한번 쳐 드려요? 397 00:19:15,571 --> 00:19:16,864 알겠습니다, 잠시만요 398 00:19:16,864 --> 00:19:18,031 천천히 해요 399 00:19:19,616 --> 00:19:21,660 - 배고프신 거 같은데요 - 그러게요 400 00:19:21,660 --> 00:19:22,786 - 아닌데요 - 그래요? 401 00:19:22,786 --> 00:19:24,204 - 조금요 - 뭐 좀 먹어요 402 00:19:24,955 --> 00:19:27,291 네, 처리됐습니다 403 00:19:27,291 --> 00:19:30,043 - 고마워요 - 수고하세요 404 00:19:30,377 --> 00:19:32,796 "웨이스트 워처스" 405 00:19:32,796 --> 00:19:33,714 아, 맞다 406 00:19:34,506 --> 00:19:36,842 이게 사람 사는 거예요? 407 00:19:36,842 --> 00:19:38,385 아사타 샤쿠르가 말했어요 408 00:19:38,385 --> 00:19:40,637 '우릴 묶고 있는 건 억압의 사슬이다' 409 00:19:40,637 --> 00:19:42,681 - 빨리 와요! - 지방은 죄가 없다! 410 00:19:42,681 --> 00:19:44,224 - 가자고요 - 알았어요 411 00:19:45,684 --> 00:19:46,810 배고파 죽는 줄 알았잖아요 412 00:19:47,936 --> 00:19:50,647 저는 '웨이스트 워쳐스'를 무려 3년 동안 했어요 413 00:19:50,647 --> 00:19:52,816 - 나도 10년 동안 들락날락했죠 - 세상에 414 00:19:52,816 --> 00:19:55,110 하지만 솔직히 말하면 나처럼 망가진 사람들이 415 00:19:55,110 --> 00:19:57,654 많다는 사실에 위로받은 것 같아요 416 00:19:57,654 --> 00:19:59,198 네, 그런데 사기잖아요 417 00:19:59,198 --> 00:20:00,866 - 당연하죠 - 천 퍼센트 사기예요 418 00:20:00,866 --> 00:20:04,995 자, 자유를 찾은 뚱뚱한 여자들을 위해 건배하죠 419 00:20:05,579 --> 00:20:07,539 타미카가 뭐가 뚱뚱해요? 그렇게 말하지 마요 420 00:20:07,539 --> 00:20:09,708 눈이 삐었어요? 우리 둘 다 돼지예요 421 00:20:09,708 --> 00:20:11,335 습관적으로 한 말이에요 422 00:20:11,335 --> 00:20:13,253 로리 앞에서 내가 저러면 바로 지적당하거든요 423 00:20:13,253 --> 00:20:17,174 내 눈엔 둘 다 아름답고 뚱뚱해요 424 00:20:17,174 --> 00:20:18,508 - 고마워요 - 감동이네요 425 00:20:18,508 --> 00:20:19,760 건배 426 00:20:19,760 --> 00:20:21,720 혹시 로리가 사자자리예요? 427 00:20:21,720 --> 00:20:23,180 네, 어떻게 알았어요? 428 00:20:23,180 --> 00:20:25,349 사자자리들이 좀 가볍거든요 429 00:20:26,850 --> 00:20:29,561 나르시시즘이 좀 있긴 하죠 저번에 한번은... 430 00:20:30,437 --> 00:20:31,438 됐어요, 별거 아니에요 431 00:20:31,438 --> 00:20:33,357 잠깐, 뭔데 그래요? 432 00:20:34,358 --> 00:20:37,236 걔 아빠가 날 관리자 프로그램에 추천했는데 하지 말라더라고요 433 00:20:41,240 --> 00:20:42,866 그래도 할 거죠? 434 00:20:43,450 --> 00:20:45,202 안 그래도 아빠랑 사이 안 좋은데 435 00:20:45,202 --> 00:20:47,663 친구로서 불난 집에 부채질할 순 없잖아요 436 00:20:47,663 --> 00:20:48,872 그건 이기적인 거예요 437 00:20:48,872 --> 00:20:51,625 - 불낸 사람이 알아서 해야죠 - 뭔 소리예요? 438 00:20:51,625 --> 00:20:53,001 내 생각 하는 게 이기적인 건가? 439 00:20:53,001 --> 00:20:55,087 - 그러니까요 - 네, 상대에게 상처라면 440 00:20:55,087 --> 00:20:57,464 - 내 욕심은 제쳐 둬야죠 - 돌겠네 441 00:20:57,464 --> 00:20:59,800 브레네 브라운 교수님 번호 아시는 분? 442 00:20:59,800 --> 00:21:00,717 - 없어요? - 앉아요 443 00:21:00,717 --> 00:21:03,595 솔직히 말해 봐요 그 프로그램 안 해도 되겠어요? 444 00:21:03,595 --> 00:21:05,639 뭐, 연봉이 올라가긴 해요 445 00:21:05,639 --> 00:21:06,974 돌겠네, 그냥 하라니까요 446 00:21:06,974 --> 00:21:08,350 로리도 날 위해 그래 줬을 거예요 447 00:21:08,350 --> 00:21:10,686 - 나르시시즘 있다면서요 - 퍽이나요 448 00:21:11,603 --> 00:21:13,897 이해는 해요, 멀리사 나도 똑같았으니까요 449 00:21:13,897 --> 00:21:17,067 근데 아야와스카를 하고 깨달았죠 내가 원하는 건 쟁취해야 해요 450 00:21:17,067 --> 00:21:17,985 진짜로요 451 00:21:18,652 --> 00:21:20,195 갈등이란 게 원래 개같아요 452 00:21:20,195 --> 00:21:22,864 관계를 돈독하게 만들거나 아예 깨트려 버리죠 453 00:21:22,864 --> 00:21:24,616 맞아요, 결혼 5년 차에 454 00:21:24,616 --> 00:21:26,618 내가 목소리를 내자 에릭은 견디지 못하더라고요 455 00:21:26,618 --> 00:21:29,830 그래서 우린 이혼했고 난 다시 여자를 만나기 시작했죠 456 00:21:29,830 --> 00:21:32,374 - 잘했어요 - 좋아요, 알았어요 457 00:21:33,000 --> 00:21:34,376 프로그램에 참여한다고 쳐요 458 00:21:35,585 --> 00:21:37,838 - 입고 갈 옷도 없어요 - 그건 걱정 마요 459 00:21:37,838 --> 00:21:42,092 눈 깜짝할 사이에 보스 느낌 나게 꾸며 줄게요 460 00:21:42,092 --> 00:21:44,219 우리 집 가서 변신 성공하실 분? 461 00:21:44,219 --> 00:21:46,096 - 완전 좋죠 - 제발 둘 다 와요 462 00:21:46,096 --> 00:21:48,390 "로리: 911! 긴급 상황!" 463 00:21:48,390 --> 00:21:49,516 재밌겠다 464 00:21:49,516 --> 00:21:52,519 "내일 벤의 부모님을 만날 건데 연습 상대가 필요해, 우버 보낼게" 465 00:21:52,519 --> 00:21:53,937 그거 내일 해도 돼요? 466 00:21:55,230 --> 00:21:57,607 뭐, 빠져도 되죠 467 00:21:57,607 --> 00:22:02,696 하려는 게 뭔지는 모르겠지만 그걸 진심으로 하고 싶다면요 468 00:22:03,447 --> 00:22:04,281 맞아요 469 00:22:05,782 --> 00:22:06,783 "방해 금지 모드" 470 00:22:07,242 --> 00:22:08,660 패션쇼라고 했나요? 471 00:22:08,660 --> 00:22:10,203 - 그거죠! - 좋아요 472 00:22:10,203 --> 00:22:11,288 그럴 줄 알았어요 473 00:22:11,288 --> 00:22:13,498 옷은 이미 생각해 뒀어요 눈화장도 해야겠네 474 00:22:13,498 --> 00:22:15,250 '오피스'의 마이클 스콧처럼 보이고 싶어요 475 00:22:15,834 --> 00:22:19,296 친구들이 자리에 어울리게 입어야 한다길래 476 00:22:19,296 --> 00:22:20,714 기막히게 입어 줬죠 477 00:22:22,549 --> 00:22:23,800 좋은 친구들을 뒀네요 478 00:22:24,509 --> 00:22:26,094 네, 맞아요 479 00:22:26,094 --> 00:22:28,722 자, 마지막 질문이에요 480 00:22:29,514 --> 00:22:31,850 아뇨, 방금 질문이 마지막이었잖아요 481 00:22:31,850 --> 00:22:34,269 나도 규칙 좀 어겨 봅시다 482 00:22:34,269 --> 00:22:36,813 - 좋아요, 그러세요 - 알았어요, 그럼... 483 00:22:38,106 --> 00:22:39,107 대답해 봐요 484 00:22:40,359 --> 00:22:42,235 미래의 모습을 상상하면 뭐가 보이나요? 485 00:23:01,963 --> 00:23:04,925 내가 까맣고 둥글지 몰라도 마법의 8번 공은 아니에요 486 00:23:05,509 --> 00:23:07,386 그렇죠, 사실 나도 몰라요 487 00:23:08,095 --> 00:23:10,972 이제 파트너에 대해 알게 됐으니 488 00:23:10,972 --> 00:23:13,016 스스로에게 물어보세요 489 00:23:13,016 --> 00:23:16,186 어려운 대화를 할 준비가 됐나요? 490 00:23:16,770 --> 00:23:18,188 숙제가 하나 있어요 491 00:23:18,188 --> 00:23:21,858 1장 '어려운 대화'를 읽어 오세요 492 00:23:22,442 --> 00:23:24,653 하이 플라이어스 과정에서는... 493 00:23:36,665 --> 00:23:37,791 - 깜짝이야! - 깜짝이야! 494 00:23:40,460 --> 00:23:42,754 맙소사, 얜 누구야? 495 00:23:43,839 --> 00:23:45,006 개 싫어하잖아 496 00:23:45,006 --> 00:23:47,592 버바, 이쪽은 로리야 로리, 버바랑 인사해 497 00:23:47,592 --> 00:23:49,761 그리고 나 개 안 싫어해 498 00:23:49,761 --> 00:23:52,514 개 데리고 밉상짓하는 사람들이 싫은 거지 499 00:23:52,514 --> 00:23:54,349 근데 웬 정장 차림이야? 500 00:23:54,349 --> 00:23:55,851 누가 죽어서 토크쇼 물려받았어? 501 00:23:58,854 --> 00:24:02,107 실은 너한테 할 말 있어 502 00:24:02,107 --> 00:24:03,024 그래? 503 00:24:04,943 --> 00:24:05,986 좀 무서운데? 504 00:24:08,697 --> 00:24:10,532 안 하겠다고 했지만 505 00:24:12,951 --> 00:24:14,786 오늘부터 관리자 과정 시작했어 506 00:24:17,581 --> 00:24:18,457 뭐라고? 507 00:24:19,875 --> 00:24:22,502 내가 평소에 뭐 부탁하는 스타일도 아니고... 508 00:24:22,502 --> 00:24:25,297 - 딱 하나 부탁한 거잖아 - 알아 509 00:24:25,297 --> 00:24:28,049 나랑 아빠 관계가 얼마나 복잡한지 알면서 그래? 510 00:24:28,633 --> 00:24:29,801 특히 요즘은 더해 511 00:24:29,801 --> 00:24:31,470 알지, 근데 이건 나한테 기회고 512 00:24:31,470 --> 00:24:33,930 한 번쯤은 나 자신을 1번으로 두고 싶었어 513 00:24:33,930 --> 00:24:36,808 한 번? 요즘은 무슨 일이든 네가 1번인 것 같은데 514 00:24:38,310 --> 00:24:41,438 - 뭐? - 나 처음으로 제대로 연애해 봐 515 00:24:42,898 --> 00:24:44,941 지난주에는 벤 부모님도 만났고 516 00:24:45,901 --> 00:24:47,861 남자 친구 부모님은 처음 만나 봤다고 517 00:24:48,445 --> 00:24:50,238 - 남자 친구라고? - 그래 518 00:24:50,238 --> 00:24:52,699 로리, 만난 지 한 달밖에 안 됐잖아 519 00:24:52,699 --> 00:24:55,744 그래서? 진도가 빠르다고? 누가 신경이나 써? 520 00:24:55,744 --> 00:24:58,246 너도 전혀 신경 안 쓰잖아 521 00:24:58,747 --> 00:24:59,748 너 변했어 522 00:25:00,832 --> 00:25:01,791 잘됐네 523 00:25:02,584 --> 00:25:06,338 난 전처럼 살기 싫어 더 나아지고 싶다고 524 00:25:06,338 --> 00:25:07,422 그 사고 후로... 525 00:25:07,422 --> 00:25:09,007 작작 좀 해, 멀리사 526 00:25:09,716 --> 00:25:11,176 또 그 사고 얘기야? 527 00:25:11,176 --> 00:25:13,678 그런 일을 당한 건 안됐지만 528 00:25:13,678 --> 00:25:16,014 벌써 한 달도 넘었어 529 00:25:17,098 --> 00:25:18,475 너 괜찮잖아, 이제 좀 잊어 530 00:25:18,475 --> 00:25:20,435 나 죽었었어, 로리 531 00:25:22,479 --> 00:25:24,481 3분 동안이나 죽어 있었다고 532 00:25:25,357 --> 00:25:26,816 그러니까 잊으라고 하지 마 533 00:25:27,692 --> 00:25:31,488 네가 더 좋은 친구였고 네가 내 옆에 있었으면 534 00:25:31,488 --> 00:25:34,449 그리고 내 생일날 네가 날 버리지 않았다면 535 00:25:34,449 --> 00:25:35,742 이런 일은 없었을지도 모르지 536 00:25:35,742 --> 00:25:38,828 미안한데 네가 3분 동안 죽었다는 건 몰랐고 537 00:25:38,828 --> 00:25:41,748 나한테 말도 안 했는데 뭐라고 하면 안 되지 538 00:25:41,748 --> 00:25:43,083 난 독심술 못 해 539 00:25:43,083 --> 00:25:45,669 무슨 놀이나 하듯이 매번 날 바람맞혔잖아! 540 00:25:46,253 --> 00:25:49,089 해밀턴 보기로 했을 때도 막판에 전화해서 취소했지 541 00:25:49,089 --> 00:25:50,090 해밀턴? 542 00:25:50,090 --> 00:25:52,592 내가 사촌 세례식에 같이 가자고 사정했을 때도 543 00:25:52,592 --> 00:25:55,929 망할 왁싱 예약 때문에 못 갔지 나보다 왁싱이 더 중요하니까 544 00:25:55,929 --> 00:25:59,432 내가 네 인생의 모든 순간에 함께할 순 없어 545 00:25:59,432 --> 00:26:01,643 - 알겠어? - 모든 순간이 아니라 546 00:26:01,643 --> 00:26:03,728 정말 필요할 때 곁에 있다는 게 중요한 거지 547 00:26:03,728 --> 00:26:06,690 내가 빌어먹을 병원비 때문에 548 00:26:06,690 --> 00:26:09,985 보증 좀 서 달라고 했을 때 뭐라고 했어? 549 00:26:10,110 --> 00:26:11,278 안 된다고 했잖아! 550 00:26:12,529 --> 00:26:14,823 - 네가 필요했는데! - 너는 내가 늘 필요하잖아! 551 00:26:17,200 --> 00:26:19,035 미치겠다 552 00:26:20,245 --> 00:26:23,081 네 유일한 친구로 사는 게 얼마나 힘든지 알아? 553 00:26:25,750 --> 00:26:26,585 아냐고 554 00:26:27,460 --> 00:26:29,671 네 기분 상할까 봐 555 00:26:30,297 --> 00:26:32,674 다른 친구는 없는 척하고 556 00:26:33,883 --> 00:26:39,556 네 외로움을 달래 주는 유일한 존재가 되는 기분을? 557 00:26:39,556 --> 00:26:40,849 정신 좀 차려! 558 00:26:40,849 --> 00:26:42,934 난 네 남자 친구가 아냐! 559 00:26:47,397 --> 00:26:48,857 멀리사, 그... 560 00:26:54,362 --> 00:26:55,363 남자 친구? 561 00:26:56,573 --> 00:26:57,449 그런 뜻이... 562 00:26:58,116 --> 00:26:59,951 로리, 넌 그냥 친구도 아니야 563 00:27:02,078 --> 00:27:03,121 그냥 가 564 00:27:03,121 --> 00:27:04,873 - 멀리사 - 그냥 나가라고! 565 00:27:17,761 --> 00:27:18,595 미안 566 00:27:23,767 --> 00:27:24,601 쌍! 567 00:28:17,320 --> 00:28:19,322 자막: 박지우