1 00:00:02,836 --> 00:00:05,797 Ik heb iemand moeten loslaten om te groeien. 2 00:00:05,797 --> 00:00:09,259 Het eerste waar ik aan denk, is mijn beste vriendin. 3 00:00:09,259 --> 00:00:13,888 Ik heb veel mensen in mijn leven los moeten laten voor de volgende fase. 4 00:00:13,888 --> 00:00:15,807 Ik heb er geen spijt van. 5 00:00:15,807 --> 00:00:18,351 Ik ben de belangrijkste persoon op aarde. 6 00:00:18,351 --> 00:00:20,353 Ik stormde naar buiten. Ik was trots... 7 00:00:20,353 --> 00:00:22,605 ...want ik was niet gestruikeld. 8 00:00:22,605 --> 00:00:25,191 Ik was bang dat ik m'n vertrek zou verpesten... 9 00:00:25,191 --> 00:00:26,276 Het was een tien. 10 00:00:31,740 --> 00:00:33,742 SCHEPEN VERBRANDEN 11 00:00:33,742 --> 00:00:35,869 Snap je? Ik voel me niet op m'n gemak. 12 00:00:35,869 --> 00:00:38,288 Want de oude Mel neemt geen risico's... 13 00:00:38,288 --> 00:00:40,540 {\an8}Ze voelde zich goed als ze zich klein maakte. 14 00:00:40,540 --> 00:00:41,624 {\an8}Maar nu niet meer. 15 00:00:41,624 --> 00:00:43,877 Je schudt de boel door elkaar als een handvol zonnebloempitten. 16 00:00:43,877 --> 00:00:44,961 Ja. Weet je wat? 17 00:00:44,961 --> 00:00:46,921 - Ik ben een snack. - Dat klopt. 18 00:00:46,921 --> 00:00:48,673 Ze kauwen op me en spugen me uit. 19 00:00:48,673 --> 00:00:50,133 - Nou... - Net zoals de wereld. 20 00:00:50,133 --> 00:00:51,217 - Nee. - Oké. 21 00:00:52,177 --> 00:00:54,054 {\an8}- Wees eerlijk. - Altijd. 22 00:00:56,014 --> 00:00:57,932 Zie ik eruit als een rugbyspeler met die schoudervullingen? 23 00:00:57,932 --> 00:01:00,518 Mel, je ziet er... 24 00:01:01,728 --> 00:01:03,438 - Je ziet eruit als... - Judge Judy. 25 00:01:04,522 --> 00:01:05,982 Judge Judy draagt een toga. 26 00:01:05,982 --> 00:01:07,150 Ga zitten, man. 27 00:01:07,150 --> 00:01:09,569 Waarom zie je eruit als de CEO van de Tarmac? 28 00:01:09,569 --> 00:01:13,698 {\an8}Ik wilde een High Flyers-cursus volgen, maar dat is stom. 29 00:01:13,698 --> 00:01:15,325 {\an8}Wat dacht ik wel niet? 30 00:01:15,325 --> 00:01:17,494 {\an8}Ik ben niet geschikt als manager. 31 00:01:17,494 --> 00:01:19,037 {\an8}Dat doen we vandaag niet. 32 00:01:19,037 --> 00:01:21,164 {\an8}Kijk me aan. Je bent een stoer wijf. 33 00:01:21,164 --> 00:01:23,833 - Je moet het zeggen. Kom op. - Stoer wijf, dus... 34 00:01:24,417 --> 00:01:26,503 - Nee. - Bezwaar, edelachtbare. 35 00:01:26,503 --> 00:01:27,796 Uit volle borst. 36 00:01:27,796 --> 00:01:29,631 Kom op. Zeg het als T.D. Jakes. 37 00:01:29,631 --> 00:01:32,258 - Sta op. Ja, goed zo. - Oké. 38 00:01:33,051 --> 00:01:36,596 Ik ben een stoer wijf. 39 00:01:45,271 --> 00:01:47,440 {\an8}High Flyers Managementtraining 40 00:01:47,440 --> 00:01:48,942 DOUANE EN GRENSBESCHERMING 41 00:01:55,740 --> 00:01:59,536 {\an8}- U bent vast Miss Jackson. - Ja. 42 00:01:59,536 --> 00:02:01,121 U bent een uur te laat. 43 00:02:01,121 --> 00:02:03,164 Ik schreef de tijd vast verkeerd op. 44 00:02:03,832 --> 00:02:06,459 {\an8}- Geen goed begin. - Juist. 45 00:02:06,459 --> 00:02:10,713 {\an8}Met een aanbeveling van Mr Cohen verwacht ik veel van u. 46 00:02:10,713 --> 00:02:11,798 - Ga zitten. - Ja. 47 00:02:11,798 --> 00:02:15,176 {\an8}Mr Chavez legt je de ijsbreker uit. 48 00:02:16,594 --> 00:02:17,762 Shit. 49 00:02:18,513 --> 00:02:20,265 {\an8}Hoi. Melissa Jackson. 50 00:02:20,265 --> 00:02:23,268 {\an8}We hebben elkaar al ontmoet. 51 00:02:24,644 --> 00:02:26,938 - In de inbeslagnamekamer. - O, shit. 52 00:02:26,938 --> 00:02:29,149 - Juist. - Sorry. 53 00:02:29,149 --> 00:02:31,151 Wat doen we? 54 00:02:31,151 --> 00:02:33,069 {\an8}Kennismakingsvragen stellen. 55 00:02:33,069 --> 00:02:35,113 {\an8}- Ik was op tijd, dus ik zal beginnen. - Prima. 56 00:02:35,113 --> 00:02:36,531 Oké. 57 00:02:36,531 --> 00:02:41,161 {\an8}Wat over mij, Carlos Chavez, oftewel Carlos Frutas. 58 00:02:41,870 --> 00:02:44,539 {\an8}Ik wilde op JFK werken omdat... 59 00:02:45,165 --> 00:02:46,958 {\an8}...ze me een baan aanboden en ik er een nodig had. 60 00:02:46,958 --> 00:02:48,710 Ja. 61 00:02:49,419 --> 00:02:52,046 {\an8}Een manager die veel invloed op me had, was Vinny. 62 00:02:52,046 --> 00:02:53,590 Bij Pizzeria Queens. 63 00:02:53,590 --> 00:02:56,676 - Hij leerde me mediteren. - Natuurlijk. 64 00:02:56,676 --> 00:02:58,970 Genoeg over mij. Vertel me over Miss Jackson. 65 00:02:58,970 --> 00:03:01,097 Ze is niet interessant. Geloof me. 66 00:03:01,097 --> 00:03:02,599 Dat beoordeel ik wel. 67 00:03:02,599 --> 00:03:04,475 - Oké? - Oké. 68 00:03:04,475 --> 00:03:09,439 {\an8}Eerste vraag. Waarom wilde je op JFK werken? 69 00:03:09,439 --> 00:03:10,523 Nou... 70 00:03:12,233 --> 00:03:13,735 Ik hou van mensen. 71 00:03:17,155 --> 00:03:18,948 VIER JAAR EERDER 72 00:03:22,452 --> 00:03:24,871 Ik hou van mensen. Ik dacht dat dat goed was. 73 00:03:24,871 --> 00:03:27,707 Je moet van werken houden. Stop dat shirt in je broek. 74 00:03:27,707 --> 00:03:30,251 Wat make-up dragen zou ook geen kwaad kunnen. 75 00:03:32,003 --> 00:03:33,046 Dat draag ik. 76 00:03:42,931 --> 00:03:45,058 Wacht je nog op die sexy date? 77 00:03:45,058 --> 00:03:48,269 Een blind date. En hij komt niet. 78 00:03:48,269 --> 00:03:49,354 Ik wacht al een uur. 79 00:03:49,354 --> 00:03:54,192 Tenzij hij kwam, zag dat ik Aziatisch was en hij een racist was en vertrok. 80 00:03:54,192 --> 00:03:56,736 Ik had ooit een blind date die naar me keek... 81 00:03:56,736 --> 00:04:01,115 ...en zichzelf terugspoelde uit de bios. Nee, ik meen het. Hij dacht: huh? 82 00:04:02,909 --> 00:04:04,953 - Net een videoband. - Ja. 83 00:04:04,953 --> 00:04:07,372 O, god. Mannen zuigen. 84 00:04:08,206 --> 00:04:10,250 Meestal goed. Daarom kan ik niet stoppen. 85 00:04:10,250 --> 00:04:11,417 Oké. 86 00:04:11,417 --> 00:04:12,585 Je lijkt me een catch. 87 00:04:12,585 --> 00:04:14,504 Je vindt vast ooit de juiste man. 88 00:04:15,338 --> 00:04:16,798 Ik heb meer vrienden als jij nodig. 89 00:04:17,090 --> 00:04:19,342 - Ik ben Rory. - Mel. 90 00:04:19,342 --> 00:04:20,468 - Hoi. - Hoi. 91 00:04:20,468 --> 00:04:21,594 Leuk je weer te zien. 92 00:04:21,594 --> 00:04:23,263 Melissa, wat zei ik nou net? 93 00:04:23,263 --> 00:04:24,973 Hou je mond en aan het werk. 94 00:04:24,973 --> 00:04:26,766 Er wachten drie tafels op hun eten. 95 00:04:27,350 --> 00:04:30,186 Sorry. Ze haast zich alleen voor haar eigen eten. 96 00:04:31,187 --> 00:04:34,148 Dara, lieverd, je ziet eruit om op te eten. 97 00:04:34,732 --> 00:04:38,736 Sorry. Mijn baas is een klootzak. 98 00:04:38,736 --> 00:04:40,280 Verontschuldig je niet. 99 00:04:40,280 --> 00:04:42,156 Laat hem niet zo tegen je praten. 100 00:04:42,156 --> 00:04:44,659 Wanneer zei jij tegen een witte man dat hij kon oprotten? 101 00:04:44,659 --> 00:04:46,953 Elke dag sinds mijn bar mitswa. 102 00:04:47,912 --> 00:04:48,997 Mijn ouders zijn wit. 103 00:04:49,706 --> 00:04:51,708 - Lang verhaal. - Ben je geadopteerd? 104 00:04:51,708 --> 00:04:53,167 Oké, een kort verhaal. 105 00:04:54,544 --> 00:04:57,005 Luister, ik kan niet zomaar... 106 00:04:57,005 --> 00:04:59,132 ...tegen mijn baas zeggen wat ik denk. 107 00:04:59,132 --> 00:05:01,843 - Ik moet rekeningen betalen. - Oké, Mel. 108 00:05:03,011 --> 00:05:06,764 Ik las laatst op een theezakje dat als je wilt groeien... 109 00:05:06,764 --> 00:05:09,267 ...je moet loslaten wat niet bij je past. 110 00:05:09,267 --> 00:05:13,438 En ik denk niet dat deze plek bij je past. 111 00:05:13,438 --> 00:05:17,400 Ik ga jou of het theezakje niet tegenspreken, maar ik heb werk nodig. 112 00:05:17,400 --> 00:05:18,776 Ik regel wel ander werk. 113 00:05:20,194 --> 00:05:22,905 Zeg tegen die vent dat hij de pot op kan. 114 00:05:23,656 --> 00:05:24,907 Alsjeblieft. 115 00:05:27,410 --> 00:05:29,078 Hé, Steve. 116 00:05:29,078 --> 00:05:31,831 Kijk eens wie er besloot te werken. 117 00:05:33,833 --> 00:05:39,839 Hilarisch. Ik wilde zeggen dat je een racistische klootzak bent. 118 00:05:41,382 --> 00:05:46,387 Ik neem ontslag. En een witte man hoort geen Thais restaurant te runnen. 119 00:05:46,387 --> 00:05:49,349 En val Dara in godsnaam niet meer lastig. 120 00:05:49,349 --> 00:05:51,267 Ik betaal niet voor m'n voorafjes. 121 00:05:51,267 --> 00:05:55,480 En ik neem deze zoutarme sojasaus mee, voor mijn hart. 122 00:05:55,480 --> 00:05:57,899 En ik deze servetten, want val dood, Steve. 123 00:05:57,899 --> 00:06:00,234 Ik hou van mensen. 124 00:06:00,234 --> 00:06:04,113 Dit is de beste plek voor iemand die van mensen en reizen houdt. 125 00:06:04,113 --> 00:06:05,782 Coolste plek waar je ooit was? 126 00:06:06,949 --> 00:06:09,327 De lelijke kant van Niagara Falls. 127 00:06:11,788 --> 00:06:13,748 Ik heb nog nooit gevlogen. 128 00:06:13,748 --> 00:06:15,291 Ik ben bang om te vliegen. 129 00:06:15,291 --> 00:06:18,002 Daar hoef je je niet voor te schamen. Oké? 130 00:06:18,002 --> 00:06:20,880 Reizen is reizen. Ik heb ook nog nooit gevlogen. 131 00:06:21,589 --> 00:06:22,590 Echt niet? 132 00:06:23,007 --> 00:06:26,803 Ik ga over een maand voor het eerst vliegen. 133 00:06:27,178 --> 00:06:29,013 Hawaï. Bruiloft van een vriend. 134 00:06:29,013 --> 00:06:30,139 - Oké. - Ja. 135 00:06:30,139 --> 00:06:32,058 Je houdt vast veel van die vriend. 136 00:06:32,058 --> 00:06:33,434 O, nee. 137 00:06:34,185 --> 00:06:37,438 Ik ben gewoon aan vakantie toe. Ze gaan daar toevallig trouwen. 138 00:06:37,438 --> 00:06:39,148 Twee vliegen, één vlucht. 139 00:06:40,149 --> 00:06:42,735 Zit je aan de vrijgezellentafel? 140 00:06:44,445 --> 00:06:47,990 - Oké, rechercheur Frutas. Volgende vraag. - Oké. 141 00:06:48,783 --> 00:06:52,370 Vertel me over een manager die veel invloed op je leven had. 142 00:06:53,996 --> 00:06:56,541 - Oké? Dat zijn je richtingaanwijzers. - Oké. Ja. 143 00:06:56,541 --> 00:07:00,128 Oké. Zet je voet op de rem voor je dat doet. 144 00:07:00,128 --> 00:07:01,921 - Ja. - Zo ga je naar voren. 145 00:07:01,921 --> 00:07:03,214 - Zo simpel is het. - Oké. 146 00:07:03,214 --> 00:07:04,298 - Proberen? - Ja. 147 00:07:04,298 --> 00:07:05,550 - Oké, cool. - Laten we... 148 00:07:06,134 --> 00:07:07,510 - Oké. - Sorry, ik... 149 00:07:07,510 --> 00:07:09,011 - Jij eromheen. - Ik eromheen. 150 00:07:09,011 --> 00:07:10,388 - Ik... Oké. - Ik ga... 151 00:07:10,388 --> 00:07:12,098 En jij kunt opschuiven. Ja. 152 00:07:15,977 --> 00:07:17,812 Je zult het hier leuk vinden. 153 00:07:18,187 --> 00:07:20,606 TRAX-bestuurder is de beste baan op JFK. 154 00:07:20,606 --> 00:07:23,317 Mensen zijn altijd blij om je te zien. 155 00:07:23,317 --> 00:07:24,652 Niemand schreeuwt tegen je. 156 00:07:24,652 --> 00:07:25,903 Ik bedoel... 157 00:07:25,903 --> 00:07:28,698 Niemand zou ooit tegen je schreeuwen, oké? 158 00:07:28,698 --> 00:07:30,950 - Kijk naar jezelf. - Kom op. 159 00:07:31,909 --> 00:07:33,786 Ook niet tegen jou. 160 00:07:34,537 --> 00:07:36,539 O, jij... 161 00:07:37,623 --> 00:07:40,835 - Oké. - Er gaat tegen me geschreeuwd worden. 162 00:07:40,835 --> 00:07:42,503 Nee, hoor. Luister. 163 00:07:42,503 --> 00:07:43,963 Ik steun je hoe dan ook. 164 00:07:45,214 --> 00:07:46,507 2 WEKEN LATER 165 00:07:47,800 --> 00:07:49,218 Die is hard. 166 00:07:57,810 --> 00:07:59,854 - Pardon. - Daar is het. 167 00:07:59,854 --> 00:08:01,522 - Nee, dit... Dus typex... - Hier. 168 00:08:01,522 --> 00:08:03,024 - Historisch racisme... - Juist. 169 00:08:03,024 --> 00:08:05,443 ...want waarom is het wit? 170 00:08:05,443 --> 00:08:06,861 - Goed punt. - Hé. 171 00:08:06,861 --> 00:08:07,945 - Hoi, Patti. - Hoi. 172 00:08:07,945 --> 00:08:09,113 Waarom is het zo benauwd? 173 00:08:09,113 --> 00:08:10,781 En waar zijn jullie mondkapjes.? 174 00:08:10,781 --> 00:08:12,992 - We leven op het randje. - Wat wil je, Patti? 175 00:08:16,120 --> 00:08:18,164 - Nog steeds? - Ja. 176 00:08:20,416 --> 00:08:22,502 Je hebt me weer ingepland voor zaterdag. 177 00:08:22,502 --> 00:08:24,921 Ik heb een zwerkbalwedstrijd en ze hebben me nodig. 178 00:08:24,921 --> 00:08:26,797 - Kan Mel het niet doen? - Ja. Prima. 179 00:08:26,797 --> 00:08:28,508 Ik... 180 00:08:29,467 --> 00:08:33,971 Ik heb ook een zwenkbalwedstrijd, dus ik kan het niet. 181 00:08:33,971 --> 00:08:35,264 Welke positie speel je? 182 00:08:35,264 --> 00:08:37,725 Missionaris. 183 00:08:38,309 --> 00:08:40,811 - Dat bestaat niet. - Voor haar wel. 184 00:08:44,524 --> 00:08:46,567 - Niet alleen voor mij. - Missionaris? 185 00:08:46,567 --> 00:08:48,194 - Voor jou ook. - Missionaris? 186 00:08:48,194 --> 00:08:49,654 Dat is mijn favoriet. 187 00:08:59,413 --> 00:09:00,831 Hoi. 188 00:09:01,874 --> 00:09:03,209 Hoi, Dara. 189 00:09:03,209 --> 00:09:05,378 Wat leuk om jullie te zien. 190 00:09:05,378 --> 00:09:06,963 - De tweede keer deze week. - Ja. 191 00:09:06,963 --> 00:09:08,756 Haar schuld. Ze maakte me verslaafd. 192 00:09:08,756 --> 00:09:11,467 - Ik geef het toe. - Wat mag het deze week zijn? 193 00:09:12,426 --> 00:09:14,720 Pad See Ew met garnalen. 194 00:09:14,720 --> 00:09:16,931 De lekkere, niet de bevroren van gisteren. 195 00:09:16,931 --> 00:09:18,558 Twee porties Crab Rangoon... 196 00:09:18,558 --> 00:09:20,434 - ...want ik ga niet delen. - Oké. 197 00:09:20,434 --> 00:09:23,312 Gebakken rijst met krab, extra krab, geen lente-ui. 198 00:09:23,312 --> 00:09:27,817 En de Panangcurry met rund en Gus moet hem extra pittig maken. 199 00:09:28,526 --> 00:09:29,986 - Dus hetzelfde als altijd? - Ja. 200 00:09:29,986 --> 00:09:31,070 Komt eraan. 201 00:09:32,446 --> 00:09:34,574 Slaap je vannacht bij mij of niet? 202 00:09:35,366 --> 00:09:37,159 Ik slaap niet op jouw harde bed. 203 00:09:37,159 --> 00:09:40,121 - Dat heet rugondersteuning. - Rugondersteuning. 204 00:09:40,121 --> 00:09:42,540 En ik zie het probleem niet. 205 00:09:42,540 --> 00:09:44,458 We worden wakker. Ik zet koffie. 206 00:09:44,458 --> 00:09:46,419 Hazelnootmelk, zuivel- en suikervrij. 207 00:09:46,419 --> 00:09:48,421 - Punten. - Dank je. 208 00:09:48,421 --> 00:09:50,256 En we gaan samen naar het werk. 209 00:09:50,256 --> 00:09:51,966 We kunnen niet samen pendelen. 210 00:09:51,966 --> 00:09:53,301 Dan weten ze het van ons. 211 00:09:53,301 --> 00:09:55,303 We moeten het HR toch laten weten. 212 00:09:55,303 --> 00:09:57,013 - HR. - Ja. 213 00:09:57,388 --> 00:10:01,475 Over ons. Mel, we hebben nu al bijna drie maanden iets met elkaar. 214 00:10:02,059 --> 00:10:04,604 Het wordt tijd dat we het vertellen. 215 00:10:05,104 --> 00:10:08,065 Het gaat niemand iets aan dat ik mijn baas neuk. 216 00:10:09,734 --> 00:10:14,655 We neuken niet alleen, oké? Ik... 217 00:10:17,116 --> 00:10:18,200 Ik hou van je. 218 00:10:22,079 --> 00:10:23,372 Waarom zeg je dat? 219 00:10:25,333 --> 00:10:26,667 Omdat ik dat voel. 220 00:10:27,251 --> 00:10:28,919 Je bent niet zoals andere vrouwen. 221 00:10:28,919 --> 00:10:31,380 - Precies. - Bij jou kan ik mezelf zijn. 222 00:10:31,380 --> 00:10:34,008 - Dat is een van ons. - Je maakt me aan het lachen... 223 00:10:34,008 --> 00:10:36,594 ...en we kijken allebei graag tv met ondertitels. 224 00:10:36,594 --> 00:10:38,929 - Je luistert niet. - Mel. 225 00:10:39,805 --> 00:10:42,475 Het is zo makkelijk met jou. Ik... 226 00:10:43,934 --> 00:10:45,353 Dat heb ik nog nooit gehad. 227 00:10:46,854 --> 00:10:47,855 Met niemand. 228 00:10:48,898 --> 00:10:50,232 Dit gaat niet werken. 229 00:10:50,941 --> 00:10:51,942 Wat bedoel je? 230 00:10:53,069 --> 00:10:55,237 Ik dacht dat jij ook iets voor mij voelde. 231 00:10:56,197 --> 00:10:57,448 Dat is niet zo. 232 00:10:57,448 --> 00:10:58,574 Hé. 233 00:10:59,617 --> 00:11:00,868 Dat is wel zo. 234 00:11:02,036 --> 00:11:03,954 Je bent bang om me van je te laten houden. 235 00:11:09,835 --> 00:11:10,836 Nee. 236 00:11:13,047 --> 00:11:14,256 Ik ben hier alleen... 237 00:11:15,716 --> 00:11:17,510 ...omdat je in de buurt bent en me aanraakt. 238 00:11:32,316 --> 00:11:36,278 Weet je hoe vermoeiend het is om de Mel te zijn met wie hij uitgaat? 239 00:11:36,278 --> 00:11:37,947 Toch ben jij dat ook. 240 00:11:37,947 --> 00:11:40,199 Ja, maar als ik het nu niet uitmaak... 241 00:11:40,199 --> 00:11:42,743 ...weet hij over twee maanden alles van me... 242 00:11:42,743 --> 00:11:45,788 ...en beseft hij dat hij een grote fout heeft gemaakt. 243 00:11:46,372 --> 00:11:49,875 En dat zou pijnlijker zijn voor ons allebei, dus... 244 00:11:50,710 --> 00:11:55,172 Als je niet denkt dat hij van elk deel van je kan houden... 245 00:11:56,257 --> 00:11:57,758 ...dan kan hij de pot op. 246 00:11:57,758 --> 00:12:01,762 - Het doet zo'n pijn. - Ik weet het. Het is oké. 247 00:12:01,762 --> 00:12:03,681 Daarom doe ik niet aan relaties. 248 00:12:04,640 --> 00:12:06,016 Ik begin het te begrijpen. 249 00:12:06,016 --> 00:12:07,601 Ja, ik neuk ze en blokkeer ze. 250 00:12:07,601 --> 00:12:08,811 - Ja. - Ja. 251 00:12:08,811 --> 00:12:13,774 En we hebben elkaar voor alles. 252 00:12:14,734 --> 00:12:16,819 - Altijd. - Ja, altijd. 253 00:12:17,403 --> 00:12:18,904 Behalve voor de seks. 254 00:12:18,904 --> 00:12:22,074 Weet ik, maar denk er nog eens over na. 255 00:12:22,074 --> 00:12:24,827 - We hebben het geprobeerd. - Ja, Halloween. 256 00:12:24,827 --> 00:12:27,538 - De baard was verwarrend. - Slappe hap. 257 00:12:36,172 --> 00:12:39,133 Er is iets wat ik je al wil vragen... 258 00:12:39,133 --> 00:12:40,968 ...sinds de inbeslagnamekamer. 259 00:12:40,968 --> 00:12:43,262 O, die Ibericoham is... 260 00:12:44,680 --> 00:12:46,056 Oef, heerlijk. 261 00:12:46,348 --> 00:12:49,518 Ik wil er zuinig mee zijn, dus ik heb een stukje afgesneden... 262 00:12:49,518 --> 00:12:51,562 ...als beloning dat ik m'n klusjes deed. 263 00:12:52,480 --> 00:12:56,275 Schattig, maar ik wilde je naar het ongeluk vragen. 264 00:12:56,275 --> 00:12:58,277 Je had geen ruzie met gokkers. 265 00:12:58,277 --> 00:13:01,322 Wat is er gebeurd? 266 00:13:02,156 --> 00:13:03,783 Serieus? 267 00:13:03,783 --> 00:13:05,785 3 WEKEN EERDER... 268 00:13:15,169 --> 00:13:16,670 MT. ZION-ZIEKENHUIS 269 00:13:16,670 --> 00:13:18,756 Serieus? In godsnaam? 270 00:13:18,756 --> 00:13:19,840 Echt niet. 271 00:13:19,840 --> 00:13:22,343 - Vandaag niet, Satan. - Hé, Tamika. 272 00:13:22,343 --> 00:13:23,594 Het spijt me. 273 00:13:23,886 --> 00:13:27,473 Ik kreeg de rekening van het ziekenhuis en de verzekering dekt niets. 274 00:13:27,473 --> 00:13:29,183 Meid, je liet me schrikken. 275 00:13:29,183 --> 00:13:31,602 Ik dacht dat je weer dood zou neervallen. 276 00:13:31,602 --> 00:13:33,729 Nu weet ik dat ze... Een uitgebreide... 277 00:13:33,729 --> 00:13:35,564 Ze verzinnen dit. Echt. 278 00:13:35,564 --> 00:13:38,025 Dat weet ik niet, hoor. 279 00:13:38,526 --> 00:13:39,944 Ik zag dat je dood was. 280 00:13:39,944 --> 00:13:43,531 Ik dacht dat ik naast m'n rattenprobleem ook een spokenprobleem zou hebben. 281 00:13:43,948 --> 00:13:45,241 Wacht, was jij er? 282 00:13:45,241 --> 00:13:46,992 Wie denk je dat de ambulance belde? 283 00:13:47,284 --> 00:13:49,662 Lamar en ik waren aan het neuken en we hoorden iets vallen. 284 00:13:49,662 --> 00:13:51,580 Ik heb het gefilmd. Wil je het zien? 285 00:13:52,206 --> 00:13:53,207 - Nee, ik... - Kijk. 286 00:13:53,207 --> 00:13:54,291 O, oké. 287 00:13:55,584 --> 00:13:57,545 Ik kijk alleen of jullie niks jatten. 288 00:13:57,545 --> 00:14:00,589 Dat overkwam m'n neef Tono. Hij moest nieuwe cd's kopen. 289 00:14:00,589 --> 00:14:02,091 Dat is mijn buurvrouw... 290 00:14:02,091 --> 00:14:03,801 - ...ze is altijd... - Melissa, hoor je me? 291 00:14:03,801 --> 00:14:05,052 - Ay, Dios mío. - Haal adem. Blijf bij ons. 292 00:14:05,052 --> 00:14:06,720 Ik denk dat ze dood is. 293 00:14:07,137 --> 00:14:08,722 Bendito la pobrecita. 294 00:14:08,722 --> 00:14:10,432 Geen pols. Intuberen. 295 00:14:10,432 --> 00:14:11,934 - Knip de beha door. - God. 296 00:14:13,936 --> 00:14:14,937 Fuck. 297 00:14:15,688 --> 00:14:16,856 Ik wil er niet over praten. 298 00:14:19,191 --> 00:14:21,527 Oké. Mijn fout. 299 00:14:23,988 --> 00:14:25,197 Vraag nummer drie. 300 00:14:26,073 --> 00:14:28,868 Wanneer heb je een probleem creatief opgelost? 301 00:14:34,957 --> 00:14:38,711 Als die Umlaut-claim niet doorgaat, ben ik de lul. 302 00:14:40,546 --> 00:14:42,256 Ik moet toch iets kunnen doen? 303 00:14:45,342 --> 00:14:46,844 BEDANKT, FIJNE DAG NOG 304 00:14:48,137 --> 00:14:49,805 Je bent zo ziek als je geheimen groot zijn. 305 00:14:56,145 --> 00:14:57,605 Dit is... 306 00:14:59,440 --> 00:15:01,317 Eén, twee, drie, vier. 307 00:15:02,902 --> 00:15:04,361 Oké. 308 00:15:04,778 --> 00:15:05,779 CREDIT MERCY BRENG JE FINANCIËN OP ORDE 309 00:15:05,779 --> 00:15:06,864 UITGAVEN PER CATEGORIE $0.00 PER MAAND 310 00:15:13,412 --> 00:15:14,413 Mooi. 311 00:15:17,207 --> 00:15:20,002 UPDATE CATEGORIE MEDISCH, SCHULD IS 21.320 DOLLAR HOGER 312 00:15:20,002 --> 00:15:24,173 SCHULD BEREKENEN... 313 00:15:24,173 --> 00:15:27,509 SCHULDIG: 66.232 DOLLAR AFBETALINGSPERIODE: 47 JAAR 314 00:15:27,509 --> 00:15:30,220 47 jaar om dit af te betalen? 315 00:15:31,722 --> 00:15:34,141 Geen schuld, geen tanden, geen nut. 316 00:15:36,810 --> 00:15:38,145 Wat? 317 00:15:38,145 --> 00:15:39,647 Weet je het zeker? 318 00:15:40,189 --> 00:15:44,109 Hallo, met Elise Robinson. 319 00:15:44,693 --> 00:15:50,074 Ik vroeg me af of u me kunt vertellen wat mijn kredietlimiet is. 320 00:15:50,074 --> 00:15:54,453 Om uw identiteit te bevestigen, moet u antwoord geven op uw beveiligingsvraag. 321 00:15:54,453 --> 00:15:56,872 Hoe heet uw eerste huisdier? 322 00:15:58,457 --> 00:15:59,458 Mijn... 323 00:16:01,251 --> 00:16:05,506 Probeer 'Bubba'. B-U-B-B-A. Ja. 324 00:16:05,506 --> 00:16:06,840 Bedankt, lieverd. 325 00:16:06,840 --> 00:16:08,759 Juist. Bedankt, Miss Robinson. 326 00:16:08,759 --> 00:16:13,347 De limiet is 10.000 dollar. Uw saldo is 9721 dollar. 327 00:16:13,347 --> 00:16:16,892 - Wilt u een betaling doen? - Het spijt me. Verkeerde nummer. 328 00:16:19,979 --> 00:16:21,063 Wat nu? 329 00:16:21,689 --> 00:16:26,902 Weet je nog, dat kastenongeluk waardoor ik in het ziekenhuis belandde? 330 00:16:26,902 --> 00:16:28,654 - Ja. Alles in orde? - De waarheid? 331 00:16:28,654 --> 00:16:31,407 De ziekenhuisrekening is hoog. 332 00:16:31,407 --> 00:16:34,493 Een afbetalingsregeling is mogelijk... 333 00:16:34,493 --> 00:16:37,663 ...maar mijn kredietscore is waardeloos. 334 00:16:38,247 --> 00:16:39,790 Ik heb een medeondertekenaar nodig. 335 00:16:40,082 --> 00:16:41,083 En ik was... 336 00:16:41,667 --> 00:16:42,751 Ik hoopte... 337 00:16:43,836 --> 00:16:45,004 ...dat jij dat kon zijn. 338 00:16:45,004 --> 00:16:46,964 - Ja... - Ik zal op tijd betalen. 339 00:16:46,964 --> 00:16:48,674 Ja. Hoeveel is het? 340 00:16:50,384 --> 00:16:52,469 - Dertigduizend. - Allemachtig. 341 00:16:52,469 --> 00:16:54,888 Wacht, sta ik op de speaker? Is daar iemand? 342 00:16:54,888 --> 00:16:57,433 Ja. Ben. Hij is in de stad. 343 00:16:57,433 --> 00:16:58,851 Eh, ik... 344 00:16:59,560 --> 00:17:02,104 Heb je de rekening gecontroleerd? 345 00:17:02,104 --> 00:17:04,356 - Het was toch een gekneusde rib? - Kun je me van de speaker halen? 346 00:17:04,356 --> 00:17:05,607 Ja, sorry. 347 00:17:07,359 --> 00:17:08,360 Dus... 348 00:17:10,237 --> 00:17:11,947 ...wil je m'n medeondertekenaar zijn? 349 00:17:13,574 --> 00:17:15,200 Luister, Mel, ik... 350 00:17:16,285 --> 00:17:19,955 Het spijt me, maar daar voel ik me niet prettig bij. 351 00:17:19,955 --> 00:17:21,540 - Ja. - Nee, ik wil... 352 00:17:21,540 --> 00:17:22,750 - ...financieel... - Nee, ik... 353 00:17:22,750 --> 00:17:23,917 - ...verantwoordelijker zijn. - Juist. 354 00:17:23,917 --> 00:17:25,002 Ik heb je voor het blok gezet. 355 00:17:25,002 --> 00:17:27,129 Het is ongemakkelijk met m'n vader... 356 00:17:27,129 --> 00:17:29,048 Ja, ik snap het. 357 00:17:29,048 --> 00:17:33,177 En... Ik ben in orde. Ik kom er wel uit. Maar goed... 358 00:17:33,177 --> 00:17:35,220 - Ja, maar als je wilt... - Ik moet gaan. 359 00:17:48,233 --> 00:17:50,652 Hoe doen mensen dit in hemelsnaam? 360 00:17:52,571 --> 00:17:56,617 Ja, ik bel over mijn ziekenhuisrekening. Ik wil graag een afbetalingsregeling. 361 00:17:56,617 --> 00:17:59,578 - Heeft u een medeondertekenaar? - Ja. 362 00:17:59,578 --> 00:18:01,830 - Naam? - Mijn broer, Brian Jackson. 363 00:18:01,830 --> 00:18:06,418 - BSN? - Zijn BSN is 2-1-5... 364 00:18:06,418 --> 00:18:08,504 Ik stal mijn broers BSN... 365 00:18:08,504 --> 00:18:09,838 ...voor een betalingsregeling. 366 00:18:09,838 --> 00:18:11,381 Allemachtig. 367 00:18:11,965 --> 00:18:13,383 - Shit. - Ja. 368 00:18:13,383 --> 00:18:15,803 Je bent sluw. Daar hou ik wel van. 369 00:18:15,803 --> 00:18:18,472 - Ik betaal het af. - Ja. 370 00:18:18,472 --> 00:18:20,933 Het zal wel. Iedereen doet sluwe dingen. 371 00:18:20,933 --> 00:18:23,227 Blijf in de buurt, dan kom je er misschien achter. 372 00:18:23,227 --> 00:18:24,978 Laten we ons concentreren. 373 00:18:27,397 --> 00:18:28,857 Oké, crimineel. 374 00:18:29,483 --> 00:18:31,360 - Laatste vraag, oké? - Goed. 375 00:18:31,860 --> 00:18:35,030 Opbouwende kritiek blijft kritiek. 376 00:18:35,656 --> 00:18:37,324 - Hoe ga je daarmee om? - Ik haat het. 377 00:18:37,324 --> 00:18:39,326 2 WEKEN LATER 378 00:18:39,326 --> 00:18:40,869 Ik haat het. 379 00:18:40,869 --> 00:18:43,122 - Ik wil hiermee stoppen. - Je kunt het. Oké. 380 00:18:43,122 --> 00:18:44,206 Doe het gewoon. 381 00:18:45,082 --> 00:18:46,125 - Hoi. - Hoi. 382 00:18:46,125 --> 00:18:47,376 Hoe kan ik u helpen? 383 00:18:48,210 --> 00:18:49,378 Ik wil stoppen met het programma. 384 00:18:49,378 --> 00:18:54,049 Sorry, maar alle annuleringen worden telefonisch gedaan. 385 00:18:54,049 --> 00:18:56,885 Er staat een nummer op de achterkant van uw kaart. 386 00:18:56,885 --> 00:18:59,680 Als u ons belt kunnen wij het regelen. 387 00:18:59,680 --> 00:19:02,474 Dat heb ik gedaan en ik sta nog steeds in de wacht. 388 00:19:03,851 --> 00:19:06,395 Misschien heeft u interesse in een upgrade. 389 00:19:06,395 --> 00:19:09,106 En we hebben een nieuwjaarsaanbieding met dessert. 390 00:19:09,106 --> 00:19:12,651 Misschien heb jij interesse in een luidruchtige ruzie. 391 00:19:15,571 --> 00:19:16,864 Oké, momentje. 392 00:19:16,864 --> 00:19:18,031 Neem de tijd. 393 00:19:19,616 --> 00:19:21,660 - Je ziet er hongerig uit. - Ja. 394 00:19:21,660 --> 00:19:22,786 - Nee. - Oké. 395 00:19:22,786 --> 00:19:24,204 - Een beetje. - Eet iets. 396 00:19:24,955 --> 00:19:27,291 Ja, het moet geregeld zijn. 397 00:19:27,291 --> 00:19:30,252 - Bedankt. - Heel erg bedankt. 398 00:19:32,880 --> 00:19:36,842 Weet je wat? Dit is geen leven. 399 00:19:36,842 --> 00:19:40,637 Assata Shakur zei: 'We hebben alleen onze ketens te verliezen.' 400 00:19:40,637 --> 00:19:42,598 - Vamonos. - Niet onze winst. 401 00:19:42,598 --> 00:19:44,224 - Vamonos. - Ik kom eraan. 402 00:19:45,684 --> 00:19:46,810 Ik had zo'n honger. 403 00:19:47,936 --> 00:19:50,647 Ik zat drie jaar bij Waist Watchers. 404 00:19:50,647 --> 00:19:52,816 - Ik tien jaar af en aan. - Au. 405 00:19:52,816 --> 00:19:55,110 Maar het was fijn om bij andere mensen te zijn... 406 00:19:55,110 --> 00:19:57,654 ...die net zo verknipt zijn als jij. 407 00:19:57,654 --> 00:19:59,198 Maar het is onzin, toch? 408 00:19:59,198 --> 00:20:00,866 - Duizend procent. - Ja. 409 00:20:00,866 --> 00:20:04,995 Oké. Op alle dikke bitches die zichzelf hebben bevrijd. 410 00:20:05,579 --> 00:20:07,539 Je bent niet dik. Zeg dat niet. 411 00:20:07,539 --> 00:20:09,708 Bitch, heb je ogen? We zijn allebei dik. 412 00:20:09,708 --> 00:20:11,335 Dat zei ik uit gewoonte. 413 00:20:11,335 --> 00:20:13,253 Rory corrigeert me altijd. 414 00:20:13,253 --> 00:20:17,174 Ik vind jullie allebei mooi en dik. Met alle respect. 415 00:20:17,174 --> 00:20:18,508 - Bedankt. - Bedankt. 416 00:20:18,508 --> 00:20:19,760 Salud. 417 00:20:19,760 --> 00:20:21,720 Zeg eens, is Rory een Leeuw? 418 00:20:21,720 --> 00:20:23,180 Ja, hoe wist je dat? 419 00:20:23,180 --> 00:20:25,349 Ze kunnen wat oppervlakkig zijn. 420 00:20:26,767 --> 00:20:28,060 Hij kan narcistisch zijn. 421 00:20:28,060 --> 00:20:29,686 Laatst bijvoorbeeld... 422 00:20:30,437 --> 00:20:31,438 Laat maar. 423 00:20:31,438 --> 00:20:33,357 Nee. Wat? 424 00:20:34,358 --> 00:20:37,361 Zijn vader heeft me opgegeven voor een managementcursus. 425 00:20:41,240 --> 00:20:42,866 Maar dat ga je doen, toch? 426 00:20:43,450 --> 00:20:44,993 Hij heeft een moeilijke relatie met hem. 427 00:20:44,993 --> 00:20:47,663 Als z'n vriendin ga ik geen olie op het vuur gooien. 428 00:20:47,663 --> 00:20:48,872 Dat zou egoïstisch zijn. 429 00:20:48,872 --> 00:20:51,625 - Dat is zijn probleem. - Wat? 430 00:20:51,625 --> 00:20:53,001 Zet jezelf op de eerste plaats. 431 00:20:53,001 --> 00:20:55,003 - Juist. - Maar als het iemand kwetst... 432 00:20:55,003 --> 00:20:57,464 - ...moet je je behoeften opzijzetten. - Verdomme. 433 00:20:57,464 --> 00:20:59,633 Heeft iemand het nummer van Brené Brown? 434 00:20:59,633 --> 00:21:00,717 - Iemand? - Ga zitten. 435 00:21:00,717 --> 00:21:02,052 - Wees eerlijk. - Jezus. 436 00:21:02,052 --> 00:21:03,595 Wil je die cursus doen? 437 00:21:03,595 --> 00:21:05,639 Je krijgt er wel opslag bij. 438 00:21:05,639 --> 00:21:08,350 - Doe die cursus. - Hij zou het ook voor mij doen. 439 00:21:08,350 --> 00:21:09,476 De man die je net... 440 00:21:09,476 --> 00:21:10,686 - ...een narcist noemde? - Nee. 441 00:21:11,520 --> 00:21:13,897 Ik snap het, Mel. Ik was net als jij. 442 00:21:13,897 --> 00:21:17,067 Toen nam ik ayahuasca en besefte ik dat ik moet vragen om wat ik wil. 443 00:21:17,067 --> 00:21:18,277 Punt uit. 444 00:21:18,652 --> 00:21:20,195 Een conflict is klote. 445 00:21:20,195 --> 00:21:22,739 Het kan een relatie laten groeien of breken. 446 00:21:22,739 --> 00:21:26,410 Precies. Na vijf jaar was Eric niet blij toen ik mijn stem had gevonden. 447 00:21:26,410 --> 00:21:29,830 We gingen scheiden en ik ging weer daten met vrouwen. 448 00:21:29,830 --> 00:21:32,582 - Ja, dat klopt. - Oké. 449 00:21:33,000 --> 00:21:34,459 Stel dat ik het doe. 450 00:21:35,460 --> 00:21:36,628 Ik heb niets om aan te trekken. 451 00:21:36,628 --> 00:21:37,838 Zeg maar niets. 452 00:21:37,838 --> 00:21:42,092 Ik kan je er binnen de kortste keren laten uitzien als een manager. 453 00:21:42,092 --> 00:21:44,219 Makeover bij mij thuis? 454 00:21:44,219 --> 00:21:46,096 - Echt wel. - Alsjeblieft? Ja? 455 00:21:46,096 --> 00:21:48,390 Rory: Alarm. Noodgeval. 456 00:21:48,390 --> 00:21:49,516 Ja? 457 00:21:49,516 --> 00:21:50,809 Ontmoet morgen Bens ouders. 458 00:21:50,809 --> 00:21:52,436 Moet gespreksonderwerpen uitproberen. Ik stuur een Uber. 459 00:21:52,436 --> 00:21:53,937 Denk je dat het morgen kan? 460 00:21:55,188 --> 00:22:00,277 Je mag gaan als wat je gaat doen... 461 00:22:00,277 --> 00:22:02,696 ...iets is wat je echt wilt doen. 462 00:22:03,447 --> 00:22:04,448 Ja. 463 00:22:05,782 --> 00:22:07,159 Niet storen 464 00:22:07,159 --> 00:22:08,660 Zei iemand 'modeshow'? 465 00:22:08,660 --> 00:22:10,203 - Jazeker. - Ja. 466 00:22:10,203 --> 00:22:11,288 Dat werd tijd. 467 00:22:11,288 --> 00:22:13,415 Ik heb de looks. We gaan je ogen doen. 468 00:22:13,415 --> 00:22:15,250 Ik wil op Michael Scott lijken. 469 00:22:15,834 --> 00:22:20,922 Mijn vriendinnen zeiden dat ik me zo moest kleden, dus dat deed ik. 470 00:22:22,549 --> 00:22:23,800 Je hebt goede vriendinnen. 471 00:22:24,509 --> 00:22:26,094 Ja, dat klopt. 472 00:22:26,094 --> 00:22:28,638 Oké. Laatste vraag. 473 00:22:29,348 --> 00:22:31,850 Nee, ik dacht dat dat de laatste vraag was. 474 00:22:31,850 --> 00:22:33,685 Ik mag ook de regels overtreden. 475 00:22:33,685 --> 00:22:36,980 - Dat is zo. - Oké. Dus... 476 00:22:38,106 --> 00:22:39,232 ...vertel eens. 477 00:22:40,359 --> 00:22:42,235 Hoe zie jij jezelf in de toekomst? 478 00:23:01,838 --> 00:23:04,925 Ik mag dan zwart en rond zijn, maar ik ben geen glazen bol. 479 00:23:05,509 --> 00:23:07,386 Ja. Ik weet het ook niet. 480 00:23:08,095 --> 00:23:10,972 Nu je je partner hebt leren kennen... 481 00:23:10,972 --> 00:23:12,974 ...wil ik dat je jezelf afvraagt... 482 00:23:12,974 --> 00:23:16,186 ...of je klaar bent voor moeilijke gesprekken. 483 00:23:16,770 --> 00:23:18,188 Jullie huiswerk. 484 00:23:18,188 --> 00:23:21,858 Lees hoofdstuk één van Moeilijke gesprekken. 485 00:23:22,442 --> 00:23:24,945 Hier bij High Flyers, verwijzen we naar... 486 00:23:36,581 --> 00:23:37,833 O, fuck. 487 00:23:40,460 --> 00:23:42,754 Fuck. Wie is dit? 488 00:23:43,755 --> 00:23:45,006 Maar je haat honden toch? 489 00:23:45,006 --> 00:23:49,761 Bubba, dit is Rory. Rory, dit is Bubba. Ik haat honden niet. 490 00:23:49,761 --> 00:23:52,514 Ik haat honden van anderen als het rotzakken zijn. 491 00:23:52,514 --> 00:23:54,349 Jezus, een blazer? 492 00:23:54,349 --> 00:23:55,851 Wie stierf en gaf je een talkshow? 493 00:23:58,854 --> 00:24:02,107 Nou, ik... Ik moet je iets vertellen. 494 00:24:02,107 --> 00:24:05,569 Oké. Ik ben bang. 495 00:24:08,655 --> 00:24:10,532 Ik zou het niet doen... 496 00:24:12,868 --> 00:24:14,786 ...maar ik was naar de cursus. 497 00:24:17,497 --> 00:24:21,501 Wat? Ik vraag je nooit ergens om. 498 00:24:21,501 --> 00:24:25,213 - Alleen om dit ene ding en je... - Ik weet het. 499 00:24:25,213 --> 00:24:28,049 Je weet hoe ingewikkeld mijn relatie met mijn vader is. 500 00:24:28,633 --> 00:24:29,801 Fuck, vooral nu. 501 00:24:29,801 --> 00:24:31,470 Dit was een goede kans voor me. 502 00:24:31,470 --> 00:24:34,556 - Ik moest een keer aan mezelf denken. - Ja, een keer. 503 00:24:34,556 --> 00:24:36,933 De laatste tijd draait alles om jou. 504 00:24:38,310 --> 00:24:40,061 - Wat? - Ik heb voor het eerst... 505 00:24:40,061 --> 00:24:41,605 ...een echte relatie. 506 00:24:42,898 --> 00:24:44,941 Ik heb vorige week Bens ouders ontmoet. 507 00:24:45,901 --> 00:24:47,861 Ik ontmoette nog nooit de ouders van een vriendje. 508 00:24:48,445 --> 00:24:50,238 - Vriendje? - Ja. 509 00:24:50,238 --> 00:24:52,699 Rory, je kent hem pas een maand. 510 00:24:52,699 --> 00:24:55,660 Nou en als we snel gaan? Wat maakt het uit? 511 00:24:55,660 --> 00:24:58,246 Het gaat erom dat het je niets kan schelen. 512 00:24:58,747 --> 00:24:59,748 Je verandert. 513 00:25:00,707 --> 00:25:01,791 Mooi. 514 00:25:02,542 --> 00:25:06,338 Ik wil zo niet meer zijn. Ik wil beter zijn. 515 00:25:06,338 --> 00:25:08,507 - Sinds het ongeluk... - O, mijn god. 516 00:25:08,507 --> 00:25:10,842 Mel, niet weer dat ongeluk. 517 00:25:10,842 --> 00:25:13,011 Het is rot dat dit je is overkomen... 518 00:25:13,011 --> 00:25:16,139 ...maar het is al een maand geleden. Oké? 519 00:25:16,973 --> 00:25:18,475 Het gaat prima. Je moet verder. 520 00:25:18,475 --> 00:25:20,477 Ik was dood, Rory. 521 00:25:22,395 --> 00:25:24,481 Drie hele minuten lang. Dood. 522 00:25:25,357 --> 00:25:26,858 Zeg niet dat ik verder moet. 523 00:25:27,692 --> 00:25:29,694 Als je een betere vriend was geweest... 524 00:25:29,694 --> 00:25:34,449 ...en me niet had laten zitten op mijn verjaardag... 525 00:25:34,449 --> 00:25:35,742 ...was dit misschien niet gebeurd. 526 00:25:35,742 --> 00:25:38,828 Sorry. Maar je kunt me niet straffen omdat ik niet wist... 527 00:25:38,828 --> 00:25:41,748 ...dat je drie minuten dood was terwijl jij het verzweeg. 528 00:25:41,748 --> 00:25:43,083 Ik kan geen gedachten lezen. 529 00:25:43,083 --> 00:25:45,794 Je maakte een sport van mij laten zitten. 530 00:25:46,253 --> 00:25:47,420 Toen we naar Hamilton zouden gaan... 531 00:25:47,420 --> 00:25:49,005 ...zei je op het laatste moment af. 532 00:25:49,005 --> 00:25:50,090 Hamilton? 533 00:25:50,090 --> 00:25:52,592 Toen ik je smeekte naar de doop van m'n neefje te komen... 534 00:25:52,592 --> 00:25:54,594 ...had je een stomme harsafspraak. 535 00:25:54,594 --> 00:25:55,845 Dat vond je belangrijker. 536 00:25:55,845 --> 00:25:59,432 Mel, ik kan er niet elke seconde van je leven voor je zijn. 537 00:25:59,432 --> 00:26:01,643 - Oké? - Het is niet elke seconde. 538 00:26:01,643 --> 00:26:03,728 Je moet er zijn als het ertoe doet. 539 00:26:03,728 --> 00:26:06,690 Het gaat erom dat toen ik je vroeg te tekenen... 540 00:26:06,690 --> 00:26:11,486 ...voor mijn stomme ziekenhuisrekening, je 'nee' zei. 541 00:26:12,445 --> 00:26:14,990 - Ik had je nodig. - Je hebt me altijd nodig. 542 00:26:17,117 --> 00:26:19,035 Mijn god. Weet je... 543 00:26:20,161 --> 00:26:23,081 Weet je hoe moeilijk het is om je enige vriend te zijn? 544 00:26:25,750 --> 00:26:26,751 Nou? 545 00:26:27,460 --> 00:26:32,674 Om te doen alsof ik geen sociaal leven heb om jou je beter te laten voelen? 546 00:26:33,800 --> 00:26:39,556 Om het enige te zijn wat tussen jou en je eenzaamheid staat? 547 00:26:39,556 --> 00:26:42,934 Fuck, Mel. Ik ben je vriendje niet. 548 00:26:47,397 --> 00:26:48,940 Mel? Ik... 549 00:26:54,362 --> 00:26:55,363 Vriendje? 550 00:26:56,448 --> 00:26:57,449 Ik wilde niet... 551 00:26:58,074 --> 00:27:00,160 Rory, je bent niet eens mijn vriend. 552 00:27:01,953 --> 00:27:03,121 Ga gewoon weg. 553 00:27:03,121 --> 00:27:04,873 - Mel. - Rory, ga gewoon. 554 00:27:17,677 --> 00:27:18,678 Het spijt me. 555 00:27:23,600 --> 00:27:24,768 Fuck. 556 00:28:32,377 --> 00:28:34,379 Ondertiteld door: Eva de Gans