1
00:00:02,836 --> 00:00:05,797
Ik heb iemand moeten loslaten
om te groeien.
2
00:00:05,797 --> 00:00:09,259
Het eerste waar ik aan denk,
is mijn beste vriendin.
3
00:00:09,259 --> 00:00:13,888
Ik heb veel mensen in mijn leven
los moeten laten voor de volgende fase.
4
00:00:13,888 --> 00:00:15,807
Ik heb er geen spijt van.
5
00:00:15,807 --> 00:00:18,351
Ik ben de belangrijkste persoon op aarde.
6
00:00:18,351 --> 00:00:20,353
Ik stormde naar buiten. Ik was trots...
7
00:00:20,353 --> 00:00:22,605
...want ik was niet gestruikeld.
8
00:00:22,605 --> 00:00:25,191
Ik was bang dat ik
m'n vertrek zou verpesten...
9
00:00:25,191 --> 00:00:26,276
Het was een tien.
10
00:00:31,740 --> 00:00:33,742
SCHEPEN VERBRANDEN
11
00:00:33,742 --> 00:00:35,869
Snap je? Ik voel me niet op m'n gemak.
12
00:00:35,869 --> 00:00:38,288
Want de oude Mel neemt geen risico's...
13
00:00:38,288 --> 00:00:40,540
{\an8}Ze voelde zich goed
als ze zich klein maakte.
14
00:00:40,540 --> 00:00:41,624
{\an8}Maar nu niet meer.
15
00:00:41,624 --> 00:00:43,877
Je schudt de boel door elkaar
als een handvol zonnebloempitten.
16
00:00:43,877 --> 00:00:44,961
Ja. Weet je wat?
17
00:00:44,961 --> 00:00:46,921
- Ik ben een snack.
- Dat klopt.
18
00:00:46,921 --> 00:00:48,673
Ze kauwen op me en spugen me uit.
19
00:00:48,673 --> 00:00:50,133
- Nou...
- Net zoals de wereld.
20
00:00:50,133 --> 00:00:51,217
- Nee.
- Oké.
21
00:00:52,177 --> 00:00:54,054
{\an8}- Wees eerlijk.
- Altijd.
22
00:00:56,014 --> 00:00:57,932
Zie ik eruit als een rugbyspeler
met die schoudervullingen?
23
00:00:57,932 --> 00:01:00,518
Mel, je ziet er...
24
00:01:01,728 --> 00:01:03,438
- Je ziet eruit als...
- Judge Judy.
25
00:01:04,522 --> 00:01:05,982
Judge Judy draagt een toga.
26
00:01:05,982 --> 00:01:07,150
Ga zitten, man.
27
00:01:07,150 --> 00:01:09,569
Waarom zie je eruit als de CEO
van de Tarmac?
28
00:01:09,569 --> 00:01:13,698
{\an8}Ik wilde een High Flyers-cursus volgen,
maar dat is stom.
29
00:01:13,698 --> 00:01:15,325
{\an8}Wat dacht ik wel niet?
30
00:01:15,325 --> 00:01:17,494
{\an8}Ik ben niet geschikt als manager.
31
00:01:17,494 --> 00:01:19,037
{\an8}Dat doen we vandaag niet.
32
00:01:19,037 --> 00:01:21,164
{\an8}Kijk me aan. Je bent een stoer wijf.
33
00:01:21,164 --> 00:01:23,833
- Je moet het zeggen. Kom op.
- Stoer wijf, dus...
34
00:01:24,417 --> 00:01:26,503
- Nee.
- Bezwaar, edelachtbare.
35
00:01:26,503 --> 00:01:27,796
Uit volle borst.
36
00:01:27,796 --> 00:01:29,631
Kom op. Zeg het als T.D. Jakes.
37
00:01:29,631 --> 00:01:32,258
- Sta op. Ja, goed zo.
- Oké.
38
00:01:33,051 --> 00:01:36,596
Ik ben een stoer wijf.
39
00:01:45,271 --> 00:01:47,440
{\an8}High Flyers Managementtraining
40
00:01:47,440 --> 00:01:48,942
DOUANE EN GRENSBESCHERMING
41
00:01:55,740 --> 00:01:59,536
{\an8}- U bent vast Miss Jackson.
- Ja.
42
00:01:59,536 --> 00:02:01,121
U bent een uur te laat.
43
00:02:01,121 --> 00:02:03,164
Ik schreef de tijd vast verkeerd op.
44
00:02:03,832 --> 00:02:06,459
{\an8}- Geen goed begin.
- Juist.
45
00:02:06,459 --> 00:02:10,713
{\an8}Met een aanbeveling
van Mr Cohen verwacht ik veel van u.
46
00:02:10,713 --> 00:02:11,798
- Ga zitten.
- Ja.
47
00:02:11,798 --> 00:02:15,176
{\an8}Mr Chavez legt je de ijsbreker uit.
48
00:02:16,594 --> 00:02:17,762
Shit.
49
00:02:18,513 --> 00:02:20,265
{\an8}Hoi. Melissa Jackson.
50
00:02:20,265 --> 00:02:23,268
{\an8}We hebben elkaar al ontmoet.
51
00:02:24,644 --> 00:02:26,938
- In de inbeslagnamekamer.
- O, shit.
52
00:02:26,938 --> 00:02:29,149
- Juist.
- Sorry.
53
00:02:29,149 --> 00:02:31,151
Wat doen we?
54
00:02:31,151 --> 00:02:33,069
{\an8}Kennismakingsvragen stellen.
55
00:02:33,069 --> 00:02:35,113
{\an8}- Ik was op tijd, dus ik zal beginnen.
- Prima.
56
00:02:35,113 --> 00:02:36,531
Oké.
57
00:02:36,531 --> 00:02:41,161
{\an8}Wat over mij, Carlos Chavez,
oftewel Carlos Frutas.
58
00:02:41,870 --> 00:02:44,539
{\an8}Ik wilde op JFK werken omdat...
59
00:02:45,165 --> 00:02:46,958
{\an8}...ze me een baan aanboden
en ik er een nodig had.
60
00:02:46,958 --> 00:02:48,710
Ja.
61
00:02:49,419 --> 00:02:52,046
{\an8}Een manager die veel invloed
op me had, was Vinny.
62
00:02:52,046 --> 00:02:53,590
Bij Pizzeria Queens.
63
00:02:53,590 --> 00:02:56,676
- Hij leerde me mediteren.
- Natuurlijk.
64
00:02:56,676 --> 00:02:58,970
Genoeg over mij.
Vertel me over Miss Jackson.
65
00:02:58,970 --> 00:03:01,097
Ze is niet interessant. Geloof me.
66
00:03:01,097 --> 00:03:02,599
Dat beoordeel ik wel.
67
00:03:02,599 --> 00:03:04,475
- Oké?
- Oké.
68
00:03:04,475 --> 00:03:09,439
{\an8}Eerste vraag.
Waarom wilde je op JFK werken?
69
00:03:09,439 --> 00:03:10,523
Nou...
70
00:03:12,233 --> 00:03:13,735
Ik hou van mensen.
71
00:03:17,155 --> 00:03:18,948
VIER JAAR EERDER
72
00:03:22,452 --> 00:03:24,871
Ik hou van mensen.
Ik dacht dat dat goed was.
73
00:03:24,871 --> 00:03:27,707
Je moet van werken houden.
Stop dat shirt in je broek.
74
00:03:27,707 --> 00:03:30,251
Wat make-up dragen
zou ook geen kwaad kunnen.
75
00:03:32,003 --> 00:03:33,046
Dat draag ik.
76
00:03:42,931 --> 00:03:45,058
Wacht je nog op die sexy date?
77
00:03:45,058 --> 00:03:48,269
Een blind date. En hij komt niet.
78
00:03:48,269 --> 00:03:49,354
Ik wacht al een uur.
79
00:03:49,354 --> 00:03:54,192
Tenzij hij kwam, zag dat ik Aziatisch was
en hij een racist was en vertrok.
80
00:03:54,192 --> 00:03:56,736
Ik had ooit een blind date
die naar me keek...
81
00:03:56,736 --> 00:04:01,115
...en zichzelf terugspoelde uit de bios.
Nee, ik meen het. Hij dacht: huh?
82
00:04:02,909 --> 00:04:04,953
- Net een videoband.
- Ja.
83
00:04:04,953 --> 00:04:07,372
O, god. Mannen zuigen.
84
00:04:08,206 --> 00:04:10,250
Meestal goed. Daarom kan ik niet stoppen.
85
00:04:10,250 --> 00:04:11,417
Oké.
86
00:04:11,417 --> 00:04:12,585
Je lijkt me een catch.
87
00:04:12,585 --> 00:04:14,504
Je vindt vast ooit de juiste man.
88
00:04:15,338 --> 00:04:16,798
Ik heb meer vrienden als jij nodig.
89
00:04:17,090 --> 00:04:19,342
- Ik ben Rory.
- Mel.
90
00:04:19,342 --> 00:04:20,468
- Hoi.
- Hoi.
91
00:04:20,468 --> 00:04:21,594
Leuk je weer te zien.
92
00:04:21,594 --> 00:04:23,263
Melissa, wat zei ik nou net?
93
00:04:23,263 --> 00:04:24,973
Hou je mond en aan het werk.
94
00:04:24,973 --> 00:04:26,766
Er wachten drie tafels op hun eten.
95
00:04:27,350 --> 00:04:30,186
Sorry. Ze haast zich alleen
voor haar eigen eten.
96
00:04:31,187 --> 00:04:34,148
Dara, lieverd,
je ziet eruit om op te eten.
97
00:04:34,732 --> 00:04:38,736
Sorry. Mijn baas is een klootzak.
98
00:04:38,736 --> 00:04:40,280
Verontschuldig je niet.
99
00:04:40,280 --> 00:04:42,156
Laat hem niet zo tegen je praten.
100
00:04:42,156 --> 00:04:44,659
Wanneer zei jij tegen een witte man
dat hij kon oprotten?
101
00:04:44,659 --> 00:04:46,953
Elke dag sinds mijn bar mitswa.
102
00:04:47,912 --> 00:04:48,997
Mijn ouders zijn wit.
103
00:04:49,706 --> 00:04:51,708
- Lang verhaal.
- Ben je geadopteerd?
104
00:04:51,708 --> 00:04:53,167
Oké, een kort verhaal.
105
00:04:54,544 --> 00:04:57,005
Luister, ik kan niet zomaar...
106
00:04:57,005 --> 00:04:59,132
...tegen mijn baas zeggen wat ik denk.
107
00:04:59,132 --> 00:05:01,843
- Ik moet rekeningen betalen.
- Oké, Mel.
108
00:05:03,011 --> 00:05:06,764
Ik las laatst op een theezakje
dat als je wilt groeien...
109
00:05:06,764 --> 00:05:09,267
...je moet loslaten wat niet bij je past.
110
00:05:09,267 --> 00:05:13,438
En ik denk niet dat deze plek bij je past.
111
00:05:13,438 --> 00:05:17,400
Ik ga jou of het theezakje niet
tegenspreken, maar ik heb werk nodig.
112
00:05:17,400 --> 00:05:18,776
Ik regel wel ander werk.
113
00:05:20,194 --> 00:05:22,905
Zeg tegen die vent dat hij de pot op kan.
114
00:05:23,656 --> 00:05:24,907
Alsjeblieft.
115
00:05:27,410 --> 00:05:29,078
Hé, Steve.
116
00:05:29,078 --> 00:05:31,831
Kijk eens wie er besloot te werken.
117
00:05:33,833 --> 00:05:39,839
Hilarisch. Ik wilde zeggen dat je
een racistische klootzak bent.
118
00:05:41,382 --> 00:05:46,387
Ik neem ontslag. En een witte man
hoort geen Thais restaurant te runnen.
119
00:05:46,387 --> 00:05:49,349
En val Dara in godsnaam niet meer lastig.
120
00:05:49,349 --> 00:05:51,267
Ik betaal niet voor m'n voorafjes.
121
00:05:51,267 --> 00:05:55,480
En ik neem deze zoutarme sojasaus mee,
voor mijn hart.
122
00:05:55,480 --> 00:05:57,899
En ik deze servetten,
want val dood, Steve.
123
00:05:57,899 --> 00:06:00,234
Ik hou van mensen.
124
00:06:00,234 --> 00:06:04,113
Dit is de beste plek voor iemand die
van mensen en reizen houdt.
125
00:06:04,113 --> 00:06:05,782
Coolste plek waar je ooit was?
126
00:06:06,949 --> 00:06:09,327
De lelijke kant van Niagara Falls.
127
00:06:11,788 --> 00:06:13,748
Ik heb nog nooit gevlogen.
128
00:06:13,748 --> 00:06:15,291
Ik ben bang om te vliegen.
129
00:06:15,291 --> 00:06:18,002
Daar hoef je je niet voor te schamen. Oké?
130
00:06:18,002 --> 00:06:20,880
Reizen is reizen.
Ik heb ook nog nooit gevlogen.
131
00:06:21,589 --> 00:06:22,590
Echt niet?
132
00:06:23,007 --> 00:06:26,803
Ik ga over een maand
voor het eerst vliegen.
133
00:06:27,178 --> 00:06:29,013
Hawaï. Bruiloft van een vriend.
134
00:06:29,013 --> 00:06:30,139
- Oké.
- Ja.
135
00:06:30,139 --> 00:06:32,058
Je houdt vast veel van die vriend.
136
00:06:32,058 --> 00:06:33,434
O, nee.
137
00:06:34,185 --> 00:06:37,438
Ik ben gewoon aan vakantie toe.
Ze gaan daar toevallig trouwen.
138
00:06:37,438 --> 00:06:39,148
Twee vliegen, één vlucht.
139
00:06:40,149 --> 00:06:42,735
Zit je aan de vrijgezellentafel?
140
00:06:44,445 --> 00:06:47,990
- Oké, rechercheur Frutas. Volgende vraag.
- Oké.
141
00:06:48,783 --> 00:06:52,370
Vertel me over een manager
die veel invloed op je leven had.
142
00:06:53,996 --> 00:06:56,541
- Oké? Dat zijn je richtingaanwijzers.
- Oké. Ja.
143
00:06:56,541 --> 00:07:00,128
Oké. Zet je voet
op de rem voor je dat doet.
144
00:07:00,128 --> 00:07:01,921
- Ja.
- Zo ga je naar voren.
145
00:07:01,921 --> 00:07:03,214
- Zo simpel is het.
- Oké.
146
00:07:03,214 --> 00:07:04,298
- Proberen?
- Ja.
147
00:07:04,298 --> 00:07:05,550
- Oké, cool.
- Laten we...
148
00:07:06,134 --> 00:07:07,510
- Oké.
- Sorry, ik...
149
00:07:07,510 --> 00:07:09,011
- Jij eromheen.
- Ik eromheen.
150
00:07:09,011 --> 00:07:10,388
- Ik... Oké.
- Ik ga...
151
00:07:10,388 --> 00:07:12,098
En jij kunt opschuiven. Ja.
152
00:07:15,977 --> 00:07:17,812
Je zult het hier leuk vinden.
153
00:07:18,187 --> 00:07:20,606
TRAX-bestuurder is de beste baan op JFK.
154
00:07:20,606 --> 00:07:23,317
Mensen zijn altijd blij om je te zien.
155
00:07:23,317 --> 00:07:24,652
Niemand schreeuwt tegen je.
156
00:07:24,652 --> 00:07:25,903
Ik bedoel...
157
00:07:25,903 --> 00:07:28,698
Niemand zou ooit tegen je schreeuwen, oké?
158
00:07:28,698 --> 00:07:30,950
- Kijk naar jezelf.
- Kom op.
159
00:07:31,909 --> 00:07:33,786
Ook niet tegen jou.
160
00:07:34,537 --> 00:07:36,539
O, jij...
161
00:07:37,623 --> 00:07:40,835
- Oké.
- Er gaat tegen me geschreeuwd worden.
162
00:07:40,835 --> 00:07:42,503
Nee, hoor. Luister.
163
00:07:42,503 --> 00:07:43,963
Ik steun je hoe dan ook.
164
00:07:45,214 --> 00:07:46,507
2 WEKEN LATER
165
00:07:47,800 --> 00:07:49,218
Die is hard.
166
00:07:57,810 --> 00:07:59,854
- Pardon.
- Daar is het.
167
00:07:59,854 --> 00:08:01,522
- Nee, dit... Dus typex...
- Hier.
168
00:08:01,522 --> 00:08:03,024
- Historisch racisme...
- Juist.
169
00:08:03,024 --> 00:08:05,443
...want waarom is het wit?
170
00:08:05,443 --> 00:08:06,861
- Goed punt.
- Hé.
171
00:08:06,861 --> 00:08:07,945
- Hoi, Patti.
- Hoi.
172
00:08:07,945 --> 00:08:09,113
Waarom is het zo benauwd?
173
00:08:09,113 --> 00:08:10,781
En waar zijn jullie mondkapjes.?
174
00:08:10,781 --> 00:08:12,992
- We leven op het randje.
- Wat wil je, Patti?
175
00:08:16,120 --> 00:08:18,164
- Nog steeds?
- Ja.
176
00:08:20,416 --> 00:08:22,502
Je hebt me weer ingepland voor zaterdag.
177
00:08:22,502 --> 00:08:24,921
Ik heb een zwerkbalwedstrijd
en ze hebben me nodig.
178
00:08:24,921 --> 00:08:26,797
- Kan Mel het niet doen?
- Ja. Prima.
179
00:08:26,797 --> 00:08:28,508
Ik...
180
00:08:29,467 --> 00:08:33,971
Ik heb ook een zwenkbalwedstrijd,
dus ik kan het niet.
181
00:08:33,971 --> 00:08:35,264
Welke positie speel je?
182
00:08:35,264 --> 00:08:37,725
Missionaris.
183
00:08:38,309 --> 00:08:40,811
- Dat bestaat niet.
- Voor haar wel.
184
00:08:44,524 --> 00:08:46,567
- Niet alleen voor mij.
- Missionaris?
185
00:08:46,567 --> 00:08:48,194
- Voor jou ook.
- Missionaris?
186
00:08:48,194 --> 00:08:49,654
Dat is mijn favoriet.
187
00:08:59,413 --> 00:09:00,831
Hoi.
188
00:09:01,874 --> 00:09:03,209
Hoi, Dara.
189
00:09:03,209 --> 00:09:05,378
Wat leuk om jullie te zien.
190
00:09:05,378 --> 00:09:06,963
- De tweede keer deze week.
- Ja.
191
00:09:06,963 --> 00:09:08,756
Haar schuld. Ze maakte me verslaafd.
192
00:09:08,756 --> 00:09:11,467
- Ik geef het toe.
- Wat mag het deze week zijn?
193
00:09:12,426 --> 00:09:14,720
Pad See Ew met garnalen.
194
00:09:14,720 --> 00:09:16,931
De lekkere, niet de bevroren van gisteren.
195
00:09:16,931 --> 00:09:18,558
Twee porties Crab Rangoon...
196
00:09:18,558 --> 00:09:20,434
- ...want ik ga niet delen.
- Oké.
197
00:09:20,434 --> 00:09:23,312
Gebakken rijst met krab,
extra krab, geen lente-ui.
198
00:09:23,312 --> 00:09:27,817
En de Panangcurry met rund
en Gus moet hem extra pittig maken.
199
00:09:28,526 --> 00:09:29,986
- Dus hetzelfde als altijd?
- Ja.
200
00:09:29,986 --> 00:09:31,070
Komt eraan.
201
00:09:32,446 --> 00:09:34,574
Slaap je vannacht bij mij of niet?
202
00:09:35,366 --> 00:09:37,159
Ik slaap niet op jouw harde bed.
203
00:09:37,159 --> 00:09:40,121
- Dat heet rugondersteuning.
- Rugondersteuning.
204
00:09:40,121 --> 00:09:42,540
En ik zie het probleem niet.
205
00:09:42,540 --> 00:09:44,458
We worden wakker. Ik zet koffie.
206
00:09:44,458 --> 00:09:46,419
Hazelnootmelk, zuivel- en suikervrij.
207
00:09:46,419 --> 00:09:48,421
- Punten.
- Dank je.
208
00:09:48,421 --> 00:09:50,256
En we gaan samen naar het werk.
209
00:09:50,256 --> 00:09:51,966
We kunnen niet samen pendelen.
210
00:09:51,966 --> 00:09:53,301
Dan weten ze het van ons.
211
00:09:53,301 --> 00:09:55,303
We moeten het HR toch laten weten.
212
00:09:55,303 --> 00:09:57,013
- HR.
- Ja.
213
00:09:57,388 --> 00:10:01,475
Over ons. Mel, we hebben nu al
bijna drie maanden iets met elkaar.
214
00:10:02,059 --> 00:10:04,604
Het wordt tijd dat we het vertellen.
215
00:10:05,104 --> 00:10:08,065
Het gaat niemand iets aan
dat ik mijn baas neuk.
216
00:10:09,734 --> 00:10:14,655
We neuken niet alleen, oké? Ik...
217
00:10:17,116 --> 00:10:18,200
Ik hou van je.
218
00:10:22,079 --> 00:10:23,372
Waarom zeg je dat?
219
00:10:25,333 --> 00:10:26,667
Omdat ik dat voel.
220
00:10:27,251 --> 00:10:28,919
Je bent niet zoals andere vrouwen.
221
00:10:28,919 --> 00:10:31,380
- Precies.
- Bij jou kan ik mezelf zijn.
222
00:10:31,380 --> 00:10:34,008
- Dat is een van ons.
- Je maakt me aan het lachen...
223
00:10:34,008 --> 00:10:36,594
...en we kijken allebei graag tv
met ondertitels.
224
00:10:36,594 --> 00:10:38,929
- Je luistert niet.
- Mel.
225
00:10:39,805 --> 00:10:42,475
Het is zo makkelijk met jou. Ik...
226
00:10:43,934 --> 00:10:45,353
Dat heb ik nog nooit gehad.
227
00:10:46,854 --> 00:10:47,855
Met niemand.
228
00:10:48,898 --> 00:10:50,232
Dit gaat niet werken.
229
00:10:50,941 --> 00:10:51,942
Wat bedoel je?
230
00:10:53,069 --> 00:10:55,237
Ik dacht dat jij ook iets voor mij voelde.
231
00:10:56,197 --> 00:10:57,448
Dat is niet zo.
232
00:10:57,448 --> 00:10:58,574
Hé.
233
00:10:59,617 --> 00:11:00,868
Dat is wel zo.
234
00:11:02,036 --> 00:11:03,954
Je bent bang om me van je te laten houden.
235
00:11:09,835 --> 00:11:10,836
Nee.
236
00:11:13,047 --> 00:11:14,256
Ik ben hier alleen...
237
00:11:15,716 --> 00:11:17,510
...omdat je in de buurt bent en me aanraakt.
238
00:11:32,316 --> 00:11:36,278
Weet je hoe vermoeiend het is
om de Mel te zijn met wie hij uitgaat?
239
00:11:36,278 --> 00:11:37,947
Toch ben jij dat ook.
240
00:11:37,947 --> 00:11:40,199
Ja, maar als ik het nu niet uitmaak...
241
00:11:40,199 --> 00:11:42,743
...weet hij over twee maanden alles van me...
242
00:11:42,743 --> 00:11:45,788
...en beseft hij dat hij
een grote fout heeft gemaakt.
243
00:11:46,372 --> 00:11:49,875
En dat zou pijnlijker zijn
voor ons allebei, dus...
244
00:11:50,710 --> 00:11:55,172
Als je niet denkt dat hij
van elk deel van je kan houden...
245
00:11:56,257 --> 00:11:57,758
...dan kan hij de pot op.
246
00:11:57,758 --> 00:12:01,762
- Het doet zo'n pijn.
- Ik weet het. Het is oké.
247
00:12:01,762 --> 00:12:03,681
Daarom doe ik niet aan relaties.
248
00:12:04,640 --> 00:12:06,016
Ik begin het te begrijpen.
249
00:12:06,016 --> 00:12:07,601
Ja, ik neuk ze en blokkeer ze.
250
00:12:07,601 --> 00:12:08,811
- Ja.
- Ja.
251
00:12:08,811 --> 00:12:13,774
En we hebben elkaar voor alles.
252
00:12:14,734 --> 00:12:16,819
- Altijd.
- Ja, altijd.
253
00:12:17,403 --> 00:12:18,904
Behalve voor de seks.
254
00:12:18,904 --> 00:12:22,074
Weet ik, maar denk er nog eens over na.
255
00:12:22,074 --> 00:12:24,827
- We hebben het geprobeerd.
- Ja, Halloween.
256
00:12:24,827 --> 00:12:27,538
- De baard was verwarrend.
- Slappe hap.
257
00:12:36,172 --> 00:12:39,133
Er is iets wat ik je al wil vragen...
258
00:12:39,133 --> 00:12:40,968
...sinds de inbeslagnamekamer.
259
00:12:40,968 --> 00:12:43,262
O, die Ibericoham is...
260
00:12:44,680 --> 00:12:46,056
Oef, heerlijk.
261
00:12:46,348 --> 00:12:49,518
Ik wil er zuinig mee zijn,
dus ik heb een stukje afgesneden...
262
00:12:49,518 --> 00:12:51,562
...als beloning dat ik m'n klusjes deed.
263
00:12:52,480 --> 00:12:56,275
Schattig, maar ik wilde je
naar het ongeluk vragen.
264
00:12:56,275 --> 00:12:58,277
Je had geen ruzie met gokkers.
265
00:12:58,277 --> 00:13:01,322
Wat is er gebeurd?
266
00:13:02,156 --> 00:13:03,783
Serieus?
267
00:13:03,783 --> 00:13:05,785
3 WEKEN EERDER...
268
00:13:15,169 --> 00:13:16,670
MT. ZION-ZIEKENHUIS
269
00:13:16,670 --> 00:13:18,756
Serieus? In godsnaam?
270
00:13:18,756 --> 00:13:19,840
Echt niet.
271
00:13:19,840 --> 00:13:22,343
- Vandaag niet, Satan.
- Hé, Tamika.
272
00:13:22,343 --> 00:13:23,594
Het spijt me.
273
00:13:23,886 --> 00:13:27,473
Ik kreeg de rekening van het ziekenhuis
en de verzekering dekt niets.
274
00:13:27,473 --> 00:13:29,183
Meid, je liet me schrikken.
275
00:13:29,183 --> 00:13:31,602
Ik dacht dat je weer dood zou neervallen.
276
00:13:31,602 --> 00:13:33,729
Nu weet ik dat ze... Een uitgebreide...
277
00:13:33,729 --> 00:13:35,564
Ze verzinnen dit. Echt.
278
00:13:35,564 --> 00:13:38,025
Dat weet ik niet, hoor.
279
00:13:38,526 --> 00:13:39,944
Ik zag dat je dood was.
280
00:13:39,944 --> 00:13:43,531
Ik dacht dat ik naast m'n rattenprobleem
ook een spokenprobleem zou hebben.
281
00:13:43,948 --> 00:13:45,241
Wacht, was jij er?
282
00:13:45,241 --> 00:13:46,992
Wie denk je dat de ambulance belde?
283
00:13:47,284 --> 00:13:49,662
Lamar en ik waren aan het neuken
en we hoorden iets vallen.
284
00:13:49,662 --> 00:13:51,580
Ik heb het gefilmd. Wil je het zien?
285
00:13:52,206 --> 00:13:53,207
- Nee, ik...
- Kijk.
286
00:13:53,207 --> 00:13:54,291
O, oké.
287
00:13:55,584 --> 00:13:57,545
Ik kijk alleen of jullie niks jatten.
288
00:13:57,545 --> 00:14:00,589
Dat overkwam m'n neef Tono.
Hij moest nieuwe cd's kopen.
289
00:14:00,589 --> 00:14:02,091
Dat is mijn buurvrouw...
290
00:14:02,091 --> 00:14:03,801
- ...ze is altijd...
- Melissa, hoor je me?
291
00:14:03,801 --> 00:14:05,052
- Ay, Dios mío.
- Haal adem. Blijf bij ons.
292
00:14:05,052 --> 00:14:06,720
Ik denk dat ze dood is.
293
00:14:07,137 --> 00:14:08,722
Bendito la pobrecita.
294
00:14:08,722 --> 00:14:10,432
Geen pols. Intuberen.
295
00:14:10,432 --> 00:14:11,934
- Knip de beha door.
- God.
296
00:14:13,936 --> 00:14:14,937
Fuck.
297
00:14:15,688 --> 00:14:16,856
Ik wil er niet over praten.
298
00:14:19,191 --> 00:14:21,527
Oké. Mijn fout.
299
00:14:23,988 --> 00:14:25,197
Vraag nummer drie.
300
00:14:26,073 --> 00:14:28,868
Wanneer heb je
een probleem creatief opgelost?
301
00:14:34,957 --> 00:14:38,711
Als die Umlaut-claim niet doorgaat,
ben ik de lul.
302
00:14:40,546 --> 00:14:42,256
Ik moet toch iets kunnen doen?
303
00:14:45,342 --> 00:14:46,844
BEDANKT, FIJNE DAG NOG
304
00:14:48,137 --> 00:14:49,805
Je bent zo ziek
als je geheimen groot zijn.
305
00:14:56,145 --> 00:14:57,605
Dit is...
306
00:14:59,440 --> 00:15:01,317
Eén, twee, drie, vier.
307
00:15:02,902 --> 00:15:04,361
Oké.
308
00:15:04,778 --> 00:15:05,779
CREDIT MERCY BRENG JE FINANCIËN OP ORDE
309
00:15:05,779 --> 00:15:06,864
UITGAVEN PER CATEGORIE $0.00 PER MAAND
310
00:15:13,412 --> 00:15:14,413
Mooi.
311
00:15:17,207 --> 00:15:20,002
UPDATE CATEGORIE MEDISCH,
SCHULD IS 21.320 DOLLAR HOGER
312
00:15:20,002 --> 00:15:24,173
SCHULD BEREKENEN...
313
00:15:24,173 --> 00:15:27,509
SCHULDIG: 66.232 DOLLAR
AFBETALINGSPERIODE: 47 JAAR
314
00:15:27,509 --> 00:15:30,220
47 jaar om dit af te betalen?
315
00:15:31,722 --> 00:15:34,141
Geen schuld, geen tanden, geen nut.
316
00:15:36,810 --> 00:15:38,145
Wat?
317
00:15:38,145 --> 00:15:39,647
Weet je het zeker?
318
00:15:40,189 --> 00:15:44,109
Hallo, met Elise Robinson.
319
00:15:44,693 --> 00:15:50,074
Ik vroeg me af of u me kunt vertellen
wat mijn kredietlimiet is.
320
00:15:50,074 --> 00:15:54,453
Om uw identiteit te bevestigen, moet u
antwoord geven op uw beveiligingsvraag.
321
00:15:54,453 --> 00:15:56,872
Hoe heet uw eerste huisdier?
322
00:15:58,457 --> 00:15:59,458
Mijn...
323
00:16:01,251 --> 00:16:05,506
Probeer 'Bubba'. B-U-B-B-A. Ja.
324
00:16:05,506 --> 00:16:06,840
Bedankt, lieverd.
325
00:16:06,840 --> 00:16:08,759
Juist. Bedankt, Miss Robinson.
326
00:16:08,759 --> 00:16:13,347
De limiet is 10.000 dollar.
Uw saldo is 9721 dollar.
327
00:16:13,347 --> 00:16:16,892
- Wilt u een betaling doen?
- Het spijt me. Verkeerde nummer.
328
00:16:19,979 --> 00:16:21,063
Wat nu?
329
00:16:21,689 --> 00:16:26,902
Weet je nog, dat kastenongeluk
waardoor ik in het ziekenhuis belandde?
330
00:16:26,902 --> 00:16:28,654
- Ja. Alles in orde?
- De waarheid?
331
00:16:28,654 --> 00:16:31,407
De ziekenhuisrekening is hoog.
332
00:16:31,407 --> 00:16:34,493
Een afbetalingsregeling is mogelijk...
333
00:16:34,493 --> 00:16:37,663
...maar mijn kredietscore is waardeloos.
334
00:16:38,247 --> 00:16:39,790
Ik heb een medeondertekenaar nodig.
335
00:16:40,082 --> 00:16:41,083
En ik was...
336
00:16:41,667 --> 00:16:42,751
Ik hoopte...
337
00:16:43,836 --> 00:16:45,004
...dat jij dat kon zijn.
338
00:16:45,004 --> 00:16:46,964
- Ja...
- Ik zal op tijd betalen.
339
00:16:46,964 --> 00:16:48,674
Ja. Hoeveel is het?
340
00:16:50,384 --> 00:16:52,469
- Dertigduizend.
- Allemachtig.
341
00:16:52,469 --> 00:16:54,888
Wacht, sta ik op de speaker?
Is daar iemand?
342
00:16:54,888 --> 00:16:57,433
Ja. Ben. Hij is in de stad.
343
00:16:57,433 --> 00:16:58,851
Eh, ik...
344
00:16:59,560 --> 00:17:02,104
Heb je de rekening gecontroleerd?
345
00:17:02,104 --> 00:17:04,356
- Het was toch een gekneusde rib?
- Kun je me van de speaker halen?
346
00:17:04,356 --> 00:17:05,607
Ja, sorry.
347
00:17:07,359 --> 00:17:08,360
Dus...
348
00:17:10,237 --> 00:17:11,947
...wil je m'n medeondertekenaar zijn?
349
00:17:13,574 --> 00:17:15,200
Luister, Mel, ik...
350
00:17:16,285 --> 00:17:19,955
Het spijt me,
maar daar voel ik me niet prettig bij.
351
00:17:19,955 --> 00:17:21,540
- Ja.
- Nee, ik wil...
352
00:17:21,540 --> 00:17:22,750
- ...financieel...
- Nee, ik...
353
00:17:22,750 --> 00:17:23,917
- ...verantwoordelijker zijn.
- Juist.
354
00:17:23,917 --> 00:17:25,002
Ik heb je voor het blok gezet.
355
00:17:25,002 --> 00:17:27,129
Het is ongemakkelijk met m'n vader...
356
00:17:27,129 --> 00:17:29,048
Ja, ik snap het.
357
00:17:29,048 --> 00:17:33,177
En... Ik ben in orde.
Ik kom er wel uit. Maar goed...
358
00:17:33,177 --> 00:17:35,220
- Ja, maar als je wilt...
- Ik moet gaan.
359
00:17:48,233 --> 00:17:50,652
Hoe doen mensen dit in hemelsnaam?
360
00:17:52,571 --> 00:17:56,617
Ja, ik bel over mijn ziekenhuisrekening.
Ik wil graag een afbetalingsregeling.
361
00:17:56,617 --> 00:17:59,578
- Heeft u een medeondertekenaar?
- Ja.
362
00:17:59,578 --> 00:18:01,830
- Naam?
- Mijn broer, Brian Jackson.
363
00:18:01,830 --> 00:18:06,418
- BSN?
- Zijn BSN is 2-1-5...
364
00:18:06,418 --> 00:18:08,504
Ik stal mijn broers BSN...
365
00:18:08,504 --> 00:18:09,838
...voor een betalingsregeling.
366
00:18:09,838 --> 00:18:11,381
Allemachtig.
367
00:18:11,965 --> 00:18:13,383
- Shit.
- Ja.
368
00:18:13,383 --> 00:18:15,803
Je bent sluw. Daar hou ik wel van.
369
00:18:15,803 --> 00:18:18,472
- Ik betaal het af.
- Ja.
370
00:18:18,472 --> 00:18:20,933
Het zal wel. Iedereen doet sluwe dingen.
371
00:18:20,933 --> 00:18:23,227
Blijf in de buurt,
dan kom je er misschien achter.
372
00:18:23,227 --> 00:18:24,978
Laten we ons concentreren.
373
00:18:27,397 --> 00:18:28,857
Oké, crimineel.
374
00:18:29,483 --> 00:18:31,360
- Laatste vraag, oké?
- Goed.
375
00:18:31,860 --> 00:18:35,030
Opbouwende kritiek blijft kritiek.
376
00:18:35,656 --> 00:18:37,324
- Hoe ga je daarmee om?
- Ik haat het.
377
00:18:37,324 --> 00:18:39,326
2 WEKEN LATER
378
00:18:39,326 --> 00:18:40,869
Ik haat het.
379
00:18:40,869 --> 00:18:43,122
- Ik wil hiermee stoppen.
- Je kunt het. Oké.
380
00:18:43,122 --> 00:18:44,206
Doe het gewoon.
381
00:18:45,082 --> 00:18:46,125
- Hoi.
- Hoi.
382
00:18:46,125 --> 00:18:47,376
Hoe kan ik u helpen?
383
00:18:48,210 --> 00:18:49,378
Ik wil stoppen met het programma.
384
00:18:49,378 --> 00:18:54,049
Sorry, maar alle annuleringen
worden telefonisch gedaan.
385
00:18:54,049 --> 00:18:56,885
Er staat een nummer
op de achterkant van uw kaart.
386
00:18:56,885 --> 00:18:59,680
Als u ons belt kunnen wij het regelen.
387
00:18:59,680 --> 00:19:02,474
Dat heb ik gedaan
en ik sta nog steeds in de wacht.
388
00:19:03,851 --> 00:19:06,395
Misschien heeft u interesse
in een upgrade.
389
00:19:06,395 --> 00:19:09,106
En we hebben
een nieuwjaarsaanbieding met dessert.
390
00:19:09,106 --> 00:19:12,651
Misschien heb jij interesse
in een luidruchtige ruzie.
391
00:19:15,571 --> 00:19:16,864
Oké, momentje.
392
00:19:16,864 --> 00:19:18,031
Neem de tijd.
393
00:19:19,616 --> 00:19:21,660
- Je ziet er hongerig uit.
- Ja.
394
00:19:21,660 --> 00:19:22,786
- Nee.
- Oké.
395
00:19:22,786 --> 00:19:24,204
- Een beetje.
- Eet iets.
396
00:19:24,955 --> 00:19:27,291
Ja, het moet geregeld zijn.
397
00:19:27,291 --> 00:19:30,252
- Bedankt.
- Heel erg bedankt.
398
00:19:32,880 --> 00:19:36,842
Weet je wat? Dit is geen leven.
399
00:19:36,842 --> 00:19:40,637
Assata Shakur zei: 'We hebben
alleen onze ketens te verliezen.'
400
00:19:40,637 --> 00:19:42,598
- Vamonos.
- Niet onze winst.
401
00:19:42,598 --> 00:19:44,224
- Vamonos.
- Ik kom eraan.
402
00:19:45,684 --> 00:19:46,810
Ik had zo'n honger.
403
00:19:47,936 --> 00:19:50,647
Ik zat drie jaar bij Waist Watchers.
404
00:19:50,647 --> 00:19:52,816
- Ik tien jaar af en aan.
- Au.
405
00:19:52,816 --> 00:19:55,110
Maar het was fijn
om bij andere mensen te zijn...
406
00:19:55,110 --> 00:19:57,654
...die net zo verknipt zijn als jij.
407
00:19:57,654 --> 00:19:59,198
Maar het is onzin, toch?
408
00:19:59,198 --> 00:20:00,866
- Duizend procent.
- Ja.
409
00:20:00,866 --> 00:20:04,995
Oké. Op alle dikke bitches
die zichzelf hebben bevrijd.
410
00:20:05,579 --> 00:20:07,539
Je bent niet dik. Zeg dat niet.
411
00:20:07,539 --> 00:20:09,708
Bitch, heb je ogen? We zijn allebei dik.
412
00:20:09,708 --> 00:20:11,335
Dat zei ik uit gewoonte.
413
00:20:11,335 --> 00:20:13,253
Rory corrigeert me altijd.
414
00:20:13,253 --> 00:20:17,174
Ik vind jullie allebei mooi en dik.
Met alle respect.
415
00:20:17,174 --> 00:20:18,508
- Bedankt.
- Bedankt.
416
00:20:18,508 --> 00:20:19,760
Salud.
417
00:20:19,760 --> 00:20:21,720
Zeg eens, is Rory een Leeuw?
418
00:20:21,720 --> 00:20:23,180
Ja, hoe wist je dat?
419
00:20:23,180 --> 00:20:25,349
Ze kunnen wat oppervlakkig zijn.
420
00:20:26,767 --> 00:20:28,060
Hij kan narcistisch zijn.
421
00:20:28,060 --> 00:20:29,686
Laatst bijvoorbeeld...
422
00:20:30,437 --> 00:20:31,438
Laat maar.
423
00:20:31,438 --> 00:20:33,357
Nee. Wat?
424
00:20:34,358 --> 00:20:37,361
Zijn vader heeft me opgegeven
voor een managementcursus.
425
00:20:41,240 --> 00:20:42,866
Maar dat ga je doen, toch?
426
00:20:43,450 --> 00:20:44,993
Hij heeft een moeilijke relatie met hem.
427
00:20:44,993 --> 00:20:47,663
Als z'n vriendin ga ik
geen olie op het vuur gooien.
428
00:20:47,663 --> 00:20:48,872
Dat zou egoïstisch zijn.
429
00:20:48,872 --> 00:20:51,625
- Dat is zijn probleem.
- Wat?
430
00:20:51,625 --> 00:20:53,001
Zet jezelf op de eerste plaats.
431
00:20:53,001 --> 00:20:55,003
- Juist.
- Maar als het iemand kwetst...
432
00:20:55,003 --> 00:20:57,464
- ...moet je je behoeften opzijzetten.
- Verdomme.
433
00:20:57,464 --> 00:20:59,633
Heeft iemand het nummer van Brené Brown?
434
00:20:59,633 --> 00:21:00,717
- Iemand?
- Ga zitten.
435
00:21:00,717 --> 00:21:02,052
- Wees eerlijk.
- Jezus.
436
00:21:02,052 --> 00:21:03,595
Wil je die cursus doen?
437
00:21:03,595 --> 00:21:05,639
Je krijgt er wel opslag bij.
438
00:21:05,639 --> 00:21:08,350
- Doe die cursus.
- Hij zou het ook voor mij doen.
439
00:21:08,350 --> 00:21:09,476
De man die je net...
440
00:21:09,476 --> 00:21:10,686
- ...een narcist noemde?
- Nee.
441
00:21:11,520 --> 00:21:13,897
Ik snap het, Mel. Ik was net als jij.
442
00:21:13,897 --> 00:21:17,067
Toen nam ik ayahuasca en besefte ik
dat ik moet vragen om wat ik wil.
443
00:21:17,067 --> 00:21:18,277
Punt uit.
444
00:21:18,652 --> 00:21:20,195
Een conflict is klote.
445
00:21:20,195 --> 00:21:22,739
Het kan een relatie
laten groeien of breken.
446
00:21:22,739 --> 00:21:26,410
Precies. Na vijf jaar was Eric niet blij
toen ik mijn stem had gevonden.
447
00:21:26,410 --> 00:21:29,830
We gingen scheiden
en ik ging weer daten met vrouwen.
448
00:21:29,830 --> 00:21:32,582
- Ja, dat klopt.
- Oké.
449
00:21:33,000 --> 00:21:34,459
Stel dat ik het doe.
450
00:21:35,460 --> 00:21:36,628
Ik heb niets om aan te trekken.
451
00:21:36,628 --> 00:21:37,838
Zeg maar niets.
452
00:21:37,838 --> 00:21:42,092
Ik kan je er binnen de kortste keren
laten uitzien als een manager.
453
00:21:42,092 --> 00:21:44,219
Makeover bij mij thuis?
454
00:21:44,219 --> 00:21:46,096
- Echt wel.
- Alsjeblieft? Ja?
455
00:21:46,096 --> 00:21:48,390
Rory: Alarm. Noodgeval.
456
00:21:48,390 --> 00:21:49,516
Ja?
457
00:21:49,516 --> 00:21:50,809
Ontmoet morgen Bens ouders.
458
00:21:50,809 --> 00:21:52,436
Moet gespreksonderwerpen uitproberen.
Ik stuur een Uber.
459
00:21:52,436 --> 00:21:53,937
Denk je dat het morgen kan?
460
00:21:55,188 --> 00:22:00,277
Je mag gaan als wat je gaat doen...
461
00:22:00,277 --> 00:22:02,696
...iets is wat je echt wilt doen.
462
00:22:03,447 --> 00:22:04,448
Ja.
463
00:22:05,782 --> 00:22:07,159
Niet storen
464
00:22:07,159 --> 00:22:08,660
Zei iemand 'modeshow'?
465
00:22:08,660 --> 00:22:10,203
- Jazeker.
- Ja.
466
00:22:10,203 --> 00:22:11,288
Dat werd tijd.
467
00:22:11,288 --> 00:22:13,415
Ik heb de looks. We gaan je ogen doen.
468
00:22:13,415 --> 00:22:15,250
Ik wil op Michael Scott lijken.
469
00:22:15,834 --> 00:22:20,922
Mijn vriendinnen zeiden dat ik me
zo moest kleden, dus dat deed ik.
470
00:22:22,549 --> 00:22:23,800
Je hebt goede vriendinnen.
471
00:22:24,509 --> 00:22:26,094
Ja, dat klopt.
472
00:22:26,094 --> 00:22:28,638
Oké. Laatste vraag.
473
00:22:29,348 --> 00:22:31,850
Nee, ik dacht dat dat
de laatste vraag was.
474
00:22:31,850 --> 00:22:33,685
Ik mag ook de regels overtreden.
475
00:22:33,685 --> 00:22:36,980
- Dat is zo.
- Oké. Dus...
476
00:22:38,106 --> 00:22:39,232
...vertel eens.
477
00:22:40,359 --> 00:22:42,235
Hoe zie jij jezelf in de toekomst?
478
00:23:01,838 --> 00:23:04,925
Ik mag dan zwart en rond zijn,
maar ik ben geen glazen bol.
479
00:23:05,509 --> 00:23:07,386
Ja. Ik weet het ook niet.
480
00:23:08,095 --> 00:23:10,972
Nu je je partner hebt leren kennen...
481
00:23:10,972 --> 00:23:12,974
...wil ik dat je jezelf afvraagt...
482
00:23:12,974 --> 00:23:16,186
...of je klaar bent
voor moeilijke gesprekken.
483
00:23:16,770 --> 00:23:18,188
Jullie huiswerk.
484
00:23:18,188 --> 00:23:21,858
Lees hoofdstuk één
van Moeilijke gesprekken.
485
00:23:22,442 --> 00:23:24,945
Hier bij High Flyers, verwijzen we naar...
486
00:23:36,581 --> 00:23:37,833
O, fuck.
487
00:23:40,460 --> 00:23:42,754
Fuck. Wie is dit?
488
00:23:43,755 --> 00:23:45,006
Maar je haat honden toch?
489
00:23:45,006 --> 00:23:49,761
Bubba, dit is Rory.
Rory, dit is Bubba. Ik haat honden niet.
490
00:23:49,761 --> 00:23:52,514
Ik haat honden van anderen
als het rotzakken zijn.
491
00:23:52,514 --> 00:23:54,349
Jezus, een blazer?
492
00:23:54,349 --> 00:23:55,851
Wie stierf en gaf je een talkshow?
493
00:23:58,854 --> 00:24:02,107
Nou, ik... Ik moet je iets vertellen.
494
00:24:02,107 --> 00:24:05,569
Oké. Ik ben bang.
495
00:24:08,655 --> 00:24:10,532
Ik zou het niet doen...
496
00:24:12,868 --> 00:24:14,786
...maar ik was naar de cursus.
497
00:24:17,497 --> 00:24:21,501
Wat? Ik vraag je nooit ergens om.
498
00:24:21,501 --> 00:24:25,213
- Alleen om dit ene ding en je...
- Ik weet het.
499
00:24:25,213 --> 00:24:28,049
Je weet hoe ingewikkeld
mijn relatie met mijn vader is.
500
00:24:28,633 --> 00:24:29,801
Fuck, vooral nu.
501
00:24:29,801 --> 00:24:31,470
Dit was een goede kans voor me.
502
00:24:31,470 --> 00:24:34,556
- Ik moest een keer aan mezelf denken.
- Ja, een keer.
503
00:24:34,556 --> 00:24:36,933
De laatste tijd draait alles om jou.
504
00:24:38,310 --> 00:24:40,061
- Wat?
- Ik heb voor het eerst...
505
00:24:40,061 --> 00:24:41,605
...een echte relatie.
506
00:24:42,898 --> 00:24:44,941
Ik heb vorige week Bens ouders ontmoet.
507
00:24:45,901 --> 00:24:47,861
Ik ontmoette nog nooit
de ouders van een vriendje.
508
00:24:48,445 --> 00:24:50,238
- Vriendje?
- Ja.
509
00:24:50,238 --> 00:24:52,699
Rory, je kent hem pas een maand.
510
00:24:52,699 --> 00:24:55,660
Nou en als we snel gaan?
Wat maakt het uit?
511
00:24:55,660 --> 00:24:58,246
Het gaat erom dat
het je niets kan schelen.
512
00:24:58,747 --> 00:24:59,748
Je verandert.
513
00:25:00,707 --> 00:25:01,791
Mooi.
514
00:25:02,542 --> 00:25:06,338
Ik wil zo niet meer zijn.
Ik wil beter zijn.
515
00:25:06,338 --> 00:25:08,507
- Sinds het ongeluk...
- O, mijn god.
516
00:25:08,507 --> 00:25:10,842
Mel, niet weer dat ongeluk.
517
00:25:10,842 --> 00:25:13,011
Het is rot dat dit je is overkomen...
518
00:25:13,011 --> 00:25:16,139
...maar het is al een maand geleden. Oké?
519
00:25:16,973 --> 00:25:18,475
Het gaat prima. Je moet verder.
520
00:25:18,475 --> 00:25:20,477
Ik was dood, Rory.
521
00:25:22,395 --> 00:25:24,481
Drie hele minuten lang. Dood.
522
00:25:25,357 --> 00:25:26,858
Zeg niet dat ik verder moet.
523
00:25:27,692 --> 00:25:29,694
Als je een betere vriend was geweest...
524
00:25:29,694 --> 00:25:34,449
...en me niet had laten zitten
op mijn verjaardag...
525
00:25:34,449 --> 00:25:35,742
...was dit misschien niet gebeurd.
526
00:25:35,742 --> 00:25:38,828
Sorry. Maar je kunt me
niet straffen omdat ik niet wist...
527
00:25:38,828 --> 00:25:41,748
...dat je drie minuten dood was
terwijl jij het verzweeg.
528
00:25:41,748 --> 00:25:43,083
Ik kan geen gedachten lezen.
529
00:25:43,083 --> 00:25:45,794
Je maakte een sport van mij laten zitten.
530
00:25:46,253 --> 00:25:47,420
Toen we naar Hamilton zouden gaan...
531
00:25:47,420 --> 00:25:49,005
...zei je op het laatste moment af.
532
00:25:49,005 --> 00:25:50,090
Hamilton?
533
00:25:50,090 --> 00:25:52,592
Toen ik je smeekte naar de doop
van m'n neefje te komen...
534
00:25:52,592 --> 00:25:54,594
...had je een stomme harsafspraak.
535
00:25:54,594 --> 00:25:55,845
Dat vond je belangrijker.
536
00:25:55,845 --> 00:25:59,432
Mel, ik kan er niet elke seconde
van je leven voor je zijn.
537
00:25:59,432 --> 00:26:01,643
- Oké?
- Het is niet elke seconde.
538
00:26:01,643 --> 00:26:03,728
Je moet er zijn als het ertoe doet.
539
00:26:03,728 --> 00:26:06,690
Het gaat erom dat
toen ik je vroeg te tekenen...
540
00:26:06,690 --> 00:26:11,486
...voor mijn stomme ziekenhuisrekening,
je 'nee' zei.
541
00:26:12,445 --> 00:26:14,990
- Ik had je nodig.
- Je hebt me altijd nodig.
542
00:26:17,117 --> 00:26:19,035
Mijn god. Weet je...
543
00:26:20,161 --> 00:26:23,081
Weet je hoe moeilijk het is
om je enige vriend te zijn?
544
00:26:25,750 --> 00:26:26,751
Nou?
545
00:26:27,460 --> 00:26:32,674
Om te doen alsof ik geen sociaal leven heb
om jou je beter te laten voelen?
546
00:26:33,800 --> 00:26:39,556
Om het enige te zijn wat tussen jou
en je eenzaamheid staat?
547
00:26:39,556 --> 00:26:42,934
Fuck, Mel. Ik ben je vriendje niet.
548
00:26:47,397 --> 00:26:48,940
Mel? Ik...
549
00:26:54,362 --> 00:26:55,363
Vriendje?
550
00:26:56,448 --> 00:26:57,449
Ik wilde niet...
551
00:26:58,074 --> 00:27:00,160
Rory, je bent niet eens mijn vriend.
552
00:27:01,953 --> 00:27:03,121
Ga gewoon weg.
553
00:27:03,121 --> 00:27:04,873
- Mel.
- Rory, ga gewoon.
554
00:27:17,677 --> 00:27:18,678
Het spijt me.
555
00:27:23,600 --> 00:27:24,768
Fuck.
556
00:28:32,377 --> 00:28:34,379
Ondertiteld door: Eva de Gans