1 00:00:02,836 --> 00:00:05,797 A trebuit să renunț la cineva ca să evoluez. 2 00:00:05,797 --> 00:00:09,259 Primul lucru care-mi vine în minte e cel mai bun prieten al meu. 3 00:00:09,259 --> 00:00:13,888 Am renunțat la mulți oameni din viața mea ca să trec la etapa următoare. 4 00:00:13,888 --> 00:00:15,807 Nu am niciun regret. 5 00:00:15,807 --> 00:00:18,351 Eu sunt cea mai importantă persoană de pe Pământ. 6 00:00:18,351 --> 00:00:20,353 Am plecat în fugă. Am fost mândru. 7 00:00:20,353 --> 00:00:22,605 Nu m-am împiedicat la ieșire. 8 00:00:22,605 --> 00:00:25,191 Mi-era teamă să nu ratez ieșirea, dar... 9 00:00:25,191 --> 00:00:26,276 A fost de 10. 10 00:00:26,276 --> 00:00:31,656 CUM SĂ MORI SINGUR 11 00:00:31,656 --> 00:00:33,742 FĂRĂ CALE DE ÎNTOARCERE 12 00:00:33,742 --> 00:00:35,869 Am ieșit din zona mea de confort. 13 00:00:35,869 --> 00:00:38,288 Chestia e că vechea Mel nu-și asuma riscuri, 14 00:00:38,288 --> 00:00:40,540 {\an8}pentru că se simțea bine neînsemnată. 15 00:00:40,540 --> 00:00:41,624 {\an8}Dar nu mai ești așa. 16 00:00:41,624 --> 00:00:43,877 Miști lucrurile acum ca pe semințe de floarea-soarelui. 17 00:00:43,877 --> 00:00:44,961 Așa e. Știi ceva? 18 00:00:44,961 --> 00:00:46,921 - Sunt o bucățică bună. - Așa e. 19 00:00:46,921 --> 00:00:50,133 Pe care oamenii o mestecă și o scuipă. Așa cum a făcut lumea cu mine. 20 00:00:50,133 --> 00:00:51,217 - Nu... - Bine. 21 00:00:52,177 --> 00:00:54,054 {\an8}- Fii sincer. - Întotdeauna. 22 00:00:56,014 --> 00:00:57,932 Pernițele astea îmi lățesc umerii? 23 00:00:57,932 --> 00:01:00,518 Mel, arăți... 24 00:01:01,728 --> 00:01:03,438 - Arăți ca... - Judecătoarea Judy! 25 00:01:04,522 --> 00:01:05,982 Judecătoarea Judy poartă robă. 26 00:01:05,982 --> 00:01:07,150 Frate, stai jos! 27 00:01:07,150 --> 00:01:09,569 De ce te porți ca șeful pistei de aterizare? 28 00:01:09,569 --> 00:01:13,698 {\an8}Voiam să mă duc la cursul High Flyers, dar e o prostie. 29 00:01:13,698 --> 00:01:15,325 {\an8}Ce-a fost în capul meu? 30 00:01:15,325 --> 00:01:17,494 {\an8}Nu am stofă de manager. 31 00:01:17,494 --> 00:01:19,037 {\an8}Mel! Nu facem asta azi. 32 00:01:19,037 --> 00:01:21,164 {\an8}Uită-te la mine. Ești o gagică puternică. 33 00:01:21,164 --> 00:01:23,833 - Vreau s-o spui. Haide. - O gagică puternică... 34 00:01:24,417 --> 00:01:26,503 - Nu așa. - Obiectez, Onorată Instanță. 35 00:01:26,503 --> 00:01:27,796 Spune-o cu convingere. 36 00:01:27,796 --> 00:01:29,631 Haide. Spune-o ca TD Jakes! 37 00:01:29,631 --> 00:01:32,258 - Ridică-te! Da, așa. - Bine. 38 00:01:33,051 --> 00:01:36,596 Sunt o gagică puternică! 39 00:01:45,146 --> 00:01:47,440 {\an8}Program de Formare în Management 40 00:01:47,440 --> 00:01:48,942 SECURITATE ȘI CONTROL VAMAL 41 00:01:55,740 --> 00:01:59,536 {\an8}- Dumneata trebuie să fii dra Jackson. - Da. 42 00:01:59,536 --> 00:02:01,121 Ai întârziat o oră. 43 00:02:01,121 --> 00:02:03,164 Cred că am notat greșit ora. 44 00:02:03,832 --> 00:02:06,459 {\an8}- Nu e un început bun. - Da. 45 00:02:06,459 --> 00:02:10,713 {\an8}Cu o recomandare de la dl Cohen, am așteptări mari de la dumneata. 46 00:02:10,713 --> 00:02:11,798 - Ia loc. - Da. 47 00:02:11,798 --> 00:02:15,176 {\an8}Dl Chavez îți va explica exercițiul la care lucrăm. 48 00:02:16,594 --> 00:02:17,762 Rahat! 49 00:02:18,513 --> 00:02:20,265 {\an8}Bună. Sunt Melissa Jackson. 50 00:02:20,265 --> 00:02:23,268 {\an8}Știi că ne-am cunoscut, nu? 51 00:02:24,644 --> 00:02:26,938 - În camera de bunuri confiscate. - La naiba! 52 00:02:26,938 --> 00:02:29,149 - Da. - Scuze. 53 00:02:29,149 --> 00:02:31,151 Ce facem aici? 54 00:02:31,151 --> 00:02:33,069 {\an8}Ne punem întrebări ca să ne cunoaștem. 55 00:02:33,069 --> 00:02:35,113 {\an8}- Am ajuns la timp, încep eu. - Grozav. 56 00:02:35,113 --> 00:02:36,531 Bine. 57 00:02:36,531 --> 00:02:41,161 {\an8}Câte ceva despre mine... Carlos Chavez, alias Carlos Frutas. 58 00:02:41,870 --> 00:02:44,539 {\an8}Voiam să lucrez la aeroportul JFK 59 00:02:45,165 --> 00:02:46,958 {\an8}pentru că aveam nevoie de job. 60 00:02:46,958 --> 00:02:48,710 Da. 61 00:02:49,419 --> 00:02:52,046 {\an8}Managerul care mi-a influențat viața a fost Vinny, 62 00:02:52,046 --> 00:02:53,590 șeful meu de la Pizzeria Queens. 63 00:02:53,590 --> 00:02:56,676 - El m-a învățat să meditez. - Sigur. 64 00:02:56,676 --> 00:02:58,970 Destul despre mine. Spune-mi despre dra Jackson. 65 00:02:58,970 --> 00:03:01,097 Nu e interesantă. Crede-mă. 66 00:03:01,097 --> 00:03:02,599 Eu decid asta. 67 00:03:02,599 --> 00:03:04,475 - Bine? - Bine. 68 00:03:04,475 --> 00:03:09,439 {\an8}Prima întrebare. Ce te-a inspirat să lucrezi la JFK? 69 00:03:09,439 --> 00:03:10,523 Păi... 70 00:03:12,233 --> 00:03:13,735 Sunt o persoană sociabilă. 71 00:03:17,155 --> 00:03:18,948 CU PATRU ANI ÎN URMĂ 72 00:03:22,452 --> 00:03:24,871 Sunt sociabilă. Credeam că e un lucru bun. 73 00:03:24,871 --> 00:03:27,707 Mai bine fii muncitoare! Și bagă-ți cămașa în pantaloni! 74 00:03:27,707 --> 00:03:30,251 N-ar strica să te machiezi din când în când. 75 00:03:32,003 --> 00:03:33,046 Mă machiez. 76 00:03:42,931 --> 00:03:45,058 Încă aștepți întâlnirea aia fierbinte? 77 00:03:45,058 --> 00:03:48,269 Întâlnire pe nevăzute. Și nu vine. 78 00:03:48,269 --> 00:03:49,354 Sunt aici de peste o oră. 79 00:03:49,354 --> 00:03:54,192 Sau a văzut că sunt asiatic, și-a amintit că e rasist și a plecat. 80 00:03:54,192 --> 00:03:56,736 O dată, tipul de la o întâlnire pe nevăzute s-a uitat la mine 81 00:03:56,736 --> 00:04:01,115 și a dat cu spatele până a ieșit din cinematograf. Pe bune, a rămas șocat. 82 00:04:02,909 --> 00:04:04,953 - Parcă ai derula o casetă video. - Da. 83 00:04:04,953 --> 00:04:07,372 Doamne! Bărbații nu știu nimic. 84 00:04:08,206 --> 00:04:10,250 Dar știu să sugă, de asta nu pot renunța la ei. 85 00:04:10,250 --> 00:04:11,417 Bine. 86 00:04:11,417 --> 00:04:12,585 Pari o partidă bună. 87 00:04:12,585 --> 00:04:14,504 Sigur o să-ți găsești tipul potrivit. 88 00:04:15,338 --> 00:04:16,798 Am nevoie de prieteni ca tine. 89 00:04:17,090 --> 00:04:19,342 - Eu sunt Rory. - Eu sunt Mel. 90 00:04:19,342 --> 00:04:20,468 - Bună. - Bună. 91 00:04:20,468 --> 00:04:21,594 Mă bucur să te revăd. 92 00:04:21,594 --> 00:04:23,263 Melissa, ce ți-am spus? 93 00:04:23,263 --> 00:04:24,973 Lasă vorba și treci la treabă! 94 00:04:24,973 --> 00:04:26,766 Trei mese așteaptă mâncarea. 95 00:04:27,350 --> 00:04:30,186 Îmi pare rău. Se agită doar când e vorba de mâncarea ei. 96 00:04:31,187 --> 00:04:34,148 Dara, scumpo, arăți apetisant. 97 00:04:34,732 --> 00:04:38,736 Scuze. Șeful meu e un rahat cu ochi. 98 00:04:38,736 --> 00:04:40,280 Nu-ți cere scuze. 99 00:04:40,280 --> 00:04:42,156 Nu-l lăsa să-ți vorbească așa. 100 00:04:42,156 --> 00:04:44,659 Când i-ai spus ultima oară unui alb să se ducă dracului? 101 00:04:44,659 --> 00:04:46,953 În fiecare zi, de la bar mitzvah încoace. 102 00:04:47,912 --> 00:04:48,997 Părinții mei sunt albi. 103 00:04:49,706 --> 00:04:51,708 - E o poveste lungă. - Ești adoptat? 104 00:04:51,708 --> 00:04:53,167 Bine, e o poveste scurtă. 105 00:04:54,544 --> 00:04:57,005 Sunt într-o situație în care nu pot 106 00:04:57,005 --> 00:04:59,132 să-i spun șefului ce cred cu adevărat. 107 00:04:59,132 --> 00:05:01,843 - Am facturi de plătit. - Bine, Mel. 108 00:05:03,011 --> 00:05:06,764 Am citit recent pe un plic de ceai că pentru a evolua, 109 00:05:06,764 --> 00:05:09,267 trebuie să renunți la ce nu ți se potrivește. 110 00:05:09,267 --> 00:05:13,438 Și nu cred că locul ăsta e pentru tine. 111 00:05:13,438 --> 00:05:17,400 N-o să mă cert cu tine sau cu plicul de ceai, dar am nevoie de o slujbă. 112 00:05:17,400 --> 00:05:18,776 O să-ți găsesc alta. 113 00:05:20,194 --> 00:05:22,905 Du-te și spune-i să se ducă naibii. 114 00:05:23,656 --> 00:05:24,907 Te rog. 115 00:05:27,410 --> 00:05:29,078 Salut, Steve. 116 00:05:29,078 --> 00:05:31,831 Uite cine a decis să-și miște fundul și să muncească. 117 00:05:33,833 --> 00:05:39,839 Amuzant. Voiam să-ți spun că ești un nenorocit rasist și grasofob. 118 00:05:41,382 --> 00:05:46,387 Demisionez. Apropo, un alb n-ar trebui să dețină un restaurant thailandez. 119 00:05:46,387 --> 00:05:49,349 Și, pentru Dumnezeu, n-o mai hărțui pe Dara. 120 00:05:49,349 --> 00:05:51,267 Nu plătesc niciun antreu. 121 00:05:51,267 --> 00:05:55,480 Și iau sosul de soia cu puțină sare, pentru sănătatea inimii. 122 00:05:55,480 --> 00:05:57,899 Iau și șervețelele astea ca să te duci naibii, Steve. 123 00:05:57,899 --> 00:06:00,234 Sunt o persoană sociabilă. 124 00:06:00,234 --> 00:06:04,113 Există un loc mai bun pentru o persoană căreia îi plac oamenii și călătoriile? 125 00:06:04,113 --> 00:06:05,782 Care e cel mai tare loc în care ai fost? 126 00:06:06,949 --> 00:06:09,327 Partea urâtă a cascadei Niagara. 127 00:06:11,788 --> 00:06:13,748 Să fiu sinceră, n-am zburat niciodată cu avionul. 128 00:06:13,748 --> 00:06:15,291 Mi-e frică să zbor. 129 00:06:15,291 --> 00:06:18,002 Nu e nicio rușine în asta. Bine? 130 00:06:18,002 --> 00:06:20,880 Călătoriile sunt călătorii. Nici eu n-am fost cu avionul. 131 00:06:21,589 --> 00:06:22,590 Serios? 132 00:06:23,007 --> 00:06:26,803 O să zbor pentru prima oară peste o lună. 133 00:06:27,178 --> 00:06:29,013 În Hawaii. La nunta unui prieten. 134 00:06:29,013 --> 00:06:30,139 - Bine. - Da. 135 00:06:30,139 --> 00:06:32,058 Îl iubești mult pe prietenul ăsta. 136 00:06:32,058 --> 00:06:33,434 Nu. 137 00:06:34,185 --> 00:06:37,438 Am nevoie de o vacanță. Se întâmplă să se căsătorească acolo. 138 00:06:37,438 --> 00:06:39,148 Împușc doi iepuri cu un singur zbor. 139 00:06:40,149 --> 00:06:42,735 Deci o să stai la masa celibatarilor? 140 00:06:44,445 --> 00:06:47,990 - Următoarea întrebare, dle detectiv. - Bine. 141 00:06:48,783 --> 00:06:52,370 Spune-mi despre un manager care ți-a influențat viața. 142 00:06:53,996 --> 00:06:56,541 - Bine? Astea sunt semnalele. - Da. 143 00:06:56,541 --> 00:07:00,128 Și pune piciorul pe frână înainte să faci asta. 144 00:07:00,128 --> 00:07:01,921 - Da. - Cu asta mergi înainte. 145 00:07:01,921 --> 00:07:03,214 - E simplu. - Bine. 146 00:07:03,214 --> 00:07:04,298 - Vrei să încerci? - Da. 147 00:07:04,298 --> 00:07:05,550 - Super! - Hai să... 148 00:07:06,134 --> 00:07:07,635 - Bine. - Scuze... 149 00:07:07,635 --> 00:07:09,011 - Ocolește. - Da. 150 00:07:09,011 --> 00:07:10,388 - Bine. - Ocolesc... 151 00:07:10,388 --> 00:07:12,098 Poți să te muți. 152 00:07:15,977 --> 00:07:17,812 Cred că o să-ți placă aici. 153 00:07:18,187 --> 00:07:20,606 De fapt, să conduci e cel mai tare job de la JFK. 154 00:07:20,606 --> 00:07:23,317 Oamenii se bucură mereu să te vadă. 155 00:07:23,317 --> 00:07:24,652 Nu țipă nimeni la tine. 156 00:07:24,652 --> 00:07:25,903 Adică nu cred... 157 00:07:25,903 --> 00:07:28,698 că există vreun loc unde ar țipa cineva la tine. 158 00:07:28,698 --> 00:07:30,950 - Uită-te la tine. - Fii serioasă! 159 00:07:31,909 --> 00:07:33,786 Nu cred că ai avea nici tu problema asta. 160 00:07:34,537 --> 00:07:36,539 Oh... 161 00:07:37,623 --> 00:07:40,835 - Bine, bine... - Sigur o să se țipe la mine. 162 00:07:40,835 --> 00:07:42,503 Ba nu. Ascultă. 163 00:07:42,503 --> 00:07:43,963 Orice ar fi, eu te susțin. 164 00:07:45,214 --> 00:07:46,507 2 SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU 165 00:07:47,800 --> 00:07:49,218 Ceva e tare. 166 00:07:57,810 --> 00:07:59,854 - Excusez-moi! - Aici e. 167 00:07:59,854 --> 00:08:01,522 - Nu, asta... pasta corectoare... - Aici. 168 00:08:01,522 --> 00:08:03,024 - ...e rasism istoric - Da. 169 00:08:03,024 --> 00:08:05,443 pentru că șterge tot ce e negru, nu? 170 00:08:05,443 --> 00:08:06,861 - Ai dreptate. - Bună! 171 00:08:06,861 --> 00:08:07,945 - Bună, Patti! - Bună! 172 00:08:07,945 --> 00:08:09,113 Ce e cu aerul ăsta închis? 173 00:08:09,113 --> 00:08:10,781 Și de ce nu purtați măștile? 174 00:08:10,781 --> 00:08:12,992 - Trăim periculos. - Ce vrei, Patti? 175 00:08:16,120 --> 00:08:18,164 - Mai durează? - Da. 176 00:08:20,416 --> 00:08:22,502 Iar m-ai programat pentru sâmbătă. 177 00:08:22,502 --> 00:08:24,921 Conform mailului meu, am meci de Vâjthaț. Au nevoie de mine. 178 00:08:24,921 --> 00:08:26,797 - Nu poate lucra Mel? - Ba da. O fac eu. 179 00:08:26,797 --> 00:08:28,508 Eu... 180 00:08:29,467 --> 00:08:33,971 Tocmai mi-am amintit că am și eu un meci de Scarhaț, așa că nu pot. 181 00:08:33,971 --> 00:08:35,264 Ce poziție joci? 182 00:08:35,264 --> 00:08:37,725 Misionarul. 183 00:08:38,309 --> 00:08:40,811 - Nu există așa ceva. - Pentru ea, există. 184 00:08:44,524 --> 00:08:46,567 - Nu e doar pentru mine. - Poziția misionarului? 185 00:08:46,567 --> 00:08:49,654 - E și pentru tine. - Poziția misionarului? O prefer. 186 00:08:59,413 --> 00:09:00,831 Bună! 187 00:09:01,874 --> 00:09:03,209 Bună, Dara. 188 00:09:03,209 --> 00:09:05,378 Mă bucur să vă văd. 189 00:09:05,378 --> 00:09:06,963 - A doua oară săptămâna asta. - Da. 190 00:09:06,963 --> 00:09:08,756 E vina ei. M-a făcut dependent. 191 00:09:08,756 --> 00:09:11,467 - Sunt vinovată. - Ce mâncăm săptămâna asta? 192 00:09:12,426 --> 00:09:14,720 Luăm Pad See Ew cu creveți. 193 00:09:14,720 --> 00:09:16,931 Creveții buni, nu cei congelați de aseară. 194 00:09:16,931 --> 00:09:18,558 Două porții de crab Rangoon. 195 00:09:18,558 --> 00:09:20,434 - Nu împart. - Bine. 196 00:09:20,434 --> 00:09:23,312 Orez prăjit cu crab, extra crab, fără ceapă verde. 197 00:09:23,312 --> 00:09:27,817 Și curry Panang de vită. Spune-i lui Gus să-l facă extra picant. 198 00:09:28,526 --> 00:09:29,986 - Deci ca de obicei? - Da. 199 00:09:29,986 --> 00:09:31,070 Imediat. 200 00:09:32,446 --> 00:09:34,574 Petreci noaptea cu mine sau nu? 201 00:09:35,366 --> 00:09:37,159 Nu stau în patul tău tare. 202 00:09:37,159 --> 00:09:40,121 - Are suport lombar, în primul rând. - „Are suport lombar.” 203 00:09:40,121 --> 00:09:42,540 În al doilea rând, nu văd care e problema. 204 00:09:42,540 --> 00:09:44,458 Ne trezim. Îți fac cafea. 205 00:09:44,458 --> 00:09:46,419 Cu sirop de alune, fără lapte și zahăr... 206 00:09:46,419 --> 00:09:48,421 - Ai puncte pentru asta. - Mulțumesc. 207 00:09:48,421 --> 00:09:50,256 Și mergem la muncă împreună. 208 00:09:50,256 --> 00:09:51,966 Nu putem face naveta împreună, 209 00:09:51,966 --> 00:09:53,301 o să se afle despre noi. 210 00:09:53,301 --> 00:09:55,303 Oricum, trebuie să anunțăm la Resurse Umane. 211 00:09:55,303 --> 00:09:57,013 - La Resurse Umane... - Da. 212 00:09:57,388 --> 00:10:01,475 Despre noi. Mel, suntem împreună de aproape trei luni. 213 00:10:02,059 --> 00:10:04,604 Cred că e timpul să le spunem oamenilor. 214 00:10:05,104 --> 00:10:08,065 Nu e treaba nimănui că mi-o trag cu șeful meu. 215 00:10:09,734 --> 00:10:14,655 Noi nu ne-o tragem și atât, bine? Eu... 216 00:10:17,116 --> 00:10:18,200 Te iubesc. 217 00:10:22,079 --> 00:10:23,372 De ce spui asta? 218 00:10:25,333 --> 00:10:26,667 Pentru că asta simt. 219 00:10:27,251 --> 00:10:28,919 Nu ești ca alte femei. 220 00:10:28,919 --> 00:10:31,380 - Exact. - Pot fiu eu însumi în preajma ta. 221 00:10:31,380 --> 00:10:34,008 - Valabil doar pentru tine. - Mă faci să râd. 222 00:10:34,008 --> 00:10:36,594 Ne place să ne uităm la televizor cu subtitrări. 223 00:10:36,594 --> 00:10:38,929 - Nu mă asculți. - Mel. 224 00:10:39,805 --> 00:10:42,475 E atât de ușor cu tine. N-am... 225 00:10:43,934 --> 00:10:45,353 N-am mai avut parte de asta... 226 00:10:46,854 --> 00:10:47,855 cu nimeni. 227 00:10:48,898 --> 00:10:50,232 N-o să meargă. 228 00:10:50,941 --> 00:10:51,942 Ce vrei să spui? 229 00:10:53,069 --> 00:10:55,237 Credeam că și tu simți ceva pentru mine. 230 00:10:56,197 --> 00:10:57,448 Nu simt. 231 00:10:57,448 --> 00:10:58,574 Hei! 232 00:10:59,617 --> 00:11:00,868 Ba da, simți. 233 00:11:02,036 --> 00:11:03,954 Dar ți-e frică să mă lași să te iubesc. 234 00:11:09,835 --> 00:11:10,836 Nu. 235 00:11:13,047 --> 00:11:14,256 Sunt aici doar pentru că... 236 00:11:15,716 --> 00:11:17,510 ești în preajmă și mă atingi. 237 00:11:32,316 --> 00:11:36,278 Știi cât de epuizant e să fii Mel cu care se vede el? 238 00:11:36,278 --> 00:11:37,947 Dar și latura aia îți aparține. 239 00:11:37,947 --> 00:11:40,199 Da, dar dacă nu rup relația acum, 240 00:11:40,199 --> 00:11:42,743 în două luni, o să vadă toate laturile mele 241 00:11:42,743 --> 00:11:45,788 și o să-și dea seama că a făcut o mare greșeală. 242 00:11:46,372 --> 00:11:49,875 Și ar fi mai dureros pentru amândoi, așa că... 243 00:11:50,710 --> 00:11:55,172 Dacă nu crezi că poate iubi fiecare parte din tine, 244 00:11:56,257 --> 00:11:57,758 dă-l naibii. 245 00:11:57,758 --> 00:12:01,762 - Doare atât de tare. - Știu. E în regulă. 246 00:12:01,762 --> 00:12:03,681 De asta nu am relații. 247 00:12:04,640 --> 00:12:06,016 Încep să înțeleg. 248 00:12:06,016 --> 00:12:07,601 Da, pat, apoi blocat. 249 00:12:07,601 --> 00:12:08,811 - Da. - Da... 250 00:12:08,811 --> 00:12:13,774 În plus, ne avem unul pe altul în caz de orice. 251 00:12:14,734 --> 00:12:16,819 - Mereu. - Da, mereu. 252 00:12:17,403 --> 00:12:18,904 Mai puțin partea cu sexul. 253 00:12:18,904 --> 00:12:22,074 Știu, deși aș fi vrut să te mai gândești la partea cu sexul. 254 00:12:22,074 --> 00:12:24,827 - Scumpo, am încercat. - Da, de Halloween. 255 00:12:24,827 --> 00:12:27,538 - Barba era derutantă. - Era cu cremă. 256 00:12:36,172 --> 00:12:39,133 Voiam să te întreb ceva de când ne-am întâlnit 257 00:12:39,133 --> 00:12:40,968 la confiscări luna trecută. 258 00:12:40,968 --> 00:12:43,262 Jambonul iberic e... 259 00:12:44,680 --> 00:12:46,056 extraordinar de bun. 260 00:12:46,348 --> 00:12:49,518 Încerc să mă țină mai mult, așa că tai doar o felie subțire 261 00:12:49,518 --> 00:12:51,562 drept recompensă pentru treburile casnice. 262 00:12:52,480 --> 00:12:56,275 Ești simpatică, dar voiam să te întreb despre accident. 263 00:12:56,275 --> 00:12:58,277 Știu că nu datorai atâția bani. 264 00:12:58,277 --> 00:13:01,322 Ce s-a întâmplat? 265 00:13:02,156 --> 00:13:03,783 Pe bune? 266 00:13:03,783 --> 00:13:05,785 CU 3 SĂPTĂMÂNI MAI DEVREME... 267 00:13:15,169 --> 00:13:16,670 Spitalul Mt. Zion 268 00:13:16,670 --> 00:13:18,756 Pe bune? Ce naiba? 269 00:13:18,756 --> 00:13:19,840 În niciun caz! 270 00:13:19,840 --> 00:13:22,343 - Nu azi, Satană. - Bună, Tamika! 271 00:13:22,343 --> 00:13:23,594 Îmi pare rău. 272 00:13:23,886 --> 00:13:27,473 Am primit factura de la spital, iar asigurarea nu acoperă nimic. 273 00:13:27,473 --> 00:13:29,183 M-ai speriat. 274 00:13:29,183 --> 00:13:31,602 Credeam că moartea îți bate iar la ușă. 275 00:13:31,602 --> 00:13:33,729 Acum înțeleg că... Investigații comple... 276 00:13:33,729 --> 00:13:35,564 Sunt sigură că inventează. 277 00:13:35,564 --> 00:13:38,025 Nu știu ce să zic. 278 00:13:38,526 --> 00:13:39,944 Te-am văzut moartă. 279 00:13:39,944 --> 00:13:43,531 Credeam c-o să am și o fantomă pe cap, nu doar șobolani. 280 00:13:43,948 --> 00:13:45,241 Ai fost acolo? 281 00:13:45,241 --> 00:13:46,992 Cine crezi că a chemat ambulanța? 282 00:13:47,284 --> 00:13:49,662 Eu și Lamar ne-o trăgeam, când am auzit ceva căzând. 283 00:13:49,662 --> 00:13:51,580 Am filmat. Vrei să vezi? 284 00:13:52,206 --> 00:13:53,207 - Nu... - Uite. 285 00:13:53,207 --> 00:13:54,291 Bine. 286 00:13:55,584 --> 00:13:57,545 Voiam să mă asigur că nu-i furați lucrurile. 287 00:13:57,545 --> 00:14:00,673 Asta a pățit vărul meu, Tono, și a trebuit să cumpere CD-uri noi. 288 00:14:00,673 --> 00:14:02,091 E vecina mea. 289 00:14:02,091 --> 00:14:03,551 - E mereu... - Melissa, mă auzi? 290 00:14:03,551 --> 00:14:05,052 - Dios mío. - Respiră. Rămâi cu noi. 291 00:14:05,052 --> 00:14:06,720 Cred că e moartă. 292 00:14:07,137 --> 00:14:08,722 Bendito la pobrecita! 293 00:14:08,722 --> 00:14:10,432 Nu are puls. Intubați-o. 294 00:14:10,432 --> 00:14:11,934 - Tăiați sutienul. - Doamne! 295 00:14:13,936 --> 00:14:14,937 Futu-i! 296 00:14:15,688 --> 00:14:16,856 Nu vorbesc despre asta. 297 00:14:19,191 --> 00:14:21,527 Bine. Scuze. 298 00:14:23,988 --> 00:14:25,197 A treia întrebare. 299 00:14:26,073 --> 00:14:28,868 Povestește-mi cum ai rezolvat o problemă într-un mod creativ. 300 00:14:34,957 --> 00:14:38,711 Dacă nu primesc bani de la Umlaut, am pus-o, Bubba. 301 00:14:40,546 --> 00:14:42,256 Trebuie să pot face ceva. 302 00:14:45,342 --> 00:14:46,844 MULȚUMIM. O ZI BUNĂ! 303 00:14:48,137 --> 00:14:49,805 Ești la fel de bolnav ca secretele tale. 304 00:14:56,145 --> 00:14:57,605 Asta e... 305 00:14:59,440 --> 00:15:01,317 Unu, doi, trei, patru. 306 00:15:02,902 --> 00:15:04,361 Bine. 307 00:15:04,778 --> 00:15:05,779 VĂ FACEM ORDINE ÎN FINANȚE 308 00:15:05,779 --> 00:15:06,864 Cheltuieli per categorie 309 00:15:13,412 --> 00:15:14,413 Grozav. 310 00:15:17,207 --> 00:15:20,002 {\an8}Ați adăugat cheltuieli medicale de 21.320 de dolari. 311 00:15:20,002 --> 00:15:24,173 Se calculează datoria... 312 00:15:24,173 --> 00:15:27,509 Datorie: 66.232 de dolari Perioadă de plată: 47 de ani 313 00:15:27,509 --> 00:15:30,220 Să plătesc asta în 47 de ani? 314 00:15:31,722 --> 00:15:34,141 Fără datorie, fără dinți, fără rost. 315 00:15:36,810 --> 00:15:38,145 Ce? 316 00:15:38,145 --> 00:15:39,647 Ești sigură? 317 00:15:40,189 --> 00:15:44,109 Alo? Sunt Elise Robinson. 318 00:15:44,693 --> 00:15:50,074 Ați putea fi drăguță să-mi spuneți care e limita mea de credit? 319 00:15:50,074 --> 00:15:54,453 Pentru a vă identifica, răspundeți la întrebarea de securitate. 320 00:15:54,453 --> 00:15:56,872 Cum se numește primul dvs. animal de companie? 321 00:15:58,457 --> 00:15:59,458 Primul animal... 322 00:16:01,251 --> 00:16:05,506 Încercați „Bubba”. B-U-B-B-A. Da. 323 00:16:05,506 --> 00:16:06,840 Da, mulțumesc, scumpo. 324 00:16:06,840 --> 00:16:08,759 Corect. Mulțumesc, dnă Robinson. 325 00:16:08,759 --> 00:16:13,347 Limita este de 10.000 de dolari. Soldul dvs. este de 9.721. 326 00:16:13,347 --> 00:16:16,892 - Doriți să faceți o plată? - Îmi pare rău. Greșeală. 327 00:16:19,979 --> 00:16:21,063 Acum ce fac? 328 00:16:21,689 --> 00:16:26,902 Știi de accidentul cu dulapul care m-a băgat în spital? 329 00:16:26,902 --> 00:16:28,654 - Da. Ești bine? - Vrei adevărul? 330 00:16:28,654 --> 00:16:31,407 Am primit factura de la spital și e de rău. 331 00:16:31,407 --> 00:16:34,493 Dar asistenta socială a zis că pot plăti în rate, 332 00:16:34,493 --> 00:16:37,663 doar că scorul meu de credit e de rahat, 333 00:16:38,247 --> 00:16:39,790 așa că am nevoie de un girant. 334 00:16:40,082 --> 00:16:41,083 Și speram... 335 00:16:41,667 --> 00:16:42,751 să fii tu... 336 00:16:43,836 --> 00:16:45,004 girantul meu. 337 00:16:45,004 --> 00:16:46,964 - Da... - Promit că voi plăti la timp. 338 00:16:46,964 --> 00:16:48,674 Da. Care e suma? 339 00:16:50,384 --> 00:16:52,469 - Treizeci de mii. - Dumnezeule! 340 00:16:52,469 --> 00:16:54,888 Sunt pe difuzor? E cineva acolo? 341 00:16:54,888 --> 00:16:57,433 Da. Ben e în oraș. 342 00:16:57,433 --> 00:16:58,851 Păi... 343 00:16:59,560 --> 00:17:02,104 Ai verificat factura? 344 00:17:02,104 --> 00:17:04,356 - Aveai coasta ruptă. - Scoate-mă de pe difuzor, te rog. 345 00:17:04,356 --> 00:17:05,607 Da, scuze. 346 00:17:07,359 --> 00:17:08,360 Deci... 347 00:17:10,237 --> 00:17:11,947 vrei să fii girantul meu? 348 00:17:13,574 --> 00:17:15,200 Mel, eu... 349 00:17:16,285 --> 00:17:19,955 Îmi pare rău, dar nu mă simt în largul meu să fac asta. 350 00:17:19,955 --> 00:17:21,540 - Da. - Nu, eu încerc 351 00:17:21,540 --> 00:17:23,917 - ...să fiu mai responsabil cu banii. - Înțeleg. 352 00:17:23,917 --> 00:17:25,002 Nu trebuia să te întreb. 353 00:17:25,002 --> 00:17:27,129 Și relația mea cu tata e ciudată, așa că... 354 00:17:27,129 --> 00:17:29,048 Da, înțeleg. 355 00:17:29,048 --> 00:17:33,177 Și... e în regulă. O să găsesc o soluție. În fine... 356 00:17:33,177 --> 00:17:35,220 - Ascultă, dacă vrei... - Trebuie să închid. 357 00:17:48,233 --> 00:17:50,652 Cum naiba fac oamenii asta? 358 00:17:52,571 --> 00:17:56,617 Sun în legătură cu factura de la spital. Aș vrea să plătesc în rate. 359 00:17:56,617 --> 00:17:59,578 - E posibil. Aveți un girant? - Da, am un girant. 360 00:17:59,578 --> 00:18:01,830 - Numele? - Fratele meu, Brian Jackson. 361 00:18:01,830 --> 00:18:06,418 - Numărul de securitate socială? - Da, e 2-1-5... 362 00:18:06,418 --> 00:18:08,504 Am furat numărul de securitate al fratelui meu 363 00:18:08,504 --> 00:18:09,838 ca să pot plăti factura în rate. 364 00:18:09,838 --> 00:18:11,381 Dumnezeule! 365 00:18:11,965 --> 00:18:13,383 - Măi să fie! - Da. 366 00:18:13,383 --> 00:18:15,803 Ești vicleană. Îmi place asta. 367 00:18:15,803 --> 00:18:18,472 - Încă plătesc ratele. - Da. 368 00:18:18,472 --> 00:18:20,933 În fine. Toată lumea e vicleană. 369 00:18:20,933 --> 00:18:23,227 Stai pe-aici și s-ar putea să afli. 370 00:18:23,227 --> 00:18:24,978 Să ne concentrăm, te rog. 371 00:18:27,397 --> 00:18:28,857 Bine, infractoareo. 372 00:18:29,483 --> 00:18:31,360 - Ultima întrebare, da? - Bine. 373 00:18:31,860 --> 00:18:35,030 Critica constructivă e tot critică. 374 00:18:35,656 --> 00:18:37,324 - Cum faci față? - O urăsc. 375 00:18:37,324 --> 00:18:39,326 2 săptămâni mai târziu 376 00:18:39,326 --> 00:18:40,869 O urăsc. 377 00:18:40,869 --> 00:18:44,206 - Nu mai vreau să fac asta. - Te descurci. Fă-o și gata. 378 00:18:45,082 --> 00:18:46,125 - Bună ziua! - Bună ziua! 379 00:18:46,125 --> 00:18:47,376 Cu ce vă pot ajuta? 380 00:18:48,210 --> 00:18:49,378 Vreau să renunț la program. 381 00:18:49,378 --> 00:18:54,049 Îmi pare rău, dar toate anulările se fac la telefon. 382 00:18:54,049 --> 00:18:56,885 E un număr pe spatele cardului, 383 00:18:56,885 --> 00:18:59,680 unde ne puteți suna, iar noi vă vom ajuta. 384 00:18:59,680 --> 00:19:02,474 Am făcut asta și încă aștept. 385 00:19:03,851 --> 00:19:06,395 Bine, poate vă interesează o îmbunătățire? 386 00:19:06,395 --> 00:19:09,106 Avem o ofertă specială de Anul Nou care include și desert. 387 00:19:09,106 --> 00:19:12,651 Poate te interesează un scandal gălăgios. 388 00:19:15,571 --> 00:19:16,864 Bine, lăsați-mă o clipă. 389 00:19:16,864 --> 00:19:18,031 Nu te grăbi. 390 00:19:19,616 --> 00:19:21,660 - Pari înfometată. Ți-e foame? - Da. 391 00:19:21,660 --> 00:19:22,786 - Nu. - Bine. 392 00:19:22,786 --> 00:19:24,204 - Puțin. - Mănâncă ceva. 393 00:19:24,955 --> 00:19:27,291 Da, asta ar trebui să fie de ajuns. 394 00:19:27,291 --> 00:19:30,294 - Mulțumesc. - Mulțumesc mult. 395 00:19:32,880 --> 00:19:36,842 Știi ceva? Asta nu e viață. 396 00:19:36,842 --> 00:19:40,637 Assata Shakur a spus: „N-avem nimic de dat jos în afară de lanțuri.” 397 00:19:40,637 --> 00:19:42,598 - Vámonos! - Nu se referea la kilograme. 398 00:19:42,598 --> 00:19:44,224 - Vámonos! - Vin. 399 00:19:45,684 --> 00:19:46,810 Mi-era atât de foame. 400 00:19:47,936 --> 00:19:50,647 Am fost la Waist Watchers trei ani. 401 00:19:50,647 --> 00:19:52,816 Eu am fost cu întreruperi timp de 10 ani. 402 00:19:52,816 --> 00:19:55,110 Dar mi-a plăcut să mai văd și alți oameni 403 00:19:55,110 --> 00:19:57,654 la fel de distruși ca mine. 404 00:19:57,654 --> 00:19:59,198 Da, dar totul e o porcărie, nu? 405 00:19:59,198 --> 00:20:00,866 - O mie la sută. - Da. 406 00:20:00,866 --> 00:20:04,995 Bine. Pentru toate tipele grase care s-au eliberat. 407 00:20:05,579 --> 00:20:07,539 Nu ești grasă. Nu vorbi așa despre tine. 408 00:20:07,539 --> 00:20:09,708 Soro, ești chioară? Amândouă suntem grase ca dracu'. 409 00:20:09,708 --> 00:20:11,335 Am zis-o din obișnuință. 410 00:20:11,335 --> 00:20:13,253 Rory mă corectează când spun asta. 411 00:20:13,253 --> 00:20:17,174 Eu cred că sunteți amândouă frumoase și grase ca dracu', cu tot respectul. 412 00:20:17,174 --> 00:20:18,508 - Mulțumim! - Mulțumim, fată! 413 00:20:18,508 --> 00:20:19,760 Salud! 414 00:20:19,760 --> 00:20:21,720 Spune-mi, Rory e leu? 415 00:20:21,720 --> 00:20:23,180 Da, de unde știi? 416 00:20:23,180 --> 00:20:25,349 Leii pot fi puțin superficiali. 417 00:20:26,767 --> 00:20:28,060 E puțin narcisist uneori. 418 00:20:28,060 --> 00:20:29,686 Zilele trecute, a... 419 00:20:30,437 --> 00:20:31,438 Nu contează. 420 00:20:31,438 --> 00:20:33,357 Nu! Ce e? 421 00:20:34,358 --> 00:20:37,361 Tatăl lui m-a înscris la un curs de management și m-a rugat să nu-l urmez. 422 00:20:41,240 --> 00:20:42,866 Dar îl urmezi, nu? 423 00:20:43,450 --> 00:20:44,993 Relația lui cu tatăl lui e complicată 424 00:20:44,993 --> 00:20:47,663 și, ca prietenă, n-o să pun paie pe foc. 425 00:20:47,663 --> 00:20:48,872 Aș fi egoistă. 426 00:20:48,872 --> 00:20:51,250 - Iar eu îți spun că e focul lui. - Ce? 427 00:20:51,250 --> 00:20:53,001 Nu ești egoistă dacă te pui pe primul loc. 428 00:20:53,001 --> 00:20:55,003 - Corect. - Ba da. Dacă rănești pe cineva, 429 00:20:55,003 --> 00:20:57,464 - ...trebuie să-ți lași nevoile deoparte. - La naiba! 430 00:20:57,464 --> 00:20:59,633 Are cineva numărul lui Brené Brown? 431 00:20:59,633 --> 00:21:00,717 - Nimeni? - Stai jos. 432 00:21:00,717 --> 00:21:02,052 - Fii sinceră. - Iisuse! 433 00:21:02,052 --> 00:21:03,595 Vrei să faci cursul ăla? 434 00:21:03,595 --> 00:21:05,639 Vine cu o mărire de salariu. 435 00:21:05,639 --> 00:21:08,350 - Fă cursul, soro! - Și el ar face asta pentru mine. 436 00:21:08,350 --> 00:21:10,686 - Vorbim tot de narcisist? - N-ar face. 437 00:21:11,520 --> 00:21:13,897 Te înțeleg, Mel. Eram exact ca tine. 438 00:21:13,897 --> 00:21:17,067 Dar apoi am băut ayahuasca și acum știu că trebuie să cer ce vreau. 439 00:21:17,067 --> 00:21:18,277 Punct. 440 00:21:18,652 --> 00:21:20,195 Conflictul e toată treaba. 441 00:21:20,195 --> 00:21:22,739 Poate face o relație să crească sau să se destrame. 442 00:21:22,739 --> 00:21:26,410 Exact. După cinci ani, lui Eric nu i-a plăcut când mi-am găsit vocea. 443 00:21:26,410 --> 00:21:29,830 Așa că am divorțat și am reînceput să ies cu femei. 444 00:21:29,830 --> 00:21:32,582 - Da, așa e. - Bine. 445 00:21:33,000 --> 00:21:34,459 Să zicem că merg. 446 00:21:35,460 --> 00:21:36,628 N-am cu ce să mă îmbrac. 447 00:21:36,628 --> 00:21:37,838 Mă ocup eu. 448 00:21:37,838 --> 00:21:42,092 Pot să te fac să arăți ca un manager cât ai clipi. 449 00:21:42,092 --> 00:21:44,219 Vreți să veniți la mine să vă transformați? 450 00:21:44,219 --> 00:21:46,096 - Sigur că da. - Te rog! Da! 451 00:21:46,096 --> 00:21:48,140 112!! Urgență!! 452 00:21:48,140 --> 00:21:49,266 Da? 453 00:21:49,266 --> 00:21:50,809 Mâine îi cunosc pe părinții lui Ben. 454 00:21:50,809 --> 00:21:52,686 Vreau să pregătesc conversația. Trimit un Uber. 455 00:21:52,686 --> 00:21:53,937 Crezi că putem veni mâine? 456 00:21:55,188 --> 00:22:00,277 Poți să renunți dacă chiar îți dorești 457 00:22:00,277 --> 00:22:02,696 să faci ceea ce urmează să faci. 458 00:22:03,447 --> 00:22:04,448 Sigur. 459 00:22:05,782 --> 00:22:07,159 Nu deranjați 460 00:22:07,159 --> 00:22:08,660 A zis cineva „prezentare de modă”? 461 00:22:08,660 --> 00:22:10,203 - Sigur că da. - Da. 462 00:22:10,203 --> 00:22:11,288 Era și timpul, nu? 463 00:22:11,288 --> 00:22:13,415 Eu am ținutele. O să ne dăm cu părerea. 464 00:22:13,415 --> 00:22:15,250 Vreau să arăt ca Michael Scott. 465 00:22:15,834 --> 00:22:20,922 Prietenele mele mi-au zis să mă îmbrac potrivit, așa că am făcut-o. 466 00:22:22,549 --> 00:22:23,800 Ai prietene bune. 467 00:22:24,509 --> 00:22:26,094 Da, am. 468 00:22:26,094 --> 00:22:28,638 Bine. Ultima întrebare. 469 00:22:29,348 --> 00:22:31,850 Nu. Credeam că aia a fost ultima întrebare. 470 00:22:31,850 --> 00:22:33,685 Nu ești singura care încalcă reguli. 471 00:22:33,685 --> 00:22:36,980 - Corect. - Bine. Deci... 472 00:22:38,106 --> 00:22:39,232 răspunde-mi la asta. 473 00:22:40,359 --> 00:22:42,235 Unde te vezi în viitor? 474 00:23:01,838 --> 00:23:04,925 Oi fi eu neagră și rotundă, dar nu sunt o bilă magică. 475 00:23:05,509 --> 00:23:07,386 Da. Nici eu nu știu. 476 00:23:08,095 --> 00:23:10,972 Acum, că v-ați cunoscut partenerul, 477 00:23:10,972 --> 00:23:12,974 vreau să vă întrebați 478 00:23:12,974 --> 00:23:16,186 dacă sunteți pregătiți pentru conversații dificile. 479 00:23:16,770 --> 00:23:18,188 Asta o să fie tema voastră. 480 00:23:18,188 --> 00:23:21,858 Citiți primul capitol din Conversații dificile. 481 00:23:22,442 --> 00:23:24,945 Aici, la High Flyers, vom face referire la... 482 00:23:36,581 --> 00:23:37,833 Băga-mi-aș! 483 00:23:40,460 --> 00:23:42,754 La naiba! Cine e el? 484 00:23:43,755 --> 00:23:45,006 Credeam că urăști câinii. 485 00:23:45,006 --> 00:23:49,761 Bubba, el e Rory. Rory, el e Bubba. Și nu urăsc câinii. 486 00:23:49,761 --> 00:23:52,514 Urăsc câinii altora când sunt nesimțiți. 487 00:23:52,514 --> 00:23:54,349 Iisuse, un sacou? 488 00:23:54,349 --> 00:23:55,851 Prezinți un talk-show? 489 00:23:58,854 --> 00:24:02,107 De fapt... trebuie să-ți spun ceva. 490 00:24:02,107 --> 00:24:05,569 Bine. Mi-e frică. 491 00:24:08,655 --> 00:24:10,532 Știu că am zis că n-o s-o fac... 492 00:24:12,868 --> 00:24:14,786 dar azi am început cursul de management. 493 00:24:17,497 --> 00:24:21,501 Ce? Nu-ți cer niciodată nimic. 494 00:24:21,501 --> 00:24:25,213 - Ți-am cerut doar asta și tu... - Știu. 495 00:24:25,213 --> 00:24:28,049 Știi cât de complicată e relația mea cu tata. 496 00:24:28,633 --> 00:24:29,801 Mai ales acum. 497 00:24:29,801 --> 00:24:31,470 Știu, dar e o ocazie bună pentru mine. 498 00:24:31,470 --> 00:24:34,556 - Trebuia să mă pun pe primul loc. - Da, măcar o dată. 499 00:24:34,556 --> 00:24:36,933 În ultima vreme, totul e despre tine. 500 00:24:38,310 --> 00:24:41,605 - Ce? - În sfârșit, am o relație adevărată. 501 00:24:42,898 --> 00:24:44,941 I-am cunoscut pe părinții lui Ben săptămâna trecută. 502 00:24:45,901 --> 00:24:47,861 N-am mai cunoscut părinții unui iubit. 503 00:24:48,445 --> 00:24:50,238 - Iubit? - Da. 504 00:24:50,238 --> 00:24:52,699 Rory, te vezi cu el doar de o lună. 505 00:24:52,699 --> 00:24:55,660 Și ce dacă ne mișcăm prea repede? Cui îi pasă? 506 00:24:55,660 --> 00:24:58,246 Ideea e că nu-ți pasă ție. 507 00:24:58,747 --> 00:24:59,748 Te schimbi. 508 00:25:00,707 --> 00:25:01,791 E bine! 509 00:25:02,542 --> 00:25:06,338 Nu mai vreau să fiu așa. Vreau să fiu mai bună. 510 00:25:06,338 --> 00:25:08,507 - De la accident, am... - Dumnezeule mare! 511 00:25:08,507 --> 00:25:10,842 Mel, nu începe iar cu accidentul. 512 00:25:10,842 --> 00:25:13,011 E nasol că ți s-a întâmplat asta, 513 00:25:13,011 --> 00:25:16,139 dar a trecut mai bine de o lună. Bine? 514 00:25:16,973 --> 00:25:18,475 Ești bine. Treci peste! 515 00:25:18,475 --> 00:25:20,477 Am murit, Rory. 516 00:25:22,395 --> 00:25:24,481 Timp de trei minute. Am murit. 517 00:25:25,357 --> 00:25:26,858 Nu-mi spune să trec peste. 518 00:25:27,692 --> 00:25:29,694 Dacă ai fi fost un prieten mai bun, 519 00:25:29,694 --> 00:25:34,449 dacă ai fi fost acolo, în loc să mă lași baltă de ziua mea, 520 00:25:34,449 --> 00:25:35,742 poate nu s-ar fi întâmplat. 521 00:25:35,742 --> 00:25:38,828 Îmi pare rău. Dar nu mă poți pedepsi pentru că n-am știut 522 00:25:38,828 --> 00:25:41,748 că ai fost moartă trei minute, când mi-ai ascuns asta. 523 00:25:41,748 --> 00:25:43,083 Nu citesc gânduri. 524 00:25:43,083 --> 00:25:45,794 Ți-ai făcut o obișnuință din a mă lăsa baltă. 525 00:25:46,253 --> 00:25:49,005 Ai anulat în ultima clipă și pentru Hamilton. 526 00:25:49,005 --> 00:25:50,090 Hamilton? 527 00:25:50,090 --> 00:25:52,592 Când te-am implorat să vii la botezul verișoarei mele, 528 00:25:52,592 --> 00:25:54,594 aveai o programare la epilat 529 00:25:54,594 --> 00:25:55,845 mai importantă decât mine. 530 00:25:55,845 --> 00:25:59,432 Mel, nu-ți pot fi alături în fiecare clipă a vieții tale. 531 00:25:59,432 --> 00:26:01,643 - Bine? - Nu e vorba de fiecare clipă. 532 00:26:01,643 --> 00:26:03,728 Ci atunci când contează. 533 00:26:03,728 --> 00:26:06,690 Când te-am rugat să fii girant 534 00:26:06,690 --> 00:26:11,486 pentru factura mea de la spital, ai spus „nu”. 535 00:26:12,445 --> 00:26:14,990 - Aveam nevoie de tine. - Mereu ai nevoie de mine. 536 00:26:17,117 --> 00:26:19,035 Doamne! Vezi... 537 00:26:20,161 --> 00:26:23,206 Știi cât de greu e să fiu singurul tău prieten? 538 00:26:25,750 --> 00:26:26,751 Știi? 539 00:26:27,460 --> 00:26:32,674 Să mă prefac că nu am viață socială doar ca să te simți tu mai bine? 540 00:26:33,800 --> 00:26:39,556 Să fiu singurul lucru care te ține departe de singurătate? 541 00:26:39,556 --> 00:26:42,934 La naiba, Mel! Nu sunt iubitul tău. 542 00:26:47,397 --> 00:26:48,940 Mel? Eu... 543 00:26:54,362 --> 00:26:55,363 Iubitul? 544 00:26:56,448 --> 00:26:57,449 N-am... 545 00:26:58,074 --> 00:27:00,160 Rory, nu-mi ești nici măcar prieten. 546 00:27:01,953 --> 00:27:03,121 Pleacă! 547 00:27:03,121 --> 00:27:04,873 - Mel! - Rory, pleacă! 548 00:27:17,677 --> 00:27:18,678 Îmi pare rău. 549 00:27:23,600 --> 00:27:24,768 Futu-i! 550 00:28:31,376 --> 00:28:34,379 Subtitrarea: Iulia Ștefan