1
00:00:02,836 --> 00:00:05,797
A trebuit să renunț la cineva
ca să evoluez.
2
00:00:05,797 --> 00:00:09,259
Primul lucru care-mi vine în minte
e cel mai bun prieten al meu.
3
00:00:09,259 --> 00:00:13,888
Am renunțat la mulți oameni din viața mea
ca să trec la etapa următoare.
4
00:00:13,888 --> 00:00:15,807
Nu am niciun regret.
5
00:00:15,807 --> 00:00:18,351
Eu sunt cea mai importantă
persoană de pe Pământ.
6
00:00:18,351 --> 00:00:20,353
Am plecat în fugă. Am fost mândru.
7
00:00:20,353 --> 00:00:22,605
Nu m-am împiedicat la ieșire.
8
00:00:22,605 --> 00:00:25,191
Mi-era teamă să nu ratez ieșirea, dar...
9
00:00:25,191 --> 00:00:26,276
A fost de 10.
10
00:00:26,276 --> 00:00:31,656
CUM SĂ MORI SINGUR
11
00:00:31,656 --> 00:00:33,742
FĂRĂ CALE DE ÎNTOARCERE
12
00:00:33,742 --> 00:00:35,869
Am ieșit din zona mea de confort.
13
00:00:35,869 --> 00:00:38,288
Chestia e că vechea Mel
nu-și asuma riscuri,
14
00:00:38,288 --> 00:00:40,540
{\an8}pentru că se simțea bine neînsemnată.
15
00:00:40,540 --> 00:00:41,624
{\an8}Dar nu mai ești așa.
16
00:00:41,624 --> 00:00:43,877
Miști lucrurile acum
ca pe semințe de floarea-soarelui.
17
00:00:43,877 --> 00:00:44,961
Așa e. Știi ceva?
18
00:00:44,961 --> 00:00:46,921
- Sunt o bucățică bună.
- Așa e.
19
00:00:46,921 --> 00:00:50,133
Pe care oamenii o mestecă și o scuipă.
Așa cum a făcut lumea cu mine.
20
00:00:50,133 --> 00:00:51,217
- Nu...
- Bine.
21
00:00:52,177 --> 00:00:54,054
{\an8}- Fii sincer.
- Întotdeauna.
22
00:00:56,014 --> 00:00:57,932
Pernițele astea îmi lățesc umerii?
23
00:00:57,932 --> 00:01:00,518
Mel, arăți...
24
00:01:01,728 --> 00:01:03,438
- Arăți ca...
- Judecătoarea Judy!
25
00:01:04,522 --> 00:01:05,982
Judecătoarea Judy poartă robă.
26
00:01:05,982 --> 00:01:07,150
Frate, stai jos!
27
00:01:07,150 --> 00:01:09,569
De ce te porți
ca șeful pistei de aterizare?
28
00:01:09,569 --> 00:01:13,698
{\an8}Voiam să mă duc la cursul High Flyers,
dar e o prostie.
29
00:01:13,698 --> 00:01:15,325
{\an8}Ce-a fost în capul meu?
30
00:01:15,325 --> 00:01:17,494
{\an8}Nu am stofă de manager.
31
00:01:17,494 --> 00:01:19,037
{\an8}Mel! Nu facem asta azi.
32
00:01:19,037 --> 00:01:21,164
{\an8}Uită-te la mine. Ești o gagică puternică.
33
00:01:21,164 --> 00:01:23,833
- Vreau s-o spui. Haide.
- O gagică puternică...
34
00:01:24,417 --> 00:01:26,503
- Nu așa.
- Obiectez, Onorată Instanță.
35
00:01:26,503 --> 00:01:27,796
Spune-o cu convingere.
36
00:01:27,796 --> 00:01:29,631
Haide. Spune-o ca TD Jakes!
37
00:01:29,631 --> 00:01:32,258
- Ridică-te! Da, așa.
- Bine.
38
00:01:33,051 --> 00:01:36,596
Sunt o gagică puternică!
39
00:01:45,146 --> 00:01:47,440
{\an8}Program de Formare în Management
40
00:01:47,440 --> 00:01:48,942
SECURITATE ȘI CONTROL VAMAL
41
00:01:55,740 --> 00:01:59,536
{\an8}- Dumneata trebuie să fii dra Jackson.
- Da.
42
00:01:59,536 --> 00:02:01,121
Ai întârziat o oră.
43
00:02:01,121 --> 00:02:03,164
Cred că am notat greșit ora.
44
00:02:03,832 --> 00:02:06,459
{\an8}- Nu e un început bun.
- Da.
45
00:02:06,459 --> 00:02:10,713
{\an8}Cu o recomandare de la dl Cohen,
am așteptări mari de la dumneata.
46
00:02:10,713 --> 00:02:11,798
- Ia loc.
- Da.
47
00:02:11,798 --> 00:02:15,176
{\an8}Dl Chavez îți va explica
exercițiul la care lucrăm.
48
00:02:16,594 --> 00:02:17,762
Rahat!
49
00:02:18,513 --> 00:02:20,265
{\an8}Bună. Sunt Melissa Jackson.
50
00:02:20,265 --> 00:02:23,268
{\an8}Știi că ne-am cunoscut, nu?
51
00:02:24,644 --> 00:02:26,938
- În camera de bunuri confiscate.
- La naiba!
52
00:02:26,938 --> 00:02:29,149
- Da.
- Scuze.
53
00:02:29,149 --> 00:02:31,151
Ce facem aici?
54
00:02:31,151 --> 00:02:33,069
{\an8}Ne punem întrebări ca să ne cunoaștem.
55
00:02:33,069 --> 00:02:35,113
{\an8}- Am ajuns la timp, încep eu.
- Grozav.
56
00:02:35,113 --> 00:02:36,531
Bine.
57
00:02:36,531 --> 00:02:41,161
{\an8}Câte ceva despre mine...
Carlos Chavez, alias Carlos Frutas.
58
00:02:41,870 --> 00:02:44,539
{\an8}Voiam să lucrez la aeroportul JFK
59
00:02:45,165 --> 00:02:46,958
{\an8}pentru că aveam nevoie de job.
60
00:02:46,958 --> 00:02:48,710
Da.
61
00:02:49,419 --> 00:02:52,046
{\an8}Managerul care mi-a influențat viața
a fost Vinny,
62
00:02:52,046 --> 00:02:53,590
șeful meu de la Pizzeria Queens.
63
00:02:53,590 --> 00:02:56,676
- El m-a învățat să meditez.
- Sigur.
64
00:02:56,676 --> 00:02:58,970
Destul despre mine.
Spune-mi despre dra Jackson.
65
00:02:58,970 --> 00:03:01,097
Nu e interesantă. Crede-mă.
66
00:03:01,097 --> 00:03:02,599
Eu decid asta.
67
00:03:02,599 --> 00:03:04,475
- Bine?
- Bine.
68
00:03:04,475 --> 00:03:09,439
{\an8}Prima întrebare.
Ce te-a inspirat să lucrezi la JFK?
69
00:03:09,439 --> 00:03:10,523
Păi...
70
00:03:12,233 --> 00:03:13,735
Sunt o persoană sociabilă.
71
00:03:17,155 --> 00:03:18,948
CU PATRU ANI ÎN URMĂ
72
00:03:22,452 --> 00:03:24,871
Sunt sociabilă. Credeam că e un lucru bun.
73
00:03:24,871 --> 00:03:27,707
Mai bine fii muncitoare!
Și bagă-ți cămașa în pantaloni!
74
00:03:27,707 --> 00:03:30,251
N-ar strica să te machiezi
din când în când.
75
00:03:32,003 --> 00:03:33,046
Mă machiez.
76
00:03:42,931 --> 00:03:45,058
Încă aștepți întâlnirea aia fierbinte?
77
00:03:45,058 --> 00:03:48,269
Întâlnire pe nevăzute. Și nu vine.
78
00:03:48,269 --> 00:03:49,354
Sunt aici de peste o oră.
79
00:03:49,354 --> 00:03:54,192
Sau a văzut că sunt asiatic,
și-a amintit că e rasist și a plecat.
80
00:03:54,192 --> 00:03:56,736
O dată, tipul de la o întâlnire
pe nevăzute s-a uitat la mine
81
00:03:56,736 --> 00:04:01,115
și a dat cu spatele până a ieșit
din cinematograf. Pe bune, a rămas șocat.
82
00:04:02,909 --> 00:04:04,953
- Parcă ai derula o casetă video.
- Da.
83
00:04:04,953 --> 00:04:07,372
Doamne! Bărbații nu știu nimic.
84
00:04:08,206 --> 00:04:10,250
Dar știu să sugă,
de asta nu pot renunța la ei.
85
00:04:10,250 --> 00:04:11,417
Bine.
86
00:04:11,417 --> 00:04:12,585
Pari o partidă bună.
87
00:04:12,585 --> 00:04:14,504
Sigur o să-ți găsești tipul potrivit.
88
00:04:15,338 --> 00:04:16,798
Am nevoie de prieteni ca tine.
89
00:04:17,090 --> 00:04:19,342
- Eu sunt Rory.
- Eu sunt Mel.
90
00:04:19,342 --> 00:04:20,468
- Bună.
- Bună.
91
00:04:20,468 --> 00:04:21,594
Mă bucur să te revăd.
92
00:04:21,594 --> 00:04:23,263
Melissa, ce ți-am spus?
93
00:04:23,263 --> 00:04:24,973
Lasă vorba și treci la treabă!
94
00:04:24,973 --> 00:04:26,766
Trei mese așteaptă mâncarea.
95
00:04:27,350 --> 00:04:30,186
Îmi pare rău.
Se agită doar când e vorba de mâncarea ei.
96
00:04:31,187 --> 00:04:34,148
Dara, scumpo, arăți apetisant.
97
00:04:34,732 --> 00:04:38,736
Scuze. Șeful meu e un rahat cu ochi.
98
00:04:38,736 --> 00:04:40,280
Nu-ți cere scuze.
99
00:04:40,280 --> 00:04:42,156
Nu-l lăsa să-ți vorbească așa.
100
00:04:42,156 --> 00:04:44,659
Când i-ai spus ultima oară unui alb
să se ducă dracului?
101
00:04:44,659 --> 00:04:46,953
În fiecare zi, de la bar mitzvah încoace.
102
00:04:47,912 --> 00:04:48,997
Părinții mei sunt albi.
103
00:04:49,706 --> 00:04:51,708
- E o poveste lungă.
- Ești adoptat?
104
00:04:51,708 --> 00:04:53,167
Bine, e o poveste scurtă.
105
00:04:54,544 --> 00:04:57,005
Sunt într-o situație în care nu pot
106
00:04:57,005 --> 00:04:59,132
să-i spun șefului ce cred cu adevărat.
107
00:04:59,132 --> 00:05:01,843
- Am facturi de plătit.
- Bine, Mel.
108
00:05:03,011 --> 00:05:06,764
Am citit recent pe un plic de ceai
că pentru a evolua,
109
00:05:06,764 --> 00:05:09,267
trebuie să renunți
la ce nu ți se potrivește.
110
00:05:09,267 --> 00:05:13,438
Și nu cred că locul ăsta e pentru tine.
111
00:05:13,438 --> 00:05:17,400
N-o să mă cert cu tine sau cu plicul
de ceai, dar am nevoie de o slujbă.
112
00:05:17,400 --> 00:05:18,776
O să-ți găsesc alta.
113
00:05:20,194 --> 00:05:22,905
Du-te și spune-i să se ducă naibii.
114
00:05:23,656 --> 00:05:24,907
Te rog.
115
00:05:27,410 --> 00:05:29,078
Salut, Steve.
116
00:05:29,078 --> 00:05:31,831
Uite cine a decis să-și miște fundul
și să muncească.
117
00:05:33,833 --> 00:05:39,839
Amuzant. Voiam să-ți spun
că ești un nenorocit rasist și grasofob.
118
00:05:41,382 --> 00:05:46,387
Demisionez. Apropo, un alb n-ar trebui
să dețină un restaurant thailandez.
119
00:05:46,387 --> 00:05:49,349
Și, pentru Dumnezeu,
n-o mai hărțui pe Dara.
120
00:05:49,349 --> 00:05:51,267
Nu plătesc niciun antreu.
121
00:05:51,267 --> 00:05:55,480
Și iau sosul de soia cu puțină sare,
pentru sănătatea inimii.
122
00:05:55,480 --> 00:05:57,899
Iau și șervețelele astea
ca să te duci naibii, Steve.
123
00:05:57,899 --> 00:06:00,234
Sunt o persoană sociabilă.
124
00:06:00,234 --> 00:06:04,113
Există un loc mai bun pentru o persoană
căreia îi plac oamenii și călătoriile?
125
00:06:04,113 --> 00:06:05,782
Care e cel mai tare loc în care ai fost?
126
00:06:06,949 --> 00:06:09,327
Partea urâtă a cascadei Niagara.
127
00:06:11,788 --> 00:06:13,748
Să fiu sinceră, n-am zburat
niciodată cu avionul.
128
00:06:13,748 --> 00:06:15,291
Mi-e frică să zbor.
129
00:06:15,291 --> 00:06:18,002
Nu e nicio rușine în asta. Bine?
130
00:06:18,002 --> 00:06:20,880
Călătoriile sunt călătorii.
Nici eu n-am fost cu avionul.
131
00:06:21,589 --> 00:06:22,590
Serios?
132
00:06:23,007 --> 00:06:26,803
O să zbor pentru prima oară peste o lună.
133
00:06:27,178 --> 00:06:29,013
În Hawaii. La nunta unui prieten.
134
00:06:29,013 --> 00:06:30,139
- Bine.
- Da.
135
00:06:30,139 --> 00:06:32,058
Îl iubești mult pe prietenul ăsta.
136
00:06:32,058 --> 00:06:33,434
Nu.
137
00:06:34,185 --> 00:06:37,438
Am nevoie de o vacanță.
Se întâmplă să se căsătorească acolo.
138
00:06:37,438 --> 00:06:39,148
Împușc doi iepuri cu un singur zbor.
139
00:06:40,149 --> 00:06:42,735
Deci o să stai la masa celibatarilor?
140
00:06:44,445 --> 00:06:47,990
- Următoarea întrebare, dle detectiv.
- Bine.
141
00:06:48,783 --> 00:06:52,370
Spune-mi despre un manager
care ți-a influențat viața.
142
00:06:53,996 --> 00:06:56,541
- Bine? Astea sunt semnalele.
- Da.
143
00:06:56,541 --> 00:07:00,128
Și pune piciorul pe frână
înainte să faci asta.
144
00:07:00,128 --> 00:07:01,921
- Da.
- Cu asta mergi înainte.
145
00:07:01,921 --> 00:07:03,214
- E simplu.
- Bine.
146
00:07:03,214 --> 00:07:04,298
- Vrei să încerci?
- Da.
147
00:07:04,298 --> 00:07:05,550
- Super!
- Hai să...
148
00:07:06,134 --> 00:07:07,635
- Bine.
- Scuze...
149
00:07:07,635 --> 00:07:09,011
- Ocolește.
- Da.
150
00:07:09,011 --> 00:07:10,388
- Bine.
- Ocolesc...
151
00:07:10,388 --> 00:07:12,098
Poți să te muți.
152
00:07:15,977 --> 00:07:17,812
Cred că o să-ți placă aici.
153
00:07:18,187 --> 00:07:20,606
De fapt, să conduci
e cel mai tare job de la JFK.
154
00:07:20,606 --> 00:07:23,317
Oamenii se bucură mereu să te vadă.
155
00:07:23,317 --> 00:07:24,652
Nu țipă nimeni la tine.
156
00:07:24,652 --> 00:07:25,903
Adică nu cred...
157
00:07:25,903 --> 00:07:28,698
că există vreun loc
unde ar țipa cineva la tine.
158
00:07:28,698 --> 00:07:30,950
- Uită-te la tine.
- Fii serioasă!
159
00:07:31,909 --> 00:07:33,786
Nu cred că ai avea nici tu problema asta.
160
00:07:34,537 --> 00:07:36,539
Oh...
161
00:07:37,623 --> 00:07:40,835
- Bine, bine...
- Sigur o să se țipe la mine.
162
00:07:40,835 --> 00:07:42,503
Ba nu. Ascultă.
163
00:07:42,503 --> 00:07:43,963
Orice ar fi, eu te susțin.
164
00:07:45,214 --> 00:07:46,507
2 SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU
165
00:07:47,800 --> 00:07:49,218
Ceva e tare.
166
00:07:57,810 --> 00:07:59,854
- Excusez-moi!
- Aici e.
167
00:07:59,854 --> 00:08:01,522
- Nu, asta... pasta corectoare...
- Aici.
168
00:08:01,522 --> 00:08:03,024
- ...e rasism istoric
- Da.
169
00:08:03,024 --> 00:08:05,443
pentru că șterge tot ce e negru, nu?
170
00:08:05,443 --> 00:08:06,861
- Ai dreptate.
- Bună!
171
00:08:06,861 --> 00:08:07,945
- Bună, Patti!
- Bună!
172
00:08:07,945 --> 00:08:09,113
Ce e cu aerul ăsta închis?
173
00:08:09,113 --> 00:08:10,781
Și de ce nu purtați măștile?
174
00:08:10,781 --> 00:08:12,992
- Trăim periculos.
- Ce vrei, Patti?
175
00:08:16,120 --> 00:08:18,164
- Mai durează?
- Da.
176
00:08:20,416 --> 00:08:22,502
Iar m-ai programat pentru sâmbătă.
177
00:08:22,502 --> 00:08:24,921
Conform mailului meu, am meci de Vâjthaț.
Au nevoie de mine.
178
00:08:24,921 --> 00:08:26,797
- Nu poate lucra Mel?
- Ba da. O fac eu.
179
00:08:26,797 --> 00:08:28,508
Eu...
180
00:08:29,467 --> 00:08:33,971
Tocmai mi-am amintit că am și eu
un meci de Scarhaț, așa că nu pot.
181
00:08:33,971 --> 00:08:35,264
Ce poziție joci?
182
00:08:35,264 --> 00:08:37,725
Misionarul.
183
00:08:38,309 --> 00:08:40,811
- Nu există așa ceva.
- Pentru ea, există.
184
00:08:44,524 --> 00:08:46,567
- Nu e doar pentru mine.
- Poziția misionarului?
185
00:08:46,567 --> 00:08:49,654
- E și pentru tine.
- Poziția misionarului? O prefer.
186
00:08:59,413 --> 00:09:00,831
Bună!
187
00:09:01,874 --> 00:09:03,209
Bună, Dara.
188
00:09:03,209 --> 00:09:05,378
Mă bucur să vă văd.
189
00:09:05,378 --> 00:09:06,963
- A doua oară săptămâna asta.
- Da.
190
00:09:06,963 --> 00:09:08,756
E vina ei. M-a făcut dependent.
191
00:09:08,756 --> 00:09:11,467
- Sunt vinovată.
- Ce mâncăm săptămâna asta?
192
00:09:12,426 --> 00:09:14,720
Luăm Pad See Ew cu creveți.
193
00:09:14,720 --> 00:09:16,931
Creveții buni, nu cei congelați de aseară.
194
00:09:16,931 --> 00:09:18,558
Două porții de crab Rangoon.
195
00:09:18,558 --> 00:09:20,434
- Nu împart.
- Bine.
196
00:09:20,434 --> 00:09:23,312
Orez prăjit cu crab, extra crab,
fără ceapă verde.
197
00:09:23,312 --> 00:09:27,817
Și curry Panang de vită.
Spune-i lui Gus să-l facă extra picant.
198
00:09:28,526 --> 00:09:29,986
- Deci ca de obicei?
- Da.
199
00:09:29,986 --> 00:09:31,070
Imediat.
200
00:09:32,446 --> 00:09:34,574
Petreci noaptea cu mine sau nu?
201
00:09:35,366 --> 00:09:37,159
Nu stau în patul tău tare.
202
00:09:37,159 --> 00:09:40,121
- Are suport lombar, în primul rând.
- „Are suport lombar.”
203
00:09:40,121 --> 00:09:42,540
În al doilea rând, nu văd care e problema.
204
00:09:42,540 --> 00:09:44,458
Ne trezim. Îți fac cafea.
205
00:09:44,458 --> 00:09:46,419
Cu sirop de alune, fără lapte și zahăr...
206
00:09:46,419 --> 00:09:48,421
- Ai puncte pentru asta.
- Mulțumesc.
207
00:09:48,421 --> 00:09:50,256
Și mergem la muncă împreună.
208
00:09:50,256 --> 00:09:51,966
Nu putem face naveta împreună,
209
00:09:51,966 --> 00:09:53,301
o să se afle despre noi.
210
00:09:53,301 --> 00:09:55,303
Oricum, trebuie să anunțăm
la Resurse Umane.
211
00:09:55,303 --> 00:09:57,013
- La Resurse Umane...
- Da.
212
00:09:57,388 --> 00:10:01,475
Despre noi. Mel, suntem împreună
de aproape trei luni.
213
00:10:02,059 --> 00:10:04,604
Cred că e timpul să le spunem oamenilor.
214
00:10:05,104 --> 00:10:08,065
Nu e treaba nimănui
că mi-o trag cu șeful meu.
215
00:10:09,734 --> 00:10:14,655
Noi nu ne-o tragem și atât, bine? Eu...
216
00:10:17,116 --> 00:10:18,200
Te iubesc.
217
00:10:22,079 --> 00:10:23,372
De ce spui asta?
218
00:10:25,333 --> 00:10:26,667
Pentru că asta simt.
219
00:10:27,251 --> 00:10:28,919
Nu ești ca alte femei.
220
00:10:28,919 --> 00:10:31,380
- Exact.
- Pot fiu eu însumi în preajma ta.
221
00:10:31,380 --> 00:10:34,008
- Valabil doar pentru tine.
- Mă faci să râd.
222
00:10:34,008 --> 00:10:36,594
Ne place să ne uităm
la televizor cu subtitrări.
223
00:10:36,594 --> 00:10:38,929
- Nu mă asculți.
- Mel.
224
00:10:39,805 --> 00:10:42,475
E atât de ușor cu tine. N-am...
225
00:10:43,934 --> 00:10:45,353
N-am mai avut parte de asta...
226
00:10:46,854 --> 00:10:47,855
cu nimeni.
227
00:10:48,898 --> 00:10:50,232
N-o să meargă.
228
00:10:50,941 --> 00:10:51,942
Ce vrei să spui?
229
00:10:53,069 --> 00:10:55,237
Credeam că și tu simți ceva pentru mine.
230
00:10:56,197 --> 00:10:57,448
Nu simt.
231
00:10:57,448 --> 00:10:58,574
Hei!
232
00:10:59,617 --> 00:11:00,868
Ba da, simți.
233
00:11:02,036 --> 00:11:03,954
Dar ți-e frică să mă lași să te iubesc.
234
00:11:09,835 --> 00:11:10,836
Nu.
235
00:11:13,047 --> 00:11:14,256
Sunt aici doar pentru că...
236
00:11:15,716 --> 00:11:17,510
ești în preajmă și mă atingi.
237
00:11:32,316 --> 00:11:36,278
Știi cât de epuizant e
să fii Mel cu care se vede el?
238
00:11:36,278 --> 00:11:37,947
Dar și latura aia îți aparține.
239
00:11:37,947 --> 00:11:40,199
Da, dar dacă nu rup relația acum,
240
00:11:40,199 --> 00:11:42,743
în două luni,
o să vadă toate laturile mele
241
00:11:42,743 --> 00:11:45,788
și o să-și dea seama
că a făcut o mare greșeală.
242
00:11:46,372 --> 00:11:49,875
Și ar fi mai dureros
pentru amândoi, așa că...
243
00:11:50,710 --> 00:11:55,172
Dacă nu crezi că poate iubi
fiecare parte din tine,
244
00:11:56,257 --> 00:11:57,758
dă-l naibii.
245
00:11:57,758 --> 00:12:01,762
- Doare atât de tare.
- Știu. E în regulă.
246
00:12:01,762 --> 00:12:03,681
De asta nu am relații.
247
00:12:04,640 --> 00:12:06,016
Încep să înțeleg.
248
00:12:06,016 --> 00:12:07,601
Da, pat, apoi blocat.
249
00:12:07,601 --> 00:12:08,811
- Da.
- Da...
250
00:12:08,811 --> 00:12:13,774
În plus, ne avem unul pe altul
în caz de orice.
251
00:12:14,734 --> 00:12:16,819
- Mereu.
- Da, mereu.
252
00:12:17,403 --> 00:12:18,904
Mai puțin partea cu sexul.
253
00:12:18,904 --> 00:12:22,074
Știu, deși aș fi vrut
să te mai gândești la partea cu sexul.
254
00:12:22,074 --> 00:12:24,827
- Scumpo, am încercat.
- Da, de Halloween.
255
00:12:24,827 --> 00:12:27,538
- Barba era derutantă.
- Era cu cremă.
256
00:12:36,172 --> 00:12:39,133
Voiam să te întreb ceva
de când ne-am întâlnit
257
00:12:39,133 --> 00:12:40,968
la confiscări luna trecută.
258
00:12:40,968 --> 00:12:43,262
Jambonul iberic e...
259
00:12:44,680 --> 00:12:46,056
extraordinar de bun.
260
00:12:46,348 --> 00:12:49,518
Încerc să mă țină mai mult,
așa că tai doar o felie subțire
261
00:12:49,518 --> 00:12:51,562
drept recompensă pentru treburile casnice.
262
00:12:52,480 --> 00:12:56,275
Ești simpatică,
dar voiam să te întreb despre accident.
263
00:12:56,275 --> 00:12:58,277
Știu că nu datorai atâția bani.
264
00:12:58,277 --> 00:13:01,322
Ce s-a întâmplat?
265
00:13:02,156 --> 00:13:03,783
Pe bune?
266
00:13:03,783 --> 00:13:05,785
CU 3 SĂPTĂMÂNI MAI DEVREME...
267
00:13:15,169 --> 00:13:16,670
Spitalul Mt. Zion
268
00:13:16,670 --> 00:13:18,756
Pe bune? Ce naiba?
269
00:13:18,756 --> 00:13:19,840
În niciun caz!
270
00:13:19,840 --> 00:13:22,343
- Nu azi, Satană.
- Bună, Tamika!
271
00:13:22,343 --> 00:13:23,594
Îmi pare rău.
272
00:13:23,886 --> 00:13:27,473
Am primit factura de la spital,
iar asigurarea nu acoperă nimic.
273
00:13:27,473 --> 00:13:29,183
M-ai speriat.
274
00:13:29,183 --> 00:13:31,602
Credeam că moartea îți bate iar la ușă.
275
00:13:31,602 --> 00:13:33,729
Acum înțeleg că... Investigații comple...
276
00:13:33,729 --> 00:13:35,564
Sunt sigură că inventează.
277
00:13:35,564 --> 00:13:38,025
Nu știu ce să zic.
278
00:13:38,526 --> 00:13:39,944
Te-am văzut moartă.
279
00:13:39,944 --> 00:13:43,531
Credeam c-o să am și o fantomă pe cap,
nu doar șobolani.
280
00:13:43,948 --> 00:13:45,241
Ai fost acolo?
281
00:13:45,241 --> 00:13:46,992
Cine crezi că a chemat ambulanța?
282
00:13:47,284 --> 00:13:49,662
Eu și Lamar ne-o trăgeam,
când am auzit ceva căzând.
283
00:13:49,662 --> 00:13:51,580
Am filmat. Vrei să vezi?
284
00:13:52,206 --> 00:13:53,207
- Nu...
- Uite.
285
00:13:53,207 --> 00:13:54,291
Bine.
286
00:13:55,584 --> 00:13:57,545
Voiam să mă asigur
că nu-i furați lucrurile.
287
00:13:57,545 --> 00:14:00,673
Asta a pățit vărul meu, Tono,
și a trebuit să cumpere CD-uri noi.
288
00:14:00,673 --> 00:14:02,091
E vecina mea.
289
00:14:02,091 --> 00:14:03,551
- E mereu...
- Melissa, mă auzi?
290
00:14:03,551 --> 00:14:05,052
- Dios mío.
- Respiră. Rămâi cu noi.
291
00:14:05,052 --> 00:14:06,720
Cred că e moartă.
292
00:14:07,137 --> 00:14:08,722
Bendito la pobrecita!
293
00:14:08,722 --> 00:14:10,432
Nu are puls. Intubați-o.
294
00:14:10,432 --> 00:14:11,934
- Tăiați sutienul.
- Doamne!
295
00:14:13,936 --> 00:14:14,937
Futu-i!
296
00:14:15,688 --> 00:14:16,856
Nu vorbesc despre asta.
297
00:14:19,191 --> 00:14:21,527
Bine. Scuze.
298
00:14:23,988 --> 00:14:25,197
A treia întrebare.
299
00:14:26,073 --> 00:14:28,868
Povestește-mi cum ai rezolvat
o problemă într-un mod creativ.
300
00:14:34,957 --> 00:14:38,711
Dacă nu primesc bani de la Umlaut,
am pus-o, Bubba.
301
00:14:40,546 --> 00:14:42,256
Trebuie să pot face ceva.
302
00:14:45,342 --> 00:14:46,844
MULȚUMIM. O ZI BUNĂ!
303
00:14:48,137 --> 00:14:49,805
Ești la fel de bolnav ca secretele tale.
304
00:14:56,145 --> 00:14:57,605
Asta e...
305
00:14:59,440 --> 00:15:01,317
Unu, doi, trei, patru.
306
00:15:02,902 --> 00:15:04,361
Bine.
307
00:15:04,778 --> 00:15:05,779
VĂ FACEM ORDINE ÎN FINANȚE
308
00:15:05,779 --> 00:15:06,864
Cheltuieli per categorie
309
00:15:13,412 --> 00:15:14,413
Grozav.
310
00:15:17,207 --> 00:15:20,002
{\an8}Ați adăugat cheltuieli medicale
de 21.320 de dolari.
311
00:15:20,002 --> 00:15:24,173
Se calculează datoria...
312
00:15:24,173 --> 00:15:27,509
Datorie: 66.232 de dolari
Perioadă de plată: 47 de ani
313
00:15:27,509 --> 00:15:30,220
Să plătesc asta în 47 de ani?
314
00:15:31,722 --> 00:15:34,141
Fără datorie, fără dinți, fără rost.
315
00:15:36,810 --> 00:15:38,145
Ce?
316
00:15:38,145 --> 00:15:39,647
Ești sigură?
317
00:15:40,189 --> 00:15:44,109
Alo? Sunt Elise Robinson.
318
00:15:44,693 --> 00:15:50,074
Ați putea fi drăguță
să-mi spuneți care e limita mea de credit?
319
00:15:50,074 --> 00:15:54,453
Pentru a vă identifica,
răspundeți la întrebarea de securitate.
320
00:15:54,453 --> 00:15:56,872
Cum se numește primul dvs.
animal de companie?
321
00:15:58,457 --> 00:15:59,458
Primul animal...
322
00:16:01,251 --> 00:16:05,506
Încercați „Bubba”. B-U-B-B-A. Da.
323
00:16:05,506 --> 00:16:06,840
Da, mulțumesc, scumpo.
324
00:16:06,840 --> 00:16:08,759
Corect. Mulțumesc, dnă Robinson.
325
00:16:08,759 --> 00:16:13,347
Limita este de 10.000 de dolari.
Soldul dvs. este de 9.721.
326
00:16:13,347 --> 00:16:16,892
- Doriți să faceți o plată?
- Îmi pare rău. Greșeală.
327
00:16:19,979 --> 00:16:21,063
Acum ce fac?
328
00:16:21,689 --> 00:16:26,902
Știi de accidentul cu dulapul
care m-a băgat în spital?
329
00:16:26,902 --> 00:16:28,654
- Da. Ești bine?
- Vrei adevărul?
330
00:16:28,654 --> 00:16:31,407
Am primit factura de la spital
și e de rău.
331
00:16:31,407 --> 00:16:34,493
Dar asistenta socială a zis
că pot plăti în rate,
332
00:16:34,493 --> 00:16:37,663
doar că scorul meu de credit e de rahat,
333
00:16:38,247 --> 00:16:39,790
așa că am nevoie de un girant.
334
00:16:40,082 --> 00:16:41,083
Și speram...
335
00:16:41,667 --> 00:16:42,751
să fii tu...
336
00:16:43,836 --> 00:16:45,004
girantul meu.
337
00:16:45,004 --> 00:16:46,964
- Da...
- Promit că voi plăti la timp.
338
00:16:46,964 --> 00:16:48,674
Da. Care e suma?
339
00:16:50,384 --> 00:16:52,469
- Treizeci de mii.
- Dumnezeule!
340
00:16:52,469 --> 00:16:54,888
Sunt pe difuzor? E cineva acolo?
341
00:16:54,888 --> 00:16:57,433
Da. Ben e în oraș.
342
00:16:57,433 --> 00:16:58,851
Păi...
343
00:16:59,560 --> 00:17:02,104
Ai verificat factura?
344
00:17:02,104 --> 00:17:04,356
- Aveai coasta ruptă.
- Scoate-mă de pe difuzor, te rog.
345
00:17:04,356 --> 00:17:05,607
Da, scuze.
346
00:17:07,359 --> 00:17:08,360
Deci...
347
00:17:10,237 --> 00:17:11,947
vrei să fii girantul meu?
348
00:17:13,574 --> 00:17:15,200
Mel, eu...
349
00:17:16,285 --> 00:17:19,955
Îmi pare rău,
dar nu mă simt în largul meu să fac asta.
350
00:17:19,955 --> 00:17:21,540
- Da.
- Nu, eu încerc
351
00:17:21,540 --> 00:17:23,917
- ...să fiu mai responsabil cu banii.
- Înțeleg.
352
00:17:23,917 --> 00:17:25,002
Nu trebuia să te întreb.
353
00:17:25,002 --> 00:17:27,129
Și relația mea cu tata e ciudată, așa că...
354
00:17:27,129 --> 00:17:29,048
Da, înțeleg.
355
00:17:29,048 --> 00:17:33,177
Și... e în regulă.
O să găsesc o soluție. În fine...
356
00:17:33,177 --> 00:17:35,220
- Ascultă, dacă vrei...
- Trebuie să închid.
357
00:17:48,233 --> 00:17:50,652
Cum naiba fac oamenii asta?
358
00:17:52,571 --> 00:17:56,617
Sun în legătură cu factura de la spital.
Aș vrea să plătesc în rate.
359
00:17:56,617 --> 00:17:59,578
- E posibil. Aveți un girant?
- Da, am un girant.
360
00:17:59,578 --> 00:18:01,830
- Numele?
- Fratele meu, Brian Jackson.
361
00:18:01,830 --> 00:18:06,418
- Numărul de securitate socială?
- Da, e 2-1-5...
362
00:18:06,418 --> 00:18:08,504
Am furat numărul de securitate
al fratelui meu
363
00:18:08,504 --> 00:18:09,838
ca să pot plăti factura în rate.
364
00:18:09,838 --> 00:18:11,381
Dumnezeule!
365
00:18:11,965 --> 00:18:13,383
- Măi să fie!
- Da.
366
00:18:13,383 --> 00:18:15,803
Ești vicleană. Îmi place asta.
367
00:18:15,803 --> 00:18:18,472
- Încă plătesc ratele.
- Da.
368
00:18:18,472 --> 00:18:20,933
În fine. Toată lumea e vicleană.
369
00:18:20,933 --> 00:18:23,227
Stai pe-aici și s-ar putea să afli.
370
00:18:23,227 --> 00:18:24,978
Să ne concentrăm, te rog.
371
00:18:27,397 --> 00:18:28,857
Bine, infractoareo.
372
00:18:29,483 --> 00:18:31,360
- Ultima întrebare, da?
- Bine.
373
00:18:31,860 --> 00:18:35,030
Critica constructivă e tot critică.
374
00:18:35,656 --> 00:18:37,324
- Cum faci față?
- O urăsc.
375
00:18:37,324 --> 00:18:39,326
2 săptămâni mai târziu
376
00:18:39,326 --> 00:18:40,869
O urăsc.
377
00:18:40,869 --> 00:18:44,206
- Nu mai vreau să fac asta.
- Te descurci. Fă-o și gata.
378
00:18:45,082 --> 00:18:46,125
- Bună ziua!
- Bună ziua!
379
00:18:46,125 --> 00:18:47,376
Cu ce vă pot ajuta?
380
00:18:48,210 --> 00:18:49,378
Vreau să renunț la program.
381
00:18:49,378 --> 00:18:54,049
Îmi pare rău,
dar toate anulările se fac la telefon.
382
00:18:54,049 --> 00:18:56,885
E un număr pe spatele cardului,
383
00:18:56,885 --> 00:18:59,680
unde ne puteți suna, iar noi vă vom ajuta.
384
00:18:59,680 --> 00:19:02,474
Am făcut asta și încă aștept.
385
00:19:03,851 --> 00:19:06,395
Bine, poate vă interesează o îmbunătățire?
386
00:19:06,395 --> 00:19:09,106
Avem o ofertă specială de Anul Nou
care include și desert.
387
00:19:09,106 --> 00:19:12,651
Poate te interesează un scandal gălăgios.
388
00:19:15,571 --> 00:19:16,864
Bine, lăsați-mă o clipă.
389
00:19:16,864 --> 00:19:18,031
Nu te grăbi.
390
00:19:19,616 --> 00:19:21,660
- Pari înfometată. Ți-e foame?
- Da.
391
00:19:21,660 --> 00:19:22,786
- Nu.
- Bine.
392
00:19:22,786 --> 00:19:24,204
- Puțin.
- Mănâncă ceva.
393
00:19:24,955 --> 00:19:27,291
Da, asta ar trebui să fie de ajuns.
394
00:19:27,291 --> 00:19:30,294
- Mulțumesc.
- Mulțumesc mult.
395
00:19:32,880 --> 00:19:36,842
Știi ceva? Asta nu e viață.
396
00:19:36,842 --> 00:19:40,637
Assata Shakur a spus: „N-avem nimic
de dat jos în afară de lanțuri.”
397
00:19:40,637 --> 00:19:42,598
- Vámonos!
- Nu se referea la kilograme.
398
00:19:42,598 --> 00:19:44,224
- Vámonos!
- Vin.
399
00:19:45,684 --> 00:19:46,810
Mi-era atât de foame.
400
00:19:47,936 --> 00:19:50,647
Am fost la Waist Watchers trei ani.
401
00:19:50,647 --> 00:19:52,816
Eu am fost cu întreruperi
timp de 10 ani.
402
00:19:52,816 --> 00:19:55,110
Dar mi-a plăcut să mai văd și alți oameni
403
00:19:55,110 --> 00:19:57,654
la fel de distruși ca mine.
404
00:19:57,654 --> 00:19:59,198
Da, dar totul e o porcărie, nu?
405
00:19:59,198 --> 00:20:00,866
- O mie la sută.
- Da.
406
00:20:00,866 --> 00:20:04,995
Bine. Pentru toate tipele grase
care s-au eliberat.
407
00:20:05,579 --> 00:20:07,539
Nu ești grasă. Nu vorbi așa despre tine.
408
00:20:07,539 --> 00:20:09,708
Soro, ești chioară?
Amândouă suntem grase ca dracu'.
409
00:20:09,708 --> 00:20:11,335
Am zis-o din obișnuință.
410
00:20:11,335 --> 00:20:13,253
Rory mă corectează când spun asta.
411
00:20:13,253 --> 00:20:17,174
Eu cred că sunteți amândouă frumoase
și grase ca dracu', cu tot respectul.
412
00:20:17,174 --> 00:20:18,508
- Mulțumim!
- Mulțumim, fată!
413
00:20:18,508 --> 00:20:19,760
Salud!
414
00:20:19,760 --> 00:20:21,720
Spune-mi, Rory e leu?
415
00:20:21,720 --> 00:20:23,180
Da, de unde știi?
416
00:20:23,180 --> 00:20:25,349
Leii pot fi puțin superficiali.
417
00:20:26,767 --> 00:20:28,060
E puțin narcisist uneori.
418
00:20:28,060 --> 00:20:29,686
Zilele trecute, a...
419
00:20:30,437 --> 00:20:31,438
Nu contează.
420
00:20:31,438 --> 00:20:33,357
Nu! Ce e?
421
00:20:34,358 --> 00:20:37,361
Tatăl lui m-a înscris la un curs
de management și m-a rugat să nu-l urmez.
422
00:20:41,240 --> 00:20:42,866
Dar îl urmezi, nu?
423
00:20:43,450 --> 00:20:44,993
Relația lui cu tatăl lui e complicată
424
00:20:44,993 --> 00:20:47,663
și, ca prietenă, n-o să pun paie pe foc.
425
00:20:47,663 --> 00:20:48,872
Aș fi egoistă.
426
00:20:48,872 --> 00:20:51,250
- Iar eu îți spun că e focul lui.
- Ce?
427
00:20:51,250 --> 00:20:53,001
Nu ești egoistă dacă te pui pe primul loc.
428
00:20:53,001 --> 00:20:55,003
- Corect.
- Ba da. Dacă rănești pe cineva,
429
00:20:55,003 --> 00:20:57,464
- ...trebuie să-ți lași nevoile deoparte.
- La naiba!
430
00:20:57,464 --> 00:20:59,633
Are cineva numărul lui Brené Brown?
431
00:20:59,633 --> 00:21:00,717
- Nimeni?
- Stai jos.
432
00:21:00,717 --> 00:21:02,052
- Fii sinceră.
- Iisuse!
433
00:21:02,052 --> 00:21:03,595
Vrei să faci cursul ăla?
434
00:21:03,595 --> 00:21:05,639
Vine cu o mărire de salariu.
435
00:21:05,639 --> 00:21:08,350
- Fă cursul, soro!
- Și el ar face asta pentru mine.
436
00:21:08,350 --> 00:21:10,686
- Vorbim tot de narcisist?
- N-ar face.
437
00:21:11,520 --> 00:21:13,897
Te înțeleg, Mel. Eram exact ca tine.
438
00:21:13,897 --> 00:21:17,067
Dar apoi am băut ayahuasca
și acum știu că trebuie să cer ce vreau.
439
00:21:17,067 --> 00:21:18,277
Punct.
440
00:21:18,652 --> 00:21:20,195
Conflictul e toată treaba.
441
00:21:20,195 --> 00:21:22,739
Poate face o relație să crească
sau să se destrame.
442
00:21:22,739 --> 00:21:26,410
Exact. După cinci ani, lui Eric
nu i-a plăcut când mi-am găsit vocea.
443
00:21:26,410 --> 00:21:29,830
Așa că am divorțat
și am reînceput să ies cu femei.
444
00:21:29,830 --> 00:21:32,582
- Da, așa e.
- Bine.
445
00:21:33,000 --> 00:21:34,459
Să zicem că merg.
446
00:21:35,460 --> 00:21:36,628
N-am cu ce să mă îmbrac.
447
00:21:36,628 --> 00:21:37,838
Mă ocup eu.
448
00:21:37,838 --> 00:21:42,092
Pot să te fac să arăți
ca un manager cât ai clipi.
449
00:21:42,092 --> 00:21:44,219
Vreți să veniți la mine
să vă transformați?
450
00:21:44,219 --> 00:21:46,096
- Sigur că da.
- Te rog! Da!
451
00:21:46,096 --> 00:21:48,140
112!! Urgență!!
452
00:21:48,140 --> 00:21:49,266
Da?
453
00:21:49,266 --> 00:21:50,809
Mâine îi cunosc pe părinții lui Ben.
454
00:21:50,809 --> 00:21:52,686
Vreau să pregătesc conversația.
Trimit un Uber.
455
00:21:52,686 --> 00:21:53,937
Crezi că putem veni mâine?
456
00:21:55,188 --> 00:22:00,277
Poți să renunți dacă chiar îți dorești
457
00:22:00,277 --> 00:22:02,696
să faci ceea ce urmează să faci.
458
00:22:03,447 --> 00:22:04,448
Sigur.
459
00:22:05,782 --> 00:22:07,159
Nu deranjați
460
00:22:07,159 --> 00:22:08,660
A zis cineva „prezentare de modă”?
461
00:22:08,660 --> 00:22:10,203
- Sigur că da.
- Da.
462
00:22:10,203 --> 00:22:11,288
Era și timpul, nu?
463
00:22:11,288 --> 00:22:13,415
Eu am ținutele. O să ne dăm cu părerea.
464
00:22:13,415 --> 00:22:15,250
Vreau să arăt ca Michael Scott.
465
00:22:15,834 --> 00:22:20,922
Prietenele mele mi-au zis
să mă îmbrac potrivit, așa că am făcut-o.
466
00:22:22,549 --> 00:22:23,800
Ai prietene bune.
467
00:22:24,509 --> 00:22:26,094
Da, am.
468
00:22:26,094 --> 00:22:28,638
Bine. Ultima întrebare.
469
00:22:29,348 --> 00:22:31,850
Nu. Credeam
că aia a fost ultima întrebare.
470
00:22:31,850 --> 00:22:33,685
Nu ești singura care încalcă reguli.
471
00:22:33,685 --> 00:22:36,980
- Corect.
- Bine. Deci...
472
00:22:38,106 --> 00:22:39,232
răspunde-mi la asta.
473
00:22:40,359 --> 00:22:42,235
Unde te vezi în viitor?
474
00:23:01,838 --> 00:23:04,925
Oi fi eu neagră și rotundă,
dar nu sunt o bilă magică.
475
00:23:05,509 --> 00:23:07,386
Da. Nici eu nu știu.
476
00:23:08,095 --> 00:23:10,972
Acum, că v-ați cunoscut partenerul,
477
00:23:10,972 --> 00:23:12,974
vreau să vă întrebați
478
00:23:12,974 --> 00:23:16,186
dacă sunteți pregătiți
pentru conversații dificile.
479
00:23:16,770 --> 00:23:18,188
Asta o să fie tema voastră.
480
00:23:18,188 --> 00:23:21,858
Citiți primul capitol
din Conversații dificile.
481
00:23:22,442 --> 00:23:24,945
Aici, la High Flyers,
vom face referire la...
482
00:23:36,581 --> 00:23:37,833
Băga-mi-aș!
483
00:23:40,460 --> 00:23:42,754
La naiba! Cine e el?
484
00:23:43,755 --> 00:23:45,006
Credeam că urăști câinii.
485
00:23:45,006 --> 00:23:49,761
Bubba, el e Rory. Rory, el e Bubba.
Și nu urăsc câinii.
486
00:23:49,761 --> 00:23:52,514
Urăsc câinii altora când sunt nesimțiți.
487
00:23:52,514 --> 00:23:54,349
Iisuse, un sacou?
488
00:23:54,349 --> 00:23:55,851
Prezinți un talk-show?
489
00:23:58,854 --> 00:24:02,107
De fapt... trebuie să-ți spun ceva.
490
00:24:02,107 --> 00:24:05,569
Bine. Mi-e frică.
491
00:24:08,655 --> 00:24:10,532
Știu că am zis că n-o s-o fac...
492
00:24:12,868 --> 00:24:14,786
dar azi am început cursul de management.
493
00:24:17,497 --> 00:24:21,501
Ce? Nu-ți cer niciodată nimic.
494
00:24:21,501 --> 00:24:25,213
- Ți-am cerut doar asta și tu...
- Știu.
495
00:24:25,213 --> 00:24:28,049
Știi cât de complicată e
relația mea cu tata.
496
00:24:28,633 --> 00:24:29,801
Mai ales acum.
497
00:24:29,801 --> 00:24:31,470
Știu, dar e o ocazie bună pentru mine.
498
00:24:31,470 --> 00:24:34,556
- Trebuia să mă pun pe primul loc.
- Da, măcar o dată.
499
00:24:34,556 --> 00:24:36,933
În ultima vreme, totul e despre tine.
500
00:24:38,310 --> 00:24:41,605
- Ce?
- În sfârșit, am o relație adevărată.
501
00:24:42,898 --> 00:24:44,941
I-am cunoscut pe părinții lui Ben
săptămâna trecută.
502
00:24:45,901 --> 00:24:47,861
N-am mai cunoscut părinții unui iubit.
503
00:24:48,445 --> 00:24:50,238
- Iubit?
- Da.
504
00:24:50,238 --> 00:24:52,699
Rory, te vezi cu el doar de o lună.
505
00:24:52,699 --> 00:24:55,660
Și ce dacă ne mișcăm prea repede?
Cui îi pasă?
506
00:24:55,660 --> 00:24:58,246
Ideea e că nu-ți pasă ție.
507
00:24:58,747 --> 00:24:59,748
Te schimbi.
508
00:25:00,707 --> 00:25:01,791
E bine!
509
00:25:02,542 --> 00:25:06,338
Nu mai vreau să fiu așa.
Vreau să fiu mai bună.
510
00:25:06,338 --> 00:25:08,507
- De la accident, am...
- Dumnezeule mare!
511
00:25:08,507 --> 00:25:10,842
Mel, nu începe iar cu accidentul.
512
00:25:10,842 --> 00:25:13,011
E nasol că ți s-a întâmplat asta,
513
00:25:13,011 --> 00:25:16,139
dar a trecut mai bine de o lună. Bine?
514
00:25:16,973 --> 00:25:18,475
Ești bine. Treci peste!
515
00:25:18,475 --> 00:25:20,477
Am murit, Rory.
516
00:25:22,395 --> 00:25:24,481
Timp de trei minute. Am murit.
517
00:25:25,357 --> 00:25:26,858
Nu-mi spune să trec peste.
518
00:25:27,692 --> 00:25:29,694
Dacă ai fi fost un prieten mai bun,
519
00:25:29,694 --> 00:25:34,449
dacă ai fi fost acolo,
în loc să mă lași baltă de ziua mea,
520
00:25:34,449 --> 00:25:35,742
poate nu s-ar fi întâmplat.
521
00:25:35,742 --> 00:25:38,828
Îmi pare rău. Dar nu mă poți pedepsi
pentru că n-am știut
522
00:25:38,828 --> 00:25:41,748
că ai fost moartă trei minute,
când mi-ai ascuns asta.
523
00:25:41,748 --> 00:25:43,083
Nu citesc gânduri.
524
00:25:43,083 --> 00:25:45,794
Ți-ai făcut o obișnuință
din a mă lăsa baltă.
525
00:25:46,253 --> 00:25:49,005
Ai anulat în ultima clipă
și pentru Hamilton.
526
00:25:49,005 --> 00:25:50,090
Hamilton?
527
00:25:50,090 --> 00:25:52,592
Când te-am implorat
să vii la botezul verișoarei mele,
528
00:25:52,592 --> 00:25:54,594
aveai o programare la epilat
529
00:25:54,594 --> 00:25:55,845
mai importantă decât mine.
530
00:25:55,845 --> 00:25:59,432
Mel, nu-ți pot fi alături
în fiecare clipă a vieții tale.
531
00:25:59,432 --> 00:26:01,643
- Bine?
- Nu e vorba de fiecare clipă.
532
00:26:01,643 --> 00:26:03,728
Ci atunci când contează.
533
00:26:03,728 --> 00:26:06,690
Când te-am rugat să fii girant
534
00:26:06,690 --> 00:26:11,486
pentru factura mea de la spital,
ai spus „nu”.
535
00:26:12,445 --> 00:26:14,990
- Aveam nevoie de tine.
- Mereu ai nevoie de mine.
536
00:26:17,117 --> 00:26:19,035
Doamne! Vezi...
537
00:26:20,161 --> 00:26:23,206
Știi cât de greu e
să fiu singurul tău prieten?
538
00:26:25,750 --> 00:26:26,751
Știi?
539
00:26:27,460 --> 00:26:32,674
Să mă prefac că nu am viață socială
doar ca să te simți tu mai bine?
540
00:26:33,800 --> 00:26:39,556
Să fiu singurul lucru
care te ține departe de singurătate?
541
00:26:39,556 --> 00:26:42,934
La naiba, Mel! Nu sunt iubitul tău.
542
00:26:47,397 --> 00:26:48,940
Mel? Eu...
543
00:26:54,362 --> 00:26:55,363
Iubitul?
544
00:26:56,448 --> 00:26:57,449
N-am...
545
00:26:58,074 --> 00:27:00,160
Rory, nu-mi ești nici măcar prieten.
546
00:27:01,953 --> 00:27:03,121
Pleacă!
547
00:27:03,121 --> 00:27:04,873
- Mel!
- Rory, pleacă!
548
00:27:17,677 --> 00:27:18,678
Îmi pare rău.
549
00:27:23,600 --> 00:27:24,768
Futu-i!
550
00:28:31,376 --> 00:28:34,379
Subtitrarea: Iulia Ștefan