1 00:00:12,013 --> 00:00:17,685 Omkring 2005 var min mor og jeg på Palm Beach Country Club. 2 00:00:18,269 --> 00:00:20,980 Det var en smuk dag. Vi spillede golf. 3 00:00:23,900 --> 00:00:28,362 Og vi gik op på terrassen for at spise frokost. 4 00:00:28,446 --> 00:00:32,116 Vi blev anvist et bord, og der var kun ét andet par der, 5 00:00:32,200 --> 00:00:35,703 og det var Bernie Madoff og hans kone, Ruth, 6 00:00:37,080 --> 00:00:38,956 og det bemærkede min mor. 7 00:00:39,040 --> 00:00:40,333 "Åh, det er Bernie." 8 00:00:40,416 --> 00:00:43,795 Hun begyndte at snakke til dem og introducerede mig. 9 00:00:44,378 --> 00:00:47,298 "Det er Jeff, min søn. Han har en konto hos dig." 10 00:00:48,424 --> 00:00:50,426 Og jeg gav hånd til mr. Madoff. 11 00:00:50,510 --> 00:00:52,178 Jeg var fyldt med ærefrygt. 12 00:00:52,804 --> 00:00:55,223 Han var gud af Palm Beach. 13 00:00:56,557 --> 00:00:58,518 Økonomisk gud. 14 00:00:59,977 --> 00:01:01,646 Vi gik tilbage til bordet, 15 00:01:02,688 --> 00:01:05,858 og min mor sagde på hendes typiske måde: 16 00:01:05,942 --> 00:01:09,529 "Åh, sikke en vidunderlig mand." 17 00:01:09,612 --> 00:01:13,950 Men så sagde hun: "Men der er noget, som er usædvanligt. 18 00:01:15,743 --> 00:01:17,787 Han undgår øjenkontakt." 19 00:01:20,540 --> 00:01:22,667 Min mor så det før alle andre. 20 00:01:22,750 --> 00:01:24,669 Men hun så ikke hele billedet. 21 00:01:25,920 --> 00:01:29,132 Fordi den her gud var en dæmon. En djævel. 22 00:01:31,843 --> 00:01:33,970 Bernie Madoff er blevet anholdt. 23 00:01:34,053 --> 00:01:37,223 Han grundlagde Bernie Madoff Investment Securities. 24 00:01:37,306 --> 00:01:40,184 Han er 70 år og et kendt ansigt på Wall Street. 25 00:01:40,268 --> 00:01:43,771 Bernie Madoff, 70 år gammel, anholdt af FBI. 26 00:01:43,855 --> 00:01:45,940 Dette tidligere ikon på Wall Street 27 00:01:46,023 --> 00:01:50,736 har angiveligt ødelagt mange liv, velgørenhedsorganisationer og ry 28 00:01:50,820 --> 00:01:52,905 på Wall Street og i hele verden. 29 00:01:52,989 --> 00:01:54,198 MADOFF UNDER HUSARREST 30 00:01:54,282 --> 00:01:56,492 Han går skammens gang. Folk skubber. 31 00:01:56,576 --> 00:01:57,660 Skub ikke. 32 00:01:59,328 --> 00:02:01,414 Folk tror, at de kender historien. 33 00:02:01,497 --> 00:02:04,917 De tror, at det er en historie om én mand, 34 00:02:05,001 --> 00:02:08,546 men når man kigger nærmere, er der meget mere til historien. 35 00:02:12,133 --> 00:02:16,554 Bernie Madoff stod bag Wall Streets mest kriminelle virksomhed. 36 00:02:16,637 --> 00:02:20,308 Han var en økonomisk sociopat. En økonomisk seriemorder. 37 00:02:21,100 --> 00:02:23,186 Han var en slags onkel for mig. 38 00:02:23,269 --> 00:02:26,147 Jeg kunne lide ham, og jeg stolede på ham, 39 00:02:26,230 --> 00:02:29,609 og så er han et monster, der lever på en løgn. 40 00:02:30,151 --> 00:02:33,070 Tillid. Svigt. Rendyrket ondskab. 41 00:02:33,654 --> 00:02:36,657 Om hundrede år vil folk også huske det her. 42 00:02:37,241 --> 00:02:39,952 Vi snakker om 64 milliarder dollars. 43 00:02:40,036 --> 00:02:43,664 Når man ser så mange nuller, er det svært at kapere. 44 00:02:44,665 --> 00:02:48,836 Man måtte kigge bag spejlet og ind i en parallelverden, 45 00:02:48,920 --> 00:02:50,713 hvor intet var ægte. 46 00:02:51,297 --> 00:02:53,591 Alt var uægte. Pengene var forsvundet. 47 00:02:54,550 --> 00:02:55,426 Væk. 48 00:02:56,510 --> 00:02:59,138 Det er slemt nok at miste sin opsparing. 49 00:02:59,680 --> 00:03:02,183 Men at miste sit hus er forfærdeligt. 50 00:03:03,434 --> 00:03:06,771 Hvordan kunne han narre så mange i så lang tid? 51 00:03:06,854 --> 00:03:09,232 Det, der skete, kunne være undgået, 52 00:03:09,815 --> 00:03:13,402 men så mange fik det til at ske på grund af grådighed. 53 00:03:14,528 --> 00:03:18,824 Det handler om de store banker og de regulerende myndigheder. 54 00:03:18,908 --> 00:03:23,287 Det handler om hele det her økosystem, 55 00:03:23,371 --> 00:03:26,499 som på alle måder har fejlet. 56 00:03:27,416 --> 00:03:31,087 Hvis man investerer milliarder i noget, bør man undersøge alt. 57 00:03:32,213 --> 00:03:34,340 Selv hvis Gud sender dig sit CV… 58 00:03:35,800 --> 00:03:37,009 …så undersøg referencerne. 59 00:03:39,095 --> 00:03:43,391 Mr. Madoff, du har selv indrømmet, at dit arbejde bestod i at lyve. 60 00:03:43,474 --> 00:03:46,644 -Er det sandt? Dit arbejde var at lyve? -Ja. 61 00:03:47,311 --> 00:03:50,606 Ingen kan forstå: "Hvorfor gjorde Bernie Madoff det her?" 62 00:03:51,148 --> 00:03:56,779 Han ejede en succesfuld virksomhed, som alle på Wall Street så op til. 63 00:03:57,613 --> 00:04:02,493 Alle sagde: "Hvorfor begik Bernie Madoff historiens største svindelnummer? 64 00:04:04,537 --> 00:04:07,707 Intet i den her branche er, hvad det ser ud til. 65 00:04:08,207 --> 00:04:10,960 Den her branche eksisterer, fordi… 66 00:04:12,378 --> 00:04:14,922 Man må forstå ét faktum. 67 00:04:15,006 --> 00:04:19,260 At alle i branchen er grådige. 68 00:05:18,861 --> 00:05:21,989 I aften handler det om det, der er blevet kaldt 69 00:05:22,073 --> 00:05:25,284 den værste økonomiske krise i moderne tider. 70 00:05:25,368 --> 00:05:29,497 Det er uden tvivl den største finanskrise i mange årtier i vores land. 71 00:05:30,081 --> 00:05:33,542 I 2008 hang økonomien i laser. 72 00:05:33,626 --> 00:05:36,462 Det her var dommedag. 73 00:05:36,545 --> 00:05:38,422 Panik på Wall Street i dag. 74 00:05:38,506 --> 00:05:41,842 Forvirring skabt af de dårlige boliglån. 75 00:05:41,926 --> 00:05:46,389 Boliglånsmæglere gav boliglån til folk, der ikke havde råd til dem. 76 00:05:46,472 --> 00:05:49,642 Wall Street vidste, at mange af dem var dårlige, 77 00:05:49,725 --> 00:05:54,522 men de solgte dem til deres klienter, og så gik det galt. 78 00:05:54,605 --> 00:05:59,402 Tvangsauktioner er gået op med 87 % i hele landet. 79 00:05:59,485 --> 00:06:04,740 Den samlede ejendomsværdi i landet i år kan falde en halv billion. 80 00:06:04,824 --> 00:06:07,535 Det er ubegribeligt. Alle mister deres hjem. 81 00:06:07,618 --> 00:06:09,286 Aktiemarkedet er i frit fald. 82 00:06:09,370 --> 00:06:11,747 Hver dag er det værre end dagen før. 83 00:06:11,831 --> 00:06:14,500 Dow Jones er dykket med 450 point. 84 00:06:14,583 --> 00:06:16,836 Vi har lige ramt 730 eller noget. 85 00:06:16,919 --> 00:06:18,546 Det har vi aldrig set. 86 00:06:18,629 --> 00:06:21,549 Tokyos aktiehandlere er bekymret for recessionen i USA. 87 00:06:21,632 --> 00:06:23,717 Alle banker mærkede krisen. 88 00:06:23,801 --> 00:06:26,679 Lehman Brothers vil indgive konkursbegæring. 89 00:06:26,762 --> 00:06:29,640 Finanskrisen fortsætter med at skabe panik. 90 00:06:29,723 --> 00:06:33,978 Vi står overfor et globalt sammenbrud. 91 00:06:34,061 --> 00:06:40,818 Det her var en altødelæggende krise, der medførte katastrofer i hele systemet, 92 00:06:40,901 --> 00:06:42,153 og så var der Bernie. 93 00:06:42,236 --> 00:06:46,615 Og nu til det, som viser sig at være Wall Streets største Ponzi-svindel. 94 00:06:46,699 --> 00:06:50,286 Strid grundet anklager mod Bernie Madoff 95 00:06:50,369 --> 00:06:55,749 idet investorer må sande, at de 50 milliarder, de troede, de havde, 96 00:06:55,833 --> 00:06:57,126 er væk. 97 00:06:57,209 --> 00:06:58,669 Hvordan har du det? 98 00:06:58,752 --> 00:07:03,174 Bernie Madoff blev anholdt torsdag d. 11 december 2008. 99 00:07:04,008 --> 00:07:09,138 Fredag morgen ankommer FBI-agenter til Madoffs kontor 100 00:07:09,221 --> 00:07:13,434 i den meget dyre Lipstick Building i East Side, New York. 101 00:07:13,517 --> 00:07:17,313 Vi gik ind i lobbyen i bygningen, 102 00:07:17,396 --> 00:07:21,650 og det lignede en scene fra filmen Frankenstein, 103 00:07:22,401 --> 00:07:28,491 hvor man ser de vrede landsbyboere med deres høtyve og fakler, 104 00:07:28,574 --> 00:07:31,410 og de vil ovenpå for at dræbe monsteret. 105 00:07:32,620 --> 00:07:36,499 FBI-agenterne iklædt razziajakker går op, 106 00:07:36,582 --> 00:07:40,586 og jeg er den første agent, som træder ind ad døren. 107 00:07:45,883 --> 00:07:49,595 Alle de ansatte er blevet samlet på 19. etage. 108 00:07:50,221 --> 00:07:51,931 Der hersker total kaos. 109 00:07:58,729 --> 00:08:04,235 Der er grædende ansatte, som forsøger at finde ud af, hvad der foregår. 110 00:08:04,860 --> 00:08:07,821 FBI var den ledende efterforskningsmyndighed, 111 00:08:07,905 --> 00:08:11,867 men der var også IRS, arbejdsministeriet, revisorer 112 00:08:11,951 --> 00:08:15,246 og den myndighed, der overvåger børsmæglerbranchen, SIPC. 113 00:08:15,746 --> 00:08:18,457 De afbryder folks adgang. 114 00:08:18,999 --> 00:08:23,420 Jeg var lidt overrasket, fordi det lignede et legitimt firma. 115 00:08:24,088 --> 00:08:28,884 Der var computere overalt og ure, der viste forskellige tidszoner… 116 00:08:28,968 --> 00:08:31,679 Det lignede et ægte børsmæglerfirma. 117 00:08:33,806 --> 00:08:36,058 Mens vi ransager stedet, 118 00:08:36,141 --> 00:08:40,479 går jeg ind på Bernies kontor og begynder at få en fornemmelse af ham, 119 00:08:40,563 --> 00:08:42,982 hvem han er, og hvordan han er. 120 00:08:43,065 --> 00:08:47,987 Til venstre er der Lichtenstein-kunstprint med tyremotiver. 121 00:08:48,779 --> 00:08:51,782 Tyren symboliserede ikke et "bullmarked". 122 00:08:51,865 --> 00:08:53,701 Den betød bare bullshit. 123 00:08:54,910 --> 00:09:00,291 Og bag ved hans skrivebord er der et stykke moderne kunst, 124 00:09:00,374 --> 00:09:01,959 og det er en stor skrue. 125 00:09:03,085 --> 00:09:08,716 Skruen viser nærmest, at han har en skrue løs. 126 00:09:11,385 --> 00:09:14,638 Kontoret er blevet sikret, vi har anholdt Bernie Madoff, 127 00:09:14,722 --> 00:09:16,640 og der mangler mange penge. 128 00:09:16,724 --> 00:09:20,477 Vores største problem er, at vi ikke ved, hvordan det er sket. 129 00:09:20,561 --> 00:09:22,229 Der er mange medarbejdere, 130 00:09:22,313 --> 00:09:25,190 og ingen ved, hvem der er skyldig eller uskyldig. 131 00:09:25,899 --> 00:09:28,527 Vi vil finde ud af, hvor mange ofre der er. 132 00:09:28,611 --> 00:09:30,821 Hvor mange penge blev stjålet? 133 00:09:30,904 --> 00:09:33,324 Hvor stor skala er det her? 134 00:09:33,407 --> 00:09:37,828 Og vi vil vide, hvem der samarbejdede med ham. 135 00:09:38,954 --> 00:09:41,915 Hvem er involveret? Hvad er deres roller? 136 00:09:41,999 --> 00:09:43,417 Hvor er pengene? 137 00:09:43,500 --> 00:09:45,753 Hvem har fået noget ud af det her? 138 00:09:46,712 --> 00:09:53,385 Det er umuligt at have svindlet for 50 milliarder dollars 139 00:09:53,469 --> 00:09:56,305 uden at andre kender til det. 140 00:10:00,851 --> 00:10:04,855 Med Bernie Madoff er der svært at vurdere, 141 00:10:04,938 --> 00:10:07,816 hvor sandheden ender, og hvor løgnene begynder. 142 00:10:10,527 --> 00:10:13,280 Jeg er ikke stolt af, hvad jeg har gjort. 143 00:10:13,322 --> 00:10:15,282 BERNIE MADOFFS VIDNEFORKLARING CIVILSAG 144 00:10:15,407 --> 00:10:19,453 Jeg har brugt mange timer på at spekulere på, hvorfor jeg gjorde det. 145 00:10:20,287 --> 00:10:23,999 Et af mine problemer var, at jeg altid ville gøre alle tilfreds. 146 00:10:24,500 --> 00:10:28,379 Da jeg begyndte som forretningsmand, stolede mange på mig. 147 00:10:28,462 --> 00:10:29,922 Jeg tjente mange penge til dem, 148 00:10:30,005 --> 00:10:34,885 og alle i branchen anså mig for at være en stor succes, og det var jeg. 149 00:10:37,012 --> 00:10:40,391 Mr. Madoff, er du enig med den første sætning på side syv? 150 00:10:40,474 --> 00:10:42,976 Er det en præcis beskrivelse af dit firma? 151 00:10:43,060 --> 00:10:45,604 "Da Madoff startede en detailhandel i 1960…" 152 00:10:45,688 --> 00:10:46,522 Ja. 153 00:10:46,605 --> 00:10:50,484 "…havde et dusin klienter, som alle var familie eller venner." Ja. 154 00:10:51,443 --> 00:10:53,862 Lad os gå tilbage til begyndelsen. 155 00:10:57,616 --> 00:11:01,870 Bernie Madoff er søn af jødiske indvandrere. 156 00:11:02,996 --> 00:11:07,376 Hans bedsteforældre kom fra Rusland og Polen. 157 00:11:07,459 --> 00:11:12,089 Han voksede op i Laurelton, Queens, lige uden for New York City. 158 00:11:12,172 --> 00:11:13,424 BERNIE MADOFFS BARNDOMSHJEM 159 00:11:13,507 --> 00:11:18,762 Det er vigtigt at se Madoffs tidlige år i den rette historiske sammenhæng. 160 00:11:18,846 --> 00:11:19,847 ARBEJDSLØS 161 00:11:19,930 --> 00:11:24,435 USA og det meste af verden havde kæmpet sig igennem 162 00:11:24,518 --> 00:11:27,479 Den Store Depression i 1930'erne, 163 00:11:28,981 --> 00:11:31,692 og 2. verdenskrig i 1940'erne. 164 00:11:32,818 --> 00:11:37,698 Det var 15 år med turbulens og trauma. 165 00:11:38,240 --> 00:11:45,080 I 1950'erne var der en længsel efter stilhed, fred og ro og normalitet, 166 00:11:45,164 --> 00:11:51,336 og den længsel blev til konformisme i de amerikanske forstæder. 167 00:11:51,920 --> 00:11:55,090 De fleste amerikanere flytter ind i de nyrige middelklassehjem. 168 00:11:55,174 --> 00:11:58,594 De har næsten ubegrænsede midler at købe for. 169 00:11:58,677 --> 00:12:02,723 Og det var der, Bernies far kunne flytte sin familie hen. 170 00:12:02,806 --> 00:12:06,143 Til middelklasse-Queens. 171 00:12:06,226 --> 00:12:09,021 Bernies forældre hed Ralph og Sylvia. 172 00:12:09,104 --> 00:12:10,689 Hans mor var hjemmegående. 173 00:12:10,773 --> 00:12:12,816 Hans far var ufaglært arbejder. 174 00:12:12,900 --> 00:12:17,946 Bernie er et gennemsnitligt barn, som går i folkeskole. 175 00:12:18,030 --> 00:12:21,325 Han var lidt akavet. Jeg hørte en historie om ham. 176 00:12:21,408 --> 00:12:24,286 Der var en pige, som ikke ville lege med ham. 177 00:12:24,369 --> 00:12:28,457 Til sidst tilbød han hende 25 cents, og så legede hun med ham. 178 00:12:28,540 --> 00:12:33,295 Bernie lærte som helt lille at motivere folk med penge. 179 00:12:33,378 --> 00:12:34,671 STUDENTERNES SVØMMEKLUB 180 00:12:34,755 --> 00:12:37,174 Han var livredder i gymnasiet. 181 00:12:37,257 --> 00:12:40,803 Han ser sig selv som en, der ikke bare gør gode gerninger, 182 00:12:40,886 --> 00:12:42,846 men som også beskytter andre. 183 00:12:42,930 --> 00:12:44,139 "Jeg passer på dig." 184 00:12:44,890 --> 00:12:48,477 Og han solgte udstyr til havesprinklere ved siden af. 185 00:12:48,560 --> 00:12:49,812 For at tjene penge. 186 00:12:50,938 --> 00:12:52,981 Han ville være rig. 187 00:12:59,780 --> 00:13:04,910 Bernie mødte sin fremtidige kone, Ruth Alpern, til fest i sin vens kælder. 188 00:13:05,536 --> 00:13:08,580 Det var en tid med ankelsokker og swingnederdele. 189 00:13:08,664 --> 00:13:11,041 De var gymnasiekærester. 190 00:13:14,586 --> 00:13:16,755 Ruth var meget klog. 191 00:13:16,839 --> 00:13:21,385 Hun tog direkte på college efter gymnasiet, 192 00:13:21,468 --> 00:13:23,595 hvilket var usædvanligt for kvinder dengang. 193 00:13:24,263 --> 00:13:26,640 Hun var smuk og elegant. 194 00:13:26,723 --> 00:13:28,809 Hun kom fra en rigere familie. 195 00:13:28,892 --> 00:13:33,272 Hendes far, Saul Alpern, havde et revisionsfirma i New York City 196 00:13:33,355 --> 00:13:35,107 så hun var et godt parti. 197 00:13:35,732 --> 00:13:38,944 Ruths far syntes ikke, at Bernie var god nok til hende, 198 00:13:39,027 --> 00:13:44,616 og at hun kunne have fundet en bedre mand, og at Bernie ikke ville nå langt. 199 00:13:45,158 --> 00:13:47,160 Bernies far ønskede, han blev advokat, 200 00:13:47,244 --> 00:13:50,747 og Bernie klarede sig godt i skolen og kom ind på jurastudiet. 201 00:13:50,831 --> 00:13:54,334 Han læste jura i et år, og så stoppede han. 202 00:13:56,461 --> 00:13:59,590 Bernie Madoff levede i skyggen af fiasko. 203 00:14:00,257 --> 00:14:02,718 Bernies familie var ramt af fiaskoer. 204 00:14:02,801 --> 00:14:07,431 Hans far havde mange forretninger, som alle slog fejl af forskellige årsager. 205 00:14:08,056 --> 00:14:10,893 På et tidspunkt fik skattevæsnet udlæg i huset. 206 00:14:10,976 --> 00:14:15,606 På et andet tidspunkt måtte hans mor arbejde i en blodbank 207 00:14:15,689 --> 00:14:17,649 for at hjælpe familiens økonomi. 208 00:14:18,150 --> 00:14:24,197 Det var ikke sådan, at en forstadsfamilie burde leve, 209 00:14:24,281 --> 00:14:27,200 og det medførte i Madoff 210 00:14:27,284 --> 00:14:32,581 et ufravigeligt krav til sig selv om at klare sig godt 211 00:14:33,206 --> 00:14:36,793 og ikke være en fiasko som sin far. 212 00:14:36,877 --> 00:14:41,006 Vi har alle sammen mulighed for at leve bedre, end vi gør lige nu. 213 00:14:42,090 --> 00:14:48,013 Det, han ønskede sig, var den hurtige, prangende succes på Wall Street. 214 00:14:49,348 --> 00:14:51,808 Wall Street. Nationens økonomiske hjerte. 215 00:14:51,892 --> 00:14:54,937 Nervecenteret for amerikansk handel og industri. 216 00:14:55,020 --> 00:14:59,608 På Wall Street var "hurtig" og "prangende" nøgleordene på den tid. 217 00:15:00,275 --> 00:15:03,570 Det her var 1960'erne. Der var gang i økonomien. 218 00:15:03,654 --> 00:15:05,906 Store risikoer, højt afkast. 219 00:15:05,989 --> 00:15:11,328 Efterkrigsmarkedet flød over af aktiehandlere og investeringseksperter. 220 00:15:11,411 --> 00:15:13,664 Via investeringsbranchen 221 00:15:13,747 --> 00:15:17,918 kan vi investere vores opsparing, sætte skub i vores fabrikker 222 00:15:18,001 --> 00:15:23,382 og fortsætte med at give os selv flere af de varer og tjenester, vi ønsker. 223 00:15:23,465 --> 00:15:28,178 Vi har det privilegie at vi kan sikre USA's fremtid. 224 00:15:31,223 --> 00:15:34,059 Et par uger efter Bernie og Ruths bryllup 225 00:15:34,142 --> 00:15:40,440 fik han et lille skrivebord i Ruths fars revisionsfirma. 226 00:15:41,483 --> 00:15:43,527 Han startede med 5.000 dollars, 227 00:15:43,610 --> 00:15:49,616 og i 1960 registrerede han BLMIS, Bernard L. Madoff Investment Securities. 228 00:15:49,700 --> 00:15:51,660 Og Ruth var involveret i firmaet. 229 00:15:51,743 --> 00:15:55,414 Hun hjalp med det administrative arbejde og checkhæftet. 230 00:15:56,748 --> 00:16:00,919 Fra begyndelsen så Bernie sig selv som en god mand, 231 00:16:01,003 --> 00:16:05,132 der ville konfrontere systemet og besejre det med dets egne våben. 232 00:16:05,757 --> 00:16:10,095 Bernie begyndte med OTC-handler. 233 00:16:10,178 --> 00:16:13,724 På det tidspunkt forbandt de fleste amerikanere aktiemarkedet 234 00:16:13,807 --> 00:16:15,809 med børsen i New York. 235 00:16:15,892 --> 00:16:21,189 Men der var et kæmpestort marked, som de fleste investorer ikke så, 236 00:16:21,273 --> 00:16:24,609 og som ikke havde en bygning, som var OTC-handler. 237 00:16:25,193 --> 00:16:29,448 Det bestod af en masse mæglere og aktiehandlere med en telefon, 238 00:16:29,531 --> 00:16:30,574 og intet andet. 239 00:16:31,241 --> 00:16:38,081 Det marked bestod af en skraldespand af firmaer, der ikke var anerkendte nok, 240 00:16:38,165 --> 00:16:41,668 eller de var for små, eller de havde et dårligt ry, 241 00:16:41,752 --> 00:16:46,673 og handlen foregik på lyserøde papirer over disken udenfor børsen i New York. 242 00:16:47,340 --> 00:16:50,385 Og Bernie stod klar til at købe eller sælge 243 00:16:50,469 --> 00:16:55,557 med en støt voksende liste af OTC-aktier. 244 00:16:55,640 --> 00:17:02,272 Og ingen vidste præcis, hvad de aktier blev solgt for. 245 00:17:02,898 --> 00:17:06,359 Dengang var der ingen computere eller internet. 246 00:17:06,443 --> 00:17:07,652 Der var ingen app. 247 00:17:07,736 --> 00:17:13,366 Man ringede til Bobby i Boston og sagde: "Jeg har 100 aktier." 248 00:17:13,450 --> 00:17:15,368 Dem vil han gerne købe. 249 00:17:15,452 --> 00:17:20,707 Man bliver enige om en pris i telefonen, og man sender aktierne til dem via posten. 250 00:17:20,791 --> 00:17:24,127 Det var Wall Streets vilde vesten. 251 00:17:25,003 --> 00:17:28,840 Risikoen var enorm. Den potentielle fortjeneste var enorm. 252 00:17:28,924 --> 00:17:33,053 Man skulle have nerver af stål og iskoldt vand i blodet 253 00:17:33,136 --> 00:17:37,140 for at kunne håndtere det her marked dag efter dag. 254 00:17:37,224 --> 00:17:38,225 Det havde Bernie. 255 00:17:39,267 --> 00:17:42,395 Det var en succesfuld forretning, der voksede hurtigt. 256 00:17:43,021 --> 00:17:48,985 Men samtidig startede han et investeringsrådgivningsfirma. 257 00:17:51,196 --> 00:17:54,449 Bernie tænkte: "Ved siden af OTC-handlerne 258 00:17:54,533 --> 00:17:58,703 kan jeg forvalte folks penge som investeringsrådgiver." 259 00:17:58,787 --> 00:18:01,373 Og det er her, man forvalter folks penge. 260 00:18:01,456 --> 00:18:05,919 Man investerer for dem og forsøger at tjene et afkast, 261 00:18:06,002 --> 00:18:09,131 men man får et salær i stedet for en provision. 262 00:18:09,214 --> 00:18:12,843 Det er meget mere indbringende end provisionsbaserede aftaler. 263 00:18:13,802 --> 00:18:16,721 Det viser sig, at hans svigerfar, Saul Alpern, 264 00:18:16,805 --> 00:18:19,766 har mange klienter, som han har været revisor for, 265 00:18:19,850 --> 00:18:21,935 som han henviser til sin svigersøn. 266 00:18:23,645 --> 00:18:27,149 Således ender Bernie en gruppe på 20-24 personer, 267 00:18:27,232 --> 00:18:28,984 som vil investere med ham. 268 00:18:29,860 --> 00:18:33,989 Formatet af Madoffs tidlige investeringsrådgivningsfirma 269 00:18:34,072 --> 00:18:38,910 var lidt usædvanligt, og det var også ukonventionelt. 270 00:18:38,994 --> 00:18:40,078 Saul Alpern… 271 00:18:40,162 --> 00:18:44,541 I stedet for at få Bernie til at lave en konto til hver af klienterne 272 00:18:44,624 --> 00:18:47,377 ville han gøre det lettere for sin svigersøn. 273 00:18:47,460 --> 00:18:52,799 Han samlede alle deres penge, og så fik Bernie de penge at investere. 274 00:18:52,883 --> 00:18:56,219 Og da Bernie fortalte om fortjenesten, 275 00:18:56,303 --> 00:19:00,765 fordelte Saul fortjenesten blandt investorerne i gruppen. 276 00:19:00,849 --> 00:19:04,269 En forsigtig advokat ville have sagt: "Det her må du ikke." 277 00:19:05,020 --> 00:19:07,731 Det var et ureguleret investeringsselskab. 278 00:19:08,815 --> 00:19:10,525 Ved flere end 20 kontoer 279 00:19:10,609 --> 00:19:14,613 skal man registreres hos SEC, det amerikanske børstilsyn. 280 00:19:14,696 --> 00:19:18,074 Men Bernie Madoff registrerer sig ikke som investeringsrådgiver. 281 00:19:18,700 --> 00:19:22,621 Man kan således fra begyndelsen se den cellulære opdeling, 282 00:19:22,704 --> 00:19:25,999 som prægede Bernies karriere. 283 00:19:26,082 --> 00:19:29,794 Han havde et legitimt børsmæglerfirma i OCT-markedet. 284 00:19:29,878 --> 00:19:33,965 Og ved siden af havde han et investeringsrådgivningsfirma, 285 00:19:34,049 --> 00:19:35,717 som kun få kendte til, 286 00:19:35,800 --> 00:19:40,096 og hvor han ikke fulgte alle love og regler. 287 00:19:40,805 --> 00:19:46,269 Han er fikseret på at få succes på Wall Street uden nogen erfaring 288 00:19:46,353 --> 00:19:50,232 og at undgå de fiaskoer, som han så sine forældre udsat for, 289 00:19:50,315 --> 00:19:51,691 og at nå helt til tops. 290 00:19:53,151 --> 00:19:55,987 I sit uofficielle investeringsrådgivningsfirma 291 00:19:56,071 --> 00:20:02,077 investerede Bernie klienternes opsparinger i spekulative aktiver. 292 00:20:02,160 --> 00:20:08,291 Han tjente penge, og han tog risikoer. Han tog meget store risikoer. 293 00:20:09,084 --> 00:20:11,628 Og så blev det maj 1962. 294 00:20:11,711 --> 00:20:15,090 Nyhedsoverskrifter skabes i en lavine af salg, 295 00:20:15,173 --> 00:20:20,136 som ser aktiekurserne falde kraftigt og markedet falder med 20 milliarder. 296 00:20:20,220 --> 00:20:22,639 Det største fald siden 1929. 297 00:20:23,306 --> 00:20:27,477 Pludselig faldt aktiemarkedet, 298 00:20:28,603 --> 00:20:31,606 og de første aktier, der mister al værdi, 299 00:20:31,690 --> 00:20:36,486 er de spekulative aktier, som Bernie har købt for sine klienter. 300 00:20:37,195 --> 00:20:39,406 Med det samme er de ingenting værd. 301 00:20:40,365 --> 00:20:43,326 Klienterne har i teorien mistet alle deres penge. 302 00:20:43,410 --> 00:20:46,830 Deres totale investering var 30.000 dollars. 303 00:20:46,913 --> 00:20:49,291 Jeg havde dårlig samvittighed, 304 00:20:49,374 --> 00:20:52,460 fordi de havde købt aktierne på min anbefaling. 305 00:20:53,545 --> 00:20:55,714 Men hellere end at indrømme, 306 00:20:55,797 --> 00:20:59,801 at han havde taget en vanvittig risiko med deres penge og mistet alt, 307 00:20:59,884 --> 00:21:02,429 beslutter han sig for at dække over det. 308 00:21:03,138 --> 00:21:08,184 Han lånte 30.000 dollars fra sin svigerfar, Saul Alpern, 309 00:21:08,727 --> 00:21:10,103 og han betalte dem tilbage. 310 00:21:11,813 --> 00:21:16,359 Han brugte de 30.000 til at dække tabet på deres kontoer, 311 00:21:16,443 --> 00:21:18,903 og så lyver han om, hvad han har gjort. 312 00:21:18,987 --> 00:21:22,490 Hans løgne får ham til at ligne et geni. 313 00:21:22,574 --> 00:21:24,784 Han så ud til at være en stor succes. 314 00:21:24,868 --> 00:21:27,162 En genial taktiker, 315 00:21:27,245 --> 00:21:31,666 der overlevede den værste uge i børsens historie siden 1929 316 00:21:31,750 --> 00:21:33,418 uden at miste nogen penge. 317 00:21:34,586 --> 00:21:41,301 Han skulle vælge imellem at være en løgnhals eller en fiasko. 318 00:21:43,678 --> 00:21:48,975 Og det valg, som han traf, var, at han kunne leve med at være en løgnhals… 319 00:21:49,809 --> 00:21:53,229 …langt lettere, end han kunne leve med at være en fiasko. 320 00:22:12,165 --> 00:22:16,711 Hele verden kigger på! 321 00:22:17,295 --> 00:22:19,089 Og så begyndte 1970'erne. 322 00:22:19,172 --> 00:22:22,217 Angrebene flænser Nordvietnam med fornyet kraft. 323 00:22:22,300 --> 00:22:25,678 Folk skal vide, om deres præsident er en forbryder. 324 00:22:25,762 --> 00:22:27,430 Der er nu recession. 325 00:22:27,514 --> 00:22:30,141 Enormt lange benzinkøer er overalt. 326 00:22:30,225 --> 00:22:33,144 Den økonomiske krise kan blive endnu værre. 327 00:22:33,228 --> 00:22:38,108 Arbejdsløsheden gik op, benzinpriser steg med lynets hast. 328 00:22:38,191 --> 00:22:43,738 Inflationen tog fart, hvilket medførte en pludselig recession. 329 00:22:43,822 --> 00:22:49,744 Wall Street oplevede nogle meget dramatiske ændringer. 330 00:22:50,328 --> 00:22:52,747 Det var som et børskrak i slowmotion. 331 00:22:53,540 --> 00:23:00,130 I begyndelsen af 1970'erne flyttede Bernie til en kontorbygning på Wall Street 110, 332 00:23:00,213 --> 00:23:04,259 og hans legitime børsmæglerfirma blev mere og mere konservativt. 333 00:23:04,342 --> 00:23:07,679 Bernie Madoff blev det, der kaldes en market maker. 334 00:23:07,762 --> 00:23:09,389 Når man køber aktier, 335 00:23:09,472 --> 00:23:14,519 køber man faktisk ikke 100 aktier fra den person, der sælger 100 aktier. 336 00:23:14,602 --> 00:23:19,858 Der er allerede en mellemmand, som allerede har købt de 100 aktier. 337 00:23:19,941 --> 00:23:23,153 Det, som du gør, er at købe fra den mellemmand. 338 00:23:23,236 --> 00:23:25,738 Og det er, hvad Bernie Madoff var: en grossist. 339 00:23:25,822 --> 00:23:29,325 Han købte aktier, 340 00:23:29,868 --> 00:23:33,997 og så solgte han dem, når nogle andre ville købe dem, 341 00:23:34,080 --> 00:23:38,668 og han tjente en provision på et par cent for hvert salg. 342 00:23:38,751 --> 00:23:41,004 Det er, hvad en market maker er. 343 00:23:41,087 --> 00:23:45,383 Deres forpligtelse er at købe og sælge aktier i gode og dårlige tider. 344 00:23:46,759 --> 00:23:49,679 Bernies market maker-forretning vokser så hurtigt, 345 00:23:49,762 --> 00:23:51,723 at han ansætter sin bror Peter. 346 00:23:52,765 --> 00:23:56,644 De var fremsynede og pionerer indenfor computerstyret aktiehandel. 347 00:23:59,105 --> 00:24:00,857 Da computeren ankom, 348 00:24:00,940 --> 00:24:04,486 ændrede den radikalt, hvorledes Wall Street fungerede. 349 00:24:04,569 --> 00:24:09,073 Det er begyndelsen på en ny tidsalder, som lanceres af en revolutionær kraft. 350 00:24:09,157 --> 00:24:13,995 Computere er så vigtige, at de ændrer vores civilisation fremover. 351 00:24:14,871 --> 00:24:20,168 Wall Streets største aktører ville ikke handle med 200 aktier. 352 00:24:20,251 --> 00:24:25,048 De ville handle med 20.000 aktier på en gennemsnitlig dag. 353 00:24:25,715 --> 00:24:30,470 I 1970'erne tog det virkelig lang tid at købe og sælge aktier. 354 00:24:30,553 --> 00:24:32,680 Det tog sædvanligvis et par uger. 355 00:24:33,264 --> 00:24:37,644 Wall Street har brug for folk, som kan udføre handlerne hurtigt. 356 00:24:37,727 --> 00:24:42,524 Det kræver computere, og Bernie går forrest i den revolution. 357 00:24:43,483 --> 00:24:47,779 Ved at bruge computere kunne han afslutte en handel på tre dage. 358 00:24:47,862 --> 00:24:49,489 Det havde man ikke set før. 359 00:24:50,156 --> 00:24:54,160 Ved at gøre det så meget hurtigere, var han konkurrencedygtig 360 00:24:54,244 --> 00:24:58,206 i sit legitime firma i forhold til store institutionelle investorer, 361 00:24:58,289 --> 00:25:00,083 og det gav ham en stor fordel. 362 00:25:00,917 --> 00:25:02,585 Bernies genialitet bestod i, 363 00:25:02,669 --> 00:25:09,217 at han samlede alle OTC-handlerne, de lyserøde papirer, de små firmaer, 364 00:25:09,300 --> 00:25:13,388 firmaer med dårligt ry i det, som man kan kalde én computerskærm, 365 00:25:13,972 --> 00:25:17,141 Det, som blev NASDAQ og NASD. 366 00:25:17,225 --> 00:25:19,185 Han legitimerede de handler. 367 00:25:19,269 --> 00:25:24,649 I dag er Apple, Google og Microsoft alle sammen NASDAQ-firmaer. 368 00:25:26,276 --> 00:25:29,821 Hans legitime børsmæglerfirma klarede sig godt, 369 00:25:29,904 --> 00:25:31,698 hvilket gjorde det uforståeligt, 370 00:25:31,781 --> 00:25:36,578 at han havde sit lyssky investeringsrådgivningsfirma, 371 00:25:36,661 --> 00:25:39,706 som ingen kendte til, og som også voksede. 372 00:25:40,832 --> 00:25:43,459 Folk hørte om Bernie og om, hvor god han var. 373 00:25:43,543 --> 00:25:45,878 Han skulle til Catskills om sommeren, 374 00:25:45,962 --> 00:25:48,840 hvor han skaffede penge fra venner og familie. 375 00:25:48,923 --> 00:25:50,717 De troede, at han ville få succes. 376 00:25:50,800 --> 00:25:56,014 Han fik stadig henvist klienter fra sin kones far, Saul Alpern, 377 00:25:56,097 --> 00:25:59,809 og i løbet af årene havde Saul hyret to revisorer, 378 00:25:59,892 --> 00:26:02,186 Frank Avellino and Michael Bienes. 379 00:26:02,270 --> 00:26:09,068 Da Saul Alpern går på pension i 1970'erne, omdøber de firmaet til Avellino og Bienes, 380 00:26:09,152 --> 00:26:10,194 eller A & B. 381 00:26:11,988 --> 00:26:17,785 Makkerparret Michael Bienes og Frank Avellino har fanden skabt. 382 00:26:18,703 --> 00:26:20,246 Avellino og Bienes vidste, 383 00:26:20,330 --> 00:26:24,667 at Bernie Madoff forvaltede penge for Sauls familie og venner. 384 00:26:24,751 --> 00:26:30,506 Men det var, da Saul gik på pension, at de så mulighed for at tjene penge. 385 00:26:30,590 --> 00:26:32,759 De var som børn i en slikbutik. 386 00:26:33,343 --> 00:26:37,180 De skabte en af Bernies første feederfonde 387 00:26:37,263 --> 00:26:40,683 og fik penge fra mange forskellige investorer, 388 00:26:40,767 --> 00:26:41,601 virksomheder, 389 00:26:41,684 --> 00:26:45,521 familieejede investeringsenheder og depotafdelinger, individer, 390 00:26:45,605 --> 00:26:47,774 der skød penge i en fond 391 00:26:47,857 --> 00:26:51,903 og sendte pengene til Bernies investeringsrådgivningsfirma. 392 00:26:53,446 --> 00:26:58,409 De anbefaler den til deres klienter, og klienternes venner og familie. 393 00:26:59,619 --> 00:27:02,747 Til gengæld for at skaffe de penge, tager de et salær, 394 00:27:02,830 --> 00:27:09,128 og de skaffer en lind strøm af penge, som Bernie Madoff forvalter. 395 00:27:09,754 --> 00:27:13,508 Avellino og Bienes var ikke en hedgefond eller en Wall Street-fond. 396 00:27:13,591 --> 00:27:16,386 De var ikke investeringseksperter, men revisorer. 397 00:27:16,469 --> 00:27:18,805 De registrerede ikke investeringsvirksomheden, 398 00:27:18,888 --> 00:27:19,889 hvilket er ulovligt. 399 00:27:19,972 --> 00:27:22,183 De tog penge fra deres klienter, 400 00:27:22,266 --> 00:27:26,270 og de gav dem til en hemmelig investeringsforvalter 401 00:27:26,354 --> 00:27:29,649 uden at fortælle klienterne, hvad der skete med pengene, 402 00:27:29,732 --> 00:27:31,943 og den forvalter var Bernie Madoff. 403 00:27:35,154 --> 00:27:40,368 I slutningen af 1970'erne udlevede Bernie den amerikanske drøm. 404 00:27:40,451 --> 00:27:43,329 Bernie og Ruth fik to sønner, Andrew og Mark. 405 00:27:43,413 --> 00:27:46,874 Han var en familiemand, og han elskede sin familie højt. 406 00:27:46,958 --> 00:27:52,046 Familien flyttede ind i en skøn forstad, Roslyn, Long Island, 407 00:27:52,130 --> 00:27:55,842 som var en af de velhavende forstæder langs kysten. 408 00:27:55,925 --> 00:28:00,805 Han brugte endda mange penge på at pendle til Manhattan via vandflyver 409 00:28:00,888 --> 00:28:05,268 i stedet for at tage toget eller bilen, som alle andre gjorde. 410 00:28:12,900 --> 00:28:17,280 Vi gik fra utryghed til håb, tillid og muligheder. 411 00:28:20,825 --> 00:28:25,747 Regeringen har med høj beskatning, ekstremt forbrug og overregulering 412 00:28:25,830 --> 00:28:29,375 stukket en kæp i hjulet på vores frie marked. 413 00:28:29,459 --> 00:28:34,422 I de kommende fire år lader vi økonomien være ureguleret. 414 00:28:38,009 --> 00:28:40,303 Mens 1980'erne gik sin gang, 415 00:28:40,386 --> 00:28:44,557 blev det bullmarked, som begyndte i USA, et globalt fænomen. 416 00:28:44,640 --> 00:28:46,517 Det var starten på globaliseringen. 417 00:28:46,601 --> 00:28:48,352 Alle ville købe aktier, 418 00:28:48,436 --> 00:28:52,857 og Bernies legitime børsmæglerfirma begyndte at tjene mange penge. 419 00:28:56,986 --> 00:28:58,905 Wall Street i 1980'erne var vild. 420 00:28:58,988 --> 00:29:00,156 HANDELSTAL 421 00:29:00,239 --> 00:29:04,327 Der var stor entusiasme, og folk tjente mange penge. 422 00:29:04,410 --> 00:29:07,789 Jeg hørte, at der var meget kokain og meget alkohol, 423 00:29:07,872 --> 00:29:11,042 og der var mange restaurantbesøg. 424 00:29:11,125 --> 00:29:12,710 Alle firmaer ansatte flere. 425 00:29:13,753 --> 00:29:17,548 Jeg begyndte at arbejde for Bernie Madoff i juli 1985. 426 00:29:17,632 --> 00:29:20,426 Der var en mystik over Bernie. 427 00:29:20,510 --> 00:29:24,931 Folk havde respekt for ham på Wall Street, og han sad i NASDAQ's bestyrelse. 428 00:29:25,014 --> 00:29:28,142 Han fløj hele tiden til London for at holde møder. 429 00:29:28,226 --> 00:29:32,522 Når Bernie gik ind på børsen og købte noget, steg markedet. 430 00:29:32,605 --> 00:29:39,195 Når han solgte noget, faldt markedet. Han fik ry for at være alvidende. 431 00:29:39,821 --> 00:29:43,449 Bernies legitime firma klarede sig utroligt godt. 432 00:29:43,950 --> 00:29:48,955 Han og Ruth flyttede ind i en skøn penthouselejlighed i Manhattan. 433 00:29:49,038 --> 00:29:52,583 Han købte et sommerhus i Montauk. Han blev medlem af en golfklub. 434 00:29:52,667 --> 00:29:53,960 Han købte en båd. 435 00:29:54,627 --> 00:29:57,380 Bernie kunne se sin svigerfar i øjnene 436 00:29:57,463 --> 00:30:00,299 og sige: "Jeg sagde, jeg ville blive en succes." 437 00:30:00,383 --> 00:30:03,344 Jeg startede min virksomhed med 500 dollars. 438 00:30:03,427 --> 00:30:06,973 Jeg var kommet fra ingenting. Jeg var et barn fra Queens. 439 00:30:07,056 --> 00:30:08,850 Jeg gik ikke på Havard. 440 00:30:08,933 --> 00:30:12,979 Og pludselig i 1987 havde jeg stor succes. 441 00:30:13,062 --> 00:30:14,105 Jeg var rig. 442 00:30:17,525 --> 00:30:22,363 Vi tjente mange penge. Vi voksede, og vi hyrede flere aktiehandlere. 443 00:30:22,446 --> 00:30:25,658 Bernie ville have en mere prestigefyldt bygning, 444 00:30:25,741 --> 00:30:32,290 så i løbet af sommeren 1987 flyttede vi til Lipstick Building, 3rd Avenue 885. 445 00:30:33,082 --> 00:30:35,042 Det var en usædvanlig bygning. 446 00:30:35,126 --> 00:30:38,045 Den lignede et læbestifthylster. 447 00:30:39,213 --> 00:30:43,676 Bernies flytning til den her ikoniske skyskraber 448 00:30:43,759 --> 00:30:48,139 ville imponere investorerne, de ansatte og endda tilsynsmyndighederne. 449 00:30:48,222 --> 00:30:54,020 Det var en del af det nye stilfulde image, som Bernie var ved at skabe. 450 00:30:57,440 --> 00:31:01,652 Kontorerne var utrolig smukke, da vi flyttede ind. 451 00:31:01,736 --> 00:31:04,572 Sofistikerede og højteknologiske. 452 00:31:04,655 --> 00:31:08,242 Der var så mange vinduer. Der var så lyst. 453 00:31:09,368 --> 00:31:14,040 Da jeg startede med at arbejde for Bernie Madoff i 1987, 454 00:31:14,123 --> 00:31:16,834 var vi som en stor familie, 455 00:31:16,918 --> 00:31:20,254 fordi de var meget familievenlige. 456 00:31:21,923 --> 00:31:25,051 Det var en rar atmosfære. Meget hyggelig. 457 00:31:25,134 --> 00:31:26,552 Her var sikkert. 458 00:31:26,636 --> 00:31:31,557 Næsten alle, der arbejde her, var slægtninge eller venner af familien. 459 00:31:32,141 --> 00:31:35,353 Bernies børn, Mark og Andy, arbejdede der. 460 00:31:36,145 --> 00:31:39,023 Mark og Andy var ærkeamerikanske. 461 00:31:39,106 --> 00:31:42,193 Alle ville have været stolte af at have dem som børn. 462 00:31:42,860 --> 00:31:46,822 Jeg kunne lide hans bror, Peter. Han var compliance officer. 463 00:31:47,698 --> 00:31:50,493 Ruth havde et kontor i firmaet. 464 00:31:50,993 --> 00:31:52,578 Hun var en varm person. 465 00:31:53,079 --> 00:31:55,206 Hun var en fantastisk mor. 466 00:31:55,289 --> 00:31:58,584 Jeg kunne se, at Bernie og Ruth elskede deres børn højt. 467 00:31:59,085 --> 00:32:03,881 Hun tilbad Bernie, og jeg tror, at hun var den, som han betroede sig til. 468 00:32:04,757 --> 00:32:08,219 Bernie sagde engang til mig: "Ruth er en skøn partner." 469 00:32:09,136 --> 00:32:11,222 Og Bernie var meget gavmild. 470 00:32:11,722 --> 00:32:13,849 Han gav mange penge til velgørenhed. 471 00:32:13,933 --> 00:32:17,019 Han betalte for flybilletterne for de bryllupsrejser, 472 00:32:17,103 --> 00:32:20,231 som hans medarbejdere tog på, når de blev gift. 473 00:32:20,314 --> 00:32:22,984 Han sad i bestyrelsen for Yeshiva Universitet. 474 00:32:23,067 --> 00:32:25,069 Han arbejde med Special Olympics. 475 00:32:25,152 --> 00:32:27,655 Han betalte for en kvindes hjerteoperation. 476 00:32:28,656 --> 00:32:32,535 Familien Madoff tog alle med til Montauk på weekend hver sommer 477 00:32:32,618 --> 00:32:35,413 og betalte for hotel for hele deres familie. 478 00:32:35,496 --> 00:32:37,206 Vi spillede volleyball på stranden. 479 00:32:37,289 --> 00:32:40,084 Det var en stor fest med masser af alkohol. 480 00:32:40,167 --> 00:32:42,837 Vi dansede, og det var sjovt. 481 00:32:44,171 --> 00:32:46,424 Men der var en anden side af Bernie. 482 00:32:48,718 --> 00:32:53,347 Han gik meget højt op i sit udseende og i sine omgivelser. 483 00:32:54,140 --> 00:32:55,891 Alt skulle være perfekt. 484 00:32:55,975 --> 00:33:01,480 Hvis han kiggede udover handelskontoret og så en computerskærm, der var lidt skæv, 485 00:33:01,564 --> 00:33:04,859 måtte han rette på den, så den flugtede med de andre. 486 00:33:04,942 --> 00:33:09,530 Han rettede også, selvom man sad ved sit skrivebord og arbejdede. 487 00:33:09,613 --> 00:33:13,743 Man måtte ikke have sølvrammer eller noget, der ikke var sort eller gråt. 488 00:33:13,826 --> 00:33:16,078 Man måtte ikke have planter. 489 00:33:16,162 --> 00:33:18,247 Alt skulle være ens. 490 00:33:20,750 --> 00:33:22,334 Som tiden gik, 491 00:33:23,127 --> 00:33:25,171 blev han mere intens. 492 00:33:27,006 --> 00:33:30,009 Der var dage, hvor man kunne mærke anspændtheden, 493 00:33:30,634 --> 00:33:32,887 og man ville bare holde sig væk. 494 00:33:34,430 --> 00:33:37,183 Man vidste aldrig, om han ville skælde en ud. 495 00:33:37,266 --> 00:33:38,893 Idiot! Vil du holde kæft? 496 00:33:38,976 --> 00:33:43,439 Jeg husker en episode, hvor Bernie skældte sin bror, Peter, ud. 497 00:33:44,023 --> 00:33:45,399 Forsvind fra mit kontor! 498 00:33:45,483 --> 00:33:46,817 Jeg fik ondt i maven. 499 00:33:46,901 --> 00:33:49,403 Jeg sagde: "Vær sød at lade være." 500 00:33:50,112 --> 00:33:54,241 Og Peter tav, fordi Bernie var en tyran. Det var en anden side af ham. 501 00:33:55,159 --> 00:33:58,579 Peter var nok lidt bange for Bernie, 502 00:33:59,663 --> 00:34:01,957 ligesom alle andre var. 503 00:34:02,041 --> 00:34:03,918 Han ville kontrollere en, 504 00:34:04,001 --> 00:34:06,545 og det er fordi, at han utilfreds med en, 505 00:34:07,171 --> 00:34:08,923 at han kunne kontrollere en. 506 00:34:09,715 --> 00:34:12,426 Bernies humør skiftede på ingen tid. 507 00:34:12,510 --> 00:34:17,348 Jeg så tidspunkter, hvor han var så rar og opmærksom, 508 00:34:17,431 --> 00:34:19,975 og tidspunkter, hvor han var så brutal. 509 00:34:20,059 --> 00:34:24,146 -Hvad fanden har du gang i? -Og stoppe en uden varsel. 510 00:34:27,733 --> 00:34:30,152 Der var mange personer i Bernie. 511 00:34:30,236 --> 00:34:31,737 Han var mange ting. 512 00:34:32,571 --> 00:34:34,990 Jeg tænkte, at han var under stort pres. 513 00:34:35,074 --> 00:34:36,534 19. OKTOBER 1987 514 00:34:36,617 --> 00:34:39,995 Markedet har været i frit fald i morges. 515 00:34:44,500 --> 00:34:47,503 I handelskontorerne på Wall Street var der panik. 516 00:34:47,586 --> 00:34:51,215 Ordrer om at sælge kom fra store institutionelle investorer, 517 00:34:51,298 --> 00:34:54,301 private investorer, investeringsselskaber, 518 00:34:54,385 --> 00:34:58,639 som var bekymret for inflation, stigende renter, en faldende doller 519 00:34:58,722 --> 00:35:01,267 og stort underskud på betalingsbalancen. 520 00:35:02,309 --> 00:35:08,691 Mandag d. 19 oktober 1987 var en af de mest skræmmende dage i mit liv. 521 00:35:09,275 --> 00:35:12,987 Fra jeg begyndte mit arbejde og markedet åbnede kl. 9:30 522 00:35:13,070 --> 00:35:15,614 til markedet lukkede, var det kaotisk. 523 00:35:16,532 --> 00:35:18,325 To timer efter åbningsklokken 524 00:35:18,409 --> 00:35:21,537 er Dow Jones Industrial Average faldet med 200 point. 525 00:35:21,620 --> 00:35:24,248 Der er hektisk aktivitet. 526 00:35:24,331 --> 00:35:28,711 Det er afsindigt, og folk er bange og er gået i panik. 527 00:35:29,503 --> 00:35:32,923 Hvert eneste firma på Wall Street forsøgte at sælge aktier. 528 00:35:33,007 --> 00:35:38,345 Der var så mange telefoner, som ringede. Vi blev oversvømmet med ordrer. 529 00:35:38,429 --> 00:35:40,556 Folk råber, og vi skriver sedler. 530 00:35:40,639 --> 00:35:43,267 Det føltes som en krigszone. 531 00:35:45,311 --> 00:35:49,982 Min onkel ringede, og han sagde: "Tre mænd går ind på en bar…" 532 00:35:50,065 --> 00:35:53,068 Jeg sagde: "Jeg kan ikke snakke nu," og lagde på. 533 00:35:54,320 --> 00:35:56,989 Vi måtte opretholde et ordentligt marked. 534 00:35:57,072 --> 00:36:00,409 En market maker er en, som er villig til at være køberen 535 00:36:00,492 --> 00:36:02,745 og sælgeren af den sidste mulighed. 536 00:36:02,828 --> 00:36:05,456 Vi var de eneste, der købte. 537 00:36:05,539 --> 00:36:09,960 Mange firmaer tog ikke telefonen, og jeg kan huske, at Bernie råbte: 538 00:36:10,044 --> 00:36:13,547 "Tag telefonen. Vi vil ikke være et firma, der ikke svarer." 539 00:36:13,631 --> 00:36:17,968 Vi tog telefonen, og vi køber mange aktier. 540 00:36:18,052 --> 00:36:23,349 Og jeg trykker på min computer og får markedet til at falde. 541 00:36:23,974 --> 00:36:26,977 Det var, som om det ville falde for evigt. 542 00:36:27,061 --> 00:36:30,564 Kaos på børsen, mens hektiske aktiehandlere handlede med 543 00:36:30,648 --> 00:36:33,525 over en halv milliard salgsordrer på Wall Street. 544 00:36:33,609 --> 00:36:35,986 Ingen kender årsagen. 545 00:36:36,070 --> 00:36:39,823 Der er en slags mørk psykologi på spil her. 546 00:36:39,907 --> 00:36:41,617 Det er paniksalg. 547 00:36:41,700 --> 00:36:44,286 Panik. Fuldkommen panik. Alle er vanvittige. 548 00:36:44,370 --> 00:36:47,957 For mæglere og aktiehandlere var det en totalt katastrofe. 549 00:36:48,040 --> 00:36:49,416 Et blodbad. 550 00:36:49,500 --> 00:36:54,088 Det pludselige kollaps mindede om den fatale oktoberdag for 58 år siden. 551 00:36:54,171 --> 00:36:58,717 Krakket i 1929, der markerede begyndelsen på Den Store Depression. 552 00:36:59,802 --> 00:37:02,346 Det var skræmmende og overvældende. 553 00:37:02,429 --> 00:37:03,889 Det var hjerteskærende. 554 00:37:04,515 --> 00:37:07,309 Men Bernie virkede ikke urolig over det. 555 00:37:07,393 --> 00:37:10,187 Han var meget rolig omkring det. 556 00:37:10,271 --> 00:37:14,775 Det fik os til at respektere ham, fordi det her var hans penge. 557 00:37:14,858 --> 00:37:18,779 Han navn står på døren, Bernard L. Madoff Investment Securities, 558 00:37:18,862 --> 00:37:22,658 og vi var et af de få firmaer, der gjorde vores pligt. 559 00:37:22,741 --> 00:37:23,826 Vi forblev åben. 560 00:37:24,326 --> 00:37:29,623 Bernie Madoff blev ved med at købe, selvom alle de andre market makers, 561 00:37:29,707 --> 00:37:35,963 som havde pligt til at købe aktier, selv når de faldt og de ville tabe penge, 562 00:37:36,046 --> 00:37:38,340 fordi det er en market makers pligt. 563 00:37:38,882 --> 00:37:41,635 De tog ikke telefonen. De svarede ikke. 564 00:37:41,719 --> 00:37:45,472 Man kunne ikke sælge. Men det kunne man hos Bernie Madoff. 565 00:37:46,432 --> 00:37:49,685 Stemningen på Wall Street emmer af chok og mistro. 566 00:37:49,768 --> 00:37:53,564 I fem år har bullmarkedet virket ustoppeligt. 567 00:37:53,647 --> 00:37:55,482 Tilliden har været så høj. 568 00:37:56,066 --> 00:37:59,695 Så kom oktober, og så kom Black Monday. 569 00:38:01,030 --> 00:38:06,493 Det vides ikke, hvor meget Bernies firma mistede i 1987-krakket, 570 00:38:06,994 --> 00:38:09,621 men det faktum, at Bernie var langt fremme 571 00:38:09,705 --> 00:38:13,083 med både kommunikationsteknologi og handelsteknologi, 572 00:38:13,167 --> 00:38:19,923 tillod ham at holde Madoff-firmaet åbent og betjene dets klienter. 573 00:38:20,007 --> 00:38:26,055 Det vandt ham anerkendelse fra SEC og fra børsen i New York. 574 00:38:26,138 --> 00:38:29,141 Han vidnede i høringer i kongressen, 575 00:38:29,224 --> 00:38:31,310 han hjalp med at omskrive reglerne 576 00:38:31,393 --> 00:38:36,106 for at sørge for, at markedet fungerede under en krise som Black Monday. 577 00:38:36,607 --> 00:38:43,405 Folk begyndte at snakke om Bernie Madoff, som en mand, man kunne stole på, 578 00:38:43,489 --> 00:38:45,657 og det cementerede hans ry. 579 00:38:46,158 --> 00:38:48,660 Han kom med i bestyrelser. 580 00:38:48,744 --> 00:38:51,955 Han blev inviteret til diskussioner med myndighederne, 581 00:38:52,039 --> 00:38:57,753 og blev valgt tre gange som formand for NASDAQ's bestyrelse. 582 00:38:57,836 --> 00:39:03,050 Og i begyndelsen af 1990'erne var han en respekteret Wall Street-statsmand. 583 00:39:04,176 --> 00:39:08,013 Bernie trivedes med at være et kendt ansigt. 584 00:39:08,097 --> 00:39:11,600 Han elskede den piedestal, som folk satte ham op på, 585 00:39:12,184 --> 00:39:17,356 og jo mere han oplevede det, desto mere elskede han den ærefrygt. 586 00:39:19,483 --> 00:39:21,902 Læg nøje mærke til, hvad jeg siger: 587 00:39:21,985 --> 00:39:24,321 ingen nye afgifter. 588 00:39:24,905 --> 00:39:27,074 Løfteraket, antændelse og start. 589 00:39:27,616 --> 00:39:29,410 Folk arbejder mere end før. 590 00:39:29,493 --> 00:39:33,122 De bruger mindre tid med deres børn og arbejder om aftenen og i weekender. 591 00:39:33,205 --> 00:39:35,124 Finansnyheder her til morgen. 592 00:39:35,207 --> 00:39:40,003 Et teknologiaktie-rally har gjort værdien af guldrandede aktier rekordhøj. 593 00:39:40,087 --> 00:39:44,967 Jeg startede i Bernie Madoffs firma i 1991. 594 00:39:45,050 --> 00:39:48,303 Bernie Madoff havde et fantastisk ry. 595 00:39:48,387 --> 00:39:51,807 "Bernie er en god fyr. Han er involveret i lokalsamfundet." 596 00:39:51,890 --> 00:39:55,060 "Han er gavmild," du ved. "Du vil klare dig godt hos ham." 597 00:39:55,144 --> 00:39:57,896 Det var en tid, hvor markedet steg og steg. 598 00:39:57,980 --> 00:40:00,774 Og teknologien eksploderede. 599 00:40:00,858 --> 00:40:02,401 Internettet kom frem. 600 00:40:02,484 --> 00:40:04,736 Flere blev involveret i aktiemarkedet. 601 00:40:04,820 --> 00:40:06,363 Dow Jones har en hjemmeside. 602 00:40:06,447 --> 00:40:10,659 Tal i realtid. Som aktiehandlerne ser dem på Wall Street. 603 00:40:11,577 --> 00:40:14,621 Vi fik mere at lave og flere kunder. 604 00:40:14,705 --> 00:40:17,499 Det var et fantastisk tidspunkt for handle med aktier, 605 00:40:17,583 --> 00:40:22,045 fordi teknologien gjorde mere effektivt, og profitten steg hurtigt. 606 00:40:23,130 --> 00:40:28,385 Madoff stod for mellem 5 og 7 % af den totale handel på børsen i New York, 607 00:40:28,469 --> 00:40:30,929 og det er meget stort for et lille firma. 608 00:40:31,013 --> 00:40:35,225 Det fortsætter nok i den nærmeste fremtid, medmindre markedet køler ned. 609 00:40:36,226 --> 00:40:39,938 Bernie får sit legitime market maker-firma til at vokse, 610 00:40:40,022 --> 00:40:43,025 og på samme tid får han lige så stille 611 00:40:43,108 --> 00:40:46,278 sit hemmelige rådgivningsfirma til at vokse, 612 00:40:46,361 --> 00:40:50,532 som han har under bordet og holder adskilt fra sit market maker-firma. 613 00:40:50,616 --> 00:40:53,952 I begyndelsen var afkastet for investorerne 11 %, 614 00:40:54,036 --> 00:40:56,914 men han gav så meget som 15 til 19 %. 615 00:40:56,997 --> 00:41:00,584 Han var hele tiden indbringende. 616 00:41:01,210 --> 00:41:04,296 Det, der var begyndt i 1960'erne, 617 00:41:04,379 --> 00:41:08,133 som et lille bridgeklub-investeringsrådgivningsfirma, 618 00:41:08,217 --> 00:41:11,011 var vokset og vokset. 619 00:41:11,803 --> 00:41:15,807 Og Avellino og Bienes fortsatte med at kanalisere store summer 620 00:41:15,891 --> 00:41:17,684 til Bernie Madoff. 621 00:41:18,310 --> 00:41:23,857 Avellino og Bienes driver deres feederfond under radaren lige så stille, 622 00:41:23,941 --> 00:41:26,318 og de skriver aldrig noget ned, 623 00:41:26,401 --> 00:41:29,446 indtil en af deres underleverandører, 624 00:41:29,530 --> 00:41:34,868 som er ved at samle investeringer fra venner og familie, 625 00:41:34,952 --> 00:41:40,040 bryder Avellino og Bienes' første bud og skriver noget ned. 626 00:41:43,502 --> 00:41:49,508 I 1992 fik det amerikanske børstilsyn, SEC, tips om en brochure. 627 00:41:49,591 --> 00:41:53,971 SEC er en regulerende myndighed, hvis opgave er at beskytte investorer. 628 00:41:54,054 --> 00:41:56,390 Og i brochuren stod der: 629 00:41:56,473 --> 00:41:59,476 "Vi tilbyder 100 % sikre investeringer." 630 00:41:59,560 --> 00:42:03,230 "Vi har ikke haft en transaktion, der ikke gav afkast, i 20 år, 631 00:42:03,313 --> 00:42:06,900 og de er stort set risikoløse handler." 632 00:42:06,984 --> 00:42:10,237 SEC kigger i brochuren, og de indser med det samme, 633 00:42:10,320 --> 00:42:11,863 at der er røde flag. 634 00:42:11,947 --> 00:42:16,285 Man kan ikke have en 100 % sikker investering. 635 00:42:16,368 --> 00:42:18,078 Det eksisterer ikke. 636 00:42:18,954 --> 00:42:24,585 Og deres undersøgelse førte dem til Frank Avellino og Michael Bienes. 637 00:42:25,460 --> 00:42:30,674 Avellino og Bienes tog frivilligt hen til SEC med deres advokat. 638 00:42:32,342 --> 00:42:36,513 De ville afhøre Avellino og Bienes på samme tid. 639 00:42:37,514 --> 00:42:39,224 Og jeg sidder i midten, 640 00:42:40,225 --> 00:42:45,522 og Bienes sad til venstre for mig og Avellino til højre for mig. 641 00:42:45,606 --> 00:42:51,111 Og de spørger dem: "Hvor meget skaffede I til investeringer? 642 00:42:51,194 --> 00:42:55,282 Jeg tror, at SEC havde forventet fem eller ti millioner, 643 00:42:55,907 --> 00:42:57,576 og de ser på hinanden, 644 00:42:58,619 --> 00:43:02,497 og en af dem siger: "Jeg tror, at det er cirka… 645 00:43:02,581 --> 00:43:04,875 …444 millioner dollars." 646 00:43:06,043 --> 00:43:09,963 Og jeg troede, at SEC-folkene ville falde ned af stolen. 647 00:43:10,464 --> 00:43:15,344 444 millioner fra små investorer er mange penge. 648 00:43:15,844 --> 00:43:18,055 Det er 1990'erne. Det er mange penge. 649 00:43:18,972 --> 00:43:20,515 De stoppede afhøringen. 650 00:43:20,599 --> 00:43:25,729 De løb ud for at snakke med direktøren for SEC's afdeling i New York, og… 651 00:43:26,229 --> 00:43:27,898 "Du godeste! Hvad sker der?" 652 00:43:27,981 --> 00:43:29,733 De var rasende. 653 00:43:29,816 --> 00:43:33,028 Jeg troede, at chefen ville få et slagtilfælde. 654 00:43:34,780 --> 00:43:38,784 SEC havde mistanke om, at der foregik svindel, 655 00:43:38,867 --> 00:43:43,497 men de havde troet, at det var Avellino og Bienes, der gjorde det. 656 00:43:44,498 --> 00:43:48,210 Men Frank Avellino og Michael Bienes forklarede, 657 00:43:48,293 --> 00:43:52,881 at Bernie Madoff stod for alle beslutninger om handel. 658 00:43:52,964 --> 00:43:56,259 De sagde nærmest: "Se ikke på os, men på Bernie Madoff." 659 00:43:57,302 --> 00:44:00,347 Derfor vil SEC have dokumenter fra Bernie Madoff. 660 00:44:02,474 --> 00:44:04,518 SEC kommer for at efterforske det, 661 00:44:05,018 --> 00:44:09,314 og Madoff bliver bange, fordi det alt sammen var svindel. 662 00:44:13,193 --> 00:44:17,614 Madoff havde aldrig investeret fra sit investeringsrådgivningsfirma. 663 00:44:18,532 --> 00:44:23,704 Han tog folks penge og sagde, han ville investere dem, men gjorde intet. 664 00:44:23,787 --> 00:44:25,872 Det var fiktive handler. 665 00:44:25,956 --> 00:44:27,457 Det var Ponzi-svindel. 666 00:44:27,541 --> 00:44:31,420 I 1919 har vi Charles Ponzi. 667 00:44:32,087 --> 00:44:37,134 Ponzi har bevist hans pralen om at fortjenesten er 50 % efter 90 dage, 668 00:44:37,217 --> 00:44:39,469 og kloge mænd gør som ham. 669 00:44:39,553 --> 00:44:42,305 Da regeringen beviste, at Ponzi er en svindler… 670 00:44:44,224 --> 00:44:48,478 En Ponzi-svindel er at tage penge fra Peter og give dem til Paul. 671 00:44:49,104 --> 00:44:50,439 Man siger til Peter: 672 00:44:50,522 --> 00:44:54,818 "Jeg tager dine penge og investerer dem og du vil få et afkast," 673 00:44:55,861 --> 00:44:58,363 men jeg giver bare pengene til Paul. 674 00:44:58,905 --> 00:45:01,533 Og den proces fortsætter og fortsætter, 675 00:45:01,616 --> 00:45:06,329 fordi jeg finder hele tiden nye investorer for at betale de gamle investorer, 676 00:45:06,413 --> 00:45:09,583 og der er ingen investering eller nogen forretning. 677 00:45:12,377 --> 00:45:17,382 Da SEC kom i 1992 for at efterforske Avellino og Bienes, 678 00:45:17,883 --> 00:45:21,011 skulle Madoff bevise, at handlerne var virkelige. 679 00:45:22,137 --> 00:45:25,640 Han beder Frank DiPascali om at skabe falske handelsbeviser 680 00:45:25,724 --> 00:45:29,060 ved at bruge historisk information, så SEC kan få dem. 681 00:45:30,353 --> 00:45:35,567 Frank DiPascali var Madoffs højre hånd. Han havce arbejdet for ham i mange år. 682 00:45:35,650 --> 00:45:39,279 Han tog sig af feederfondene og var ansvarlig for mange penge. 683 00:45:39,780 --> 00:45:44,284 Frank var en machomand, og han var meget intelligent. 684 00:45:44,367 --> 00:45:48,288 Frank DiPascali lignede et medlem af mafiaen. 685 00:45:48,371 --> 00:45:53,126 Han kom fra arbejderklassen, og han var utrolig loyal. 686 00:45:54,669 --> 00:45:59,382 DiPascali kaster sig over opgaven med lynets hast. 687 00:45:59,466 --> 00:46:02,511 Han begynder at skabe et falsk papirspor. 688 00:46:03,136 --> 00:46:09,059 Dokumenterne skal se ægte ud: regnskaber, handelstransaktioner og kontoudtog. 689 00:46:09,142 --> 00:46:12,395 Og det skal ikke være dokumenter, der narrer fru Jensen, 690 00:46:12,479 --> 00:46:15,357 men dokumenter, der narrer SEC. 691 00:46:16,441 --> 00:46:18,652 Da SEC aflagde besøg, 692 00:46:18,735 --> 00:46:21,071 viste Bernie Madoff dem de falske dokumenter. 693 00:46:21,154 --> 00:46:22,823 De troede på, de var ægte. 694 00:46:22,906 --> 00:46:26,076 Jeg ved ikke, hvor omhyggeligt de så på dokumenterne. 695 00:46:26,159 --> 00:46:28,411 Deres forventninger spillede en rolle. 696 00:46:28,495 --> 00:46:34,251 Hvad er sandsynligheden for, at Bernie Madoff har forfalsket alt? 697 00:46:34,835 --> 00:46:40,090 I 1992 lukkede SEC sagen uden yderligere handling, 698 00:46:40,173 --> 00:46:42,592 uden yderligere efterforskning af Bernie Madoff. 699 00:46:45,720 --> 00:46:52,269 I stedet for tvang de Avellino og Bienes til at lukke deres firma, 700 00:46:52,352 --> 00:46:55,689 fordi de havde et uregistreret investeringsfirma. 701 00:46:56,606 --> 00:47:00,485 SEC traf afgørelsen: "Det her er illegalt struktureret. 702 00:47:00,569 --> 00:47:06,032 Tag alle pengene ud af Bernies firma og giv dem tilbage til alle personer." 703 00:47:06,116 --> 00:47:08,243 FIRMA SKAL TILBAGEBETALE INVESTORER 704 00:47:08,326 --> 00:47:11,538 Det er 440 millioner dollars, 705 00:47:11,621 --> 00:47:15,500 som Bernie ikke har, fordi det hele er svindel. 706 00:47:16,126 --> 00:47:22,215 Han henvender sig til tre af sine største og ældste investorer. 707 00:47:23,008 --> 00:47:26,136 Jeffry Picower, Carl Shapiro og Norman Levy 708 00:47:26,219 --> 00:47:32,475 var langsigtede individuelle investorer i Bernies investeringsrådgivningsfirma. 709 00:47:32,559 --> 00:47:36,104 De havde været særdeles tilfredse med Bernies resultater. 710 00:47:36,688 --> 00:47:41,151 Og Bernie overtaler dem til at hjælpe ham. 711 00:47:41,651 --> 00:47:43,570 Hvad end de vidste, hvad han gjorde, 712 00:47:43,653 --> 00:47:46,948 eller om de ikke kendte til hans intentioner, 713 00:47:47,032 --> 00:47:48,533 gav de ham pengene, 714 00:47:49,075 --> 00:47:55,832 og derfor kunne Bernie udskrive checks til alle Avellino og Bienes klienter. 715 00:47:57,918 --> 00:47:59,377 Gæt, hvad der skete. 716 00:48:00,462 --> 00:48:04,132 Ingen ville have pengene. De elskede, hvad Bernie gjorde. 717 00:48:05,383 --> 00:48:08,553 Da SEC lukkede Avellino og Bienes, 718 00:48:09,054 --> 00:48:13,016 gik mange af deres klienter direkte til Madoff for at investere. 719 00:48:13,099 --> 00:48:18,939 Og Bernie sagde til mig: "Vi får travlt. Der er sket noget. Mange vil ringe til os. 720 00:48:19,022 --> 00:48:20,607 Mange vil investere." 721 00:48:21,191 --> 00:48:24,110 Og mange af dem var ældre mennesker, 722 00:48:24,819 --> 00:48:26,905 og mange af dem fra Florida. 723 00:48:27,447 --> 00:48:29,074 Enkerne sagde: 724 00:48:29,574 --> 00:48:35,080 "Jeg fik anbefalet at ringe til jer. Jeg har 15.000 dollars at investere." 725 00:48:35,163 --> 00:48:38,041 Det her fortsatte i mange dage. 726 00:48:38,750 --> 00:48:41,670 Da vi lukkede kontoerne hos Avellino og Bienes, 727 00:48:41,753 --> 00:48:45,048 begyndte jeg at få en del pres fra de her mennesker, 728 00:48:45,131 --> 00:48:48,510 som havde brug for de penge at leve for. 729 00:48:49,219 --> 00:48:51,304 SEC sagde til mig på det tidspunkt: 730 00:48:51,388 --> 00:48:57,394 "Hør, hvis du stadig vil gøre forretninger med de her mennesker, må du gerne det." 731 00:48:58,436 --> 00:49:01,481 Bernie Madoff registrerede sig stadig ikke som investeringsrådgiver. 732 00:49:01,564 --> 00:49:03,316 Det opdagede SEC ikke, 733 00:49:03,400 --> 00:49:07,404 og de opdagede desværre ikke et af historiens største svindelnumre. 734 00:49:09,406 --> 00:49:12,450 Jeg havde arbejdet meget i min virksomhed med naturlig mad. 735 00:49:12,534 --> 00:49:16,955 Efter 20 år trak jeg mig tilbage og solgte den for en million dollars. 736 00:49:17,038 --> 00:49:22,293 Jeg endte med at investere 100.000 dollars hos Avellino og Bienes, 737 00:49:22,377 --> 00:49:24,587 og da SEC knaldede dem, 738 00:49:25,422 --> 00:49:29,634 hørte jeg, at Avellino og Bienes havde investeret i Madoff. 739 00:49:30,301 --> 00:49:34,889 Og da SEC efterforskede Madoff, fandt de ingen beviser på svindel, 740 00:49:34,973 --> 00:49:37,892 og derfor investerede jeg direkte i Madoff. 741 00:49:39,269 --> 00:49:44,065 Han lovede et jævnt afkast på 9 % årligt. 742 00:49:44,149 --> 00:49:45,859 Det var fristende. 743 00:49:45,942 --> 00:49:49,195 Det var ikke et urealistisk løfte. Det var bare jævnt. 744 00:49:49,946 --> 00:49:51,448 Jeg udviste fornøden omhu. 745 00:49:51,531 --> 00:49:56,077 Jeg læste om, at han var længst fremme med elektroniske handler. 746 00:49:56,161 --> 00:49:59,372 Han var på forkant med udviklingen. 747 00:50:00,957 --> 00:50:05,420 Det faktum, at SEC ikke fandt beviser på, at der var noget galt, var for mig 748 00:50:05,503 --> 00:50:08,006 en godkendelse af Madoff, 749 00:50:08,089 --> 00:50:12,927 og derfor sendte jeg 900.000 dollars til Madoff. 750 00:50:16,556 --> 00:50:22,437 Nu er det ikke længere Avellino og Bienes, som samler penge og giver dem til Bernie. 751 00:50:22,520 --> 00:50:24,981 Tusindvis af mennesker giver penge 752 00:50:25,065 --> 00:50:28,443 til Bernies uregistrerede investeringsrådgivningsfirma. 753 00:50:28,526 --> 00:50:31,404 Folk anbefaler ham til hinanden. 754 00:50:32,030 --> 00:50:34,491 Man bliver introduceret i golfklubben. 755 00:50:34,574 --> 00:50:37,077 Man bliver introduceret til en filantropisk bestyrelse. 756 00:50:37,660 --> 00:50:41,539 Han bliver kendt blandt eliteinvesteringseksperter. 757 00:50:41,623 --> 00:50:43,750 Og de siger alle det samme. 758 00:50:43,833 --> 00:50:48,004 "Giv Bernie dine penge. Vi ved ikke, hvad han gør, men det er ren magi. 759 00:50:49,380 --> 00:50:51,966 Madoffs uregistrerede investeringsrådgivningsfirma 760 00:50:52,050 --> 00:50:57,263 tiltrækker pengemidler fra kendte jødiske universiteter, 761 00:50:57,347 --> 00:51:00,558 og filantroper som Elie Wiesel, en Holocaust-overlever, 762 00:51:00,642 --> 00:51:02,811 og flere meget rige familier 763 00:51:02,894 --> 00:51:08,483 såsom Katz-familien og Wilpon-familien, der ejer New York Mets. 764 00:51:08,983 --> 00:51:13,613 Og på det tidspunkt ændrer Ponzi-svindelnummeret sig. 765 00:51:13,696 --> 00:51:15,573 Det er en ny situation. 766 00:51:15,657 --> 00:51:17,951 Han kunne narre SEC. 767 00:51:18,034 --> 00:51:21,454 Han havde lige overlevet en efterforskning uden en skramme, 768 00:51:21,538 --> 00:51:24,916 og derfor blev han opildnet og følte, han var urørlig. 769 00:51:24,999 --> 00:51:26,626 Intet var uopnåeligt. 770 00:51:26,709 --> 00:51:31,047 Det legitime børsmæglerfirma giver Madoff en troværdig succes, 771 00:51:31,131 --> 00:51:35,260 og nu har han 5.000 klienter i sit investeringsrådgivningsfirma. 772 00:51:35,343 --> 00:51:38,763 Derfor må han udvide Ponzi-svindlen. 773 00:51:38,847 --> 00:51:40,515 Han har brug for mere plads 774 00:51:40,598 --> 00:51:43,893 for at adskille Ponzi-svindlen fra det legitime firma. 775 00:51:44,561 --> 00:51:46,938 Han fremlejer noget plads… 776 00:51:48,565 --> 00:51:51,651 …på den 17. etage i Lipstick Building. 777 00:51:52,735 --> 00:51:57,157 Et lille kontorkompleks, hvor Frank DiPascali er konge. 778 00:51:58,074 --> 00:52:04,080 Rodet, overfyldt og helt modsat de elegante kontorer øverst. 779 00:52:05,415 --> 00:52:10,253 Her vil Ponzi-svindlen vokse eksponentielt i de kommende år 780 00:52:11,462 --> 00:52:13,590 og blive et gigantisk svindelnummer. 781 00:53:56,943 --> 00:54:01,948 Tekster af: Karen Marie Svold Coates