1
00:00:12,013 --> 00:00:17,685
Omkring 2005 var min mor og jeg
på Palm Beach Country Club.
2
00:00:18,269 --> 00:00:20,980
Det var en smuk dag. Vi spillede golf.
3
00:00:23,900 --> 00:00:28,362
Og vi gik op på terrassen
for at spise frokost.
4
00:00:28,446 --> 00:00:32,116
Vi blev anvist et bord,
og der var kun ét andet par der,
5
00:00:32,200 --> 00:00:35,703
og det var Bernie Madoff
og hans kone, Ruth,
6
00:00:37,080 --> 00:00:38,956
og det bemærkede min mor.
7
00:00:39,040 --> 00:00:40,333
"Åh, det er Bernie."
8
00:00:40,416 --> 00:00:43,795
Hun begyndte at snakke til dem
og introducerede mig.
9
00:00:44,378 --> 00:00:47,298
"Det er Jeff, min søn.
Han har en konto hos dig."
10
00:00:48,424 --> 00:00:50,426
Og jeg gav hånd til mr. Madoff.
11
00:00:50,510 --> 00:00:52,178
Jeg var fyldt med ærefrygt.
12
00:00:52,804 --> 00:00:55,223
Han var gud af Palm Beach.
13
00:00:56,557 --> 00:00:58,518
Økonomisk gud.
14
00:00:59,977 --> 00:01:01,646
Vi gik tilbage til bordet,
15
00:01:02,688 --> 00:01:05,858
og min mor sagde på hendes typiske måde:
16
00:01:05,942 --> 00:01:09,529
"Åh, sikke en vidunderlig mand."
17
00:01:09,612 --> 00:01:13,950
Men så sagde hun:
"Men der er noget, som er usædvanligt.
18
00:01:15,743 --> 00:01:17,787
Han undgår øjenkontakt."
19
00:01:20,540 --> 00:01:22,667
Min mor så det før alle andre.
20
00:01:22,750 --> 00:01:24,669
Men hun så ikke hele billedet.
21
00:01:25,920 --> 00:01:29,132
Fordi den her gud var en dæmon. En djævel.
22
00:01:31,843 --> 00:01:33,970
Bernie Madoff er blevet anholdt.
23
00:01:34,053 --> 00:01:37,223
Han grundlagde
Bernie Madoff Investment Securities.
24
00:01:37,306 --> 00:01:40,184
Han er 70 år
og et kendt ansigt på Wall Street.
25
00:01:40,268 --> 00:01:43,771
Bernie Madoff, 70 år gammel,
anholdt af FBI.
26
00:01:43,855 --> 00:01:45,940
Dette tidligere ikon på Wall Street
27
00:01:46,023 --> 00:01:50,736
har angiveligt ødelagt mange liv,
velgørenhedsorganisationer og ry
28
00:01:50,820 --> 00:01:52,905
på Wall Street og i hele verden.
29
00:01:52,989 --> 00:01:54,198
MADOFF UNDER HUSARREST
30
00:01:54,282 --> 00:01:56,492
Han går skammens gang. Folk skubber.
31
00:01:56,576 --> 00:01:57,660
Skub ikke.
32
00:01:59,328 --> 00:02:01,414
Folk tror, at de kender historien.
33
00:02:01,497 --> 00:02:04,917
De tror, at det er en historie om én mand,
34
00:02:05,001 --> 00:02:08,546
men når man kigger nærmere,
er der meget mere til historien.
35
00:02:12,133 --> 00:02:16,554
Bernie Madoff stod bag
Wall Streets mest kriminelle virksomhed.
36
00:02:16,637 --> 00:02:20,308
Han var en økonomisk sociopat.
En økonomisk seriemorder.
37
00:02:21,100 --> 00:02:23,186
Han var en slags onkel for mig.
38
00:02:23,269 --> 00:02:26,147
Jeg kunne lide ham, og jeg stolede på ham,
39
00:02:26,230 --> 00:02:29,609
og så er han et monster,
der lever på en løgn.
40
00:02:30,151 --> 00:02:33,070
Tillid. Svigt. Rendyrket ondskab.
41
00:02:33,654 --> 00:02:36,657
Om hundrede år
vil folk også huske det her.
42
00:02:37,241 --> 00:02:39,952
Vi snakker om 64 milliarder dollars.
43
00:02:40,036 --> 00:02:43,664
Når man ser så mange nuller,
er det svært at kapere.
44
00:02:44,665 --> 00:02:48,836
Man måtte kigge bag spejlet
og ind i en parallelverden,
45
00:02:48,920 --> 00:02:50,713
hvor intet var ægte.
46
00:02:51,297 --> 00:02:53,591
Alt var uægte. Pengene var forsvundet.
47
00:02:54,550 --> 00:02:55,426
Væk.
48
00:02:56,510 --> 00:02:59,138
Det er slemt nok at miste sin opsparing.
49
00:02:59,680 --> 00:03:02,183
Men at miste sit hus er forfærdeligt.
50
00:03:03,434 --> 00:03:06,771
Hvordan kunne han narre så mange
i så lang tid?
51
00:03:06,854 --> 00:03:09,232
Det, der skete, kunne være undgået,
52
00:03:09,815 --> 00:03:13,402
men så mange fik det til at ske
på grund af grådighed.
53
00:03:14,528 --> 00:03:18,824
Det handler om de store banker
og de regulerende myndigheder.
54
00:03:18,908 --> 00:03:23,287
Det handler om hele det her økosystem,
55
00:03:23,371 --> 00:03:26,499
som på alle måder har fejlet.
56
00:03:27,416 --> 00:03:31,087
Hvis man investerer milliarder i noget,
bør man undersøge alt.
57
00:03:32,213 --> 00:03:34,340
Selv hvis Gud sender dig sit CV…
58
00:03:35,800 --> 00:03:37,009
…så undersøg referencerne.
59
00:03:39,095 --> 00:03:43,391
Mr. Madoff, du har selv indrømmet,
at dit arbejde bestod i at lyve.
60
00:03:43,474 --> 00:03:46,644
-Er det sandt? Dit arbejde var at lyve?
-Ja.
61
00:03:47,311 --> 00:03:50,606
Ingen kan forstå:
"Hvorfor gjorde Bernie Madoff det her?"
62
00:03:51,148 --> 00:03:56,779
Han ejede en succesfuld virksomhed,
som alle på Wall Street så op til.
63
00:03:57,613 --> 00:04:02,493
Alle sagde: "Hvorfor begik Bernie Madoff
historiens største svindelnummer?
64
00:04:04,537 --> 00:04:07,707
Intet i den her branche er,
hvad det ser ud til.
65
00:04:08,207 --> 00:04:10,960
Den her branche eksisterer, fordi…
66
00:04:12,378 --> 00:04:14,922
Man må forstå ét faktum.
67
00:04:15,006 --> 00:04:19,260
At alle i branchen er grådige.
68
00:05:18,861 --> 00:05:21,989
I aften handler det om det,
der er blevet kaldt
69
00:05:22,073 --> 00:05:25,284
den værste økonomiske krise
i moderne tider.
70
00:05:25,368 --> 00:05:29,497
Det er uden tvivl den største finanskrise
i mange årtier i vores land.
71
00:05:30,081 --> 00:05:33,542
I 2008 hang økonomien i laser.
72
00:05:33,626 --> 00:05:36,462
Det her var dommedag.
73
00:05:36,545 --> 00:05:38,422
Panik på Wall Street i dag.
74
00:05:38,506 --> 00:05:41,842
Forvirring skabt af de dårlige boliglån.
75
00:05:41,926 --> 00:05:46,389
Boliglånsmæglere gav boliglån til folk,
der ikke havde råd til dem.
76
00:05:46,472 --> 00:05:49,642
Wall Street vidste,
at mange af dem var dårlige,
77
00:05:49,725 --> 00:05:54,522
men de solgte dem til deres klienter,
og så gik det galt.
78
00:05:54,605 --> 00:05:59,402
Tvangsauktioner er gået op
med 87 % i hele landet.
79
00:05:59,485 --> 00:06:04,740
Den samlede ejendomsværdi
i landet i år kan falde en halv billion.
80
00:06:04,824 --> 00:06:07,535
Det er ubegribeligt.
Alle mister deres hjem.
81
00:06:07,618 --> 00:06:09,286
Aktiemarkedet er i frit fald.
82
00:06:09,370 --> 00:06:11,747
Hver dag er det værre end dagen før.
83
00:06:11,831 --> 00:06:14,500
Dow Jones er dykket med 450 point.
84
00:06:14,583 --> 00:06:16,836
Vi har lige ramt 730 eller noget.
85
00:06:16,919 --> 00:06:18,546
Det har vi aldrig set.
86
00:06:18,629 --> 00:06:21,549
Tokyos aktiehandlere er bekymret
for recessionen i USA.
87
00:06:21,632 --> 00:06:23,717
Alle banker mærkede krisen.
88
00:06:23,801 --> 00:06:26,679
Lehman Brothers vil indgive
konkursbegæring.
89
00:06:26,762 --> 00:06:29,640
Finanskrisen fortsætter med
at skabe panik.
90
00:06:29,723 --> 00:06:33,978
Vi står overfor et globalt sammenbrud.
91
00:06:34,061 --> 00:06:40,818
Det her var en altødelæggende krise,
der medførte katastrofer i hele systemet,
92
00:06:40,901 --> 00:06:42,153
og så var der Bernie.
93
00:06:42,236 --> 00:06:46,615
Og nu til det, som viser sig at være
Wall Streets største Ponzi-svindel.
94
00:06:46,699 --> 00:06:50,286
Strid grundet anklager mod Bernie Madoff
95
00:06:50,369 --> 00:06:55,749
idet investorer må sande,
at de 50 milliarder, de troede, de havde,
96
00:06:55,833 --> 00:06:57,126
er væk.
97
00:06:57,209 --> 00:06:58,669
Hvordan har du det?
98
00:06:58,752 --> 00:07:03,174
Bernie Madoff blev anholdt
torsdag d. 11 december 2008.
99
00:07:04,008 --> 00:07:09,138
Fredag morgen ankommer FBI-agenter
til Madoffs kontor
100
00:07:09,221 --> 00:07:13,434
i den meget dyre Lipstick Building
i East Side, New York.
101
00:07:13,517 --> 00:07:17,313
Vi gik ind i lobbyen i bygningen,
102
00:07:17,396 --> 00:07:21,650
og det lignede en scene
fra filmen Frankenstein,
103
00:07:22,401 --> 00:07:28,491
hvor man ser de vrede landsbyboere
med deres høtyve og fakler,
104
00:07:28,574 --> 00:07:31,410
og de vil ovenpå for at dræbe monsteret.
105
00:07:32,620 --> 00:07:36,499
FBI-agenterne iklædt razziajakker går op,
106
00:07:36,582 --> 00:07:40,586
og jeg er den første agent,
som træder ind ad døren.
107
00:07:45,883 --> 00:07:49,595
Alle de ansatte er blevet samlet
på 19. etage.
108
00:07:50,221 --> 00:07:51,931
Der hersker total kaos.
109
00:07:58,729 --> 00:08:04,235
Der er grædende ansatte, som forsøger
at finde ud af, hvad der foregår.
110
00:08:04,860 --> 00:08:07,821
FBI var den ledende
efterforskningsmyndighed,
111
00:08:07,905 --> 00:08:11,867
men der var også IRS,
arbejdsministeriet, revisorer
112
00:08:11,951 --> 00:08:15,246
og den myndighed,
der overvåger børsmæglerbranchen, SIPC.
113
00:08:15,746 --> 00:08:18,457
De afbryder folks adgang.
114
00:08:18,999 --> 00:08:23,420
Jeg var lidt overrasket,
fordi det lignede et legitimt firma.
115
00:08:24,088 --> 00:08:28,884
Der var computere overalt
og ure, der viste forskellige tidszoner…
116
00:08:28,968 --> 00:08:31,679
Det lignede et ægte børsmæglerfirma.
117
00:08:33,806 --> 00:08:36,058
Mens vi ransager stedet,
118
00:08:36,141 --> 00:08:40,479
går jeg ind på Bernies kontor
og begynder at få en fornemmelse af ham,
119
00:08:40,563 --> 00:08:42,982
hvem han er, og hvordan han er.
120
00:08:43,065 --> 00:08:47,987
Til venstre er der Lichtenstein-kunstprint
med tyremotiver.
121
00:08:48,779 --> 00:08:51,782
Tyren symboliserede ikke et "bullmarked".
122
00:08:51,865 --> 00:08:53,701
Den betød bare bullshit.
123
00:08:54,910 --> 00:09:00,291
Og bag ved hans skrivebord
er der et stykke moderne kunst,
124
00:09:00,374 --> 00:09:01,959
og det er en stor skrue.
125
00:09:03,085 --> 00:09:08,716
Skruen viser nærmest,
at han har en skrue løs.
126
00:09:11,385 --> 00:09:14,638
Kontoret er blevet sikret,
vi har anholdt Bernie Madoff,
127
00:09:14,722 --> 00:09:16,640
og der mangler mange penge.
128
00:09:16,724 --> 00:09:20,477
Vores største problem er,
at vi ikke ved, hvordan det er sket.
129
00:09:20,561 --> 00:09:22,229
Der er mange medarbejdere,
130
00:09:22,313 --> 00:09:25,190
og ingen ved,
hvem der er skyldig eller uskyldig.
131
00:09:25,899 --> 00:09:28,527
Vi vil finde ud af,
hvor mange ofre der er.
132
00:09:28,611 --> 00:09:30,821
Hvor mange penge blev stjålet?
133
00:09:30,904 --> 00:09:33,324
Hvor stor skala er det her?
134
00:09:33,407 --> 00:09:37,828
Og vi vil vide,
hvem der samarbejdede med ham.
135
00:09:38,954 --> 00:09:41,915
Hvem er involveret? Hvad er deres roller?
136
00:09:41,999 --> 00:09:43,417
Hvor er pengene?
137
00:09:43,500 --> 00:09:45,753
Hvem har fået noget ud af det her?
138
00:09:46,712 --> 00:09:53,385
Det er umuligt at have svindlet
for 50 milliarder dollars
139
00:09:53,469 --> 00:09:56,305
uden at andre kender til det.
140
00:10:00,851 --> 00:10:04,855
Med Bernie Madoff er der svært at vurdere,
141
00:10:04,938 --> 00:10:07,816
hvor sandheden ender,
og hvor løgnene begynder.
142
00:10:10,527 --> 00:10:13,280
Jeg er ikke stolt af, hvad jeg har gjort.
143
00:10:13,322 --> 00:10:15,282
BERNIE MADOFFS VIDNEFORKLARING
CIVILSAG
144
00:10:15,407 --> 00:10:19,453
Jeg har brugt mange timer på
at spekulere på, hvorfor jeg gjorde det.
145
00:10:20,287 --> 00:10:23,999
Et af mine problemer var,
at jeg altid ville gøre alle tilfreds.
146
00:10:24,500 --> 00:10:28,379
Da jeg begyndte som forretningsmand,
stolede mange på mig.
147
00:10:28,462 --> 00:10:29,922
Jeg tjente mange penge til dem,
148
00:10:30,005 --> 00:10:34,885
og alle i branchen anså mig for
at være en stor succes, og det var jeg.
149
00:10:37,012 --> 00:10:40,391
Mr. Madoff, er du enig med
den første sætning på side syv?
150
00:10:40,474 --> 00:10:42,976
Er det en præcis beskrivelse af dit firma?
151
00:10:43,060 --> 00:10:45,604
"Da Madoff startede
en detailhandel i 1960…"
152
00:10:45,688 --> 00:10:46,522
Ja.
153
00:10:46,605 --> 00:10:50,484
"…havde et dusin klienter,
som alle var familie eller venner." Ja.
154
00:10:51,443 --> 00:10:53,862
Lad os gå tilbage til begyndelsen.
155
00:10:57,616 --> 00:11:01,870
Bernie Madoff er søn
af jødiske indvandrere.
156
00:11:02,996 --> 00:11:07,376
Hans bedsteforældre kom
fra Rusland og Polen.
157
00:11:07,459 --> 00:11:12,089
Han voksede op i Laurelton, Queens,
lige uden for New York City.
158
00:11:12,172 --> 00:11:13,424
BERNIE MADOFFS BARNDOMSHJEM
159
00:11:13,507 --> 00:11:18,762
Det er vigtigt at se Madoffs tidlige år
i den rette historiske sammenhæng.
160
00:11:18,846 --> 00:11:19,847
ARBEJDSLØS
161
00:11:19,930 --> 00:11:24,435
USA og det meste af verden
havde kæmpet sig igennem
162
00:11:24,518 --> 00:11:27,479
Den Store Depression i 1930'erne,
163
00:11:28,981 --> 00:11:31,692
og 2. verdenskrig i 1940'erne.
164
00:11:32,818 --> 00:11:37,698
Det var 15 år med turbulens og trauma.
165
00:11:38,240 --> 00:11:45,080
I 1950'erne var der en længsel efter
stilhed, fred og ro og normalitet,
166
00:11:45,164 --> 00:11:51,336
og den længsel blev til konformisme
i de amerikanske forstæder.
167
00:11:51,920 --> 00:11:55,090
De fleste amerikanere flytter ind
i de nyrige middelklassehjem.
168
00:11:55,174 --> 00:11:58,594
De har næsten ubegrænsede midler
at købe for.
169
00:11:58,677 --> 00:12:02,723
Og det var der,
Bernies far kunne flytte sin familie hen.
170
00:12:02,806 --> 00:12:06,143
Til middelklasse-Queens.
171
00:12:06,226 --> 00:12:09,021
Bernies forældre hed Ralph og Sylvia.
172
00:12:09,104 --> 00:12:10,689
Hans mor var hjemmegående.
173
00:12:10,773 --> 00:12:12,816
Hans far var ufaglært arbejder.
174
00:12:12,900 --> 00:12:17,946
Bernie er et gennemsnitligt barn,
som går i folkeskole.
175
00:12:18,030 --> 00:12:21,325
Han var lidt akavet.
Jeg hørte en historie om ham.
176
00:12:21,408 --> 00:12:24,286
Der var en pige,
som ikke ville lege med ham.
177
00:12:24,369 --> 00:12:28,457
Til sidst tilbød han hende 25 cents,
og så legede hun med ham.
178
00:12:28,540 --> 00:12:33,295
Bernie lærte som helt lille
at motivere folk med penge.
179
00:12:33,378 --> 00:12:34,671
STUDENTERNES SVØMMEKLUB
180
00:12:34,755 --> 00:12:37,174
Han var livredder i gymnasiet.
181
00:12:37,257 --> 00:12:40,803
Han ser sig selv som en,
der ikke bare gør gode gerninger,
182
00:12:40,886 --> 00:12:42,846
men som også beskytter andre.
183
00:12:42,930 --> 00:12:44,139
"Jeg passer på dig."
184
00:12:44,890 --> 00:12:48,477
Og han solgte udstyr
til havesprinklere ved siden af.
185
00:12:48,560 --> 00:12:49,812
For at tjene penge.
186
00:12:50,938 --> 00:12:52,981
Han ville være rig.
187
00:12:59,780 --> 00:13:04,910
Bernie mødte sin fremtidige kone,
Ruth Alpern, til fest i sin vens kælder.
188
00:13:05,536 --> 00:13:08,580
Det var en tid med ankelsokker
og swingnederdele.
189
00:13:08,664 --> 00:13:11,041
De var gymnasiekærester.
190
00:13:14,586 --> 00:13:16,755
Ruth var meget klog.
191
00:13:16,839 --> 00:13:21,385
Hun tog direkte på college
efter gymnasiet,
192
00:13:21,468 --> 00:13:23,595
hvilket var usædvanligt
for kvinder dengang.
193
00:13:24,263 --> 00:13:26,640
Hun var smuk og elegant.
194
00:13:26,723 --> 00:13:28,809
Hun kom fra en rigere familie.
195
00:13:28,892 --> 00:13:33,272
Hendes far, Saul Alpern,
havde et revisionsfirma i New York City
196
00:13:33,355 --> 00:13:35,107
så hun var et godt parti.
197
00:13:35,732 --> 00:13:38,944
Ruths far syntes ikke,
at Bernie var god nok til hende,
198
00:13:39,027 --> 00:13:44,616
og at hun kunne have fundet en bedre mand,
og at Bernie ikke ville nå langt.
199
00:13:45,158 --> 00:13:47,160
Bernies far ønskede, han blev advokat,
200
00:13:47,244 --> 00:13:50,747
og Bernie klarede sig godt i skolen
og kom ind på jurastudiet.
201
00:13:50,831 --> 00:13:54,334
Han læste jura i et år,
og så stoppede han.
202
00:13:56,461 --> 00:13:59,590
Bernie Madoff levede i skyggen af fiasko.
203
00:14:00,257 --> 00:14:02,718
Bernies familie var ramt af fiaskoer.
204
00:14:02,801 --> 00:14:07,431
Hans far havde mange forretninger,
som alle slog fejl af forskellige årsager.
205
00:14:08,056 --> 00:14:10,893
På et tidspunkt
fik skattevæsnet udlæg i huset.
206
00:14:10,976 --> 00:14:15,606
På et andet tidspunkt
måtte hans mor arbejde i en blodbank
207
00:14:15,689 --> 00:14:17,649
for at hjælpe familiens økonomi.
208
00:14:18,150 --> 00:14:24,197
Det var ikke sådan,
at en forstadsfamilie burde leve,
209
00:14:24,281 --> 00:14:27,200
og det medførte i Madoff
210
00:14:27,284 --> 00:14:32,581
et ufravigeligt krav til sig selv om
at klare sig godt
211
00:14:33,206 --> 00:14:36,793
og ikke være en fiasko som sin far.
212
00:14:36,877 --> 00:14:41,006
Vi har alle sammen mulighed
for at leve bedre, end vi gør lige nu.
213
00:14:42,090 --> 00:14:48,013
Det, han ønskede sig, var den hurtige,
prangende succes på Wall Street.
214
00:14:49,348 --> 00:14:51,808
Wall Street. Nationens økonomiske hjerte.
215
00:14:51,892 --> 00:14:54,937
Nervecenteret
for amerikansk handel og industri.
216
00:14:55,020 --> 00:14:59,608
På Wall Street var "hurtig"
og "prangende" nøgleordene på den tid.
217
00:15:00,275 --> 00:15:03,570
Det her var 1960'erne.
Der var gang i økonomien.
218
00:15:03,654 --> 00:15:05,906
Store risikoer, højt afkast.
219
00:15:05,989 --> 00:15:11,328
Efterkrigsmarkedet flød over
af aktiehandlere og investeringseksperter.
220
00:15:11,411 --> 00:15:13,664
Via investeringsbranchen
221
00:15:13,747 --> 00:15:17,918
kan vi investere vores opsparing,
sætte skub i vores fabrikker
222
00:15:18,001 --> 00:15:23,382
og fortsætte med at give os selv
flere af de varer og tjenester, vi ønsker.
223
00:15:23,465 --> 00:15:28,178
Vi har det privilegie
at vi kan sikre USA's fremtid.
224
00:15:31,223 --> 00:15:34,059
Et par uger efter Bernie og Ruths bryllup
225
00:15:34,142 --> 00:15:40,440
fik han et lille skrivebord
i Ruths fars revisionsfirma.
226
00:15:41,483 --> 00:15:43,527
Han startede med 5.000 dollars,
227
00:15:43,610 --> 00:15:49,616
og i 1960 registrerede han BLMIS,
Bernard L. Madoff Investment Securities.
228
00:15:49,700 --> 00:15:51,660
Og Ruth var involveret i firmaet.
229
00:15:51,743 --> 00:15:55,414
Hun hjalp med
det administrative arbejde og checkhæftet.
230
00:15:56,748 --> 00:16:00,919
Fra begyndelsen så Bernie sig selv
som en god mand,
231
00:16:01,003 --> 00:16:05,132
der ville konfrontere systemet
og besejre det med dets egne våben.
232
00:16:05,757 --> 00:16:10,095
Bernie begyndte med OTC-handler.
233
00:16:10,178 --> 00:16:13,724
På det tidspunkt forbandt
de fleste amerikanere aktiemarkedet
234
00:16:13,807 --> 00:16:15,809
med børsen i New York.
235
00:16:15,892 --> 00:16:21,189
Men der var et kæmpestort marked,
som de fleste investorer ikke så,
236
00:16:21,273 --> 00:16:24,609
og som ikke havde en bygning,
som var OTC-handler.
237
00:16:25,193 --> 00:16:29,448
Det bestod af en masse mæglere
og aktiehandlere med en telefon,
238
00:16:29,531 --> 00:16:30,574
og intet andet.
239
00:16:31,241 --> 00:16:38,081
Det marked bestod af en skraldespand
af firmaer, der ikke var anerkendte nok,
240
00:16:38,165 --> 00:16:41,668
eller de var for små,
eller de havde et dårligt ry,
241
00:16:41,752 --> 00:16:46,673
og handlen foregik på lyserøde papirer
over disken udenfor børsen i New York.
242
00:16:47,340 --> 00:16:50,385
Og Bernie stod klar
til at købe eller sælge
243
00:16:50,469 --> 00:16:55,557
med en støt voksende liste af OTC-aktier.
244
00:16:55,640 --> 00:17:02,272
Og ingen vidste præcis,
hvad de aktier blev solgt for.
245
00:17:02,898 --> 00:17:06,359
Dengang var der ingen computere
eller internet.
246
00:17:06,443 --> 00:17:07,652
Der var ingen app.
247
00:17:07,736 --> 00:17:13,366
Man ringede til Bobby i Boston
og sagde: "Jeg har 100 aktier."
248
00:17:13,450 --> 00:17:15,368
Dem vil han gerne købe.
249
00:17:15,452 --> 00:17:20,707
Man bliver enige om en pris i telefonen,
og man sender aktierne til dem via posten.
250
00:17:20,791 --> 00:17:24,127
Det var Wall Streets vilde vesten.
251
00:17:25,003 --> 00:17:28,840
Risikoen var enorm.
Den potentielle fortjeneste var enorm.
252
00:17:28,924 --> 00:17:33,053
Man skulle have nerver af stål
og iskoldt vand i blodet
253
00:17:33,136 --> 00:17:37,140
for at kunne håndtere
det her marked dag efter dag.
254
00:17:37,224 --> 00:17:38,225
Det havde Bernie.
255
00:17:39,267 --> 00:17:42,395
Det var en succesfuld forretning,
der voksede hurtigt.
256
00:17:43,021 --> 00:17:48,985
Men samtidig startede han
et investeringsrådgivningsfirma.
257
00:17:51,196 --> 00:17:54,449
Bernie tænkte: "Ved siden af OTC-handlerne
258
00:17:54,533 --> 00:17:58,703
kan jeg forvalte folks penge
som investeringsrådgiver."
259
00:17:58,787 --> 00:18:01,373
Og det er her, man forvalter folks penge.
260
00:18:01,456 --> 00:18:05,919
Man investerer for dem
og forsøger at tjene et afkast,
261
00:18:06,002 --> 00:18:09,131
men man får et salær
i stedet for en provision.
262
00:18:09,214 --> 00:18:12,843
Det er meget mere indbringende
end provisionsbaserede aftaler.
263
00:18:13,802 --> 00:18:16,721
Det viser sig,
at hans svigerfar, Saul Alpern,
264
00:18:16,805 --> 00:18:19,766
har mange klienter,
som han har været revisor for,
265
00:18:19,850 --> 00:18:21,935
som han henviser til sin svigersøn.
266
00:18:23,645 --> 00:18:27,149
Således ender Bernie
en gruppe på 20-24 personer,
267
00:18:27,232 --> 00:18:28,984
som vil investere med ham.
268
00:18:29,860 --> 00:18:33,989
Formatet af Madoffs
tidlige investeringsrådgivningsfirma
269
00:18:34,072 --> 00:18:38,910
var lidt usædvanligt,
og det var også ukonventionelt.
270
00:18:38,994 --> 00:18:40,078
Saul Alpern…
271
00:18:40,162 --> 00:18:44,541
I stedet for at få Bernie til
at lave en konto til hver af klienterne
272
00:18:44,624 --> 00:18:47,377
ville han gøre det lettere
for sin svigersøn.
273
00:18:47,460 --> 00:18:52,799
Han samlede alle deres penge,
og så fik Bernie de penge at investere.
274
00:18:52,883 --> 00:18:56,219
Og da Bernie fortalte om fortjenesten,
275
00:18:56,303 --> 00:19:00,765
fordelte Saul fortjenesten
blandt investorerne i gruppen.
276
00:19:00,849 --> 00:19:04,269
En forsigtig advokat ville have sagt:
"Det her må du ikke."
277
00:19:05,020 --> 00:19:07,731
Det var et ureguleret investeringsselskab.
278
00:19:08,815 --> 00:19:10,525
Ved flere end 20 kontoer
279
00:19:10,609 --> 00:19:14,613
skal man registreres
hos SEC, det amerikanske børstilsyn.
280
00:19:14,696 --> 00:19:18,074
Men Bernie Madoff registrerer sig ikke
som investeringsrådgiver.
281
00:19:18,700 --> 00:19:22,621
Man kan således fra begyndelsen se
den cellulære opdeling,
282
00:19:22,704 --> 00:19:25,999
som prægede Bernies karriere.
283
00:19:26,082 --> 00:19:29,794
Han havde et legitimt børsmæglerfirma
i OCT-markedet.
284
00:19:29,878 --> 00:19:33,965
Og ved siden af havde han
et investeringsrådgivningsfirma,
285
00:19:34,049 --> 00:19:35,717
som kun få kendte til,
286
00:19:35,800 --> 00:19:40,096
og hvor han ikke fulgte
alle love og regler.
287
00:19:40,805 --> 00:19:46,269
Han er fikseret på at få succes
på Wall Street uden nogen erfaring
288
00:19:46,353 --> 00:19:50,232
og at undgå de fiaskoer,
som han så sine forældre udsat for,
289
00:19:50,315 --> 00:19:51,691
og at nå helt til tops.
290
00:19:53,151 --> 00:19:55,987
I sit uofficielle
investeringsrådgivningsfirma
291
00:19:56,071 --> 00:20:02,077
investerede Bernie klienternes opsparinger
i spekulative aktiver.
292
00:20:02,160 --> 00:20:08,291
Han tjente penge, og han tog risikoer.
Han tog meget store risikoer.
293
00:20:09,084 --> 00:20:11,628
Og så blev det maj 1962.
294
00:20:11,711 --> 00:20:15,090
Nyhedsoverskrifter skabes
i en lavine af salg,
295
00:20:15,173 --> 00:20:20,136
som ser aktiekurserne falde kraftigt
og markedet falder med 20 milliarder.
296
00:20:20,220 --> 00:20:22,639
Det største fald siden 1929.
297
00:20:23,306 --> 00:20:27,477
Pludselig faldt aktiemarkedet,
298
00:20:28,603 --> 00:20:31,606
og de første aktier, der mister al værdi,
299
00:20:31,690 --> 00:20:36,486
er de spekulative aktier,
som Bernie har købt for sine klienter.
300
00:20:37,195 --> 00:20:39,406
Med det samme er de ingenting værd.
301
00:20:40,365 --> 00:20:43,326
Klienterne har i teorien mistet
alle deres penge.
302
00:20:43,410 --> 00:20:46,830
Deres totale investering
var 30.000 dollars.
303
00:20:46,913 --> 00:20:49,291
Jeg havde dårlig samvittighed,
304
00:20:49,374 --> 00:20:52,460
fordi de havde købt aktierne
på min anbefaling.
305
00:20:53,545 --> 00:20:55,714
Men hellere end at indrømme,
306
00:20:55,797 --> 00:20:59,801
at han havde taget en vanvittig risiko
med deres penge og mistet alt,
307
00:20:59,884 --> 00:21:02,429
beslutter han sig for at dække over det.
308
00:21:03,138 --> 00:21:08,184
Han lånte 30.000 dollars
fra sin svigerfar, Saul Alpern,
309
00:21:08,727 --> 00:21:10,103
og han betalte dem tilbage.
310
00:21:11,813 --> 00:21:16,359
Han brugte de 30.000 til
at dække tabet på deres kontoer,
311
00:21:16,443 --> 00:21:18,903
og så lyver han om, hvad han har gjort.
312
00:21:18,987 --> 00:21:22,490
Hans løgne får ham til at ligne et geni.
313
00:21:22,574 --> 00:21:24,784
Han så ud til at være en stor succes.
314
00:21:24,868 --> 00:21:27,162
En genial taktiker,
315
00:21:27,245 --> 00:21:31,666
der overlevede den værste uge
i børsens historie siden 1929
316
00:21:31,750 --> 00:21:33,418
uden at miste nogen penge.
317
00:21:34,586 --> 00:21:41,301
Han skulle vælge imellem
at være en løgnhals eller en fiasko.
318
00:21:43,678 --> 00:21:48,975
Og det valg, som han traf, var,
at han kunne leve med at være en løgnhals…
319
00:21:49,809 --> 00:21:53,229
…langt lettere,
end han kunne leve med at være en fiasko.
320
00:22:12,165 --> 00:22:16,711
Hele verden kigger på!
321
00:22:17,295 --> 00:22:19,089
Og så begyndte 1970'erne.
322
00:22:19,172 --> 00:22:22,217
Angrebene flænser Nordvietnam
med fornyet kraft.
323
00:22:22,300 --> 00:22:25,678
Folk skal vide,
om deres præsident er en forbryder.
324
00:22:25,762 --> 00:22:27,430
Der er nu recession.
325
00:22:27,514 --> 00:22:30,141
Enormt lange benzinkøer er overalt.
326
00:22:30,225 --> 00:22:33,144
Den økonomiske krise
kan blive endnu værre.
327
00:22:33,228 --> 00:22:38,108
Arbejdsløsheden gik op,
benzinpriser steg med lynets hast.
328
00:22:38,191 --> 00:22:43,738
Inflationen tog fart,
hvilket medførte en pludselig recession.
329
00:22:43,822 --> 00:22:49,744
Wall Street oplevede
nogle meget dramatiske ændringer.
330
00:22:50,328 --> 00:22:52,747
Det var som et børskrak i slowmotion.
331
00:22:53,540 --> 00:23:00,130
I begyndelsen af 1970'erne flyttede Bernie
til en kontorbygning på Wall Street 110,
332
00:23:00,213 --> 00:23:04,259
og hans legitime børsmæglerfirma
blev mere og mere konservativt.
333
00:23:04,342 --> 00:23:07,679
Bernie Madoff blev det,
der kaldes en market maker.
334
00:23:07,762 --> 00:23:09,389
Når man køber aktier,
335
00:23:09,472 --> 00:23:14,519
køber man faktisk ikke 100 aktier
fra den person, der sælger 100 aktier.
336
00:23:14,602 --> 00:23:19,858
Der er allerede en mellemmand,
som allerede har købt de 100 aktier.
337
00:23:19,941 --> 00:23:23,153
Det, som du gør,
er at købe fra den mellemmand.
338
00:23:23,236 --> 00:23:25,738
Og det er,
hvad Bernie Madoff var: en grossist.
339
00:23:25,822 --> 00:23:29,325
Han købte aktier,
340
00:23:29,868 --> 00:23:33,997
og så solgte han dem,
når nogle andre ville købe dem,
341
00:23:34,080 --> 00:23:38,668
og han tjente en provision
på et par cent for hvert salg.
342
00:23:38,751 --> 00:23:41,004
Det er, hvad en market maker er.
343
00:23:41,087 --> 00:23:45,383
Deres forpligtelse er at købe
og sælge aktier i gode og dårlige tider.
344
00:23:46,759 --> 00:23:49,679
Bernies market maker-forretning
vokser så hurtigt,
345
00:23:49,762 --> 00:23:51,723
at han ansætter sin bror Peter.
346
00:23:52,765 --> 00:23:56,644
De var fremsynede og pionerer
indenfor computerstyret aktiehandel.
347
00:23:59,105 --> 00:24:00,857
Da computeren ankom,
348
00:24:00,940 --> 00:24:04,486
ændrede den radikalt,
hvorledes Wall Street fungerede.
349
00:24:04,569 --> 00:24:09,073
Det er begyndelsen på en ny tidsalder,
som lanceres af en revolutionær kraft.
350
00:24:09,157 --> 00:24:13,995
Computere er så vigtige,
at de ændrer vores civilisation fremover.
351
00:24:14,871 --> 00:24:20,168
Wall Streets største aktører
ville ikke handle med 200 aktier.
352
00:24:20,251 --> 00:24:25,048
De ville handle med 20.000 aktier
på en gennemsnitlig dag.
353
00:24:25,715 --> 00:24:30,470
I 1970'erne tog det virkelig lang tid
at købe og sælge aktier.
354
00:24:30,553 --> 00:24:32,680
Det tog sædvanligvis et par uger.
355
00:24:33,264 --> 00:24:37,644
Wall Street har brug for folk,
som kan udføre handlerne hurtigt.
356
00:24:37,727 --> 00:24:42,524
Det kræver computere,
og Bernie går forrest i den revolution.
357
00:24:43,483 --> 00:24:47,779
Ved at bruge computere
kunne han afslutte en handel på tre dage.
358
00:24:47,862 --> 00:24:49,489
Det havde man ikke set før.
359
00:24:50,156 --> 00:24:54,160
Ved at gøre det så meget hurtigere,
var han konkurrencedygtig
360
00:24:54,244 --> 00:24:58,206
i sit legitime firma i forhold til
store institutionelle investorer,
361
00:24:58,289 --> 00:25:00,083
og det gav ham en stor fordel.
362
00:25:00,917 --> 00:25:02,585
Bernies genialitet bestod i,
363
00:25:02,669 --> 00:25:09,217
at han samlede alle OTC-handlerne,
de lyserøde papirer, de små firmaer,
364
00:25:09,300 --> 00:25:13,388
firmaer med dårligt ry i det,
som man kan kalde én computerskærm,
365
00:25:13,972 --> 00:25:17,141
Det, som blev NASDAQ og NASD.
366
00:25:17,225 --> 00:25:19,185
Han legitimerede de handler.
367
00:25:19,269 --> 00:25:24,649
I dag er Apple, Google og Microsoft
alle sammen NASDAQ-firmaer.
368
00:25:26,276 --> 00:25:29,821
Hans legitime børsmæglerfirma
klarede sig godt,
369
00:25:29,904 --> 00:25:31,698
hvilket gjorde det uforståeligt,
370
00:25:31,781 --> 00:25:36,578
at han havde
sit lyssky investeringsrådgivningsfirma,
371
00:25:36,661 --> 00:25:39,706
som ingen kendte til, og som også voksede.
372
00:25:40,832 --> 00:25:43,459
Folk hørte om Bernie
og om, hvor god han var.
373
00:25:43,543 --> 00:25:45,878
Han skulle til Catskills om sommeren,
374
00:25:45,962 --> 00:25:48,840
hvor han skaffede penge
fra venner og familie.
375
00:25:48,923 --> 00:25:50,717
De troede, at han ville få succes.
376
00:25:50,800 --> 00:25:56,014
Han fik stadig henvist klienter
fra sin kones far, Saul Alpern,
377
00:25:56,097 --> 00:25:59,809
og i løbet af årene
havde Saul hyret to revisorer,
378
00:25:59,892 --> 00:26:02,186
Frank Avellino and Michael Bienes.
379
00:26:02,270 --> 00:26:09,068
Da Saul Alpern går på pension i 1970'erne,
omdøber de firmaet til Avellino og Bienes,
380
00:26:09,152 --> 00:26:10,194
eller A & B.
381
00:26:11,988 --> 00:26:17,785
Makkerparret Michael Bienes
og Frank Avellino har fanden skabt.
382
00:26:18,703 --> 00:26:20,246
Avellino og Bienes vidste,
383
00:26:20,330 --> 00:26:24,667
at Bernie Madoff forvaltede penge
for Sauls familie og venner.
384
00:26:24,751 --> 00:26:30,506
Men det var, da Saul gik på pension,
at de så mulighed for at tjene penge.
385
00:26:30,590 --> 00:26:32,759
De var som børn i en slikbutik.
386
00:26:33,343 --> 00:26:37,180
De skabte en af Bernies første feederfonde
387
00:26:37,263 --> 00:26:40,683
og fik penge
fra mange forskellige investorer,
388
00:26:40,767 --> 00:26:41,601
virksomheder,
389
00:26:41,684 --> 00:26:45,521
familieejede investeringsenheder
og depotafdelinger, individer,
390
00:26:45,605 --> 00:26:47,774
der skød penge i en fond
391
00:26:47,857 --> 00:26:51,903
og sendte pengene
til Bernies investeringsrådgivningsfirma.
392
00:26:53,446 --> 00:26:58,409
De anbefaler den til deres klienter,
og klienternes venner og familie.
393
00:26:59,619 --> 00:27:02,747
Til gengæld for at skaffe de penge,
tager de et salær,
394
00:27:02,830 --> 00:27:09,128
og de skaffer en lind strøm af penge,
som Bernie Madoff forvalter.
395
00:27:09,754 --> 00:27:13,508
Avellino og Bienes var ikke en hedgefond
eller en Wall Street-fond.
396
00:27:13,591 --> 00:27:16,386
De var ikke investeringseksperter,
men revisorer.
397
00:27:16,469 --> 00:27:18,805
De registrerede ikke
investeringsvirksomheden,
398
00:27:18,888 --> 00:27:19,889
hvilket er ulovligt.
399
00:27:19,972 --> 00:27:22,183
De tog penge fra deres klienter,
400
00:27:22,266 --> 00:27:26,270
og de gav dem
til en hemmelig investeringsforvalter
401
00:27:26,354 --> 00:27:29,649
uden at fortælle klienterne,
hvad der skete med pengene,
402
00:27:29,732 --> 00:27:31,943
og den forvalter var Bernie Madoff.
403
00:27:35,154 --> 00:27:40,368
I slutningen af 1970'erne udlevede Bernie
den amerikanske drøm.
404
00:27:40,451 --> 00:27:43,329
Bernie og Ruth fik to sønner,
Andrew og Mark.
405
00:27:43,413 --> 00:27:46,874
Han var en familiemand,
og han elskede sin familie højt.
406
00:27:46,958 --> 00:27:52,046
Familien flyttede ind
i en skøn forstad, Roslyn, Long Island,
407
00:27:52,130 --> 00:27:55,842
som var en af de velhavende forstæder
langs kysten.
408
00:27:55,925 --> 00:28:00,805
Han brugte endda mange penge på
at pendle til Manhattan via vandflyver
409
00:28:00,888 --> 00:28:05,268
i stedet for at tage toget eller bilen,
som alle andre gjorde.
410
00:28:12,900 --> 00:28:17,280
Vi gik fra utryghed
til håb, tillid og muligheder.
411
00:28:20,825 --> 00:28:25,747
Regeringen har med høj beskatning,
ekstremt forbrug og overregulering
412
00:28:25,830 --> 00:28:29,375
stukket en kæp i hjulet
på vores frie marked.
413
00:28:29,459 --> 00:28:34,422
I de kommende fire år
lader vi økonomien være ureguleret.
414
00:28:38,009 --> 00:28:40,303
Mens 1980'erne gik sin gang,
415
00:28:40,386 --> 00:28:44,557
blev det bullmarked,
som begyndte i USA, et globalt fænomen.
416
00:28:44,640 --> 00:28:46,517
Det var starten på globaliseringen.
417
00:28:46,601 --> 00:28:48,352
Alle ville købe aktier,
418
00:28:48,436 --> 00:28:52,857
og Bernies legitime børsmæglerfirma
begyndte at tjene mange penge.
419
00:28:56,986 --> 00:28:58,905
Wall Street i 1980'erne var vild.
420
00:28:58,988 --> 00:29:00,156
HANDELSTAL
421
00:29:00,239 --> 00:29:04,327
Der var stor entusiasme,
og folk tjente mange penge.
422
00:29:04,410 --> 00:29:07,789
Jeg hørte,
at der var meget kokain og meget alkohol,
423
00:29:07,872 --> 00:29:11,042
og der var mange restaurantbesøg.
424
00:29:11,125 --> 00:29:12,710
Alle firmaer ansatte flere.
425
00:29:13,753 --> 00:29:17,548
Jeg begyndte at arbejde
for Bernie Madoff i juli 1985.
426
00:29:17,632 --> 00:29:20,426
Der var en mystik over Bernie.
427
00:29:20,510 --> 00:29:24,931
Folk havde respekt for ham på Wall Street,
og han sad i NASDAQ's bestyrelse.
428
00:29:25,014 --> 00:29:28,142
Han fløj hele tiden til London
for at holde møder.
429
00:29:28,226 --> 00:29:32,522
Når Bernie gik ind på børsen
og købte noget, steg markedet.
430
00:29:32,605 --> 00:29:39,195
Når han solgte noget, faldt markedet.
Han fik ry for at være alvidende.
431
00:29:39,821 --> 00:29:43,449
Bernies legitime firma
klarede sig utroligt godt.
432
00:29:43,950 --> 00:29:48,955
Han og Ruth flyttede ind
i en skøn penthouselejlighed i Manhattan.
433
00:29:49,038 --> 00:29:52,583
Han købte et sommerhus i Montauk.
Han blev medlem af en golfklub.
434
00:29:52,667 --> 00:29:53,960
Han købte en båd.
435
00:29:54,627 --> 00:29:57,380
Bernie kunne se sin svigerfar i øjnene
436
00:29:57,463 --> 00:30:00,299
og sige: "Jeg sagde,
jeg ville blive en succes."
437
00:30:00,383 --> 00:30:03,344
Jeg startede min virksomhed
med 500 dollars.
438
00:30:03,427 --> 00:30:06,973
Jeg var kommet fra ingenting.
Jeg var et barn fra Queens.
439
00:30:07,056 --> 00:30:08,850
Jeg gik ikke på Havard.
440
00:30:08,933 --> 00:30:12,979
Og pludselig i 1987 havde jeg stor succes.
441
00:30:13,062 --> 00:30:14,105
Jeg var rig.
442
00:30:17,525 --> 00:30:22,363
Vi tjente mange penge. Vi voksede,
og vi hyrede flere aktiehandlere.
443
00:30:22,446 --> 00:30:25,658
Bernie ville have
en mere prestigefyldt bygning,
444
00:30:25,741 --> 00:30:32,290
så i løbet af sommeren 1987 flyttede vi
til Lipstick Building, 3rd Avenue 885.
445
00:30:33,082 --> 00:30:35,042
Det var en usædvanlig bygning.
446
00:30:35,126 --> 00:30:38,045
Den lignede et læbestifthylster.
447
00:30:39,213 --> 00:30:43,676
Bernies flytning
til den her ikoniske skyskraber
448
00:30:43,759 --> 00:30:48,139
ville imponere investorerne,
de ansatte og endda tilsynsmyndighederne.
449
00:30:48,222 --> 00:30:54,020
Det var en del af det nye stilfulde image,
som Bernie var ved at skabe.
450
00:30:57,440 --> 00:31:01,652
Kontorerne var utrolig smukke,
da vi flyttede ind.
451
00:31:01,736 --> 00:31:04,572
Sofistikerede og højteknologiske.
452
00:31:04,655 --> 00:31:08,242
Der var så mange vinduer. Der var så lyst.
453
00:31:09,368 --> 00:31:14,040
Da jeg startede med at arbejde
for Bernie Madoff i 1987,
454
00:31:14,123 --> 00:31:16,834
var vi som en stor familie,
455
00:31:16,918 --> 00:31:20,254
fordi de var meget familievenlige.
456
00:31:21,923 --> 00:31:25,051
Det var en rar atmosfære. Meget hyggelig.
457
00:31:25,134 --> 00:31:26,552
Her var sikkert.
458
00:31:26,636 --> 00:31:31,557
Næsten alle, der arbejde her,
var slægtninge eller venner af familien.
459
00:31:32,141 --> 00:31:35,353
Bernies børn, Mark og Andy, arbejdede der.
460
00:31:36,145 --> 00:31:39,023
Mark og Andy var ærkeamerikanske.
461
00:31:39,106 --> 00:31:42,193
Alle ville have været stolte af
at have dem som børn.
462
00:31:42,860 --> 00:31:46,822
Jeg kunne lide hans bror, Peter.
Han var compliance officer.
463
00:31:47,698 --> 00:31:50,493
Ruth havde et kontor i firmaet.
464
00:31:50,993 --> 00:31:52,578
Hun var en varm person.
465
00:31:53,079 --> 00:31:55,206
Hun var en fantastisk mor.
466
00:31:55,289 --> 00:31:58,584
Jeg kunne se,
at Bernie og Ruth elskede deres børn højt.
467
00:31:59,085 --> 00:32:03,881
Hun tilbad Bernie, og jeg tror,
at hun var den, som han betroede sig til.
468
00:32:04,757 --> 00:32:08,219
Bernie sagde engang til mig:
"Ruth er en skøn partner."
469
00:32:09,136 --> 00:32:11,222
Og Bernie var meget gavmild.
470
00:32:11,722 --> 00:32:13,849
Han gav mange penge til velgørenhed.
471
00:32:13,933 --> 00:32:17,019
Han betalte for flybilletterne
for de bryllupsrejser,
472
00:32:17,103 --> 00:32:20,231
som hans medarbejdere tog på,
når de blev gift.
473
00:32:20,314 --> 00:32:22,984
Han sad i bestyrelsen
for Yeshiva Universitet.
474
00:32:23,067 --> 00:32:25,069
Han arbejde med Special Olympics.
475
00:32:25,152 --> 00:32:27,655
Han betalte
for en kvindes hjerteoperation.
476
00:32:28,656 --> 00:32:32,535
Familien Madoff tog alle med til Montauk
på weekend hver sommer
477
00:32:32,618 --> 00:32:35,413
og betalte for hotel
for hele deres familie.
478
00:32:35,496 --> 00:32:37,206
Vi spillede volleyball på stranden.
479
00:32:37,289 --> 00:32:40,084
Det var en stor fest
med masser af alkohol.
480
00:32:40,167 --> 00:32:42,837
Vi dansede, og det var sjovt.
481
00:32:44,171 --> 00:32:46,424
Men der var en anden side af Bernie.
482
00:32:48,718 --> 00:32:53,347
Han gik meget højt op i sit udseende
og i sine omgivelser.
483
00:32:54,140 --> 00:32:55,891
Alt skulle være perfekt.
484
00:32:55,975 --> 00:33:01,480
Hvis han kiggede udover handelskontoret
og så en computerskærm, der var lidt skæv,
485
00:33:01,564 --> 00:33:04,859
måtte han rette på den,
så den flugtede med de andre.
486
00:33:04,942 --> 00:33:09,530
Han rettede også, selvom man sad
ved sit skrivebord og arbejdede.
487
00:33:09,613 --> 00:33:13,743
Man måtte ikke have sølvrammer
eller noget, der ikke var sort eller gråt.
488
00:33:13,826 --> 00:33:16,078
Man måtte ikke have planter.
489
00:33:16,162 --> 00:33:18,247
Alt skulle være ens.
490
00:33:20,750 --> 00:33:22,334
Som tiden gik,
491
00:33:23,127 --> 00:33:25,171
blev han mere intens.
492
00:33:27,006 --> 00:33:30,009
Der var dage,
hvor man kunne mærke anspændtheden,
493
00:33:30,634 --> 00:33:32,887
og man ville bare holde sig væk.
494
00:33:34,430 --> 00:33:37,183
Man vidste aldrig,
om han ville skælde en ud.
495
00:33:37,266 --> 00:33:38,893
Idiot! Vil du holde kæft?
496
00:33:38,976 --> 00:33:43,439
Jeg husker en episode,
hvor Bernie skældte sin bror, Peter, ud.
497
00:33:44,023 --> 00:33:45,399
Forsvind fra mit kontor!
498
00:33:45,483 --> 00:33:46,817
Jeg fik ondt i maven.
499
00:33:46,901 --> 00:33:49,403
Jeg sagde: "Vær sød at lade være."
500
00:33:50,112 --> 00:33:54,241
Og Peter tav, fordi Bernie var en tyran.
Det var en anden side af ham.
501
00:33:55,159 --> 00:33:58,579
Peter var nok lidt bange for Bernie,
502
00:33:59,663 --> 00:34:01,957
ligesom alle andre var.
503
00:34:02,041 --> 00:34:03,918
Han ville kontrollere en,
504
00:34:04,001 --> 00:34:06,545
og det er fordi, at han utilfreds med en,
505
00:34:07,171 --> 00:34:08,923
at han kunne kontrollere en.
506
00:34:09,715 --> 00:34:12,426
Bernies humør skiftede på ingen tid.
507
00:34:12,510 --> 00:34:17,348
Jeg så tidspunkter,
hvor han var så rar og opmærksom,
508
00:34:17,431 --> 00:34:19,975
og tidspunkter, hvor han var så brutal.
509
00:34:20,059 --> 00:34:24,146
-Hvad fanden har du gang i?
-Og stoppe en uden varsel.
510
00:34:27,733 --> 00:34:30,152
Der var mange personer i Bernie.
511
00:34:30,236 --> 00:34:31,737
Han var mange ting.
512
00:34:32,571 --> 00:34:34,990
Jeg tænkte, at han var under stort pres.
513
00:34:35,074 --> 00:34:36,534
19. OKTOBER 1987
514
00:34:36,617 --> 00:34:39,995
Markedet har været i frit fald i morges.
515
00:34:44,500 --> 00:34:47,503
I handelskontorerne
på Wall Street var der panik.
516
00:34:47,586 --> 00:34:51,215
Ordrer om at sælge kom
fra store institutionelle investorer,
517
00:34:51,298 --> 00:34:54,301
private investorer, investeringsselskaber,
518
00:34:54,385 --> 00:34:58,639
som var bekymret for inflation,
stigende renter, en faldende doller
519
00:34:58,722 --> 00:35:01,267
og stort underskud på betalingsbalancen.
520
00:35:02,309 --> 00:35:08,691
Mandag d. 19 oktober 1987 var
en af de mest skræmmende dage i mit liv.
521
00:35:09,275 --> 00:35:12,987
Fra jeg begyndte mit arbejde
og markedet åbnede kl. 9:30
522
00:35:13,070 --> 00:35:15,614
til markedet lukkede, var det kaotisk.
523
00:35:16,532 --> 00:35:18,325
To timer efter åbningsklokken
524
00:35:18,409 --> 00:35:21,537
er Dow Jones Industrial Average faldet
med 200 point.
525
00:35:21,620 --> 00:35:24,248
Der er hektisk aktivitet.
526
00:35:24,331 --> 00:35:28,711
Det er afsindigt,
og folk er bange og er gået i panik.
527
00:35:29,503 --> 00:35:32,923
Hvert eneste firma på Wall Street forsøgte
at sælge aktier.
528
00:35:33,007 --> 00:35:38,345
Der var så mange telefoner, som ringede.
Vi blev oversvømmet med ordrer.
529
00:35:38,429 --> 00:35:40,556
Folk råber, og vi skriver sedler.
530
00:35:40,639 --> 00:35:43,267
Det føltes som en krigszone.
531
00:35:45,311 --> 00:35:49,982
Min onkel ringede, og han sagde:
"Tre mænd går ind på en bar…"
532
00:35:50,065 --> 00:35:53,068
Jeg sagde: "Jeg kan ikke snakke nu,"
og lagde på.
533
00:35:54,320 --> 00:35:56,989
Vi måtte opretholde et ordentligt marked.
534
00:35:57,072 --> 00:36:00,409
En market maker er en,
som er villig til at være køberen
535
00:36:00,492 --> 00:36:02,745
og sælgeren af den sidste mulighed.
536
00:36:02,828 --> 00:36:05,456
Vi var de eneste, der købte.
537
00:36:05,539 --> 00:36:09,960
Mange firmaer tog ikke telefonen,
og jeg kan huske, at Bernie råbte:
538
00:36:10,044 --> 00:36:13,547
"Tag telefonen. Vi vil ikke være et firma,
der ikke svarer."
539
00:36:13,631 --> 00:36:17,968
Vi tog telefonen,
og vi køber mange aktier.
540
00:36:18,052 --> 00:36:23,349
Og jeg trykker på min computer
og får markedet til at falde.
541
00:36:23,974 --> 00:36:26,977
Det var, som om det ville falde for evigt.
542
00:36:27,061 --> 00:36:30,564
Kaos på børsen,
mens hektiske aktiehandlere handlede med
543
00:36:30,648 --> 00:36:33,525
over en halv milliard salgsordrer
på Wall Street.
544
00:36:33,609 --> 00:36:35,986
Ingen kender årsagen.
545
00:36:36,070 --> 00:36:39,823
Der er en slags mørk psykologi
på spil her.
546
00:36:39,907 --> 00:36:41,617
Det er paniksalg.
547
00:36:41,700 --> 00:36:44,286
Panik. Fuldkommen panik.
Alle er vanvittige.
548
00:36:44,370 --> 00:36:47,957
For mæglere og aktiehandlere
var det en totalt katastrofe.
549
00:36:48,040 --> 00:36:49,416
Et blodbad.
550
00:36:49,500 --> 00:36:54,088
Det pludselige kollaps mindede om
den fatale oktoberdag for 58 år siden.
551
00:36:54,171 --> 00:36:58,717
Krakket i 1929, der markerede begyndelsen
på Den Store Depression.
552
00:36:59,802 --> 00:37:02,346
Det var skræmmende og overvældende.
553
00:37:02,429 --> 00:37:03,889
Det var hjerteskærende.
554
00:37:04,515 --> 00:37:07,309
Men Bernie virkede ikke urolig over det.
555
00:37:07,393 --> 00:37:10,187
Han var meget rolig omkring det.
556
00:37:10,271 --> 00:37:14,775
Det fik os til at respektere ham,
fordi det her var hans penge.
557
00:37:14,858 --> 00:37:18,779
Han navn står på døren,
Bernard L. Madoff Investment Securities,
558
00:37:18,862 --> 00:37:22,658
og vi var et af de få firmaer,
der gjorde vores pligt.
559
00:37:22,741 --> 00:37:23,826
Vi forblev åben.
560
00:37:24,326 --> 00:37:29,623
Bernie Madoff blev ved med at købe,
selvom alle de andre market makers,
561
00:37:29,707 --> 00:37:35,963
som havde pligt til at købe aktier,
selv når de faldt og de ville tabe penge,
562
00:37:36,046 --> 00:37:38,340
fordi det er en market makers pligt.
563
00:37:38,882 --> 00:37:41,635
De tog ikke telefonen. De svarede ikke.
564
00:37:41,719 --> 00:37:45,472
Man kunne ikke sælge.
Men det kunne man hos Bernie Madoff.
565
00:37:46,432 --> 00:37:49,685
Stemningen på Wall Street emmer
af chok og mistro.
566
00:37:49,768 --> 00:37:53,564
I fem år
har bullmarkedet virket ustoppeligt.
567
00:37:53,647 --> 00:37:55,482
Tilliden har været så høj.
568
00:37:56,066 --> 00:37:59,695
Så kom oktober, og så kom Black Monday.
569
00:38:01,030 --> 00:38:06,493
Det vides ikke, hvor meget Bernies firma
mistede i 1987-krakket,
570
00:38:06,994 --> 00:38:09,621
men det faktum, at Bernie var langt fremme
571
00:38:09,705 --> 00:38:13,083
med både kommunikationsteknologi
og handelsteknologi,
572
00:38:13,167 --> 00:38:19,923
tillod ham at holde Madoff-firmaet åbent
og betjene dets klienter.
573
00:38:20,007 --> 00:38:26,055
Det vandt ham anerkendelse fra SEC
og fra børsen i New York.
574
00:38:26,138 --> 00:38:29,141
Han vidnede i høringer i kongressen,
575
00:38:29,224 --> 00:38:31,310
han hjalp med at omskrive reglerne
576
00:38:31,393 --> 00:38:36,106
for at sørge for, at markedet fungerede
under en krise som Black Monday.
577
00:38:36,607 --> 00:38:43,405
Folk begyndte at snakke om Bernie Madoff,
som en mand, man kunne stole på,
578
00:38:43,489 --> 00:38:45,657
og det cementerede hans ry.
579
00:38:46,158 --> 00:38:48,660
Han kom med i bestyrelser.
580
00:38:48,744 --> 00:38:51,955
Han blev inviteret til diskussioner
med myndighederne,
581
00:38:52,039 --> 00:38:57,753
og blev valgt tre gange
som formand for NASDAQ's bestyrelse.
582
00:38:57,836 --> 00:39:03,050
Og i begyndelsen af 1990'erne var han
en respekteret Wall Street-statsmand.
583
00:39:04,176 --> 00:39:08,013
Bernie trivedes med
at være et kendt ansigt.
584
00:39:08,097 --> 00:39:11,600
Han elskede den piedestal,
som folk satte ham op på,
585
00:39:12,184 --> 00:39:17,356
og jo mere han oplevede det,
desto mere elskede han den ærefrygt.
586
00:39:19,483 --> 00:39:21,902
Læg nøje mærke til, hvad jeg siger:
587
00:39:21,985 --> 00:39:24,321
ingen nye afgifter.
588
00:39:24,905 --> 00:39:27,074
Løfteraket, antændelse og start.
589
00:39:27,616 --> 00:39:29,410
Folk arbejder mere end før.
590
00:39:29,493 --> 00:39:33,122
De bruger mindre tid med deres børn
og arbejder om aftenen og i weekender.
591
00:39:33,205 --> 00:39:35,124
Finansnyheder her til morgen.
592
00:39:35,207 --> 00:39:40,003
Et teknologiaktie-rally har gjort værdien
af guldrandede aktier rekordhøj.
593
00:39:40,087 --> 00:39:44,967
Jeg startede
i Bernie Madoffs firma i 1991.
594
00:39:45,050 --> 00:39:48,303
Bernie Madoff havde et fantastisk ry.
595
00:39:48,387 --> 00:39:51,807
"Bernie er en god fyr.
Han er involveret i lokalsamfundet."
596
00:39:51,890 --> 00:39:55,060
"Han er gavmild," du ved.
"Du vil klare dig godt hos ham."
597
00:39:55,144 --> 00:39:57,896
Det var en tid,
hvor markedet steg og steg.
598
00:39:57,980 --> 00:40:00,774
Og teknologien eksploderede.
599
00:40:00,858 --> 00:40:02,401
Internettet kom frem.
600
00:40:02,484 --> 00:40:04,736
Flere blev involveret i aktiemarkedet.
601
00:40:04,820 --> 00:40:06,363
Dow Jones har en hjemmeside.
602
00:40:06,447 --> 00:40:10,659
Tal i realtid.
Som aktiehandlerne ser dem på Wall Street.
603
00:40:11,577 --> 00:40:14,621
Vi fik mere at lave og flere kunder.
604
00:40:14,705 --> 00:40:17,499
Det var et fantastisk tidspunkt
for handle med aktier,
605
00:40:17,583 --> 00:40:22,045
fordi teknologien gjorde mere effektivt,
og profitten steg hurtigt.
606
00:40:23,130 --> 00:40:28,385
Madoff stod for mellem 5 og 7 %
af den totale handel på børsen i New York,
607
00:40:28,469 --> 00:40:30,929
og det er meget stort for et lille firma.
608
00:40:31,013 --> 00:40:35,225
Det fortsætter nok i den nærmeste fremtid,
medmindre markedet køler ned.
609
00:40:36,226 --> 00:40:39,938
Bernie får sit legitime market maker-firma
til at vokse,
610
00:40:40,022 --> 00:40:43,025
og på samme tid får han lige så stille
611
00:40:43,108 --> 00:40:46,278
sit hemmelige rådgivningsfirma
til at vokse,
612
00:40:46,361 --> 00:40:50,532
som han har under bordet og holder adskilt
fra sit market maker-firma.
613
00:40:50,616 --> 00:40:53,952
I begyndelsen var afkastet
for investorerne 11 %,
614
00:40:54,036 --> 00:40:56,914
men han gav så meget som 15 til 19 %.
615
00:40:56,997 --> 00:41:00,584
Han var hele tiden indbringende.
616
00:41:01,210 --> 00:41:04,296
Det, der var begyndt i 1960'erne,
617
00:41:04,379 --> 00:41:08,133
som et lille
bridgeklub-investeringsrådgivningsfirma,
618
00:41:08,217 --> 00:41:11,011
var vokset og vokset.
619
00:41:11,803 --> 00:41:15,807
Og Avellino og Bienes fortsatte med
at kanalisere store summer
620
00:41:15,891 --> 00:41:17,684
til Bernie Madoff.
621
00:41:18,310 --> 00:41:23,857
Avellino og Bienes driver deres feederfond
under radaren lige så stille,
622
00:41:23,941 --> 00:41:26,318
og de skriver aldrig noget ned,
623
00:41:26,401 --> 00:41:29,446
indtil en af deres underleverandører,
624
00:41:29,530 --> 00:41:34,868
som er ved at samle investeringer
fra venner og familie,
625
00:41:34,952 --> 00:41:40,040
bryder Avellino og Bienes' første bud
og skriver noget ned.
626
00:41:43,502 --> 00:41:49,508
I 1992 fik det amerikanske børstilsyn,
SEC, tips om en brochure.
627
00:41:49,591 --> 00:41:53,971
SEC er en regulerende myndighed,
hvis opgave er at beskytte investorer.
628
00:41:54,054 --> 00:41:56,390
Og i brochuren stod der:
629
00:41:56,473 --> 00:41:59,476
"Vi tilbyder 100 % sikre investeringer."
630
00:41:59,560 --> 00:42:03,230
"Vi har ikke haft en transaktion,
der ikke gav afkast, i 20 år,
631
00:42:03,313 --> 00:42:06,900
og de er stort set risikoløse handler."
632
00:42:06,984 --> 00:42:10,237
SEC kigger i brochuren,
og de indser med det samme,
633
00:42:10,320 --> 00:42:11,863
at der er røde flag.
634
00:42:11,947 --> 00:42:16,285
Man kan ikke have
en 100 % sikker investering.
635
00:42:16,368 --> 00:42:18,078
Det eksisterer ikke.
636
00:42:18,954 --> 00:42:24,585
Og deres undersøgelse førte dem
til Frank Avellino og Michael Bienes.
637
00:42:25,460 --> 00:42:30,674
Avellino og Bienes tog frivilligt hen
til SEC med deres advokat.
638
00:42:32,342 --> 00:42:36,513
De ville afhøre Avellino og Bienes
på samme tid.
639
00:42:37,514 --> 00:42:39,224
Og jeg sidder i midten,
640
00:42:40,225 --> 00:42:45,522
og Bienes sad til venstre for mig
og Avellino til højre for mig.
641
00:42:45,606 --> 00:42:51,111
Og de spørger dem:
"Hvor meget skaffede I til investeringer?
642
00:42:51,194 --> 00:42:55,282
Jeg tror, at SEC havde forventet fem
eller ti millioner,
643
00:42:55,907 --> 00:42:57,576
og de ser på hinanden,
644
00:42:58,619 --> 00:43:02,497
og en af dem siger:
"Jeg tror, at det er cirka…
645
00:43:02,581 --> 00:43:04,875
…444 millioner dollars."
646
00:43:06,043 --> 00:43:09,963
Og jeg troede,
at SEC-folkene ville falde ned af stolen.
647
00:43:10,464 --> 00:43:15,344
444 millioner fra små investorer
er mange penge.
648
00:43:15,844 --> 00:43:18,055
Det er 1990'erne. Det er mange penge.
649
00:43:18,972 --> 00:43:20,515
De stoppede afhøringen.
650
00:43:20,599 --> 00:43:25,729
De løb ud for at snakke med direktøren
for SEC's afdeling i New York, og…
651
00:43:26,229 --> 00:43:27,898
"Du godeste! Hvad sker der?"
652
00:43:27,981 --> 00:43:29,733
De var rasende.
653
00:43:29,816 --> 00:43:33,028
Jeg troede,
at chefen ville få et slagtilfælde.
654
00:43:34,780 --> 00:43:38,784
SEC havde mistanke om,
at der foregik svindel,
655
00:43:38,867 --> 00:43:43,497
men de havde troet, at det var Avellino
og Bienes, der gjorde det.
656
00:43:44,498 --> 00:43:48,210
Men Frank Avellino
og Michael Bienes forklarede,
657
00:43:48,293 --> 00:43:52,881
at Bernie Madoff stod
for alle beslutninger om handel.
658
00:43:52,964 --> 00:43:56,259
De sagde nærmest:
"Se ikke på os, men på Bernie Madoff."
659
00:43:57,302 --> 00:44:00,347
Derfor vil SEC have dokumenter
fra Bernie Madoff.
660
00:44:02,474 --> 00:44:04,518
SEC kommer for at efterforske det,
661
00:44:05,018 --> 00:44:09,314
og Madoff bliver bange,
fordi det alt sammen var svindel.
662
00:44:13,193 --> 00:44:17,614
Madoff havde aldrig investeret
fra sit investeringsrådgivningsfirma.
663
00:44:18,532 --> 00:44:23,704
Han tog folks penge og sagde,
han ville investere dem, men gjorde intet.
664
00:44:23,787 --> 00:44:25,872
Det var fiktive handler.
665
00:44:25,956 --> 00:44:27,457
Det var Ponzi-svindel.
666
00:44:27,541 --> 00:44:31,420
I 1919 har vi Charles Ponzi.
667
00:44:32,087 --> 00:44:37,134
Ponzi har bevist hans pralen om
at fortjenesten er 50 % efter 90 dage,
668
00:44:37,217 --> 00:44:39,469
og kloge mænd gør som ham.
669
00:44:39,553 --> 00:44:42,305
Da regeringen beviste,
at Ponzi er en svindler…
670
00:44:44,224 --> 00:44:48,478
En Ponzi-svindel er at tage penge
fra Peter og give dem til Paul.
671
00:44:49,104 --> 00:44:50,439
Man siger til Peter:
672
00:44:50,522 --> 00:44:54,818
"Jeg tager dine penge og investerer dem
og du vil få et afkast,"
673
00:44:55,861 --> 00:44:58,363
men jeg giver bare pengene til Paul.
674
00:44:58,905 --> 00:45:01,533
Og den proces fortsætter og fortsætter,
675
00:45:01,616 --> 00:45:06,329
fordi jeg finder hele tiden nye investorer
for at betale de gamle investorer,
676
00:45:06,413 --> 00:45:09,583
og der er ingen investering
eller nogen forretning.
677
00:45:12,377 --> 00:45:17,382
Da SEC kom i 1992
for at efterforske Avellino og Bienes,
678
00:45:17,883 --> 00:45:21,011
skulle Madoff bevise,
at handlerne var virkelige.
679
00:45:22,137 --> 00:45:25,640
Han beder Frank DiPascali om
at skabe falske handelsbeviser
680
00:45:25,724 --> 00:45:29,060
ved at bruge historisk information,
så SEC kan få dem.
681
00:45:30,353 --> 00:45:35,567
Frank DiPascali var Madoffs højre hånd.
Han havce arbejdet for ham i mange år.
682
00:45:35,650 --> 00:45:39,279
Han tog sig af feederfondene
og var ansvarlig for mange penge.
683
00:45:39,780 --> 00:45:44,284
Frank var en machomand,
og han var meget intelligent.
684
00:45:44,367 --> 00:45:48,288
Frank DiPascali lignede
et medlem af mafiaen.
685
00:45:48,371 --> 00:45:53,126
Han kom fra arbejderklassen,
og han var utrolig loyal.
686
00:45:54,669 --> 00:45:59,382
DiPascali kaster sig
over opgaven med lynets hast.
687
00:45:59,466 --> 00:46:02,511
Han begynder at skabe et falsk papirspor.
688
00:46:03,136 --> 00:46:09,059
Dokumenterne skal se ægte ud: regnskaber,
handelstransaktioner og kontoudtog.
689
00:46:09,142 --> 00:46:12,395
Og det skal ikke være dokumenter,
der narrer fru Jensen,
690
00:46:12,479 --> 00:46:15,357
men dokumenter, der narrer SEC.
691
00:46:16,441 --> 00:46:18,652
Da SEC aflagde besøg,
692
00:46:18,735 --> 00:46:21,071
viste Bernie Madoff dem
de falske dokumenter.
693
00:46:21,154 --> 00:46:22,823
De troede på, de var ægte.
694
00:46:22,906 --> 00:46:26,076
Jeg ved ikke,
hvor omhyggeligt de så på dokumenterne.
695
00:46:26,159 --> 00:46:28,411
Deres forventninger spillede en rolle.
696
00:46:28,495 --> 00:46:34,251
Hvad er sandsynligheden for,
at Bernie Madoff har forfalsket alt?
697
00:46:34,835 --> 00:46:40,090
I 1992 lukkede SEC sagen
uden yderligere handling,
698
00:46:40,173 --> 00:46:42,592
uden yderligere efterforskning
af Bernie Madoff.
699
00:46:45,720 --> 00:46:52,269
I stedet for tvang de Avellino
og Bienes til at lukke deres firma,
700
00:46:52,352 --> 00:46:55,689
fordi de havde
et uregistreret investeringsfirma.
701
00:46:56,606 --> 00:47:00,485
SEC traf afgørelsen:
"Det her er illegalt struktureret.
702
00:47:00,569 --> 00:47:06,032
Tag alle pengene ud af Bernies firma
og giv dem tilbage til alle personer."
703
00:47:06,116 --> 00:47:08,243
FIRMA SKAL TILBAGEBETALE INVESTORER
704
00:47:08,326 --> 00:47:11,538
Det er 440 millioner dollars,
705
00:47:11,621 --> 00:47:15,500
som Bernie ikke har,
fordi det hele er svindel.
706
00:47:16,126 --> 00:47:22,215
Han henvender sig til tre
af sine største og ældste investorer.
707
00:47:23,008 --> 00:47:26,136
Jeffry Picower,
Carl Shapiro og Norman Levy
708
00:47:26,219 --> 00:47:32,475
var langsigtede individuelle investorer
i Bernies investeringsrådgivningsfirma.
709
00:47:32,559 --> 00:47:36,104
De havde været særdeles tilfredse
med Bernies resultater.
710
00:47:36,688 --> 00:47:41,151
Og Bernie overtaler dem til at hjælpe ham.
711
00:47:41,651 --> 00:47:43,570
Hvad end de vidste, hvad han gjorde,
712
00:47:43,653 --> 00:47:46,948
eller om de ikke kendte
til hans intentioner,
713
00:47:47,032 --> 00:47:48,533
gav de ham pengene,
714
00:47:49,075 --> 00:47:55,832
og derfor kunne Bernie udskrive checks
til alle Avellino og Bienes klienter.
715
00:47:57,918 --> 00:47:59,377
Gæt, hvad der skete.
716
00:48:00,462 --> 00:48:04,132
Ingen ville have pengene.
De elskede, hvad Bernie gjorde.
717
00:48:05,383 --> 00:48:08,553
Da SEC lukkede Avellino og Bienes,
718
00:48:09,054 --> 00:48:13,016
gik mange af deres klienter direkte
til Madoff for at investere.
719
00:48:13,099 --> 00:48:18,939
Og Bernie sagde til mig: "Vi får travlt.
Der er sket noget. Mange vil ringe til os.
720
00:48:19,022 --> 00:48:20,607
Mange vil investere."
721
00:48:21,191 --> 00:48:24,110
Og mange af dem var ældre mennesker,
722
00:48:24,819 --> 00:48:26,905
og mange af dem fra Florida.
723
00:48:27,447 --> 00:48:29,074
Enkerne sagde:
724
00:48:29,574 --> 00:48:35,080
"Jeg fik anbefalet at ringe til jer.
Jeg har 15.000 dollars at investere."
725
00:48:35,163 --> 00:48:38,041
Det her fortsatte i mange dage.
726
00:48:38,750 --> 00:48:41,670
Da vi lukkede kontoerne
hos Avellino og Bienes,
727
00:48:41,753 --> 00:48:45,048
begyndte jeg at få en del pres
fra de her mennesker,
728
00:48:45,131 --> 00:48:48,510
som havde brug for de penge at leve for.
729
00:48:49,219 --> 00:48:51,304
SEC sagde til mig på det tidspunkt:
730
00:48:51,388 --> 00:48:57,394
"Hør, hvis du stadig vil gøre forretninger
med de her mennesker, må du gerne det."
731
00:48:58,436 --> 00:49:01,481
Bernie Madoff registrerede sig stadig ikke
som investeringsrådgiver.
732
00:49:01,564 --> 00:49:03,316
Det opdagede SEC ikke,
733
00:49:03,400 --> 00:49:07,404
og de opdagede desværre ikke
et af historiens største svindelnumre.
734
00:49:09,406 --> 00:49:12,450
Jeg havde arbejdet meget
i min virksomhed med naturlig mad.
735
00:49:12,534 --> 00:49:16,955
Efter 20 år trak jeg mig tilbage
og solgte den for en million dollars.
736
00:49:17,038 --> 00:49:22,293
Jeg endte med at investere 100.000 dollars
hos Avellino og Bienes,
737
00:49:22,377 --> 00:49:24,587
og da SEC knaldede dem,
738
00:49:25,422 --> 00:49:29,634
hørte jeg, at Avellino og Bienes
havde investeret i Madoff.
739
00:49:30,301 --> 00:49:34,889
Og da SEC efterforskede Madoff,
fandt de ingen beviser på svindel,
740
00:49:34,973 --> 00:49:37,892
og derfor investerede jeg direkte
i Madoff.
741
00:49:39,269 --> 00:49:44,065
Han lovede et jævnt afkast på 9 % årligt.
742
00:49:44,149 --> 00:49:45,859
Det var fristende.
743
00:49:45,942 --> 00:49:49,195
Det var ikke et urealistisk løfte.
Det var bare jævnt.
744
00:49:49,946 --> 00:49:51,448
Jeg udviste fornøden omhu.
745
00:49:51,531 --> 00:49:56,077
Jeg læste om, at han var længst fremme
med elektroniske handler.
746
00:49:56,161 --> 00:49:59,372
Han var på forkant med udviklingen.
747
00:50:00,957 --> 00:50:05,420
Det faktum, at SEC ikke fandt beviser på,
at der var noget galt, var for mig
748
00:50:05,503 --> 00:50:08,006
en godkendelse af Madoff,
749
00:50:08,089 --> 00:50:12,927
og derfor sendte jeg
900.000 dollars til Madoff.
750
00:50:16,556 --> 00:50:22,437
Nu er det ikke længere Avellino og Bienes,
som samler penge og giver dem til Bernie.
751
00:50:22,520 --> 00:50:24,981
Tusindvis af mennesker giver penge
752
00:50:25,065 --> 00:50:28,443
til Bernies uregistrerede
investeringsrådgivningsfirma.
753
00:50:28,526 --> 00:50:31,404
Folk anbefaler ham til hinanden.
754
00:50:32,030 --> 00:50:34,491
Man bliver introduceret i golfklubben.
755
00:50:34,574 --> 00:50:37,077
Man bliver introduceret
til en filantropisk bestyrelse.
756
00:50:37,660 --> 00:50:41,539
Han bliver kendt
blandt eliteinvesteringseksperter.
757
00:50:41,623 --> 00:50:43,750
Og de siger alle det samme.
758
00:50:43,833 --> 00:50:48,004
"Giv Bernie dine penge. Vi ved ikke,
hvad han gør, men det er ren magi.
759
00:50:49,380 --> 00:50:51,966
Madoffs uregistrerede
investeringsrådgivningsfirma
760
00:50:52,050 --> 00:50:57,263
tiltrækker pengemidler
fra kendte jødiske universiteter,
761
00:50:57,347 --> 00:51:00,558
og filantroper som Elie Wiesel,
en Holocaust-overlever,
762
00:51:00,642 --> 00:51:02,811
og flere meget rige familier
763
00:51:02,894 --> 00:51:08,483
såsom Katz-familien og Wilpon-familien,
der ejer New York Mets.
764
00:51:08,983 --> 00:51:13,613
Og på det tidspunkt
ændrer Ponzi-svindelnummeret sig.
765
00:51:13,696 --> 00:51:15,573
Det er en ny situation.
766
00:51:15,657 --> 00:51:17,951
Han kunne narre SEC.
767
00:51:18,034 --> 00:51:21,454
Han havde lige overlevet en efterforskning
uden en skramme,
768
00:51:21,538 --> 00:51:24,916
og derfor blev han opildnet
og følte, han var urørlig.
769
00:51:24,999 --> 00:51:26,626
Intet var uopnåeligt.
770
00:51:26,709 --> 00:51:31,047
Det legitime børsmæglerfirma
giver Madoff en troværdig succes,
771
00:51:31,131 --> 00:51:35,260
og nu har han 5.000 klienter
i sit investeringsrådgivningsfirma.
772
00:51:35,343 --> 00:51:38,763
Derfor må han udvide Ponzi-svindlen.
773
00:51:38,847 --> 00:51:40,515
Han har brug for mere plads
774
00:51:40,598 --> 00:51:43,893
for at adskille Ponzi-svindlen
fra det legitime firma.
775
00:51:44,561 --> 00:51:46,938
Han fremlejer noget plads…
776
00:51:48,565 --> 00:51:51,651
…på den 17. etage i Lipstick Building.
777
00:51:52,735 --> 00:51:57,157
Et lille kontorkompleks,
hvor Frank DiPascali er konge.
778
00:51:58,074 --> 00:52:04,080
Rodet, overfyldt og helt modsat
de elegante kontorer øverst.
779
00:52:05,415 --> 00:52:10,253
Her vil Ponzi-svindlen vokse eksponentielt
i de kommende år
780
00:52:11,462 --> 00:52:13,590
og blive et gigantisk svindelnummer.
781
00:53:56,943 --> 00:54:01,948
Tekster af: Karen Marie Svold Coates