1
00:00:12,013 --> 00:00:14,474
Alrededor de 2005,
2
00:00:15,016 --> 00:00:17,685
estaba con mi madre
en el Palm Beach Country Club.
3
00:00:18,269 --> 00:00:20,980
Fue un día hermoso. Jugamos al golf.
4
00:00:23,900 --> 00:00:28,362
Luego, fuimos a almorzar
al balcón del primer piso.
5
00:00:28,446 --> 00:00:32,116
Nos sentamos, y solo había otra pareja:
6
00:00:32,200 --> 00:00:35,703
Bernie Madoff y su esposa, Ruth.
7
00:00:36,954 --> 00:00:38,956
Mi madre se dio cuenta enseguida:
8
00:00:39,040 --> 00:00:40,333
"Es Bernie".
9
00:00:40,416 --> 00:00:42,877
Se les acercó y empezó a hablar.
10
00:00:42,960 --> 00:00:43,795
Me presentó:
11
00:00:44,378 --> 00:00:47,298
"Este es mi hijo, Jeff.
Tiene una cuenta contigo".
12
00:00:48,424 --> 00:00:50,426
Y le di la mano.
13
00:00:50,510 --> 00:00:52,178
Estaba estupefacto.
14
00:00:52,804 --> 00:00:55,223
Era el dios de Palm Beach.
15
00:00:56,557 --> 00:00:58,518
Era el dios de las finanzas.
16
00:00:59,977 --> 00:01:01,646
Volvimos a la mesa
17
00:01:02,688 --> 00:01:05,858
y mi mamá, fiel a su estilo, dijo:
18
00:01:05,942 --> 00:01:09,529
"Qué hombre más maravilloso".
19
00:01:09,612 --> 00:01:13,950
Pero luego dijo: "Aunque algo no me gusta.
20
00:01:15,743 --> 00:01:17,787
Nunca mira a los ojos".
21
00:01:20,540 --> 00:01:22,667
Mi madre entendió todo.
22
00:01:22,750 --> 00:01:24,669
Solo no se dio cuenta.
23
00:01:25,920 --> 00:01:29,132
Este dios era un demonio, un diablo.
24
00:01:30,049 --> 00:01:31,759
DICIEMBRE DE 2008
25
00:01:31,843 --> 00:01:33,970
Arrestaron a Bernie Madoff.
26
00:01:34,053 --> 00:01:37,181
Es el fundador
de Bernie Madoff Investment Securities.
27
00:01:37,265 --> 00:01:40,184
Tiene 70 años y es
una figura importante de Wall Street.
28
00:01:40,268 --> 00:01:43,771
Bernie Madoff, de 70 años,
fue arrestado por el FBI.
29
00:01:43,855 --> 00:01:46,149
Esta figura emblemática de Wall Street
30
00:01:46,232 --> 00:01:50,778
admitió haber destruido
vidas, obras de caridad y reputaciones
31
00:01:50,862 --> 00:01:52,905
en Wall Street y en todo el mundo.
32
00:01:54,282 --> 00:01:56,492
Un paseo vergonzoso y empujones.
33
00:01:56,576 --> 00:01:57,660
No me empujes.
34
00:01:59,328 --> 00:02:01,455
La gente cree conocer esta historia.
35
00:02:01,539 --> 00:02:04,917
Creen que es la historia de un hombre.
36
00:02:05,001 --> 00:02:08,546
Pero, en realidad, es mucho más que eso.
37
00:02:12,133 --> 00:02:13,384
Bernie Madoff dirigió
38
00:02:13,467 --> 00:02:16,554
la operación criminal
más grande de la historia de Wall Street.
39
00:02:16,637 --> 00:02:20,308
Era un sociópata,
un asesino en serie de las finanzas.
40
00:02:21,100 --> 00:02:23,186
Era como un tío para mí.
41
00:02:23,269 --> 00:02:26,147
Alguien a quien apreciaba
y en quien confiaba.
42
00:02:26,230 --> 00:02:29,609
Y resultó ser un monstruo
viviendo una mentira.
43
00:02:30,151 --> 00:02:33,070
Confianza. Traición. Pura maldad.
44
00:02:33,654 --> 00:02:36,657
En cien años,
la gente aún recordará su historia.
45
00:02:37,241 --> 00:02:39,952
Son 64 000 millones de dólares.
46
00:02:40,036 --> 00:02:42,163
Cuando se trata de tantos ceros,
47
00:02:42,788 --> 00:02:43,664
es abrumador.
48
00:02:44,665 --> 00:02:48,836
Había que ir a través del espejo,
a una realidad alterna,
49
00:02:48,920 --> 00:02:50,713
en la que nada era real.
50
00:02:51,297 --> 00:02:53,591
Todo era falso. El dinero desaparecía.
51
00:02:54,550 --> 00:02:55,426
No estaba más.
52
00:02:56,510 --> 00:02:59,138
Perder tus ahorros es una cosa.
53
00:02:59,680 --> 00:03:02,183
Pero también perder tu casa es terrible.
54
00:03:03,434 --> 00:03:06,771
¿Cómo pudo engañar
a tanta gente por tanto tiempo?
55
00:03:06,854 --> 00:03:09,232
Lo que pasó era evitable.
56
00:03:09,815 --> 00:03:13,402
Mucha gente lo permitió por codicia.
57
00:03:14,528 --> 00:03:15,988
Se trata de los bancos.
58
00:03:16,072 --> 00:03:18,824
Se trata de las agencias reguladoras.
59
00:03:18,908 --> 00:03:23,287
Se trata de todo el ecosistema
60
00:03:23,371 --> 00:03:26,499
que falló por completo.
61
00:03:27,416 --> 00:03:31,087
Si inviertes miles de millones en algo,
revisas cada detalle.
62
00:03:32,213 --> 00:03:37,009
Si Dios te envía su currículum,
compruebas las referencias.
63
00:03:39,095 --> 00:03:43,391
Sr. Madoff. Usted admite
que ganaba dinero mintiendo.
64
00:03:43,474 --> 00:03:46,644
- ¿Es cierto?
- Sí.
65
00:03:47,311 --> 00:03:50,606
Nadie puede descifrar por qué lo hizo.
66
00:03:51,148 --> 00:03:56,779
Tenía un negocio exitoso
que era la envidia de Wall Street.
67
00:03:57,613 --> 00:04:02,493
Todos preguntan: "¿Por qué cometería
el mayor fraude de la historia?".
68
00:04:04,537 --> 00:04:07,623
Nada en esta industria es lo que parece.
69
00:04:08,207 --> 00:04:11,043
Por eso la industria funciona, porque…
70
00:04:12,420 --> 00:04:14,922
Tienen que entender algo.
71
00:04:15,006 --> 00:04:19,260
Todos ellos, como todos en la industria,
eran codiciosos.
72
00:04:21,846 --> 00:04:26,267
UNA SERIE DOCUMENTAL DE NETFLIX
73
00:05:18,861 --> 00:05:21,989
Comenzamos nuestra cobertura
de lo que puede ser
74
00:05:22,073 --> 00:05:25,284
la peor crisis financiera
de la modernidad.
75
00:05:25,368 --> 00:05:29,497
Claramente, el peor desastre financiero
en décadas en este país.
76
00:05:30,081 --> 00:05:33,542
En 2008, la economía colapsó.
77
00:05:33,626 --> 00:05:36,462
Era el apocalipsis.
78
00:05:36,545 --> 00:05:38,422
Wall Street está en crisis.
79
00:05:38,506 --> 00:05:41,842
Un caos total
por malos préstamos hipotecarios.
80
00:05:41,926 --> 00:05:46,389
Les daban hipotecas
a gente que no podía pagar el préstamo.
81
00:05:46,472 --> 00:05:49,642
En Wall Street se sabía
que muchas no valían nada,
82
00:05:49,725 --> 00:05:54,522
pero las juntaban
y vendían en paquete a sus clientes.
83
00:05:54,605 --> 00:05:59,402
Las ejecuciones hipotecarias
aumentaron en un 87 % en todo el país.
84
00:05:59,485 --> 00:06:02,113
El valor
del conjunto de propiedades del país
85
00:06:02,196 --> 00:06:04,740
puede caer más de medio billón de dólares.
86
00:06:04,824 --> 00:06:07,535
Es una locura.
Todos están perdiendo sus casas.
87
00:06:07,618 --> 00:06:09,286
La Bolsa está colapsando.
88
00:06:09,370 --> 00:06:11,747
Cada día es peor que el anterior.
89
00:06:11,831 --> 00:06:14,500
El Dow cayó casi 450 puntos.
90
00:06:14,583 --> 00:06:16,836
ACCIONES CAEN
LUEGO DEL FRACASO EN EL CONGRESO
91
00:06:16,919 --> 00:06:18,546
Nunca vimos algo así.
92
00:06:18,629 --> 00:06:21,549
Accionistas en Tokio
preocupados por la recesión.
93
00:06:21,632 --> 00:06:23,717
Los bancos estaban colapsando.
94
00:06:23,801 --> 00:06:26,679
Lehman Brothers
se declarará en bancarrota.
95
00:06:26,762 --> 00:06:29,640
La crisis financiera
continua provocando pánico.
96
00:06:29,723 --> 00:06:33,978
Existe la posibilidad
de un colapso mundial.
97
00:06:34,061 --> 00:06:37,773
Fue un evento catastrófico único
98
00:06:37,857 --> 00:06:40,818
que estaba destrozando a todo el sistema.
99
00:06:40,901 --> 00:06:42,153
Y, además, estaba Bernie.
100
00:06:42,236 --> 00:06:43,737
Pasemos a lo que se trata
101
00:06:43,821 --> 00:06:46,615
del esquema Ponzi
más grande de la historia de Wall Street.
102
00:06:46,699 --> 00:06:50,286
Acusan a Bernie Madoff
103
00:06:50,369 --> 00:06:55,749
por la desaparición
de hasta 50 000 millones de dólares
104
00:06:55,833 --> 00:06:57,126
de inversores.
105
00:06:57,209 --> 00:06:58,669
¿Cómo se siente?
106
00:06:58,752 --> 00:07:03,174
Lo arrestaron
el jueves 11 de Diciembre de 2008.
107
00:07:04,008 --> 00:07:09,138
El viernes a la mañana,
el FBI fue a su oficina
108
00:07:09,221 --> 00:07:13,434
en el lujoso edificio Lipstick,
al este de Nueva York.
109
00:07:13,517 --> 00:07:17,313
Entramos al vestíbulo
del edificio Lipstick,
110
00:07:17,396 --> 00:07:21,650
y parecía una escena
de la película Frankenstein,
111
00:07:22,401 --> 00:07:28,491
con los aldeanos enojados
con horquetas y antorchas
112
00:07:28,574 --> 00:07:31,410
queriendo entrar para matar al monstruo.
113
00:07:32,620 --> 00:07:36,499
Así que entramos con nuestros uniformes.
114
00:07:36,582 --> 00:07:40,586
Yo fui el primero en entrar.
115
00:07:45,883 --> 00:07:49,595
Todos los empleados
estaban juntos en el piso 19.
116
00:07:50,221 --> 00:07:51,931
Era un caos total.
117
00:07:58,729 --> 00:08:01,315
Había empleados llorando,
118
00:08:01,941 --> 00:08:04,235
intentando averiguar qué pasaba.
119
00:08:04,860 --> 00:08:07,821
El FBI se encargaba
de la investigación criminal,
120
00:08:07,905 --> 00:08:11,909
pero también estaba el Servicio de Rentas,
el Ministerio de Trabajo
121
00:08:11,992 --> 00:08:15,246
y la agencia que controla
a los corredores de bolsa.
122
00:08:15,746 --> 00:08:18,457
Empezaron a desconectar a los empleados.
123
00:08:18,999 --> 00:08:23,420
Me sorprendió que pareciera
una empresa legítima.
124
00:08:24,088 --> 00:08:28,884
Había computadoras por todos lados,
relojes con diferentes husos horarios…
125
00:08:28,968 --> 00:08:31,679
Parecía
una agencia de corredores legítima.
126
00:08:33,806 --> 00:08:36,058
Mientras investigábamos,
127
00:08:36,141 --> 00:08:38,143
entré a la oficina de Bernie
128
00:08:38,227 --> 00:08:42,982
para empezar a entender
qué clase de hombre era.
129
00:08:43,065 --> 00:08:44,149
A la izquierda,
130
00:08:44,233 --> 00:08:47,987
había obras de Lichtenstein
con la figura de un toro.
131
00:08:48,779 --> 00:08:51,782
Para mí, el toro
no representaba el mercado.
132
00:08:51,865 --> 00:08:53,701
Representaba las mentiras.
133
00:08:54,910 --> 00:09:00,291
Detrás de su escritorio,
había una obra artística muy moderna.
134
00:09:00,374 --> 00:09:01,834
Era un tornillo gigante.
135
00:09:03,085 --> 00:09:08,716
Era una gran broma.
136
00:09:11,427 --> 00:09:14,597
Aseguramos la oficina,
tenemos a Bernie en custodia
137
00:09:14,680 --> 00:09:16,640
y sabemos que falta mucho dinero.
138
00:09:16,724 --> 00:09:20,477
El problema era que no sabíamos
cómo había desaparecido.
139
00:09:20,561 --> 00:09:22,104
Había muchos empleados
140
00:09:22,187 --> 00:09:25,107
y no sabíamos
quiénes eran culpables y quiénes no.
141
00:09:25,899 --> 00:09:28,527
Queríamos saber cuántas víctimas había.
142
00:09:28,611 --> 00:09:30,821
Y cuánto dinero habían robado.
143
00:09:30,904 --> 00:09:33,324
¿Cuál era la escala de todo esto?
144
00:09:33,407 --> 00:09:37,828
No sabíamos si tenía cómplices.
145
00:09:38,954 --> 00:09:41,915
¿Quiénes eran los actores?
¿Cuáles eran sus roles?
146
00:09:41,999 --> 00:09:43,417
¿Dónde estaba el dinero?
147
00:09:43,500 --> 00:09:45,753
¿Quiénes se habían beneficiado?
148
00:09:46,670 --> 00:09:48,631
Porque no hay forma
149
00:09:49,131 --> 00:09:53,385
de dirigir un esquema Ponzi
de $50 000 millones
150
00:09:53,469 --> 00:09:56,305
sin que nadie más lo sepa.
151
00:10:00,851 --> 00:10:04,855
Con Bernie Madoff, es muy difícil saber
152
00:10:04,938 --> 00:10:07,816
dónde termina la verdad
y comienzan las mentiras.
153
00:10:10,527 --> 00:10:15,324
No estoy orgulloso de lo que hice.
154
00:10:15,407 --> 00:10:19,370
Pasé muchas horas
analizando por qué lo hice.
155
00:10:20,329 --> 00:10:23,749
Uno de mis problemas
fue querer complacer a todo el mundo.
156
00:10:24,458 --> 00:10:27,836
Cuando comencé a hacer negocios,
la gente confiaba en mí.
157
00:10:28,420 --> 00:10:30,047
Les hice ganar mucho dinero
158
00:10:30,130 --> 00:10:33,467
y todos pensaron que era muy exitoso.
159
00:10:33,550 --> 00:10:34,885
Y lo era.
160
00:10:37,012 --> 00:10:40,474
¿Está de acuerdo
con la primera oración de la página siete?
161
00:10:40,557 --> 00:10:43,018
¿Esa oración
refleja correctamente su empresa?
162
00:10:43,102 --> 00:10:45,646
"Cuando Madoff comenzó
un negocio en 1960…".
163
00:10:45,729 --> 00:10:46,563
Sí.
164
00:10:46,647 --> 00:10:48,482
"…tenía una docena de clientes,
165
00:10:48,565 --> 00:10:50,484
todos amigos y parientes". Sí.
166
00:10:51,443 --> 00:10:53,862
Vayamos al principio.
167
00:10:57,616 --> 00:11:01,870
Bernie Madoff
es hijo de inmigrantes judíos.
168
00:11:02,996 --> 00:11:07,376
Sus abuelos inmigraron de Rusia y Polonia.
169
00:11:07,459 --> 00:11:10,087
Creció en Laurelton, Queens,
170
00:11:10,170 --> 00:11:12,089
en las afueras de Nueva York.
171
00:11:13,424 --> 00:11:18,762
Es importante poner sus primeros años
en el contexto histórico correcto.
172
00:11:19,930 --> 00:11:25,978
Estados Unidos y la mayor parte del mundo
habían pasado por la Gran Depresión
173
00:11:26,061 --> 00:11:27,479
en la década de los 30
174
00:11:28,981 --> 00:11:31,692
y luego la guerra en la década de los 40.
175
00:11:32,818 --> 00:11:37,698
Una década y media
de turbulencia y traumas.
176
00:11:38,240 --> 00:11:39,616
En la década de los 50,
177
00:11:39,700 --> 00:11:45,080
había hambre
de tranquilidad, paz y normalidad.
178
00:11:45,164 --> 00:11:47,374
Y esa hambre se convirtió
179
00:11:47,458 --> 00:11:51,336
en la cultura conformista
de los suburbios estadounidenses.
180
00:11:51,920 --> 00:11:55,090
La mayoría de los estadounidenses
son parte de esta clase media.
181
00:11:55,174 --> 00:11:58,594
Prometen una capacidad casi ilimitada
para el consumo.
182
00:11:58,677 --> 00:12:02,723
Ahí fue cuando el padre de Bernie
logró mudar a la familia
183
00:12:02,806 --> 00:12:06,143
a la Queens de clase media.
184
00:12:06,226 --> 00:12:09,021
Sus padres se llamaban Ralph y Sylvia.
185
00:12:09,104 --> 00:12:10,689
Su madre era ama de casa.
186
00:12:10,773 --> 00:12:12,816
Su padre tuvo varios trabajos.
187
00:12:12,900 --> 00:12:17,946
Bernie era un niño promedio
que iba a una escuela pública.
188
00:12:18,030 --> 00:12:19,490
Era un poco raro.
189
00:12:19,990 --> 00:12:21,325
Oí una historia:
190
00:12:21,408 --> 00:12:24,286
no lograba que una chica jugara con él.
191
00:12:24,369 --> 00:12:26,580
Le terminó ofreciendo 25 centavos
192
00:12:26,663 --> 00:12:28,457
y ella jugó con él.
193
00:12:28,540 --> 00:12:33,295
Bernie aprendió de joven
cómo motivar a la gente con dinero.
194
00:12:34,755 --> 00:12:37,174
En la secundaria, fue guardavidas.
195
00:12:37,257 --> 00:12:40,803
Se veía no solo como un bienhechor,
196
00:12:40,886 --> 00:12:42,846
sino también como un protector.
197
00:12:42,930 --> 00:12:44,139
"Pueden confiar en mí".
198
00:12:44,890 --> 00:12:48,477
También vendía aspersores.
199
00:12:48,560 --> 00:12:49,812
Quería ganar dinero.
200
00:12:50,938 --> 00:12:52,231
Quería tener éxito.
201
00:12:59,780 --> 00:13:04,910
Bernie conoció a su esposa, Ruth Alpern,
en una fiesta en el sótano de un amigo.
202
00:13:05,536 --> 00:13:08,580
Era la época de los calcetines cortos
y las faldas de capa.
203
00:13:08,664 --> 00:13:11,041
Fue un romance de secundaria.
204
00:13:14,586 --> 00:13:16,755
Ruth era muy inteligente.
205
00:13:16,839 --> 00:13:21,385
Cuando terminó la secundaria,
fue a la universidad,
206
00:13:21,468 --> 00:13:23,595
lo que era inusual para las mujeres.
207
00:13:24,263 --> 00:13:26,640
Era hermosa y elegante.
208
00:13:26,723 --> 00:13:28,809
Su familia era más adinerada.
209
00:13:28,892 --> 00:13:30,227
Su padre, Saul Alpern,
210
00:13:30,310 --> 00:13:33,272
tenía un despacho de contadores
en Nueva York.
211
00:13:33,355 --> 00:13:35,107
Era un buen partido para él.
212
00:13:35,732 --> 00:13:40,612
El padre de Ruth no creía
que Bernie fuera bueno para ella.
213
00:13:40,696 --> 00:13:44,616
Pensaba que nunca tendría éxito.
214
00:13:45,158 --> 00:13:47,703
El padre de Bernie
quería que fuera abogado.
215
00:13:47,786 --> 00:13:54,334
Bernie estudió derecho durante un año
y no pudo soportarlo más.
216
00:13:56,461 --> 00:13:59,590
Bernie Madoff vivía
en la sombra del fracaso.
217
00:14:00,257 --> 00:14:02,718
Su familia era un fracaso.
218
00:14:02,801 --> 00:14:04,803
Su padre tuvo muchos negocios.
219
00:14:04,887 --> 00:14:07,431
Todos fracasaban, por un motivo u otro.
220
00:14:08,056 --> 00:14:10,893
Hubo un embargo preventivo de su casa.
221
00:14:10,976 --> 00:14:15,606
Su madre tuvo que trabajar
en un banco de sangre
222
00:14:15,689 --> 00:14:17,649
para ayudar a la familia.
223
00:14:18,150 --> 00:14:19,860
No se suponía
224
00:14:19,943 --> 00:14:24,197
que las familias suburbanas exitosas
funcionaran así.
225
00:14:24,281 --> 00:14:27,200
Esto le infundió
226
00:14:27,284 --> 00:14:32,581
una necesidad absoluta, no negociable,
de triunfar.
227
00:14:33,206 --> 00:14:36,793
De no ser un fracaso como su padre.
228
00:14:36,877 --> 00:14:41,006
Todos tenemos la posibilidad
de vivir una vida mejor.
229
00:14:42,090 --> 00:14:48,013
Lo que quería era
el éxito rápido y vistoso de Wall Street.
230
00:14:49,348 --> 00:14:51,808
Wall Street,
el corazón financiero del país.
231
00:14:51,892 --> 00:14:54,937
El centro neurálgico
de la industria y los negocios.
232
00:14:55,020 --> 00:14:56,021
Era una época
233
00:14:56,104 --> 00:14:59,608
en la que "rápido" y "vistoso"
eran las palabras operativas.
234
00:15:00,275 --> 00:15:03,570
Los 60, la década del baile gogó.
235
00:15:03,654 --> 00:15:05,906
Mucho riesgo y muchas ganancias.
236
00:15:05,989 --> 00:15:11,328
Corredores jóvenes
invadiendo un mercado de posguerra.
237
00:15:11,411 --> 00:15:13,664
A través de los bancos de inversión,
238
00:15:13,747 --> 00:15:17,918
podemos invertir nuestros ahorros,
vigorizar nuestras plantas industriales
239
00:15:18,001 --> 00:15:22,005
y continuar proveyéndonos
del creciente nivel de bienes y servicios
240
00:15:22,089 --> 00:15:23,382
que todos queremos.
241
00:15:23,465 --> 00:15:28,178
Tenemos el privilegio de asegurar
el futuro del país.
242
00:15:31,223 --> 00:15:34,059
Semanas después de casarse con Ruth,
243
00:15:34,142 --> 00:15:36,436
decidió plantar bandera
244
00:15:36,520 --> 00:15:40,524
en un pequeño escritorio
en el bufete de contadores de su padre.
245
00:15:41,483 --> 00:15:43,527
Comenzó con $5000
246
00:15:43,610 --> 00:15:49,616
y registró la empresa Bernard L. Madoff
Investment Securities, BLMIS, en 1960.
247
00:15:49,700 --> 00:15:51,660
Ruth estaba involucrada.
248
00:15:51,743 --> 00:15:55,414
Ayudaba con la administración
y, a menudo, con los pagos.
249
00:15:56,748 --> 00:16:00,919
Bernie, desde el principio
se vio como un buen tipo
250
00:16:01,003 --> 00:16:05,132
que iba a competir contra el sistema
y ganarle en su propio juego.
251
00:16:05,757 --> 00:16:10,095
Bernie comenzó a comerciar acciones
por fuera de la Bolsa.
252
00:16:10,178 --> 00:16:14,349
El mercado accionario significaba,
para la mayoría de los estadounidenses,
253
00:16:14,433 --> 00:16:15,809
la Bolsa de Nueva York.
254
00:16:15,892 --> 00:16:18,562
Pero había un enorme mercado,
255
00:16:18,645 --> 00:16:21,273
invisible
para la mayoría de los accionistas,
256
00:16:21,356 --> 00:16:24,609
que no estaba ligado a un edificio.
257
00:16:25,193 --> 00:16:29,448
Estaba compuesto por corredores
conectados por teléfono.
258
00:16:29,531 --> 00:16:30,574
Eso era todo.
259
00:16:31,241 --> 00:16:35,579
Ese mercado era como un bote de basura,
por así decirlo,
260
00:16:35,662 --> 00:16:41,668
con compañías no respetables
o demasiado pequeñas
261
00:16:41,752 --> 00:16:46,673
cuyas acciones se comerciaban
en listas rosas fuera de la Bolsa.
262
00:16:47,340 --> 00:16:50,385
Y Bernie estaba listo para vender
263
00:16:50,469 --> 00:16:55,557
un número cada vez mayor
de estas acciones.
264
00:16:55,640 --> 00:17:02,272
Y nadie sabia con exactitud
qué precio tenía cada acción.
265
00:17:02,898 --> 00:17:06,359
No había computadoras.
Internet no existía.
266
00:17:06,443 --> 00:17:07,652
No había apps.
267
00:17:07,736 --> 00:17:11,823
Uno tomaba el teléfono,
llamaba a Bobby, de Boston,
268
00:17:11,907 --> 00:17:15,368
y decía: "Tengo 100 acciones".
Él decía que las compraría.
269
00:17:15,452 --> 00:17:18,080
Negociabas el precio por teléfono
270
00:17:18,163 --> 00:17:20,707
y le enviabas los certificados por correo.
271
00:17:20,791 --> 00:17:24,127
Era el Lejano Oeste de Wall Street.
272
00:17:25,003 --> 00:17:26,588
Había muchos riesgos.
273
00:17:26,671 --> 00:17:28,840
Las posibles ganancias eran enormes.
274
00:17:28,924 --> 00:17:33,053
Necesitabas nervios de acero
y hielo en las venas
275
00:17:33,136 --> 00:17:37,140
para poder navegar en este mercado
día tras día.
276
00:17:37,224 --> 00:17:38,225
Bernie los tenía.
277
00:17:39,309 --> 00:17:42,020
Su negocio creció rápidamente.
278
00:17:43,021 --> 00:17:44,773
Además,
279
00:17:44,856 --> 00:17:48,985
comenzó una pequeña empresa
de consultoría de inversiones.
280
00:17:51,196 --> 00:17:54,449
Pensó:
"Además de comerciar estas acciones,
281
00:17:54,533 --> 00:17:58,703
puedo manejar el dinero de cierta gente
como consultor de inversiones".
282
00:17:58,787 --> 00:18:01,373
Así se maneja el dinero de la gente.
283
00:18:01,456 --> 00:18:05,919
Inviertes por ellos
e intentas que ganen dinero,
284
00:18:06,002 --> 00:18:09,131
pero cobras honorarios, no comisiones.
285
00:18:09,214 --> 00:18:12,634
Es mucho más rentable
que un negocio a base de comisiones.
286
00:18:13,802 --> 00:18:16,721
Resultó que su suegro, Saul Alpern,
287
00:18:16,805 --> 00:18:21,935
comenzó a recomendarles a su yerno
a sus clientes.
288
00:18:23,645 --> 00:18:27,149
Bernie juntó
un grupo de entre 20 y 24 personas
289
00:18:27,232 --> 00:18:28,984
que querían invertir con él.
290
00:18:29,860 --> 00:18:33,989
La forma en que comenzó
ese negocio de consultoría
291
00:18:34,072 --> 00:18:35,782
fue un poco inusual.
292
00:18:35,866 --> 00:18:38,910
Nada convencional.
293
00:18:38,994 --> 00:18:40,078
Saul Alpern,
294
00:18:40,162 --> 00:18:44,541
en vez de hacer que Bernie creara
cuentas individuales para sus clientes,
295
00:18:44,624 --> 00:18:47,377
decidió hacerle las cosas más sencillas.
296
00:18:47,460 --> 00:18:49,588
Juntó todo el dinero
297
00:18:49,671 --> 00:18:52,799
y se lo dio a Bernie para que invirtiera.
298
00:18:52,883 --> 00:18:56,219
Cuando Bernie anunciaba las ganancias,
299
00:18:56,303 --> 00:19:00,765
Saul las distribuía entre los inversores.
300
00:19:00,849 --> 00:19:04,269
Un abogado detallista
le habría dicho: "No puedes hacer eso".
301
00:19:05,020 --> 00:19:07,731
Era un fondo mutual de inversión
no regulado.
302
00:19:08,815 --> 00:19:14,613
Además de crear cuentas individuales,
debes registrarte públicamente.
303
00:19:14,696 --> 00:19:18,074
Pero Bernie no se registró
como asesor de inversiones.
304
00:19:18,700 --> 00:19:20,368
Desde el comienzo,
305
00:19:20,452 --> 00:19:25,999
se puede ver la división celular
que dio forma al resto de su carrera.
306
00:19:26,082 --> 00:19:29,794
Tenía un negocio legítimo
comerciando acciones.
307
00:19:29,878 --> 00:19:33,965
Además, tenía un negocio
de consultoría de inversiones
308
00:19:34,049 --> 00:19:35,717
que no mucha gente conocía
309
00:19:35,800 --> 00:19:40,096
y en el que no trabajaba según las reglas.
310
00:19:40,805 --> 00:19:46,269
Estaba decidido
a triunfar en Wall Street de la nada,
311
00:19:46,353 --> 00:19:51,524
evitar el fracaso de sus padres
y llegar a la cima.
312
00:19:53,151 --> 00:19:55,987
En su negocio
de consultoría de inversiones,
313
00:19:56,071 --> 00:19:58,615
Bernie invirtió
los ahorros de sus clientes
314
00:19:58,698 --> 00:20:02,077
en acciones muy poco seguras.
315
00:20:02,160 --> 00:20:08,291
Ganaba mucho dinero
tomando riesgos muy grandes.
316
00:20:09,084 --> 00:20:11,628
Hasta mayo de 1962
317
00:20:11,711 --> 00:20:15,090
La noticia
es la avalancha de ventas de acciones
318
00:20:15,173 --> 00:20:17,050
que hace colapsar los precios
319
00:20:17,133 --> 00:20:20,136
y genera la pérdida
de más de $20 000 millones.
320
00:20:20,220 --> 00:20:22,639
La mayor caída desde 1929.
321
00:20:23,306 --> 00:20:27,477
De golpe, la Bolsa cae como una piedra
322
00:20:28,603 --> 00:20:31,606
y las primeras acciones que desaparecen
323
00:20:31,690 --> 00:20:33,525
son las acciones poco seguras
324
00:20:33,608 --> 00:20:36,486
que Bernie
había comprado para sus clientes.
325
00:20:37,195 --> 00:20:39,406
Desaparecieron casi de inmediato.
326
00:20:40,365 --> 00:20:43,326
Los clientes, en teoría,
perdieron su dinero.
327
00:20:43,410 --> 00:20:46,830
La inversión total era de $30 000.
328
00:20:46,913 --> 00:20:49,082
Me sentí culpable
329
00:20:49,165 --> 00:20:52,711
porque habían comprado las acciones
que yo había recomendado.
330
00:20:53,545 --> 00:20:55,755
En vez de admitir
331
00:20:55,839 --> 00:20:59,759
que había tomado grandes riesgos
y había perdido el dinero,
332
00:20:59,843 --> 00:21:02,429
decidió encubrir los hechos.
333
00:21:03,138 --> 00:21:08,184
Le pidió prestados $30 000 a su suegro
334
00:21:08,727 --> 00:21:10,103
y les pagó todo.
335
00:21:11,813 --> 00:21:16,359
Uso los $30 000 para pagarles
336
00:21:16,443 --> 00:21:18,903
y les mintió sobre lo que había hecho.
337
00:21:18,987 --> 00:21:22,490
Como resultado, quedó como un genio.
338
00:21:22,574 --> 00:21:24,784
Parecía ser un éxito increíble,
339
00:21:24,868 --> 00:21:28,330
un estratega brillante que navegó
340
00:21:28,413 --> 00:21:33,418
la peor semana en la Bolsa desde 1929
sin perder un centavo.
341
00:21:34,586 --> 00:21:41,301
En ese momento, tenía que decidir
entre ser un mentiroso o un fracaso.
342
00:21:43,678 --> 00:21:46,389
Y decidió
343
00:21:46,473 --> 00:21:48,975
que era más fácil
soportar ser un mentiroso
344
00:21:49,809 --> 00:21:53,229
que soportar ser un fracaso.
345
00:22:12,165 --> 00:22:16,711
¡El mundo entero nos mira!
346
00:22:17,295 --> 00:22:19,089
Y llegaron los 70.
347
00:22:19,172 --> 00:22:22,217
Más ataques en el norte de Vietnam
348
00:22:22,300 --> 00:22:25,678
El pueblo debe saber
si su presidente es un delincuente.
349
00:22:25,762 --> 00:22:27,430
Una nueva recesión.
350
00:22:27,514 --> 00:22:30,141
Filas de diez cuadras
para comprar gasolina.
351
00:22:30,225 --> 00:22:33,144
La caída de la economía podría empeorar.
352
00:22:33,228 --> 00:22:38,108
Cada vez más desempleo
y precios de gasolina cada vez más altos.
353
00:22:38,191 --> 00:22:41,611
La inflación comenzaba a ganar fuerza.
354
00:22:41,694 --> 00:22:43,738
De repente, teníamos una recesión.
355
00:22:43,822 --> 00:22:49,744
Wall Street tuvo algunos de los cambios
más dramáticos de su historia.
356
00:22:50,328 --> 00:22:52,747
Fue como un colapso en cámara lenta.
357
00:22:53,540 --> 00:23:00,130
Bernie decidió que era hora
de mudarse a una oficina en Wall Street.
358
00:23:00,213 --> 00:23:03,842
Su negocio legítimo
se hizo cada vez más conservativo.
359
00:23:04,342 --> 00:23:07,679
Bernie se convirtió
en lo que se llama "creador de mercado".
360
00:23:07,762 --> 00:23:12,976
Cuando compras acciones, 100 acciones
de alguien que está vendiendo,
361
00:23:13,059 --> 00:23:14,519
no es así.
362
00:23:14,602 --> 00:23:19,858
Hay un intermediario
que ya compró las 100 acciones.
363
00:23:19,941 --> 00:23:23,153
Uno le compra al intermediario.
364
00:23:23,236 --> 00:23:25,738
Bernie Madoff era ese intermediario.
365
00:23:25,822 --> 00:23:29,325
Acumulaba acciones,
366
00:23:29,868 --> 00:23:33,997
las vendía
cuando alguien quería comprarlas
367
00:23:34,080 --> 00:23:38,668
y ganaba una comisión
de unos centavos por venta.
368
00:23:38,751 --> 00:23:40,587
Eso hace un creador de mercado.
369
00:23:41,087 --> 00:23:45,383
Su obligación es comprar y vender
en buenos y malos momentos.
370
00:23:46,801 --> 00:23:49,679
Su negocio creció rápidamente
371
00:23:49,762 --> 00:23:51,723
y contrató a su hermano, Peter.
372
00:23:52,765 --> 00:23:56,644
Eran visionarios,
pioneros del comercio por computadora.
373
00:23:59,105 --> 00:24:04,611
La computadora cambió radicalmente
la manera de trabajar de Wall Street.
374
00:24:04,694 --> 00:24:09,073
Es el comienzo de una nueva era,
con la fuerza tremenda de una revolución.
375
00:24:09,157 --> 00:24:13,995
Las computadoras son tan importantes
que cambiaron la historia de la humanidad.
376
00:24:14,871 --> 00:24:20,168
Los actores más importantes de Wall Street
no querían comerciar 200 acciones.
377
00:24:20,251 --> 00:24:25,048
Querían vender o comprar 20 000 acciones
en un día promedio.
378
00:24:25,715 --> 00:24:30,470
En los 70, vender y comprar acciones
tomaba mucho tiempo.
379
00:24:30,553 --> 00:24:32,680
Un par de semanas.
380
00:24:33,264 --> 00:24:37,644
Wall Street necesita gente
que puede hacer rápido estas ventas.
381
00:24:37,727 --> 00:24:42,524
Bernie aprovechó la computarización.
382
00:24:43,483 --> 00:24:47,779
Con la computadora,
podía procesar una venta en tres días.
383
00:24:47,862 --> 00:24:49,239
Era inédito.
384
00:24:50,156 --> 00:24:52,909
Al acelerar este proceso,
385
00:24:52,992 --> 00:24:56,287
pudo competir
con negocios grandes e institucionalizados
386
00:24:56,371 --> 00:24:58,206
en su operación legítima.
387
00:24:58,289 --> 00:25:00,083
Le dio una gran ventaja.
388
00:25:00,917 --> 00:25:03,711
Su genialidad fue consolidar
389
00:25:03,795 --> 00:25:06,756
todos los mercados fuera de la Bolsa,
390
00:25:06,839 --> 00:25:10,843
las listas rosas
y las empresas pequeñas o no respetables,
391
00:25:10,927 --> 00:25:13,388
en una sola pantalla de computadora.
392
00:25:13,972 --> 00:25:17,141
Es lo que se convirtió
en el Nasdaq y el Nasd.
393
00:25:17,225 --> 00:25:19,185
Legitimó ese negocio.
394
00:25:19,269 --> 00:25:23,481
Hoy, Apple, Google y Microsoft
son compañías Nasdaq.
395
00:25:26,276 --> 00:25:29,821
Su empresa legítima era un gran éxito,
396
00:25:29,904 --> 00:25:31,698
por lo que es aún más raro
397
00:25:31,781 --> 00:25:36,578
que siguiera dirigiendo
ese negocio de consultoría un poco turbio
398
00:25:36,661 --> 00:25:39,706
que nadie conocía y que también crecía.
399
00:25:40,915 --> 00:25:43,459
La gente oía lo exitoso que era.
400
00:25:43,543 --> 00:25:46,045
Iba a las montañas de Catskill
en el verano
401
00:25:46,129 --> 00:25:48,840
y juntaba dinero de amigos y familiares.
402
00:25:48,923 --> 00:25:50,717
Creían que sería una estrella.
403
00:25:50,800 --> 00:25:56,014
Seguía recibiendo clientes
de su suegro, Saul Alpern.
404
00:25:56,097 --> 00:25:59,934
Y, a lo largo de los años,
Saul había contratado a dos contadores,
405
00:26:00,018 --> 00:26:02,186
Frank Avellino y Michael Bienes.
406
00:26:02,270 --> 00:26:06,065
Cuando Saul Alpern se retiró, en los 70,
407
00:26:06,149 --> 00:26:11,904
cambiaron el nombre del bufete
a "Avellino and Bienes" o "A and B".
408
00:26:11,988 --> 00:26:17,785
Michael Bienes y Frank Avellino
son una pareja un poco despareja.
409
00:26:18,703 --> 00:26:20,246
Avellino y Bienes sabían
410
00:26:20,330 --> 00:26:24,667
que Bernie Madoff manejaba el dinero
de amigos y familiares de Saul.
411
00:26:24,751 --> 00:26:30,506
Cuando Saul se retiró, Avellino y Bienes
comenzaron a pensar en dinero.
412
00:26:30,590 --> 00:26:32,759
Como niños en una tienda de dulces.
413
00:26:33,343 --> 00:26:37,180
Comenzaron a armar
uno de los primeros fondos para Bernie,
414
00:26:37,263 --> 00:26:40,725
juntando dinero
de todo tipo de inversores,
415
00:26:40,808 --> 00:26:45,521
corporaciones, oficinas familiares,
departamentos de fideicomisos e individuos
416
00:26:45,605 --> 00:26:51,903
que enviaban dinero
al negocio de consultoría de Bernie.
417
00:26:53,446 --> 00:26:55,239
Convencían a clientes,
418
00:26:55,323 --> 00:26:58,409
y a amigos y familiares de sus clientes.
419
00:26:59,619 --> 00:27:02,747
Cobraban una comisión
a cambio de conseguir el dinero.
420
00:27:02,830 --> 00:27:06,584
Consiguieron un gran caudal de dinero
421
00:27:06,668 --> 00:27:09,128
para que Bernie invirtiera.
422
00:27:09,796 --> 00:27:12,006
Avellino y Bienes no eran
423
00:27:12,090 --> 00:27:15,218
un fondo de cobertura
o un fondo de Wall Street.
424
00:27:15,301 --> 00:27:16,386
Eran contadores.
425
00:27:16,469 --> 00:27:19,889
No registraron el negocio de inversiones,
lo que es ilegal.
426
00:27:19,972 --> 00:27:22,183
Tomaron dinero de sus clientes
427
00:27:22,266 --> 00:27:26,270
y se lo dieron a un director secreto,
cuyo nombre no podían revelar
428
00:27:26,354 --> 00:27:29,649
sin decirles qué pasaba con su dinero.
429
00:27:29,732 --> 00:27:31,943
El director era Bernie Madoff.
430
00:27:35,154 --> 00:27:40,368
A finales de los 70,
Bernie empezó a vivir el sueño americano.
431
00:27:40,451 --> 00:27:43,329
Bernie y Ruth tuvieron dos hijos,
Andrew y Mark.
432
00:27:43,413 --> 00:27:44,956
Era un hombre de familia.
433
00:27:45,039 --> 00:27:46,874
Amaba a su familia
434
00:27:46,958 --> 00:27:52,046
y pudo mudarla a un precioso suburbio,
Roslyn, en Long Island,
435
00:27:52,130 --> 00:27:55,842
una de las comunidades
más adineradas de la costa.
436
00:27:55,925 --> 00:28:00,805
Incluso se dio el lujo
de ir cada día a Manhattan en hidroplano,
437
00:28:00,888 --> 00:28:05,268
en vez de ir en tren o en auto
como todo el mundo.
438
00:28:12,900 --> 00:28:17,280
Pasamos del malestar a la esperanza,
la confianza y la oportunidad.
439
00:28:20,825 --> 00:28:25,747
Un gobierno con impuestos altos,
gastos excesivos y demasiadas regulaciones
440
00:28:25,830 --> 00:28:29,375
había perjudicado
el accionar del mercado libre.
441
00:28:29,459 --> 00:28:32,587
Nuestro programa económico
en los próximos cuatro años
442
00:28:32,670 --> 00:28:34,005
será dejarlo libre.
443
00:28:38,009 --> 00:28:40,303
En los años 80,
444
00:28:40,386 --> 00:28:44,849
el mercado en alza de los Estados Unidos
se convirtió en un fenómeno global.
445
00:28:44,932 --> 00:28:48,352
El comienzo de la globalización.
Todos querían estar en la Bolsa
446
00:28:48,436 --> 00:28:52,857
y el negocio legítimo de Bernie
comenzó a ganar muchísimo dinero.
447
00:28:56,986 --> 00:28:58,905
Wall Street en los 80 era una locura.
448
00:29:00,239 --> 00:29:04,327
Había mucha emoción
y mucha gente ganando dinero.
449
00:29:04,410 --> 00:29:07,789
Oí que había mucha cocaína y alcohol
450
00:29:07,872 --> 00:29:11,042
muchas cenas caras con vino.
451
00:29:11,125 --> 00:29:12,710
Todas las empresas contrataban.
452
00:29:13,753 --> 00:29:17,548
Comencé a trabajar para Bernie Madoff
en julio de 1985.
453
00:29:17,632 --> 00:29:20,510
Bernie tenía una mística increíble.
454
00:29:20,593 --> 00:29:22,512
En Wall Street lo veneraban.
455
00:29:22,595 --> 00:29:24,931
Estaba en la administración del Nasdaq.
456
00:29:25,014 --> 00:29:28,142
Siempre tenía reuniones en Londres.
457
00:29:28,226 --> 00:29:32,522
Bernie podía comprar acciones
y el mercado subía.
458
00:29:32,605 --> 00:29:34,690
Si vendía, el mercado caía.
459
00:29:34,774 --> 00:29:39,195
Tenía la reputación de saberlo todo.
460
00:29:39,821 --> 00:29:43,449
El negocio legítimo de Bernie
tenía un éxito espectacular.
461
00:29:43,950 --> 00:29:48,955
Se mudó con Ruth
a un penthouse en Manhattan.
462
00:29:49,038 --> 00:29:52,583
Compró una casa de verano en Montauk.
Se unió a un club de campo.
463
00:29:52,667 --> 00:29:53,960
Compró un bote.
464
00:29:54,627 --> 00:29:57,380
Bernie podía mirar a su suegro a los ojos
465
00:29:57,463 --> 00:29:59,674
y decir: "Te dije que tendría éxito".
466
00:30:00,383 --> 00:30:03,344
Comencé mi negocio con 500 dólares.
467
00:30:03,427 --> 00:30:04,804
Empecé de la nada.
468
00:30:04,887 --> 00:30:06,973
Era un niño pequeño de Queens.
469
00:30:07,056 --> 00:30:08,850
No fui a Harvard.
470
00:30:08,933 --> 00:30:12,979
De golpe, era muy exitoso.
471
00:30:13,062 --> 00:30:14,105
Era rico.
472
00:30:17,525 --> 00:30:19,777
Ganábamos mucho dinero.
473
00:30:19,861 --> 00:30:22,363
Crecíamos, contratábamos a más corredores.
474
00:30:22,446 --> 00:30:25,658
Bernie quería un edificio más prestigioso,
475
00:30:25,741 --> 00:30:30,955
así que en el verano de 1987
nos mudamos a la Tercera Avenida,
476
00:30:31,038 --> 00:30:32,290
al edificio Lipstick.
477
00:30:33,082 --> 00:30:35,042
Era un edificio muy inusual.
478
00:30:35,126 --> 00:30:38,045
Parecía un pintalabios.
479
00:30:39,213 --> 00:30:43,676
La mudanza a este emblemático rascacielos
480
00:30:43,759 --> 00:30:46,554
impresionaría a inversores y empleados.
481
00:30:46,637 --> 00:30:48,139
Incluso a reguladores.
482
00:30:48,222 --> 00:30:54,020
Era parte de la nueva imagen elegante
que Bernie creaba para sí mismo.
483
00:30:57,440 --> 00:31:01,652
Las oficinas
eran completamente deslumbrantes.
484
00:31:01,736 --> 00:31:04,572
Sofisticadas. Tecnológicas.
485
00:31:04,655 --> 00:31:08,242
Muchas ventanas. Mucha luz.
486
00:31:09,368 --> 00:31:14,040
Cuando comencé a trabajar
para Bernie Madoff en 1987,
487
00:31:14,123 --> 00:31:16,834
era una atmósfera familiar,
488
00:31:16,918 --> 00:31:20,254
porque eran gente
a la que le importaba mucho la familia.
489
00:31:21,923 --> 00:31:25,051
Era una linda atmósfera, era muy cómodo.
490
00:31:25,134 --> 00:31:26,552
Era muy seguro.
491
00:31:26,636 --> 00:31:29,680
Casi todos
los que trabajaban allí eran parientes
492
00:31:29,764 --> 00:31:31,557
o amigos de parientes.
493
00:31:32,141 --> 00:31:35,353
Los hijos de Bernie, Mark y Andy,
trabajaban allí.
494
00:31:36,145 --> 00:31:39,023
Eran jóvenes perfectos.
495
00:31:39,106 --> 00:31:41,817
Cualquiera habría estado orgulloso
de ser su padre.
496
00:31:42,860 --> 00:31:46,822
Me gustaba su hermano, Peter,
era encargado de cumplimiento de normas.
497
00:31:47,698 --> 00:31:50,493
Ruth tenía una oficina.
498
00:31:50,993 --> 00:31:52,578
Era muy cariñosa.
499
00:31:53,079 --> 00:31:55,206
Era una gran madre.
500
00:31:55,289 --> 00:31:58,584
Se veía que Bernie y Ruth
querían mucho a sus hijos.
501
00:31:59,085 --> 00:32:03,881
Adoraba a Bernie,
y creo que él le contaba todo.
502
00:32:04,757 --> 00:32:08,219
Bernie una vez me dijo:
"Ruth es una gran compañera".
503
00:32:09,053 --> 00:32:11,263
Y Bernie era muy generoso.
504
00:32:11,764 --> 00:32:13,849
Donaba mucho a obras de caridad.
505
00:32:13,933 --> 00:32:20,272
Pagaba los pasajes aéreos
para las lunas de miel de sus empleados.
506
00:32:20,356 --> 00:32:22,858
Estaba en el consejo de Yeshiva.
507
00:32:22,984 --> 00:32:25,111
Trabajaba
con los Juegos Olímpicos Especiales.
508
00:32:25,194 --> 00:32:27,655
Una vez, le pagó la operación a una mujer.
509
00:32:28,656 --> 00:32:31,784
Cada verano,
llevaban a todo el mundo con sus familias
510
00:32:31,867 --> 00:32:33,744
a Montauk por un fin de semana,
511
00:32:33,828 --> 00:32:35,413
y pagaban los hoteles.
512
00:32:35,496 --> 00:32:40,084
Jugábamos al vóleibol en la playa.
Teníamos una fiesta, bebíamos mucho.
513
00:32:40,167 --> 00:32:42,837
Bailábamos. Era divertido.
514
00:32:44,171 --> 00:32:46,132
Pero Bernie tenía otra faceta.
515
00:32:48,718 --> 00:32:53,347
Era meticuloso con su apariencia
y con su entorno.
516
00:32:54,098 --> 00:32:55,891
Todo tenía que ser inmaculado.
517
00:32:55,975 --> 00:32:58,102
Si miraba la oficina
518
00:32:58,185 --> 00:33:01,480
y veía un monitor
que estaba un poco inclinado,
519
00:33:01,564 --> 00:33:04,859
tenía que ir y arreglarlo.
520
00:33:04,942 --> 00:33:07,445
Incluso si estabas usándolo.
521
00:33:07,528 --> 00:33:09,530
Lo arreglaba al pasar.
522
00:33:09,613 --> 00:33:13,701
No podías tener nada
que no fuera negro o gris.
523
00:33:13,784 --> 00:33:18,247
No podías tener plantas en tu escritorio.
Todo debía ser igual.
524
00:33:20,750 --> 00:33:22,334
Con el paso del tiempo,
525
00:33:23,127 --> 00:33:25,171
se volvió más intenso.
526
00:33:27,006 --> 00:33:30,009
Había días en los que sentías la tensión
527
00:33:30,634 --> 00:33:32,887
y querías mantenerte lejos de él.
528
00:33:34,430 --> 00:33:37,183
Nunca sabías si te iba a gritar.
529
00:33:37,266 --> 00:33:38,893
¡Hijo de puta! ¡Cállate!
530
00:33:38,976 --> 00:33:43,439
Recuerdo una vez en la que Bernie
no paraba de gritarle a su hermano, Peter.
531
00:33:44,023 --> 00:33:45,357
¡Sal de mi oficina!
532
00:33:45,441 --> 00:33:46,859
Me dio dolor de barriga.
533
00:33:46,942 --> 00:33:49,403
Me acerqué y dije: "Basta, por favor".
534
00:33:50,196 --> 00:33:52,615
Y Peter se alejó
porque Bernie era un bravucón.
535
00:33:52,698 --> 00:33:54,241
Esa era otra faceta suya.
536
00:33:55,159 --> 00:33:58,579
Creo que Peter le tenía un poco de miedo.
537
00:33:59,663 --> 00:34:01,957
Todos le tenían un poco de miedo.
538
00:34:02,041 --> 00:34:03,918
Quería controlarte.
539
00:34:04,001 --> 00:34:06,545
Y, como nunca te aprobaba,
540
00:34:07,171 --> 00:34:08,798
podía controlarte.
541
00:34:09,715 --> 00:34:12,426
Podía cambiar en un santiamén.
542
00:34:12,510 --> 00:34:17,348
Vi cómo podía ser amable y considerado
543
00:34:17,431 --> 00:34:19,975
y cómo podía ser brutal.
544
00:34:20,059 --> 00:34:24,146
- ¿Qué demonios crees que haces?
- Te derrumbaba en un segundo.
545
00:34:27,733 --> 00:34:30,152
Creo que Bernie
era una multitud de personas.
546
00:34:30,236 --> 00:34:31,737
Era muchas cosas.
547
00:34:32,571 --> 00:34:34,990
Supuse que tenía mucha presión.
548
00:34:36,617 --> 00:34:39,995
Esta mañana, la Bolsa está en caída libre.
549
00:34:44,500 --> 00:34:47,503
Hay pánico en las agencias de Wall Street.
550
00:34:47,586 --> 00:34:51,215
Llegaron órdenes de vender
de grandes inversores institucionales,
551
00:34:51,298 --> 00:34:54,301
de inversores privados
y de fondos mutuales,
552
00:34:54,385 --> 00:34:58,139
preocupados por la inflación,
las tasas de interés, la caída del dólar
553
00:34:58,222 --> 00:35:01,267
y el déficit fiscal y comercial.
554
00:35:02,309 --> 00:35:05,813
El lunes 19 de octubre de 1987
555
00:35:05,896 --> 00:35:08,691
fue uno de los días
más aterradores de mi vida.
556
00:35:09,275 --> 00:35:12,987
Fue una locura
desde que abrieron los mercados a las 9:30
557
00:35:13,070 --> 00:35:15,614
hasta que cerraron.
558
00:35:16,532 --> 00:35:18,242
En menos de dos horas,
559
00:35:18,325 --> 00:35:21,412
el Promedio Industrial Dow Jones
cayo 200 puntos.
560
00:35:21,495 --> 00:35:24,248
La actividad es increíble.
561
00:35:24,331 --> 00:35:28,711
Es un frenesí.
Hay algo de miedo y de pánico.
562
00:35:29,545 --> 00:35:32,923
Durante la caída,
todos intentaban vender sus acciones.
563
00:35:33,007 --> 00:35:38,345
Todos los teléfonos sonaban,
nos inundaron con órdenes de venta.
564
00:35:38,429 --> 00:35:40,556
La gente gritaba.
565
00:35:40,639 --> 00:35:43,267
Parecía una zona de guerra.
566
00:35:45,311 --> 00:35:49,982
Recuerdo que mi tío me llamó y dijo:
"Tres tipos entran a un bar…".
567
00:35:50,065 --> 00:35:53,068
Dije: "Sam, no puedo hablar. Adiós".
Y colgué.
568
00:35:54,320 --> 00:35:56,989
Teníamos que mantener ordenado al mercado.
569
00:35:57,072 --> 00:36:00,409
Un creador de mercado
es alguien que siempre
570
00:36:00,492 --> 00:36:02,745
está dispuesto a comprar o vender.
571
00:36:02,828 --> 00:36:05,456
Así que éramos los únicos en comprar.
572
00:36:05,539 --> 00:36:09,919
Muchas empresas no atendían el teléfono.
Recuerdo que Bernie gritaba:
573
00:36:10,002 --> 00:36:13,547
"Atiendan. No seremos
la empresa que no atiende el teléfono".
574
00:36:13,631 --> 00:36:17,968
Así que atendíamos
y comprábamos muchas acciones.
575
00:36:18,052 --> 00:36:21,138
Yo solo
presionaba botones en la computadora
576
00:36:21,222 --> 00:36:23,349
y el mercado no paraba de caer.
577
00:36:23,974 --> 00:36:26,977
Parecía que nunca tocaría fondo.
578
00:36:27,061 --> 00:36:29,730
El caos dominó la Bolsa de Nueva York.
579
00:36:29,813 --> 00:36:33,525
Más de 500 millones de órdenes de venta
inundaron Wall Street.
580
00:36:33,609 --> 00:36:35,986
Nadie tiene un motivo en particular.
581
00:36:36,070 --> 00:36:39,823
Hay una especie
de psicología oscura, pesimista.
582
00:36:39,907 --> 00:36:41,617
Vendieron por pánico.
583
00:36:41,700 --> 00:36:44,286
Es pánico absoluto. Todos están locos.
584
00:36:44,370 --> 00:36:47,957
Para los corredores
es un desastre absoluto.
585
00:36:48,040 --> 00:36:49,416
Un baño de sangre.
586
00:36:49,500 --> 00:36:51,627
El repentino colapso nos hizo pensar
587
00:36:51,710 --> 00:36:54,088
en un fatídico día de octubre
hace 58 años:
588
00:36:54,171 --> 00:36:58,717
el colapso de 1929 que pregonó
el comienzo de la Gran Depresión.
589
00:36:59,802 --> 00:37:02,346
Fue aterrador y abrumador.
590
00:37:02,429 --> 00:37:03,889
Fue devastador.
591
00:37:04,515 --> 00:37:07,309
Pero Bernie no parecía estar nervioso.
592
00:37:07,393 --> 00:37:10,187
Se lo veía tranquilo, con calma.
593
00:37:10,271 --> 00:37:13,357
Era una de esas cosas
que hacía que lo idolatráramos,
594
00:37:13,440 --> 00:37:14,775
porque era su dinero.
595
00:37:14,858 --> 00:37:18,779
Su nombre estaba en la puerta:
"Bernard L. Madoff Investment Securities",
596
00:37:18,862 --> 00:37:22,658
y éramos una de las pocas agencias
que honraban sus deberes.
597
00:37:22,741 --> 00:37:23,826
No cerramos.
598
00:37:24,326 --> 00:37:26,161
Bernie Madoff siguió comprando,
599
00:37:26,245 --> 00:37:29,623
incluso cuando todos los otros
creadores de mercado,
600
00:37:29,707 --> 00:37:32,876
que tienen la obligación
de comprar las acciones
601
00:37:32,960 --> 00:37:38,757
incluso si pierden dinero
o tienen problemas, es su obligación.
602
00:37:38,841 --> 00:37:43,846
Ellos no atendían el teléfono.
No podías comerciar con ellos.
603
00:37:43,929 --> 00:37:45,472
Pero sí con Bernie Madoff.
604
00:37:46,432 --> 00:37:49,685
Conmoción e incredulidad en Wall Street.
605
00:37:49,768 --> 00:37:53,564
Durante cinco años,
el mercado parecía imparable.
606
00:37:53,647 --> 00:37:55,482
Había mucha confianza.
607
00:37:56,066 --> 00:37:59,695
Pero llegó octubre y el lunes negro.
608
00:38:01,030 --> 00:38:06,493
No está claro cuándo dinero perdió
el negocio legítimo de Bernie en el 87,
609
00:38:06,994 --> 00:38:09,621
pero el hecho de estar en la vanguardia
610
00:38:09,705 --> 00:38:13,042
de las tecnologías
de comunicación y comercio,
611
00:38:13,125 --> 00:38:19,923
le permitió mantener la firma abierta,
funcionando y atendiendo clientes.
612
00:38:20,007 --> 00:38:26,055
Esto le ganó el reconocimiento
de la Comisión de Bolsa y Valores.
613
00:38:26,138 --> 00:38:29,141
Testificó en las audiencias del Congreso
614
00:38:29,224 --> 00:38:31,310
y ayudo a reescribir el reglamento
615
00:38:31,393 --> 00:38:36,106
para que el mercado siga funcionando
durante una crisis como el lunes negro.
616
00:38:36,607 --> 00:38:38,817
Se comenzó a hablar de Bernie Madoff
617
00:38:38,901 --> 00:38:43,405
como un hombre de palabra,
confiable y leal
618
00:38:43,489 --> 00:38:45,657
y esto cristalizó su reputación.
619
00:38:46,158 --> 00:38:47,493
Empezó a formar parte
620
00:38:47,576 --> 00:38:51,955
de consejos de la industria
y de mesas redondas sobre regulación.
621
00:38:52,039 --> 00:38:57,753
Lo eligieron tres veces
como presidente del consejo del Nasdaq.
622
00:38:57,836 --> 00:39:03,050
Al comienzo de los años 90,
era un estadista respetado de Wall Street.
623
00:39:04,176 --> 00:39:08,013
Le encantaba ser tan importante.
624
00:39:08,097 --> 00:39:11,600
Le gustaba el pedestal donde lo pusieron
625
00:39:12,184 --> 00:39:14,603
y creo que cuanto más reverencias recibió
626
00:39:14,686 --> 00:39:17,356
más se enamoró de esa sensación.
627
00:39:19,483 --> 00:39:21,902
Lean mis labios:
628
00:39:21,985 --> 00:39:24,321
ningún impuesto nuevo.
629
00:39:24,905 --> 00:39:27,074
Ignición y despegue.
630
00:39:27,616 --> 00:39:29,410
La gente trabaja más que nunca
631
00:39:29,493 --> 00:39:33,122
y pasa menos tiempo con sus hijos.
Incluso los fines de semana.
632
00:39:33,205 --> 00:39:35,124
Noticias de negocios:
633
00:39:35,207 --> 00:39:40,003
Las empresas tecnológicas
siguen con su suba récord.
634
00:39:40,087 --> 00:39:44,967
Creo que comencé
en la agencia de Bernie Madoff en 1991.
635
00:39:45,050 --> 00:39:48,303
Bernie tenía una reputación excelente.
636
00:39:48,387 --> 00:39:51,765
"Es un gran tipo.
Está muy involucrado con la comunidad".
637
00:39:51,849 --> 00:39:53,225
"Es generoso".
638
00:39:53,308 --> 00:39:55,060
"Te irá bien trabajando con él".
639
00:39:55,144 --> 00:39:57,896
Los mercados estaban en alza.
640
00:39:57,980 --> 00:40:00,774
Fue la explosión de la era tecnológica.
641
00:40:00,858 --> 00:40:02,401
Apareció internet.
642
00:40:02,484 --> 00:40:04,736
Más gente se involucró en la Bolsa.
643
00:40:04,820 --> 00:40:06,363
El Dow Jones tiene un sitio web.
644
00:40:06,447 --> 00:40:10,659
Números en tiempo real,
como ven los corredores en Wall Street.
645
00:40:11,577 --> 00:40:14,621
Recibimos más clientes.
646
00:40:14,705 --> 00:40:17,416
Era un gran momento para el mercado
647
00:40:17,499 --> 00:40:20,627
porque se volvió más eficiente
gracias a la tecnología
648
00:40:20,711 --> 00:40:22,045
y las ganancias aumentaron.
649
00:40:23,130 --> 00:40:25,549
Madoff se encargaba de alrededor del 6 %
650
00:40:25,632 --> 00:40:28,343
del volumen total
de transacciones de la Bolsa,
651
00:40:28,427 --> 00:40:30,929
lo que es enorme
para una compañía pequeña.
652
00:40:31,013 --> 00:40:34,975
No creo que cambie pronto,
a menos que el mercado se enfríe.
653
00:40:36,226 --> 00:40:39,938
Bernie hace crecer su negocio legítimo
de creador de mercado
654
00:40:40,022 --> 00:40:43,025
y, al mismo tiempo, silenciosamente,
655
00:40:43,108 --> 00:40:46,278
hace crecer su negocio secreto
de consultoría de inversiones.
656
00:40:46,361 --> 00:40:47,863
Lo mantiene oculto
657
00:40:47,946 --> 00:40:50,532
y separado de su otro negocio.
658
00:40:50,616 --> 00:40:53,952
Al inicio, los inversores ganaban un 11 %,
659
00:40:54,036 --> 00:40:56,914
pero él pagaba entre un 15 y un 19 %.
660
00:40:56,997 --> 00:41:00,584
Era consistentemente rentable.
661
00:41:01,210 --> 00:41:05,923
Lo que había comenzado
a mediados de los 60
662
00:41:06,006 --> 00:41:08,133
como un pequeño club de inversiones
663
00:41:08,217 --> 00:41:11,011
no había parado de crecer.
664
00:41:11,803 --> 00:41:15,807
Avellino y Bienes seguían
depositando toneladas de dinero
665
00:41:15,891 --> 00:41:17,684
en las manos de Bernie Madoff.
666
00:41:18,310 --> 00:41:21,480
Avellino y Bienes operaban su fondo
667
00:41:21,563 --> 00:41:23,857
de manera muy discreta.
668
00:41:23,941 --> 00:41:26,318
Nunca ponían nada por escrito,
669
00:41:26,401 --> 00:41:29,446
hasta que uno de sus subcontratistas,
670
00:41:29,530 --> 00:41:34,868
que juntaba inversiones
y atraía a amigos y familiares,
671
00:41:34,952 --> 00:41:38,455
rompió el primer mandamiento
de Avellino y Bienes
672
00:41:38,539 --> 00:41:40,040
y puso algo por escrito.
673
00:41:43,502 --> 00:41:47,381
En 1992, un folleto llegó
674
00:41:47,464 --> 00:41:49,508
a la Comisión de Bolsa y Valores.
675
00:41:49,591 --> 00:41:51,218
La SEC es una agencia reguladora
676
00:41:51,301 --> 00:41:53,971
cuya misión principal
es proteger a los inversores.
677
00:41:54,054 --> 00:41:56,390
El folleto decía, básicamente:
678
00:41:56,473 --> 00:41:59,560
"Ofrecemos inversiones 100 % seguras.
679
00:41:59,643 --> 00:42:03,188
No tuvimos pérdidas en más de 20 años
680
00:42:03,272 --> 00:42:06,900
y básicamente no hay riesgos".
681
00:42:06,984 --> 00:42:10,237
La SEC ve el folleto
y de inmediato se da cuenta
682
00:42:10,320 --> 00:42:11,863
de que hay problemas.
683
00:42:11,947 --> 00:42:18,078
La inversión 100 % segura no existe.
No hay comercio de acciones sin riesgo.
684
00:42:18,954 --> 00:42:22,583
La investigación
los condujo a dos hombres,
685
00:42:22,666 --> 00:42:24,585
Frank Avellino y Michael Bienes.
686
00:42:25,460 --> 00:42:30,674
Avellino y Bienes fueron a la SEC
de manera voluntaria, con su abogado.
687
00:42:32,342 --> 00:42:36,513
Querían tomar sus declaraciones
de manera simultánea.
688
00:42:37,514 --> 00:42:39,224
Yo estaba en el medio,
689
00:42:40,225 --> 00:42:45,522
creo que Bienes estaba a mi izquierda
y Avellino a mi derecha.
690
00:42:45,606 --> 00:42:48,859
Y llegó el momento en que les preguntaron:
691
00:42:48,942 --> 00:42:51,111
"¿Cuánto dinero
recaudaron para invertir?".
692
00:42:51,194 --> 00:42:55,282
Creo que esperaban que dijeran
unos cinco o diez millones.
693
00:42:55,907 --> 00:42:57,576
Se miraron el uno al otro
694
00:42:58,619 --> 00:43:02,497
y uno dijo: "creo que cerca
695
00:43:02,581 --> 00:43:04,875
de 444 millones".
696
00:43:06,043 --> 00:43:09,963
Pensé que los agentes de la SEC
se caerían de sus sillas.
697
00:43:10,464 --> 00:43:15,427
444 millones de pequeños inversores
es muchísimo dinero.
698
00:43:15,927 --> 00:43:18,055
Son los años 90, es mucho dinero.
699
00:43:18,972 --> 00:43:20,515
Detuvieron la declaración.
700
00:43:20,599 --> 00:43:25,729
Fueron a hablar con el director
de la oficina de la SEC en Nueva York y…
701
00:43:26,229 --> 00:43:27,898
"¡Dios mío! ¿Qué está pasando?".
702
00:43:27,981 --> 00:43:29,733
Estaban furiosos.
703
00:43:29,816 --> 00:43:33,028
Pensé que al director le daría un infarto.
704
00:43:34,780 --> 00:43:38,784
La SEC sospechaba
que se trataba de fraude,
705
00:43:38,867 --> 00:43:43,497
pero creían que Avellino y Bienes
estaban detrás de la operación.
706
00:43:44,498 --> 00:43:48,210
Luego, Frank Avellino
y Michael Bienes explicaron
707
00:43:48,293 --> 00:43:52,881
que Bernie Madoff
había tomado todas las decisiones.
708
00:43:52,964 --> 00:43:56,259
Decían: "No nos investiguen a nosotros,
investiguen a Bernie Madoff".
709
00:43:57,302 --> 00:44:00,347
La SEC buscó documentos de Bernie Madoff.
710
00:44:02,474 --> 00:44:04,476
La SEC comienza a investigar
711
00:44:05,018 --> 00:44:07,437
y Madoff se asusta
712
00:44:07,938 --> 00:44:09,314
porque era un fraude.
713
00:44:13,193 --> 00:44:17,614
Madoff nunca había invertido dinero
en su negocio de consultoría.
714
00:44:18,532 --> 00:44:20,826
Tomaba el dinero de la gente,
715
00:44:20,909 --> 00:44:23,704
decía que lo invertiría y nunca lo hacía.
716
00:44:23,787 --> 00:44:26,998
Eran cuentos ficticios.
Era un esquema Ponzi.
717
00:44:27,541 --> 00:44:31,420
Aquí, en 1919, está Charles Ponzi.
718
00:44:32,087 --> 00:44:37,134
Ponzi probó su alarde de obtener ganancias
de un 50 % en 90 días.
719
00:44:37,217 --> 00:44:39,469
Los hombres sabios lo siguen.
720
00:44:39,553 --> 00:44:42,139
Cuando el gobierno prueba
que es un estafador…
721
00:44:44,224 --> 00:44:48,478
Una definición clásica de un esquema Ponzi
es tomar dinero de Peter y dárselo a Paul.
722
00:44:49,104 --> 00:44:50,439
Es decirle a Peter:
723
00:44:50,522 --> 00:44:54,818
"Tomaré tu dinero, lo invertiré
y te daré las ganancias".
724
00:44:55,861 --> 00:44:58,363
Pero solo lo tomas y se lo das a Paul.
725
00:44:58,905 --> 00:45:01,533
Y el proceso continúa
726
00:45:01,616 --> 00:45:06,329
porque siempre necesito nuevos inversores
para pagar a los antiguos
727
00:45:06,413 --> 00:45:09,166
y no hay inversiones ni ningún negocio.
728
00:45:12,377 --> 00:45:17,215
Cuando la SEC investigó
a Avellino y a Bienes en 1992,
729
00:45:17,758 --> 00:45:20,969
Madoff tuvo que probar
que sus inversiones eran reales.
730
00:45:22,137 --> 00:45:25,640
Así que creó documentos falsos
con Frank Dipascali,
731
00:45:25,724 --> 00:45:29,060
usando información histórica,
para dárselos a la SEC.
732
00:45:30,353 --> 00:45:33,815
Frank Dipascali era su mano derecha.
733
00:45:33,899 --> 00:45:35,692
Estuvo con él por muchos años.
734
00:45:35,776 --> 00:45:39,154
Manejaba los fondos de inversiones,
mucho dinero.
735
00:45:39,738 --> 00:45:42,365
Frank era muy masculino
736
00:45:42,449 --> 00:45:44,284
y era muy inteligente.
737
00:45:44,367 --> 00:45:48,288
Parecía salido
de una película sobre la mafia.
738
00:45:48,371 --> 00:45:50,999
Era de clase trabajadora
739
00:45:51,082 --> 00:45:53,126
e increíblemente leal.
740
00:45:54,669 --> 00:45:59,382
Discapali hace un trabajo espectacular.
741
00:45:59,466 --> 00:46:02,511
Comienza a crear los documentos falsos.
742
00:46:03,136 --> 00:46:05,388
Tiene que parecer legítimo.
743
00:46:05,472 --> 00:46:09,100
Registros de cuentas y de transacciones,
resúmenes de cuentas…
744
00:46:09,184 --> 00:46:12,354
No es para engañar a tu tía,
745
00:46:12,437 --> 00:46:15,357
tiene que engañar a la SEC.
746
00:46:16,441 --> 00:46:21,071
Cuando la SEC lo visitó, Bernie Madoff
les mostró los documentos falsos.
747
00:46:21,154 --> 00:46:22,823
Creyeron que eran reales.
748
00:46:22,906 --> 00:46:26,159
No sé qué tanto los revisaron.
749
00:46:26,243 --> 00:46:28,411
Creo que las expectativas jugaron un rol.
750
00:46:28,495 --> 00:46:32,666
¿Qué tan probable es que Bernie Madoff
o cualquiera de estos tipos
751
00:46:32,749 --> 00:46:34,251
esté mintiendo con todo?
752
00:46:34,835 --> 00:46:40,090
En 1992, la SEC cerró el caso
sin ninguna acción legal
753
00:46:40,173 --> 00:46:42,592
y sin investigar a Bernie Madoff.
754
00:46:45,720 --> 00:46:48,014
Lo que hicieron, en su lugar,
755
00:46:48,098 --> 00:46:52,269
fue forzar a Avellino y a Bienes
a entregar su negocio
756
00:46:52,352 --> 00:46:55,689
porque dirigían
una firma de inversiones no registrada.
757
00:46:56,606 --> 00:47:00,485
Según la SEC,
estaba estructurada de manera ilegal.
758
00:47:00,569 --> 00:47:03,989
Debían sacar todo el dinero
del negocio de Bernie
759
00:47:04,072 --> 00:47:06,032
y devolverlo a los inversores.
760
00:47:08,243 --> 00:47:11,538
Son $440 millones,
761
00:47:11,621 --> 00:47:15,500
y Bernie no los tiene
porque todo es un fraude.
762
00:47:16,126 --> 00:47:18,003
Así que, en ese momento,
763
00:47:18,086 --> 00:47:22,215
habla con tres inversores
con los que más tiempo trabajó.
764
00:47:23,008 --> 00:47:26,136
Jeffry Picower, Carl Shapiro y Norman Levy
765
00:47:26,219 --> 00:47:29,347
fueron inversores individuales
fundacionales
766
00:47:29,431 --> 00:47:32,475
en el negocio de consultoría de Bernie.
767
00:47:32,559 --> 00:47:36,104
Durante años, les hizo ganar mucho dinero.
768
00:47:36,688 --> 00:47:41,151
Los persuadió de que lo ayudaran.
769
00:47:41,651 --> 00:47:43,570
Ya sea que supieran lo que hacía
770
00:47:43,653 --> 00:47:46,948
o que fueran completamente inocentes,
771
00:47:47,032 --> 00:47:48,533
consiguieron el dinero.
772
00:47:49,075 --> 00:47:51,870
Bernie pudo escribir cheques
773
00:47:51,953 --> 00:47:55,832
para todos los clientes
de Avellino y Bienes.
774
00:47:57,918 --> 00:47:59,377
Adivinen qué pasó.
775
00:48:00,462 --> 00:48:04,132
Ningún cliente quería el dinero.
Les encantaba lo que hacía Bernie.
776
00:48:05,383 --> 00:48:08,553
Cuando la SEC
cerró el negocio de Avellino y Bienes,
777
00:48:09,054 --> 00:48:12,599
muchos clientes
fueron directamente con Madoff.
778
00:48:13,099 --> 00:48:15,936
Bernie me dijo:
"Vamos a estar muy ocupados.
779
00:48:16,019 --> 00:48:18,939
Pasó algo, recibiremos muchas llamadas.
780
00:48:19,022 --> 00:48:20,607
Habrá inversiones".
781
00:48:21,191 --> 00:48:24,110
Muchos eran ancianos,
782
00:48:24,819 --> 00:48:26,905
muchos eran de Florida.
783
00:48:27,447 --> 00:48:29,074
Viudas que decían:
784
00:48:29,574 --> 00:48:35,080
"Me dijeron que llamara,
tengo $15 000 que quiero invertir".
785
00:48:35,163 --> 00:48:38,041
Durante días y días.
786
00:48:38,750 --> 00:48:41,670
Cerramos las cuentas de Avellino y Bienes
787
00:48:41,753 --> 00:48:45,048
y esta gente comenzó a presionarme
788
00:48:45,131 --> 00:48:48,510
porque dependían del dinero para vivir.
789
00:48:49,260 --> 00:48:51,304
La SEC me dijo:
790
00:48:51,388 --> 00:48:54,182
"Si quieres trabajar con esta gente,
791
00:48:54,265 --> 00:48:57,394
está bien, no tiene nada de malo".
792
00:48:58,520 --> 00:49:01,523
Bernie Madoff
siguió sin registrarse como consultor.
793
00:49:01,606 --> 00:49:03,316
La SEC no se dio cuenta.
794
00:49:03,400 --> 00:49:07,404
Tampoco vieron uno de los fraudes
más grandes de la historia.
795
00:49:09,406 --> 00:49:12,450
Trabajé muy duro
dirigiendo un negocio de comida natural.
796
00:49:12,534 --> 00:49:15,370
Luego de 20 años,
decidí venderlo y retirarme.
797
00:49:15,453 --> 00:49:16,955
Lo vendí por un millón.
798
00:49:17,038 --> 00:49:22,293
Invertí alrededor de $100 000
con Avellino y Bienes.
799
00:49:22,377 --> 00:49:24,587
Cuando la SEC los cerró,
800
00:49:25,422 --> 00:49:29,634
me enteré que invertían con Madoff.
801
00:49:30,301 --> 00:49:33,263
Cuando la SEC lo investigó,
802
00:49:33,346 --> 00:49:34,889
no vieron ningún fraude.
803
00:49:34,973 --> 00:49:37,892
Así que pensé
que era una buena oportunidad.
804
00:49:39,269 --> 00:49:42,063
Prometió ganancias estables,
805
00:49:42,147 --> 00:49:44,065
de un 9 % anual.
806
00:49:44,149 --> 00:49:45,859
Era muy atractivo.
807
00:49:45,942 --> 00:49:48,737
No prometía nada extraordinario.
Pero era estable.
808
00:49:49,946 --> 00:49:51,448
Investigué.
809
00:49:51,531 --> 00:49:56,077
Leí historias sobre como era pionero
de las transacciones electrónicas.
810
00:49:56,161 --> 00:49:59,372
Era un innovador.
811
00:50:00,957 --> 00:50:05,420
El hecho de que la SEC
no haya encontrado evidencias, para mí,
812
00:50:05,503 --> 00:50:08,006
era como un sello de aprobación,
813
00:50:08,089 --> 00:50:12,927
así que le giré $900 000.
814
00:50:16,556 --> 00:50:20,185
De golpe, Avellino y Bienes
815
00:50:20,268 --> 00:50:22,437
ya no juntan el dinero para dárselo.
816
00:50:22,520 --> 00:50:24,981
Miles de personas le dan dinero
817
00:50:25,065 --> 00:50:28,443
al negocio de consultoría
no registrado de Bernie.
818
00:50:28,526 --> 00:50:31,404
Su nombre pasó de boca en boca.
819
00:50:32,030 --> 00:50:34,491
Te lo presentan en el club de campo
820
00:50:34,574 --> 00:50:37,077
o en la comisión filantrópica.
821
00:50:37,660 --> 00:50:41,539
Se lo conoce cada vez más
en el mundo de los consultores.
822
00:50:41,623 --> 00:50:43,750
Todos dicen lo mismo:
823
00:50:43,833 --> 00:50:45,502
"Invierte con Bernie.
824
00:50:45,585 --> 00:50:48,004
No sabemos cómo lo hace, pero es mágico".
825
00:50:49,380 --> 00:50:51,966
Su negocio no registrado
826
00:50:52,050 --> 00:50:57,263
atrae inversiones
de universidades judías muy conocidas,
827
00:50:57,347 --> 00:51:00,558
de filántropos como Elie Wiesel,
un sobreviviente del holocausto
828
00:51:00,642 --> 00:51:06,064
y, por supuesto, de familias adineradas
como los Katz y los Wilpon,
829
00:51:06,147 --> 00:51:08,483
dueños de los New York Mets.
830
00:51:08,983 --> 00:51:13,613
Es el momento en el que la naturaleza
del esquema Ponzi debe cambiar.
831
00:51:13,696 --> 00:51:15,573
Es una situación diferente.
832
00:51:15,657 --> 00:51:17,951
Pudo burlar a la SEC.
833
00:51:18,034 --> 00:51:21,454
Había sobrevivido a una investigación.
834
00:51:21,538 --> 00:51:26,167
Se sentía intocable.
El cielo era el límite.
835
00:51:26,709 --> 00:51:31,047
Su negocio legítimo
le daba la credibilidad de ser exitoso
836
00:51:31,131 --> 00:51:35,260
y ahora tenía unos 5000 clientes
en su negocio de consultoría.
837
00:51:35,343 --> 00:51:38,763
Necesitaba agrandar el esquema Ponzi.
838
00:51:38,847 --> 00:51:40,515
Necesitaba más espacio
839
00:51:40,598 --> 00:51:43,893
para mantenerlo separado
de su negocio legítimo.
840
00:51:44,561 --> 00:51:46,938
Así que alquiló oficinas
841
00:51:48,565 --> 00:51:51,651
en el piso 17 del edificio Lipstick.
842
00:51:52,735 --> 00:51:57,157
Un laberinto de oficinas
donde Frank Dipascali es rey.
843
00:51:58,074 --> 00:51:59,868
Desordenadas y abarrotadas,
844
00:51:59,951 --> 00:52:04,080
nada que ver
con las oficinas elegantes de más arriba.
845
00:52:05,415 --> 00:52:10,253
Aquí, el esquema Ponzi
crecerá de manera exponencial por años
846
00:52:11,379 --> 00:52:13,798
para convertirse
en un fraude con esteroides.
847
00:53:56,943 --> 00:54:01,948
Subtítulos: Pablo Legari