1 00:00:12,013 --> 00:00:14,474 Alrededor de 2005, 2 00:00:15,016 --> 00:00:17,685 estaba con mi madre en el Palm Beach Country Club. 3 00:00:18,269 --> 00:00:20,980 Fue un día hermoso. Jugamos al golf. 4 00:00:23,900 --> 00:00:28,362 Luego, fuimos a almorzar al balcón del primer piso. 5 00:00:28,446 --> 00:00:32,116 Nos sentamos, y solo había otra pareja: 6 00:00:32,200 --> 00:00:35,703 Bernie Madoff y su esposa, Ruth. 7 00:00:36,954 --> 00:00:38,956 Mi madre se dio cuenta enseguida: 8 00:00:39,040 --> 00:00:40,333 "Es Bernie". 9 00:00:40,416 --> 00:00:42,877 Se les acercó y empezó a hablar. 10 00:00:42,960 --> 00:00:43,795 Me presentó: 11 00:00:44,378 --> 00:00:47,298 "Este es mi hijo, Jeff. Tiene una cuenta contigo". 12 00:00:48,424 --> 00:00:50,426 Y le di la mano. 13 00:00:50,510 --> 00:00:52,178 Estaba estupefacto. 14 00:00:52,804 --> 00:00:55,223 Era el dios de Palm Beach. 15 00:00:56,557 --> 00:00:58,518 Era el dios de las finanzas. 16 00:00:59,977 --> 00:01:01,646 Volvimos a la mesa 17 00:01:02,688 --> 00:01:05,858 y mi mamá, fiel a su estilo, dijo: 18 00:01:05,942 --> 00:01:09,529 "Qué hombre más maravilloso". 19 00:01:09,612 --> 00:01:13,950 Pero luego dijo: "Aunque algo no me gusta. 20 00:01:15,743 --> 00:01:17,787 Nunca mira a los ojos". 21 00:01:20,540 --> 00:01:22,667 Mi madre entendió todo. 22 00:01:22,750 --> 00:01:24,669 Solo no se dio cuenta. 23 00:01:25,920 --> 00:01:29,132 Este dios era un demonio, un diablo. 24 00:01:30,049 --> 00:01:31,759 DICIEMBRE DE 2008 25 00:01:31,843 --> 00:01:33,970 Arrestaron a Bernie Madoff. 26 00:01:34,053 --> 00:01:37,181 Es el fundador de Bernie Madoff Investment Securities. 27 00:01:37,265 --> 00:01:40,184 Tiene 70 años y es una figura importante de Wall Street. 28 00:01:40,268 --> 00:01:43,771 Bernie Madoff, de 70 años, fue arrestado por el FBI. 29 00:01:43,855 --> 00:01:46,149 Esta figura emblemática de Wall Street 30 00:01:46,232 --> 00:01:50,778 admitió haber destruido vidas, obras de caridad y reputaciones 31 00:01:50,862 --> 00:01:52,905 en Wall Street y en todo el mundo. 32 00:01:54,282 --> 00:01:56,492 Un paseo vergonzoso y empujones. 33 00:01:56,576 --> 00:01:57,660 No me empujes. 34 00:01:59,328 --> 00:02:01,455 La gente cree conocer esta historia. 35 00:02:01,539 --> 00:02:04,917 Creen que es la historia de un hombre. 36 00:02:05,001 --> 00:02:08,546 Pero, en realidad, es mucho más que eso. 37 00:02:12,133 --> 00:02:13,384 Bernie Madoff dirigió 38 00:02:13,467 --> 00:02:16,554 la operación criminal más grande de la historia de Wall Street. 39 00:02:16,637 --> 00:02:20,308 Era un sociópata, un asesino en serie de las finanzas. 40 00:02:21,100 --> 00:02:23,186 Era como un tío para mí. 41 00:02:23,269 --> 00:02:26,147 Alguien a quien apreciaba y en quien confiaba. 42 00:02:26,230 --> 00:02:29,609 Y resultó ser un monstruo viviendo una mentira. 43 00:02:30,151 --> 00:02:33,070 Confianza. Traición. Pura maldad. 44 00:02:33,654 --> 00:02:36,657 En cien años, la gente aún recordará su historia. 45 00:02:37,241 --> 00:02:39,952 Son 64 000 millones de dólares. 46 00:02:40,036 --> 00:02:42,163 Cuando se trata de tantos ceros, 47 00:02:42,788 --> 00:02:43,664 es abrumador. 48 00:02:44,665 --> 00:02:48,836 Había que ir a través del espejo, a una realidad alterna, 49 00:02:48,920 --> 00:02:50,713 en la que nada era real. 50 00:02:51,297 --> 00:02:53,591 Todo era falso. El dinero desaparecía. 51 00:02:54,550 --> 00:02:55,426 No estaba más. 52 00:02:56,510 --> 00:02:59,138 Perder tus ahorros es una cosa. 53 00:02:59,680 --> 00:03:02,183 Pero también perder tu casa es terrible. 54 00:03:03,434 --> 00:03:06,771 ¿Cómo pudo engañar a tanta gente por tanto tiempo? 55 00:03:06,854 --> 00:03:09,232 Lo que pasó era evitable. 56 00:03:09,815 --> 00:03:13,402 Mucha gente lo permitió por codicia. 57 00:03:14,528 --> 00:03:15,988 Se trata de los bancos. 58 00:03:16,072 --> 00:03:18,824 Se trata de las agencias reguladoras. 59 00:03:18,908 --> 00:03:23,287 Se trata de todo el ecosistema 60 00:03:23,371 --> 00:03:26,499 que falló por completo. 61 00:03:27,416 --> 00:03:31,087 Si inviertes miles de millones en algo, revisas cada detalle. 62 00:03:32,213 --> 00:03:37,009 Si Dios te envía su currículum, compruebas las referencias. 63 00:03:39,095 --> 00:03:43,391 Sr. Madoff. Usted admite que ganaba dinero mintiendo. 64 00:03:43,474 --> 00:03:46,644 - ¿Es cierto? - Sí. 65 00:03:47,311 --> 00:03:50,606 Nadie puede descifrar por qué lo hizo. 66 00:03:51,148 --> 00:03:56,779 Tenía un negocio exitoso que era la envidia de Wall Street. 67 00:03:57,613 --> 00:04:02,493 Todos preguntan: "¿Por qué cometería el mayor fraude de la historia?". 68 00:04:04,537 --> 00:04:07,623 Nada en esta industria es lo que parece. 69 00:04:08,207 --> 00:04:11,043 Por eso la industria funciona, porque… 70 00:04:12,420 --> 00:04:14,922 Tienen que entender algo. 71 00:04:15,006 --> 00:04:19,260 Todos ellos, como todos en la industria, eran codiciosos. 72 00:04:21,846 --> 00:04:26,267 UNA SERIE DOCUMENTAL DE NETFLIX 73 00:05:18,861 --> 00:05:21,989 Comenzamos nuestra cobertura de lo que puede ser 74 00:05:22,073 --> 00:05:25,284 la peor crisis financiera de la modernidad. 75 00:05:25,368 --> 00:05:29,497 Claramente, el peor desastre financiero en décadas en este país. 76 00:05:30,081 --> 00:05:33,542 En 2008, la economía colapsó. 77 00:05:33,626 --> 00:05:36,462 Era el apocalipsis. 78 00:05:36,545 --> 00:05:38,422 Wall Street está en crisis. 79 00:05:38,506 --> 00:05:41,842 Un caos total por malos préstamos hipotecarios. 80 00:05:41,926 --> 00:05:46,389 Les daban hipotecas a gente que no podía pagar el préstamo. 81 00:05:46,472 --> 00:05:49,642 En Wall Street se sabía que muchas no valían nada, 82 00:05:49,725 --> 00:05:54,522 pero las juntaban y vendían en paquete a sus clientes. 83 00:05:54,605 --> 00:05:59,402 Las ejecuciones hipotecarias aumentaron en un 87 % en todo el país. 84 00:05:59,485 --> 00:06:02,113 El valor del conjunto de propiedades del país 85 00:06:02,196 --> 00:06:04,740 puede caer más de medio billón de dólares. 86 00:06:04,824 --> 00:06:07,535 Es una locura. Todos están perdiendo sus casas. 87 00:06:07,618 --> 00:06:09,286 La Bolsa está colapsando. 88 00:06:09,370 --> 00:06:11,747 Cada día es peor que el anterior. 89 00:06:11,831 --> 00:06:14,500 El Dow cayó casi 450 puntos. 90 00:06:14,583 --> 00:06:16,836 ACCIONES CAEN LUEGO DEL FRACASO EN EL CONGRESO 91 00:06:16,919 --> 00:06:18,546 Nunca vimos algo así. 92 00:06:18,629 --> 00:06:21,549 Accionistas en Tokio preocupados por la recesión. 93 00:06:21,632 --> 00:06:23,717 Los bancos estaban colapsando. 94 00:06:23,801 --> 00:06:26,679 Lehman Brothers se declarará en bancarrota. 95 00:06:26,762 --> 00:06:29,640 La crisis financiera continua provocando pánico. 96 00:06:29,723 --> 00:06:33,978 Existe la posibilidad de un colapso mundial. 97 00:06:34,061 --> 00:06:37,773 Fue un evento catastrófico único 98 00:06:37,857 --> 00:06:40,818 que estaba destrozando a todo el sistema. 99 00:06:40,901 --> 00:06:42,153 Y, además, estaba Bernie. 100 00:06:42,236 --> 00:06:43,737 Pasemos a lo que se trata 101 00:06:43,821 --> 00:06:46,615 del esquema Ponzi más grande de la historia de Wall Street. 102 00:06:46,699 --> 00:06:50,286 Acusan a Bernie Madoff 103 00:06:50,369 --> 00:06:55,749 por la desaparición de hasta 50 000 millones de dólares 104 00:06:55,833 --> 00:06:57,126 de inversores. 105 00:06:57,209 --> 00:06:58,669 ¿Cómo se siente? 106 00:06:58,752 --> 00:07:03,174 Lo arrestaron el jueves 11 de Diciembre de 2008. 107 00:07:04,008 --> 00:07:09,138 El viernes a la mañana, el FBI fue a su oficina 108 00:07:09,221 --> 00:07:13,434 en el lujoso edificio Lipstick, al este de Nueva York. 109 00:07:13,517 --> 00:07:17,313 Entramos al vestíbulo del edificio Lipstick, 110 00:07:17,396 --> 00:07:21,650 y parecía una escena de la película Frankenstein, 111 00:07:22,401 --> 00:07:28,491 con los aldeanos enojados con horquetas y antorchas 112 00:07:28,574 --> 00:07:31,410 queriendo entrar para matar al monstruo. 113 00:07:32,620 --> 00:07:36,499 Así que entramos con nuestros uniformes. 114 00:07:36,582 --> 00:07:40,586 Yo fui el primero en entrar. 115 00:07:45,883 --> 00:07:49,595 Todos los empleados estaban juntos en el piso 19. 116 00:07:50,221 --> 00:07:51,931 Era un caos total. 117 00:07:58,729 --> 00:08:01,315 Había empleados llorando, 118 00:08:01,941 --> 00:08:04,235 intentando averiguar qué pasaba. 119 00:08:04,860 --> 00:08:07,821 El FBI se encargaba de la investigación criminal, 120 00:08:07,905 --> 00:08:11,909 pero también estaba el Servicio de Rentas, el Ministerio de Trabajo 121 00:08:11,992 --> 00:08:15,246 y la agencia que controla a los corredores de bolsa. 122 00:08:15,746 --> 00:08:18,457 Empezaron a desconectar a los empleados. 123 00:08:18,999 --> 00:08:23,420 Me sorprendió que pareciera una empresa legítima. 124 00:08:24,088 --> 00:08:28,884 Había computadoras por todos lados, relojes con diferentes husos horarios… 125 00:08:28,968 --> 00:08:31,679 Parecía una agencia de corredores legítima. 126 00:08:33,806 --> 00:08:36,058 Mientras investigábamos, 127 00:08:36,141 --> 00:08:38,143 entré a la oficina de Bernie 128 00:08:38,227 --> 00:08:42,982 para empezar a entender qué clase de hombre era. 129 00:08:43,065 --> 00:08:44,149 A la izquierda, 130 00:08:44,233 --> 00:08:47,987 había obras de Lichtenstein con la figura de un toro. 131 00:08:48,779 --> 00:08:51,782 Para mí, el toro no representaba el mercado. 132 00:08:51,865 --> 00:08:53,701 Representaba las mentiras. 133 00:08:54,910 --> 00:09:00,291 Detrás de su escritorio, había una obra artística muy moderna. 134 00:09:00,374 --> 00:09:01,834 Era un tornillo gigante. 135 00:09:03,085 --> 00:09:08,716 Era una gran broma. 136 00:09:11,427 --> 00:09:14,597 Aseguramos la oficina, tenemos a Bernie en custodia 137 00:09:14,680 --> 00:09:16,640 y sabemos que falta mucho dinero. 138 00:09:16,724 --> 00:09:20,477 El problema era que no sabíamos cómo había desaparecido. 139 00:09:20,561 --> 00:09:22,104 Había muchos empleados 140 00:09:22,187 --> 00:09:25,107 y no sabíamos quiénes eran culpables y quiénes no. 141 00:09:25,899 --> 00:09:28,527 Queríamos saber cuántas víctimas había. 142 00:09:28,611 --> 00:09:30,821 Y cuánto dinero habían robado. 143 00:09:30,904 --> 00:09:33,324 ¿Cuál era la escala de todo esto? 144 00:09:33,407 --> 00:09:37,828 No sabíamos si tenía cómplices. 145 00:09:38,954 --> 00:09:41,915 ¿Quiénes eran los actores? ¿Cuáles eran sus roles? 146 00:09:41,999 --> 00:09:43,417 ¿Dónde estaba el dinero? 147 00:09:43,500 --> 00:09:45,753 ¿Quiénes se habían beneficiado? 148 00:09:46,670 --> 00:09:48,631 Porque no hay forma 149 00:09:49,131 --> 00:09:53,385 de dirigir un esquema Ponzi de $50 000 millones 150 00:09:53,469 --> 00:09:56,305 sin que nadie más lo sepa. 151 00:10:00,851 --> 00:10:04,855 Con Bernie Madoff, es muy difícil saber 152 00:10:04,938 --> 00:10:07,816 dónde termina la verdad y comienzan las mentiras. 153 00:10:10,527 --> 00:10:15,324 No estoy orgulloso de lo que hice. 154 00:10:15,407 --> 00:10:19,370 Pasé muchas horas analizando por qué lo hice. 155 00:10:20,329 --> 00:10:23,749 Uno de mis problemas fue querer complacer a todo el mundo. 156 00:10:24,458 --> 00:10:27,836 Cuando comencé a hacer negocios, la gente confiaba en mí. 157 00:10:28,420 --> 00:10:30,047 Les hice ganar mucho dinero 158 00:10:30,130 --> 00:10:33,467 y todos pensaron que era muy exitoso. 159 00:10:33,550 --> 00:10:34,885 Y lo era. 160 00:10:37,012 --> 00:10:40,474 ¿Está de acuerdo con la primera oración de la página siete? 161 00:10:40,557 --> 00:10:43,018 ¿Esa oración refleja correctamente su empresa? 162 00:10:43,102 --> 00:10:45,646 "Cuando Madoff comenzó un negocio en 1960…". 163 00:10:45,729 --> 00:10:46,563 Sí. 164 00:10:46,647 --> 00:10:48,482 "…tenía una docena de clientes, 165 00:10:48,565 --> 00:10:50,484 todos amigos y parientes". Sí. 166 00:10:51,443 --> 00:10:53,862 Vayamos al principio. 167 00:10:57,616 --> 00:11:01,870 Bernie Madoff es hijo de inmigrantes judíos. 168 00:11:02,996 --> 00:11:07,376 Sus abuelos inmigraron de Rusia y Polonia. 169 00:11:07,459 --> 00:11:10,087 Creció en Laurelton, Queens, 170 00:11:10,170 --> 00:11:12,089 en las afueras de Nueva York. 171 00:11:13,424 --> 00:11:18,762 Es importante poner sus primeros años en el contexto histórico correcto. 172 00:11:19,930 --> 00:11:25,978 Estados Unidos y la mayor parte del mundo habían pasado por la Gran Depresión 173 00:11:26,061 --> 00:11:27,479 en la década de los 30 174 00:11:28,981 --> 00:11:31,692 y luego la guerra en la década de los 40. 175 00:11:32,818 --> 00:11:37,698 Una década y media de turbulencia y traumas. 176 00:11:38,240 --> 00:11:39,616 En la década de los 50, 177 00:11:39,700 --> 00:11:45,080 había hambre de tranquilidad, paz y normalidad. 178 00:11:45,164 --> 00:11:47,374 Y esa hambre se convirtió 179 00:11:47,458 --> 00:11:51,336 en la cultura conformista de los suburbios estadounidenses. 180 00:11:51,920 --> 00:11:55,090 La mayoría de los estadounidenses son parte de esta clase media. 181 00:11:55,174 --> 00:11:58,594 Prometen una capacidad casi ilimitada para el consumo. 182 00:11:58,677 --> 00:12:02,723 Ahí fue cuando el padre de Bernie logró mudar a la familia 183 00:12:02,806 --> 00:12:06,143 a la Queens de clase media. 184 00:12:06,226 --> 00:12:09,021 Sus padres se llamaban Ralph y Sylvia. 185 00:12:09,104 --> 00:12:10,689 Su madre era ama de casa. 186 00:12:10,773 --> 00:12:12,816 Su padre tuvo varios trabajos. 187 00:12:12,900 --> 00:12:17,946 Bernie era un niño promedio que iba a una escuela pública. 188 00:12:18,030 --> 00:12:19,490 Era un poco raro. 189 00:12:19,990 --> 00:12:21,325 Oí una historia: 190 00:12:21,408 --> 00:12:24,286 no lograba que una chica jugara con él. 191 00:12:24,369 --> 00:12:26,580 Le terminó ofreciendo 25 centavos 192 00:12:26,663 --> 00:12:28,457 y ella jugó con él. 193 00:12:28,540 --> 00:12:33,295 Bernie aprendió de joven cómo motivar a la gente con dinero. 194 00:12:34,755 --> 00:12:37,174 En la secundaria, fue guardavidas. 195 00:12:37,257 --> 00:12:40,803 Se veía no solo como un bienhechor, 196 00:12:40,886 --> 00:12:42,846 sino también como un protector. 197 00:12:42,930 --> 00:12:44,139 "Pueden confiar en mí". 198 00:12:44,890 --> 00:12:48,477 También vendía aspersores. 199 00:12:48,560 --> 00:12:49,812 Quería ganar dinero. 200 00:12:50,938 --> 00:12:52,231 Quería tener éxito. 201 00:12:59,780 --> 00:13:04,910 Bernie conoció a su esposa, Ruth Alpern, en una fiesta en el sótano de un amigo. 202 00:13:05,536 --> 00:13:08,580 Era la época de los calcetines cortos y las faldas de capa. 203 00:13:08,664 --> 00:13:11,041 Fue un romance de secundaria. 204 00:13:14,586 --> 00:13:16,755 Ruth era muy inteligente. 205 00:13:16,839 --> 00:13:21,385 Cuando terminó la secundaria, fue a la universidad, 206 00:13:21,468 --> 00:13:23,595 lo que era inusual para las mujeres. 207 00:13:24,263 --> 00:13:26,640 Era hermosa y elegante. 208 00:13:26,723 --> 00:13:28,809 Su familia era más adinerada. 209 00:13:28,892 --> 00:13:30,227 Su padre, Saul Alpern, 210 00:13:30,310 --> 00:13:33,272 tenía un despacho de contadores en Nueva York. 211 00:13:33,355 --> 00:13:35,107 Era un buen partido para él. 212 00:13:35,732 --> 00:13:40,612 El padre de Ruth no creía que Bernie fuera bueno para ella. 213 00:13:40,696 --> 00:13:44,616 Pensaba que nunca tendría éxito. 214 00:13:45,158 --> 00:13:47,703 El padre de Bernie quería que fuera abogado. 215 00:13:47,786 --> 00:13:54,334 Bernie estudió derecho durante un año y no pudo soportarlo más. 216 00:13:56,461 --> 00:13:59,590 Bernie Madoff vivía en la sombra del fracaso. 217 00:14:00,257 --> 00:14:02,718 Su familia era un fracaso. 218 00:14:02,801 --> 00:14:04,803 Su padre tuvo muchos negocios. 219 00:14:04,887 --> 00:14:07,431 Todos fracasaban, por un motivo u otro. 220 00:14:08,056 --> 00:14:10,893 Hubo un embargo preventivo de su casa. 221 00:14:10,976 --> 00:14:15,606 Su madre tuvo que trabajar en un banco de sangre 222 00:14:15,689 --> 00:14:17,649 para ayudar a la familia. 223 00:14:18,150 --> 00:14:19,860 No se suponía 224 00:14:19,943 --> 00:14:24,197 que las familias suburbanas exitosas funcionaran así. 225 00:14:24,281 --> 00:14:27,200 Esto le infundió 226 00:14:27,284 --> 00:14:32,581 una necesidad absoluta, no negociable, de triunfar. 227 00:14:33,206 --> 00:14:36,793 De no ser un fracaso como su padre. 228 00:14:36,877 --> 00:14:41,006 Todos tenemos la posibilidad de vivir una vida mejor. 229 00:14:42,090 --> 00:14:48,013 Lo que quería era el éxito rápido y vistoso de Wall Street. 230 00:14:49,348 --> 00:14:51,808 Wall Street, el corazón financiero del país. 231 00:14:51,892 --> 00:14:54,937 El centro neurálgico de la industria y los negocios. 232 00:14:55,020 --> 00:14:56,021 Era una época 233 00:14:56,104 --> 00:14:59,608 en la que "rápido" y "vistoso" eran las palabras operativas. 234 00:15:00,275 --> 00:15:03,570 Los 60, la década del baile gogó. 235 00:15:03,654 --> 00:15:05,906 Mucho riesgo y muchas ganancias. 236 00:15:05,989 --> 00:15:11,328 Corredores jóvenes invadiendo un mercado de posguerra. 237 00:15:11,411 --> 00:15:13,664 A través de los bancos de inversión, 238 00:15:13,747 --> 00:15:17,918 podemos invertir nuestros ahorros, vigorizar nuestras plantas industriales 239 00:15:18,001 --> 00:15:22,005 y continuar proveyéndonos del creciente nivel de bienes y servicios 240 00:15:22,089 --> 00:15:23,382 que todos queremos. 241 00:15:23,465 --> 00:15:28,178 Tenemos el privilegio de asegurar el futuro del país. 242 00:15:31,223 --> 00:15:34,059 Semanas después de casarse con Ruth, 243 00:15:34,142 --> 00:15:36,436 decidió plantar bandera 244 00:15:36,520 --> 00:15:40,524 en un pequeño escritorio en el bufete de contadores de su padre. 245 00:15:41,483 --> 00:15:43,527 Comenzó con $5000 246 00:15:43,610 --> 00:15:49,616 y registró la empresa Bernard L. Madoff Investment Securities, BLMIS, en 1960. 247 00:15:49,700 --> 00:15:51,660 Ruth estaba involucrada. 248 00:15:51,743 --> 00:15:55,414 Ayudaba con la administración y, a menudo, con los pagos. 249 00:15:56,748 --> 00:16:00,919 Bernie, desde el principio se vio como un buen tipo 250 00:16:01,003 --> 00:16:05,132 que iba a competir contra el sistema y ganarle en su propio juego. 251 00:16:05,757 --> 00:16:10,095 Bernie comenzó a comerciar acciones por fuera de la Bolsa. 252 00:16:10,178 --> 00:16:14,349 El mercado accionario significaba, para la mayoría de los estadounidenses, 253 00:16:14,433 --> 00:16:15,809 la Bolsa de Nueva York. 254 00:16:15,892 --> 00:16:18,562 Pero había un enorme mercado, 255 00:16:18,645 --> 00:16:21,273 invisible para la mayoría de los accionistas, 256 00:16:21,356 --> 00:16:24,609 que no estaba ligado a un edificio. 257 00:16:25,193 --> 00:16:29,448 Estaba compuesto por corredores conectados por teléfono. 258 00:16:29,531 --> 00:16:30,574 Eso era todo. 259 00:16:31,241 --> 00:16:35,579 Ese mercado era como un bote de basura, por así decirlo, 260 00:16:35,662 --> 00:16:41,668 con compañías no respetables o demasiado pequeñas 261 00:16:41,752 --> 00:16:46,673 cuyas acciones se comerciaban en listas rosas fuera de la Bolsa. 262 00:16:47,340 --> 00:16:50,385 Y Bernie estaba listo para vender 263 00:16:50,469 --> 00:16:55,557 un número cada vez mayor de estas acciones. 264 00:16:55,640 --> 00:17:02,272 Y nadie sabia con exactitud qué precio tenía cada acción. 265 00:17:02,898 --> 00:17:06,359 No había computadoras. Internet no existía. 266 00:17:06,443 --> 00:17:07,652 No había apps. 267 00:17:07,736 --> 00:17:11,823 Uno tomaba el teléfono, llamaba a Bobby, de Boston, 268 00:17:11,907 --> 00:17:15,368 y decía: "Tengo 100 acciones". Él decía que las compraría. 269 00:17:15,452 --> 00:17:18,080 Negociabas el precio por teléfono 270 00:17:18,163 --> 00:17:20,707 y le enviabas los certificados por correo. 271 00:17:20,791 --> 00:17:24,127 Era el Lejano Oeste de Wall Street. 272 00:17:25,003 --> 00:17:26,588 Había muchos riesgos. 273 00:17:26,671 --> 00:17:28,840 Las posibles ganancias eran enormes. 274 00:17:28,924 --> 00:17:33,053 Necesitabas nervios de acero y hielo en las venas 275 00:17:33,136 --> 00:17:37,140 para poder navegar en este mercado día tras día. 276 00:17:37,224 --> 00:17:38,225 Bernie los tenía. 277 00:17:39,309 --> 00:17:42,020 Su negocio creció rápidamente. 278 00:17:43,021 --> 00:17:44,773 Además, 279 00:17:44,856 --> 00:17:48,985 comenzó una pequeña empresa de consultoría de inversiones. 280 00:17:51,196 --> 00:17:54,449 Pensó: "Además de comerciar estas acciones, 281 00:17:54,533 --> 00:17:58,703 puedo manejar el dinero de cierta gente como consultor de inversiones". 282 00:17:58,787 --> 00:18:01,373 Así se maneja el dinero de la gente. 283 00:18:01,456 --> 00:18:05,919 Inviertes por ellos e intentas que ganen dinero, 284 00:18:06,002 --> 00:18:09,131 pero cobras honorarios, no comisiones. 285 00:18:09,214 --> 00:18:12,634 Es mucho más rentable que un negocio a base de comisiones. 286 00:18:13,802 --> 00:18:16,721 Resultó que su suegro, Saul Alpern, 287 00:18:16,805 --> 00:18:21,935 comenzó a recomendarles a su yerno a sus clientes. 288 00:18:23,645 --> 00:18:27,149 Bernie juntó un grupo de entre 20 y 24 personas 289 00:18:27,232 --> 00:18:28,984 que querían invertir con él. 290 00:18:29,860 --> 00:18:33,989 La forma en que comenzó ese negocio de consultoría 291 00:18:34,072 --> 00:18:35,782 fue un poco inusual. 292 00:18:35,866 --> 00:18:38,910 Nada convencional. 293 00:18:38,994 --> 00:18:40,078 Saul Alpern, 294 00:18:40,162 --> 00:18:44,541 en vez de hacer que Bernie creara cuentas individuales para sus clientes, 295 00:18:44,624 --> 00:18:47,377 decidió hacerle las cosas más sencillas. 296 00:18:47,460 --> 00:18:49,588 Juntó todo el dinero 297 00:18:49,671 --> 00:18:52,799 y se lo dio a Bernie para que invirtiera. 298 00:18:52,883 --> 00:18:56,219 Cuando Bernie anunciaba las ganancias, 299 00:18:56,303 --> 00:19:00,765 Saul las distribuía entre los inversores. 300 00:19:00,849 --> 00:19:04,269 Un abogado detallista le habría dicho: "No puedes hacer eso". 301 00:19:05,020 --> 00:19:07,731 Era un fondo mutual de inversión no regulado. 302 00:19:08,815 --> 00:19:14,613 Además de crear cuentas individuales, debes registrarte públicamente. 303 00:19:14,696 --> 00:19:18,074 Pero Bernie no se registró como asesor de inversiones. 304 00:19:18,700 --> 00:19:20,368 Desde el comienzo, 305 00:19:20,452 --> 00:19:25,999 se puede ver la división celular que dio forma al resto de su carrera. 306 00:19:26,082 --> 00:19:29,794 Tenía un negocio legítimo comerciando acciones. 307 00:19:29,878 --> 00:19:33,965 Además, tenía un negocio de consultoría de inversiones 308 00:19:34,049 --> 00:19:35,717 que no mucha gente conocía 309 00:19:35,800 --> 00:19:40,096 y en el que no trabajaba según las reglas. 310 00:19:40,805 --> 00:19:46,269 Estaba decidido a triunfar en Wall Street de la nada, 311 00:19:46,353 --> 00:19:51,524 evitar el fracaso de sus padres y llegar a la cima. 312 00:19:53,151 --> 00:19:55,987 En su negocio de consultoría de inversiones, 313 00:19:56,071 --> 00:19:58,615 Bernie invirtió los ahorros de sus clientes 314 00:19:58,698 --> 00:20:02,077 en acciones muy poco seguras. 315 00:20:02,160 --> 00:20:08,291 Ganaba mucho dinero tomando riesgos muy grandes. 316 00:20:09,084 --> 00:20:11,628 Hasta mayo de 1962 317 00:20:11,711 --> 00:20:15,090 La noticia es la avalancha de ventas de acciones 318 00:20:15,173 --> 00:20:17,050 que hace colapsar los precios 319 00:20:17,133 --> 00:20:20,136 y genera la pérdida de más de $20 000 millones. 320 00:20:20,220 --> 00:20:22,639 La mayor caída desde 1929. 321 00:20:23,306 --> 00:20:27,477 De golpe, la Bolsa cae como una piedra 322 00:20:28,603 --> 00:20:31,606 y las primeras acciones que desaparecen 323 00:20:31,690 --> 00:20:33,525 son las acciones poco seguras 324 00:20:33,608 --> 00:20:36,486 que Bernie había comprado para sus clientes. 325 00:20:37,195 --> 00:20:39,406 Desaparecieron casi de inmediato. 326 00:20:40,365 --> 00:20:43,326 Los clientes, en teoría, perdieron su dinero. 327 00:20:43,410 --> 00:20:46,830 La inversión total era de $30 000. 328 00:20:46,913 --> 00:20:49,082 Me sentí culpable 329 00:20:49,165 --> 00:20:52,711 porque habían comprado las acciones que yo había recomendado. 330 00:20:53,545 --> 00:20:55,755 En vez de admitir 331 00:20:55,839 --> 00:20:59,759 que había tomado grandes riesgos y había perdido el dinero, 332 00:20:59,843 --> 00:21:02,429 decidió encubrir los hechos. 333 00:21:03,138 --> 00:21:08,184 Le pidió prestados $30 000 a su suegro 334 00:21:08,727 --> 00:21:10,103 y les pagó todo. 335 00:21:11,813 --> 00:21:16,359 Uso los $30 000 para pagarles 336 00:21:16,443 --> 00:21:18,903 y les mintió sobre lo que había hecho. 337 00:21:18,987 --> 00:21:22,490 Como resultado, quedó como un genio. 338 00:21:22,574 --> 00:21:24,784 Parecía ser un éxito increíble, 339 00:21:24,868 --> 00:21:28,330 un estratega brillante que navegó 340 00:21:28,413 --> 00:21:33,418 la peor semana en la Bolsa desde 1929 sin perder un centavo. 341 00:21:34,586 --> 00:21:41,301 En ese momento, tenía que decidir entre ser un mentiroso o un fracaso. 342 00:21:43,678 --> 00:21:46,389 Y decidió 343 00:21:46,473 --> 00:21:48,975 que era más fácil soportar ser un mentiroso 344 00:21:49,809 --> 00:21:53,229 que soportar ser un fracaso. 345 00:22:12,165 --> 00:22:16,711 ¡El mundo entero nos mira! 346 00:22:17,295 --> 00:22:19,089 Y llegaron los 70. 347 00:22:19,172 --> 00:22:22,217 Más ataques en el norte de Vietnam 348 00:22:22,300 --> 00:22:25,678 El pueblo debe saber si su presidente es un delincuente. 349 00:22:25,762 --> 00:22:27,430 Una nueva recesión. 350 00:22:27,514 --> 00:22:30,141 Filas de diez cuadras para comprar gasolina. 351 00:22:30,225 --> 00:22:33,144 La caída de la economía podría empeorar. 352 00:22:33,228 --> 00:22:38,108 Cada vez más desempleo y precios de gasolina cada vez más altos. 353 00:22:38,191 --> 00:22:41,611 La inflación comenzaba a ganar fuerza. 354 00:22:41,694 --> 00:22:43,738 De repente, teníamos una recesión. 355 00:22:43,822 --> 00:22:49,744 Wall Street tuvo algunos de los cambios más dramáticos de su historia. 356 00:22:50,328 --> 00:22:52,747 Fue como un colapso en cámara lenta. 357 00:22:53,540 --> 00:23:00,130 Bernie decidió que era hora de mudarse a una oficina en Wall Street. 358 00:23:00,213 --> 00:23:03,842 Su negocio legítimo se hizo cada vez más conservativo. 359 00:23:04,342 --> 00:23:07,679 Bernie se convirtió en lo que se llama "creador de mercado". 360 00:23:07,762 --> 00:23:12,976 Cuando compras acciones, 100 acciones de alguien que está vendiendo, 361 00:23:13,059 --> 00:23:14,519 no es así. 362 00:23:14,602 --> 00:23:19,858 Hay un intermediario que ya compró las 100 acciones. 363 00:23:19,941 --> 00:23:23,153 Uno le compra al intermediario. 364 00:23:23,236 --> 00:23:25,738 Bernie Madoff era ese intermediario. 365 00:23:25,822 --> 00:23:29,325 Acumulaba acciones, 366 00:23:29,868 --> 00:23:33,997 las vendía cuando alguien quería comprarlas 367 00:23:34,080 --> 00:23:38,668 y ganaba una comisión de unos centavos por venta. 368 00:23:38,751 --> 00:23:40,587 Eso hace un creador de mercado. 369 00:23:41,087 --> 00:23:45,383 Su obligación es comprar y vender en buenos y malos momentos. 370 00:23:46,801 --> 00:23:49,679 Su negocio creció rápidamente 371 00:23:49,762 --> 00:23:51,723 y contrató a su hermano, Peter. 372 00:23:52,765 --> 00:23:56,644 Eran visionarios, pioneros del comercio por computadora. 373 00:23:59,105 --> 00:24:04,611 La computadora cambió radicalmente la manera de trabajar de Wall Street. 374 00:24:04,694 --> 00:24:09,073 Es el comienzo de una nueva era, con la fuerza tremenda de una revolución. 375 00:24:09,157 --> 00:24:13,995 Las computadoras son tan importantes que cambiaron la historia de la humanidad. 376 00:24:14,871 --> 00:24:20,168 Los actores más importantes de Wall Street no querían comerciar 200 acciones. 377 00:24:20,251 --> 00:24:25,048 Querían vender o comprar 20 000 acciones en un día promedio. 378 00:24:25,715 --> 00:24:30,470 En los 70, vender y comprar acciones tomaba mucho tiempo. 379 00:24:30,553 --> 00:24:32,680 Un par de semanas. 380 00:24:33,264 --> 00:24:37,644 Wall Street necesita gente que puede hacer rápido estas ventas. 381 00:24:37,727 --> 00:24:42,524 Bernie aprovechó la computarización. 382 00:24:43,483 --> 00:24:47,779 Con la computadora, podía procesar una venta en tres días. 383 00:24:47,862 --> 00:24:49,239 Era inédito. 384 00:24:50,156 --> 00:24:52,909 Al acelerar este proceso, 385 00:24:52,992 --> 00:24:56,287 pudo competir con negocios grandes e institucionalizados 386 00:24:56,371 --> 00:24:58,206 en su operación legítima. 387 00:24:58,289 --> 00:25:00,083 Le dio una gran ventaja. 388 00:25:00,917 --> 00:25:03,711 Su genialidad fue consolidar 389 00:25:03,795 --> 00:25:06,756 todos los mercados fuera de la Bolsa, 390 00:25:06,839 --> 00:25:10,843 las listas rosas y las empresas pequeñas o no respetables, 391 00:25:10,927 --> 00:25:13,388 en una sola pantalla de computadora. 392 00:25:13,972 --> 00:25:17,141 Es lo que se convirtió en el Nasdaq y el Nasd. 393 00:25:17,225 --> 00:25:19,185 Legitimó ese negocio. 394 00:25:19,269 --> 00:25:23,481 Hoy, Apple, Google y Microsoft son compañías Nasdaq. 395 00:25:26,276 --> 00:25:29,821 Su empresa legítima era un gran éxito, 396 00:25:29,904 --> 00:25:31,698 por lo que es aún más raro 397 00:25:31,781 --> 00:25:36,578 que siguiera dirigiendo ese negocio de consultoría un poco turbio 398 00:25:36,661 --> 00:25:39,706 que nadie conocía y que también crecía. 399 00:25:40,915 --> 00:25:43,459 La gente oía lo exitoso que era. 400 00:25:43,543 --> 00:25:46,045 Iba a las montañas de Catskill en el verano 401 00:25:46,129 --> 00:25:48,840 y juntaba dinero de amigos y familiares. 402 00:25:48,923 --> 00:25:50,717 Creían que sería una estrella. 403 00:25:50,800 --> 00:25:56,014 Seguía recibiendo clientes de su suegro, Saul Alpern. 404 00:25:56,097 --> 00:25:59,934 Y, a lo largo de los años, Saul había contratado a dos contadores, 405 00:26:00,018 --> 00:26:02,186 Frank Avellino y Michael Bienes. 406 00:26:02,270 --> 00:26:06,065 Cuando Saul Alpern se retiró, en los 70, 407 00:26:06,149 --> 00:26:11,904 cambiaron el nombre del bufete a "Avellino and Bienes" o "A and B". 408 00:26:11,988 --> 00:26:17,785 Michael Bienes y Frank Avellino son una pareja un poco despareja. 409 00:26:18,703 --> 00:26:20,246 Avellino y Bienes sabían 410 00:26:20,330 --> 00:26:24,667 que Bernie Madoff manejaba el dinero de amigos y familiares de Saul. 411 00:26:24,751 --> 00:26:30,506 Cuando Saul se retiró, Avellino y Bienes comenzaron a pensar en dinero. 412 00:26:30,590 --> 00:26:32,759 Como niños en una tienda de dulces. 413 00:26:33,343 --> 00:26:37,180 Comenzaron a armar uno de los primeros fondos para Bernie, 414 00:26:37,263 --> 00:26:40,725 juntando dinero de todo tipo de inversores, 415 00:26:40,808 --> 00:26:45,521 corporaciones, oficinas familiares, departamentos de fideicomisos e individuos 416 00:26:45,605 --> 00:26:51,903 que enviaban dinero al negocio de consultoría de Bernie. 417 00:26:53,446 --> 00:26:55,239 Convencían a clientes, 418 00:26:55,323 --> 00:26:58,409 y a amigos y familiares de sus clientes. 419 00:26:59,619 --> 00:27:02,747 Cobraban una comisión a cambio de conseguir el dinero. 420 00:27:02,830 --> 00:27:06,584 Consiguieron un gran caudal de dinero 421 00:27:06,668 --> 00:27:09,128 para que Bernie invirtiera. 422 00:27:09,796 --> 00:27:12,006 Avellino y Bienes no eran 423 00:27:12,090 --> 00:27:15,218 un fondo de cobertura o un fondo de Wall Street. 424 00:27:15,301 --> 00:27:16,386 Eran contadores. 425 00:27:16,469 --> 00:27:19,889 No registraron el negocio de inversiones, lo que es ilegal. 426 00:27:19,972 --> 00:27:22,183 Tomaron dinero de sus clientes 427 00:27:22,266 --> 00:27:26,270 y se lo dieron a un director secreto, cuyo nombre no podían revelar 428 00:27:26,354 --> 00:27:29,649 sin decirles qué pasaba con su dinero. 429 00:27:29,732 --> 00:27:31,943 El director era Bernie Madoff. 430 00:27:35,154 --> 00:27:40,368 A finales de los 70, Bernie empezó a vivir el sueño americano. 431 00:27:40,451 --> 00:27:43,329 Bernie y Ruth tuvieron dos hijos, Andrew y Mark. 432 00:27:43,413 --> 00:27:44,956 Era un hombre de familia. 433 00:27:45,039 --> 00:27:46,874 Amaba a su familia 434 00:27:46,958 --> 00:27:52,046 y pudo mudarla a un precioso suburbio, Roslyn, en Long Island, 435 00:27:52,130 --> 00:27:55,842 una de las comunidades más adineradas de la costa. 436 00:27:55,925 --> 00:28:00,805 Incluso se dio el lujo de ir cada día a Manhattan en hidroplano, 437 00:28:00,888 --> 00:28:05,268 en vez de ir en tren o en auto como todo el mundo. 438 00:28:12,900 --> 00:28:17,280 Pasamos del malestar a la esperanza, la confianza y la oportunidad. 439 00:28:20,825 --> 00:28:25,747 Un gobierno con impuestos altos, gastos excesivos y demasiadas regulaciones 440 00:28:25,830 --> 00:28:29,375 había perjudicado el accionar del mercado libre. 441 00:28:29,459 --> 00:28:32,587 Nuestro programa económico en los próximos cuatro años 442 00:28:32,670 --> 00:28:34,005 será dejarlo libre. 443 00:28:38,009 --> 00:28:40,303 En los años 80, 444 00:28:40,386 --> 00:28:44,849 el mercado en alza de los Estados Unidos se convirtió en un fenómeno global. 445 00:28:44,932 --> 00:28:48,352 El comienzo de la globalización. Todos querían estar en la Bolsa 446 00:28:48,436 --> 00:28:52,857 y el negocio legítimo de Bernie comenzó a ganar muchísimo dinero. 447 00:28:56,986 --> 00:28:58,905 Wall Street en los 80 era una locura. 448 00:29:00,239 --> 00:29:04,327 Había mucha emoción y mucha gente ganando dinero. 449 00:29:04,410 --> 00:29:07,789 Oí que había mucha cocaína y alcohol 450 00:29:07,872 --> 00:29:11,042 muchas cenas caras con vino. 451 00:29:11,125 --> 00:29:12,710 Todas las empresas contrataban. 452 00:29:13,753 --> 00:29:17,548 Comencé a trabajar para Bernie Madoff en julio de 1985. 453 00:29:17,632 --> 00:29:20,510 Bernie tenía una mística increíble. 454 00:29:20,593 --> 00:29:22,512 En Wall Street lo veneraban. 455 00:29:22,595 --> 00:29:24,931 Estaba en la administración del Nasdaq. 456 00:29:25,014 --> 00:29:28,142 Siempre tenía reuniones en Londres. 457 00:29:28,226 --> 00:29:32,522 Bernie podía comprar acciones y el mercado subía. 458 00:29:32,605 --> 00:29:34,690 Si vendía, el mercado caía. 459 00:29:34,774 --> 00:29:39,195 Tenía la reputación de saberlo todo. 460 00:29:39,821 --> 00:29:43,449 El negocio legítimo de Bernie tenía un éxito espectacular. 461 00:29:43,950 --> 00:29:48,955 Se mudó con Ruth a un penthouse en Manhattan. 462 00:29:49,038 --> 00:29:52,583 Compró una casa de verano en Montauk. Se unió a un club de campo. 463 00:29:52,667 --> 00:29:53,960 Compró un bote. 464 00:29:54,627 --> 00:29:57,380 Bernie podía mirar a su suegro a los ojos 465 00:29:57,463 --> 00:29:59,674 y decir: "Te dije que tendría éxito". 466 00:30:00,383 --> 00:30:03,344 Comencé mi negocio con 500 dólares. 467 00:30:03,427 --> 00:30:04,804 Empecé de la nada. 468 00:30:04,887 --> 00:30:06,973 Era un niño pequeño de Queens. 469 00:30:07,056 --> 00:30:08,850 No fui a Harvard. 470 00:30:08,933 --> 00:30:12,979 De golpe, era muy exitoso. 471 00:30:13,062 --> 00:30:14,105 Era rico. 472 00:30:17,525 --> 00:30:19,777 Ganábamos mucho dinero. 473 00:30:19,861 --> 00:30:22,363 Crecíamos, contratábamos a más corredores. 474 00:30:22,446 --> 00:30:25,658 Bernie quería un edificio más prestigioso, 475 00:30:25,741 --> 00:30:30,955 así que en el verano de 1987 nos mudamos a la Tercera Avenida, 476 00:30:31,038 --> 00:30:32,290 al edificio Lipstick. 477 00:30:33,082 --> 00:30:35,042 Era un edificio muy inusual. 478 00:30:35,126 --> 00:30:38,045 Parecía un pintalabios. 479 00:30:39,213 --> 00:30:43,676 La mudanza a este emblemático rascacielos 480 00:30:43,759 --> 00:30:46,554 impresionaría a inversores y empleados. 481 00:30:46,637 --> 00:30:48,139 Incluso a reguladores. 482 00:30:48,222 --> 00:30:54,020 Era parte de la nueva imagen elegante que Bernie creaba para sí mismo. 483 00:30:57,440 --> 00:31:01,652 Las oficinas eran completamente deslumbrantes. 484 00:31:01,736 --> 00:31:04,572 Sofisticadas. Tecnológicas. 485 00:31:04,655 --> 00:31:08,242 Muchas ventanas. Mucha luz. 486 00:31:09,368 --> 00:31:14,040 Cuando comencé a trabajar para Bernie Madoff en 1987, 487 00:31:14,123 --> 00:31:16,834 era una atmósfera familiar, 488 00:31:16,918 --> 00:31:20,254 porque eran gente a la que le importaba mucho la familia. 489 00:31:21,923 --> 00:31:25,051 Era una linda atmósfera, era muy cómodo. 490 00:31:25,134 --> 00:31:26,552 Era muy seguro. 491 00:31:26,636 --> 00:31:29,680 Casi todos los que trabajaban allí eran parientes 492 00:31:29,764 --> 00:31:31,557 o amigos de parientes. 493 00:31:32,141 --> 00:31:35,353 Los hijos de Bernie, Mark y Andy, trabajaban allí. 494 00:31:36,145 --> 00:31:39,023 Eran jóvenes perfectos. 495 00:31:39,106 --> 00:31:41,817 Cualquiera habría estado orgulloso de ser su padre. 496 00:31:42,860 --> 00:31:46,822 Me gustaba su hermano, Peter, era encargado de cumplimiento de normas. 497 00:31:47,698 --> 00:31:50,493 Ruth tenía una oficina. 498 00:31:50,993 --> 00:31:52,578 Era muy cariñosa. 499 00:31:53,079 --> 00:31:55,206 Era una gran madre. 500 00:31:55,289 --> 00:31:58,584 Se veía que Bernie y Ruth querían mucho a sus hijos. 501 00:31:59,085 --> 00:32:03,881 Adoraba a Bernie, y creo que él le contaba todo. 502 00:32:04,757 --> 00:32:08,219 Bernie una vez me dijo: "Ruth es una gran compañera". 503 00:32:09,053 --> 00:32:11,263 Y Bernie era muy generoso. 504 00:32:11,764 --> 00:32:13,849 Donaba mucho a obras de caridad. 505 00:32:13,933 --> 00:32:20,272 Pagaba los pasajes aéreos para las lunas de miel de sus empleados. 506 00:32:20,356 --> 00:32:22,858 Estaba en el consejo de Yeshiva. 507 00:32:22,984 --> 00:32:25,111 Trabajaba con los Juegos Olímpicos Especiales. 508 00:32:25,194 --> 00:32:27,655 Una vez, le pagó la operación a una mujer. 509 00:32:28,656 --> 00:32:31,784 Cada verano, llevaban a todo el mundo con sus familias 510 00:32:31,867 --> 00:32:33,744 a Montauk por un fin de semana, 511 00:32:33,828 --> 00:32:35,413 y pagaban los hoteles. 512 00:32:35,496 --> 00:32:40,084 Jugábamos al vóleibol en la playa. Teníamos una fiesta, bebíamos mucho. 513 00:32:40,167 --> 00:32:42,837 Bailábamos. Era divertido. 514 00:32:44,171 --> 00:32:46,132 Pero Bernie tenía otra faceta. 515 00:32:48,718 --> 00:32:53,347 Era meticuloso con su apariencia y con su entorno. 516 00:32:54,098 --> 00:32:55,891 Todo tenía que ser inmaculado. 517 00:32:55,975 --> 00:32:58,102 Si miraba la oficina 518 00:32:58,185 --> 00:33:01,480 y veía un monitor que estaba un poco inclinado, 519 00:33:01,564 --> 00:33:04,859 tenía que ir y arreglarlo. 520 00:33:04,942 --> 00:33:07,445 Incluso si estabas usándolo. 521 00:33:07,528 --> 00:33:09,530 Lo arreglaba al pasar. 522 00:33:09,613 --> 00:33:13,701 No podías tener nada que no fuera negro o gris. 523 00:33:13,784 --> 00:33:18,247 No podías tener plantas en tu escritorio. Todo debía ser igual. 524 00:33:20,750 --> 00:33:22,334 Con el paso del tiempo, 525 00:33:23,127 --> 00:33:25,171 se volvió más intenso. 526 00:33:27,006 --> 00:33:30,009 Había días en los que sentías la tensión 527 00:33:30,634 --> 00:33:32,887 y querías mantenerte lejos de él. 528 00:33:34,430 --> 00:33:37,183 Nunca sabías si te iba a gritar. 529 00:33:37,266 --> 00:33:38,893 ¡Hijo de puta! ¡Cállate! 530 00:33:38,976 --> 00:33:43,439 Recuerdo una vez en la que Bernie no paraba de gritarle a su hermano, Peter. 531 00:33:44,023 --> 00:33:45,357 ¡Sal de mi oficina! 532 00:33:45,441 --> 00:33:46,859 Me dio dolor de barriga. 533 00:33:46,942 --> 00:33:49,403 Me acerqué y dije: "Basta, por favor". 534 00:33:50,196 --> 00:33:52,615 Y Peter se alejó porque Bernie era un bravucón. 535 00:33:52,698 --> 00:33:54,241 Esa era otra faceta suya. 536 00:33:55,159 --> 00:33:58,579 Creo que Peter le tenía un poco de miedo. 537 00:33:59,663 --> 00:34:01,957 Todos le tenían un poco de miedo. 538 00:34:02,041 --> 00:34:03,918 Quería controlarte. 539 00:34:04,001 --> 00:34:06,545 Y, como nunca te aprobaba, 540 00:34:07,171 --> 00:34:08,798 podía controlarte. 541 00:34:09,715 --> 00:34:12,426 Podía cambiar en un santiamén. 542 00:34:12,510 --> 00:34:17,348 Vi cómo podía ser amable y considerado 543 00:34:17,431 --> 00:34:19,975 y cómo podía ser brutal. 544 00:34:20,059 --> 00:34:24,146 - ¿Qué demonios crees que haces? - Te derrumbaba en un segundo. 545 00:34:27,733 --> 00:34:30,152 Creo que Bernie era una multitud de personas. 546 00:34:30,236 --> 00:34:31,737 Era muchas cosas. 547 00:34:32,571 --> 00:34:34,990 Supuse que tenía mucha presión. 548 00:34:36,617 --> 00:34:39,995 Esta mañana, la Bolsa está en caída libre. 549 00:34:44,500 --> 00:34:47,503 Hay pánico en las agencias de Wall Street. 550 00:34:47,586 --> 00:34:51,215 Llegaron órdenes de vender de grandes inversores institucionales, 551 00:34:51,298 --> 00:34:54,301 de inversores privados y de fondos mutuales, 552 00:34:54,385 --> 00:34:58,139 preocupados por la inflación, las tasas de interés, la caída del dólar 553 00:34:58,222 --> 00:35:01,267 y el déficit fiscal y comercial. 554 00:35:02,309 --> 00:35:05,813 El lunes 19 de octubre de 1987 555 00:35:05,896 --> 00:35:08,691 fue uno de los días más aterradores de mi vida. 556 00:35:09,275 --> 00:35:12,987 Fue una locura desde que abrieron los mercados a las 9:30 557 00:35:13,070 --> 00:35:15,614 hasta que cerraron. 558 00:35:16,532 --> 00:35:18,242 En menos de dos horas, 559 00:35:18,325 --> 00:35:21,412 el Promedio Industrial Dow Jones cayo 200 puntos. 560 00:35:21,495 --> 00:35:24,248 La actividad es increíble. 561 00:35:24,331 --> 00:35:28,711 Es un frenesí. Hay algo de miedo y de pánico. 562 00:35:29,545 --> 00:35:32,923 Durante la caída, todos intentaban vender sus acciones. 563 00:35:33,007 --> 00:35:38,345 Todos los teléfonos sonaban, nos inundaron con órdenes de venta. 564 00:35:38,429 --> 00:35:40,556 La gente gritaba. 565 00:35:40,639 --> 00:35:43,267 Parecía una zona de guerra. 566 00:35:45,311 --> 00:35:49,982 Recuerdo que mi tío me llamó y dijo: "Tres tipos entran a un bar…". 567 00:35:50,065 --> 00:35:53,068 Dije: "Sam, no puedo hablar. Adiós". Y colgué. 568 00:35:54,320 --> 00:35:56,989 Teníamos que mantener ordenado al mercado. 569 00:35:57,072 --> 00:36:00,409 Un creador de mercado es alguien que siempre 570 00:36:00,492 --> 00:36:02,745 está dispuesto a comprar o vender. 571 00:36:02,828 --> 00:36:05,456 Así que éramos los únicos en comprar. 572 00:36:05,539 --> 00:36:09,919 Muchas empresas no atendían el teléfono. Recuerdo que Bernie gritaba: 573 00:36:10,002 --> 00:36:13,547 "Atiendan. No seremos la empresa que no atiende el teléfono". 574 00:36:13,631 --> 00:36:17,968 Así que atendíamos y comprábamos muchas acciones. 575 00:36:18,052 --> 00:36:21,138 Yo solo presionaba botones en la computadora 576 00:36:21,222 --> 00:36:23,349 y el mercado no paraba de caer. 577 00:36:23,974 --> 00:36:26,977 Parecía que nunca tocaría fondo. 578 00:36:27,061 --> 00:36:29,730 El caos dominó la Bolsa de Nueva York. 579 00:36:29,813 --> 00:36:33,525 Más de 500 millones de órdenes de venta inundaron Wall Street. 580 00:36:33,609 --> 00:36:35,986 Nadie tiene un motivo en particular. 581 00:36:36,070 --> 00:36:39,823 Hay una especie de psicología oscura, pesimista. 582 00:36:39,907 --> 00:36:41,617 Vendieron por pánico. 583 00:36:41,700 --> 00:36:44,286 Es pánico absoluto. Todos están locos. 584 00:36:44,370 --> 00:36:47,957 Para los corredores es un desastre absoluto. 585 00:36:48,040 --> 00:36:49,416 Un baño de sangre. 586 00:36:49,500 --> 00:36:51,627 El repentino colapso nos hizo pensar 587 00:36:51,710 --> 00:36:54,088 en un fatídico día de octubre hace 58 años: 588 00:36:54,171 --> 00:36:58,717 el colapso de 1929 que pregonó el comienzo de la Gran Depresión. 589 00:36:59,802 --> 00:37:02,346 Fue aterrador y abrumador. 590 00:37:02,429 --> 00:37:03,889 Fue devastador. 591 00:37:04,515 --> 00:37:07,309 Pero Bernie no parecía estar nervioso. 592 00:37:07,393 --> 00:37:10,187 Se lo veía tranquilo, con calma. 593 00:37:10,271 --> 00:37:13,357 Era una de esas cosas que hacía que lo idolatráramos, 594 00:37:13,440 --> 00:37:14,775 porque era su dinero. 595 00:37:14,858 --> 00:37:18,779 Su nombre estaba en la puerta: "Bernard L. Madoff Investment Securities", 596 00:37:18,862 --> 00:37:22,658 y éramos una de las pocas agencias que honraban sus deberes. 597 00:37:22,741 --> 00:37:23,826 No cerramos. 598 00:37:24,326 --> 00:37:26,161 Bernie Madoff siguió comprando, 599 00:37:26,245 --> 00:37:29,623 incluso cuando todos los otros creadores de mercado, 600 00:37:29,707 --> 00:37:32,876 que tienen la obligación de comprar las acciones 601 00:37:32,960 --> 00:37:38,757 incluso si pierden dinero o tienen problemas, es su obligación. 602 00:37:38,841 --> 00:37:43,846 Ellos no atendían el teléfono. No podías comerciar con ellos. 603 00:37:43,929 --> 00:37:45,472 Pero sí con Bernie Madoff. 604 00:37:46,432 --> 00:37:49,685 Conmoción e incredulidad en Wall Street. 605 00:37:49,768 --> 00:37:53,564 Durante cinco años, el mercado parecía imparable. 606 00:37:53,647 --> 00:37:55,482 Había mucha confianza. 607 00:37:56,066 --> 00:37:59,695 Pero llegó octubre y el lunes negro. 608 00:38:01,030 --> 00:38:06,493 No está claro cuándo dinero perdió el negocio legítimo de Bernie en el 87, 609 00:38:06,994 --> 00:38:09,621 pero el hecho de estar en la vanguardia 610 00:38:09,705 --> 00:38:13,042 de las tecnologías de comunicación y comercio, 611 00:38:13,125 --> 00:38:19,923 le permitió mantener la firma abierta, funcionando y atendiendo clientes. 612 00:38:20,007 --> 00:38:26,055 Esto le ganó el reconocimiento de la Comisión de Bolsa y Valores. 613 00:38:26,138 --> 00:38:29,141 Testificó en las audiencias del Congreso 614 00:38:29,224 --> 00:38:31,310 y ayudo a reescribir el reglamento 615 00:38:31,393 --> 00:38:36,106 para que el mercado siga funcionando durante una crisis como el lunes negro. 616 00:38:36,607 --> 00:38:38,817 Se comenzó a hablar de Bernie Madoff 617 00:38:38,901 --> 00:38:43,405 como un hombre de palabra, confiable y leal 618 00:38:43,489 --> 00:38:45,657 y esto cristalizó su reputación. 619 00:38:46,158 --> 00:38:47,493 Empezó a formar parte 620 00:38:47,576 --> 00:38:51,955 de consejos de la industria y de mesas redondas sobre regulación. 621 00:38:52,039 --> 00:38:57,753 Lo eligieron tres veces como presidente del consejo del Nasdaq. 622 00:38:57,836 --> 00:39:03,050 Al comienzo de los años 90, era un estadista respetado de Wall Street. 623 00:39:04,176 --> 00:39:08,013 Le encantaba ser tan importante. 624 00:39:08,097 --> 00:39:11,600 Le gustaba el pedestal donde lo pusieron 625 00:39:12,184 --> 00:39:14,603 y creo que cuanto más reverencias recibió 626 00:39:14,686 --> 00:39:17,356 más se enamoró de esa sensación. 627 00:39:19,483 --> 00:39:21,902 Lean mis labios: 628 00:39:21,985 --> 00:39:24,321 ningún impuesto nuevo. 629 00:39:24,905 --> 00:39:27,074 Ignición y despegue. 630 00:39:27,616 --> 00:39:29,410 La gente trabaja más que nunca 631 00:39:29,493 --> 00:39:33,122 y pasa menos tiempo con sus hijos. Incluso los fines de semana. 632 00:39:33,205 --> 00:39:35,124 Noticias de negocios: 633 00:39:35,207 --> 00:39:40,003 Las empresas tecnológicas siguen con su suba récord. 634 00:39:40,087 --> 00:39:44,967 Creo que comencé en la agencia de Bernie Madoff en 1991. 635 00:39:45,050 --> 00:39:48,303 Bernie tenía una reputación excelente. 636 00:39:48,387 --> 00:39:51,765 "Es un gran tipo. Está muy involucrado con la comunidad". 637 00:39:51,849 --> 00:39:53,225 "Es generoso". 638 00:39:53,308 --> 00:39:55,060 "Te irá bien trabajando con él". 639 00:39:55,144 --> 00:39:57,896 Los mercados estaban en alza. 640 00:39:57,980 --> 00:40:00,774 Fue la explosión de la era tecnológica. 641 00:40:00,858 --> 00:40:02,401 Apareció internet. 642 00:40:02,484 --> 00:40:04,736 Más gente se involucró en la Bolsa. 643 00:40:04,820 --> 00:40:06,363 El Dow Jones tiene un sitio web. 644 00:40:06,447 --> 00:40:10,659 Números en tiempo real, como ven los corredores en Wall Street. 645 00:40:11,577 --> 00:40:14,621 Recibimos más clientes. 646 00:40:14,705 --> 00:40:17,416 Era un gran momento para el mercado 647 00:40:17,499 --> 00:40:20,627 porque se volvió más eficiente gracias a la tecnología 648 00:40:20,711 --> 00:40:22,045 y las ganancias aumentaron. 649 00:40:23,130 --> 00:40:25,549 Madoff se encargaba de alrededor del 6 % 650 00:40:25,632 --> 00:40:28,343 del volumen total de transacciones de la Bolsa, 651 00:40:28,427 --> 00:40:30,929 lo que es enorme para una compañía pequeña. 652 00:40:31,013 --> 00:40:34,975 No creo que cambie pronto, a menos que el mercado se enfríe. 653 00:40:36,226 --> 00:40:39,938 Bernie hace crecer su negocio legítimo de creador de mercado 654 00:40:40,022 --> 00:40:43,025 y, al mismo tiempo, silenciosamente, 655 00:40:43,108 --> 00:40:46,278 hace crecer su negocio secreto de consultoría de inversiones. 656 00:40:46,361 --> 00:40:47,863 Lo mantiene oculto 657 00:40:47,946 --> 00:40:50,532 y separado de su otro negocio. 658 00:40:50,616 --> 00:40:53,952 Al inicio, los inversores ganaban un 11 %, 659 00:40:54,036 --> 00:40:56,914 pero él pagaba entre un 15 y un 19 %. 660 00:40:56,997 --> 00:41:00,584 Era consistentemente rentable. 661 00:41:01,210 --> 00:41:05,923 Lo que había comenzado a mediados de los 60 662 00:41:06,006 --> 00:41:08,133 como un pequeño club de inversiones 663 00:41:08,217 --> 00:41:11,011 no había parado de crecer. 664 00:41:11,803 --> 00:41:15,807 Avellino y Bienes seguían depositando toneladas de dinero 665 00:41:15,891 --> 00:41:17,684 en las manos de Bernie Madoff. 666 00:41:18,310 --> 00:41:21,480 Avellino y Bienes operaban su fondo 667 00:41:21,563 --> 00:41:23,857 de manera muy discreta. 668 00:41:23,941 --> 00:41:26,318 Nunca ponían nada por escrito, 669 00:41:26,401 --> 00:41:29,446 hasta que uno de sus subcontratistas, 670 00:41:29,530 --> 00:41:34,868 que juntaba inversiones y atraía a amigos y familiares, 671 00:41:34,952 --> 00:41:38,455 rompió el primer mandamiento de Avellino y Bienes 672 00:41:38,539 --> 00:41:40,040 y puso algo por escrito. 673 00:41:43,502 --> 00:41:47,381 En 1992, un folleto llegó 674 00:41:47,464 --> 00:41:49,508 a la Comisión de Bolsa y Valores. 675 00:41:49,591 --> 00:41:51,218 La SEC es una agencia reguladora 676 00:41:51,301 --> 00:41:53,971 cuya misión principal es proteger a los inversores. 677 00:41:54,054 --> 00:41:56,390 El folleto decía, básicamente: 678 00:41:56,473 --> 00:41:59,560 "Ofrecemos inversiones 100 % seguras. 679 00:41:59,643 --> 00:42:03,188 No tuvimos pérdidas en más de 20 años 680 00:42:03,272 --> 00:42:06,900 y básicamente no hay riesgos". 681 00:42:06,984 --> 00:42:10,237 La SEC ve el folleto y de inmediato se da cuenta 682 00:42:10,320 --> 00:42:11,863 de que hay problemas. 683 00:42:11,947 --> 00:42:18,078 La inversión 100 % segura no existe. No hay comercio de acciones sin riesgo. 684 00:42:18,954 --> 00:42:22,583 La investigación los condujo a dos hombres, 685 00:42:22,666 --> 00:42:24,585 Frank Avellino y Michael Bienes. 686 00:42:25,460 --> 00:42:30,674 Avellino y Bienes fueron a la SEC de manera voluntaria, con su abogado. 687 00:42:32,342 --> 00:42:36,513 Querían tomar sus declaraciones de manera simultánea. 688 00:42:37,514 --> 00:42:39,224 Yo estaba en el medio, 689 00:42:40,225 --> 00:42:45,522 creo que Bienes estaba a mi izquierda y Avellino a mi derecha. 690 00:42:45,606 --> 00:42:48,859 Y llegó el momento en que les preguntaron: 691 00:42:48,942 --> 00:42:51,111 "¿Cuánto dinero recaudaron para invertir?". 692 00:42:51,194 --> 00:42:55,282 Creo que esperaban que dijeran unos cinco o diez millones. 693 00:42:55,907 --> 00:42:57,576 Se miraron el uno al otro 694 00:42:58,619 --> 00:43:02,497 y uno dijo: "creo que cerca 695 00:43:02,581 --> 00:43:04,875 de 444 millones". 696 00:43:06,043 --> 00:43:09,963 Pensé que los agentes de la SEC se caerían de sus sillas. 697 00:43:10,464 --> 00:43:15,427 444 millones de pequeños inversores es muchísimo dinero. 698 00:43:15,927 --> 00:43:18,055 Son los años 90, es mucho dinero. 699 00:43:18,972 --> 00:43:20,515 Detuvieron la declaración. 700 00:43:20,599 --> 00:43:25,729 Fueron a hablar con el director de la oficina de la SEC en Nueva York y… 701 00:43:26,229 --> 00:43:27,898 "¡Dios mío! ¿Qué está pasando?". 702 00:43:27,981 --> 00:43:29,733 Estaban furiosos. 703 00:43:29,816 --> 00:43:33,028 Pensé que al director le daría un infarto. 704 00:43:34,780 --> 00:43:38,784 La SEC sospechaba que se trataba de fraude, 705 00:43:38,867 --> 00:43:43,497 pero creían que Avellino y Bienes estaban detrás de la operación. 706 00:43:44,498 --> 00:43:48,210 Luego, Frank Avellino y Michael Bienes explicaron 707 00:43:48,293 --> 00:43:52,881 que Bernie Madoff había tomado todas las decisiones. 708 00:43:52,964 --> 00:43:56,259 Decían: "No nos investiguen a nosotros, investiguen a Bernie Madoff". 709 00:43:57,302 --> 00:44:00,347 La SEC buscó documentos de Bernie Madoff. 710 00:44:02,474 --> 00:44:04,476 La SEC comienza a investigar 711 00:44:05,018 --> 00:44:07,437 y Madoff se asusta 712 00:44:07,938 --> 00:44:09,314 porque era un fraude. 713 00:44:13,193 --> 00:44:17,614 Madoff nunca había invertido dinero en su negocio de consultoría. 714 00:44:18,532 --> 00:44:20,826 Tomaba el dinero de la gente, 715 00:44:20,909 --> 00:44:23,704 decía que lo invertiría y nunca lo hacía. 716 00:44:23,787 --> 00:44:26,998 Eran cuentos ficticios. Era un esquema Ponzi. 717 00:44:27,541 --> 00:44:31,420 Aquí, en 1919, está Charles Ponzi. 718 00:44:32,087 --> 00:44:37,134 Ponzi probó su alarde de obtener ganancias de un 50 % en 90 días. 719 00:44:37,217 --> 00:44:39,469 Los hombres sabios lo siguen. 720 00:44:39,553 --> 00:44:42,139 Cuando el gobierno prueba que es un estafador… 721 00:44:44,224 --> 00:44:48,478 Una definición clásica de un esquema Ponzi es tomar dinero de Peter y dárselo a Paul. 722 00:44:49,104 --> 00:44:50,439 Es decirle a Peter: 723 00:44:50,522 --> 00:44:54,818 "Tomaré tu dinero, lo invertiré y te daré las ganancias". 724 00:44:55,861 --> 00:44:58,363 Pero solo lo tomas y se lo das a Paul. 725 00:44:58,905 --> 00:45:01,533 Y el proceso continúa 726 00:45:01,616 --> 00:45:06,329 porque siempre necesito nuevos inversores para pagar a los antiguos 727 00:45:06,413 --> 00:45:09,166 y no hay inversiones ni ningún negocio. 728 00:45:12,377 --> 00:45:17,215 Cuando la SEC investigó a Avellino y a Bienes en 1992, 729 00:45:17,758 --> 00:45:20,969 Madoff tuvo que probar que sus inversiones eran reales. 730 00:45:22,137 --> 00:45:25,640 Así que creó documentos falsos con Frank Dipascali, 731 00:45:25,724 --> 00:45:29,060 usando información histórica, para dárselos a la SEC. 732 00:45:30,353 --> 00:45:33,815 Frank Dipascali era su mano derecha. 733 00:45:33,899 --> 00:45:35,692 Estuvo con él por muchos años. 734 00:45:35,776 --> 00:45:39,154 Manejaba los fondos de inversiones, mucho dinero. 735 00:45:39,738 --> 00:45:42,365 Frank era muy masculino 736 00:45:42,449 --> 00:45:44,284 y era muy inteligente. 737 00:45:44,367 --> 00:45:48,288 Parecía salido de una película sobre la mafia. 738 00:45:48,371 --> 00:45:50,999 Era de clase trabajadora 739 00:45:51,082 --> 00:45:53,126 e increíblemente leal. 740 00:45:54,669 --> 00:45:59,382 Discapali hace un trabajo espectacular. 741 00:45:59,466 --> 00:46:02,511 Comienza a crear los documentos falsos. 742 00:46:03,136 --> 00:46:05,388 Tiene que parecer legítimo. 743 00:46:05,472 --> 00:46:09,100 Registros de cuentas y de transacciones, resúmenes de cuentas… 744 00:46:09,184 --> 00:46:12,354 No es para engañar a tu tía, 745 00:46:12,437 --> 00:46:15,357 tiene que engañar a la SEC. 746 00:46:16,441 --> 00:46:21,071 Cuando la SEC lo visitó, Bernie Madoff les mostró los documentos falsos. 747 00:46:21,154 --> 00:46:22,823 Creyeron que eran reales. 748 00:46:22,906 --> 00:46:26,159 No sé qué tanto los revisaron. 749 00:46:26,243 --> 00:46:28,411 Creo que las expectativas jugaron un rol. 750 00:46:28,495 --> 00:46:32,666 ¿Qué tan probable es que Bernie Madoff o cualquiera de estos tipos 751 00:46:32,749 --> 00:46:34,251 esté mintiendo con todo? 752 00:46:34,835 --> 00:46:40,090 En 1992, la SEC cerró el caso sin ninguna acción legal 753 00:46:40,173 --> 00:46:42,592 y sin investigar a Bernie Madoff. 754 00:46:45,720 --> 00:46:48,014 Lo que hicieron, en su lugar, 755 00:46:48,098 --> 00:46:52,269 fue forzar a Avellino y a Bienes a entregar su negocio 756 00:46:52,352 --> 00:46:55,689 porque dirigían una firma de inversiones no registrada. 757 00:46:56,606 --> 00:47:00,485 Según la SEC, estaba estructurada de manera ilegal. 758 00:47:00,569 --> 00:47:03,989 Debían sacar todo el dinero del negocio de Bernie 759 00:47:04,072 --> 00:47:06,032 y devolverlo a los inversores. 760 00:47:08,243 --> 00:47:11,538 Son $440 millones, 761 00:47:11,621 --> 00:47:15,500 y Bernie no los tiene porque todo es un fraude. 762 00:47:16,126 --> 00:47:18,003 Así que, en ese momento, 763 00:47:18,086 --> 00:47:22,215 habla con tres inversores con los que más tiempo trabajó. 764 00:47:23,008 --> 00:47:26,136 Jeffry Picower, Carl Shapiro y Norman Levy 765 00:47:26,219 --> 00:47:29,347 fueron inversores individuales fundacionales 766 00:47:29,431 --> 00:47:32,475 en el negocio de consultoría de Bernie. 767 00:47:32,559 --> 00:47:36,104 Durante años, les hizo ganar mucho dinero. 768 00:47:36,688 --> 00:47:41,151 Los persuadió de que lo ayudaran. 769 00:47:41,651 --> 00:47:43,570 Ya sea que supieran lo que hacía 770 00:47:43,653 --> 00:47:46,948 o que fueran completamente inocentes, 771 00:47:47,032 --> 00:47:48,533 consiguieron el dinero. 772 00:47:49,075 --> 00:47:51,870 Bernie pudo escribir cheques 773 00:47:51,953 --> 00:47:55,832 para todos los clientes de Avellino y Bienes. 774 00:47:57,918 --> 00:47:59,377 Adivinen qué pasó. 775 00:48:00,462 --> 00:48:04,132 Ningún cliente quería el dinero. Les encantaba lo que hacía Bernie. 776 00:48:05,383 --> 00:48:08,553 Cuando la SEC cerró el negocio de Avellino y Bienes, 777 00:48:09,054 --> 00:48:12,599 muchos clientes fueron directamente con Madoff. 778 00:48:13,099 --> 00:48:15,936 Bernie me dijo: "Vamos a estar muy ocupados. 779 00:48:16,019 --> 00:48:18,939 Pasó algo, recibiremos muchas llamadas. 780 00:48:19,022 --> 00:48:20,607 Habrá inversiones". 781 00:48:21,191 --> 00:48:24,110 Muchos eran ancianos, 782 00:48:24,819 --> 00:48:26,905 muchos eran de Florida. 783 00:48:27,447 --> 00:48:29,074 Viudas que decían: 784 00:48:29,574 --> 00:48:35,080 "Me dijeron que llamara, tengo $15 000 que quiero invertir". 785 00:48:35,163 --> 00:48:38,041 Durante días y días. 786 00:48:38,750 --> 00:48:41,670 Cerramos las cuentas de Avellino y Bienes 787 00:48:41,753 --> 00:48:45,048 y esta gente comenzó a presionarme 788 00:48:45,131 --> 00:48:48,510 porque dependían del dinero para vivir. 789 00:48:49,260 --> 00:48:51,304 La SEC me dijo: 790 00:48:51,388 --> 00:48:54,182 "Si quieres trabajar con esta gente, 791 00:48:54,265 --> 00:48:57,394 está bien, no tiene nada de malo". 792 00:48:58,520 --> 00:49:01,523 Bernie Madoff siguió sin registrarse como consultor. 793 00:49:01,606 --> 00:49:03,316 La SEC no se dio cuenta. 794 00:49:03,400 --> 00:49:07,404 Tampoco vieron uno de los fraudes más grandes de la historia. 795 00:49:09,406 --> 00:49:12,450 Trabajé muy duro dirigiendo un negocio de comida natural. 796 00:49:12,534 --> 00:49:15,370 Luego de 20 años, decidí venderlo y retirarme. 797 00:49:15,453 --> 00:49:16,955 Lo vendí por un millón. 798 00:49:17,038 --> 00:49:22,293 Invertí alrededor de $100 000 con Avellino y Bienes. 799 00:49:22,377 --> 00:49:24,587 Cuando la SEC los cerró, 800 00:49:25,422 --> 00:49:29,634 me enteré que invertían con Madoff. 801 00:49:30,301 --> 00:49:33,263 Cuando la SEC lo investigó, 802 00:49:33,346 --> 00:49:34,889 no vieron ningún fraude. 803 00:49:34,973 --> 00:49:37,892 Así que pensé que era una buena oportunidad. 804 00:49:39,269 --> 00:49:42,063 Prometió ganancias estables, 805 00:49:42,147 --> 00:49:44,065 de un 9 % anual. 806 00:49:44,149 --> 00:49:45,859 Era muy atractivo. 807 00:49:45,942 --> 00:49:48,737 No prometía nada extraordinario. Pero era estable. 808 00:49:49,946 --> 00:49:51,448 Investigué. 809 00:49:51,531 --> 00:49:56,077 Leí historias sobre como era pionero de las transacciones electrónicas. 810 00:49:56,161 --> 00:49:59,372 Era un innovador. 811 00:50:00,957 --> 00:50:05,420 El hecho de que la SEC no haya encontrado evidencias, para mí, 812 00:50:05,503 --> 00:50:08,006 era como un sello de aprobación, 813 00:50:08,089 --> 00:50:12,927 así que le giré $900 000. 814 00:50:16,556 --> 00:50:20,185 De golpe, Avellino y Bienes 815 00:50:20,268 --> 00:50:22,437 ya no juntan el dinero para dárselo. 816 00:50:22,520 --> 00:50:24,981 Miles de personas le dan dinero 817 00:50:25,065 --> 00:50:28,443 al negocio de consultoría no registrado de Bernie. 818 00:50:28,526 --> 00:50:31,404 Su nombre pasó de boca en boca. 819 00:50:32,030 --> 00:50:34,491 Te lo presentan en el club de campo 820 00:50:34,574 --> 00:50:37,077 o en la comisión filantrópica. 821 00:50:37,660 --> 00:50:41,539 Se lo conoce cada vez más en el mundo de los consultores. 822 00:50:41,623 --> 00:50:43,750 Todos dicen lo mismo: 823 00:50:43,833 --> 00:50:45,502 "Invierte con Bernie. 824 00:50:45,585 --> 00:50:48,004 No sabemos cómo lo hace, pero es mágico". 825 00:50:49,380 --> 00:50:51,966 Su negocio no registrado 826 00:50:52,050 --> 00:50:57,263 atrae inversiones de universidades judías muy conocidas, 827 00:50:57,347 --> 00:51:00,558 de filántropos como Elie Wiesel, un sobreviviente del holocausto 828 00:51:00,642 --> 00:51:06,064 y, por supuesto, de familias adineradas como los Katz y los Wilpon, 829 00:51:06,147 --> 00:51:08,483 dueños de los New York Mets. 830 00:51:08,983 --> 00:51:13,613 Es el momento en el que la naturaleza del esquema Ponzi debe cambiar. 831 00:51:13,696 --> 00:51:15,573 Es una situación diferente. 832 00:51:15,657 --> 00:51:17,951 Pudo burlar a la SEC. 833 00:51:18,034 --> 00:51:21,454 Había sobrevivido a una investigación. 834 00:51:21,538 --> 00:51:26,167 Se sentía intocable. El cielo era el límite. 835 00:51:26,709 --> 00:51:31,047 Su negocio legítimo le daba la credibilidad de ser exitoso 836 00:51:31,131 --> 00:51:35,260 y ahora tenía unos 5000 clientes en su negocio de consultoría. 837 00:51:35,343 --> 00:51:38,763 Necesitaba agrandar el esquema Ponzi. 838 00:51:38,847 --> 00:51:40,515 Necesitaba más espacio 839 00:51:40,598 --> 00:51:43,893 para mantenerlo separado de su negocio legítimo. 840 00:51:44,561 --> 00:51:46,938 Así que alquiló oficinas 841 00:51:48,565 --> 00:51:51,651 en el piso 17 del edificio Lipstick. 842 00:51:52,735 --> 00:51:57,157 Un laberinto de oficinas donde Frank Dipascali es rey. 843 00:51:58,074 --> 00:51:59,868 Desordenadas y abarrotadas, 844 00:51:59,951 --> 00:52:04,080 nada que ver con las oficinas elegantes de más arriba. 845 00:52:05,415 --> 00:52:10,253 Aquí, el esquema Ponzi crecerá de manera exponencial por años 846 00:52:11,379 --> 00:52:13,798 para convertirse en un fraude con esteroides. 847 00:53:56,943 --> 00:54:01,948 Subtítulos: Pablo Legari