1
00:00:12,138 --> 00:00:14,474
Sekitar tahun 2005,
2
00:00:15,016 --> 00:00:17,685
ibuku dan aku
ada di Palm Beach Country Club.
3
00:00:18,269 --> 00:00:20,980
Itu hari yang indah. Kami main golf.
4
00:00:23,900 --> 00:00:28,362
Dan kami naik ke balkon di atas
untuk makan siang.
5
00:00:28,446 --> 00:00:32,116
Kami duduk. Dan hanya ada
satu pasangan lain di sana,
6
00:00:32,200 --> 00:00:35,703
dan itu Bernie Madoff dan istrinya, Ruth,
7
00:00:37,080 --> 00:00:38,956
dan ibuku langsung melihatnya.
8
00:00:39,040 --> 00:00:40,333
"Itu Bernie."
9
00:00:40,416 --> 00:00:43,795
Dia mendekat, mengatakan, "Hai,"
dan memperkenalkanku.
10
00:00:44,378 --> 00:00:47,006
"Ini Jeff, anakku.
Dia punya akun denganmu."
11
00:00:48,424 --> 00:00:50,426
Aku menjabat tangan Pak Madoff.
12
00:00:50,510 --> 00:00:52,178
Dan aku kagum.
13
00:00:52,804 --> 00:00:55,223
Dia dewa di Palm Beach.
14
00:00:56,557 --> 00:00:58,518
Dia dewa keuangan.
15
00:00:59,977 --> 00:01:01,646
Kami kembali ke meja,
16
00:01:02,688 --> 00:01:05,858
dan ibuku, dengan gayanya, berkata,
17
00:01:05,942 --> 00:01:09,529
"Sungguh pria yang hebat."
18
00:01:09,612 --> 00:01:13,950
Tapi lalu dia berkata,
"Tapi ada satu hal tentangnya.
19
00:01:15,743 --> 00:01:17,787
Dia tak pernah menatap matamu."
20
00:01:20,540 --> 00:01:22,667
Ibuku yang pertama menyadarinya.
21
00:01:22,750 --> 00:01:24,669
Dia hanya tak menyimpulkannya.
22
00:01:25,920 --> 00:01:29,132
Karena dewa ini adalah iblis, setan.
23
00:01:31,843 --> 00:01:33,970
Bernie Madoff telah ditahan.
24
00:01:34,053 --> 00:01:37,223
Dia pendiri Bernie Madoff
Investment Securities.
25
00:01:37,306 --> 00:01:38,307
Usianya 70 tahun.
26
00:01:38,391 --> 00:01:40,184
Dia terkenal di Wall Street.
27
00:01:40,268 --> 00:01:43,771
Bernie Madoff, 70 tahun, ditahan oleh FBI.
28
00:01:43,855 --> 00:01:48,359
Mantan sosok khas di Wall Street ini
dituduh, tapi juga sudah mengaku
29
00:01:48,442 --> 00:01:50,778
menghancurkan kehidupan,
yayasan amal, dan reputasi
30
00:01:50,862 --> 00:01:52,905
di Wall Street dan seluruh dunia.
31
00:01:54,282 --> 00:01:56,492
Perjalanan memalukan dan mendorong.
32
00:01:56,576 --> 00:01:57,660
Jangan dorong aku.
33
00:01:59,328 --> 00:02:01,414
Orang-orang mengira mereka tahu kisah ini.
34
00:02:01,497 --> 00:02:04,917
Mereka kira ini kisah
tentang seorang pria,
35
00:02:05,001 --> 00:02:08,629
tapi jika kita menyibak tirainya,
sebenarnya ada lebih banyak.
36
00:02:12,133 --> 00:02:16,554
Bernie Madoff menjalankan bisnis kriminal
terbesar dalam sejarah Wall Street.
37
00:02:16,637 --> 00:02:20,308
Dia sosiopat finansial,
pembunuh finansial berantai.
38
00:02:21,100 --> 00:02:23,186
Dia agak seperti paman bagiku.
39
00:02:23,269 --> 00:02:26,147
Dia orang yang sangat kusukai
dan kupercayai,
40
00:02:26,230 --> 00:02:29,609
lalu ada monster ini
yang hidup dalam kebohongan.
41
00:02:30,151 --> 00:02:33,070
Kepercayaan. Pengkhianatan.
Kejahatan murni.
42
00:02:33,654 --> 00:02:36,657
Seratus tahun dari sekarang,
orang-orang akan ingat kisah ini.
43
00:02:37,241 --> 00:02:39,952
Kita membicarakan 64 miliar dolar.
44
00:02:40,036 --> 00:02:42,163
Saat kita melihat nol sebanyak itu,
45
00:02:42,788 --> 00:02:43,664
sulit percaya.
46
00:02:44,665 --> 00:02:48,836
Kita harus melangkah melewati cermin
ke realita lain
47
00:02:48,920 --> 00:02:50,713
di mana semuanya tidak nyata.
48
00:02:51,297 --> 00:02:53,591
Semuanya palsu. Uangnya lenyap.
49
00:02:54,550 --> 00:02:55,426
Hilang.
50
00:02:56,510 --> 00:02:59,138
Kehilangan tabungan kita itu satu hal.
51
00:02:59,680 --> 00:03:02,183
Tapi saat kita juga kehilangan rumah,
itu buruk.
52
00:03:03,434 --> 00:03:06,771
Bagaimana dia bisa
membohongi banyak orang begitu lama?
53
00:03:06,854 --> 00:03:09,232
Yang terjadi sangat bisa dihindari,
54
00:03:09,815 --> 00:03:13,402
dan banyak sekali orang
membantunya terjadi karena keserakahan.
55
00:03:14,528 --> 00:03:15,988
Itu tentang bank-bank besar.
56
00:03:16,072 --> 00:03:18,824
Itu tentang agensi-agensi regulatori.
57
00:03:18,908 --> 00:03:23,287
Itu tentang seluruh ekosistem
58
00:03:23,371 --> 00:03:26,499
yang benar-benar gagal total.
59
00:03:27,416 --> 00:03:31,087
Jika menginvestasikan miliaran,
kita harus memeriksa semuanya.
60
00:03:32,213 --> 00:03:34,423
Meskipun Tuhan mengirimi kita resume…
61
00:03:35,758 --> 00:03:37,009
periksa referensinya.
62
00:03:39,095 --> 00:03:43,391
Pak Madoff, dari pengakuanmu sendiri,
pekerjaanmu adalah berbohong.
63
00:03:43,474 --> 00:03:46,644
- Itu benar, 'kan? Pekerjaanmu berbohong.
- Ya.
64
00:03:47,311 --> 00:03:50,606
Tak ada yang mengerti,
"Kenapa Bernie Madoff melakukan ini?"
65
00:03:51,148 --> 00:03:56,779
Dia punya bisnis sangat sukses
yang membuat seluruh Wall Street iri.
66
00:03:57,613 --> 00:04:02,493
Semua orang berkata, "Kenapa Bernie Madoff
melakukan penipuan terbesar di sejarah?"
67
00:04:04,537 --> 00:04:07,623
Semua hal di industri ini
tak seperti kelihatannya.
68
00:04:08,207 --> 00:04:11,002
Itu alasannya
industri ini berfungsi, karena…
69
00:04:12,420 --> 00:04:14,922
Kau juga harus memahami satu hal.
70
00:04:15,006 --> 00:04:16,924
Satu sifat dari mereka semua,
71
00:04:17,008 --> 00:04:19,260
semua orang di industri itu,
adalah serakah.
72
00:04:21,846 --> 00:04:26,267
SERIAL DOKUMENTER NETFLIX
73
00:05:18,861 --> 00:05:21,989
Kami memulai berita kami malam ini
dengan yang disebut
74
00:05:22,073 --> 00:05:25,284
krisis finansial terburuk di zaman modern.
75
00:05:25,368 --> 00:05:29,497
Jelas bencana finansial terbesar
dalam berpuluh-puluh tahun di negara ini.
76
00:05:30,081 --> 00:05:33,542
Tahun 2008, ekonomi hancur.
77
00:05:33,626 --> 00:05:36,462
Ini kiamat.
78
00:05:36,545 --> 00:05:38,422
Wall Street mengalami krisis pagi ini.
79
00:05:38,506 --> 00:05:41,842
Bingung karena pinjaman-pinjaman
real estat buruk ini.
80
00:05:41,926 --> 00:05:46,389
Makelar hipotek menjual hipotek
pada orang-orang yang tak bisa membayar.
81
00:05:46,472 --> 00:05:49,642
Wall Street tahu sebagian besar buruk,
82
00:05:49,725 --> 00:05:54,522
mengemasnya dan menjualnya
pada klien mereka, lalu itu meledak.
83
00:05:54,605 --> 00:05:59,402
Penyitaan di seluruh negeri
naik sampai 87%.
84
00:05:59,485 --> 00:06:02,113
Nilai properti di seluruh negeri tahun ini
85
00:06:02,196 --> 00:06:04,740
bisa jatuh lebih
dari setengah triliun dolar.
86
00:06:04,824 --> 00:06:07,535
Itu sulit dipercaya.
Semua orang kehilangan rumah.
87
00:06:07,618 --> 00:06:09,286
Pasar saham hancur.
88
00:06:09,370 --> 00:06:11,747
Setiap hari lebih buruk dari kemarin.
89
00:06:11,831 --> 00:06:14,500
Saham Dow turun nyaris 450 poin.
90
00:06:14,583 --> 00:06:16,836
Kita baru mencapai 730.
91
00:06:16,919 --> 00:06:18,546
Kita belum pernah melihat itu.
92
00:06:18,629 --> 00:06:21,549
Pialang saham di Tokyo
mencemaskan resesi AS yang meluas.
93
00:06:21,632 --> 00:06:23,717
Semua bank hancur.
94
00:06:23,801 --> 00:06:26,679
Lehman Brothers berkata
akan mengajukan kebangkrutan.
95
00:06:26,762 --> 00:06:29,640
Krisis finansial ini
terus menimbulkan kepanikan.
96
00:06:29,723 --> 00:06:33,978
Kita menghadapi prospek krisis global.
97
00:06:34,061 --> 00:06:37,773
Ini bencana sekali dalam seabad
98
00:06:37,857 --> 00:06:40,818
yang menimbulkan kehancuran massal
dalam sistem,
99
00:06:40,901 --> 00:06:42,153
lalu ada Bernie.
100
00:06:42,236 --> 00:06:43,696
Kini tentang yang ternyata
101
00:06:43,779 --> 00:06:46,615
skema Ponzi terbesar
dalam sejarah Wall Street.
102
00:06:46,699 --> 00:06:50,286
Akibat dari tuduhan terhadap Bernie Madoff
103
00:06:50,369 --> 00:06:55,749
saat menjadi jelas bahwa 50 miliar dolar
yang dikira para investor mereka miliki
104
00:06:55,833 --> 00:06:57,126
ternyata hilang.
105
00:06:57,209 --> 00:06:58,669
Bagaimana perasaanmu?
106
00:06:58,752 --> 00:07:03,174
Bernie Madoff ditahan
hari Kamis, 11 Desember 2008.
107
00:07:04,008 --> 00:07:09,138
Jumat pagi, para agen FBI
muncul di kantor Madoff
108
00:07:09,221 --> 00:07:13,434
di Gedung Lipstik yang sangat mewah
di sisi timur New York.
109
00:07:13,517 --> 00:07:17,313
Kami berjalan masuk
ke lobi Gedung Lipstik,
110
00:07:17,396 --> 00:07:21,650
dan itu mirip dengan adegan
dari film Frankenstein,
111
00:07:22,401 --> 00:07:28,491
di mana ada para penduduk desa yang marah
dengan garpu rumput dan obor
112
00:07:28,574 --> 00:07:31,410
yang menunggu untuk naik
dan membunuh monster.
113
00:07:32,620 --> 00:07:36,499
Jadi, agen-agen FBI naik
memakai jaket penyergapan,
114
00:07:36,582 --> 00:07:40,586
dan aku agen pertama yang masuk.
115
00:07:45,883 --> 00:07:49,595
Semua karyawan sudah dikumpulkan
di lantai 19.
116
00:07:50,221 --> 00:07:51,931
Itu benar-benar kacau.
117
00:07:58,729 --> 00:08:01,315
Ada karyawan yang menangis,
118
00:08:01,941 --> 00:08:04,235
mencoba memahami apa yang terjadi.
119
00:08:04,860 --> 00:08:07,821
FBI agensi investigasi kriminal
yang memimpin,
120
00:08:07,905 --> 00:08:11,909
tapi juga ada IRS,
Departemen Buruh, akuntan,
121
00:08:11,992 --> 00:08:15,579
agensi yang mengawasi
industri pialang, SIPC.
122
00:08:15,663 --> 00:08:18,457
Mereka mulai memutuskan akses orang-orang.
123
00:08:18,999 --> 00:08:23,420
Aku agak terkejut karena itu tampak
seperti bisnis yang sah.
124
00:08:24,088 --> 00:08:28,884
Komputer di mana-mana,
jam dari berbagai zona waktu…
125
00:08:28,968 --> 00:08:31,679
Itu tampak seperti bisnis pialang sah.
126
00:08:33,806 --> 00:08:36,058
Selagi kami melakukan pencarian,
127
00:08:36,141 --> 00:08:40,479
aku masuk ke kantor Bernie
dan mulai memahami pria itu,
128
00:08:40,563 --> 00:08:42,982
siapa dia dan apa tujuannya.
129
00:08:43,065 --> 00:08:47,987
Di sebelah kiri ada lukisan Lichtenstein,
semua dengan motif banteng.
130
00:08:48,779 --> 00:08:51,782
Bagiku, itu tidak melambangkan
bull market.
131
00:08:51,865 --> 00:08:53,701
Itu artinya omong kosong.
132
00:08:54,910 --> 00:09:00,291
Dan persis di balik mejanya,
ada karya seni sangat modern,
133
00:09:00,374 --> 00:09:01,834
dan itu sekrup raksasa.
134
00:09:03,085 --> 00:09:08,716
Kurasa itu seolah-olah
berkata "persetan" pada dunia.
135
00:09:11,427 --> 00:09:14,638
Kantornya sudah diamankan,
kami menahan Bernie Madoff,
136
00:09:14,722 --> 00:09:16,640
dan kami hanya tahu banyak uang hilang.
137
00:09:16,724 --> 00:09:20,477
Masalah terbesar kami adalah
kami tak tahu bagaimana terjadinya.
138
00:09:20,561 --> 00:09:22,229
Ada beberapa karyawan
139
00:09:22,313 --> 00:09:25,107
dan kami tak tahu siapa
yang bersalah dan tak bersalah.
140
00:09:25,899 --> 00:09:28,527
Kami ingin tahu berapa banyak orang
yang jadi korban.
141
00:09:28,611 --> 00:09:30,821
Berapa banyak uang yang dicuri?
142
00:09:30,904 --> 00:09:33,324
Seberapa besar skalanya?
143
00:09:33,407 --> 00:09:37,828
Dan kami ingin tahu siapa lagi
yang melakukan ini dengannya.
144
00:09:38,954 --> 00:09:41,915
Siapa para pemainnya?
Apa peran semua orang?
145
00:09:41,999 --> 00:09:43,417
Di mana uangnya?
146
00:09:43,500 --> 00:09:45,628
Siapa yang mendapat keuntungan?
147
00:09:46,712 --> 00:09:53,385
Karena tak mungkin dia bisa
menjalankan skema Ponzi 50 miliar dolar
148
00:09:53,469 --> 00:09:56,305
dan tak ada orang lain yang tahu.
149
00:10:00,851 --> 00:10:04,855
Dengan Bernie Madoff,
sulit sekali mengetahui
150
00:10:04,938 --> 00:10:08,192
di mana kebenarannya berakhir
dan kebohongannya berawal.
151
00:10:10,527 --> 00:10:15,324
Dengar, aku tidak bangga pada perbuatanku.
152
00:10:15,407 --> 00:10:19,370
Aku menghabiskan banyak waktu
mencoba menganalisis alasannya.
153
00:10:20,329 --> 00:10:23,749
Salah satu masalahku adalah
aku selalu ingin menyenangkan semua orang.
154
00:10:24,458 --> 00:10:28,379
Saat aku mulai berbisnis,
orang-orang sangat memercayaiku.
155
00:10:28,462 --> 00:10:29,922
Aku membuat mereka untung besar,
156
00:10:30,005 --> 00:10:34,551
dan semua orang di industri berpikir
aku kisah sukses yang hebat. Itu benar.
157
00:10:37,012 --> 00:10:40,474
Pak Madoff, kau setuju
dengan kalimat pertama di halaman tujuh?
158
00:10:40,557 --> 00:10:43,018
Bahwa itu cerminan akurat dari bisnismu?
159
00:10:43,102 --> 00:10:45,604
"Saat Madoff memulai bisnis retail
tahun 1960…"
160
00:10:45,688 --> 00:10:48,482
- Ya.
- "…dia punya sekitar dua belas klien,
161
00:10:48,565 --> 00:10:50,526
semuanya keluarga dan teman"? Ya.
162
00:10:51,443 --> 00:10:53,862
Ayo kembali ke awal.
163
00:10:57,616 --> 00:11:01,870
Bernie Madoff adalah putra
para imigran Yahudi.
164
00:11:02,996 --> 00:11:07,376
Kakek-neneknya datang dari Rusia
dan Polandia.
165
00:11:07,459 --> 00:11:10,087
Dia tumbuh di Laurelton, Queens,
166
00:11:10,170 --> 00:11:12,089
persis di luar New York City.
167
00:11:13,424 --> 00:11:18,762
Penting untuk menempatkan masa kecilnya
di konteks sejarah yang tepat.
168
00:11:19,930 --> 00:11:24,435
Amerika Serikat dan sebagian besar dunia
sudah melewati
169
00:11:24,518 --> 00:11:27,479
era Depresi terburuk di tahun '30-an,
170
00:11:28,981 --> 00:11:31,692
lalu perang di tahun '40-an.
171
00:11:32,818 --> 00:11:37,698
Pergolakan dan trauma
selama satu setengah abad.
172
00:11:38,240 --> 00:11:45,080
Jadi, pada tahun '50-an, ada rasa lapar
untuk ketenangan, kedamaian, kenormalan,
173
00:11:45,164 --> 00:11:47,374
dan rasa lapar itu menjadi
174
00:11:47,458 --> 00:11:51,336
budaya konformitas
di pinggir kota Amerika.
175
00:11:51,920 --> 00:11:55,090
Sebagian besar orang Amerika pindah
ke kelas menengah baru.
176
00:11:55,174 --> 00:11:58,594
Mereka menjanjikan kapasitas mengonsumsi
yang nyaris tak terbatas.
177
00:11:58,677 --> 00:12:02,723
Dan saat itulah ayah Bernie
bisa memindahkan keluarganya
178
00:12:02,806 --> 00:12:06,143
ke Queens yang tepat di kelas menengah.
179
00:12:06,226 --> 00:12:09,021
Orang tua Bernie bernama Ralph dan Sylvia.
180
00:12:09,104 --> 00:12:10,689
Ibunya ibu rumah tangga.
181
00:12:10,773 --> 00:12:12,816
Ayahnya punya berbagai pekerjaan.
182
00:12:12,900 --> 00:12:17,946
Bernie anak biasa
yang masuk sekolah negeri.
183
00:12:18,030 --> 00:12:21,325
Dia pria yang agak canggung.
Aku mendengar satu cerita.
184
00:12:21,408 --> 00:12:24,286
Dia tak bisa mengajak gadis ini keluar
dan main bersamanya.
185
00:12:24,369 --> 00:12:26,580
Dia akhirnya menawarinya 25 sen,
186
00:12:26,663 --> 00:12:28,457
dan gadis itu main dengannya.
187
00:12:28,540 --> 00:12:33,295
Bernie belajar cara memotivasi orang
dengan uang dari usia sangat muda.
188
00:12:34,755 --> 00:12:37,174
Di SMA, dia penjaga kolam renang.
189
00:12:37,257 --> 00:12:40,803
Dia menganggap dirinya
sebagai bukan hanya orang baik,
190
00:12:40,886 --> 00:12:42,846
tapi pelindung.
191
00:12:42,930 --> 00:12:44,139
"Aku orang terpilih."
192
00:12:44,890 --> 00:12:48,477
Dan dia punya bisnis sampingan
menjual alat penyiram tanaman.
193
00:12:48,560 --> 00:12:49,812
Dia ingin mencari uang.
194
00:12:50,938 --> 00:12:52,981
Dia bertekad untuk sukses.
195
00:12:59,780 --> 00:13:04,910
Bernie bertemu calon istrinya,
Ruth Alpern, di pesta di basemen temannya.
196
00:13:05,536 --> 00:13:08,580
Ini pada tahun '50-an.
197
00:13:08,664 --> 00:13:11,041
Itu romansa pacar SMA.
198
00:13:14,586 --> 00:13:16,755
Ruth sangat pintar.
199
00:13:16,839 --> 00:13:21,385
Ketika dia lulus SMA, dia kuliah,
200
00:13:21,468 --> 00:13:23,595
yang tak biasa bagi wanita saat itu.
201
00:13:24,263 --> 00:13:26,640
Dia cantik dan elegan.
202
00:13:26,723 --> 00:13:28,809
Dia jelas dari keluarga lebih kaya.
203
00:13:28,892 --> 00:13:33,272
Ayahnya, Saul Alpern, menjalankan
bisnis akuntansi sukses di New York City,
204
00:13:33,355 --> 00:13:35,107
jadi, Bernie merasa beruntung.
205
00:13:35,732 --> 00:13:38,944
Ayah Ruth tidak merasa Bernie
cukup baik untuknya,
206
00:13:39,027 --> 00:13:44,491
bahwa ada pria yang lebih baik,
bahwa anak ini tak akan pernah sukses.
207
00:13:45,158 --> 00:13:47,119
Ayah Bernie ingin dia jadi pengacara,
208
00:13:47,202 --> 00:13:50,747
dan Bernie cukup sukses di sekolah
untuk masuk sekolah hukum.
209
00:13:50,831 --> 00:13:54,334
Dia menghabiskan setahun di sana,
lalu tak bisa meneruskan.
210
00:13:56,461 --> 00:13:59,590
Bernie Madoff hidup
dalam bayang-bayang kegagalan.
211
00:14:00,257 --> 00:14:02,718
Keluarga Bernie diselubungi kegagalan.
212
00:14:02,801 --> 00:14:04,803
Seiring waktu, ayahnya punya
beberapa bisnis.
213
00:14:04,887 --> 00:14:07,431
Semuanya tampaknya gagal
karena berbagai alasan.
214
00:14:08,056 --> 00:14:10,893
Hak gadai pajak
pernah ditempatkan pada rumah mereka.
215
00:14:10,976 --> 00:14:15,606
Ibunya juga pernah harus bekerja
di bank darah lokal
216
00:14:15,689 --> 00:14:17,649
untuk membantu keluarga bertahan.
217
00:14:18,150 --> 00:14:24,197
Ini bukan cara keluarga pinggir kota
yang sukses seharusnya beroperasi,
218
00:14:24,281 --> 00:14:27,200
dan itu menanamkan dalam diri Madoff
219
00:14:27,284 --> 00:14:32,581
kebutuhan untuk sukses yang mutlak
220
00:14:33,206 --> 00:14:36,793
agar tak menjadi kegagalan
seperti ayahnya.
221
00:14:36,877 --> 00:14:41,006
Kita semua punya kemungkinan
untuk hidup lebih baik dari sekarang.
222
00:14:42,090 --> 00:14:48,013
Yang diinginkannya adalah kesuksesan cepat
dan flamboyan dari Wall Street.
223
00:14:49,348 --> 00:14:51,808
Wall Street, jantung keuangan negara.
224
00:14:51,892 --> 00:14:54,937
Pusat saraf bisnis dan industri Amerika.
225
00:14:55,020 --> 00:14:59,608
Ini era di Wall Street ketika "cepat"
dan "flamboyan" kata-kata penting.
226
00:15:00,275 --> 00:15:03,570
Ini tahun '60-an, tahun go-go.
227
00:15:03,654 --> 00:15:05,906
Risiko besar, keuntungan besar.
228
00:15:05,989 --> 00:15:11,328
Pialang-pialang muda, manajer uang muda
membanjiri pasar pascaperang.
229
00:15:11,411 --> 00:15:13,664
Lewat industri perbankan investasi,
230
00:15:13,747 --> 00:15:17,918
kita bisa menginvestasikan tabungan kita,
menghidupkan pabrik industri kita,
231
00:15:18,001 --> 00:15:23,382
dan terus memberi kita barang dan jasa
keinginan kita yang terus meningkat.
232
00:15:23,465 --> 00:15:28,178
Kita punya hak istimewa
menanggung masa depan Amerika.
233
00:15:31,223 --> 00:15:34,059
Beberapa minggu setelah Bernie
dan Ruth menikah,
234
00:15:34,142 --> 00:15:36,436
dia memutuskan mengklaim teritori
235
00:15:36,520 --> 00:15:40,440
di meja kecil mungil
di firma akuntansi ayah Ruth.
236
00:15:41,483 --> 00:15:43,527
Dia mulai dengan 5.000 dolar,
237
00:15:43,610 --> 00:15:49,616
dan dia mendaftarkan Bernard L. Madoff
Investment Securities, BLMIS, tahun 1960.
238
00:15:49,700 --> 00:15:51,660
Dan Ruth terlibat dalam bisnis itu.
239
00:15:51,743 --> 00:15:55,414
Dia membantu dengan pekerjaan administrasi
dan sering mengurus buku cek.
240
00:15:56,748 --> 00:16:00,919
Bernie, dari awal, menganggap dirinya
sebagai orang baik
241
00:16:01,003 --> 00:16:04,840
yang akan menghadapi sistem
dan memenangkan permainan itu.
242
00:16:05,757 --> 00:16:10,095
Bernie mulai berdagang dengan saham OTC.
243
00:16:10,178 --> 00:16:13,682
Saat itu, pasar saham,
bagi orang-orang Amerika terkaya,
244
00:16:13,765 --> 00:16:15,809
berarti Bursa Saham New York.
245
00:16:15,892 --> 00:16:21,189
Tapi ada pasar besar yang tak dilihat
sebagian besar investor,
246
00:16:21,273 --> 00:16:24,609
yang tak punya gedung,
yang disebut pasar OTC.
247
00:16:25,193 --> 00:16:30,574
Itu terdiri dari beberapa makelar
dan pialang dengan telepon, dan itu saja.
248
00:16:31,241 --> 00:16:35,579
Pasar itu terdiri dari tempat sampah,
istilahnya,
249
00:16:35,662 --> 00:16:38,081
dari perusahaan yang tak cukup dipercaya,
250
00:16:38,165 --> 00:16:41,668
atau terlalu kecil,
atau yang bernama buruk,
251
00:16:41,752 --> 00:16:43,587
yang berdagang dengan pink sheets,
252
00:16:43,670 --> 00:16:46,673
secara OTC, di luar Bursa Saham New York.
253
00:16:47,340 --> 00:16:50,385
Dan Bernie siap membeli atau menjual
254
00:16:50,469 --> 00:16:55,140
daftar saham OTC
yang makin lama makin besar.
255
00:16:55,640 --> 00:17:02,272
Dan tak ada yang tahu persis
berapa harga yang diminta untuk saham itu.
256
00:17:02,898 --> 00:17:06,359
Waktu itu tak ada komputer.
Internet belum ada.
257
00:17:06,443 --> 00:17:07,652
Tak ada aplikasi.
258
00:17:07,736 --> 00:17:11,823
Ini benar-benar kita mengangkat telepon,
menelepon Bobby di Boston,
259
00:17:11,907 --> 00:17:15,368
berkata, "Aku punya 100 saham."
Dia bilang mau membeli 100 saham.
260
00:17:15,452 --> 00:17:18,080
Kita menyetujui harganya lewat telepon,
261
00:17:18,163 --> 00:17:20,707
lalu mengirimi mereka sertifikatnya.
262
00:17:20,791 --> 00:17:24,127
Itu masa Barat Liar dari Wall Street.
263
00:17:25,003 --> 00:17:26,588
Risikonya besar.
264
00:17:26,671 --> 00:17:28,840
Potensi keuntungannya besar.
265
00:17:28,924 --> 00:17:33,053
Kita harus punya saraf baja
dan air es di pembuluh darah kita
266
00:17:33,136 --> 00:17:37,140
untuk bisa bernavigasi di pasar ini
setiap hari.
267
00:17:37,224 --> 00:17:38,225
Bernie punya itu.
268
00:17:39,267 --> 00:17:42,020
Itu bisnis yang sangat sukses,
dan itu tumbuh dengan cepat.
269
00:17:43,021 --> 00:17:44,773
Tapi sebagai sampingan,
270
00:17:44,856 --> 00:17:48,985
dia mulai menjalankan
bisnis nasihat investasi sangat kecil.
271
00:17:51,196 --> 00:17:54,449
Bernie berpikir, "Selain bisnis OTC,
272
00:17:54,533 --> 00:17:58,703
aku bisa mengurus uang untuk orang-orang,
hanya sebagai penasihat investasi."
273
00:17:58,787 --> 00:18:01,373
Dan ini bisnis di mana kita
mengurus uang orang.
274
00:18:01,456 --> 00:18:05,919
Kita membuat investasi untuk mereka
dan mencoba mendapatkan keuntungan,
275
00:18:06,002 --> 00:18:09,131
tapi kita mendapat bayaran, bukan komisi.
276
00:18:09,214 --> 00:18:12,634
Itu jauh lebih menguntungkan
daripada bisnis berbasis komisi.
277
00:18:13,802 --> 00:18:16,721
Ternyata ayah mertuanya, Saul Alpern,
278
00:18:16,805 --> 00:18:19,891
punya banyak klien
dari bisnis akuntansinya
279
00:18:19,975 --> 00:18:21,935
yang mulai dirujuk ke menantunya.
280
00:18:23,645 --> 00:18:27,149
Jadi, Bernie akhirnya
punya kelompok 20-24 orang
281
00:18:27,232 --> 00:18:28,984
yang ingin berinvestasi dengannya.
282
00:18:29,860 --> 00:18:33,989
Bentuk bisnis
nasihat investasi awal Madoff
283
00:18:34,072 --> 00:18:38,493
agak tidak biasa, dan bahkan
bisa dibilang agak tidak konvensional.
284
00:18:38,994 --> 00:18:40,078
Saul Alpern,
285
00:18:40,162 --> 00:18:44,541
bukannya hanya meminta Bernie
membuat akun individu untuk para klien,
286
00:18:44,624 --> 00:18:47,377
memutuskan untuk membuatnya mudah
bagi menantunya.
287
00:18:47,460 --> 00:18:49,588
Dia menggabungkan semua uang mereka
288
00:18:49,671 --> 00:18:52,799
lalu memberikan uang itu
kepada Bernie untuk diinvestasikan.
289
00:18:52,883 --> 00:18:56,219
Lalu saat Bernie melaporkan
keuntungannya kembali,
290
00:18:56,303 --> 00:19:00,223
Saul akan membagikan keuntungannya
di antara para investor itu.
291
00:19:00,849 --> 00:19:04,269
Pengacara yang berhati-hati akan berkata,
"Kau tak bisa melakukan ini."
292
00:19:04,978 --> 00:19:07,731
Itu pada dasarnya reksa dana
yang tidak sah.
293
00:19:08,815 --> 00:19:10,525
Jika melebihi sekitar 20 akun,
294
00:19:10,609 --> 00:19:13,987
itu harus didaftarkan
dengan pemerintah, dengan SEC.
295
00:19:14,696 --> 00:19:18,074
Tapi Bernie Madoff tidak mendaftar
sebagai penasihat investasi.
296
00:19:18,700 --> 00:19:20,368
Jadi, sejak awal,
297
00:19:20,452 --> 00:19:25,540
kita bisa melihat pembelahan sel
yang membentuk sisa karier Bernie.
298
00:19:26,082 --> 00:19:29,794
Dia punya bisnis pialang sah di pasar OTC.
299
00:19:29,878 --> 00:19:33,965
Dan sebagai sampingan, dia punya
bisnis penasihat investasi pribadi
300
00:19:34,049 --> 00:19:35,717
yang tak diketahui banyak orang,
301
00:19:35,800 --> 00:19:40,096
yang tidak benar-benar dijalankannya
sesuai dengan semua peraturan.
302
00:19:40,805 --> 00:19:45,852
Dia benar-benar bertekad untuk sukses
di Wall Street dari nol,
303
00:19:46,353 --> 00:19:51,524
dan menghindari kegagalan yang menimpa
orang tuanya, lalu naik ke puncak.
304
00:19:53,151 --> 00:19:55,987
Dalam bisnis penasihat investasi
tidak resminya,
305
00:19:56,071 --> 00:20:02,077
Bernie menginvestasikan tabungan kliennya
dalam saham-saham sangat spekulatif.
306
00:20:02,160 --> 00:20:08,083
Dia menghasilkan uang
dan mengambil risiko sangat besar.
307
00:20:09,084 --> 00:20:11,628
Lalu bulan Mei 1962 tiba.
308
00:20:11,711 --> 00:20:15,090
Berita utama dipenuhi
penjualan saham besar,
309
00:20:15,173 --> 00:20:17,050
yang membuat harga saham anjlok
310
00:20:17,133 --> 00:20:20,136
dan lebih dari 20 miliar dolar
nilai lembar saham hilang.
311
00:20:20,220 --> 00:20:22,639
Kejatuhan terbesar sejak 1929.
312
00:20:23,807 --> 00:20:27,477
Tiba-tiba pasar jatuh seperti batu,
313
00:20:28,603 --> 00:20:31,606
dan sekuritas-sekuritas pertama
yang lenyap
314
00:20:31,690 --> 00:20:36,361
adalah saham-saham spekulatif
yang dibeli Bernie untuk para klien ini.
315
00:20:37,195 --> 00:20:39,406
Semuanya nyaris langsung hilang.
316
00:20:40,365 --> 00:20:43,326
Para klien, secara teori,
kehilangan uang mereka.
317
00:20:43,410 --> 00:20:46,830
Total investasi mereka 30.000 dolar.
318
00:20:46,913 --> 00:20:49,291
Aku merasa bersalah karena fakta
319
00:20:49,374 --> 00:20:52,460
mereka membeli saham itu
karena aku menyuruh mereka.
320
00:20:53,545 --> 00:20:55,755
Tapi, bukannya mengakui
321
00:20:55,839 --> 00:20:59,759
bahwa dia mengambil risiko besar
dengan uang mereka dan kehilangan semua,
322
00:20:59,843 --> 00:21:02,429
dia memutuskan menutupinya.
323
00:21:03,138 --> 00:21:08,184
Dia harus mendatangi ayah mertuanya,
Saul Alpern, dan meminjam 30.000 dolar,
324
00:21:08,727 --> 00:21:10,103
dan membayar mereka kembali.
325
00:21:11,813 --> 00:21:16,359
Dia memakai 30.000 dolar itu
untuk membuat akun mereka utuh,
326
00:21:16,443 --> 00:21:18,903
lalu berbohong pada mereka
tentang perbuatannya.
327
00:21:18,987 --> 00:21:22,073
Hasil dari kebohongannya adalah
dia tampak genius.
328
00:21:22,574 --> 00:21:24,784
Dia tampak sukses besar,
329
00:21:24,868 --> 00:21:28,330
ahli strategi brilian yang menavigasikan
330
00:21:28,413 --> 00:21:33,418
minggu terburuk di bursa saham
sejak 1929 tanpa kehilangan sepeser pun.
331
00:21:34,586 --> 00:21:39,341
Di persimpangan itu, dia harus menerima
menjadi pembohong
332
00:21:40,175 --> 00:21:41,259
atau kegagalan.
333
00:21:43,678 --> 00:21:45,972
Dan pilihan yang diambilnya adalah
334
00:21:46,473 --> 00:21:48,975
dia bisa menerima dirinya
sebagai pembohong
335
00:21:49,809 --> 00:21:53,229
jauh lebih mudah
daripada sebagai kegagalan.
336
00:22:12,165 --> 00:22:16,711
Seluruh dunia menonton!
337
00:22:17,295 --> 00:22:19,089
Lalu tahun 1970-an tiba.
338
00:22:19,172 --> 00:22:22,217
Serangan-serangan terhadap Vietnam Utara
kembali menjadi sengit.
339
00:22:22,300 --> 00:22:25,678
Orang-orang harus tahu
apakah presiden mereka penipu.
340
00:22:25,762 --> 00:22:27,430
Resesi sudah tiba.
341
00:22:27,514 --> 00:22:30,141
Antrean bahan bakar 10 dan 20 blok
ada di mana-mana.
342
00:22:30,225 --> 00:22:33,144
Penurunan ekonomi saat ini
bisa menjadi lebih buruk.
343
00:22:33,228 --> 00:22:38,108
Pengangguran meningkat,
harga bahan bakar naik, melonjak.
344
00:22:38,191 --> 00:22:41,611
Ada inflasi yang benar-benar
mulai menguat,
345
00:22:41,694 --> 00:22:43,738
yang tiba-tiba menimbulkan resesi.
346
00:22:43,822 --> 00:22:49,744
Wall Street mengalami beberapa perubahan
paling dramatis dalam sejarahnya.
347
00:22:50,328 --> 00:22:52,747
Seperti kejatuhan pasar saham
dalam gerak lambat.
348
00:22:53,540 --> 00:22:56,209
Saat Bernie memasuki tahun 1970-an,
349
00:22:56,292 --> 00:23:00,130
dia memutuskan sudah waktunya pindah
ke gedung kantor di 110 Wall Street,
350
00:23:00,213 --> 00:23:03,842
dan bisnis pialangnya yang sah
menjadi makin konservatif.
351
00:23:04,342 --> 00:23:07,679
Bernie Madoff menjadi orang
yang dikenal sebagai pembentuk pasar.
352
00:23:07,762 --> 00:23:09,389
Saat kita membeli saham,
353
00:23:09,472 --> 00:23:11,683
membeli 100 saham dari orang lain di sana
354
00:23:11,766 --> 00:23:14,519
yang menjual 100 saham
sebenarnya tidak seperti itu.
355
00:23:14,602 --> 00:23:15,854
Sebenarnya,
356
00:23:15,937 --> 00:23:19,858
ada perantara yang sudah
membeli 100 saham itu.
357
00:23:19,941 --> 00:23:23,153
Yang kita lakukan
adalah membeli dari perantara,
358
00:23:23,236 --> 00:23:25,738
dan itulah Bernie Madoff,
dia penjual grosir.
359
00:23:25,822 --> 00:23:29,325
Dia menyimpan banyak saham,
360
00:23:29,868 --> 00:23:33,997
dan dia akan menjualnya
saat orang lain ingin membelinya,
361
00:23:34,080 --> 00:23:38,209
dan dia akan mendapat komisi,
beberapa sen untuk setiap penjualan.
362
00:23:38,751 --> 00:23:40,545
Itulah pembentuk pasar.
363
00:23:41,087 --> 00:23:45,383
Kewajiban mereka adalah membeli
dan menjual saham di masa baik atau buruk.
364
00:23:46,801 --> 00:23:49,679
Bisnis Bernie di sisi membentuk pasar
tumbuh begitu cepat
365
00:23:49,762 --> 00:23:51,723
sampai dia mempekerjakan adiknya, Peter.
366
00:23:52,765 --> 00:23:56,644
Mereka benar-benar visioner,
pelopor perdagangan dengan komputer.
367
00:23:59,105 --> 00:24:00,857
Saat komputer muncul,
368
00:24:00,940 --> 00:24:04,611
itu mengubah cara Wall Street bekerja
secara radikal.
369
00:24:04,694 --> 00:24:09,073
Itu awal dari era baru, diluncurkan
dengan kekuatan besar revolusi.
370
00:24:09,157 --> 00:24:13,995
Komputer sangat luar biasa penting
sampai itu mengubah jalur peradaban.
371
00:24:14,871 --> 00:24:17,207
Para pemain terbesar
yang pindah ke Wall Street,
372
00:24:17,290 --> 00:24:20,168
mereka tak mau berdagang 200 saham.
373
00:24:20,251 --> 00:24:25,048
Mereka ingin berdagang 20.000 saham
di hari biasa.
374
00:24:25,715 --> 00:24:30,470
Tahun '70-an, membeli dan menjual saham
sebenarnya perlu waktu sangat lama.
375
00:24:30,553 --> 00:24:32,680
Biasanya perlu beberapa minggu.
376
00:24:33,264 --> 00:24:37,644
Wall Street perlu orang-orang
yang bisa memperdagangkannya dengan cepat.
377
00:24:37,727 --> 00:24:42,607
Itu memerlukan komputerisasi,
dan Bernie menikmati keuntungannya.
378
00:24:43,399 --> 00:24:47,779
Dengan perdagangan terkomputerisasi,
dia bisa memprosesnya dalam tiga hari.
379
00:24:47,862 --> 00:24:49,239
Itu sangat baru.
380
00:24:50,156 --> 00:24:54,160
Dengan bisa mempercepat prosesnya,
dia bisa berkompetisi
381
00:24:54,244 --> 00:24:58,206
untuk bisnis-bisnis institusi besar
di bisnis sahnya,
382
00:24:58,289 --> 00:25:00,083
dan itu memberinya keuntungan besar.
383
00:25:00,917 --> 00:25:03,711
Kecerdasan Bernie adalah
dia mengonsolidasikan
384
00:25:03,795 --> 00:25:09,217
semua pasar di luar bursa,
pink sheet, perusahaan-perusahaan kecil,
385
00:25:09,300 --> 00:25:10,843
perusahaan bernama buruk,
386
00:25:10,927 --> 00:25:13,388
menjadi yang bisa disebut
satu layar komputer,
387
00:25:13,972 --> 00:25:17,141
dalam apa yang menjadi NASDAQ dan NASD.
388
00:25:17,225 --> 00:25:19,185
Dia mengesahkan bisnis itu.
389
00:25:19,269 --> 00:25:24,649
Sekarang, Apple, Google, Microsoft,
semuanya perusahaan NASDAQ.
390
00:25:26,276 --> 00:25:29,821
Perusahaan pialang sahnya sangat sukses,
391
00:25:29,904 --> 00:25:31,698
yang membuatnya lebih aneh
392
00:25:31,781 --> 00:25:36,578
bahwa dia menjalankan bisnis
penasihat investasi sangat tak jelas ini
393
00:25:36,661 --> 00:25:39,706
yang tak diketahui siapa pun,
yang juga bertumbuh.
394
00:25:40,915 --> 00:25:43,459
Orang mendengar tentang Bernie
dan betapa hebatnya dia.
395
00:25:43,543 --> 00:25:45,878
Dia pergi ke Catskills di musim panas,
396
00:25:45,962 --> 00:25:48,840
mengumpulkan uang dari teman-teman
dan anggota keluarga lain.
397
00:25:48,923 --> 00:25:50,717
Mereka pikir dia akan sukses.
398
00:25:50,800 --> 00:25:56,014
Dia masih mendapat rujukan
dari ayah istrinya, Saul Alpern,
399
00:25:56,097 --> 00:25:59,809
dan seiring waktu,
Saul mempekerjakan dua akuntan,
400
00:25:59,892 --> 00:26:02,186
Frank Avellino dan Michael Bienes.
401
00:26:02,270 --> 00:26:06,065
Saat Saul Alpern pensiun
pada tahun 1970-an,
402
00:26:06,149 --> 00:26:10,194
nama perusahaannya diubah
menjadi Avellino & Bienes, atau A & B.
403
00:26:11,988 --> 00:26:17,785
Michael Bienes dan Frank Avellino
pasangan orang jahat yang serasi.
404
00:26:18,703 --> 00:26:20,246
Avellino dan Bienes jelas tahu
405
00:26:20,330 --> 00:26:24,667
bahwa Bernie Madoff mengurus uang
untuk keluarga dan teman-teman Saul.
406
00:26:24,751 --> 00:26:30,506
Tapi saat Saul pensiun barulah Avellino
dan Bienes melihat peluang.
407
00:26:30,590 --> 00:26:32,759
Mereka seperti anak kecil di toko permen.
408
00:26:33,343 --> 00:26:37,180
Mereka mulai membuat
salah satu dana pengumpan pertama Bernie,
409
00:26:37,263 --> 00:26:40,725
mengumpulkan uang dari berbagai investor,
410
00:26:40,808 --> 00:26:45,521
korporasi, kantor keluarga,
departemen perwalian, individu,
411
00:26:45,605 --> 00:26:47,774
mengumpulkan uang mereka di satu dana
412
00:26:47,857 --> 00:26:51,903
lalu mengirimnya kepada bisnis
penasihat investasi tak resmi Bernie.
413
00:26:53,446 --> 00:26:55,239
Mereka menawarkannya pada klien,
414
00:26:55,323 --> 00:26:58,409
teman-teman klien mereka,
keluarga klien mereka.
415
00:26:59,619 --> 00:27:02,747
Sebagai ganti mengumpulkan uang itu,
mereka mendapat bayaran,
416
00:27:02,830 --> 00:27:06,584
dan mereka mulai membawa banyak uang
417
00:27:06,668 --> 00:27:09,128
untuk diurus Bernie Madoff.
418
00:27:09,712 --> 00:27:13,508
Avellino & Bienes bukan dana lindung nilai
atau dana Wall Street.
419
00:27:13,591 --> 00:27:16,302
Mereka sama sekali bukan manajer uang.
Mereka akuntan.
420
00:27:16,386 --> 00:27:19,889
Dan mereka tak mendaftarkan
bisnis investasinya. Itu ilegal.
421
00:27:19,972 --> 00:27:22,183
Mereka mengambil uang dari klien,
422
00:27:22,266 --> 00:27:26,270
dan menyerahkannya ke manajer rahasia
yang namanya tak bisa disebutkan,
423
00:27:26,354 --> 00:27:29,649
bahkan tanpa memberi tahu klien
apa yang terjadi dengan uang mereka,
424
00:27:29,732 --> 00:27:31,943
dan manajer itu Bernie Madoff.
425
00:27:35,154 --> 00:27:40,368
Pada akhir tahun '70-an, Bernie mulai
merasakan impian kesuksesan Amerika.
426
00:27:40,451 --> 00:27:43,329
Bernie dan Ruth punya dua putra,
Andrew dan Mark.
427
00:27:43,413 --> 00:27:46,874
Dia pria yang benar-benar
menyayangi keluarganya,
428
00:27:46,958 --> 00:27:50,461
dan dia bisa memindahkan keluarganya
ke pinggir kota yang indah,
429
00:27:50,545 --> 00:27:55,425
Roslyn, Long Island, salah satu komunitas
lebih kaya di sepanjang pesisir.
430
00:27:55,925 --> 00:28:00,805
Dia bahkan pulang-pergi ke Manhattan
dengan pesawat air,
431
00:28:00,888 --> 00:28:05,268
bukannya kereta atau mobil
di Long Island seperti semua orang lain.
432
00:28:12,900 --> 00:28:17,280
Kita sudah berubah dari ketidaknyamanan
menjadi harapan, keyakinan, dan peluang.
433
00:28:20,825 --> 00:28:25,747
Pemerintah yang punya pajak tinggi,
pengeluaran besar, dan regulasi berlebihan
434
00:28:25,830 --> 00:28:29,375
sudah mempersulit pasar bebas kita.
435
00:28:29,459 --> 00:28:31,961
Program ekonomi kita
selama empat tahun ke depan
436
00:28:32,044 --> 00:28:34,005
akan menjadi sangat aktif.
437
00:28:38,009 --> 00:28:40,303
Saat tahun '80-an dimulai,
438
00:28:40,386 --> 00:28:44,557
bull market yang dimulai di Amerika
dengan cepat menjadi fenomena global.
439
00:28:44,640 --> 00:28:48,352
Itu awal globalisasi.
Semua orang ingin masuk pasar saham,
440
00:28:48,436 --> 00:28:52,857
dan bisnis pialang sah Bernie
mulai menghasilkan banyak uang.
441
00:28:56,986 --> 00:28:58,905
Wall Street di tahun '80-an sinting.
442
00:29:00,239 --> 00:29:04,327
Ada kegembiraan besar dan orang-orang
menghasilkan banyak uang.
443
00:29:04,410 --> 00:29:07,789
Kudengar ada banyak kokaina,
banyak minum-minum,
444
00:29:07,872 --> 00:29:11,042
dan banyak menjamu orang.
445
00:29:11,125 --> 00:29:12,710
Semua perusahaan mencari karyawan.
446
00:29:13,753 --> 00:29:17,548
Aku mulai bekerja pada Bernie Madoff
bulan Juli 1985.
447
00:29:17,632 --> 00:29:20,510
Bernie punya aura misterius luar biasa.
448
00:29:20,593 --> 00:29:22,553
Dia dipuja di Wall Street,
449
00:29:22,637 --> 00:29:24,931
dia anggota Dewan Gubernur NASDAQ.
450
00:29:25,014 --> 00:29:28,142
Dia selalu pergi ke London
dan mengikuti rapat.
451
00:29:28,226 --> 00:29:30,061
Bernie masuk ke ruang bursa
452
00:29:30,144 --> 00:29:32,522
dan membeli sesuatu, lalu pasar naik.
453
00:29:32,605 --> 00:29:34,690
Dia menjual sesuatu dan pasar turun,
454
00:29:34,774 --> 00:29:39,195
dan dia mendapat reputasi
sebagai orang yang hampir mahatahu.
455
00:29:39,821 --> 00:29:43,449
Perusahaan sah Bernie
sangat menguntungkan.
456
00:29:43,950 --> 00:29:48,538
Dia dan Ruth pindah ke apartemen
griya tawang indah di Manhattan.
457
00:29:49,038 --> 00:29:52,583
Dia membeli rumah musim panas di Montauk.
Dia bergabung di klub pribadi.
458
00:29:52,667 --> 00:29:53,960
Dia membeli kapal.
459
00:29:54,627 --> 00:29:57,380
Kini dia jelas bisa menatap mata
ayah mertuanya
460
00:29:57,463 --> 00:29:59,674
dan berkata, "Sudah kubilang
aku akan sukses."
461
00:30:00,383 --> 00:30:03,344
Aku memulai bisnisku
hanya dengan 500 dolar.
462
00:30:03,427 --> 00:30:04,804
Aku mulai dari nol.
463
00:30:04,887 --> 00:30:06,973
Aku anak kecil dari Queens.
464
00:30:07,056 --> 00:30:08,850
Tidak masuk Harvard dan sebagainya.
465
00:30:08,933 --> 00:30:12,979
Tiba-tiba, pada tahun '87,
aku sangat sukses.
466
00:30:13,062 --> 00:30:14,105
Aku orang kaya.
467
00:30:17,525 --> 00:30:19,861
Kami menghasilkan banyak uang.
468
00:30:19,944 --> 00:30:22,363
Kami bertumbuh, menambah jumlah pialang.
469
00:30:22,446 --> 00:30:25,658
Bernie ingin gedung yang lebih prestisius,
470
00:30:25,741 --> 00:30:30,955
jadi, kami pindah di musim panas 1987
ke 885 3rd Avenue,
471
00:30:31,038 --> 00:30:32,290
ke Gedung Lipstik.
472
00:30:33,082 --> 00:30:35,042
Itu gedung yang sangat tak biasa.
473
00:30:35,126 --> 00:30:38,045
Itu agak mirip dengan tabung lipstik.
474
00:30:39,213 --> 00:30:43,676
Kepindahan Bernie ke utara kota
ke pencakar langit khas ini
475
00:30:43,759 --> 00:30:46,554
akan membuat para investor
dan karyawan terkesan.
476
00:30:46,637 --> 00:30:48,139
Bahkan para aparat.
477
00:30:48,222 --> 00:30:54,020
Jadi, ini bagian dari citra baru berkelas
yang dibangun Bernie untuk dirinya.
478
00:30:57,440 --> 00:31:01,652
Kantor-kantornya sangat memukau
saat kami pertama pindah.
479
00:31:01,736 --> 00:31:03,946
Elegan, tampak berteknologi tinggi.
480
00:31:04,655 --> 00:31:08,242
Ada banyak jendela. Banyak cahaya terang.
481
00:31:09,368 --> 00:31:14,040
Saat aku mulai bekerja
pada Bernie Madoff tahun 1987,
482
00:31:14,123 --> 00:31:16,834
atmosfernya benar-benar seperti keluarga,
483
00:31:16,918 --> 00:31:20,254
karena mereka benar-benar
orang-orang yang mementingkan keluarga.
484
00:31:21,923 --> 00:31:25,051
Itu atmosfer yang menyenangkan,
sangat nyaman.
485
00:31:25,134 --> 00:31:26,552
Sangat aman.
486
00:31:26,636 --> 00:31:29,680
Nyaris semua orang
yang bekerja di sana keluarga
487
00:31:29,764 --> 00:31:31,557
atau teman-teman keluarga.
488
00:31:32,141 --> 00:31:35,353
Anak-anak Bernie, Mark dan Andy,
bekerja di sana.
489
00:31:36,145 --> 00:31:39,023
Mark dan Andy orang-orang yang baik.
490
00:31:39,106 --> 00:31:41,817
Siapa pun akan bangga
memiliki mereka sebagai anak.
491
00:31:42,860 --> 00:31:46,822
Aku suka adiknya, Peter,
dia pejabat kepatuhannya.
492
00:31:47,698 --> 00:31:50,493
Ruth punya kantor di perusahaan.
493
00:31:50,993 --> 00:31:52,578
Dia orang yang hangat.
494
00:31:53,079 --> 00:31:55,206
Dia benar-benar ibu yang hebat.
495
00:31:55,289 --> 00:31:58,584
Aku bisa melihat Bernie dan Ruth
sangat menyayangi anak mereka.
496
00:31:59,085 --> 00:32:03,881
Ruth menyayangi Bernie, dan kurasa Bernie
mencurahkan isi hatinya padanya.
497
00:32:04,757 --> 00:32:08,219
Bernie pernah berkata padaku,
"Ruth partner yang hebat."
498
00:32:09,053 --> 00:32:11,263
Dan Bernie sangat murah hati.
499
00:32:11,764 --> 00:32:13,849
Dia memberi banyak uang untuk amal.
500
00:32:13,933 --> 00:32:17,019
Dia membayar tiket pesawat
untuk bulan madu
501
00:32:17,103 --> 00:32:19,814
bagi semua karyawan mereka
saat mereka menikah.
502
00:32:20,356 --> 00:32:22,984
Dia anggota dewan Yeshiva.
503
00:32:23,067 --> 00:32:25,069
Dia bekerja dengan Olimpiade Spesial.
504
00:32:25,152 --> 00:32:27,655
Dia pernah membayari
operasi jantung seorang wanita.
505
00:32:28,656 --> 00:32:32,535
Keluarga Madoff membawa semua orang
ke Montauk untuk akhir pekan musim panas
506
00:32:32,618 --> 00:32:35,413
bersama seluruh keluarga mereka
dan membayari hotelnya.
507
00:32:35,496 --> 00:32:37,206
Kami main bola voli di pantai.
508
00:32:37,289 --> 00:32:40,084
Kami benar-benar berpesta, banyak minum.
509
00:32:40,167 --> 00:32:42,837
Kami menari, dan itu asyik.
510
00:32:44,171 --> 00:32:46,132
Tapi ada sisi lain dari Bernie.
511
00:32:48,718 --> 00:32:53,347
Dia teliti dalam penampilannya,
dalam lingkungannya.
512
00:32:54,140 --> 00:32:55,891
Semuanya harus sempurna.
513
00:32:55,975 --> 00:32:58,102
Jika dia memandang meja bursa
514
00:32:58,185 --> 00:33:01,480
dan dia melihat monitor komputer
yang agak miring,
515
00:33:01,564 --> 00:33:04,859
dia harus memperbaikinya
dan membuatnya lurus.
516
00:33:04,942 --> 00:33:07,445
Meskipun kami duduk di meja, memakainya,
517
00:33:07,528 --> 00:33:09,530
dia akan memperbaikinya sambil lewat.
518
00:33:09,613 --> 00:33:13,701
Kami tak boleh punya bingkai foto perak
atau apa pun yang bukan hitam dan kelabu.
519
00:33:13,784 --> 00:33:18,247
Kami tak boleh punya tanaman di meja kami.
Semuanya harus sama.
520
00:33:20,750 --> 00:33:22,334
Seiring waktu,
521
00:33:23,127 --> 00:33:25,171
dia menjadi makin intens.
522
00:33:26,964 --> 00:33:30,009
Jelas ada hari-hari
kami bisa merasakan ketegangannya,
523
00:33:30,634 --> 00:33:32,887
dan kami hanya ingin menjauh darinya.
524
00:33:34,430 --> 00:33:37,183
Kami tak pernah tahu
apakah dia akan membentak kami.
525
00:33:37,266 --> 00:33:38,893
Keparat. Diamlah!
526
00:33:38,976 --> 00:33:43,439
Aku ingat suatu kali Bernie
meneriaki adiknya, Peter.
527
00:33:44,023 --> 00:33:45,399
Keluar dari kantorku!
528
00:33:45,483 --> 00:33:46,817
Perutku sakit sekali.
529
00:33:46,901 --> 00:33:49,403
Aku berdiri dan berkata,
"Tolong berhenti."
530
00:33:50,196 --> 00:33:52,615
Dan Peter akan mundur,
karena Bernie perundung.
531
00:33:52,698 --> 00:33:54,241
Itu sisi lain darinya.
532
00:33:55,159 --> 00:33:58,579
Kurasa Peter mungkin
agak takut pada Bernie,
533
00:33:59,663 --> 00:34:01,957
seperti semua orang
agak takut pada Bernie.
534
00:34:02,041 --> 00:34:03,918
Dia ingin mengendalikan kami,
535
00:34:04,001 --> 00:34:06,545
dan karena dia tak menyukai kami,
536
00:34:07,088 --> 00:34:08,798
dia bisa mengendalikan kami.
537
00:34:09,715 --> 00:34:12,426
Bernie bisa berubah dalam sekejap.
538
00:34:12,510 --> 00:34:16,764
Aku melihat masa-masa
ketika dia bisa sangat baik dan peduli,
539
00:34:17,431 --> 00:34:19,975
dan masa-masa ketika dia bisa
begitu brutal.
540
00:34:20,059 --> 00:34:24,146
- Kau pikir kau sedang apa?
- Dan menghentikan kami tiba-tiba.
541
00:34:27,733 --> 00:34:30,152
Kurasa ada banyak orang dalam diri Bernie.
542
00:34:30,236 --> 00:34:31,737
Sifatnya bermacam-macam.
543
00:34:32,571 --> 00:34:34,990
Kupikir dia di bawah tekanan besar.
544
00:34:36,617 --> 00:34:39,995
Pagi ini, pasar saham anjlok.
545
00:34:44,500 --> 00:34:47,503
Di ruang-ruang bursa di Wall Street,
ada kepanikan.
546
00:34:47,586 --> 00:34:51,215
Perintah penjualan membanjir masuk
dari investor-investor institusi besar,
547
00:34:51,298 --> 00:34:54,301
dari investor pribadi, dari reksa dana
548
00:34:54,385 --> 00:34:56,846
yang mencemaskan inflasi,
suku bunga yang naik,
549
00:34:56,929 --> 00:35:01,267
dolar yang menurun, dan defisit anggaran
dan perdagangan besar.
550
00:35:02,309 --> 00:35:05,813
Hari Senin, 19 Oktober 1987,
551
00:35:05,896 --> 00:35:08,691
adalah salah satu hari
paling menakutkan dalam hidupku.
552
00:35:09,275 --> 00:35:12,987
Begitu aku masuk kerja,
dan pasar dibuka pukul 9.30
553
00:35:13,070 --> 00:35:15,614
sampai tutup, semuanya kacau.
554
00:35:16,532 --> 00:35:18,242
Dalam dua jam setelah bel pembukaan,
555
00:35:18,325 --> 00:35:21,412
Dow Jones Industrial Average
turun 200 poin.
556
00:35:21,495 --> 00:35:24,248
Aktivitasnya luar biasa.
557
00:35:24,331 --> 00:35:28,711
Itu hiruk-pikuk, dan kurasa
ada rasa takut dan kepanikan.
558
00:35:29,545 --> 00:35:32,923
Saat kejatuhan itu, semua perusahaan
di Wall Street mencoba menjual saham.
559
00:35:33,007 --> 00:35:38,345
Banyak sekali telepon berdering,
kami dipenuhi pesanan.
560
00:35:38,429 --> 00:35:40,556
Orang-orang berteriak, kami menulis tiket.
561
00:35:40,639 --> 00:35:43,267
Itu terasa seperti zona perang.
562
00:35:45,311 --> 00:35:48,522
Aku ingat pamanku meneleponku,
dan dia berkata,
563
00:35:48,606 --> 00:35:49,982
"Tiga pria masuk ke bar…"
564
00:35:50,065 --> 00:35:53,068
Kubilang, "Sam, aku tak bisa bicara,
sampai jumpa," dan menutupnya.
565
00:35:54,320 --> 00:35:56,989
Kami harus mempertahankan pasar
yang teratur.
566
00:35:57,072 --> 00:36:00,409
Pembentuk pasar adalah orang
yang bersedia jadi pembeli
567
00:36:00,492 --> 00:36:02,745
dan penjual pilihan terakhir.
568
00:36:02,828 --> 00:36:05,456
Jadi, hanya kami yang membeli.
569
00:36:05,539 --> 00:36:07,708
Banyak perusahaan tak mengangkat telepon,
570
00:36:07,791 --> 00:36:10,002
dan aku ingat jelas sekali
Bernie berteriak,
571
00:36:10,085 --> 00:36:13,547
"Angkat teleponnya. Kita tak akan
jadi perusahaan yang tak mengangkat."
572
00:36:13,631 --> 00:36:17,968
Jadi, kami mengangkat telepon
dan kami membeli banyak saham.
573
00:36:18,052 --> 00:36:21,138
Dan aku hanya menekan tombol turun
di komputerku,
574
00:36:21,222 --> 00:36:23,349
menurunkan pasarku.
575
00:36:23,974 --> 00:36:26,977
Tampaknya itu tak akan pernah
berhenti jatuh.
576
00:36:27,061 --> 00:36:30,564
Kekacauan terjadi di Bursa Saham New York
selagi para pialang sibuk mengurus
577
00:36:30,648 --> 00:36:33,525
lebih dari setengah miliar
perintah penjualan di Wall Street.
578
00:36:33,609 --> 00:36:35,986
Tak ada yang punya alasan.
579
00:36:36,070 --> 00:36:39,823
Ada suasana yang gelap dan murung di sini.
580
00:36:39,907 --> 00:36:41,617
Jelas menjual dengan panik.
581
00:36:41,700 --> 00:36:44,286
Panik, kepanikan besar.
Semua orang sinting.
582
00:36:44,370 --> 00:36:47,957
Bagi broker dan pialang,
itu bencana luar biasa.
583
00:36:48,040 --> 00:36:49,416
Banjir darah.
584
00:36:49,500 --> 00:36:54,088
Penurunan mendadak itu mengingatkan
pada bulan Oktober 58 tahun lalu,
585
00:36:54,171 --> 00:36:58,717
kejatuhan pada tahun 1929
yang membawa awal Depresi Besar.
586
00:36:59,802 --> 00:37:02,346
Itu menakutkan dan membuat kewalahan.
587
00:37:02,429 --> 00:37:03,889
Itu menghancurkan.
588
00:37:04,515 --> 00:37:07,309
Tapi Bernie tampaknya tak pernah cemas.
589
00:37:07,393 --> 00:37:10,187
Dia sebenarnya cukup tenang dan santai.
590
00:37:10,271 --> 00:37:13,274
Itu salah satu hal
yang membantu kami memujanya,
591
00:37:13,357 --> 00:37:14,775
karena ini uangnya.
592
00:37:14,858 --> 00:37:18,779
Namanya yang ada di pintu,
Bernard L. Madoff Investment Securities,
593
00:37:18,862 --> 00:37:22,658
dan kami salah satu dari sedikit
perusahaan yang memenuhi komitmen kami.
594
00:37:22,741 --> 00:37:23,826
Kami tetap buka.
595
00:37:24,326 --> 00:37:26,120
Bernie Madoff terus membeli,
596
00:37:26,203 --> 00:37:29,623
bahkan saat semua pembentuk pasar lainnya
di Wall Street,
597
00:37:29,707 --> 00:37:32,876
yang punya kewajiban membeli saham
598
00:37:32,960 --> 00:37:35,963
bahkan saat nilainya jatuh,
saat mereka akan rugi,
599
00:37:36,046 --> 00:37:40,259
itu kewajiban pembentuk pasar.
Mereka tak mengangkat telepon.
600
00:37:40,342 --> 00:37:43,846
Mereka tak bisa dihubungi.
Transaksinya tak bisa dilakukan.
601
00:37:43,929 --> 00:37:45,472
Tapi bisa dengan Bernie Madoff.
602
00:37:46,432 --> 00:37:49,685
Orang-orang di Wall Street syok
dan tak percaya.
603
00:37:49,768 --> 00:37:53,564
Selama lima tahun, bull market yang hebat
tampak tak bisa dihentikan.
604
00:37:53,647 --> 00:37:55,482
Kepercayaan diri begitu tinggi.
605
00:37:56,066 --> 00:37:59,695
Lalu bulan Oktober tiba,
dan muncullah Senin Hitam.
606
00:38:01,030 --> 00:38:06,493
Tak jelas berapa besar kerugian
bisnis sah Bernie pada kejatuhan itu,
607
00:38:06,994 --> 00:38:09,621
tapi fakta bahwa Bernie
berada di posisi terdepan
608
00:38:09,705 --> 00:38:13,709
dalam teknologi komunikasi
dan teknologi bursa membuatnya
609
00:38:13,792 --> 00:38:19,923
bisa membuat perusahaan Madoff
tetap buka, berfungsi, dan melayani.
610
00:38:20,007 --> 00:38:26,055
Ini membuatnya mendapat pengakuan
dari SEC, dari Bursa Efek New York.
611
00:38:26,138 --> 00:38:29,141
Dia bersaksi di persidangan Kongres,
612
00:38:29,224 --> 00:38:31,310
dia membantu menulis kembali
buku peraturan
613
00:38:31,393 --> 00:38:36,106
untuk membuat pasar tetap berfungsi
melewati krisis seperti Senin Hitam.
614
00:38:36,607 --> 00:38:38,817
Orang-orang mulai membicarakan
Bernie Madoff
615
00:38:38,901 --> 00:38:43,405
sebagai orang yang memegang janjinya,
pria yang bisa dipercaya dan setia,
616
00:38:43,489 --> 00:38:45,657
dan itu meningkatkan reputasinya.
617
00:38:46,158 --> 00:38:48,660
Dia mulai mendapat posisi dalam dewan.
618
00:38:48,744 --> 00:38:51,955
Dia mulai diundang ke diskusi pengaturan,
619
00:38:52,039 --> 00:38:57,002
dan dia dipilih untuk menjabat tiga kali
sebagai komisaris dewan NASDAQ.
620
00:38:57,836 --> 00:39:03,300
Dan pada awal tahun '90-an dia anggota
Wall Street yang dipercayai dan dihormati.
621
00:39:04,176 --> 00:39:08,013
Bernie senang menjadi orang penting.
622
00:39:08,097 --> 00:39:11,600
Dia senang dipuja orang-orang,
623
00:39:12,184 --> 00:39:14,520
dan kurasa makin dia mendapatkannya,
624
00:39:14,603 --> 00:39:17,356
dia makin mencintai pemujaan itu.
625
00:39:19,483 --> 00:39:21,902
Baca bibirku,
626
00:39:21,985 --> 00:39:24,321
tak ada pajak baru.
627
00:39:24,905 --> 00:39:27,074
Pendorong, pengapian dan lepas landas.
628
00:39:27,616 --> 00:39:29,410
Orang-orang bekerja sangat keras,
629
00:39:29,493 --> 00:39:33,122
lebih jarang bersama anak-anak,
bekerja sampai larut dan di akhir pekan.
630
00:39:33,205 --> 00:39:35,124
Ini berita bisnis pagi ini.
631
00:39:35,207 --> 00:39:36,834
Peningkatan nilai saham teknologi
632
00:39:36,917 --> 00:39:40,003
membantu mendorong saham lapis satu
makin tinggi mencapai rekor.
633
00:39:40,087 --> 00:39:44,967
Aku masuk perusahaan Bernie Madoff,
kurasa pada tahun 1991.
634
00:39:45,050 --> 00:39:48,303
Bernie Madoff punya reputasi
yang sangat baik.
635
00:39:48,387 --> 00:39:51,765
"Bernie pria hebat.
Dia sangat terlibat dalam komunitas."
636
00:39:51,849 --> 00:39:55,060
"Dia murah hati,"
"Kau akan sukses bekerja padanya."
637
00:39:55,144 --> 00:39:57,896
Itu masa ketika nilai saham naik
di pasaran.
638
00:39:57,980 --> 00:40:00,774
Ini saat era teknologi mulai meledak.
639
00:40:00,858 --> 00:40:01,859
Internet muncul.
640
00:40:02,484 --> 00:40:04,736
Makin banyak orang terlibat
dalam pasar saham.
641
00:40:04,820 --> 00:40:06,363
Dow Jones punya situs.
642
00:40:06,447 --> 00:40:10,659
Angka-angka yang tampak secara langsung
seperti yang tampak di Wall Street.
643
00:40:11,577 --> 00:40:14,621
Jadi, bisnis kami makin besar,
pelanggan kami makin banyak.
644
00:40:14,705 --> 00:40:17,499
Itu masa yang hebat untuk main saham
645
00:40:17,583 --> 00:40:20,627
karena itu jadi jauh lebih efisien
lewat teknologi,
646
00:40:20,711 --> 00:40:22,045
dan keuntungan mulai naik.
647
00:40:23,130 --> 00:40:28,385
Madoff memiliki sekitar 5-7% volume total
di Bursa Saham New York,
648
00:40:28,469 --> 00:40:30,929
yang besar bagi perusahaan
yang cukup kecil.
649
00:40:31,013 --> 00:40:34,975
Aku tak membayangkan itu akan berubah
dalam waktu dekat kecuali pasar menurun.
650
00:40:36,226 --> 00:40:39,938
Bernie memperbesar bisnis
pembentuk pasar yang sah,
651
00:40:40,022 --> 00:40:43,025
dan secara bersamaan, dia juga diam-diam
652
00:40:43,108 --> 00:40:46,278
memperbesar bisnis
penasihat investasi rahasianya,
653
00:40:46,361 --> 00:40:47,863
yang tak didaftarkannya,
654
00:40:47,946 --> 00:40:50,532
yang dipisahkannya
dari bisnis pembentuk pasarnya.
655
00:40:50,616 --> 00:40:53,952
Awalnya, keuntungan bagi investor 11%,
656
00:40:54,036 --> 00:40:56,914
tapi dia sebenarnya memberikan
sampai 15-19%.
657
00:40:56,997 --> 00:41:00,584
Dia selalu menguntungkan.
658
00:41:01,210 --> 00:41:05,923
Yang telah dimulai di pertengahan '60-an
sebagai semacam
659
00:41:06,006 --> 00:41:08,133
bisnis penasihat investasi kecil-kecilan
660
00:41:08,217 --> 00:41:11,011
sudah bertumbuh terus.
661
00:41:11,803 --> 00:41:15,807
Dan Avellino dan Bienes terus
menyalurkan banyak uang
662
00:41:15,891 --> 00:41:17,684
ke tangan Bernie Madoff.
663
00:41:18,310 --> 00:41:21,480
Avellino dan Bienes mengoperasikan
dana pengumpan mereka
664
00:41:21,563 --> 00:41:23,857
sangat diam-diam, sangat rahasia,
665
00:41:23,941 --> 00:41:25,901
tak pernah menuliskan apa pun,
666
00:41:26,401 --> 00:41:29,446
sampai salah satu subkontraktor mereka,
667
00:41:29,530 --> 00:41:34,868
yang sedang menyiapkan investasi bersama
dan menarik teman-teman dan keluarga,
668
00:41:34,952 --> 00:41:38,455
melanggar hukum pertama
Avellino dan Bienes
669
00:41:38,539 --> 00:41:40,040
dan menuliskan sesuatu.
670
00:41:43,502 --> 00:41:47,381
Tahun 1992, sebuah brosur diserahkan
671
00:41:47,464 --> 00:41:49,508
kepada Komisi Sekuritas dan Bursa.
672
00:41:49,591 --> 00:41:53,971
SEC adalah agensi regulatori
yang misi utamanya melindungi investor.
673
00:41:54,054 --> 00:41:56,390
Dan pada dasarnya di brosur tertulis,
674
00:41:56,473 --> 00:41:59,560
"Kami menawarkan 100% investasi aman.
675
00:41:59,643 --> 00:42:03,188
Kami tak punya transaksi yang merugikan
selama lebih dari 20 tahun,
676
00:42:03,272 --> 00:42:06,900
dan itu pada dasarnya investasi
tanpa risiko."
677
00:42:06,984 --> 00:42:11,863
SEC melihat brosur itu dan langsung sadar
ada peringatan-peringatan besar.
678
00:42:11,947 --> 00:42:16,285
Tak ada investasi yang 100% aman.
679
00:42:16,368 --> 00:42:18,078
Tak ada investasi tanpa risiko.
680
00:42:18,954 --> 00:42:22,624
Dan investigasi mereka
mengarah pada kedua pria ini,
681
00:42:22,708 --> 00:42:24,585
Frank Avellino dan Michael Bienes.
682
00:42:25,460 --> 00:42:30,674
Jadi, Avellino dan Bienes datang sukarela
ke SEC dengan pengacara mereka.
683
00:42:32,342 --> 00:42:36,513
Mereka ingin meminta kesaksian
Avellino dan Bienes bersama-sama.
684
00:42:37,514 --> 00:42:39,224
Dan aku duduk di tengah,
685
00:42:40,225 --> 00:42:45,522
dan kurasa Bienes di sebelah kiriku,
Avellino di sebelah kananku.
686
00:42:45,606 --> 00:42:48,859
Dan mereka sampai pada titik
di mana mereka berkata,
687
00:42:48,942 --> 00:42:51,111
"Berapa uang investasi
yang kalian kumpulkan?"
688
00:42:51,194 --> 00:42:55,282
Kurasa SEC mengharapkan jumlah
seperti lima atau sepuluh juta,
689
00:42:55,907 --> 00:42:57,576
dan mereka saling memandang,
690
00:42:58,619 --> 00:43:01,913
dan salah satunya berkata,
"Kurasa itu sekitar…
691
00:43:02,581 --> 00:43:04,875
444 juta dolar."
692
00:43:06,043 --> 00:43:09,963
Dan kukira staf SEC
akan terjatuh dari kursi mereka.
693
00:43:10,464 --> 00:43:15,427
Uang 444 juta dolar dari investor kecil,
itu uang yang banyak.
694
00:43:15,927 --> 00:43:18,055
Ini awal '90-an. Itu uang yang banyak.
695
00:43:18,972 --> 00:43:20,515
Mereka menghentikan kesaksian.
696
00:43:20,599 --> 00:43:23,560
Mereka lari ke depan untuk bicara
dengan kepala kantor SEC,
697
00:43:23,644 --> 00:43:25,729
di kantor New York, dan…
698
00:43:26,229 --> 00:43:27,898
"Astaga! Ada apa ini?"
699
00:43:27,981 --> 00:43:29,733
Mereka mengamuk.
700
00:43:29,816 --> 00:43:33,028
Kukira kepala kantornya
akan terkena serangan jantung.
701
00:43:34,780 --> 00:43:38,784
SEC memang curiga
bahwa ada penipuan yang dilakukan,
702
00:43:38,867 --> 00:43:43,497
tapi mereka curiga Avellino dan Bienes-lah
yang melakukannya.
703
00:43:44,498 --> 00:43:48,210
Jadi, lalu Frank Avellino
dan Michael Bienes menjelaskan bahwa
704
00:43:48,293 --> 00:43:52,881
semua keputusan investasinya
dilakukan oleh Bernie Madoff.
705
00:43:52,964 --> 00:43:56,259
Mereka berkata, "Jangan melihat kami,
lihat Bernie Madoff."
706
00:43:57,302 --> 00:44:00,389
Jadi, SEC mencari dokumen-dokumen
dari Bernie Madoff.
707
00:44:02,474 --> 00:44:04,476
SEC datang menyelidiki,
708
00:44:05,018 --> 00:44:07,145
dan Madoff takut karena
709
00:44:07,938 --> 00:44:09,314
itu semua penipuan.
710
00:44:13,193 --> 00:44:17,614
Madoff tak pernah berinvestasi
untuk bisnis penasihat investasinya.
711
00:44:18,532 --> 00:44:20,826
Dia hanya mengambil uang orang,
712
00:44:20,909 --> 00:44:23,704
berkata dia akan menginvestasikannya,
tapi tak pernah.
713
00:44:23,787 --> 00:44:25,872
Itu investasi palsu.
714
00:44:25,956 --> 00:44:26,998
Itu Ponzi.
715
00:44:27,541 --> 00:44:31,420
Di sini, pada tahun 1919,
ada Charles Ponzi.
716
00:44:32,087 --> 00:44:37,134
Ponzi membuktikan dia bisa mendapat
keuntungan 50% dari investasi 90 hari,
717
00:44:37,217 --> 00:44:39,469
dan orang-orang bijak mengikutinya.
718
00:44:39,553 --> 00:44:42,139
Saat pemerintah membuktikan Ponzi penipu…
719
00:44:44,266 --> 00:44:48,478
Definisi klasik Ponzi adalah mengambil
uang dari Peter dan memberikan pada Paul.
720
00:44:49,104 --> 00:44:50,439
Itu memberi tahu Peter,
721
00:44:50,522 --> 00:44:53,400
"Aku akan mengambil uangmu,
menginvestasikannya,
722
00:44:53,483 --> 00:44:54,818
dan kuberikan keuntungannya,"
723
00:44:55,861 --> 00:44:58,363
tapi aku mengambil uangmu
dan memberikannya pada Paul.
724
00:44:58,905 --> 00:45:01,533
Dan proses ini berlangsung terus,
725
00:45:01,616 --> 00:45:06,329
karena aku terus perlu investor baru
untuk membayar investor lama,
726
00:45:06,413 --> 00:45:09,166
dan tak ada investasi
atau bisnis sama sekali.
727
00:45:12,377 --> 00:45:17,382
Jadi, saat SEC datang tahun 1992
untuk menyelidiki Avellino dan Bienes,
728
00:45:17,883 --> 00:45:20,844
Madoff harus membuktikan pada mereka
bahwa investasinya asli.
729
00:45:22,137 --> 00:45:25,640
Jadi, dia meminta Frank Dipascali
membuat dokumen investasi palsu
730
00:45:25,724 --> 00:45:29,060
memakai informasi sejarah
untuk diberikan kepada SEC.
731
00:45:30,353 --> 00:45:33,857
Frank Dipascali
adalah tangan kanan Madoff.
732
00:45:33,940 --> 00:45:35,650
Dia sudah bersamanya bertahun-tahun.
733
00:45:35,734 --> 00:45:37,569
Dia mengurus dana pengumpan
734
00:45:37,652 --> 00:45:39,154
dan mengurus banyak uang.
735
00:45:39,738 --> 00:45:42,365
Frank benar-benar pria yang ahli
736
00:45:42,449 --> 00:45:44,284
dan sangat cerdas.
737
00:45:44,367 --> 00:45:48,288
Frank Dipascali bisa dengan mudah
berperan di film mafia.
738
00:45:48,371 --> 00:45:50,999
Dia pria kelas pekerja,
739
00:45:51,082 --> 00:45:53,126
dan dia sangat setia.
740
00:45:54,669 --> 00:45:59,382
Dipascali melakukan tugasnya
dengan spektakuler.
741
00:45:59,466 --> 00:46:02,511
Dia mulai menciptakan jejak
dokumen palsu itu.
742
00:46:03,136 --> 00:46:07,432
Ini harus jadi catatan akun,
daftar investasi, dan transaksi akun
743
00:46:07,516 --> 00:46:09,059
yang tampak sah,
744
00:46:09,142 --> 00:46:12,354
dan ini tak bisa hanya berupa dokumen
yang bisa membohongi orang biasa,
745
00:46:12,437 --> 00:46:15,357
ini harus jadi dokumen
yang bisa membohongi SEC.
746
00:46:16,441 --> 00:46:18,652
Saat SEC datang,
747
00:46:18,735 --> 00:46:21,071
Bernie Madoff menunjukkan
dokumen-dokumen palsunya.
748
00:46:21,154 --> 00:46:22,823
Mereka percaya itu asli.
749
00:46:22,906 --> 00:46:26,159
Aku tak tahu seberapa teliti
mereka memeriksa dokumen itu.
750
00:46:26,243 --> 00:46:28,411
Kurasa pola pikir mereka berperan penting.
751
00:46:28,495 --> 00:46:30,622
Maksudku, seberapa besar peluang
Bernie Madoff,
752
00:46:30,705 --> 00:46:34,251
atau bahkan mereka semua,
hanya memalsukan semuanya?
753
00:46:34,835 --> 00:46:40,090
Pada tahun 1992, SEC menutup kasus itu
tanpa tindakan apa pun,
754
00:46:40,173 --> 00:46:42,592
atau investigasi sungguhan
terhadap Bernie Madoff.
755
00:46:45,720 --> 00:46:48,014
Tapi yang mereka lakukan
756
00:46:48,098 --> 00:46:52,269
adalah memaksa Avellino dan Bienes
melepaskan bisnis mereka,
757
00:46:52,352 --> 00:46:55,897
karena mereka menjalankan
perusahaan investasi tak terdaftar.
758
00:46:56,606 --> 00:47:00,485
SEC mengambil keputusan bahwa,
"Ini strukturnya ilegal.
759
00:47:00,569 --> 00:47:03,989
Kalian harus mengambil semua uangnya
dari kantor Bernie
760
00:47:04,072 --> 00:47:06,032
dan mengembalikannya kepada semua orang."
761
00:47:08,243 --> 00:47:11,538
Itu 440 juta dolar,
762
00:47:11,621 --> 00:47:15,500
dan Bernie tak memilikinya
karena semua itu palsu.
763
00:47:16,126 --> 00:47:18,003
Jadi, pada titik itu dia berpaling
764
00:47:18,086 --> 00:47:22,215
pada tiga investornya
yang paling besar dan paling lama.
765
00:47:23,008 --> 00:47:26,136
Jeffry Picower, Carl Shapiro,
dan Norman Levy
766
00:47:26,219 --> 00:47:29,347
adalah investor-investor individu
fundamental
767
00:47:29,431 --> 00:47:32,475
dalam bisnis penasihat investasi Bernie.
768
00:47:32,559 --> 00:47:36,104
Selama bertahun-tahun, dia membuat mereka
sangat senang dengan hasilnya.
769
00:47:36,688 --> 00:47:41,151
Jadi, sekarang Bernie membujuk mereka
untuk membantunya.
770
00:47:41,651 --> 00:47:43,570
Entah apa mereka tahu perbuatannya,
771
00:47:43,653 --> 00:47:46,948
atau apakah mereka sungguh
tak tahu tentang niatnya,
772
00:47:47,032 --> 00:47:48,533
tapi mereka memberikan uangnya,
773
00:47:49,075 --> 00:47:51,870
jadi, Bernie bisa menulis cek
774
00:47:51,953 --> 00:47:55,832
untuk semua nasabah Avellino dan Bienes.
775
00:47:57,918 --> 00:47:59,377
Dan tebak apa yang terjadi?
776
00:48:00,462 --> 00:48:02,547
Tak satu pun nasabahnya
ingin uang kembali.
777
00:48:02,631 --> 00:48:04,132
Mereka suka bisnis Bernie.
778
00:48:05,383 --> 00:48:08,553
Saat SEC menutup Avellino dan Bienes,
779
00:48:09,054 --> 00:48:12,599
banyak dari klien mereka
langsung berinvestasi dengan Madoff.
780
00:48:13,099 --> 00:48:15,936
Tiba-tiba, Bernie berkata padaku,
"Kita akan sangat sibuk."
781
00:48:16,019 --> 00:48:18,939
Katanya, "Sesuatu terjadi,
kita akan banyak ditelepon,
782
00:48:19,022 --> 00:48:20,607
dan orang akan berinvestasi."
783
00:48:21,191 --> 00:48:24,110
Kebanyakan orang-orang itu lanjut usia,
784
00:48:24,819 --> 00:48:26,905
kebanyakan dari Florida.
785
00:48:27,447 --> 00:48:29,074
Para janda ini berkata,
786
00:48:29,574 --> 00:48:35,080
"Aku disuruh menelepon, dan aku punya
15.000 dolar yang ingin kuinvestasikan."
787
00:48:35,163 --> 00:48:38,041
Ini berlanjut selama berhari-hari.
788
00:48:38,750 --> 00:48:41,670
Saat kami menutup akun
Avellino dan Bienes,
789
00:48:41,753 --> 00:48:45,048
aku mulai mendapat banyak tekanan
dari orang-orang ini
790
00:48:45,131 --> 00:48:48,510
yang mengandalkan uang itu
untuk terus hidup.
791
00:48:49,260 --> 00:48:51,304
SEC memberitahuku waktu itu,
792
00:48:51,388 --> 00:48:54,182
"Dengar, jika kau masih ingin berbisnis
dengan mereka,
793
00:48:54,265 --> 00:48:57,394
tak apa-apa, tak ada salahnya
kau berbisnis dengan mereka."
794
00:48:58,520 --> 00:49:01,481
Bernie Madoff masih tidak mendaftar
sebagai penasihat investasi.
795
00:49:01,564 --> 00:49:03,316
SEC melewatkannya, dan,
796
00:49:03,400 --> 00:49:07,404
sayangnya, mereka melewatkan
salah satu penipuan terbesar di sejarah.
797
00:49:09,406 --> 00:49:12,450
Aku sudah bekerja sangat keras
menjalankan bisnis makanan alami.
798
00:49:12,534 --> 00:49:15,370
Setelah 20 tahun, aku memutuskan
menjualnya dan pensiun.
799
00:49:15,453 --> 00:49:16,955
Kujual seharga satu juta dolar.
800
00:49:17,038 --> 00:49:22,293
Aku menginvestasikan mungkin 100.000 dolar
dengan Avellino dan Bienes,
801
00:49:22,377 --> 00:49:24,587
dan saat SEC memergoki mereka,
802
00:49:25,422 --> 00:49:29,634
saat itulah aku pertama mengetahui bahwa
mereka berinvestasi pada Madoff.
803
00:49:30,301 --> 00:49:34,889
Dan saat SEC menyelidiki Madoff,
mereka tak menemukan bukti penipuan,
804
00:49:34,973 --> 00:49:37,892
jadi, kupikir ada peluang
berinvestasi langsung pada Madoff.
805
00:49:39,269 --> 00:49:42,063
Dia menjanjikan keuntungan stabil,
806
00:49:42,147 --> 00:49:44,065
sekitar 9% per tahun.
807
00:49:44,149 --> 00:49:45,859
Itu sangat menarik.
808
00:49:45,942 --> 00:49:48,737
Janjinya tidak muluk-muluk,
itu hanya stabil.
809
00:49:49,946 --> 00:49:51,448
Aku sudah memeriksanya.
810
00:49:51,531 --> 00:49:56,077
Aku mengikuti artikel-artikel yang berkata
dia memimpin dalam perdagangan elektronik.
811
00:49:56,161 --> 00:49:59,372
Dia orang yang menggerakkan pasar.
812
00:50:00,957 --> 00:50:05,420
Fakta bahwa SEC tak menemukan
bukti kecurangan adalah, bagiku,
813
00:50:05,503 --> 00:50:08,006
persetujuan terhadap Madoff,
814
00:50:08,089 --> 00:50:12,927
jadi, aku mengirim 900.000 dolar
kepada Madoff.
815
00:50:16,681 --> 00:50:20,185
Tiba-tiba, bukan lagi Avellino dan Bienes
816
00:50:20,268 --> 00:50:22,437
yang mengumpulkan uang untuk Bernie.
817
00:50:22,520 --> 00:50:24,981
Itu ribuan orang yang menyerahkan uang
818
00:50:25,065 --> 00:50:28,443
kepada bisnis penasihat investasi Bernie
yang tak terdaftar.
819
00:50:28,526 --> 00:50:31,404
Namanya tersebar
terutama dari mulut ke mulut.
820
00:50:32,030 --> 00:50:34,491
Ada perkenalan di klub pribadi,
821
00:50:34,574 --> 00:50:37,077
ada perkenalan di dewan yayasan amal.
822
00:50:37,660 --> 00:50:41,539
Dia menjadi lebih dikenal di dunia
manajer uang elit.
823
00:50:41,623 --> 00:50:43,750
Dan semuanya mengatakan satu hal.
824
00:50:43,833 --> 00:50:45,627
"Kau harus berinvestasi dengan Bernie.
825
00:50:45,710 --> 00:50:48,004
Entah apa yang dilakukannya,
tapi itu sihir."
826
00:50:49,380 --> 00:50:51,966
Bisnis investasi tak terdaftar Madoff
827
00:50:52,050 --> 00:50:57,263
menarik sumbangan dari berbagai
universitas Yahudi sangat terkenal,
828
00:50:57,347 --> 00:51:00,558
dan filantropis seperti Elie Wiesel,
yang selamat dari Holocaust,
829
00:51:00,642 --> 00:51:02,811
dan tentu saja,
beberapa keluarga sangat kaya,
830
00:51:02,894 --> 00:51:06,064
di antaranya keluarga Katz
dan keluarga Wilpon,
831
00:51:06,147 --> 00:51:08,483
para pemilik New York Mets.
832
00:51:08,983 --> 00:51:13,613
Dan di sinilah sifat fundamental
skema Ponzi harus berubah.
833
00:51:13,696 --> 00:51:15,573
Itu situasi yang jauh berbeda.
834
00:51:15,657 --> 00:51:17,951
Dia bisa menipu SEC.
835
00:51:18,034 --> 00:51:21,454
Dia baru saja bertahan
melewati investigasi tanpa kerugian,
836
00:51:21,538 --> 00:51:24,916
jadi, dia berani dan merasa tak tersentuh.
837
00:51:24,999 --> 00:51:26,167
Langit adalah batasnya.
838
00:51:26,709 --> 00:51:31,047
Bisnis pialang yang sah
memberi Madoff kredibilitas sukses,
839
00:51:31,131 --> 00:51:35,260
dan kini dia punya sekitar 5.000 klien
di bisnis penasihat investasi.
840
00:51:35,343 --> 00:51:38,763
Jadi, dia harus meningkatkan
skema Ponzi-nya.
841
00:51:38,847 --> 00:51:40,515
Dia perlu lebih banyak ruang
842
00:51:40,598 --> 00:51:43,893
untuk memisahkan Ponzi-nya
dari sisi bisnis yang sah.
843
00:51:44,561 --> 00:51:47,063
Jadi, dia menyewakan kembali
sedikit ruang…
844
00:51:48,565 --> 00:51:51,651
di lantai 17 Gedung Lipstik.
845
00:51:52,735 --> 00:51:57,157
Kumpulan kantor kecil
di mana Frank Dipascali adalah raja.
846
00:51:58,074 --> 00:52:04,080
Berantakan, kacau, sama sekali tak seperti
kantor-kantor elegan dan megah di atas.
847
00:52:05,415 --> 00:52:10,253
Di sinilah skema Ponzi-nya akan bertumbuh
sangat besar selama bertahun-tahun
848
00:52:11,462 --> 00:52:13,423
menjadi penipuan sangat besar.
849
00:53:56,943 --> 00:54:01,948
Terjemahan subtitle oleh Alexandra Karina