1 00:00:12,138 --> 00:00:14,474 Sekitar tahun 2005, 2 00:00:15,016 --> 00:00:17,685 ibuku dan aku ada di Palm Beach Country Club. 3 00:00:18,269 --> 00:00:20,980 Itu hari yang indah. Kami main golf. 4 00:00:23,900 --> 00:00:28,362 Dan kami naik ke balkon di atas untuk makan siang. 5 00:00:28,446 --> 00:00:32,116 Kami duduk. Dan hanya ada satu pasangan lain di sana, 6 00:00:32,200 --> 00:00:35,703 dan itu Bernie Madoff dan istrinya, Ruth, 7 00:00:37,080 --> 00:00:38,956 dan ibuku langsung melihatnya. 8 00:00:39,040 --> 00:00:40,333 "Itu Bernie." 9 00:00:40,416 --> 00:00:43,795 Dia mendekat, mengatakan, "Hai," dan memperkenalkanku. 10 00:00:44,378 --> 00:00:47,006 "Ini Jeff, anakku. Dia punya akun denganmu." 11 00:00:48,424 --> 00:00:50,426 Aku menjabat tangan Pak Madoff. 12 00:00:50,510 --> 00:00:52,178 Dan aku kagum. 13 00:00:52,804 --> 00:00:55,223 Dia dewa di Palm Beach. 14 00:00:56,557 --> 00:00:58,518 Dia dewa keuangan. 15 00:00:59,977 --> 00:01:01,646 Kami kembali ke meja, 16 00:01:02,688 --> 00:01:05,858 dan ibuku, dengan gayanya, berkata, 17 00:01:05,942 --> 00:01:09,529 "Sungguh pria yang hebat." 18 00:01:09,612 --> 00:01:13,950 Tapi lalu dia berkata, "Tapi ada satu hal tentangnya. 19 00:01:15,743 --> 00:01:17,787 Dia tak pernah menatap matamu." 20 00:01:20,540 --> 00:01:22,667 Ibuku yang pertama menyadarinya. 21 00:01:22,750 --> 00:01:24,669 Dia hanya tak menyimpulkannya. 22 00:01:25,920 --> 00:01:29,132 Karena dewa ini adalah iblis, setan. 23 00:01:31,843 --> 00:01:33,970 Bernie Madoff telah ditahan. 24 00:01:34,053 --> 00:01:37,223 Dia pendiri Bernie Madoff Investment Securities. 25 00:01:37,306 --> 00:01:38,307 Usianya 70 tahun. 26 00:01:38,391 --> 00:01:40,184 Dia terkenal di Wall Street. 27 00:01:40,268 --> 00:01:43,771 Bernie Madoff, 70 tahun, ditahan oleh FBI. 28 00:01:43,855 --> 00:01:48,359 Mantan sosok khas di Wall Street ini dituduh, tapi juga sudah mengaku 29 00:01:48,442 --> 00:01:50,778 menghancurkan kehidupan, yayasan amal, dan reputasi 30 00:01:50,862 --> 00:01:52,905 di Wall Street dan seluruh dunia. 31 00:01:54,282 --> 00:01:56,492 Perjalanan memalukan dan mendorong. 32 00:01:56,576 --> 00:01:57,660 Jangan dorong aku. 33 00:01:59,328 --> 00:02:01,414 Orang-orang mengira mereka tahu kisah ini. 34 00:02:01,497 --> 00:02:04,917 Mereka kira ini kisah tentang seorang pria, 35 00:02:05,001 --> 00:02:08,629 tapi jika kita menyibak tirainya, sebenarnya ada lebih banyak. 36 00:02:12,133 --> 00:02:16,554 Bernie Madoff menjalankan bisnis kriminal terbesar dalam sejarah Wall Street. 37 00:02:16,637 --> 00:02:20,308 Dia sosiopat finansial, pembunuh finansial berantai. 38 00:02:21,100 --> 00:02:23,186 Dia agak seperti paman bagiku. 39 00:02:23,269 --> 00:02:26,147 Dia orang yang sangat kusukai dan kupercayai, 40 00:02:26,230 --> 00:02:29,609 lalu ada monster ini yang hidup dalam kebohongan. 41 00:02:30,151 --> 00:02:33,070 Kepercayaan. Pengkhianatan. Kejahatan murni. 42 00:02:33,654 --> 00:02:36,657 Seratus tahun dari sekarang, orang-orang akan ingat kisah ini. 43 00:02:37,241 --> 00:02:39,952 Kita membicarakan 64 miliar dolar. 44 00:02:40,036 --> 00:02:42,163 Saat kita melihat nol sebanyak itu, 45 00:02:42,788 --> 00:02:43,664 sulit percaya. 46 00:02:44,665 --> 00:02:48,836 Kita harus melangkah melewati cermin ke realita lain 47 00:02:48,920 --> 00:02:50,713 di mana semuanya tidak nyata. 48 00:02:51,297 --> 00:02:53,591 Semuanya palsu. Uangnya lenyap. 49 00:02:54,550 --> 00:02:55,426 Hilang. 50 00:02:56,510 --> 00:02:59,138 Kehilangan tabungan kita itu satu hal. 51 00:02:59,680 --> 00:03:02,183 Tapi saat kita juga kehilangan rumah, itu buruk. 52 00:03:03,434 --> 00:03:06,771 Bagaimana dia bisa membohongi banyak orang begitu lama? 53 00:03:06,854 --> 00:03:09,232 Yang terjadi sangat bisa dihindari, 54 00:03:09,815 --> 00:03:13,402 dan banyak sekali orang membantunya terjadi karena keserakahan. 55 00:03:14,528 --> 00:03:15,988 Itu tentang bank-bank besar. 56 00:03:16,072 --> 00:03:18,824 Itu tentang agensi-agensi regulatori. 57 00:03:18,908 --> 00:03:23,287 Itu tentang seluruh ekosistem 58 00:03:23,371 --> 00:03:26,499 yang benar-benar gagal total. 59 00:03:27,416 --> 00:03:31,087 Jika menginvestasikan miliaran, kita harus memeriksa semuanya. 60 00:03:32,213 --> 00:03:34,423 Meskipun Tuhan mengirimi kita resume… 61 00:03:35,758 --> 00:03:37,009 periksa referensinya. 62 00:03:39,095 --> 00:03:43,391 Pak Madoff, dari pengakuanmu sendiri, pekerjaanmu adalah berbohong. 63 00:03:43,474 --> 00:03:46,644 - Itu benar, 'kan? Pekerjaanmu berbohong. - Ya. 64 00:03:47,311 --> 00:03:50,606 Tak ada yang mengerti, "Kenapa Bernie Madoff melakukan ini?" 65 00:03:51,148 --> 00:03:56,779 Dia punya bisnis sangat sukses yang membuat seluruh Wall Street iri. 66 00:03:57,613 --> 00:04:02,493 Semua orang berkata, "Kenapa Bernie Madoff melakukan penipuan terbesar di sejarah?" 67 00:04:04,537 --> 00:04:07,623 Semua hal di industri ini tak seperti kelihatannya. 68 00:04:08,207 --> 00:04:11,002 Itu alasannya industri ini berfungsi, karena… 69 00:04:12,420 --> 00:04:14,922 Kau juga harus memahami satu hal. 70 00:04:15,006 --> 00:04:16,924 Satu sifat dari mereka semua, 71 00:04:17,008 --> 00:04:19,260 semua orang di industri itu, adalah serakah. 72 00:04:21,846 --> 00:04:26,267 SERIAL DOKUMENTER NETFLIX 73 00:05:18,861 --> 00:05:21,989 Kami memulai berita kami malam ini dengan yang disebut 74 00:05:22,073 --> 00:05:25,284 krisis finansial terburuk di zaman modern. 75 00:05:25,368 --> 00:05:29,497 Jelas bencana finansial terbesar dalam berpuluh-puluh tahun di negara ini. 76 00:05:30,081 --> 00:05:33,542 Tahun 2008, ekonomi hancur. 77 00:05:33,626 --> 00:05:36,462 Ini kiamat. 78 00:05:36,545 --> 00:05:38,422 Wall Street mengalami krisis pagi ini. 79 00:05:38,506 --> 00:05:41,842 Bingung karena pinjaman-pinjaman real estat buruk ini. 80 00:05:41,926 --> 00:05:46,389 Makelar hipotek menjual hipotek pada orang-orang yang tak bisa membayar. 81 00:05:46,472 --> 00:05:49,642 Wall Street tahu sebagian besar buruk, 82 00:05:49,725 --> 00:05:54,522 mengemasnya dan menjualnya pada klien mereka, lalu itu meledak. 83 00:05:54,605 --> 00:05:59,402 Penyitaan di seluruh negeri naik sampai 87%. 84 00:05:59,485 --> 00:06:02,113 Nilai properti di seluruh negeri tahun ini 85 00:06:02,196 --> 00:06:04,740 bisa jatuh lebih dari setengah triliun dolar. 86 00:06:04,824 --> 00:06:07,535 Itu sulit dipercaya. Semua orang kehilangan rumah. 87 00:06:07,618 --> 00:06:09,286 Pasar saham hancur. 88 00:06:09,370 --> 00:06:11,747 Setiap hari lebih buruk dari kemarin. 89 00:06:11,831 --> 00:06:14,500 Saham Dow turun nyaris 450 poin. 90 00:06:14,583 --> 00:06:16,836 Kita baru mencapai 730. 91 00:06:16,919 --> 00:06:18,546 Kita belum pernah melihat itu. 92 00:06:18,629 --> 00:06:21,549 Pialang saham di Tokyo mencemaskan resesi AS yang meluas. 93 00:06:21,632 --> 00:06:23,717 Semua bank hancur. 94 00:06:23,801 --> 00:06:26,679 Lehman Brothers berkata akan mengajukan kebangkrutan. 95 00:06:26,762 --> 00:06:29,640 Krisis finansial ini terus menimbulkan kepanikan. 96 00:06:29,723 --> 00:06:33,978 Kita menghadapi prospek krisis global. 97 00:06:34,061 --> 00:06:37,773 Ini bencana sekali dalam seabad 98 00:06:37,857 --> 00:06:40,818 yang menimbulkan kehancuran massal dalam sistem, 99 00:06:40,901 --> 00:06:42,153 lalu ada Bernie. 100 00:06:42,236 --> 00:06:43,696 Kini tentang yang ternyata 101 00:06:43,779 --> 00:06:46,615 skema Ponzi terbesar dalam sejarah Wall Street. 102 00:06:46,699 --> 00:06:50,286 Akibat dari tuduhan terhadap Bernie Madoff 103 00:06:50,369 --> 00:06:55,749 saat menjadi jelas bahwa 50 miliar dolar yang dikira para investor mereka miliki 104 00:06:55,833 --> 00:06:57,126 ternyata hilang. 105 00:06:57,209 --> 00:06:58,669 Bagaimana perasaanmu? 106 00:06:58,752 --> 00:07:03,174 Bernie Madoff ditahan hari Kamis, 11 Desember 2008. 107 00:07:04,008 --> 00:07:09,138 Jumat pagi, para agen FBI muncul di kantor Madoff 108 00:07:09,221 --> 00:07:13,434 di Gedung Lipstik yang sangat mewah di sisi timur New York. 109 00:07:13,517 --> 00:07:17,313 Kami berjalan masuk ke lobi Gedung Lipstik, 110 00:07:17,396 --> 00:07:21,650 dan itu mirip dengan adegan dari film Frankenstein, 111 00:07:22,401 --> 00:07:28,491 di mana ada para penduduk desa yang marah dengan garpu rumput dan obor 112 00:07:28,574 --> 00:07:31,410 yang menunggu untuk naik dan membunuh monster. 113 00:07:32,620 --> 00:07:36,499 Jadi, agen-agen FBI naik memakai jaket penyergapan, 114 00:07:36,582 --> 00:07:40,586 dan aku agen pertama yang masuk. 115 00:07:45,883 --> 00:07:49,595 Semua karyawan sudah dikumpulkan di lantai 19. 116 00:07:50,221 --> 00:07:51,931 Itu benar-benar kacau. 117 00:07:58,729 --> 00:08:01,315 Ada karyawan yang menangis, 118 00:08:01,941 --> 00:08:04,235 mencoba memahami apa yang terjadi. 119 00:08:04,860 --> 00:08:07,821 FBI agensi investigasi kriminal yang memimpin, 120 00:08:07,905 --> 00:08:11,909 tapi juga ada IRS, Departemen Buruh, akuntan, 121 00:08:11,992 --> 00:08:15,579 agensi yang mengawasi industri pialang, SIPC. 122 00:08:15,663 --> 00:08:18,457 Mereka mulai memutuskan akses orang-orang. 123 00:08:18,999 --> 00:08:23,420 Aku agak terkejut karena itu tampak seperti bisnis yang sah. 124 00:08:24,088 --> 00:08:28,884 Komputer di mana-mana, jam dari berbagai zona waktu… 125 00:08:28,968 --> 00:08:31,679 Itu tampak seperti bisnis pialang sah. 126 00:08:33,806 --> 00:08:36,058 Selagi kami melakukan pencarian, 127 00:08:36,141 --> 00:08:40,479 aku masuk ke kantor Bernie dan mulai memahami pria itu, 128 00:08:40,563 --> 00:08:42,982 siapa dia dan apa tujuannya. 129 00:08:43,065 --> 00:08:47,987 Di sebelah kiri ada lukisan Lichtenstein, semua dengan motif banteng. 130 00:08:48,779 --> 00:08:51,782 Bagiku, itu tidak melambangkan bull market. 131 00:08:51,865 --> 00:08:53,701 Itu artinya omong kosong. 132 00:08:54,910 --> 00:09:00,291 Dan persis di balik mejanya, ada karya seni sangat modern, 133 00:09:00,374 --> 00:09:01,834 dan itu sekrup raksasa. 134 00:09:03,085 --> 00:09:08,716 Kurasa itu seolah-olah berkata "persetan" pada dunia. 135 00:09:11,427 --> 00:09:14,638 Kantornya sudah diamankan, kami menahan Bernie Madoff, 136 00:09:14,722 --> 00:09:16,640 dan kami hanya tahu banyak uang hilang. 137 00:09:16,724 --> 00:09:20,477 Masalah terbesar kami adalah kami tak tahu bagaimana terjadinya. 138 00:09:20,561 --> 00:09:22,229 Ada beberapa karyawan 139 00:09:22,313 --> 00:09:25,107 dan kami tak tahu siapa yang bersalah dan tak bersalah. 140 00:09:25,899 --> 00:09:28,527 Kami ingin tahu berapa banyak orang yang jadi korban. 141 00:09:28,611 --> 00:09:30,821 Berapa banyak uang yang dicuri? 142 00:09:30,904 --> 00:09:33,324 Seberapa besar skalanya? 143 00:09:33,407 --> 00:09:37,828 Dan kami ingin tahu siapa lagi yang melakukan ini dengannya. 144 00:09:38,954 --> 00:09:41,915 Siapa para pemainnya? Apa peran semua orang? 145 00:09:41,999 --> 00:09:43,417 Di mana uangnya? 146 00:09:43,500 --> 00:09:45,628 Siapa yang mendapat keuntungan? 147 00:09:46,712 --> 00:09:53,385 Karena tak mungkin dia bisa menjalankan skema Ponzi 50 miliar dolar 148 00:09:53,469 --> 00:09:56,305 dan tak ada orang lain yang tahu. 149 00:10:00,851 --> 00:10:04,855 Dengan Bernie Madoff, sulit sekali mengetahui 150 00:10:04,938 --> 00:10:08,192 di mana kebenarannya berakhir dan kebohongannya berawal. 151 00:10:10,527 --> 00:10:15,324 Dengar, aku tidak bangga pada perbuatanku. 152 00:10:15,407 --> 00:10:19,370 Aku menghabiskan banyak waktu mencoba menganalisis alasannya. 153 00:10:20,329 --> 00:10:23,749 Salah satu masalahku adalah aku selalu ingin menyenangkan semua orang. 154 00:10:24,458 --> 00:10:28,379 Saat aku mulai berbisnis, orang-orang sangat memercayaiku. 155 00:10:28,462 --> 00:10:29,922 Aku membuat mereka untung besar, 156 00:10:30,005 --> 00:10:34,551 dan semua orang di industri berpikir aku kisah sukses yang hebat. Itu benar. 157 00:10:37,012 --> 00:10:40,474 Pak Madoff, kau setuju dengan kalimat pertama di halaman tujuh? 158 00:10:40,557 --> 00:10:43,018 Bahwa itu cerminan akurat dari bisnismu? 159 00:10:43,102 --> 00:10:45,604 "Saat Madoff memulai bisnis retail tahun 1960…" 160 00:10:45,688 --> 00:10:48,482 - Ya. - "…dia punya sekitar dua belas klien, 161 00:10:48,565 --> 00:10:50,526 semuanya keluarga dan teman"? Ya. 162 00:10:51,443 --> 00:10:53,862 Ayo kembali ke awal. 163 00:10:57,616 --> 00:11:01,870 Bernie Madoff adalah putra para imigran Yahudi. 164 00:11:02,996 --> 00:11:07,376 Kakek-neneknya datang dari Rusia dan Polandia. 165 00:11:07,459 --> 00:11:10,087 Dia tumbuh di Laurelton, Queens, 166 00:11:10,170 --> 00:11:12,089 persis di luar New York City. 167 00:11:13,424 --> 00:11:18,762 Penting untuk menempatkan masa kecilnya di konteks sejarah yang tepat. 168 00:11:19,930 --> 00:11:24,435 Amerika Serikat dan sebagian besar dunia sudah melewati 169 00:11:24,518 --> 00:11:27,479 era Depresi terburuk di tahun '30-an, 170 00:11:28,981 --> 00:11:31,692 lalu perang di tahun '40-an. 171 00:11:32,818 --> 00:11:37,698 Pergolakan dan trauma selama satu setengah abad. 172 00:11:38,240 --> 00:11:45,080 Jadi, pada tahun '50-an, ada rasa lapar untuk ketenangan, kedamaian, kenormalan, 173 00:11:45,164 --> 00:11:47,374 dan rasa lapar itu menjadi 174 00:11:47,458 --> 00:11:51,336 budaya konformitas di pinggir kota Amerika. 175 00:11:51,920 --> 00:11:55,090 Sebagian besar orang Amerika pindah ke kelas menengah baru. 176 00:11:55,174 --> 00:11:58,594 Mereka menjanjikan kapasitas mengonsumsi yang nyaris tak terbatas. 177 00:11:58,677 --> 00:12:02,723 Dan saat itulah ayah Bernie bisa memindahkan keluarganya 178 00:12:02,806 --> 00:12:06,143 ke Queens yang tepat di kelas menengah. 179 00:12:06,226 --> 00:12:09,021 Orang tua Bernie bernama Ralph dan Sylvia. 180 00:12:09,104 --> 00:12:10,689 Ibunya ibu rumah tangga. 181 00:12:10,773 --> 00:12:12,816 Ayahnya punya berbagai pekerjaan. 182 00:12:12,900 --> 00:12:17,946 Bernie anak biasa yang masuk sekolah negeri. 183 00:12:18,030 --> 00:12:21,325 Dia pria yang agak canggung. Aku mendengar satu cerita. 184 00:12:21,408 --> 00:12:24,286 Dia tak bisa mengajak gadis ini keluar dan main bersamanya. 185 00:12:24,369 --> 00:12:26,580 Dia akhirnya menawarinya 25 sen, 186 00:12:26,663 --> 00:12:28,457 dan gadis itu main dengannya. 187 00:12:28,540 --> 00:12:33,295 Bernie belajar cara memotivasi orang dengan uang dari usia sangat muda. 188 00:12:34,755 --> 00:12:37,174 Di SMA, dia penjaga kolam renang. 189 00:12:37,257 --> 00:12:40,803 Dia menganggap dirinya sebagai bukan hanya orang baik, 190 00:12:40,886 --> 00:12:42,846 tapi pelindung. 191 00:12:42,930 --> 00:12:44,139 "Aku orang terpilih." 192 00:12:44,890 --> 00:12:48,477 Dan dia punya bisnis sampingan menjual alat penyiram tanaman. 193 00:12:48,560 --> 00:12:49,812 Dia ingin mencari uang. 194 00:12:50,938 --> 00:12:52,981 Dia bertekad untuk sukses. 195 00:12:59,780 --> 00:13:04,910 Bernie bertemu calon istrinya, Ruth Alpern, di pesta di basemen temannya. 196 00:13:05,536 --> 00:13:08,580 Ini pada tahun '50-an. 197 00:13:08,664 --> 00:13:11,041 Itu romansa pacar SMA. 198 00:13:14,586 --> 00:13:16,755 Ruth sangat pintar. 199 00:13:16,839 --> 00:13:21,385 Ketika dia lulus SMA, dia kuliah, 200 00:13:21,468 --> 00:13:23,595 yang tak biasa bagi wanita saat itu. 201 00:13:24,263 --> 00:13:26,640 Dia cantik dan elegan. 202 00:13:26,723 --> 00:13:28,809 Dia jelas dari keluarga lebih kaya. 203 00:13:28,892 --> 00:13:33,272 Ayahnya, Saul Alpern, menjalankan bisnis akuntansi sukses di New York City, 204 00:13:33,355 --> 00:13:35,107 jadi, Bernie merasa beruntung. 205 00:13:35,732 --> 00:13:38,944 Ayah Ruth tidak merasa Bernie cukup baik untuknya, 206 00:13:39,027 --> 00:13:44,491 bahwa ada pria yang lebih baik, bahwa anak ini tak akan pernah sukses. 207 00:13:45,158 --> 00:13:47,119 Ayah Bernie ingin dia jadi pengacara, 208 00:13:47,202 --> 00:13:50,747 dan Bernie cukup sukses di sekolah untuk masuk sekolah hukum. 209 00:13:50,831 --> 00:13:54,334 Dia menghabiskan setahun di sana, lalu tak bisa meneruskan. 210 00:13:56,461 --> 00:13:59,590 Bernie Madoff hidup dalam bayang-bayang kegagalan. 211 00:14:00,257 --> 00:14:02,718 Keluarga Bernie diselubungi kegagalan. 212 00:14:02,801 --> 00:14:04,803 Seiring waktu, ayahnya punya beberapa bisnis. 213 00:14:04,887 --> 00:14:07,431 Semuanya tampaknya gagal karena berbagai alasan. 214 00:14:08,056 --> 00:14:10,893 Hak gadai pajak pernah ditempatkan pada rumah mereka. 215 00:14:10,976 --> 00:14:15,606 Ibunya juga pernah harus bekerja di bank darah lokal 216 00:14:15,689 --> 00:14:17,649 untuk membantu keluarga bertahan. 217 00:14:18,150 --> 00:14:24,197 Ini bukan cara keluarga pinggir kota yang sukses seharusnya beroperasi, 218 00:14:24,281 --> 00:14:27,200 dan itu menanamkan dalam diri Madoff 219 00:14:27,284 --> 00:14:32,581 kebutuhan untuk sukses yang mutlak 220 00:14:33,206 --> 00:14:36,793 agar tak menjadi kegagalan seperti ayahnya. 221 00:14:36,877 --> 00:14:41,006 Kita semua punya kemungkinan untuk hidup lebih baik dari sekarang. 222 00:14:42,090 --> 00:14:48,013 Yang diinginkannya adalah kesuksesan cepat dan flamboyan dari Wall Street. 223 00:14:49,348 --> 00:14:51,808 Wall Street, jantung keuangan negara. 224 00:14:51,892 --> 00:14:54,937 Pusat saraf bisnis dan industri Amerika. 225 00:14:55,020 --> 00:14:59,608 Ini era di Wall Street ketika "cepat" dan "flamboyan" kata-kata penting. 226 00:15:00,275 --> 00:15:03,570 Ini tahun '60-an, tahun go-go. 227 00:15:03,654 --> 00:15:05,906 Risiko besar, keuntungan besar. 228 00:15:05,989 --> 00:15:11,328 Pialang-pialang muda, manajer uang muda membanjiri pasar pascaperang. 229 00:15:11,411 --> 00:15:13,664 Lewat industri perbankan investasi, 230 00:15:13,747 --> 00:15:17,918 kita bisa menginvestasikan tabungan kita, menghidupkan pabrik industri kita, 231 00:15:18,001 --> 00:15:23,382 dan terus memberi kita barang dan jasa keinginan kita yang terus meningkat. 232 00:15:23,465 --> 00:15:28,178 Kita punya hak istimewa menanggung masa depan Amerika. 233 00:15:31,223 --> 00:15:34,059 Beberapa minggu setelah Bernie dan Ruth menikah, 234 00:15:34,142 --> 00:15:36,436 dia memutuskan mengklaim teritori 235 00:15:36,520 --> 00:15:40,440 di meja kecil mungil di firma akuntansi ayah Ruth. 236 00:15:41,483 --> 00:15:43,527 Dia mulai dengan 5.000 dolar, 237 00:15:43,610 --> 00:15:49,616 dan dia mendaftarkan Bernard L. Madoff Investment Securities, BLMIS, tahun 1960. 238 00:15:49,700 --> 00:15:51,660 Dan Ruth terlibat dalam bisnis itu. 239 00:15:51,743 --> 00:15:55,414 Dia membantu dengan pekerjaan administrasi dan sering mengurus buku cek. 240 00:15:56,748 --> 00:16:00,919 Bernie, dari awal, menganggap dirinya sebagai orang baik 241 00:16:01,003 --> 00:16:04,840 yang akan menghadapi sistem dan memenangkan permainan itu. 242 00:16:05,757 --> 00:16:10,095 Bernie mulai berdagang dengan saham OTC. 243 00:16:10,178 --> 00:16:13,682 Saat itu, pasar saham, bagi orang-orang Amerika terkaya, 244 00:16:13,765 --> 00:16:15,809 berarti Bursa Saham New York. 245 00:16:15,892 --> 00:16:21,189 Tapi ada pasar besar yang tak dilihat sebagian besar investor, 246 00:16:21,273 --> 00:16:24,609 yang tak punya gedung, yang disebut pasar OTC. 247 00:16:25,193 --> 00:16:30,574 Itu terdiri dari beberapa makelar dan pialang dengan telepon, dan itu saja. 248 00:16:31,241 --> 00:16:35,579 Pasar itu terdiri dari tempat sampah, istilahnya, 249 00:16:35,662 --> 00:16:38,081 dari perusahaan yang tak cukup dipercaya, 250 00:16:38,165 --> 00:16:41,668 atau terlalu kecil, atau yang bernama buruk, 251 00:16:41,752 --> 00:16:43,587 yang berdagang dengan pink sheets, 252 00:16:43,670 --> 00:16:46,673 secara OTC, di luar Bursa Saham New York. 253 00:16:47,340 --> 00:16:50,385 Dan Bernie siap membeli atau menjual 254 00:16:50,469 --> 00:16:55,140 daftar saham OTC yang makin lama makin besar. 255 00:16:55,640 --> 00:17:02,272 Dan tak ada yang tahu persis berapa harga yang diminta untuk saham itu. 256 00:17:02,898 --> 00:17:06,359 Waktu itu tak ada komputer. Internet belum ada. 257 00:17:06,443 --> 00:17:07,652 Tak ada aplikasi. 258 00:17:07,736 --> 00:17:11,823 Ini benar-benar kita mengangkat telepon, menelepon Bobby di Boston, 259 00:17:11,907 --> 00:17:15,368 berkata, "Aku punya 100 saham." Dia bilang mau membeli 100 saham. 260 00:17:15,452 --> 00:17:18,080 Kita menyetujui harganya lewat telepon, 261 00:17:18,163 --> 00:17:20,707 lalu mengirimi mereka sertifikatnya. 262 00:17:20,791 --> 00:17:24,127 Itu masa Barat Liar dari Wall Street. 263 00:17:25,003 --> 00:17:26,588 Risikonya besar. 264 00:17:26,671 --> 00:17:28,840 Potensi keuntungannya besar. 265 00:17:28,924 --> 00:17:33,053 Kita harus punya saraf baja dan air es di pembuluh darah kita 266 00:17:33,136 --> 00:17:37,140 untuk bisa bernavigasi di pasar ini setiap hari. 267 00:17:37,224 --> 00:17:38,225 Bernie punya itu. 268 00:17:39,267 --> 00:17:42,020 Itu bisnis yang sangat sukses, dan itu tumbuh dengan cepat. 269 00:17:43,021 --> 00:17:44,773 Tapi sebagai sampingan, 270 00:17:44,856 --> 00:17:48,985 dia mulai menjalankan bisnis nasihat investasi sangat kecil. 271 00:17:51,196 --> 00:17:54,449 Bernie berpikir, "Selain bisnis OTC, 272 00:17:54,533 --> 00:17:58,703 aku bisa mengurus uang untuk orang-orang, hanya sebagai penasihat investasi." 273 00:17:58,787 --> 00:18:01,373 Dan ini bisnis di mana kita mengurus uang orang. 274 00:18:01,456 --> 00:18:05,919 Kita membuat investasi untuk mereka dan mencoba mendapatkan keuntungan, 275 00:18:06,002 --> 00:18:09,131 tapi kita mendapat bayaran, bukan komisi. 276 00:18:09,214 --> 00:18:12,634 Itu jauh lebih menguntungkan daripada bisnis berbasis komisi. 277 00:18:13,802 --> 00:18:16,721 Ternyata ayah mertuanya, Saul Alpern, 278 00:18:16,805 --> 00:18:19,891 punya banyak klien dari bisnis akuntansinya 279 00:18:19,975 --> 00:18:21,935 yang mulai dirujuk ke menantunya. 280 00:18:23,645 --> 00:18:27,149 Jadi, Bernie akhirnya punya kelompok 20-24 orang 281 00:18:27,232 --> 00:18:28,984 yang ingin berinvestasi dengannya. 282 00:18:29,860 --> 00:18:33,989 Bentuk bisnis nasihat investasi awal Madoff 283 00:18:34,072 --> 00:18:38,493 agak tidak biasa, dan bahkan bisa dibilang agak tidak konvensional. 284 00:18:38,994 --> 00:18:40,078 Saul Alpern, 285 00:18:40,162 --> 00:18:44,541 bukannya hanya meminta Bernie membuat akun individu untuk para klien, 286 00:18:44,624 --> 00:18:47,377 memutuskan untuk membuatnya mudah bagi menantunya. 287 00:18:47,460 --> 00:18:49,588 Dia menggabungkan semua uang mereka 288 00:18:49,671 --> 00:18:52,799 lalu memberikan uang itu kepada Bernie untuk diinvestasikan. 289 00:18:52,883 --> 00:18:56,219 Lalu saat Bernie melaporkan keuntungannya kembali, 290 00:18:56,303 --> 00:19:00,223 Saul akan membagikan keuntungannya di antara para investor itu. 291 00:19:00,849 --> 00:19:04,269 Pengacara yang berhati-hati akan berkata, "Kau tak bisa melakukan ini." 292 00:19:04,978 --> 00:19:07,731 Itu pada dasarnya reksa dana yang tidak sah. 293 00:19:08,815 --> 00:19:10,525 Jika melebihi sekitar 20 akun, 294 00:19:10,609 --> 00:19:13,987 itu harus didaftarkan dengan pemerintah, dengan SEC. 295 00:19:14,696 --> 00:19:18,074 Tapi Bernie Madoff tidak mendaftar sebagai penasihat investasi. 296 00:19:18,700 --> 00:19:20,368 Jadi, sejak awal, 297 00:19:20,452 --> 00:19:25,540 kita bisa melihat pembelahan sel yang membentuk sisa karier Bernie. 298 00:19:26,082 --> 00:19:29,794 Dia punya bisnis pialang sah di pasar OTC. 299 00:19:29,878 --> 00:19:33,965 Dan sebagai sampingan, dia punya bisnis penasihat investasi pribadi 300 00:19:34,049 --> 00:19:35,717 yang tak diketahui banyak orang, 301 00:19:35,800 --> 00:19:40,096 yang tidak benar-benar dijalankannya sesuai dengan semua peraturan. 302 00:19:40,805 --> 00:19:45,852 Dia benar-benar bertekad untuk sukses di Wall Street dari nol, 303 00:19:46,353 --> 00:19:51,524 dan menghindari kegagalan yang menimpa orang tuanya, lalu naik ke puncak. 304 00:19:53,151 --> 00:19:55,987 Dalam bisnis penasihat investasi tidak resminya, 305 00:19:56,071 --> 00:20:02,077 Bernie menginvestasikan tabungan kliennya dalam saham-saham sangat spekulatif. 306 00:20:02,160 --> 00:20:08,083 Dia menghasilkan uang dan mengambil risiko sangat besar. 307 00:20:09,084 --> 00:20:11,628 Lalu bulan Mei 1962 tiba. 308 00:20:11,711 --> 00:20:15,090 Berita utama dipenuhi penjualan saham besar, 309 00:20:15,173 --> 00:20:17,050 yang membuat harga saham anjlok 310 00:20:17,133 --> 00:20:20,136 dan lebih dari 20 miliar dolar nilai lembar saham hilang. 311 00:20:20,220 --> 00:20:22,639 Kejatuhan terbesar sejak 1929. 312 00:20:23,807 --> 00:20:27,477 Tiba-tiba pasar jatuh seperti batu, 313 00:20:28,603 --> 00:20:31,606 dan sekuritas-sekuritas pertama yang lenyap 314 00:20:31,690 --> 00:20:36,361 adalah saham-saham spekulatif yang dibeli Bernie untuk para klien ini. 315 00:20:37,195 --> 00:20:39,406 Semuanya nyaris langsung hilang. 316 00:20:40,365 --> 00:20:43,326 Para klien, secara teori, kehilangan uang mereka. 317 00:20:43,410 --> 00:20:46,830 Total investasi mereka 30.000 dolar. 318 00:20:46,913 --> 00:20:49,291 Aku merasa bersalah karena fakta 319 00:20:49,374 --> 00:20:52,460 mereka membeli saham itu karena aku menyuruh mereka. 320 00:20:53,545 --> 00:20:55,755 Tapi, bukannya mengakui 321 00:20:55,839 --> 00:20:59,759 bahwa dia mengambil risiko besar dengan uang mereka dan kehilangan semua, 322 00:20:59,843 --> 00:21:02,429 dia memutuskan menutupinya. 323 00:21:03,138 --> 00:21:08,184 Dia harus mendatangi ayah mertuanya, Saul Alpern, dan meminjam 30.000 dolar, 324 00:21:08,727 --> 00:21:10,103 dan membayar mereka kembali. 325 00:21:11,813 --> 00:21:16,359 Dia memakai 30.000 dolar itu untuk membuat akun mereka utuh, 326 00:21:16,443 --> 00:21:18,903 lalu berbohong pada mereka tentang perbuatannya. 327 00:21:18,987 --> 00:21:22,073 Hasil dari kebohongannya adalah dia tampak genius. 328 00:21:22,574 --> 00:21:24,784 Dia tampak sukses besar, 329 00:21:24,868 --> 00:21:28,330 ahli strategi brilian yang menavigasikan 330 00:21:28,413 --> 00:21:33,418 minggu terburuk di bursa saham sejak 1929 tanpa kehilangan sepeser pun. 331 00:21:34,586 --> 00:21:39,341 Di persimpangan itu, dia harus menerima menjadi pembohong 332 00:21:40,175 --> 00:21:41,259 atau kegagalan. 333 00:21:43,678 --> 00:21:45,972 Dan pilihan yang diambilnya adalah 334 00:21:46,473 --> 00:21:48,975 dia bisa menerima dirinya sebagai pembohong 335 00:21:49,809 --> 00:21:53,229 jauh lebih mudah daripada sebagai kegagalan. 336 00:22:12,165 --> 00:22:16,711 Seluruh dunia menonton! 337 00:22:17,295 --> 00:22:19,089 Lalu tahun 1970-an tiba. 338 00:22:19,172 --> 00:22:22,217 Serangan-serangan terhadap Vietnam Utara kembali menjadi sengit. 339 00:22:22,300 --> 00:22:25,678 Orang-orang harus tahu apakah presiden mereka penipu. 340 00:22:25,762 --> 00:22:27,430 Resesi sudah tiba. 341 00:22:27,514 --> 00:22:30,141 Antrean bahan bakar 10 dan 20 blok ada di mana-mana. 342 00:22:30,225 --> 00:22:33,144 Penurunan ekonomi saat ini bisa menjadi lebih buruk. 343 00:22:33,228 --> 00:22:38,108 Pengangguran meningkat, harga bahan bakar naik, melonjak. 344 00:22:38,191 --> 00:22:41,611 Ada inflasi yang benar-benar mulai menguat, 345 00:22:41,694 --> 00:22:43,738 yang tiba-tiba menimbulkan resesi. 346 00:22:43,822 --> 00:22:49,744 Wall Street mengalami beberapa perubahan paling dramatis dalam sejarahnya. 347 00:22:50,328 --> 00:22:52,747 Seperti kejatuhan pasar saham dalam gerak lambat. 348 00:22:53,540 --> 00:22:56,209 Saat Bernie memasuki tahun 1970-an, 349 00:22:56,292 --> 00:23:00,130 dia memutuskan sudah waktunya pindah ke gedung kantor di 110 Wall Street, 350 00:23:00,213 --> 00:23:03,842 dan bisnis pialangnya yang sah menjadi makin konservatif. 351 00:23:04,342 --> 00:23:07,679 Bernie Madoff menjadi orang yang dikenal sebagai pembentuk pasar. 352 00:23:07,762 --> 00:23:09,389 Saat kita membeli saham, 353 00:23:09,472 --> 00:23:11,683 membeli 100 saham dari orang lain di sana 354 00:23:11,766 --> 00:23:14,519 yang menjual 100 saham sebenarnya tidak seperti itu. 355 00:23:14,602 --> 00:23:15,854 Sebenarnya, 356 00:23:15,937 --> 00:23:19,858 ada perantara yang sudah membeli 100 saham itu. 357 00:23:19,941 --> 00:23:23,153 Yang kita lakukan adalah membeli dari perantara, 358 00:23:23,236 --> 00:23:25,738 dan itulah Bernie Madoff, dia penjual grosir. 359 00:23:25,822 --> 00:23:29,325 Dia menyimpan banyak saham, 360 00:23:29,868 --> 00:23:33,997 dan dia akan menjualnya saat orang lain ingin membelinya, 361 00:23:34,080 --> 00:23:38,209 dan dia akan mendapat komisi, beberapa sen untuk setiap penjualan. 362 00:23:38,751 --> 00:23:40,545 Itulah pembentuk pasar. 363 00:23:41,087 --> 00:23:45,383 Kewajiban mereka adalah membeli dan menjual saham di masa baik atau buruk. 364 00:23:46,801 --> 00:23:49,679 Bisnis Bernie di sisi membentuk pasar tumbuh begitu cepat 365 00:23:49,762 --> 00:23:51,723 sampai dia mempekerjakan adiknya, Peter. 366 00:23:52,765 --> 00:23:56,644 Mereka benar-benar visioner, pelopor perdagangan dengan komputer. 367 00:23:59,105 --> 00:24:00,857 Saat komputer muncul, 368 00:24:00,940 --> 00:24:04,611 itu mengubah cara Wall Street bekerja secara radikal. 369 00:24:04,694 --> 00:24:09,073 Itu awal dari era baru, diluncurkan dengan kekuatan besar revolusi. 370 00:24:09,157 --> 00:24:13,995 Komputer sangat luar biasa penting sampai itu mengubah jalur peradaban. 371 00:24:14,871 --> 00:24:17,207 Para pemain terbesar yang pindah ke Wall Street, 372 00:24:17,290 --> 00:24:20,168 mereka tak mau berdagang 200 saham. 373 00:24:20,251 --> 00:24:25,048 Mereka ingin berdagang 20.000 saham di hari biasa. 374 00:24:25,715 --> 00:24:30,470 Tahun '70-an, membeli dan menjual saham sebenarnya perlu waktu sangat lama. 375 00:24:30,553 --> 00:24:32,680 Biasanya perlu beberapa minggu. 376 00:24:33,264 --> 00:24:37,644 Wall Street perlu orang-orang yang bisa memperdagangkannya dengan cepat. 377 00:24:37,727 --> 00:24:42,607 Itu memerlukan komputerisasi, dan Bernie menikmati keuntungannya. 378 00:24:43,399 --> 00:24:47,779 Dengan perdagangan terkomputerisasi, dia bisa memprosesnya dalam tiga hari. 379 00:24:47,862 --> 00:24:49,239 Itu sangat baru. 380 00:24:50,156 --> 00:24:54,160 Dengan bisa mempercepat prosesnya, dia bisa berkompetisi 381 00:24:54,244 --> 00:24:58,206 untuk bisnis-bisnis institusi besar di bisnis sahnya, 382 00:24:58,289 --> 00:25:00,083 dan itu memberinya keuntungan besar. 383 00:25:00,917 --> 00:25:03,711 Kecerdasan Bernie adalah dia mengonsolidasikan 384 00:25:03,795 --> 00:25:09,217 semua pasar di luar bursa, pink sheet, perusahaan-perusahaan kecil, 385 00:25:09,300 --> 00:25:10,843 perusahaan bernama buruk, 386 00:25:10,927 --> 00:25:13,388 menjadi yang bisa disebut satu layar komputer, 387 00:25:13,972 --> 00:25:17,141 dalam apa yang menjadi NASDAQ dan NASD. 388 00:25:17,225 --> 00:25:19,185 Dia mengesahkan bisnis itu. 389 00:25:19,269 --> 00:25:24,649 Sekarang, Apple, Google, Microsoft, semuanya perusahaan NASDAQ. 390 00:25:26,276 --> 00:25:29,821 Perusahaan pialang sahnya sangat sukses, 391 00:25:29,904 --> 00:25:31,698 yang membuatnya lebih aneh 392 00:25:31,781 --> 00:25:36,578 bahwa dia menjalankan bisnis penasihat investasi sangat tak jelas ini 393 00:25:36,661 --> 00:25:39,706 yang tak diketahui siapa pun, yang juga bertumbuh. 394 00:25:40,915 --> 00:25:43,459 Orang mendengar tentang Bernie dan betapa hebatnya dia. 395 00:25:43,543 --> 00:25:45,878 Dia pergi ke Catskills di musim panas, 396 00:25:45,962 --> 00:25:48,840 mengumpulkan uang dari teman-teman dan anggota keluarga lain. 397 00:25:48,923 --> 00:25:50,717 Mereka pikir dia akan sukses. 398 00:25:50,800 --> 00:25:56,014 Dia masih mendapat rujukan dari ayah istrinya, Saul Alpern, 399 00:25:56,097 --> 00:25:59,809 dan seiring waktu, Saul mempekerjakan dua akuntan, 400 00:25:59,892 --> 00:26:02,186 Frank Avellino dan Michael Bienes. 401 00:26:02,270 --> 00:26:06,065 Saat Saul Alpern pensiun pada tahun 1970-an, 402 00:26:06,149 --> 00:26:10,194 nama perusahaannya diubah menjadi Avellino & Bienes, atau A & B. 403 00:26:11,988 --> 00:26:17,785 Michael Bienes dan Frank Avellino pasangan orang jahat yang serasi. 404 00:26:18,703 --> 00:26:20,246 Avellino dan Bienes jelas tahu 405 00:26:20,330 --> 00:26:24,667 bahwa Bernie Madoff mengurus uang untuk keluarga dan teman-teman Saul. 406 00:26:24,751 --> 00:26:30,506 Tapi saat Saul pensiun barulah Avellino dan Bienes melihat peluang. 407 00:26:30,590 --> 00:26:32,759 Mereka seperti anak kecil di toko permen. 408 00:26:33,343 --> 00:26:37,180 Mereka mulai membuat salah satu dana pengumpan pertama Bernie, 409 00:26:37,263 --> 00:26:40,725 mengumpulkan uang dari berbagai investor, 410 00:26:40,808 --> 00:26:45,521 korporasi, kantor keluarga, departemen perwalian, individu, 411 00:26:45,605 --> 00:26:47,774 mengumpulkan uang mereka di satu dana 412 00:26:47,857 --> 00:26:51,903 lalu mengirimnya kepada bisnis penasihat investasi tak resmi Bernie. 413 00:26:53,446 --> 00:26:55,239 Mereka menawarkannya pada klien, 414 00:26:55,323 --> 00:26:58,409 teman-teman klien mereka, keluarga klien mereka. 415 00:26:59,619 --> 00:27:02,747 Sebagai ganti mengumpulkan uang itu, mereka mendapat bayaran, 416 00:27:02,830 --> 00:27:06,584 dan mereka mulai membawa banyak uang 417 00:27:06,668 --> 00:27:09,128 untuk diurus Bernie Madoff. 418 00:27:09,712 --> 00:27:13,508 Avellino & Bienes bukan dana lindung nilai atau dana Wall Street. 419 00:27:13,591 --> 00:27:16,302 Mereka sama sekali bukan manajer uang. Mereka akuntan. 420 00:27:16,386 --> 00:27:19,889 Dan mereka tak mendaftarkan bisnis investasinya. Itu ilegal. 421 00:27:19,972 --> 00:27:22,183 Mereka mengambil uang dari klien, 422 00:27:22,266 --> 00:27:26,270 dan menyerahkannya ke manajer rahasia yang namanya tak bisa disebutkan, 423 00:27:26,354 --> 00:27:29,649 bahkan tanpa memberi tahu klien apa yang terjadi dengan uang mereka, 424 00:27:29,732 --> 00:27:31,943 dan manajer itu Bernie Madoff. 425 00:27:35,154 --> 00:27:40,368 Pada akhir tahun '70-an, Bernie mulai merasakan impian kesuksesan Amerika. 426 00:27:40,451 --> 00:27:43,329 Bernie dan Ruth punya dua putra, Andrew dan Mark. 427 00:27:43,413 --> 00:27:46,874 Dia pria yang benar-benar menyayangi keluarganya, 428 00:27:46,958 --> 00:27:50,461 dan dia bisa memindahkan keluarganya ke pinggir kota yang indah, 429 00:27:50,545 --> 00:27:55,425 Roslyn, Long Island, salah satu komunitas lebih kaya di sepanjang pesisir. 430 00:27:55,925 --> 00:28:00,805 Dia bahkan pulang-pergi ke Manhattan dengan pesawat air, 431 00:28:00,888 --> 00:28:05,268 bukannya kereta atau mobil di Long Island seperti semua orang lain. 432 00:28:12,900 --> 00:28:17,280 Kita sudah berubah dari ketidaknyamanan menjadi harapan, keyakinan, dan peluang. 433 00:28:20,825 --> 00:28:25,747 Pemerintah yang punya pajak tinggi, pengeluaran besar, dan regulasi berlebihan 434 00:28:25,830 --> 00:28:29,375 sudah mempersulit pasar bebas kita. 435 00:28:29,459 --> 00:28:31,961 Program ekonomi kita selama empat tahun ke depan 436 00:28:32,044 --> 00:28:34,005 akan menjadi sangat aktif. 437 00:28:38,009 --> 00:28:40,303 Saat tahun '80-an dimulai, 438 00:28:40,386 --> 00:28:44,557 bull market yang dimulai di Amerika dengan cepat menjadi fenomena global. 439 00:28:44,640 --> 00:28:48,352 Itu awal globalisasi. Semua orang ingin masuk pasar saham, 440 00:28:48,436 --> 00:28:52,857 dan bisnis pialang sah Bernie mulai menghasilkan banyak uang. 441 00:28:56,986 --> 00:28:58,905 Wall Street di tahun '80-an sinting. 442 00:29:00,239 --> 00:29:04,327 Ada kegembiraan besar dan orang-orang menghasilkan banyak uang. 443 00:29:04,410 --> 00:29:07,789 Kudengar ada banyak kokaina, banyak minum-minum, 444 00:29:07,872 --> 00:29:11,042 dan banyak menjamu orang. 445 00:29:11,125 --> 00:29:12,710 Semua perusahaan mencari karyawan. 446 00:29:13,753 --> 00:29:17,548 Aku mulai bekerja pada Bernie Madoff bulan Juli 1985. 447 00:29:17,632 --> 00:29:20,510 Bernie punya aura misterius luar biasa. 448 00:29:20,593 --> 00:29:22,553 Dia dipuja di Wall Street, 449 00:29:22,637 --> 00:29:24,931 dia anggota Dewan Gubernur NASDAQ. 450 00:29:25,014 --> 00:29:28,142 Dia selalu pergi ke London dan mengikuti rapat. 451 00:29:28,226 --> 00:29:30,061 Bernie masuk ke ruang bursa 452 00:29:30,144 --> 00:29:32,522 dan membeli sesuatu, lalu pasar naik. 453 00:29:32,605 --> 00:29:34,690 Dia menjual sesuatu dan pasar turun, 454 00:29:34,774 --> 00:29:39,195 dan dia mendapat reputasi sebagai orang yang hampir mahatahu. 455 00:29:39,821 --> 00:29:43,449 Perusahaan sah Bernie sangat menguntungkan. 456 00:29:43,950 --> 00:29:48,538 Dia dan Ruth pindah ke apartemen griya tawang indah di Manhattan. 457 00:29:49,038 --> 00:29:52,583 Dia membeli rumah musim panas di Montauk. Dia bergabung di klub pribadi. 458 00:29:52,667 --> 00:29:53,960 Dia membeli kapal. 459 00:29:54,627 --> 00:29:57,380 Kini dia jelas bisa menatap mata ayah mertuanya 460 00:29:57,463 --> 00:29:59,674 dan berkata, "Sudah kubilang aku akan sukses." 461 00:30:00,383 --> 00:30:03,344 Aku memulai bisnisku hanya dengan 500 dolar. 462 00:30:03,427 --> 00:30:04,804 Aku mulai dari nol. 463 00:30:04,887 --> 00:30:06,973 Aku anak kecil dari Queens. 464 00:30:07,056 --> 00:30:08,850 Tidak masuk Harvard dan sebagainya. 465 00:30:08,933 --> 00:30:12,979 Tiba-tiba, pada tahun '87, aku sangat sukses. 466 00:30:13,062 --> 00:30:14,105 Aku orang kaya. 467 00:30:17,525 --> 00:30:19,861 Kami menghasilkan banyak uang. 468 00:30:19,944 --> 00:30:22,363 Kami bertumbuh, menambah jumlah pialang. 469 00:30:22,446 --> 00:30:25,658 Bernie ingin gedung yang lebih prestisius, 470 00:30:25,741 --> 00:30:30,955 jadi, kami pindah di musim panas 1987 ke 885 3rd Avenue, 471 00:30:31,038 --> 00:30:32,290 ke Gedung Lipstik. 472 00:30:33,082 --> 00:30:35,042 Itu gedung yang sangat tak biasa. 473 00:30:35,126 --> 00:30:38,045 Itu agak mirip dengan tabung lipstik. 474 00:30:39,213 --> 00:30:43,676 Kepindahan Bernie ke utara kota ke pencakar langit khas ini 475 00:30:43,759 --> 00:30:46,554 akan membuat para investor dan karyawan terkesan. 476 00:30:46,637 --> 00:30:48,139 Bahkan para aparat. 477 00:30:48,222 --> 00:30:54,020 Jadi, ini bagian dari citra baru berkelas yang dibangun Bernie untuk dirinya. 478 00:30:57,440 --> 00:31:01,652 Kantor-kantornya sangat memukau saat kami pertama pindah. 479 00:31:01,736 --> 00:31:03,946 Elegan, tampak berteknologi tinggi. 480 00:31:04,655 --> 00:31:08,242 Ada banyak jendela. Banyak cahaya terang. 481 00:31:09,368 --> 00:31:14,040 Saat aku mulai bekerja pada Bernie Madoff tahun 1987, 482 00:31:14,123 --> 00:31:16,834 atmosfernya benar-benar seperti keluarga, 483 00:31:16,918 --> 00:31:20,254 karena mereka benar-benar orang-orang yang mementingkan keluarga. 484 00:31:21,923 --> 00:31:25,051 Itu atmosfer yang menyenangkan, sangat nyaman. 485 00:31:25,134 --> 00:31:26,552 Sangat aman. 486 00:31:26,636 --> 00:31:29,680 Nyaris semua orang yang bekerja di sana keluarga 487 00:31:29,764 --> 00:31:31,557 atau teman-teman keluarga. 488 00:31:32,141 --> 00:31:35,353 Anak-anak Bernie, Mark dan Andy, bekerja di sana. 489 00:31:36,145 --> 00:31:39,023 Mark dan Andy orang-orang yang baik. 490 00:31:39,106 --> 00:31:41,817 Siapa pun akan bangga memiliki mereka sebagai anak. 491 00:31:42,860 --> 00:31:46,822 Aku suka adiknya, Peter, dia pejabat kepatuhannya. 492 00:31:47,698 --> 00:31:50,493 Ruth punya kantor di perusahaan. 493 00:31:50,993 --> 00:31:52,578 Dia orang yang hangat. 494 00:31:53,079 --> 00:31:55,206 Dia benar-benar ibu yang hebat. 495 00:31:55,289 --> 00:31:58,584 Aku bisa melihat Bernie dan Ruth sangat menyayangi anak mereka. 496 00:31:59,085 --> 00:32:03,881 Ruth menyayangi Bernie, dan kurasa Bernie mencurahkan isi hatinya padanya. 497 00:32:04,757 --> 00:32:08,219 Bernie pernah berkata padaku, "Ruth partner yang hebat." 498 00:32:09,053 --> 00:32:11,263 Dan Bernie sangat murah hati. 499 00:32:11,764 --> 00:32:13,849 Dia memberi banyak uang untuk amal. 500 00:32:13,933 --> 00:32:17,019 Dia membayar tiket pesawat untuk bulan madu 501 00:32:17,103 --> 00:32:19,814 bagi semua karyawan mereka saat mereka menikah. 502 00:32:20,356 --> 00:32:22,984 Dia anggota dewan Yeshiva. 503 00:32:23,067 --> 00:32:25,069 Dia bekerja dengan Olimpiade Spesial. 504 00:32:25,152 --> 00:32:27,655 Dia pernah membayari operasi jantung seorang wanita. 505 00:32:28,656 --> 00:32:32,535 Keluarga Madoff membawa semua orang ke Montauk untuk akhir pekan musim panas 506 00:32:32,618 --> 00:32:35,413 bersama seluruh keluarga mereka dan membayari hotelnya. 507 00:32:35,496 --> 00:32:37,206 Kami main bola voli di pantai. 508 00:32:37,289 --> 00:32:40,084 Kami benar-benar berpesta, banyak minum. 509 00:32:40,167 --> 00:32:42,837 Kami menari, dan itu asyik. 510 00:32:44,171 --> 00:32:46,132 Tapi ada sisi lain dari Bernie. 511 00:32:48,718 --> 00:32:53,347 Dia teliti dalam penampilannya, dalam lingkungannya. 512 00:32:54,140 --> 00:32:55,891 Semuanya harus sempurna. 513 00:32:55,975 --> 00:32:58,102 Jika dia memandang meja bursa 514 00:32:58,185 --> 00:33:01,480 dan dia melihat monitor komputer yang agak miring, 515 00:33:01,564 --> 00:33:04,859 dia harus memperbaikinya dan membuatnya lurus. 516 00:33:04,942 --> 00:33:07,445 Meskipun kami duduk di meja, memakainya, 517 00:33:07,528 --> 00:33:09,530 dia akan memperbaikinya sambil lewat. 518 00:33:09,613 --> 00:33:13,701 Kami tak boleh punya bingkai foto perak atau apa pun yang bukan hitam dan kelabu. 519 00:33:13,784 --> 00:33:18,247 Kami tak boleh punya tanaman di meja kami. Semuanya harus sama. 520 00:33:20,750 --> 00:33:22,334 Seiring waktu, 521 00:33:23,127 --> 00:33:25,171 dia menjadi makin intens. 522 00:33:26,964 --> 00:33:30,009 Jelas ada hari-hari kami bisa merasakan ketegangannya, 523 00:33:30,634 --> 00:33:32,887 dan kami hanya ingin menjauh darinya. 524 00:33:34,430 --> 00:33:37,183 Kami tak pernah tahu apakah dia akan membentak kami. 525 00:33:37,266 --> 00:33:38,893 Keparat. Diamlah! 526 00:33:38,976 --> 00:33:43,439 Aku ingat suatu kali Bernie meneriaki adiknya, Peter. 527 00:33:44,023 --> 00:33:45,399 Keluar dari kantorku! 528 00:33:45,483 --> 00:33:46,817 Perutku sakit sekali. 529 00:33:46,901 --> 00:33:49,403 Aku berdiri dan berkata, "Tolong berhenti." 530 00:33:50,196 --> 00:33:52,615 Dan Peter akan mundur, karena Bernie perundung. 531 00:33:52,698 --> 00:33:54,241 Itu sisi lain darinya. 532 00:33:55,159 --> 00:33:58,579 Kurasa Peter mungkin agak takut pada Bernie, 533 00:33:59,663 --> 00:34:01,957 seperti semua orang agak takut pada Bernie. 534 00:34:02,041 --> 00:34:03,918 Dia ingin mengendalikan kami, 535 00:34:04,001 --> 00:34:06,545 dan karena dia tak menyukai kami, 536 00:34:07,088 --> 00:34:08,798 dia bisa mengendalikan kami. 537 00:34:09,715 --> 00:34:12,426 Bernie bisa berubah dalam sekejap. 538 00:34:12,510 --> 00:34:16,764 Aku melihat masa-masa ketika dia bisa sangat baik dan peduli, 539 00:34:17,431 --> 00:34:19,975 dan masa-masa ketika dia bisa begitu brutal. 540 00:34:20,059 --> 00:34:24,146 - Kau pikir kau sedang apa? - Dan menghentikan kami tiba-tiba. 541 00:34:27,733 --> 00:34:30,152 Kurasa ada banyak orang dalam diri Bernie. 542 00:34:30,236 --> 00:34:31,737 Sifatnya bermacam-macam. 543 00:34:32,571 --> 00:34:34,990 Kupikir dia di bawah tekanan besar. 544 00:34:36,617 --> 00:34:39,995 Pagi ini, pasar saham anjlok. 545 00:34:44,500 --> 00:34:47,503 Di ruang-ruang bursa di Wall Street, ada kepanikan. 546 00:34:47,586 --> 00:34:51,215 Perintah penjualan membanjir masuk dari investor-investor institusi besar, 547 00:34:51,298 --> 00:34:54,301 dari investor pribadi, dari reksa dana 548 00:34:54,385 --> 00:34:56,846 yang mencemaskan inflasi, suku bunga yang naik, 549 00:34:56,929 --> 00:35:01,267 dolar yang menurun, dan defisit anggaran dan perdagangan besar. 550 00:35:02,309 --> 00:35:05,813 Hari Senin, 19 Oktober 1987, 551 00:35:05,896 --> 00:35:08,691 adalah salah satu hari paling menakutkan dalam hidupku. 552 00:35:09,275 --> 00:35:12,987 Begitu aku masuk kerja, dan pasar dibuka pukul 9.30 553 00:35:13,070 --> 00:35:15,614 sampai tutup, semuanya kacau. 554 00:35:16,532 --> 00:35:18,242 Dalam dua jam setelah bel pembukaan, 555 00:35:18,325 --> 00:35:21,412 Dow Jones Industrial Average turun 200 poin. 556 00:35:21,495 --> 00:35:24,248 Aktivitasnya luar biasa. 557 00:35:24,331 --> 00:35:28,711 Itu hiruk-pikuk, dan kurasa ada rasa takut dan kepanikan. 558 00:35:29,545 --> 00:35:32,923 Saat kejatuhan itu, semua perusahaan di Wall Street mencoba menjual saham. 559 00:35:33,007 --> 00:35:38,345 Banyak sekali telepon berdering, kami dipenuhi pesanan. 560 00:35:38,429 --> 00:35:40,556 Orang-orang berteriak, kami menulis tiket. 561 00:35:40,639 --> 00:35:43,267 Itu terasa seperti zona perang. 562 00:35:45,311 --> 00:35:48,522 Aku ingat pamanku meneleponku, dan dia berkata, 563 00:35:48,606 --> 00:35:49,982 "Tiga pria masuk ke bar…" 564 00:35:50,065 --> 00:35:53,068 Kubilang, "Sam, aku tak bisa bicara, sampai jumpa," dan menutupnya. 565 00:35:54,320 --> 00:35:56,989 Kami harus mempertahankan pasar yang teratur. 566 00:35:57,072 --> 00:36:00,409 Pembentuk pasar adalah orang yang bersedia jadi pembeli 567 00:36:00,492 --> 00:36:02,745 dan penjual pilihan terakhir. 568 00:36:02,828 --> 00:36:05,456 Jadi, hanya kami yang membeli. 569 00:36:05,539 --> 00:36:07,708 Banyak perusahaan tak mengangkat telepon, 570 00:36:07,791 --> 00:36:10,002 dan aku ingat jelas sekali Bernie berteriak, 571 00:36:10,085 --> 00:36:13,547 "Angkat teleponnya. Kita tak akan jadi perusahaan yang tak mengangkat." 572 00:36:13,631 --> 00:36:17,968 Jadi, kami mengangkat telepon dan kami membeli banyak saham. 573 00:36:18,052 --> 00:36:21,138 Dan aku hanya menekan tombol turun di komputerku, 574 00:36:21,222 --> 00:36:23,349 menurunkan pasarku. 575 00:36:23,974 --> 00:36:26,977 Tampaknya itu tak akan pernah berhenti jatuh. 576 00:36:27,061 --> 00:36:30,564 Kekacauan terjadi di Bursa Saham New York selagi para pialang sibuk mengurus 577 00:36:30,648 --> 00:36:33,525 lebih dari setengah miliar perintah penjualan di Wall Street. 578 00:36:33,609 --> 00:36:35,986 Tak ada yang punya alasan. 579 00:36:36,070 --> 00:36:39,823 Ada suasana yang gelap dan murung di sini. 580 00:36:39,907 --> 00:36:41,617 Jelas menjual dengan panik. 581 00:36:41,700 --> 00:36:44,286 Panik, kepanikan besar. Semua orang sinting. 582 00:36:44,370 --> 00:36:47,957 Bagi broker dan pialang, itu bencana luar biasa. 583 00:36:48,040 --> 00:36:49,416 Banjir darah. 584 00:36:49,500 --> 00:36:54,088 Penurunan mendadak itu mengingatkan pada bulan Oktober 58 tahun lalu, 585 00:36:54,171 --> 00:36:58,717 kejatuhan pada tahun 1929 yang membawa awal Depresi Besar. 586 00:36:59,802 --> 00:37:02,346 Itu menakutkan dan membuat kewalahan. 587 00:37:02,429 --> 00:37:03,889 Itu menghancurkan. 588 00:37:04,515 --> 00:37:07,309 Tapi Bernie tampaknya tak pernah cemas. 589 00:37:07,393 --> 00:37:10,187 Dia sebenarnya cukup tenang dan santai. 590 00:37:10,271 --> 00:37:13,274 Itu salah satu hal yang membantu kami memujanya, 591 00:37:13,357 --> 00:37:14,775 karena ini uangnya. 592 00:37:14,858 --> 00:37:18,779 Namanya yang ada di pintu, Bernard L. Madoff Investment Securities, 593 00:37:18,862 --> 00:37:22,658 dan kami salah satu dari sedikit perusahaan yang memenuhi komitmen kami. 594 00:37:22,741 --> 00:37:23,826 Kami tetap buka. 595 00:37:24,326 --> 00:37:26,120 Bernie Madoff terus membeli, 596 00:37:26,203 --> 00:37:29,623 bahkan saat semua pembentuk pasar lainnya di Wall Street, 597 00:37:29,707 --> 00:37:32,876 yang punya kewajiban membeli saham 598 00:37:32,960 --> 00:37:35,963 bahkan saat nilainya jatuh, saat mereka akan rugi, 599 00:37:36,046 --> 00:37:40,259 itu kewajiban pembentuk pasar. Mereka tak mengangkat telepon. 600 00:37:40,342 --> 00:37:43,846 Mereka tak bisa dihubungi. Transaksinya tak bisa dilakukan. 601 00:37:43,929 --> 00:37:45,472 Tapi bisa dengan Bernie Madoff. 602 00:37:46,432 --> 00:37:49,685 Orang-orang di Wall Street syok dan tak percaya. 603 00:37:49,768 --> 00:37:53,564 Selama lima tahun, bull market yang hebat tampak tak bisa dihentikan. 604 00:37:53,647 --> 00:37:55,482 Kepercayaan diri begitu tinggi. 605 00:37:56,066 --> 00:37:59,695 Lalu bulan Oktober tiba, dan muncullah Senin Hitam. 606 00:38:01,030 --> 00:38:06,493 Tak jelas berapa besar kerugian bisnis sah Bernie pada kejatuhan itu, 607 00:38:06,994 --> 00:38:09,621 tapi fakta bahwa Bernie berada di posisi terdepan 608 00:38:09,705 --> 00:38:13,709 dalam teknologi komunikasi dan teknologi bursa membuatnya 609 00:38:13,792 --> 00:38:19,923 bisa membuat perusahaan Madoff tetap buka, berfungsi, dan melayani. 610 00:38:20,007 --> 00:38:26,055 Ini membuatnya mendapat pengakuan dari SEC, dari Bursa Efek New York. 611 00:38:26,138 --> 00:38:29,141 Dia bersaksi di persidangan Kongres, 612 00:38:29,224 --> 00:38:31,310 dia membantu menulis kembali buku peraturan 613 00:38:31,393 --> 00:38:36,106 untuk membuat pasar tetap berfungsi melewati krisis seperti Senin Hitam. 614 00:38:36,607 --> 00:38:38,817 Orang-orang mulai membicarakan Bernie Madoff 615 00:38:38,901 --> 00:38:43,405 sebagai orang yang memegang janjinya, pria yang bisa dipercaya dan setia, 616 00:38:43,489 --> 00:38:45,657 dan itu meningkatkan reputasinya. 617 00:38:46,158 --> 00:38:48,660 Dia mulai mendapat posisi dalam dewan. 618 00:38:48,744 --> 00:38:51,955 Dia mulai diundang ke diskusi pengaturan, 619 00:38:52,039 --> 00:38:57,002 dan dia dipilih untuk menjabat tiga kali sebagai komisaris dewan NASDAQ. 620 00:38:57,836 --> 00:39:03,300 Dan pada awal tahun '90-an dia anggota Wall Street yang dipercayai dan dihormati. 621 00:39:04,176 --> 00:39:08,013 Bernie senang menjadi orang penting. 622 00:39:08,097 --> 00:39:11,600 Dia senang dipuja orang-orang, 623 00:39:12,184 --> 00:39:14,520 dan kurasa makin dia mendapatkannya, 624 00:39:14,603 --> 00:39:17,356 dia makin mencintai pemujaan itu. 625 00:39:19,483 --> 00:39:21,902 Baca bibirku, 626 00:39:21,985 --> 00:39:24,321 tak ada pajak baru. 627 00:39:24,905 --> 00:39:27,074 Pendorong, pengapian dan lepas landas. 628 00:39:27,616 --> 00:39:29,410 Orang-orang bekerja sangat keras, 629 00:39:29,493 --> 00:39:33,122 lebih jarang bersama anak-anak, bekerja sampai larut dan di akhir pekan. 630 00:39:33,205 --> 00:39:35,124 Ini berita bisnis pagi ini. 631 00:39:35,207 --> 00:39:36,834 Peningkatan nilai saham teknologi 632 00:39:36,917 --> 00:39:40,003 membantu mendorong saham lapis satu makin tinggi mencapai rekor. 633 00:39:40,087 --> 00:39:44,967 Aku masuk perusahaan Bernie Madoff, kurasa pada tahun 1991. 634 00:39:45,050 --> 00:39:48,303 Bernie Madoff punya reputasi yang sangat baik. 635 00:39:48,387 --> 00:39:51,765 "Bernie pria hebat. Dia sangat terlibat dalam komunitas." 636 00:39:51,849 --> 00:39:55,060 "Dia murah hati," "Kau akan sukses bekerja padanya." 637 00:39:55,144 --> 00:39:57,896 Itu masa ketika nilai saham naik di pasaran. 638 00:39:57,980 --> 00:40:00,774 Ini saat era teknologi mulai meledak. 639 00:40:00,858 --> 00:40:01,859 Internet muncul. 640 00:40:02,484 --> 00:40:04,736 Makin banyak orang terlibat dalam pasar saham. 641 00:40:04,820 --> 00:40:06,363 Dow Jones punya situs. 642 00:40:06,447 --> 00:40:10,659 Angka-angka yang tampak secara langsung seperti yang tampak di Wall Street. 643 00:40:11,577 --> 00:40:14,621 Jadi, bisnis kami makin besar, pelanggan kami makin banyak. 644 00:40:14,705 --> 00:40:17,499 Itu masa yang hebat untuk main saham 645 00:40:17,583 --> 00:40:20,627 karena itu jadi jauh lebih efisien lewat teknologi, 646 00:40:20,711 --> 00:40:22,045 dan keuntungan mulai naik. 647 00:40:23,130 --> 00:40:28,385 Madoff memiliki sekitar 5-7% volume total di Bursa Saham New York, 648 00:40:28,469 --> 00:40:30,929 yang besar bagi perusahaan yang cukup kecil. 649 00:40:31,013 --> 00:40:34,975 Aku tak membayangkan itu akan berubah dalam waktu dekat kecuali pasar menurun. 650 00:40:36,226 --> 00:40:39,938 Bernie memperbesar bisnis pembentuk pasar yang sah, 651 00:40:40,022 --> 00:40:43,025 dan secara bersamaan, dia juga diam-diam 652 00:40:43,108 --> 00:40:46,278 memperbesar bisnis penasihat investasi rahasianya, 653 00:40:46,361 --> 00:40:47,863 yang tak didaftarkannya, 654 00:40:47,946 --> 00:40:50,532 yang dipisahkannya dari bisnis pembentuk pasarnya. 655 00:40:50,616 --> 00:40:53,952 Awalnya, keuntungan bagi investor 11%, 656 00:40:54,036 --> 00:40:56,914 tapi dia sebenarnya memberikan sampai 15-19%. 657 00:40:56,997 --> 00:41:00,584 Dia selalu menguntungkan. 658 00:41:01,210 --> 00:41:05,923 Yang telah dimulai di pertengahan '60-an sebagai semacam 659 00:41:06,006 --> 00:41:08,133 bisnis penasihat investasi kecil-kecilan 660 00:41:08,217 --> 00:41:11,011 sudah bertumbuh terus. 661 00:41:11,803 --> 00:41:15,807 Dan Avellino dan Bienes terus menyalurkan banyak uang 662 00:41:15,891 --> 00:41:17,684 ke tangan Bernie Madoff. 663 00:41:18,310 --> 00:41:21,480 Avellino dan Bienes mengoperasikan dana pengumpan mereka 664 00:41:21,563 --> 00:41:23,857 sangat diam-diam, sangat rahasia, 665 00:41:23,941 --> 00:41:25,901 tak pernah menuliskan apa pun, 666 00:41:26,401 --> 00:41:29,446 sampai salah satu subkontraktor mereka, 667 00:41:29,530 --> 00:41:34,868 yang sedang menyiapkan investasi bersama dan menarik teman-teman dan keluarga, 668 00:41:34,952 --> 00:41:38,455 melanggar hukum pertama Avellino dan Bienes 669 00:41:38,539 --> 00:41:40,040 dan menuliskan sesuatu. 670 00:41:43,502 --> 00:41:47,381 Tahun 1992, sebuah brosur diserahkan 671 00:41:47,464 --> 00:41:49,508 kepada Komisi Sekuritas dan Bursa. 672 00:41:49,591 --> 00:41:53,971 SEC adalah agensi regulatori yang misi utamanya melindungi investor. 673 00:41:54,054 --> 00:41:56,390 Dan pada dasarnya di brosur tertulis, 674 00:41:56,473 --> 00:41:59,560 "Kami menawarkan 100% investasi aman. 675 00:41:59,643 --> 00:42:03,188 Kami tak punya transaksi yang merugikan selama lebih dari 20 tahun, 676 00:42:03,272 --> 00:42:06,900 dan itu pada dasarnya investasi tanpa risiko." 677 00:42:06,984 --> 00:42:11,863 SEC melihat brosur itu dan langsung sadar ada peringatan-peringatan besar. 678 00:42:11,947 --> 00:42:16,285 Tak ada investasi yang 100% aman. 679 00:42:16,368 --> 00:42:18,078 Tak ada investasi tanpa risiko. 680 00:42:18,954 --> 00:42:22,624 Dan investigasi mereka mengarah pada kedua pria ini, 681 00:42:22,708 --> 00:42:24,585 Frank Avellino dan Michael Bienes. 682 00:42:25,460 --> 00:42:30,674 Jadi, Avellino dan Bienes datang sukarela ke SEC dengan pengacara mereka. 683 00:42:32,342 --> 00:42:36,513 Mereka ingin meminta kesaksian Avellino dan Bienes bersama-sama. 684 00:42:37,514 --> 00:42:39,224 Dan aku duduk di tengah, 685 00:42:40,225 --> 00:42:45,522 dan kurasa Bienes di sebelah kiriku, Avellino di sebelah kananku. 686 00:42:45,606 --> 00:42:48,859 Dan mereka sampai pada titik di mana mereka berkata, 687 00:42:48,942 --> 00:42:51,111 "Berapa uang investasi yang kalian kumpulkan?" 688 00:42:51,194 --> 00:42:55,282 Kurasa SEC mengharapkan jumlah seperti lima atau sepuluh juta, 689 00:42:55,907 --> 00:42:57,576 dan mereka saling memandang, 690 00:42:58,619 --> 00:43:01,913 dan salah satunya berkata, "Kurasa itu sekitar… 691 00:43:02,581 --> 00:43:04,875 444 juta dolar." 692 00:43:06,043 --> 00:43:09,963 Dan kukira staf SEC akan terjatuh dari kursi mereka. 693 00:43:10,464 --> 00:43:15,427 Uang 444 juta dolar dari investor kecil, itu uang yang banyak. 694 00:43:15,927 --> 00:43:18,055 Ini awal '90-an. Itu uang yang banyak. 695 00:43:18,972 --> 00:43:20,515 Mereka menghentikan kesaksian. 696 00:43:20,599 --> 00:43:23,560 Mereka lari ke depan untuk bicara dengan kepala kantor SEC, 697 00:43:23,644 --> 00:43:25,729 di kantor New York, dan… 698 00:43:26,229 --> 00:43:27,898 "Astaga! Ada apa ini?" 699 00:43:27,981 --> 00:43:29,733 Mereka mengamuk. 700 00:43:29,816 --> 00:43:33,028 Kukira kepala kantornya akan terkena serangan jantung. 701 00:43:34,780 --> 00:43:38,784 SEC memang curiga bahwa ada penipuan yang dilakukan, 702 00:43:38,867 --> 00:43:43,497 tapi mereka curiga Avellino dan Bienes-lah yang melakukannya. 703 00:43:44,498 --> 00:43:48,210 Jadi, lalu Frank Avellino dan Michael Bienes menjelaskan bahwa 704 00:43:48,293 --> 00:43:52,881 semua keputusan investasinya dilakukan oleh Bernie Madoff. 705 00:43:52,964 --> 00:43:56,259 Mereka berkata, "Jangan melihat kami, lihat Bernie Madoff." 706 00:43:57,302 --> 00:44:00,389 Jadi, SEC mencari dokumen-dokumen dari Bernie Madoff. 707 00:44:02,474 --> 00:44:04,476 SEC datang menyelidiki, 708 00:44:05,018 --> 00:44:07,145 dan Madoff takut karena 709 00:44:07,938 --> 00:44:09,314 itu semua penipuan. 710 00:44:13,193 --> 00:44:17,614 Madoff tak pernah berinvestasi untuk bisnis penasihat investasinya. 711 00:44:18,532 --> 00:44:20,826 Dia hanya mengambil uang orang, 712 00:44:20,909 --> 00:44:23,704 berkata dia akan menginvestasikannya, tapi tak pernah. 713 00:44:23,787 --> 00:44:25,872 Itu investasi palsu. 714 00:44:25,956 --> 00:44:26,998 Itu Ponzi. 715 00:44:27,541 --> 00:44:31,420 Di sini, pada tahun 1919, ada Charles Ponzi. 716 00:44:32,087 --> 00:44:37,134 Ponzi membuktikan dia bisa mendapat keuntungan 50% dari investasi 90 hari, 717 00:44:37,217 --> 00:44:39,469 dan orang-orang bijak mengikutinya. 718 00:44:39,553 --> 00:44:42,139 Saat pemerintah membuktikan Ponzi penipu… 719 00:44:44,266 --> 00:44:48,478 Definisi klasik Ponzi adalah mengambil uang dari Peter dan memberikan pada Paul. 720 00:44:49,104 --> 00:44:50,439 Itu memberi tahu Peter, 721 00:44:50,522 --> 00:44:53,400 "Aku akan mengambil uangmu, menginvestasikannya, 722 00:44:53,483 --> 00:44:54,818 dan kuberikan keuntungannya," 723 00:44:55,861 --> 00:44:58,363 tapi aku mengambil uangmu dan memberikannya pada Paul. 724 00:44:58,905 --> 00:45:01,533 Dan proses ini berlangsung terus, 725 00:45:01,616 --> 00:45:06,329 karena aku terus perlu investor baru untuk membayar investor lama, 726 00:45:06,413 --> 00:45:09,166 dan tak ada investasi atau bisnis sama sekali. 727 00:45:12,377 --> 00:45:17,382 Jadi, saat SEC datang tahun 1992 untuk menyelidiki Avellino dan Bienes, 728 00:45:17,883 --> 00:45:20,844 Madoff harus membuktikan pada mereka bahwa investasinya asli. 729 00:45:22,137 --> 00:45:25,640 Jadi, dia meminta Frank Dipascali membuat dokumen investasi palsu 730 00:45:25,724 --> 00:45:29,060 memakai informasi sejarah untuk diberikan kepada SEC. 731 00:45:30,353 --> 00:45:33,857 Frank Dipascali adalah tangan kanan Madoff. 732 00:45:33,940 --> 00:45:35,650 Dia sudah bersamanya bertahun-tahun. 733 00:45:35,734 --> 00:45:37,569 Dia mengurus dana pengumpan 734 00:45:37,652 --> 00:45:39,154 dan mengurus banyak uang. 735 00:45:39,738 --> 00:45:42,365 Frank benar-benar pria yang ahli 736 00:45:42,449 --> 00:45:44,284 dan sangat cerdas. 737 00:45:44,367 --> 00:45:48,288 Frank Dipascali bisa dengan mudah berperan di film mafia. 738 00:45:48,371 --> 00:45:50,999 Dia pria kelas pekerja, 739 00:45:51,082 --> 00:45:53,126 dan dia sangat setia. 740 00:45:54,669 --> 00:45:59,382 Dipascali melakukan tugasnya dengan spektakuler. 741 00:45:59,466 --> 00:46:02,511 Dia mulai menciptakan jejak dokumen palsu itu. 742 00:46:03,136 --> 00:46:07,432 Ini harus jadi catatan akun, daftar investasi, dan transaksi akun 743 00:46:07,516 --> 00:46:09,059 yang tampak sah, 744 00:46:09,142 --> 00:46:12,354 dan ini tak bisa hanya berupa dokumen yang bisa membohongi orang biasa, 745 00:46:12,437 --> 00:46:15,357 ini harus jadi dokumen yang bisa membohongi SEC. 746 00:46:16,441 --> 00:46:18,652 Saat SEC datang, 747 00:46:18,735 --> 00:46:21,071 Bernie Madoff menunjukkan dokumen-dokumen palsunya. 748 00:46:21,154 --> 00:46:22,823 Mereka percaya itu asli. 749 00:46:22,906 --> 00:46:26,159 Aku tak tahu seberapa teliti mereka memeriksa dokumen itu. 750 00:46:26,243 --> 00:46:28,411 Kurasa pola pikir mereka berperan penting. 751 00:46:28,495 --> 00:46:30,622 Maksudku, seberapa besar peluang Bernie Madoff, 752 00:46:30,705 --> 00:46:34,251 atau bahkan mereka semua, hanya memalsukan semuanya? 753 00:46:34,835 --> 00:46:40,090 Pada tahun 1992, SEC menutup kasus itu tanpa tindakan apa pun, 754 00:46:40,173 --> 00:46:42,592 atau investigasi sungguhan terhadap Bernie Madoff. 755 00:46:45,720 --> 00:46:48,014 Tapi yang mereka lakukan 756 00:46:48,098 --> 00:46:52,269 adalah memaksa Avellino dan Bienes melepaskan bisnis mereka, 757 00:46:52,352 --> 00:46:55,897 karena mereka menjalankan perusahaan investasi tak terdaftar. 758 00:46:56,606 --> 00:47:00,485 SEC mengambil keputusan bahwa, "Ini strukturnya ilegal. 759 00:47:00,569 --> 00:47:03,989 Kalian harus mengambil semua uangnya dari kantor Bernie 760 00:47:04,072 --> 00:47:06,032 dan mengembalikannya kepada semua orang." 761 00:47:08,243 --> 00:47:11,538 Itu 440 juta dolar, 762 00:47:11,621 --> 00:47:15,500 dan Bernie tak memilikinya karena semua itu palsu. 763 00:47:16,126 --> 00:47:18,003 Jadi, pada titik itu dia berpaling 764 00:47:18,086 --> 00:47:22,215 pada tiga investornya yang paling besar dan paling lama. 765 00:47:23,008 --> 00:47:26,136 Jeffry Picower, Carl Shapiro, dan Norman Levy 766 00:47:26,219 --> 00:47:29,347 adalah investor-investor individu fundamental 767 00:47:29,431 --> 00:47:32,475 dalam bisnis penasihat investasi Bernie. 768 00:47:32,559 --> 00:47:36,104 Selama bertahun-tahun, dia membuat mereka sangat senang dengan hasilnya. 769 00:47:36,688 --> 00:47:41,151 Jadi, sekarang Bernie membujuk mereka untuk membantunya. 770 00:47:41,651 --> 00:47:43,570 Entah apa mereka tahu perbuatannya, 771 00:47:43,653 --> 00:47:46,948 atau apakah mereka sungguh tak tahu tentang niatnya, 772 00:47:47,032 --> 00:47:48,533 tapi mereka memberikan uangnya, 773 00:47:49,075 --> 00:47:51,870 jadi, Bernie bisa menulis cek 774 00:47:51,953 --> 00:47:55,832 untuk semua nasabah Avellino dan Bienes. 775 00:47:57,918 --> 00:47:59,377 Dan tebak apa yang terjadi? 776 00:48:00,462 --> 00:48:02,547 Tak satu pun nasabahnya ingin uang kembali. 777 00:48:02,631 --> 00:48:04,132 Mereka suka bisnis Bernie. 778 00:48:05,383 --> 00:48:08,553 Saat SEC menutup Avellino dan Bienes, 779 00:48:09,054 --> 00:48:12,599 banyak dari klien mereka langsung berinvestasi dengan Madoff. 780 00:48:13,099 --> 00:48:15,936 Tiba-tiba, Bernie berkata padaku, "Kita akan sangat sibuk." 781 00:48:16,019 --> 00:48:18,939 Katanya, "Sesuatu terjadi, kita akan banyak ditelepon, 782 00:48:19,022 --> 00:48:20,607 dan orang akan berinvestasi." 783 00:48:21,191 --> 00:48:24,110 Kebanyakan orang-orang itu lanjut usia, 784 00:48:24,819 --> 00:48:26,905 kebanyakan dari Florida. 785 00:48:27,447 --> 00:48:29,074 Para janda ini berkata, 786 00:48:29,574 --> 00:48:35,080 "Aku disuruh menelepon, dan aku punya 15.000 dolar yang ingin kuinvestasikan." 787 00:48:35,163 --> 00:48:38,041 Ini berlanjut selama berhari-hari. 788 00:48:38,750 --> 00:48:41,670 Saat kami menutup akun Avellino dan Bienes, 789 00:48:41,753 --> 00:48:45,048 aku mulai mendapat banyak tekanan dari orang-orang ini 790 00:48:45,131 --> 00:48:48,510 yang mengandalkan uang itu untuk terus hidup. 791 00:48:49,260 --> 00:48:51,304 SEC memberitahuku waktu itu, 792 00:48:51,388 --> 00:48:54,182 "Dengar, jika kau masih ingin berbisnis dengan mereka, 793 00:48:54,265 --> 00:48:57,394 tak apa-apa, tak ada salahnya kau berbisnis dengan mereka." 794 00:48:58,520 --> 00:49:01,481 Bernie Madoff masih tidak mendaftar sebagai penasihat investasi. 795 00:49:01,564 --> 00:49:03,316 SEC melewatkannya, dan, 796 00:49:03,400 --> 00:49:07,404 sayangnya, mereka melewatkan salah satu penipuan terbesar di sejarah. 797 00:49:09,406 --> 00:49:12,450 Aku sudah bekerja sangat keras menjalankan bisnis makanan alami. 798 00:49:12,534 --> 00:49:15,370 Setelah 20 tahun, aku memutuskan menjualnya dan pensiun. 799 00:49:15,453 --> 00:49:16,955 Kujual seharga satu juta dolar. 800 00:49:17,038 --> 00:49:22,293 Aku menginvestasikan mungkin 100.000 dolar dengan Avellino dan Bienes, 801 00:49:22,377 --> 00:49:24,587 dan saat SEC memergoki mereka, 802 00:49:25,422 --> 00:49:29,634 saat itulah aku pertama mengetahui bahwa mereka berinvestasi pada Madoff. 803 00:49:30,301 --> 00:49:34,889 Dan saat SEC menyelidiki Madoff, mereka tak menemukan bukti penipuan, 804 00:49:34,973 --> 00:49:37,892 jadi, kupikir ada peluang berinvestasi langsung pada Madoff. 805 00:49:39,269 --> 00:49:42,063 Dia menjanjikan keuntungan stabil, 806 00:49:42,147 --> 00:49:44,065 sekitar 9% per tahun. 807 00:49:44,149 --> 00:49:45,859 Itu sangat menarik. 808 00:49:45,942 --> 00:49:48,737 Janjinya tidak muluk-muluk, itu hanya stabil. 809 00:49:49,946 --> 00:49:51,448 Aku sudah memeriksanya. 810 00:49:51,531 --> 00:49:56,077 Aku mengikuti artikel-artikel yang berkata dia memimpin dalam perdagangan elektronik. 811 00:49:56,161 --> 00:49:59,372 Dia orang yang menggerakkan pasar. 812 00:50:00,957 --> 00:50:05,420 Fakta bahwa SEC tak menemukan bukti kecurangan adalah, bagiku, 813 00:50:05,503 --> 00:50:08,006 persetujuan terhadap Madoff, 814 00:50:08,089 --> 00:50:12,927 jadi, aku mengirim 900.000 dolar kepada Madoff. 815 00:50:16,681 --> 00:50:20,185 Tiba-tiba, bukan lagi Avellino dan Bienes 816 00:50:20,268 --> 00:50:22,437 yang mengumpulkan uang untuk Bernie. 817 00:50:22,520 --> 00:50:24,981 Itu ribuan orang yang menyerahkan uang 818 00:50:25,065 --> 00:50:28,443 kepada bisnis penasihat investasi Bernie yang tak terdaftar. 819 00:50:28,526 --> 00:50:31,404 Namanya tersebar terutama dari mulut ke mulut. 820 00:50:32,030 --> 00:50:34,491 Ada perkenalan di klub pribadi, 821 00:50:34,574 --> 00:50:37,077 ada perkenalan di dewan yayasan amal. 822 00:50:37,660 --> 00:50:41,539 Dia menjadi lebih dikenal di dunia manajer uang elit. 823 00:50:41,623 --> 00:50:43,750 Dan semuanya mengatakan satu hal. 824 00:50:43,833 --> 00:50:45,627 "Kau harus berinvestasi dengan Bernie. 825 00:50:45,710 --> 00:50:48,004 Entah apa yang dilakukannya, tapi itu sihir." 826 00:50:49,380 --> 00:50:51,966 Bisnis investasi tak terdaftar Madoff 827 00:50:52,050 --> 00:50:57,263 menarik sumbangan dari berbagai universitas Yahudi sangat terkenal, 828 00:50:57,347 --> 00:51:00,558 dan filantropis seperti Elie Wiesel, yang selamat dari Holocaust, 829 00:51:00,642 --> 00:51:02,811 dan tentu saja, beberapa keluarga sangat kaya, 830 00:51:02,894 --> 00:51:06,064 di antaranya keluarga Katz dan keluarga Wilpon, 831 00:51:06,147 --> 00:51:08,483 para pemilik New York Mets. 832 00:51:08,983 --> 00:51:13,613 Dan di sinilah sifat fundamental skema Ponzi harus berubah. 833 00:51:13,696 --> 00:51:15,573 Itu situasi yang jauh berbeda. 834 00:51:15,657 --> 00:51:17,951 Dia bisa menipu SEC. 835 00:51:18,034 --> 00:51:21,454 Dia baru saja bertahan melewati investigasi tanpa kerugian, 836 00:51:21,538 --> 00:51:24,916 jadi, dia berani dan merasa tak tersentuh. 837 00:51:24,999 --> 00:51:26,167 Langit adalah batasnya. 838 00:51:26,709 --> 00:51:31,047 Bisnis pialang yang sah memberi Madoff kredibilitas sukses, 839 00:51:31,131 --> 00:51:35,260 dan kini dia punya sekitar 5.000 klien di bisnis penasihat investasi. 840 00:51:35,343 --> 00:51:38,763 Jadi, dia harus meningkatkan skema Ponzi-nya. 841 00:51:38,847 --> 00:51:40,515 Dia perlu lebih banyak ruang 842 00:51:40,598 --> 00:51:43,893 untuk memisahkan Ponzi-nya dari sisi bisnis yang sah. 843 00:51:44,561 --> 00:51:47,063 Jadi, dia menyewakan kembali sedikit ruang… 844 00:51:48,565 --> 00:51:51,651 di lantai 17 Gedung Lipstik. 845 00:51:52,735 --> 00:51:57,157 Kumpulan kantor kecil di mana Frank Dipascali adalah raja. 846 00:51:58,074 --> 00:52:04,080 Berantakan, kacau, sama sekali tak seperti kantor-kantor elegan dan megah di atas. 847 00:52:05,415 --> 00:52:10,253 Di sinilah skema Ponzi-nya akan bertumbuh sangat besar selama bertahun-tahun 848 00:52:11,462 --> 00:52:13,423 menjadi penipuan sangat besar. 849 00:53:56,943 --> 00:54:01,948 Terjemahan subtitle oleh Alexandra Karina