1 00:00:12,138 --> 00:00:14,390 Suatu masa pada tahun 2005, 2 00:00:15,016 --> 00:00:17,727 saya dan ibu saya ada di Kelab Desa Palm Beach. 3 00:00:18,311 --> 00:00:20,980 Cuaca hari itu amat baik. Kami bermain golf. 4 00:00:23,900 --> 00:00:28,362 Kami naik ke balkoni untuk makan tengah hari. 5 00:00:28,446 --> 00:00:32,116 Kami duduk. Ada satu pasangan lagi di sana, 6 00:00:32,200 --> 00:00:35,536 Bernie Madoff dan isterinya, Ruth. 7 00:00:37,163 --> 00:00:38,956 Ibu saya terus perasan. 8 00:00:39,040 --> 00:00:40,333 "Itu Bernie." 9 00:00:40,416 --> 00:00:43,795 Ibu saya pergi menyapa dia dan mengenalkan saya. 10 00:00:44,378 --> 00:00:47,215 "Ini Jeff, anak saya. Dia ada akaun dengan awak." 11 00:00:48,424 --> 00:00:50,426 Saya bersalaman dengan En. Madoff. 12 00:00:50,510 --> 00:00:52,178 Saya sangat kagum. 13 00:00:52,887 --> 00:00:55,223 Dia ibarat dewa di Palm Beach. 14 00:00:56,599 --> 00:00:58,601 Dialah dewa kewangan. 15 00:01:00,061 --> 00:01:01,646 Kami kembali ke meja kami, 16 00:01:02,688 --> 00:01:05,858 lalu ibu saya cakap dengan gaya dia, 17 00:01:05,942 --> 00:01:09,529 "Hebat betul lelaki itu." 18 00:01:10,113 --> 00:01:13,950 Kemudian, dia cakap lagi, "Ada satu perkara yang aneh tentang dia. 19 00:01:15,743 --> 00:01:17,787 Dia tak pandang mata orang." 20 00:01:20,623 --> 00:01:22,291 Ibu saya dah lama perasan. 21 00:01:23,042 --> 00:01:24,377 Cuma dia tak faham. 22 00:01:25,920 --> 00:01:29,132 Sebab dewa ini ibarat syaitan atau iblis. 23 00:01:31,926 --> 00:01:33,970 Bernie Madoff telah ditahan. 24 00:01:34,053 --> 00:01:37,223 Dia pengasas Sekuriti Pelaburan Bernie Madoff. 25 00:01:37,306 --> 00:01:38,307 Usianya 70 tahun. 26 00:01:38,391 --> 00:01:40,184 Dialah penunggu Wall Street. 27 00:01:40,268 --> 00:01:43,771 Bernie Madoff, 70 tahun, telah ditahan oleh FBI. 28 00:01:43,855 --> 00:01:48,359 Bekas tokoh Wall Street ini dikatakan, tapi dia juga sudah mengaku, 29 00:01:48,442 --> 00:01:52,905 memusnahkan kehidupan, badan amal dan reputasi di Wall Street dan sedunia. 30 00:01:54,282 --> 00:01:56,492 Dia ditolak-tolak dan diaibkan. 31 00:01:56,576 --> 00:01:57,660 Jangan tolak saya. 32 00:01:59,328 --> 00:02:01,414 Orang sangka mereka tahu ceritanya. 33 00:02:01,497 --> 00:02:04,417 Mereka sangka kisah ini tentang seorang lelaki, 34 00:02:05,084 --> 00:02:08,546 tapi jika kita singkap tabirnya, ada lebih daripada itu. 35 00:02:12,216 --> 00:02:16,512 Bernie Madoff uruskan syarikat jenayah terbesar dalam sejarah Wall Street. 36 00:02:16,596 --> 00:02:20,308 Dia sociopath kewangan, ibarat pembunuh kewangan bersiri. 37 00:02:21,225 --> 00:02:23,227 Saya anggap dia macam pak cik. 38 00:02:23,311 --> 00:02:26,147 Saya sangat suka dan percaya akan dia, 39 00:02:26,230 --> 00:02:29,609 tapi rupa-rupanya, dia binatang yang berdusta. 40 00:02:30,234 --> 00:02:33,070 Kepercayaan. Pengkhianatan. Kejahatan hakiki. 41 00:02:33,654 --> 00:02:36,657 Seratus tahun lagi, cerita ini pasti masih diingati. 42 00:02:37,325 --> 00:02:39,952 Semua ini melibatkan 64,000,000,000 dolar. 43 00:02:40,036 --> 00:02:43,664 Dengan sebegitu banyak sifar, memang sukar dibayangkan. 44 00:02:44,749 --> 00:02:48,836 Kita harus melihat dari perspektif lain 45 00:02:48,920 --> 00:02:50,713 yang macam tak masuk akal. 46 00:02:51,297 --> 00:02:53,591 Semuanya palsu. Wang itu lenyap. 47 00:02:54,592 --> 00:02:55,426 Hilang. 48 00:02:56,636 --> 00:02:58,888 Kehilangan wang simpanan dah satu hal. 49 00:02:59,680 --> 00:03:02,183 Alangkah teruk jika kehilangan rumah juga. 50 00:03:03,517 --> 00:03:06,687 Macam mana dia perdaya ramai orang begitu lama sekali? 51 00:03:06,771 --> 00:03:09,232 Perkara itu tak dapat dielakkan 52 00:03:09,815 --> 00:03:13,402 dan ramai orang membiarkan hal itu berlaku kerana ketamakan. 53 00:03:14,654 --> 00:03:16,030 Ini tentang bank besar. 54 00:03:16,113 --> 00:03:18,824 Ini tentang agensi-agensi regulatori. 55 00:03:18,908 --> 00:03:22,787 Ini tentang seluruh ekosistem 56 00:03:23,371 --> 00:03:26,374 yang punah ranah ini. 57 00:03:27,500 --> 00:03:31,087 Jika mahu melabur berbilion-bilion, periksa dulu semuanya. 58 00:03:32,296 --> 00:03:34,382 Jika Tuhan hantar resume sekalipun, 59 00:03:35,841 --> 00:03:37,009 periksa rujukannya. 60 00:03:39,136 --> 00:03:43,391 En. Madoff, awak sendiri mengaku, awak menipu demi keuntungan. 61 00:03:43,474 --> 00:03:46,394 - Betul? Awak menipu demi keuntungan. - Ya. 62 00:03:47,311 --> 00:03:50,606 Tiada sesiapa tahu, "Kenapa Bernie Madoff lakukannya?" 63 00:03:51,148 --> 00:03:56,529 Dia mempunyai perniagaan maju yang dicemburui semua di Wall Street. 64 00:03:57,655 --> 00:04:02,451 Orang hairan, "Kenapa Bernie Madoff buat penipuan terbesar dalam sejarah?" 65 00:04:04,537 --> 00:04:07,623 Industri ini dipenuhi kepura-puraan. 66 00:04:08,207 --> 00:04:09,750 Sebab itu boleh berjalan. 67 00:04:09,834 --> 00:04:14,880 Kita perlu faham satu perkara. 68 00:04:14,964 --> 00:04:19,260 Satu persamaan setiap orang dalam industri ini ialah sifat tamak. 69 00:05:18,861 --> 00:05:21,989 Kami memulakan liputan malam ini dengan isu 70 00:05:22,073 --> 00:05:25,284 krisis kewangan paling teruk pada zaman moden. 71 00:05:25,368 --> 00:05:29,497 Bencana kewangan terbesar di negara ini sejak berdekad-dekad lalu. 72 00:05:30,081 --> 00:05:33,542 Pada tahun 2008, ekonomi telah merudum teruk. 73 00:05:33,626 --> 00:05:36,462 Peristiwa ini sangat dahsyat. 74 00:05:36,545 --> 00:05:38,422 Wall Street dalam krisis pagi ini. 75 00:05:38,506 --> 00:05:41,801 Runsing kerana pinjaman hartanah yang dah tak terkawal. 76 00:05:41,884 --> 00:05:46,389 Broker gadai janji menjual rumah kepada orang yang tak mampu. 77 00:05:46,472 --> 00:05:49,642 Wall Street tahu kebanyakannya teruk, 78 00:05:49,725 --> 00:05:54,522 lalu mempersiap dan menjualnya kepada klien mereka, kemudian merosot. 79 00:05:54,605 --> 00:05:59,402 Penutupan gadai janji di seluruh negara pada kadar 87 peratus. 80 00:05:59,485 --> 00:06:02,113 Nilai hartanah seluruh negara tahun ini 81 00:06:02,196 --> 00:06:04,865 mungkin menurun lebih setengah trilion dolar. 82 00:06:04,949 --> 00:06:07,535 Sukar dibayangkan. Semua akan hilang rumah. 83 00:06:07,618 --> 00:06:09,286 Pasaran saham merosot. 84 00:06:09,370 --> 00:06:11,831 Semakin hari, semakin teruk. 85 00:06:11,914 --> 00:06:14,500 Dow kehilangan 450 mata. 86 00:06:14,583 --> 00:06:16,836 Kami telah mencapai angka 730. 87 00:06:16,919 --> 00:06:18,546 Ini tak pernah terjadi. 88 00:06:18,629 --> 00:06:21,632 Para pedagang di Tokyo risau akan kemelesetan AS. 89 00:06:21,715 --> 00:06:23,717 Semua bank kerugian besar. 90 00:06:23,801 --> 00:06:26,679 Lehman Brothers akan isytihar kebankrapan Bab 11. 91 00:06:26,762 --> 00:06:29,640 Krisis kewangan ini terus menyebabkan panik. 92 00:06:29,723 --> 00:06:33,978 Kita berhadapan dengan kemungkinan kemerosotan global. 93 00:06:34,061 --> 00:06:37,773 Malapetaka yang tak pernah berlaku ini 94 00:06:37,857 --> 00:06:40,818 menyebabkan kerugian besar kepada seluruh sistem, 95 00:06:40,901 --> 00:06:42,153 kemudian ada Bernie. 96 00:06:42,236 --> 00:06:43,696 Inilah yang dikatakan 97 00:06:43,779 --> 00:06:46,615 skim Ponzi terbesar dalam sejarah Wall Street. 98 00:06:46,699 --> 00:06:50,286 Kesan buruk daripada tuduhan terhadap Bernie Madoff 99 00:06:50,369 --> 00:06:55,749 apabila 50 bilion dolar yang dibelanjakan para pelabur 100 00:06:55,833 --> 00:06:57,126 telah lenyap. 101 00:06:57,209 --> 00:06:58,669 Apa perasaan awak? 102 00:06:58,752 --> 00:07:02,965 Bernie Madoff ditahan pada hari Khamis, 11 Disember 2008. 103 00:07:04,008 --> 00:07:09,138 Pada pagi Jumaat, ejen FBI datang ke pejabat Madoff 104 00:07:09,221 --> 00:07:12,892 di Bangunan Lipstick yang mewah di sebelah timur New York. 105 00:07:13,601 --> 00:07:17,313 Kami masuk ke lobi Bangunan Lipstick 106 00:07:17,396 --> 00:07:21,650 dan keadaannya macam dalam filem Frankenstein, 107 00:07:22,401 --> 00:07:28,491 ada ramai penduduk kampung marah yang membawa serampang dan obor 108 00:07:28,574 --> 00:07:31,410 untuk membunuh raksasa itu. 109 00:07:32,620 --> 00:07:35,998 Jadi, ejen FBI datang dengan jaket serbuan mereka 110 00:07:36,582 --> 00:07:40,586 dan saya ejen pertama yang memasuki pintu itu. 111 00:07:45,966 --> 00:07:49,345 Semua kakitangan ditahan di tingkat 19. 112 00:07:50,221 --> 00:07:51,931 Sangat huru-hara. 113 00:07:58,812 --> 00:08:03,859 Ada kakitangan menangis dan cuba mengetahui perkara yang berlaku. 114 00:08:04,902 --> 00:08:07,821 FBI mengetuai siasatan jenayah itu, 115 00:08:07,905 --> 00:08:11,951 tapi ada juga Lembaga Hasil, Jabatan Buruh, akauntan 116 00:08:12,034 --> 00:08:15,579 serta agensi yang menguruskan industri pembrokeran, SIPC. 117 00:08:15,663 --> 00:08:18,457 Mereka memutuskan akses semua orang. 118 00:08:19,041 --> 00:08:23,420 Saya agak terkejut sebab perniagaan itu nampak sah. 119 00:08:24,088 --> 00:08:28,884 Ada banyak komputer dan jam menunjukkan zon masa berbeza… 120 00:08:28,968 --> 00:08:31,720 Seperti perniagaan perdagangan yang sah. 121 00:08:33,889 --> 00:08:36,058 Semasa menggeledah, 122 00:08:36,141 --> 00:08:40,479 saya masuk ke pejabat Bernie dan mula mengkaji diri, 123 00:08:40,563 --> 00:08:42,982 identiti dan hal ehwal dia. 124 00:08:43,065 --> 00:08:47,861 Di sebelah kiri, ada cetakan Lichtenstein dengan motif lembu. 125 00:08:48,779 --> 00:08:51,782 Bagi saya, lembu itu bukan melambangkan pasaran bul, 126 00:08:51,865 --> 00:08:53,701 tapi melambangkan penipuan. 127 00:08:54,952 --> 00:09:00,291 Di belakang meja dia, ada satu karya seni yang sangat moden, 128 00:09:00,374 --> 00:09:01,834 sebuah skru gergasi. 129 00:09:03,127 --> 00:09:08,716 Saya rasa skru itu melambangkan perbuatan kejinya kepada dunia. 130 00:09:11,468 --> 00:09:14,638 Pejabat itu telah dikawal, Bernie Madoff telah ditahan 131 00:09:14,722 --> 00:09:16,682 dan kami tahu banyak wang hilang. 132 00:09:16,765 --> 00:09:20,477 Masalah paling besar, kami tak tahu caranya hilang. 133 00:09:20,561 --> 00:09:22,229 Ada ramai kakitangan, 134 00:09:22,313 --> 00:09:25,107 kami tak tahu siapa bersalah dan siapa yang tak. 135 00:09:25,941 --> 00:09:28,527 Kami mahu tahu bilangan mangsa. 136 00:09:28,611 --> 00:09:30,821 Berapa jumlah wang yang dicuri? 137 00:09:30,904 --> 00:09:33,324 Berapa besar semua ini? 138 00:09:33,407 --> 00:09:37,828 Kami mahu cari orang lain yang bersekongkol dengan dia. 139 00:09:38,954 --> 00:09:41,915 Siapa yang terlibat? Apa peranan masing-masing? 140 00:09:41,999 --> 00:09:43,417 Di mana wangnya? 141 00:09:43,500 --> 00:09:45,753 Siapa yang mendapat manfaat? 142 00:09:46,712 --> 00:09:53,385 Sebab mustahil bagi seseorang untuk mengurus skim Ponzi 50 bilion dolar 143 00:09:53,469 --> 00:09:56,305 tanpa diketahui orang lain. 144 00:10:00,934 --> 00:10:04,855 Dengan Bernie Madoff, memang sukar untuk membezakan 145 00:10:04,938 --> 00:10:07,858 antara yang benar dan yang dusta. 146 00:10:10,527 --> 00:10:15,324 Saya tak bangga akan perbuatan saya. 147 00:10:15,407 --> 00:10:19,370 Berjam-jam saya cuba memikirkan sebab saya buat semua itu. 148 00:10:20,371 --> 00:10:23,791 Salah satu kelemahan saya ialah suka memuaskan semua orang. 149 00:10:24,500 --> 00:10:28,295 Apabila memulakan perniagaan, orang sangat percaya akan saya. 150 00:10:28,379 --> 00:10:30,005 Mereka untung sebab saya 151 00:10:30,089 --> 00:10:34,593 dan semua orang dalam industri rasa saya seorang yang berjaya, memang betul. 152 00:10:37,096 --> 00:10:39,973 En. Madoff, awak setuju dengan ayat pertama halaman tujuh? 153 00:10:40,557 --> 00:10:42,643 Itu gambaran tepat perniagaan awak? 154 00:10:42,726 --> 00:10:45,729 "Ketika Madoff mulakan perniagaan runcit pada 1960…" 155 00:10:45,813 --> 00:10:48,482 - Ya. - "…dia ada sedozen klien 156 00:10:48,565 --> 00:10:50,526 daripada keluarga dan rakan"? Ya. 157 00:10:51,485 --> 00:10:53,862 Mari kembali kepada permulaannya. 158 00:10:57,658 --> 00:11:01,662 Bernie Madoff seorang anak kepada pendatang Yahudi. 159 00:11:03,038 --> 00:11:07,376 Datuk dan neneknya datang dari Russia dan Poland. 160 00:11:07,459 --> 00:11:10,087 Dia membesar di Laurelton, Queens, 161 00:11:10,170 --> 00:11:11,755 di luar Bandar New York. 162 00:11:13,507 --> 00:11:18,762 Penting untuk kaitkan zaman awal Madoff dalam konteks sejarah yang tepat. 163 00:11:19,972 --> 00:11:23,976 Amerika Syarikat dan seluruh dunia telah bergelut 164 00:11:24,518 --> 00:11:27,312 pada Zaman Kemerosotan dahsyat sepanjang 1930-an 165 00:11:28,981 --> 00:11:31,692 dan perang pada tahun 1940-an. 166 00:11:32,818 --> 00:11:37,281 Sedekad setengah yang dipenuhi dengan pergolakan dan trauma. 167 00:11:38,282 --> 00:11:45,080 Menjelang 1950-an, terdapat keinginan terhadap keamanan dan kehidupan normal, 168 00:11:45,164 --> 00:11:47,416 lalu keinginan itu menjadi 169 00:11:47,499 --> 00:11:51,336 budaya pengakur di kawasan pinggir bandar Amerika. 170 00:11:51,962 --> 00:11:55,132 Ramai orang Amerika beralih kepada kelas pertengahan. 171 00:11:55,215 --> 00:11:58,594 Mereka menjanjikan penggunaan tanpa had. 172 00:11:58,677 --> 00:12:02,723 Ke situlah ayah Bernie dapat bawa keluarganya berpindah, 173 00:12:02,806 --> 00:12:06,143 ke Queens yang merupakan kawasan kelas pertengahan. 174 00:12:06,226 --> 00:12:09,021 Ayah Bernie bernama Ralph, ibunya pula Sylvia. 175 00:12:09,104 --> 00:12:10,689 Ibunya seorang suri rumah. 176 00:12:10,773 --> 00:12:12,816 Ayahnya mempunyai banyak kerja. 177 00:12:12,900 --> 00:12:17,946 Bernie seorang kanak-kanak biasa yang belajar di sekolah kerajaan. 178 00:12:18,030 --> 00:12:21,325 Dia budak yang agak aneh. Saya pernah dengar satu cerita. 179 00:12:21,408 --> 00:12:24,286 Dia tak berjaya ajak seorang gadis untuk bermain. 180 00:12:24,369 --> 00:12:28,457 Akhirnya, dia tawarkan 25 sen, lalu gadis itu bermain dengan dia. 181 00:12:28,540 --> 00:12:33,295 Bernie belajar sejak kecil lagi cara menggalakkan orang dengan wang. 182 00:12:34,755 --> 00:12:37,216 Di sekolah menengah, dia pengawal kolam. 183 00:12:37,299 --> 00:12:40,803 Dia bukan saja anggap dirinya pelaku kebaikan, 184 00:12:40,886 --> 00:12:42,846 tapi juga pelindung. 185 00:12:42,930 --> 00:12:44,139 "Sayalah harapan." 186 00:12:44,973 --> 00:12:48,477 Dia juga menjual peralatan perenjis laman. 187 00:12:48,560 --> 00:12:49,812 Dia mahu cari wang. 188 00:12:50,938 --> 00:12:52,815 Dia bertekad untuk berjaya. 189 00:12:59,780 --> 00:13:04,910 Bernie bertemu bakal isteri, Ruth Alpern, di sebuah parti di rumah kawan dia. 190 00:13:05,536 --> 00:13:08,580 Zaman stoking pendek dan skirt pudel. 191 00:13:08,664 --> 00:13:11,041 Cinta monyet sekolah menengah. 192 00:13:14,586 --> 00:13:16,755 Ruth sangat pintar. 193 00:13:16,839 --> 00:13:21,385 Selepas tamat sekolah menengah, dia masuk ke kolej. 194 00:13:21,468 --> 00:13:23,595 Luar biasa bagi wanita zaman itu. 195 00:13:24,346 --> 00:13:26,640 Dia cantik dan menawan. 196 00:13:26,723 --> 00:13:28,809 Dia anak orang kaya. 197 00:13:28,892 --> 00:13:33,313 Di Bandar New York, ayahnya, Saul Alpern, ada syarikat perakaunan yang maju. 198 00:13:33,397 --> 00:13:35,107 Jadi, Bernie terus tertarik. 199 00:13:35,774 --> 00:13:38,944 Ayah Ruth rasa Bernie tak cukup baik untuk anaknya. 200 00:13:39,027 --> 00:13:40,612 Ada lelaki lebih baik. 201 00:13:40,696 --> 00:13:44,491 Dia rasa Bernie takkan berjaya. 202 00:13:45,117 --> 00:13:47,035 Ayah Bernie mahu dia jadi peguam 203 00:13:47,119 --> 00:13:50,747 dan Bernie cukup cemerlang untuk memasuki kolej undang-undang. 204 00:13:50,831 --> 00:13:54,334 Dia belajar selama setahun, tapi tak mampu bertahan. 205 00:13:56,545 --> 00:13:59,590 Bernie Madoff hidup dalam bayang-bayang kegagalan. 206 00:14:00,215 --> 00:14:02,718 Banyak kegagalan menimpa keluarga Bernie. 207 00:14:02,801 --> 00:14:04,803 Ayah dia ada beberapa perniagaan. 208 00:14:04,887 --> 00:14:07,431 Semuanya gagal atas sebab-sebab tertentu. 209 00:14:08,056 --> 00:14:10,893 Rumah keluarga pernah dikenakan lien cukai. 210 00:14:10,976 --> 00:14:15,606 Ibunya pernah terpaksa bekerja di perkhidmatan tabung darah 211 00:14:15,689 --> 00:14:17,649 demi membantu menyara keluarga. 212 00:14:18,150 --> 00:14:24,156 Bukan begini sepatutnya kehidupan keluarga pinggir bandar yang berjaya, 213 00:14:24,239 --> 00:14:27,200 jadi keazaman berputik dalam hati Madoff 214 00:14:27,284 --> 00:14:32,581 untuk memastikan dirinya berjaya 215 00:14:33,206 --> 00:14:36,793 dan tak gagal seperti ayahnya. 216 00:14:36,877 --> 00:14:41,006 Kita semua boleh hidup lebih baik daripada sekarang. 217 00:14:42,132 --> 00:14:48,013 Dia mahu jadi kaya dengan cara Wall Street yang cepat dan ranggi. 218 00:14:49,348 --> 00:14:51,808 Wall Street, pusat kewangan negara. 219 00:14:51,892 --> 00:14:54,937 Jantung kepada perniagaan dan industri Amerika. 220 00:14:55,020 --> 00:14:59,608 Pada era ini, "cepat" dan "ranggi" ialah gambaran tepat tentang Wall Street. 221 00:15:00,275 --> 00:15:03,570 Tahun 1960-an, zaman agogo. 222 00:15:03,654 --> 00:15:05,906 Tinggi risiko, tinggi pulangan. 223 00:15:05,989 --> 00:15:11,328 Pedagang dan pengurus wang muda mula membanjiri pasaran pascaperang. 224 00:15:11,411 --> 00:15:13,664 Menerusi industri perbankan pelaburan, 225 00:15:13,747 --> 00:15:17,918 kita boleh melaburkan simpanan, memajukan loji-loji industri 226 00:15:18,001 --> 00:15:21,171 dan terus menikmati tahap yang semakin meningkat 227 00:15:21,254 --> 00:15:23,382 dari segi barangan dan perkhidmatan. 228 00:15:23,465 --> 00:15:28,178 Kita mempunyai kemampuan untuk menaja jamin masa depan Amerika. 229 00:15:31,306 --> 00:15:36,436 Beberapa minggu selepas Bernie dan Ruth berkahwin, dia meletakkan dirinya 230 00:15:36,520 --> 00:15:40,440 di sebuah meja kecil di firma perakaunan ayah Ruth. 231 00:15:41,566 --> 00:15:43,527 Dia bermula dengan 5,000 dolar 232 00:15:43,610 --> 00:15:49,616 dan mendaftarkan Sekuriti Pelaburan Bernard L Madoff, BLMIS, pada tahun 1960. 233 00:15:49,700 --> 00:15:51,660 Ruth terlibat dalam perniagaan. 234 00:15:51,743 --> 00:15:55,414 Dia melakukan kerja pentadbiran dan menguruskan buku cek. 235 00:15:56,748 --> 00:16:00,919 Sejak awal lagi, Bernie anggap dirinya lelaki baik 236 00:16:01,003 --> 00:16:03,255 yang akan cuba menguasai sistem 237 00:16:03,338 --> 00:16:04,881 dan membawa perubahan. 238 00:16:05,757 --> 00:16:10,095 Bernie mula melabur dalam saham pasaran atas kaunter. 239 00:16:10,178 --> 00:16:13,682 Pada masa itu, pasaran saham, bagi masyarakat mewah Amerika, 240 00:16:13,765 --> 00:16:15,809 ialah Bursa Saham New York. 241 00:16:15,892 --> 00:16:21,189 Namun, ada satu pasaran besar yang tak disedari kebanyakan pelabur. 242 00:16:21,273 --> 00:16:24,568 Pasaran ini tiada bangunan, namanya pasaran atas kaunter. 243 00:16:25,193 --> 00:16:29,448 Ada beberapa penjual dan pedagang dengan telefon, 244 00:16:29,531 --> 00:16:30,532 itu saja. 245 00:16:31,324 --> 00:16:35,579 Pasaran itu terdiri daripada syarikat mundur, maaf cakap, 246 00:16:35,662 --> 00:16:38,081 yang tak cukup memberangsangkan, 247 00:16:38,165 --> 00:16:43,587 terlalu kecil atau reputasinya buruk, melabur dalam helaian merah jambu, 248 00:16:43,670 --> 00:16:46,673 atas kaunter, luar daripada Bursa Saham New York. 249 00:16:47,340 --> 00:16:50,385 Bernie bersedia untuk membeli atau menjual 250 00:16:50,469 --> 00:16:55,557 saham pasaran atas kaunter yang semakin banyak itu. 251 00:16:55,640 --> 00:17:02,272 Tiada sesiapa tahu harga yang dikenakan untuk saham-saham itu. 252 00:17:02,898 --> 00:17:06,359 Dulu, komputer belum ada. Internet tak wujud. 253 00:17:06,443 --> 00:17:07,652 Tiada aplikasi. 254 00:17:07,736 --> 00:17:11,823 Keadaannya begini, kita ambil telefon, telefon Bobby di Boston 255 00:17:11,907 --> 00:17:15,368 dan kata, "Saya ada 100 unit." Dia nak beli semuanya. 256 00:17:15,452 --> 00:17:18,080 Mempersetujui harga di telefon 257 00:17:18,163 --> 00:17:20,707 dan poskan sijil kepada pembelinya. 258 00:17:20,791 --> 00:17:24,127 Inilah Zaman Kecelaruan Wall Street. 259 00:17:25,003 --> 00:17:26,588 Risikonya besar. 260 00:17:26,671 --> 00:17:28,840 Potensi keuntungan juga besar. 261 00:17:28,924 --> 00:17:33,053 Kita perlu ada keberanian dan kesabaran yang tinggi 262 00:17:33,136 --> 00:17:37,099 untuk melayari pasaran ini pada siang dan malam. 263 00:17:37,182 --> 00:17:38,225 Bernie ada. 264 00:17:39,309 --> 00:17:42,020 Perniagaan itu berjaya dan berkembang maju. 265 00:17:43,021 --> 00:17:44,773 Namun, di samping itu, 266 00:17:44,856 --> 00:17:48,985 dia mula menjalankan khidmat nasihat pelaburan kecil. 267 00:17:51,196 --> 00:17:54,449 Bernie fikir, "Selain perniagaan pasaran atas kaunter, 268 00:17:54,533 --> 00:17:58,703 saya boleh mengurus wang untuk orang sebagai penasihat pelaburan." 269 00:17:58,787 --> 00:18:01,373 Kita akan menguruskan wang orang. 270 00:18:01,456 --> 00:18:05,919 Kita buat pelaburan untuk mereka dan cuba mendapatkan pulangan, 271 00:18:06,002 --> 00:18:09,131 tapi kita dapat yuran dan bukannya komisen. 272 00:18:09,214 --> 00:18:12,634 Ini lebih menguntungkan daripada menerima komisen. 273 00:18:13,802 --> 00:18:16,721 Ayah mentua dia, Saul Alpern, 274 00:18:16,805 --> 00:18:21,935 pernah menguruskan perakaunan banyak klien dan Saul merujuk mereka kepada menantunya. 275 00:18:23,645 --> 00:18:27,149 Jadi, Bernie dapat kumpulkan seramai 20 hingga 24 orang 276 00:18:27,232 --> 00:18:28,984 untuk melabur bersama dia. 277 00:18:29,860 --> 00:18:33,989 Bentuk khidmat nasihat pelaburan yang Bernie buat pada awalnya 278 00:18:34,072 --> 00:18:38,910 agak luar biasa dan boleh dikatakan keterlaluan. 279 00:18:38,994 --> 00:18:44,541 Saul Alpern tak minta Bernie tetapkan akaun individu untuk semua klien itu, 280 00:18:44,624 --> 00:18:47,377 tapi dia memudahkan kerja menantunya. 281 00:18:47,460 --> 00:18:49,588 Dia mengumpulkan semua wang mereka 282 00:18:49,671 --> 00:18:52,799 dan memberinya kepada Bernie untuk dilaburkan. 283 00:18:52,883 --> 00:18:56,219 Apabila Bernie melaporkan keuntungan, 284 00:18:56,303 --> 00:19:00,765 Saul akan membahagikan keuntungan dalam kalangan para pelabur. 285 00:19:00,849 --> 00:19:04,269 Peguam bagus tentu akan kata, "Awak tak boleh buat begini." 286 00:19:05,020 --> 00:19:07,731 Itu dana bersama yang tak terkawal. 287 00:19:08,815 --> 00:19:10,525 Jika melebihi 20 akaun, 288 00:19:10,609 --> 00:19:13,987 kita perlu mendaftar dengan SEC bawah kerajaan. 289 00:19:14,696 --> 00:19:18,074 Namun, Bernie Madoff tak berdaftar sebagai penasihat pelaburan. 290 00:19:18,700 --> 00:19:20,368 Jadi, sejak awal lagi, 291 00:19:20,452 --> 00:19:25,999 kita boleh melihat cara kerja yang membentuk seluruh kerjaya Bernie. 292 00:19:26,082 --> 00:19:29,794 Dia ada perniagaan perdagangan sah dalam pasaran atas kaunter. 293 00:19:29,878 --> 00:19:33,965 Selain itu, dia ada khidmat nasihat pelaburan persendirian 294 00:19:34,049 --> 00:19:35,717 yang tak diketahui ramai 295 00:19:35,800 --> 00:19:40,096 dan tak dijalankan mengikut undang-undang. 296 00:19:40,805 --> 00:19:46,269 Dia bertekad untuk memasuki Wall Street sebagai seorang yang tiada apa-apa, 297 00:19:46,353 --> 00:19:51,524 mengelak daripada ditimpa kegagalan seperti ibu bapanya dan capai kejayaan. 298 00:19:53,151 --> 00:19:55,987 Dalam khidmat nasihat pelaburannya, 299 00:19:56,071 --> 00:20:02,077 Bernie melaburkan wang simpanan klien dia kepada saham yang sangat spekulatif. 300 00:20:02,160 --> 00:20:08,291 Dia membuat untung dengan mengambil risiko yang sangat besar. 301 00:20:09,084 --> 00:20:11,628 Kemudian, berlaku pula peristiwa Mei 1962. 302 00:20:11,711 --> 00:20:15,090 Kemerosotan jualan yang dahsyat memenuhi kulit akhbar, 303 00:20:15,173 --> 00:20:17,050 apabila harga saham menjunam 304 00:20:17,133 --> 00:20:20,136 dan kejatuhan nilai kertas melebihi 20 bilion dolar. 305 00:20:20,220 --> 00:20:22,639 Penurunan terbesar sejak 1929. 306 00:20:23,306 --> 00:20:27,477 Tiba-tiba, pasaran jatuh menjunam 307 00:20:28,603 --> 00:20:31,606 dan sekuriti pertama yang lenyap 308 00:20:31,690 --> 00:20:36,486 ialah saham spekulatif yang Bernie beli untuk klien-kliennya. 309 00:20:37,195 --> 00:20:39,406 Semuanya hilang hampir serta-merta. 310 00:20:40,365 --> 00:20:43,326 Para pelanggan itu kehilangan wang mereka. 311 00:20:43,410 --> 00:20:46,830 Jumlah pelaburan mereka ialah 30,000 dolar. 312 00:20:46,913 --> 00:20:49,291 Saya rasa bersalah, 313 00:20:49,374 --> 00:20:52,460 mereka beli saham itu sebab saya yang suruh. 314 00:20:53,545 --> 00:20:55,755 Namun, dia tak mengaku 315 00:20:55,839 --> 00:20:59,759 bahawa dia ambil risiko melampau sehingga semua wang mereka hilang. 316 00:20:59,843 --> 00:21:02,429 Sebaliknya, dia merahsiakannya. 317 00:21:03,138 --> 00:21:08,184 Dia bertemu ayah mentuanya, Saul Alpern, untuk pinjam 30,000 dolar 318 00:21:08,727 --> 00:21:10,103 dan bayar mereka balik. 319 00:21:11,813 --> 00:21:16,359 Dia memasukkan 30,000 dolar itu ke dalam akaun mereka 320 00:21:16,443 --> 00:21:18,903 dan menipu tentang perkara yang dia buat. 321 00:21:18,987 --> 00:21:22,490 Hasilnya, dia kelihatan genius. 322 00:21:22,574 --> 00:21:24,784 Dia nampak macam seorang yang berjaya 323 00:21:24,868 --> 00:21:28,330 dan pakar strategi bijak yang melalui 324 00:21:28,413 --> 00:21:33,418 minggu terburuk dalam pasaran saham sejak 1929 tanpa kehilangan satu sen pun. 325 00:21:34,586 --> 00:21:41,301 Pada waktu itu, dia terpaksa menerima untuk menjadi penipu atau orang gagal. 326 00:21:43,678 --> 00:21:46,389 Dia akhirnya memilih 327 00:21:46,473 --> 00:21:48,850 untuk menjadi seorang penipu 328 00:21:49,809 --> 00:21:53,313 sebab bagi dia, itu lebih mudah daripada menerima kegagalan. 329 00:22:12,165 --> 00:22:16,711 Seluruh dunia memerhati! 330 00:22:17,295 --> 00:22:19,089 Kemudian, tiba era 1970-an. 331 00:22:19,172 --> 00:22:22,217 Serangan Vietnam Utara membangkitkan kemarahan. 332 00:22:22,300 --> 00:22:25,678 Rakyat harus tahu jika presiden mereka penyangak. 333 00:22:25,762 --> 00:22:27,430 Kemelesetan akan melanda. 334 00:22:27,514 --> 00:22:30,141 Kereta beratur untuk isi minyak di mana-mana. 335 00:22:30,225 --> 00:22:33,144 Kemerosotan ekonomi akan semakin teruk. 336 00:22:33,228 --> 00:22:38,108 Kadar pengangguran meningkat dan harga minyak naik melonjak. 337 00:22:38,191 --> 00:22:41,611 Inflasi semakin jelas di depan mata 338 00:22:41,694 --> 00:22:43,738 dan membawa kepada kemelesetan. 339 00:22:43,822 --> 00:22:49,744 Wall Street mengalami perubahan mendadak yang tak pernah berlaku sebelum ini. 340 00:22:50,328 --> 00:22:52,747 Pasaran saham merudum perlahan-lahan. 341 00:22:53,540 --> 00:22:56,209 Apabila Bernie beralih ke era 1970-an, 342 00:22:56,292 --> 00:23:00,130 dia berpindah ke bangunan pejabat di 110 Wall Street. 343 00:23:00,213 --> 00:23:03,842 Perniagaan perdagangan dia menjadi semakin konservatif. 344 00:23:04,342 --> 00:23:07,679 Bernie Madoff menjadi penggerak pasaran. 345 00:23:07,762 --> 00:23:09,389 Apabila membeli saham, 346 00:23:09,472 --> 00:23:14,519 kita bukannya beli 100 unit daripada orang yang menjual 100 unit. 347 00:23:14,602 --> 00:23:15,854 Sebenarnya, 348 00:23:15,937 --> 00:23:19,858 ada orang tengah yang telah beli 100 unit itu. 349 00:23:19,941 --> 00:23:23,153 Kita membeli daripada orang tengah itu. 350 00:23:23,236 --> 00:23:25,738 Itulah Bernie Madoff. Dia pemborong. 351 00:23:25,822 --> 00:23:29,325 Dia akan mengumpul saham secara efektif 352 00:23:29,868 --> 00:23:33,997 dan menjualnya semula apabila ada orang mahu beli. 353 00:23:34,080 --> 00:23:38,668 Dia akan dapat komisen beberapa sen bagi setiap jualan. 354 00:23:38,751 --> 00:23:40,545 Itulah penggerak pasaran. 355 00:23:41,087 --> 00:23:45,383 Tugas mereka beli dan jual unit tanpa mengira keadaan ekonomi. 356 00:23:46,801 --> 00:23:49,637 Penggerakan pasaran Bernie semakin maju, 357 00:23:49,721 --> 00:23:51,723 jadi dia mengupah abangnya, Peter. 358 00:23:52,765 --> 00:23:56,644 Mereka sangat berwawasan dan merintis perdagangan dalam komputer. 359 00:23:59,105 --> 00:24:00,857 Selepas kewujudan komputer, 360 00:24:00,940 --> 00:24:04,611 operasi Wall Street berubah secara mendadak. 361 00:24:04,694 --> 00:24:09,073 Ini permulaan era baharu yang dilancarkan suatu gerakan revolusi. 362 00:24:09,157 --> 00:24:13,995 Komputer merupakan alat penting yang mengubah haluan ketamadunan. 363 00:24:14,871 --> 00:24:20,168 Penggiat besar yang memasuki Wall Street tak mahu melabur 200 unit saja. 364 00:24:20,251 --> 00:24:25,048 Mereka mahu melaburkan 20,000 unit pada setiap hari. 365 00:24:25,715 --> 00:24:30,470 Pada 1970-an, amat lama masa diperlukan untuk membeli dan menjual semula saham. 366 00:24:30,553 --> 00:24:32,680 Biasanya beberapa minggu. 367 00:24:33,264 --> 00:24:37,644 Wall Street perlu orang yang boleh berdagang dengan pantas. 368 00:24:37,727 --> 00:24:42,524 Itu memerlukan komputer dan Bernie menyahut cabarannya. 369 00:24:43,483 --> 00:24:47,779 Dengan perdagangan dalam komputer, satu urus niaga ambil masa tiga hari. 370 00:24:47,862 --> 00:24:49,239 Itu kemajuan besar. 371 00:24:50,156 --> 00:24:54,160 Dengan mempercepat proses, dia dapat bersaing 372 00:24:54,244 --> 00:24:58,206 untuk menarik perniagaan besar kepada operasi dia yang sah 373 00:24:58,289 --> 00:25:00,083 dan itu memberi dia manfaat. 374 00:25:00,917 --> 00:25:03,711 Bernie sangat bijak sebab menggabungkan 375 00:25:03,795 --> 00:25:09,217 semua pasaran atas kaunter, helaian merah jambu, firma-firma kecil 376 00:25:09,300 --> 00:25:10,843 dan firma-firma picisan 377 00:25:10,927 --> 00:25:13,388 dalam satu skrin komputer 378 00:25:13,972 --> 00:25:17,100 yang kemudiannya menjadi NASDAQ dan NASD. 379 00:25:17,183 --> 00:25:19,185 Dia menjadikan perniagaan itu sah. 380 00:25:19,269 --> 00:25:24,649 Hari ini, Apple, Google, Microsoft, semuanya syarikat NASDAQ. 381 00:25:26,276 --> 00:25:29,821 Firma pembrokeran dia berkembang maju. 382 00:25:29,904 --> 00:25:31,698 Itu menjadikannya lebih aneh. 383 00:25:31,781 --> 00:25:36,578 Dia menjalankan khidmat nasihat pelaburan yang sangat mencurigakan 384 00:25:36,661 --> 00:25:39,706 dan tak diketahui sesiapa, tapi juga berkembang. 385 00:25:40,915 --> 00:25:43,459 Orang dengar tentang kehebatan Bernie. 386 00:25:43,543 --> 00:25:45,920 Dia pergi ke Catskills pada musim panas, 387 00:25:46,004 --> 00:25:48,840 mengumpul dana daripada kawan dan ahli keluarga. 388 00:25:48,923 --> 00:25:50,717 Mereka sangka dia akan jadi bintang. 389 00:25:50,800 --> 00:25:56,014 Dia masih mendapat klien daripada ayah mentuanya, Saul Alpern, 390 00:25:56,097 --> 00:25:59,809 dan lama-kelamaan, Saul mengambil dua akauntan, 391 00:25:59,892 --> 00:26:02,186 Frank Avellino dan Michael Bienes. 392 00:26:02,270 --> 00:26:09,068 Apabila Saul Alpern bersara pada 1970-an, nama firma jadi Avellino dan Bienes, 393 00:26:09,152 --> 00:26:10,194 atau A dan B. 394 00:26:11,988 --> 00:26:17,785 Michael Bienes dan Frank Avellino merupakan rakan kongsi yang sekepala. 395 00:26:18,703 --> 00:26:20,246 Avellino dan Bienes tahu 396 00:26:20,330 --> 00:26:24,667 bahawa Bernie Madoff menguruskan wang untuk keluarga dan kawan Saul. 397 00:26:24,751 --> 00:26:30,506 Namun, selepas Saul bersara, baru mereka nampak peluang keuntungan. 398 00:26:30,590 --> 00:26:32,759 Macam budak di kedai gula-gula. 399 00:26:33,343 --> 00:26:37,180 Mereka mula menubuhkan salah satu dana penghantar pertama Bernie 400 00:26:37,263 --> 00:26:40,725 dan mengumpulkan wang daripada semua jenis pelabur, 401 00:26:40,808 --> 00:26:45,521 syarikat, pejabat keluarga, jabatan amanah dan individu 402 00:26:45,605 --> 00:26:47,774 dalam satu tabung dana 403 00:26:47,857 --> 00:26:51,903 dan hantar wang itu kepada khidmat nasihat pelaburan Bernie. 404 00:26:53,404 --> 00:26:55,239 Mereka buat kepada klien mereka 405 00:26:55,323 --> 00:26:58,409 serta kawan dan saudara klien mereka. 406 00:26:59,619 --> 00:27:02,747 Mereka mengambil bayaran untuk mengumpulkan wang itu 407 00:27:02,830 --> 00:27:06,584 dan membawa sejumlah wang besar 408 00:27:06,668 --> 00:27:09,128 untuk diuruskan Bernie Madoff. 409 00:27:09,712 --> 00:27:13,633 Avellino dan Bienes bukan dana lindung nilai atau dana Wall Street. 410 00:27:13,716 --> 00:27:16,302 Mereka bukan pengurus wang, tapi akauntan. 411 00:27:16,386 --> 00:27:19,889 Syarikat itu tak berdaftar. Itu salah di sisi undang-undang. 412 00:27:19,972 --> 00:27:22,183 Mereka ambil wang daripada klien 413 00:27:22,266 --> 00:27:26,270 dan serahkan kepada pengurus rahsia yang namanya dirahsiakan 414 00:27:26,354 --> 00:27:29,649 tanpa memberitahu klien tentang aliran wang mereka. 415 00:27:29,732 --> 00:27:31,943 Pengurus itu ialah Bernie Madoff. 416 00:27:35,154 --> 00:27:40,368 Pada hujung 1970-an, Bernie menjadi orang Amerika yang berjaya. 417 00:27:40,451 --> 00:27:43,329 Bernie dan Ruth ada dua anak, Andrew dan Mark. 418 00:27:43,413 --> 00:27:46,874 Dia sangat menyayangi keluarganya 419 00:27:46,958 --> 00:27:50,461 dan mampu bawa mereka tinggal di pinggir bandar yang indah, 420 00:27:50,545 --> 00:27:55,842 Roslyn, Long Island. Antara kawasan termewah di pesisir pantai. 421 00:27:55,925 --> 00:28:00,805 Dia berbelanja besar menaiki pesawat laut untuk berulang-alik ke Manhattan, 422 00:28:00,888 --> 00:28:05,268 tak macam orang lain yang naik kereta api atau melalui jalan Long Island. 423 00:28:12,900 --> 00:28:17,280 Zaman kesukaran telah berlalu. Ini zaman harapan, keyakinan dan peluang. 424 00:28:20,825 --> 00:28:25,747 Kerajaan yang mempunyai cukai tinggi, perbelanjaan dan peraturan yang berlebihan 425 00:28:25,830 --> 00:28:29,375 telah mengganggu usaha ke arah pasaran bebas. 426 00:28:29,459 --> 00:28:34,005 Dalam empat tahun akan datang, kami akan menggalakkan pasaran bebas. 427 00:28:38,009 --> 00:28:40,303 Apabila tiba era 1980-an, 428 00:28:40,386 --> 00:28:44,557 pasaran bul yang bermula di Amerika semakin meluas di persada dunia. 429 00:28:44,640 --> 00:28:48,352 Itulah permulaan globalisasi. Semua mahu sertai pasaran saham 430 00:28:48,436 --> 00:28:52,857 dan perniagaan perdagangan Bernie kini mula mendapatkan untung besar. 431 00:28:56,986 --> 00:28:58,905 Wall Street 1980-an dahsyat. 432 00:29:00,239 --> 00:29:04,327 Keadaan begitu rancak dan ramai orang mendapat keuntungan. 433 00:29:04,410 --> 00:29:07,789 Dengarnya ada banyak kokaina, minum-minum 434 00:29:07,872 --> 00:29:11,042 serta makan besar. 435 00:29:11,125 --> 00:29:12,710 Semua firma cari pekerja. 436 00:29:13,753 --> 00:29:17,548 Saya mula bekerja untuk Bernie Madoff pada Julai 1985. 437 00:29:17,632 --> 00:29:20,510 Bernie mempunyai suatu keanehan. 438 00:29:20,593 --> 00:29:22,553 Dia disanjungi di Wall Street. 439 00:29:22,637 --> 00:29:24,931 Dia ahli Lembaga Pentadbiran NASDAQ. 440 00:29:25,014 --> 00:29:28,142 Dia selalu pergi ke London untuk bermesyuarat. 441 00:29:28,226 --> 00:29:32,605 Jika Bernie memasuki bilik perdagangan dan beli sesuatu, pasaran akan naik. 442 00:29:32,688 --> 00:29:34,690 Jika dia jual, pasaran akan turun. 443 00:29:34,774 --> 00:29:39,195 Dia mula dikenali sebagai pakar yang mengetahui hampir semuanya. 444 00:29:39,821 --> 00:29:43,449 Firma Bernie yang sah sangat maju. 445 00:29:43,950 --> 00:29:48,955 Dia dan Ruth berpindah ke megapuri mewah di Manhattan. 446 00:29:49,038 --> 00:29:52,583 Dia beli rumah musim panas di Montauk dan sertai kelab desa. 447 00:29:52,667 --> 00:29:53,960 Dia beli sebuah bot. 448 00:29:54,627 --> 00:29:57,380 Kini, Bernie boleh pandang mata ayah mentuanya 449 00:29:57,463 --> 00:29:59,841 dan kata, "Saya dah kata boleh berjaya." 450 00:30:00,550 --> 00:30:03,344 Saya memulakan perniagaan dengan 500 dolar. 451 00:30:03,427 --> 00:30:04,804 Saya tiada apa-apa. 452 00:30:04,887 --> 00:30:06,973 Hanya budak mentah dari Queens. 453 00:30:07,056 --> 00:30:08,850 Saya tak belajar di Harvard. 454 00:30:08,933 --> 00:30:12,979 Tiba-tiba, pada tahun 1987, saya sangat berjaya. 455 00:30:13,062 --> 00:30:14,105 Saya kaya. 456 00:30:17,525 --> 00:30:19,861 Kami mendapat keuntungan besar. 457 00:30:19,944 --> 00:30:22,363 Kami berkembang dan cari pedagang baharu. 458 00:30:22,446 --> 00:30:25,658 Bernie mahu bangunan yang lebih gah, 459 00:30:25,741 --> 00:30:30,955 jadi sekitar musim panas 1987, kami berpindah ke 885 Third Avenue, 460 00:30:31,038 --> 00:30:32,290 Bangunan Lipstick. 461 00:30:33,082 --> 00:30:35,042 Bangunan itu sangat luar biasa. 462 00:30:35,126 --> 00:30:38,045 Rupanya macam bekas gincu. 463 00:30:39,213 --> 00:30:43,676 Perpindahan Bernie ke pencakar langit ikonik ini 464 00:30:43,759 --> 00:30:46,554 akan menarik hati pelabur dan pekerja. 465 00:30:46,637 --> 00:30:48,139 Pengatur juga tentunya. 466 00:30:48,222 --> 00:30:54,020 Jadi, inilah imej berkelas baharu yang Bernie bentuk untuk dirinya. 467 00:30:57,440 --> 00:31:01,652 Pejabat itu amat mempesonakan ketika kami mula-mula memasukinya. 468 00:31:01,736 --> 00:31:04,572 Canggih dan berteknologi tinggi. 469 00:31:04,655 --> 00:31:08,242 Dikelilingi tingkap dan sangat cerah. 470 00:31:09,368 --> 00:31:14,040 Apabila saya mula bekerja untuk Bernie Madoff pada tahun 1987, 471 00:31:14,123 --> 00:31:16,834 suasananya seperti bersama keluarga 472 00:31:16,918 --> 00:31:20,254 sebab ada ramai pekerja yang mengutamakan keluarga. 473 00:31:21,923 --> 00:31:25,051 Suasana itu sangat selesa dan amat menyenangkan. 474 00:31:25,134 --> 00:31:26,552 Suasana yang selamat. 475 00:31:26,636 --> 00:31:29,680 Hampir semua kakitangan saudara-mara 476 00:31:29,764 --> 00:31:31,557 atau kawan-kawan mereka. 477 00:31:32,141 --> 00:31:35,353 Anak-anak Bernie, Mark dan Andy, juga bekerja di sana. 478 00:31:36,145 --> 00:31:39,023 Mark dan Andy mempunyai ciri-ciri Amerika sejati. 479 00:31:39,106 --> 00:31:42,026 Sesiapa pun pasti bangga menjadi orang tua mereka. 480 00:31:42,860 --> 00:31:46,822 Saya suka abang dia, Peter. Peter pegawai pematuhan. 481 00:31:47,698 --> 00:31:50,493 Ruth ada pejabat di firma itu. 482 00:31:50,993 --> 00:31:52,578 Dia sangat mesra. 483 00:31:53,079 --> 00:31:55,206 Dia juga ibu yang sangat baik. 484 00:31:55,289 --> 00:31:58,584 Bernie dan Ruth amat sayang akan anak-anak mereka. 485 00:31:59,085 --> 00:32:03,881 Ruth mengasihi Bernie. Rasanya Bernie selalu mengadu kepada dia. 486 00:32:04,757 --> 00:32:08,219 Pernah sekali Bernie kata, "Ruth isteri yang hebat." 487 00:32:09,053 --> 00:32:13,849 Bernie seorang yang sangat pemurah. Dia banyak menderma kepada badan amal. 488 00:32:13,933 --> 00:32:17,019 Dia tanggung tambang pesawat untuk berbulan madu 489 00:32:17,103 --> 00:32:20,272 bagi semua kakitangan selepas berkahwin. 490 00:32:20,356 --> 00:32:25,069 Dia ahli lembaga Universiti Yeshiva. Dia bekerja dengan Special Olympics. 491 00:32:25,152 --> 00:32:27,655 Dia pernah tanggung pembedahan jantung seorang wanita. 492 00:32:28,656 --> 00:32:32,535 Madoff bawa semua ke Montauk pada hujung minggu musim panas 493 00:32:32,618 --> 00:32:35,413 bersama keluarga sekali dan sewakan hotel. 494 00:32:35,496 --> 00:32:37,206 Kami main bola tampar pantai. 495 00:32:37,289 --> 00:32:40,084 Kami berpesta dan minum sepuas hati. 496 00:32:40,167 --> 00:32:42,837 Kami menari. Memang seronok. 497 00:32:44,171 --> 00:32:46,132 Namun, Bernie ada perangai lain. 498 00:32:48,718 --> 00:32:53,347 Dia sangat teliti tentang penampilan dan persekitarannya. 499 00:32:54,140 --> 00:32:55,891 Semuanya perlu bersih. 500 00:32:55,975 --> 00:32:58,102 Jika dia tengok meja kerja 501 00:32:58,185 --> 00:33:01,480 dan ada monitor komputer yang senget, 502 00:33:01,564 --> 00:33:04,859 dia akan terus tegakkan. 503 00:33:04,942 --> 00:33:07,445 Walaupun kami sedang menggunakannya, 504 00:33:07,528 --> 00:33:09,530 dia akan lalu dan betulkan. 505 00:33:09,613 --> 00:33:13,701 Kami tak boleh ada bingkai perak atau apa-apa selain hitam dan kelabu. 506 00:33:13,784 --> 00:33:16,078 Tak boleh ada pokok di atas meja. 507 00:33:16,162 --> 00:33:18,247 Semuanya harus sama. 508 00:33:20,750 --> 00:33:22,334 Lama-kelamaan, 509 00:33:23,127 --> 00:33:25,171 dia semakin tegas. 510 00:33:27,006 --> 00:33:30,009 Ada hari yang ketegangannya begitu jelas 511 00:33:30,634 --> 00:33:32,887 sampai kami akan cuba menjauhi dia. 512 00:33:34,430 --> 00:33:37,183 Dia akan naik angin secara tiba-tiba. 513 00:33:37,266 --> 00:33:38,893 Tak guna betul. Boleh diam? 514 00:33:38,976 --> 00:33:43,439 Saya ingat Bernie pernah menjerit kepada abang dia, Peter. 515 00:33:44,023 --> 00:33:45,399 Berambus dari sini! 516 00:33:45,483 --> 00:33:46,817 Saya tak boleh tahan. 517 00:33:46,901 --> 00:33:49,403 Saya terus bangun dan cakap, "Sudahlah." 518 00:33:50,154 --> 00:33:52,656 Peter takkan lawan sebab Bernie kaki buli. 519 00:33:52,740 --> 00:33:54,241 Dia ada sisi lain. 520 00:33:55,159 --> 00:33:58,579 Saya rasa Peter agak takut akan Bernie 521 00:33:59,663 --> 00:34:01,957 macam orang lain juga. 522 00:34:02,041 --> 00:34:03,918 Dia mahu mengawal kami. 523 00:34:04,001 --> 00:34:06,545 Jika dia tak berkenan dengan kami, 524 00:34:07,171 --> 00:34:08,798 dia boleh kawal kami. 525 00:34:09,715 --> 00:34:12,426 Angin Bernie boleh berubah tiba-tiba. 526 00:34:12,510 --> 00:34:17,348 Kadangkala, dia sangat baik dan pengasih. 527 00:34:17,431 --> 00:34:19,975 Kadangkala, dia sangat kasar. 528 00:34:20,059 --> 00:34:24,146 - Apa yang kamu buat? - Sampai semua orang tergamam. 529 00:34:27,733 --> 00:34:30,152 Bernie ada banyak personaliti. 530 00:34:30,236 --> 00:34:31,737 Dia ada banyak perangai. 531 00:34:32,571 --> 00:34:34,990 Saya rasa dia terlalu tertekan. 532 00:34:36,617 --> 00:34:39,995 Pagi ini, pasaran saham jatuh menjunam. 533 00:34:44,500 --> 00:34:47,503 Panik tercetus di bilik perdagangan Wall Street. 534 00:34:47,586 --> 00:34:51,215 Begitu banyak pesanan jualan daripada para pelabur besar, 535 00:34:51,298 --> 00:34:54,301 pelabur persendirian dan dana bersama 536 00:34:54,385 --> 00:34:56,846 yang risau tentang inflasi, peningkatan kadar faedah, 537 00:34:56,929 --> 00:35:01,267 kejatuhan nilai dolar, bajet besar dan defisit perdagangan. 538 00:35:02,309 --> 00:35:05,813 Isnin, 19 Oktober 1987, 539 00:35:05,896 --> 00:35:08,691 hari paling menggerunkan seumur hidup saya. 540 00:35:09,275 --> 00:35:12,987 Sebaik saja tiba di pejabat, apabila pasaran dibuka pada 9.30 541 00:35:13,070 --> 00:35:15,614 sehingga ditutup, keadaan amat huru-hara. 542 00:35:16,532 --> 00:35:18,242 Pada dua jam pertama, 543 00:35:18,325 --> 00:35:21,412 Indeks Perindustrian Dow Jones telah jatuh 200 mata. 544 00:35:21,495 --> 00:35:24,248 Keadaan sangat dahsyat. 545 00:35:24,331 --> 00:35:28,711 Semuanya tak tentu arah dan orang amat takut dan cemas. 546 00:35:29,545 --> 00:35:32,923 Ketika itu, semua firma di Wall Street cuba menjual saham. 547 00:35:33,007 --> 00:35:38,345 Telefon berdering tanpa henti dan kami dibanjiri pesanan. 548 00:35:38,429 --> 00:35:40,556 Semua memekik. Kami menulis tiket. 549 00:35:40,639 --> 00:35:43,267 Macam sedang berperang. 550 00:35:45,311 --> 00:35:48,522 Saya ingat pak cik saya telefon dan kata, 551 00:35:48,606 --> 00:35:50,149 "Dua tiga kucing berlari…" 552 00:35:50,232 --> 00:35:53,068 "Pak Cik Sam, saya sibuk." Saya terus letak. 553 00:35:54,320 --> 00:35:56,989 Kami perlu memastikan pasaran teratur. 554 00:35:57,072 --> 00:36:00,409 Penggerak pasaran ialah seseorang yang sanggup membeli 555 00:36:00,492 --> 00:36:02,745 dan menjual pada saat-saat genting. 556 00:36:02,828 --> 00:36:05,456 Jadi, hanya kami yang membeli. 557 00:36:05,539 --> 00:36:07,708 Banyak firma tak jawab telefon. 558 00:36:07,791 --> 00:36:10,002 Saya ingat lagi Bernie menjerit, 559 00:36:10,085 --> 00:36:13,547 "Jawab telefon. Kita takkan jadi macam firma lain." 560 00:36:13,631 --> 00:36:17,968 Jadi, kami jawab telefon dan beli begitu banyak saham. 561 00:36:18,052 --> 00:36:21,138 Saya hanya menekan butang bawah pada komputer 562 00:36:21,222 --> 00:36:23,349 dan menurunkan pasaran saya. 563 00:36:23,974 --> 00:36:26,977 Langsung tak henti-henti. 564 00:36:27,061 --> 00:36:30,606 Hiruk-pikuk di Bursa Saham New York, pedagang kalut mengurus 565 00:36:30,689 --> 00:36:33,525 lebih satu bilion pesanan jualan di Wall Street. 566 00:36:33,609 --> 00:36:35,986 Tiada sesiapa ada sebab tertentu. 567 00:36:36,070 --> 00:36:39,823 Semua orang bertindak dalam keadaan samar-samar dan tak menentu. 568 00:36:39,907 --> 00:36:41,617 Sememangnya penjualan panik. 569 00:36:41,700 --> 00:36:44,286 Panik berleluasa. Semua orang jadi gila. 570 00:36:44,370 --> 00:36:47,957 Bagi broker dan pedagang, ini benar-benar malapetaka. 571 00:36:48,040 --> 00:36:49,375 Dahsyat. 572 00:36:49,458 --> 00:36:54,088 Penurunan mendadak ini mengingatkan semua akan peristiwa Oktober 58 tahun lalu, 573 00:36:54,171 --> 00:36:58,717 kemerosotan 1929 yang menjadi permulaan kepada Zaman Kemelesetan. 574 00:36:59,802 --> 00:37:02,346 Sungguh menggerunkan dan merunsingkan. 575 00:37:02,429 --> 00:37:03,889 Dahsyat sekali. 576 00:37:04,515 --> 00:37:07,309 Namun, Bernie tak nampak risau pun. 577 00:37:07,393 --> 00:37:10,187 Dia tenang dan tak peduli tentangnya. 578 00:37:10,271 --> 00:37:13,274 Itulah antara sebab kami amat menghormati dia. 579 00:37:13,357 --> 00:37:14,775 Semua itu wang dia. 580 00:37:14,858 --> 00:37:18,779 Nama dia yang terpampang, Sekuriti Pelaburan Bernard L Madoff. 581 00:37:18,862 --> 00:37:22,658 Kamilah antara beberapa firma yang menepati komitmen kami. 582 00:37:22,741 --> 00:37:23,826 Kami kekal buka. 583 00:37:24,326 --> 00:37:26,120 Bernie Madoff terus membeli. 584 00:37:26,203 --> 00:37:29,623 Penggerak pasaran lain di Wall Street 585 00:37:29,707 --> 00:37:32,876 yang mempunyai kewajipan untuk membeli saham-saham 586 00:37:32,960 --> 00:37:35,963 walaupun ketika jatuh dan mereka akan kerugian wang 587 00:37:36,046 --> 00:37:40,259 langsung tak menjawab telefon dan memenuhi tanggungjawab mereka. 588 00:37:40,342 --> 00:37:43,846 Mereka tak dapat dihubungi. Urus niaga tak dapat dibuat. 589 00:37:43,929 --> 00:37:45,472 Namun, Bernie Madoff ada. 590 00:37:46,432 --> 00:37:49,685 Semua di Wall Street terkejut dan macam tak percaya. 591 00:37:49,768 --> 00:37:53,564 Selama lima tahun, Pasaran Bul sangat rancak. 592 00:37:53,647 --> 00:37:55,482 Semua orang begitu yakin. 593 00:37:56,066 --> 00:37:59,695 Kemudian, tiba bulan Oktober, lalu Isnin Hitam pula datang. 594 00:38:01,030 --> 00:38:06,493 Jumlah wang yang perniagaan sah Bernie telah hilang pada bencana 1987 tak jelas, 595 00:38:06,994 --> 00:38:09,621 tapi dengan kemajuan yang Bernie miliki 596 00:38:09,705 --> 00:38:13,709 dalam teknologi komunikasi dan teknologi perdagangan, dia mampu 597 00:38:13,792 --> 00:38:19,923 terus membuka firma Madoff dan memberi khidmat kepada pelanggan. 598 00:38:20,007 --> 00:38:26,055 Oleh itu, dia telah diiktiraf oleh SEC dan Bursa Saham New York. 599 00:38:26,138 --> 00:38:29,141 Dia beri keterangan dalam perbicaraan Kongres, 600 00:38:29,224 --> 00:38:31,310 membantu menulis buku peraturan 601 00:38:31,393 --> 00:38:36,106 untuk memastikan pasaran berterusan selepas krisis seperti Isnin Hitam. 602 00:38:36,607 --> 00:38:38,817 Bernie Madoff mula menjadi buah mulut 603 00:38:38,901 --> 00:38:43,405 sebagai seorang yang berintegriti, boleh dipercayai dan setia. 604 00:38:43,489 --> 00:38:45,657 Hal itu menaikkan nama baik dia. 605 00:38:46,158 --> 00:38:48,660 Dia mula berkhidmat dalam lembaga industri. 606 00:38:48,744 --> 00:38:51,955 Dia dijemput ke persidangan regulatori 607 00:38:52,039 --> 00:38:57,753 dan dipilih selama tiga penggal sebagai pengerusi lembaga NASDAQ. 608 00:38:57,836 --> 00:39:03,050 Pada awal 1990-an, dia menjadi negarawan Wall Street yang disegani. 609 00:39:04,176 --> 00:39:08,013 Bernie suka dihormati. 610 00:39:08,097 --> 00:39:11,600 Dia suka disanjung oleh semua orang 611 00:39:12,184 --> 00:39:14,520 dan semakin lama, 612 00:39:14,603 --> 00:39:17,356 dia semakin cinta akan kehormatan itu. 613 00:39:19,483 --> 00:39:21,902 Tengok bibir saya, 614 00:39:21,985 --> 00:39:24,321 tiada cukai baharu. 615 00:39:24,905 --> 00:39:27,074 Penggalak, pencucuhan, pelancaran. 616 00:39:27,616 --> 00:39:29,410 Orang terlalu sibuk bekerja 617 00:39:29,493 --> 00:39:33,122 siang, malam dan hujung minggu sampai anak-anak terabai. 618 00:39:33,205 --> 00:39:35,124 Berita perniagaan pagi ini. 619 00:39:35,207 --> 00:39:36,834 Pemulihan saham teknologi 620 00:39:36,917 --> 00:39:40,003 membantu memangkin cip biru memasuki wilayah rekod. 621 00:39:40,087 --> 00:39:44,967 Saya bermula di firma Bernie Madoff sekitar tahun 1991. 622 00:39:45,050 --> 00:39:48,303 Bernie Madoff memiliki reputasi yang sangat baik. 623 00:39:48,387 --> 00:39:51,765 BEKAS PEDAGANG SEKURITI PELABURAN BERNARD L MADOFF 624 00:39:51,849 --> 00:39:55,060 Dia pemurah. Memang bagus bekerja dengan dia." 625 00:39:55,144 --> 00:39:57,896 Pasaran saham melonjak. 626 00:39:57,980 --> 00:40:00,774 Pada waktu itu, zaman teknologi berkembang maju. 627 00:40:00,858 --> 00:40:02,401 Internet telah wujud. 628 00:40:02,484 --> 00:40:04,736 Semakin ramai menyertai pasaran saham. 629 00:40:04,820 --> 00:40:06,363 Dow Jones ada laman web. 630 00:40:06,447 --> 00:40:10,659 Terdapat angka masa nyata setiap kali pedagang lihat di Wall Street. 631 00:40:11,577 --> 00:40:14,621 Perniagaan berkembang dan pelanggan semakin ramai. 632 00:40:14,705 --> 00:40:17,541 Itu masa yang bagus untuk menyertai pasaran saham 633 00:40:17,624 --> 00:40:20,627 sebab semuanya lebih efisien dengan teknologi. 634 00:40:20,711 --> 00:40:22,045 Keuntungan melonjak. 635 00:40:23,130 --> 00:40:24,673 Madoff memegang 636 00:40:24,756 --> 00:40:28,385 lima hingga tujuh peratus bahagian daripada keseluruhan Bursa Saham New York. 637 00:40:28,469 --> 00:40:30,971 Itu amat besar bagi sebuah syarikat kecil. 638 00:40:31,054 --> 00:40:34,975 Saya tak rasa akan ada perubahan melainkan pasaran menurun. 639 00:40:36,226 --> 00:40:39,938 Bernie memajukan perniagaan penggerakan pasaran yang sah, 640 00:40:40,022 --> 00:40:43,025 tapi pada masa yang sama, dalam diam, 641 00:40:43,108 --> 00:40:46,278 dia menguruskan khidmat nasihat pelaburan 642 00:40:46,361 --> 00:40:47,863 yang dirahsiakan 643 00:40:47,946 --> 00:40:50,532 dan diasingkan daripada perniagaan sah. 644 00:40:50,616 --> 00:40:53,952 Pada awalnya, pulangan untuk pelabur ialah 11 peratus, 645 00:40:54,036 --> 00:40:56,914 tapi dia memberi setinggi 15 hingga 19 peratus. 646 00:40:56,997 --> 00:41:00,584 Dia memberikan untung secara konsisten. 647 00:41:01,210 --> 00:41:05,923 Sesuatu yang bermula pada pertengahan 1960-an sebagai 648 00:41:06,006 --> 00:41:08,133 khidmat nasihat kecil-kecilan 649 00:41:08,217 --> 00:41:11,011 kini semakin berkembang maju. 650 00:41:11,803 --> 00:41:15,807 Avellino dan Bienes terus menyalurkan wang dengan jumlah besar 651 00:41:15,891 --> 00:41:17,684 kepada Bernie Madoff. 652 00:41:18,310 --> 00:41:21,480 Avellino dan Bienes menjalankan dana penghantar mereka 653 00:41:21,563 --> 00:41:23,857 tanpa diketahui sesiapa 654 00:41:23,941 --> 00:41:26,318 dan langsung tiada bukti bertulis 655 00:41:26,401 --> 00:41:29,446 sehingga salah satu subkontraktor mereka 656 00:41:29,530 --> 00:41:34,868 yang membuka pelaburan bersama dan mengajak kawan-kawan serta keluarga, 657 00:41:34,952 --> 00:41:38,455 melanggar peraturan pertama Avellino dan Bienes 658 00:41:38,539 --> 00:41:40,040 dan menghasilkan dokumen. 659 00:41:43,502 --> 00:41:47,297 Pada 1992, satu risalah ditemukan 660 00:41:47,381 --> 00:41:49,508 oleh Suruhanjaya Sekuriti dan Bursa. 661 00:41:49,591 --> 00:41:53,971 SEC ialah agensi regulatori yang bertanggungjawab melindungi pelabur. 662 00:41:54,054 --> 00:41:56,390 Tertera pada risalah itu, 663 00:41:56,473 --> 00:41:59,560 "Kami menawarkan pelaburan 100 peratus selamat." 664 00:41:59,643 --> 00:42:03,188 "Kami tak pernah kehilangan urus niaga selama lebih 20 tahun 665 00:42:03,272 --> 00:42:06,900 dan perdagangan ini tiada risiko." 666 00:42:06,984 --> 00:42:10,237 SEC melihat risalah itu dan terus sedar 667 00:42:10,320 --> 00:42:11,863 bahawa ada yang tak kena. 668 00:42:11,947 --> 00:42:18,078 Tiada pelaburan 100 peratus selamat. Perdagangan tanpa risiko tak wujud. 669 00:42:18,954 --> 00:42:22,499 Siasatan mereka membawa kepada dua lelaki ini, 670 00:42:22,583 --> 00:42:24,585 Frank Avellino dan Michael Bienes. 671 00:42:25,460 --> 00:42:30,674 Jadi, Avellino dan Bienes hadir ke SEC bersama peguam mereka. 672 00:42:32,342 --> 00:42:36,513 Mereka mahu ambil keterangan Avellino dan Bienes bersama. 673 00:42:37,514 --> 00:42:39,224 Saya duduk di tengah. 674 00:42:40,225 --> 00:42:45,522 Rasanya Bienes di sebelah kiri saya dan Avellino di sebelah kanan saya. 675 00:42:45,606 --> 00:42:48,859 Mereka mula menyoal dan akhirnya mereka tanya, 676 00:42:48,942 --> 00:42:51,111 "Berapa wang pelaburan diperoleh?" 677 00:42:51,194 --> 00:42:55,282 Saya rasa jangkaan SEC dalam lingkungan lima hingga sepuluh juta, 678 00:42:55,907 --> 00:42:57,576 kemudian mereka berpandangan 679 00:42:58,619 --> 00:43:04,875 lalu salah seorang jawab, "Saya rasa kira-kira 444 juta dolar." 680 00:43:06,043 --> 00:43:09,963 Kakitangan SEC itu tercengang. 681 00:43:10,464 --> 00:43:15,427 Banyak betul. 444 juta dolar daripada pelabur kecil. 682 00:43:15,927 --> 00:43:18,055 Awal 1990-an, nilai itu amat besar. 683 00:43:18,972 --> 00:43:20,515 Mereka berhenti menyoal. 684 00:43:20,599 --> 00:43:25,646 Mereka pergi berbincang dengan pengarah SEC New York dan… 685 00:43:26,188 --> 00:43:27,898 "Ya Tuhan! Apa yang berlaku?" 686 00:43:27,981 --> 00:43:29,733 Mereka sangat marah. 687 00:43:29,816 --> 00:43:33,028 Pengarah itu nampak macam nak terkena serangan jantung. 688 00:43:34,780 --> 00:43:38,784 SEC syak ada penipuan berlaku, 689 00:43:38,867 --> 00:43:43,497 tapi mereka syak Avellino dan Bienes dalang di sebaliknya. 690 00:43:44,498 --> 00:43:48,210 Kemudian, Frank Avellino dan Michael Bienes menjelaskan bahawa 691 00:43:48,293 --> 00:43:52,881 semua keputusan urus niaga telah dibuat oleh Bernie Madoff seorang. 692 00:43:52,964 --> 00:43:56,259 Mereka ibarat berkata, "Bukan kami, tapi Bernie Madoff." 693 00:43:57,302 --> 00:44:00,347 Jadi, SEC meminta dokumen daripada Bernie Madoff. 694 00:44:02,474 --> 00:44:04,476 SEC datang menyiasat 695 00:44:05,018 --> 00:44:07,437 dan Madoff mula gentar sebab 696 00:44:07,938 --> 00:44:09,314 semuanya penipuan. 697 00:44:13,193 --> 00:44:17,614 Madoff tak pernah melabur untuk khidmat nasihat pelaburan dia. 698 00:44:18,532 --> 00:44:22,536 Dia hanya mengambil wang orang dan kata akan melaburkannya, 699 00:44:22,619 --> 00:44:23,704 tapi tak berlaku. 700 00:44:23,787 --> 00:44:25,872 Semuanya perdagangan palsu. 701 00:44:25,956 --> 00:44:26,998 Itu skim Ponzi. 702 00:44:27,541 --> 00:44:31,420 Di sini, pada tahun 1919, ialah Charles Ponzi. 703 00:44:32,087 --> 00:44:37,134 Ponzi membuktikan mampu membuat 50 peratus untung pelaburan dalam 90 hari 704 00:44:37,217 --> 00:44:39,469 dan orang bijak pun mengikuti dia. 705 00:44:39,553 --> 00:44:42,139 Apabila kerajaan membuktikan Ponzi menipu… 706 00:44:44,224 --> 00:44:48,478 Maksud Ponzi ialah mengambil wang Peter dan berikannya kepada Paul. 707 00:44:49,104 --> 00:44:50,439 Macam beritahu Peter, 708 00:44:50,522 --> 00:44:54,818 "Saya akan ambil wang awak dan laburkan, kemudian beri pulangan." 709 00:44:55,861 --> 00:44:58,363 Namun, wang dia diberikan kepada Paul. 710 00:44:58,905 --> 00:45:01,533 Proses ini berterusan 711 00:45:01,616 --> 00:45:06,329 sebab pelabur baharu diperlukan untuk membayar pelabur lama. 712 00:45:06,413 --> 00:45:09,166 Tiada pelaburan atau perniagaan pun. 713 00:45:12,377 --> 00:45:17,382 Jadi, pada tahun 1992, apabila SEC menyiasat Avellino dan Bienes, 714 00:45:17,883 --> 00:45:20,844 Madoff perlu buktikan bahawa urus niaga itu benar. 715 00:45:22,137 --> 00:45:25,640 Jadi, dia bertemu Frank DiPascali untuk buat dokumen palsu 716 00:45:25,724 --> 00:45:29,060 dengan maklumat lama untuk diberikan kepada SEC. 717 00:45:30,353 --> 00:45:33,857 Frank DiPascali orang kanan Madoff. 718 00:45:33,940 --> 00:45:35,650 Dia bersama Madoff lama. 719 00:45:35,734 --> 00:45:37,569 Dia menguruskan dana penghantar 720 00:45:37,652 --> 00:45:39,154 dan banyak wang. 721 00:45:39,738 --> 00:45:42,365 Frank merupakan lelaki sejati 722 00:45:42,449 --> 00:45:44,284 dan dia amat bijak. 723 00:45:44,367 --> 00:45:48,288 Frank DiPascali sesuai berlakon dalam filem gengster. 724 00:45:48,371 --> 00:45:50,999 Dia kaum buruh 725 00:45:51,082 --> 00:45:53,126 dan dia sangat setia. 726 00:45:54,669 --> 00:45:59,382 DiPascali bertindak dengan hebat dan pantas dalam hal itu. 727 00:45:59,466 --> 00:46:02,511 Dia mula menghasilkan dokumen palsu. 728 00:46:03,136 --> 00:46:07,432 Dia perlu cipta rekod akaun, log urus niaga dan penyata akaun 729 00:46:07,516 --> 00:46:09,059 yang nampak sah. 730 00:46:09,142 --> 00:46:12,354 Bukan dokumen picisan yang akan memperdaya orang biasa, 731 00:46:12,437 --> 00:46:15,357 tapi dokumen yang boleh memperdaya SEC. 732 00:46:16,441 --> 00:46:18,652 Apabila SEC datang, 733 00:46:18,735 --> 00:46:21,071 Bernie Madoff menunjukkan dokumen itu. 734 00:46:21,154 --> 00:46:22,823 Mereka percaya ia benar. 735 00:46:22,906 --> 00:46:26,159 Saya tak tahu setakat mana mereka meneliti dokumen itu. 736 00:46:26,243 --> 00:46:28,411 Saya rasa semuanya soal tanggapan. 737 00:46:28,495 --> 00:46:30,497 Adakah mungkin Bernie Madoff 738 00:46:30,580 --> 00:46:34,251 atau yang lain memalsukan semuanya sampai begitu sekali? 739 00:46:34,835 --> 00:46:40,090 Pada 1992, SEC menutup kes itu tanpa sebarang tindakan 740 00:46:40,173 --> 00:46:42,592 atau siasatan terhadap Bernie Madoff. 741 00:46:45,720 --> 00:46:48,014 Namun, apa yang mereka buat? 742 00:46:48,098 --> 00:46:52,269 Mereka memaksa Avellino dan Bienes untuk menutup perniagaan mereka 743 00:46:52,352 --> 00:46:55,689 sebab mereka menjalankan firma pelaburan tak berdaftar. 744 00:46:56,606 --> 00:47:00,485 SEC memutuskan bahawa strukturnya tak sah di sisi undang-undang. 745 00:47:00,569 --> 00:47:06,032 Mereka perlu ambil wang daripada Bernie dan pulangkan kepada individu terbabit. 746 00:47:08,243 --> 00:47:11,538 Jumlahnya 440 juta dolar. 747 00:47:11,621 --> 00:47:15,500 Bernie tak memilikinya sebab semuanya satu penipuan. 748 00:47:16,084 --> 00:47:18,003 Jadi, pada masa itu, dia bertemu 749 00:47:18,086 --> 00:47:22,215 dengan tiga pelabur terbesar yang paling lama bersama dia. 750 00:47:23,008 --> 00:47:26,136 Jeffry Picower, Carl Shapiro dan Norman Levy 751 00:47:26,219 --> 00:47:29,347 merupakan pelabur individu yang penting 752 00:47:29,431 --> 00:47:32,475 dalam khidmat nasihat pelaburan Bernie. 753 00:47:32,559 --> 00:47:36,104 Sejak awal lagi, mereka gembira dengan hasilnya. 754 00:47:36,688 --> 00:47:41,151 Jadi, Bernie meyakinkan mereka untuk membantu dia. 755 00:47:41,651 --> 00:47:43,653 Sama ada mereka tahu tindakan dia 756 00:47:43,737 --> 00:47:46,948 atau memang tak bersubahat dengan dia, 757 00:47:47,032 --> 00:47:48,533 mereka berikan wang itu, 758 00:47:49,075 --> 00:47:51,870 jadi Bernie mampu menulis cek 759 00:47:51,953 --> 00:47:55,832 untuk semua pelanggan Avellino dan Bienes. 760 00:47:58,001 --> 00:47:59,377 Anda tahu apa berlaku? 761 00:48:00,462 --> 00:48:02,547 Pelanggan mereka tak nak terima. 762 00:48:02,631 --> 00:48:04,132 Mereka suka kerja Bernie. 763 00:48:05,383 --> 00:48:08,553 Selepas SEC menutup Avellino dan Bienes, 764 00:48:09,054 --> 00:48:12,599 ramai klien mereka pergi terus kepada Madoff untuk melabur. 765 00:48:13,099 --> 00:48:15,936 Tiba-tiba saja, Bernie cakap, "Kita akan sibuk. 766 00:48:16,019 --> 00:48:18,939 Sesuatu berlaku. Kita akan terima banyak panggilan 767 00:48:19,022 --> 00:48:20,607 dan mereka akan melabur." 768 00:48:21,191 --> 00:48:24,110 Kebanyakannya warga emas 769 00:48:24,819 --> 00:48:26,905 dan ramai dari Florida. 770 00:48:27,447 --> 00:48:29,074 Balu-balu itu kata, 771 00:48:29,574 --> 00:48:35,080 "Saya diminta untuk telefon. Saya mahu melaburkan 15,000 dolar." 772 00:48:35,163 --> 00:48:38,041 Perkara berterusan selama berhari-hari. 773 00:48:38,750 --> 00:48:41,670 Selepas menutup akaun Avellino dan Bienes, 774 00:48:41,753 --> 00:48:45,048 saya mula menerima tekanan daripada mereka 775 00:48:45,131 --> 00:48:48,510 yang mengharapkan wang itu untuk menyara hidup. 776 00:48:49,260 --> 00:48:51,304 SEC kata pada masa itu, 777 00:48:51,388 --> 00:48:54,224 "Jika awak nak terus berurus niaga dengan mereka, 778 00:48:54,307 --> 00:48:57,394 boleh saja. Tiada masalah untuk meneruskannya." 779 00:48:58,520 --> 00:49:01,481 Bernie Madoff masih tak berdaftar sebagai penasihat pelaburan. 780 00:49:01,564 --> 00:49:03,316 SEC tak sedar. 781 00:49:03,400 --> 00:49:07,404 Malangnya, mereka tak sedar akan penipuan terbesar dalam sejarah. 782 00:49:09,406 --> 00:49:12,450 Saya bekerja keras usahakan perniagaan makanan asli. 783 00:49:12,534 --> 00:49:15,412 Selepas 20 tahun, saya nak jualnya dan bersara. 784 00:49:15,495 --> 00:49:16,955 Saya jual sejuta dolar. 785 00:49:17,038 --> 00:49:22,293 Saya melaburkan kira-kira 100,000 dolar kepada Avellino dan Bienes 786 00:49:22,377 --> 00:49:24,587 dan apabila mereka ditangkap SEC, 787 00:49:25,422 --> 00:49:29,634 baru saya tahu Avellino dan Bienes melabur kepada Madoff. 788 00:49:30,301 --> 00:49:34,889 Apabila SEC menyiasat Madoff, mereka tak jumpa bukti penipuan, 789 00:49:34,973 --> 00:49:37,892 jadi saya sangka boleh labur terus kepada dia. 790 00:49:39,269 --> 00:49:44,065 Dia menjanjikan pulangan yang agak tinggi pada purata sembilan peratus setahun. 791 00:49:44,149 --> 00:49:45,859 Memang sangat menarik. 792 00:49:45,942 --> 00:49:48,737 Bukan melampau sangat, tapi agak tinggi. 793 00:49:49,946 --> 00:49:51,489 Saya bertindak sewajarnya. 794 00:49:51,573 --> 00:49:56,077 Saya mengikuti cerita bahawa dia merupakan perintis perdagangan elektronik. 795 00:49:56,161 --> 00:49:59,372 Dia merupakan penggerak dan peneraju. 796 00:50:00,957 --> 00:50:05,420 SEC tak menemukan apa-apa kesalahan 797 00:50:05,503 --> 00:50:08,006 dan saya anggap itu mengesahkan Madoff, 798 00:50:08,089 --> 00:50:12,927 jadi saya pindahkan 900,000 dolar kepada Madoff. 799 00:50:16,556 --> 00:50:22,437 Tiba-tiba, bukan lagi Avellino dan Bienes yang kumpul wang dan serah kepada Bernie. 800 00:50:22,520 --> 00:50:24,981 Ribuan orang menyerahkan wang 801 00:50:25,065 --> 00:50:28,485 kepada khidmat nasihat pelaburan Bernie yang tak berdaftar. 802 00:50:28,568 --> 00:50:31,404 Namanya tersebar melalui buah mulut orang. 803 00:50:32,030 --> 00:50:34,491 Ada yang dapat tahu di kelab desa, 804 00:50:34,574 --> 00:50:37,077 ada yang tahu daripada lembaga dermawan. 805 00:50:37,660 --> 00:50:41,539 Dia semakin dikenali dalam dunia pengurus wang elit. 806 00:50:41,623 --> 00:50:43,750 Mereka semua cakap perkara sama. 807 00:50:43,833 --> 00:50:48,004 "Labur wang kepada Bernie. Kami tak tahu caranya, tapi memang ajaib." 808 00:50:49,380 --> 00:50:51,966 Khidmat pelaburan Madoff yang tak berdaftar 809 00:50:52,050 --> 00:50:57,263 menarik pembiayaan daripada universiti Yahudi ternama, 810 00:50:57,347 --> 00:51:00,558 dan dermawan macam Elie Wiesel, mangsa terselamat Holocaust 811 00:51:00,642 --> 00:51:02,811 dan beberapa keluarga hartawan 812 00:51:02,894 --> 00:51:06,064 seperti keluarga Katz dan keluarga Wilpon, 813 00:51:06,147 --> 00:51:08,483 pemilik pasukan Mets New York. 814 00:51:08,983 --> 00:51:13,613 Ketika inilah asas penting skim Ponzi itu harus berubah. 815 00:51:13,696 --> 00:51:15,573 Keadaan dah berbeza. 816 00:51:15,657 --> 00:51:17,951 Dia berjaya menipu SEC. 817 00:51:18,034 --> 00:51:21,454 Dia selamat daripada siasatan tanpa sebarang kerugian, 818 00:51:21,538 --> 00:51:24,916 maka dia semakin berani dan dia rasa dirinya begitu hebat. 819 00:51:24,999 --> 00:51:26,167 Dia tak berhenti. 820 00:51:26,668 --> 00:51:31,047 Perniagaannya yang sah memberi Madoff nama baik sebagai orang yang berjaya. 821 00:51:31,131 --> 00:51:35,260 Kini, dia ada 5,000 klien dalam khidmat nasihat pelaburannya. 822 00:51:35,343 --> 00:51:38,763 Maka, dia perlu meningkatkan tahap skim Ponzi itu. 823 00:51:38,847 --> 00:51:40,515 Dia perlu ruang lain 824 00:51:40,598 --> 00:51:43,893 untuk asingkan Ponzi itu daripada perniagaan yang sah. 825 00:51:44,561 --> 00:51:47,147 Jadi, dia menyewakan ruang 826 00:51:48,565 --> 00:51:51,651 di tingkat 17 Bangunan Lipstick. 827 00:51:52,735 --> 00:51:57,157 Pejabat padat yang diketuai oleh Frank DiPascali. 828 00:51:58,074 --> 00:52:04,080 Bersepah dan berselerak, tak macam pejabat kemas di tingkat atas. 829 00:52:05,415 --> 00:52:10,253 Di sinilah skim Ponzi itu akan berkembang pada tahun-tahun akan datang 830 00:52:11,462 --> 00:52:13,423 dan menjadi penipuan gergasi. 831 00:53:56,943 --> 00:54:01,948 Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi