1
00:00:12,013 --> 00:00:17,685
Por volta de 2005, minha mãe e eu
estávamos no Country Club de Palm Beach.
2
00:00:18,269 --> 00:00:20,980
Era um lindo dia. Jogamos golfe.
3
00:00:23,900 --> 00:00:28,362
E subimos até a varanda para almoçar.
4
00:00:28,446 --> 00:00:32,116
Sentamos, e havia apenas mais um casal lá,
5
00:00:32,200 --> 00:00:35,703
e eram Bernie Madoff e sua esposa, Ruth,
6
00:00:37,080 --> 00:00:38,956
e minha mãe notou na hora.
7
00:00:39,040 --> 00:00:40,333
"Ah, é Bernie."
8
00:00:40,416 --> 00:00:43,795
Ela foi até lá e começou a falar:
"Oi", e me apresentou.
9
00:00:44,378 --> 00:00:47,006
"Jeff, meu filho, tem uma conta com você."
10
00:00:48,424 --> 00:00:50,426
E apertei a mão do Sr. Madoff.
11
00:00:50,510 --> 00:00:52,178
E fiquei boquiaberto.
12
00:00:52,804 --> 00:00:55,223
Ele era o deus de Palm Beach.
13
00:00:56,557 --> 00:00:58,518
Era o deus das finanças.
14
00:00:59,977 --> 00:01:01,646
Voltamos para a mesa
15
00:01:02,688 --> 00:01:05,858
e minha mãe, do jeito dela, disse:
16
00:01:05,942 --> 00:01:09,529
"Que homem maravilhoso."
17
00:01:09,612 --> 00:01:13,950
Aí ela disse: "Mas tem uma coisa nele."
18
00:01:15,743 --> 00:01:17,787
"Ele nunca te olha nos olhos."
19
00:01:20,540 --> 00:01:22,667
Minha mãe percebeu antes de todos.
20
00:01:22,750 --> 00:01:24,669
Ela só não associou.
21
00:01:25,920 --> 00:01:29,132
Porque esse deus era um demônio, um diabo.
22
00:01:31,843 --> 00:01:33,970
Bernie Madoff foi preso.
23
00:01:34,053 --> 00:01:37,223
Ele é fundador
da Bernie Madoff Investment Securities.
24
00:01:37,306 --> 00:01:38,307
Ele tem 70 anos.
25
00:01:38,391 --> 00:01:40,184
É um figurão de Wall Street.
26
00:01:40,268 --> 00:01:43,771
Bernie Madoff, 70 anos, preso pelo FBI.
27
00:01:43,855 --> 00:01:48,359
Esta figura icônica de Wall Street
supostamente, segundo admitiu,
28
00:01:48,442 --> 00:01:50,778
destruiu muitas vidas e reputações
29
00:01:50,862 --> 00:01:52,905
em Wall Street e no mundo.
30
00:01:54,282 --> 00:01:56,492
Um desfile da vergonha, e empurrões.
31
00:01:56,576 --> 00:01:57,660
Não me empurre.
32
00:01:59,328 --> 00:02:01,414
Todos acham que sabem da história.
33
00:02:01,497 --> 00:02:04,917
Acham que é sobre um homem,
34
00:02:05,001 --> 00:02:08,546
mas ao puxar a cortina,
trata-se de muito mais.
35
00:02:12,133 --> 00:02:16,554
Bernie Madoff dirigiu o maior negócio
criminoso da história de Wall Street.
36
00:02:16,637 --> 00:02:20,308
Ele era um sociopata,
um assassino em série financeiro.
37
00:02:21,100 --> 00:02:23,186
Ele era como um tio para mim.
38
00:02:23,269 --> 00:02:26,147
Era alguém de quem gostava e confiava,
39
00:02:26,230 --> 00:02:29,609
e aí havia esse monstro
que vivia essa mentira.
40
00:02:30,151 --> 00:02:33,070
Confiança.
Traição. Mal puro.
41
00:02:33,654 --> 00:02:36,657
Daqui a cem anos,
as pessoas vão lembrar disso.
42
00:02:37,241 --> 00:02:39,952
Falamos de 64 bilhões de dólares.
43
00:02:40,036 --> 00:02:42,163
Quando se vê tantos zeros,
44
00:02:42,788 --> 00:02:43,664
é atordoante.
45
00:02:44,665 --> 00:02:48,836
Tem que entrar no espelho,
nessa realidade alternativa
46
00:02:48,920 --> 00:02:50,713
onde nada era real.
47
00:02:51,297 --> 00:02:53,591
Era tudo falso. O dinheiro sumia.
48
00:02:54,550 --> 00:02:55,426
Já era.
49
00:02:56,510 --> 00:02:59,138
Uma coisa é perder suas economias.
50
00:02:59,680 --> 00:03:02,183
Mas quando também perde a casa,
é horrível.
51
00:03:03,434 --> 00:03:06,771
Como ele enganou tantos por tanto tempo?
52
00:03:06,854 --> 00:03:09,232
O que aconteceu era totalmente evitável,
53
00:03:09,815 --> 00:03:13,402
mas muitos permitiram que acontecesse
por causa da ganância.
54
00:03:14,528 --> 00:03:15,988
São os grandes bancos.
55
00:03:16,072 --> 00:03:18,824
São as agências reguladoras.
56
00:03:18,908 --> 00:03:23,287
É todo esse ecossistema
57
00:03:23,371 --> 00:03:26,499
que falhou completamente.
58
00:03:27,416 --> 00:03:31,087
Se vai colocar bilhões em algo,
deve checar tudo.
59
00:03:32,213 --> 00:03:34,340
Mesmo se Deus enviar um currículo…
60
00:03:35,841 --> 00:03:37,009
cheque referências.
61
00:03:39,095 --> 00:03:43,391
Sr. Madoff, segundo admitiu,
mentia profissionalmente.
62
00:03:43,474 --> 00:03:46,644
- Não é verdade? Mentia profissionalmente.
- Sim.
63
00:03:47,311 --> 00:03:50,606
Ninguém entende por que Madoff fez isso.
64
00:03:51,148 --> 00:03:56,779
Ele tinha um negócio bem-sucedido
que todos invejavam em Wall Street.
65
00:03:57,613 --> 00:04:02,493
Todos diziam: "Por que Bernie Madoff
cometeu a maior fraude da história?"
66
00:04:04,537 --> 00:04:07,623
Nada nessa área é o que parece.
67
00:04:08,207 --> 00:04:09,750
Por isso funciona,
68
00:04:09,834 --> 00:04:14,922
porque… Também deve entender uma coisa.
69
00:04:15,006 --> 00:04:16,924
O que todos eles tinham,
70
00:04:17,008 --> 00:04:19,260
que todos nessa área têm, é ganância.
71
00:04:21,846 --> 00:04:26,267
UMA SÉRIE DOCUMENTAL NEXTFLIX
72
00:05:18,861 --> 00:05:21,989
Começamos nossa cobertura hoje
do que chamaram
73
00:05:22,073 --> 00:05:25,284
de pior crise financeira
dos tempos modernos.
74
00:05:25,368 --> 00:05:29,497
Certamente, o maior desastre financeiro
em décadas neste país.
75
00:05:30,081 --> 00:05:33,542
Em 2008, a economia foi dizimada.
76
00:05:33,626 --> 00:05:36,462
Foi o fim do mundo.
77
00:05:36,545 --> 00:05:38,422
Wall Street em crise hoje.
78
00:05:38,506 --> 00:05:41,842
Atordoados por causa
dos empréstimos imobiliários.
79
00:05:41,926 --> 00:05:46,389
Corretores hipotecários vendiam hipotecas
a pessoas que não podiam pagar.
80
00:05:46,472 --> 00:05:49,642
Wall Street sabia
que muitos não valiam nada,
81
00:05:49,725 --> 00:05:54,522
mas os empacotaram e venderam
a seus clientes, que ficaram com a bomba.
82
00:05:54,605 --> 00:05:59,402
As execuções em todo o país
subiram impressionantes 87%.
83
00:05:59,485 --> 00:06:02,113
O valor das propriedades este ano
84
00:06:02,196 --> 00:06:04,740
pode cair mais de meio trilhão de dólares.
85
00:06:04,824 --> 00:06:07,535
É impressionante.
Todos perdendo suas casas.
86
00:06:07,618 --> 00:06:09,286
A bolsa de valores despenca.
87
00:06:09,370 --> 00:06:11,747
Todo dia é pior que o anterior.
88
00:06:11,831 --> 00:06:14,500
O Dow já caiu quase 450 pontos.
89
00:06:14,583 --> 00:06:16,836
Atingimos 730 ou algo assim.
90
00:06:16,919 --> 00:06:18,546
Foi… Nunca vimos isso.
91
00:06:18,629 --> 00:06:21,549
Traders em Tóquio se preocupam
com a recessão.
92
00:06:21,632 --> 00:06:23,717
Todo banco estava desmoronando.
93
00:06:23,801 --> 00:06:26,679
O Lehman Brothers diz
que vai pedir concordata.
94
00:06:26,762 --> 00:06:29,640
A crise financeira
continua a causar pânico.
95
00:06:29,723 --> 00:06:33,978
Temos a possibilidade
de um desastre global.
96
00:06:34,061 --> 00:06:37,773
Era um evento cataclísmico
que ocorre uma vez a cada século
97
00:06:37,857 --> 00:06:40,818
que estava causando o caos no sistema,
98
00:06:40,901 --> 00:06:42,153
e havia Bernie.
99
00:06:42,236 --> 00:06:43,696
No que acabou sendo
100
00:06:43,779 --> 00:06:46,615
a maior pirâmide
na história de Wall Street.
101
00:06:46,699 --> 00:06:50,286
Os efeitos das alegações
contra Bernie Madoff
102
00:06:50,369 --> 00:06:55,749
ao perceberem que 50 bilhões
que os investidores achavam que tinham
103
00:06:55,833 --> 00:06:57,126
simplesmente sumiram.
104
00:06:57,209 --> 00:06:58,669
Como se sente?
105
00:06:58,752 --> 00:07:03,174
Bernie Madoff foi preso
na quinta-feira, 11 de dezembro de 2008.
106
00:07:04,008 --> 00:07:09,138
Na sexta pela manhã, agentes do FBI
apareceram no escritório de Madoff
107
00:07:09,221 --> 00:07:13,434
no luxuoso prédio Lipstick,
no East Side de Nova York.
108
00:07:13,517 --> 00:07:17,313
Entramos no saguão do Lipstick
109
00:07:17,396 --> 00:07:21,650
e parecia uma cena do filme Frankenstein,
110
00:07:22,401 --> 00:07:28,491
onde os aldeões furiosos,
com forcados e tochas,
111
00:07:28,574 --> 00:07:31,410
querem subir para matar o monstro.
112
00:07:32,620 --> 00:07:36,499
Então os agentes do FBI subiram
com suas jaquetas táticas,
113
00:07:36,582 --> 00:07:40,586
e eu fui o primeiro agente a entrar.
114
00:07:45,883 --> 00:07:49,595
Todos os funcionários
foram encurralados no 19º andar.
115
00:07:50,221 --> 00:07:51,931
Era um caos total.
116
00:07:58,729 --> 00:08:01,315
Havia funcionários chorando,
117
00:08:01,941 --> 00:08:04,235
tentando entender o que aconteceu.
118
00:08:04,860 --> 00:08:07,821
O FBI era a principal
agência de investigação,
119
00:08:07,905 --> 00:08:11,909
mas também havia o IRS,
o Ministério do Trabalho, contadores,
120
00:08:11,992 --> 00:08:15,246
a agência que conduz
o mercado de ações, SIPC.
121
00:08:15,746 --> 00:08:18,457
Começaram a desligar o acesso das pessoas.
122
00:08:18,999 --> 00:08:23,420
Fiquei meio surpreso,
pois parecia um negócio legítimo.
123
00:08:24,088 --> 00:08:28,884
Computadores por toda parte,
relógios com fusos horários diferentes.
124
00:08:28,968 --> 00:08:31,679
Parecia um negócio de trading legítimo.
125
00:08:33,806 --> 00:08:36,058
Ao conduzirmos a busca,
126
00:08:36,141 --> 00:08:40,479
entrei na sala de Bernie
e comecei a sentir como ele era,
127
00:08:40,563 --> 00:08:42,982
quem ele era e o que ele fazia.
128
00:08:43,065 --> 00:08:47,987
À esquerda, havia gravuras
de Lichtenstein sobre touros.
129
00:08:48,779 --> 00:08:51,782
Para mim, não tinha a ver com o mercado.
130
00:08:51,865 --> 00:08:53,701
Era tudo enganação.
131
00:08:54,910 --> 00:09:00,291
E atrás da mesa dele,
havia uma obra de arte moderna,
132
00:09:00,374 --> 00:09:01,834
um parafuso de ferro.
133
00:09:03,085 --> 00:09:08,716
Acho que o parafuso
significava "vão se ferrar".
134
00:09:11,427 --> 00:09:14,638
O escritório foi fechado,
tínhamos Madoff sob custódia,
135
00:09:14,722 --> 00:09:16,640
e muito dinheiro sumiu.
136
00:09:16,724 --> 00:09:20,477
Nosso maior problema era
que não sabíamos como.
137
00:09:20,561 --> 00:09:22,229
Havia muitos funcionários,
138
00:09:22,313 --> 00:09:25,107
e você não sabe
quem é culpado ou inocente.
139
00:09:25,899 --> 00:09:28,527
Queríamos saber quantas vítimas havia.
140
00:09:28,611 --> 00:09:30,821
Quanto dinheiro foi roubado?
141
00:09:30,904 --> 00:09:33,324
Qual foi a escala disso?
142
00:09:33,407 --> 00:09:37,828
E queríamos saber
quem mais fazia isso com ele.
143
00:09:38,954 --> 00:09:41,915
Quem são os envolvidos?
Qual o papel de todos?
144
00:09:41,999 --> 00:09:43,417
Cadê o dinheiro?
145
00:09:43,500 --> 00:09:45,753
Quem se beneficiou do crime?
146
00:09:46,712 --> 00:09:53,385
Não dá para fazer uma pirâmide
de 50 bilhões de dólares
147
00:09:53,469 --> 00:09:56,305
sem que mais ninguém saiba.
148
00:10:00,851 --> 00:10:04,855
Com Bernie Madoff, é difícil saber
149
00:10:04,938 --> 00:10:07,816
onde termina a verdade e a mentira começa.
150
00:10:10,527 --> 00:10:15,324
Não me orgulho do que fiz.
151
00:10:15,407 --> 00:10:19,370
passei muitas horas
tentando entender por que fiz isso.
152
00:10:20,329 --> 00:10:23,749
Um dos meus problemas foi
que eu queria agradar a todos.
153
00:10:24,458 --> 00:10:28,379
Quando comecei nos negócios,
as pessoas acreditaram em mim.
154
00:10:28,462 --> 00:10:33,467
Fiz muito dinheiro para eles,
e todos pensavam que eu era um sucesso,
155
00:10:33,550 --> 00:10:34,885
o que eu era mesmo.
156
00:10:37,012 --> 00:10:40,474
Sr. Madoff, concorda
com a primeira frase da página sete?
157
00:10:40,557 --> 00:10:43,018
É uma descrição precisa do seu negócio?
158
00:10:43,102 --> 00:10:45,604
"Quando Madoff começou um varejo em 1960…"
159
00:10:45,688 --> 00:10:48,482
- Sim.
- "…ele tinha uma dúzia de clientes,
160
00:10:48,565 --> 00:10:50,484
só familiares e amigos?" Sim.
161
00:10:51,443 --> 00:10:53,862
Vamos voltar ao começo.
162
00:10:57,616 --> 00:11:01,870
Bernie Madoff é
filho de imigrantes judeus.
163
00:11:02,996 --> 00:11:07,376
Os avós dele vieram
da Rússia e da Polônia.
164
00:11:07,459 --> 00:11:10,087
Ele cresceu em Laurelton, Queens,
165
00:11:10,170 --> 00:11:12,089
nos arredores de Nova York.
166
00:11:13,424 --> 00:11:18,762
É importante dar o contexto histórico
dos primeiros anos de Madoff.
167
00:11:19,930 --> 00:11:24,435
Os Estados Unidos e o mundo haviam passado
168
00:11:24,518 --> 00:11:27,479
pela pior Depressão nos anos 30,
169
00:11:28,981 --> 00:11:31,692
e depois a guerra, nos anos 40.
170
00:11:32,818 --> 00:11:37,698
Uma década e meia de turbulência e trauma.
171
00:11:38,240 --> 00:11:45,080
Nos anos 50, houve um desejo
de calma, de paz, de normalidade,
172
00:11:45,164 --> 00:11:47,374
e esse desejo se tornou
173
00:11:47,458 --> 00:11:51,336
essa cultura conformista
dos subúrbios americanos.
174
00:11:51,920 --> 00:11:55,090
A maioria dos americanos
são de uma nova classe-média.
175
00:11:55,174 --> 00:11:58,594
Prometem uma capacidade
quase ilimitada de consumo.
176
00:11:58,677 --> 00:12:02,723
E foi aí que o pai de Bernie
conseguiu mudar a família
177
00:12:02,806 --> 00:12:06,143
para o Queens, reduto da classe-média.
178
00:12:06,226 --> 00:12:09,021
Os pais de Bernie se chamavam
Ralph e Sylvia.
179
00:12:09,104 --> 00:12:10,689
A mãe era dona de casa.
180
00:12:10,773 --> 00:12:12,816
O pai fazia vários bicos.
181
00:12:12,900 --> 00:12:17,946
Bernie é uma criança normal
que estuda na escola pública.
182
00:12:18,030 --> 00:12:21,325
Ele era meio esquisito.
Ouvi uma história em específico.
183
00:12:21,408 --> 00:12:24,286
Não conseguia fazer uma menina
brincar com ele.
184
00:12:24,369 --> 00:12:26,580
Aí ele ofereceu a ela 25 centavos,
185
00:12:26,663 --> 00:12:28,457
e ela foi brincar com ele.
186
00:12:28,540 --> 00:12:33,295
Bernie aprendeu muito cedo
como motivar pessoas com dinheiro.
187
00:12:34,755 --> 00:12:37,174
No colégio, ele era salva-vidas.
188
00:12:37,257 --> 00:12:40,803
Ele se vê não apenas como bondoso,
189
00:12:40,886 --> 00:12:42,846
mas como um protetor.
190
00:12:42,930 --> 00:12:44,139
"Sou de confiança."
191
00:12:44,890 --> 00:12:48,477
E por fora,
ele vendia irrigadores de grama.
192
00:12:48,560 --> 00:12:49,812
Ele queria dinheiro.
193
00:12:50,938 --> 00:12:52,981
Estava determinado a ter sucesso.
194
00:12:59,780 --> 00:13:04,910
Bernie conheceu sua esposa, Ruth Alpern,
numa festa no porão de um amigo.
195
00:13:05,536 --> 00:13:08,580
Era a época das meias soquete
e das saias rodadas.
196
00:13:08,664 --> 00:13:11,041
Foi um romance de escola.
197
00:13:14,586 --> 00:13:16,755
Ruth era muito inteligente.
198
00:13:16,839 --> 00:13:21,385
Quando se formou no colégio,
ela foi para a faculdade,
199
00:13:21,468 --> 00:13:23,595
algo incomum para mulheres na época.
200
00:13:24,263 --> 00:13:26,640
Ela era bonita e elegante.
201
00:13:26,723 --> 00:13:28,809
Obviamente tinha mais dinheiro.
202
00:13:28,892 --> 00:13:33,272
Seu pai, Saul Alpern, tinha uma firma
de contabilidade em Nova York,
203
00:13:33,355 --> 00:13:35,107
então ela era um bom partido.
204
00:13:35,732 --> 00:13:38,944
O pai dela não achava
que Bernie era bom o bastante,
205
00:13:39,027 --> 00:13:44,616
e que podia ter algo melhor,
que esse rapaz não seria ninguém.
206
00:13:45,158 --> 00:13:50,747
O pai de Bernie queria que fosse advogado,
e ele acabou entrando na faculdade.
207
00:13:50,831 --> 00:13:54,334
Ele passou um ano lá,
mas não conseguiu continuar.
208
00:13:56,461 --> 00:13:59,590
Bernie Madoff viveu
sob a sombra do fracasso.
209
00:14:00,257 --> 00:14:02,718
A família de Bernie foi engolida por ele.
210
00:14:02,801 --> 00:14:04,803
O pai dele teve vários negócios.
211
00:14:04,887 --> 00:14:07,431
Todos acabavam fracassando
por algum motivo.
212
00:14:08,056 --> 00:14:10,893
Um dia, a casa da família foi hipotecada.
213
00:14:10,976 --> 00:14:15,606
Em outro, a mãe dele teve
que trabalhar no banco de sangue
214
00:14:15,689 --> 00:14:17,649
para ajudar no sustento.
215
00:14:18,150 --> 00:14:24,197
Uma família suburbana de sucesso
não deveria ser assim,
216
00:14:24,281 --> 00:14:27,200
e isso introjetou em Madoff
217
00:14:27,284 --> 00:14:32,581
a exigência intransigível de ter sucesso,
218
00:14:33,206 --> 00:14:36,793
de não fracassar como seu pai.
219
00:14:36,877 --> 00:14:41,006
Todos temos a chance
de viver melhor do que agora.
220
00:14:42,090 --> 00:14:48,013
O que ele queria era o estilo
veloz e ostensivo de Wall Street.
221
00:14:49,348 --> 00:14:51,808
Wall Street, coração financeiro da nação.
222
00:14:51,892 --> 00:14:54,937
Cérebro das empresas
e indústrias americanas.
223
00:14:55,020 --> 00:14:59,608
Era uma época em que as palavras
"veloz" e "ostensivo" imperavam.
224
00:15:00,275 --> 00:15:03,570
Eram os anos 60, do go-go dancing.
225
00:15:03,654 --> 00:15:05,906
Alto risco, altos lucros.
226
00:15:05,989 --> 00:15:11,328
Traders jovens ganhando o dinheiro
que era injetado no mercado pós-guerra.
227
00:15:11,411 --> 00:15:13,664
Através dos bancos de investimento,
228
00:15:13,747 --> 00:15:17,918
podemos investir nossas economias,
revitalizar nossa indústria
229
00:15:18,001 --> 00:15:21,171
e continuar a nos permitir
o nível cada vez maior
230
00:15:21,254 --> 00:15:23,382
de bens e serviços que queremos.
231
00:15:23,465 --> 00:15:28,178
Temos o privilégio
de subscrever o futuro americano.
232
00:15:31,223 --> 00:15:34,059
Semanas após Bernie e Ruth se casarem,
233
00:15:34,142 --> 00:15:36,436
ele decidiu marcar território
234
00:15:36,520 --> 00:15:40,440
numa mesinha pequena
na firma do pai de Ruth.
235
00:15:41,483 --> 00:15:43,527
Ele começou com US$5.000
236
00:15:43,610 --> 00:15:49,616
e registrou a Bernard L. Madoff
Investment Securities, BLMIS, em 1960.
237
00:15:49,700 --> 00:15:51,660
Ruth estava envolvida no negócio.
238
00:15:51,743 --> 00:15:55,414
Ela ajudava na parte administrativa
e também na contabilidade.
239
00:15:56,748 --> 00:16:00,919
Bernie, desde o começo,
se via como um bom homem
240
00:16:01,003 --> 00:16:03,255
que ia atacar o sistema
241
00:16:03,338 --> 00:16:05,173
e vencê-lo no seu próprio jogo.
242
00:16:05,757 --> 00:16:10,095
Bernie começou a fazer trading
no mercado de balcão.
243
00:16:10,178 --> 00:16:13,682
Na época, o mercado de ações,
para a maioria dos figurões,
244
00:16:13,765 --> 00:16:15,809
era a Bolsa de Valores de NY.
245
00:16:15,892 --> 00:16:21,189
Mas havia um enorme mercado,
que a maioria não via,
246
00:16:21,273 --> 00:16:24,609
que não tinha um prédio,
chamado mercado de balcão.
247
00:16:25,193 --> 00:16:29,448
Era um bando de negociantes
e traders com um telefone,
248
00:16:29,531 --> 00:16:30,574
e só.
249
00:16:31,241 --> 00:16:35,579
Esse mercado era composto
por uma lata de lixo, por assim dizer,
250
00:16:35,662 --> 00:16:38,081
de empresas que não tinham reputação,
251
00:16:38,165 --> 00:16:41,668
ou eram pequenas demais,
ou de fato desacreditadas,
252
00:16:41,752 --> 00:16:43,587
negociadas nas pink sheets,
253
00:16:43,670 --> 00:16:46,673
no balcão, fora da Bolsa de Valores de NY.
254
00:16:47,340 --> 00:16:50,385
E Bernie estava pronto
para comprar e vender
255
00:16:50,469 --> 00:16:55,557
em um vasto portfólio de ações de balcão.
256
00:16:55,640 --> 00:17:02,272
E ninguém sabia exatamente
os preços de tais ações.
257
00:17:02,898 --> 00:17:06,359
Não existiam computadores.
A internet também não.
258
00:17:06,443 --> 00:17:07,652
Nenhum aplicativo.
259
00:17:07,736 --> 00:17:11,823
Era você pegar o telefone,
ligar para o Bobby de Boston
260
00:17:11,907 --> 00:17:15,368
e dizer: "Tenho 100 ações"
E ele diz que vai comprar.
261
00:17:15,452 --> 00:17:18,080
Vocês acertam o preço
262
00:17:18,163 --> 00:17:20,707
e você envia os certificados pelo correio.
263
00:17:20,791 --> 00:17:24,127
Era o Velho Oeste de Wall Street.
264
00:17:25,003 --> 00:17:26,588
Os riscos eram enormes.
265
00:17:26,671 --> 00:17:28,840
Os ganhos em potencial também.
266
00:17:28,924 --> 00:17:33,053
Devia ter nervos de aço,
água gelada nas veias,
267
00:17:33,136 --> 00:17:37,140
para poder negociar
diariamente nesse mercado.
268
00:17:37,224 --> 00:17:38,225
Bernie tinha.
269
00:17:39,309 --> 00:17:42,020
Era um negócio bem-sucedido
e cresceu rápido.
270
00:17:43,021 --> 00:17:44,773
Mas por fora,
271
00:17:44,856 --> 00:17:48,985
ele começou um pequeno negócio
de consultoria de investimentos.
272
00:17:51,196 --> 00:17:54,449
Bernie pensou: "Além
do negócio do mercado de balcão,
273
00:17:54,533 --> 00:17:58,703
posso investir para os outros
como consultor financeiro."
274
00:17:58,787 --> 00:18:01,373
É quando administra o dinheiro dos outros.
275
00:18:01,456 --> 00:18:05,919
Você investe por eles
e tenta conseguir retorno,
276
00:18:06,002 --> 00:18:09,131
mas ganha taxas em vez de comissões.
277
00:18:09,214 --> 00:18:12,634
É muito mais rentável
que fazer negócios por comissão.
278
00:18:13,802 --> 00:18:16,721
Acontece que seu sogro, Saul Alpern,
279
00:18:16,805 --> 00:18:19,891
tem muitos clientes
para quem fez a contabilidade,
280
00:18:19,975 --> 00:18:21,935
e ele começou a encaminhá-los.
281
00:18:23,645 --> 00:18:27,149
Então, Bernie acabou
com um grupo de 20 a 24 pessoas
282
00:18:27,232 --> 00:18:28,984
que queriam investir com ele.
283
00:18:29,860 --> 00:18:33,989
A forma que a consultoria de Madoff
tomou logo no começo
284
00:18:34,072 --> 00:18:38,910
foi um pouco incomum, e talvez
um pouco não convencional.
285
00:18:38,994 --> 00:18:40,078
Saul Alpern,
286
00:18:40,162 --> 00:18:44,541
em vez de pedir para Bernie
abrir contas individuais,
287
00:18:44,624 --> 00:18:47,377
decidiu facilitar para o genro.
288
00:18:47,460 --> 00:18:49,588
Ele reuniria o dinheiro em um pool
289
00:18:49,671 --> 00:18:52,799
e o daria para Bernie investir.
290
00:18:52,883 --> 00:18:56,219
E quando Bernie trouxesse o retorno,
291
00:18:56,303 --> 00:19:00,765
Saul dividiria o lucro
entre os investidores do pool.
292
00:19:00,849 --> 00:19:04,269
Um advogado cuidadoso diria a Saul:
"Não pode fazer isso."
293
00:19:05,020 --> 00:19:07,731
Era um fundo mútuo não regulamentado.
294
00:19:08,815 --> 00:19:10,525
Acima de 20 contas,
295
00:19:10,609 --> 00:19:14,613
você deve se registrar
com o governo, com a CVM.
296
00:19:14,696 --> 00:19:18,074
Mas Bernie Madoff não se registra
como consultor.
297
00:19:18,700 --> 00:19:20,368
Então, desde o começo,
298
00:19:20,452 --> 00:19:25,999
dá para ver o embrião
que moldou o resto da carreira dele.
299
00:19:26,082 --> 00:19:29,794
Ele tinha um negócio legítimo
no mercado de balcão.
300
00:19:29,878 --> 00:19:33,965
E, por fora, ele tinha
uma consultoria privada
301
00:19:34,049 --> 00:19:35,717
da qual pouca gente sabia,
302
00:19:35,800 --> 00:19:40,096
que ele não administrava
seguindo as regras do jogo.
303
00:19:40,805 --> 00:19:46,269
Ele está determinado a vencer
em Wall Street do nada, do zero,
304
00:19:46,353 --> 00:19:51,524
e evitar o fracasso pelo qual
seus pais passaram, e chegar ao topo.
305
00:19:53,151 --> 00:19:55,987
Em sua consultoria não oficial,
306
00:19:56,071 --> 00:20:02,077
Bernie investiu as economias dos clientes
em ações incrivelmente especulativas.
307
00:20:02,160 --> 00:20:08,291
Ele estava ganhando dinheiro
e se arriscando, e muito.
308
00:20:09,084 --> 00:20:11,628
Aí veio maio de 1962.
309
00:20:11,711 --> 00:20:15,090
Notícia urgente,
há uma avalanche de vendas,
310
00:20:15,173 --> 00:20:17,050
o que derrete o valor das ações
311
00:20:17,133 --> 00:20:20,136
e causa perda de mais
de US$20 bilhões em papéis.
312
00:20:20,220 --> 00:20:22,639
A maior queda desde 1929.
313
00:20:23,306 --> 00:20:27,477
De repente, o mercado caiu como uma pedra,
314
00:20:28,603 --> 00:20:31,606
e os primeiros títulos a virarem pó
315
00:20:31,690 --> 00:20:36,486
são as ações especulativas
que ele havia comprado para os clientes.
316
00:20:37,195 --> 00:20:39,406
Desaparecem quase de imediato.
317
00:20:40,365 --> 00:20:43,326
Os clientes, em tese, perderam o dinheiro.
318
00:20:43,410 --> 00:20:46,830
O investimento total deles
foi de US$30.000.
319
00:20:46,913 --> 00:20:49,291
Eu me senti culpado pelo fato
320
00:20:49,374 --> 00:20:52,460
de que compraram as ações
porque eu os orientei.
321
00:20:53,545 --> 00:20:55,755
Mas, em vez de admitir
322
00:20:55,839 --> 00:20:59,759
que ele correu riscos absurdos
com o dinheiro deles e perdeu,
323
00:20:59,843 --> 00:21:02,429
ele decidiu esconder.
324
00:21:03,138 --> 00:21:08,184
Ele teve que pedir um empréstimo
de US$30.000 ao sogro, Saul Alpern,
325
00:21:08,727 --> 00:21:10,103
e ele pagaria de volta.
326
00:21:11,813 --> 00:21:16,359
Ele usou os US$30.000
para poder acertar as contas,
327
00:21:16,443 --> 00:21:18,903
e aí mente aos clientes sobre o que fez.
328
00:21:18,987 --> 00:21:22,490
O resultado das mentiras
foi que ele pareceu um gênio.
329
00:21:22,574 --> 00:21:24,784
Ele parecia um sucesso,
330
00:21:24,868 --> 00:21:28,330
um estrategista brilhante que enfrentou
331
00:21:28,413 --> 00:21:33,418
a pior semana no mercado desde 1929
sem perder um centavo.
332
00:21:34,586 --> 00:21:41,301
Nesse momento, teve que aceitar
ser um mentiroso ou um fracasso.
333
00:21:43,678 --> 00:21:46,389
E a escolha que ele fez foi
334
00:21:46,473 --> 00:21:48,850
que ele podia suportar ser mentiroso
335
00:21:49,809 --> 00:21:53,229
muito mais facilmente
que suportar ser um fracassado.
336
00:22:12,165 --> 00:22:16,711
O mundo está assistindo!
337
00:22:17,295 --> 00:22:19,089
Então vieram os anos 1970.
338
00:22:19,172 --> 00:22:22,217
Ataques sobre o Vietnã
com uma fúria renovada.
339
00:22:22,300 --> 00:22:25,678
As pessoas têm que saber
se seu presidente é corrupto.
340
00:22:25,762 --> 00:22:27,430
A recessão chegou.
341
00:22:27,514 --> 00:22:30,141
Filas para abastecer
chegam a 12 quarteirões.
342
00:22:30,225 --> 00:22:33,144
A queda recente na economia pode piorar.
343
00:22:33,228 --> 00:22:38,108
Havia mais desemprego,
gasolina subindo, disparando.
344
00:22:38,191 --> 00:22:41,611
A inflação estava começando
a ganhar força,
345
00:22:41,694 --> 00:22:43,738
o que levou a uma recessão.
346
00:22:43,822 --> 00:22:49,744
Wall Street passou por algumas
das mudanças mais drásticas da história.
347
00:22:50,328 --> 00:22:52,747
Foi uma quebra da bolsa em câmera lenta.
348
00:22:53,540 --> 00:22:56,209
Bernie, ao chegar aos anos 1970,
349
00:22:56,292 --> 00:23:00,130
decidiu se mudar
para um prédio em Wall Street, 110,
350
00:23:00,213 --> 00:23:03,842
e seu negócio de trading legítimo
se tornou mais conservador.
351
00:23:04,342 --> 00:23:07,679
Bernie Madoff se tornou
o chamado criador de mercado.
352
00:23:07,762 --> 00:23:09,389
Quando se compra um título,
353
00:23:09,472 --> 00:23:11,683
compra 100 ações de alguém
354
00:23:11,766 --> 00:23:14,519
que as está vendendo,
não é isso que acontece.
355
00:23:14,602 --> 00:23:15,854
O que acontece
356
00:23:15,937 --> 00:23:19,858
é que há um intermediário
que já comprou essas 100 ações.
357
00:23:19,941 --> 00:23:23,153
O que você faz é comprar do intermediário,
358
00:23:23,236 --> 00:23:25,738
e Madoff fazia isso, vendia no atacado.
359
00:23:25,822 --> 00:23:29,325
Ele armazenava títulos,
360
00:23:29,868 --> 00:23:33,997
se virava e os vendia
quando alguém queria comprá-los,
361
00:23:34,080 --> 00:23:38,668
e ele ganhava comissão,
centavos por cada venda.
362
00:23:38,751 --> 00:23:40,545
Um criador de mercado é isso.
363
00:23:41,087 --> 00:23:45,383
A obrigação deles é comprar e vender
na alta e na baixa.
364
00:23:46,801 --> 00:23:49,679
O negócio de Bernie nessa área
cresceu tão rápido
365
00:23:49,762 --> 00:23:51,723
que ele contratou o irmão, Peter.
366
00:23:52,765 --> 00:23:56,644
Eles eram visionários,
pioneiros no trading informatizado.
367
00:23:59,105 --> 00:24:00,857
Quando o computador chegou,
368
00:24:00,940 --> 00:24:04,611
mudou radicalmente
a forma como Wall Street operava.
369
00:24:04,694 --> 00:24:09,073
É o começo de uma nova era,
lançada pela força de uma revolução.
370
00:24:09,157 --> 00:24:13,995
Computadores são tão importantes
que alteraram o caminho da civilização.
371
00:24:14,871 --> 00:24:17,207
Com os figurões em Wall Street,
372
00:24:17,290 --> 00:24:20,168
não queriam negociar 200 ações.
373
00:24:20,251 --> 00:24:25,048
Queriam negociar 20.000 ações
em um dia comedido.
374
00:24:25,715 --> 00:24:30,470
Nos anos 70, comprar e vender ações
levava um bom tempo.
375
00:24:30,553 --> 00:24:32,680
Normalmente, algumas semanas.
376
00:24:33,264 --> 00:24:37,644
Wall Street precisa de gente
que saiba negociar rápido.
377
00:24:37,727 --> 00:24:42,524
Isso requer informática,
e Bernie surfa essa onda.
378
00:24:43,483 --> 00:24:47,779
Com o trading informatizado,
podia fazer a transação em três dias.
379
00:24:47,862 --> 00:24:49,239
Isso era inédito.
380
00:24:50,156 --> 00:24:54,160
Ao acelerar seu processo,
ele pôde competir
381
00:24:54,244 --> 00:24:58,206
por grandes negócios institucionais
em sua operação legítima,
382
00:24:58,289 --> 00:25:00,083
o que lhe deu enorme vantagem.
383
00:25:00,917 --> 00:25:03,711
O brilhantismo de Bernie
foi que ele consolidou
384
00:25:03,795 --> 00:25:09,217
todos os mercados de balcão,
as pink sheets, pequenas firmas,
385
00:25:09,300 --> 00:25:10,843
firmas sem reputação,
386
00:25:10,927 --> 00:25:13,388
em apenas uma tela de computador,
387
00:25:13,972 --> 00:25:17,141
no que se tornou depois a NASDAQ e a NASD.
388
00:25:17,225 --> 00:25:19,185
Ele legitimou aqueles negócios.
389
00:25:19,269 --> 00:25:24,649
Hoje, Apple, Google, Microsoft,
são todas empresas da NASDAQ.
390
00:25:26,276 --> 00:25:29,821
Sua firma de corretagem
ia de vento em popa,
391
00:25:29,904 --> 00:25:31,698
o que tornou mais bizarro
392
00:25:31,781 --> 00:25:36,578
ele estar administrando
essa consultoria bastante obscura
393
00:25:36,661 --> 00:25:39,706
da qual ninguém sabia,
e que também crescia.
394
00:25:40,915 --> 00:25:43,459
Bernie ficou famoso,
e sua esperteza também.
395
00:25:43,543 --> 00:25:45,878
Ele ia para Catskills no verão,
396
00:25:45,962 --> 00:25:48,840
angariava dinheiro de amigos
e outros familiares.
397
00:25:48,923 --> 00:25:50,717
Pensavam que ia ser um astro.
398
00:25:50,800 --> 00:25:56,014
Ele ainda recebia indicações
do sogro, Saul Alpern,
399
00:25:56,097 --> 00:25:59,809
e ao longo dos anos,
Saul contratou dois contadores,
400
00:25:59,892 --> 00:26:02,186
Frank Avellino e Michael Bienes.
401
00:26:02,270 --> 00:26:09,068
Quando Saul se aposentou nos anos 1970,
renomearam a firma para Avellino & Bienes,
402
00:26:09,152 --> 00:26:10,194
ou A&B.
403
00:26:11,988 --> 00:26:17,785
Michael Bienes e Frank Avellino
são um par perfeito terrível.
404
00:26:18,703 --> 00:26:20,246
Avellino e Bienes sabiam
405
00:26:20,330 --> 00:26:24,667
que Bernie Madoff investia
para a família e os amigos de Saul.
406
00:26:24,751 --> 00:26:30,506
Mas foi quando Saul se aposentou
que Avellino e Bienes viram uma chance.
407
00:26:30,590 --> 00:26:32,759
Como crianças numa loja de doces.
408
00:26:33,343 --> 00:26:37,180
Começaram a construir
um dos primeiros fundos de Bernie,
409
00:26:37,263 --> 00:26:40,725
coletando dinheiro
de todo tipo de investidor,
410
00:26:40,808 --> 00:26:45,521
corporações, empresas familiares
e trustes, indivíduos,
411
00:26:45,605 --> 00:26:47,774
reunindo seu dinheiro em um fundo
412
00:26:47,857 --> 00:26:51,903
e enviando-o para a consultoria
não oficial de Bernie.
413
00:26:53,446 --> 00:26:55,239
Eles vendem para os clientes,
414
00:26:55,323 --> 00:26:58,409
os amigos dos clientes,
os parentes dos clientes.
415
00:26:59,619 --> 00:27:02,747
Em troca por trazer o dinheiro,
eles ganham uma taxa,
416
00:27:02,830 --> 00:27:06,584
e começam a trazer rios de dinheiro
417
00:27:06,668 --> 00:27:09,128
para Bernie Madoff administrar.
418
00:27:09,796 --> 00:27:13,508
Avellino e Bienes não eram
fundo de cobertura ou de Wall Street.
419
00:27:13,591 --> 00:27:16,386
Não eram investidores. Eram contadores.
420
00:27:16,469 --> 00:27:19,889
E não registram
o negócio de investimento, o que é ilegal.
421
00:27:19,972 --> 00:27:22,183
Pegaram dinheiro dos clientes
422
00:27:22,266 --> 00:27:26,270
e o deram a um gerente secreto
cujo nome não revelavam,
423
00:27:26,354 --> 00:27:29,649
sem ao menos dizer aos clientes
onde seu dinheiro estava
424
00:27:29,732 --> 00:27:31,943
e que o gerente era Bernie Madoff.
425
00:27:35,154 --> 00:27:40,368
No fim dos anos 70, Bernie começou
a viver o sonho americano do sucesso.
426
00:27:40,451 --> 00:27:43,329
Bernie e Ruth têm dois filhos,
Andrew e Mark.
427
00:27:43,413 --> 00:27:46,874
Ele era um homem de família,
ele amava sua família mesmo,
428
00:27:46,958 --> 00:27:50,461
e ele pôde levar sua família
para um adorável subúrbio,
429
00:27:50,545 --> 00:27:55,842
Roslyn, Long Island,
uma das comunidades mais ricas da costa.
430
00:27:55,925 --> 00:28:00,805
Ele até esbanjava,
indo a Manhattan de hidroavião
431
00:28:00,888 --> 00:28:05,268
em vez de ir de trem
ou enfrentar o trânsito como todos.
432
00:28:12,900 --> 00:28:17,280
O mal-estar deu lugar à esperança,
à confiança e à oportunidade.
433
00:28:20,825 --> 00:28:25,747
Governos com impostos altos,
gastos e regulação excessivos,
434
00:28:25,830 --> 00:28:29,375
fizeram nosso livre mercado quebrar.
435
00:28:29,459 --> 00:28:31,961
Nosso programa econômico nos próximos anos
436
00:28:32,044 --> 00:28:34,005
é libertar o touro.
437
00:28:38,009 --> 00:28:40,303
Enquanto os anos 80 passavam,
438
00:28:40,386 --> 00:28:44,557
o mercado de alta que começou nos EUA
rapidamente se tornou global.
439
00:28:44,640 --> 00:28:48,352
Era o nascimento da globalização.
Todos queriam negociar ações,
440
00:28:48,436 --> 00:28:52,857
e o negócio legítimo de Bernie
começou a ganhar muito dinheiro.
441
00:28:56,986 --> 00:28:58,905
Wall Street estava uma loucura.
442
00:29:00,239 --> 00:29:04,327
Havia muita animação,
as pessoas estavam ganhando dinheiro.
443
00:29:04,410 --> 00:29:07,789
Soube que havia muita cocaína,
muito álcool
444
00:29:07,872 --> 00:29:11,042
e muita bajulação.
445
00:29:11,125 --> 00:29:12,710
Toda firma abriu vagas.
446
00:29:13,753 --> 00:29:17,548
Comecei a trabalhar para Madoff
em julho de 1985.
447
00:29:17,632 --> 00:29:20,510
Bernie tinha uma aura incrível.
448
00:29:20,593 --> 00:29:22,553
Era reverenciado em Wall Street,
449
00:29:22,637 --> 00:29:24,931
estava na diretoria da NASDAQ.
450
00:29:25,014 --> 00:29:28,142
Estava sempre indo a Londres
e em reuniões.
451
00:29:28,226 --> 00:29:30,061
Ele entrava na sala de trading
452
00:29:30,144 --> 00:29:32,522
e ele comprava, e o mercado subia.
453
00:29:32,605 --> 00:29:34,690
Ele vendia, e o mercado caía,
454
00:29:34,774 --> 00:29:39,195
e acabou tendo uma reputação
de ser quase onisciente.
455
00:29:39,821 --> 00:29:43,449
A firma legítima de Bernie
era extremamente lucrativa.
456
00:29:43,950 --> 00:29:48,955
Ele e Ruth se mudaram
para uma cobertura em Manhattan.
457
00:29:49,038 --> 00:29:52,583
Ele comprou uma casa de veraneio.
Entrou no country club.
458
00:29:52,667 --> 00:29:53,960
Comprou um barco.
459
00:29:54,627 --> 00:29:57,547
Bernie podia olhar
nos olhos do sogro e dizer:
460
00:29:57,630 --> 00:29:59,674
"Eu disse que seria um sucesso."
461
00:30:00,383 --> 00:30:03,344
Comecei meu negócio com apenas US$500.
462
00:30:03,427 --> 00:30:04,804
Eu vim do nada.
463
00:30:04,887 --> 00:30:06,973
Eu era o garotinho do Queens.
464
00:30:07,056 --> 00:30:08,850
Não estudei em Harvard.
465
00:30:08,933 --> 00:30:12,979
De repente, em 1987,
eu era muito bem-sucedido.
466
00:30:13,062 --> 00:30:14,105
Eu era rico.
467
00:30:17,525 --> 00:30:19,861
Ganhávamos muito dinheiro.
468
00:30:19,944 --> 00:30:22,363
Crescemos e contratamos corretores.
469
00:30:22,446 --> 00:30:25,658
Bernie queria um prédio
de maior prestígio,
470
00:30:25,741 --> 00:30:30,955
então, no verão de 1987,
nos mudamos para a 3ª Avenida, 885,
471
00:30:31,038 --> 00:30:32,290
para o Lipstick.
472
00:30:33,082 --> 00:30:35,042
É um prédio diferente.
473
00:30:35,126 --> 00:30:38,045
Parecia uma embalagem de batom.
474
00:30:39,213 --> 00:30:43,676
A mudança de Bernie
para esse arranha-céu icônico
475
00:30:43,759 --> 00:30:46,554
impressionaria investidores
e funcionários.
476
00:30:46,637 --> 00:30:48,139
Até mesmo os fiscais.
477
00:30:48,222 --> 00:30:54,020
Era parte da nova imagem sofisticada
que Bernie estava criando para si.
478
00:30:57,440 --> 00:31:01,652
O escritório era deslumbrante
quando nos mudamos.
479
00:31:01,736 --> 00:31:04,572
Sofisticado, com alta tecnologia.
480
00:31:04,655 --> 00:31:08,242
Janelas por toda parte e luzes brilhantes.
481
00:31:09,368 --> 00:31:14,040
Quando comecei a trabalhar
para Bernie Madoff em 1987,
482
00:31:14,123 --> 00:31:16,834
era uma atmosfera familiar,
483
00:31:16,918 --> 00:31:20,254
porque eram pessoas
muito ligadas à família.
484
00:31:21,923 --> 00:31:25,051
Era uma boa atmosfera, confortável.
485
00:31:25,134 --> 00:31:26,552
Era muito seguro.
486
00:31:26,636 --> 00:31:29,680
Quase todos que trabalhavam lá
eram parentes,
487
00:31:29,764 --> 00:31:31,557
ou amigos de parentes.
488
00:31:32,141 --> 00:31:35,353
Os filhos de Bernie, Mark e Andy,
trabalhavam lá.
489
00:31:36,145 --> 00:31:39,023
Mark e Andy eram patriotas.
490
00:31:39,106 --> 00:31:41,901
Qualquer um teria orgulho
de tê-los como filhos.
491
00:31:42,860 --> 00:31:46,822
Gostava do irmão dele, Peter,
ele era o agente de compliance.
492
00:31:47,698 --> 00:31:50,493
Ruth tinha uma sala na firma.
493
00:31:50,993 --> 00:31:52,578
Ela era simpática.
494
00:31:53,079 --> 00:31:55,206
Era uma ótima mãe.
495
00:31:55,289 --> 00:31:58,584
Eu via que Bernie e Ruth
amavam muito os filhos.
496
00:31:59,085 --> 00:32:03,881
Ela adorava Bernie, e acho
que era a pessoa com quem ele se abria.
497
00:32:04,757 --> 00:32:08,219
Bernie uma vez me disse:
"Ruth é uma ótima esposa."
498
00:32:09,053 --> 00:32:11,263
E Bernie era muito generoso.
499
00:32:11,764 --> 00:32:13,849
Doava muito dinheiro à caridade.
500
00:32:13,933 --> 00:32:17,019
Ele pagava a passagem para as luas de mel
501
00:32:17,103 --> 00:32:20,272
de todos os seus funcionários
quando se casavam.
502
00:32:20,356 --> 00:32:22,984
Ele era do conselho da Yeshiva.
503
00:32:23,067 --> 00:32:25,069
Trabalhava com a Special Olympics.
504
00:32:25,152 --> 00:32:27,655
Uma vez ele pagou uma cirurgia.
505
00:32:28,656 --> 00:32:32,535
Os Madoffs levaram todos a Montauk
no verão, num fim de semana,
506
00:32:32,618 --> 00:32:35,413
com todas as famílias,
e os colocou num hotel.
507
00:32:35,496 --> 00:32:37,206
Jogamos vôlei na praia.
508
00:32:37,289 --> 00:32:40,084
Festejamos, bebemos muito.
509
00:32:40,167 --> 00:32:42,837
Dançamos, foi divertido.
510
00:32:44,171 --> 00:32:46,132
Mas Bernie tinha outro lado.
511
00:32:48,718 --> 00:32:53,347
Era meticuloso com sua aparência,
com seu ambiente.
512
00:32:54,140 --> 00:32:55,891
Tudo tinha que ser perfeito.
513
00:32:55,975 --> 00:32:58,102
Se ele olhasse para a mesa
514
00:32:58,185 --> 00:33:01,480
e visse que um monitor estava meio torto,
515
00:33:01,564 --> 00:33:04,859
ele tinha que ir ajustar e deixar reto.
516
00:33:04,942 --> 00:33:07,445
Mesmo que você o estivesse usando,
517
00:33:07,528 --> 00:33:09,530
ele consertava quando passava.
518
00:33:09,613 --> 00:33:13,701
Não podia ter molduras prateadas
nem nada além de preto e cinza.
519
00:33:13,784 --> 00:33:16,078
Não podia ter plantas na mesa.
520
00:33:16,162 --> 00:33:18,247
Tudo tinha que ser igual.
521
00:33:20,750 --> 00:33:22,334
Com o passar do tempo,
522
00:33:23,127 --> 00:33:25,171
ele se tornou mais intenso.
523
00:33:27,006 --> 00:33:30,009
Havia dias em que dava
para sentir a tensão,
524
00:33:30,634 --> 00:33:32,887
e você queria ficar longe dele.
525
00:33:34,430 --> 00:33:37,183
Não sabia quando
ele podia estourar com você.
526
00:33:37,266 --> 00:33:38,893
Filho da mãe. Cale a boca!
527
00:33:38,976 --> 00:33:43,439
Lembro que uma vez Bernie estava
gritando com seu irmão, Peter.
528
00:33:44,023 --> 00:33:45,399
Fora da minha sala!
529
00:33:45,483 --> 00:33:46,817
Me deu dor de barriga.
530
00:33:46,901 --> 00:33:49,403
Me levantei e disse: "Parem, por favor."
531
00:33:50,196 --> 00:33:52,615
Peter saía, pois Bernie era intimidador.
532
00:33:52,698 --> 00:33:54,241
Ele tinha outro lado.
533
00:33:55,159 --> 00:33:58,579
Peter talvez tivesse
um pouco de medo de Bernie,
534
00:33:59,663 --> 00:34:01,957
da mesma forma que todos.
535
00:34:02,041 --> 00:34:03,918
Ele queria controlar você,
536
00:34:04,001 --> 00:34:06,545
e é porque ele desaprovou você
537
00:34:07,171 --> 00:34:08,798
que ele podia controlá-lo.
538
00:34:09,715 --> 00:34:12,426
Bernie mudava de humor em segundos.
539
00:34:12,510 --> 00:34:17,348
Eu o vi sendo gentil e carinhoso,
540
00:34:17,431 --> 00:34:19,975
e também sendo muito cruel.
541
00:34:20,059 --> 00:34:24,146
- O que está fazendo?
- E ele te para de repente.
542
00:34:27,733 --> 00:34:30,152
Havia muitas pessoas dentro de Bernie.
543
00:34:30,236 --> 00:34:31,737
Ele era muitas coisas.
544
00:34:32,571 --> 00:34:34,990
Ele estava sob muita pressão.
545
00:34:36,617 --> 00:34:39,995
Esta manhã, o mercado financeiro
entrou em queda livre.
546
00:34:44,500 --> 00:34:47,503
Houve pânico
nos escritórios de Wall Street.
547
00:34:47,586 --> 00:34:51,215
Choveram ordens de venda
de investidores institucionais,
548
00:34:51,298 --> 00:34:54,301
investidores privados, fundos mútuos,
549
00:34:54,385 --> 00:34:56,846
preocupados com inflação, alta dos juros,
550
00:34:56,929 --> 00:35:01,267
a queda do dólar
e o déficit orçamentário e de mercado.
551
00:35:02,309 --> 00:35:05,813
Segunda-feira, 19 de outubro de 1987,
552
00:35:05,896 --> 00:35:08,691
foi um dos dias mais assustadores
que já vivi.
553
00:35:09,275 --> 00:35:12,987
Assim que cheguei para trabalhar,
e o mercado abriu às 9h30,
554
00:35:13,070 --> 00:35:15,614
até o momento em que fechou, foi o caos.
555
00:35:16,532 --> 00:35:18,242
Duas horas após a abertura,
556
00:35:18,325 --> 00:35:21,412
o Índice Dow Jones despencou 200 pontos.
557
00:35:21,495 --> 00:35:24,248
A atividade era incrível.
558
00:35:24,331 --> 00:35:28,711
Era um frenesi, e eu diria
que havia medo e pânico.
559
00:35:29,545 --> 00:35:32,923
Durante a quebra, toda firma
de Wall Street tentou vender.
560
00:35:33,007 --> 00:35:38,345
Os telefones não paravam,
inundados com ordens.
561
00:35:38,429 --> 00:35:40,556
Gente gritando, anotando tickets.
562
00:35:40,639 --> 00:35:43,267
Parecia uma zona de guerra.
563
00:35:45,311 --> 00:35:48,522
Meu tio me ligou, eu atendi, e ele disse:
564
00:35:48,606 --> 00:35:49,982
"Três caras num bar…"
565
00:35:50,065 --> 00:35:53,068
Disse: "Sam, não posso falar, tchau",
e desliguei.
566
00:35:54,320 --> 00:35:56,989
Tínhamos que organizar o mercado.
567
00:35:57,072 --> 00:36:00,409
Um criador de mercado é alguém
que é o comprador
568
00:36:00,492 --> 00:36:02,745
e o vendedor de último recurso.
569
00:36:02,828 --> 00:36:05,456
Éramos os únicos comprando.
570
00:36:05,539 --> 00:36:07,708
Firmas não atendiam os telefones,
571
00:36:07,791 --> 00:36:10,002
e me lembro bem de Bernie gritando:
572
00:36:10,085 --> 00:36:13,547
"Atendam o telefone. Não vamos ser
a firma que não atende."
573
00:36:13,631 --> 00:36:17,968
Estávamos atendendo telefones
e comprando muitos títulos.
574
00:36:18,052 --> 00:36:21,138
Eu só apertava botões
no computador, pra baixo,
575
00:36:21,222 --> 00:36:23,349
derrubando meu mercado.
576
00:36:23,974 --> 00:36:26,977
Parecia que nunca ia parar de cair.
577
00:36:27,061 --> 00:36:30,564
Caos na Bolsa de Valores de NY,
com traders negociando
578
00:36:30,648 --> 00:36:33,525
mais de meio bilhão de ordens de venda.
579
00:36:33,609 --> 00:36:35,986
Ninguém tem um motivo.
580
00:36:36,070 --> 00:36:39,823
Há um tipo de psicologia obscura,
sombria acontecendo aqui.
581
00:36:39,907 --> 00:36:41,617
Venderam por pânico.
582
00:36:41,700 --> 00:36:44,286
Pânico total. O pessoal enlouqueceu.
583
00:36:44,370 --> 00:36:47,957
Para corretores e traders,
foi um desastre completo.
584
00:36:48,040 --> 00:36:49,416
Banho de sangue.
585
00:36:49,500 --> 00:36:54,088
O colapso repentino trouxe a memória
de um outubro fatal, 58 anos atrás,
586
00:36:54,171 --> 00:36:58,717
a quebra de 1929 que anunciava
o começo da Grande Depressão.
587
00:36:59,802 --> 00:37:02,346
Foi assustador e pesado.
588
00:37:02,429 --> 00:37:03,889
Foi devastador.
589
00:37:04,515 --> 00:37:07,309
Mas Bernie não parecia se importar.
590
00:37:07,393 --> 00:37:10,187
Ele estava frio e calmo.
591
00:37:10,271 --> 00:37:13,274
Era uma daquelas coisas
que nos fazia reverenciá-lo,
592
00:37:13,357 --> 00:37:14,775
pois era dinheiro dele.
593
00:37:14,858 --> 00:37:18,779
Seu nome estava na porta,
Bernard L. Madoff Investment Securities,
594
00:37:18,862 --> 00:37:22,658
e éramos uma das poucas firmas
que honrava seus compromissos.
595
00:37:22,741 --> 00:37:23,826
Ficamos abertos.
596
00:37:24,326 --> 00:37:26,120
Bernie seguiu comprando,
597
00:37:26,203 --> 00:37:29,623
mesmo que todos
os criadores de mercado de Wall Street,
598
00:37:29,707 --> 00:37:32,876
que tinham obrigação
de comprar os títulos,
599
00:37:32,960 --> 00:37:35,963
mesmo em queda, mesmo perdendo dinheiro,
600
00:37:36,046 --> 00:37:40,259
é a obrigação de um criador de mercado.
Eles não atendiam o telefone.
601
00:37:40,342 --> 00:37:43,846
Você não conseguia falar com eles
nem fazer a transação.
602
00:37:43,929 --> 00:37:45,472
Mas com Bernie, conseguia.
603
00:37:46,432 --> 00:37:49,685
O humor em Wall Street
é de choque e descrença.
604
00:37:49,768 --> 00:37:53,564
Durante cinco anos,
o mercado em alta parecia imparável.
605
00:37:53,647 --> 00:37:55,482
A confiança estava nas alturas.
606
00:37:56,066 --> 00:37:59,695
Aí chegou outubro, a Black Monday.
607
00:38:01,030 --> 00:38:06,493
Não se sabe exatamente quanto
o negócio legítimo de Bernie perdeu em 87,
608
00:38:06,994 --> 00:38:09,621
mas o fato de que Bernie estava à frente
609
00:38:09,705 --> 00:38:13,709
na tecnologia da comunicação
e de trading lhe permitiu
610
00:38:13,792 --> 00:38:19,923
manter a firma aberta,
funcionando e atendendo clientes.
611
00:38:20,007 --> 00:38:26,055
Isso lhe trouxe o reconhecimento da CVM,
da Bolsa de Valores de Nova York.
612
00:38:26,138 --> 00:38:29,141
Ele testemunhou no Congresso,
613
00:38:29,224 --> 00:38:31,310
ajudou a reescrever as regras
614
00:38:31,393 --> 00:38:36,106
para manter o mercado funcionando
em uma crise como a Black Monday.
615
00:38:36,607 --> 00:38:38,817
Começaram a falar de Bernie Madoff
616
00:38:38,901 --> 00:38:43,405
como um homem de palavra,
confiável e leal,
617
00:38:43,489 --> 00:38:45,657
e isso reforçou sua reputação.
618
00:38:46,158 --> 00:38:48,660
Começou a atuar em industry boards.
619
00:38:48,744 --> 00:38:51,955
Começou a ser convidado
para reuniões regulatórias
620
00:38:52,039 --> 00:38:57,753
e foi eleito para três mandatos
como presidente do conselho da NASDAQ.
621
00:38:57,836 --> 00:39:03,050
E nos anos 90, ele era uma figura ilustre,
confiável e respeitada de Wall Street.
622
00:39:04,176 --> 00:39:08,013
Bernie gostava de ser "o cara".
623
00:39:08,097 --> 00:39:11,600
Gostava do pedestal em que o colocavam,
624
00:39:12,184 --> 00:39:14,520
e quanto mais ele tinha isso,
625
00:39:14,603 --> 00:39:17,356
mais ele se apaixonava
por essa reverência.
626
00:39:19,483 --> 00:39:21,902
Leiam meus lábios,
627
00:39:21,985 --> 00:39:24,321
nenhum imposto novo.
628
00:39:24,905 --> 00:39:27,074
Impulsor, ignição e decolagem.
629
00:39:27,616 --> 00:39:29,410
Trabalha-se mais que nunca,
630
00:39:29,493 --> 00:39:33,122
sem ver os filhos,
trabalhando à noite e aos fins de semana.
631
00:39:33,205 --> 00:39:35,124
Algumas notícias de negócios.
632
00:39:35,207 --> 00:39:36,834
Alta em ações de tecnologia
633
00:39:36,917 --> 00:39:40,003
ajudou a empurrar as blue chips
para bater o recorde.
634
00:39:40,087 --> 00:39:44,967
Comecei na firma de Madoff,
acho que foi em 1991.
635
00:39:45,050 --> 00:39:48,303
Bernie Madoff tinha
uma excelente reputação.
636
00:39:48,387 --> 00:39:51,765
"Bernie é um cara incrível.
Envolve-se com a comunidade."
637
00:39:51,849 --> 00:39:55,060
"Ele é generoso."
"Vai ser ótimo trabalhar com ele."
638
00:39:55,144 --> 00:39:57,896
Era um momento de muita alta no mercado.
639
00:39:57,980 --> 00:40:00,774
Foi quando a era da tecnologia começou.
640
00:40:00,858 --> 00:40:02,401
A internet surgiu.
641
00:40:02,484 --> 00:40:04,736
Mais gente se envolveu no mercado.
642
00:40:04,820 --> 00:40:06,363
Dow Jones tem um website.
643
00:40:06,447 --> 00:40:10,659
Números em tempo real,
como em Wall Street.
644
00:40:11,577 --> 00:40:14,621
Fizemos mais negócios
e entraram mais clientes.
645
00:40:14,705 --> 00:40:17,499
Era uma boa época para estar no mercado,
646
00:40:17,583 --> 00:40:20,627
porque se tornou mais eficiente
com a tecnologia,
647
00:40:20,711 --> 00:40:22,045
e os lucros decolaram.
648
00:40:23,130 --> 00:40:24,673
Madoff ganhava algo
649
00:40:24,756 --> 00:40:28,385
entre 5 e 7% do volume total
da Bolsa de Nova York,
650
00:40:28,469 --> 00:40:30,929
algo gigantesco para uma empresa pequena.
651
00:40:31,013 --> 00:40:34,975
Não espero que mude tão cedo,
a menos que o mercado esfrie.
652
00:40:36,226 --> 00:40:39,938
Bernie tem um negócio legítimo
como criador de mercado
653
00:40:40,022 --> 00:40:43,025
e, ao mesmo tempo, muito discretamente
654
00:40:43,108 --> 00:40:46,278
vem aumentando sua consultoria secreta,
655
00:40:46,361 --> 00:40:47,863
que ele mantém ilegal
656
00:40:47,946 --> 00:40:50,532
e separada do outro negócio.
657
00:40:50,616 --> 00:40:53,952
No começo, os ganhos
dos investidores eram de 11%,
658
00:40:54,036 --> 00:40:56,914
mas ele estava pagando de 15 a 19%.
659
00:40:56,997 --> 00:41:00,584
Ele é consistentemente lucrativo.
660
00:41:01,210 --> 00:41:05,923
O que começou nos anos 1960,
com uma coisa pequena,
661
00:41:06,006 --> 00:41:08,133
uma consultoria para amigos,
662
00:41:08,217 --> 00:41:11,011
não parou de crescer.
663
00:41:11,803 --> 00:41:15,807
E Avellino e Bienes continuaram
a enviar um monte de dinheiro
664
00:41:15,891 --> 00:41:17,684
para as mãos de Bernie.
665
00:41:18,310 --> 00:41:21,480
Avellino e Bienes operam seu feeder fund
666
00:41:21,563 --> 00:41:23,857
fora dos radares, discretamente,
667
00:41:23,941 --> 00:41:26,318
sem nunca anotar nada,
668
00:41:26,401 --> 00:41:29,446
até que um funcionário,
669
00:41:29,530 --> 00:41:34,868
que estava montando investimentos
e chamando amigos e familiares,
670
00:41:34,952 --> 00:41:38,455
quebrou a primeira regra
de Avellino e Bienes
671
00:41:38,539 --> 00:41:40,040
e anota uma coisa.
672
00:41:43,502 --> 00:41:47,381
Em 1992, enviaram um panfleto
673
00:41:47,464 --> 00:41:49,508
para a CVM.
674
00:41:49,591 --> 00:41:53,971
A CVM é uma agência reguladora
que protege os investidores.
675
00:41:54,054 --> 00:41:56,390
E o panfleto dizia:
676
00:41:56,473 --> 00:41:59,560
"Oferecemos investimentos 100% seguros."
677
00:41:59,643 --> 00:42:03,188
"Não perdemos em uma transação em 20 anos,
678
00:42:03,272 --> 00:42:06,900
é basicamente trading sem riscos."
679
00:42:06,984 --> 00:42:10,237
A CVM olha para o panfleto
e percebe de imediato
680
00:42:10,320 --> 00:42:11,863
que há sinais de alerta.
681
00:42:11,947 --> 00:42:16,285
Não existe um investimento
de trading 100% seguro.
682
00:42:16,368 --> 00:42:18,078
Não existe trading sem risco.
683
00:42:18,954 --> 00:42:22,624
E sua investigação levou a dois homens,
684
00:42:22,708 --> 00:42:24,585
Frank Avellino e Michael Bienes.
685
00:42:25,460 --> 00:42:30,674
Avellino e Bienes foram voluntariamente
à CVM com seu advogado.
686
00:42:32,342 --> 00:42:36,513
Queriam tomar o depoimento deles juntos.
687
00:42:37,514 --> 00:42:39,224
E eu estava sentado no meio,
688
00:42:40,225 --> 00:42:45,522
acho que Bienes estava à minha esquerda,
Avellino, à direita.
689
00:42:45,606 --> 00:42:48,859
E chegou ao ponto onde disseram a eles:
690
00:42:48,942 --> 00:42:51,111
"Quanto arrecadaram para investir?"
691
00:42:51,194 --> 00:42:55,282
A CVM esperava algo
entre cinco e dez milhões, eu acho,
692
00:42:55,907 --> 00:42:57,576
e eles se entreolharam,
693
00:42:58,619 --> 00:43:02,497
e um deles disse: "Acho que mais ou menos
694
00:43:02,581 --> 00:43:04,875
US$444 milhões."
695
00:43:06,043 --> 00:43:09,963
Pensei que os funcionários da CVM
iam cair das cadeiras.
696
00:43:10,464 --> 00:43:15,427
US$444 milhões de investidores pequenos,
isso é muito dinheiro.
697
00:43:15,927 --> 00:43:18,055
É início dos anos 90. É muita grana.
698
00:43:18,972 --> 00:43:20,515
Eles pararam o depoimento.
699
00:43:20,599 --> 00:43:23,560
Foram falar com o chefe
do escritório da CVM,
700
00:43:23,644 --> 00:43:25,729
da sede de Nova York, e…
701
00:43:26,229 --> 00:43:27,898
"Deus! O que está havendo?"
702
00:43:27,981 --> 00:43:29,733
Estavam enfurecidos.
703
00:43:29,816 --> 00:43:33,028
Achei que o chefe do escritório
ia ter um infarto.
704
00:43:34,780 --> 00:43:38,784
A CVM suspeitava que havia fraude,
705
00:43:38,867 --> 00:43:43,497
mas achavam que eram Avellino e Bienes
que estavam por trás disso.
706
00:43:44,498 --> 00:43:48,210
Então, Frank Avellino
e Michael Bienes explicaram
707
00:43:48,293 --> 00:43:52,881
que as decisões de investimento
eram feitas por Bernie Madoff.
708
00:43:52,964 --> 00:43:56,259
Como dizendo:
"Não nos investiguem, mas ao Madoff."
709
00:43:57,302 --> 00:44:00,347
Então a CVM procurou documentos
de Bernie Madoff.
710
00:44:02,474 --> 00:44:04,476
A CVM começou a fuçar,
711
00:44:05,018 --> 00:44:07,437
e Madoff se assustou, porque…
712
00:44:07,938 --> 00:44:09,314
era tudo uma fraude.
713
00:44:13,193 --> 00:44:17,614
Madoff nunca investiu
para seu negócio de consultoria.
714
00:44:18,532 --> 00:44:20,826
Ele só pegava o dinheiro das pessoas
715
00:44:20,909 --> 00:44:23,704
e dizia que ia investi-lo,
mas ele nunca o fez.
716
00:44:23,787 --> 00:44:27,457
Eram transações fictícias.
Era um esquema de Ponzi.
717
00:44:27,541 --> 00:44:31,420
Aqui, em 1919, vemos Charles Ponzi.
718
00:44:32,087 --> 00:44:37,134
Ponzi provou suas alegações
de que pode ter 50% de lucro em 90 dias,
719
00:44:37,217 --> 00:44:39,469
e homens sábios o seguem.
720
00:44:39,553 --> 00:44:42,139
O governo prova que ele é um trapaceiro…
721
00:44:44,224 --> 00:44:48,478
Uma definição clássica de Ponzi
é pegar dinheiro de Peter e dar a Paul.
722
00:44:49,104 --> 00:44:50,439
E dizer a Peter:
723
00:44:50,522 --> 00:44:53,400
"Vou pegar seu dinheiro, investir em algo,
724
00:44:53,483 --> 00:44:54,818
e te dar um lucro."
725
00:44:55,861 --> 00:44:58,363
Mas eu pego seu dinheiro e dou para Paul.
726
00:44:58,905 --> 00:45:01,533
E esse processo não para,
727
00:45:01,616 --> 00:45:06,329
porque preciso de investidores novos
para pagar os anteriores,
728
00:45:06,413 --> 00:45:09,166
e não há investimento,
não há nenhum negócio.
729
00:45:12,377 --> 00:45:17,382
Quando a CVM veio, em 1992,
investigar Avellino e Bienes,
730
00:45:17,883 --> 00:45:20,844
Madoff devia provar
que as transações eram reais.
731
00:45:22,137 --> 00:45:25,640
Então, procura Frank Dipascali
para criar documentos falsos
732
00:45:25,724 --> 00:45:29,060
usando informações históricas
para dar à CVM.
733
00:45:30,353 --> 00:45:33,857
Frank Dipascali era
o braço direito de Madoff.
734
00:45:33,940 --> 00:45:35,650
Já o era havia muitos anos.
735
00:45:35,734 --> 00:45:37,569
Ele cuidava dos feeder funds
736
00:45:37,652 --> 00:45:39,154
e de muito dinheiro.
737
00:45:39,738 --> 00:45:42,365
Frank era um homem das antigas
738
00:45:42,449 --> 00:45:44,284
e era muito inteligente.
739
00:45:44,367 --> 00:45:48,288
Podia-se escalar Frank
para um filme de mafiosos tranquilamente.
740
00:45:48,371 --> 00:45:50,999
Era um proletário
741
00:45:51,082 --> 00:45:53,126
e era incrivelmente leal.
742
00:45:54,669 --> 00:45:59,382
Dipascali entra em ação
de forma espetacular.
743
00:45:59,466 --> 00:46:02,511
Ele começa a criar os papéis falsos.
744
00:46:03,136 --> 00:46:07,432
Tem que parecer legítimo,
registros de contas, transações,
745
00:46:07,516 --> 00:46:09,059
extratos bancários,
746
00:46:09,142 --> 00:46:12,354
e não podem ser falsificações malfeitas,
747
00:46:12,437 --> 00:46:15,357
têm que ser falsificações
que enganem a CVM.
748
00:46:16,441 --> 00:46:18,652
Quando a CVM veio,
749
00:46:18,735 --> 00:46:21,071
Madoff mostrou-lhes os papéis falsos.
750
00:46:21,154 --> 00:46:22,823
Acreditaram que eram reais.
751
00:46:22,906 --> 00:46:26,159
Não sei o quanto analisaram
esses documentos.
752
00:46:26,243 --> 00:46:28,411
Muito vai da mentalidade.
753
00:46:28,495 --> 00:46:30,622
Qual é a chance de que Madoff,
754
00:46:30,705 --> 00:46:34,251
ou qualquer deles,
esteja fraudando tudo isso.
755
00:46:34,835 --> 00:46:40,090
Em 1992, a CVM fechou o caso
sem tomar nenhuma ação
756
00:46:40,173 --> 00:46:42,592
nem fazer uma investigação sobre Madoff.
757
00:46:45,720 --> 00:46:48,014
Mas, em vez disso,
758
00:46:48,098 --> 00:46:52,269
forçaram Avellino e Bienes
a fechar seu negócio,
759
00:46:52,352 --> 00:46:55,689
porque tinham uma firma
de investimentos não registrada.
760
00:46:56,606 --> 00:47:00,485
A CVM tomou a decisão de que:
"Isso é estruturado ilegalmente."
761
00:47:00,569 --> 00:47:03,989
"Devem pegar todo o dinheiro de Bernie
762
00:47:04,072 --> 00:47:06,032
e devolvê-lo aos clientes."
763
00:47:08,243 --> 00:47:11,538
São US$440 milhões,
764
00:47:11,621 --> 00:47:15,500
e Bernie não tem isso,
por que é tudo uma fraude.
765
00:47:16,126 --> 00:47:18,003
Ele se vira, nesse momento,
766
00:47:18,086 --> 00:47:22,215
para três dos seus maiores
e mais antigos investidores.
767
00:47:23,008 --> 00:47:26,136
Jeffry Picower, Carl Shapiro e Norman Levy
768
00:47:26,219 --> 00:47:29,347
foram investidores individuais
que ajudaram a fundar
769
00:47:29,431 --> 00:47:32,475
o negócio de consultoria de Bernie.
770
00:47:32,559 --> 00:47:36,104
Com o passar dos anos,
os deixou felizes com os resultados.
771
00:47:36,688 --> 00:47:41,151
Agora Bernie os persuade a ajudá-lo.
772
00:47:41,651 --> 00:47:43,570
Sabendo o que ele fazia
773
00:47:43,653 --> 00:47:46,948
ou se não faziam ideia das suas intenções,
774
00:47:47,032 --> 00:47:48,533
lhe deram o dinheiro,
775
00:47:49,075 --> 00:47:51,870
então Bernie pôde dar cheques
776
00:47:51,953 --> 00:47:55,832
para todos os clientes
da Avellino & Bienes.
777
00:47:57,918 --> 00:47:59,377
Sabe o que aconteceu?
778
00:48:00,462 --> 00:48:02,547
Nenhum cliente quis o dinheiro.
779
00:48:02,631 --> 00:48:04,132
Adoravam o que ele fazia.
780
00:48:05,383 --> 00:48:08,553
Quando a CVM fechou a Avellino & Bienes,
781
00:48:09,054 --> 00:48:12,599
muitos clientes foram
procurar Madoff para investir.
782
00:48:13,099 --> 00:48:15,936
De repente, Bernie disse:
"Vamos ficar ocupados."
783
00:48:16,019 --> 00:48:18,939
"Algo aconteceu,
vamos receber muitas ligações,
784
00:48:19,022 --> 00:48:20,607
e vão querer investir."
785
00:48:21,191 --> 00:48:24,110
Muita gente era idosa,
786
00:48:24,819 --> 00:48:26,905
muitos da Flórida.
787
00:48:27,447 --> 00:48:29,074
Eram viúvos e viúvas:
788
00:48:29,574 --> 00:48:35,080
"Disseram para ligar,
e tenho US$15.000 que quero investir."
789
00:48:35,163 --> 00:48:38,041
Isso continuou por muitos dias.
790
00:48:38,750 --> 00:48:41,670
Quando fechamos as contas
da Avellino & Bienes,
791
00:48:41,753 --> 00:48:45,048
Comecei a receber
muita pressão dessa gente,
792
00:48:45,131 --> 00:48:48,510
pois contavam com o dinheiro para viver.
793
00:48:49,260 --> 00:48:51,304
A CVM me disse, na época,
794
00:48:51,388 --> 00:48:54,182
"Se quiser continuar
fazendo negócio com eles,
795
00:48:54,265 --> 00:48:57,394
tudo bem, não tem nada errado
em negociar com eles."
796
00:48:58,520 --> 00:49:01,481
Madoff não se registrou
como consultor financeiro.
797
00:49:01,564 --> 00:49:03,316
A CVM deixou passar e,
798
00:49:03,400 --> 00:49:07,404
infelizmente, deixou passar
uma das maiores fraudes da história.
799
00:49:09,406 --> 00:49:12,450
Eu trabalhei muito
num negócio de comida natural.
800
00:49:12,534 --> 00:49:15,370
Depois de 20 anos,
decidi vender e me aposentar.
801
00:49:15,453 --> 00:49:16,955
Vendi por um milhão.
802
00:49:17,038 --> 00:49:22,293
E acabei investindo uns US$100.000
com Avellino e Bienes,
803
00:49:22,377 --> 00:49:24,587
e quando a CVM os pegou,
804
00:49:25,422 --> 00:49:29,634
foi quando finalmente eu soube
que eles investiam com Madoff.
805
00:49:30,301 --> 00:49:34,889
E quanto a CVM investigou Madoff,
não encontrou evidências de fraude,
806
00:49:34,973 --> 00:49:37,892
então era uma chance
de investir com Madoff.
807
00:49:39,269 --> 00:49:42,063
Ele prometia ganhos estáveis,
808
00:49:42,147 --> 00:49:44,065
em média 9% ao ano.
809
00:49:44,149 --> 00:49:45,859
Era muito atrativo.
810
00:49:45,942 --> 00:49:48,737
Não prometia a Lua, apenas era estável.
811
00:49:49,946 --> 00:49:51,448
Eu investiguei.
812
00:49:51,531 --> 00:49:56,077
Eu seguia histórias que diziam
que ele estava na vanguarda.
813
00:49:56,161 --> 00:49:59,372
Ele era alguém que fazia acontecer.
814
00:50:00,957 --> 00:50:05,420
O fato de que a CVM não encontrou
nenhuma evidência de fraude, para mim,
815
00:50:05,503 --> 00:50:08,006
punha um selo de aprovação em Madoff,
816
00:50:08,089 --> 00:50:12,927
então enviei US$900.000 a ele.
817
00:50:16,556 --> 00:50:22,437
De repente, não são mais Avellino e Bienes
que pegam o dinheiro e o enviam a Bernie.
818
00:50:22,520 --> 00:50:24,981
São milhares de pessoas enviando dinheiro
819
00:50:25,065 --> 00:50:28,443
para a consultoria
não registrada de Bernie.
820
00:50:28,526 --> 00:50:31,404
O nome dele se espalhou pelo boca a boca.
821
00:50:32,030 --> 00:50:34,491
Você era apresentado no country club,
822
00:50:34,574 --> 00:50:37,077
era apresentado num conselho filantrópico.
823
00:50:37,660 --> 00:50:41,539
Ele se tornou mais conhecido
no mundo dos investidores de elite.
824
00:50:41,623 --> 00:50:43,750
E todos diziam o mesmo.
825
00:50:43,833 --> 00:50:48,004
"Ponha seu dinheiro com Bernie."
"Não sabemos como, é mágica."
826
00:50:49,380 --> 00:50:51,966
O negócio não registrado de Madoff
827
00:50:52,050 --> 00:50:57,263
atraiu o interesse
de universidades judias muito conhecidas,
828
00:50:57,347 --> 00:51:00,558
e filantropos como Elie Wiesel,
sobrevivente do Holocausto,
829
00:51:00,642 --> 00:51:02,811
e, é claro, famílias muito ricas,
830
00:51:02,894 --> 00:51:06,064
entre elas a família Katz
e a família Wilpon,
831
00:51:06,147 --> 00:51:08,483
donas dos New York Mets.
832
00:51:08,983 --> 00:51:13,613
E foi aí que a base fundamental
do esquema de Ponzi teve que mudar.
833
00:51:13,696 --> 00:51:15,573
Era um jogo muito diferente.
834
00:51:15,657 --> 00:51:17,951
Ele conseguiu enganar a CVM.
835
00:51:18,034 --> 00:51:21,454
Ele sobreviveu a uma investigação
sem nenhum arranhão,
836
00:51:21,538 --> 00:51:24,916
então isso o deixou ousado,
pois ele se sentiu intocável.
837
00:51:24,999 --> 00:51:26,167
O céu era o limite.
838
00:51:26,709 --> 00:51:28,670
O negócio legítimo dava a Madoff
839
00:51:28,753 --> 00:51:31,047
a credibilidade de ser bem-sucedido,
840
00:51:31,131 --> 00:51:35,260
e agora ele tem cerca de 5.000 clientes
na sua consultoria.
841
00:51:35,343 --> 00:51:38,763
Ele precisa escalar o esquema de Ponzi.
842
00:51:38,847 --> 00:51:40,515
Ele precisa de mais espaço
843
00:51:40,598 --> 00:51:43,893
para manter a pirâmide separada
do lado legítimo.
844
00:51:44,561 --> 00:51:46,938
Então, ele subloca um espaço…
845
00:51:48,565 --> 00:51:51,651
no 17º andar do prédio Lipstick.
846
00:51:52,735 --> 00:51:57,157
Um labirinto de salas
onde Frank Dipascali é rei.
847
00:51:58,074 --> 00:52:04,080
Bagunçado, atulhado, nada parecido
ao elegante escritório de cima.
848
00:52:05,415 --> 00:52:10,253
É aqui que o esquema de Ponzi vai crescer
exponencialmente nos próximos anos
849
00:52:11,462 --> 00:52:13,423
e virar uma superfraude.
850
00:53:56,943 --> 00:54:01,948
Legendas: Natalia Serrano