1 00:00:12,013 --> 00:00:17,685 Por volta de 2005, minha mãe e eu estávamos no Country Club de Palm Beach. 2 00:00:18,269 --> 00:00:20,980 Era um lindo dia. Jogamos golfe. 3 00:00:23,900 --> 00:00:28,362 E subimos até a varanda para almoçar. 4 00:00:28,446 --> 00:00:32,116 Sentamos, e havia apenas mais um casal lá, 5 00:00:32,200 --> 00:00:35,703 e eram Bernie Madoff e sua esposa, Ruth, 6 00:00:37,080 --> 00:00:38,956 e minha mãe notou na hora. 7 00:00:39,040 --> 00:00:40,333 "Ah, é Bernie." 8 00:00:40,416 --> 00:00:43,795 Ela foi até lá e começou a falar: "Oi", e me apresentou. 9 00:00:44,378 --> 00:00:47,006 "Jeff, meu filho, tem uma conta com você." 10 00:00:48,424 --> 00:00:50,426 E apertei a mão do Sr. Madoff. 11 00:00:50,510 --> 00:00:52,178 E fiquei boquiaberto. 12 00:00:52,804 --> 00:00:55,223 Ele era o deus de Palm Beach. 13 00:00:56,557 --> 00:00:58,518 Era o deus das finanças. 14 00:00:59,977 --> 00:01:01,646 Voltamos para a mesa 15 00:01:02,688 --> 00:01:05,858 e minha mãe, do jeito dela, disse: 16 00:01:05,942 --> 00:01:09,529 "Que homem maravilhoso." 17 00:01:09,612 --> 00:01:13,950 Aí ela disse: "Mas tem uma coisa nele." 18 00:01:15,743 --> 00:01:17,787 "Ele nunca te olha nos olhos." 19 00:01:20,540 --> 00:01:22,667 Minha mãe percebeu antes de todos. 20 00:01:22,750 --> 00:01:24,669 Ela só não associou. 21 00:01:25,920 --> 00:01:29,132 Porque esse deus era um demônio, um diabo. 22 00:01:31,843 --> 00:01:33,970 Bernie Madoff foi preso. 23 00:01:34,053 --> 00:01:37,223 Ele é fundador da Bernie Madoff Investment Securities. 24 00:01:37,306 --> 00:01:38,307 Ele tem 70 anos. 25 00:01:38,391 --> 00:01:40,184 É um figurão de Wall Street. 26 00:01:40,268 --> 00:01:43,771 Bernie Madoff, 70 anos, preso pelo FBI. 27 00:01:43,855 --> 00:01:48,359 Esta figura icônica de Wall Street supostamente, segundo admitiu, 28 00:01:48,442 --> 00:01:50,778 destruiu muitas vidas e reputações 29 00:01:50,862 --> 00:01:52,905 em Wall Street e no mundo. 30 00:01:54,282 --> 00:01:56,492 Um desfile da vergonha, e empurrões. 31 00:01:56,576 --> 00:01:57,660 Não me empurre. 32 00:01:59,328 --> 00:02:01,414 Todos acham que sabem da história. 33 00:02:01,497 --> 00:02:04,917 Acham que é sobre um homem, 34 00:02:05,001 --> 00:02:08,546 mas ao puxar a cortina, trata-se de muito mais. 35 00:02:12,133 --> 00:02:16,554 Bernie Madoff dirigiu o maior negócio criminoso da história de Wall Street. 36 00:02:16,637 --> 00:02:20,308 Ele era um sociopata, um assassino em série financeiro. 37 00:02:21,100 --> 00:02:23,186 Ele era como um tio para mim. 38 00:02:23,269 --> 00:02:26,147 Era alguém de quem gostava e confiava, 39 00:02:26,230 --> 00:02:29,609 e aí havia esse monstro que vivia essa mentira. 40 00:02:30,151 --> 00:02:33,070 Confiança. Traição. Mal puro. 41 00:02:33,654 --> 00:02:36,657 Daqui a cem anos, as pessoas vão lembrar disso. 42 00:02:37,241 --> 00:02:39,952 Falamos de 64 bilhões de dólares. 43 00:02:40,036 --> 00:02:42,163 Quando se vê tantos zeros, 44 00:02:42,788 --> 00:02:43,664 é atordoante. 45 00:02:44,665 --> 00:02:48,836 Tem que entrar no espelho, nessa realidade alternativa 46 00:02:48,920 --> 00:02:50,713 onde nada era real. 47 00:02:51,297 --> 00:02:53,591 Era tudo falso. O dinheiro sumia. 48 00:02:54,550 --> 00:02:55,426 Já era. 49 00:02:56,510 --> 00:02:59,138 Uma coisa é perder suas economias. 50 00:02:59,680 --> 00:03:02,183 Mas quando também perde a casa, é horrível. 51 00:03:03,434 --> 00:03:06,771 Como ele enganou tantos por tanto tempo? 52 00:03:06,854 --> 00:03:09,232 O que aconteceu era totalmente evitável, 53 00:03:09,815 --> 00:03:13,402 mas muitos permitiram que acontecesse por causa da ganância. 54 00:03:14,528 --> 00:03:15,988 São os grandes bancos. 55 00:03:16,072 --> 00:03:18,824 São as agências reguladoras. 56 00:03:18,908 --> 00:03:23,287 É todo esse ecossistema 57 00:03:23,371 --> 00:03:26,499 que falhou completamente. 58 00:03:27,416 --> 00:03:31,087 Se vai colocar bilhões em algo, deve checar tudo. 59 00:03:32,213 --> 00:03:34,340 Mesmo se Deus enviar um currículo… 60 00:03:35,841 --> 00:03:37,009 cheque referências. 61 00:03:39,095 --> 00:03:43,391 Sr. Madoff, segundo admitiu, mentia profissionalmente. 62 00:03:43,474 --> 00:03:46,644 - Não é verdade? Mentia profissionalmente. - Sim. 63 00:03:47,311 --> 00:03:50,606 Ninguém entende por que Madoff fez isso. 64 00:03:51,148 --> 00:03:56,779 Ele tinha um negócio bem-sucedido que todos invejavam em Wall Street. 65 00:03:57,613 --> 00:04:02,493 Todos diziam: "Por que Bernie Madoff cometeu a maior fraude da história?" 66 00:04:04,537 --> 00:04:07,623 Nada nessa área é o que parece. 67 00:04:08,207 --> 00:04:09,750 Por isso funciona, 68 00:04:09,834 --> 00:04:14,922 porque… Também deve entender uma coisa. 69 00:04:15,006 --> 00:04:16,924 O que todos eles tinham, 70 00:04:17,008 --> 00:04:19,260 que todos nessa área têm, é ganância. 71 00:04:21,846 --> 00:04:26,267 UMA SÉRIE DOCUMENTAL NEXTFLIX 72 00:05:18,861 --> 00:05:21,989 Começamos nossa cobertura hoje do que chamaram 73 00:05:22,073 --> 00:05:25,284 de pior crise financeira dos tempos modernos. 74 00:05:25,368 --> 00:05:29,497 Certamente, o maior desastre financeiro em décadas neste país. 75 00:05:30,081 --> 00:05:33,542 Em 2008, a economia foi dizimada. 76 00:05:33,626 --> 00:05:36,462 Foi o fim do mundo. 77 00:05:36,545 --> 00:05:38,422 Wall Street em crise hoje. 78 00:05:38,506 --> 00:05:41,842 Atordoados por causa dos empréstimos imobiliários. 79 00:05:41,926 --> 00:05:46,389 Corretores hipotecários vendiam hipotecas a pessoas que não podiam pagar. 80 00:05:46,472 --> 00:05:49,642 Wall Street sabia que muitos não valiam nada, 81 00:05:49,725 --> 00:05:54,522 mas os empacotaram e venderam a seus clientes, que ficaram com a bomba. 82 00:05:54,605 --> 00:05:59,402 As execuções em todo o país subiram impressionantes 87%. 83 00:05:59,485 --> 00:06:02,113 O valor das propriedades este ano 84 00:06:02,196 --> 00:06:04,740 pode cair mais de meio trilhão de dólares. 85 00:06:04,824 --> 00:06:07,535 É impressionante. Todos perdendo suas casas. 86 00:06:07,618 --> 00:06:09,286 A bolsa de valores despenca. 87 00:06:09,370 --> 00:06:11,747 Todo dia é pior que o anterior. 88 00:06:11,831 --> 00:06:14,500 O Dow já caiu quase 450 pontos. 89 00:06:14,583 --> 00:06:16,836 Atingimos 730 ou algo assim. 90 00:06:16,919 --> 00:06:18,546 Foi… Nunca vimos isso. 91 00:06:18,629 --> 00:06:21,549 Traders em Tóquio se preocupam com a recessão. 92 00:06:21,632 --> 00:06:23,717 Todo banco estava desmoronando. 93 00:06:23,801 --> 00:06:26,679 O Lehman Brothers diz que vai pedir concordata. 94 00:06:26,762 --> 00:06:29,640 A crise financeira continua a causar pânico. 95 00:06:29,723 --> 00:06:33,978 Temos a possibilidade de um desastre global. 96 00:06:34,061 --> 00:06:37,773 Era um evento cataclísmico que ocorre uma vez a cada século 97 00:06:37,857 --> 00:06:40,818 que estava causando o caos no sistema, 98 00:06:40,901 --> 00:06:42,153 e havia Bernie. 99 00:06:42,236 --> 00:06:43,696 No que acabou sendo 100 00:06:43,779 --> 00:06:46,615 a maior pirâmide na história de Wall Street. 101 00:06:46,699 --> 00:06:50,286 Os efeitos das alegações contra Bernie Madoff 102 00:06:50,369 --> 00:06:55,749 ao perceberem que 50 bilhões que os investidores achavam que tinham 103 00:06:55,833 --> 00:06:57,126 simplesmente sumiram. 104 00:06:57,209 --> 00:06:58,669 Como se sente? 105 00:06:58,752 --> 00:07:03,174 Bernie Madoff foi preso na quinta-feira, 11 de dezembro de 2008. 106 00:07:04,008 --> 00:07:09,138 Na sexta pela manhã, agentes do FBI apareceram no escritório de Madoff 107 00:07:09,221 --> 00:07:13,434 no luxuoso prédio Lipstick, no East Side de Nova York. 108 00:07:13,517 --> 00:07:17,313 Entramos no saguão do Lipstick 109 00:07:17,396 --> 00:07:21,650 e parecia uma cena do filme Frankenstein, 110 00:07:22,401 --> 00:07:28,491 onde os aldeões furiosos, com forcados e tochas, 111 00:07:28,574 --> 00:07:31,410 querem subir para matar o monstro. 112 00:07:32,620 --> 00:07:36,499 Então os agentes do FBI subiram com suas jaquetas táticas, 113 00:07:36,582 --> 00:07:40,586 e eu fui o primeiro agente a entrar. 114 00:07:45,883 --> 00:07:49,595 Todos os funcionários foram encurralados no 19º andar. 115 00:07:50,221 --> 00:07:51,931 Era um caos total. 116 00:07:58,729 --> 00:08:01,315 Havia funcionários chorando, 117 00:08:01,941 --> 00:08:04,235 tentando entender o que aconteceu. 118 00:08:04,860 --> 00:08:07,821 O FBI era a principal agência de investigação, 119 00:08:07,905 --> 00:08:11,909 mas também havia o IRS, o Ministério do Trabalho, contadores, 120 00:08:11,992 --> 00:08:15,246 a agência que conduz o mercado de ações, SIPC. 121 00:08:15,746 --> 00:08:18,457 Começaram a desligar o acesso das pessoas. 122 00:08:18,999 --> 00:08:23,420 Fiquei meio surpreso, pois parecia um negócio legítimo. 123 00:08:24,088 --> 00:08:28,884 Computadores por toda parte, relógios com fusos horários diferentes. 124 00:08:28,968 --> 00:08:31,679 Parecia um negócio de trading legítimo. 125 00:08:33,806 --> 00:08:36,058 Ao conduzirmos a busca, 126 00:08:36,141 --> 00:08:40,479 entrei na sala de Bernie e comecei a sentir como ele era, 127 00:08:40,563 --> 00:08:42,982 quem ele era e o que ele fazia. 128 00:08:43,065 --> 00:08:47,987 À esquerda, havia gravuras de Lichtenstein sobre touros. 129 00:08:48,779 --> 00:08:51,782 Para mim, não tinha a ver com o mercado. 130 00:08:51,865 --> 00:08:53,701 Era tudo enganação. 131 00:08:54,910 --> 00:09:00,291 E atrás da mesa dele, havia uma obra de arte moderna, 132 00:09:00,374 --> 00:09:01,834 um parafuso de ferro. 133 00:09:03,085 --> 00:09:08,716 Acho que o parafuso significava "vão se ferrar". 134 00:09:11,427 --> 00:09:14,638 O escritório foi fechado, tínhamos Madoff sob custódia, 135 00:09:14,722 --> 00:09:16,640 e muito dinheiro sumiu. 136 00:09:16,724 --> 00:09:20,477 Nosso maior problema era que não sabíamos como. 137 00:09:20,561 --> 00:09:22,229 Havia muitos funcionários, 138 00:09:22,313 --> 00:09:25,107 e você não sabe quem é culpado ou inocente. 139 00:09:25,899 --> 00:09:28,527 Queríamos saber quantas vítimas havia. 140 00:09:28,611 --> 00:09:30,821 Quanto dinheiro foi roubado? 141 00:09:30,904 --> 00:09:33,324 Qual foi a escala disso? 142 00:09:33,407 --> 00:09:37,828 E queríamos saber quem mais fazia isso com ele. 143 00:09:38,954 --> 00:09:41,915 Quem são os envolvidos? Qual o papel de todos? 144 00:09:41,999 --> 00:09:43,417 Cadê o dinheiro? 145 00:09:43,500 --> 00:09:45,753 Quem se beneficiou do crime? 146 00:09:46,712 --> 00:09:53,385 Não dá para fazer uma pirâmide de 50 bilhões de dólares 147 00:09:53,469 --> 00:09:56,305 sem que mais ninguém saiba. 148 00:10:00,851 --> 00:10:04,855 Com Bernie Madoff, é difícil saber 149 00:10:04,938 --> 00:10:07,816 onde termina a verdade e a mentira começa. 150 00:10:10,527 --> 00:10:15,324 Não me orgulho do que fiz. 151 00:10:15,407 --> 00:10:19,370 passei muitas horas tentando entender por que fiz isso. 152 00:10:20,329 --> 00:10:23,749 Um dos meus problemas foi que eu queria agradar a todos. 153 00:10:24,458 --> 00:10:28,379 Quando comecei nos negócios, as pessoas acreditaram em mim. 154 00:10:28,462 --> 00:10:33,467 Fiz muito dinheiro para eles, e todos pensavam que eu era um sucesso, 155 00:10:33,550 --> 00:10:34,885 o que eu era mesmo. 156 00:10:37,012 --> 00:10:40,474 Sr. Madoff, concorda com a primeira frase da página sete? 157 00:10:40,557 --> 00:10:43,018 É uma descrição precisa do seu negócio? 158 00:10:43,102 --> 00:10:45,604 "Quando Madoff começou um varejo em 1960…" 159 00:10:45,688 --> 00:10:48,482 - Sim. - "…ele tinha uma dúzia de clientes, 160 00:10:48,565 --> 00:10:50,484 só familiares e amigos?" Sim. 161 00:10:51,443 --> 00:10:53,862 Vamos voltar ao começo. 162 00:10:57,616 --> 00:11:01,870 Bernie Madoff é filho de imigrantes judeus. 163 00:11:02,996 --> 00:11:07,376 Os avós dele vieram da Rússia e da Polônia. 164 00:11:07,459 --> 00:11:10,087 Ele cresceu em Laurelton, Queens, 165 00:11:10,170 --> 00:11:12,089 nos arredores de Nova York. 166 00:11:13,424 --> 00:11:18,762 É importante dar o contexto histórico dos primeiros anos de Madoff. 167 00:11:19,930 --> 00:11:24,435 Os Estados Unidos e o mundo haviam passado 168 00:11:24,518 --> 00:11:27,479 pela pior Depressão nos anos 30, 169 00:11:28,981 --> 00:11:31,692 e depois a guerra, nos anos 40. 170 00:11:32,818 --> 00:11:37,698 Uma década e meia de turbulência e trauma. 171 00:11:38,240 --> 00:11:45,080 Nos anos 50, houve um desejo de calma, de paz, de normalidade, 172 00:11:45,164 --> 00:11:47,374 e esse desejo se tornou 173 00:11:47,458 --> 00:11:51,336 essa cultura conformista dos subúrbios americanos. 174 00:11:51,920 --> 00:11:55,090 A maioria dos americanos são de uma nova classe-média. 175 00:11:55,174 --> 00:11:58,594 Prometem uma capacidade quase ilimitada de consumo. 176 00:11:58,677 --> 00:12:02,723 E foi aí que o pai de Bernie conseguiu mudar a família 177 00:12:02,806 --> 00:12:06,143 para o Queens, reduto da classe-média. 178 00:12:06,226 --> 00:12:09,021 Os pais de Bernie se chamavam Ralph e Sylvia. 179 00:12:09,104 --> 00:12:10,689 A mãe era dona de casa. 180 00:12:10,773 --> 00:12:12,816 O pai fazia vários bicos. 181 00:12:12,900 --> 00:12:17,946 Bernie é uma criança normal que estuda na escola pública. 182 00:12:18,030 --> 00:12:21,325 Ele era meio esquisito. Ouvi uma história em específico. 183 00:12:21,408 --> 00:12:24,286 Não conseguia fazer uma menina brincar com ele. 184 00:12:24,369 --> 00:12:26,580 Aí ele ofereceu a ela 25 centavos, 185 00:12:26,663 --> 00:12:28,457 e ela foi brincar com ele. 186 00:12:28,540 --> 00:12:33,295 Bernie aprendeu muito cedo como motivar pessoas com dinheiro. 187 00:12:34,755 --> 00:12:37,174 No colégio, ele era salva-vidas. 188 00:12:37,257 --> 00:12:40,803 Ele se vê não apenas como bondoso, 189 00:12:40,886 --> 00:12:42,846 mas como um protetor. 190 00:12:42,930 --> 00:12:44,139 "Sou de confiança." 191 00:12:44,890 --> 00:12:48,477 E por fora, ele vendia irrigadores de grama. 192 00:12:48,560 --> 00:12:49,812 Ele queria dinheiro. 193 00:12:50,938 --> 00:12:52,981 Estava determinado a ter sucesso. 194 00:12:59,780 --> 00:13:04,910 Bernie conheceu sua esposa, Ruth Alpern, numa festa no porão de um amigo. 195 00:13:05,536 --> 00:13:08,580 Era a época das meias soquete e das saias rodadas. 196 00:13:08,664 --> 00:13:11,041 Foi um romance de escola. 197 00:13:14,586 --> 00:13:16,755 Ruth era muito inteligente. 198 00:13:16,839 --> 00:13:21,385 Quando se formou no colégio, ela foi para a faculdade, 199 00:13:21,468 --> 00:13:23,595 algo incomum para mulheres na época. 200 00:13:24,263 --> 00:13:26,640 Ela era bonita e elegante. 201 00:13:26,723 --> 00:13:28,809 Obviamente tinha mais dinheiro. 202 00:13:28,892 --> 00:13:33,272 Seu pai, Saul Alpern, tinha uma firma de contabilidade em Nova York, 203 00:13:33,355 --> 00:13:35,107 então ela era um bom partido. 204 00:13:35,732 --> 00:13:38,944 O pai dela não achava que Bernie era bom o bastante, 205 00:13:39,027 --> 00:13:44,616 e que podia ter algo melhor, que esse rapaz não seria ninguém. 206 00:13:45,158 --> 00:13:50,747 O pai de Bernie queria que fosse advogado, e ele acabou entrando na faculdade. 207 00:13:50,831 --> 00:13:54,334 Ele passou um ano lá, mas não conseguiu continuar. 208 00:13:56,461 --> 00:13:59,590 Bernie Madoff viveu sob a sombra do fracasso. 209 00:14:00,257 --> 00:14:02,718 A família de Bernie foi engolida por ele. 210 00:14:02,801 --> 00:14:04,803 O pai dele teve vários negócios. 211 00:14:04,887 --> 00:14:07,431 Todos acabavam fracassando por algum motivo. 212 00:14:08,056 --> 00:14:10,893 Um dia, a casa da família foi hipotecada. 213 00:14:10,976 --> 00:14:15,606 Em outro, a mãe dele teve que trabalhar no banco de sangue 214 00:14:15,689 --> 00:14:17,649 para ajudar no sustento. 215 00:14:18,150 --> 00:14:24,197 Uma família suburbana de sucesso não deveria ser assim, 216 00:14:24,281 --> 00:14:27,200 e isso introjetou em Madoff 217 00:14:27,284 --> 00:14:32,581 a exigência intransigível de ter sucesso, 218 00:14:33,206 --> 00:14:36,793 de não fracassar como seu pai. 219 00:14:36,877 --> 00:14:41,006 Todos temos a chance de viver melhor do que agora. 220 00:14:42,090 --> 00:14:48,013 O que ele queria era o estilo veloz e ostensivo de Wall Street. 221 00:14:49,348 --> 00:14:51,808 Wall Street, coração financeiro da nação. 222 00:14:51,892 --> 00:14:54,937 Cérebro das empresas e indústrias americanas. 223 00:14:55,020 --> 00:14:59,608 Era uma época em que as palavras "veloz" e "ostensivo" imperavam. 224 00:15:00,275 --> 00:15:03,570 Eram os anos 60, do go-go dancing. 225 00:15:03,654 --> 00:15:05,906 Alto risco, altos lucros. 226 00:15:05,989 --> 00:15:11,328 Traders jovens ganhando o dinheiro que era injetado no mercado pós-guerra. 227 00:15:11,411 --> 00:15:13,664 Através dos bancos de investimento, 228 00:15:13,747 --> 00:15:17,918 podemos investir nossas economias, revitalizar nossa indústria 229 00:15:18,001 --> 00:15:21,171 e continuar a nos permitir o nível cada vez maior 230 00:15:21,254 --> 00:15:23,382 de bens e serviços que queremos. 231 00:15:23,465 --> 00:15:28,178 Temos o privilégio de subscrever o futuro americano. 232 00:15:31,223 --> 00:15:34,059 Semanas após Bernie e Ruth se casarem, 233 00:15:34,142 --> 00:15:36,436 ele decidiu marcar território 234 00:15:36,520 --> 00:15:40,440 numa mesinha pequena na firma do pai de Ruth. 235 00:15:41,483 --> 00:15:43,527 Ele começou com US$5.000 236 00:15:43,610 --> 00:15:49,616 e registrou a Bernard L. Madoff Investment Securities, BLMIS, em 1960. 237 00:15:49,700 --> 00:15:51,660 Ruth estava envolvida no negócio. 238 00:15:51,743 --> 00:15:55,414 Ela ajudava na parte administrativa e também na contabilidade. 239 00:15:56,748 --> 00:16:00,919 Bernie, desde o começo, se via como um bom homem 240 00:16:01,003 --> 00:16:03,255 que ia atacar o sistema 241 00:16:03,338 --> 00:16:05,173 e vencê-lo no seu próprio jogo. 242 00:16:05,757 --> 00:16:10,095 Bernie começou a fazer trading no mercado de balcão. 243 00:16:10,178 --> 00:16:13,682 Na época, o mercado de ações, para a maioria dos figurões, 244 00:16:13,765 --> 00:16:15,809 era a Bolsa de Valores de NY. 245 00:16:15,892 --> 00:16:21,189 Mas havia um enorme mercado, que a maioria não via, 246 00:16:21,273 --> 00:16:24,609 que não tinha um prédio, chamado mercado de balcão. 247 00:16:25,193 --> 00:16:29,448 Era um bando de negociantes e traders com um telefone, 248 00:16:29,531 --> 00:16:30,574 e só. 249 00:16:31,241 --> 00:16:35,579 Esse mercado era composto por uma lata de lixo, por assim dizer, 250 00:16:35,662 --> 00:16:38,081 de empresas que não tinham reputação, 251 00:16:38,165 --> 00:16:41,668 ou eram pequenas demais, ou de fato desacreditadas, 252 00:16:41,752 --> 00:16:43,587 negociadas nas pink sheets, 253 00:16:43,670 --> 00:16:46,673 no balcão, fora da Bolsa de Valores de NY. 254 00:16:47,340 --> 00:16:50,385 E Bernie estava pronto para comprar e vender 255 00:16:50,469 --> 00:16:55,557 em um vasto portfólio de ações de balcão. 256 00:16:55,640 --> 00:17:02,272 E ninguém sabia exatamente os preços de tais ações. 257 00:17:02,898 --> 00:17:06,359 Não existiam computadores. A internet também não. 258 00:17:06,443 --> 00:17:07,652 Nenhum aplicativo. 259 00:17:07,736 --> 00:17:11,823 Era você pegar o telefone, ligar para o Bobby de Boston 260 00:17:11,907 --> 00:17:15,368 e dizer: "Tenho 100 ações" E ele diz que vai comprar. 261 00:17:15,452 --> 00:17:18,080 Vocês acertam o preço 262 00:17:18,163 --> 00:17:20,707 e você envia os certificados pelo correio. 263 00:17:20,791 --> 00:17:24,127 Era o Velho Oeste de Wall Street. 264 00:17:25,003 --> 00:17:26,588 Os riscos eram enormes. 265 00:17:26,671 --> 00:17:28,840 Os ganhos em potencial também. 266 00:17:28,924 --> 00:17:33,053 Devia ter nervos de aço, água gelada nas veias, 267 00:17:33,136 --> 00:17:37,140 para poder negociar diariamente nesse mercado. 268 00:17:37,224 --> 00:17:38,225 Bernie tinha. 269 00:17:39,309 --> 00:17:42,020 Era um negócio bem-sucedido e cresceu rápido. 270 00:17:43,021 --> 00:17:44,773 Mas por fora, 271 00:17:44,856 --> 00:17:48,985 ele começou um pequeno negócio de consultoria de investimentos. 272 00:17:51,196 --> 00:17:54,449 Bernie pensou: "Além do negócio do mercado de balcão, 273 00:17:54,533 --> 00:17:58,703 posso investir para os outros como consultor financeiro." 274 00:17:58,787 --> 00:18:01,373 É quando administra o dinheiro dos outros. 275 00:18:01,456 --> 00:18:05,919 Você investe por eles e tenta conseguir retorno, 276 00:18:06,002 --> 00:18:09,131 mas ganha taxas em vez de comissões. 277 00:18:09,214 --> 00:18:12,634 É muito mais rentável que fazer negócios por comissão. 278 00:18:13,802 --> 00:18:16,721 Acontece que seu sogro, Saul Alpern, 279 00:18:16,805 --> 00:18:19,891 tem muitos clientes para quem fez a contabilidade, 280 00:18:19,975 --> 00:18:21,935 e ele começou a encaminhá-los. 281 00:18:23,645 --> 00:18:27,149 Então, Bernie acabou com um grupo de 20 a 24 pessoas 282 00:18:27,232 --> 00:18:28,984 que queriam investir com ele. 283 00:18:29,860 --> 00:18:33,989 A forma que a consultoria de Madoff tomou logo no começo 284 00:18:34,072 --> 00:18:38,910 foi um pouco incomum, e talvez um pouco não convencional. 285 00:18:38,994 --> 00:18:40,078 Saul Alpern, 286 00:18:40,162 --> 00:18:44,541 em vez de pedir para Bernie abrir contas individuais, 287 00:18:44,624 --> 00:18:47,377 decidiu facilitar para o genro. 288 00:18:47,460 --> 00:18:49,588 Ele reuniria o dinheiro em um pool 289 00:18:49,671 --> 00:18:52,799 e o daria para Bernie investir. 290 00:18:52,883 --> 00:18:56,219 E quando Bernie trouxesse o retorno, 291 00:18:56,303 --> 00:19:00,765 Saul dividiria o lucro entre os investidores do pool. 292 00:19:00,849 --> 00:19:04,269 Um advogado cuidadoso diria a Saul: "Não pode fazer isso." 293 00:19:05,020 --> 00:19:07,731 Era um fundo mútuo não regulamentado. 294 00:19:08,815 --> 00:19:10,525 Acima de 20 contas, 295 00:19:10,609 --> 00:19:14,613 você deve se registrar com o governo, com a CVM. 296 00:19:14,696 --> 00:19:18,074 Mas Bernie Madoff não se registra como consultor. 297 00:19:18,700 --> 00:19:20,368 Então, desde o começo, 298 00:19:20,452 --> 00:19:25,999 dá para ver o embrião que moldou o resto da carreira dele. 299 00:19:26,082 --> 00:19:29,794 Ele tinha um negócio legítimo no mercado de balcão. 300 00:19:29,878 --> 00:19:33,965 E, por fora, ele tinha uma consultoria privada 301 00:19:34,049 --> 00:19:35,717 da qual pouca gente sabia, 302 00:19:35,800 --> 00:19:40,096 que ele não administrava seguindo as regras do jogo. 303 00:19:40,805 --> 00:19:46,269 Ele está determinado a vencer em Wall Street do nada, do zero, 304 00:19:46,353 --> 00:19:51,524 e evitar o fracasso pelo qual seus pais passaram, e chegar ao topo. 305 00:19:53,151 --> 00:19:55,987 Em sua consultoria não oficial, 306 00:19:56,071 --> 00:20:02,077 Bernie investiu as economias dos clientes em ações incrivelmente especulativas. 307 00:20:02,160 --> 00:20:08,291 Ele estava ganhando dinheiro e se arriscando, e muito. 308 00:20:09,084 --> 00:20:11,628 Aí veio maio de 1962. 309 00:20:11,711 --> 00:20:15,090 Notícia urgente, há uma avalanche de vendas, 310 00:20:15,173 --> 00:20:17,050 o que derrete o valor das ações 311 00:20:17,133 --> 00:20:20,136 e causa perda de mais de US$20 bilhões em papéis. 312 00:20:20,220 --> 00:20:22,639 A maior queda desde 1929. 313 00:20:23,306 --> 00:20:27,477 De repente, o mercado caiu como uma pedra, 314 00:20:28,603 --> 00:20:31,606 e os primeiros títulos a virarem pó 315 00:20:31,690 --> 00:20:36,486 são as ações especulativas que ele havia comprado para os clientes. 316 00:20:37,195 --> 00:20:39,406 Desaparecem quase de imediato. 317 00:20:40,365 --> 00:20:43,326 Os clientes, em tese, perderam o dinheiro. 318 00:20:43,410 --> 00:20:46,830 O investimento total deles foi de US$30.000. 319 00:20:46,913 --> 00:20:49,291 Eu me senti culpado pelo fato 320 00:20:49,374 --> 00:20:52,460 de que compraram as ações porque eu os orientei. 321 00:20:53,545 --> 00:20:55,755 Mas, em vez de admitir 322 00:20:55,839 --> 00:20:59,759 que ele correu riscos absurdos com o dinheiro deles e perdeu, 323 00:20:59,843 --> 00:21:02,429 ele decidiu esconder. 324 00:21:03,138 --> 00:21:08,184 Ele teve que pedir um empréstimo de US$30.000 ao sogro, Saul Alpern, 325 00:21:08,727 --> 00:21:10,103 e ele pagaria de volta. 326 00:21:11,813 --> 00:21:16,359 Ele usou os US$30.000 para poder acertar as contas, 327 00:21:16,443 --> 00:21:18,903 e aí mente aos clientes sobre o que fez. 328 00:21:18,987 --> 00:21:22,490 O resultado das mentiras foi que ele pareceu um gênio. 329 00:21:22,574 --> 00:21:24,784 Ele parecia um sucesso, 330 00:21:24,868 --> 00:21:28,330 um estrategista brilhante que enfrentou 331 00:21:28,413 --> 00:21:33,418 a pior semana no mercado desde 1929 sem perder um centavo. 332 00:21:34,586 --> 00:21:41,301 Nesse momento, teve que aceitar ser um mentiroso ou um fracasso. 333 00:21:43,678 --> 00:21:46,389 E a escolha que ele fez foi 334 00:21:46,473 --> 00:21:48,850 que ele podia suportar ser mentiroso 335 00:21:49,809 --> 00:21:53,229 muito mais facilmente que suportar ser um fracassado. 336 00:22:12,165 --> 00:22:16,711 O mundo está assistindo! 337 00:22:17,295 --> 00:22:19,089 Então vieram os anos 1970. 338 00:22:19,172 --> 00:22:22,217 Ataques sobre o Vietnã com uma fúria renovada. 339 00:22:22,300 --> 00:22:25,678 As pessoas têm que saber se seu presidente é corrupto. 340 00:22:25,762 --> 00:22:27,430 A recessão chegou. 341 00:22:27,514 --> 00:22:30,141 Filas para abastecer chegam a 12 quarteirões. 342 00:22:30,225 --> 00:22:33,144 A queda recente na economia pode piorar. 343 00:22:33,228 --> 00:22:38,108 Havia mais desemprego, gasolina subindo, disparando. 344 00:22:38,191 --> 00:22:41,611 A inflação estava começando a ganhar força, 345 00:22:41,694 --> 00:22:43,738 o que levou a uma recessão. 346 00:22:43,822 --> 00:22:49,744 Wall Street passou por algumas das mudanças mais drásticas da história. 347 00:22:50,328 --> 00:22:52,747 Foi uma quebra da bolsa em câmera lenta. 348 00:22:53,540 --> 00:22:56,209 Bernie, ao chegar aos anos 1970, 349 00:22:56,292 --> 00:23:00,130 decidiu se mudar para um prédio em Wall Street, 110, 350 00:23:00,213 --> 00:23:03,842 e seu negócio de trading legítimo se tornou mais conservador. 351 00:23:04,342 --> 00:23:07,679 Bernie Madoff se tornou o chamado criador de mercado. 352 00:23:07,762 --> 00:23:09,389 Quando se compra um título, 353 00:23:09,472 --> 00:23:11,683 compra 100 ações de alguém 354 00:23:11,766 --> 00:23:14,519 que as está vendendo, não é isso que acontece. 355 00:23:14,602 --> 00:23:15,854 O que acontece 356 00:23:15,937 --> 00:23:19,858 é que há um intermediário que já comprou essas 100 ações. 357 00:23:19,941 --> 00:23:23,153 O que você faz é comprar do intermediário, 358 00:23:23,236 --> 00:23:25,738 e Madoff fazia isso, vendia no atacado. 359 00:23:25,822 --> 00:23:29,325 Ele armazenava títulos, 360 00:23:29,868 --> 00:23:33,997 se virava e os vendia quando alguém queria comprá-los, 361 00:23:34,080 --> 00:23:38,668 e ele ganhava comissão, centavos por cada venda. 362 00:23:38,751 --> 00:23:40,545 Um criador de mercado é isso. 363 00:23:41,087 --> 00:23:45,383 A obrigação deles é comprar e vender na alta e na baixa. 364 00:23:46,801 --> 00:23:49,679 O negócio de Bernie nessa área cresceu tão rápido 365 00:23:49,762 --> 00:23:51,723 que ele contratou o irmão, Peter. 366 00:23:52,765 --> 00:23:56,644 Eles eram visionários, pioneiros no trading informatizado. 367 00:23:59,105 --> 00:24:00,857 Quando o computador chegou, 368 00:24:00,940 --> 00:24:04,611 mudou radicalmente a forma como Wall Street operava. 369 00:24:04,694 --> 00:24:09,073 É o começo de uma nova era, lançada pela força de uma revolução. 370 00:24:09,157 --> 00:24:13,995 Computadores são tão importantes que alteraram o caminho da civilização. 371 00:24:14,871 --> 00:24:17,207 Com os figurões em Wall Street, 372 00:24:17,290 --> 00:24:20,168 não queriam negociar 200 ações. 373 00:24:20,251 --> 00:24:25,048 Queriam negociar 20.000 ações em um dia comedido. 374 00:24:25,715 --> 00:24:30,470 Nos anos 70, comprar e vender ações levava um bom tempo. 375 00:24:30,553 --> 00:24:32,680 Normalmente, algumas semanas. 376 00:24:33,264 --> 00:24:37,644 Wall Street precisa de gente que saiba negociar rápido. 377 00:24:37,727 --> 00:24:42,524 Isso requer informática, e Bernie surfa essa onda. 378 00:24:43,483 --> 00:24:47,779 Com o trading informatizado, podia fazer a transação em três dias. 379 00:24:47,862 --> 00:24:49,239 Isso era inédito. 380 00:24:50,156 --> 00:24:54,160 Ao acelerar seu processo, ele pôde competir 381 00:24:54,244 --> 00:24:58,206 por grandes negócios institucionais em sua operação legítima, 382 00:24:58,289 --> 00:25:00,083 o que lhe deu enorme vantagem. 383 00:25:00,917 --> 00:25:03,711 O brilhantismo de Bernie foi que ele consolidou 384 00:25:03,795 --> 00:25:09,217 todos os mercados de balcão, as pink sheets, pequenas firmas, 385 00:25:09,300 --> 00:25:10,843 firmas sem reputação, 386 00:25:10,927 --> 00:25:13,388 em apenas uma tela de computador, 387 00:25:13,972 --> 00:25:17,141 no que se tornou depois a NASDAQ e a NASD. 388 00:25:17,225 --> 00:25:19,185 Ele legitimou aqueles negócios. 389 00:25:19,269 --> 00:25:24,649 Hoje, Apple, Google, Microsoft, são todas empresas da NASDAQ. 390 00:25:26,276 --> 00:25:29,821 Sua firma de corretagem ia de vento em popa, 391 00:25:29,904 --> 00:25:31,698 o que tornou mais bizarro 392 00:25:31,781 --> 00:25:36,578 ele estar administrando essa consultoria bastante obscura 393 00:25:36,661 --> 00:25:39,706 da qual ninguém sabia, e que também crescia. 394 00:25:40,915 --> 00:25:43,459 Bernie ficou famoso, e sua esperteza também. 395 00:25:43,543 --> 00:25:45,878 Ele ia para Catskills no verão, 396 00:25:45,962 --> 00:25:48,840 angariava dinheiro de amigos e outros familiares. 397 00:25:48,923 --> 00:25:50,717 Pensavam que ia ser um astro. 398 00:25:50,800 --> 00:25:56,014 Ele ainda recebia indicações do sogro, Saul Alpern, 399 00:25:56,097 --> 00:25:59,809 e ao longo dos anos, Saul contratou dois contadores, 400 00:25:59,892 --> 00:26:02,186 Frank Avellino e Michael Bienes. 401 00:26:02,270 --> 00:26:09,068 Quando Saul se aposentou nos anos 1970, renomearam a firma para Avellino & Bienes, 402 00:26:09,152 --> 00:26:10,194 ou A&B. 403 00:26:11,988 --> 00:26:17,785 Michael Bienes e Frank Avellino são um par perfeito terrível. 404 00:26:18,703 --> 00:26:20,246 Avellino e Bienes sabiam 405 00:26:20,330 --> 00:26:24,667 que Bernie Madoff investia para a família e os amigos de Saul. 406 00:26:24,751 --> 00:26:30,506 Mas foi quando Saul se aposentou que Avellino e Bienes viram uma chance. 407 00:26:30,590 --> 00:26:32,759 Como crianças numa loja de doces. 408 00:26:33,343 --> 00:26:37,180 Começaram a construir um dos primeiros fundos de Bernie, 409 00:26:37,263 --> 00:26:40,725 coletando dinheiro de todo tipo de investidor, 410 00:26:40,808 --> 00:26:45,521 corporações, empresas familiares e trustes, indivíduos, 411 00:26:45,605 --> 00:26:47,774 reunindo seu dinheiro em um fundo 412 00:26:47,857 --> 00:26:51,903 e enviando-o para a consultoria não oficial de Bernie. 413 00:26:53,446 --> 00:26:55,239 Eles vendem para os clientes, 414 00:26:55,323 --> 00:26:58,409 os amigos dos clientes, os parentes dos clientes. 415 00:26:59,619 --> 00:27:02,747 Em troca por trazer o dinheiro, eles ganham uma taxa, 416 00:27:02,830 --> 00:27:06,584 e começam a trazer rios de dinheiro 417 00:27:06,668 --> 00:27:09,128 para Bernie Madoff administrar. 418 00:27:09,796 --> 00:27:13,508 Avellino e Bienes não eram fundo de cobertura ou de Wall Street. 419 00:27:13,591 --> 00:27:16,386 Não eram investidores. Eram contadores. 420 00:27:16,469 --> 00:27:19,889 E não registram o negócio de investimento, o que é ilegal. 421 00:27:19,972 --> 00:27:22,183 Pegaram dinheiro dos clientes 422 00:27:22,266 --> 00:27:26,270 e o deram a um gerente secreto cujo nome não revelavam, 423 00:27:26,354 --> 00:27:29,649 sem ao menos dizer aos clientes onde seu dinheiro estava 424 00:27:29,732 --> 00:27:31,943 e que o gerente era Bernie Madoff. 425 00:27:35,154 --> 00:27:40,368 No fim dos anos 70, Bernie começou a viver o sonho americano do sucesso. 426 00:27:40,451 --> 00:27:43,329 Bernie e Ruth têm dois filhos, Andrew e Mark. 427 00:27:43,413 --> 00:27:46,874 Ele era um homem de família, ele amava sua família mesmo, 428 00:27:46,958 --> 00:27:50,461 e ele pôde levar sua família para um adorável subúrbio, 429 00:27:50,545 --> 00:27:55,842 Roslyn, Long Island, uma das comunidades mais ricas da costa. 430 00:27:55,925 --> 00:28:00,805 Ele até esbanjava, indo a Manhattan de hidroavião 431 00:28:00,888 --> 00:28:05,268 em vez de ir de trem ou enfrentar o trânsito como todos. 432 00:28:12,900 --> 00:28:17,280 O mal-estar deu lugar à esperança, à confiança e à oportunidade. 433 00:28:20,825 --> 00:28:25,747 Governos com impostos altos, gastos e regulação excessivos, 434 00:28:25,830 --> 00:28:29,375 fizeram nosso livre mercado quebrar. 435 00:28:29,459 --> 00:28:31,961 Nosso programa econômico nos próximos anos 436 00:28:32,044 --> 00:28:34,005 é libertar o touro. 437 00:28:38,009 --> 00:28:40,303 Enquanto os anos 80 passavam, 438 00:28:40,386 --> 00:28:44,557 o mercado de alta que começou nos EUA rapidamente se tornou global. 439 00:28:44,640 --> 00:28:48,352 Era o nascimento da globalização. Todos queriam negociar ações, 440 00:28:48,436 --> 00:28:52,857 e o negócio legítimo de Bernie começou a ganhar muito dinheiro. 441 00:28:56,986 --> 00:28:58,905 Wall Street estava uma loucura. 442 00:29:00,239 --> 00:29:04,327 Havia muita animação, as pessoas estavam ganhando dinheiro. 443 00:29:04,410 --> 00:29:07,789 Soube que havia muita cocaína, muito álcool 444 00:29:07,872 --> 00:29:11,042 e muita bajulação. 445 00:29:11,125 --> 00:29:12,710 Toda firma abriu vagas. 446 00:29:13,753 --> 00:29:17,548 Comecei a trabalhar para Madoff em julho de 1985. 447 00:29:17,632 --> 00:29:20,510 Bernie tinha uma aura incrível. 448 00:29:20,593 --> 00:29:22,553 Era reverenciado em Wall Street, 449 00:29:22,637 --> 00:29:24,931 estava na diretoria da NASDAQ. 450 00:29:25,014 --> 00:29:28,142 Estava sempre indo a Londres e em reuniões. 451 00:29:28,226 --> 00:29:30,061 Ele entrava na sala de trading 452 00:29:30,144 --> 00:29:32,522 e ele comprava, e o mercado subia. 453 00:29:32,605 --> 00:29:34,690 Ele vendia, e o mercado caía, 454 00:29:34,774 --> 00:29:39,195 e acabou tendo uma reputação de ser quase onisciente. 455 00:29:39,821 --> 00:29:43,449 A firma legítima de Bernie era extremamente lucrativa. 456 00:29:43,950 --> 00:29:48,955 Ele e Ruth se mudaram para uma cobertura em Manhattan. 457 00:29:49,038 --> 00:29:52,583 Ele comprou uma casa de veraneio. Entrou no country club. 458 00:29:52,667 --> 00:29:53,960 Comprou um barco. 459 00:29:54,627 --> 00:29:57,547 Bernie podia olhar nos olhos do sogro e dizer: 460 00:29:57,630 --> 00:29:59,674 "Eu disse que seria um sucesso." 461 00:30:00,383 --> 00:30:03,344 Comecei meu negócio com apenas US$500. 462 00:30:03,427 --> 00:30:04,804 Eu vim do nada. 463 00:30:04,887 --> 00:30:06,973 Eu era o garotinho do Queens. 464 00:30:07,056 --> 00:30:08,850 Não estudei em Harvard. 465 00:30:08,933 --> 00:30:12,979 De repente, em 1987, eu era muito bem-sucedido. 466 00:30:13,062 --> 00:30:14,105 Eu era rico. 467 00:30:17,525 --> 00:30:19,861 Ganhávamos muito dinheiro. 468 00:30:19,944 --> 00:30:22,363 Crescemos e contratamos corretores. 469 00:30:22,446 --> 00:30:25,658 Bernie queria um prédio de maior prestígio, 470 00:30:25,741 --> 00:30:30,955 então, no verão de 1987, nos mudamos para a 3ª Avenida, 885, 471 00:30:31,038 --> 00:30:32,290 para o Lipstick. 472 00:30:33,082 --> 00:30:35,042 É um prédio diferente. 473 00:30:35,126 --> 00:30:38,045 Parecia uma embalagem de batom. 474 00:30:39,213 --> 00:30:43,676 A mudança de Bernie para esse arranha-céu icônico 475 00:30:43,759 --> 00:30:46,554 impressionaria investidores e funcionários. 476 00:30:46,637 --> 00:30:48,139 Até mesmo os fiscais. 477 00:30:48,222 --> 00:30:54,020 Era parte da nova imagem sofisticada que Bernie estava criando para si. 478 00:30:57,440 --> 00:31:01,652 O escritório era deslumbrante quando nos mudamos. 479 00:31:01,736 --> 00:31:04,572 Sofisticado, com alta tecnologia. 480 00:31:04,655 --> 00:31:08,242 Janelas por toda parte e luzes brilhantes. 481 00:31:09,368 --> 00:31:14,040 Quando comecei a trabalhar para Bernie Madoff em 1987, 482 00:31:14,123 --> 00:31:16,834 era uma atmosfera familiar, 483 00:31:16,918 --> 00:31:20,254 porque eram pessoas muito ligadas à família. 484 00:31:21,923 --> 00:31:25,051 Era uma boa atmosfera, confortável. 485 00:31:25,134 --> 00:31:26,552 Era muito seguro. 486 00:31:26,636 --> 00:31:29,680 Quase todos que trabalhavam lá eram parentes, 487 00:31:29,764 --> 00:31:31,557 ou amigos de parentes. 488 00:31:32,141 --> 00:31:35,353 Os filhos de Bernie, Mark e Andy, trabalhavam lá. 489 00:31:36,145 --> 00:31:39,023 Mark e Andy eram patriotas. 490 00:31:39,106 --> 00:31:41,901 Qualquer um teria orgulho de tê-los como filhos. 491 00:31:42,860 --> 00:31:46,822 Gostava do irmão dele, Peter, ele era o agente de compliance. 492 00:31:47,698 --> 00:31:50,493 Ruth tinha uma sala na firma. 493 00:31:50,993 --> 00:31:52,578 Ela era simpática. 494 00:31:53,079 --> 00:31:55,206 Era uma ótima mãe. 495 00:31:55,289 --> 00:31:58,584 Eu via que Bernie e Ruth amavam muito os filhos. 496 00:31:59,085 --> 00:32:03,881 Ela adorava Bernie, e acho que era a pessoa com quem ele se abria. 497 00:32:04,757 --> 00:32:08,219 Bernie uma vez me disse: "Ruth é uma ótima esposa." 498 00:32:09,053 --> 00:32:11,263 E Bernie era muito generoso. 499 00:32:11,764 --> 00:32:13,849 Doava muito dinheiro à caridade. 500 00:32:13,933 --> 00:32:17,019 Ele pagava a passagem para as luas de mel 501 00:32:17,103 --> 00:32:20,272 de todos os seus funcionários quando se casavam. 502 00:32:20,356 --> 00:32:22,984 Ele era do conselho da Yeshiva. 503 00:32:23,067 --> 00:32:25,069 Trabalhava com a Special Olympics. 504 00:32:25,152 --> 00:32:27,655 Uma vez ele pagou uma cirurgia. 505 00:32:28,656 --> 00:32:32,535 Os Madoffs levaram todos a Montauk no verão, num fim de semana, 506 00:32:32,618 --> 00:32:35,413 com todas as famílias, e os colocou num hotel. 507 00:32:35,496 --> 00:32:37,206 Jogamos vôlei na praia. 508 00:32:37,289 --> 00:32:40,084 Festejamos, bebemos muito. 509 00:32:40,167 --> 00:32:42,837 Dançamos, foi divertido. 510 00:32:44,171 --> 00:32:46,132 Mas Bernie tinha outro lado. 511 00:32:48,718 --> 00:32:53,347 Era meticuloso com sua aparência, com seu ambiente. 512 00:32:54,140 --> 00:32:55,891 Tudo tinha que ser perfeito. 513 00:32:55,975 --> 00:32:58,102 Se ele olhasse para a mesa 514 00:32:58,185 --> 00:33:01,480 e visse que um monitor estava meio torto, 515 00:33:01,564 --> 00:33:04,859 ele tinha que ir ajustar e deixar reto. 516 00:33:04,942 --> 00:33:07,445 Mesmo que você o estivesse usando, 517 00:33:07,528 --> 00:33:09,530 ele consertava quando passava. 518 00:33:09,613 --> 00:33:13,701 Não podia ter molduras prateadas nem nada além de preto e cinza. 519 00:33:13,784 --> 00:33:16,078 Não podia ter plantas na mesa. 520 00:33:16,162 --> 00:33:18,247 Tudo tinha que ser igual. 521 00:33:20,750 --> 00:33:22,334 Com o passar do tempo, 522 00:33:23,127 --> 00:33:25,171 ele se tornou mais intenso. 523 00:33:27,006 --> 00:33:30,009 Havia dias em que dava para sentir a tensão, 524 00:33:30,634 --> 00:33:32,887 e você queria ficar longe dele. 525 00:33:34,430 --> 00:33:37,183 Não sabia quando ele podia estourar com você. 526 00:33:37,266 --> 00:33:38,893 Filho da mãe. Cale a boca! 527 00:33:38,976 --> 00:33:43,439 Lembro que uma vez Bernie estava gritando com seu irmão, Peter. 528 00:33:44,023 --> 00:33:45,399 Fora da minha sala! 529 00:33:45,483 --> 00:33:46,817 Me deu dor de barriga. 530 00:33:46,901 --> 00:33:49,403 Me levantei e disse: "Parem, por favor." 531 00:33:50,196 --> 00:33:52,615 Peter saía, pois Bernie era intimidador. 532 00:33:52,698 --> 00:33:54,241 Ele tinha outro lado. 533 00:33:55,159 --> 00:33:58,579 Peter talvez tivesse um pouco de medo de Bernie, 534 00:33:59,663 --> 00:34:01,957 da mesma forma que todos. 535 00:34:02,041 --> 00:34:03,918 Ele queria controlar você, 536 00:34:04,001 --> 00:34:06,545 e é porque ele desaprovou você 537 00:34:07,171 --> 00:34:08,798 que ele podia controlá-lo. 538 00:34:09,715 --> 00:34:12,426 Bernie mudava de humor em segundos. 539 00:34:12,510 --> 00:34:17,348 Eu o vi sendo gentil e carinhoso, 540 00:34:17,431 --> 00:34:19,975 e também sendo muito cruel. 541 00:34:20,059 --> 00:34:24,146 - O que está fazendo? - E ele te para de repente. 542 00:34:27,733 --> 00:34:30,152 Havia muitas pessoas dentro de Bernie. 543 00:34:30,236 --> 00:34:31,737 Ele era muitas coisas. 544 00:34:32,571 --> 00:34:34,990 Ele estava sob muita pressão. 545 00:34:36,617 --> 00:34:39,995 Esta manhã, o mercado financeiro entrou em queda livre. 546 00:34:44,500 --> 00:34:47,503 Houve pânico nos escritórios de Wall Street. 547 00:34:47,586 --> 00:34:51,215 Choveram ordens de venda de investidores institucionais, 548 00:34:51,298 --> 00:34:54,301 investidores privados, fundos mútuos, 549 00:34:54,385 --> 00:34:56,846 preocupados com inflação, alta dos juros, 550 00:34:56,929 --> 00:35:01,267 a queda do dólar e o déficit orçamentário e de mercado. 551 00:35:02,309 --> 00:35:05,813 Segunda-feira, 19 de outubro de 1987, 552 00:35:05,896 --> 00:35:08,691 foi um dos dias mais assustadores que já vivi. 553 00:35:09,275 --> 00:35:12,987 Assim que cheguei para trabalhar, e o mercado abriu às 9h30, 554 00:35:13,070 --> 00:35:15,614 até o momento em que fechou, foi o caos. 555 00:35:16,532 --> 00:35:18,242 Duas horas após a abertura, 556 00:35:18,325 --> 00:35:21,412 o Índice Dow Jones despencou 200 pontos. 557 00:35:21,495 --> 00:35:24,248 A atividade era incrível. 558 00:35:24,331 --> 00:35:28,711 Era um frenesi, e eu diria que havia medo e pânico. 559 00:35:29,545 --> 00:35:32,923 Durante a quebra, toda firma de Wall Street tentou vender. 560 00:35:33,007 --> 00:35:38,345 Os telefones não paravam, inundados com ordens. 561 00:35:38,429 --> 00:35:40,556 Gente gritando, anotando tickets. 562 00:35:40,639 --> 00:35:43,267 Parecia uma zona de guerra. 563 00:35:45,311 --> 00:35:48,522 Meu tio me ligou, eu atendi, e ele disse: 564 00:35:48,606 --> 00:35:49,982 "Três caras num bar…" 565 00:35:50,065 --> 00:35:53,068 Disse: "Sam, não posso falar, tchau", e desliguei. 566 00:35:54,320 --> 00:35:56,989 Tínhamos que organizar o mercado. 567 00:35:57,072 --> 00:36:00,409 Um criador de mercado é alguém que é o comprador 568 00:36:00,492 --> 00:36:02,745 e o vendedor de último recurso. 569 00:36:02,828 --> 00:36:05,456 Éramos os únicos comprando. 570 00:36:05,539 --> 00:36:07,708 Firmas não atendiam os telefones, 571 00:36:07,791 --> 00:36:10,002 e me lembro bem de Bernie gritando: 572 00:36:10,085 --> 00:36:13,547 "Atendam o telefone. Não vamos ser a firma que não atende." 573 00:36:13,631 --> 00:36:17,968 Estávamos atendendo telefones e comprando muitos títulos. 574 00:36:18,052 --> 00:36:21,138 Eu só apertava botões no computador, pra baixo, 575 00:36:21,222 --> 00:36:23,349 derrubando meu mercado. 576 00:36:23,974 --> 00:36:26,977 Parecia que nunca ia parar de cair. 577 00:36:27,061 --> 00:36:30,564 Caos na Bolsa de Valores de NY, com traders negociando 578 00:36:30,648 --> 00:36:33,525 mais de meio bilhão de ordens de venda. 579 00:36:33,609 --> 00:36:35,986 Ninguém tem um motivo. 580 00:36:36,070 --> 00:36:39,823 Há um tipo de psicologia obscura, sombria acontecendo aqui. 581 00:36:39,907 --> 00:36:41,617 Venderam por pânico. 582 00:36:41,700 --> 00:36:44,286 Pânico total. O pessoal enlouqueceu. 583 00:36:44,370 --> 00:36:47,957 Para corretores e traders, foi um desastre completo. 584 00:36:48,040 --> 00:36:49,416 Banho de sangue. 585 00:36:49,500 --> 00:36:54,088 O colapso repentino trouxe a memória de um outubro fatal, 58 anos atrás, 586 00:36:54,171 --> 00:36:58,717 a quebra de 1929 que anunciava o começo da Grande Depressão. 587 00:36:59,802 --> 00:37:02,346 Foi assustador e pesado. 588 00:37:02,429 --> 00:37:03,889 Foi devastador. 589 00:37:04,515 --> 00:37:07,309 Mas Bernie não parecia se importar. 590 00:37:07,393 --> 00:37:10,187 Ele estava frio e calmo. 591 00:37:10,271 --> 00:37:13,274 Era uma daquelas coisas que nos fazia reverenciá-lo, 592 00:37:13,357 --> 00:37:14,775 pois era dinheiro dele. 593 00:37:14,858 --> 00:37:18,779 Seu nome estava na porta, Bernard L. Madoff Investment Securities, 594 00:37:18,862 --> 00:37:22,658 e éramos uma das poucas firmas que honrava seus compromissos. 595 00:37:22,741 --> 00:37:23,826 Ficamos abertos. 596 00:37:24,326 --> 00:37:26,120 Bernie seguiu comprando, 597 00:37:26,203 --> 00:37:29,623 mesmo que todos os criadores de mercado de Wall Street, 598 00:37:29,707 --> 00:37:32,876 que tinham obrigação de comprar os títulos, 599 00:37:32,960 --> 00:37:35,963 mesmo em queda, mesmo perdendo dinheiro, 600 00:37:36,046 --> 00:37:40,259 é a obrigação de um criador de mercado. Eles não atendiam o telefone. 601 00:37:40,342 --> 00:37:43,846 Você não conseguia falar com eles nem fazer a transação. 602 00:37:43,929 --> 00:37:45,472 Mas com Bernie, conseguia. 603 00:37:46,432 --> 00:37:49,685 O humor em Wall Street é de choque e descrença. 604 00:37:49,768 --> 00:37:53,564 Durante cinco anos, o mercado em alta parecia imparável. 605 00:37:53,647 --> 00:37:55,482 A confiança estava nas alturas. 606 00:37:56,066 --> 00:37:59,695 Aí chegou outubro, a Black Monday. 607 00:38:01,030 --> 00:38:06,493 Não se sabe exatamente quanto o negócio legítimo de Bernie perdeu em 87, 608 00:38:06,994 --> 00:38:09,621 mas o fato de que Bernie estava à frente 609 00:38:09,705 --> 00:38:13,709 na tecnologia da comunicação e de trading lhe permitiu 610 00:38:13,792 --> 00:38:19,923 manter a firma aberta, funcionando e atendendo clientes. 611 00:38:20,007 --> 00:38:26,055 Isso lhe trouxe o reconhecimento da CVM, da Bolsa de Valores de Nova York. 612 00:38:26,138 --> 00:38:29,141 Ele testemunhou no Congresso, 613 00:38:29,224 --> 00:38:31,310 ajudou a reescrever as regras 614 00:38:31,393 --> 00:38:36,106 para manter o mercado funcionando em uma crise como a Black Monday. 615 00:38:36,607 --> 00:38:38,817 Começaram a falar de Bernie Madoff 616 00:38:38,901 --> 00:38:43,405 como um homem de palavra, confiável e leal, 617 00:38:43,489 --> 00:38:45,657 e isso reforçou sua reputação. 618 00:38:46,158 --> 00:38:48,660 Começou a atuar em industry boards. 619 00:38:48,744 --> 00:38:51,955 Começou a ser convidado para reuniões regulatórias 620 00:38:52,039 --> 00:38:57,753 e foi eleito para três mandatos como presidente do conselho da NASDAQ. 621 00:38:57,836 --> 00:39:03,050 E nos anos 90, ele era uma figura ilustre, confiável e respeitada de Wall Street. 622 00:39:04,176 --> 00:39:08,013 Bernie gostava de ser "o cara". 623 00:39:08,097 --> 00:39:11,600 Gostava do pedestal em que o colocavam, 624 00:39:12,184 --> 00:39:14,520 e quanto mais ele tinha isso, 625 00:39:14,603 --> 00:39:17,356 mais ele se apaixonava por essa reverência. 626 00:39:19,483 --> 00:39:21,902 Leiam meus lábios, 627 00:39:21,985 --> 00:39:24,321 nenhum imposto novo. 628 00:39:24,905 --> 00:39:27,074 Impulsor, ignição e decolagem. 629 00:39:27,616 --> 00:39:29,410 Trabalha-se mais que nunca, 630 00:39:29,493 --> 00:39:33,122 sem ver os filhos, trabalhando à noite e aos fins de semana. 631 00:39:33,205 --> 00:39:35,124 Algumas notícias de negócios. 632 00:39:35,207 --> 00:39:36,834 Alta em ações de tecnologia 633 00:39:36,917 --> 00:39:40,003 ajudou a empurrar as blue chips para bater o recorde. 634 00:39:40,087 --> 00:39:44,967 Comecei na firma de Madoff, acho que foi em 1991. 635 00:39:45,050 --> 00:39:48,303 Bernie Madoff tinha uma excelente reputação. 636 00:39:48,387 --> 00:39:51,765 "Bernie é um cara incrível. Envolve-se com a comunidade." 637 00:39:51,849 --> 00:39:55,060 "Ele é generoso." "Vai ser ótimo trabalhar com ele." 638 00:39:55,144 --> 00:39:57,896 Era um momento de muita alta no mercado. 639 00:39:57,980 --> 00:40:00,774 Foi quando a era da tecnologia começou. 640 00:40:00,858 --> 00:40:02,401 A internet surgiu. 641 00:40:02,484 --> 00:40:04,736 Mais gente se envolveu no mercado. 642 00:40:04,820 --> 00:40:06,363 Dow Jones tem um website. 643 00:40:06,447 --> 00:40:10,659 Números em tempo real, como em Wall Street. 644 00:40:11,577 --> 00:40:14,621 Fizemos mais negócios e entraram mais clientes. 645 00:40:14,705 --> 00:40:17,499 Era uma boa época para estar no mercado, 646 00:40:17,583 --> 00:40:20,627 porque se tornou mais eficiente com a tecnologia, 647 00:40:20,711 --> 00:40:22,045 e os lucros decolaram. 648 00:40:23,130 --> 00:40:24,673 Madoff ganhava algo 649 00:40:24,756 --> 00:40:28,385 entre 5 e 7% do volume total da Bolsa de Nova York, 650 00:40:28,469 --> 00:40:30,929 algo gigantesco para uma empresa pequena. 651 00:40:31,013 --> 00:40:34,975 Não espero que mude tão cedo, a menos que o mercado esfrie. 652 00:40:36,226 --> 00:40:39,938 Bernie tem um negócio legítimo como criador de mercado 653 00:40:40,022 --> 00:40:43,025 e, ao mesmo tempo, muito discretamente 654 00:40:43,108 --> 00:40:46,278 vem aumentando sua consultoria secreta, 655 00:40:46,361 --> 00:40:47,863 que ele mantém ilegal 656 00:40:47,946 --> 00:40:50,532 e separada do outro negócio. 657 00:40:50,616 --> 00:40:53,952 No começo, os ganhos dos investidores eram de 11%, 658 00:40:54,036 --> 00:40:56,914 mas ele estava pagando de 15 a 19%. 659 00:40:56,997 --> 00:41:00,584 Ele é consistentemente lucrativo. 660 00:41:01,210 --> 00:41:05,923 O que começou nos anos 1960, com uma coisa pequena, 661 00:41:06,006 --> 00:41:08,133 uma consultoria para amigos, 662 00:41:08,217 --> 00:41:11,011 não parou de crescer. 663 00:41:11,803 --> 00:41:15,807 E Avellino e Bienes continuaram a enviar um monte de dinheiro 664 00:41:15,891 --> 00:41:17,684 para as mãos de Bernie. 665 00:41:18,310 --> 00:41:21,480 Avellino e Bienes operam seu feeder fund 666 00:41:21,563 --> 00:41:23,857 fora dos radares, discretamente, 667 00:41:23,941 --> 00:41:26,318 sem nunca anotar nada, 668 00:41:26,401 --> 00:41:29,446 até que um funcionário, 669 00:41:29,530 --> 00:41:34,868 que estava montando investimentos e chamando amigos e familiares, 670 00:41:34,952 --> 00:41:38,455 quebrou a primeira regra de Avellino e Bienes 671 00:41:38,539 --> 00:41:40,040 e anota uma coisa. 672 00:41:43,502 --> 00:41:47,381 Em 1992, enviaram um panfleto 673 00:41:47,464 --> 00:41:49,508 para a CVM. 674 00:41:49,591 --> 00:41:53,971 A CVM é uma agência reguladora que protege os investidores. 675 00:41:54,054 --> 00:41:56,390 E o panfleto dizia: 676 00:41:56,473 --> 00:41:59,560 "Oferecemos investimentos 100% seguros." 677 00:41:59,643 --> 00:42:03,188 "Não perdemos em uma transação em 20 anos, 678 00:42:03,272 --> 00:42:06,900 é basicamente trading sem riscos." 679 00:42:06,984 --> 00:42:10,237 A CVM olha para o panfleto e percebe de imediato 680 00:42:10,320 --> 00:42:11,863 que há sinais de alerta. 681 00:42:11,947 --> 00:42:16,285 Não existe um investimento de trading 100% seguro. 682 00:42:16,368 --> 00:42:18,078 Não existe trading sem risco. 683 00:42:18,954 --> 00:42:22,624 E sua investigação levou a dois homens, 684 00:42:22,708 --> 00:42:24,585 Frank Avellino e Michael Bienes. 685 00:42:25,460 --> 00:42:30,674 Avellino e Bienes foram voluntariamente à CVM com seu advogado. 686 00:42:32,342 --> 00:42:36,513 Queriam tomar o depoimento deles juntos. 687 00:42:37,514 --> 00:42:39,224 E eu estava sentado no meio, 688 00:42:40,225 --> 00:42:45,522 acho que Bienes estava à minha esquerda, Avellino, à direita. 689 00:42:45,606 --> 00:42:48,859 E chegou ao ponto onde disseram a eles: 690 00:42:48,942 --> 00:42:51,111 "Quanto arrecadaram para investir?" 691 00:42:51,194 --> 00:42:55,282 A CVM esperava algo entre cinco e dez milhões, eu acho, 692 00:42:55,907 --> 00:42:57,576 e eles se entreolharam, 693 00:42:58,619 --> 00:43:02,497 e um deles disse: "Acho que mais ou menos 694 00:43:02,581 --> 00:43:04,875 US$444 milhões." 695 00:43:06,043 --> 00:43:09,963 Pensei que os funcionários da CVM iam cair das cadeiras. 696 00:43:10,464 --> 00:43:15,427 US$444 milhões de investidores pequenos, isso é muito dinheiro. 697 00:43:15,927 --> 00:43:18,055 É início dos anos 90. É muita grana. 698 00:43:18,972 --> 00:43:20,515 Eles pararam o depoimento. 699 00:43:20,599 --> 00:43:23,560 Foram falar com o chefe do escritório da CVM, 700 00:43:23,644 --> 00:43:25,729 da sede de Nova York, e… 701 00:43:26,229 --> 00:43:27,898 "Deus! O que está havendo?" 702 00:43:27,981 --> 00:43:29,733 Estavam enfurecidos. 703 00:43:29,816 --> 00:43:33,028 Achei que o chefe do escritório ia ter um infarto. 704 00:43:34,780 --> 00:43:38,784 A CVM suspeitava que havia fraude, 705 00:43:38,867 --> 00:43:43,497 mas achavam que eram Avellino e Bienes que estavam por trás disso. 706 00:43:44,498 --> 00:43:48,210 Então, Frank Avellino e Michael Bienes explicaram 707 00:43:48,293 --> 00:43:52,881 que as decisões de investimento eram feitas por Bernie Madoff. 708 00:43:52,964 --> 00:43:56,259 Como dizendo: "Não nos investiguem, mas ao Madoff." 709 00:43:57,302 --> 00:44:00,347 Então a CVM procurou documentos de Bernie Madoff. 710 00:44:02,474 --> 00:44:04,476 A CVM começou a fuçar, 711 00:44:05,018 --> 00:44:07,437 e Madoff se assustou, porque… 712 00:44:07,938 --> 00:44:09,314 era tudo uma fraude. 713 00:44:13,193 --> 00:44:17,614 Madoff nunca investiu para seu negócio de consultoria. 714 00:44:18,532 --> 00:44:20,826 Ele só pegava o dinheiro das pessoas 715 00:44:20,909 --> 00:44:23,704 e dizia que ia investi-lo, mas ele nunca o fez. 716 00:44:23,787 --> 00:44:27,457 Eram transações fictícias. Era um esquema de Ponzi. 717 00:44:27,541 --> 00:44:31,420 Aqui, em 1919, vemos Charles Ponzi. 718 00:44:32,087 --> 00:44:37,134 Ponzi provou suas alegações de que pode ter 50% de lucro em 90 dias, 719 00:44:37,217 --> 00:44:39,469 e homens sábios o seguem. 720 00:44:39,553 --> 00:44:42,139 O governo prova que ele é um trapaceiro… 721 00:44:44,224 --> 00:44:48,478 Uma definição clássica de Ponzi é pegar dinheiro de Peter e dar a Paul. 722 00:44:49,104 --> 00:44:50,439 E dizer a Peter: 723 00:44:50,522 --> 00:44:53,400 "Vou pegar seu dinheiro, investir em algo, 724 00:44:53,483 --> 00:44:54,818 e te dar um lucro." 725 00:44:55,861 --> 00:44:58,363 Mas eu pego seu dinheiro e dou para Paul. 726 00:44:58,905 --> 00:45:01,533 E esse processo não para, 727 00:45:01,616 --> 00:45:06,329 porque preciso de investidores novos para pagar os anteriores, 728 00:45:06,413 --> 00:45:09,166 e não há investimento, não há nenhum negócio. 729 00:45:12,377 --> 00:45:17,382 Quando a CVM veio, em 1992, investigar Avellino e Bienes, 730 00:45:17,883 --> 00:45:20,844 Madoff devia provar que as transações eram reais. 731 00:45:22,137 --> 00:45:25,640 Então, procura Frank Dipascali para criar documentos falsos 732 00:45:25,724 --> 00:45:29,060 usando informações históricas para dar à CVM. 733 00:45:30,353 --> 00:45:33,857 Frank Dipascali era o braço direito de Madoff. 734 00:45:33,940 --> 00:45:35,650 Já o era havia muitos anos. 735 00:45:35,734 --> 00:45:37,569 Ele cuidava dos feeder funds 736 00:45:37,652 --> 00:45:39,154 e de muito dinheiro. 737 00:45:39,738 --> 00:45:42,365 Frank era um homem das antigas 738 00:45:42,449 --> 00:45:44,284 e era muito inteligente. 739 00:45:44,367 --> 00:45:48,288 Podia-se escalar Frank para um filme de mafiosos tranquilamente. 740 00:45:48,371 --> 00:45:50,999 Era um proletário 741 00:45:51,082 --> 00:45:53,126 e era incrivelmente leal. 742 00:45:54,669 --> 00:45:59,382 Dipascali entra em ação de forma espetacular. 743 00:45:59,466 --> 00:46:02,511 Ele começa a criar os papéis falsos. 744 00:46:03,136 --> 00:46:07,432 Tem que parecer legítimo, registros de contas, transações, 745 00:46:07,516 --> 00:46:09,059 extratos bancários, 746 00:46:09,142 --> 00:46:12,354 e não podem ser falsificações malfeitas, 747 00:46:12,437 --> 00:46:15,357 têm que ser falsificações que enganem a CVM. 748 00:46:16,441 --> 00:46:18,652 Quando a CVM veio, 749 00:46:18,735 --> 00:46:21,071 Madoff mostrou-lhes os papéis falsos. 750 00:46:21,154 --> 00:46:22,823 Acreditaram que eram reais. 751 00:46:22,906 --> 00:46:26,159 Não sei o quanto analisaram esses documentos. 752 00:46:26,243 --> 00:46:28,411 Muito vai da mentalidade. 753 00:46:28,495 --> 00:46:30,622 Qual é a chance de que Madoff, 754 00:46:30,705 --> 00:46:34,251 ou qualquer deles, esteja fraudando tudo isso. 755 00:46:34,835 --> 00:46:40,090 Em 1992, a CVM fechou o caso sem tomar nenhuma ação 756 00:46:40,173 --> 00:46:42,592 nem fazer uma investigação sobre Madoff. 757 00:46:45,720 --> 00:46:48,014 Mas, em vez disso, 758 00:46:48,098 --> 00:46:52,269 forçaram Avellino e Bienes a fechar seu negócio, 759 00:46:52,352 --> 00:46:55,689 porque tinham uma firma de investimentos não registrada. 760 00:46:56,606 --> 00:47:00,485 A CVM tomou a decisão de que: "Isso é estruturado ilegalmente." 761 00:47:00,569 --> 00:47:03,989 "Devem pegar todo o dinheiro de Bernie 762 00:47:04,072 --> 00:47:06,032 e devolvê-lo aos clientes." 763 00:47:08,243 --> 00:47:11,538 São US$440 milhões, 764 00:47:11,621 --> 00:47:15,500 e Bernie não tem isso, por que é tudo uma fraude. 765 00:47:16,126 --> 00:47:18,003 Ele se vira, nesse momento, 766 00:47:18,086 --> 00:47:22,215 para três dos seus maiores e mais antigos investidores. 767 00:47:23,008 --> 00:47:26,136 Jeffry Picower, Carl Shapiro e Norman Levy 768 00:47:26,219 --> 00:47:29,347 foram investidores individuais que ajudaram a fundar 769 00:47:29,431 --> 00:47:32,475 o negócio de consultoria de Bernie. 770 00:47:32,559 --> 00:47:36,104 Com o passar dos anos, os deixou felizes com os resultados. 771 00:47:36,688 --> 00:47:41,151 Agora Bernie os persuade a ajudá-lo. 772 00:47:41,651 --> 00:47:43,570 Sabendo o que ele fazia 773 00:47:43,653 --> 00:47:46,948 ou se não faziam ideia das suas intenções, 774 00:47:47,032 --> 00:47:48,533 lhe deram o dinheiro, 775 00:47:49,075 --> 00:47:51,870 então Bernie pôde dar cheques 776 00:47:51,953 --> 00:47:55,832 para todos os clientes da Avellino & Bienes. 777 00:47:57,918 --> 00:47:59,377 Sabe o que aconteceu? 778 00:48:00,462 --> 00:48:02,547 Nenhum cliente quis o dinheiro. 779 00:48:02,631 --> 00:48:04,132 Adoravam o que ele fazia. 780 00:48:05,383 --> 00:48:08,553 Quando a CVM fechou a Avellino & Bienes, 781 00:48:09,054 --> 00:48:12,599 muitos clientes foram procurar Madoff para investir. 782 00:48:13,099 --> 00:48:15,936 De repente, Bernie disse: "Vamos ficar ocupados." 783 00:48:16,019 --> 00:48:18,939 "Algo aconteceu, vamos receber muitas ligações, 784 00:48:19,022 --> 00:48:20,607 e vão querer investir." 785 00:48:21,191 --> 00:48:24,110 Muita gente era idosa, 786 00:48:24,819 --> 00:48:26,905 muitos da Flórida. 787 00:48:27,447 --> 00:48:29,074 Eram viúvos e viúvas: 788 00:48:29,574 --> 00:48:35,080 "Disseram para ligar, e tenho US$15.000 que quero investir." 789 00:48:35,163 --> 00:48:38,041 Isso continuou por muitos dias. 790 00:48:38,750 --> 00:48:41,670 Quando fechamos as contas da Avellino & Bienes, 791 00:48:41,753 --> 00:48:45,048 Comecei a receber muita pressão dessa gente, 792 00:48:45,131 --> 00:48:48,510 pois contavam com o dinheiro para viver. 793 00:48:49,260 --> 00:48:51,304 A CVM me disse, na época, 794 00:48:51,388 --> 00:48:54,182 "Se quiser continuar fazendo negócio com eles, 795 00:48:54,265 --> 00:48:57,394 tudo bem, não tem nada errado em negociar com eles." 796 00:48:58,520 --> 00:49:01,481 Madoff não se registrou como consultor financeiro. 797 00:49:01,564 --> 00:49:03,316 A CVM deixou passar e, 798 00:49:03,400 --> 00:49:07,404 infelizmente, deixou passar uma das maiores fraudes da história. 799 00:49:09,406 --> 00:49:12,450 Eu trabalhei muito num negócio de comida natural. 800 00:49:12,534 --> 00:49:15,370 Depois de 20 anos, decidi vender e me aposentar. 801 00:49:15,453 --> 00:49:16,955 Vendi por um milhão. 802 00:49:17,038 --> 00:49:22,293 E acabei investindo uns US$100.000 com Avellino e Bienes, 803 00:49:22,377 --> 00:49:24,587 e quando a CVM os pegou, 804 00:49:25,422 --> 00:49:29,634 foi quando finalmente eu soube que eles investiam com Madoff. 805 00:49:30,301 --> 00:49:34,889 E quanto a CVM investigou Madoff, não encontrou evidências de fraude, 806 00:49:34,973 --> 00:49:37,892 então era uma chance de investir com Madoff. 807 00:49:39,269 --> 00:49:42,063 Ele prometia ganhos estáveis, 808 00:49:42,147 --> 00:49:44,065 em média 9% ao ano. 809 00:49:44,149 --> 00:49:45,859 Era muito atrativo. 810 00:49:45,942 --> 00:49:48,737 Não prometia a Lua, apenas era estável. 811 00:49:49,946 --> 00:49:51,448 Eu investiguei. 812 00:49:51,531 --> 00:49:56,077 Eu seguia histórias que diziam que ele estava na vanguarda. 813 00:49:56,161 --> 00:49:59,372 Ele era alguém que fazia acontecer. 814 00:50:00,957 --> 00:50:05,420 O fato de que a CVM não encontrou nenhuma evidência de fraude, para mim, 815 00:50:05,503 --> 00:50:08,006 punha um selo de aprovação em Madoff, 816 00:50:08,089 --> 00:50:12,927 então enviei US$900.000 a ele. 817 00:50:16,556 --> 00:50:22,437 De repente, não são mais Avellino e Bienes que pegam o dinheiro e o enviam a Bernie. 818 00:50:22,520 --> 00:50:24,981 São milhares de pessoas enviando dinheiro 819 00:50:25,065 --> 00:50:28,443 para a consultoria não registrada de Bernie. 820 00:50:28,526 --> 00:50:31,404 O nome dele se espalhou pelo boca a boca. 821 00:50:32,030 --> 00:50:34,491 Você era apresentado no country club, 822 00:50:34,574 --> 00:50:37,077 era apresentado num conselho filantrópico. 823 00:50:37,660 --> 00:50:41,539 Ele se tornou mais conhecido no mundo dos investidores de elite. 824 00:50:41,623 --> 00:50:43,750 E todos diziam o mesmo. 825 00:50:43,833 --> 00:50:48,004 "Ponha seu dinheiro com Bernie." "Não sabemos como, é mágica." 826 00:50:49,380 --> 00:50:51,966 O negócio não registrado de Madoff 827 00:50:52,050 --> 00:50:57,263 atraiu o interesse de universidades judias muito conhecidas, 828 00:50:57,347 --> 00:51:00,558 e filantropos como Elie Wiesel, sobrevivente do Holocausto, 829 00:51:00,642 --> 00:51:02,811 e, é claro, famílias muito ricas, 830 00:51:02,894 --> 00:51:06,064 entre elas a família Katz e a família Wilpon, 831 00:51:06,147 --> 00:51:08,483 donas dos New York Mets. 832 00:51:08,983 --> 00:51:13,613 E foi aí que a base fundamental do esquema de Ponzi teve que mudar. 833 00:51:13,696 --> 00:51:15,573 Era um jogo muito diferente. 834 00:51:15,657 --> 00:51:17,951 Ele conseguiu enganar a CVM. 835 00:51:18,034 --> 00:51:21,454 Ele sobreviveu a uma investigação sem nenhum arranhão, 836 00:51:21,538 --> 00:51:24,916 então isso o deixou ousado, pois ele se sentiu intocável. 837 00:51:24,999 --> 00:51:26,167 O céu era o limite. 838 00:51:26,709 --> 00:51:28,670 O negócio legítimo dava a Madoff 839 00:51:28,753 --> 00:51:31,047 a credibilidade de ser bem-sucedido, 840 00:51:31,131 --> 00:51:35,260 e agora ele tem cerca de 5.000 clientes na sua consultoria. 841 00:51:35,343 --> 00:51:38,763 Ele precisa escalar o esquema de Ponzi. 842 00:51:38,847 --> 00:51:40,515 Ele precisa de mais espaço 843 00:51:40,598 --> 00:51:43,893 para manter a pirâmide separada do lado legítimo. 844 00:51:44,561 --> 00:51:46,938 Então, ele subloca um espaço… 845 00:51:48,565 --> 00:51:51,651 no 17º andar do prédio Lipstick. 846 00:51:52,735 --> 00:51:57,157 Um labirinto de salas onde Frank Dipascali é rei. 847 00:51:58,074 --> 00:52:04,080 Bagunçado, atulhado, nada parecido ao elegante escritório de cima. 848 00:52:05,415 --> 00:52:10,253 É aqui que o esquema de Ponzi vai crescer exponencialmente nos próximos anos 849 00:52:11,462 --> 00:52:13,423 e virar uma superfraude. 850 00:53:56,943 --> 00:54:01,948 Legendas: Natalia Serrano