1 00:00:12,013 --> 00:00:14,474 ‎Khoảng năm 2005, 2 00:00:15,016 --> 00:00:17,685 ‎mẹ và tôi đã ở Câu lạc bộ Palm Beach. 3 00:00:18,269 --> 00:00:20,980 ‎Đó là một ngày đẹp trời. ‎Chúng tôi đã chơi gôn. 4 00:00:23,900 --> 00:00:28,362 ‎Chúng tôi lên lầu để ăn trưa ở ban công. 5 00:00:28,446 --> 00:00:32,116 ‎Chúng tôi ngồi xuống. ‎Và có mỗi một cặp đôi khác ở đó, 6 00:00:32,200 --> 00:00:35,703 ‎đó là Bernie Madoff và vợ ông ấy, Ruth, 7 00:00:37,080 --> 00:00:38,956 ‎và mẹ tôi nhận ra ngay lập tức. 8 00:00:39,040 --> 00:00:40,333 ‎"Ồ, Bernie kìa". 9 00:00:40,416 --> 00:00:43,795 ‎Bà ấy đi tới và nói, "Xin chào," ‎và giới thiệu tôi. 10 00:00:44,378 --> 00:00:47,673 ‎"Đây là Jeff, con trai tôi. ‎Nó có một tài khoản chỗ anh". 11 00:00:48,424 --> 00:00:50,426 ‎Và tôi bắt tay với ngài Madoff. 12 00:00:50,510 --> 00:00:52,178 ‎Và tôi đã rất ngưỡng mộ. 13 00:00:52,804 --> 00:00:55,223 ‎Ông ấy là một vị thần ở vùng Palm Beach. 14 00:00:56,557 --> 00:00:58,518 ‎Ông ấy là thần tài chính. 15 00:00:59,977 --> 00:01:01,646 ‎Chúng tôi quay về bàn, 16 00:01:02,688 --> 00:01:05,858 ‎và mẹ tôi bảo, theo cách của bà, 17 00:01:05,942 --> 00:01:09,529 ‎"Ôi, thật là một người tuyệt vời". 18 00:01:09,612 --> 00:01:13,950 ‎Nhưng rồi bà nói, "Tuy nhiên có một điều". 19 00:01:15,743 --> 00:01:17,787 ‎"Ông ấy không bao giờ nhìn vào mắt ta". 20 00:01:20,540 --> 00:01:22,667 ‎Mẹ tôi đã nhận ra trước bất cứ ai. 21 00:01:22,750 --> 00:01:24,669 ‎Bà ấy chỉ không xâu chuỗi ra. 22 00:01:25,920 --> 00:01:29,132 ‎Vì vị thần này là một con quỷ, một ác quỷ. 23 00:01:31,843 --> 00:01:33,928 ‎Bernie Madoff đã bị bắt giữ. 24 00:01:34,011 --> 00:01:37,223 ‎Ông là người sáng lập ‎Đầu tư Chứng khoán Bernie Madoff. 25 00:01:37,306 --> 00:01:38,307 ‎Ông ta 70 tuổi. 26 00:01:38,391 --> 00:01:40,184 ‎Ông ta nổi tiếng ở phố Wall. 27 00:01:40,268 --> 00:01:43,771 ‎Bernie Madoff, 70 tuổi, ‎bị FBI bắt giữ. 28 00:01:43,855 --> 00:01:48,359 ‎Cựu biểu tượng của phố Wall ‎bị cáo buộc, nhưng đã thừa nhận, 29 00:01:48,442 --> 00:01:50,862 ‎đã huỷ hoại nhiều cuộc đời, ‎quỹ từ thiện và danh tiếng 30 00:01:50,945 --> 00:01:52,905 ‎ở phố Wall và trên toàn thế giới. 31 00:01:54,282 --> 00:01:56,492 ‎Đại lộ nhục nhã, xô đẩy. 32 00:01:56,576 --> 00:01:57,660 ‎Đừng đẩy tôi. 33 00:01:59,328 --> 00:02:01,414 ‎Người ta nghĩ họ biết chuyện này. 34 00:02:01,497 --> 00:02:04,917 ‎Họ nghĩ đó là câu chuyện ‎về một người đàn ông, 35 00:02:05,001 --> 00:02:08,546 ‎nhưng phía sau bức màn, ‎nó thực sự rất còn nhiều hơn thế. 36 00:02:12,133 --> 00:02:16,554 ‎Bernie Madoff điều hành tập đoàn tội phạm ‎lớn nhất lịch sử phố Wall. 37 00:02:16,637 --> 00:02:20,308 ‎Hắn là một gã tâm thần, ‎một kẻ sát nhân hàng loạt về tài chính. 38 00:02:21,100 --> 00:02:23,186 ‎Hắn từng như một người chú với tôi. 39 00:02:23,269 --> 00:02:26,147 ‎Ông từng là người mà ‎tôi rất yêu mến và tin cậy, 40 00:02:26,230 --> 00:02:29,609 ‎và rồi là con quái vật sống trong dối trá. 41 00:02:30,151 --> 00:02:33,070 ‎Niềm tin. Sự phản bội. Hiểm độc. 42 00:02:33,654 --> 00:02:36,657 ‎Trăm năm sau, ‎người ta sẽ nhớ mãi câu chuyện này. 43 00:02:37,241 --> 00:02:39,952 ‎Ta đang nói về khoảng 64 tỷ đô la. 44 00:02:40,036 --> 00:02:42,163 ‎Khi bạn thấy nhiều số không như thế, 45 00:02:42,788 --> 00:02:43,664 ‎không tin nổi. 46 00:02:44,665 --> 00:02:48,836 ‎Bạn phải bước qua gương ‎để tiến vào một hiện thực khác 47 00:02:48,920 --> 00:02:50,713 ‎nơi mà chẳng có gì là thật. 48 00:02:51,214 --> 00:02:53,591 ‎Tất cả đều là giả. Tiền cứ thế biến mất. 49 00:02:54,550 --> 00:02:55,426 ‎Đi tong. 50 00:02:56,510 --> 00:02:59,138 ‎Mất khoản dành dụm cả đời là một chuyện. 51 00:02:59,680 --> 00:03:02,600 ‎Nếu mất cả căn nhà của mình, ‎thì kinh khủng lắm. 52 00:03:03,434 --> 00:03:06,771 ‎Sao hắn có thể lừa từng đấy người ‎bao nhiêu lâu như thế? 53 00:03:06,854 --> 00:03:09,232 ‎Điều đã xảy ra là có thể tránh được, 54 00:03:09,815 --> 00:03:13,402 ‎và rất nhiều người đã để nó xảy ra ‎bởi vì lòng tham. 55 00:03:14,528 --> 00:03:15,988 ‎Đó là về các ngân hàng lớn. 56 00:03:16,072 --> 00:03:18,824 ‎Đó là về các cơ quan quản lý. 57 00:03:18,908 --> 00:03:23,287 ‎Đó là về toàn bộ hệ sinh thái 58 00:03:23,371 --> 00:03:26,499 ‎mà đã thất bại hoàn toàn. 59 00:03:27,416 --> 00:03:31,087 ‎Nếu sẽ chi cả tỷ đô vào cái gì đó, ‎bạn phải kiểm tra mọi thứ. 60 00:03:32,213 --> 00:03:34,340 ‎Kể cả khi Chúa gửi sơ yếu lý lịch, 61 00:03:35,841 --> 00:03:37,009 ‎kiểm tra cả giới thiệu. 62 00:03:39,095 --> 00:03:43,391 ‎Ngài Madoff, ông đã thừa nhận, ‎ông kiếm tiền bằng lời nói dối. 63 00:03:43,474 --> 00:03:46,644 ‎-Có phải vậy không? Ông hành nghề lừa đảo. ‎-Phải. 64 00:03:47,228 --> 00:03:50,648 ‎Không một ai hiểu được, ‎"Vì sao Bernie Madoff lại làm vậy?" 65 00:03:51,148 --> 00:03:56,779 ‎Ông đã có một doanh nghiệp thành công ‎khiến mọi người ở phố Wall đều ghen tị. 66 00:03:57,613 --> 00:04:02,493 ‎Người ta thắc mắc, "Sao Bernie Madoff ‎lại gây ra vụ lừa đảo lịch sử như thế?" 67 00:04:04,495 --> 00:04:07,707 ‎Không gì trong ngành này như vẻ bề ngoài. 68 00:04:08,207 --> 00:04:09,750 ‎Đó là lý do ngành này hoạt động, 69 00:04:09,834 --> 00:04:14,922 ‎bởi vì… Bạn phải hiểu một điều. 70 00:04:15,006 --> 00:04:16,924 ‎Một điều là tất cả họ, 71 00:04:17,008 --> 00:04:19,260 ‎tất cả thuộc ngành này, đều tham lam. 72 00:04:21,846 --> 00:04:26,267 ‎LOẠT PHIM TÀI LIỆU NETFLIX 73 00:05:15,066 --> 00:05:18,778 ‎2008 74 00:05:18,861 --> 00:05:21,989 ‎Chúng tôi bắt đầu tin tức tối nay ‎bằng thứ được gọi là 75 00:05:22,073 --> 00:05:25,284 ‎khủng hoảng tài chính tồi tệ nhất ‎thời hiện đại. 76 00:05:25,368 --> 00:05:29,497 ‎Chắc chắn là thảm họa tài chính ‎lớn nhất nước ta trong nhiều thập kỷ. 77 00:05:30,081 --> 00:05:33,542 ‎Năm 2008, nền kinh tế đang suy tàn. 78 00:05:33,626 --> 00:05:36,462 ‎Đó là ngày tận thế. 79 00:05:36,545 --> 00:05:38,422 ‎Phố Wall ở chế độ khủng hoảng sáng nay. 80 00:05:38,506 --> 00:05:41,842 ‎Quay cuồng vì những khoản ‎cho vay bất động sản khó đòi. 81 00:05:41,926 --> 00:05:46,389 ‎Môi giới bán các khoản thế chấp ‎cho những người không đủ khả năng chi trả. 82 00:05:46,472 --> 00:05:49,642 ‎Phố Wall biết nhiều thứ là vô giá trị, 83 00:05:49,725 --> 00:05:54,522 ‎đóng gói và bán chúng cho khách hàng, ‎và từ đó chúng nổ tung. 84 00:05:54,605 --> 00:05:59,402 ‎Sự tịch biên trên khắp cả nước ‎đang tăng vọt 87%. 85 00:05:59,485 --> 00:06:02,113 ‎Giá trị bất động sản toàn quốc năm nay 86 00:06:02,196 --> 00:06:04,740 ‎có thể giảm hơn nửa nghìn tỷ đô la. 87 00:06:04,824 --> 00:06:07,535 ‎Thật không tin nổi. ‎Ai cũng mất nhà mất cửa. 88 00:06:07,618 --> 00:06:09,286 ‎Thị trường chứng khoán sụp đổ. 89 00:06:09,370 --> 00:06:11,747 ‎Ngày sau tệ hơn ngày trước. 90 00:06:11,831 --> 00:06:14,500 ‎Chỉ số Dow Jones giảm gần 450 điểm. 91 00:06:14,583 --> 00:06:16,836 ‎Chúng ta vừa chạm mốc 730 điểm gì đó. 92 00:06:16,919 --> 00:06:18,546 ‎Ta chưa từng thấy điều này. 93 00:06:18,629 --> 00:06:21,549 ‎Thương nhân Tokyo lo về ‎cuộc suy thoái kinh tế lan rộng ở Mỹ. 94 00:06:21,632 --> 00:06:23,717 ‎Mọi ngân hàng đều sụp đổ. 95 00:06:23,801 --> 00:06:26,679 ‎Lehman Brothers cho biết họ sẽ ‎nộp đơn phá sản theo Chương 11. 96 00:06:26,762 --> 00:06:29,640 ‎Cơn khủng hoảng tài chính ‎tiếp tục gây hoảng loạn. 97 00:06:29,723 --> 00:06:33,978 ‎Chúng ta đang đối mặt với viễn cảnh ‎của một cuộc khủng hoảng toàn cầu. 98 00:06:34,061 --> 00:06:37,773 ‎Đây là một biến cố thảm khốc ‎trăm năm có một 99 00:06:37,857 --> 00:06:40,818 ‎gây ra thảm sát trên toàn hệ thống, 100 00:06:40,901 --> 00:06:42,153 ‎và rồi có Bernie. 101 00:06:42,236 --> 00:06:43,696 ‎Giờ là thứ hoá ra lại là 102 00:06:43,779 --> 00:06:46,615 ‎mô hình Ponzi lớn nhất lịch sử Phố Wall. 103 00:06:46,699 --> 00:06:50,286 ‎Sụp đổ trước những cáo buộc ‎chống lại Bernie Madoff 104 00:06:50,369 --> 00:06:55,749 ‎nhận ra rằng 50 tỷ đô la ‎mà các nhà đầu tư tưởng rằng họ có 105 00:06:55,833 --> 00:06:57,126 ‎cứ thế biến mất. 106 00:06:57,209 --> 00:06:58,669 ‎Ông cảm thấy thế nào? 107 00:06:58,752 --> 00:07:03,174 ‎Bernie Madoff bị bắt vào thứ Năm, ‎ngày 11 tháng 12 năm 2008. 108 00:07:04,008 --> 00:07:09,138 ‎Sáng thứ Sáu, các đặc vụ FBI xuất hiện ‎tại các văn phòng của Madoff 109 00:07:09,221 --> 00:07:13,434 ‎trong Tòa nhà Lipstick rất cao cấp ‎ở phía đông New York. 110 00:07:13,517 --> 00:07:17,313 ‎Chúng tôi bước vào tiền sảnh ‎của Tòa nhà Lipstick, 111 00:07:17,396 --> 00:07:21,650 ‎và nó như là một cảnh ‎trong phim ‎Frankenstein‎, 112 00:07:22,401 --> 00:07:28,491 ‎nơi có những người dân làng giận dữ ‎cầm giáo mác và những ngọn đuốc 113 00:07:28,574 --> 00:07:31,410 ‎muốn lên lầu để giết con quái vật. 114 00:07:32,620 --> 00:07:36,499 ‎Các đặc vụ FBI mặc áo khoác đột kích, 115 00:07:36,582 --> 00:07:40,586 ‎và tôi là đặc vụ đầu tiên bước vào. 116 00:07:45,883 --> 00:07:49,595 ‎Tất cả nhân viên đã bị bao vây ở tầng 19. 117 00:07:50,221 --> 00:07:51,931 ‎Tình hình vô cùng hỗn loạn. 118 00:07:58,729 --> 00:08:01,315 ‎Có những nhân viên khóc lóc, 119 00:08:01,941 --> 00:08:04,235 ‎cố gắng hiểu chuyện gì đang xảy ra. 120 00:08:04,860 --> 00:08:07,821 ‎FBI là cơ quan điều tra tội phạm đứng đầu, 121 00:08:07,905 --> 00:08:11,909 ‎nhưng còn có cả Sở Thuế Vụ, ‎Sở Lao động, kế toán, 122 00:08:11,992 --> 00:08:15,246 ‎cơ quan giám sát ngành môi giới, SIPC. 123 00:08:15,746 --> 00:08:18,457 ‎Họ bắt đầu ‎ngắt kết nối truy cập của mọi người. 124 00:08:18,999 --> 00:08:23,420 ‎Tôi hơi ngạc nhiên vì nó trông như ‎một doanh nghiệp hợp pháp. 125 00:08:24,088 --> 00:08:28,884 ‎Máy tính ở khắp mọi nơi, ‎đồng hồ hiển thị các múi giờ khác nhau… 126 00:08:28,968 --> 00:08:31,845 ‎Nó trông như ‎một doanh nghiệp giao dịch hợp pháp. 127 00:08:33,806 --> 00:08:36,058 ‎Khi chúng tôi đang tiến hành tìm kiếm, 128 00:08:36,141 --> 00:08:40,479 ‎tôi bước vào văn phòng của Bernie ‎và bắt đầu hiểu về người đàn ông này, 129 00:08:40,563 --> 00:08:42,982 ‎ông ta là ai và có ý đồ gì. 130 00:08:43,065 --> 00:08:47,987 ‎Bên trái là những tấm hình Lichtenstein ‎đều có hoạ tiết bò tót. 131 00:08:48,654 --> 00:08:51,782 ‎Với tôi, hoạ tiết bò không đại diện ‎cho thị trường bò. 132 00:08:51,865 --> 00:08:53,701 ‎Mà thật ra là tào lao. 133 00:08:54,910 --> 00:09:00,291 ‎Và ngay sau bàn làm việc của ông ta, ‎có một tác phẩm nghệ thuật rất hiện đại, 134 00:09:00,374 --> 00:09:02,084 ‎một chiếc đinh vít khổng lồ. 135 00:09:03,085 --> 00:09:08,716 ‎Tôi nghĩ cái đinh vít về cơ bản ‎là một câu chửi thế giới. 136 00:09:11,427 --> 00:09:14,638 ‎Văn phòng đã được bảo vệ, ‎Bernie Madoff đã bị bắt giam, 137 00:09:14,722 --> 00:09:16,682 ‎chúng ta biết mất rất nhiều tiền. 138 00:09:16,765 --> 00:09:20,477 ‎Vấn đề lớn nhất là, ‎ta không biết nó đã xảy ra như thế nào. 139 00:09:20,561 --> 00:09:22,229 ‎Bạn có một đám nhân viên 140 00:09:22,313 --> 00:09:25,107 ‎và bạn chẳng biết ai vô tội, ai có tội. 141 00:09:25,899 --> 00:09:28,527 ‎Chúng ta muốn biết có bao nhiêu nạn nhân. 142 00:09:28,611 --> 00:09:30,821 ‎Bao nhiêu tiền đã bị lấy cắp? 143 00:09:30,904 --> 00:09:33,324 ‎Quy mô của nó là gì? 144 00:09:33,407 --> 00:09:37,828 ‎Và chúng ta muốn biết những ai khác ‎đang làm điều này với hắn. 145 00:09:38,954 --> 00:09:41,915 ‎Những người chơi là ai? ‎Vai trò của họ là gì? 146 00:09:41,999 --> 00:09:43,417 ‎Số tiền đó đâu rồi? 147 00:09:43,500 --> 00:09:45,753 ‎Ai được lợi từ tội ác này? 148 00:09:46,712 --> 00:09:53,385 ‎Bởi vì bạn không thể thực hiện ‎một mô hình Ponzi trị giá 50 tỷ đô la 149 00:09:53,469 --> 00:09:56,305 ‎mà không có bất kỳ ai khác biết về nó. 150 00:10:00,851 --> 00:10:04,855 ‎Với Bernie Madoff, rất khó để tìm ra 151 00:10:04,938 --> 00:10:07,816 ‎nơi sự thật kết thúc ‎và sự dối trá bắt đầu. 152 00:10:10,527 --> 00:10:15,324 ‎Nghe này, tôi không tự hào ‎về điều mình đã làm. 153 00:10:15,407 --> 00:10:19,370 ‎Tôi tốn rất nhiều thời gian cố gắng ‎phân tích lý do tôi đã làm vậy. 154 00:10:20,329 --> 00:10:23,749 ‎Một vấn đề của tôi là ‎tôi luôn muốn làm hài lòng mọi người. 155 00:10:24,458 --> 00:10:28,379 ‎Hồi bắt đầu kinh doanh, ‎mọi người đặt rất nhiều niềm tin vào tôi. 156 00:10:28,462 --> 00:10:30,047 ‎Giờ tôi kiếm cho họ nhiều tiền, 157 00:10:30,130 --> 00:10:33,467 ‎và người trong ngành nghĩ về tôi ‎như một câu chuyện thành công tuyệt vời, 158 00:10:33,550 --> 00:10:34,885 ‎mà cũng đúng. 159 00:10:37,012 --> 00:10:40,474 ‎Ngài Madoff, ông có đồng ý ‎với câu đầu ở trang 7 không? 160 00:10:40,557 --> 00:10:43,018 ‎Rằng đó là sự phản ánh chính xác ‎doanh nghiệp của ông? 161 00:10:43,102 --> 00:10:45,604 ‎"Khi Madoff mở một doanh nghiệp bán lẻ ‎vào năm 1960…" 162 00:10:45,688 --> 00:10:48,482 ‎- Vâng. ‎- "…ông có khoảng một tá khách hàng, 163 00:10:48,565 --> 00:10:50,484 ‎tất cả đều là gia đình và bạn bè"? ‎Vâng. 164 00:10:51,443 --> 00:10:53,862 ‎Vậy hãy quay lại đầu câu chuyện. 165 00:10:57,616 --> 00:11:01,870 ‎Bernie Madoff là con trai ‎của một gia đình nhập cư người Do Thái. 166 00:11:02,996 --> 00:11:07,376 ‎Ông bà của ông đến từ Nga và Ba Lan. 167 00:11:07,459 --> 00:11:10,087 ‎Ông lớn lên ở Laurelton, Queens, 168 00:11:10,170 --> 00:11:12,089 ‎ngay rìa thành phố New York. 169 00:11:13,424 --> 00:11:18,762 ‎Điều quan trọng là phải đặt thời thơ ấu ‎của Madoff vào đúng bối cảnh lịch sử. 170 00:11:19,930 --> 00:11:24,435 ‎Nước Mỹ, và hầu hết thế giới, ‎đã phải vật lộn với 171 00:11:24,518 --> 00:11:27,479 ‎cuộc Suy thoái kinh hoàng ‎trong thập niên 30, 172 00:11:28,981 --> 00:11:31,692 ‎và sau đó là chiến tranh vào thập niên 40. 173 00:11:32,818 --> 00:11:37,698 ‎Một thập kỷ rưỡi ‎của sóng gió, của sang chấn. 174 00:11:38,240 --> 00:11:45,080 ‎Nên vào thập niên 50, có một khao khát ‎được yên tĩnh, được hòa bình, bình thường, 175 00:11:45,164 --> 00:11:47,374 ‎và cái khao khát đó trở thành 176 00:11:47,458 --> 00:11:51,336 ‎một nét văn hóa khuôn mẫu ‎của các vùng ngoại ô Hoa Kỳ. 177 00:11:51,920 --> 00:11:55,090 ‎Hầu hết người Mỹ đang chuyển sang ‎tầng lớp nhà giàu mới nổi. 178 00:11:55,174 --> 00:11:58,594 ‎Họ hứa hẹn một khả năng tiêu thụ ‎gần như không giới hạn. 179 00:11:58,677 --> 00:12:02,723 ‎Và đó là khi cha của Bernie ‎có thể đưa cả gia đình, 180 00:12:02,806 --> 00:12:06,143 ‎gia nhập tầng lớp trung lưu vững chắc ‎ở Queens. 181 00:12:06,226 --> 00:12:09,021 ‎Cha mẹ của Bernie tên là Ralph và Sylvia. 182 00:12:09,104 --> 00:12:10,689 ‎Mẹ ông là một bà nội trợ. 183 00:12:10,773 --> 00:12:12,816 ‎Cha ông làm các công việc lặt vặt. 184 00:12:12,900 --> 00:12:17,946 ‎Bernie là một đứa trẻ bình thường ‎học trường công. 185 00:12:18,030 --> 00:12:21,325 ‎Ông là người khá kỳ quặc. ‎Tôi đã nghe được một chuyện. 186 00:12:21,408 --> 00:12:24,286 ‎Ông không thể rủ cô bé này ‎ra chơi với ông ấy. 187 00:12:24,369 --> 00:12:26,580 ‎Cuối cùng ông đã đưa cô ấy 25 xu, 188 00:12:26,663 --> 00:12:28,457 ‎và cô bé đã ra chơi với ông. 189 00:12:28,540 --> 00:12:33,295 ‎Bernie học được cách để thúc đẩy mọi người ‎bằng tiền từ khi còn rất trẻ. 190 00:12:34,755 --> 00:12:37,174 ‎Hồi trung học, ông từng là cứu hộ. 191 00:12:37,257 --> 00:12:40,803 ‎Ông thấy mình không chỉ là ‎một người làm việc thiện, 192 00:12:40,886 --> 00:12:42,846 ‎mà còn là người bảo hộ. 193 00:12:42,930 --> 00:12:44,139 ‎"Tôi được tin cậy". 194 00:12:44,890 --> 00:12:48,477 ‎Và ông còn có nghề tay trái ‎là bán thiết bị tưới cỏ. 195 00:12:48,560 --> 00:12:49,812 ‎Ông muốn kiếm tiền. 196 00:12:50,938 --> 00:12:52,981 ‎Ông quyết tâm sẽ thành công. 197 00:12:59,780 --> 00:13:04,910 ‎Bernie gặp được vợ tương lai, Ruth Alpern, ‎ở một bữa tiệc dưới hầm nhà một người bạn. 198 00:13:05,536 --> 00:13:08,580 ‎Đó là thời của tất cổ bèo và chân váy xòe. 199 00:13:08,664 --> 00:13:11,041 ‎Đó là một mối tình trung học lãng mạn. 200 00:13:14,586 --> 00:13:16,755 ‎BAYSIDE, QUEENS - TÂM LÝ HỌC 201 00:13:16,839 --> 00:13:21,385 ‎Tốt nghiệp cấp 3, cô vào đại học, 202 00:13:21,468 --> 00:13:23,595 ‎một điều khác thường ‎với phụ nữ thời bấy giờ. 203 00:13:24,263 --> 00:13:26,640 ‎Cô ấy đẹp và thanh lịch. 204 00:13:26,723 --> 00:13:28,809 ‎Cô ấy hiển nhiên là giàu có hơn. 205 00:13:28,892 --> 00:13:33,230 ‎Cha của cô, Saul Alpern, có một ‎công ty kế toán thành công ở New York, 206 00:13:33,313 --> 00:13:35,107 ‎cô là mối quá hời với ông. 207 00:13:35,732 --> 00:13:38,944 ‎Cha Ruth không nghĩ Bernie xứng với cô, 208 00:13:39,027 --> 00:13:40,612 ‎mà cô có thể làm tốt hơn, 209 00:13:40,696 --> 00:13:44,616 ‎rằng cậu trai này sẽ không bao giờ ‎có thể thành công. 210 00:13:45,158 --> 00:13:47,160 ‎Cha Bernie muốn ông làm luật sư, 211 00:13:47,244 --> 00:13:50,747 ‎và Bernie học đủ khá ở trung học ‎để vào được trường Luật. 212 00:13:50,831 --> 00:13:54,334 ‎Ông dành một năm học ở đó ‎và không thể chịu được thêm nữa. 213 00:13:56,461 --> 00:13:59,590 ‎Bernie Madoff đã sống ‎trong cái bóng của sự thất bại. 214 00:14:00,257 --> 00:14:02,718 ‎Gia đình của Bernie chìm trong thất bại. 215 00:14:02,801 --> 00:14:04,803 ‎Theo thời gian, ‎cha ông có vài doanh nghiệp. 216 00:14:04,887 --> 00:14:07,431 ‎Chúng đều thất bại vì đủ loại lý do. 217 00:14:08,056 --> 00:14:10,893 ‎Có lúc, ngôi nhà của họ ‎còn bị thế chấp vì thuế. 218 00:14:10,976 --> 00:14:15,606 ‎Một thời điểm khác, mẹ ông phải đi làm ‎tại một ngân hàng máu ở địa phương 219 00:14:15,689 --> 00:14:17,649 ‎để giúp gia đình trang trải. 220 00:14:18,150 --> 00:14:24,197 ‎Đây không phải cách một gia đình ‎thành công ở ngoại ô hoạt động, 221 00:14:24,281 --> 00:14:27,200 ‎và nó đã thấm vào Madoff 222 00:14:27,284 --> 00:14:32,581 ‎một khát khao tuyệt đối ‎rằng phải thành công, 223 00:14:33,206 --> 00:14:36,793 ‎để không thất bại như cha ông. 224 00:14:36,877 --> 00:14:41,006 ‎Tất cả chúng ta đều có khả năng ‎sống một cuộc sống tốt hơn. 225 00:14:42,090 --> 00:14:48,013 ‎Thứ ông muốn là sự thành công nhanh chóng, ‎rực rỡ của Phố Wall. 226 00:14:49,348 --> 00:14:51,808 ‎Phố Wall, trái tim tài chính quốc gia. 227 00:14:51,892 --> 00:14:54,937 ‎Trung tâm đầu não ‎về kinh doanh và công nghiệp Mỹ. 228 00:14:55,020 --> 00:14:59,608 ‎Đó là thời ở Phố Wall mà "nhanh chóng" ‎và "rực rỡ" là các từ khoá quan trọng. 229 00:15:00,275 --> 00:15:03,570 ‎Đó là vào thập niên 60, thời đại xập xình. 230 00:15:03,654 --> 00:15:05,906 ‎Rủi ro cao, lợi nhuận cao. 231 00:15:05,989 --> 00:15:11,328 ‎Các nhà giao dịch, nhà quản lý tiền tệ ‎trẻ tuổi tràn vào thị trường hậu chiến. 232 00:15:11,411 --> 00:15:13,664 ‎Thông qua giới ngân hàng đầu tư, 233 00:15:13,747 --> 00:15:17,918 ‎chúng ta có thể đầu tư tiền tiết kiệm, ‎nuôi dưỡng nhà máy công nghiệp, 234 00:15:18,001 --> 00:15:21,171 ‎và tiếp tục tạo cho mình mức tăng đều đặn 235 00:15:21,254 --> 00:15:23,382 ‎của hàng hoá và dịch vụ mà ta muốn. 236 00:15:23,465 --> 00:15:28,178 ‎Chúng ta có lợi thế ‎để bảo đảm tương lai của nước Mỹ. 237 00:15:31,223 --> 00:15:34,059 ‎Vài tuần sau khi Bernie và Ruth kết hôn, 238 00:15:34,142 --> 00:15:36,436 ‎ông quyết định đánh dấu chủ quyền 239 00:15:36,520 --> 00:15:40,440 ‎bằng một chiếc bàn làm việc ‎ở công ty kế toán của cha của Ruth. 240 00:15:41,483 --> 00:15:43,527 ‎Ông bắt đầu với 5.000 đô la, 241 00:15:43,610 --> 00:15:49,616 ‎và đăng ký Đầu tư Chứng khoán ‎Bernard L. Madoff, BLMIS, vào năm 1960. 242 00:15:49,700 --> 00:15:51,660 ‎Và Ruth đã tham gia vào công ty. 243 00:15:51,743 --> 00:15:55,414 ‎Bà giúp đỡ công việc hành chính ‎và thường giải quyết sổ séc. 244 00:15:56,748 --> 00:16:00,919 ‎Bernie, ngay từ đầu, ‎đã tự coi mình là một người tốt 245 00:16:01,003 --> 00:16:03,255 ‎mà sẽ đứng lên cải cách hệ thống 246 00:16:03,338 --> 00:16:05,132 ‎và qua mặt họ trong chính trò của họ. 247 00:16:05,757 --> 00:16:10,095 ‎Bernie bắt đầu giao dịch ‎cổ phiếu phi tập trung. 248 00:16:10,178 --> 00:16:13,682 ‎Ở thời điểm đó, thị trường chứng khoán, ‎đối với hầu hết người Mỹ giàu có, 249 00:16:13,765 --> 00:16:15,809 ‎nghĩa là Sàn Chứng khoán New York. 250 00:16:15,892 --> 00:16:21,189 ‎Nhưng có một thị trường lớn ‎mà các nhà đầu tư không thấy, 251 00:16:21,273 --> 00:16:24,609 ‎chưa có một nền móng, ‎gọi là thị trường phi tập trung. 252 00:16:25,193 --> 00:16:29,448 ‎Nó bao gồm một đám đại lý ‎và người giao dịch với một cái điện thoại, 253 00:16:29,531 --> 00:16:30,574 ‎chỉ thế thôi. 254 00:16:31,241 --> 00:16:35,579 ‎Thị trường đó được tạo nên ‎từ một đống hỗn độn, đại loại thế, 255 00:16:35,662 --> 00:16:38,081 ‎những công ty không đủ uy tín, 256 00:16:38,165 --> 00:16:41,668 ‎hoặc quá nhỏ, ‎hoặc nói trắng ra là tai tiếng, 257 00:16:41,752 --> 00:16:43,587 ‎giao dịch ở trên bảng hồng, 258 00:16:43,670 --> 00:16:46,673 ‎mua bán tự do, ‎ở bên ngoài Sàn Chứng khoán New York. 259 00:16:47,340 --> 00:16:50,385 ‎Và Bernie đã sẵn sàng mua hoặc bán 260 00:16:50,469 --> 00:16:55,557 ‎một danh sách ngày càng dài ‎các cổ phiếu phi tập trung. 261 00:16:55,640 --> 00:17:02,272 ‎Và không ai biết chính xác mức định giá ‎của các cổ phiếu đó. 262 00:17:02,898 --> 00:17:06,276 ‎Hồi đó chưa có máy tính. ‎Mạng Internet không tồn tại. 263 00:17:06,359 --> 00:17:07,652 ‎Chẳng có ứng dụng nào. 264 00:17:07,736 --> 00:17:11,823 ‎Nó là kiểu, bạn nhấc điện thoại lên, ‎đúng nghĩa đen, gọi Bobby ở Boston, 265 00:17:11,907 --> 00:17:15,368 ‎bạn nói, "Tôi có 100 cổ phiếu". ‎Anh ta nói anh ta sẽ mua 100 cổ phiếu. 266 00:17:15,452 --> 00:17:18,080 ‎Bạn thoả thuận về giá cả qua điện thoại, 267 00:17:18,163 --> 00:17:20,707 ‎rồi sau đó bạn cứ thế ‎gửi chứng chỉ cho họ. 268 00:17:20,791 --> 00:17:24,127 ‎Đó là thời Miền Tây hoang dã của Phố Wall. 269 00:17:25,003 --> 00:17:26,588 ‎Rủi ro là rất cao. 270 00:17:26,671 --> 00:17:28,840 ‎Lợi nhuận tiềm năng cũng rất lớn. 271 00:17:28,924 --> 00:17:33,053 ‎Bạn phải có một thần kinh thép, ‎một dòng máu lạnh 272 00:17:33,136 --> 00:17:37,099 ‎để có thể xem thị trường ‎ngày này qua ngày khác. 273 00:17:37,182 --> 00:17:38,225 ‎Bernie có những thứ đó. 274 00:17:39,309 --> 00:17:42,020 ‎Doanh nghiệp đó rất thành công, ‎và phát triển nhanh chóng. 275 00:17:43,021 --> 00:17:44,773 ‎Nhưng bên cạnh đó, 276 00:17:44,856 --> 00:17:48,985 ‎ông bắt đầu vận hành ‎một doanh nghiệp tư vấn đầu tư nhỏ. 277 00:17:51,196 --> 00:17:54,449 ‎Bernie nghĩ, ‎"Ngoài doanh nghiệp mua bán tự do, 278 00:17:54,533 --> 00:17:58,703 ‎tôi có thể quản lý tiền cho người ta ‎như một cố vấn đầu tư thuần tuý". 279 00:17:58,787 --> 00:18:01,373 ‎Và đó là cách ‎bạn quản lý tiền của mọi người. 280 00:18:01,456 --> 00:18:05,919 ‎Bạn thực hiện khoản đầu tư giúp họ ‎và cố gắng kiếm lời cho họ, 281 00:18:06,002 --> 00:18:09,131 ‎nhưng thay vì nhận hoa hồng ‎thì bạn tính phí. 282 00:18:09,214 --> 00:18:12,634 ‎Nó có lợi hơn nhiều so với nhận hoa hồng. 283 00:18:13,802 --> 00:18:16,721 ‎Hoá ra bố vợ của ông, Saul Alpern, 284 00:18:16,805 --> 00:18:19,891 ‎đã giới thiệu cho con rể mình ‎rất nhiều khách hàng 285 00:18:19,975 --> 00:18:21,935 ‎mà mình đã làm kế toán cho. 286 00:18:23,645 --> 00:18:27,149 ‎Vậy nên, cuối cùng Bernie có một nhóm ‎20 đến 24 người 287 00:18:27,232 --> 00:18:28,984 ‎muốn đầu tư với mình. 288 00:18:29,860 --> 00:18:33,989 ‎Hình thức mà doanh nghiệp tư vấn đầu tư ‎ban đầu của Madoff thực hiện 289 00:18:34,072 --> 00:18:38,910 ‎hơi khác thường, tôi có thể khẳng định, ‎là khá độc đáo. 290 00:18:38,994 --> 00:18:40,078 ‎Saul Alpern, 291 00:18:40,162 --> 00:18:44,541 ‎thay vì để cho Bernie thiết lập ‎tài khoản cá nhân cho từng khách hàng, 292 00:18:44,624 --> 00:18:47,377 ‎ông quyết định tạo điều kiện ‎cho con rể mình. 293 00:18:47,460 --> 00:18:49,588 ‎Ông sẽ gom hết số tiền của họ lại 294 00:18:49,671 --> 00:18:52,799 ‎và đưa số tiền đó cho Bernie đầu tư. 295 00:18:52,883 --> 00:18:56,219 ‎Và rồi khi Bernie báo cáo lại lợi nhuận, 296 00:18:56,303 --> 00:19:00,765 ‎Saul sẽ phân bổ lợi nhuận ‎giữa các nhà đầu tư trong nhóm. 297 00:19:00,849 --> 00:19:04,269 ‎Một luật sư thận trọng sẽ nói ‎với Saul Alpern, "Ông không thể làm vậy". 298 00:19:05,020 --> 00:19:07,731 ‎Về cơ bản nó là một quỹ tương hỗ ‎không được kiểm soát. 299 00:19:08,815 --> 00:19:10,525 ‎Ngoài khoảng 20 tài khoản, 300 00:19:10,609 --> 00:19:14,613 ‎bạn phải đăng ký với chính phủ, ‎với Uỷ ban Chứng khoán. 301 00:19:14,696 --> 00:19:18,074 ‎Nhưng Bernie Madoff không đăng ký ‎làm người cố vấn đầu tư. 302 00:19:18,700 --> 00:19:20,368 ‎Vì vậy, ngay từ đầu, 303 00:19:20,452 --> 00:19:25,999 ‎ta có thể thấy sự phân bào định hình ‎sự nghiệp sau này của Bernie. 304 00:19:26,082 --> 00:19:29,794 ‎Ông đã kinh doanh giao dịch hợp pháp ‎trên thị trường mua bán tự do. 305 00:19:29,878 --> 00:19:33,965 ‎Và bên cạnh đó, ông có một doanh nghiệp ‎tư vấn đầu tư tư nhân 306 00:19:34,049 --> 00:19:35,717 ‎mà không mấy ai biết tới, 307 00:19:35,800 --> 00:19:40,096 ‎mà ông không thật sự điều hành ‎dựa theo các điều lệ trong pháp quy. 308 00:19:40,805 --> 00:19:46,269 ‎Ông hoàn toàn quyết tâm tiến đến phố Wall ‎từ con số không, từ hai bàn tay trắng, 309 00:19:46,353 --> 00:19:51,524 ‎và tránh thất bại mà ông từng chứng kiến ‎xảy đến với cha mẹ mình, và vươn lên đỉnh. 310 00:19:53,151 --> 00:19:55,987 ‎Ở doanh nghiệp tư vấn đầu tư ‎không chính thức của mình, 311 00:19:56,071 --> 00:20:02,077 ‎Bernie đã đầu tư khoản tiết kiệm của khách ‎hàng vào các cổ phiếu có tính đầu cơ cao. 312 00:20:02,160 --> 00:20:08,291 ‎Ông đang kiếm tiền, ông đang ‎chấp nhận rủi ro, những rủi ro rất lớn. 313 00:20:09,084 --> 00:20:11,628 ‎Và rồi tới tháng 5 năm 1962. 314 00:20:11,711 --> 00:20:15,090 ‎Tin tức tiêu đề được phát ra ‎giữa một đợt bán chạy rầm rộ, 315 00:20:15,173 --> 00:20:17,050 ‎khiến giá cổ phiếu lao dốc 316 00:20:17,133 --> 00:20:20,136 ‎và làm mất hơn 20 tỷ đô la ‎giá trị sổ sách. 317 00:20:20,220 --> 00:20:22,639 ‎Cú giảm mạnh nhất kể từ năm 1929. 318 00:20:23,306 --> 00:20:27,477 ‎Đột nhiên, thị trường ‎rớt xuống như một hòn đá, 319 00:20:28,603 --> 00:20:31,606 ‎và khoản chứng khoán đầu tiên bay hơi 320 00:20:31,690 --> 00:20:36,486 ‎là những cổ phiếu đầu cơ mà Bernie đã mua ‎cho các khách hàng tư nhân. 321 00:20:37,195 --> 00:20:39,406 ‎Chúng bị xoá sổ gần như ngay lập tức. 322 00:20:40,365 --> 00:20:43,326 ‎Về lý thuyết, các khách hàng đã mất tiền. 323 00:20:43,410 --> 00:20:46,830 ‎tổng số tiền đầu tư họ đã thực hiện ‎là 30.000 đô la. 324 00:20:46,913 --> 00:20:49,291 ‎Tôi cảm thấy tội lỗi vì 325 00:20:49,374 --> 00:20:52,460 ‎họ đã mua cổ phiếu đó ‎vì tôi đã bảo họ mua nó. 326 00:20:53,545 --> 00:20:55,755 ‎Nhưng, thay vì thừa nhận 327 00:20:55,839 --> 00:20:59,759 ‎là ông đã mạo hiểm với rủi ro vô lý ‎với tiền của họ và làm mất hết, 328 00:20:59,843 --> 00:21:02,429 ‎ông đã quyết định che giấu điều đó. 329 00:21:03,138 --> 00:21:08,184 ‎Ông đã đến gặp bố vợ của mình, ‎Saul Alpern, và vay 30.000 đô la, 330 00:21:08,727 --> 00:21:10,103 ‎và trả lại tất cả cho họ. 331 00:21:11,813 --> 00:21:16,359 ‎Ông bù số tiền 30.000 lại ‎vào tài khoản của họ, 332 00:21:16,443 --> 00:21:18,903 ‎và ông nói dối về những gì mình đã làm. 333 00:21:18,987 --> 00:21:22,490 ‎Kết quả của những lời nói dối là ‎ông nghe như một thiên tài. 334 00:21:22,574 --> 00:21:24,784 ‎Ông như là một thành công phi thường, 335 00:21:24,868 --> 00:21:28,330 ‎một chiến lược gia sáng suốt đã điều hướng 336 00:21:28,413 --> 00:21:33,418 ‎tuần tồi tệ nhất trên sàn chứng khoán ‎kể từ năm 1929, mà không mất một hào nào. 337 00:21:34,586 --> 00:21:41,301 ‎Ở nút giao đó, ông phải chọn giữa việc ‎trở thành kẻ nói dối hoặc là kẻ thất bại. 338 00:21:43,678 --> 00:21:46,389 ‎Và lựa chọn của ông là, 339 00:21:46,473 --> 00:21:48,850 ‎sống làm một kẻ nói dối 340 00:21:49,809 --> 00:21:53,229 ‎sẽ dễ dàng hơn là ‎sống trong một nỗi thất bại. 341 00:22:12,165 --> 00:22:16,711 ‎Cả thế giới đang dõi theo! 342 00:22:17,295 --> 00:22:19,089 ‎Và sau đó là thập niên 70. 343 00:22:19,172 --> 00:22:22,217 ‎Các cuộc tấn công giáng xuống ‎Bắc Việt Nam với cơn thịnh nộ mới. 344 00:22:22,300 --> 00:22:25,678 ‎Người ta cần biết liệu tổng thống của họ ‎có phải kẻ xấu không. 345 00:22:25,762 --> 00:22:27,430 ‎Sự suy thoái đang đến với ta. 346 00:22:27,514 --> 00:22:30,141 ‎Ống dẫn khí ga của 10 hay 12 dãy ‎ở khắp mọi nơi. 347 00:22:30,225 --> 00:22:33,144 ‎Cú trượt dốc hiện tại của nền kinh tế ‎có thể trở nên tệ hơn. 348 00:22:33,228 --> 00:22:38,108 ‎Tỉ lệ thất nghiệp tăng, giá xăng tăng, ‎tăng chóng mặt. 349 00:22:38,191 --> 00:22:41,611 ‎Sự lạm phát đột nhiên bắt đầu tăng lên, 350 00:22:41,694 --> 00:22:43,738 ‎dẫn đến suy thoái. 351 00:22:43,822 --> 00:22:49,744 ‎Phố Wall trải qua một số biến đổi ‎đột ngột nhất trong lịch sử. 352 00:22:50,328 --> 00:22:52,747 ‎Nó như cảnh quay chậm ‎sự sụp đổ thị trườngchứng khoán. 353 00:22:53,540 --> 00:22:56,209 ‎Tiến vào thập niên 70, 354 00:22:56,292 --> 00:23:00,130 ‎Bernie quyết định rằng đã đến lúc chuyển ‎tới một toà nhà văn phòng ở 110 phố Wall, 355 00:23:00,213 --> 00:23:03,842 ‎và doanh nghiệp giao dịch hợp pháp của ông ‎ngày càng thận trọng hơn. 356 00:23:04,342 --> 00:23:07,679 ‎Bernie Madoff trở thành người ‎được gọi là nhà tạo lập thị trường. 357 00:23:07,762 --> 00:23:09,389 ‎Khi bạn mua cổ phần, 358 00:23:09,472 --> 00:23:11,683 ‎không hẳn là bạn mua 100 cổ phiếu 359 00:23:11,766 --> 00:23:14,519 ‎từ một người đang bán 100 cổ phiếu. 360 00:23:14,602 --> 00:23:15,854 ‎Mà thật ra là 361 00:23:15,937 --> 00:23:19,858 ‎có một người trung gian ‎đã mua 100 cổ phiếu đó rồi. 362 00:23:19,941 --> 00:23:23,153 ‎Điều bạn đang làm là mua qua trung gian, 363 00:23:23,236 --> 00:23:25,738 ‎và đó chính là Bernie Madoff, ‎ông là một người bán buôn. 364 00:23:25,822 --> 00:23:29,325 ‎Ông sẽ dự trữ cổ phiếu một cách hiệu quả, 365 00:23:29,868 --> 00:23:33,997 ‎và ông sẽ quay ra bán chúng ‎khi có ai đó muốn mua chúng, 366 00:23:34,080 --> 00:23:38,668 ‎và ông sẽ nhận được hoa hồng, ‎một vài xu mỗi đơn hàng. 367 00:23:38,751 --> 00:23:40,545 ‎Nhà tạo lập thị trường là như vậy. 368 00:23:41,087 --> 00:23:45,383 ‎Nghĩa vụ của họ là mua hay bán cổ phiếu ‎trong thời điểm tốt hay xấu. 369 00:23:46,801 --> 00:23:49,679 ‎Công việc tạo lập thị trường của Bernie ‎phát triển nhanh đến nỗi 370 00:23:49,762 --> 00:23:51,723 ‎ông thuê cả anh trai mình, Peter. 371 00:23:52,765 --> 00:23:56,644 ‎Họ là những người có tầm nhìn xa, ‎tiên phong trong giao dịch trên máy tính. 372 00:23:59,105 --> 00:24:00,857 ‎Khi máy tính xuất hiện, 373 00:24:00,940 --> 00:24:04,569 ‎nó đã thay đổi hoàn toàn ‎cách thức hoạt động của Phố Wall. 374 00:24:04,652 --> 00:24:09,073 ‎Đó là khởi đầu kỷ nguyên mới, khởi động ‎với sức mạnh của một cuộc cách mạng. 375 00:24:09,157 --> 00:24:13,995 ‎Máy tính quan trọng đến mức ‎nó đã thay đổi quỹ đạo của nền văn minh. 376 00:24:14,871 --> 00:24:17,207 ‎Những người chơi lớn nhất ‎chuyển đến Phố Wall, 377 00:24:17,290 --> 00:24:20,168 ‎họ chẳng muốn giao dịch 200 cổ phiếu. 378 00:24:20,251 --> 00:24:25,048 ‎Họ muốn giao dịch 20.000 cổ phiếu ‎trong một ngày, 379 00:24:25,715 --> 00:24:30,470 ‎Vào thập niên 70, mua bán cổ phiếu ‎thật ra tốn rất nhiều thời gian. 380 00:24:30,553 --> 00:24:32,680 ‎Thường là phải đến một vài tuần. 381 00:24:33,264 --> 00:24:37,644 ‎Phố Wall cần những người có thể ‎thực hiện các giao dịch này nhanh chóng. 382 00:24:37,727 --> 00:24:42,524 ‎Điều đó đòi hỏi sự vi tính hoá, ‎và Bernie dẫn đầu cơn sóng đó. 383 00:24:43,483 --> 00:24:47,779 ‎Sử dụng máy tính, ông có thể xử lý ‎một giao dịch trong ba ngày. 384 00:24:47,862 --> 00:24:49,239 ‎Điều này chưa từng xảy ra. 385 00:24:50,156 --> 00:24:54,160 ‎Bằng khả năng đẩy nhanh quá trình, ‎ông đã có thể cạnh tranh 386 00:24:54,244 --> 00:24:58,206 ‎giành được phi vụ lớn ‎cho doanh nghiệp hợp pháp của mình, 387 00:24:58,289 --> 00:25:00,083 ‎nó đã mang lại cho ông một lợi thế lớn. 388 00:25:00,917 --> 00:25:03,711 ‎Sự sáng suốt của Bernie là ông đã hợp nhất 389 00:25:03,795 --> 00:25:09,217 ‎tất cả các thị trường ngoại hối, ‎các bảng hồng, doanh nghiệp nhỏ, 390 00:25:09,300 --> 00:25:10,843 ‎doanh nghiệp không nổi danh, 391 00:25:10,927 --> 00:25:13,388 ‎vào cái bạn gọi là một màn hình máy tính, 392 00:25:13,972 --> 00:25:17,141 ‎cái mà trở thành NASDAQ và NASD. 393 00:25:17,225 --> 00:25:19,185 ‎Ông hợp pháp hoá doanh nghiệp đó. 394 00:25:19,269 --> 00:25:24,649 ‎NASDAQ 395 00:25:26,276 --> 00:25:29,821 ‎Công ty môi giới hợp pháp của ông ‎đang làm ăn phát đạt, 396 00:25:29,904 --> 00:25:31,698 ‎càng khiến việc ông còn điều hành 397 00:25:31,781 --> 00:25:36,578 ‎một công ty tư vấn đầu tư mờ ám ‎mà không ai biết, 398 00:25:36,661 --> 00:25:39,706 ‎mà cũng đang phát triển, ‎trở nên kỳ lạ hơn. 399 00:25:40,915 --> 00:25:43,459 ‎Người ta nghe về Bernie ‎và ông ấy tuyệt vời ra sao. 400 00:25:43,543 --> 00:25:45,878 ‎Ông sẽ đến Catskills vào mùa hè, 401 00:25:45,962 --> 00:25:48,840 ‎tăng ngân quỹ cho bạn bè và người thân. 402 00:25:48,923 --> 00:25:50,717 ‎Họ nghĩ ông sẽ trở thành một ngôi sao. 403 00:25:50,800 --> 00:25:56,014 ‎Ông vẫn nhận được giới thiệu từ cha vợ, ‎Saul Alpern, 404 00:25:56,097 --> 00:25:59,809 ‎và qua nhiều năm, ‎Saul đã thuê hai kế toán, 405 00:25:59,892 --> 00:26:02,186 ‎Frank Avellino và Michael Bienes. 406 00:26:02,270 --> 00:26:09,068 ‎Khi Saul Alpern nghỉ hưu vào thập niên 70, ‎họ đổi tên thành Avellino và Bienes, 407 00:26:09,152 --> 00:26:10,194 ‎hay A và B. 408 00:26:11,988 --> 00:26:17,785 ‎Michael Bienes và Frank Avellino ‎là một cặp đôi ma quỷ. 409 00:26:18,703 --> 00:26:20,246 ‎Avellino và Bienes chắc chắn biết 410 00:26:20,330 --> 00:26:24,667 ‎rằng Bernie Madoff đang quản lý tiền bạc ‎cho gia đình và bạn bè của Saul. 411 00:26:24,751 --> 00:26:30,506 ‎Nhưng phải tới khi Saul nghỉ hưu, ‎Avellino và Bienes mới lóa mắt vì tiền. 412 00:26:30,590 --> 00:26:32,759 ‎Họ như những đứa trẻ ở cửa hàng kẹo. 413 00:26:33,343 --> 00:26:37,180 ‎Họ bắt đầu xây dựng một trong những ‎quỹ trung chuyển đầu tiên của Bernie, 414 00:26:37,263 --> 00:26:40,725 ‎thu tiền từ đủ loại các nhà đầu tư, 415 00:26:40,808 --> 00:26:45,521 ‎công ty, văn phòng gia đình ‎và các bộ phận, cá nhân, 416 00:26:45,605 --> 00:26:47,774 ‎gom tiền của họ vào một quỹ 417 00:26:47,857 --> 00:26:51,903 ‎và sau đó gửi đến công ty tư vấn đầu tư ‎không chính thức của Bernie. 418 00:26:53,446 --> 00:26:55,239 ‎Họ thúc đẩy khách hàng của họ, 419 00:26:55,323 --> 00:26:58,409 ‎đến bạn bè, đến người thân của khách hàng, 420 00:26:59,619 --> 00:27:02,747 ‎Để đổi lấy số tiền đó, ‎họ lấy một khoản phí, 421 00:27:02,830 --> 00:27:06,584 ‎và bắt đầu mang một dòng tiền về 422 00:27:06,668 --> 00:27:09,128 ‎cho Bernie Madoff quản lý. 423 00:27:09,796 --> 00:27:13,508 ‎Avellino và Bienes, họ chẳng phải ‎một quỹ phòng hộ hay quỹ phố Wall. 424 00:27:13,591 --> 00:27:16,386 ‎Họ chẳng phải người quản lý tiền. ‎Họ là kế toán. 425 00:27:16,469 --> 00:27:19,889 ‎Và họ không đăng kí công ty đầu tư, ‎đó là bất hợp pháp. 426 00:27:19,972 --> 00:27:22,183 ‎Họ lấy tiền từ khách hàng, 427 00:27:22,266 --> 00:27:26,270 ‎và họ đưa nó cho một người quản lý bí mật ‎không được tiết lộ tên, 428 00:27:26,354 --> 00:27:29,649 ‎mà chẳng nói cho khách hàng ‎tiền của họ đang ra sao, 429 00:27:29,732 --> 00:27:31,943 ‎và người quản lý đó là Bernie Madoff. 430 00:27:35,154 --> 00:27:40,368 ‎Vào cuối thập niên 70, Bernie được trải ‎nghiệm giấc mơ thành công của người Mỹ. 431 00:27:40,451 --> 00:27:43,329 ‎Bernie và Ruth có hai người con trai, ‎Andrew và Mark. 432 00:27:43,413 --> 00:27:46,874 ‎Ông là người đàn ông của gia đình, ‎ông rất yêu gia đình, 433 00:27:46,958 --> 00:27:50,461 ‎và ông đã có thể đưa gia đình ‎đến một vùng ngoại ô đáng yêu, 434 00:27:50,545 --> 00:27:55,842 ‎ở Roslyn, Long Island, ‎một trong những khu giàu có dọc bờ biển. 435 00:27:55,925 --> 00:28:00,805 ‎Ông thậm chí còn hoang phí tới mức ‎đi đến Manhattan bằng máy bay biển 436 00:28:00,888 --> 00:28:05,268 ‎thay vì tàu hỏa hay đường bộ ở Long Island ‎như mọi người. 437 00:28:12,900 --> 00:28:17,280 ‎Chúng ta đã chuyển từ trạng thái khó chịu ‎sang hy vọng, tự tin và cơ hội. 438 00:28:20,825 --> 00:28:25,747 ‎Chính phủ có mức thuế cao, ‎chi tiêu quá mức và quy định thừa thãi 439 00:28:25,830 --> 00:28:29,375 ‎đã gây khó khăn cho các hoạt động ‎của thị trường tự do. 440 00:28:29,459 --> 00:28:31,961 ‎Chương trình kinh tế của chúng tôi ‎trong bốn năm tới, 441 00:28:32,044 --> 00:28:34,005 ‎chúng tôi sẽ thả cửa cho thị trường. 442 00:28:38,009 --> 00:28:40,303 ‎Bước vào thập niên 80, 443 00:28:40,386 --> 00:28:44,557 ‎thị trường bò xuất phát từ Mỹ nhanh chóng ‎trở thành một hiện tượng toàn cầu. 444 00:28:44,640 --> 00:28:48,352 ‎Là bình minh của sự toàn cầu hoá. ‎Ai cũng muốn chơi chứng khoán, 445 00:28:48,436 --> 00:28:52,857 ‎và doanh nghiệp hợp pháp của Bernie ‎bắt đầu kiếm bộn tiền. 446 00:28:56,986 --> 00:28:58,905 ‎Phố Wall thập niên 80 thật điên rồ. 447 00:29:00,239 --> 00:29:04,327 ‎Có rất nhiều điều thú vị ‎và mọi người đang kiếm ra tiền. 448 00:29:04,410 --> 00:29:07,789 ‎Tôi nghe nói họ chơi ma túy, uống rượu, 449 00:29:07,872 --> 00:29:11,042 ‎và tiệc tùng hoành tráng khắp nơi. 450 00:29:11,125 --> 00:29:12,710 ‎Mọi công ty đều đang tuyển dụng. 451 00:29:13,753 --> 00:29:17,548 ‎Tôi bắt đầu làm cho Bernie Madoff ‎vào tháng 7 năm 1985. 452 00:29:17,632 --> 00:29:20,510 ‎Bernie có một sự huyền bí lạ thường. 453 00:29:20,593 --> 00:29:22,553 ‎Ông được tôn kính ở phố Wall, 454 00:29:22,637 --> 00:29:24,931 ‎thuộc Hội đồng Thống đốc của NASDAQ. 455 00:29:25,014 --> 00:29:28,142 ‎Ông luôn bay đến London ‎và có các cuộc họp. 456 00:29:28,226 --> 00:29:30,061 ‎Bernie mà bước vào phòng giao dịch 457 00:29:30,144 --> 00:29:32,522 ‎và mua gì đó, và thị trường sẽ tăng lên. 458 00:29:32,605 --> 00:29:34,690 ‎Ông bán gì đó, thị trường sẽ giảm, 459 00:29:34,774 --> 00:29:39,195 ‎và ai cũng biết đến danh tiếng của ông. 460 00:29:39,821 --> 00:29:43,449 ‎Doanh nghiệp hợp pháp của Bernie ‎đang ăn nên làm ra. 461 00:29:43,950 --> 00:29:48,955 ‎Ông và Ruth chuyển vào một căn penthouse ‎xinh xắn ở Manhattan. 462 00:29:49,038 --> 00:29:52,583 ‎Ông mua căn nhà nghĩ dưỡng ở Montauk. ‎Ông gia nhập câu lạc bộ ngoài trời. 463 00:29:52,667 --> 00:29:53,960 ‎Ông mua cả du thuyền. 464 00:29:54,627 --> 00:29:57,380 ‎Giờ đây Bernie hoàn toàn có thể ‎nhìn vào mắt cha vợ 465 00:29:57,463 --> 00:29:59,674 ‎và nói, ‎"Đó, con nói con sẽ thành công mà". 466 00:30:00,383 --> 00:30:03,344 ‎Anh biết đó, tôi bắt đầu sự nghiệp ‎với 500 đô la. 467 00:30:03,427 --> 00:30:04,804 ‎Tôi đi từ con số không. 468 00:30:04,887 --> 00:30:06,973 ‎Tôi là một đứa trẻ đến từ Queens. 469 00:30:07,056 --> 00:30:08,850 ‎Không học Harvard, vân vân. 470 00:30:08,933 --> 00:30:12,979 ‎Tự nhiên đến năm 87, ‎tôi đã rất thành công. 471 00:30:13,062 --> 00:30:14,105 ‎Tôi đã là đại gia. 472 00:30:17,525 --> 00:30:19,861 ‎Chúng tôi kiếm được rất nhiều tiền. 473 00:30:19,944 --> 00:30:22,363 ‎Trên đà phát triển, ‎phải tuyển thêm giao dịch viên. 474 00:30:22,446 --> 00:30:25,658 ‎Bernie muốn có một tòa nhà uy tín hơn, 475 00:30:25,741 --> 00:30:30,955 ‎vì vậy vào mùa hè năm 1987, ‎chúng tôi chuyển đến số 885 Đại lộ số 3, 476 00:30:31,038 --> 00:30:32,290 ‎đến Tòa nhà Lipstick. 477 00:30:33,082 --> 00:30:35,042 ‎Đó là một tòa nhà rất lạ thường. 478 00:30:35,126 --> 00:30:38,045 ‎Nó hơi giống như một hộp son môi. 479 00:30:39,213 --> 00:30:43,676 ‎Việc Bernie chuyển vào trung tâm ‎để đến tòa nhà chọc trời độc đáo này 480 00:30:43,759 --> 00:30:46,554 ‎sẽ tạo ấn tượng với các nhà đầu tư, ‎với nhân viên. 481 00:30:46,637 --> 00:30:48,139 ‎Thậm chí cả với các nhà quản lý. 482 00:30:48,222 --> 00:30:54,020 ‎Đó là một phần của hình tượng hào nhoáng ‎mà Bernie đang xây dựng cho chính mình. 483 00:30:57,440 --> 00:31:01,652 ‎Văn phòng rất lộng lẫy ‎khi chúng tôi mới chuyển đến. 484 00:31:01,736 --> 00:31:04,572 ‎Vẻ tinh xảo của công nghệ cao. 485 00:31:04,655 --> 00:31:08,242 ‎Cửa sổ và đèn sáng ở mọi nơi. 486 00:31:09,368 --> 00:31:14,040 ‎Khi tôi bắt đầu làm việc cho Bernie Madoff ‎vào năm 1987, 487 00:31:14,123 --> 00:31:16,834 ‎THƯ KÝ RIÊNG CỦA BERNIE MADOFF 488 00:31:16,918 --> 00:31:20,254 ‎vì họ đều là những người ‎hướng về gia đình. 489 00:31:21,923 --> 00:31:25,051 ‎Đó là một bầu không khí tốt đẹp, ‎nó rất thoải mái. 490 00:31:25,134 --> 00:31:26,552 ‎Nó rất an toàn. 491 00:31:26,636 --> 00:31:29,680 ‎Hầu hết mọi người làm việc ở đó ‎đều là họ hàng, 492 00:31:29,764 --> 00:31:31,557 ‎hay bạn bè của họ hàng. 493 00:31:32,141 --> 00:31:35,353 ‎Con của Bernie, Mark và Andy, ‎cũng làm việc ở đó. 494 00:31:36,145 --> 00:31:39,023 ‎Mark và Andy đặc kiểu Mỹ. 495 00:31:39,106 --> 00:31:41,817 ‎Ai cũng sẽ tự hào nếu chúng là con họ. 496 00:31:42,860 --> 00:31:46,822 ‎Tôi thích anh trai ông ấy, Peter, ‎ông ấy là chuyên viên pháp chế. 497 00:31:47,698 --> 00:31:50,493 ‎Ruth có một văn phòng ở công ty. 498 00:31:50,993 --> 00:31:52,578 ‎Bà ấy là một người ấm áp. 499 00:31:53,079 --> 00:31:55,206 ‎Bà ấy thực sự là một người mẹ tốt. 500 00:31:55,289 --> 00:31:58,584 ‎Tôi có thể thấy Bernie và Ruth ‎rất yêu bọn trẻ. 501 00:31:59,085 --> 00:32:03,881 ‎Bà ấy yêu mến Bernie, và tôi nghĩ ‎bà ấy là người ông có thể tâm sự. 502 00:32:04,757 --> 00:32:08,219 ‎Bernie từng nói với tôi, ‎"Ruth là người bạn đời tuyệt vời". 503 00:32:09,053 --> 00:32:11,263 ‎Và Bernie rất hào phóng. 504 00:32:11,764 --> 00:32:13,849 ‎Ông quyên góp rất nhiều tiền từ thiện. 505 00:32:13,933 --> 00:32:17,019 ‎Ông trả tiền vé máy bay ‎hưởng tuần trăng mật 506 00:32:17,103 --> 00:32:20,272 ‎cho tất cả nhân viên khi họ kết hôn. 507 00:32:20,356 --> 00:32:22,984 ‎Ông thuộc hội đồng quản trị của Yeshiva. 508 00:32:23,067 --> 00:32:25,069 ‎Ông làm việc với Thế Vận Hội Đặc biệt. 509 00:32:25,152 --> 00:32:27,655 ‎Có lần, ông đã trả tiền phẫu thuật tim ‎cho một phụ nữ. 510 00:32:28,656 --> 00:32:32,535 ‎Nhà Madoff đưa mọi người đến Montauk ‎vào một cuối tuần mùa hè 511 00:32:32,618 --> 00:32:35,413 ‎với cả gia đình của họ ‎và thuê khách sạn cho họ. 512 00:32:35,496 --> 00:32:37,206 ‎Chúng tôi chơi bóng chuyền bãi biển. 513 00:32:37,289 --> 00:32:40,084 ‎Chúng tôi tiệc tùng và uống rượu. 514 00:32:40,167 --> 00:32:42,837 ‎Chúng tôi nhảy múa, và nó rất vui. 515 00:32:44,171 --> 00:32:46,132 ‎Nhưng có một mặt khác của Bernie. 516 00:32:48,718 --> 00:32:53,347 ‎Ông ấy rất tỉ mỉ về ngoại hình của mình, ‎về thứ xung quanh mình. 517 00:32:54,140 --> 00:32:55,891 ‎Mọi thứ đều phải chỉn chu. 518 00:32:55,975 --> 00:32:58,102 ‎Nếu ông nhìn xuống bàn giao dịch 519 00:32:58,185 --> 00:33:01,480 ‎và thấy một màn hình máy tính hơi lệch, 520 00:33:01,564 --> 00:33:04,859 ‎ông sẽ phải sửa cho nó thẳng hàng. 521 00:33:04,942 --> 00:33:07,445 ‎Kể cả bạn đang ngồi đó, dùng nó, 522 00:33:07,528 --> 00:33:09,530 ‎ông ấy cũng sẽ sửa nó khi đi ngang qua. 523 00:33:09,613 --> 00:33:13,701 ‎Bạn không thể có khung ảnh bạc ‎hay bất cứ thứ gì không phải đen trắng. 524 00:33:13,784 --> 00:33:16,078 ‎Bạn không thể đặt cây trên bàn. 525 00:33:16,162 --> 00:33:18,247 ‎Mọi thứ đều phải giống nhau. 526 00:33:20,750 --> 00:33:22,334 ‎Theo thời gian, 527 00:33:23,127 --> 00:33:25,171 ‎ông ấy càng trở nên gay gắt hơn. 528 00:33:27,006 --> 00:33:30,009 ‎Có những ngày bạn có thể cảm nhận ‎sự căng thẳng, 529 00:33:30,634 --> 00:33:32,887 ‎và bạn chỉ muốn tránh xa ông ấy ra. 530 00:33:34,430 --> 00:33:37,183 ‎Bạn không biết được ‎ông ấy có bẻ cổ bạn không. 531 00:33:37,266 --> 00:33:38,893 ‎Đồ khốn. Có im đi không! 532 00:33:38,976 --> 00:33:43,439 ‎Tôi nhớ có lần Bernie hét vào mặt Peter, ‎anh trai ông. 533 00:33:44,023 --> 00:33:45,399 ‎Cút khỏi văn phòng tôi! 534 00:33:45,483 --> 00:33:46,901 ‎Tôi thấy quặn thắt bụng. 535 00:33:46,984 --> 00:33:49,403 ‎Tôi đứng dậy và nói, "Làm ơn dừng lại". 536 00:33:50,196 --> 00:33:52,615 ‎Peter sẽ lùi lại, vì Bernie là du côn. 537 00:33:52,698 --> 00:33:54,241 ‎Đó là mặt trái của ông. 538 00:33:55,159 --> 00:33:58,579 ‎Tôi nghĩ Peter chắc là hơi sợ Bernie, 539 00:33:59,663 --> 00:34:01,957 ‎như tất cả mọi người đều sợ Bernie. 540 00:34:02,041 --> 00:34:03,918 ‎Ông ấy muốn kiểm soát bạn, 541 00:34:04,001 --> 00:34:06,545 ‎và chính vì không chấp nhận bạn 542 00:34:07,171 --> 00:34:08,798 ‎để có thể kiểm soát bạn. 543 00:34:09,715 --> 00:34:12,426 ‎Bernie có thể quay ngoắt trong một giây. 544 00:34:12,510 --> 00:34:17,348 ‎Tôi đã thấy những khi ông ấy thật tử tế ‎và quan tâm, 545 00:34:17,431 --> 00:34:19,975 ‎và những lúc ông ấy thật tàn bạo. 546 00:34:20,059 --> 00:34:24,146 ‎- Anh nghĩ anh đang làm quái gì vậy? ‎- Và bất thình lình ngăn bạn lại. 547 00:34:27,733 --> 00:34:30,152 ‎Tôi nghĩ có rất nhiều nhân cách ‎trong Bernie. 548 00:34:30,236 --> 00:34:31,737 ‎Ông ấy là rất nhiều thứ. 549 00:34:32,571 --> 00:34:34,990 ‎Tôi nhận ra ông ấy chịu rất nhiều áp lực. 550 00:34:36,617 --> 00:34:39,995 ‎Từ sáng đến giờ, ‎thị trường chứng khoán đã rơi tự do. 551 00:34:44,500 --> 00:34:47,503 ‎Trong các phòng giao dịch trên phố Wall ‎là sự hoảng loạn. 552 00:34:47,586 --> 00:34:51,215 ‎Các lệnh bán tràn ngập ‎từ các nhà đầu tư tổ chức lớn, 553 00:34:51,298 --> 00:34:54,301 ‎từ các nhà đầu tư tư nhân, ‎từ các Quỹ tương hỗ, 554 00:34:54,385 --> 00:34:56,846 ‎lo lắng về lạm phát, lãi suất tăng,  555 00:34:56,929 --> 00:35:01,267 ‎đồng đô la giảm, ngân sách ‎và thâm hụt thương mại khổng lồ. 556 00:35:02,309 --> 00:35:05,813 ‎Thứ Hai, ngày 19 tháng 10 năm 1987, 557 00:35:05,896 --> 00:35:08,691 ‎một trong những ngày đáng sợ nhất ‎mà tôi từng trải qua. 558 00:35:09,275 --> 00:35:12,987 ‎Giây phút tôi đến chỗ làm, ‎và thị trường mở lúc 9:30, 559 00:35:13,070 --> 00:35:15,614 ‎cho tới khi nó đóng cửa, một mớ hỗn độn. 560 00:35:16,532 --> 00:35:18,242 ‎Trong hai giờ kể từ chuông mở cửa, 561 00:35:18,325 --> 00:35:21,412 ‎chỉ số Trung bình Công nghiệp Dow Jones ‎đã giảm 200 điểm. 562 00:35:21,495 --> 00:35:24,248 ‎Hoạt động này thật đáng kinh ngạc. 563 00:35:24,331 --> 00:35:28,711 ‎Đó là một sự điên cuồng, và có thể nói ‎nỗi sợ hãi và hoảng loạn lan tràn. 564 00:35:29,545 --> 00:35:32,923 ‎Giữa sự sụt giảm, mọi công ty ở Phố Wall ‎đều đang cố bán cổ phần. 565 00:35:33,007 --> 00:35:38,345 ‎Điện thoại đổ chuông liên hồi, ‎chúng tôi ngập trong các lệnh. 566 00:35:38,429 --> 00:35:40,556 ‎Mọi người la ó, chúng tôi viết vé. 567 00:35:40,639 --> 00:35:43,267 ‎Cứ như đang ở chiến trường vậy. 568 00:35:45,311 --> 00:35:48,522 ‎Tôi nhớ là chú tôi đã gọi, tôi nhấc máy, ‎và ông nói, 569 00:35:48,606 --> 00:35:49,982 ‎"Ba gã bước vào quán…" 570 00:35:50,065 --> 00:35:53,068 ‎Tôi kiểu, "Sam, giờ cháu không nói được, ‎chào," và tôi cúp máy. 571 00:35:54,320 --> 00:35:56,989 ‎Chúng tôi phải duy trì trật tự thị trường. 572 00:35:57,072 --> 00:36:00,409 ‎Người tạo lập thị trường là người ‎sẵn sàng trở thành người mua 573 00:36:00,492 --> 00:36:02,745 ‎và người bán cuối cùng. 574 00:36:02,828 --> 00:36:05,456 ‎Vì vậy chỉ có chúng tôi mua vào. 575 00:36:05,539 --> 00:36:07,708 ‎Rất nhiều công ty không nghe máy, 576 00:36:07,791 --> 00:36:10,002 ‎và tôi nhớ rất rõ Bernie hét lên, 577 00:36:10,085 --> 00:36:13,547 ‎"Nhấc máy đi. Chúng ta không phải ‎công ty không nghe máy". 578 00:36:13,631 --> 00:36:17,968 ‎Vì vậy chúng tôi nhấc máy ‎rồi mua rất nhiều cổ phiếu. 579 00:36:18,052 --> 00:36:21,138 ‎Tất cả những gì tôi làm ‎là nhấn các nút trên máy tính, ấn, ấn, 580 00:36:21,222 --> 00:36:23,349 ‎ấn thị trường của tôi xuống. 581 00:36:23,974 --> 00:36:26,977 ‎Nó dường như mãi không chạm đáy. 582 00:36:27,061 --> 00:36:30,564 ‎Hỗn loạn bao trùm Sàn New York ‎khi các giao dịch viên điên cuồng xử lý 583 00:36:30,648 --> 00:36:33,525 ‎hơn nửa tỷ lệnh bán tràn ngập Phố Wall. 584 00:36:33,609 --> 00:36:35,986 ‎Không ai có một lý do cụ thể. 585 00:36:36,070 --> 00:36:39,823 ‎Có một loại tâm lý u ám, đen tối ‎tại nơi làm việc. 586 00:36:39,907 --> 00:36:41,617 ‎Hẳn là bán tháo ồ ạt. 587 00:36:41,700 --> 00:36:44,286 ‎Thật sự kinh hoàng. ‎Tất cả đều phát điên. 588 00:36:44,370 --> 00:36:47,957 ‎Với các nhà môi giới và giao dịch, ‎đó là một thảm họa tồi tệ. 589 00:36:48,040 --> 00:36:49,416 ‎Tắm máu. 590 00:36:49,500 --> 00:36:54,088 ‎Sự sụp đổ đột ngột gợi nhớ về ‎một ngày tháng 10 định mệnh 58 năm trước, 591 00:36:54,171 --> 00:36:58,717 ‎cơn khủng hoảng năm 1929 ‎báo trước khởi đầu của cuộc Đại suy thoái. 592 00:36:59,802 --> 00:37:02,346 ‎Nó rất đáng sợ và choáng ngợp. 593 00:37:02,429 --> 00:37:03,889 ‎Nó rất tàn khốc. 594 00:37:04,515 --> 00:37:07,309 ‎Nhưng Bernie chẳng đổ giọt mồ hôi nào. 595 00:37:07,393 --> 00:37:10,187 ‎Ông ấy lại khá bình tĩnh và thản nhiên. 596 00:37:10,271 --> 00:37:13,274 ‎Đó là điều khiến chúng tôi kính nể ông ấy, 597 00:37:13,357 --> 00:37:14,775 ‎vì đó là tiền của ông. 598 00:37:14,858 --> 00:37:18,779 ‎Tên của ông ở trên cổng, ‎Đầu tư Chứng khoán Bernard L. Madoff, 599 00:37:18,862 --> 00:37:22,658 ‎và chúng tôi là một trong ít công ty ‎tôn trọng cam kết của mình. 600 00:37:22,741 --> 00:37:23,826 ‎Chúng tôi vẫn mở. 601 00:37:24,326 --> 00:37:26,120 ‎Bernie Madoff cứ mua, 602 00:37:26,203 --> 00:37:29,623 ‎kể cả khi các nhà tạo lập thị trường khác ‎trên phố Wall, 603 00:37:29,707 --> 00:37:32,876 ‎những người có nghĩa vụ mua cổ phiếu, 604 00:37:32,960 --> 00:37:35,963 ‎kể cả khi chúng tụt giảm, ‎kể cả khi họ sắp thua lỗ, 605 00:37:36,046 --> 00:37:40,259 ‎đó là nghĩa vụ của nhà tạo lập thị trường. ‎Họ không nghe máy. 606 00:37:40,342 --> 00:37:43,804 ‎Bạn không thể gọi cho họ. ‎Không thể thực hiện giao dịch đó. 607 00:37:43,887 --> 00:37:45,472 ‎Nhưng bạn có thể với Bernie Madoff. 608 00:37:46,432 --> 00:37:49,685 ‎Tâm trạng ở Phố Wall ‎là những cú sốc và sự hoài nghi. 609 00:37:49,768 --> 00:37:53,564 ‎Trong năm năm, thị trường Bò vĩ đại ‎dường như không thể ngăn cản. 610 00:37:53,647 --> 00:37:55,482 ‎Niềm tin đã lên rất cao. 611 00:37:56,066 --> 00:37:59,695 ‎Rồi đến tháng 10, ‎và sau đó là Thứ Hai Đen. 612 00:38:01,030 --> 00:38:06,493 ‎Không rõ doanh nghiệp hợp pháp của Bernie ‎đã mất bao nhiêu sau sự sụp đổ năm 87, 613 00:38:06,994 --> 00:38:09,621 ‎nhưng thực tế là Bernie đã vượt qua 614 00:38:09,705 --> 00:38:13,709 ‎cả công nghệ truyền thông ‎và công nghệ thương mại cho phép ông 615 00:38:13,792 --> 00:38:19,923 ‎giữ được công ty Madoff, ‎hoạt động và phục vụ khách hàng. 616 00:38:20,007 --> 00:38:26,055 ‎Điều này đã đem lại cho ông sự công nhận ‎từ SEC, từ Sàn Chứng khoán New York. 617 00:38:26,138 --> 00:38:29,141 ‎Ông đã làm chứng ‎trong phiên điều trần của Quốc hội, 618 00:38:29,224 --> 00:38:31,310 ‎ông đã giúp viết lại pháp quy 619 00:38:31,393 --> 00:38:36,106 ‎để giữ cho thị trường hoạt động ‎giữa một cuộc khủng hoảng như Thứ Hai Đen. 620 00:38:36,607 --> 00:38:38,817 ‎Người ta bắt đầu bàn tán về Bernie Madoff 621 00:38:38,901 --> 00:38:43,405 ‎như một người đáng tin, ‎nói được, làm được, 622 00:38:43,489 --> 00:38:45,657 ‎và nó kết thành danh tiếng của ông. 623 00:38:46,158 --> 00:38:48,660 ‎Ông bắt đầu hoạt động trong các ban ngành. 624 00:38:48,744 --> 00:38:51,955 ‎Ông bắt đầu được mời tới hội nghị bàn tròn 625 00:38:52,039 --> 00:38:57,753 ‎và được bầu cho ba nhiệm kỳ với tư cách ‎là chủ tịch hội đồng quản trị của NASDAQ. 626 00:38:57,836 --> 00:39:03,050 ‎Đầu thập niên 90, ông là một chính khách ‎đáng tin, đáng kính ở Phố Wall. 627 00:39:04,176 --> 00:39:08,013 ‎Bernie được nịnh thành một "người đó". 628 00:39:08,097 --> 00:39:11,600 ‎Ông thích việc họ tôn ông lên ‎làm một tượng đài, 629 00:39:12,184 --> 00:39:14,520 ‎và tôi nghĩ càng như vậy, 630 00:39:14,603 --> 00:39:17,356 ‎ông càng yêu thích sự sùng bái đó. 631 00:39:19,483 --> 00:39:21,902 ‎Đọc khẩu hình tôi, 632 00:39:21,985 --> 00:39:24,321 ‎không có thuế mới. 633 00:39:24,905 --> 00:39:27,074 ‎THẬP NIÊN 90 634 00:39:27,616 --> 00:39:29,410 ‎Người ta làm việc chăm chỉ hơn bao giờ, 635 00:39:29,493 --> 00:39:33,122 ‎dành ít thời gian cho con cái hơn, ‎làm việc cả ca tối và cuối tuần. 636 00:39:33,205 --> 00:39:35,124 ‎xem tin tức kinh tế sáng nay. 637 00:39:35,207 --> 00:39:36,834 ‎KINH TẾ ‎PHỐ WALL 638 00:39:36,917 --> 00:39:40,003 ‎giúp đẩy cổ phiếu thượng hạng ‎đến gần hơn với ký lục. 639 00:39:40,087 --> 00:39:44,967 ‎Tôi bắt đầu làm việc ở công ty ‎của Bernie Madoff, chắc là vào năm 1991. 640 00:39:45,050 --> 00:39:48,303 ‎Bernie Madoff có một danh tiếng xuất sắc. 641 00:39:48,387 --> 00:39:51,765 ‎CỰU GIAO DỊCH VIÊN ‎ĐẦU TƯ CHỨNG KHOÁN BERNARD L. MADOFF 642 00:39:51,849 --> 00:39:55,060 ‎"Ông ấy hào phóng", ‎"Anh sẽ thăng tiến ở đó". 643 00:39:55,144 --> 00:39:57,896 ‎Thời đó thị trường đang lên. 644 00:39:57,980 --> 00:40:00,774 ‎Đó là khi thời đại công nghệ ‎bắt đầu bùng nổ. 645 00:40:00,858 --> 00:40:02,401 ‎Internet ra đời. 646 00:40:02,484 --> 00:40:04,736 ‎Nhiều người chơi chứng khoán hơn. 647 00:40:04,820 --> 00:40:06,363 ‎Dow Jones có một trang chủ. 648 00:40:06,447 --> 00:40:10,659 ‎Báo giá thời gian thực, y như ‎các giao dịch viên thấy trên phố Wall. 649 00:40:11,577 --> 00:40:14,621 ‎Chúng tôi có nhiều việc hơn, ‎nhiều luồng khách hàng hơn. 650 00:40:14,705 --> 00:40:17,499 ‎Đó là khoảng thời gian tuyệt vời ‎để đầu tư chứng khoán 651 00:40:17,583 --> 00:40:20,627 ‎vì nó trở nên hiệu quả hơn nhiều ‎nhờ có công nghệ, 652 00:40:20,711 --> 00:40:22,045 ‎và lợi nhuận tăng vọt. 653 00:40:23,130 --> 00:40:24,673 ‎Madoff đã thực hiện đâu đó 654 00:40:24,756 --> 00:40:28,385 ‎từ 5 đến 7% tổng khối lượng giao dịch ‎trên Sàn Chứng khoán New York, 655 00:40:28,469 --> 00:40:30,929 ‎rất lớn đối với một công ty khá nhỏ. 656 00:40:31,013 --> 00:40:35,100 ‎Tôi không nghĩ nó sẽ sớm thay đổi ‎trừ khi thị trường thực sự hạ nhiệt. 657 00:40:36,226 --> 00:40:39,980 ‎Bernie đang phát triển ‎doanh nghiệp tạo lập thị trường hợp pháp, 658 00:40:40,063 --> 00:40:43,025 ‎và đồng thời, ông cũng rất âm thầm 659 00:40:43,108 --> 00:40:46,278 ‎phát triển doanh nghiệp ‎tư vấn đầu tư bí mật của mình, 660 00:40:46,361 --> 00:40:47,863 ‎qua mắt chính quyền, 661 00:40:47,946 --> 00:40:50,532 ‎tách biệt ‎với công việc tạo lập thị trường. 662 00:40:50,616 --> 00:40:53,952 ‎Ban đầu, lợi nhuận cho các nhà đầu tư ‎là 11%, 663 00:40:54,036 --> 00:40:56,914 ‎nhưng ông đã mang lại lợi nhuận ‎từ 15 đến 19%. 664 00:40:56,997 --> 00:41:00,584 ‎Ông ấy luôn có lợi nhuận đều đặn. 665 00:41:01,210 --> 00:41:05,923 ‎Vào giữa thập niên 60, ‎cái mà bắt đầu như là 666 00:41:06,006 --> 00:41:08,133 ‎công việc cầu nối tư vấn đầu tư 667 00:41:08,217 --> 00:41:11,011 ‎đã ngày càng phát triển. 668 00:41:11,803 --> 00:41:15,807 ‎Và Avellino và Bienes tiếp tục ‎chuyển một lượng tiền lớn 669 00:41:15,891 --> 00:41:17,684 ‎vào tay Bernie Madoff. 670 00:41:18,310 --> 00:41:21,480 ‎Avellino và Bienes điều hành ‎quỹ trung chuyển của họ 671 00:41:21,563 --> 00:41:23,857 ‎lén lút, kín đáo, 672 00:41:23,941 --> 00:41:26,318 ‎không bao giờ viết thành văn bản, 673 00:41:26,401 --> 00:41:29,446 ‎cho đến khi ‎một trong những nhà thầu phụ của họ, 674 00:41:29,530 --> 00:41:34,868 ‎người đang thiết lập các khoản đầu tư ‎tổng hợp và thu hút gia đình và bạn bè, 675 00:41:34,952 --> 00:41:38,455 ‎phá vỡ lời răn đầu tiên ‎của Avellino và Bienes 676 00:41:38,539 --> 00:41:40,040 ‎và viết ra văn bản. 677 00:41:43,502 --> 00:41:47,381 ‎Năm 1992, ‎một tập tài liệu đã thu hút sự chú ý 678 00:41:47,464 --> 00:41:49,508 ‎bởi Ủy ban Chứng khoán và Hối đoái. 679 00:41:49,591 --> 00:41:53,971 ‎SEC là một cơ quan quản lý có nhiệm vụ ‎bảo vệ các nhà đầu tư. 680 00:41:54,054 --> 00:41:56,390 ‎Và về cơ bản tập tài liệu ghi là, 681 00:41:56,473 --> 00:41:59,560 ‎"Chúng tôi cung cấp ‎các khoản Đầu tư an toàn 100%". 682 00:41:59,643 --> 00:42:03,188 ‎"Chúng tôi không có giao dịch nào thua lỗ ‎trong hơn 20 năm, 683 00:42:03,272 --> 00:42:06,900 ‎và về cơ bản là giao dịch không rủi ro". 684 00:42:06,984 --> 00:42:10,237 ‎SEC nhìn vào tập tài liệu ‎và ngay lập tức nhận ra 685 00:42:10,320 --> 00:42:11,863 ‎đó là những báo động đỏ. 686 00:42:11,947 --> 00:42:16,285 ‎Bạn không thể ‎đầu tư giao dịch an toàn 100%. 687 00:42:16,368 --> 00:42:18,078 ‎Làm gì có giao dịch không rủi ro. 688 00:42:18,954 --> 00:42:22,541 ‎Và cuộc điều tra của họ ‎dẫn đến hai gã này, 689 00:42:22,624 --> 00:42:24,585 ‎Frank Avellino và Michael Bienes. 690 00:42:25,460 --> 00:42:30,674 ‎Avellino và Bienes tự nguyện đến SEC ‎cùng với luật sư của họ. 691 00:42:32,342 --> 00:42:36,513 ‎Họ muốn lấy lời khai ‎của Avellino và Bienes cùng nhau. 692 00:42:37,514 --> 00:42:39,224 ‎Và tôi ngồi ở giữa, 693 00:42:40,225 --> 00:42:45,522 ‎tôi nhớ là Bienes ngồi bên trái tôi, ‎Avellino ngồi bên phải. 694 00:42:45,606 --> 00:42:48,859 ‎Rồi họ hỏi đến vấn đề, 695 00:42:48,942 --> 00:42:51,111 ‎"Các anh đã huy động ‎bao nhiêu tiền đầu tư?" 696 00:42:51,194 --> 00:42:55,282 ‎Tôi nghĩ SEC đã nghĩ là ‎khoảng năm đến 10 triệu gì đó, 697 00:42:55,907 --> 00:42:57,576 ‎và họ nhìn nhau, 698 00:42:58,619 --> 00:43:02,497 ‎và một người nói, "Tôi nghĩ là khoảng 699 00:43:02,581 --> 00:43:04,875 ‎444 triệu đô la". 700 00:43:06,043 --> 00:43:09,963 ‎Và tôi tưởng nhân viên SEC ‎ngã ngửa đến nơi. 701 00:43:10,464 --> 00:43:15,344 ‎444 triệu đô la từ các nhà đầu tư nhỏ lẻ, ‎đó là một số tiền rất lớn. 702 00:43:15,844 --> 00:43:18,055 ‎Đó là đầu thập niên 90. ‎Nhiều lắm đấy. 703 00:43:18,972 --> 00:43:20,515 ‎Họ dừng lấy lời khai. 704 00:43:20,599 --> 00:43:23,560 ‎Họ chạy lên nói chuyện ‎với lãnh đạo của SEC, 705 00:43:23,644 --> 00:43:25,729 ‎văn phòng New York, và… 706 00:43:26,229 --> 00:43:27,898 ‎"Trời đất! Chuyện gì đây?" 707 00:43:27,981 --> 00:43:29,733 ‎Họ sôi máu. 708 00:43:29,816 --> 00:43:33,028 ‎Tôi tưởng lãnh đạo ‎chuẩn bị lên cơn đau tim ấy. 709 00:43:34,780 --> 00:43:38,784 ‎SEC có nghi ngờ ‎rằng đang có một vụ lừa đảo, 710 00:43:38,867 --> 00:43:43,497 ‎nhưng họ tưởng Avellino và Bienes ‎là những kẻ chủ mưu. 711 00:43:44,498 --> 00:43:48,210 ‎Và rồi Frank Avellino và Michael Bienes ‎giải thích rằng 712 00:43:48,293 --> 00:43:52,881 ‎tất cả các quyết định giao dịch về cơ bản ‎đều do Bernie Madoff thực hiện. 713 00:43:52,964 --> 00:43:56,259 ‎Đại khái là họ nói, "Đừng hỏi chúng tôi, ‎hỏi Bernie Madoff ấy". 714 00:43:57,302 --> 00:44:00,347 ‎Vậy nên SEC tìm kiếm tài liệu ‎từ Bernie Madoff. 715 00:44:02,474 --> 00:44:04,476 ‎Thấy SEC đánh hơi đến, 716 00:44:05,018 --> 00:44:07,437 ‎Madoff hoảng sợ bởi vì 717 00:44:07,938 --> 00:44:09,314 ‎đó đều là lừa đảo hết. 718 00:44:13,193 --> 00:44:17,614 ‎Madoff chưa từng đầu tư gì ‎cho công việc tư vấn đầu tư đó. 719 00:44:18,407 --> 00:44:20,826 ‎Nó chỉ đơn giản là lấy tiền của mọi người 720 00:44:20,909 --> 00:44:23,704 ‎bảo họ rằng ông sẽ đầu tư nó, ‎và ông chẳng làm. 721 00:44:23,787 --> 00:44:25,872 ‎KẾ TOÁN PHÁP Y 722 00:44:25,956 --> 00:44:26,998 ‎Nó là mô hình Ponzi. 723 00:44:27,541 --> 00:44:31,420 ‎Đây là, Charles Ponzi, vào năm 1919. 724 00:44:32,087 --> 00:44:37,134 ‎Ponzi đã chứng minh mình có thể kiếm được ‎50% lợi nhuận từ đầu tư trong 90 ngày, 725 00:44:37,217 --> 00:44:39,469 ‎và các nhà thông thái học theo anh ta. 726 00:44:39,553 --> 00:44:42,139 ‎Khi chính phủ chứng minh Ponzi ‎là một kẻ lừa đảo… 727 00:44:44,224 --> 00:44:48,478 ‎Một định nghĩa kinh điển về Ponzi ‎là lấy tiền từ Peter để đưa Paul. 728 00:44:49,104 --> 00:44:50,439 ‎Nó là nói với Peter, 729 00:44:50,522 --> 00:44:53,400 ‎"Tôi sẽ lấy tiền của anh, ‎tôi sẽ làm gì đó, đầu tư nó, 730 00:44:53,483 --> 00:44:54,818 ‎và tôi sẽ trả lãi cho anh". 731 00:44:55,861 --> 00:44:58,363 ‎nhưng tôi lại lấy tiền của anh ‎để đưa Paul. 732 00:44:58,905 --> 00:45:01,533 ‎Quá trình này cứ tiếp diễn, 733 00:45:01,616 --> 00:45:06,329 ‎bởi vì tôi liên tục cần các nhà đầu tư mới ‎để trả tiền cho các nhà đầu tư cũ, 734 00:45:06,413 --> 00:45:09,166 ‎và chẳng có hoạt động đầu tư ‎hay kinh doanh nào đang diễn ra. 735 00:45:12,377 --> 00:45:17,382 ‎Vậy nên khi SEC vào cuộc, vào năm 1992, ‎để điều tra Avellino và Bienes, 736 00:45:17,883 --> 00:45:20,844 ‎Madoff phải chứng minh ‎là các giao dịch có thật. 737 00:45:22,137 --> 00:45:25,640 ‎Vì vậy, ông tìm đến Frank Dipascali ‎để tạo ra các tài liệu giao dịch giả 738 00:45:25,724 --> 00:45:29,060 ‎sử dụng thông tin lịch sử ‎để cung cấp cho SEC. 739 00:45:30,353 --> 00:45:33,857 ‎Frank Dipascali ‎là cánh tay phải của Madoffs. 740 00:45:33,940 --> 00:45:35,650 ‎Anh đã đi theo ông ấy nhiều năm. 741 00:45:35,734 --> 00:45:37,569 ‎Anh xử lý quỹ trung chuyển, 742 00:45:37,652 --> 00:45:39,154 ‎và xử lý rất nhiều tiền. 743 00:45:39,738 --> 00:45:42,365 ‎Frank là một chàng trai thực thụ, 744 00:45:42,449 --> 00:45:44,284 ‎và anh ấy cực kì thông minh. 745 00:45:44,367 --> 00:45:48,288 ‎Bạn có thể tuyển ngay Frank Dipascali ‎vào một bộ phim xã hội maphia. 746 00:45:48,371 --> 00:45:50,999 ‎Anh ấy là chàng trai ‎thuộc tầng lớp lao động, 747 00:45:51,082 --> 00:45:53,126 ‎và anh ấy cực kỳ trung thành. 748 00:45:54,669 --> 00:45:59,382 ‎Dipascali ứng phó với hoàn cảnh ‎một cách ngoạn mục. 749 00:45:59,466 --> 00:46:02,511 ‎Anh ta bắt đầu tạo ra ‎vết tích giả trên hồ sơ. 750 00:46:03,136 --> 00:46:07,432 ‎Phải có sổ sách, nhật ký giao dịch, ‎sao kê tài khoản 751 00:46:07,516 --> 00:46:09,059 ‎trông hợp pháp, 752 00:46:09,142 --> 00:46:12,354 ‎và không thể chỉ là giấy tờ ‎để bịp trẻ con, 753 00:46:12,437 --> 00:46:15,357 ‎nó phải là giấy tờ lừa được SEC. 754 00:46:16,441 --> 00:46:18,652 ‎Khi SEC tới thăm hỏi, 755 00:46:18,735 --> 00:46:21,071 ‎Bernie Madoff đã cho họ xem ‎các tài liệu giả mạo. 756 00:46:21,154 --> 00:46:22,823 ‎Họ tin là thật. 757 00:46:22,906 --> 00:46:26,159 ‎Tôi không biết họ đã xem xét kỹ lưỡng ‎những tài liệu đó như thế nào. 758 00:46:26,243 --> 00:46:28,411 ‎Tôi nghĩ phần nhiều là do tư tưởng. 759 00:46:28,495 --> 00:46:30,622 ‎Ý tôi là, ai mà nghĩ Bernie Madoff, 760 00:46:30,705 --> 00:46:32,666 ‎hoặc ai trong số họ, lại đến độ 761 00:46:32,749 --> 00:46:34,251 ‎làm giả mọi thứ? 762 00:46:34,835 --> 00:46:40,090 ‎Và vào năm 1992, SEC đã khép lại vụ án ‎mà không có bất kỳ hành động nào, 763 00:46:40,173 --> 00:46:42,592 ‎hay thực sự điều tra về Bernie Madoff. 764 00:46:45,720 --> 00:46:48,014 ‎Nhưng thay vào đó, những gì họ làm là 765 00:46:48,098 --> 00:46:52,269 ‎buộc Avellino và Bienes ‎phải từ bỏ doanh nghiệp của mình, 766 00:46:52,352 --> 00:46:55,689 ‎vì về cơ bản, họ đang điều hành ‎một công ty đầu tư chưa đăng ký. 767 00:46:56,606 --> 00:47:00,485 ‎SEC đã đưa ra quyết định rằng ‎"Nơi này có cấu trúc bất hợp pháp". 768 00:47:00,569 --> 00:47:03,989 ‎"Bạn phải lấy lại tất cả tiền từ Bernie 769 00:47:04,072 --> 00:47:06,032 ‎và trả lại cho những người đó". 770 00:47:08,243 --> 00:47:11,538 ‎Đó là 440 triệu đô la, 771 00:47:11,621 --> 00:47:15,500 ‎và Bernie làm gì có ‎bởi nó là lừa đảo cả mà. 772 00:47:16,126 --> 00:47:18,003 ‎Ông ấy tìm, ở thời điểm đó, 773 00:47:18,086 --> 00:47:22,215 ‎đến ba nhà đầu tư lớn nhất, lâu đời nhất ‎của mình. 774 00:47:23,008 --> 00:47:26,136 ‎Jeffry Picower, ‎Carl Shapiro, và Norman Levy 775 00:47:26,219 --> 00:47:29,347 ‎là những nhà đầu tư cá nhân chủ chốt 776 00:47:29,431 --> 00:47:32,475 ‎ở công ty tư vấn đầu tư của Bernie. 777 00:47:32,559 --> 00:47:36,104 ‎thập niên qua, ông đã khiến họ ‎rất hài lòng với kết quả của mình. 778 00:47:36,688 --> 00:47:41,151 ‎Vậy nên giờ Bernie thuyết phục họ ‎giúp ông ta. 779 00:47:41,651 --> 00:47:43,570 ‎Dù họ có biết ông đang làm gì, 780 00:47:43,653 --> 00:47:46,948 ‎hay là họ thực sự không biết ý đồ của ông, 781 00:47:47,032 --> 00:47:48,533 ‎họ cũng xòe tiền ra, 782 00:47:49,075 --> 00:47:51,870 ‎vì vậy Bernie đã có thể viết séc 783 00:47:51,953 --> 00:47:55,832 ‎cho tất cả các khách hàng ‎của Avellino và Bienes. 784 00:47:57,918 --> 00:47:59,377 ‎Và đoán xem chuyện gì xảy ra? 785 00:48:00,462 --> 00:48:02,547 ‎Chẳng khách hàng nào muốn lấy lại tiền. 786 00:48:02,631 --> 00:48:04,132 ‎Họ yêu điều Bernie đang làm. 787 00:48:05,383 --> 00:48:08,553 ‎Khi SEC đóng cửa Avellino và Bienes, 788 00:48:09,054 --> 00:48:12,599 ‎nhiều khách hàng của họ ‎đã trực tiếp tìm Madoff để đầu tư. 789 00:48:13,099 --> 00:48:15,936 ‎Tự nhiên, Bernie bảo tôi, ‎"Ta sắp sửa bận lắm". 790 00:48:16,019 --> 00:48:18,939 ‎Ông nói, "Có chuyện rồi, ‎ta sẽ nhận được rất nhiều cuộc gọi, 791 00:48:19,022 --> 00:48:20,607 ‎và mọi người sẽ đầu tư". 792 00:48:21,191 --> 00:48:24,110 ‎Rất nhiều người là công dân cao tuổi, 793 00:48:24,819 --> 00:48:26,905 ‎rất nhiều người đến từ Florida. 794 00:48:27,447 --> 00:48:29,074 ‎Những góa phụ này, họ nói, 795 00:48:29,574 --> 00:48:35,080 ‎"Tôi được chỉ cho là gọi đến đây ‎và tôi có 15.000 đô la muốn đầu tư". 796 00:48:35,163 --> 00:48:38,041 ‎Điều này diễn ra trong nhiều ngày liền. 797 00:48:38,750 --> 00:48:41,670 ‎Khi đóng các tài khoản Avellino và Bienes, 798 00:48:41,753 --> 00:48:45,048 ‎tôi bắt đầu thấy, bạn biết đấy, ‎rất áp lực từ những người 799 00:48:45,131 --> 00:48:48,510 ‎đang sống dựa trên số tiền đó. 800 00:48:49,260 --> 00:48:51,304 ‎SEC đã nói với tôi vào thời điểm đó, 801 00:48:51,388 --> 00:48:54,182 ‎"Nghe này, nếu bạn vẫn muốn làm ăn ‎với bọn họ, 802 00:48:54,265 --> 00:48:57,394 ‎cũng được thôi, chẳng có gì sai hết. 803 00:48:58,520 --> 00:49:01,481 ‎Bernie Madoff vẫn không đăng ký ‎làm cố vấn đầu tư. 804 00:49:01,564 --> 00:49:03,316 ‎SEC đã bỏ lỡ nó, và, 805 00:49:03,400 --> 00:49:07,404 ‎tiếc thay, họ đã bỏ qua một trong ‎những vụ lừa đảo lớn nhất lịch sử. 806 00:49:09,406 --> 00:49:12,450 ‎Tôi đã rất chăm chỉ xây dựng ‎một công ty thực phẩm tự nhiên. 807 00:49:12,534 --> 00:49:15,370 ‎Sau 20 năm, ‎tôi quyết định bán nó và nghỉ hưu. 808 00:49:15,453 --> 00:49:16,955 ‎Tôi bán với giá một triệu đô la. 809 00:49:17,038 --> 00:49:22,293 ‎Rồi tôi đầu tư khoảng 100.000 đô la ‎với Avellino và Bienes, 810 00:49:22,377 --> 00:49:24,587 ‎và khi SEC bắt quả tang họ, 811 00:49:25,422 --> 00:49:29,634 ‎là khi tôi biết được Avellino và Bienes ‎đầu tư vào Madoff. 812 00:49:30,301 --> 00:49:33,263 ‎LỢI NHUẬN DƯỜNG NHƯ ĐÃ ĐƯỢC ‎TẠO RA HỢP PHÁP. 813 00:49:33,346 --> 00:49:34,889 ‎họ không tìm thấy bằng chứng gì, 814 00:49:34,973 --> 00:49:37,892 ‎vì vậy tôi nghĩ đây là cơ hội ‎để đầu tư trực tiếp vào Madoff. 815 00:49:39,269 --> 00:49:42,063 ‎Ông ấy hứa hẹn một lợi nhuận ổn định, 816 00:49:42,147 --> 00:49:44,065 ‎trung bình 9% một năm. 817 00:49:44,149 --> 00:49:45,859 ‎Nó thật hấp dẫn. 818 00:49:45,942 --> 00:49:48,737 ‎Chẳng phải hứa hươu hứa vượn, ‎chỉ là nó ổn định. 819 00:49:49,946 --> 00:49:51,448 ‎Tôi đã làm thẩm định. 820 00:49:51,531 --> 00:49:56,077 ‎Tôi theo dõi những chuyện về ông ấy ‎dẫn đầu trong lĩnh vực giao dịch điện tử. 821 00:49:56,161 --> 00:49:59,372 ‎Ông ấy là một người nắm quyền. 822 00:50:00,957 --> 00:50:05,420 ‎Việc SEC không tìm thấy bằng chứng ‎về hành vi sai trái, đối với tôi, 823 00:50:05,503 --> 00:50:08,006 ‎như đóng dấu chấp thuận cho Madoff, 824 00:50:08,089 --> 00:50:12,927 ‎nên tôi đã chuyển thẳng 900.000 đô la ‎cho Madoff. 825 00:50:16,556 --> 00:50:20,185 ‎Đột nhiên, Avellino và Bienes không còn 826 00:50:20,268 --> 00:50:22,437 ‎gom tiền và đưa cho Bernie nữa. 827 00:50:22,520 --> 00:50:24,981 ‎Hàng nghìn người đưa tiền 828 00:50:25,065 --> 00:50:28,443 ‎cho doanh nghiệp tư vấn đầu tư ‎chưa đăng ký của Bernie. 829 00:50:28,526 --> 00:50:31,404 ‎Tên tuổi của ông ‎chủ yếu được truyền miệng. 830 00:50:31,946 --> 00:50:34,491 ‎Bạn được giới thiệu ‎ở câu lạc bộ ngoài trời, 831 00:50:34,574 --> 00:50:37,077 ‎bạn được giới thiệu ở tổ chức phúc thiện. 832 00:50:37,660 --> 00:50:41,539 ‎Ông được biết đến nhiều hơn ở thế giới ‎của những nhà quản lý tiền ưu tú. 833 00:50:41,623 --> 00:50:43,750 ‎Và họ đều nói những điều giống nhau. 834 00:50:43,833 --> 00:50:45,627 ‎"Bạn phải đặt tiền chỗ Bernie". 835 00:50:45,710 --> 00:50:48,004 ‎"Chẳng biết bằng cách nào, ‎nhưng đó là ma thuật". 836 00:50:49,380 --> 00:50:51,966 ‎Doanh nghiệp đầu tư chưa đăng ký ‎của Madoff 837 00:50:52,050 --> 00:50:57,263 ‎thu hút sự ủng hộ ‎từ các trường đại học Do Thái nổi tiếng, 838 00:50:57,347 --> 00:51:00,558 ‎và các nhà từ thiện, như Elie Wiesel, ‎người thoát nạn diệt chủng, 839 00:51:00,642 --> 00:51:02,811 ‎và tất nhiên, một số gia đình rất giàu có, 840 00:51:02,894 --> 00:51:06,064 ‎trong đó có gia đình Katz ‎và gia đình Wilpon, 841 00:51:06,147 --> 00:51:08,483 ‎chủ sở hữu của New York Mets. 842 00:51:08,983 --> 00:51:13,613 ‎Và đây là lúc tính chất cơ bản ‎của mô hình Ponzi cần phải thay đổi. 843 00:51:13,696 --> 00:51:15,573 ‎Chuyện đã khác rồi. 844 00:51:15,657 --> 00:51:17,951 ‎Ông ta đã có thể đánh lừa SEC. 845 00:51:18,034 --> 00:51:21,454 ‎Ông sống sót qua một cuộc điều tra ‎mà không sứt mẻ gì, 846 00:51:21,538 --> 00:51:24,916 ‎nên ông được khích lệ ‎và cảm thấy mình bất khả xâm phạm. 847 00:51:24,999 --> 00:51:26,167 ‎Không có giới hạn. 848 00:51:26,709 --> 00:51:28,670 ‎Doanh nghiệp hợp pháp đem cho Madoff 849 00:51:28,753 --> 00:51:31,047 ‎độ uy tín về sự thành công, 850 00:51:31,131 --> 00:51:35,260 ‎và giờ đây ông có khoảng 5.000 khách hàng ‎trong lĩnh vực tư vấn đầu tư. 851 00:51:35,343 --> 00:51:38,763 ‎Vậy nên ông cần phải mở rộng quy mô Ponzi. 852 00:51:38,847 --> 00:51:40,515 ‎Ông cần nhiều không gian hơn 853 00:51:40,598 --> 00:51:43,893 ‎để giữ mô hình Ponzi tách khỏi ‎mặt hợp pháp của công ty. 854 00:51:44,561 --> 00:51:46,938 ‎Ông cho thuê lại một số mặt bằng… 855 00:51:48,565 --> 00:51:51,651 ‎trên tầng 17 của Tòa nhà Son môi. 856 00:51:52,735 --> 00:51:57,157 ‎Một văn phòng nhỏ chật chội ‎nơi Frank Dipascali là vua. 857 00:51:58,074 --> 00:52:04,080 ‎Bừa bộn, lộn xộn, chẳng giống với ‎văn phòng thanh lịch, trang nhã trên lầu. 858 00:52:05,415 --> 00:52:10,253 ‎Đây là nơi mà mô hình Ponzi sẽ phát triển ‎theo cấp số nhân trong những năm tới 859 00:52:11,462 --> 00:52:13,423 ‎thành một vụ lừa đảo khủng khiếp. 860 00:53:56,943 --> 00:54:01,948 ‎Biên dịch: Viet Nguyen