1 00:00:08,176 --> 00:00:12,263 ‫مرّ أسبوع منذ أن سلّم "بيرني مادوف" نفسه‬ ‫لمكتب التحقيقات الفيدرالي.‬ 2 00:00:13,973 --> 00:00:15,516 ‫يتمتع بمصداقية كبيرة.‬ 3 00:00:15,600 --> 00:00:18,227 ‫- إنه أحد أكبر صنّاع السوق.‬ ‫- إن لم نثق به…‬ 4 00:00:18,311 --> 00:00:20,897 ‫- وأحد مؤسسي بورصة "ناسداك".‬ ‫- …بمن سنثق إذًا؟‬ 5 00:00:22,148 --> 00:00:24,108 ‫كيف نجح في القيام بهذه العملية بمفرده؟‬ 6 00:00:24,192 --> 00:00:27,737 ‫يبدو الأمر شبه مستحيل.‬ ‫لا بد من تورط آخرين في الأمر.‬ 7 00:00:27,820 --> 00:00:29,739 ‫ويصبح التساؤل الأهم‬ 8 00:00:29,822 --> 00:00:31,866 ‫- هل كانوا يدركون ما يفعلونه؟‬ ‫- صحيح.‬ 9 00:00:32,825 --> 00:00:34,786 ‫"استثمر بطريقة مضمونة"‬ 10 00:00:34,869 --> 00:00:39,457 ‫من الأمور الفريدة‬ ‫حيال التحقيق في قضية "مادوف"‬ 11 00:00:39,540 --> 00:00:44,462 ‫أنه بدأ باعتراف وإجراء اعتقال،‬ 12 00:00:45,046 --> 00:00:47,381 ‫لكننا عرفنا‬ ‫أنه علينا جمع المزيد من المعلومات.‬ 13 00:00:48,341 --> 00:00:51,260 ‫لذا في أثناء التحقيق،‬ 14 00:00:51,803 --> 00:00:53,513 ‫قصدنا الطابق الـ17‬ 15 00:00:54,180 --> 00:00:55,556 ‫وقلنا من هول المفاجأة…‬ 16 00:00:57,725 --> 00:00:58,851 ‫"يا للعجب!"‬ 17 00:00:58,935 --> 00:01:00,978 ‫"مكتب التحقيقات الفيدرالي‬ ‫وزارة العدل"‬ 18 00:01:01,062 --> 00:01:06,359 ‫كان الأمر أشبه بالانتقال‬ ‫إلى فترة زمنية مختلفة.‬ 19 00:01:07,777 --> 00:01:10,655 ‫بدا طابع المكان كأنه من منتصف الثمانينيات.‬ 20 00:01:11,864 --> 00:01:16,536 ‫كانت تُوجد حواسيب قديمة ضخمة.‬ 21 00:01:17,787 --> 00:01:20,456 ‫ورزم من الورق في كل مكان.‬ 22 00:01:20,540 --> 00:01:23,292 ‫كانت هناك خزائن ملفات وصناديق.‬ 23 00:01:24,460 --> 00:01:29,173 ‫وجدنا رسائل فاكس واردة‬ ‫لطلب سداد المستحقات.‬ 24 00:01:29,841 --> 00:01:32,343 ‫كانت تُوجد وثائق مرمية في كل مكان.‬ 25 00:01:32,844 --> 00:01:34,137 ‫كان المكان فوضويًا للغاية،‬ 26 00:01:34,762 --> 00:01:40,560 ‫وهو مختلف كليًا عن وضع الطابق الـ19،‬ ‫الذي كان بغاية الترتيب والأناقة.‬ 27 00:01:43,020 --> 00:01:47,733 ‫الأمر الذي أدهشني هو وجود الطابعة النقطية.‬ 28 00:01:48,234 --> 00:01:53,531 ‫كانت لديه أوراق قديمة الطراز‬ ‫عليه تمزيق جوانبها بغرض استعمالها.‬ 29 00:01:54,031 --> 00:01:57,952 ‫حين يستثمر أيّ شخص مع شركة سمسرة كبيرة،‬ 30 00:01:58,035 --> 00:02:02,039 ‫فلن يتلقى كشف حسابات‬ ‫على ورقة مطبوعة نقطيًا.‬ 31 00:02:03,249 --> 00:02:08,296 ‫وجدت على أحد المكاتب‬ ‫بطاقات فهرسة بمقاس 12×20 سم‬ 32 00:02:08,379 --> 00:02:12,466 ‫تضم أعمدة مكتوبة بخط اليد‬ ‫تمثّل الأنشطة النقدية.‬ 33 00:02:12,550 --> 00:02:15,136 ‫كأنشطة السحب والإيداع‬ ‫ومقدار الرصيد النهائي.‬ 34 00:02:15,219 --> 00:02:16,637 ‫وسُجّل مجموع الأرصدة النهائية،‬ 35 00:02:16,721 --> 00:02:20,975 ‫رأيت رقم أربعة ملايين ونصف،‬ ‫وشعرت بأنه مبلغ كبير للغاية.‬ 36 00:02:21,058 --> 00:02:25,438 ‫حين أمعنت النظر في الرقم،‬ ‫أدركت أنه أربعة مليارات ونصف.‬ 37 00:02:27,481 --> 00:02:29,192 ‫وأدركت حينها‬ 38 00:02:29,275 --> 00:02:32,320 ‫أنها ليست جريمة سرقة واختلاس عادية.‬ 39 00:02:47,043 --> 00:02:49,754 ‫"(مادوف): وحش (وول ستريت)"‬ 40 00:02:52,924 --> 00:02:57,720 ‫بدأت بالعمل لصالح "مادوف"‬ ‫في قسم عمليات الحاسوب قرابة العام 1992.‬ 41 00:02:57,803 --> 00:03:00,806 ‫حين ذهبت لإجراء المقابلة‬ ‫في المكتب أول مرة،‬ 42 00:03:00,890 --> 00:03:02,725 ‫كان الحوار جيدًا،‬ 43 00:03:02,808 --> 00:03:06,729 ‫وسُررت جدًا بالراتب الذي عرضوه عليّ.‬ 44 00:03:06,812 --> 00:03:10,650 ‫كان ضعف المبلغ‬ ‫الذي أجنيه في شركة "فيدرال إكسبرس"،‬ 45 00:03:10,733 --> 00:03:12,985 ‫ولم أكن أعمل تحت المطر.‬ 46 00:03:13,069 --> 00:03:15,529 ‫بل كنت أعمل في مبنى مكاتب رائع،‬ 47 00:03:16,155 --> 00:03:18,074 ‫وكنت بغاية الحماس،‬ 48 00:03:18,157 --> 00:03:21,786 ‫لكنني شعرت بالتوتر أيضًا لأنه لم يكن عملًا‬ 49 00:03:22,495 --> 00:03:23,996 ‫قد سبق واعتدت عليه.‬ 50 00:03:24,538 --> 00:03:27,041 ‫عملت في الطابق الـ19 في بداياتي.‬ 51 00:03:27,124 --> 00:03:29,877 ‫كانت كل مكاتب الشركة‬ ‫في الطابق الـ19 في ذلك الحين.‬ 52 00:03:29,961 --> 00:03:31,629 ‫كان الطابق الـ19 جميلًا.‬ 53 00:03:31,712 --> 00:03:35,800 ‫كان محاطًا بنوافذ زجاجية‬ ‫وتضم ألوان الديكور الأسود والفضي.‬ 54 00:03:35,883 --> 00:03:38,219 ‫ثم انتقلنا إلى الطابق الـ17.‬ 55 00:03:44,267 --> 00:03:46,686 ‫كان الطابق الـ17 مختلفًا تمامًا.‬ 56 00:03:48,938 --> 00:03:50,523 ‫حين شرعت بالعمل في…‬ 57 00:03:50,606 --> 00:03:53,943 ‫سنسميه مشروع‬ ‫الاحتيال للاستشارات الاستثمارية،‬ 58 00:03:54,026 --> 00:03:56,445 ‫هل نقلت العاملين فيه إلى طابق منفصل؟‬ 59 00:03:56,529 --> 00:04:01,826 ‫هذا صحيح.‬ ‫نقلنا القسم الاستشاري إلى الطابق الـ17.‬ 60 00:04:01,909 --> 00:04:03,995 ‫حصل ذلك في التسعينيات.‬ 61 00:04:06,330 --> 00:04:10,710 ‫عملت ليلًا،‬ ‫لذا شهدت كثيرًا من الأعمال غير الأخلاقية.‬ 62 00:04:10,793 --> 00:04:15,339 ‫انتبهت إلى حصول بعض الأمور المشبوهة.‬ 63 00:04:15,923 --> 00:04:18,009 ‫كانت لديهم منطقة تُدعى القفص.‬ 64 00:04:18,092 --> 00:04:21,387 ‫حيث تجري كافة العمليات في القفص.‬ 65 00:04:21,470 --> 00:04:25,141 ‫حين ندخل إليه‬ ‫نرى مجموعة عبوات مشروب تضم نصف دزينة،‬ 66 00:04:25,224 --> 00:04:27,310 ‫وكان التدخين مسموحًا هناك.‬ 67 00:04:27,393 --> 00:04:32,148 ‫كنت أرى أشخاصًا يدخلون وهم ثملين للغاية‬ ‫ويتجهون إلى الخلف مع عشيقاتهم،‬ 68 00:04:32,231 --> 00:04:36,027 ‫أو أرى أشخاصًا‬ ‫يتعاطون الكوكايين داخل القفص.‬ 69 00:04:36,110 --> 00:04:40,281 ‫أثار ذلك دهشتي وشعرت بأنه جنونيّ للغاية.‬ 70 00:04:41,198 --> 00:04:44,577 ‫كنت ساذجًا حيال الكثير من هذه الأمور‬ 71 00:04:44,660 --> 00:04:48,706 ‫فما زال هناك عمال مهمون للغاية في الشركة،‬ 72 00:04:49,373 --> 00:04:52,835 ‫مثل "بيرني مادوف" و"فرانك".‬ 73 00:04:55,046 --> 00:04:57,757 ‫قسم الاستشارات الاستثمارية،‬ 74 00:04:57,840 --> 00:05:00,801 ‫أو الطابق الـ17، كما يُشار إليه،‬ 75 00:05:00,885 --> 00:05:04,096 ‫كان يشرف عليه "فرانك ديباسكالي".‬ 76 00:05:04,180 --> 00:05:07,475 ‫تولى إدارة كافة الأمور في ذلك الطابق.‬ 77 00:05:07,558 --> 00:05:11,395 ‫أيمكننا القول‬ ‫إن "فرانك" كان مسؤولًا عن الطابق الـ17؟‬ 78 00:05:11,479 --> 00:05:18,235 ‫أجل. كان موهوبًا جدًا‬ ‫في الأمور المتعلقة ببناء النظام.‬ 79 00:05:18,319 --> 00:05:20,237 ‫تولى إنجاز كافة الأمور تقريبًا.‬ 80 00:05:25,618 --> 00:05:28,954 ‫كان "فرانك ديباسكالي" من الأشخاص‬ ‫الذين تتوقع أن يعملوا في الحسابات‬ 81 00:05:29,038 --> 00:05:31,374 ‫أو يقامروا في الشوارع.‬ 82 00:05:31,457 --> 00:05:38,297 ‫كان رجلًا فطنًا‬ ‫لكنه يتمتع بحنكة وذكاء الشارع.‬ 83 00:05:40,549 --> 00:05:45,346 ‫لو كان "فرانك" رجل عصابة‬ ‫لتولى إصدار أوامر القتل.‬ 84 00:05:46,722 --> 00:05:49,225 ‫كان "فرانك" إيطاليًا وترعرع في "كوينز".‬ 85 00:05:49,308 --> 00:05:51,685 ‫أنا إيطالية مثله وترعرعت في "بروكلين".‬ 86 00:05:52,645 --> 00:05:54,105 ‫لم أشعر بصلة معه.‬ 87 00:05:54,980 --> 00:05:57,149 ‫كان ينبغي لي ذلك.‬ 88 00:05:58,109 --> 00:05:59,443 ‫لكننا كنا شخصين مختلفين.‬ 89 00:06:01,529 --> 00:06:05,282 ‫أتذكّر أنني سمعت أن "فرانك"‬ ‫عمل في محطة وقود‬ 90 00:06:05,366 --> 00:06:09,954 ‫قبل أن يعمل في شركة "مادوف"،‬ ‫وأنه لم يكمل دراسته الجامعية.‬ 91 00:06:10,663 --> 00:06:15,251 ‫إن كان المرء سيوظف شخصًا‬ ‫لإدارة عمله الاستشاري الاستثماري‬ 92 00:06:15,334 --> 00:06:19,046 ‫أرى أنه يُفترض أن يكون متعلمًا.‬ 93 00:06:19,797 --> 00:06:21,757 ‫لم أستطع استيعاب الأمر.‬ 94 00:06:23,134 --> 00:06:27,304 ‫من الواضح أن "بيرني"‬ ‫كان يحترم "فرانك" كثيرًا.‬ 95 00:06:27,805 --> 00:06:34,770 ‫وبالنسبة إلى "فرانك"، كانت هذه فرصة‬ ‫كي يجني أموالًا أكثر مما يتخيل،‬ 96 00:06:35,271 --> 00:06:39,233 ‫ويعيش نمط الحياة الذي أراده دومًا.‬ 97 00:06:40,234 --> 00:06:44,905 ‫لست واثقة بأن طفلًا من حي "هاورد بيتش"‬ ‫سيتمكن من شراء اليخت الذي امتلكه‬ 98 00:06:45,948 --> 00:06:48,617 ‫والمنزل الرائع الذي اشتراه في "نيو جيرسي"،‬ 99 00:06:49,577 --> 00:06:51,954 ‫إن امتهن أيّ مجال‬ ‫سوى العمل لصالح "بيرني مادوف".‬ 100 00:06:56,041 --> 00:06:58,461 ‫بالإضافة إلى "أنيت بونجورنو".‬ 101 00:06:58,961 --> 00:07:03,048 ‫لا أعرف ماذا كانت تعمل "أنيت" بالضبط.‬ 102 00:07:03,132 --> 00:07:06,469 ‫عرفت أنها كانت شخصية مهمة مؤثرة‬ ‫وامرأة أنيقة.‬ 103 00:07:06,552 --> 00:07:07,970 ‫كانت ترتدي ملابس جميلة.‬ 104 00:07:08,053 --> 00:07:10,139 ‫عرفت أنها كانت تجني الكثير من المال.‬ 105 00:07:10,222 --> 00:07:13,809 ‫كان لديها درج صغير مليء بالنقود،‬ 106 00:07:14,685 --> 00:07:17,521 ‫وكانت تقول لي‬ ‫"اذهب وافتح الدرج وخذ المبلغ الفلاني‬ 107 00:07:17,605 --> 00:07:19,940 ‫واطلب العشاء لنفسك ولفلان وفلان."‬ 108 00:07:20,024 --> 00:07:23,360 ‫اعتادت أن تضع بداخله‬ ‫كومة لا بأس بها من المال.‬ 109 00:07:26,071 --> 00:07:32,578 ‫كانت "أنيت" امرأة من الطبقة العاملة‬ ‫من "كوينز"، ولم تكمل تعليمها.‬ 110 00:07:33,787 --> 00:07:36,916 ‫الكثير من العاملين في الطابق الـ17،‬ 111 00:07:36,999 --> 00:07:41,795 ‫أحضرهم "بيرني"‬ ‫حين كانوا سريعي التأثر وبسنّ صغيرة جدًا.‬ 112 00:07:42,463 --> 00:07:44,924 ‫كي يكونوا مخلصين له بشدة‬ 113 00:07:45,007 --> 00:07:47,885 ‫ويحترموا رغباته ويفعلوا ما يطلبه منهم.‬ 114 00:07:49,178 --> 00:07:51,639 ‫كانت "أنيت" معجبة بـ"بيرني" لحد العبادة.‬ 115 00:07:51,722 --> 00:07:56,477 ‫أظن أنها كانت مستعدة لتفديه بنفسها.‬ 116 00:07:57,478 --> 00:08:00,606 ‫كانت تدير فريقًا صغيرًا في الطابق السفلي،‬ 117 00:08:00,689 --> 00:08:03,776 ‫وبدا أن "بيرني" يعتمد عليها بشكل كبير،‬ 118 00:08:03,859 --> 00:08:06,111 ‫لا سيما مع أكبر عملائه.‬ 119 00:08:08,113 --> 00:08:10,616 ‫لننتقل إلى "أنيت". هل هذه "أنيت بونجورنو"؟‬ 120 00:08:10,699 --> 00:08:11,742 ‫أجل.‬ 121 00:08:11,825 --> 00:08:14,495 ‫ما هي مسؤوليات "أنيت" اليومية؟‬ 122 00:08:14,578 --> 00:08:16,372 ‫تعاملت مع…‬ 123 00:08:17,873 --> 00:08:19,583 ‫العملاء الكبار.‬ 124 00:08:20,084 --> 00:08:22,711 ‫كم المدة التي عملت فيها‬ ‫الآنسة "بونجورنو" لصالحك؟‬ 125 00:08:26,715 --> 00:08:28,634 ‫قرابة 30 عامًا.‬ 126 00:08:32,888 --> 00:08:34,848 ‫بغض النظر عما يفعله "بيرني"،‬ 127 00:08:34,932 --> 00:08:37,184 ‫كان يتوقف عن مشاغله كي يتحدث إليها.‬ 128 00:08:38,811 --> 00:08:42,731 ‫وكنت أفكر في نفسي حينها‬ ‫"عجبًا، إنه يعتني بها كثيرًا."‬ 129 00:08:43,440 --> 00:08:45,734 ‫إنه وفيّ جدًا لموظفيه طويلي الأمد.‬ 130 00:08:46,986 --> 00:08:48,612 ‫كانت تزور "بالم بيتش" دومًا.‬ 131 00:08:49,572 --> 00:08:51,365 ‫وتشتري سيارات جديدة باستمرار.‬ 132 00:08:51,448 --> 00:08:54,076 ‫شعرنا حينها بأنها تعيش حياة فارهة للغاية، ‬ 133 00:08:54,159 --> 00:08:58,080 ‫بالنسبة إلى سكرتيرة وموظفة من "كوينز".‬ 134 00:09:04,920 --> 00:09:10,551 ‫كان قسم الاستشارات الاستثمارية‬ ‫في الطابق الـ17 مشغولًا دومًا.‬ 135 00:09:10,634 --> 00:09:12,928 ‫تصدر منه رسائل بريدية دومًا.‬ 136 00:09:13,012 --> 00:09:15,389 ‫كان المكان يعج بالعمل والنشاط.‬ 137 00:09:15,973 --> 00:09:18,267 ‫وانقسم إلى منطقتين.‬ 138 00:09:18,350 --> 00:09:20,686 ‫اتخذت "أنيت" ركنًا‬ ‫واستقر "فرانك" في جهة أخرى‬ 139 00:09:20,769 --> 00:09:24,148 ‫مع مختصي الحاسوب،‬ ‫"جيري أوهارا" و"جورج بيريز".‬ 140 00:09:25,399 --> 00:09:27,943 ‫كان "جيري أوهارا" هو المشرف عليّ.‬ 141 00:09:28,027 --> 00:09:29,778 ‫تولّى تفحّص عملي.‬ 142 00:09:31,071 --> 00:09:33,782 ‫بصفتي مشغّل الحاسوب، كان عليّ أن أطبع‬ 143 00:09:33,866 --> 00:09:38,120 ‫كشوف حسابات لبعض الأسهم‬ ‫أو السندات المالية،‬ 144 00:09:38,203 --> 00:09:40,581 ‫لكن لم تكن الطابعات سريعة.‬ 145 00:09:40,664 --> 00:09:43,959 ‫كانت طابعات نقطية بطيئة للغاية.‬ 146 00:09:45,044 --> 00:09:47,129 ‫خلال يوم عادي في الطابق الـ17،‬ 147 00:09:47,212 --> 00:09:51,008 ‫كنت أطبع قرابة 700 بيان مالي ليلًا.‬ 148 00:09:52,176 --> 00:09:53,761 ‫إذا واجهت مشكلات في الطباعة،‬ 149 00:09:53,844 --> 00:09:56,096 ‫كنت أتصل بهم ليعملوا على استكشافها وحلها.‬ 150 00:09:56,180 --> 00:09:58,474 ‫لم يتركوا الأمر حتى حلول الصباح.‬ 151 00:09:58,557 --> 00:10:01,393 ‫كانوا يصلحون الخلل على الفور.‬ 152 00:10:01,477 --> 00:10:06,440 ‫إذا تلطخت المطبوعات أو لم تُنفّذ‬ ‫بالشكل الصحيح، كانوا يعيدون طباعتها‬ 153 00:10:06,523 --> 00:10:09,735 ‫ثم نرسلها بالبريد إلى عملاء مختلفين.‬ 154 00:10:10,361 --> 00:10:13,989 ‫كان أسلوب إدارتهم صارمًا‬ ‫ضمن كل تفاصيل العمل.‬ 155 00:10:19,453 --> 00:10:22,873 ‫أحد الأسباب التي جعلتني أحجب صورتي‬ 156 00:10:22,956 --> 00:10:27,086 ‫هو أنني لا أريد أن أكون جزءًا‬ ‫من أيّ شيء يحصل ضمن هذه القضية.‬ 157 00:10:27,169 --> 00:10:31,006 ‫أعلم أن "مادوف"‬ ‫ارتكب أفعالًا مريعة بحق بعض الناس،‬ 158 00:10:31,090 --> 00:10:33,175 ‫وأشعر بالأسف على الأشخاص المتضررين،‬ 159 00:10:33,258 --> 00:10:35,761 ‫لكنهم كانوا طيبين معي،‬ 160 00:10:35,844 --> 00:10:38,639 ‫ولا يمكنني التفوه بالسوء عنهم.‬ 161 00:10:40,516 --> 00:10:43,310 ‫لم تكن خدعة "بيرني مادوف"‬ ‫عملية احتيال معقدة.‬ 162 00:10:44,311 --> 00:10:46,563 ‫كان يأخذ أموال الناس ببساطة،‬ 163 00:10:46,647 --> 00:10:49,525 ‫ويخبرهم أنه سيستثمرها، لكنه لم يفعل ذلك.‬ 164 00:10:51,235 --> 00:10:54,822 ‫لمتابعة مخطط "بونزي"‬ ‫وارتكاب عملية الاحتيال هذه،‬ 165 00:10:54,905 --> 00:10:56,907 ‫كانت لديه مجموعة أشخاص جنّدهم‬ 166 00:10:56,990 --> 00:11:01,120 ‫في قسم الاستشارات الاستثمارية‬ ‫لإنشاء تداولات مُزيفة.‬ 167 00:11:02,037 --> 00:11:05,165 ‫كان من السهل جدًا إنشاء عملية تداول وهمية‬ 168 00:11:05,249 --> 00:11:08,627 ‫إن عرفوا ما جرى تداوله بالأمس.‬ 169 00:11:08,711 --> 00:11:13,048 ‫كأنهم يذهبون إلى سباقات الخيول‬ ‫ويراهنون على سباق الخيل الذي جرى بالأمس.‬ 170 00:11:13,132 --> 00:11:15,175 ‫كانت عبارة عن عملية إدخال للبيانات.‬ 171 00:11:15,259 --> 00:11:18,846 ‫جلس الموظفون‬ ‫وأدخلوا بيانات المعلومات التاريخية‬ 172 00:11:18,929 --> 00:11:23,934 ‫إلى الحاسوب‬ ‫ليبدو وكأنهم اشتروا "أمازون" قبل شهر‬ 173 00:11:24,017 --> 00:11:26,061 ‫وباعوها بهامش ربح يوم أمس.‬ 174 00:11:26,854 --> 00:11:31,150 ‫كان لدى "جورج بيريز"‬ ‫و"جيري أوهارا" برامج حاسوب‬ 175 00:11:31,233 --> 00:11:33,485 ‫تأخذ المعلومات من التداولات المُزيفة‬ 176 00:11:33,569 --> 00:11:35,946 ‫وتضعها ضمن بيان العميل المالي،‬ 177 00:11:36,029 --> 00:11:39,241 ‫وبدا البيان حقيقيًا حين تلقاه العميل.‬ 178 00:11:43,495 --> 00:11:48,917 ‫كمن التعقيد في عدد عملائه خلال التسعينيات‬ ‫والعقد الأول من القرن الـ21.‬ 179 00:11:49,001 --> 00:11:51,086 ‫قارب عددهم خمسة آلاف عميل.‬ 180 00:11:52,045 --> 00:11:53,464 ‫كان المكان أشبه بمعمل ورق.‬ 181 00:11:54,047 --> 00:11:57,885 ‫كانت عملية متكررة‬ ‫تتمثل في تسجيل تداولات مُزيفة،‬ 182 00:11:57,968 --> 00:12:00,053 ‫ومعرفة قيمة العائدات،‬ 183 00:12:00,763 --> 00:12:02,806 ‫ثم تمزيق كشوف الحسابات هذه،‬ 184 00:12:02,890 --> 00:12:05,225 ‫وتسجيل تداولات جديدة بأسعار مختلفة‬ 185 00:12:05,309 --> 00:12:07,478 ‫لتحسين العائدات،‬ 186 00:12:08,061 --> 00:12:11,148 ‫ثم إرسالها بالبريد إلى العملاء‬ ‫في نهاية المطاف.‬ 187 00:12:13,192 --> 00:12:17,613 ‫من المهم أن السيد "مادوف"‬ ‫لم يوفر وسيلة إلكترونية‬ 188 00:12:17,696 --> 00:12:20,240 ‫ليصل الأشخاص إلى كشوف حساباتهم.‬ 189 00:12:20,324 --> 00:12:22,659 ‫لم يرغب في أن تُتاح للناس‬ ‫إمكانية وصول إلكترونية‬ 190 00:12:22,743 --> 00:12:24,495 ‫تمكنهم من رؤية ما يجري في الخفاء.‬ 191 00:12:27,706 --> 00:12:32,211 ‫كانت آلية عمل الطابق الـ17‬ ‫تشبه نهج وكيل المراهنات،‬ 192 00:12:32,961 --> 00:12:36,215 ‫وينبغي لشخص ما‬ ‫تتبّع كل الأموال الصادرة والواردة.‬ 193 00:12:41,053 --> 00:12:47,976 ‫كانت "جودي كروبي"‬ ‫إحدى الشخصيات قليلة الخبرة‬ 194 00:12:48,060 --> 00:12:52,272 ‫التي أحضرها "بيرني"‬ ‫لتصبح جزءًا أساسيًا من المشروع الوهمي.‬ 195 00:12:53,732 --> 00:12:58,904 ‫أصبحت وظيفتها في النهاية‬ ‫إدارة ما يُسمى بـ"مفكرة (جودي)".‬ 196 00:12:58,987 --> 00:13:02,366 ‫وهي عبارة عن سجلّ حسابات يُجرى يوميًا‬ 197 00:13:02,449 --> 00:13:06,787 ‫يضم كل النقود الصادرة والواردة‬ ‫من حساب "جي بي مورغان" المصرفيّ،‬ 198 00:13:06,870 --> 00:13:09,248 ‫المعروف بالحساب رقم "703" المشين،‬ 199 00:13:09,331 --> 00:13:12,876 ‫وهو يمثل آخر ثلاثة أعداد من رقم الحساب،‬ 200 00:13:12,960 --> 00:13:15,546 ‫والذي نعرفه حاليًا باسم حساب "بونزي".‬ 201 00:13:15,629 --> 00:13:19,758 ‫وبعد نهاية العمل يوميًا،‬ ‫جرى تسليم سجل الحسابات إلى "بيرني"،‬ 202 00:13:19,842 --> 00:13:22,636 ‫كي يعرف "بيرني"‬ ‫مقدار الأموال الصادرة والواردة بالضبط.‬ 203 00:13:23,679 --> 00:13:25,430 ‫كان هذا مهمًا للغاية للسيد "مادوف"،‬ 204 00:13:25,514 --> 00:13:29,601 ‫حين يدير المرء مخطط "بونزي"‬ ‫يجب أن يعرف مقدار الأموال الذي يملكه‬ 205 00:13:29,685 --> 00:13:33,814 ‫كي يحرص على امتلاك نقود كافية‬ ‫لتلبية طلبات سحب الأموال.‬ 206 00:13:35,274 --> 00:13:38,861 ‫لهذا السبب كان الطابق الـ17 مهمًا جدًا‬ ‫بالنسبة إلى "بيرني مادوف".‬ 207 00:13:38,944 --> 00:13:44,241 ‫حين يسيطر المرء على بضعة أشخاص‬ ‫ويجعلهم يلتزمون الصمت لفترة طويلة،‬ 208 00:13:44,324 --> 00:13:47,828 ‫يستطيع ارتكاب عملية احتيال كهذه‬ ‫لمدة أربعة عقود أو أكثر.‬ 209 00:13:51,123 --> 00:13:55,502 ‫أعمال الاستشارات الاستثمارية‬ ‫في الطابق الـ17،‬ 210 00:13:55,586 --> 00:13:58,964 ‫لم يتمكن أحد من الاطلاع عليها‬ ‫باستثناء الموظفين الذين يعملون هناك.‬ 211 00:13:59,047 --> 00:14:02,885 ‫كنت أملك بطاقة مفتاح‬ ‫لأنني كنت أتردد على المكان من أجل "بيرني".‬ 212 00:14:02,968 --> 00:14:06,096 ‫حتى حين أنزل إلى هناك،‬ ‫فلم يرحب أحد ببقائي.‬ 213 00:14:06,179 --> 00:14:08,390 ‫لم يحاول أحد أن يحادثني.‬ 214 00:14:11,810 --> 00:14:14,646 ‫كان الطابق الـ17 لغزًا حقيقيًا.‬ 215 00:14:15,397 --> 00:14:18,358 ‫أنا والأشخاص الذين كنت أعرفهم‬ ‫في طابق التداول‬ 216 00:14:18,442 --> 00:14:21,945 ‫لم نكن على دراية بما يجري هناك.‬ 217 00:14:22,029 --> 00:14:24,156 ‫لم نتحدث إليهم عن قسم التداول،‬ 218 00:14:24,239 --> 00:14:27,284 ‫ولم يتحدثوا عما كانوا يفعلونه في قسمهم.‬ 219 00:14:30,037 --> 00:14:35,876 ‫كانت "مادوف" شركة تهيمن عليها العائلة‬ ‫وترأس "بيرني" كل شيء فيها.‬ 220 00:14:35,959 --> 00:14:39,421 ‫استلمت عائلته‬ ‫كافة المناصب الرئيسية في الطابق الـ19.‬ 221 00:14:39,504 --> 00:14:42,507 ‫كان شقيقه "بيتر" المسؤول عن الامتثال،‬ 222 00:14:42,591 --> 00:14:46,803 ‫وحمّل "بيرني" ابنيه "مارك" و"آندي"‬ ‫مسؤولية كبيرة وهما في سنّ صغيرة.‬ 223 00:14:46,887 --> 00:14:48,221 ‫توليا إدارة طابق التداول.‬ 224 00:14:49,348 --> 00:14:53,477 ‫عمل ولداه في الشركة منذ تخرجّهما في الكلية.‬ 225 00:14:53,560 --> 00:14:56,688 ‫وكان علينا الإصغاء إليهما‬ ‫لأنهما من آل "مادوف".‬ 226 00:14:56,772 --> 00:14:59,942 ‫شعرت بأنني متداول أفضل من "مارك"،‬ 227 00:15:00,025 --> 00:15:03,987 ‫لكن لم أستطع الفوز في جدال معه‬ ‫لأنه كان "مارك مادوف".‬ 228 00:15:04,071 --> 00:15:06,698 ‫كان "آندي" يمازحني قائلًا‬ ‫"هذا أوج محسوبية الأقارب."‬ 229 00:15:08,825 --> 00:15:13,372 ‫شعر "مارك" و"آندي"‬ ‫بأنهما مُلزمان بفهم كافة جوانب العمل،‬ 230 00:15:13,455 --> 00:15:17,125 ‫بما في ذلك ما كان يفعله "بيرني"‬ ‫في الطابق الـ17‬ 231 00:15:17,209 --> 00:15:18,961 ‫ضمن مشروع الاستشارات الاستثمارية،‬ 232 00:15:19,044 --> 00:15:21,546 ‫ولم يتحدث إليهما "بيرني" حيال ذلك الموضوع.‬ 233 00:15:23,256 --> 00:15:27,344 ‫ترك "بيرني" حدًا فاصلًا‬ 234 00:15:27,427 --> 00:15:31,473 ‫بين ولديه وما كان يفعله في الطابق الـ17.‬ 235 00:15:33,517 --> 00:15:37,437 ‫على حد علمي، لم يُسمح لـ"مارك" و"آندي"‬ ‫بالتواجد في الطابق الـ17،‬ 236 00:15:38,480 --> 00:15:40,148 ‫وقد أزعجهما ذلك حقًا.‬ 237 00:15:41,191 --> 00:15:45,320 ‫أتذكّر أنني كنت أفكر كم هو غريب‬ 238 00:15:45,404 --> 00:15:49,658 ‫أن يبدو مهتمًا بإشراك "فرانك" في عمله‬ 239 00:15:49,741 --> 00:15:51,702 ‫أكثر من ابنيه.‬ 240 00:15:54,413 --> 00:15:56,081 ‫قال لهما "بيرني"،‬ 241 00:15:56,164 --> 00:15:59,668 ‫"سأدير القسم الخاص بي من العمل‬ ‫وتوليا إدارة قسمكما. اهتما بعملكما."‬ 242 00:16:00,377 --> 00:16:03,046 ‫حتى ابناه لم يستطيعا مساءلته.‬ 243 00:16:11,013 --> 00:16:13,056 ‫منذ أواخر القرن الـ19،‬ 244 00:16:13,140 --> 00:16:17,894 ‫كان دليل النجاح الحقيقي في "وول ستريت"‬ ‫وفي المجال المالي في "نيويورك"،‬ 245 00:16:17,978 --> 00:16:20,939 ‫أن يتمكن الشخص‬ ‫من لعب الغولف طوال فصل الشتاء.‬ 246 00:16:21,023 --> 00:16:23,358 ‫أن يتمكن من زيارة مكان يسوده جو دافئ ومشمس‬ 247 00:16:24,192 --> 00:16:26,820 ‫للهرب من برد وأمطار "نيويورك".‬ 248 00:16:27,988 --> 00:16:31,825 ‫وضع "بيرني" و"روث"‬ ‫مدينة "بالم بيتش" نصب أعينهما،‬ 249 00:16:31,908 --> 00:16:35,412 ‫والتي كانت إحدى أرقى المقاطعات‬ 250 00:16:35,495 --> 00:16:37,622 ‫على طول الساحل الشرقي لولاية "فلوريدا".‬ 251 00:16:38,707 --> 00:16:41,418 ‫اشتريا منزلًا هناك‬ 252 00:16:41,501 --> 00:16:46,631 ‫وبدآ بالمشاركة في الحياة الاجتماعية‬ ‫الموسمية في "بالم بيتش".‬ 253 00:16:46,715 --> 00:16:51,053 ‫وقُبل "بيرني" و"روث" كعضوين‬ ‫في نادي "بالم بيتش" الريفي.‬ 254 00:16:52,179 --> 00:16:57,809 ‫نادي "بالم بيتش" الريفي، على عكس‬ ‫الأندية المنافسة الأخرى الأكثر عراقة،‬ 255 00:16:57,893 --> 00:17:00,270 ‫كان مُتاحًا لليهود وغير اليهود.‬ 256 00:17:00,979 --> 00:17:05,025 ‫قصدته معظم العائلات اليهودية‬ ‫لنيل عضوية في النادي الريفي.‬ 257 00:17:06,401 --> 00:17:10,781 ‫كان العديد من رعايا كنيستي‬ ‫أعضاءً في نادي "بالم بيتش" الريفي.‬ 258 00:17:12,032 --> 00:17:17,454 ‫أتيت إلى "أمريكا" بعد أن اعتبروني معارضًا‬ ‫أو مُنشقًا كما كانوا يسموننا.‬ 259 00:17:17,537 --> 00:17:20,540 ‫أنا من "الاتحاد السوفيتي" السابق بالأصل.‬ 260 00:17:21,291 --> 00:17:24,920 ‫حين تقدمت بطلب‬ ‫لتولي منصب حاخام في معبد "إيمانويل"،‬ 261 00:17:25,003 --> 00:17:27,422 ‫قالوا لي "أيها الحاخام، أتملك بدلة رسمية؟"‬ 262 00:17:27,506 --> 00:17:31,718 ‫قلت لهم "ماذا؟‬ ‫استأجرت بدلة رسمية بضع مرات في حياتي."‬ 263 00:17:31,802 --> 00:17:34,971 ‫وأخبروني أنني سأحتاج‬ ‫إلى بدلة رسمية واحدة على الأقل،‬ 264 00:17:35,055 --> 00:17:37,390 ‫لأنني سأحضر الكثير من فعاليات جمع التبرعات.‬ 265 00:17:38,225 --> 00:17:44,898 ‫لأن "بالم بيتش" إحدى أهم مدن‬ ‫جمع التبرعات في العالم،‬ 266 00:17:44,981 --> 00:17:46,691 ‫بما فيها القضايا التي تخص اليهود.‬ 267 00:17:47,901 --> 00:17:49,236 ‫حسب معرفتي،‬ 268 00:17:49,319 --> 00:17:53,782 ‫على الناس إظهار مساهماتهم الخيرية‬ ‫ليُسمح لهم بالانضمام إلى النادي،‬ 269 00:17:53,865 --> 00:17:57,536 ‫بالإضافة إلى مبلغ 300 ألف دولار‬ ‫لن يروه مجددًا.‬ 270 00:17:57,619 --> 00:18:00,997 ‫إنها مجرد رسوم‬ ‫كي ينضموا إلى النادي ويظهروا إيمانهم به.‬ 271 00:18:01,081 --> 00:18:05,252 ‫يُعد جمع التبرعات‬ ‫جزءًا مهمًا من الحياة في "بالم بيتش"،‬ 272 00:18:05,335 --> 00:18:09,131 ‫ولهذا السبب انتهى به المطاف هناك.‬ 273 00:18:09,923 --> 00:18:14,427 ‫إنه سؤال مثير للاهتمام.‬ ‫لم اختار "بيرني مادوف" "بالم بيتش"؟‬ 274 00:18:14,511 --> 00:18:16,805 ‫لم يذهب إلى "سيليكون فالي".‬ 275 00:18:16,888 --> 00:18:19,975 ‫لم يذهب إلى "بيدفورد"‬ ‫أو "نيويورك" أو "سكارسديل".‬ 276 00:18:20,058 --> 00:18:23,937 ‫لأنه في "بالم بيتش"‬ ‫يُسمح بانضمام اليهود في ناد واحد فقط،‬ 277 00:18:24,563 --> 00:18:26,523 ‫واكتشف "مادوف" هناك‬ 278 00:18:26,606 --> 00:18:31,611 ‫أنها طريقة سهلة جدًا‬ ‫ليحصل على مستثمرين جدد.‬ 279 00:18:31,695 --> 00:18:33,488 ‫عبر جعل الأمر حصريًا للغاية.‬ 280 00:18:33,572 --> 00:18:37,659 ‫أتذكّر أن الناس كانوا يقولون‬ ‫"من المستحيل أن نتمكن من الانضمام إليه."‬ 281 00:18:38,326 --> 00:18:41,288 ‫كان يأتيه شخص ما ويقول‬ ‫"أريد أن أستثمر مبلغ مليون دولار."‬ 282 00:18:41,371 --> 00:18:42,289 ‫ويرد عليه بالرفض.‬ 283 00:18:42,372 --> 00:18:44,166 ‫كان يرفض طلبات الناس.‬ 284 00:18:44,249 --> 00:18:46,251 ‫ابتدع حالة من الإثارة‬ 285 00:18:46,334 --> 00:18:49,713 ‫إذ ظن الناس أن عليهم‬ ‫استغلال الوساطة بين معارفه.‬ 286 00:18:49,796 --> 00:18:51,798 ‫وربما يقبل بأن يأخذ أموالهم حينها.‬ 287 00:18:51,882 --> 00:18:55,385 ‫يشعر الشخص بأن "بيرني" أسدى له معروفًا‬ ‫حين يأخذ منه خمسة ملايين دولار.‬ 288 00:18:55,468 --> 00:18:56,511 ‫كان عبقريًا.‬ 289 00:18:59,431 --> 00:19:02,809 ‫هل التمست عملاء جددًا باستمرار‬ ‫لأعمال الاستشارات الاستثمارية؟‬ 290 00:19:02,893 --> 00:19:04,060 ‫لا.‬ 291 00:19:04,144 --> 00:19:04,978 ‫لم لا؟‬ 292 00:19:05,604 --> 00:19:10,442 ‫لأن الشركة كانت في وضع‬ ‫جعلنا نرفض انضمام المستثمرين.‬ 293 00:19:10,525 --> 00:19:14,237 ‫لم نحاول استقطاب مستثمرين جدد قط.‬ 294 00:19:14,988 --> 00:19:18,575 ‫بالواقع، حاولنا أحيانًا‬ ‫إعادة الأموال لأصحابها،‬ 295 00:19:18,658 --> 00:19:21,244 ‫لكننا واجهنا مقاومة من العملاء.‬ 296 00:19:28,001 --> 00:19:32,172 ‫استثمر والدي كل أمواله مع "بيرني مادوف".‬ 297 00:19:32,923 --> 00:19:35,759 ‫كان مُعجبًا بـ"بيرني مادوف" كثيرًا.‬ 298 00:19:35,842 --> 00:19:37,928 ‫كان مُعجبًا به حقًا.‬ 299 00:19:38,011 --> 00:19:43,099 ‫كان حلم الشعب اليهودي مثل والدي،‬ 300 00:19:43,183 --> 00:19:48,605 ‫هو كسب المال واستثماره‬ ‫والعيش من فوائد الاستثمار.‬ 301 00:19:50,148 --> 00:19:54,194 ‫قررنا بالأساس أنا وأبي وأمي وأختي‬ 302 00:19:54,277 --> 00:19:56,112 ‫أن نستثمر مبلغًا معينًا،‬ 303 00:19:56,196 --> 00:19:57,906 ‫وحصلنا على عائدات في الربع التالي.‬ 304 00:19:59,157 --> 00:20:02,994 ‫وقال والدي "دعونا نقوم باستثمار آخر."‬ 305 00:20:03,078 --> 00:20:06,748 ‫وضممنا شقيق زوجتي وزوجتي إلى الاستثمار.‬ 306 00:20:06,831 --> 00:20:10,710 ‫وبحلول عام 2008،‬ 307 00:20:10,794 --> 00:20:16,049 ‫اشترك في الاستثمار‬ ‫أبنائي وأبناء وبنات إخوتي وبعض أبنائهم.‬ 308 00:20:16,132 --> 00:20:18,593 ‫وكان هذا مصدر المتعة والفخر لوالدي.‬ 309 00:20:18,677 --> 00:20:22,264 ‫كان إرثه الذي قدّمه لعائلته،‬ 310 00:20:22,347 --> 00:20:24,975 ‫وشعر بفخر شديد حياله.‬ 311 00:20:27,560 --> 00:20:32,482 ‫كان لدى والدي كومة من كشوف الحسابات‬ 312 00:20:33,358 --> 00:20:36,820 ‫من شركة "بيرني مادوف"،‬ 313 00:20:36,903 --> 00:20:39,781 ‫وكان يقول "انظري كم تجنين من المال.‬ 314 00:20:39,864 --> 00:20:42,325 ‫هذا الرجل لامع الذكاء."‬ 315 00:20:43,827 --> 00:20:47,831 ‫وقلت له "لا أفهم هذا يا أبي.‬ 316 00:20:47,914 --> 00:20:53,211 ‫لم يحصل الآخرون‬ ‫على عائدات بنسبة ثمانية أو سبعة بالمئة‬ 317 00:20:53,295 --> 00:20:55,672 ‫وأنت تحصل على عائدات بنسبة 15 بالمئة؟"‬ 318 00:20:56,631 --> 00:21:00,677 ‫وقال لي جملته المُعتادة،‬ 319 00:21:01,678 --> 00:21:04,389 ‫"لا تشغلي بالك يا صغيرتي."‬ 320 00:21:06,016 --> 00:21:10,103 ‫فُوجئت بكثير من إجراءاته وأساليبه‬ ‫وشعرت بغرابتها.‬ 321 00:21:11,479 --> 00:21:14,441 ‫حين كان يُفترض‬ ‫أنه اشترى أسهمًا من جميع هذه الشركات،‬ 322 00:21:14,524 --> 00:21:17,694 ‫فلم نحصل على تأكيدات‬ ‫سوى بعد أسبوعين أو ثلاثة.‬ 323 00:21:18,361 --> 00:21:22,490 ‫لم نشكك في الأمر لكننا لم نتلق‬ ‫توكيد عمليات الشراء في وقته.‬ 324 00:21:22,574 --> 00:21:25,452 ‫وكان التواصل معهم صعبًا للغاية.‬ 325 00:21:25,535 --> 00:21:29,664 ‫إحدى القواعد التي تعلمناها في وقت مبكر‬ 326 00:21:29,748 --> 00:21:31,583 ‫أنه كان يشبه "نازي الحساء"‬ ‫من مسلسل "ساينفيلد".‬ 327 00:21:31,666 --> 00:21:33,918 ‫المعذرة، أظن أنك نسيت الخبز.‬ 328 00:21:34,002 --> 00:21:35,879 ‫- أتريد الخبز؟‬ ‫- أجل، من فضلك.‬ 329 00:21:35,962 --> 00:21:37,130 ‫ثمنه ثلاثة دولارات.‬ 330 00:21:38,340 --> 00:21:39,883 ‫- ماذا؟‬ ‫- لا حساء لك.‬ 331 00:21:42,969 --> 00:21:44,804 ‫إن طرحنا أسئلة كثيرة فسيحرمنا الحساء.‬ 332 00:21:44,888 --> 00:21:47,515 ‫وسيرسل شيكًا بمقدار أموالنا.‬ ‫هكذا كان وضع العمل معه.‬ 333 00:21:49,184 --> 00:21:52,979 ‫لم يتصل بي العملاء‬ ‫لمناقشة بيانات حساباتهم المالية.‬ 334 00:21:53,063 --> 00:21:56,691 ‫لم يكن أمرًا أرغب في مناقشته مع العميل.‬ 335 00:21:56,775 --> 00:21:59,861 ‫إن اتصل أحدهم‬ ‫وقال إنه يريد استرداد أمواله،‬ 336 00:21:59,944 --> 00:22:03,698 ‫كنت أرد عليه،‬ ‫"إن أجبرتني على بيع أسهمك فسوف أفعل ذلك.‬ 337 00:22:03,782 --> 00:22:06,076 ‫سأرد لك أموالك ولا أريدك أن تعود."‬ 338 00:22:06,159 --> 00:22:07,786 ‫ويجيبه الناس "لا، لا بأس بهذا.‬ 339 00:22:07,869 --> 00:22:10,663 ‫لا نمانع ما تفعله. واصل دأبك فحسب."‬ 340 00:22:10,747 --> 00:22:15,502 ‫كانوا يستثمرون في مشروع له سجلّ حافل.‬ 341 00:22:15,585 --> 00:22:19,547 ‫انضموا إليه وقد مضى على وجود مشروعه‬ ‫في السوق عشرة أو 15 أو 20 عامًا.‬ 342 00:22:19,631 --> 00:22:21,424 ‫لم يكن هناك ما يدعو للشك.‬ 343 00:22:21,966 --> 00:22:25,595 ‫هل وثق الناس به أكثر لأنه كان يهوديًا؟‬ 344 00:22:25,678 --> 00:22:29,391 ‫أجل. ربما ساهم في ذلك‬ ‫شعورهم بأنه واحد منهم.‬ 345 00:22:29,474 --> 00:22:33,478 ‫بالإضافة إلى كونه عضوًا مساهمًا في المجتمع.‬ 346 00:22:36,648 --> 00:22:39,401 ‫لكننا بحاجة إلى معرفة التاريخ اليهودي.‬ 347 00:22:39,943 --> 00:22:43,905 ‫لم يكن مرحبًا بالشعب اليهودي‬ ‫في أغلب الأماكن على سطح الأرض،‬ 348 00:22:44,531 --> 00:22:46,574 ‫ولا سيما في "بالم بيتش".‬ 349 00:22:47,367 --> 00:22:48,576 ‫على مدار سنوات،‬ 350 00:22:48,660 --> 00:22:53,206 ‫كان من المستحيل شراء منزل‬ ‫أو الانضمام إلى أي ناد‬ 351 00:22:53,289 --> 00:22:59,129 ‫أو دخول الفنادق الشهيرة‬ ‫حتى حلول منتصف الستينيات حسبما أظن.‬ 352 00:22:59,212 --> 00:23:03,258 ‫وضعوا لافتة كُتب عليها‬ ‫"يُمنع دخول اليهود والكلاب."‬ 353 00:23:04,592 --> 00:23:07,512 ‫لم يكن أمرًا دينيًا‬ ‫وإنما كان أمرًا اجتماعيًا بحتًا‬ 354 00:23:07,595 --> 00:23:12,350 ‫حيث تعلّم أفراد الجالية اليهودية‬ ‫تحصين أنفسهم.‬ 355 00:23:12,434 --> 00:23:14,894 ‫لم يكونوا معادين للآخرين،‬ 356 00:23:14,978 --> 00:23:17,689 ‫وإنما لم يثقوا بأنهم سيُعاملون بشكل عادل.‬ 357 00:23:22,068 --> 00:23:26,197 ‫وثقوا بـ"بيرني" لأن جميع معارفهم وثقوا به.‬ 358 00:23:26,281 --> 00:23:31,995 ‫ولم يتصوروا‬ ‫أن يحتال عليهم أحد أبناء طائفتهم.‬ 359 00:23:37,333 --> 00:23:40,128 ‫أتذكّر أن موظفة الاستقبال اتصلت بي ذات مرة.‬ 360 00:23:40,211 --> 00:23:43,715 ‫وقالت إنني لن أصدّق ما حدث.‬ ‫فقد حضرت امرأتان كبيرتان في السن،‬ 361 00:23:43,798 --> 00:23:46,676 ‫أرادتا مقابلة "بيرني" وحين خرج للقائهما،‬ 362 00:23:46,759 --> 00:23:49,095 ‫كان الوضع كأنهما قابلتا نجمًا سينمائيًا.‬ 363 00:23:50,013 --> 00:23:52,682 ‫يتصرف كبار السن بلطف بالغ أحيانًا.‬ 364 00:23:52,765 --> 00:23:54,767 ‫أظن أنه كان…‬ 365 00:23:55,685 --> 00:23:57,395 ‫شعروا بأنه بمثابة ابنهم اليهودي.‬ 366 00:23:57,479 --> 00:23:59,981 ‫كان يعتني بهم ويستثمر أموالهم.‬ 367 00:24:00,732 --> 00:24:02,025 ‫كانوا يحترمونه بشدة.‬ 368 00:24:02,901 --> 00:24:03,985 ‫مثلما كنت أحترمه أنا.‬ 369 00:24:06,362 --> 00:24:08,823 ‫كان يأتينا أشخاص أثرياء،‬ 370 00:24:08,907 --> 00:24:11,534 ‫وآخرون لم يكونوا أثرياء‬ ‫وكانت هذه مدخرات حياتهم،‬ 371 00:24:11,618 --> 00:24:15,413 ‫لم يقتصر الأمر على اليهود فقط،‬ ‫تلقينا مستثمرين من كافة التوجهات.‬ 372 00:24:17,749 --> 00:24:23,838 ‫بحلول هذه المرحلة، نمت أعمال "بيرني"‬ ‫للاستشارات الاستثمارية إلى حد كبير‬ 373 00:24:23,922 --> 00:24:27,759 ‫تناقل الناس أخبارها‬ ‫واستمرت بالنمو والتوسع.‬ 374 00:24:27,842 --> 00:24:31,888 ‫كان "بيرني" يضم مستثمرين جددًا،‬ 375 00:24:31,971 --> 00:24:34,974 ‫وأصبحت دائرة معارفه رفيعة المستوى.‬ 376 00:24:35,058 --> 00:24:39,896 ‫أتاح له ذلك الاستفادة‬ ‫من مجال صناديق التحوط المزدهر.‬ 377 00:24:40,480 --> 00:24:45,652 ‫كان الاسم الأصلي لصناديق التحوط‬ ‫"صناديق متحوطة."‬ 378 00:24:45,735 --> 00:24:47,946 ‫كان صندوق التحوط عبارة عن صندوق استثماري‬ 379 00:24:48,029 --> 00:24:51,032 ‫لا يراهن على ارتفاع أسعار الأسهم فقط.‬ 380 00:24:51,115 --> 00:24:54,369 ‫بل تنطوي عليه المخاطرة في السوق‬ ‫حتى لو انخفضت الأسعار.‬ 381 00:24:54,452 --> 00:24:56,913 ‫وبذلك نكون قد تحوطنا من المخاطر.‬ 382 00:24:57,789 --> 00:25:00,333 ‫كانت صناديق التحوط موجودة منذ فترة طويلة،‬ 383 00:25:00,416 --> 00:25:03,795 ‫لكن خلال الثمانينيات والتسعينيات،‬ 384 00:25:03,878 --> 00:25:06,714 ‫حصل تغيير كبير في عالم مستثمري التجزئة.‬ 385 00:25:07,340 --> 00:25:12,053 ‫بدأت شركات "سيليكون فالي" الناشئة‬ ‫تجذب الناس في ذلك الحين،‬ 386 00:25:12,136 --> 00:25:14,847 ‫بدأ يقول المديرون المحترفون‬ ‫للصناديق المشتركة،‬ 387 00:25:14,931 --> 00:25:17,976 ‫"يمكننا جني أموال أكثر‬ ‫عبر إدارة صناديق تحوط."‬ 388 00:25:18,059 --> 00:25:20,979 ‫وحين أصبح أكثر شعبية،‬ 389 00:25:21,062 --> 00:25:25,775 ‫قرر الجميع أنهم يستطيعون‬ ‫إدارة صندوق تحوط استثماري،‬ 390 00:25:25,858 --> 00:25:29,529 ‫وأُهملت الاستراتيجية الكلاسيكية‬ 391 00:25:29,612 --> 00:25:31,155 ‫بخصوص التحوط ضد المخاطر.‬ 392 00:25:31,239 --> 00:25:34,659 ‫كانوا يجمعون الأموال ببساطة‬ 393 00:25:35,410 --> 00:25:38,288 ‫ويستثمرونها مع شخص ما مثل "بيرني مادوف".‬ 394 00:25:44,627 --> 00:25:49,674 ‫"جيفري تاكر"، وهو ضابط سابق‬ ‫في لجنة الأوراق المالية والبورصات،‬ 395 00:25:50,258 --> 00:25:52,010 ‫و"والتر نويل"،‬ 396 00:25:52,093 --> 00:25:57,140 ‫وهو أرستقراطي تقليدي متعلم في "وول ستريت"،‬ 397 00:25:57,223 --> 00:26:00,852 ‫تعاونا لإنشاء صندوق تحوط‬ ‫لشركة "فيرفيلد غرينيتش".‬ 398 00:26:01,519 --> 00:26:06,232 ‫كان والد زوجة "جيفري تاكر" يعرف "مادوف"،‬ 399 00:26:07,567 --> 00:26:09,360 ‫وعرّفهما عليه.‬ 400 00:26:09,444 --> 00:26:13,906 ‫لذا ذهب "والتر نويل"‬ ‫و"جيفري تاكر" لزيارة "بيرني"،‬ 401 00:26:15,033 --> 00:26:17,660 ‫و"فرانك ديباسكالي"،‬ ‫الساعد الأيمن لـ"بيرني".‬ 402 00:26:20,455 --> 00:26:25,918 ‫شرح لهما "بيرني"‬ ‫استراتيجية تقسيم أسعار التنفيذ.‬ 403 00:26:26,544 --> 00:26:31,257 ‫لكن بلغة "وول ستريت"،‬ ‫كانت تُسمى استراتيجية الهامش الصعودي.‬ 404 00:26:31,341 --> 00:26:35,386 ‫كانت استراتيجية يستخدمها‬ ‫المستثمر للمضاربة على السوق المتصاعدة،‬ 405 00:26:35,470 --> 00:26:38,931 ‫مع وضع حد أدنى للخسائر‬ 406 00:26:39,015 --> 00:26:41,726 ‫كيلا تكون خسارته كبيرة.‬ 407 00:26:42,769 --> 00:26:45,772 ‫وهذا ما بدأ يسوّق له "بيرني".‬ 408 00:26:47,273 --> 00:26:49,942 ‫جعل "بيرني" الأمر يبدو معقدًا عن عمد،‬ 409 00:26:50,026 --> 00:26:54,364 ‫لكنه منحهما مرادهما منه،‬ 410 00:26:55,114 --> 00:26:57,158 ‫وهي العائدات الثابتة.‬ 411 00:26:59,285 --> 00:27:01,663 ‫لكن ما راق لهما حقًا‬ 412 00:27:02,789 --> 00:27:07,335 ‫هو شيء لم يسبق له مثيل‬ ‫في مجال صناديق التحوط المزدهر:‬ 413 00:27:07,418 --> 00:27:10,088 ‫كانت الرسوم مبهرة.‬ 414 00:27:10,171 --> 00:27:12,882 ‫كانت القاعدة اثنان بالمئة و20 بالمئة.‬ 415 00:27:12,965 --> 00:27:15,259 ‫يحصل المدير وهو شركة "فيرفيلد غرينيتش"‬ 416 00:27:15,343 --> 00:27:20,014 ‫على اثنين بالمئة من كافة الأصول المُستثمرة.‬ 417 00:27:20,098 --> 00:27:24,185 ‫هذه رسومهم السنوية‬ ‫مقابل إدارة أموال المستثمرين.‬ 418 00:27:24,268 --> 00:27:29,107 ‫ثم يحصلون على نسبة 20 بالمئة‬ ‫من الأرباح التي يجنونها للمستثمر.‬ 419 00:27:29,190 --> 00:27:32,402 ‫في الحالة الطبيعية ومع مدير مالي عادي،‬ 420 00:27:32,485 --> 00:27:37,281 ‫سيتعين على "والتر نويل"‬ ‫و"جيفري تاكر" اقتسام الرسوم‬ 421 00:27:37,365 --> 00:27:41,244 ‫التي جمعاها من المستثمرين مع "مادوف".‬ 422 00:27:42,286 --> 00:27:44,455 ‫لكنّ "مادوف" لم يطلب ذلك.‬ 423 00:27:45,039 --> 00:27:48,501 ‫سمح لهما "مادوف" بالاحتفاظ بكامل الرسوم‬ 424 00:27:48,584 --> 00:27:51,170 ‫من دون أن يدفعا له شيئًا سوى عمولات‬ 425 00:27:51,254 --> 00:27:53,923 ‫مقابل التداولات‬ ‫التي يُفترض أنه يجريها لهما.‬ 426 00:27:54,507 --> 00:27:58,636 ‫سنقلل من شأن الأمر‬ ‫إذا اعتبرناه غير اعتيادي.‬ 427 00:27:59,178 --> 00:28:01,013 ‫كانت صفقة لم يسبق لها مثيل.‬ 428 00:28:01,514 --> 00:28:04,809 ‫كانت أفضل صفقة‬ 429 00:28:04,892 --> 00:28:07,729 ‫يمكن أن يعثر عليها‬ ‫مدير صناديق التحوط في أيّ مكان.‬ 430 00:28:09,564 --> 00:28:14,068 ‫كيلا ننسى الإشادة بتصرف "جيفري تاكر"،‬ ‫فقد طرح بعض الأسئلة.‬ 431 00:28:14,694 --> 00:28:16,821 ‫إنه المسؤول عن التدقيق الواجب في المعطيات.‬ 432 00:28:18,197 --> 00:28:24,996 ‫لكن في هذه المرحلة،‬ ‫اتبع "بيرني" استراتيجية تفيده بشكل كبير…‬ 433 00:28:26,164 --> 00:28:30,084 ‫إن كانت لدى الشخص كل هذه الأسئلة،‬ ‫فربما يجب أن يأخذ أمواله ويرحل.‬ 434 00:28:30,835 --> 00:28:32,837 ‫فليس لديه وقت لهذا.‬ 435 00:28:34,422 --> 00:28:38,718 ‫قررت شركة "فيرفيلد غرينيتش"‬ ‫أن تستثمر مع "بيرني مادوف".‬ 436 00:28:39,844 --> 00:28:45,433 ‫كانت "فيرفيلد غرينيتش" أول عميل كبير‬ ‫يستثمر في صناديق التحوط لدى "بيرني".‬ 437 00:28:49,145 --> 00:28:53,566 ‫عملت لدى "والتر نويل"‬ ‫مؤسس شركة "فيرفيلد غرينيتش غروب"‬ 438 00:28:53,649 --> 00:28:56,277 ‫من عام 1987 وحتى عام 1998.‬ 439 00:28:57,904 --> 00:29:02,533 ‫كان "والتر نويل" وعائلته متباهين للغاية.‬ 440 00:29:03,034 --> 00:29:04,911 ‫في بدايات "والتر"،‬ 441 00:29:04,994 --> 00:29:09,457 ‫تظاهر بالثراء لأنه أراد الانخراط‬ ‫في طبقة المجتمع الراقية.‬ 442 00:29:13,419 --> 00:29:16,339 ‫سمعت أنه كان يجدد رهنه العقاري باستمرار.‬ 443 00:29:17,215 --> 00:29:22,220 ‫كان يؤجر منزله ليساعده‬ ‫على تحمّل تكاليف إجازة إلى "أوروبا".‬ 444 00:29:22,303 --> 00:29:24,806 ‫تولّى جز عشب المرج لديه لفترة من الوقت.‬ 445 00:29:26,098 --> 00:29:30,228 ‫وكانت والدة زوجته‬ ‫تعطي زوجته بعض المال لمساعدتها كل شهر.‬ 446 00:29:31,395 --> 00:29:34,148 ‫لكن كان "والتر" بارعًا في الترويج لنفسه.‬ 447 00:29:34,732 --> 00:29:36,984 ‫عاش أسلوب حياة طموحًا.‬ 448 00:29:37,819 --> 00:29:41,989 ‫حرص على الانضمام إلى الأندية المناسبة‬ ‫وكان اجتماعيًا للغاية‬ 449 00:29:42,073 --> 00:29:44,742 ‫واهتم بالتواصل والتفاعل مع الناس.‬ 450 00:29:45,243 --> 00:29:49,664 ‫ورأيت أنه لا ضرر في ذلك.‬ 451 00:29:50,456 --> 00:29:53,000 ‫ثم ظهر "بيرني مادوف" في الساحة،‬ 452 00:29:53,084 --> 00:29:56,087 ‫وحصلت نقلة نوعية في ذلك الحين.‬ 453 00:29:56,170 --> 00:29:58,673 ‫كان الأمر أشبه بالعثور‬ ‫على مصدر قيّم للمال والسلطة.‬ 454 00:30:00,091 --> 00:30:05,304 ‫بدأ المال يتدفق بسرعة وبكميات كبيرة.‬ 455 00:30:05,388 --> 00:30:09,016 ‫توقف عن جز عشب مرجه وتأجير منزله.‬ 456 00:30:12,979 --> 00:30:19,777 ‫شهد "بيرني" هذا التدفق النقدي الهائل‬ ‫من صناديق التحوط.‬ 457 00:30:20,486 --> 00:30:23,531 ‫انطوى جزء من الأمر‬ ‫على البنية الغريبة البراقة‬ 458 00:30:23,614 --> 00:30:25,074 ‫لعائلة "والتر نويل".‬ 459 00:30:26,158 --> 00:30:28,494 ‫كان لديه خمس بنات فاتنات.‬ 460 00:30:29,078 --> 00:30:32,498 ‫تزوجت كل واحدة منهن‬ ‫من الطبقة الأرستقراطية الثرية‬ 461 00:30:32,582 --> 00:30:34,750 ‫في بقعة مختلفة من العالم.‬ 462 00:30:35,585 --> 00:30:38,754 ‫تزوجت إحداهن وريثًا من "أمريكا اللاتينية"،‬ 463 00:30:38,838 --> 00:30:41,465 ‫وتزوجت أخرى من مستثمر سويسري‬ 464 00:30:41,549 --> 00:30:44,302 ‫تربطه علاقات قوية‬ ‫بـ"أمريكا اللاتينية" و"الشرق الأوسط".‬ 465 00:30:45,720 --> 00:30:50,308 ‫بفضل شركة "فيرفيلد غرينيتش"‬ ‫وكل هؤلاء الأصهار‬ 466 00:30:50,391 --> 00:30:53,686 ‫حظي "بيرني" بمصداقية عالمية على الفور‬ 467 00:30:53,769 --> 00:30:57,607 ‫وإمكانية وصول إلى النقد العالمي.‬ 468 00:30:59,817 --> 00:31:02,403 ‫استغرق الأمر مني وقتًا طويلًا كي أفهم‬ 469 00:31:02,486 --> 00:31:05,615 ‫ما هو الجانب المميز‬ ‫حيال تداولات "بيرني مادوف".‬ 470 00:31:07,617 --> 00:31:12,872 ‫ثم أراد أحد عملاء "والتر" معرفة الأسهم‬ ‫الموجودة ضمن تلك المحفظة الاستثمارية.‬ 471 00:31:12,955 --> 00:31:15,374 ‫لذا أعطاني سبع صفحات‬ 472 00:31:15,458 --> 00:31:18,419 ‫مطبوعة عبر طابعة نقطية،‬ 473 00:31:19,253 --> 00:31:23,007 ‫على ورق رقيق وبحبر رديء الجودة.‬ 474 00:31:23,090 --> 00:31:26,135 ‫وفكرت في نفسي "يا لها من عملية رديئة."‬ 475 00:31:26,218 --> 00:31:29,013 ‫بدا وكأنه كان يعمل من قبو منزله‬ 476 00:31:29,096 --> 00:31:30,765 ‫المُحاط بجدران من الطوب الإسمنتي.‬ 477 00:31:31,599 --> 00:31:33,601 ‫لم يكن هذا الشكل الاعتيادي‬ ‫لكشف الحساب المالي،‬ 478 00:31:33,684 --> 00:31:36,228 ‫لأن كشوف الحسابات من المصارف‬ 479 00:31:36,312 --> 00:31:38,981 ‫أو دور السمسرة أو الاتحاد الائتماني‬ 480 00:31:39,065 --> 00:31:42,944 ‫تكون مطبوعة على ورق ممتاز‬ ‫مع شعار كبير وملون وأنيق،‬ 481 00:31:43,027 --> 00:31:44,570 ‫وتكون طباعتها دقيقة،‬ 482 00:31:44,654 --> 00:31:46,530 ‫وتضم رقم هاتف للاتصال‬ 483 00:31:46,614 --> 00:31:49,450 ‫إن واجه الشخص مشكلة أو خطر له أيّ استفسار.‬ 484 00:31:49,533 --> 00:31:52,119 ‫لم تتمتع بيانات "بيرني" المالية‬ ‫بأيّ من هذه الصفات.‬ 485 00:31:55,039 --> 00:31:57,291 ‫تُعتبر صناديق التحوط مهمة‬ ‫لمخطط "بونزي" الذي قام به "مادوف"‬ 486 00:31:57,375 --> 00:31:59,669 ‫لأنها كانت طريقة لاستقطاب وتدفق الأموال.‬ 487 00:31:59,752 --> 00:32:02,797 ‫كانت صناديق التحوط عبارة عن صناديق تمويل‬ 488 00:32:02,880 --> 00:32:05,424 ‫لجمع الأموال من مستثمرين آخرين،‬ 489 00:32:05,508 --> 00:32:09,512 ‫ثم يستثمرون هذه الأموال مع "مادوف"‬ ‫بالنيابة عن هؤلاء المستثمرين.‬ 490 00:32:10,262 --> 00:32:14,517 ‫ويصبح السؤال‬ ‫كم عدد صناديق التمويل المتواطئة،‬ 491 00:32:14,600 --> 00:32:16,477 ‫أم أنهم كانوا يغضون الطرف‬ 492 00:32:16,560 --> 00:32:18,688 ‫ويتجاهلون الحقائق قائلين،‬ 493 00:32:18,771 --> 00:32:22,400 ‫"ما دمت أحصل على العائدات‬ ‫فلن أطرح أيّ أسئلة."‬ 494 00:32:22,483 --> 00:32:25,903 ‫لكننا نتساءل حتمًا‬ 495 00:32:25,987 --> 00:32:28,990 ‫عما كان يدور في أذهانهم‬ 496 00:32:30,157 --> 00:32:32,118 ‫حين استثمروا مع "بيرني مادوف".‬ 497 00:32:35,246 --> 00:32:39,750 ‫وعد السيد "مادوف" العملاء الأهم‬ 498 00:32:39,834 --> 00:32:41,460 ‫بمعدل عائدات أعلى.‬ 499 00:32:41,544 --> 00:32:44,588 ‫كانوا العملاء الأربعة الكبار،‬ ‫إن جاز التعبير.‬ 500 00:32:45,297 --> 00:32:50,011 ‫أجريت اتفاقيات‬ ‫مع "نورمان ليفي" و"كارل شابيرو"…‬ 501 00:32:50,094 --> 00:32:50,928 ‫صحيح.‬ 502 00:32:51,595 --> 00:32:53,931 ‫- و"جيفري بيكاور"؟‬ ‫- أجل.‬ 503 00:32:54,015 --> 00:32:55,141 ‫ومع "ستانلي تشايس"؟‬ 504 00:32:55,224 --> 00:33:00,104 ‫صحيح. كانت لديّ علاقة مميزة‬ ‫مع العملاء الأربعة الكبار.‬ 505 00:33:00,187 --> 00:33:02,273 ‫كان "بيكاور" مختلفًا بعض الشيء.‬ 506 00:33:03,065 --> 00:33:08,821 ‫سألت "مادوف" إن كان يظن‬ ‫أن أيًا من كبار مستثمريه‬ 507 00:33:08,904 --> 00:33:10,573 ‫يعرف بشأن ما يفعله.‬ 508 00:33:10,656 --> 00:33:14,910 ‫والاسم الوحيد الذي ذكره هو "بيكاور".‬ 509 00:33:15,411 --> 00:33:17,538 ‫قال لي، "أظن أنه كان يعرف.‬ 510 00:33:17,621 --> 00:33:20,916 ‫لم يسبق أن ناقشنا الأمر أو واجهنا بعضنا."‬ 511 00:33:21,000 --> 00:33:22,918 ‫"أثرى الأثرياء"‬ 512 00:33:23,419 --> 00:33:27,048 ‫كان "جيفري بيكاور" عميلًا‬ ‫لدى السيد "مادوف" منذ مدة طويلة،‬ 513 00:33:27,798 --> 00:33:29,967 ‫منذ نحو 30 عامًا.‬ 514 00:33:30,051 --> 00:33:32,303 ‫كان محاميًا ومحاسبًا،‬ 515 00:33:32,386 --> 00:33:35,056 ‫بدأ مسيرته المهنية ببيع الملاجئ الضريبية.‬ 516 00:33:35,639 --> 00:33:38,142 ‫تمتع "بيكاور" بشخصية غامضة.‬ 517 00:33:38,684 --> 00:33:43,230 ‫استثمر أكثر من 600 مليون دولار‬ ‫في حسابه لدى "مادوف"،‬ 518 00:33:43,856 --> 00:33:50,696 ‫ثم بين عامي 1998 و2003،‬ ‫بدأ "بيكاور" بسحب الأموال من الحساب.‬ 519 00:33:51,989 --> 00:33:57,828 ‫وكان مقدار الأموال‬ ‫التي يسحبها صادمًا للغاية.‬ 520 00:33:57,912 --> 00:34:00,664 ‫كان يسحب مئات ملايين الدولارات دفعة واحدة.‬ 521 00:34:00,748 --> 00:34:03,501 ‫سحب مليار دولار خلال أحد الأعوام.‬ 522 00:34:04,585 --> 00:34:08,297 ‫كان من الصعب على "بيرني"‬ ‫التعامل مع هذا الوضع.‬ 523 00:34:08,380 --> 00:34:12,426 ‫اضطُر إلى جمع الأموال‬ ‫لتغطية عمليات السحب التي يجريها "بيكاور".‬ 524 00:34:12,510 --> 00:34:17,431 ‫في مرحلة ما، كل الأموال التي جمعها‬ ‫صندوق التمويل في "فيرفيلد غرينيتش"‬ 525 00:34:17,515 --> 00:34:19,100 ‫وسلمها إلى "بيرني"،‬ 526 00:34:19,183 --> 00:34:22,770 ‫استعملها "بيرني"‬ ‫كي يسدد مُستحقات "جيفري بيكاور".‬ 527 00:34:24,313 --> 00:34:27,483 ‫إذا أمعنا النظر في كامل علاقتهما الطويلة،‬ 528 00:34:27,566 --> 00:34:33,364 ‫نجد أن "بيكاور" حصل على سبعة مليارات دولار‬ ‫من مشروع "بيرني" للاستشارات الاستثمارية.‬ 529 00:34:33,906 --> 00:34:36,951 ‫مع ذلك، أصبح "بيرني"‬ ‫معتمدًا كليًا على "بيكاور"،‬ 530 00:34:37,034 --> 00:34:40,996 ‫فبينما كان "بيكاور" يسحب مليارات الدولارات‬ 531 00:34:41,080 --> 00:34:45,084 ‫فقد استثمر الأموال أيضًا،‬ ‫حتى لو كان ذلك لفترة وجيزة،‬ 532 00:34:45,167 --> 00:34:49,171 ‫حين يتعرض مخطط "بونزي" للتهديد‬ ‫بسبب أزمات السيولة الدورية،‬ 533 00:34:49,255 --> 00:34:52,049 ‫تساعد هذه الأموال‬ ‫على إنقاذ "بيرني" عند الحاجة.‬ 534 00:34:52,883 --> 00:34:56,804 ‫ونتيجة لذلك،‬ ‫أصبح بوسع "بيكاور" ابتزاز "بيرني".‬ 535 00:34:58,305 --> 00:35:00,724 ‫أصبح منقذ "بيرني" إن صح القول،‬ 536 00:35:00,808 --> 00:35:03,978 ‫وعدوّه اللدود في الوقت ذاته،‬ 537 00:35:04,520 --> 00:35:07,148 ‫لأن "بيرني" المهووس بالسيطرة،‬ 538 00:35:07,231 --> 00:35:10,109 ‫سمح لشخص ما بأن يسيطر عليه.‬ 539 00:35:11,193 --> 00:35:16,323 ‫على سبيل المثال، بينما كان "بيكاور"‬ ‫يحصل على مكاسب مالية حقيقية من المشروع،‬ 540 00:35:17,116 --> 00:35:20,494 ‫كان يطلب خسائر وهمية من "أنيت بونجورنو"،‬ 541 00:35:21,245 --> 00:35:23,497 ‫كان يقول لها "أحتاج إلى خسائر.‬ 542 00:35:23,581 --> 00:35:26,208 ‫إنها نهاية العام‬ ‫ولا أريد الإبلاغ عن كافة المكاسب."‬ 543 00:35:26,792 --> 00:35:29,628 ‫وكانوا يزوّرون له خسائر وهمية‬ 544 00:35:29,712 --> 00:35:33,382 ‫كيلا يُضطر إلى دفع الضرائب‬ ‫على الأموال التي كان يسحبها.‬ 545 00:35:35,384 --> 00:35:36,427 ‫سألت "بيرني"،‬ 546 00:35:36,510 --> 00:35:40,431 ‫"لماذا تترك نفسك تحت رحمة هذا الرجل؟"‬ 547 00:35:41,515 --> 00:35:44,935 ‫وقال لي، "(جيم)، سمعت بالمثل القائل‬ 548 00:35:45,019 --> 00:35:48,022 ‫تقرّب من أصدقائك وتقرّب من أعدائك أكثر."‬ 549 00:35:50,316 --> 00:35:52,693 ‫ما اشتبه به "بيرني"‬ 550 00:35:52,776 --> 00:35:55,779 ‫هو أن "جيفري بيكاور" قد لاحظ ما يفعله،‬ 551 00:35:55,863 --> 00:35:59,200 ‫وفهم أن "بيرني" لا يستطيع أن يرفض طلباته،‬ 552 00:35:59,283 --> 00:36:03,287 ‫وكان سيستنزف حسابه‬ ‫لدى "مادوف" قدر المستطاع.‬ 553 00:36:03,370 --> 00:36:06,665 ‫وبالفعل، لم يجن أحد هذا الكم من المال،‬ 554 00:36:06,749 --> 00:36:10,461 ‫ولم يستفد أحد من مخطط "بونزي"‬ ‫ليصبح بهذا الثراء‬ 555 00:36:10,544 --> 00:36:13,130 ‫أكثر من "جيفري بيكاور"،‬ ‫ولا حتى "مادوف" نفسه.‬ 556 00:36:15,674 --> 00:36:20,888 ‫اعترفت بارتكاب كثير‬ ‫من الأمور المحرجة والخاطئة‬ 557 00:36:20,971 --> 00:36:22,306 ‫التي أندم عليها،‬ 558 00:36:22,389 --> 00:36:24,808 ‫لكن كان هذا من صنيعي.‬ 559 00:36:25,517 --> 00:36:27,269 ‫لم يجبرني أحد على ذلك.‬ 560 00:36:28,187 --> 00:36:31,190 ‫يجب أن تفهموا، إن كنتم تعرفونني بشكل شخصي‬ 561 00:36:31,273 --> 00:36:33,901 ‫وتفهمون علاقتي بهؤلاء الأشخاص،‬ 562 00:36:33,984 --> 00:36:37,947 ‫وتستوعبون مقدار الجشع‬ ‫لدى عملائي الأربعة الكبار،‬ 563 00:36:38,030 --> 00:36:40,032 ‫ستعرفون أنهم لم يرغبوا‬ ‫بإنهاء التعامل التجاري بيننا.‬ 564 00:36:40,741 --> 00:36:44,078 ‫"عام 2000"‬ 565 00:36:46,247 --> 00:36:47,665 ‫أنا صحفية.‬ 566 00:36:47,748 --> 00:36:50,918 ‫توليت تغطية الأخبار التجارية‬ ‫منذ التسعينيات،‬ 567 00:36:51,001 --> 00:36:55,714 ‫وبدأت بالعمل مع مجلة "بارونز" عام 2000،‬ 568 00:36:55,798 --> 00:36:59,385 ‫وأردت أن أبدأ‬ ‫بالكتابة أكثر عن صناديق التحوط،‬ 569 00:36:59,468 --> 00:37:03,764 ‫لم تتمتع حينها بنفس الأهمية‬ ‫التي تملكها حاليًا.‬ 570 00:37:04,807 --> 00:37:10,020 ‫في أحد الأيام، تلقيت مكالمة‬ ‫من شخص يُعد من مصادر معلوماتي الجيدة.‬ 571 00:37:10,104 --> 00:37:12,856 ‫قال لي "يجب أن تكتبي‬ ‫عن صناديق التحوط الخاصة بـ(بيرني مادوف).‬ 572 00:37:12,940 --> 00:37:14,275 ‫فهي لا تخسر الأموال أبدًا."‬ 573 00:37:14,984 --> 00:37:17,861 ‫شد ما قاله انتباهي،‬ 574 00:37:17,945 --> 00:37:21,156 ‫فلم يسبق على مر التاريخ‬ ‫أن كان هناك صندوق تحوط‬ 575 00:37:21,240 --> 00:37:23,701 ‫لم يخسر الأموال في "وول ستريت".‬ 576 00:37:23,784 --> 00:37:27,663 ‫كانت الشركات عبر الإنترنت من بين أكبر‬ ‫الخاسرين في "وول ستريت" الأسبوع الفائت،‬ 577 00:37:27,746 --> 00:37:30,165 ‫وتبدأ الخسائر الفادحة للتو.‬ 578 00:37:30,249 --> 00:37:35,170 ‫الأسهم التي ارتفعت قيمتها‬ ‫بشكل كبير سابقًا بسعر 30 أو 40 أو 50 دولارًا‬ 579 00:37:35,254 --> 00:37:36,964 ‫يمكن شراؤها الآن مقابل بضعة دولارات.‬ 580 00:37:37,798 --> 00:37:39,633 ‫في أوائل العقد الأول من القرن الـ21،‬ 581 00:37:39,717 --> 00:37:43,470 ‫تلاشى وهم سوق الأسهم عبر الإنترنت.‬ 582 00:37:43,554 --> 00:37:46,724 ‫لذا بدأ سوق الأسهم بالانهيار.‬ 583 00:37:47,266 --> 00:37:48,892 ‫في الوقت ذاته،‬ 584 00:37:49,435 --> 00:37:53,856 ‫كان صندوق التحوط التابع لـ"بيرني مادوف"‬ ‫يكسب المال باستمرار،‬ 585 00:37:55,024 --> 00:37:56,650 ‫وقد كان ذلك غريبًا.‬ 586 00:37:56,734 --> 00:38:01,613 ‫لم كان صندوق التحوط الخاص به‬ ‫هو الوحيد الذي يجني الأموال؟‬ 587 00:38:01,697 --> 00:38:05,659 ‫أردت معرفة المزيد‬ ‫عن صندوق التحوط الخاص بـ"بيرني مادوف".‬ 588 00:38:07,411 --> 00:38:09,246 ‫كجزء من بحثي،‬ 589 00:38:09,330 --> 00:38:14,084 ‫وجدنا مستند عرض لـ"فيرفيلد غرينيتش".‬ 590 00:38:14,168 --> 00:38:16,211 ‫مستند العرض هو عبارة‬ 591 00:38:16,295 --> 00:38:18,922 ‫عن بيان تمهيدي أو عرض استثماري،‬ 592 00:38:19,006 --> 00:38:22,009 ‫يقدمه الصندوق للعملاء المُحتملين،‬ 593 00:38:22,885 --> 00:38:25,012 ‫لشرح استراتيجية التداول.‬ 594 00:38:25,888 --> 00:38:29,266 ‫وفي ربيع عام 2001،‬ 595 00:38:29,350 --> 00:38:32,519 ‫كان بوسعنا الذهاب إلى مقر البورصة‬ 596 00:38:32,603 --> 00:38:34,688 ‫ودخول طابق التداول،‬ 597 00:38:34,772 --> 00:38:38,525 ‫كنت أجري مقابلات مع المتداولين‬ ‫وأسألهم "هل سمعتم بهذا الرجل؟"‬ 598 00:38:38,609 --> 00:38:41,570 ‫"هل قام أحدكم بعمل تجاري‬ ‫مع صندوق التحوط بقيمة مليار دولار‬ 599 00:38:41,653 --> 00:38:43,030 ‫الذي يديره (بيرني مادوف)؟"‬ 600 00:38:43,113 --> 00:38:48,285 ‫والغريب في الأمر‬ ‫أنه لم يجر أحد أيّ تداولات معه.‬ 601 00:38:49,078 --> 00:38:53,123 ‫ثم بدأت أسأل البنوك الخاصة،‬ 602 00:38:53,832 --> 00:38:57,795 ‫"هل هناك أي أشخاص أثرياء‬ ‫يستثمرون في صندوق التحوط هذا؟"‬ 603 00:38:57,878 --> 00:38:59,505 ‫وخلال بحثي،‬ 604 00:39:00,047 --> 00:39:02,758 ‫بدأت ألاحظ بعض الأمور الغريبة للغاية.‬ 605 00:39:02,841 --> 00:39:09,807 ‫مثلًا، أجريت مقابلة‬ ‫مع عملاء أحد البنوك الخاصة وقالوا لي،‬ 606 00:39:10,349 --> 00:39:13,602 ‫"قيل لنا إننا نستطيع الاستثمار‬ ‫في صندوق التحوط التابع لـ(بيرني)،‬ 607 00:39:13,685 --> 00:39:15,896 ‫لكن لا يمكننا‬ ‫أن نخبر أحدًا أنه مديرنا المالي."‬ 608 00:39:15,979 --> 00:39:19,858 ‫تُعد علامة منذرة بالخطر‬ ‫حين يقول لك مديرك المالي،‬ 609 00:39:19,942 --> 00:39:22,778 ‫"لا تخبر أحدًا أنني أدير أموالك"،‬ 610 00:39:22,861 --> 00:39:26,073 ‫لأن أغلب مدراء المحافظ الاستثمارية‬ ‫يحبون التبجح بعائداتهم.‬ 611 00:39:27,741 --> 00:39:32,788 ‫ذهبت لتناول الغداء مع شخص‬ ‫كان يعمل في شركة "ميريل لينش"،‬ 612 00:39:33,288 --> 00:39:38,836 ‫وكان موظف بنك‬ ‫يقدّم خدمات مصرفية للأثرياء وقال لي،‬ 613 00:39:38,919 --> 00:39:42,297 ‫"لا يُسمح لي بالنظر إلى السجلات‬ ‫أو إجراء أي تدقيق لازم.‬ 614 00:39:42,798 --> 00:39:46,009 ‫لكن إن أخبرت عملائي‬ 615 00:39:46,093 --> 00:39:49,930 ‫أنني أريد سحب استثمارهم من صندوق (مادوف)،‬ 616 00:39:50,013 --> 00:39:51,098 ‫فسوف يطردونني."‬ 617 00:39:51,181 --> 00:39:54,268 ‫تكرر مجرى الأحداث هذا مرات عديدة.‬ 618 00:39:55,727 --> 00:40:00,149 ‫كجزء من عملي الصحفي،‬ ‫اتصلت أيضًا بشركة "فيرفيلد غرينيتش"،‬ 619 00:40:00,232 --> 00:40:02,151 ‫وتحدثت إلى "جيفري تاكر".‬ 620 00:40:02,860 --> 00:40:05,904 ‫رفض التحدث إليّ وقال لي،‬ 621 00:40:05,988 --> 00:40:09,283 ‫"لا يُوجد سبب يدعو لكتابة قصة.‬ ‫هذا صندوق استثمار خاص.‬ 622 00:40:09,366 --> 00:40:13,120 ‫ليس مفتوحًا للبيع بالتجزئة‬ ‫أو الأنشطة التجارية الصغيرة."‬ 623 00:40:13,203 --> 00:40:17,291 ‫وكانت "بارونز" مجلة يقرؤها عامة الناس.‬ 624 00:40:18,292 --> 00:40:22,504 ‫لكن تجنب بعض المستثمرين "مادوف".‬ 625 00:40:22,588 --> 00:40:24,298 ‫مثل "غولدمان ساكس"،‬ 626 00:40:24,381 --> 00:40:26,091 ‫و"سالومون برذرز".‬ 627 00:40:26,175 --> 00:40:28,677 ‫رفضوا التعامل التجاري مع "مادوف".‬ 628 00:40:28,760 --> 00:40:32,347 ‫قالوا إنهم لا يستوعبون ما يحصل‬ ‫وإن هناك أمرًا غريبًا حياله.‬ 629 00:40:33,515 --> 00:40:39,021 ‫توقعت أنه سيكون من السهل‬ ‫إجراء مقابلة مع "بيرني"‬ 630 00:40:39,104 --> 00:40:43,192 ‫لأن أغلب المدراء الماليين‬ ‫يرغبون في أن تتم مقابلتهم.‬ 631 00:40:43,275 --> 00:40:46,445 ‫كان يُعتبر نجاحًا مهنيًا‬ 632 00:40:46,528 --> 00:40:49,239 ‫إن كُتبت مقالة عن الشخص في مجلة "بارونز".‬ 633 00:40:53,410 --> 00:40:56,121 ‫لكن لم أستطع الوصول إليه.‬ 634 00:41:02,294 --> 00:41:05,005 ‫جربت كافة الوسائل كي أتواصل معه.‬ 635 00:41:05,506 --> 00:41:08,842 ‫ولم أتمكن من نيل موافقته على إجراء مقابلة.‬ 636 00:41:10,886 --> 00:41:13,305 ‫قبل النشر بيومين‬ 637 00:41:16,308 --> 00:41:17,976 ‫تركت له رسالة قلت فيها،‬ 638 00:41:18,060 --> 00:41:20,979 ‫"سنكتب هذه القصة سواء تحدثت إليّ أم لا."‬ 639 00:41:28,529 --> 00:41:29,446 ‫ثم‬ 640 00:41:30,197 --> 00:41:31,865 ‫ما لبث أن اتصل بي.‬ 641 00:41:35,452 --> 00:41:40,165 ‫كما أتذكّر،‬ ‫كان "بيرني" بغاية اللباقة والذكاء.‬ 642 00:41:40,749 --> 00:41:45,754 ‫بدا متفاجئًا‬ ‫لأنني مهتمة بالكتابة عن صندوقه.‬ 643 00:41:46,880 --> 00:41:50,050 ‫رفض طلبي في مقابلته وقال لي،‬ 644 00:41:50,133 --> 00:41:53,637 ‫"لا يمكنني أن أخبرك عن استراتيجيتي،‬ ‫إنها ملكيتي الخاصة."‬ 645 00:41:53,720 --> 00:41:57,349 ‫ثم حياني بلطف وصرفني.‬ 646 00:41:58,058 --> 00:42:02,479 ‫وبما أنني لم أحصل على إجابة منه،‬ 647 00:42:02,563 --> 00:42:05,274 ‫كل ما كان بوسعنا فعله هو طرح الأسئلة.‬ 648 00:42:05,774 --> 00:42:07,025 ‫كيف فعل هذا؟‬ 649 00:42:07,109 --> 00:42:08,819 ‫كيف جنى المال؟‬ 650 00:42:08,902 --> 00:42:10,821 ‫ماذا كانت الاستراتيجية؟‬ 651 00:42:11,655 --> 00:42:16,660 ‫لم يطلب من الناس‬ ‫ألّا يخبروا أحدًا أنه يملك صندوق تحوّط؟‬ 652 00:42:17,411 --> 00:42:20,289 ‫لم يعطي هذه الرسوم المرتفعة؟‬ 653 00:42:21,790 --> 00:42:25,669 ‫أخبرني حدسي أن هناك خللًا ما،‬ 654 00:42:26,962 --> 00:42:29,339 ‫لكن كانت هذه كل المعلومات‬ ‫التي بحوزتي حينها.‬ 655 00:42:44,813 --> 00:42:50,152 ‫بعد صدور المقالة في شهر مايو من عام 2001،‬ 656 00:42:50,235 --> 00:42:52,696 ‫ظننت أنني قمت بأفضل سبق صحفي.‬ 657 00:42:53,322 --> 00:42:55,282 ‫لكن لم أتلق أيّ مكالمة هاتفية.‬ 658 00:42:55,365 --> 00:42:58,410 ‫ظننت أنني سأتلقى استجابة غاضبة‬ 659 00:42:58,493 --> 00:43:00,704 ‫من "بيرني" أو محاميه،‬ 660 00:43:01,705 --> 00:43:03,332 ‫لكن لم تكن هناك أيّ استجابة.‬ 661 00:43:05,792 --> 00:43:07,628 ‫ما لم أكن أعرفه‬ 662 00:43:07,711 --> 00:43:12,883 ‫هو أن "بيرني" ذهب إلى طابق التداول‬ ‫وهو يحمل نسخة من مقالتي وقال‬ 663 00:43:12,966 --> 00:43:14,801 ‫"هذه المرأة مغفلة.‬ 664 00:43:14,885 --> 00:43:18,639 ‫لا أريد أن أسمع شيئًا بخصوص الأمر.‬ ‫إنه محض هراء، لننس الأمر."‬ 665 00:43:20,932 --> 00:43:26,021 ‫قلت لـ"بيرني"‬ ‫"لكنه منشور في الصحيفة. سوف يذكره الناس."‬ 666 00:43:26,104 --> 00:43:28,148 ‫وردّ عليّ "لن نناقش هذا الأمر."‬ 667 00:43:29,232 --> 00:43:34,029 ‫لم يحب "بيرني" أن يرتبط اسمه بدعاية سيئة.‬ 668 00:43:34,112 --> 00:43:40,911 ‫كلما اتصل بـ"بيرني"‬ ‫مراسل صحفي أو كُتبت مقالة عنه،‬ 669 00:43:40,994 --> 00:43:41,995 ‫كان يصبح عصبي المزاج.‬ 670 00:43:42,079 --> 00:43:46,083 ‫"ثلاثة من استراتيجيي الخيار في مصارف‬ ‫الاستثمار الكبرى أخبروا مجلة (بارونز)…"‬ 671 00:43:47,042 --> 00:43:48,460 ‫هكذا كانت طبيعته.‬ 672 00:43:48,543 --> 00:43:51,171 ‫ظن أننا إن امتنعنا عن مناقشة الأمر،‬ 673 00:43:52,381 --> 00:43:54,341 ‫تصبح المشكلة وهمية وتكون الأمور بخير.‬ 674 00:43:54,424 --> 00:43:56,843 ‫هذه طريقته. يتجاهل ذكر الأمر تمامًا.‬ 675 00:44:01,890 --> 00:44:04,101 ‫حتى ربيع عام 2001،‬ 676 00:44:04,184 --> 00:44:09,189 ‫نجح "بيرني مادوف" في إبقاء‬ ‫أعماله الاستشارية الاستثمارية‬ 677 00:44:09,272 --> 00:44:12,567 ‫مخفية تمامًا عن أنظار العامة.‬ 678 00:44:12,651 --> 00:44:18,073 ‫حافظ على أعماله‬ ‫سرّية وغامضة ومخفية بشكل جيد،‬ 679 00:44:18,865 --> 00:44:24,162 ‫حتى صدور مقالة مجلة "بارونز"‬ ‫المقلقة والمنذرة بالخطر.‬ 680 00:44:24,246 --> 00:44:26,248 ‫من المهم أن نذكر‬ 681 00:44:26,331 --> 00:44:31,253 ‫أن القصة لم تتهم "بيرني مادوف"‬ ‫بارتكاب أيّ فعل غير قانونيّ،‬ 682 00:44:31,336 --> 00:44:35,549 ‫لكنها أثارت الأسئلة بين المستثمرين.‬ 683 00:44:38,260 --> 00:44:40,429 ‫بعد صدور مقالتي،‬ 684 00:44:40,512 --> 00:44:45,600 ‫دبّ الخوف في نفس "جيفري تاكر"‬ ‫من "فيرفيلد غرينيتش".‬ 685 00:44:46,184 --> 00:44:47,728 ‫بدأت تساوره الشكوك.‬ 686 00:44:48,228 --> 00:44:50,230 ‫وطالب بعقد اجتماع.‬ 687 00:44:50,731 --> 00:44:54,985 ‫كانت هذه لحظة محفوفة بالمخاطر‬ ‫لكل من "جيفري تاكر" و"بيرني مادوف"،‬ 688 00:44:55,068 --> 00:44:57,863 ‫لأن علاقتهما كانت تكافلية.‬ 689 00:44:58,572 --> 00:45:01,950 ‫كان "تاكر" من "فيرفيلد غرينيتش"‬ ‫قد استثمر مليارات الدولارات معه،‬ 690 00:45:02,033 --> 00:45:06,371 ‫ومن المفترض أن "بيرني"‬ ‫يستثمر هذه المليارات.‬ 691 00:45:07,414 --> 00:45:10,333 ‫كان اللقاء محرجًا.‬ 692 00:45:10,417 --> 00:45:13,962 ‫قال لـ"بيرني"،‬ ‫"أريد التحدث إليك حول ما جرى الإبلاغ عنه."‬ 693 00:45:14,796 --> 00:45:17,924 ‫كان من الضروري أن يطمئن "تاكر"،‬ 694 00:45:18,884 --> 00:45:21,928 ‫لكنه تصرف بسلوك "مادوف" المُعتاد‬ 695 00:45:22,012 --> 00:45:25,056 ‫وطمأنه عبر إخفاء أيّ قلق قد يساوره.‬ 696 00:45:26,224 --> 00:45:30,937 ‫وكان برفقة "بيرني"‬ ‫مساعده "فرانك ديباسكالي"،‬ 697 00:45:31,021 --> 00:45:34,191 ‫وعرضا عليه دفتر حسابات التداولات،‬ 698 00:45:34,274 --> 00:45:38,236 ‫وهو يظهر التداولات المختلفة‬ ‫التي جرت في حسابه بمرور الوقت.‬ 699 00:45:38,862 --> 00:45:42,240 ‫لم يكن "جيفري تاكر" مستجدًا‬ ‫في المجال التجاري.‬ 700 00:45:42,324 --> 00:45:45,494 ‫كان منظمًا سابقًا ومحاميًا.‬ 701 00:45:45,577 --> 00:45:50,832 ‫يمكن لأيّ أحد طباعة كومة من الورق‬ ‫تنص على إجراء بعض التداولات.‬ 702 00:45:50,916 --> 00:45:52,417 ‫احتاج إلى مزيد من المعلومات.‬ 703 00:45:53,126 --> 00:45:58,381 ‫في تلك اللحظة،‬ ‫شغّل "بيرني" و"فرانك" الحاسوب،‬ 704 00:45:58,465 --> 00:46:03,678 ‫وجعلاه يرى أنهما يملكان حسابًا‬ ‫مع جهة تنظيمية تُدعى "دي تي سي"،‬ 705 00:46:03,762 --> 00:46:06,014 ‫وهو اختصار لشركة إيداع الأوراق المالية.‬ 706 00:46:06,097 --> 00:46:10,560 ‫وهو عبارة عن حساب مصرفيّ‬ ‫لكل وسيط تجاري في "وول ستريت".‬ 707 00:46:10,644 --> 00:46:14,731 ‫قالا له "إن كنت قلقًا حيال أموالك،‬ 708 00:46:14,815 --> 00:46:18,485 ‫يجب أن تعلم أننا نملك هذا الحساب‬ ‫ويمكنك تفقّد محفظتك الاستثمارية في أيّ وقت."‬ 709 00:46:19,361 --> 00:46:23,657 ‫ثم قال له "بيرني"،‬ ‫"اختر أيّ سهم أو عملية تداول.‬ 710 00:46:24,157 --> 00:46:26,535 ‫أيّ منها تريد أن تتفقد؟"‬ 711 00:46:27,035 --> 00:46:30,622 ‫أجاب أنه يريد تفقّد تداولاته‬ ‫في منصة "أيه أوه إل". فأكّد له إمكانيته.‬ 712 00:46:31,331 --> 00:46:33,834 ‫ضغط "فرانك" على بعض الأزرار،‬ 713 00:46:33,917 --> 00:46:39,422 ‫وظهرت صفحة معاملات "فيرفيلد غرينيتش"‬ ‫التجارية على منصة "أيه أوه إل".‬ 714 00:46:40,674 --> 00:46:45,637 ‫وكانت تعرض عدد الأسهم‬ ‫الذي توقّع "جيفري تاكر" إيجاده.‬ 715 00:46:46,930 --> 00:46:51,142 ‫صدر عنه وقتها تنفّس صعداء مسموعًا.‬ 716 00:46:51,226 --> 00:46:52,477 ‫كانت أسهمه جميعها موجودة.‬ 717 00:46:52,561 --> 00:46:54,729 ‫وما من شيء يدعو للقلق.‬ 718 00:46:56,565 --> 00:47:01,069 ‫رحل وهو يشعر بالهدوء والاطمئنان.‬ 719 00:47:02,571 --> 00:47:04,322 ‫لكن بالواقع،‬ 720 00:47:05,532 --> 00:47:06,533 ‫كانت هذه مجرد خدعة.‬ 721 00:47:07,868 --> 00:47:12,038 ‫كانت هذه واجهة مُزيفة لحساب‬ ‫في شركة إيداع الأوراق المالية.‬ 722 00:47:12,706 --> 00:47:14,749 ‫ما حصل بالواقع‬ 723 00:47:14,833 --> 00:47:19,921 ‫هو أن "فرانك ديباسكالي"‬ ‫سرق موجز غرفة مقاصة قانونية‬ 724 00:47:20,005 --> 00:47:23,925 ‫من الشركة الشرعية في الطابق العلوي‬ 725 00:47:24,009 --> 00:47:28,763 ‫وأدرج فيها تداولات مُزيفة‬ 726 00:47:28,847 --> 00:47:33,143 ‫كي يستعرضها ويريها لـ"جيفري تاكر"،‬ 727 00:47:33,226 --> 00:47:37,856 ‫ويطمئنه أن أسهمه‬ ‫في "أيه أوه إل" آمنة وسليمة.‬ 728 00:47:38,523 --> 00:47:42,277 ‫أنشأ نسخة مثالية طبق الأصل.‬ 729 00:47:43,320 --> 00:47:48,033 ‫جمعت بين "مادوف" و"ديباسكالي" علاقة رائعة،‬ 730 00:47:48,116 --> 00:47:53,955 ‫إذ استطاع "ديباسكالي" أن يعرف بشكل بديهي‬ 731 00:47:54,539 --> 00:47:57,500 ‫ما قد يحتاج إليه "مادوف"‬ 732 00:47:57,584 --> 00:48:02,547 ‫والحيل التي يمكنه استعمالها‬ ‫بأفضل طريقة كي يتستر على احتياله.‬ 733 00:48:04,633 --> 00:48:08,053 ‫من إحدى الحوادث المدهشة‬ 734 00:48:08,136 --> 00:48:12,891 ‫أن أحد محاسبي صناديق الاستثمار‬ ‫طلب من "ديباسكالي"‬ 735 00:48:12,974 --> 00:48:16,478 ‫رؤية دفتر حسابات التداولات لتاريخ عشوائي،‬ 736 00:48:16,561 --> 00:48:19,481 ‫ووافق "ديباسكالي" على طلبه،‬ 737 00:48:19,981 --> 00:48:22,067 ‫وقال "نحتاج إلى دفتر حسابات للتداولات."‬ 738 00:48:23,234 --> 00:48:27,197 ‫وانصرف أتباعه إلى العمل على الفور.‬ 739 00:48:27,280 --> 00:48:31,034 ‫أنشؤوا دفتر تداولات تجاري مُزيفًا.‬ 740 00:48:31,117 --> 00:48:34,496 ‫بعد خروج كومة الورق الضخمة من الطابعة،‬ 741 00:48:34,579 --> 00:48:38,208 ‫شعروا بأنها مرتّبة وجديدة للغاية.‬ 742 00:48:38,291 --> 00:48:43,171 ‫بدؤوا برمي رزمة الورق في أرجاء المكتب‬ ‫كأنهم يتقاذفون كرة على الشاطئ‬ 743 00:48:43,254 --> 00:48:47,926 ‫حتى بدت رثة وقديمة ومُستعملة كفاية.‬ 744 00:48:48,009 --> 00:48:50,720 ‫ثم انتبهوا أن الأوراق‬ ‫ما زالت ساخنة بعد الطباعة.‬ 745 00:48:51,262 --> 00:48:52,639 ‫وهذه مشكلة.‬ 746 00:48:52,722 --> 00:48:55,725 ‫فوضعوها لتبرد في ثلاجة المكتب.‬ 747 00:48:56,977 --> 00:49:01,898 ‫وكان هذا مقنعًا للمحاسب بالطبع.‬ 748 00:49:01,982 --> 00:49:05,360 ‫يمكننا تشبيه هذه العملية‬ ‫بتقنيات الصناعة المسرحية البارعة،‬ 749 00:49:05,443 --> 00:49:08,655 ‫والتي بدت متناغمة وملائمة تمامًا‬ 750 00:49:09,739 --> 00:49:14,119 ‫لما احتاج إليه "مادوف" كي يطمئن مستثمريه.‬ 751 00:49:14,202 --> 00:49:17,205 ‫حتى قبل أن يدرك "مادوف" ما يحتاج إليه.‬ 752 00:49:17,288 --> 00:49:19,416 ‫"20 ديسمبر عام 2016"‬ 753 00:49:19,499 --> 00:49:26,464 ‫"أقف هنا اليوم لأقول إنني منذ أوائل‬ ‫التسعينيات وحتى شهر ديسمبر من عام 2008،‬ 754 00:49:27,215 --> 00:49:30,427 ‫ساعدت (بيرني مادوف) وأشخاصًا آخرين‬ 755 00:49:30,510 --> 00:49:33,179 ‫على تنفيذ أعمال الاحتيال‬ ‫التي أضرت بآلاف الناس.‬ 756 00:49:33,930 --> 00:49:37,600 ‫كانت هناك حقيقة واحدة‬ ‫عرفها (بيرني مادوف)،‬ 757 00:49:37,684 --> 00:49:40,520 ‫وعرفتها أنا بالإضافة إلى أشخاص آخرين،‬ 758 00:49:40,603 --> 00:49:42,772 ‫لكننا لم نخبر العملاء بها،‬ 759 00:49:42,856 --> 00:49:46,109 ‫ولم نخبر بها المنظمين‬ ‫في لجنة الأوراق المالية والبورصات.‬ 760 00:49:46,192 --> 00:49:52,407 ‫لم تحصل عمليات بيع أو شراء‬ ‫للأوراق المالية في حساباتهم.‬ 761 00:49:52,490 --> 00:49:55,326 ‫كان كل شيء مُزيفًا ووهميًا.‬ 762 00:49:55,410 --> 00:49:58,663 ‫كان تصرفًا لا أخلاقيًا‬ ‫وعرفت بذلك في ذلك الحين."‬ 763 00:50:08,339 --> 00:50:10,550 ‫استمرت عملية الاحتيال هذه على مدى عقود.‬ 764 00:50:12,260 --> 00:50:14,137 ‫لكن لولا الأعمال الورقية المناسبة،‬ 765 00:50:14,220 --> 00:50:16,931 ‫لانكشف الأمر برمته بسرعة.‬ 766 00:50:17,724 --> 00:50:19,309 ‫مثل كشوف الحسابات،‬ 767 00:50:20,477 --> 00:50:22,187 ‫وتأكيدات عمليات التداول،‬ 768 00:50:23,104 --> 00:50:25,732 ‫والتقارير التي يطلبها العملاء…‬ 769 00:50:25,815 --> 00:50:28,818 ‫كانت الطريقة الوحيدة لإنجازها‬ ‫عبر استعمال الحاسوب.‬ 770 00:50:30,737 --> 00:50:35,200 ‫ولا يمكن للمرء شراء برامج لتداولات وهمية.‬ 771 00:50:35,283 --> 00:50:38,453 ‫لذا احتاجوا إلى ابتكار‬ ‫برامج خاصة بهم لتحقيق ذلك.‬ 772 00:50:40,413 --> 00:50:45,460 ‫كان وجود مبرمجي الحاسوب‬ ‫"جورج بيريز" و"جيري أوهارا" مهمًا جدًا‬ 773 00:50:45,543 --> 00:50:48,588 ‫لمساعدة "مادوف"‬ ‫على مواصلة الاحتيال لفترة طويلة.‬ 774 00:50:52,717 --> 00:50:56,054 ‫لم يعش "جيري" و"جورج"‬ ‫نفس نمط حياة العاملين‬ 775 00:50:56,137 --> 00:50:58,556 ‫في الطابق الـ17.‬ 776 00:50:59,724 --> 00:51:01,768 ‫امتلك "فرانك" قاربًا بثمن مليوني دولار.‬ 777 00:51:02,477 --> 00:51:05,730 ‫كان لدى "جودي" منزل على شاطئ "نيو جيرسي".‬ 778 00:51:06,606 --> 00:51:10,485 ‫لم يعيشا على هذا النحو‬ ‫وكان نمط حياتهما متواضعًا.‬ 779 00:51:11,236 --> 00:51:13,613 ‫لكنهما عرفا أن ما يفعلانه كان خاطئًا.‬ 780 00:51:14,322 --> 00:51:17,492 ‫عرفا أنهما يزوّران التقارير،‬ 781 00:51:17,575 --> 00:51:20,161 ‫وبمرور الوقت، بدأ الأمر يضايقهما.‬ 782 00:51:22,747 --> 00:51:26,626 ‫بدأ القلق يعتري "جورج" و"جيري"‬ ‫وخشيا أن ينكشف أمرهما‬ 783 00:51:26,709 --> 00:51:28,753 ‫لأنهما كانا معرّضين للخطر.‬ 784 00:51:32,257 --> 00:51:34,884 ‫بدآ بمواجهة "فرانك ديباسكالي"،‬ 785 00:51:35,468 --> 00:51:39,430 ‫وتحول الأمر إلى ابتزاز هزليّ‬ 786 00:51:39,514 --> 00:51:42,600 ‫فقد قالا إنهما يحتاجان‬ ‫إلى أجر أكبر مقابل ما يفعلانه.‬ 787 00:51:43,476 --> 00:51:47,272 ‫ولم يريدا أن يبدو الأمر‬ ‫كزيادة مفاجئة في الأجر،‬ 788 00:51:47,355 --> 00:51:49,566 ‫لذا طلبا أن يُدفع لهما الماس بدل النقود.‬ 789 00:51:51,526 --> 00:51:54,404 ‫وكانت هذه فكرة جنونية بنظر "فرانك".‬ 790 00:51:55,655 --> 00:51:57,824 ‫وقد كتبا ملاحظة فحواها،‬ 791 00:51:57,907 --> 00:52:00,326 ‫"نحن قلقان للغاية‬ ‫حيال التقارير التي ننجزها،‬ 792 00:52:00,410 --> 00:52:03,496 ‫ولا نعرف إن كانت حياتنا معرّضة للخطر"،‬ 793 00:52:04,372 --> 00:52:06,583 ‫وأرادا التصريح بالأمر علنًا.‬ 794 00:52:09,460 --> 00:52:13,840 ‫ورد في التصريح‬ ‫"عبّرت لمديري (فرانك ديباسكالي)‬ 795 00:52:13,923 --> 00:52:18,219 ‫عن عدم رغبتي في العمل‬ ‫على مشاريع لا تريحني."‬ 796 00:52:18,761 --> 00:52:23,391 ‫"لا أعرف إلى أين وصلت‬ ‫شكواي وممانعتي ضمن تسلسل الإدارة،‬ 797 00:52:23,933 --> 00:52:28,062 ‫لكنها مسألة وقت‬ ‫قبل أن تصل إلى المسؤول الأكبر."‬ 798 00:52:28,146 --> 00:52:31,274 ‫"أشعر بالخوف على عملي وعائلتي ومستقبلي."‬ 799 00:52:31,774 --> 00:52:33,776 ‫وجرى التوقيع باسم "جورج بيريز".‬ 800 00:52:39,324 --> 00:52:42,118 ‫ثم واجها "بيرني" حيال الأمر.‬ 801 00:52:43,369 --> 00:52:47,123 ‫لم يبذل "بيرني" مجهودًا لإرضائهما.‬ 802 00:52:47,207 --> 00:52:49,459 ‫ولم يخبرهما أنهما محقان.‬ 803 00:52:49,542 --> 00:52:52,587 ‫وأنه يمكنهما أخذ ما يريدانه.‬ ‫بل قرر أن يعاملهما بحزم وقسوة.‬ 804 00:52:54,839 --> 00:52:57,717 ‫دخلا مع "فرانك" إلى مكتب "مادوف"،‬ 805 00:52:58,384 --> 00:53:01,596 ‫وأخبراه أنهما لا يشعران بالراحة.‬ 806 00:53:01,679 --> 00:53:04,224 ‫كما أخبراه أنه يتعين عليه إغلاق‬ 807 00:53:04,307 --> 00:53:06,726 ‫مشروع الاستشارات الاستثمارية.‬ 808 00:53:06,809 --> 00:53:10,647 ‫مما دفع "بيرني"‬ ‫لاستعمال أسلوب الترويع والتنمر.‬ 809 00:53:14,609 --> 00:53:15,735 ‫لقد أرهبهما.‬ 810 00:53:17,820 --> 00:53:20,949 ‫إنه وضع محفوف بالمخاطر للطرفين‬ 811 00:53:21,032 --> 00:53:24,244 ‫لأن هذين الشابين‬ ‫لا يتعاملان مع "بيرني" بشكل مباشر يوميًا.‬ 812 00:53:24,327 --> 00:53:26,579 ‫وعلاوة على ذلك، فقد هددا هذا الرجل للتو‬ 813 00:53:26,663 --> 00:53:30,375 ‫وهو مدير الشركة‬ ‫والرجل الأسطورة في "وول ستريت".‬ 814 00:53:30,458 --> 00:53:32,877 ‫اخرجا من مكتبي حالًا.‬ 815 00:53:34,879 --> 00:53:39,300 ‫وفي النهاية‬ ‫تفاوض معهما "مادوف" من خلال "فرانك"،‬ 816 00:53:39,384 --> 00:53:42,303 ‫وأعطاهما "فرانك" المزيد من المال.‬ 817 00:53:43,513 --> 00:53:46,975 ‫قبضا 60 ألف دولار إضافية في النهاية،‬ 818 00:53:47,058 --> 00:53:50,937 ‫وهو ليس مبلغًا كبيرًا‬ ‫بالنظر إلى ضخامة هذه القضية.‬ 819 00:53:52,981 --> 00:53:57,193 ‫كان بوسعهما ابتزاز "بيرني"‬ ‫مقابل أيّ مبلغ من المال،‬ 820 00:53:57,277 --> 00:53:58,778 ‫مع الاحتفاظ بعملهما.‬ 821 00:54:00,154 --> 00:54:04,993 ‫قبل الشابان بهذه الزيادة العادية في الأجر،‬ 822 00:54:05,952 --> 00:54:09,247 ‫ونجا "بيرني" بأعجوبة مرة أخرى.‬ 823 00:54:10,081 --> 00:54:11,207 ‫في ذلك الوقت.‬