1 00:00:08,176 --> 00:00:12,263 Der er gået en uge, siden Bernie Madoff meldte sig til FBI. 2 00:00:13,973 --> 00:00:15,516 Han var meget troværdig. 3 00:00:15,600 --> 00:00:18,227 -En vigtig market maker. -Hvis man ikke stole på ham… 4 00:00:18,311 --> 00:00:20,897 -En af NASDAQ's grundlæggere. -Hvem kan man så stole på? 5 00:00:22,148 --> 00:00:24,108 Hvordan kunne han gøre det alene? 6 00:00:24,192 --> 00:00:27,737 Det virkede umuligt. Der måtte være andre involverede. 7 00:00:27,820 --> 00:00:31,866 -Om de var klar over det, er ikke sikkert. -Nemlig. 8 00:00:32,825 --> 00:00:34,786 SATS PÅ DET SIKRE 9 00:00:34,869 --> 00:00:40,374 Det unikke ved Madoff-efterforskningen var det faktum, 10 00:00:40,458 --> 00:00:44,462 at den startede med en indrømmelse og en anholdelse, 11 00:00:45,046 --> 00:00:47,381 men vi måtte have mere end det. 12 00:00:48,341 --> 00:00:51,260 Da vi var i gang med ransagningen, 13 00:00:51,803 --> 00:00:53,513 tog vi ned på 17. etage, 14 00:00:54,180 --> 00:00:55,556 og vi sagde bare: 15 00:00:57,725 --> 00:00:58,851 "For fanden da." 16 00:01:01,062 --> 00:01:06,359 Det var som at træde ind i fortiden. 17 00:01:07,777 --> 00:01:10,655 Vi var tilbage i midten af firserne. 18 00:01:11,864 --> 00:01:16,536 Der stod de her store hovedcomputere. 19 00:01:17,787 --> 00:01:20,456 Der er bunker af papir alle vegne. 20 00:01:20,540 --> 00:01:23,292 Der er arkivskabe og papkasser. 21 00:01:24,460 --> 00:01:29,173 Der er faxer, der kommer ind og beder om udbetalinger. 22 00:01:29,841 --> 00:01:32,343 Der er dokumenter overalt. 23 00:01:32,844 --> 00:01:34,137 Der er meget rodet, 24 00:01:34,762 --> 00:01:40,560 hvilket står i total modsætning til den 19. etage, som var helt ryddelig. 25 00:01:43,020 --> 00:01:47,733 Det, som var mest påfaldende, var matrixprinteren. 26 00:01:48,234 --> 00:01:53,531 Han havde gammeldags papir, hvor man skulle rive siderne af det. 27 00:01:54,031 --> 00:01:57,952 Hvis man investerer hos et stort børsmæglerfirma, 28 00:01:58,035 --> 00:02:02,039 får man aldrig en afkastrapport på papir fra en matrixprinter. 29 00:02:03,249 --> 00:02:08,296 På et af skrivebordene fandt jeg kartotekskort i A5-størrelse 30 00:02:08,379 --> 00:02:12,466 med håndskrevne kolonner, der viste pengetransaktioner. 31 00:02:12,550 --> 00:02:15,136 Hævninger, indbetalinger, slutsaldo. 32 00:02:15,219 --> 00:02:20,975 Slutsaldo viser fire og en halv million, og jeg tænker: "Wow, det er mange penge." 33 00:02:21,058 --> 00:02:25,438 Men da jeg kigger nærmere, ser jeg, at det står fire en halv billion. 34 00:02:27,481 --> 00:02:32,320 Og da indså jeg, at det her ikke var almindelig økonomisk kriminalitet. 35 00:02:52,924 --> 00:02:57,720 Jeg begyndte at arbejde for Madoff i 1992 i IT-afdelingen. 36 00:02:57,803 --> 00:03:04,644 Jobinterviewet gik godt, og lønnen, de tilbød, var jeg yderst tilfreds med. 37 00:03:04,727 --> 00:03:07,730 ANSAT PÅ 17. ETAGE ANONYM EFTER EGET ØNSKE 38 00:03:07,813 --> 00:03:10,650 Det var dobbelt så meget, som jeg fik hos Federal Express, 39 00:03:10,733 --> 00:03:12,985 og jeg skulle ikke være ude i regnvejr. 40 00:03:13,069 --> 00:03:15,613 Jeg skulle arbejde i en flot kontorbygning. 41 00:03:16,155 --> 00:03:18,074 Jeg var meget begejstret, 42 00:03:18,157 --> 00:03:21,786 men jeg var også nervøs, fordi det var noget, 43 00:03:22,453 --> 00:03:23,996 som jeg ikke var vant til. 44 00:03:24,497 --> 00:03:27,041 Da jeg startede, arbejdede jeg på 19. etage. 45 00:03:27,124 --> 00:03:29,877 Alt var på 19. etage på det tidspunkt. 46 00:03:29,961 --> 00:03:31,629 Den 19. etage var så smuk. 47 00:03:31,712 --> 00:03:35,800 Der var glas overalt, og indretningen var i sort og sølv. 48 00:03:35,883 --> 00:03:38,219 Så flyttede vi til 17. etage. 49 00:03:44,267 --> 00:03:46,686 17. etage var helt anderledes. 50 00:03:48,938 --> 00:03:53,943 Da du startede med det, vi vil kalde et ulovligt investeringsrådgivningsfirma, 51 00:03:54,026 --> 00:03:56,445 flyttede du de medarbejdere til en anden etage. 52 00:03:56,529 --> 00:04:01,826 Ja, vi flyttede rådgivningsafdelingen til den 17. etage. 53 00:04:01,909 --> 00:04:03,995 Det var i 1990'erne. 54 00:04:06,330 --> 00:04:10,710 Jeg arbejdede om aftenen, så jeg så de lyssky ting, som foregik der. 55 00:04:10,793 --> 00:04:15,339 Jeg kunne se, at der foregik skumle ting der. 56 00:04:15,923 --> 00:04:21,387 Der var et område, der blev kaldt "buret". Og i buret skete der alt muligt. 57 00:04:21,470 --> 00:04:25,141 Man gik derind og så, at de havde øl derinde, 58 00:04:25,224 --> 00:04:27,310 og dengang måtte man ryge indenfor. 59 00:04:27,393 --> 00:04:32,148 Jeg ser folk, som ankommer fulde og går derud med deres elskerinde. 60 00:04:32,231 --> 00:04:36,027 Der var fyre, der tog kokain derinde. 61 00:04:36,110 --> 00:04:40,281 Og jeg tænkte, at det var helt tosset. Jeg tænkte bare: "Wow." 62 00:04:41,198 --> 00:04:44,577 Jeg var meget naiv i forhold til alt det her, 63 00:04:44,660 --> 00:04:48,706 fordi der var sværvægtere i firmaet, som arbejdede dernede 64 00:04:49,373 --> 00:04:52,835 såsom Bernie Madoff og Frank. 65 00:04:55,046 --> 00:04:57,757 Investeringsrådgivningsafdelingen, 66 00:04:57,840 --> 00:05:00,801 eller den 17. etage, som den kaldes, 67 00:05:00,885 --> 00:05:04,096 var under Frank DiPascalis ledelse. 68 00:05:04,180 --> 00:05:07,475 Han havde ansvaret for det meste på den etage. 69 00:05:07,558 --> 00:05:11,395 Kan man sige, at Frank var ansvarlig for den 17. etage? 70 00:05:11,479 --> 00:05:18,235 Ja, han udviste et stort talent i forhold til at etablere systemet. 71 00:05:18,319 --> 00:05:20,237 Han gjorde stort set alt. 72 00:05:25,618 --> 00:05:31,374 Frank DiPascali lignede en, der tog imod ulovlige væddemål i gaderne. 73 00:05:31,457 --> 00:05:38,297 Han var en klog fyr. En ægte byrotte. 74 00:05:40,549 --> 00:05:45,346 Hvis Frank havde været i mafiaen, ville han være den, der bestilte lejemord. 75 00:05:46,722 --> 00:05:49,225 Frank var italiensk. Han var fra Queens. 76 00:05:49,308 --> 00:05:51,685 Jeg var italiensk. Jeg kom fra Brooklyn. 77 00:05:52,645 --> 00:05:56,190 Jeg kunne ikke relatere til ham. Og det burde jeg kunne. 78 00:05:56,273 --> 00:05:58,067 FRANK DIPASCALI FINANSDIREKTØR 79 00:05:58,150 --> 00:05:59,443 Vi var forskellige. 80 00:06:01,529 --> 00:06:05,282 Jeg havde hørt, at Frank arbejdede på en tankstation, 81 00:06:05,366 --> 00:06:10,538 før han arbejdede for Madoff, og at han ikke havde en uddannelse. 82 00:06:10,621 --> 00:06:15,251 Hvis man skal have nogen til at lede ens investeringsrådgivningsfirma, 83 00:06:15,334 --> 00:06:19,046 ville jeg anbefale en med en uddannelse. 84 00:06:19,797 --> 00:06:21,757 Jeg kunne ikke forstå det. 85 00:06:23,134 --> 00:06:27,304 Det var åbenlyst, at Bernie havde stor respekt for Frank. 86 00:06:27,805 --> 00:06:34,770 Og for Frank var det en mulighed for at tjene enormt mange penge 87 00:06:35,271 --> 00:06:39,233 og leve det luksusliv, han ønskede sig. 88 00:06:40,234 --> 00:06:44,905 En knægt som ham ville ikke have haft råd til den yacht, han havde, 89 00:06:45,948 --> 00:06:48,617 eller det hus i Jersey, han havde, 90 00:06:49,577 --> 00:06:51,954 på anden vis end at arbejde for Bernie Madoff. 91 00:06:56,041 --> 00:06:58,461 Og så var der Annette Bongiorno. 92 00:06:58,961 --> 00:07:03,048 Annette… Jeg ved, ikke, hvad hun gjorde. 93 00:07:03,132 --> 00:07:06,469 Hun var en sværvægter og hun var meget elegant. 94 00:07:06,552 --> 00:07:07,970 Hun gik flot klædt. 95 00:07:08,053 --> 00:07:10,139 Annette tjente mange penge. 96 00:07:10,222 --> 00:07:13,809 Hun havde en skuffe med kontanter i. 97 00:07:14,685 --> 00:07:19,940 Hun sagde tit: "Tag penge i skuffen og bestil aftensmad til dig og de andre." 98 00:07:20,024 --> 00:07:23,360 Og hun havde mange penge derinde. 99 00:07:26,071 --> 00:07:32,578 Annette var fra arbejderklassen i Queens, og hun havde ikke en ret lang uddannelse. 100 00:07:33,787 --> 00:07:36,916 Mange af dem på 17. etage 101 00:07:36,999 --> 00:07:41,795 havde Bernie rekrutteret, da de var meget unge og letpåvirkelige. 102 00:07:42,463 --> 00:07:47,885 Derfor var de utrolig loyale og gjorde alt, hvad han bad dem om. 103 00:07:47,968 --> 00:07:49,094 MIN HELT 104 00:07:49,178 --> 00:07:51,639 Annette forgudede ham. 105 00:07:51,722 --> 00:07:56,477 Hun ville være gået gennem ild og vand for ham. 106 00:07:57,478 --> 00:08:00,606 Hun havde sit lille team nedenunder, som hun ledede, 107 00:08:00,689 --> 00:08:06,111 og Bernie gav hende meget ansvar, især for de største klienter. 108 00:08:08,113 --> 00:08:10,616 Okay, Annette. Er det Annette Bongiorno? 109 00:08:10,699 --> 00:08:11,742 Ja. 110 00:08:11,825 --> 00:08:14,495 Og hvad var Annettes opgaver? 111 00:08:14,578 --> 00:08:16,372 Hun tog sig af… 112 00:08:17,873 --> 00:08:19,583 …de store klienter. 113 00:08:20,084 --> 00:08:22,711 Hvor længe arbejdede fru Bongiorno for dig? 114 00:08:22,795 --> 00:08:26,632 15. JUNI 2016 115 00:08:26,715 --> 00:08:28,634 Nok over 30 år. 116 00:08:32,888 --> 00:08:37,184 Hvad end Bernie var i gang med, stoppede han for at snakke med hende. 117 00:08:38,811 --> 00:08:42,731 Og jeg tænkte ved mig selv: "Wow, Bernie tager sig godt af hende." 118 00:08:43,440 --> 00:08:46,318 Han var loyal overfor gamle medarbejdere. 119 00:08:46,860 --> 00:08:48,612 Hun tog altid til Palm Beach. 120 00:08:49,572 --> 00:08:51,365 Hun købte altid en ny bil. 121 00:08:51,448 --> 00:08:58,080 Hun brugte mange penge i betragtning af, at hun var en sekretær fra Queens. 122 00:09:04,920 --> 00:09:10,551 Investeringsrådgivningen på 17. etage havde altid travlt. 123 00:09:10,634 --> 00:09:15,389 Der var altid postforsendelser på vej ud. Der var så meget aktivitet. 124 00:09:15,973 --> 00:09:19,518 Og det var opdelt i to områder. Annette havde den ene side. 125 00:09:19,602 --> 00:09:24,148 Frank havde den anden side med IT-fyrene, Jerry O'Hara og George Perez. 126 00:09:25,399 --> 00:09:27,901 Min arbejdsleder var Jerry O'Hara. 127 00:09:27,985 --> 00:09:29,778 Ja, han gennemgik mit arbejde. 128 00:09:31,155 --> 00:09:38,120 Jeg skulle printe afkastrapporter for aktier og fondsbeholdninger. 129 00:09:38,203 --> 00:09:40,581 men printerne var ikke hurtige. 130 00:09:40,664 --> 00:09:43,959 De var meget langsomme. Matrixprintere og den slags. 131 00:09:45,044 --> 00:09:51,008 På 17. etage printede jeg typisk 700 afkastrapporter om aftenen. 132 00:09:52,176 --> 00:09:56,096 Var der problemer, ringede jeg til dem, og de foretog fejlsøgning. 133 00:09:56,180 --> 00:09:58,474 De sagde aldrig: "Vent til i morgen." 134 00:09:58,557 --> 00:10:01,393 De ville løse problemet med det samme. 135 00:10:01,477 --> 00:10:06,440 Hvis det var udtværet eller gjort forkert, printede de det igen, 136 00:10:06,523 --> 00:10:09,735 og så kunne vi sende det til de forskellige klienter. 137 00:10:10,361 --> 00:10:13,989 De var meget omhyggelige med alt, hvad der foregik. 138 00:10:19,453 --> 00:10:22,873 Et af grundene til, at jeg vil være anonym, er, 139 00:10:22,956 --> 00:10:27,086 at jeg ikke vil være en del af noget, der stadig foregår med den sag. 140 00:10:27,169 --> 00:10:33,175 Jeg ved, at familien Madoff narrede mange, og jeg har ondt af dem, det gik udover, 141 00:10:33,258 --> 00:10:38,639 men de behandlede mig godt, og jeg kan ikke sige noget slemt om dem. 142 00:10:40,516 --> 00:10:44,228 Bernie Madoffs svindel var ikke kompleks organiseret kriminalitet 143 00:10:44,311 --> 00:10:49,525 Det gik kun ud på at tage folks penge og lade som om han investerede dem. 144 00:10:51,235 --> 00:10:54,822 For at fortsætte Ponzi-svindlen og begå svindel, 145 00:10:54,905 --> 00:10:56,907 havde han en håndfuld soldater, 146 00:10:56,990 --> 00:11:01,120 som skabte falske handler i investeringsrådgivningsafdelingen. 147 00:11:02,037 --> 00:11:08,627 Det var let at skabe en fiktiv handel, hvis man kendte gårsdagens kurs. 148 00:11:08,711 --> 00:11:13,048 Det er som at tage til travbanen og sætte penge på gårsdagens vinder. 149 00:11:13,132 --> 00:11:15,175 Det var rent tastearbejde. 150 00:11:15,259 --> 00:11:20,222 Folk sad og indtastede historisk information i computeren, 151 00:11:20,305 --> 00:11:23,892 så det så ud, som de købte aktier i Amazon for en måned siden 152 00:11:23,976 --> 00:11:26,061 og solgte dem i går og tjene penge. 153 00:11:26,854 --> 00:11:31,150 George Perez og Jerry O'Hara havde computerprogrammer, 154 00:11:31,233 --> 00:11:35,946 der tog information fra de falske handler og skabte afkastrapporter, 155 00:11:36,029 --> 00:11:39,241 så når kunderne fik dem, så det ægte ud. 156 00:11:43,495 --> 00:11:48,917 Kompleksiteten var antallet af klienter, som han havde i 1990'erne og 2000'erne. 157 00:11:49,001 --> 00:11:51,086 Næsten 5.000 klienter. 158 00:11:52,045 --> 00:11:53,464 Det var en papirfabrik. 159 00:11:54,047 --> 00:11:57,885 Det var en evig gentagelse, hvor man tastede falske handler ind, 160 00:11:57,968 --> 00:12:00,053 så hvilke afkast man fik, 161 00:12:00,763 --> 00:12:02,806 makulerede de afkastrapporter, 162 00:12:02,890 --> 00:12:07,478 tastede nye handler ind med nye priser for at give et endnu større afkast, 163 00:12:08,061 --> 00:12:11,148 og så sende de udskrifter til klienterne. 164 00:12:13,692 --> 00:12:20,240 Mr. Madoff gav aldrig klienterne elektronisk adgang til kontoopgørelser. 165 00:12:20,324 --> 00:12:24,495 Uden elektronisk adgang så folk ikke, hvad der virkelig foregik. 166 00:12:27,706 --> 00:12:32,211 Den 17. etage fungerede på en måde som en bookmaker, 167 00:12:32,961 --> 00:12:36,215 og nogen måtte holde styr på, hvad der gik ind og ud. 168 00:12:41,053 --> 00:12:47,976 Jodi Crupi var endnu en af de her primitive typer, 169 00:12:48,060 --> 00:12:52,272 som Bernie ansatte for at være en del af svindlen. 170 00:12:53,732 --> 00:12:58,904 Hendes job var stå for det, der blev kaldt for "Jodis blok". 171 00:12:58,987 --> 00:13:02,366 Det var faktisk en optælling hver dag 172 00:13:02,449 --> 00:13:06,787 af strømmen af de penge, som gik ind og ud af JP Morgan-bankkontoen. 173 00:13:06,870 --> 00:13:09,248 Den blev kendt som 703-kontoen, 174 00:13:09,331 --> 00:13:12,876 hvilket er de tre sidste cifre i kontonummeret, 175 00:13:12,960 --> 00:13:15,546 hvilket vi nu ved, er Ponzi-kontoen. 176 00:13:15,629 --> 00:13:19,758 Når arbejdsdagen sluttede, blev optællingen leveret til Bernie, 177 00:13:19,842 --> 00:13:22,636 så Bernie vidste, hvad der gik ind og ud. 178 00:13:23,679 --> 00:13:27,099 Når man kører en Ponzi-svindel som mr. Madoff, 179 00:13:27,182 --> 00:13:29,601 må man vide, hvor mange penge der er, 180 00:13:29,685 --> 00:13:33,814 så man er sikker på at have nok kontanter til at udbetale penge. 181 00:13:35,274 --> 00:13:38,861 Derfor var den 17. etage så vigtig for Bernie Madoff. 182 00:13:38,944 --> 00:13:44,241 Når man kontrollerer nogle få personer, som man kan få til at tie i så lang tid, 183 00:13:44,324 --> 00:13:47,911 kan man udføre den her svindel i fire årtier eller længere. 184 00:13:51,123 --> 00:13:56,795 Investeringsrådgivningsfirmaet på 17. etage havde ingen adgang til, 185 00:13:56,879 --> 00:13:58,964 bortset fra dem, der arbejdede der. 186 00:13:59,047 --> 00:14:02,885 Jeg havde et nøglekort, fordi jeg gik frem og tilbage for Bernie. 187 00:14:02,968 --> 00:14:06,096 Når jeg tog derned, ville ingen have, at jeg blev. 188 00:14:06,179 --> 00:14:08,390 Ingen ville snakke. 189 00:14:11,810 --> 00:14:14,646 Den 17. etage var en gåde. 190 00:14:15,397 --> 00:14:21,945 Vi, der arbejdede på handelskontoret, vidste ikke, hvad der foregik der. 191 00:14:22,029 --> 00:14:27,284 Vi snakkede ikke om handlerne til dem, og de snakkede ikke om, hvad de lavede. 192 00:14:30,037 --> 00:14:35,876 Madoff var et familiedomineret firma, så Bernie var øverst i alle afdelinger. 193 00:14:35,959 --> 00:14:39,421 Hans familie bestred alle nøglepositioner på den 19. etage. 194 00:14:39,504 --> 00:14:42,507 Hans yngre bror, Peter, var compliance officer, 195 00:14:42,591 --> 00:14:48,221 og Bernies sønner, Mark og Andy, fik stort ansvar som handelskontorledere. 196 00:14:49,348 --> 00:14:53,477 Hans sønner begyndte at arbejde for firmaet den dag, de dimitterede. 197 00:14:53,560 --> 00:14:56,688 Og fordi de var medlemmer af familien Madoff, skulle vi adlyde dem. 198 00:14:56,772 --> 00:14:59,942 Jeg var en bedre aktiehandler end Mark, 199 00:15:00,025 --> 00:15:03,987 men jeg kunne aldrig få ret, fordi han hed Madoff til efternavn. 200 00:15:04,071 --> 00:15:06,698 Andy spøgte: "Det her er nepotismecentralen." 201 00:15:08,825 --> 00:15:13,372 Mark og Andy ville gerne forstå hele forretningen, 202 00:15:13,455 --> 00:15:18,919 også hvad der foregik på 17. etage med investeringsrådgivningsfirmaet, 203 00:15:19,002 --> 00:15:21,546 men Bernie ville ikke snakke med dem om det. 204 00:15:23,256 --> 00:15:27,344 Bernie havde trukket en streg, 205 00:15:27,427 --> 00:15:31,473 som adskilte drengene fra det, han gjorde på 17. etage. 206 00:15:33,517 --> 00:15:37,437 Så vidt jeg ved, måtte Mark og Andy ikke betræde 17. etage, 207 00:15:38,480 --> 00:15:40,148 og det frustrerede dem. 208 00:15:41,191 --> 00:15:45,320 Jeg kan huske, at jeg tænkte, hvor underligt det var, 209 00:15:45,404 --> 00:15:51,702 at han var mere interesseret i at ansætte Frank end sine egne sønner. 210 00:15:54,371 --> 00:15:56,081 Bernie sagde nærmest til dem: 211 00:15:56,164 --> 00:15:59,668 "Jeg tager mig af min del af forretningen. I tager jer af jeres." 212 00:16:00,377 --> 00:16:03,046 Selv hans sønner kunne ikke betvivle ham. 213 00:16:11,013 --> 00:16:13,056 Siden slutningen af 1800-tallet 214 00:16:13,140 --> 00:16:17,894 var et tegn på ægte succes på Wall Street og i New Yorks finansverden, 215 00:16:17,978 --> 00:16:20,939 at man kunne spille golf hele vinteren. 216 00:16:21,023 --> 00:16:23,358 At tage til varmere himmelstrøg 217 00:16:24,192 --> 00:16:26,820 og væk fra sjappet i New York. 218 00:16:27,988 --> 00:16:31,825 Bernie og Ruth valgte Palm Beach, 219 00:16:31,908 --> 00:16:37,622 hvilket var et de mest eksklusive steder langs Floridas østkyst. 220 00:16:38,707 --> 00:16:41,418 De købte et hus der, 221 00:16:41,501 --> 00:16:46,631 og de begyndte at deltage aktivt i Palm Beachs sæsonbetonede selskabsliv. 222 00:16:46,715 --> 00:16:51,053 Og Bernie og Ruth blev medlemmer af Palm Beach Country Club. 223 00:16:52,179 --> 00:16:57,809 I modsætning til andre klubber tillod Palm Beach Country Club, 224 00:16:57,893 --> 00:17:00,270 at jøder kunne blive medlemmer. 225 00:17:00,979 --> 00:17:05,025 Derfor valgte jødiske familier Palm Beach. 226 00:17:06,401 --> 00:17:10,781 Mange fra min menighed var medlemmer af Palm Beach Country Club. 227 00:17:12,032 --> 00:17:17,454 Jeg var en jødisk systemkritiker, en såkaldt "refusenik", som kom til USA. 228 00:17:17,537 --> 00:17:20,540 Jeg er fra den tidligere Sovjetunion. 229 00:17:21,249 --> 00:17:24,920 Da jeg ansøgte om stillingen som rabbiner i Temple Emanu-El, 230 00:17:25,003 --> 00:17:27,422 sagde de: "Rabbiner, ejer du en smoking?" 231 00:17:27,506 --> 00:17:31,718 Jeg sagde: "Hvad? Jeg har lejet en smoking et par gange i mit liv. 232 00:17:31,802 --> 00:17:34,930 De sagde: "Nej, du har brug for mindst én smoking, 233 00:17:35,013 --> 00:17:37,390 fordi du vil deltage i mange velgørenhedsfester." 234 00:17:38,225 --> 00:17:44,898 Fordi Palm Beach er en af hovedstæderne for fundraising, 235 00:17:44,981 --> 00:17:46,900 også for jødiske organisationer. 236 00:17:47,901 --> 00:17:49,236 Som jeg forstår det, 237 00:17:49,319 --> 00:17:53,782 skal man for at blive medlem af klubben fremvise ens bidrag til velgørenhed 238 00:17:53,865 --> 00:17:57,536 samt betale 300.000 dollars. 239 00:17:57,619 --> 00:18:00,997 Det er blot for at blive medlem og vise: "Jeg tror på den her klub." 240 00:18:01,081 --> 00:18:05,252 Fundraising er en vigtig del af livet i Palm Beach, 241 00:18:05,335 --> 00:18:09,131 og det er nok derfor, han købte et hus her. 242 00:18:09,923 --> 00:18:14,427 Det er et interessant spørgsmål. Hvorfor valgte Madoff Palm Beach? 243 00:18:14,511 --> 00:18:16,805 Han tog ikke til Silicon Valley. 244 00:18:16,888 --> 00:18:19,975 Han tog ikke til Bedford, New York eller Scarsdale. 245 00:18:20,058 --> 00:18:23,937 Fordi i Palm Beach er der kun én klub, der tillader jøder, 246 00:18:24,563 --> 00:18:26,648 og det var her, at Madoff opdagede, 247 00:18:26,731 --> 00:18:31,611 at det var en nem måde for ham at få nye investorer. 248 00:18:31,695 --> 00:18:33,488 Han gjorde det eksklusivt. 249 00:18:33,572 --> 00:18:37,659 Som jeg husker det, sagde folk: "Det er umuligt at komme med." 250 00:18:38,326 --> 00:18:41,288 Nogen sagde: "Jeg vil investere en million dollars." 251 00:18:41,371 --> 00:18:44,166 Han sagde: "Nej". Han afviste folk. 252 00:18:44,249 --> 00:18:46,251 Han skabte stor interesse ved, 253 00:18:46,334 --> 00:18:49,713 at man skulle introduceres af nogen, som kender nogen. 254 00:18:49,796 --> 00:18:51,756 Og så vil han måske tage ens penge. 255 00:18:51,840 --> 00:18:55,385 Han gjorde dig en tjeneste ved at tage dine fem millioner dollars. 256 00:18:55,468 --> 00:18:56,511 Han var genial. 257 00:18:59,431 --> 00:19:02,809 Forsøgte du aktivt at tiltrække nye klienter? 258 00:19:02,893 --> 00:19:04,060 Nej. 259 00:19:04,144 --> 00:19:04,978 Hvorfor ikke? 260 00:19:05,604 --> 00:19:10,442 Firmaet afviste hele tiden nye investorer. 261 00:19:10,525 --> 00:19:14,237 Vi havde aldrig behov for at bede om pengebeløb. 262 00:19:14,988 --> 00:19:18,575 Vi forsøgte af og til at give folk deres penge tilbage, 263 00:19:18,658 --> 00:19:21,244 men klienterne ville ikke have dem. 264 00:19:28,001 --> 00:19:32,172 Min far investerede alle sine penge hos Bernie Madoff. 265 00:19:32,923 --> 00:19:35,759 Han var så imponeret af Bernie Madoff. 266 00:19:35,842 --> 00:19:37,928 Helt enormt imponeret. 267 00:19:38,011 --> 00:19:43,099 Jødiske personer som min far drømte om 268 00:19:43,183 --> 00:19:48,605 at tjene penge, investere pengene og leve af renterne. 269 00:19:48,688 --> 00:19:54,194 Det var oprindeligt kun min far, min mor, min søster og jeg, 270 00:19:54,277 --> 00:19:57,906 som investerede vores penge og fik et afkast kvartalet senere. 271 00:19:59,157 --> 00:20:02,994 Min far sagde: "Okay, lad os investere flere penge." 272 00:20:03,078 --> 00:20:06,748 Og nu inkluderede vi også min svoger og min kone. 273 00:20:06,831 --> 00:20:10,710 Da det blev 2008, 274 00:20:10,794 --> 00:20:16,049 var mine børn med, mine niecer og nevøer var med og nogle af deres børn. 275 00:20:16,132 --> 00:20:18,593 Det var min fars store stolthed. 276 00:20:18,677 --> 00:20:22,264 Det var en noget, som han kunne efterlade til sin familie, 277 00:20:22,347 --> 00:20:24,975 og han var særdeles stolt af det. 278 00:20:27,560 --> 00:20:32,482 Min far havde en stak afkastrapporter 279 00:20:33,358 --> 00:20:36,820 fra det her Bernie Madoff-firma, 280 00:20:36,903 --> 00:20:39,781 og han sagde: "Se her. Se, hvor meget du tjener." 281 00:20:39,864 --> 00:20:42,325 Han sagde: "Den mand er genial." 282 00:20:43,827 --> 00:20:47,831 Og jeg sagde: "Far, jeg forstår ikke det her. 283 00:20:47,914 --> 00:20:53,211 Hvordan kan det være, at alle andre får 8 eller 7 %, 284 00:20:53,295 --> 00:20:55,088 og du får 15?" 285 00:20:56,631 --> 00:21:00,677 Og han sagde det, som man altid siger: 286 00:21:01,678 --> 00:21:04,639 "Det skal du ikke bryde dit lille kønne hoved med." 287 00:21:06,016 --> 00:21:10,103 Mange af hans procedurer og metoder virkede mærkelige. 288 00:21:11,479 --> 00:21:14,441 Da han angiveligt købte aktier hos alle de firmaer, 289 00:21:14,524 --> 00:21:17,694 fik vi bekræftelser to eller tre uger senere. 290 00:21:18,361 --> 00:21:22,574 Vi stillede ikke spørgsmålstegn ved det, men vi fik det meget forsinket. 291 00:21:22,657 --> 00:21:25,452 Og det var svært at kommunikere med dem. 292 00:21:25,535 --> 00:21:31,583 En af de regler, vi lærte tidligt, var, at han var Suppe-nazisten. 293 00:21:31,666 --> 00:21:33,918 Undskyld, du glemte at give mig brød. 294 00:21:34,002 --> 00:21:35,879 -Vil du have brød? -Ja tak. 295 00:21:35,962 --> 00:21:36,838 Tre dollars. 296 00:21:38,256 --> 00:21:39,883 -Hvad? -Ingen suppe til dig. 297 00:21:42,969 --> 00:21:47,515 "For mange spørgsmål. Ingen suppe til dig. Du får din check tilbage." Sådan var det. 298 00:21:49,184 --> 00:21:52,979 Klienter ringede aldrig til mig for at spørge til deres afkastrapporter. 299 00:21:53,063 --> 00:21:56,691 Det var ikke noget, jeg ville snakke med klienterne om. 300 00:21:56,775 --> 00:21:59,861 Hvis de ringede og sagde: "Jeg vil have mine penge tilbage," 301 00:21:59,944 --> 00:22:03,656 sagde jeg til dem: "Jeg sælger, hvis der er det, du ønsker. 302 00:22:03,740 --> 00:22:06,076 Du får dine penge. Kom aldrig tilbage." 303 00:22:06,159 --> 00:22:10,663 Folk sagde: "Nej, glem det. Fortsæt bare, som du plejer." 304 00:22:10,747 --> 00:22:15,502 De investerede i noget, der havde fremvist gode resultater. 305 00:22:15,585 --> 00:22:19,547 Det havde stået på i 10, 15 eller 20 år, når de investerede. 306 00:22:19,631 --> 00:22:21,549 Hvorfor skulle de være i tvivl? 307 00:22:22,050 --> 00:22:25,595 Stolede folk mere på ham, fordi han var jøde? 308 00:22:25,678 --> 00:22:29,391 Ja, der er måske den tanke: "Aha, han er en vore egne. 309 00:22:29,474 --> 00:22:33,478 Han er et produktivt medlem af samfundet og af lokalsamfundet." 310 00:22:36,648 --> 00:22:39,401 Det er nødvendigt at kende jødernes historie. 311 00:22:39,943 --> 00:22:43,905 Jøder var ikke velkomne mange steder i verden 312 00:22:44,531 --> 00:22:46,574 og slet ikke i Palm Beach. 313 00:22:47,367 --> 00:22:50,286 I mange år var det umuligt at købe et hus, 314 00:22:50,370 --> 00:22:53,206 og det var umuligt at få medlemskab af klubber 315 00:22:53,289 --> 00:22:57,585 eller overnatte på berømte hoteller indtil 1960'erne. 316 00:22:57,669 --> 00:22:59,129 Vist indtil 1965. 317 00:22:59,212 --> 00:23:03,258 Der var et skilt: "Ingen jøder. Ingen hunde." 318 00:23:04,592 --> 00:23:07,512 Og det var ikke religiøst, men noget socialt, 319 00:23:07,595 --> 00:23:12,350 og derfor byggede det jødiske samfund en mur omkring sig selv. 320 00:23:12,434 --> 00:23:14,894 De var ikke imod andre mennesker, 321 00:23:14,978 --> 00:23:17,689 men de stolede ikke på at blive retfærdigt behandlet. 322 00:23:22,068 --> 00:23:26,197 De stolede på Bernie, fordi alle de kendte, stolede på Bernie. 323 00:23:26,281 --> 00:23:31,995 Og det var ubegribeligt, at en af deres egne ville narre dem. 324 00:23:37,333 --> 00:23:42,005 Engang ringede en receptionist til mig. Hun sagde: "Du vil ikke tro det her." 325 00:23:42,088 --> 00:23:46,676 Et par ældre damer kom og ville møde Bernie, og han kom ud. 326 00:23:46,759 --> 00:23:49,429 Og de opførte sig, som var han en filmstjerne. 327 00:23:50,013 --> 00:23:52,682 Nogle af de ældre var så søde. 328 00:23:52,765 --> 00:23:54,767 Han var en slags… 329 00:23:55,560 --> 00:23:59,981 Han kunne være deres jødiske søn. Han tog sig af dem og investerede for dem. 330 00:24:00,732 --> 00:24:02,025 De beundrede ham. 331 00:24:02,901 --> 00:24:04,110 Det gjorde jeg også. 332 00:24:06,362 --> 00:24:11,534 Der var rige mennesker, og der var folk, der havde sparet op hele livet, 333 00:24:11,618 --> 00:24:15,413 men det var ikke kun jøder, men alle mulige. 334 00:24:17,749 --> 00:24:23,838 Bernies investeringsrådgivningsfirma var på det her tidspunkt vokset, 335 00:24:23,922 --> 00:24:27,759 især via personlige anbefalinger var det vokset og vokset. 336 00:24:27,842 --> 00:24:31,888 Bernie får mange velrenommerede klienter 337 00:24:31,971 --> 00:24:34,974 og bevæger sig i betydningsfulde kredse. 338 00:24:35,058 --> 00:24:39,896 Derved kan han få del i den stadigt voksende verden af hedgefonde. 339 00:24:40,480 --> 00:24:45,652 Det oprindelige navn for hedgefonde var "hedged funds", helgarderede fonde. 340 00:24:45,735 --> 00:24:47,946 En fond, der var helgarderet, var en fond, 341 00:24:48,029 --> 00:24:51,032 der ikke kun satsede på det, der steg i værdi. 342 00:24:51,115 --> 00:24:54,369 Den havde investeringer i markedet, hvis priserne faldt. 343 00:24:54,452 --> 00:24:56,913 Man helgarderede sine sats. 344 00:24:57,789 --> 00:25:00,333 Hedgefonde havde eksisteret i lang tid, 345 00:25:00,416 --> 00:25:03,795 men i løbet af 1980'erne og 1990'erne 346 00:25:03,878 --> 00:25:06,714 var der en stor ændring for private investorer. 347 00:25:07,340 --> 00:25:12,053 På det tidspunkt blev startups i Silicon Valley så attraktive, 348 00:25:12,136 --> 00:25:14,847 at investeringsforeningsrådgivere sagde: 349 00:25:14,931 --> 00:25:17,976 "Jeg kan tjene meget mere ved at have en hedgefond." 350 00:25:18,059 --> 00:25:20,979 Da de blev mere populære, 351 00:25:21,062 --> 00:25:25,775 og alle og enhver tænkte, at de kunne blive hedgefondforvaltere, 352 00:25:25,858 --> 00:25:31,155 droppede man den klassiske strategi om at helgardere sig. 353 00:25:31,239 --> 00:25:34,659 De samlede bare pengene i en pulje 354 00:25:35,410 --> 00:25:38,288 og investerede dem hos nogen som Bernie Madoff. 355 00:25:44,627 --> 00:25:49,674 Jeffrey Tucker, som var en tidligere SEC-kontrollant, 356 00:25:50,258 --> 00:25:52,010 og Walter Noel, 357 00:25:52,093 --> 00:25:57,140 en klassisk overklassearistokrat på Wall Street, 358 00:25:57,223 --> 00:26:00,852 havde startet hedgefonden Fairfield Greenwich. 359 00:26:01,519 --> 00:26:06,232 Jeffrey Tuckers svigerfar kendte Madoff 360 00:26:07,567 --> 00:26:09,360 og introducerede dem. 361 00:26:09,444 --> 00:26:13,906 Walter Noel og Jeffrey Tucker besøger Bernie 362 00:26:15,033 --> 00:26:17,660 og Bernies højre hånd, Frank DiPascali. 363 00:26:20,455 --> 00:26:25,918 Madoff fortæller dem om sin lodrette spredningsstrategi. 364 00:26:26,544 --> 00:26:30,798 På Wall Street blev strategien kaldt for en bull-spread. 365 00:26:31,341 --> 00:26:35,386 Det var en strategi, man kunne anvende, når markedet steg, 366 00:26:35,470 --> 00:26:41,726 men samtidig minimere sit tab ved at købe put-optioner. 367 00:26:42,769 --> 00:26:45,772 Og det begyndte Bernie at markedsføre. 368 00:26:47,273 --> 00:26:49,942 Bernie fik det til at se kompliceret ud, 369 00:26:50,026 --> 00:26:54,364 men det gav dem tilsyneladende, hvad de ønskede af Bernie: 370 00:26:55,114 --> 00:26:57,158 et kontinuerligt afkast. 371 00:26:59,285 --> 00:27:01,913 Men det, der i høj grad tiltalte dem, 372 00:27:02,789 --> 00:27:07,335 var noget, som hedgefond-verden aldrig havde set før: 373 00:27:07,418 --> 00:27:10,088 gebyrstrukturen var overdådig. 374 00:27:10,171 --> 00:27:12,715 Reglen var 2 og 20. 375 00:27:12,799 --> 00:27:15,259 Forvalteren, Fairfield Greenwich, 376 00:27:15,343 --> 00:27:20,014 fik 2 % af alt det, der blev investeret. 377 00:27:20,098 --> 00:27:24,185 Det er deres årlige gebyr for at forvalte ens penge. 378 00:27:24,268 --> 00:27:29,107 Og så fik de 20 % af den fortjeneste, de havde skabt til en. 379 00:27:29,190 --> 00:27:32,402 Sædvanligvis med en almindelig investeringsforvalter 380 00:27:32,485 --> 00:27:37,281 skulle Walter Noel og Jeffrey Tucker have delt deres honorar, 381 00:27:37,365 --> 00:27:41,244 som de tog fra deres investorer, med Madoff. 382 00:27:42,286 --> 00:27:44,455 Men det forlangte Madoff ikke. 383 00:27:45,039 --> 00:27:48,501 Madoff lader dem beholde hele honoraret. 384 00:27:48,584 --> 00:27:53,923 De betaler blot provision for de handler, som han tilsyneladende laver for dem. 385 00:27:54,507 --> 00:27:58,636 At kalde det her usædvanligt ville være en stor underdrivelse. 386 00:27:59,178 --> 00:28:01,013 Det var aldrig set før. 387 00:28:01,514 --> 00:28:04,809 Det var den mest favorable handel, 388 00:28:04,892 --> 00:28:07,729 som en hedgefondforvalter kunne finde i hele verden. 389 00:28:09,564 --> 00:28:14,068 Til hans forsvar stillede Jeffrey Tucker spørgsmål. 390 00:28:14,694 --> 00:28:16,446 Han udviste fornøden omhu. 391 00:28:18,197 --> 00:28:24,996 Men Bernie bruger den strategi, som vil tjene ham så godt: 392 00:28:26,164 --> 00:28:30,084 "Hvis I har så mange spørgsmål, må I hellere tage jeres penge ud. 393 00:28:30,835 --> 00:28:32,837 Jeg har ikke tid til det her." 394 00:28:34,422 --> 00:28:38,718 Og Fairfield Greenwich beslutter at investere hos Bernie Madoff. 395 00:28:39,844 --> 00:28:45,433 Fairfield Greenwich var Bernies første store hedgefondklient. 396 00:28:49,145 --> 00:28:53,566 Jeg arbejdede for grundlæggeren af Fairfield Greenwich Group, Walter Noel, 397 00:28:53,649 --> 00:28:56,277 fra 1987-1998 398 00:28:57,904 --> 00:29:02,533 Efter min mening var Walter Noel og hans familie ret snobbede. 399 00:29:03,034 --> 00:29:04,911 Da Walter først startede, 400 00:29:04,994 --> 00:29:09,457 lod han, som om han var rig, fordi de ville tilhøre kultureliten. 401 00:29:13,419 --> 00:29:16,464 Jeg hørte, at han hele tiden fik omlagt sit huslån. 402 00:29:17,215 --> 00:29:22,220 Han lejede sit hus ud for at få råd til ferier i Europa. 403 00:29:22,303 --> 00:29:24,806 Han slog sit eget græs. 404 00:29:26,098 --> 00:29:30,228 Og hans svigermor gav hans kone penge for at hjælpe hende hver måned. 405 00:29:31,395 --> 00:29:34,148 Men Walter var god til at sælge sig selv. 406 00:29:34,732 --> 00:29:36,984 Han levede en opadstræbende livsstil. 407 00:29:37,819 --> 00:29:41,989 Han tog til de rigtige klubber, og han var meget selskabelig, 408 00:29:42,073 --> 00:29:44,742 og han brugte tid på at pleje sit netværk. 409 00:29:45,243 --> 00:29:49,664 Jeg tænkte: "Okay, det er harmløst. Hvad så, om han gør det?" 410 00:29:50,456 --> 00:29:56,087 Så mødte han Bernie Madoff, og på det tidspunkt eksploderede det hele. 411 00:29:56,170 --> 00:29:58,673 Det var som at finde guldgåsen. 412 00:30:00,091 --> 00:30:05,304 Pengene begyndte at strømme ind hurtigt, og der var mange af dem. 413 00:30:05,388 --> 00:30:09,141 Og han stoppede med at slå sit eget græs og at leje sit hus ud. 414 00:30:12,979 --> 00:30:19,777 Bernie så enormt store pengebeløb strømme ind fra hedgefondverdenen. 415 00:30:20,486 --> 00:30:25,074 De kom dels fra den glamourøse Walter Noel-familie. 416 00:30:26,158 --> 00:30:28,494 Han havde fem billedskønne døtre. 417 00:30:29,078 --> 00:30:32,498 De havde alle giftet sig ind i det velhavende aristokrati 418 00:30:32,582 --> 00:30:34,750 i forskellige steder i verden. 419 00:30:35,585 --> 00:30:38,754 En giftede en latinamerikansk arving. 420 00:30:38,838 --> 00:30:41,507 En anden giftede sig med en schweizisk investor, 421 00:30:41,591 --> 00:30:44,302 med forbindelser i Latinamerika og Mellemøsten. 422 00:30:45,720 --> 00:30:50,308 Med Fairfield Greenwich og alle de her svigersønner, 423 00:30:50,391 --> 00:30:53,686 havde Bernie øjeblikkelig global troværdighed 424 00:30:53,769 --> 00:30:57,607 og adgang til globale pengesummer. 425 00:30:59,817 --> 00:31:02,403 Det tog mig lang tid at forstå, 426 00:31:02,486 --> 00:31:05,615 hvad der var så specielt ved Bernie Madoffs handler. 427 00:31:07,617 --> 00:31:12,872 Og så ville en af Walters klienter se, hvilke aktier der var i porteføljen. 428 00:31:12,955 --> 00:31:15,374 Han giver mig syv sider, 429 00:31:15,458 --> 00:31:18,419 der var printet af en matrixprinter 430 00:31:19,253 --> 00:31:23,007 på tyndt papir og med en dårlig kvalitet af blæk. 431 00:31:23,090 --> 00:31:26,135 Og jeg tænkte ved mig selv: "Sikke et skodfirma." 432 00:31:26,218 --> 00:31:30,765 Det så ud, som om han arbejdede i sin betonkælder. 433 00:31:31,599 --> 00:31:33,601 Sådan ser en opgørelse ikke ud, 434 00:31:33,684 --> 00:31:36,228 fordi enhver opgørelse fra en bank, 435 00:31:36,312 --> 00:31:38,981 fra en børsmægler eller fra en låneforening 436 00:31:39,065 --> 00:31:44,570 er på dyrt papir med et stort farvelogo, og der står en masse med småt, 437 00:31:44,654 --> 00:31:49,325 og der er et telefonnummer, hvis man har problemer eller spørgsmål. 438 00:31:49,408 --> 00:31:51,535 Alt det manglede fra Bernie Madoffs opgørelser. 439 00:31:55,039 --> 00:31:59,669 Hedgefonde er vigtige for Madoffs svindel, fordi de tilførte mange penge. 440 00:31:59,752 --> 00:32:02,797 Hedgefondene er feederfonde, 441 00:32:02,880 --> 00:32:05,424 der samler penge fra andre investorer, 442 00:32:05,508 --> 00:32:09,512 og de giver så pengene til Madoff på vegne af de investorer. 443 00:32:10,262 --> 00:32:14,517 Og spørgsmålet er, om de her feederfonde var medskyldige, 444 00:32:14,600 --> 00:32:18,688 eller om de lukkede øjnene og stak hovedet i sandet og sagde: 445 00:32:18,771 --> 00:32:22,400 "Så længe jeg får afkast, stiller jeg ikke flere spørgsmål." 446 00:32:22,483 --> 00:32:25,903 Men man undrer sig over, 447 00:32:25,987 --> 00:32:28,990 hvad de tænkte på dengang, 448 00:32:30,157 --> 00:32:32,118 da de investerede hos Madoff. 449 00:32:35,246 --> 00:32:39,750 Mr. Madoff lovede nogle af større individuelle klienter 450 00:32:39,834 --> 00:32:41,460 en højere afkastningsgrad. 451 00:32:41,544 --> 00:32:44,588 De var "de fire store". 452 00:32:45,297 --> 00:32:50,011 Der var aftaler med Norman Levy, Carl Shapiro… 453 00:32:50,094 --> 00:32:50,928 Ja. 454 00:32:51,595 --> 00:32:53,931 -Med Jeffry Picower? -Ja. 455 00:32:54,015 --> 00:32:55,141 Og med Stanley Chais? 456 00:32:55,224 --> 00:33:00,104 Ja. Jeg havde et særligt forhold til de fire store klienter, okay? 457 00:33:00,187 --> 00:33:02,273 Picower var lidt anderledes. 458 00:33:03,065 --> 00:33:04,442 Jeg spurgte Madoff, 459 00:33:04,525 --> 00:33:10,573 om nogen af hans store investorer vidste, hvad han lavede. 460 00:33:10,656 --> 00:33:14,910 Og det navn, han sagde, var Picower. 461 00:33:15,411 --> 00:33:17,538 Han sagde: "Jeg tror, han vidste det. 462 00:33:17,621 --> 00:33:20,916 Vi snakkede aldrig om det eller konfronterede hinanden." 463 00:33:21,000 --> 00:33:22,918 DE RIGSTE AF DE RIGE 464 00:33:23,419 --> 00:33:27,048 Jeffry Picower havde været klient hos mr. Madoffs i lang tid. 465 00:33:27,798 --> 00:33:29,967 De gik 30 år tilbage. 466 00:33:30,051 --> 00:33:32,303 Han var advokat og revisor 467 00:33:32,386 --> 00:33:35,056 og var begyndt sin karriere ved at sælge skattely. 468 00:33:35,639 --> 00:33:38,142 Picower er indhyllet i mystik. 469 00:33:38,684 --> 00:33:43,230 Han investerede over 600 millioner dollars i sin Madoff-konto, 470 00:33:43,856 --> 00:33:50,696 og mellem 1998 og 2003 begynder Picower at hæve penge. 471 00:33:51,989 --> 00:33:57,828 Og han hævede enormt store summer. 472 00:33:57,912 --> 00:34:00,664 Hundrede millioner ad gangen. 473 00:34:00,748 --> 00:34:03,501 En milliard dollars et af årene. 474 00:34:04,585 --> 00:34:08,297 Det må have været svært for Bernie at håndtere. 475 00:34:08,380 --> 00:34:12,426 Han måtte finde penge, så han kunne betale Picower. 476 00:34:12,510 --> 00:34:17,431 På et tidspunkt gik alle pengene fra Fairfield Greenwich, feederfonden, 477 00:34:17,515 --> 00:34:22,770 lige fra Bernies hænder til Jeffry Picower. 478 00:34:24,271 --> 00:34:27,483 Hvis man ser på den tid, de gjorde forretninger sammen, 479 00:34:27,566 --> 00:34:33,364 hævede Picower syv milliarder fra Bernies investeringsrådgivningsfirma. 480 00:34:33,906 --> 00:34:36,951 Alligevel var Bernie fuldkommen afhængig af Picower, 481 00:34:37,034 --> 00:34:40,996 fordi samtidig med at Picower hævede milliarder af dollars, 482 00:34:41,080 --> 00:34:45,084 satte han også penge ind, selvom det var i korte tidsrum, 483 00:34:45,167 --> 00:34:49,171 når Ponzi-svindlen var truet af midlertidig mangel på penge, 484 00:34:49,255 --> 00:34:52,299 og hjalp derved Madoff, når han havde brug for det. 485 00:34:52,883 --> 00:34:56,804 Således kan Picower udsætte Bernie for pengeafpresning. 486 00:34:58,305 --> 00:35:03,978 Han er både Bernies redningsmand og Bernies nemesis. 487 00:35:04,520 --> 00:35:07,148 fordi Bernie, som er meget kontrolfikseret, 488 00:35:07,231 --> 00:35:10,109 har ladet nogen have magt over ham. 489 00:35:11,193 --> 00:35:16,323 Mens Picower trak overskud ud af firmaet, 490 00:35:17,116 --> 00:35:20,494 ringede han til Annette Bongiorno om falsk underskud. 491 00:35:21,245 --> 00:35:23,497 Han sagde: "Jeg har brug for underskud. 492 00:35:23,581 --> 00:35:26,208 Det er slut på året. Jeg vil ikke opgive mit overskud." 493 00:35:26,792 --> 00:35:29,628 Og så fik han beviser på fiktivt underskud, 494 00:35:29,712 --> 00:35:33,382 så han ikke skulle betale skat af de penge, som han hævede. 495 00:35:35,384 --> 00:35:40,431 Jeg spurgte Bernie: "Hvorfor lod du dig tryne af den fyr?" 496 00:35:41,515 --> 00:35:44,935 Han sagde: "Jim, du har hørt udtrykket: 497 00:35:45,019 --> 00:35:48,606 'Hold dine venner tæt på, men dine fjender endnu tættere.'" 498 00:35:50,316 --> 00:35:52,693 Bernies egen mistanke var, 499 00:35:52,776 --> 00:35:55,779 at Jeffry Picower vidste, hvad Bernie gjorde, 500 00:35:55,863 --> 00:35:59,200 og at Bernie ikke kunne sige nej til ham, 501 00:35:59,283 --> 00:36:03,287 så derfor ville han tage alt, hvad han kunne, fra sin Madoff-konto. 502 00:36:03,370 --> 00:36:10,252 Og ingen fik flere penge fra Madoffs Ponzi-svindel 503 00:36:10,336 --> 00:36:13,130 end Jeffry Picower, ikke engang Madoff. 504 00:36:15,674 --> 00:36:20,888 Jeg indrømmer, at jeg har gjort meget, der var pinligt og forkert, 505 00:36:20,971 --> 00:36:22,306 og som jeg fortryder, 506 00:36:22,389 --> 00:36:24,808 men jeg gjorde det selv. 507 00:36:25,517 --> 00:36:27,311 Ingen pegede en pistol på mig. 508 00:36:28,187 --> 00:36:31,190 Man må forstå, at medmindre man kendte mig 509 00:36:31,273 --> 00:36:33,901 og mit forhold til de her mennesker, 510 00:36:33,984 --> 00:36:37,947 mine fire store klienter, som var meget grådige mennesker, 511 00:36:38,030 --> 00:36:40,032 og som aldrig ville lukke kontoen. 512 00:36:46,247 --> 00:36:47,665 Jeg er en journalist. 513 00:36:47,748 --> 00:36:50,918 Jeg har dækket forretningsnyheder siden 1990'erme, 514 00:36:51,001 --> 00:36:55,714 og jeg begyndte at arbejde for Barron's Magazine i 2000. 515 00:36:55,798 --> 00:36:59,385 Jeg ville skrive mere om hedgefonde, 516 00:36:59,468 --> 00:37:03,764 som ikke var så store, som de er i dag. 517 00:37:04,807 --> 00:37:10,020 En dag bliver jeg ringet op af en mand, som var en af mine gode kilder. 518 00:37:10,104 --> 00:37:12,856 Han sagde: "Du bør skriv om Madoffs hedgefond. 519 00:37:12,940 --> 00:37:14,483 Den taber aldrig penge." 520 00:37:14,984 --> 00:37:17,861 Det fik mig til at spidse ører, 521 00:37:17,945 --> 00:37:21,156 fordi der aldrig nogensinde har været en hedgefond, 522 00:37:21,240 --> 00:37:23,701 som ikke tabte penge på Wall Street. 523 00:37:23,784 --> 00:37:27,663 IT-firmaer var blandt de største tabere på Wall Street i den forgange uge, 524 00:37:27,746 --> 00:37:30,165 og blodbadet er først lige begyndt. 525 00:37:30,249 --> 00:37:35,170 Tidligere højt noterede aktier, der engang kostede 30, 40, 50 dollars, 526 00:37:35,254 --> 00:37:36,964 kan nu købes for et par dollars. 527 00:37:37,798 --> 00:37:43,470 I begyndelsen af 00'erne bristede dotcom-boblen. 528 00:37:43,554 --> 00:37:46,724 Aktiemarkedet faldt pludseligt. 529 00:37:47,266 --> 00:37:48,892 På samme tid 530 00:37:49,435 --> 00:37:53,856 tjente Bernie Madoffs hedgefond penge, 531 00:37:55,024 --> 00:37:56,650 hvilket var underligt. 532 00:37:56,734 --> 00:38:01,613 Hvordan kunne den hedgefond tjene penge, når ingen andre gjorde? 533 00:38:01,697 --> 00:38:05,659 Derfor ville jeg finde ud af mere om Madoffs hedgefond. 534 00:38:07,411 --> 00:38:09,246 Som en del af min research 535 00:38:09,330 --> 00:38:14,084 fandt vi et tilbudsdokument fra Fairfield Greenwich. 536 00:38:14,168 --> 00:38:18,922 Et tilbudsdokument er et prospekt eller et investeringspitch, 537 00:38:19,006 --> 00:38:22,009 som en fond giver til potentielle klienter, 538 00:38:22,885 --> 00:38:25,012 som forklarer en handelsstrategi. 539 00:38:25,888 --> 00:38:32,519 I foråret 2001 kunne man tage hen til børsen 540 00:38:32,603 --> 00:38:34,688 og gå ned på handelsgulvet. 541 00:38:34,772 --> 00:38:38,525 Jeg interviewede aktiehandlere og spurgte: "Har I hørt om ham? 542 00:38:38,609 --> 00:38:43,030 Har I handlet med Bernie Madoffs hedgefond?" 543 00:38:43,113 --> 00:38:48,285 Og det mærkelige var, at ingen havde handlet med ham. 544 00:38:49,078 --> 00:38:53,123 Jeg spurgte private banker: 545 00:38:53,832 --> 00:38:57,795 "Har I nogle rige klienter, som har investeret i den her hedgefond?" 546 00:38:57,878 --> 00:38:59,505 Og under min research 547 00:39:00,047 --> 00:39:02,758 lagde jeg mærke til nogle mærkelige ting. 548 00:39:02,841 --> 00:39:09,807 Da jeg interviewede nogle, som var kunder i en privat bank, sagde de: 549 00:39:10,349 --> 00:39:13,602 "Vi har fået at vide, at vi kan investere i Bernies hedgefond, 550 00:39:13,685 --> 00:39:15,896 men ingen må vide det." 551 00:39:15,979 --> 00:39:17,189 Det er et rødt flag, 552 00:39:17,272 --> 00:39:21,902 når ens investeringsforvalter siger: "Ingen må vide, jeg forvalter dine penge," 553 00:39:21,985 --> 00:39:26,073 fordi de fleste porteføljemanagere vil prale om deres afkast. 554 00:39:27,741 --> 00:39:32,788 Jeg mødtes til frokost med nogen, som arbejdede for Merrill Lynch, 555 00:39:33,288 --> 00:39:38,836 og han var en slags bankrådgiver for de velhavende, og han sagde: 556 00:39:38,919 --> 00:39:42,714 "Jeg må ikke se regnskabet. Jeg kan ikke udvise fornøden omhu. 557 00:39:42,798 --> 00:39:46,009 Men hvis jeg siger til mine klienter, 558 00:39:46,093 --> 00:39:51,098 at jeg vil trække dem ud af Madoffs fond, fyrer de mig. 559 00:39:51,181 --> 00:39:54,268 Det her scenario oplevede jeg igen og igen. 560 00:39:55,727 --> 00:40:00,149 Som en del af min research ringede jeg til Fairfield Greenwich, 561 00:40:00,232 --> 00:40:02,151 og jeg talte med Jeffrey Tucker. 562 00:40:02,860 --> 00:40:05,904 Og han afviste mig og sagde: 563 00:40:05,988 --> 00:40:09,283 "Der er intet grundlag for en artikel. Det her er en privat fond. 564 00:40:09,366 --> 00:40:13,120 Den er ikke åben overfor små private investorer." 565 00:40:13,203 --> 00:40:17,291 Og Barron's er et nyhedsmagasin, som læses af offentligheden. 566 00:40:18,292 --> 00:40:22,504 Men nogle investorer undgik Madoff. 567 00:40:22,588 --> 00:40:26,091 For eksempel Goldman Sachs og Salomon Brothers. 568 00:40:26,175 --> 00:40:28,677 De nægtede at gøre forretninger med Madoff. 569 00:40:28,760 --> 00:40:32,347 De sagde: "Vi kan ikke forstå det. Der foregår noget underligt." 570 00:40:33,515 --> 00:40:39,021 Jeg havde forventet, at det ville være let at få lov til interviewe Bernie, 571 00:40:39,104 --> 00:40:43,192 fordi de fleste investeringsforvaltere ville gerne interviewes. 572 00:40:43,275 --> 00:40:46,445 Det var anset for at være godt for karrieren, 573 00:40:46,528 --> 00:40:49,239 hvis man kom i Barron's Magazine. 574 00:40:53,410 --> 00:40:56,121 Men jeg kunne ikke komme igennem til ham. 575 00:41:02,294 --> 00:41:05,005 Jeg prøvede bagdøren. Jeg prøvede hoveddøren. 576 00:41:05,506 --> 00:41:08,842 Men jeg kunne ikke få ham til at give mig et interview. 577 00:41:10,886 --> 00:41:13,305 Det var et par dage før udgivelsen… 578 00:41:16,308 --> 00:41:17,976 …og jeg efterlod en besked: 579 00:41:18,060 --> 00:41:20,979 "Vi udgiver artiklen, selvom du ikke snakker med mig." 580 00:41:28,529 --> 00:41:29,446 Og… 581 00:41:30,197 --> 00:41:31,865 …så var han i røret. 582 00:41:35,452 --> 00:41:40,165 Som jeg husker det, var Madoff glat som en ål. 583 00:41:40,749 --> 00:41:45,754 Han virkede overrasket over, at jeg var interesseret i hans fond. 584 00:41:46,880 --> 00:41:50,050 Han børstede mig af og sagde: 585 00:41:50,133 --> 00:41:53,637 "Min strategi er hemmelig. Den er patentbeskyttet." 586 00:41:53,720 --> 00:41:57,349 Og han nærmest klappede mig på hovedet og sendte mig væk. 587 00:41:58,058 --> 00:42:02,479 Og fordi jeg nærmest ikke havde fået nogle svar ud af ham, 588 00:42:02,563 --> 00:42:05,274 kunne vi bare stille spørgsmål i artiklen. 589 00:42:05,774 --> 00:42:08,819 "Hvordan gjorde han det? Hvordan tjente han penge? 590 00:42:08,902 --> 00:42:10,821 Hvordan var strategien? 591 00:42:11,655 --> 00:42:16,660 Hvorfor siger han til folk, at de ikke må fortælle om hans hedgefond? 592 00:42:17,411 --> 00:42:20,289 Hvorfor giver han afkald på honoraret?" 593 00:42:21,790 --> 00:42:25,669 Jeg vidste instinktivt, at der var noget, der ikke var rigtigt, 594 00:42:26,962 --> 00:42:29,339 men jeg havde ikke noget konkret. 595 00:42:44,813 --> 00:42:50,152 Efter artiklens udgivelse i maj 2001 tænkte jeg: 596 00:42:50,235 --> 00:42:52,696 "Sådan! Jeg vinder Pulitzerprisen!" 597 00:42:53,322 --> 00:42:55,282 Men ingen ringede. 598 00:42:55,365 --> 00:43:00,704 Jeg havde forventet, at Bernie eller hans advokater ville blive vrede, 599 00:43:01,705 --> 00:43:03,332 men ingen ringede. 600 00:43:03,415 --> 00:43:05,667 SPØRG IKKE, FORTÆL IKKE 601 00:43:05,751 --> 00:43:07,628 Det, som jeg ikke vidste, var, 602 00:43:07,711 --> 00:43:12,883 at Bernie gik ned på sit handelskontor med min artikel i hånden og sagde: 603 00:43:12,966 --> 00:43:14,801 "Den her kvinde er en idiot. 604 00:43:14,885 --> 00:43:19,056 Jeg vil ikke høre noget om det. Det er løgn. Lad os komme videre." 605 00:43:20,932 --> 00:43:26,021 Jeg sagde til Bernie: "Det er udgivet. Folk vil sige noget." 606 00:43:26,104 --> 00:43:28,649 Han siger: "Vi snakker ikke om det." 607 00:43:29,232 --> 00:43:34,029 Bernie kunne ikke lide dårlig omtale. 608 00:43:34,112 --> 00:43:40,827 Hver gang en journalist ringede, eller der blev skrevet om Bernie, 609 00:43:40,911 --> 00:43:41,995 blev han anspændt. 610 00:43:42,079 --> 00:43:46,083 STRATEGER FORSTÅR IKKE MADOFFS STORE OVERSKUD 611 00:43:47,042 --> 00:43:48,418 Sådan var han bare. 612 00:43:48,502 --> 00:43:51,171 Hans tilgang var, at hvis man ikke nævner det, 613 00:43:52,381 --> 00:43:54,341 eksisterer det ikke. 614 00:43:54,424 --> 00:43:56,843 Sådan var det. Man nævnte det ikke. 615 00:43:56,927 --> 00:44:01,807 MADOFF KALDER PÅSTANDENE FOR "LATTERLIGE". 616 00:44:01,890 --> 00:44:05,602 Indtil foråret 2001 var det lykkedes for Madoff 617 00:44:05,686 --> 00:44:12,567 at undgå offentlighedens opmærksomhed omkring hans investeringsrådgivningsfirma. 618 00:44:12,651 --> 00:44:18,073 Han sørgede for, at alt foregik meget tys-tys, 619 00:44:18,865 --> 00:44:24,162 indtil artiklen i Barron's Magazine bliver udgivet. 620 00:44:24,246 --> 00:44:26,248 Det er vigtigt at bemærke, 621 00:44:26,331 --> 00:44:31,253 at artiklen ikke beskyldte Bernie Madoff for at gøre noget ulovligt, 622 00:44:31,336 --> 00:44:35,549 men den fik investorerne til at stille spørgsmål. 623 00:44:38,260 --> 00:44:40,429 Efter min artikel blev udgivet, 624 00:44:40,512 --> 00:44:45,600 skræmte den Jeffrey Tucker fra Fairfield Greenwich. 625 00:44:46,184 --> 00:44:50,230 Han begyndte at have sine tvivl. Derfor forlangte han et møde. 626 00:44:50,731 --> 00:44:54,985 Det er en prekær situation for både Jeffrey Tucker og Bernie Madoff, 627 00:44:55,068 --> 00:44:57,863 fordi de har sådan et symbiotisk forhold. 628 00:44:58,572 --> 00:45:01,950 Tucker og Fairfield Greenwich havde investeret milliarder af dollars, 629 00:45:02,033 --> 00:45:06,371 og Bernie investerer tilsyneladende de her milliarder af dollars. 630 00:45:07,414 --> 00:45:10,333 Mødet var meget akavet. 631 00:45:10,417 --> 00:45:13,962 "Bernie, jeg bliver nødt til at snakke med dig om artiklen." 632 00:45:14,796 --> 00:45:17,924 Det var nødvendigt, at han fik beroliget Tucker, 633 00:45:18,884 --> 00:45:21,928 men det er typisk Madoff, 634 00:45:22,012 --> 00:45:25,056 at han beroliger ham ved at optræde helt roligt. 635 00:45:26,224 --> 00:45:30,937 Og Bernie har sin højre hånd, Frank DiPascali, hos sig, 636 00:45:31,021 --> 00:45:34,191 og de viser ham en handelsoversigt 637 00:45:34,274 --> 00:45:38,236 med de forskellige handler, der er foretaget på kontoen. 638 00:45:38,862 --> 00:45:42,240 Jeffrey Tucker havde mange års erfaring. 639 00:45:42,324 --> 00:45:45,494 Han havde arbejdet som kontrollant. Han var advokat. 640 00:45:45,577 --> 00:45:50,832 Enhver kan printe en stak papir og sige, at forskellige handler er blevet udført. 641 00:45:50,916 --> 00:45:52,417 Han havde brug for mere. 642 00:45:53,043 --> 00:45:58,381 På det tidspunkt tænder Bernie og Frank for computeren, 643 00:45:58,465 --> 00:46:03,678 og de viser ham, at de har en konto hos DTC, 644 00:46:03,762 --> 00:46:06,014 Depository Trust Company. 645 00:46:06,097 --> 00:46:10,560 Det er en bankkonto, som Wall Streets børsmæglere har. 646 00:46:10,644 --> 00:46:14,731 De siger: "Hvis du er bekymret for dine penge, 647 00:46:14,815 --> 00:46:18,485 skal du vide, at vi har den her konto, og du kan se din portefølje, når du vil." 648 00:46:19,361 --> 00:46:23,657 Bernie siger: "Vælg en aktie. Vælg hvilken som helst af de her handler. 649 00:46:24,157 --> 00:46:26,535 Hvilken en vil du se?" 650 00:46:27,035 --> 00:46:30,622 "Lad os se AOL-handlerne." "Okay." 651 00:46:31,331 --> 00:46:33,834 Frank trykker på nogle taster, 652 00:46:33,917 --> 00:46:39,422 og en side kommer frem med Fairfield Greenwichs AOL-handler. 653 00:46:40,674 --> 00:46:45,637 Der er det antal af aktier, som Jeffrey Tucker havde forventet at se. 654 00:46:46,930 --> 00:46:51,142 Man kunne høre ham drage et lettelsens suk på den anden side af jorden. 655 00:46:51,226 --> 00:46:52,477 Det er der alt sammen. 656 00:46:52,561 --> 00:46:54,729 Der er ingen grund til bekymring. 657 00:46:56,565 --> 00:47:01,069 Og han går derfra og er blevet beroliget. 658 00:47:02,571 --> 00:47:04,322 Men i virkeligheden… 659 00:47:05,532 --> 00:47:06,533 …var det fusk. 660 00:47:07,868 --> 00:47:12,038 Det var potemkinkulisse af en DTC-konto. 661 00:47:12,706 --> 00:47:14,749 Det, der faktisk var sket, var, 662 00:47:14,833 --> 00:47:19,921 at Frank DiPascali havde kapret det lovlige feed fra clearingkontoret 663 00:47:20,005 --> 00:47:23,925 fra det legitime firma ovenpå 664 00:47:24,009 --> 00:47:28,763 og havde vævet falske handler ind i det, 665 00:47:28,847 --> 00:47:33,143 så han kunne samle det og vise det til Jeffrey Tucker 666 00:47:33,226 --> 00:47:37,856 og forsikre ham om, at AOL-aktion var i god behold. 667 00:47:38,523 --> 00:47:42,277 Han havde skabt en perfekt kopi. 668 00:47:43,320 --> 00:47:48,033 Madoff og DiPascali havde et bemærkelsesværdigt forhold, 669 00:47:48,116 --> 00:47:53,955 idet DiPascali umiddelbart kunne forstå, 670 00:47:54,539 --> 00:47:57,500 hvad Madoff ville få brug for, 671 00:47:57,584 --> 00:48:02,547 og hvad Madoff skulle bruge for at dække over sin svindel. 672 00:48:04,633 --> 00:48:08,053 Der var en utrolig episode, 673 00:48:08,136 --> 00:48:12,891 hvor en revisor for en fond beder DiPascali om 674 00:48:12,974 --> 00:48:16,478 at se handelsoversigten for en tilfældig dato, 675 00:48:16,561 --> 00:48:19,481 og DiPascali siger: "Ja, selvfølgelig." 676 00:48:19,981 --> 00:48:22,067 Han siger: "Vi skal bruge en handelsoversigt." 677 00:48:23,234 --> 00:48:27,197 Hans håndlangere går med det samme i gang. 678 00:48:27,280 --> 00:48:31,034 De skaber en falsk handelsoversigt. 679 00:48:31,117 --> 00:48:34,496 Den bliver printet. Det er en stor stak papirer. 680 00:48:34,579 --> 00:48:38,208 Men vent! Den ser alt for ny ud. Alt for ren. 681 00:48:38,291 --> 00:48:43,171 De kaster den rundt på kontoret som en badebold, 682 00:48:43,254 --> 00:48:47,926 indtil den ser slidt nok ud. 683 00:48:48,009 --> 00:48:50,720 Men vent! Den er stadig varm fra printeren. 684 00:48:51,262 --> 00:48:52,639 Det er et problem. 685 00:48:52,722 --> 00:48:55,725 De afkøler den i kontorets køleskab. 686 00:48:56,977 --> 00:49:01,898 Og revisoren synes selvfølgelig, at den ser fuldkommen overbevisende ud. 687 00:49:01,982 --> 00:49:05,360 Den her slags sceneteknik, man kan ikke kalde det andet, 688 00:49:05,443 --> 00:49:08,655 passede som hånd i handske 689 00:49:09,739 --> 00:49:14,035 til det, som Madoff havde brug for, så han kunne berolige sine investorer. 690 00:49:14,119 --> 00:49:17,205 Selv før Madoff selv vidste, hvad han havde brug for. 691 00:49:17,288 --> 00:49:19,416 20. DECEMBER 2016 692 00:49:19,499 --> 00:49:21,459 "Jeg står her i dag for at sige… 693 00:49:21,543 --> 00:49:23,795 FRANK DIPASCALIS ERKLÆRING I RETTEN 694 00:49:23,878 --> 00:49:26,589 …at fra starten af 1990'erne til december 2008 695 00:49:27,215 --> 00:49:30,427 hjalp jeg Bernie Madoff og andre med 696 00:49:30,510 --> 00:49:33,847 at udføre svindel, som skadede tusindvis af mennesker. 697 00:49:33,930 --> 00:49:37,600 Der var et enkelt faktum, som Bernie Madoff kendte til, 698 00:49:37,684 --> 00:49:40,520 som jeg kendte til, og som andre kendte til, 699 00:49:40,603 --> 00:49:42,814 men som vi aldrig fortalte klienterne 700 00:49:42,897 --> 00:49:46,109 eller de regulerende myndigheder såsom SEC. 701 00:49:46,192 --> 00:49:52,407 Ingen køb eller salg af værdipapirer fandt sted fra deres kontoer. 702 00:49:52,490 --> 00:49:55,326 Alt var falsk. Alt var fingeret. 703 00:49:55,410 --> 00:49:58,913 Det var forkert, og jeg vidste, at det var forkert dengang." 704 00:50:08,339 --> 00:50:10,717 Den her svindel foregik i flere årtier. 705 00:50:11,760 --> 00:50:14,137 Men uden det rigtige papirarbejde 706 00:50:14,220 --> 00:50:17,057 ville det være blevet afsløret meget hurtigere. 707 00:50:17,724 --> 00:50:19,309 Kontoudtog, 708 00:50:20,477 --> 00:50:22,187 handelsbekræftelser, 709 00:50:23,104 --> 00:50:25,732 rapporter til klienter, når de ønskede det… 710 00:50:25,815 --> 00:50:28,818 Det kunne kun gøres med en computer. 711 00:50:30,737 --> 00:50:35,200 Og man kan ikke købe software til fiktive handler. 712 00:50:35,283 --> 00:50:38,453 Man må lave sit eget software for at få det til at lykkes. 713 00:50:40,413 --> 00:50:45,460 Derfor var det vigtigt med programmører som George Perez og Jerry O'Hara, 714 00:50:45,543 --> 00:50:48,588 der kunne hjælpe Madoff med at svindle så længe. 715 00:50:52,717 --> 00:50:56,054 Jerry og George levede ikke det luksusliv, 716 00:50:56,137 --> 00:50:58,556 som de andre på 17. etage. 717 00:50:59,724 --> 00:51:02,393 Frank havde en båd til to millioner dollars. 718 00:51:02,477 --> 00:51:05,730 Jodi havde et hus ved Jersey Shore. 719 00:51:06,606 --> 00:51:10,485 Det havde de ikke. De levede ret beskedent. 720 00:51:11,236 --> 00:51:14,239 Men de vidste, at det, de gjorde, var forkert. 721 00:51:14,322 --> 00:51:20,161 De vidste, at de forfalskede rapporter, og med tiden får de det svært med det. 722 00:51:22,747 --> 00:51:26,626 George og Jerry var nervøse for, om de ville blive opdaget, 723 00:51:26,709 --> 00:51:28,753 fordi de er udsatte. 724 00:51:32,257 --> 00:51:34,884 De konfronterede Frank DiPascali, 725 00:51:35,468 --> 00:51:39,430 og det bliver en slags komisk pengeafpresning, 726 00:51:39,514 --> 00:51:42,600 fordi de starter med at sige, at de vil have flere penge. 727 00:51:43,476 --> 00:51:47,272 Men de vil ikke have, at deres løn pludselig stiger, 728 00:51:47,355 --> 00:51:49,566 så de vil betales i diamanter. 729 00:51:51,526 --> 00:51:54,404 Og Frank tænker: "Det er fandeme tosset." 730 00:51:55,655 --> 00:51:57,824 Og de skrev faktisk en seddel: 731 00:51:57,907 --> 00:52:03,496 "Rapporterne, vi laver, bekymrer os, og vi ved ikke, om vores liv er i fare." 732 00:52:04,372 --> 00:52:06,583 Og de vil have, at det skal noteres et sted. 733 00:52:09,460 --> 00:52:13,840 Der står: "Jeg har udtrykt overfor min chef, Frank DiPascali, 734 00:52:13,923 --> 00:52:18,219 at jeg ikke er villig til at arbejde på de projekter, som gør mig utryg. 735 00:52:18,761 --> 00:52:23,391 Jeg ved ikke, om de øverste chefer er blevet meddelt min modvilje, 736 00:52:23,933 --> 00:52:28,062 men før eller siden vil det nå toppen. 737 00:52:28,146 --> 00:52:31,274 Jeg frygter for mit job, min familie og min fremtid." 738 00:52:31,774 --> 00:52:33,776 Og George Perez har skrevet under. 739 00:52:39,324 --> 00:52:42,118 Og så konfronterede de Bernie. 740 00:52:43,369 --> 00:52:46,456 Og Bernie indrømmede ingenting. 741 00:52:46,539 --> 00:52:50,960 Han sagde på ingen måde: "I fik mig, folkens. Tag, hvad I vil." 742 00:52:51,044 --> 00:52:52,587 Han gav dem intet. 743 00:52:54,839 --> 00:52:57,717 De går ind på Madoffs kontor med Frank, 744 00:52:58,384 --> 00:53:01,596 og de siger, at de har det dårligt med det her. 745 00:53:01,679 --> 00:53:06,726 "Og vi synes også, at du skal lukke investeringsrådgivningsfirmaet." 746 00:53:06,809 --> 00:53:10,647 Og det får Bernie til at sætte tommelskruerne på. 747 00:53:14,609 --> 00:53:15,735 Han tryner dem. 748 00:53:17,820 --> 00:53:20,949 Og det er en prekær situation for begge sider, 749 00:53:21,032 --> 00:53:24,244 fordi Bernie ikke er deres daglige leder. 750 00:53:24,327 --> 00:53:26,579 Og de har endda lige truet ham her, 751 00:53:26,663 --> 00:53:30,708 som er chef af firmaet og er en legende på Wall Street. 752 00:53:30,792 --> 00:53:32,877 Skrid ud herfra. Nu. 753 00:53:34,879 --> 00:53:39,300 Og Madoff forhandler via Frank, 754 00:53:39,384 --> 00:53:42,303 og Frank skaffer dem nogle ekstra penge. 755 00:53:43,513 --> 00:53:46,975 De endte med 60.000 dollars ekstra, 756 00:53:47,058 --> 00:53:50,937 hvilket ikke er ret meget i betragtning af sagens omfang. 757 00:53:52,981 --> 00:53:57,193 De kunne have afpresset Bernie for mange flere penge 758 00:53:57,277 --> 00:53:58,778 og beholdt deres jobs. 759 00:54:00,154 --> 00:54:04,993 De fyre slår sig til tåls med den her middelmådige lønforhøjelse, 760 00:54:05,952 --> 00:54:09,247 og Bernie undslipper med nød og næppe igen. 761 00:54:10,081 --> 00:54:11,207 Indtil videre. 762 00:56:03,820 --> 00:56:08,825 Tekster af: Karen Marie Svold Coates