1
00:00:08,176 --> 00:00:12,263
Der er gået en uge,
siden Bernie Madoff meldte sig til FBI.
2
00:00:13,973 --> 00:00:15,516
Han var meget troværdig.
3
00:00:15,600 --> 00:00:18,227
-En vigtig market maker.
-Hvis man ikke stole på ham…
4
00:00:18,311 --> 00:00:20,897
-En af NASDAQ's grundlæggere.
-Hvem kan man så stole på?
5
00:00:22,148 --> 00:00:24,108
Hvordan kunne han gøre det alene?
6
00:00:24,192 --> 00:00:27,737
Det virkede umuligt.
Der måtte være andre involverede.
7
00:00:27,820 --> 00:00:31,866
-Om de var klar over det, er ikke sikkert.
-Nemlig.
8
00:00:32,825 --> 00:00:34,786
SATS PÅ DET SIKRE
9
00:00:34,869 --> 00:00:40,374
Det unikke ved Madoff-efterforskningen
var det faktum,
10
00:00:40,458 --> 00:00:44,462
at den startede
med en indrømmelse og en anholdelse,
11
00:00:45,046 --> 00:00:47,381
men vi måtte have mere end det.
12
00:00:48,341 --> 00:00:51,260
Da vi var i gang med ransagningen,
13
00:00:51,803 --> 00:00:53,513
tog vi ned på 17. etage,
14
00:00:54,180 --> 00:00:55,556
og vi sagde bare:
15
00:00:57,725 --> 00:00:58,851
"For fanden da."
16
00:01:01,062 --> 00:01:06,359
Det var som at træde ind i fortiden.
17
00:01:07,777 --> 00:01:10,655
Vi var tilbage i midten af firserne.
18
00:01:11,864 --> 00:01:16,536
Der stod de her store hovedcomputere.
19
00:01:17,787 --> 00:01:20,456
Der er bunker af papir alle vegne.
20
00:01:20,540 --> 00:01:23,292
Der er arkivskabe og papkasser.
21
00:01:24,460 --> 00:01:29,173
Der er faxer, der kommer ind
og beder om udbetalinger.
22
00:01:29,841 --> 00:01:32,343
Der er dokumenter overalt.
23
00:01:32,844 --> 00:01:34,137
Der er meget rodet,
24
00:01:34,762 --> 00:01:40,560
hvilket står i total modsætning
til den 19. etage, som var helt ryddelig.
25
00:01:43,020 --> 00:01:47,733
Det, som var mest påfaldende,
var matrixprinteren.
26
00:01:48,234 --> 00:01:53,531
Han havde gammeldags papir,
hvor man skulle rive siderne af det.
27
00:01:54,031 --> 00:01:57,952
Hvis man investerer
hos et stort børsmæglerfirma,
28
00:01:58,035 --> 00:02:02,039
får man aldrig en afkastrapport
på papir fra en matrixprinter.
29
00:02:03,249 --> 00:02:08,296
På et af skrivebordene
fandt jeg kartotekskort i A5-størrelse
30
00:02:08,379 --> 00:02:12,466
med håndskrevne kolonner,
der viste pengetransaktioner.
31
00:02:12,550 --> 00:02:15,136
Hævninger, indbetalinger, slutsaldo.
32
00:02:15,219 --> 00:02:20,975
Slutsaldo viser fire og en halv million,
og jeg tænker: "Wow, det er mange penge."
33
00:02:21,058 --> 00:02:25,438
Men da jeg kigger nærmere, ser jeg,
at det står fire en halv billion.
34
00:02:27,481 --> 00:02:32,320
Og da indså jeg, at det her ikke var
almindelig økonomisk kriminalitet.
35
00:02:52,924 --> 00:02:57,720
Jeg begyndte at arbejde
for Madoff i 1992 i IT-afdelingen.
36
00:02:57,803 --> 00:03:04,644
Jobinterviewet gik godt, og lønnen,
de tilbød, var jeg yderst tilfreds med.
37
00:03:04,727 --> 00:03:07,730
ANSAT PÅ 17. ETAGE
ANONYM EFTER EGET ØNSKE
38
00:03:07,813 --> 00:03:10,650
Det var dobbelt så meget,
som jeg fik hos Federal Express,
39
00:03:10,733 --> 00:03:12,985
og jeg skulle ikke være ude i regnvejr.
40
00:03:13,069 --> 00:03:15,613
Jeg skulle arbejde
i en flot kontorbygning.
41
00:03:16,155 --> 00:03:18,074
Jeg var meget begejstret,
42
00:03:18,157 --> 00:03:21,786
men jeg var også nervøs,
fordi det var noget,
43
00:03:22,453 --> 00:03:23,996
som jeg ikke var vant til.
44
00:03:24,497 --> 00:03:27,041
Da jeg startede,
arbejdede jeg på 19. etage.
45
00:03:27,124 --> 00:03:29,877
Alt var på 19. etage på det tidspunkt.
46
00:03:29,961 --> 00:03:31,629
Den 19. etage var så smuk.
47
00:03:31,712 --> 00:03:35,800
Der var glas overalt,
og indretningen var i sort og sølv.
48
00:03:35,883 --> 00:03:38,219
Så flyttede vi til 17. etage.
49
00:03:44,267 --> 00:03:46,686
17. etage var helt anderledes.
50
00:03:48,938 --> 00:03:53,943
Da du startede med det, vi vil kalde
et ulovligt investeringsrådgivningsfirma,
51
00:03:54,026 --> 00:03:56,445
flyttede du de medarbejdere
til en anden etage.
52
00:03:56,529 --> 00:04:01,826
Ja, vi flyttede rådgivningsafdelingen
til den 17. etage.
53
00:04:01,909 --> 00:04:03,995
Det var i 1990'erne.
54
00:04:06,330 --> 00:04:10,710
Jeg arbejdede om aftenen,
så jeg så de lyssky ting, som foregik der.
55
00:04:10,793 --> 00:04:15,339
Jeg kunne se,
at der foregik skumle ting der.
56
00:04:15,923 --> 00:04:21,387
Der var et område, der blev kaldt "buret".
Og i buret skete der alt muligt.
57
00:04:21,470 --> 00:04:25,141
Man gik derind og så,
at de havde øl derinde,
58
00:04:25,224 --> 00:04:27,310
og dengang måtte man ryge indenfor.
59
00:04:27,393 --> 00:04:32,148
Jeg ser folk, som ankommer fulde
og går derud med deres elskerinde.
60
00:04:32,231 --> 00:04:36,027
Der var fyre, der tog kokain derinde.
61
00:04:36,110 --> 00:04:40,281
Og jeg tænkte, at det var helt tosset.
Jeg tænkte bare: "Wow."
62
00:04:41,198 --> 00:04:44,577
Jeg var meget naiv
i forhold til alt det her,
63
00:04:44,660 --> 00:04:48,706
fordi der var sværvægtere i firmaet,
som arbejdede dernede
64
00:04:49,373 --> 00:04:52,835
såsom Bernie Madoff og Frank.
65
00:04:55,046 --> 00:04:57,757
Investeringsrådgivningsafdelingen,
66
00:04:57,840 --> 00:05:00,801
eller den 17. etage, som den kaldes,
67
00:05:00,885 --> 00:05:04,096
var under Frank DiPascalis ledelse.
68
00:05:04,180 --> 00:05:07,475
Han havde ansvaret
for det meste på den etage.
69
00:05:07,558 --> 00:05:11,395
Kan man sige,
at Frank var ansvarlig for den 17. etage?
70
00:05:11,479 --> 00:05:18,235
Ja, han udviste et stort talent
i forhold til at etablere systemet.
71
00:05:18,319 --> 00:05:20,237
Han gjorde stort set alt.
72
00:05:25,618 --> 00:05:31,374
Frank DiPascali lignede en,
der tog imod ulovlige væddemål i gaderne.
73
00:05:31,457 --> 00:05:38,297
Han var en klog fyr. En ægte byrotte.
74
00:05:40,549 --> 00:05:45,346
Hvis Frank havde været i mafiaen,
ville han være den, der bestilte lejemord.
75
00:05:46,722 --> 00:05:49,225
Frank var italiensk. Han var fra Queens.
76
00:05:49,308 --> 00:05:51,685
Jeg var italiensk. Jeg kom fra Brooklyn.
77
00:05:52,645 --> 00:05:56,190
Jeg kunne ikke relatere til ham.
Og det burde jeg kunne.
78
00:05:56,273 --> 00:05:58,067
FRANK DIPASCALI
FINANSDIREKTØR
79
00:05:58,150 --> 00:05:59,443
Vi var forskellige.
80
00:06:01,529 --> 00:06:05,282
Jeg havde hørt,
at Frank arbejdede på en tankstation,
81
00:06:05,366 --> 00:06:10,538
før han arbejdede for Madoff,
og at han ikke havde en uddannelse.
82
00:06:10,621 --> 00:06:15,251
Hvis man skal have nogen til
at lede ens investeringsrådgivningsfirma,
83
00:06:15,334 --> 00:06:19,046
ville jeg anbefale en med en uddannelse.
84
00:06:19,797 --> 00:06:21,757
Jeg kunne ikke forstå det.
85
00:06:23,134 --> 00:06:27,304
Det var åbenlyst,
at Bernie havde stor respekt for Frank.
86
00:06:27,805 --> 00:06:34,770
Og for Frank var det en mulighed for
at tjene enormt mange penge
87
00:06:35,271 --> 00:06:39,233
og leve det luksusliv, han ønskede sig.
88
00:06:40,234 --> 00:06:44,905
En knægt som ham ville ikke have haft råd
til den yacht, han havde,
89
00:06:45,948 --> 00:06:48,617
eller det hus i Jersey, han havde,
90
00:06:49,577 --> 00:06:51,954
på anden vis
end at arbejde for Bernie Madoff.
91
00:06:56,041 --> 00:06:58,461
Og så var der Annette Bongiorno.
92
00:06:58,961 --> 00:07:03,048
Annette… Jeg ved, ikke, hvad hun gjorde.
93
00:07:03,132 --> 00:07:06,469
Hun var en sværvægter
og hun var meget elegant.
94
00:07:06,552 --> 00:07:07,970
Hun gik flot klædt.
95
00:07:08,053 --> 00:07:10,139
Annette tjente mange penge.
96
00:07:10,222 --> 00:07:13,809
Hun havde en skuffe med kontanter i.
97
00:07:14,685 --> 00:07:19,940
Hun sagde tit: "Tag penge i skuffen
og bestil aftensmad til dig og de andre."
98
00:07:20,024 --> 00:07:23,360
Og hun havde mange penge derinde.
99
00:07:26,071 --> 00:07:32,578
Annette var fra arbejderklassen i Queens,
og hun havde ikke en ret lang uddannelse.
100
00:07:33,787 --> 00:07:36,916
Mange af dem på 17. etage
101
00:07:36,999 --> 00:07:41,795
havde Bernie rekrutteret,
da de var meget unge og letpåvirkelige.
102
00:07:42,463 --> 00:07:47,885
Derfor var de utrolig loyale
og gjorde alt, hvad han bad dem om.
103
00:07:47,968 --> 00:07:49,094
MIN HELT
104
00:07:49,178 --> 00:07:51,639
Annette forgudede ham.
105
00:07:51,722 --> 00:07:56,477
Hun ville være gået
gennem ild og vand for ham.
106
00:07:57,478 --> 00:08:00,606
Hun havde sit lille team nedenunder,
som hun ledede,
107
00:08:00,689 --> 00:08:06,111
og Bernie gav hende meget ansvar,
især for de største klienter.
108
00:08:08,113 --> 00:08:10,616
Okay, Annette. Er det Annette Bongiorno?
109
00:08:10,699 --> 00:08:11,742
Ja.
110
00:08:11,825 --> 00:08:14,495
Og hvad var Annettes opgaver?
111
00:08:14,578 --> 00:08:16,372
Hun tog sig af…
112
00:08:17,873 --> 00:08:19,583
…de store klienter.
113
00:08:20,084 --> 00:08:22,711
Hvor længe arbejdede
fru Bongiorno for dig?
114
00:08:22,795 --> 00:08:26,632
15. JUNI 2016
115
00:08:26,715 --> 00:08:28,634
Nok over 30 år.
116
00:08:32,888 --> 00:08:37,184
Hvad end Bernie var i gang med,
stoppede han for at snakke med hende.
117
00:08:38,811 --> 00:08:42,731
Og jeg tænkte ved mig selv:
"Wow, Bernie tager sig godt af hende."
118
00:08:43,440 --> 00:08:46,318
Han var loyal overfor gamle medarbejdere.
119
00:08:46,860 --> 00:08:48,612
Hun tog altid til Palm Beach.
120
00:08:49,572 --> 00:08:51,365
Hun købte altid en ny bil.
121
00:08:51,448 --> 00:08:58,080
Hun brugte mange penge i betragtning af,
at hun var en sekretær fra Queens.
122
00:09:04,920 --> 00:09:10,551
Investeringsrådgivningen på 17. etage
havde altid travlt.
123
00:09:10,634 --> 00:09:15,389
Der var altid postforsendelser på vej ud.
Der var så meget aktivitet.
124
00:09:15,973 --> 00:09:19,518
Og det var opdelt i to områder.
Annette havde den ene side.
125
00:09:19,602 --> 00:09:24,148
Frank havde den anden side med IT-fyrene,
Jerry O'Hara og George Perez.
126
00:09:25,399 --> 00:09:27,901
Min arbejdsleder var Jerry O'Hara.
127
00:09:27,985 --> 00:09:29,778
Ja, han gennemgik mit arbejde.
128
00:09:31,155 --> 00:09:38,120
Jeg skulle printe afkastrapporter
for aktier og fondsbeholdninger.
129
00:09:38,203 --> 00:09:40,581
men printerne var ikke hurtige.
130
00:09:40,664 --> 00:09:43,959
De var meget langsomme.
Matrixprintere og den slags.
131
00:09:45,044 --> 00:09:51,008
På 17. etage printede jeg typisk
700 afkastrapporter om aftenen.
132
00:09:52,176 --> 00:09:56,096
Var der problemer, ringede jeg til dem,
og de foretog fejlsøgning.
133
00:09:56,180 --> 00:09:58,474
De sagde aldrig: "Vent til i morgen."
134
00:09:58,557 --> 00:10:01,393
De ville løse problemet med det samme.
135
00:10:01,477 --> 00:10:06,440
Hvis det var udtværet eller gjort forkert,
printede de det igen,
136
00:10:06,523 --> 00:10:09,735
og så kunne vi sende det
til de forskellige klienter.
137
00:10:10,361 --> 00:10:13,989
De var meget omhyggelige
med alt, hvad der foregik.
138
00:10:19,453 --> 00:10:22,873
Et af grundene til,
at jeg vil være anonym, er,
139
00:10:22,956 --> 00:10:27,086
at jeg ikke vil være en del af noget,
der stadig foregår med den sag.
140
00:10:27,169 --> 00:10:33,175
Jeg ved, at familien Madoff narrede mange,
og jeg har ondt af dem, det gik udover,
141
00:10:33,258 --> 00:10:38,639
men de behandlede mig godt,
og jeg kan ikke sige noget slemt om dem.
142
00:10:40,516 --> 00:10:44,228
Bernie Madoffs svindel var ikke
kompleks organiseret kriminalitet
143
00:10:44,311 --> 00:10:49,525
Det gik kun ud på at tage folks penge
og lade som om han investerede dem.
144
00:10:51,235 --> 00:10:54,822
For at fortsætte Ponzi-svindlen
og begå svindel,
145
00:10:54,905 --> 00:10:56,907
havde han en håndfuld soldater,
146
00:10:56,990 --> 00:11:01,120
som skabte falske handler
i investeringsrådgivningsafdelingen.
147
00:11:02,037 --> 00:11:08,627
Det var let at skabe en fiktiv handel,
hvis man kendte gårsdagens kurs.
148
00:11:08,711 --> 00:11:13,048
Det er som at tage til travbanen
og sætte penge på gårsdagens vinder.
149
00:11:13,132 --> 00:11:15,175
Det var rent tastearbejde.
150
00:11:15,259 --> 00:11:20,222
Folk sad og indtastede
historisk information i computeren,
151
00:11:20,305 --> 00:11:23,892
så det så ud, som de købte aktier i Amazon
for en måned siden
152
00:11:23,976 --> 00:11:26,061
og solgte dem i går og tjene penge.
153
00:11:26,854 --> 00:11:31,150
George Perez og Jerry O'Hara
havde computerprogrammer,
154
00:11:31,233 --> 00:11:35,946
der tog information fra de falske handler
og skabte afkastrapporter,
155
00:11:36,029 --> 00:11:39,241
så når kunderne fik dem, så det ægte ud.
156
00:11:43,495 --> 00:11:48,917
Kompleksiteten var antallet af klienter,
som han havde i 1990'erne og 2000'erne.
157
00:11:49,001 --> 00:11:51,086
Næsten 5.000 klienter.
158
00:11:52,045 --> 00:11:53,464
Det var en papirfabrik.
159
00:11:54,047 --> 00:11:57,885
Det var en evig gentagelse,
hvor man tastede falske handler ind,
160
00:11:57,968 --> 00:12:00,053
så hvilke afkast man fik,
161
00:12:00,763 --> 00:12:02,806
makulerede de afkastrapporter,
162
00:12:02,890 --> 00:12:07,478
tastede nye handler ind med nye priser
for at give et endnu større afkast,
163
00:12:08,061 --> 00:12:11,148
og så sende de udskrifter til klienterne.
164
00:12:13,692 --> 00:12:20,240
Mr. Madoff gav aldrig klienterne
elektronisk adgang til kontoopgørelser.
165
00:12:20,324 --> 00:12:24,495
Uden elektronisk adgang så folk ikke,
hvad der virkelig foregik.
166
00:12:27,706 --> 00:12:32,211
Den 17. etage fungerede på en måde
som en bookmaker,
167
00:12:32,961 --> 00:12:36,215
og nogen måtte holde styr på,
hvad der gik ind og ud.
168
00:12:41,053 --> 00:12:47,976
Jodi Crupi var endnu en
af de her primitive typer,
169
00:12:48,060 --> 00:12:52,272
som Bernie ansatte
for at være en del af svindlen.
170
00:12:53,732 --> 00:12:58,904
Hendes job var stå for det,
der blev kaldt for "Jodis blok".
171
00:12:58,987 --> 00:13:02,366
Det var faktisk en optælling hver dag
172
00:13:02,449 --> 00:13:06,787
af strømmen af de penge, som gik ind og ud
af JP Morgan-bankkontoen.
173
00:13:06,870 --> 00:13:09,248
Den blev kendt som 703-kontoen,
174
00:13:09,331 --> 00:13:12,876
hvilket er de tre sidste cifre
i kontonummeret,
175
00:13:12,960 --> 00:13:15,546
hvilket vi nu ved, er Ponzi-kontoen.
176
00:13:15,629 --> 00:13:19,758
Når arbejdsdagen sluttede,
blev optællingen leveret til Bernie,
177
00:13:19,842 --> 00:13:22,636
så Bernie vidste, hvad der gik ind og ud.
178
00:13:23,679 --> 00:13:27,099
Når man kører en Ponzi-svindel
som mr. Madoff,
179
00:13:27,182 --> 00:13:29,601
må man vide, hvor mange penge der er,
180
00:13:29,685 --> 00:13:33,814
så man er sikker på at have nok kontanter
til at udbetale penge.
181
00:13:35,274 --> 00:13:38,861
Derfor var den 17. etage så vigtig
for Bernie Madoff.
182
00:13:38,944 --> 00:13:44,241
Når man kontrollerer nogle få personer,
som man kan få til at tie i så lang tid,
183
00:13:44,324 --> 00:13:47,911
kan man udføre den her svindel
i fire årtier eller længere.
184
00:13:51,123 --> 00:13:56,795
Investeringsrådgivningsfirmaet
på 17. etage havde ingen adgang til,
185
00:13:56,879 --> 00:13:58,964
bortset fra dem, der arbejdede der.
186
00:13:59,047 --> 00:14:02,885
Jeg havde et nøglekort,
fordi jeg gik frem og tilbage for Bernie.
187
00:14:02,968 --> 00:14:06,096
Når jeg tog derned,
ville ingen have, at jeg blev.
188
00:14:06,179 --> 00:14:08,390
Ingen ville snakke.
189
00:14:11,810 --> 00:14:14,646
Den 17. etage var en gåde.
190
00:14:15,397 --> 00:14:21,945
Vi, der arbejdede på handelskontoret,
vidste ikke, hvad der foregik der.
191
00:14:22,029 --> 00:14:27,284
Vi snakkede ikke om handlerne til dem,
og de snakkede ikke om, hvad de lavede.
192
00:14:30,037 --> 00:14:35,876
Madoff var et familiedomineret firma,
så Bernie var øverst i alle afdelinger.
193
00:14:35,959 --> 00:14:39,421
Hans familie bestred alle nøglepositioner
på den 19. etage.
194
00:14:39,504 --> 00:14:42,507
Hans yngre bror, Peter,
var compliance officer,
195
00:14:42,591 --> 00:14:48,221
og Bernies sønner, Mark og Andy,
fik stort ansvar som handelskontorledere.
196
00:14:49,348 --> 00:14:53,477
Hans sønner begyndte at arbejde
for firmaet den dag, de dimitterede.
197
00:14:53,560 --> 00:14:56,688
Og fordi de var medlemmer
af familien Madoff, skulle vi adlyde dem.
198
00:14:56,772 --> 00:14:59,942
Jeg var en bedre aktiehandler end Mark,
199
00:15:00,025 --> 00:15:03,987
men jeg kunne aldrig få ret,
fordi han hed Madoff til efternavn.
200
00:15:04,071 --> 00:15:06,698
Andy spøgte:
"Det her er nepotismecentralen."
201
00:15:08,825 --> 00:15:13,372
Mark og Andy ville gerne forstå
hele forretningen,
202
00:15:13,455 --> 00:15:18,919
også hvad der foregik på 17. etage
med investeringsrådgivningsfirmaet,
203
00:15:19,002 --> 00:15:21,546
men Bernie ville ikke snakke
med dem om det.
204
00:15:23,256 --> 00:15:27,344
Bernie havde trukket en streg,
205
00:15:27,427 --> 00:15:31,473
som adskilte drengene fra det,
han gjorde på 17. etage.
206
00:15:33,517 --> 00:15:37,437
Så vidt jeg ved,
måtte Mark og Andy ikke betræde 17. etage,
207
00:15:38,480 --> 00:15:40,148
og det frustrerede dem.
208
00:15:41,191 --> 00:15:45,320
Jeg kan huske, at jeg tænkte,
hvor underligt det var,
209
00:15:45,404 --> 00:15:51,702
at han var mere interesseret i
at ansætte Frank end sine egne sønner.
210
00:15:54,371 --> 00:15:56,081
Bernie sagde nærmest til dem:
211
00:15:56,164 --> 00:15:59,668
"Jeg tager mig af min del af forretningen.
I tager jer af jeres."
212
00:16:00,377 --> 00:16:03,046
Selv hans sønner kunne ikke betvivle ham.
213
00:16:11,013 --> 00:16:13,056
Siden slutningen af 1800-tallet
214
00:16:13,140 --> 00:16:17,894
var et tegn på ægte succes på Wall Street
og i New Yorks finansverden,
215
00:16:17,978 --> 00:16:20,939
at man kunne spille golf hele vinteren.
216
00:16:21,023 --> 00:16:23,358
At tage til varmere himmelstrøg
217
00:16:24,192 --> 00:16:26,820
og væk fra sjappet i New York.
218
00:16:27,988 --> 00:16:31,825
Bernie og Ruth valgte Palm Beach,
219
00:16:31,908 --> 00:16:37,622
hvilket var et de mest eksklusive steder
langs Floridas østkyst.
220
00:16:38,707 --> 00:16:41,418
De købte et hus der,
221
00:16:41,501 --> 00:16:46,631
og de begyndte at deltage aktivt
i Palm Beachs sæsonbetonede selskabsliv.
222
00:16:46,715 --> 00:16:51,053
Og Bernie og Ruth blev medlemmer
af Palm Beach Country Club.
223
00:16:52,179 --> 00:16:57,809
I modsætning til andre klubber
tillod Palm Beach Country Club,
224
00:16:57,893 --> 00:17:00,270
at jøder kunne blive medlemmer.
225
00:17:00,979 --> 00:17:05,025
Derfor valgte jødiske familier Palm Beach.
226
00:17:06,401 --> 00:17:10,781
Mange fra min menighed var medlemmer
af Palm Beach Country Club.
227
00:17:12,032 --> 00:17:17,454
Jeg var en jødisk systemkritiker,
en såkaldt "refusenik", som kom til USA.
228
00:17:17,537 --> 00:17:20,540
Jeg er fra den tidligere Sovjetunion.
229
00:17:21,249 --> 00:17:24,920
Da jeg ansøgte om stillingen
som rabbiner i Temple Emanu-El,
230
00:17:25,003 --> 00:17:27,422
sagde de: "Rabbiner, ejer du en smoking?"
231
00:17:27,506 --> 00:17:31,718
Jeg sagde: "Hvad? Jeg har lejet en smoking
et par gange i mit liv.
232
00:17:31,802 --> 00:17:34,930
De sagde:
"Nej, du har brug for mindst én smoking,
233
00:17:35,013 --> 00:17:37,390
fordi du vil deltage
i mange velgørenhedsfester."
234
00:17:38,225 --> 00:17:44,898
Fordi Palm Beach er en af hovedstæderne
for fundraising,
235
00:17:44,981 --> 00:17:46,900
også for jødiske organisationer.
236
00:17:47,901 --> 00:17:49,236
Som jeg forstår det,
237
00:17:49,319 --> 00:17:53,782
skal man for at blive medlem af klubben
fremvise ens bidrag til velgørenhed
238
00:17:53,865 --> 00:17:57,536
samt betale 300.000 dollars.
239
00:17:57,619 --> 00:18:00,997
Det er blot for at blive medlem og vise:
"Jeg tror på den her klub."
240
00:18:01,081 --> 00:18:05,252
Fundraising er en vigtig del
af livet i Palm Beach,
241
00:18:05,335 --> 00:18:09,131
og det er nok derfor,
han købte et hus her.
242
00:18:09,923 --> 00:18:14,427
Det er et interessant spørgsmål.
Hvorfor valgte Madoff Palm Beach?
243
00:18:14,511 --> 00:18:16,805
Han tog ikke til Silicon Valley.
244
00:18:16,888 --> 00:18:19,975
Han tog ikke til Bedford,
New York eller Scarsdale.
245
00:18:20,058 --> 00:18:23,937
Fordi i Palm Beach er der kun én klub,
der tillader jøder,
246
00:18:24,563 --> 00:18:26,648
og det var her, at Madoff opdagede,
247
00:18:26,731 --> 00:18:31,611
at det var en nem måde for ham
at få nye investorer.
248
00:18:31,695 --> 00:18:33,488
Han gjorde det eksklusivt.
249
00:18:33,572 --> 00:18:37,659
Som jeg husker det, sagde folk:
"Det er umuligt at komme med."
250
00:18:38,326 --> 00:18:41,288
Nogen sagde:
"Jeg vil investere en million dollars."
251
00:18:41,371 --> 00:18:44,166
Han sagde: "Nej". Han afviste folk.
252
00:18:44,249 --> 00:18:46,251
Han skabte stor interesse ved,
253
00:18:46,334 --> 00:18:49,713
at man skulle introduceres af nogen,
som kender nogen.
254
00:18:49,796 --> 00:18:51,756
Og så vil han måske tage ens penge.
255
00:18:51,840 --> 00:18:55,385
Han gjorde dig en tjeneste
ved at tage dine fem millioner dollars.
256
00:18:55,468 --> 00:18:56,511
Han var genial.
257
00:18:59,431 --> 00:19:02,809
Forsøgte du aktivt
at tiltrække nye klienter?
258
00:19:02,893 --> 00:19:04,060
Nej.
259
00:19:04,144 --> 00:19:04,978
Hvorfor ikke?
260
00:19:05,604 --> 00:19:10,442
Firmaet afviste hele tiden nye investorer.
261
00:19:10,525 --> 00:19:14,237
Vi havde aldrig behov for
at bede om pengebeløb.
262
00:19:14,988 --> 00:19:18,575
Vi forsøgte af og til
at give folk deres penge tilbage,
263
00:19:18,658 --> 00:19:21,244
men klienterne ville ikke have dem.
264
00:19:28,001 --> 00:19:32,172
Min far investerede alle sine penge
hos Bernie Madoff.
265
00:19:32,923 --> 00:19:35,759
Han var så imponeret af Bernie Madoff.
266
00:19:35,842 --> 00:19:37,928
Helt enormt imponeret.
267
00:19:38,011 --> 00:19:43,099
Jødiske personer som min far drømte om
268
00:19:43,183 --> 00:19:48,605
at tjene penge, investere pengene
og leve af renterne.
269
00:19:48,688 --> 00:19:54,194
Det var oprindeligt kun min far,
min mor, min søster og jeg,
270
00:19:54,277 --> 00:19:57,906
som investerede vores penge
og fik et afkast kvartalet senere.
271
00:19:59,157 --> 00:20:02,994
Min far sagde:
"Okay, lad os investere flere penge."
272
00:20:03,078 --> 00:20:06,748
Og nu inkluderede vi også
min svoger og min kone.
273
00:20:06,831 --> 00:20:10,710
Da det blev 2008,
274
00:20:10,794 --> 00:20:16,049
var mine børn med, mine niecer
og nevøer var med og nogle af deres børn.
275
00:20:16,132 --> 00:20:18,593
Det var min fars store stolthed.
276
00:20:18,677 --> 00:20:22,264
Det var en noget,
som han kunne efterlade til sin familie,
277
00:20:22,347 --> 00:20:24,975
og han var særdeles stolt af det.
278
00:20:27,560 --> 00:20:32,482
Min far havde en stak afkastrapporter
279
00:20:33,358 --> 00:20:36,820
fra det her Bernie Madoff-firma,
280
00:20:36,903 --> 00:20:39,781
og han sagde: "Se her.
Se, hvor meget du tjener."
281
00:20:39,864 --> 00:20:42,325
Han sagde: "Den mand er genial."
282
00:20:43,827 --> 00:20:47,831
Og jeg sagde:
"Far, jeg forstår ikke det her.
283
00:20:47,914 --> 00:20:53,211
Hvordan kan det være,
at alle andre får 8 eller 7 %,
284
00:20:53,295 --> 00:20:55,088
og du får 15?"
285
00:20:56,631 --> 00:21:00,677
Og han sagde det, som man altid siger:
286
00:21:01,678 --> 00:21:04,639
"Det skal du ikke bryde
dit lille kønne hoved med."
287
00:21:06,016 --> 00:21:10,103
Mange af hans procedurer
og metoder virkede mærkelige.
288
00:21:11,479 --> 00:21:14,441
Da han angiveligt købte aktier
hos alle de firmaer,
289
00:21:14,524 --> 00:21:17,694
fik vi bekræftelser
to eller tre uger senere.
290
00:21:18,361 --> 00:21:22,574
Vi stillede ikke spørgsmålstegn ved det,
men vi fik det meget forsinket.
291
00:21:22,657 --> 00:21:25,452
Og det var svært at kommunikere med dem.
292
00:21:25,535 --> 00:21:31,583
En af de regler, vi lærte tidligt, var,
at han var Suppe-nazisten.
293
00:21:31,666 --> 00:21:33,918
Undskyld, du glemte at give mig brød.
294
00:21:34,002 --> 00:21:35,879
-Vil du have brød?
-Ja tak.
295
00:21:35,962 --> 00:21:36,838
Tre dollars.
296
00:21:38,256 --> 00:21:39,883
-Hvad?
-Ingen suppe til dig.
297
00:21:42,969 --> 00:21:47,515
"For mange spørgsmål. Ingen suppe til dig.
Du får din check tilbage." Sådan var det.
298
00:21:49,184 --> 00:21:52,979
Klienter ringede aldrig til mig
for at spørge til deres afkastrapporter.
299
00:21:53,063 --> 00:21:56,691
Det var ikke noget,
jeg ville snakke med klienterne om.
300
00:21:56,775 --> 00:21:59,861
Hvis de ringede og sagde:
"Jeg vil have mine penge tilbage,"
301
00:21:59,944 --> 00:22:03,656
sagde jeg til dem:
"Jeg sælger, hvis der er det, du ønsker.
302
00:22:03,740 --> 00:22:06,076
Du får dine penge. Kom aldrig tilbage."
303
00:22:06,159 --> 00:22:10,663
Folk sagde: "Nej, glem det.
Fortsæt bare, som du plejer."
304
00:22:10,747 --> 00:22:15,502
De investerede i noget,
der havde fremvist gode resultater.
305
00:22:15,585 --> 00:22:19,547
Det havde stået på i 10, 15 eller 20 år,
når de investerede.
306
00:22:19,631 --> 00:22:21,549
Hvorfor skulle de være i tvivl?
307
00:22:22,050 --> 00:22:25,595
Stolede folk mere på ham,
fordi han var jøde?
308
00:22:25,678 --> 00:22:29,391
Ja, der er måske den tanke:
"Aha, han er en vore egne.
309
00:22:29,474 --> 00:22:33,478
Han er et produktivt medlem af samfundet
og af lokalsamfundet."
310
00:22:36,648 --> 00:22:39,401
Det er nødvendigt
at kende jødernes historie.
311
00:22:39,943 --> 00:22:43,905
Jøder var ikke velkomne
mange steder i verden
312
00:22:44,531 --> 00:22:46,574
og slet ikke i Palm Beach.
313
00:22:47,367 --> 00:22:50,286
I mange år var det umuligt at købe et hus,
314
00:22:50,370 --> 00:22:53,206
og det var umuligt
at få medlemskab af klubber
315
00:22:53,289 --> 00:22:57,585
eller overnatte på berømte hoteller
indtil 1960'erne.
316
00:22:57,669 --> 00:22:59,129
Vist indtil 1965.
317
00:22:59,212 --> 00:23:03,258
Der var et skilt:
"Ingen jøder. Ingen hunde."
318
00:23:04,592 --> 00:23:07,512
Og det var ikke religiøst,
men noget socialt,
319
00:23:07,595 --> 00:23:12,350
og derfor byggede det jødiske samfund
en mur omkring sig selv.
320
00:23:12,434 --> 00:23:14,894
De var ikke imod andre mennesker,
321
00:23:14,978 --> 00:23:17,689
men de stolede ikke på
at blive retfærdigt behandlet.
322
00:23:22,068 --> 00:23:26,197
De stolede på Bernie,
fordi alle de kendte, stolede på Bernie.
323
00:23:26,281 --> 00:23:31,995
Og det var ubegribeligt,
at en af deres egne ville narre dem.
324
00:23:37,333 --> 00:23:42,005
Engang ringede en receptionist til mig.
Hun sagde: "Du vil ikke tro det her."
325
00:23:42,088 --> 00:23:46,676
Et par ældre damer kom
og ville møde Bernie, og han kom ud.
326
00:23:46,759 --> 00:23:49,429
Og de opførte sig,
som var han en filmstjerne.
327
00:23:50,013 --> 00:23:52,682
Nogle af de ældre var så søde.
328
00:23:52,765 --> 00:23:54,767
Han var en slags…
329
00:23:55,560 --> 00:23:59,981
Han kunne være deres jødiske søn.
Han tog sig af dem og investerede for dem.
330
00:24:00,732 --> 00:24:02,025
De beundrede ham.
331
00:24:02,901 --> 00:24:04,110
Det gjorde jeg også.
332
00:24:06,362 --> 00:24:11,534
Der var rige mennesker, og der var folk,
der havde sparet op hele livet,
333
00:24:11,618 --> 00:24:15,413
men det var ikke kun jøder,
men alle mulige.
334
00:24:17,749 --> 00:24:23,838
Bernies investeringsrådgivningsfirma var
på det her tidspunkt vokset,
335
00:24:23,922 --> 00:24:27,759
især via personlige anbefalinger
var det vokset og vokset.
336
00:24:27,842 --> 00:24:31,888
Bernie får mange velrenommerede klienter
337
00:24:31,971 --> 00:24:34,974
og bevæger sig i betydningsfulde kredse.
338
00:24:35,058 --> 00:24:39,896
Derved kan han få del i
den stadigt voksende verden af hedgefonde.
339
00:24:40,480 --> 00:24:45,652
Det oprindelige navn for hedgefonde
var "hedged funds", helgarderede fonde.
340
00:24:45,735 --> 00:24:47,946
En fond, der var helgarderet, var en fond,
341
00:24:48,029 --> 00:24:51,032
der ikke kun satsede på det,
der steg i værdi.
342
00:24:51,115 --> 00:24:54,369
Den havde investeringer i markedet,
hvis priserne faldt.
343
00:24:54,452 --> 00:24:56,913
Man helgarderede sine sats.
344
00:24:57,789 --> 00:25:00,333
Hedgefonde havde eksisteret i lang tid,
345
00:25:00,416 --> 00:25:03,795
men i løbet af 1980'erne og 1990'erne
346
00:25:03,878 --> 00:25:06,714
var der en stor ændring
for private investorer.
347
00:25:07,340 --> 00:25:12,053
På det tidspunkt blev startups
i Silicon Valley så attraktive,
348
00:25:12,136 --> 00:25:14,847
at investeringsforeningsrådgivere sagde:
349
00:25:14,931 --> 00:25:17,976
"Jeg kan tjene meget mere
ved at have en hedgefond."
350
00:25:18,059 --> 00:25:20,979
Da de blev mere populære,
351
00:25:21,062 --> 00:25:25,775
og alle og enhver tænkte,
at de kunne blive hedgefondforvaltere,
352
00:25:25,858 --> 00:25:31,155
droppede man den klassiske strategi
om at helgardere sig.
353
00:25:31,239 --> 00:25:34,659
De samlede bare pengene i en pulje
354
00:25:35,410 --> 00:25:38,288
og investerede dem hos nogen
som Bernie Madoff.
355
00:25:44,627 --> 00:25:49,674
Jeffrey Tucker,
som var en tidligere SEC-kontrollant,
356
00:25:50,258 --> 00:25:52,010
og Walter Noel,
357
00:25:52,093 --> 00:25:57,140
en klassisk overklassearistokrat
på Wall Street,
358
00:25:57,223 --> 00:26:00,852
havde startet
hedgefonden Fairfield Greenwich.
359
00:26:01,519 --> 00:26:06,232
Jeffrey Tuckers svigerfar kendte Madoff
360
00:26:07,567 --> 00:26:09,360
og introducerede dem.
361
00:26:09,444 --> 00:26:13,906
Walter Noel og Jeffrey Tucker
besøger Bernie
362
00:26:15,033 --> 00:26:17,660
og Bernies højre hånd, Frank DiPascali.
363
00:26:20,455 --> 00:26:25,918
Madoff fortæller dem
om sin lodrette spredningsstrategi.
364
00:26:26,544 --> 00:26:30,798
På Wall Street blev strategien kaldt
for en bull-spread.
365
00:26:31,341 --> 00:26:35,386
Det var en strategi, man kunne anvende,
når markedet steg,
366
00:26:35,470 --> 00:26:41,726
men samtidig minimere sit tab
ved at købe put-optioner.
367
00:26:42,769 --> 00:26:45,772
Og det begyndte Bernie at markedsføre.
368
00:26:47,273 --> 00:26:49,942
Bernie fik det til at se kompliceret ud,
369
00:26:50,026 --> 00:26:54,364
men det gav dem tilsyneladende,
hvad de ønskede af Bernie:
370
00:26:55,114 --> 00:26:57,158
et kontinuerligt afkast.
371
00:26:59,285 --> 00:27:01,913
Men det, der i høj grad tiltalte dem,
372
00:27:02,789 --> 00:27:07,335
var noget,
som hedgefond-verden aldrig havde set før:
373
00:27:07,418 --> 00:27:10,088
gebyrstrukturen var overdådig.
374
00:27:10,171 --> 00:27:12,715
Reglen var 2 og 20.
375
00:27:12,799 --> 00:27:15,259
Forvalteren, Fairfield Greenwich,
376
00:27:15,343 --> 00:27:20,014
fik 2 % af alt det, der blev investeret.
377
00:27:20,098 --> 00:27:24,185
Det er deres årlige gebyr
for at forvalte ens penge.
378
00:27:24,268 --> 00:27:29,107
Og så fik de 20 % af den fortjeneste,
de havde skabt til en.
379
00:27:29,190 --> 00:27:32,402
Sædvanligvis med
en almindelig investeringsforvalter
380
00:27:32,485 --> 00:27:37,281
skulle Walter Noel og Jeffrey Tucker
have delt deres honorar,
381
00:27:37,365 --> 00:27:41,244
som de tog fra deres investorer,
med Madoff.
382
00:27:42,286 --> 00:27:44,455
Men det forlangte Madoff ikke.
383
00:27:45,039 --> 00:27:48,501
Madoff lader dem beholde hele honoraret.
384
00:27:48,584 --> 00:27:53,923
De betaler blot provision for de handler,
som han tilsyneladende laver for dem.
385
00:27:54,507 --> 00:27:58,636
At kalde det her usædvanligt
ville være en stor underdrivelse.
386
00:27:59,178 --> 00:28:01,013
Det var aldrig set før.
387
00:28:01,514 --> 00:28:04,809
Det var den mest favorable handel,
388
00:28:04,892 --> 00:28:07,729
som en hedgefondforvalter kunne finde
i hele verden.
389
00:28:09,564 --> 00:28:14,068
Til hans forsvar
stillede Jeffrey Tucker spørgsmål.
390
00:28:14,694 --> 00:28:16,446
Han udviste fornøden omhu.
391
00:28:18,197 --> 00:28:24,996
Men Bernie bruger den strategi,
som vil tjene ham så godt:
392
00:28:26,164 --> 00:28:30,084
"Hvis I har så mange spørgsmål,
må I hellere tage jeres penge ud.
393
00:28:30,835 --> 00:28:32,837
Jeg har ikke tid til det her."
394
00:28:34,422 --> 00:28:38,718
Og Fairfield Greenwich beslutter
at investere hos Bernie Madoff.
395
00:28:39,844 --> 00:28:45,433
Fairfield Greenwich var
Bernies første store hedgefondklient.
396
00:28:49,145 --> 00:28:53,566
Jeg arbejdede for grundlæggeren
af Fairfield Greenwich Group, Walter Noel,
397
00:28:53,649 --> 00:28:56,277
fra 1987-1998
398
00:28:57,904 --> 00:29:02,533
Efter min mening var Walter Noel
og hans familie ret snobbede.
399
00:29:03,034 --> 00:29:04,911
Da Walter først startede,
400
00:29:04,994 --> 00:29:09,457
lod han, som om han var rig,
fordi de ville tilhøre kultureliten.
401
00:29:13,419 --> 00:29:16,464
Jeg hørte,
at han hele tiden fik omlagt sit huslån.
402
00:29:17,215 --> 00:29:22,220
Han lejede sit hus ud
for at få råd til ferier i Europa.
403
00:29:22,303 --> 00:29:24,806
Han slog sit eget græs.
404
00:29:26,098 --> 00:29:30,228
Og hans svigermor gav hans kone penge
for at hjælpe hende hver måned.
405
00:29:31,395 --> 00:29:34,148
Men Walter var god til at sælge sig selv.
406
00:29:34,732 --> 00:29:36,984
Han levede en opadstræbende livsstil.
407
00:29:37,819 --> 00:29:41,989
Han tog til de rigtige klubber,
og han var meget selskabelig,
408
00:29:42,073 --> 00:29:44,742
og han brugte tid på at pleje sit netværk.
409
00:29:45,243 --> 00:29:49,664
Jeg tænkte: "Okay, det er harmløst.
Hvad så, om han gør det?"
410
00:29:50,456 --> 00:29:56,087
Så mødte han Bernie Madoff,
og på det tidspunkt eksploderede det hele.
411
00:29:56,170 --> 00:29:58,673
Det var som at finde guldgåsen.
412
00:30:00,091 --> 00:30:05,304
Pengene begyndte at strømme ind hurtigt,
og der var mange af dem.
413
00:30:05,388 --> 00:30:09,141
Og han stoppede med at slå sit eget græs
og at leje sit hus ud.
414
00:30:12,979 --> 00:30:19,777
Bernie så enormt store pengebeløb
strømme ind fra hedgefondverdenen.
415
00:30:20,486 --> 00:30:25,074
De kom dels
fra den glamourøse Walter Noel-familie.
416
00:30:26,158 --> 00:30:28,494
Han havde fem billedskønne døtre.
417
00:30:29,078 --> 00:30:32,498
De havde alle giftet sig ind
i det velhavende aristokrati
418
00:30:32,582 --> 00:30:34,750
i forskellige steder i verden.
419
00:30:35,585 --> 00:30:38,754
En giftede en latinamerikansk arving.
420
00:30:38,838 --> 00:30:41,507
En anden giftede sig
med en schweizisk investor,
421
00:30:41,591 --> 00:30:44,302
med forbindelser
i Latinamerika og Mellemøsten.
422
00:30:45,720 --> 00:30:50,308
Med Fairfield Greenwich
og alle de her svigersønner,
423
00:30:50,391 --> 00:30:53,686
havde Bernie øjeblikkelig
global troværdighed
424
00:30:53,769 --> 00:30:57,607
og adgang til globale pengesummer.
425
00:30:59,817 --> 00:31:02,403
Det tog mig lang tid at forstå,
426
00:31:02,486 --> 00:31:05,615
hvad der var så specielt
ved Bernie Madoffs handler.
427
00:31:07,617 --> 00:31:12,872
Og så ville en af Walters klienter se,
hvilke aktier der var i porteføljen.
428
00:31:12,955 --> 00:31:15,374
Han giver mig syv sider,
429
00:31:15,458 --> 00:31:18,419
der var printet af en matrixprinter
430
00:31:19,253 --> 00:31:23,007
på tyndt papir
og med en dårlig kvalitet af blæk.
431
00:31:23,090 --> 00:31:26,135
Og jeg tænkte ved mig selv:
"Sikke et skodfirma."
432
00:31:26,218 --> 00:31:30,765
Det så ud,
som om han arbejdede i sin betonkælder.
433
00:31:31,599 --> 00:31:33,601
Sådan ser en opgørelse ikke ud,
434
00:31:33,684 --> 00:31:36,228
fordi enhver opgørelse fra en bank,
435
00:31:36,312 --> 00:31:38,981
fra en børsmægler
eller fra en låneforening
436
00:31:39,065 --> 00:31:44,570
er på dyrt papir med et stort farvelogo,
og der står en masse med småt,
437
00:31:44,654 --> 00:31:49,325
og der er et telefonnummer,
hvis man har problemer eller spørgsmål.
438
00:31:49,408 --> 00:31:51,535
Alt det manglede
fra Bernie Madoffs opgørelser.
439
00:31:55,039 --> 00:31:59,669
Hedgefonde er vigtige for Madoffs svindel,
fordi de tilførte mange penge.
440
00:31:59,752 --> 00:32:02,797
Hedgefondene er feederfonde,
441
00:32:02,880 --> 00:32:05,424
der samler penge fra andre investorer,
442
00:32:05,508 --> 00:32:09,512
og de giver så pengene til Madoff
på vegne af de investorer.
443
00:32:10,262 --> 00:32:14,517
Og spørgsmålet er,
om de her feederfonde var medskyldige,
444
00:32:14,600 --> 00:32:18,688
eller om de lukkede øjnene
og stak hovedet i sandet og sagde:
445
00:32:18,771 --> 00:32:22,400
"Så længe jeg får afkast,
stiller jeg ikke flere spørgsmål."
446
00:32:22,483 --> 00:32:25,903
Men man undrer sig over,
447
00:32:25,987 --> 00:32:28,990
hvad de tænkte på dengang,
448
00:32:30,157 --> 00:32:32,118
da de investerede hos Madoff.
449
00:32:35,246 --> 00:32:39,750
Mr. Madoff lovede
nogle af større individuelle klienter
450
00:32:39,834 --> 00:32:41,460
en højere afkastningsgrad.
451
00:32:41,544 --> 00:32:44,588
De var "de fire store".
452
00:32:45,297 --> 00:32:50,011
Der var aftaler
med Norman Levy, Carl Shapiro…
453
00:32:50,094 --> 00:32:50,928
Ja.
454
00:32:51,595 --> 00:32:53,931
-Med Jeffry Picower?
-Ja.
455
00:32:54,015 --> 00:32:55,141
Og med Stanley Chais?
456
00:32:55,224 --> 00:33:00,104
Ja. Jeg havde et særligt forhold
til de fire store klienter, okay?
457
00:33:00,187 --> 00:33:02,273
Picower var lidt anderledes.
458
00:33:03,065 --> 00:33:04,442
Jeg spurgte Madoff,
459
00:33:04,525 --> 00:33:10,573
om nogen af hans store investorer vidste,
hvad han lavede.
460
00:33:10,656 --> 00:33:14,910
Og det navn, han sagde, var Picower.
461
00:33:15,411 --> 00:33:17,538
Han sagde: "Jeg tror, han vidste det.
462
00:33:17,621 --> 00:33:20,916
Vi snakkede aldrig om det
eller konfronterede hinanden."
463
00:33:21,000 --> 00:33:22,918
DE RIGSTE AF DE RIGE
464
00:33:23,419 --> 00:33:27,048
Jeffry Picower havde været klient
hos mr. Madoffs i lang tid.
465
00:33:27,798 --> 00:33:29,967
De gik 30 år tilbage.
466
00:33:30,051 --> 00:33:32,303
Han var advokat og revisor
467
00:33:32,386 --> 00:33:35,056
og var begyndt sin karriere
ved at sælge skattely.
468
00:33:35,639 --> 00:33:38,142
Picower er indhyllet i mystik.
469
00:33:38,684 --> 00:33:43,230
Han investerede over 600 millioner dollars
i sin Madoff-konto,
470
00:33:43,856 --> 00:33:50,696
og mellem 1998 og 2003 begynder Picower
at hæve penge.
471
00:33:51,989 --> 00:33:57,828
Og han hævede enormt store summer.
472
00:33:57,912 --> 00:34:00,664
Hundrede millioner ad gangen.
473
00:34:00,748 --> 00:34:03,501
En milliard dollars et af årene.
474
00:34:04,585 --> 00:34:08,297
Det må have været svært
for Bernie at håndtere.
475
00:34:08,380 --> 00:34:12,426
Han måtte finde penge,
så han kunne betale Picower.
476
00:34:12,510 --> 00:34:17,431
På et tidspunkt gik alle pengene
fra Fairfield Greenwich, feederfonden,
477
00:34:17,515 --> 00:34:22,770
lige fra Bernies hænder
til Jeffry Picower.
478
00:34:24,271 --> 00:34:27,483
Hvis man ser på den tid,
de gjorde forretninger sammen,
479
00:34:27,566 --> 00:34:33,364
hævede Picower syv milliarder
fra Bernies investeringsrådgivningsfirma.
480
00:34:33,906 --> 00:34:36,951
Alligevel var Bernie fuldkommen afhængig
af Picower,
481
00:34:37,034 --> 00:34:40,996
fordi samtidig med at Picower hævede
milliarder af dollars,
482
00:34:41,080 --> 00:34:45,084
satte han også penge ind,
selvom det var i korte tidsrum,
483
00:34:45,167 --> 00:34:49,171
når Ponzi-svindlen var truet
af midlertidig mangel på penge,
484
00:34:49,255 --> 00:34:52,299
og hjalp derved Madoff,
når han havde brug for det.
485
00:34:52,883 --> 00:34:56,804
Således kan Picower udsætte Bernie
for pengeafpresning.
486
00:34:58,305 --> 00:35:03,978
Han er både Bernies redningsmand
og Bernies nemesis.
487
00:35:04,520 --> 00:35:07,148
fordi Bernie,
som er meget kontrolfikseret,
488
00:35:07,231 --> 00:35:10,109
har ladet nogen have magt over ham.
489
00:35:11,193 --> 00:35:16,323
Mens Picower trak overskud ud
af firmaet,
490
00:35:17,116 --> 00:35:20,494
ringede han til Annette Bongiorno
om falsk underskud.
491
00:35:21,245 --> 00:35:23,497
Han sagde: "Jeg har brug for underskud.
492
00:35:23,581 --> 00:35:26,208
Det er slut på året.
Jeg vil ikke opgive mit overskud."
493
00:35:26,792 --> 00:35:29,628
Og så fik han beviser
på fiktivt underskud,
494
00:35:29,712 --> 00:35:33,382
så han ikke skulle betale skat
af de penge, som han hævede.
495
00:35:35,384 --> 00:35:40,431
Jeg spurgte Bernie:
"Hvorfor lod du dig tryne af den fyr?"
496
00:35:41,515 --> 00:35:44,935
Han sagde: "Jim, du har hørt udtrykket:
497
00:35:45,019 --> 00:35:48,606
'Hold dine venner tæt på,
men dine fjender endnu tættere.'"
498
00:35:50,316 --> 00:35:52,693
Bernies egen mistanke var,
499
00:35:52,776 --> 00:35:55,779
at Jeffry Picower vidste,
hvad Bernie gjorde,
500
00:35:55,863 --> 00:35:59,200
og at Bernie ikke kunne sige nej til ham,
501
00:35:59,283 --> 00:36:03,287
så derfor ville han tage alt,
hvad han kunne, fra sin Madoff-konto.
502
00:36:03,370 --> 00:36:10,252
Og ingen fik flere penge
fra Madoffs Ponzi-svindel
503
00:36:10,336 --> 00:36:13,130
end Jeffry Picower, ikke engang Madoff.
504
00:36:15,674 --> 00:36:20,888
Jeg indrømmer, at jeg har gjort meget,
der var pinligt og forkert,
505
00:36:20,971 --> 00:36:22,306
og som jeg fortryder,
506
00:36:22,389 --> 00:36:24,808
men jeg gjorde det selv.
507
00:36:25,517 --> 00:36:27,311
Ingen pegede en pistol på mig.
508
00:36:28,187 --> 00:36:31,190
Man må forstå,
at medmindre man kendte mig
509
00:36:31,273 --> 00:36:33,901
og mit forhold til de her mennesker,
510
00:36:33,984 --> 00:36:37,947
mine fire store klienter,
som var meget grådige mennesker,
511
00:36:38,030 --> 00:36:40,032
og som aldrig ville lukke kontoen.
512
00:36:46,247 --> 00:36:47,665
Jeg er en journalist.
513
00:36:47,748 --> 00:36:50,918
Jeg har dækket forretningsnyheder
siden 1990'erme,
514
00:36:51,001 --> 00:36:55,714
og jeg begyndte at arbejde
for Barron's Magazine i 2000.
515
00:36:55,798 --> 00:36:59,385
Jeg ville skrive mere om hedgefonde,
516
00:36:59,468 --> 00:37:03,764
som ikke var så store, som de er i dag.
517
00:37:04,807 --> 00:37:10,020
En dag bliver jeg ringet op af en mand,
som var en af mine gode kilder.
518
00:37:10,104 --> 00:37:12,856
Han sagde:
"Du bør skriv om Madoffs hedgefond.
519
00:37:12,940 --> 00:37:14,483
Den taber aldrig penge."
520
00:37:14,984 --> 00:37:17,861
Det fik mig til at spidse ører,
521
00:37:17,945 --> 00:37:21,156
fordi der aldrig nogensinde
har været en hedgefond,
522
00:37:21,240 --> 00:37:23,701
som ikke tabte penge på Wall Street.
523
00:37:23,784 --> 00:37:27,663
IT-firmaer var blandt de største tabere
på Wall Street i den forgange uge,
524
00:37:27,746 --> 00:37:30,165
og blodbadet er først lige begyndt.
525
00:37:30,249 --> 00:37:35,170
Tidligere højt noterede aktier,
der engang kostede 30, 40, 50 dollars,
526
00:37:35,254 --> 00:37:36,964
kan nu købes for et par dollars.
527
00:37:37,798 --> 00:37:43,470
I begyndelsen af 00'erne
bristede dotcom-boblen.
528
00:37:43,554 --> 00:37:46,724
Aktiemarkedet faldt pludseligt.
529
00:37:47,266 --> 00:37:48,892
På samme tid
530
00:37:49,435 --> 00:37:53,856
tjente Bernie Madoffs hedgefond penge,
531
00:37:55,024 --> 00:37:56,650
hvilket var underligt.
532
00:37:56,734 --> 00:38:01,613
Hvordan kunne den hedgefond tjene penge,
når ingen andre gjorde?
533
00:38:01,697 --> 00:38:05,659
Derfor ville jeg finde ud af mere
om Madoffs hedgefond.
534
00:38:07,411 --> 00:38:09,246
Som en del af min research
535
00:38:09,330 --> 00:38:14,084
fandt vi et tilbudsdokument
fra Fairfield Greenwich.
536
00:38:14,168 --> 00:38:18,922
Et tilbudsdokument er et prospekt
eller et investeringspitch,
537
00:38:19,006 --> 00:38:22,009
som en fond giver
til potentielle klienter,
538
00:38:22,885 --> 00:38:25,012
som forklarer en handelsstrategi.
539
00:38:25,888 --> 00:38:32,519
I foråret 2001
kunne man tage hen til børsen
540
00:38:32,603 --> 00:38:34,688
og gå ned på handelsgulvet.
541
00:38:34,772 --> 00:38:38,525
Jeg interviewede aktiehandlere og spurgte:
"Har I hørt om ham?
542
00:38:38,609 --> 00:38:43,030
Har I handlet
med Bernie Madoffs hedgefond?"
543
00:38:43,113 --> 00:38:48,285
Og det mærkelige var,
at ingen havde handlet med ham.
544
00:38:49,078 --> 00:38:53,123
Jeg spurgte private banker:
545
00:38:53,832 --> 00:38:57,795
"Har I nogle rige klienter,
som har investeret i den her hedgefond?"
546
00:38:57,878 --> 00:38:59,505
Og under min research
547
00:39:00,047 --> 00:39:02,758
lagde jeg mærke til nogle mærkelige ting.
548
00:39:02,841 --> 00:39:09,807
Da jeg interviewede nogle,
som var kunder i en privat bank, sagde de:
549
00:39:10,349 --> 00:39:13,602
"Vi har fået at vide,
at vi kan investere i Bernies hedgefond,
550
00:39:13,685 --> 00:39:15,896
men ingen må vide det."
551
00:39:15,979 --> 00:39:17,189
Det er et rødt flag,
552
00:39:17,272 --> 00:39:21,902
når ens investeringsforvalter siger:
"Ingen må vide, jeg forvalter dine penge,"
553
00:39:21,985 --> 00:39:26,073
fordi de fleste porteføljemanagere
vil prale om deres afkast.
554
00:39:27,741 --> 00:39:32,788
Jeg mødtes til frokost med nogen,
som arbejdede for Merrill Lynch,
555
00:39:33,288 --> 00:39:38,836
og han var en slags bankrådgiver
for de velhavende, og han sagde:
556
00:39:38,919 --> 00:39:42,714
"Jeg må ikke se regnskabet.
Jeg kan ikke udvise fornøden omhu.
557
00:39:42,798 --> 00:39:46,009
Men hvis jeg siger til mine klienter,
558
00:39:46,093 --> 00:39:51,098
at jeg vil trække dem ud af Madoffs fond,
fyrer de mig.
559
00:39:51,181 --> 00:39:54,268
Det her scenario
oplevede jeg igen og igen.
560
00:39:55,727 --> 00:40:00,149
Som en del af min research ringede jeg
til Fairfield Greenwich,
561
00:40:00,232 --> 00:40:02,151
og jeg talte med Jeffrey Tucker.
562
00:40:02,860 --> 00:40:05,904
Og han afviste mig og sagde:
563
00:40:05,988 --> 00:40:09,283
"Der er intet grundlag for en artikel.
Det her er en privat fond.
564
00:40:09,366 --> 00:40:13,120
Den er ikke åben
overfor små private investorer."
565
00:40:13,203 --> 00:40:17,291
Og Barron's er et nyhedsmagasin,
som læses af offentligheden.
566
00:40:18,292 --> 00:40:22,504
Men nogle investorer undgik Madoff.
567
00:40:22,588 --> 00:40:26,091
For eksempel Goldman Sachs
og Salomon Brothers.
568
00:40:26,175 --> 00:40:28,677
De nægtede
at gøre forretninger med Madoff.
569
00:40:28,760 --> 00:40:32,347
De sagde: "Vi kan ikke forstå det.
Der foregår noget underligt."
570
00:40:33,515 --> 00:40:39,021
Jeg havde forventet, at det ville være let
at få lov til interviewe Bernie,
571
00:40:39,104 --> 00:40:43,192
fordi de fleste investeringsforvaltere
ville gerne interviewes.
572
00:40:43,275 --> 00:40:46,445
Det var anset for
at være godt for karrieren,
573
00:40:46,528 --> 00:40:49,239
hvis man kom i Barron's Magazine.
574
00:40:53,410 --> 00:40:56,121
Men jeg kunne ikke komme igennem til ham.
575
00:41:02,294 --> 00:41:05,005
Jeg prøvede bagdøren.
Jeg prøvede hoveddøren.
576
00:41:05,506 --> 00:41:08,842
Men jeg kunne ikke få ham til
at give mig et interview.
577
00:41:10,886 --> 00:41:13,305
Det var et par dage før udgivelsen…
578
00:41:16,308 --> 00:41:17,976
…og jeg efterlod en besked:
579
00:41:18,060 --> 00:41:20,979
"Vi udgiver artiklen,
selvom du ikke snakker med mig."
580
00:41:28,529 --> 00:41:29,446
Og…
581
00:41:30,197 --> 00:41:31,865
…så var han i røret.
582
00:41:35,452 --> 00:41:40,165
Som jeg husker det,
var Madoff glat som en ål.
583
00:41:40,749 --> 00:41:45,754
Han virkede overrasket over,
at jeg var interesseret i hans fond.
584
00:41:46,880 --> 00:41:50,050
Han børstede mig af og sagde:
585
00:41:50,133 --> 00:41:53,637
"Min strategi er hemmelig.
Den er patentbeskyttet."
586
00:41:53,720 --> 00:41:57,349
Og han nærmest klappede mig på hovedet
og sendte mig væk.
587
00:41:58,058 --> 00:42:02,479
Og fordi jeg nærmest ikke
havde fået nogle svar ud af ham,
588
00:42:02,563 --> 00:42:05,274
kunne vi bare stille spørgsmål i artiklen.
589
00:42:05,774 --> 00:42:08,819
"Hvordan gjorde han det?
Hvordan tjente han penge?
590
00:42:08,902 --> 00:42:10,821
Hvordan var strategien?
591
00:42:11,655 --> 00:42:16,660
Hvorfor siger han til folk,
at de ikke må fortælle om hans hedgefond?
592
00:42:17,411 --> 00:42:20,289
Hvorfor giver han afkald på honoraret?"
593
00:42:21,790 --> 00:42:25,669
Jeg vidste instinktivt,
at der var noget, der ikke var rigtigt,
594
00:42:26,962 --> 00:42:29,339
men jeg havde ikke noget konkret.
595
00:42:44,813 --> 00:42:50,152
Efter artiklens udgivelse i maj 2001
tænkte jeg:
596
00:42:50,235 --> 00:42:52,696
"Sådan! Jeg vinder Pulitzerprisen!"
597
00:42:53,322 --> 00:42:55,282
Men ingen ringede.
598
00:42:55,365 --> 00:43:00,704
Jeg havde forventet, at Bernie
eller hans advokater ville blive vrede,
599
00:43:01,705 --> 00:43:03,332
men ingen ringede.
600
00:43:03,415 --> 00:43:05,667
SPØRG IKKE, FORTÆL IKKE
601
00:43:05,751 --> 00:43:07,628
Det, som jeg ikke vidste, var,
602
00:43:07,711 --> 00:43:12,883
at Bernie gik ned på sit handelskontor
med min artikel i hånden og sagde:
603
00:43:12,966 --> 00:43:14,801
"Den her kvinde er en idiot.
604
00:43:14,885 --> 00:43:19,056
Jeg vil ikke høre noget om det.
Det er løgn. Lad os komme videre."
605
00:43:20,932 --> 00:43:26,021
Jeg sagde til Bernie:
"Det er udgivet. Folk vil sige noget."
606
00:43:26,104 --> 00:43:28,649
Han siger: "Vi snakker ikke om det."
607
00:43:29,232 --> 00:43:34,029
Bernie kunne ikke lide dårlig omtale.
608
00:43:34,112 --> 00:43:40,827
Hver gang en journalist ringede,
eller der blev skrevet om Bernie,
609
00:43:40,911 --> 00:43:41,995
blev han anspændt.
610
00:43:42,079 --> 00:43:46,083
STRATEGER FORSTÅR IKKE
MADOFFS STORE OVERSKUD
611
00:43:47,042 --> 00:43:48,418
Sådan var han bare.
612
00:43:48,502 --> 00:43:51,171
Hans tilgang var,
at hvis man ikke nævner det,
613
00:43:52,381 --> 00:43:54,341
eksisterer det ikke.
614
00:43:54,424 --> 00:43:56,843
Sådan var det. Man nævnte det ikke.
615
00:43:56,927 --> 00:44:01,807
MADOFF KALDER PÅSTANDENE FOR "LATTERLIGE".
616
00:44:01,890 --> 00:44:05,602
Indtil foråret 2001
var det lykkedes for Madoff
617
00:44:05,686 --> 00:44:12,567
at undgå offentlighedens opmærksomhed
omkring hans investeringsrådgivningsfirma.
618
00:44:12,651 --> 00:44:18,073
Han sørgede for,
at alt foregik meget tys-tys,
619
00:44:18,865 --> 00:44:24,162
indtil artiklen
i Barron's Magazine bliver udgivet.
620
00:44:24,246 --> 00:44:26,248
Det er vigtigt at bemærke,
621
00:44:26,331 --> 00:44:31,253
at artiklen ikke beskyldte Bernie Madoff
for at gøre noget ulovligt,
622
00:44:31,336 --> 00:44:35,549
men den fik investorerne til
at stille spørgsmål.
623
00:44:38,260 --> 00:44:40,429
Efter min artikel blev udgivet,
624
00:44:40,512 --> 00:44:45,600
skræmte den Jeffrey Tucker
fra Fairfield Greenwich.
625
00:44:46,184 --> 00:44:50,230
Han begyndte at have sine tvivl.
Derfor forlangte han et møde.
626
00:44:50,731 --> 00:44:54,985
Det er en prekær situation
for både Jeffrey Tucker og Bernie Madoff,
627
00:44:55,068 --> 00:44:57,863
fordi de har sådan et symbiotisk forhold.
628
00:44:58,572 --> 00:45:01,950
Tucker og Fairfield Greenwich
havde investeret milliarder af dollars,
629
00:45:02,033 --> 00:45:06,371
og Bernie investerer tilsyneladende
de her milliarder af dollars.
630
00:45:07,414 --> 00:45:10,333
Mødet var meget akavet.
631
00:45:10,417 --> 00:45:13,962
"Bernie, jeg bliver nødt til
at snakke med dig om artiklen."
632
00:45:14,796 --> 00:45:17,924
Det var nødvendigt,
at han fik beroliget Tucker,
633
00:45:18,884 --> 00:45:21,928
men det er typisk Madoff,
634
00:45:22,012 --> 00:45:25,056
at han beroliger ham
ved at optræde helt roligt.
635
00:45:26,224 --> 00:45:30,937
Og Bernie har sin højre hånd,
Frank DiPascali, hos sig,
636
00:45:31,021 --> 00:45:34,191
og de viser ham en handelsoversigt
637
00:45:34,274 --> 00:45:38,236
med de forskellige handler,
der er foretaget på kontoen.
638
00:45:38,862 --> 00:45:42,240
Jeffrey Tucker havde mange års erfaring.
639
00:45:42,324 --> 00:45:45,494
Han havde arbejdet som kontrollant.
Han var advokat.
640
00:45:45,577 --> 00:45:50,832
Enhver kan printe en stak papir og sige,
at forskellige handler er blevet udført.
641
00:45:50,916 --> 00:45:52,417
Han havde brug for mere.
642
00:45:53,043 --> 00:45:58,381
På det tidspunkt tænder Bernie
og Frank for computeren,
643
00:45:58,465 --> 00:46:03,678
og de viser ham,
at de har en konto hos DTC,
644
00:46:03,762 --> 00:46:06,014
Depository Trust Company.
645
00:46:06,097 --> 00:46:10,560
Det er en bankkonto,
som Wall Streets børsmæglere har.
646
00:46:10,644 --> 00:46:14,731
De siger:
"Hvis du er bekymret for dine penge,
647
00:46:14,815 --> 00:46:18,485
skal du vide, at vi har den her konto,
og du kan se din portefølje, når du vil."
648
00:46:19,361 --> 00:46:23,657
Bernie siger: "Vælg en aktie.
Vælg hvilken som helst af de her handler.
649
00:46:24,157 --> 00:46:26,535
Hvilken en vil du se?"
650
00:46:27,035 --> 00:46:30,622
"Lad os se AOL-handlerne."
"Okay."
651
00:46:31,331 --> 00:46:33,834
Frank trykker på nogle taster,
652
00:46:33,917 --> 00:46:39,422
og en side kommer frem
med Fairfield Greenwichs AOL-handler.
653
00:46:40,674 --> 00:46:45,637
Der er det antal af aktier,
som Jeffrey Tucker havde forventet at se.
654
00:46:46,930 --> 00:46:51,142
Man kunne høre ham drage et lettelsens suk
på den anden side af jorden.
655
00:46:51,226 --> 00:46:52,477
Det er der alt sammen.
656
00:46:52,561 --> 00:46:54,729
Der er ingen grund til bekymring.
657
00:46:56,565 --> 00:47:01,069
Og han går derfra og er blevet beroliget.
658
00:47:02,571 --> 00:47:04,322
Men i virkeligheden…
659
00:47:05,532 --> 00:47:06,533
…var det fusk.
660
00:47:07,868 --> 00:47:12,038
Det var potemkinkulisse af en DTC-konto.
661
00:47:12,706 --> 00:47:14,749
Det, der faktisk var sket, var,
662
00:47:14,833 --> 00:47:19,921
at Frank DiPascali havde kapret
det lovlige feed fra clearingkontoret
663
00:47:20,005 --> 00:47:23,925
fra det legitime firma ovenpå
664
00:47:24,009 --> 00:47:28,763
og havde vævet falske handler ind i det,
665
00:47:28,847 --> 00:47:33,143
så han kunne samle det
og vise det til Jeffrey Tucker
666
00:47:33,226 --> 00:47:37,856
og forsikre ham om,
at AOL-aktion var i god behold.
667
00:47:38,523 --> 00:47:42,277
Han havde skabt en perfekt kopi.
668
00:47:43,320 --> 00:47:48,033
Madoff og DiPascali
havde et bemærkelsesværdigt forhold,
669
00:47:48,116 --> 00:47:53,955
idet DiPascali umiddelbart kunne forstå,
670
00:47:54,539 --> 00:47:57,500
hvad Madoff ville få brug for,
671
00:47:57,584 --> 00:48:02,547
og hvad Madoff skulle bruge
for at dække over sin svindel.
672
00:48:04,633 --> 00:48:08,053
Der var en utrolig episode,
673
00:48:08,136 --> 00:48:12,891
hvor en revisor for en fond
beder DiPascali om
674
00:48:12,974 --> 00:48:16,478
at se handelsoversigten
for en tilfældig dato,
675
00:48:16,561 --> 00:48:19,481
og DiPascali siger: "Ja, selvfølgelig."
676
00:48:19,981 --> 00:48:22,067
Han siger:
"Vi skal bruge en handelsoversigt."
677
00:48:23,234 --> 00:48:27,197
Hans håndlangere går med det samme i gang.
678
00:48:27,280 --> 00:48:31,034
De skaber en falsk handelsoversigt.
679
00:48:31,117 --> 00:48:34,496
Den bliver printet.
Det er en stor stak papirer.
680
00:48:34,579 --> 00:48:38,208
Men vent!
Den ser alt for ny ud. Alt for ren.
681
00:48:38,291 --> 00:48:43,171
De kaster den rundt på kontoret
som en badebold,
682
00:48:43,254 --> 00:48:47,926
indtil den ser slidt nok ud.
683
00:48:48,009 --> 00:48:50,720
Men vent!
Den er stadig varm fra printeren.
684
00:48:51,262 --> 00:48:52,639
Det er et problem.
685
00:48:52,722 --> 00:48:55,725
De afkøler den i kontorets køleskab.
686
00:48:56,977 --> 00:49:01,898
Og revisoren synes selvfølgelig,
at den ser fuldkommen overbevisende ud.
687
00:49:01,982 --> 00:49:05,360
Den her slags sceneteknik,
man kan ikke kalde det andet,
688
00:49:05,443 --> 00:49:08,655
passede som hånd i handske
689
00:49:09,739 --> 00:49:14,035
til det, som Madoff havde brug for,
så han kunne berolige sine investorer.
690
00:49:14,119 --> 00:49:17,205
Selv før Madoff selv vidste,
hvad han havde brug for.
691
00:49:17,288 --> 00:49:19,416
20. DECEMBER 2016
692
00:49:19,499 --> 00:49:21,459
"Jeg står her i dag for at sige…
693
00:49:21,543 --> 00:49:23,795
FRANK DIPASCALIS ERKLÆRING I RETTEN
694
00:49:23,878 --> 00:49:26,589
…at fra starten af 1990'erne
til december 2008
695
00:49:27,215 --> 00:49:30,427
hjalp jeg Bernie Madoff og andre med
696
00:49:30,510 --> 00:49:33,847
at udføre svindel,
som skadede tusindvis af mennesker.
697
00:49:33,930 --> 00:49:37,600
Der var et enkelt faktum,
som Bernie Madoff kendte til,
698
00:49:37,684 --> 00:49:40,520
som jeg kendte til,
og som andre kendte til,
699
00:49:40,603 --> 00:49:42,814
men som vi aldrig fortalte klienterne
700
00:49:42,897 --> 00:49:46,109
eller de regulerende myndigheder
såsom SEC.
701
00:49:46,192 --> 00:49:52,407
Ingen køb eller salg af værdipapirer
fandt sted fra deres kontoer.
702
00:49:52,490 --> 00:49:55,326
Alt var falsk. Alt var fingeret.
703
00:49:55,410 --> 00:49:58,913
Det var forkert, og jeg vidste,
at det var forkert dengang."
704
00:50:08,339 --> 00:50:10,717
Den her svindel foregik i flere årtier.
705
00:50:11,760 --> 00:50:14,137
Men uden det rigtige papirarbejde
706
00:50:14,220 --> 00:50:17,057
ville det være blevet afsløret
meget hurtigere.
707
00:50:17,724 --> 00:50:19,309
Kontoudtog,
708
00:50:20,477 --> 00:50:22,187
handelsbekræftelser,
709
00:50:23,104 --> 00:50:25,732
rapporter til klienter,
når de ønskede det…
710
00:50:25,815 --> 00:50:28,818
Det kunne kun gøres med en computer.
711
00:50:30,737 --> 00:50:35,200
Og man kan ikke købe software
til fiktive handler.
712
00:50:35,283 --> 00:50:38,453
Man må lave sit eget software
for at få det til at lykkes.
713
00:50:40,413 --> 00:50:45,460
Derfor var det vigtigt med programmører
som George Perez og Jerry O'Hara,
714
00:50:45,543 --> 00:50:48,588
der kunne hjælpe Madoff
med at svindle så længe.
715
00:50:52,717 --> 00:50:56,054
Jerry og George levede ikke det luksusliv,
716
00:50:56,137 --> 00:50:58,556
som de andre på 17. etage.
717
00:50:59,724 --> 00:51:02,393
Frank havde en båd
til to millioner dollars.
718
00:51:02,477 --> 00:51:05,730
Jodi havde et hus ved Jersey Shore.
719
00:51:06,606 --> 00:51:10,485
Det havde de ikke.
De levede ret beskedent.
720
00:51:11,236 --> 00:51:14,239
Men de vidste,
at det, de gjorde, var forkert.
721
00:51:14,322 --> 00:51:20,161
De vidste, at de forfalskede rapporter,
og med tiden får de det svært med det.
722
00:51:22,747 --> 00:51:26,626
George og Jerry var nervøse for,
om de ville blive opdaget,
723
00:51:26,709 --> 00:51:28,753
fordi de er udsatte.
724
00:51:32,257 --> 00:51:34,884
De konfronterede Frank DiPascali,
725
00:51:35,468 --> 00:51:39,430
og det bliver
en slags komisk pengeafpresning,
726
00:51:39,514 --> 00:51:42,600
fordi de starter med at sige,
at de vil have flere penge.
727
00:51:43,476 --> 00:51:47,272
Men de vil ikke have,
at deres løn pludselig stiger,
728
00:51:47,355 --> 00:51:49,566
så de vil betales i diamanter.
729
00:51:51,526 --> 00:51:54,404
Og Frank tænker: "Det er fandeme tosset."
730
00:51:55,655 --> 00:51:57,824
Og de skrev faktisk en seddel:
731
00:51:57,907 --> 00:52:03,496
"Rapporterne, vi laver, bekymrer os,
og vi ved ikke, om vores liv er i fare."
732
00:52:04,372 --> 00:52:06,583
Og de vil have,
at det skal noteres et sted.
733
00:52:09,460 --> 00:52:13,840
Der står: "Jeg har udtrykt
overfor min chef, Frank DiPascali,
734
00:52:13,923 --> 00:52:18,219
at jeg ikke er villig til at arbejde
på de projekter, som gør mig utryg.
735
00:52:18,761 --> 00:52:23,391
Jeg ved ikke, om de øverste chefer
er blevet meddelt min modvilje,
736
00:52:23,933 --> 00:52:28,062
men før eller siden vil det nå toppen.
737
00:52:28,146 --> 00:52:31,274
Jeg frygter for mit job,
min familie og min fremtid."
738
00:52:31,774 --> 00:52:33,776
Og George Perez har skrevet under.
739
00:52:39,324 --> 00:52:42,118
Og så konfronterede de Bernie.
740
00:52:43,369 --> 00:52:46,456
Og Bernie indrømmede ingenting.
741
00:52:46,539 --> 00:52:50,960
Han sagde på ingen måde:
"I fik mig, folkens. Tag, hvad I vil."
742
00:52:51,044 --> 00:52:52,587
Han gav dem intet.
743
00:52:54,839 --> 00:52:57,717
De går ind på Madoffs kontor med Frank,
744
00:52:58,384 --> 00:53:01,596
og de siger,
at de har det dårligt med det her.
745
00:53:01,679 --> 00:53:06,726
"Og vi synes også, at du skal lukke
investeringsrådgivningsfirmaet."
746
00:53:06,809 --> 00:53:10,647
Og det får Bernie til
at sætte tommelskruerne på.
747
00:53:14,609 --> 00:53:15,735
Han tryner dem.
748
00:53:17,820 --> 00:53:20,949
Og det er en prekær situation
for begge sider,
749
00:53:21,032 --> 00:53:24,244
fordi Bernie ikke er deres daglige leder.
750
00:53:24,327 --> 00:53:26,579
Og de har endda lige truet ham her,
751
00:53:26,663 --> 00:53:30,708
som er chef af firmaet
og er en legende på Wall Street.
752
00:53:30,792 --> 00:53:32,877
Skrid ud herfra. Nu.
753
00:53:34,879 --> 00:53:39,300
Og Madoff forhandler via Frank,
754
00:53:39,384 --> 00:53:42,303
og Frank skaffer dem nogle ekstra penge.
755
00:53:43,513 --> 00:53:46,975
De endte med 60.000 dollars ekstra,
756
00:53:47,058 --> 00:53:50,937
hvilket ikke er ret meget
i betragtning af sagens omfang.
757
00:53:52,981 --> 00:53:57,193
De kunne have afpresset Bernie
for mange flere penge
758
00:53:57,277 --> 00:53:58,778
og beholdt deres jobs.
759
00:54:00,154 --> 00:54:04,993
De fyre slår sig til tåls
med den her middelmådige lønforhøjelse,
760
00:54:05,952 --> 00:54:09,247
og Bernie undslipper
med nød og næppe igen.
761
00:54:10,081 --> 00:54:11,207
Indtil videre.
762
00:56:03,820 --> 00:56:08,825
Tekster af: Karen Marie Svold Coates