1 00:00:08,176 --> 00:00:12,263 Egy hét telt el, mióta Bernie Madoff feladta magát az FBI-nál. 2 00:00:13,973 --> 00:00:15,516 Elképesztően hiteles volt. 3 00:00:15,600 --> 00:00:18,311 - Közismert alkusz. - Ha benne sem bízhatunk… 4 00:00:18,394 --> 00:00:20,897 - A NASDAQ egyik alapítója. - …akkor kiben? 5 00:00:22,106 --> 00:00:24,108 Hogy tudta ezt egyedül felépíteni? 6 00:00:24,192 --> 00:00:27,862 Szinte lehetetlennek tűnik. Biztosan bevont másokat is. 7 00:00:27,945 --> 00:00:31,282 Az már más kérdés, hogy tudták-e, mit csinálnak. 8 00:00:32,825 --> 00:00:34,786 MENJEN BIZTOSRA 9 00:00:34,869 --> 00:00:39,457 A Madoff után való nyomozás egyedülállósága részben abban rejlett, 10 00:00:39,540 --> 00:00:44,462 hogy beismerő vallomással és letartóztatással kezdődött, 11 00:00:45,046 --> 00:00:47,381 de tudtuk, hogy ennél több kell. 12 00:00:48,341 --> 00:00:51,260 Ezért a nyomozásunk során 13 00:00:51,803 --> 00:00:53,513 lementünk a 17. emeletre, 14 00:00:54,180 --> 00:00:55,556 és mikor beléptünk… 15 00:00:57,725 --> 00:00:58,851 leesett az állunk. 16 00:01:01,062 --> 00:01:06,359 Mintha visszacsöppentünk volna a múltba. 17 00:01:07,777 --> 00:01:10,655 Az 1980-as évek közepét idézte. 18 00:01:11,864 --> 00:01:16,536 Régi nagyszámítógépeket találtunk az irodában. 19 00:01:17,787 --> 00:01:20,456 Mindenhol halomban álltak a papírok. 20 00:01:20,540 --> 00:01:23,292 Aktaszekrények és dobozok sorakoztak odabent. 21 00:01:24,460 --> 00:01:29,173 Találtunk bejövő faxokat, melyekben pénzük kifizetését kérvényezték ügyfelek. 22 00:01:29,841 --> 00:01:32,343 Mindenhol dokumentumok hevertek. 23 00:01:32,844 --> 00:01:34,262 Rendetlenség uralkodott, 24 00:01:34,762 --> 00:01:40,560 és éles ellentétben állt a makulátlan 19. emeleti irodával. 25 00:01:43,020 --> 00:01:47,733 Számomra a legemlékezetesebb a mátrixnyomtató volt. 26 00:01:48,234 --> 00:01:53,531 Régi papírokra nyomtattak vele, aminek le lehet szakítani az oldalát. 27 00:01:54,031 --> 00:01:57,952 Ha befektetünk bármelyik brókercégnél, 28 00:01:58,035 --> 00:02:02,039 egyiktől sem fogunk mátrix-nyomtatópapíros kimutatást kapni. 29 00:02:03,249 --> 00:02:08,296 Az egyik asztalon egy halom kartonpapírt találtam. 30 00:02:08,379 --> 00:02:12,466 Kézzel írt oszlopokban vezették a készpénzes tevékenységeket: 31 00:02:12,550 --> 00:02:15,636 a felvétek összegét, a letéteket, a záróegyenlegeket. 32 00:02:15,720 --> 00:02:18,431 Az záróegyenleg négy és fél millió dollár volt. 33 00:02:18,514 --> 00:02:20,975 Már azt is jó nagy összegnek gondoltam. 34 00:02:21,058 --> 00:02:25,438 Amikor jobban megnéztem, láttam, hogy valójában négy és fél milliárd. 35 00:02:27,481 --> 00:02:29,192 És ekkor jöttem rá, 36 00:02:29,275 --> 00:02:32,320 hogy ez nem közönséges fehérgalléros bűntény. 37 00:02:52,924 --> 00:02:57,720 1992 körül kezdtem Madoffnál számítógép-kezelőként dolgozni. 38 00:02:57,803 --> 00:03:00,806 Először az interjú alkalmával jártam az irodában. 39 00:03:00,890 --> 00:03:02,725 Jól sikerült a beszélgetés, 40 00:03:02,808 --> 00:03:06,729 és nagyon elégedett voltam a fizetéssel, amit felajánlottak. 41 00:03:06,812 --> 00:03:10,650 Kétszer annyit fizettek, mint amennyit a FedExnél kerestem, 42 00:03:10,733 --> 00:03:12,985 és nem kültéri munkát végeztem. 43 00:03:13,069 --> 00:03:15,529 Egy szép irodaházban dolgoztam, 44 00:03:16,155 --> 00:03:18,074 és hihetetlenül izgatott voltam, 45 00:03:18,157 --> 00:03:23,996 ugyanakkor szorongtam is, mert nem ehhez voltam szokva. 46 00:03:24,538 --> 00:03:27,041 Kezdetben a 19. emeleten dolgoztam. 47 00:03:27,124 --> 00:03:29,877 Akkoriban minden a 19. emeleten zajlott. 48 00:03:29,961 --> 00:03:31,629 A 19. emelet gyönyörű volt. 49 00:03:31,712 --> 00:03:35,800 Hatalmas ablakok, fekete és szürke berendezési tárgyak. 50 00:03:35,883 --> 00:03:38,219 Aztán a 17. emeletre költöztünk. 51 00:03:44,267 --> 00:03:46,686 A 17. emelet teljesen más volt. 52 00:03:48,938 --> 00:03:53,901 A tisztességtelen befektetési tanácsadó cégének elindításakor 53 00:03:53,985 --> 00:03:56,570 a 17.-re költöztette az ezzel foglalkozókat? 54 00:03:56,654 --> 00:04:01,826 Így van. Az egész tanácsadó céget áthelyeztük a 17. emeletre. 55 00:04:01,909 --> 00:04:03,995 Ez a 90-es években történt. 56 00:04:06,330 --> 00:04:10,710 Éjszakákon át dolgoztam, így beleláttam a kétes ügyletekbe is. 57 00:04:10,793 --> 00:04:15,339 Láttam, hogy hol folytak a gyanús dolgok. 58 00:04:15,923 --> 00:04:18,009 Azt az irodát ketrecnek nevezték. 59 00:04:18,092 --> 00:04:21,387 A ketrecben történt minden. 60 00:04:21,470 --> 00:04:27,310 Odabent sörös üvegek sorakoztak, és akkoriban lehetett bent dohányozni. 61 00:04:27,393 --> 00:04:32,148 Láttam, ahogy részegen betántorognak, majd hátramennek a szeretőikkel. 62 00:04:32,231 --> 00:04:36,027 Voltak, akik kokainoztak is, vagy ilyesmi. 63 00:04:36,110 --> 00:04:40,281 Nagyon elvetemültnek gondoltam. Nem akartam elhinni. 64 00:04:41,198 --> 00:04:43,451 Naiv voltam sok dologgal kapcsolatban, 65 00:04:43,534 --> 00:04:48,414 mivel komoly figurák dolgoztak a lenti irodában, 66 00:04:49,373 --> 00:04:52,835 például Bernie Madoff és Frank. 67 00:04:55,046 --> 00:04:57,757 A befektetési tanácsadó üzletágat, 68 00:04:57,840 --> 00:05:00,801 vagy ahogyan emlegetik, a 17. emeletet 69 00:05:00,885 --> 00:05:04,096 alapvetően Frank DiPascali felügyelte. 70 00:05:04,180 --> 00:05:07,475 Nagyjából mindent ő irányított azon az emeleten. 71 00:05:07,558 --> 00:05:11,395 Kijelenthető, hogy Frank irányította a 17. emeletet? 72 00:05:11,479 --> 00:05:18,235 Igen. Nagyon tehetséges volt, így segített felépíteni a rendszert. 73 00:05:18,319 --> 00:05:20,237 Nagyjából mindent ő intézett. 74 00:05:25,618 --> 00:05:27,745 DiPascaliból ki lehetett nézni, 75 00:05:27,828 --> 00:05:31,374 hogy illegálisan szerencsejátékozik vagy kockázik. 76 00:05:31,457 --> 00:05:38,297 Határozottan okos fickó volt, aki az utcán szedte össze a tudását. 77 00:05:40,549 --> 00:05:45,346 Ha Frank maffiózó lett volna, ő adja ki a parancsot mások megölésére. 78 00:05:46,722 --> 00:05:49,392 Frank olasz származású volt, Queensben lakott. 79 00:05:49,475 --> 00:05:51,811 Én is olasz vagyok, de brooklyni. 80 00:05:52,478 --> 00:05:54,105 Nem tudtam azonosulni vele. 81 00:05:54,980 --> 00:05:57,149 Pedig kellett volna. 82 00:05:58,109 --> 00:05:59,443 De mások voltunk. 83 00:06:01,529 --> 00:06:05,282 Emlékszem, hallottam, hogy Frank egy benzinkúton dolgozott, 84 00:06:05,366 --> 00:06:07,410 mielőtt Madoff felvette. 85 00:06:08,077 --> 00:06:09,954 Az egyetemet sem fejezte be. 86 00:06:10,663 --> 00:06:15,251 Ha valaki egy befektetési tanácsadó céget vezet, 87 00:06:15,334 --> 00:06:19,046 biztosan azt feltételezném, hogy tanult ember. 88 00:06:19,797 --> 00:06:21,757 Így lenne logikus. 89 00:06:23,134 --> 00:06:27,304 Világos volt, hogy Bernie nagyon tiszteli Franket, 90 00:06:27,805 --> 00:06:30,433 Franknek pedig ez jó lehetőség volt arra, 91 00:06:30,516 --> 00:06:34,770 hogy több pénzt keressen, mint amennyit valaha el tudott képzelni, 92 00:06:35,271 --> 00:06:39,233 és hogy úgy éljen, ahogy mindig is akart. 93 00:06:40,151 --> 00:06:42,153 Szerintem egy Howard Beach-i srác 94 00:06:42,236 --> 00:06:44,905 nem engedhetett volna meg egy ilyen jachtot 95 00:06:45,906 --> 00:06:48,617 és egy ilyen Jersey-i házat magának, 96 00:06:49,577 --> 00:06:51,954 ha nem Madoffnak dolgozik. 97 00:06:56,041 --> 00:06:58,461 Ott volt még Annette Bongiorno. 98 00:06:58,961 --> 00:07:03,048 Nem tudom pontosan, Annette mit csinált, 99 00:07:03,132 --> 00:07:06,469 de nagy játékos volt, és elegánsan öltözött. 100 00:07:06,552 --> 00:07:07,970 Mindig csinos volt. 101 00:07:08,053 --> 00:07:10,139 Annette nagyon jól keresett. 102 00:07:10,222 --> 00:07:13,809 Emlékszem, a kis fiókjában rengeteg készpénzt tartott. 103 00:07:14,685 --> 00:07:17,521 Sokszor megkért, hogy vegyek ki pénzt a fiókból, 104 00:07:17,605 --> 00:07:19,982 és rendeljek neki ilyen meg olyan kaját. 105 00:07:20,065 --> 00:07:23,360 Nem kevés pénz lapult a fiókban. 106 00:07:26,071 --> 00:07:29,992 Annette egy queensi munkásosztálybeli nő volt, 107 00:07:30,075 --> 00:07:32,578 aki nemigen végzett iskolát. 108 00:07:33,787 --> 00:07:36,916 Sokakat azok közül, akik a 17. emeleten dolgoztak, 109 00:07:36,999 --> 00:07:41,795 Bernie nagyon fiatalon vett fel, amikor még befolyásolhatók voltak. 110 00:07:42,463 --> 00:07:45,966 Hihetetlenül tisztelték és hűségesek voltak hozzá, 111 00:07:46,050 --> 00:07:47,885 és bármit megtettek, amit kért. 112 00:07:47,968 --> 00:07:49,094 A HŐSÖM 113 00:07:49,178 --> 00:07:51,639 Annette imádta Bernie-t. 114 00:07:51,722 --> 00:07:56,477 Szerintem az életét is feláldozta volna érte. 115 00:07:57,478 --> 00:08:00,606 Odalent irányította a kis csapatát, 116 00:08:00,689 --> 00:08:03,776 és Bernie látszólag nagyon is számított rá, 117 00:08:03,859 --> 00:08:06,111 főleg a nagy ügyfelekkel kapcsolatban. 118 00:08:08,113 --> 00:08:10,616 Térjünk rá Annette-re! Ő Annette Bongiorno? 119 00:08:10,699 --> 00:08:11,742 Igen. 120 00:08:11,825 --> 00:08:14,495 Mik voltak Annette teendői? 121 00:08:14,578 --> 00:08:16,372 Ő kezelte… 122 00:08:17,873 --> 00:08:19,583 a nagy ügyfeleket. 123 00:08:20,084 --> 00:08:22,711 És hány évig dolgozott önnek Ms. Bongiorno? 124 00:08:22,795 --> 00:08:26,632 2016. JÚNIUS 15. 125 00:08:26,715 --> 00:08:28,634 Harmincvalahány évig. 126 00:08:32,888 --> 00:08:34,848 Bernie bármit csinált, 127 00:08:34,932 --> 00:08:37,184 abbahagyta, mikor Annette-tel beszélt. 128 00:08:38,811 --> 00:08:42,731 Emlékszem, akkoriban azt gondoltam, hogy Bernie nagyon vigyáz rá. 129 00:08:43,440 --> 00:08:45,734 Hogy lojális a régi alkalmazottakhoz. 130 00:08:46,986 --> 00:08:48,612 Annette Palm Beachre járt. 131 00:08:49,572 --> 00:08:51,365 Mindig új autóval gurult be. 132 00:08:51,448 --> 00:08:54,076 Ahhoz képest elég jól ment neki, 133 00:08:54,159 --> 00:08:58,080 hogy egy Queensben felnőtt irodista volt. 134 00:09:04,920 --> 00:09:10,551 Mindig nagy volt a sürgés-forgás a 17. emeleti tanácsadó részlegen. 135 00:09:10,634 --> 00:09:12,928 Jöttek-mentek a levelek. 136 00:09:13,012 --> 00:09:14,972 Nyüzsgött az iroda. 137 00:09:15,973 --> 00:09:20,686 Két részre volt osztva. Annette-nek és Franknek megvolt a saját oldala. 138 00:09:20,769 --> 00:09:24,356 Franknél dolgoztak az informatikusok, Jerry O'Hara és George Perez. 139 00:09:25,399 --> 00:09:27,943 Engem Jerry O'Hara felügyelt. 140 00:09:28,027 --> 00:09:29,778 Átnézte a munkámat. 141 00:09:31,071 --> 00:09:34,241 Számítógép-kezelőként nekem kellett kinyomtatnom 142 00:09:34,325 --> 00:09:38,120 a bizonyos részvényekről és értékpapírokról szóló kimutatásokat, 143 00:09:38,203 --> 00:09:40,581 de a nyomtatók csigalassan zakatoltak. 144 00:09:40,664 --> 00:09:43,959 A mátrixnyomtató lassú egy masina volt. 145 00:09:45,044 --> 00:09:47,129 A 17. emeleten egy átlagos napon 146 00:09:47,212 --> 00:09:51,008 nagyjából 700 kimutatást nyomtattam ki egy éjszaka alatt. 147 00:09:52,092 --> 00:09:56,096 Ha problémám akadt nyomtatás közben, felhívtam őket, és elhárították. 148 00:09:56,180 --> 00:09:58,474 Nem mondták, hogy hagyjam reggelre. 149 00:09:58,557 --> 00:10:00,809 Azonnal megjavították. 150 00:10:01,477 --> 00:10:06,440 Ha elmosódott vagy hiba csúszott bele, újra kinyomtattatták, 151 00:10:06,523 --> 00:10:09,735 majd elpostáztuk az ügyfeleknek. 152 00:10:10,361 --> 00:10:13,989 Szigorúan figyeltek minden apró részletre. 153 00:10:19,453 --> 00:10:22,873 Részben azért sem fedtem fel a személyazonosságomat, 154 00:10:22,956 --> 00:10:27,086 mert nem akarok belekeveredni a még folyamatban lévő ügybe. 155 00:10:27,169 --> 00:10:33,175 Tudom, hogy Madoffék csúnyán elbántak jó pár emberrel, akiket sajnálok is, 156 00:10:33,258 --> 00:10:35,761 de velem jól bántak, 157 00:10:35,844 --> 00:10:38,639 és nem tudok róluk rosszat mondani. 158 00:10:40,516 --> 00:10:43,310 Bernie Madoff nem összetett csalást vitt véghez. 159 00:10:44,311 --> 00:10:46,563 Csupán fogta az emberek pénzét, 160 00:10:46,647 --> 00:10:49,525 és azt mondta, befekteti nekik, de nem tette. 161 00:10:51,235 --> 00:10:54,822 A piramisjáték folytatásához és a csalás elkövetéséhez 162 00:10:54,905 --> 00:10:56,907 maroknyi katonájával együtt 163 00:10:56,990 --> 00:11:01,120 hamis ügyleteket hozott létre a befektetési tanácsadó cégében. 164 00:11:02,037 --> 00:11:05,165 Nagyon könnyű fiktív kereskedelmet folytatni, 165 00:11:05,249 --> 00:11:08,627 ha ismerjük a tegnapi árfolyamot. 166 00:11:08,711 --> 00:11:13,048 Mintha egy lóversenyen a tegnapi eredményekre fogadnánk. 167 00:11:13,132 --> 00:11:15,175 Csak be kellett gépelni az árakat. 168 00:11:15,259 --> 00:11:20,222 Az emberek begépelték a múltbéli információkat a számítógépbe, 169 00:11:20,305 --> 00:11:23,892 hogy úgy tűnjön, mintha egy hónapja vettek volna Amazon részvényeket, 170 00:11:23,976 --> 00:11:26,061 és tegnap adták volna el profittal. 171 00:11:26,854 --> 00:11:31,150 George Pereznek és Jerry O'Harának olyan számítógépes programjai voltak, 172 00:11:31,233 --> 00:11:35,946 melyek a hamis ügyleteket átvezették az ügyfeleknek kiküldött kimutatásokra, 173 00:11:36,029 --> 00:11:39,241 hogy valódinak tűnjenek. 174 00:11:43,495 --> 00:11:48,917 A fejtörést az okozta, hogy sok ügyfelet kellett kezelni az ezredforduló környékén. 175 00:11:49,001 --> 00:11:51,086 Közel 5000 ügyfélről van szó. 176 00:11:52,045 --> 00:11:53,464 Egy papírgyár volt. 177 00:11:54,047 --> 00:11:57,885 Ismétlődött a folyamat: begépelték a hamis ügyleteket, 178 00:11:57,968 --> 00:12:00,053 megnézték, milyen a hozam, 179 00:12:00,763 --> 00:12:02,806 megsemmisítették a kimutatásokat, 180 00:12:02,890 --> 00:12:07,478 és új ügyleteket gépeltek be más árakkal, hogy még jobbnak tűnjön a hozam, 181 00:12:08,061 --> 00:12:11,148 majd elpostázták ezeket az ügyfeleknek. 182 00:12:13,066 --> 00:12:17,613 Fontos megjegyezni, hogy Mr. Madoff sosem biztosított elektronikus hozzáférést 183 00:12:17,696 --> 00:12:20,240 ügyfeleinek a számlakivonatukhoz. 184 00:12:20,324 --> 00:12:24,495 Ezt el akarta kerülni, nehogy kiderüljön, mi zajlik a háttérben. 185 00:12:27,706 --> 00:12:32,211 A 17. emelet bizonyos értelemben úgy működött, mint egy bukméker, 186 00:12:32,961 --> 00:12:36,215 és valakinek nyomon kellett követnie a pénzforgalmat. 187 00:12:41,053 --> 00:12:47,976 Jodi Crupi is egy volt azon iskolát nem végzett emberek közül, 188 00:12:48,060 --> 00:12:52,272 akit Bernie a rendszer kulcsfontosságú szereplőjének szánt. 189 00:12:53,732 --> 00:12:58,904 A vége felé az úgynevezett „Jodi számlatömböt” kellett kezelnie. 190 00:12:58,987 --> 00:13:02,366 Ez azt takarta, hogy mindennap összeszámolta 191 00:13:02,449 --> 00:13:06,286 a JP Morgannél vezetett hírhedt 703-as számla 192 00:13:06,370 --> 00:13:09,248 bejövő és a kimenő pénzforgalmát. 193 00:13:09,331 --> 00:13:12,751 A 703-as szám a bankszámla utolsó három számjegyét jelöli, 194 00:13:12,835 --> 00:13:15,546 amit ma már piramisjáték-számlaként ismerünk. 195 00:13:15,629 --> 00:13:19,758 Minden egyes nap végén eljuttatták az egyenleget Bernie-nek, 196 00:13:19,842 --> 00:13:22,636 így pontosan tisztában volt a pénzforgalommal. 197 00:13:23,637 --> 00:13:25,430 Ez fontos volt Madoff számára. 198 00:13:25,514 --> 00:13:29,601 A piramisjátéknál nyilván tudni kell, mennyi pénz van a birtokunkban, 199 00:13:29,685 --> 00:13:33,814 hogy teljesíteni tudjuk az ügyfelek készpénzfelvételét. 200 00:13:35,274 --> 00:13:38,861 Ezért volt olyan fontos Madoff számára a 17. emelet. 201 00:13:38,944 --> 00:13:44,074 Ha el tudjuk hallgattatni azt a maroknyi embert, akit irányítunk, 202 00:13:44,157 --> 00:13:48,328 fent tudjuk tartani négy évtizeden keresztül vagy még tovább a csalást. 203 00:13:51,123 --> 00:13:55,502 A 17. emeleten működő befektetési tanácsadó irodába 204 00:13:55,586 --> 00:13:58,964 kizárólag az ott dolgozóknak volt bejárásuk. 205 00:13:59,047 --> 00:14:02,885 Nekem volt hozzá kártyám, mert Bernie sokszor leküldött. 206 00:14:02,968 --> 00:14:06,096 Senki sem marasztalt, mikor lementem. 207 00:14:06,179 --> 00:14:08,390 Senki sem akart beszélgetni. 208 00:14:11,810 --> 00:14:14,646 A 17. emelet valódi rejtély volt. 209 00:14:15,397 --> 00:14:18,358 Nem tudom, hogy… Akiket ismertem a 19.-ről, 210 00:14:18,442 --> 00:14:21,945 ők sem tudták, hogy mi folyik odalent. 211 00:14:22,029 --> 00:14:24,156 Mi sem beszéltünk a kereskedésről, 212 00:14:24,239 --> 00:14:27,284 és ők sem arról, amit csináltak. 213 00:14:30,037 --> 00:14:35,876 Madoff cége családi vállalkozás volt, és Bernie állt mindennek az élén. 214 00:14:35,959 --> 00:14:39,421 A 19.-en minden kulcspozíciót családtagok töltöttek be. 215 00:14:39,504 --> 00:14:42,507 Az öccse, Peter felelt a jogszabályok betartásáért. 216 00:14:42,591 --> 00:14:46,803 Bernie nagy felelősséget adott Mark és Andy, a két fiatal fia kezébe. 217 00:14:46,887 --> 00:14:48,805 Ők irányították a kereskedést. 218 00:14:49,348 --> 00:14:53,477 A fiai az egyetem elvégzése óta a cégnél dolgoztak. 219 00:14:53,560 --> 00:14:56,688 Mivel Madoff fiai voltak, hallgatnunk kellett rájuk. 220 00:14:56,772 --> 00:14:59,983 Szerintem sokkal jobb tőzsdei kereskedő voltam Marknál, 221 00:15:00,067 --> 00:15:03,987 de nem tudtam vitába szállni vele, mert ő volt Mark Madoff. 222 00:15:04,071 --> 00:15:07,282 Andy azzal viccelődött, hogy ez a nepotizmus központja. 223 00:15:08,825 --> 00:15:13,372 Mark és Andy úgy érezték, ki kell ismerniük az egész céget, 224 00:15:13,455 --> 00:15:17,125 beleértve azt is, amit Bernie a 17. emeleten csinál, 225 00:15:17,209 --> 00:15:21,546 a befektetési tanácsadó üzletágat is, de Bernie nem beszélt róla nekik. 226 00:15:23,256 --> 00:15:27,344 Bernie meghúzott egy határt, 227 00:15:27,427 --> 00:15:31,473 és elválasztotta a fiúkat attól, amit a 17.-en csinált. 228 00:15:33,517 --> 00:15:37,437 Ha jól tudom, Markot és Andyt nem engedték be a 17. emeletre, 229 00:15:38,480 --> 00:15:40,148 és ez nagyon zavarta őket. 230 00:15:41,191 --> 00:15:45,320 Emlékszem, furcsának tartottam, 231 00:15:45,404 --> 00:15:49,658 hogy Bernie-t jobban érdekli Frank bevonása, 232 00:15:49,741 --> 00:15:51,702 mint a saját fiaié. 233 00:15:54,246 --> 00:15:56,081 Bernie lényegében kijelentette, 234 00:15:56,164 --> 00:15:59,668 hogy ezt ő kezeli, ők pedig törődjenek saját dolgukkal. 235 00:16:00,377 --> 00:16:03,046 Még a saját fiai sem tudták megkérdőjelezni. 236 00:16:11,013 --> 00:16:14,766 Már legalább az 1800-as évek óta a valódi siker jele az volt 237 00:16:14,850 --> 00:16:17,894 a Wall Streeten és a New York-i pénzügyek világában, 238 00:16:17,978 --> 00:16:20,939 ha valaki egész télen tudott golfozni. 239 00:16:21,023 --> 00:16:23,358 Ha el tudott menekülni egy meleg helyre 240 00:16:24,192 --> 00:16:26,820 a New York-i latyak elől. 241 00:16:27,988 --> 00:16:31,825 Bernie és Ruth Palm Beachet vették célba, 242 00:16:31,908 --> 00:16:37,622 ami Florida keleti partjának egyik legexkluzívabb enklávéja volt. 243 00:16:38,707 --> 00:16:41,418 Vettek ott egy házat, 244 00:16:41,501 --> 00:16:46,631 és elkezdtek belefolyni Palm Beach szezonális társadalmi életébe. 245 00:16:46,715 --> 00:16:51,053 Bernie-t és Rutht felvették a Palm Beach-i golfklubba. 246 00:16:52,179 --> 00:16:57,684 A Palm Beach-i golfklub, ellentétben néhány régebbi vetélytárssal, 247 00:16:57,768 --> 00:17:00,270 zsidók és nem zsidók előtt is nyitva állt. 248 00:17:00,979 --> 00:17:05,025 A zsidó családok többsége ehhez a golfklubhoz fordult tagságért. 249 00:17:06,401 --> 00:17:10,781 A gyülekezetemből többen is a Palm Beach-i golfklub tagjai voltak. 250 00:17:12,032 --> 00:17:17,454 Szakadárként érkeztem Amerikába. Mifelénk ezt „refusenik”-nek mondták. 251 00:17:17,537 --> 00:17:20,540 A volt Szovjetunióban születtem. 252 00:17:21,291 --> 00:17:24,920 Amikor rabbinak jelentkeztem az Emánu-Él zsinagógába, 253 00:17:25,003 --> 00:17:27,422 megkérdezték, hogy van-e szmokingom. 254 00:17:27,506 --> 00:17:31,718 „Tessék?”, értetlenkedtem. „Egy-két alkalommal már béreltem.” 255 00:17:31,802 --> 00:17:34,805 Azt felelték, legalább egyre szükségem lesz, 256 00:17:34,888 --> 00:17:37,390 mert adománygyűjtésekre fogok járni. 257 00:17:38,225 --> 00:17:44,439 Palm Beach az adománygyűjtések fellegvára. 258 00:17:44,981 --> 00:17:46,900 Zsidó ügyek mellett is kiállnak. 259 00:17:47,901 --> 00:17:49,236 Ebből azt szűrtem le, 260 00:17:49,319 --> 00:17:53,782 hogy a klubhoz való csatlakozáshoz jótékony célú adományt kell felajánlani 261 00:17:53,865 --> 00:17:57,536 a 300 ezer dolláron felül, amit sosem látnak viszont. 262 00:17:57,619 --> 00:18:00,997 Ezt azért fizetik, hogy bebizonyítsák, hisznek a klubban. 263 00:18:01,081 --> 00:18:05,252 Az adománygyűjtés a Palm Beach-i élet fontos része, 264 00:18:05,335 --> 00:18:09,131 és valószínűleg ezért kötött ki itt Madoff. 265 00:18:09,923 --> 00:18:14,427 Érdekes kérdés, hogy Bernie Madoff miért éppen Palm Beachet választotta. 266 00:18:14,511 --> 00:18:16,805 Nem a Szilícium-völgybe ment. 267 00:18:16,888 --> 00:18:19,975 Nem Bedfordot vagy Scarsdale-t vette célba. 268 00:18:20,058 --> 00:18:23,937 Palm Beachen egyetlen klubba vettek fel zsidókat, 269 00:18:24,521 --> 00:18:31,153 és Madoff rájött, hogy így nagyon könnyen szerezhet magának új befektetőket. 270 00:18:31,653 --> 00:18:33,613 Exkluzívnak állította be a cégét. 271 00:18:33,697 --> 00:18:37,659 Úgy rémlik, azt rebesgették, hogy szinte lehetetlen bejutni. 272 00:18:38,326 --> 00:18:42,289 Volt, aki egymilliót akar befektetni, de Bernie nemet mondott rá. 273 00:18:42,372 --> 00:18:44,166 Többeket visszautasított. 274 00:18:44,249 --> 00:18:46,251 Érdeklődést keltett maga körül, 275 00:18:46,334 --> 00:18:49,713 és csak ismerősökön keresztül lehetett hozzá eljutni. 276 00:18:49,796 --> 00:18:51,673 Akkor talán befektette a pénzt. 277 00:18:51,756 --> 00:18:55,385 Szívességet tett azzal, hogy befektette az ügyfél ötmillióját. 278 00:18:55,468 --> 00:18:56,511 Zseniális volt. 279 00:18:59,431 --> 00:19:02,809 Aktívan keresett új ügyfeleket a tanácsadó cégébe? 280 00:19:02,893 --> 00:19:04,060 Nem. 281 00:19:04,144 --> 00:19:04,978 Miért nem? 282 00:19:05,604 --> 00:19:10,442 Mert a cég olyan helyzetben volt, hogy el kellett utasítanunk az ügyfeleket. 283 00:19:10,525 --> 00:19:14,237 Sosem kerestünk új befektetőket. 284 00:19:14,988 --> 00:19:18,491 Ami azt illeti, időnként megpróbáltuk visszafizetni a pénzt, 285 00:19:18,575 --> 00:19:21,286 de ellenállásba ütköztünk az ügyfelek részéről. 286 00:19:28,001 --> 00:19:32,172 Apám minden pénzét Bernie Madoffnál fektette be. 287 00:19:32,923 --> 00:19:35,759 Teljesen lenyűgözte Bernie Madoff. 288 00:19:35,842 --> 00:19:37,928 El sem tudom mondani, mennyire. 289 00:19:38,011 --> 00:19:43,099 Az apámhoz hasonló zsidó emberek álma az volt, 290 00:19:43,183 --> 00:19:48,605 hogy pénzt keressenek, azt befektessék, és a kamatokból éljenek. 291 00:19:50,148 --> 00:19:54,194 Eredetileg csak az apám, az anyám, a húgom és jómagam 292 00:19:54,277 --> 00:19:56,112 fektettünk be pénzt nála, 293 00:19:56,196 --> 00:19:57,906 majd megérkezett a hozam. 294 00:19:59,157 --> 00:20:02,994 Apám azt mondta, hogy fektessünk be még több pénzt. 295 00:20:03,078 --> 00:20:06,748 Ezúttal már a sógorom és a feleségem is befektetett Madoffnál. 296 00:20:06,831 --> 00:20:12,837 És mire 2008-at írtunk, már a gyerekeim, 297 00:20:12,921 --> 00:20:16,174 az unokahúgaim, az unokaöcséim és a gyerekeik is beszálltak. 298 00:20:16,258 --> 00:20:18,593 Apám hihetetlenül büszke volt. 299 00:20:18,677 --> 00:20:22,264 Ezt az örökséget a családjának szánta, 300 00:20:22,347 --> 00:20:24,975 és rendkívül büszke volt rá. 301 00:20:27,560 --> 00:20:32,482 Apám egy rakás kimutatást kapott 302 00:20:33,358 --> 00:20:36,820 Bernie Madoff cégétől. 303 00:20:36,903 --> 00:20:39,781 A kezembe nyomta, hogy nézzem meg a hozamot. 304 00:20:39,864 --> 00:20:42,325 „Zseni ez a fickó”, mondta. 305 00:20:43,827 --> 00:20:47,831 „Apa, én ezt nem értem”, feleltem. 306 00:20:47,914 --> 00:20:53,211 „Hogy lehet, hogy a többi cég 7-8% hozamot ígér, 307 00:20:53,295 --> 00:20:55,088 te pedig 15%-öt kapsz?” 308 00:20:56,631 --> 00:21:00,677 Azt felelte, amit mindig is: 309 00:21:01,678 --> 00:21:04,389 „Ez ne aggassza a te kis csinos buksidat.” 310 00:21:06,016 --> 00:21:10,103 Furcsának tartottam az eljárásmódját és módszereit. 311 00:21:11,479 --> 00:21:14,441 Amikor állítólag részvényeket vásárolt, 312 00:21:14,524 --> 00:21:17,694 két-három hétig nem kaptunk róla visszaigazolást. 313 00:21:18,361 --> 00:21:22,490 Nem kérdezősködtünk, de biztosan nem kaptuk kézhez időben. 314 00:21:22,574 --> 00:21:25,452 Nagyon nehéz volt velük kommunikálni. 315 00:21:25,535 --> 00:21:31,583 Azt elég hamar megtanultuk, hogy Madoff olyan, mint a „levesnáci”. 316 00:21:31,666 --> 00:21:33,918 Elnézést, kenyeret nem kaptam. 317 00:21:34,002 --> 00:21:35,879 - Kér kenyeret? - Igen, kérek. 318 00:21:35,962 --> 00:21:36,838 Három dollár! 319 00:21:38,340 --> 00:21:39,883 - Tessék? - Nem kap levest! 320 00:21:42,969 --> 00:21:46,056 „Ha sok a kérdés, nincs leves. Visszaadom a csekket.” 321 00:21:46,139 --> 00:21:47,515 Pontosan így működött. 322 00:21:49,184 --> 00:21:52,979 Az ügyfelek sosem hívtak fel, hogy átbeszéljük a kimutatásokat. 323 00:21:53,063 --> 00:21:56,691 Ilyesmiről sosem beszéltem az ügyfelekkel. 324 00:21:56,775 --> 00:21:59,861 Ha felhívtak azzal, hogy visszakérik a pénzüket, 325 00:21:59,944 --> 00:22:04,532 azt feleltem, ha erőltetik, hogy fizessek, akkor visszaküldöm a pénzt, 326 00:22:04,616 --> 00:22:06,076 de többé ne keressenek. 327 00:22:06,159 --> 00:22:10,663 Ilyenkor mindenki visszakozott. „Bármit is csinálsz, csak folytasd!” 328 00:22:10,747 --> 00:22:15,502 Olyasvalamibe szálltak be, aminek már volt előzménye. 329 00:22:15,585 --> 00:22:19,547 Öt, 10, 15, 20 éve működött a cég, mikor befektettek. 330 00:22:19,631 --> 00:22:21,424 Akkor miért kételkedjenek? 331 00:22:21,966 --> 00:22:25,595 Az emberek jobban bíztak Madoffban, csak mert zsidó volt? 332 00:22:25,678 --> 00:22:29,391 Igen, talán az is hozzájárult, hogy egy volt közülük. 333 00:22:29,474 --> 00:22:33,478 Úgy vélték, fontos tagja a társadalomnak és a közösségnek. 334 00:22:36,648 --> 00:22:39,401 Ismernünk kell a zsidók történelmét. 335 00:22:39,943 --> 00:22:43,905 A zsidókat sok helyen nem látták szívesen, 336 00:22:44,531 --> 00:22:46,241 főleg Palm Beachen. 337 00:22:47,367 --> 00:22:48,576 Sok éven át 338 00:22:48,660 --> 00:22:53,206 lehetetlen volt házat venni, bejutni bármilyen klubba, 339 00:22:53,289 --> 00:22:59,129 vagy megszállni híres hotelekben egészen a hatvanas évekig, azt hiszem. 340 00:22:59,212 --> 00:23:03,258 Kint díszelgett a tábla: „Zsidók és kutyák kitiltva.” 341 00:23:04,592 --> 00:23:07,512 Ennek nem vallási, hanem társadalmi okai voltak. 342 00:23:07,595 --> 00:23:11,724 A zsidó közösség megtanult falat húzni maga köré. 343 00:23:12,434 --> 00:23:14,269 Nem voltak ellenségesek, 344 00:23:14,352 --> 00:23:17,689 csak kétkedtek benne, hogy tisztességesen bánnának velük. 345 00:23:22,068 --> 00:23:26,197 Bernie-ben megbíztak, mert minden ismerősük bízott benne. 346 00:23:26,281 --> 00:23:31,995 Elképzelhetetlen volt számukra, hogy egy sajátjuk megtévessze őket. 347 00:23:37,333 --> 00:23:40,128 Emlékszem, amikor a recepciós felhívott. 348 00:23:40,211 --> 00:23:42,130 „Ezt nem fogod elhinni”, mondta. 349 00:23:42,213 --> 00:23:45,758 Bejött néhány idős hölgy, akik találkozni akartak Bernie-vel. 350 00:23:45,842 --> 00:23:49,262 Amikor Bernie megjelent, úgy kezelték, mint egy filmsztárt. 351 00:23:50,013 --> 00:23:52,682 Az idős emberek nagyon aranyosak tudtak lenni. 352 00:23:52,765 --> 00:23:54,767 Bernie olyan volt nekik, 353 00:23:55,685 --> 00:23:57,395 mint a zsidó fiuk. 354 00:23:57,479 --> 00:23:59,981 Gondoskodott róluk, befektette a pénzüket. 355 00:24:00,732 --> 00:24:02,025 Csodálták. 356 00:24:02,901 --> 00:24:03,902 Én is csodáltam. 357 00:24:06,362 --> 00:24:11,534 Voltak gazdag ügyfelei, és olyanok is, akik minden megtakarításukat rábízták. 358 00:24:11,618 --> 00:24:15,413 Nem csak zsidók voltak, hanem mindenféle népség. 359 00:24:17,749 --> 00:24:21,586 Ekkorra Bernie befektetési tanácsadó cégének híre 360 00:24:22,462 --> 00:24:27,759 már nagyrészt élőszóval terjedt, és a vállalkozás egyre csak nőtt és nőtt. 361 00:24:27,842 --> 00:24:31,888 Bernie híres befektetőket szerzett, 362 00:24:31,971 --> 00:24:34,974 és egyre befolyásosabb körökben mozgott. 363 00:24:35,058 --> 00:24:37,101 Ez lehetővé tette, hogy kiaknázza 364 00:24:37,185 --> 00:24:39,896 az árfolyamfedezeti alapok fejlődő világát. 365 00:24:40,480 --> 00:24:45,652 A fedezeti alap eredeti neve „árfolyamfedezett alap” volt. 366 00:24:45,735 --> 00:24:47,946 Ez olyan alapot jelent, 367 00:24:48,029 --> 00:24:51,032 ami nem az erősödő részvényeket célozta. 368 00:24:51,115 --> 00:24:54,369 A részvényvásárlás az árak csökkenésekor történt. 369 00:24:54,452 --> 00:24:56,913 Vagyis fedezni lehet vele a befektetést. 370 00:24:57,789 --> 00:25:00,333 A fedezeti alapok már régóta léteztek, 371 00:25:00,416 --> 00:25:03,670 ám a 80-as és a 90-es évek folyamán 372 00:25:03,753 --> 00:25:06,714 drámai átalakuláson ment át a kisbefektetők világa. 373 00:25:07,340 --> 00:25:12,053 A Szilícium-völgyi startupok ekkorra olyan mértékű vonzerőt mutattak, 374 00:25:12,136 --> 00:25:15,181 hogy a profi befektetési alapkezelők azt mondták, 375 00:25:15,265 --> 00:25:17,976 a fedezeti alapokban van az igazi pénz. 376 00:25:18,059 --> 00:25:20,979 Azonban, ahogy egyre népszerűbbé váltak, 377 00:25:21,062 --> 00:25:25,775 az átlagember is úgy gondolta, hogy képes fedezeti alapot kezelni, 378 00:25:25,858 --> 00:25:29,529 így az eredeti, klasszikus stratégia a befektetések fedezésére 379 00:25:29,612 --> 00:25:31,155 ment a kukába. 380 00:25:31,239 --> 00:25:34,659 Csupán összegyűjtötték a pénzt, 381 00:25:35,410 --> 00:25:38,288 és befektették a Bernie Madoff-féléknél. 382 00:25:44,627 --> 00:25:49,674 Jeffrey Tucker, egykori Tőzsdefelügyeleti felügyelő 383 00:25:50,258 --> 00:25:52,010 valamint Walter Noel, 384 00:25:52,093 --> 00:25:57,932 újgazdag Wall Street-i arisztokrata összeálltak, 385 00:25:58,016 --> 00:26:01,436 és megalapították a Fairfield Greenwich nevezetű alapot. 386 00:26:01,519 --> 00:26:06,232 Jeffrey Tucker apósa ismerte Madoffot, 387 00:26:07,567 --> 00:26:09,360 így bemutatta őket egymásnak. 388 00:26:09,444 --> 00:26:13,906 Walter Noel és Jeffrey Tucker felkeresték Bernie-t, 389 00:26:15,033 --> 00:26:17,660 valamint Bernie jobb kezét, Frank DiPascalit. 390 00:26:20,455 --> 00:26:25,918 Madoff elmagyarázta nekik az osztott konverziós stratégiáját. 391 00:26:26,544 --> 00:26:31,257 A Wall Streeten ezt egyszerűen vételi különbözeti ügyletnek hívták. 392 00:26:31,341 --> 00:26:35,386 A stratégia segítségével emelkedő árfolyamú piac idézhető elő, 393 00:26:35,470 --> 00:26:38,931 ám közben korlátot szabunk a veszteség mértékének, 394 00:26:39,015 --> 00:26:41,726 hogy ne kerüljünk mínuszba. 395 00:26:42,769 --> 00:26:45,772 Bernie ezzel kezdett kereskedni. 396 00:26:47,273 --> 00:26:49,942 Bernie szándékosan bonyolultnak állította be, 397 00:26:50,026 --> 00:26:54,364 de Tuckerék látszólag megkapták, amit Bernie-től reméltek: 398 00:26:55,114 --> 00:26:57,158 egyenletes hozamot. 399 00:26:59,285 --> 00:27:01,913 Azonban, ami igazán rabul ejtette őket, 400 00:27:02,664 --> 00:27:07,335 olyasvalami volt, amit még sosem láttak a fedezeti alapok feltörekvő világában: 401 00:27:07,418 --> 00:27:10,088 a díjszabás páratlan volt. 402 00:27:10,171 --> 00:27:12,715 Két számot kellett megjegyezni: kettő és 20. 403 00:27:12,799 --> 00:27:15,259 Az alapkezelő, azaz a Fairfield Greenwich 404 00:27:15,343 --> 00:27:20,014 a befektetett vagyonból két százalékot csippenthetett le. 405 00:27:20,098 --> 00:27:24,185 Ez volt a vagyonkezelés éves díja. 406 00:27:24,268 --> 00:27:29,107 Ezen felül még megkapták az ügyfélnek termelt profit 20%-át. 407 00:27:29,190 --> 00:27:32,402 Egy rendes világban egy rendes vagyonkezelő esetén 408 00:27:32,485 --> 00:27:34,570 Walter Noelnek és Jeffrey Tuckernek 409 00:27:34,654 --> 00:27:41,244 osztozkodnia kellett volna Madoff-fal a díjon, amit a befektetők fizettek nekik. 410 00:27:42,286 --> 00:27:44,455 De Madoff ezt nem követelte meg. 411 00:27:45,039 --> 00:27:48,501 Hagyta, hogy megtartsák a tiszteletdíj egészét, 412 00:27:48,584 --> 00:27:51,170 és csakis jutalékot kellett fizetniük neki 413 00:27:51,254 --> 00:27:53,923 az állítólagosan elvégzett ügyletek után. 414 00:27:54,507 --> 00:27:58,636 Elég erőteljesen alálőnénk azzal, ha ezt szokatlannak neveznénk. 415 00:27:59,178 --> 00:28:01,013 Példátlan volt. 416 00:28:01,514 --> 00:28:04,809 Ez volt a legvonzóbb ajánlat, 417 00:28:04,892 --> 00:28:07,729 amit egy fedezeti alapkezelő kaphatott. 418 00:28:09,564 --> 00:28:14,068 Meg kell hagyni, Jeffrey Tuckernek azért voltak kérdései. 419 00:28:14,694 --> 00:28:16,446 Ő végezte az átvilágítást. 420 00:28:18,197 --> 00:28:24,996 De Bernie ekkor a jól bevált, előnyére szolgáló stratégiát követte. 421 00:28:26,080 --> 00:28:30,084 „Ha ennyi kérdésük van, akkor inkább ne itt fektessék be a pénzüket. 422 00:28:30,835 --> 00:28:32,837 Nekem erre nincs időm.” 423 00:28:34,422 --> 00:28:38,718 Így hát a Fairfield Greenwich úgy döntött, Madoffnál fekteti be pénzét. 424 00:28:39,844 --> 00:28:45,433 A Fairfield Greenwich volt Bernie első nagy fedezeti alapos ügyfele. 425 00:28:49,145 --> 00:28:52,607 A Fairfield Greenwich Group alapítójának, 426 00:28:52,690 --> 00:28:56,277 Walter Noelnek dolgoztam 1987-től 1998-ig. 427 00:28:57,904 --> 00:29:02,325 Úgy gondolom, Walter Noel és a családja nagyon öntelt volt. 428 00:29:02,825 --> 00:29:06,829 Mikor Walter karrierje beindult, gazdagnak próbálta beállítani magát, 429 00:29:06,913 --> 00:29:09,457 mert be akart illeszkedni a felső 10 ezerbe. 430 00:29:13,419 --> 00:29:16,339 Folyamatosan refinanszírozta a jelzáloghitelét. 431 00:29:17,215 --> 00:29:22,220 Kiadta a házát, hogy ki tudja fizetni az európai nyaralásuk költségeit. 432 00:29:22,303 --> 00:29:24,806 Egy ideig saját maga nyírta a füvét. 433 00:29:26,098 --> 00:29:30,228 Az anyósa pedig havonta pénzzel támogatta a feleségét. 434 00:29:31,395 --> 00:29:34,148 De Walter nagyon jól eladta magát. 435 00:29:34,732 --> 00:29:36,984 Törekvő életmódot folytatott. 436 00:29:37,819 --> 00:29:40,655 Tett róla, hogy a megfelelő klubokba járjon. 437 00:29:40,738 --> 00:29:44,742 Társaságkedvelő volt, élvezte az emberekkel való kapcsolatépítést. 438 00:29:45,243 --> 00:29:49,664 Mindezt ártalmatlannak gondoltam. Kinek árthat ezzel? 439 00:29:50,456 --> 00:29:53,000 Aztán megjelent a képben Bernie Madoff, 440 00:29:53,084 --> 00:29:56,087 és ekkor pörgött fel minden. 441 00:29:56,170 --> 00:29:58,673 Megtalálta az aranytojást tojó tyúkot. 442 00:30:00,091 --> 00:30:05,304 Rengeteg pénzt keresett rövid idő alatt. 443 00:30:05,388 --> 00:30:09,016 Már nem ő nyírta a füvet, és a házát sem adta ki. 444 00:30:12,979 --> 00:30:19,777 Bernie megtapasztalta a fedezeti alapok világából beáramló pénzlavinát. 445 00:30:20,486 --> 00:30:25,074 Ennek egy részét a Noel család ragyogó rokonságának köszönhette. 446 00:30:26,158 --> 00:30:28,494 Noelnek öt csodaszép lánya volt. 447 00:30:29,078 --> 00:30:31,080 A lányok a világ más-más pontjának 448 00:30:31,163 --> 00:30:34,750 gazdag arisztokrata családjába házasodtak be. 449 00:30:35,585 --> 00:30:38,754 Egyikük egy latin-amerikai örököshöz ment férjhez, 450 00:30:38,838 --> 00:30:40,423 másikuk egy latin-amerikai 451 00:30:40,506 --> 00:30:44,302 és ázsiai kapcsolatokkal rendelkező svájci befektetőhöz. 452 00:30:45,720 --> 00:30:50,308 A Fairfield Greenwich és Noel vejei által 453 00:30:50,391 --> 00:30:53,686 Bernie azonnal világszintű hitelességre tett szert, 454 00:30:53,769 --> 00:30:57,607 és a világ minden tájáról hozzáfért pénzekhez. 455 00:30:59,817 --> 00:31:02,403 Hosszú időbe telt, míg megértettem, 456 00:31:02,486 --> 00:31:05,615 mi olyan különleges Bernie Madoff ügyleteiben. 457 00:31:07,617 --> 00:31:10,119 Walter egyik ügyfele kíváncsi volt, 458 00:31:10,202 --> 00:31:12,872 milyen részvények szerepelnek a portfólióban. 459 00:31:12,955 --> 00:31:18,419 Walter odaadott nekem hét darab mátrixnyomtatóval nyomtatott papírt. 460 00:31:19,211 --> 00:31:23,007 Az adatok rossz minőségű tintával szerepeltek a vékony papíron. 461 00:31:23,090 --> 00:31:26,135 Gondoltam magamban, hogy milyen ócska egy munka ez. 462 00:31:26,218 --> 00:31:30,765 Úgy tűnt, mintha Bernie a pincéjében állította volna össze. 463 00:31:31,599 --> 00:31:33,601 Egy kimutatás nem így nézett ki, 464 00:31:33,684 --> 00:31:38,981 mert minden banktól, brókercégtől, hitelszövetkezettől származó kimutatást 465 00:31:39,065 --> 00:31:42,944 prémium papírra nyomtattak, nagy, színes logóval ellátva. 466 00:31:43,027 --> 00:31:44,862 Tartalmazott apró betűs részt, 467 00:31:44,946 --> 00:31:49,200 és egy telefonszámot arra az esetre, ha kérdés vagy probléma merülne fel. 468 00:31:49,283 --> 00:31:51,535 Madoff kimutatásáról mindez hiányzott. 469 00:31:55,039 --> 00:31:59,669 A fedezeti alapoknak fontos szerepük volt, hiszen azokból áramlott be a pénz. 470 00:31:59,752 --> 00:32:02,797 Ezek gyakorlatilag feeder-alapok voltak, 471 00:32:02,880 --> 00:32:05,424 melyek pénzgyűjtésre szolgáltak, 472 00:32:05,508 --> 00:32:09,512 és Noelék ezt a pénzt fektették be Madoffnál az ügyfelek nevében. 473 00:32:10,262 --> 00:32:14,517 Tehát a kérdés az, hogy az alapok tudtak-e a csalásról, 474 00:32:14,600 --> 00:32:18,688 vagy szemet hunytak felette, és homokba dugták a fejüket mondván, 475 00:32:18,771 --> 00:32:22,400 míg van hozam, addig nem kérdezősködnek. 476 00:32:22,483 --> 00:32:25,903 Azt a kérdést mindenképpen fel kell tenni, 477 00:32:25,987 --> 00:32:28,990 hogy mi járt a fejükben akkor, 478 00:32:30,074 --> 00:32:32,284 mikor Madoffnál fektették be a pénzt. 479 00:32:35,246 --> 00:32:39,750 Tehát Mr. Madoff néhány nagyobb magánbefektetőjének 480 00:32:39,834 --> 00:32:41,460 magasabb hozamot ígért. 481 00:32:41,544 --> 00:32:44,588 Ők voltak a négy legnagyobb befektetője. 482 00:32:45,297 --> 00:32:50,011 Megegyezett Norman Levyvel és Carl Shapiróval… 483 00:32:50,094 --> 00:32:50,928 Igen. 484 00:32:51,595 --> 00:32:53,931 - Jeffry Picowerrel is? - Igen. 485 00:32:54,015 --> 00:32:55,266 És Stanley Chaisszal? 486 00:32:55,349 --> 00:33:00,104 Igen. Különleges kapcsolatot ápoltam a négy nagy ügyfelemmel. 487 00:33:00,187 --> 00:33:02,273 Picower kilógott a sorból. 488 00:33:03,149 --> 00:33:10,072 Megkérdeztem Madofftól, szerinte tudta-e bárki a nagy befektetői közül, mit csinál. 489 00:33:10,656 --> 00:33:14,910 Picower volt az egyetlen, akinek megemlítette a nevét. 490 00:33:15,411 --> 00:33:17,538 Bernie azt mondta, szerinte ő tudta. 491 00:33:17,621 --> 00:33:20,916 "Sosem beszéltünk róla. Sosem szembesített vele.” 492 00:33:21,000 --> 00:33:22,918 A LEGGAZDAGABB A GAZDAGOK KÖZÖTT 493 00:33:23,419 --> 00:33:27,048 Jeffry Picower hosszú ideje Mr. Madoff ügyfele volt, 494 00:33:27,798 --> 00:33:29,967 akkor már 30 éve. 495 00:33:30,051 --> 00:33:32,261 Ügyvédként és könyvelőként dolgozott, 496 00:33:32,344 --> 00:33:35,139 aki adómenedék értékesítéssel kezdte karrierjét. 497 00:33:35,639 --> 00:33:38,142 Picower rejtélyes alak volt. 498 00:33:38,684 --> 00:33:43,230 Több mint 600 millió dollárt fektetett be Madoffnál, 499 00:33:43,856 --> 00:33:50,696 majd 1998 és 2003 között Picower elkezdte kivonni a tőkét. 500 00:33:51,989 --> 00:33:57,828 Megdöbbentő mennyiségű pénzt vett ki a számláról. 501 00:33:57,912 --> 00:34:00,664 Sok száz millió dollárt egyszerre. 502 00:34:00,748 --> 00:34:03,501 Egyik évben egymilliárd dollárt. 503 00:34:04,585 --> 00:34:08,297 Bernie-nek ezt nehezére eshetett elintézni. 504 00:34:08,380 --> 00:34:12,426 Pénzt gyűjtött, hogy fedezni tudja Picower pénzfelvételeit. 505 00:34:12,510 --> 00:34:19,100 Sőt, egyszer a Fairfield Greenwichnél és a feeder-alapban lévő összes pénzt 506 00:34:19,183 --> 00:34:22,770 arra használta fel, hogy kifizesse Jeffry Picowert. 507 00:34:24,313 --> 00:34:27,483 Ha a kapcsolatuk teljes időtartamát nézzük, 508 00:34:27,566 --> 00:34:33,364 Picower hétmilliárd dollárt vett ki Bernie befektetési tanácsadó cégéből. 509 00:34:33,906 --> 00:34:36,951 Bernie teljes mértékben Picowertől függött, 510 00:34:37,034 --> 00:34:40,996 mert míg dollármilliárdokat vont ki, 511 00:34:41,080 --> 00:34:45,084 volt, hogy be is fektetett, még ha csak rövid időre is, 512 00:34:45,167 --> 00:34:49,171 amikor a piramisjáték átmenetileg pénz szűkében volt. 513 00:34:49,255 --> 00:34:52,049 Kisegítette Madoffot, mikor szüksége volt rá. 514 00:34:52,883 --> 00:34:56,804 Ennek eredményeként Picower képes volt zsarolni Bernie-t. 515 00:34:58,305 --> 00:35:00,724 Egyszerre volt Bernie megmentője, 516 00:35:00,808 --> 00:35:03,978 és titokzatos, dühítő ellensége. 517 00:35:04,520 --> 00:35:07,148 A hatalommániás Bernie 518 00:35:07,231 --> 00:35:10,109 lehetővé tette, hogy valaki irányítsa. 519 00:35:11,193 --> 00:35:16,323 Például, miközben Picower valódi nyereséget vett ki a cégből, 520 00:35:17,116 --> 00:35:20,494 hamis veszteségeket jelentett be Annette Bongiornónak. 521 00:35:21,245 --> 00:35:26,208 Mivel év vége volt, nem csak nyereséget akart elkönyveltetni. 522 00:35:26,792 --> 00:35:29,628 Fiktív veszteséget könyveltetett el, 523 00:35:29,712 --> 00:35:33,382 mert nem akart adót fizetni a kivett összegek után. 524 00:35:35,384 --> 00:35:40,431 Megkérdeztem Bernie-től, hogy miért hagyta kiszolgáltatni magát. 525 00:35:41,515 --> 00:35:44,894 Azt felelte, hogy bizonyára hallottam a következő mondást: 526 00:35:44,977 --> 00:35:48,606 „Tartsd közel a barátaidat, de még közelebb az ellenségeidet.” 527 00:35:50,316 --> 00:35:52,693 Bernie azt gyanította, 528 00:35:52,776 --> 00:35:55,779 hogy Jeffry Picower rájött, mit csinál, 529 00:35:55,863 --> 00:35:59,200 és tudta, hogy Bernie nem mondhat neki nemet, 530 00:35:59,283 --> 00:36:03,287 ezért annyi pénzt vett ki Madoff számlájáról, amennyit csak tudott. 531 00:36:03,370 --> 00:36:06,665 Sőt, senki sem keresett olyan sok pénzt, 532 00:36:06,749 --> 00:36:10,461 senki sem lett olyan gazdag Madoff piramisjátéka által, 533 00:36:10,544 --> 00:36:13,130 mint Jeffry Picower, még Madoff sem. 534 00:36:15,674 --> 00:36:20,888 Elismerem, hogy sok kínos és helytelen dogot követtem el, 535 00:36:20,971 --> 00:36:22,306 és bánom is, 536 00:36:22,389 --> 00:36:24,808 de saját meggyőződésből tettem. 537 00:36:25,434 --> 00:36:27,353 Nem fogtak pisztolyt a fejemhez. 538 00:36:28,187 --> 00:36:33,901 Ha nem ismernek engem és a kapcsolatomat a négy nagy ügyfelemmel, 539 00:36:33,984 --> 00:36:37,947 akkor meg kell érteniük, hogy mennyire mohók voltak. 540 00:36:38,030 --> 00:36:40,032 Nem akarták kivenni a pénzüket. 541 00:36:46,247 --> 00:36:47,665 Újságíró vagyok. 542 00:36:47,748 --> 00:36:50,918 Az 1990-es évek óta írok az üzleti életről, 543 00:36:51,001 --> 00:36:55,714 és 2000-ben kezdtem el dolgozni a Barron's Magazine-nál, 544 00:36:55,798 --> 00:36:59,593 ahol a többet szerettem volna írni az árfolyamfedezeti alapokról, 545 00:36:59,677 --> 00:37:03,764 melyek akkoriban nem voltak olyan elterjedtek, mint manapság. 546 00:37:04,807 --> 00:37:10,020 Egyik nap kaptam egy telefonhívást az egyik megbízható forrásomtól. 547 00:37:10,104 --> 00:37:12,856 Azt javasolta, hogy írjak Madoff alapjáról. 548 00:37:12,940 --> 00:37:14,275 „Sosem veszít pénzt.” 549 00:37:14,984 --> 00:37:17,861 Ez egyből szemet szúrt, 550 00:37:17,945 --> 00:37:22,908 mert a történelem során sosem létezett mindig nyereséges alap a Wall Streeten. 551 00:37:23,784 --> 00:37:27,663 Az online cégek a múlt hét legnagyobb vesztesei a Wall Streeten. 552 00:37:27,746 --> 00:37:30,165 És a vérengzés csak most kezdődik. 553 00:37:30,249 --> 00:37:35,170 Az egykori magas árfolyamú részvények, amelyek 30, 40, 50 dollárba kerültek, 554 00:37:35,254 --> 00:37:36,964 ma csak pár dollárt érnek. 555 00:37:37,798 --> 00:37:39,633 A 2000-es évek elején 556 00:37:39,717 --> 00:37:43,470 kidurrant az internetes cégek lufija. 557 00:37:43,554 --> 00:37:46,682 A tőzsde mélyrepülésbe kezdett. 558 00:37:47,266 --> 00:37:53,856 Eközben Bernie Madoff fedezeti alapja látszólag folyamatosan pénzt termelt, 559 00:37:55,024 --> 00:37:56,650 ami szintén furcsa volt. 560 00:37:56,734 --> 00:38:01,613 Miért pont az ő fedezeti alapja az egyetlen, ami pénzt termel? 561 00:38:01,697 --> 00:38:05,659 Szerettem volna többet kideríteni Madoff árfolyamfedezeti alapjáról. 562 00:38:07,411 --> 00:38:09,246 A kutatásom során 563 00:38:09,330 --> 00:38:14,084 találtunk egy, a Fairfield Greenwichnek szánt jegyzési okmányt. 564 00:38:14,168 --> 00:38:16,211 A jegyzési okmány valójában 565 00:38:16,295 --> 00:38:18,922 csak tájékoztató vagy útmutató volt arról, 566 00:38:19,006 --> 00:38:22,009 hogy az alap mit kínál a potenciális ügyfeleknek, 567 00:38:22,885 --> 00:38:25,012 és elmagyarázta a stratégiát. 568 00:38:25,888 --> 00:38:29,266 Tehát 2001 tavaszán 569 00:38:29,350 --> 00:38:34,355 még be lehetett sétálni a Tőzsdére, fel lehetett keresni a tőzsdeparkettet, 570 00:38:34,438 --> 00:38:38,525 és meg lehetett kérdezni a kereskedőktől, hogy hallottak-e Madoffról, 571 00:38:38,609 --> 00:38:43,030 és hogy beszállt-e bárki a milliárd dolláros fedezeti alapjába. 572 00:38:43,113 --> 00:38:48,285 Furcsa volt, hogy senki sem kereskedett velük. 573 00:38:49,078 --> 00:38:53,123 Elkezdtem körbekérdezni a magánbankoknál, 574 00:38:53,791 --> 00:38:57,795 hogy van-e olyan tehetős ügyfelük, aki befektetett a fedezeti alapba. 575 00:38:57,878 --> 00:38:59,505 A folyamat közben 576 00:39:00,047 --> 00:39:02,758 egyre furcsább dolgokra lettem figyelmes. 577 00:39:02,841 --> 00:39:08,722 Például, amikor leültem beszélgetni az egyik magánbank ügyfeleivel, 578 00:39:08,806 --> 00:39:13,602 elárulták, hogy azt mondták nekik, befektethetnek Madoff fedezeti alapjába, 579 00:39:13,685 --> 00:39:15,896 de titokban kell tartaniuk a kilétét. 580 00:39:15,979 --> 00:39:19,775 Intő jel, mikor a vagyonkezelő megkér, 581 00:39:19,858 --> 00:39:22,778 hogy ne áruljuk el, hogy ő kezeli a pénzünket. 582 00:39:22,861 --> 00:39:26,073 A portfóliókezelők szeretnek kérkedni a hozamokkal. 583 00:39:27,741 --> 00:39:32,788 Elmentem ebédelni egy bankárral, aki a Merrill Lynchnél dolgozott. 584 00:39:33,288 --> 00:39:37,751 Ő a tehetősebb emberek pénzét kezelte. 585 00:39:37,835 --> 00:39:38,836 Azt mondta nekem, 586 00:39:38,919 --> 00:39:42,423 hogy nem nézhet bele a könyvelésbe, és nem vizsgálódhat, 587 00:39:42,923 --> 00:39:46,009 ugyanakkor, ha azt mondaná az ügyfeleinek, 588 00:39:46,093 --> 00:39:51,098 hogy lépjenek ki Madoff alapjából, kirúgnák. 589 00:39:51,181 --> 00:39:54,268 Ugyanez többször megtörtént a találkáim során. 590 00:39:55,727 --> 00:40:00,149 A tényfeltárás során a Fairfield Greenwich-et is felhívtam, 591 00:40:00,232 --> 00:40:02,151 és beszéltem Jeffrey Tuckerrel. 592 00:40:02,860 --> 00:40:05,904 Lerázott azzal, 593 00:40:05,988 --> 00:40:09,283 hogy nincs miről cikket írni, hiszen ez egy magánalap, 594 00:40:09,366 --> 00:40:13,120 így lakossági vagy családi befektetők számára nem elérhető, 595 00:40:13,203 --> 00:40:17,291 a Barron's pedig egy a nagyközönség által olvasott magazin. 596 00:40:18,292 --> 00:40:22,504 De volt olyan befektető, aki kerülte Madoffot. 597 00:40:22,588 --> 00:40:24,298 Például a Goldman Sachs 598 00:40:24,381 --> 00:40:25,966 és a Salomon Brothers. 599 00:40:26,049 --> 00:40:28,677 Ők nem voltak hajlandók Madoff-fal üzletelni. 600 00:40:28,760 --> 00:40:32,347 Nem értették, hogy mi, de érezték, hogy valami nem stimmel. 601 00:40:33,515 --> 00:40:39,021 Azt vártam, könnyű dolgom lesz leülni beszélgetni Bernie-vel, 602 00:40:39,104 --> 00:40:43,192 mert a legtöbb vagyonkezelő alig várta az interjúkat. 603 00:40:43,275 --> 00:40:46,445 A karrierjük elismerésének tekintették, 604 00:40:46,528 --> 00:40:49,239 ha cikket írtunk róluk a Barron's Magazine-ba. 605 00:40:53,410 --> 00:40:56,121 De Bernie-t nem tudtam elérni. 606 00:41:02,294 --> 00:41:05,422 Megpróbáltam szemtől-szemben és kiskapukat keresve is. 607 00:41:05,506 --> 00:41:08,842 Nem tudtam rávenni, hogy interjút adjon. 608 00:41:10,886 --> 00:41:13,305 Pár nap volt hátra a publikációig. 609 00:41:16,308 --> 00:41:17,893 Hagytam egy üzenetet, 610 00:41:17,976 --> 00:41:20,979 hogy akkor is megírjuk a cikket, ha nem nyilatkozik. 611 00:41:28,529 --> 00:41:29,446 És 612 00:41:30,197 --> 00:41:31,865 megcsörrent a telefont. 613 00:41:35,452 --> 00:41:40,165 Úgy emlékszem, hogy Bernie Madoff nagyon udvarias volt. 614 00:41:40,749 --> 00:41:45,754 Meglepettnek tűnt, hogy az alapjáról akarok írni. 615 00:41:46,880 --> 00:41:50,050 Udvariasan lerázott annyival, 616 00:41:50,133 --> 00:41:53,637 hogy nem beszélhet a stratégiájáról, mert titkos. 617 00:41:53,720 --> 00:41:57,349 Tulajdonképpen megpaskolta a fejem, és utamra bocsátott. 618 00:41:58,058 --> 00:42:02,479 És mivel nem kaptam választ tőle, 619 00:42:02,563 --> 00:42:05,274 csak kérdések maradtak bennünk. 620 00:42:05,774 --> 00:42:07,025 Hogyan csinálta? 621 00:42:07,109 --> 00:42:08,819 Hogyan keresett pénzt? 622 00:42:08,902 --> 00:42:10,821 Mi volt a stratégia? 623 00:42:11,655 --> 00:42:16,660 Miért mondja az embereknek, hogy ne beszéljenek a fedezeti alapjáról? 624 00:42:17,411 --> 00:42:20,289 Miért nem szed be tiszteletdíjat? 625 00:42:21,790 --> 00:42:25,669 Éreztem a zsigereimben, hogy valami nem stimmel, 626 00:42:26,962 --> 00:42:29,339 de akkor nem jutottam előrébb. 627 00:42:44,813 --> 00:42:48,859 Miután 2001 májusában megjelent a cikk, 628 00:42:48,942 --> 00:42:52,696 szinte már éreztem a Pulitzer-díjat a kezemben. 629 00:42:53,196 --> 00:42:55,282 Egyetlen telefonhívás sem érkezett. 630 00:42:55,365 --> 00:42:58,410 Azt hittem, kapok majd egy dühös választ 631 00:42:58,493 --> 00:43:00,704 Bernie-től vagy az ügyvédeitől, 632 00:43:01,705 --> 00:43:03,332 de mindenki hallgatott. 633 00:43:05,792 --> 00:43:07,628 Azt nem tudtam, 634 00:43:07,711 --> 00:43:12,883 hogy Bernie megjelent a tőzsdeparkettjén az újságcikkemmel, és kijelentette, 635 00:43:12,966 --> 00:43:14,801 hogy egy idióta vagyok, 636 00:43:14,885 --> 00:43:18,639 és nem akar erről többet hallani, mert az egész csak süket duma. 637 00:43:20,932 --> 00:43:26,021 Mondtam Bernie-nek, hogy benne van az újságban, és beszélni fognak róla. 638 00:43:26,104 --> 00:43:28,649 Kijelentette, hogy erről nem beszélünk. 639 00:43:29,232 --> 00:43:34,029 Bernie sosem szerette, ha rossz reklám született róla. 640 00:43:34,112 --> 00:43:40,911 Ha felhívott egy újságíró, vagy cikket írtak Bernie-ről, 641 00:43:40,994 --> 00:43:42,579 nagyon ideges lett. 642 00:43:47,042 --> 00:43:48,460 Ő már csak ilyen volt. 643 00:43:48,543 --> 00:43:51,171 Azt gondolta, ha nem beszélünk róla, 644 00:43:52,297 --> 00:43:54,341 akkor nem is létezik. 645 00:43:54,424 --> 00:43:56,843 Szó sem eshetett róla. 646 00:43:56,927 --> 00:44:01,807 MADOFF „NEVETSÉGESNEK” NEVEZI A VÁDAKAT 647 00:44:01,890 --> 00:44:05,852 2001 tavaszáig Bernie Madoffnak sikerült 648 00:44:05,936 --> 00:44:08,772 szinte teljesen titokban tartania 649 00:44:08,855 --> 00:44:12,567 a befektetési tanácsadó cégét a nagyközönség előtt. 650 00:44:12,651 --> 00:44:18,073 Mindent csendben, titokban, fű alatt intézett, 651 00:44:18,865 --> 00:44:24,162 egészen addig, amíg a Barron's Magazine nagyszabású cikke meg nem jelent. 652 00:44:24,246 --> 00:44:26,248 Fontos megjegyezni, 653 00:44:26,331 --> 00:44:31,253 hogy a cikk nem vádolta Madoffot semmilyen illegális cselekedettel, 654 00:44:31,336 --> 00:44:35,549 azonban felvetett kérdéseket Tuckerék befektetőiben. 655 00:44:38,260 --> 00:44:40,429 Miután megjelent a cikkem, 656 00:44:40,512 --> 00:44:45,600 Tuckert és a Fairfield Greenwichet a frász kerülgette. 657 00:44:46,184 --> 00:44:47,728 Kétségei támadtak. 658 00:44:48,228 --> 00:44:50,230 Találkozót kért. 659 00:44:50,731 --> 00:44:54,985 Kétséges pillanat volt ez mind Tucker, mind Bernie Madoff számára, 660 00:44:55,068 --> 00:44:57,863 mert szimbiotikus kapcsolatban éltek. 661 00:44:58,447 --> 00:45:02,159 Tucker és a Fairfield Greenwich dollármilliárdokat fektetett be, 662 00:45:02,242 --> 00:45:06,371 amit állítólag Bernie kezelt. 663 00:45:07,414 --> 00:45:10,333 A találkozó kínosra sikerült. 664 00:45:10,417 --> 00:45:13,962 „Bernie, beszélnem kell veled a hírekről.” 665 00:45:14,796 --> 00:45:17,924 Feltétlenül meg kellett nyugtatnia Tuckert, 666 00:45:18,884 --> 00:45:21,928 és Madoffra jellemző volt, 667 00:45:22,012 --> 00:45:25,056 hogy látszólag fikarcnyit sem aggódott. 668 00:45:26,224 --> 00:45:30,937 Bernie jobb keze, Frank DiPascali is vele volt, 669 00:45:31,021 --> 00:45:34,191 és megmutatták Tuckernek a kereskedési főkönyvet, 670 00:45:34,274 --> 00:45:38,236 ami tartalmazta az ügyleteket, melyeket a számlájáról végeztek. 671 00:45:38,862 --> 00:45:42,240 Jeffrey Tuckernek volt tapasztalata. 672 00:45:42,324 --> 00:45:45,494 Egykor felügyelőként és ügyvédként dolgozott. 673 00:45:45,577 --> 00:45:50,832 Bárki kinyomtathat egy köteg papírt, amelyben bizonyos ügyeletek szerepelnek. 674 00:45:50,916 --> 00:45:52,417 Többre volt szüksége. 675 00:45:53,043 --> 00:45:57,798 Ekkor Bernie és Frank bekapcsolta a számítógépet, 676 00:45:58,465 --> 00:46:03,678 és megmutatták Tuckernek, hogy van számlájuk a DTC nevű hatóságnál, 677 00:46:03,762 --> 00:46:06,014 azaz az Értékpapírletéti Társaságnál. 678 00:46:06,097 --> 00:46:10,560 Ez lényegében a Wall Street összes brókerének bankszámlája. 679 00:46:10,644 --> 00:46:14,731 Azt mondták, ha valóban aggódik, hogy hol van a pénze, 680 00:46:14,815 --> 00:46:18,485 akkor bármikor megnézheti a számlán keresztül a portfólióját. 681 00:46:19,361 --> 00:46:23,657 Bernie arra kérte Tuckert, hogy bökjön rá egy ügyletre, 682 00:46:24,157 --> 00:46:26,535 amelyiket meg szeretné nézni. 683 00:46:27,035 --> 00:46:30,622 „Nézzük meg az AOL ügyleteket!” „Már nézzük is!” 684 00:46:31,331 --> 00:46:33,834 Frank leütött néhány billentyűt, 685 00:46:33,917 --> 00:46:39,422 majd megjelent egy oldal, amin látszólag a Fairfield AOL ügyletei szerepeltek. 686 00:46:40,674 --> 00:46:45,637 Pontosan annyi részvény jelent meg, amennyire Jeffrey Tucker számított. 687 00:46:46,930 --> 00:46:51,142 Világszerte hallani lehetett a megkönnyebbülést. 688 00:46:51,226 --> 00:46:52,477 Mind ott volt. 689 00:46:52,561 --> 00:46:54,729 Nincs miért aggódni. 690 00:46:56,565 --> 00:47:01,069 Tucker kiengesztelve és nyugodtan távozott. 691 00:47:02,571 --> 00:47:04,322 Persze a valóságban 692 00:47:05,532 --> 00:47:06,533 csalás történt. 693 00:47:07,868 --> 00:47:12,038 Egy hamis DTC számlát mutattak neki. 694 00:47:12,706 --> 00:47:14,749 Valójában az történt, 695 00:47:14,833 --> 00:47:19,921 hogy Frank DiPascali lenyúlta egy törvényes klíringiroda adatfolyamát 696 00:47:20,005 --> 00:47:23,925 egy emeleti, szabályszerűen működő cégtől, 697 00:47:24,009 --> 00:47:28,763 majd hamis ügyletekkel egészítette ki, 698 00:47:28,847 --> 00:47:33,143 amit aztán előhívott, megmutatta Jeffrey Tuckernek, 699 00:47:33,226 --> 00:47:37,856 aki megnyugodott, hogy az AOL részvényei valóban biztonságban vannak. 700 00:47:38,523 --> 00:47:42,277 DiPascali tökéletes másolatot készített. 701 00:47:43,320 --> 00:47:48,033 Madoffnak és DiPascalinak igazán figyelemreméltó kapcsolata volt, 702 00:47:48,116 --> 00:47:53,955 mivel DiPascali képes volt ösztönösen ráérezni arra, 703 00:47:54,539 --> 00:47:57,500 hogy Madoffnak mire lenne szüksége, 704 00:47:57,584 --> 00:48:02,547 és hogy mivel tudná a lehető legjobban elfedni a csalást. 705 00:48:04,633 --> 00:48:08,053 Volt egy elképesztő eset, 706 00:48:08,136 --> 00:48:12,724 amikor az egyik alap kezelője megkérte DiPascalit, 707 00:48:12,807 --> 00:48:16,478 hogy hadd nézhessen meg a főkönyvben egy véletlenszerű dátumot, 708 00:48:16,561 --> 00:48:19,481 DiPascali pedig rábólintott. 709 00:48:19,981 --> 00:48:22,067 Főkönyvet kellett hamisítani. 710 00:48:23,234 --> 00:48:27,197 Az ottani csatlósai eszeveszett munkába fogtak. 711 00:48:27,280 --> 00:48:31,034 Hamis főkönyvet hoztak létre. 712 00:48:31,117 --> 00:48:34,496 Kinyomtatták a hatalmas papírhalmot, 713 00:48:34,579 --> 00:48:38,208 de rájöttek, hogy az túlságosan makulátlan és tiszta. 714 00:48:38,291 --> 00:48:43,171 Úgy dobálták a papírokat az irodában, akár a strandlabdát, 715 00:48:43,254 --> 00:48:47,926 amíg eléggé ütött-kopottnak, elnyűttnek és sokat forgatottnak nem tűnt. 716 00:48:48,009 --> 00:48:50,720 De még meleg volt a nyomtatás miatt. 717 00:48:51,262 --> 00:48:52,639 Ez gondot jelentett, 718 00:48:52,722 --> 00:48:55,725 így hát betették az irodai hűtőbe. 719 00:48:56,977 --> 00:49:01,898 Természetesen teljesen meggyőzték vele a könyvelőt. 720 00:49:01,982 --> 00:49:05,360 Ez a színpadi mesterség, amit nem lehet másnak nevezni, 721 00:49:05,443 --> 00:49:08,655 látszólag tökéletesen illeszkedett ahhoz, 722 00:49:09,739 --> 00:49:13,994 amire Madoffnak szüksége volt, hogy megnyugtassa a befektetőit. 723 00:49:14,077 --> 00:49:17,205 Frank Madoffnál is hamarabb tudta, mire volt szüksége. 724 00:49:17,288 --> 00:49:19,416 2016. DECEMBER 20. 725 00:49:19,499 --> 00:49:26,423 "Azért állok itt, hogy elmondjam, a 90-es évek elejétől 2008 decemberéig 726 00:49:27,048 --> 00:49:30,427 segítettem Bernie Madoffnak és másoknak abban a csalásban, 727 00:49:30,510 --> 00:49:33,179 amely emberek ezreit károsította meg. 728 00:49:33,930 --> 00:49:37,600 Volt egy egyszerű tény, amiről Bernie Madoff, 729 00:49:37,684 --> 00:49:40,520 én és más emberek is tudtak, 730 00:49:40,603 --> 00:49:42,772 de sosem árultuk el az ügyfeleknek 731 00:49:42,856 --> 00:49:46,109 vagy a szabályozóhatóságoknak, mint például a SEC-nek. 732 00:49:46,192 --> 00:49:52,407 A számláikon valójában nem történt értékpapír-vásárlás vagy -eladás. 733 00:49:52,490 --> 00:49:55,326 Minden adat hamis és fiktív volt. 734 00:49:55,410 --> 00:49:58,663 Szabályellenes volt, aminek akkor is tudatában voltam.” 735 00:50:08,339 --> 00:50:10,550 Ez a csalás évtizedekig tartott. 736 00:50:12,260 --> 00:50:16,931 De a megfelelő papírmunka nélkül nagyon gyorsan lebuktak volna. 737 00:50:17,724 --> 00:50:19,309 Számlakivonatok, 738 00:50:20,477 --> 00:50:22,187 ügylet-visszaigazolások, 739 00:50:23,104 --> 00:50:25,523 ügyfeleknek kiállított jelentések… 740 00:50:25,607 --> 00:50:28,818 Ezeket csak számítógép segítségével tudták létrehozni. 741 00:50:30,737 --> 00:50:35,200 A piacon nem lehet fiktív kereskedésre használt szoftvert vásárolni. 742 00:50:35,283 --> 00:50:38,453 Ehhez saját szoftvert kellett fejleszteni. 743 00:50:40,413 --> 00:50:45,460 George Perez és Jerry O'Hara programozók döntő szerepet játszottak abban, 744 00:50:45,543 --> 00:50:48,588 hogy Madoff ilyen sokáig csalhasson. 745 00:50:52,717 --> 00:50:56,054 Jerry és George nem azt az életmódot folytatták, 746 00:50:56,137 --> 00:50:58,556 mint a 17. emelet személyzete. 747 00:50:59,808 --> 00:51:02,393 Franknek kétmillió dolláros hajója volt, 748 00:51:02,477 --> 00:51:05,730 Jodi pedig házat vett a Jersey Shore-on. 749 00:51:06,606 --> 00:51:10,485 Nekik ilyesmijük nem volt. Egészen szerényen éltek. 750 00:51:11,236 --> 00:51:13,613 De tudták, hogy szabályt szegnek. 751 00:51:14,322 --> 00:51:17,492 Tudták, hogy meghamisítják a jelentéseket, 752 00:51:17,575 --> 00:51:20,161 és idővel ez kényelmetlenné vált számukra. 753 00:51:22,747 --> 00:51:26,626 George és Jerry kissé aggódott a lebukás miatt, 754 00:51:26,709 --> 00:51:28,753 mert veszélynek voltak kitéve. 755 00:51:32,257 --> 00:51:34,884 Elkezdtek szembeszállni Frank DiPascalival, 756 00:51:35,468 --> 00:51:39,430 ami szinte már komikus zsarolássá fajult, 757 00:51:39,514 --> 00:51:42,600 mert több fizetést követeltek a munkájukért, 758 00:51:43,476 --> 00:51:47,272 viszont nem akarták, hogy hirtelen megnövekedjen a fizetésük, 759 00:51:47,355 --> 00:51:49,566 ezért gyémántba kérték az összeget. 760 00:51:51,526 --> 00:51:54,404 Frank eszement nagy marhaságnak tartotta. 761 00:51:55,655 --> 00:52:00,326 Írtak egy levelet, melyben az állt, hogy aggasztják őket kiállított jelentések, 762 00:52:00,410 --> 00:52:03,496 és hogy nem tudják, veszélyben van-e az életük. 763 00:52:04,372 --> 00:52:06,583 Ezt jegyzőkönyvbe akarták venni. 764 00:52:09,460 --> 00:52:13,673 Ez áll benne: „Kifejeztem a főnököm, Frank DiPascali felé, 765 00:52:13,756 --> 00:52:18,678 hogy nem vagyok hajlandó olyan projekteken dolgozni, amelyeket kellemetlennek vélek. 766 00:52:18,761 --> 00:52:23,391 Nem tudom, hogy nemtetszésemet milyen szinteken tárgyalták, 767 00:52:23,933 --> 00:52:28,062 de nem kell sokat várni arra, hogy eljusson a vezetőséghez. 768 00:52:28,146 --> 00:52:31,274 Féltem a munkámat, a családomat, a jövőmet.” 769 00:52:31,774 --> 00:52:33,776 George Perez írta alá. 770 00:52:39,324 --> 00:52:42,118 Ezután szembesítették Bernie-t. 771 00:52:43,369 --> 00:52:47,123 Bernie nem dőlt hátra mondván, 772 00:52:47,207 --> 00:52:50,793 hogy „most megfogtatok, fiúk, megkapjátok, amit kértek.” 773 00:52:50,877 --> 00:52:52,587 Kemény tárgyalópartner volt. 774 00:52:54,839 --> 00:52:57,717 Bementek Madoff irodájába Frankkel, 775 00:52:58,384 --> 00:53:01,596 és elmondták, hogy számukra ez kellemetlen, 776 00:53:01,679 --> 00:53:05,934 és úgy gondolják, hogy fel kéne számolnia a befektetési tanácsadó cégét. 777 00:53:06,809 --> 00:53:10,647 Ezt hallván Bernie nyilván átkapcsolt erőszakosabb üzemmódba. 778 00:53:14,609 --> 00:53:15,985 Megfélemlítette őket. 779 00:53:17,820 --> 00:53:20,949 Ez mindkét fél számára bizonytalan helyzet volt, 780 00:53:21,032 --> 00:53:24,244 mert a fiúk nem találkoztak nap mint nap Bernie-vel. 781 00:53:24,327 --> 00:53:26,579 Ráadásul megfenyegették Madoffot, 782 00:53:26,663 --> 00:53:30,375 aki a cég vezetője és egy Wall Street-i legenda volt egyben. 783 00:53:30,458 --> 00:53:32,877 Azonnal takarodjatok az irodámból! 784 00:53:34,879 --> 00:53:38,675 Franken keresztül tárgyalt velük Madoff, 785 00:53:39,384 --> 00:53:42,303 és Frank végül több pénzt alkudott ki nekik. 786 00:53:43,513 --> 00:53:46,975 További 60 000 dollárt kaptak, 787 00:53:47,058 --> 00:53:50,937 ami az ügyet tekintve nem valami sok. 788 00:53:52,981 --> 00:53:56,901 Valószínűleg bármennyi pénzzel megzsarolhatták volna Bernie-t 789 00:53:56,985 --> 00:53:58,778 az állásuk megtartása mellett. 790 00:54:00,154 --> 00:54:04,993 A fiúk megelégedtek ezzel a meglehetősen átlagos fizetésemeléssel, 791 00:54:05,952 --> 00:54:09,247 és Bernie-nek ismét sikerült éppen csak megúsznia. 792 00:54:09,914 --> 00:54:11,291 Legalábbis egy ideig. 793 00:56:03,820 --> 00:56:08,825 A feliratot fordította: Kajner Kata