1
00:00:08,176 --> 00:00:12,263
Egy hét telt el, mióta Bernie Madoff
feladta magát az FBI-nál.
2
00:00:13,973 --> 00:00:15,516
Elképesztően hiteles volt.
3
00:00:15,600 --> 00:00:18,311
- Közismert alkusz.
- Ha benne sem bízhatunk…
4
00:00:18,394 --> 00:00:20,897
- A NASDAQ egyik alapítója.
- …akkor kiben?
5
00:00:22,106 --> 00:00:24,108
Hogy tudta ezt egyedül felépíteni?
6
00:00:24,192 --> 00:00:27,862
Szinte lehetetlennek tűnik.
Biztosan bevont másokat is.
7
00:00:27,945 --> 00:00:31,282
Az már más kérdés,
hogy tudták-e, mit csinálnak.
8
00:00:32,825 --> 00:00:34,786
MENJEN BIZTOSRA
9
00:00:34,869 --> 00:00:39,457
A Madoff után való nyomozás
egyedülállósága részben abban rejlett,
10
00:00:39,540 --> 00:00:44,462
hogy beismerő vallomással
és letartóztatással kezdődött,
11
00:00:45,046 --> 00:00:47,381
de tudtuk, hogy ennél több kell.
12
00:00:48,341 --> 00:00:51,260
Ezért a nyomozásunk során
13
00:00:51,803 --> 00:00:53,513
lementünk a 17. emeletre,
14
00:00:54,180 --> 00:00:55,556
és mikor beléptünk…
15
00:00:57,725 --> 00:00:58,851
leesett az állunk.
16
00:01:01,062 --> 00:01:06,359
Mintha visszacsöppentünk volna a múltba.
17
00:01:07,777 --> 00:01:10,655
Az 1980-as évek közepét idézte.
18
00:01:11,864 --> 00:01:16,536
Régi nagyszámítógépeket
találtunk az irodában.
19
00:01:17,787 --> 00:01:20,456
Mindenhol halomban álltak a papírok.
20
00:01:20,540 --> 00:01:23,292
Aktaszekrények
és dobozok sorakoztak odabent.
21
00:01:24,460 --> 00:01:29,173
Találtunk bejövő faxokat, melyekben
pénzük kifizetését kérvényezték ügyfelek.
22
00:01:29,841 --> 00:01:32,343
Mindenhol dokumentumok hevertek.
23
00:01:32,844 --> 00:01:34,262
Rendetlenség uralkodott,
24
00:01:34,762 --> 00:01:40,560
és éles ellentétben állt
a makulátlan 19. emeleti irodával.
25
00:01:43,020 --> 00:01:47,733
Számomra a legemlékezetesebb
a mátrixnyomtató volt.
26
00:01:48,234 --> 00:01:53,531
Régi papírokra nyomtattak vele,
aminek le lehet szakítani az oldalát.
27
00:01:54,031 --> 00:01:57,952
Ha befektetünk bármelyik brókercégnél,
28
00:01:58,035 --> 00:02:02,039
egyiktől sem fogunk
mátrix-nyomtatópapíros kimutatást kapni.
29
00:02:03,249 --> 00:02:08,296
Az egyik asztalon
egy halom kartonpapírt találtam.
30
00:02:08,379 --> 00:02:12,466
Kézzel írt oszlopokban vezették
a készpénzes tevékenységeket:
31
00:02:12,550 --> 00:02:15,636
a felvétek összegét,
a letéteket, a záróegyenlegeket.
32
00:02:15,720 --> 00:02:18,431
Az záróegyenleg
négy és fél millió dollár volt.
33
00:02:18,514 --> 00:02:20,975
Már azt is jó nagy összegnek gondoltam.
34
00:02:21,058 --> 00:02:25,438
Amikor jobban megnéztem, láttam,
hogy valójában négy és fél milliárd.
35
00:02:27,481 --> 00:02:29,192
És ekkor jöttem rá,
36
00:02:29,275 --> 00:02:32,320
hogy ez nem közönséges
fehérgalléros bűntény.
37
00:02:52,924 --> 00:02:57,720
1992 körül kezdtem Madoffnál
számítógép-kezelőként dolgozni.
38
00:02:57,803 --> 00:03:00,806
Először az interjú alkalmával
jártam az irodában.
39
00:03:00,890 --> 00:03:02,725
Jól sikerült a beszélgetés,
40
00:03:02,808 --> 00:03:06,729
és nagyon elégedett voltam a fizetéssel,
amit felajánlottak.
41
00:03:06,812 --> 00:03:10,650
Kétszer annyit fizettek,
mint amennyit a FedExnél kerestem,
42
00:03:10,733 --> 00:03:12,985
és nem kültéri munkát végeztem.
43
00:03:13,069 --> 00:03:15,529
Egy szép irodaházban dolgoztam,
44
00:03:16,155 --> 00:03:18,074
és hihetetlenül izgatott voltam,
45
00:03:18,157 --> 00:03:23,996
ugyanakkor szorongtam is,
mert nem ehhez voltam szokva.
46
00:03:24,538 --> 00:03:27,041
Kezdetben a 19. emeleten dolgoztam.
47
00:03:27,124 --> 00:03:29,877
Akkoriban minden a 19. emeleten zajlott.
48
00:03:29,961 --> 00:03:31,629
A 19. emelet gyönyörű volt.
49
00:03:31,712 --> 00:03:35,800
Hatalmas ablakok,
fekete és szürke berendezési tárgyak.
50
00:03:35,883 --> 00:03:38,219
Aztán a 17. emeletre költöztünk.
51
00:03:44,267 --> 00:03:46,686
A 17. emelet teljesen más volt.
52
00:03:48,938 --> 00:03:53,901
A tisztességtelen befektetési tanácsadó
cégének elindításakor
53
00:03:53,985 --> 00:03:56,570
a 17.-re költöztette
az ezzel foglalkozókat?
54
00:03:56,654 --> 00:04:01,826
Így van. Az egész tanácsadó céget
áthelyeztük a 17. emeletre.
55
00:04:01,909 --> 00:04:03,995
Ez a 90-es években történt.
56
00:04:06,330 --> 00:04:10,710
Éjszakákon át dolgoztam,
így beleláttam a kétes ügyletekbe is.
57
00:04:10,793 --> 00:04:15,339
Láttam, hogy hol folytak a gyanús dolgok.
58
00:04:15,923 --> 00:04:18,009
Azt az irodát ketrecnek nevezték.
59
00:04:18,092 --> 00:04:21,387
A ketrecben történt minden.
60
00:04:21,470 --> 00:04:27,310
Odabent sörös üvegek sorakoztak,
és akkoriban lehetett bent dohányozni.
61
00:04:27,393 --> 00:04:32,148
Láttam, ahogy részegen betántorognak,
majd hátramennek a szeretőikkel.
62
00:04:32,231 --> 00:04:36,027
Voltak, akik kokainoztak is, vagy ilyesmi.
63
00:04:36,110 --> 00:04:40,281
Nagyon elvetemültnek gondoltam.
Nem akartam elhinni.
64
00:04:41,198 --> 00:04:43,451
Naiv voltam sok dologgal kapcsolatban,
65
00:04:43,534 --> 00:04:48,414
mivel komoly figurák dolgoztak
a lenti irodában,
66
00:04:49,373 --> 00:04:52,835
például Bernie Madoff és Frank.
67
00:04:55,046 --> 00:04:57,757
A befektetési tanácsadó üzletágat,
68
00:04:57,840 --> 00:05:00,801
vagy ahogyan emlegetik, a 17. emeletet
69
00:05:00,885 --> 00:05:04,096
alapvetően Frank DiPascali felügyelte.
70
00:05:04,180 --> 00:05:07,475
Nagyjából mindent
ő irányított azon az emeleten.
71
00:05:07,558 --> 00:05:11,395
Kijelenthető,
hogy Frank irányította a 17. emeletet?
72
00:05:11,479 --> 00:05:18,235
Igen. Nagyon tehetséges volt,
így segített felépíteni a rendszert.
73
00:05:18,319 --> 00:05:20,237
Nagyjából mindent ő intézett.
74
00:05:25,618 --> 00:05:27,745
DiPascaliból ki lehetett nézni,
75
00:05:27,828 --> 00:05:31,374
hogy illegálisan szerencsejátékozik
vagy kockázik.
76
00:05:31,457 --> 00:05:38,297
Határozottan okos fickó volt,
aki az utcán szedte össze a tudását.
77
00:05:40,549 --> 00:05:45,346
Ha Frank maffiózó lett volna,
ő adja ki a parancsot mások megölésére.
78
00:05:46,722 --> 00:05:49,392
Frank olasz származású volt,
Queensben lakott.
79
00:05:49,475 --> 00:05:51,811
Én is olasz vagyok, de brooklyni.
80
00:05:52,478 --> 00:05:54,105
Nem tudtam azonosulni vele.
81
00:05:54,980 --> 00:05:57,149
Pedig kellett volna.
82
00:05:58,109 --> 00:05:59,443
De mások voltunk.
83
00:06:01,529 --> 00:06:05,282
Emlékszem, hallottam,
hogy Frank egy benzinkúton dolgozott,
84
00:06:05,366 --> 00:06:07,410
mielőtt Madoff felvette.
85
00:06:08,077 --> 00:06:09,954
Az egyetemet sem fejezte be.
86
00:06:10,663 --> 00:06:15,251
Ha valaki egy befektetési tanácsadó
céget vezet,
87
00:06:15,334 --> 00:06:19,046
biztosan azt feltételezném,
hogy tanult ember.
88
00:06:19,797 --> 00:06:21,757
Így lenne logikus.
89
00:06:23,134 --> 00:06:27,304
Világos volt,
hogy Bernie nagyon tiszteli Franket,
90
00:06:27,805 --> 00:06:30,433
Franknek pedig ez jó lehetőség volt arra,
91
00:06:30,516 --> 00:06:34,770
hogy több pénzt keressen,
mint amennyit valaha el tudott képzelni,
92
00:06:35,271 --> 00:06:39,233
és hogy úgy éljen, ahogy mindig is akart.
93
00:06:40,151 --> 00:06:42,153
Szerintem egy Howard Beach-i srác
94
00:06:42,236 --> 00:06:44,905
nem engedhetett volna meg
egy ilyen jachtot
95
00:06:45,906 --> 00:06:48,617
és egy ilyen Jersey-i házat magának,
96
00:06:49,577 --> 00:06:51,954
ha nem Madoffnak dolgozik.
97
00:06:56,041 --> 00:06:58,461
Ott volt még Annette Bongiorno.
98
00:06:58,961 --> 00:07:03,048
Nem tudom pontosan, Annette mit csinált,
99
00:07:03,132 --> 00:07:06,469
de nagy játékos volt,
és elegánsan öltözött.
100
00:07:06,552 --> 00:07:07,970
Mindig csinos volt.
101
00:07:08,053 --> 00:07:10,139
Annette nagyon jól keresett.
102
00:07:10,222 --> 00:07:13,809
Emlékszem, a kis fiókjában
rengeteg készpénzt tartott.
103
00:07:14,685 --> 00:07:17,521
Sokszor megkért,
hogy vegyek ki pénzt a fiókból,
104
00:07:17,605 --> 00:07:19,982
és rendeljek neki ilyen meg olyan kaját.
105
00:07:20,065 --> 00:07:23,360
Nem kevés pénz lapult a fiókban.
106
00:07:26,071 --> 00:07:29,992
Annette egy queensi
munkásosztálybeli nő volt,
107
00:07:30,075 --> 00:07:32,578
aki nemigen végzett iskolát.
108
00:07:33,787 --> 00:07:36,916
Sokakat azok közül,
akik a 17. emeleten dolgoztak,
109
00:07:36,999 --> 00:07:41,795
Bernie nagyon fiatalon vett fel,
amikor még befolyásolhatók voltak.
110
00:07:42,463 --> 00:07:45,966
Hihetetlenül tisztelték
és hűségesek voltak hozzá,
111
00:07:46,050 --> 00:07:47,885
és bármit megtettek, amit kért.
112
00:07:47,968 --> 00:07:49,094
A HŐSÖM
113
00:07:49,178 --> 00:07:51,639
Annette imádta Bernie-t.
114
00:07:51,722 --> 00:07:56,477
Szerintem az életét is
feláldozta volna érte.
115
00:07:57,478 --> 00:08:00,606
Odalent irányította a kis csapatát,
116
00:08:00,689 --> 00:08:03,776
és Bernie látszólag nagyon is
számított rá,
117
00:08:03,859 --> 00:08:06,111
főleg a nagy ügyfelekkel kapcsolatban.
118
00:08:08,113 --> 00:08:10,616
Térjünk rá Annette-re!
Ő Annette Bongiorno?
119
00:08:10,699 --> 00:08:11,742
Igen.
120
00:08:11,825 --> 00:08:14,495
Mik voltak Annette teendői?
121
00:08:14,578 --> 00:08:16,372
Ő kezelte…
122
00:08:17,873 --> 00:08:19,583
a nagy ügyfeleket.
123
00:08:20,084 --> 00:08:22,711
És hány évig dolgozott önnek
Ms. Bongiorno?
124
00:08:22,795 --> 00:08:26,632
2016. JÚNIUS 15.
125
00:08:26,715 --> 00:08:28,634
Harmincvalahány évig.
126
00:08:32,888 --> 00:08:34,848
Bernie bármit csinált,
127
00:08:34,932 --> 00:08:37,184
abbahagyta, mikor Annette-tel beszélt.
128
00:08:38,811 --> 00:08:42,731
Emlékszem, akkoriban azt gondoltam,
hogy Bernie nagyon vigyáz rá.
129
00:08:43,440 --> 00:08:45,734
Hogy lojális a régi alkalmazottakhoz.
130
00:08:46,986 --> 00:08:48,612
Annette Palm Beachre járt.
131
00:08:49,572 --> 00:08:51,365
Mindig új autóval gurult be.
132
00:08:51,448 --> 00:08:54,076
Ahhoz képest elég jól ment neki,
133
00:08:54,159 --> 00:08:58,080
hogy egy Queensben felnőtt irodista volt.
134
00:09:04,920 --> 00:09:10,551
Mindig nagy volt a sürgés-forgás
a 17. emeleti tanácsadó részlegen.
135
00:09:10,634 --> 00:09:12,928
Jöttek-mentek a levelek.
136
00:09:13,012 --> 00:09:14,972
Nyüzsgött az iroda.
137
00:09:15,973 --> 00:09:20,686
Két részre volt osztva. Annette-nek
és Franknek megvolt a saját oldala.
138
00:09:20,769 --> 00:09:24,356
Franknél dolgoztak az informatikusok,
Jerry O'Hara és George Perez.
139
00:09:25,399 --> 00:09:27,943
Engem Jerry O'Hara felügyelt.
140
00:09:28,027 --> 00:09:29,778
Átnézte a munkámat.
141
00:09:31,071 --> 00:09:34,241
Számítógép-kezelőként
nekem kellett kinyomtatnom
142
00:09:34,325 --> 00:09:38,120
a bizonyos részvényekről
és értékpapírokról szóló kimutatásokat,
143
00:09:38,203 --> 00:09:40,581
de a nyomtatók csigalassan zakatoltak.
144
00:09:40,664 --> 00:09:43,959
A mátrixnyomtató lassú egy masina volt.
145
00:09:45,044 --> 00:09:47,129
A 17. emeleten egy átlagos napon
146
00:09:47,212 --> 00:09:51,008
nagyjából 700 kimutatást
nyomtattam ki egy éjszaka alatt.
147
00:09:52,092 --> 00:09:56,096
Ha problémám akadt nyomtatás közben,
felhívtam őket, és elhárították.
148
00:09:56,180 --> 00:09:58,474
Nem mondták, hogy hagyjam reggelre.
149
00:09:58,557 --> 00:10:00,809
Azonnal megjavították.
150
00:10:01,477 --> 00:10:06,440
Ha elmosódott vagy hiba csúszott bele,
újra kinyomtattatták,
151
00:10:06,523 --> 00:10:09,735
majd elpostáztuk az ügyfeleknek.
152
00:10:10,361 --> 00:10:13,989
Szigorúan figyeltek minden apró részletre.
153
00:10:19,453 --> 00:10:22,873
Részben azért sem fedtem fel
a személyazonosságomat,
154
00:10:22,956 --> 00:10:27,086
mert nem akarok belekeveredni
a még folyamatban lévő ügybe.
155
00:10:27,169 --> 00:10:33,175
Tudom, hogy Madoffék csúnyán elbántak
jó pár emberrel, akiket sajnálok is,
156
00:10:33,258 --> 00:10:35,761
de velem jól bántak,
157
00:10:35,844 --> 00:10:38,639
és nem tudok róluk rosszat mondani.
158
00:10:40,516 --> 00:10:43,310
Bernie Madoff
nem összetett csalást vitt véghez.
159
00:10:44,311 --> 00:10:46,563
Csupán fogta az emberek pénzét,
160
00:10:46,647 --> 00:10:49,525
és azt mondta,
befekteti nekik, de nem tette.
161
00:10:51,235 --> 00:10:54,822
A piramisjáték folytatásához
és a csalás elkövetéséhez
162
00:10:54,905 --> 00:10:56,907
maroknyi katonájával együtt
163
00:10:56,990 --> 00:11:01,120
hamis ügyleteket hozott létre
a befektetési tanácsadó cégében.
164
00:11:02,037 --> 00:11:05,165
Nagyon könnyű
fiktív kereskedelmet folytatni,
165
00:11:05,249 --> 00:11:08,627
ha ismerjük a tegnapi árfolyamot.
166
00:11:08,711 --> 00:11:13,048
Mintha egy lóversenyen
a tegnapi eredményekre fogadnánk.
167
00:11:13,132 --> 00:11:15,175
Csak be kellett gépelni az árakat.
168
00:11:15,259 --> 00:11:20,222
Az emberek begépelték
a múltbéli információkat a számítógépbe,
169
00:11:20,305 --> 00:11:23,892
hogy úgy tűnjön, mintha egy hónapja
vettek volna Amazon részvényeket,
170
00:11:23,976 --> 00:11:26,061
és tegnap adták volna el profittal.
171
00:11:26,854 --> 00:11:31,150
George Pereznek és Jerry O'Harának
olyan számítógépes programjai voltak,
172
00:11:31,233 --> 00:11:35,946
melyek a hamis ügyleteket átvezették
az ügyfeleknek kiküldött kimutatásokra,
173
00:11:36,029 --> 00:11:39,241
hogy valódinak tűnjenek.
174
00:11:43,495 --> 00:11:48,917
A fejtörést az okozta, hogy sok ügyfelet
kellett kezelni az ezredforduló környékén.
175
00:11:49,001 --> 00:11:51,086
Közel 5000 ügyfélről van szó.
176
00:11:52,045 --> 00:11:53,464
Egy papírgyár volt.
177
00:11:54,047 --> 00:11:57,885
Ismétlődött a folyamat:
begépelték a hamis ügyleteket,
178
00:11:57,968 --> 00:12:00,053
megnézték, milyen a hozam,
179
00:12:00,763 --> 00:12:02,806
megsemmisítették a kimutatásokat,
180
00:12:02,890 --> 00:12:07,478
és új ügyleteket gépeltek be más árakkal,
hogy még jobbnak tűnjön a hozam,
181
00:12:08,061 --> 00:12:11,148
majd elpostázták ezeket az ügyfeleknek.
182
00:12:13,066 --> 00:12:17,613
Fontos megjegyezni, hogy Mr. Madoff
sosem biztosított elektronikus hozzáférést
183
00:12:17,696 --> 00:12:20,240
ügyfeleinek a számlakivonatukhoz.
184
00:12:20,324 --> 00:12:24,495
Ezt el akarta kerülni,
nehogy kiderüljön, mi zajlik a háttérben.
185
00:12:27,706 --> 00:12:32,211
A 17. emelet bizonyos értelemben
úgy működött, mint egy bukméker,
186
00:12:32,961 --> 00:12:36,215
és valakinek nyomon kellett követnie
a pénzforgalmat.
187
00:12:41,053 --> 00:12:47,976
Jodi Crupi is egy volt
azon iskolát nem végzett emberek közül,
188
00:12:48,060 --> 00:12:52,272
akit Bernie a rendszer
kulcsfontosságú szereplőjének szánt.
189
00:12:53,732 --> 00:12:58,904
A vége felé az úgynevezett
„Jodi számlatömböt” kellett kezelnie.
190
00:12:58,987 --> 00:13:02,366
Ez azt takarta,
hogy mindennap összeszámolta
191
00:13:02,449 --> 00:13:06,286
a JP Morgannél vezetett
hírhedt 703-as számla
192
00:13:06,370 --> 00:13:09,248
bejövő és a kimenő pénzforgalmát.
193
00:13:09,331 --> 00:13:12,751
A 703-as szám a bankszámla
utolsó három számjegyét jelöli,
194
00:13:12,835 --> 00:13:15,546
amit ma már
piramisjáték-számlaként ismerünk.
195
00:13:15,629 --> 00:13:19,758
Minden egyes nap végén
eljuttatták az egyenleget Bernie-nek,
196
00:13:19,842 --> 00:13:22,636
így pontosan tisztában volt
a pénzforgalommal.
197
00:13:23,637 --> 00:13:25,430
Ez fontos volt Madoff számára.
198
00:13:25,514 --> 00:13:29,601
A piramisjátéknál nyilván tudni kell,
mennyi pénz van a birtokunkban,
199
00:13:29,685 --> 00:13:33,814
hogy teljesíteni tudjuk
az ügyfelek készpénzfelvételét.
200
00:13:35,274 --> 00:13:38,861
Ezért volt olyan fontos
Madoff számára a 17. emelet.
201
00:13:38,944 --> 00:13:44,074
Ha el tudjuk hallgattatni
azt a maroknyi embert, akit irányítunk,
202
00:13:44,157 --> 00:13:48,328
fent tudjuk tartani négy évtizeden
keresztül vagy még tovább a csalást.
203
00:13:51,123 --> 00:13:55,502
A 17. emeleten működő
befektetési tanácsadó irodába
204
00:13:55,586 --> 00:13:58,964
kizárólag
az ott dolgozóknak volt bejárásuk.
205
00:13:59,047 --> 00:14:02,885
Nekem volt hozzá kártyám,
mert Bernie sokszor leküldött.
206
00:14:02,968 --> 00:14:06,096
Senki sem marasztalt, mikor lementem.
207
00:14:06,179 --> 00:14:08,390
Senki sem akart beszélgetni.
208
00:14:11,810 --> 00:14:14,646
A 17. emelet valódi rejtély volt.
209
00:14:15,397 --> 00:14:18,358
Nem tudom, hogy…
Akiket ismertem a 19.-ről,
210
00:14:18,442 --> 00:14:21,945
ők sem tudták, hogy mi folyik odalent.
211
00:14:22,029 --> 00:14:24,156
Mi sem beszéltünk a kereskedésről,
212
00:14:24,239 --> 00:14:27,284
és ők sem arról, amit csináltak.
213
00:14:30,037 --> 00:14:35,876
Madoff cége családi vállalkozás volt,
és Bernie állt mindennek az élén.
214
00:14:35,959 --> 00:14:39,421
A 19.-en minden kulcspozíciót
családtagok töltöttek be.
215
00:14:39,504 --> 00:14:42,507
Az öccse, Peter felelt
a jogszabályok betartásáért.
216
00:14:42,591 --> 00:14:46,803
Bernie nagy felelősséget adott
Mark és Andy, a két fiatal fia kezébe.
217
00:14:46,887 --> 00:14:48,805
Ők irányították a kereskedést.
218
00:14:49,348 --> 00:14:53,477
A fiai az egyetem elvégzése óta
a cégnél dolgoztak.
219
00:14:53,560 --> 00:14:56,688
Mivel Madoff fiai voltak,
hallgatnunk kellett rájuk.
220
00:14:56,772 --> 00:14:59,983
Szerintem sokkal jobb
tőzsdei kereskedő voltam Marknál,
221
00:15:00,067 --> 00:15:03,987
de nem tudtam vitába szállni vele,
mert ő volt Mark Madoff.
222
00:15:04,071 --> 00:15:07,282
Andy azzal viccelődött,
hogy ez a nepotizmus központja.
223
00:15:08,825 --> 00:15:13,372
Mark és Andy úgy érezték,
ki kell ismerniük az egész céget,
224
00:15:13,455 --> 00:15:17,125
beleértve azt is,
amit Bernie a 17. emeleten csinál,
225
00:15:17,209 --> 00:15:21,546
a befektetési tanácsadó üzletágat is,
de Bernie nem beszélt róla nekik.
226
00:15:23,256 --> 00:15:27,344
Bernie meghúzott egy határt,
227
00:15:27,427 --> 00:15:31,473
és elválasztotta a fiúkat attól,
amit a 17.-en csinált.
228
00:15:33,517 --> 00:15:37,437
Ha jól tudom, Markot és Andyt
nem engedték be a 17. emeletre,
229
00:15:38,480 --> 00:15:40,148
és ez nagyon zavarta őket.
230
00:15:41,191 --> 00:15:45,320
Emlékszem, furcsának tartottam,
231
00:15:45,404 --> 00:15:49,658
hogy Bernie-t jobban érdekli
Frank bevonása,
232
00:15:49,741 --> 00:15:51,702
mint a saját fiaié.
233
00:15:54,246 --> 00:15:56,081
Bernie lényegében kijelentette,
234
00:15:56,164 --> 00:15:59,668
hogy ezt ő kezeli,
ők pedig törődjenek saját dolgukkal.
235
00:16:00,377 --> 00:16:03,046
Még a saját fiai sem tudták
megkérdőjelezni.
236
00:16:11,013 --> 00:16:14,766
Már legalább az 1800-as évek óta
a valódi siker jele az volt
237
00:16:14,850 --> 00:16:17,894
a Wall Streeten
és a New York-i pénzügyek világában,
238
00:16:17,978 --> 00:16:20,939
ha valaki egész télen tudott golfozni.
239
00:16:21,023 --> 00:16:23,358
Ha el tudott menekülni egy meleg helyre
240
00:16:24,192 --> 00:16:26,820
a New York-i latyak elől.
241
00:16:27,988 --> 00:16:31,825
Bernie és Ruth Palm Beachet vették célba,
242
00:16:31,908 --> 00:16:37,622
ami Florida keleti partjának
egyik legexkluzívabb enklávéja volt.
243
00:16:38,707 --> 00:16:41,418
Vettek ott egy házat,
244
00:16:41,501 --> 00:16:46,631
és elkezdtek belefolyni
Palm Beach szezonális társadalmi életébe.
245
00:16:46,715 --> 00:16:51,053
Bernie-t és Rutht felvették
a Palm Beach-i golfklubba.
246
00:16:52,179 --> 00:16:57,684
A Palm Beach-i golfklub,
ellentétben néhány régebbi vetélytárssal,
247
00:16:57,768 --> 00:17:00,270
zsidók és nem zsidók előtt is nyitva állt.
248
00:17:00,979 --> 00:17:05,025
A zsidó családok többsége
ehhez a golfklubhoz fordult tagságért.
249
00:17:06,401 --> 00:17:10,781
A gyülekezetemből többen is
a Palm Beach-i golfklub tagjai voltak.
250
00:17:12,032 --> 00:17:17,454
Szakadárként érkeztem Amerikába.
Mifelénk ezt „refusenik”-nek mondták.
251
00:17:17,537 --> 00:17:20,540
A volt Szovjetunióban születtem.
252
00:17:21,291 --> 00:17:24,920
Amikor rabbinak jelentkeztem
az Emánu-Él zsinagógába,
253
00:17:25,003 --> 00:17:27,422
megkérdezték, hogy van-e szmokingom.
254
00:17:27,506 --> 00:17:31,718
„Tessék?”, értetlenkedtem.
„Egy-két alkalommal már béreltem.”
255
00:17:31,802 --> 00:17:34,805
Azt felelték,
legalább egyre szükségem lesz,
256
00:17:34,888 --> 00:17:37,390
mert adománygyűjtésekre fogok járni.
257
00:17:38,225 --> 00:17:44,439
Palm Beach az adománygyűjtések fellegvára.
258
00:17:44,981 --> 00:17:46,900
Zsidó ügyek mellett is kiállnak.
259
00:17:47,901 --> 00:17:49,236
Ebből azt szűrtem le,
260
00:17:49,319 --> 00:17:53,782
hogy a klubhoz való csatlakozáshoz
jótékony célú adományt kell felajánlani
261
00:17:53,865 --> 00:17:57,536
a 300 ezer dolláron felül,
amit sosem látnak viszont.
262
00:17:57,619 --> 00:18:00,997
Ezt azért fizetik,
hogy bebizonyítsák, hisznek a klubban.
263
00:18:01,081 --> 00:18:05,252
Az adománygyűjtés
a Palm Beach-i élet fontos része,
264
00:18:05,335 --> 00:18:09,131
és valószínűleg
ezért kötött ki itt Madoff.
265
00:18:09,923 --> 00:18:14,427
Érdekes kérdés, hogy Bernie Madoff
miért éppen Palm Beachet választotta.
266
00:18:14,511 --> 00:18:16,805
Nem a Szilícium-völgybe ment.
267
00:18:16,888 --> 00:18:19,975
Nem Bedfordot
vagy Scarsdale-t vette célba.
268
00:18:20,058 --> 00:18:23,937
Palm Beachen
egyetlen klubba vettek fel zsidókat,
269
00:18:24,521 --> 00:18:31,153
és Madoff rájött, hogy így nagyon könnyen
szerezhet magának új befektetőket.
270
00:18:31,653 --> 00:18:33,613
Exkluzívnak állította be a cégét.
271
00:18:33,697 --> 00:18:37,659
Úgy rémlik, azt rebesgették,
hogy szinte lehetetlen bejutni.
272
00:18:38,326 --> 00:18:42,289
Volt, aki egymilliót akar befektetni,
de Bernie nemet mondott rá.
273
00:18:42,372 --> 00:18:44,166
Többeket visszautasított.
274
00:18:44,249 --> 00:18:46,251
Érdeklődést keltett maga körül,
275
00:18:46,334 --> 00:18:49,713
és csak ismerősökön keresztül
lehetett hozzá eljutni.
276
00:18:49,796 --> 00:18:51,673
Akkor talán befektette a pénzt.
277
00:18:51,756 --> 00:18:55,385
Szívességet tett azzal,
hogy befektette az ügyfél ötmillióját.
278
00:18:55,468 --> 00:18:56,511
Zseniális volt.
279
00:18:59,431 --> 00:19:02,809
Aktívan keresett
új ügyfeleket a tanácsadó cégébe?
280
00:19:02,893 --> 00:19:04,060
Nem.
281
00:19:04,144 --> 00:19:04,978
Miért nem?
282
00:19:05,604 --> 00:19:10,442
Mert a cég olyan helyzetben volt,
hogy el kellett utasítanunk az ügyfeleket.
283
00:19:10,525 --> 00:19:14,237
Sosem kerestünk új befektetőket.
284
00:19:14,988 --> 00:19:18,491
Ami azt illeti, időnként
megpróbáltuk visszafizetni a pénzt,
285
00:19:18,575 --> 00:19:21,286
de ellenállásba ütköztünk
az ügyfelek részéről.
286
00:19:28,001 --> 00:19:32,172
Apám minden pénzét
Bernie Madoffnál fektette be.
287
00:19:32,923 --> 00:19:35,759
Teljesen lenyűgözte Bernie Madoff.
288
00:19:35,842 --> 00:19:37,928
El sem tudom mondani, mennyire.
289
00:19:38,011 --> 00:19:43,099
Az apámhoz hasonló
zsidó emberek álma az volt,
290
00:19:43,183 --> 00:19:48,605
hogy pénzt keressenek,
azt befektessék, és a kamatokból éljenek.
291
00:19:50,148 --> 00:19:54,194
Eredetileg csak az apám,
az anyám, a húgom és jómagam
292
00:19:54,277 --> 00:19:56,112
fektettünk be pénzt nála,
293
00:19:56,196 --> 00:19:57,906
majd megérkezett a hozam.
294
00:19:59,157 --> 00:20:02,994
Apám azt mondta,
hogy fektessünk be még több pénzt.
295
00:20:03,078 --> 00:20:06,748
Ezúttal már a sógorom
és a feleségem is befektetett Madoffnál.
296
00:20:06,831 --> 00:20:12,837
És mire 2008-at írtunk, már a gyerekeim,
297
00:20:12,921 --> 00:20:16,174
az unokahúgaim, az unokaöcséim
és a gyerekeik is beszálltak.
298
00:20:16,258 --> 00:20:18,593
Apám hihetetlenül büszke volt.
299
00:20:18,677 --> 00:20:22,264
Ezt az örökséget a családjának szánta,
300
00:20:22,347 --> 00:20:24,975
és rendkívül büszke volt rá.
301
00:20:27,560 --> 00:20:32,482
Apám egy rakás kimutatást kapott
302
00:20:33,358 --> 00:20:36,820
Bernie Madoff cégétől.
303
00:20:36,903 --> 00:20:39,781
A kezembe nyomta,
hogy nézzem meg a hozamot.
304
00:20:39,864 --> 00:20:42,325
„Zseni ez a fickó”, mondta.
305
00:20:43,827 --> 00:20:47,831
„Apa, én ezt nem értem”, feleltem.
306
00:20:47,914 --> 00:20:53,211
„Hogy lehet, hogy a többi cég
7-8% hozamot ígér,
307
00:20:53,295 --> 00:20:55,088
te pedig 15%-öt kapsz?”
308
00:20:56,631 --> 00:21:00,677
Azt felelte, amit mindig is:
309
00:21:01,678 --> 00:21:04,389
„Ez ne aggassza a te kis csinos buksidat.”
310
00:21:06,016 --> 00:21:10,103
Furcsának tartottam
az eljárásmódját és módszereit.
311
00:21:11,479 --> 00:21:14,441
Amikor állítólag részvényeket vásárolt,
312
00:21:14,524 --> 00:21:17,694
két-három hétig
nem kaptunk róla visszaigazolást.
313
00:21:18,361 --> 00:21:22,490
Nem kérdezősködtünk,
de biztosan nem kaptuk kézhez időben.
314
00:21:22,574 --> 00:21:25,452
Nagyon nehéz volt velük kommunikálni.
315
00:21:25,535 --> 00:21:31,583
Azt elég hamar megtanultuk,
hogy Madoff olyan, mint a „levesnáci”.
316
00:21:31,666 --> 00:21:33,918
Elnézést, kenyeret nem kaptam.
317
00:21:34,002 --> 00:21:35,879
- Kér kenyeret?
- Igen, kérek.
318
00:21:35,962 --> 00:21:36,838
Három dollár!
319
00:21:38,340 --> 00:21:39,883
- Tessék?
- Nem kap levest!
320
00:21:42,969 --> 00:21:46,056
„Ha sok a kérdés, nincs leves.
Visszaadom a csekket.”
321
00:21:46,139 --> 00:21:47,515
Pontosan így működött.
322
00:21:49,184 --> 00:21:52,979
Az ügyfelek sosem hívtak fel,
hogy átbeszéljük a kimutatásokat.
323
00:21:53,063 --> 00:21:56,691
Ilyesmiről sosem beszéltem az ügyfelekkel.
324
00:21:56,775 --> 00:21:59,861
Ha felhívtak azzal,
hogy visszakérik a pénzüket,
325
00:21:59,944 --> 00:22:04,532
azt feleltem, ha erőltetik,
hogy fizessek, akkor visszaküldöm a pénzt,
326
00:22:04,616 --> 00:22:06,076
de többé ne keressenek.
327
00:22:06,159 --> 00:22:10,663
Ilyenkor mindenki visszakozott.
„Bármit is csinálsz, csak folytasd!”
328
00:22:10,747 --> 00:22:15,502
Olyasvalamibe szálltak be,
aminek már volt előzménye.
329
00:22:15,585 --> 00:22:19,547
Öt, 10, 15, 20 éve
működött a cég, mikor befektettek.
330
00:22:19,631 --> 00:22:21,424
Akkor miért kételkedjenek?
331
00:22:21,966 --> 00:22:25,595
Az emberek jobban bíztak Madoffban,
csak mert zsidó volt?
332
00:22:25,678 --> 00:22:29,391
Igen, talán az is hozzájárult,
hogy egy volt közülük.
333
00:22:29,474 --> 00:22:33,478
Úgy vélték, fontos tagja
a társadalomnak és a közösségnek.
334
00:22:36,648 --> 00:22:39,401
Ismernünk kell a zsidók történelmét.
335
00:22:39,943 --> 00:22:43,905
A zsidókat sok helyen nem látták szívesen,
336
00:22:44,531 --> 00:22:46,241
főleg Palm Beachen.
337
00:22:47,367 --> 00:22:48,576
Sok éven át
338
00:22:48,660 --> 00:22:53,206
lehetetlen volt házat venni,
bejutni bármilyen klubba,
339
00:22:53,289 --> 00:22:59,129
vagy megszállni híres hotelekben
egészen a hatvanas évekig, azt hiszem.
340
00:22:59,212 --> 00:23:03,258
Kint díszelgett a tábla:
„Zsidók és kutyák kitiltva.”
341
00:23:04,592 --> 00:23:07,512
Ennek nem vallási,
hanem társadalmi okai voltak.
342
00:23:07,595 --> 00:23:11,724
A zsidó közösség
megtanult falat húzni maga köré.
343
00:23:12,434 --> 00:23:14,269
Nem voltak ellenségesek,
344
00:23:14,352 --> 00:23:17,689
csak kétkedtek benne,
hogy tisztességesen bánnának velük.
345
00:23:22,068 --> 00:23:26,197
Bernie-ben megbíztak,
mert minden ismerősük bízott benne.
346
00:23:26,281 --> 00:23:31,995
Elképzelhetetlen volt számukra,
hogy egy sajátjuk megtévessze őket.
347
00:23:37,333 --> 00:23:40,128
Emlékszem, amikor a recepciós felhívott.
348
00:23:40,211 --> 00:23:42,130
„Ezt nem fogod elhinni”, mondta.
349
00:23:42,213 --> 00:23:45,758
Bejött néhány idős hölgy,
akik találkozni akartak Bernie-vel.
350
00:23:45,842 --> 00:23:49,262
Amikor Bernie megjelent,
úgy kezelték, mint egy filmsztárt.
351
00:23:50,013 --> 00:23:52,682
Az idős emberek
nagyon aranyosak tudtak lenni.
352
00:23:52,765 --> 00:23:54,767
Bernie olyan volt nekik,
353
00:23:55,685 --> 00:23:57,395
mint a zsidó fiuk.
354
00:23:57,479 --> 00:23:59,981
Gondoskodott róluk, befektette a pénzüket.
355
00:24:00,732 --> 00:24:02,025
Csodálták.
356
00:24:02,901 --> 00:24:03,902
Én is csodáltam.
357
00:24:06,362 --> 00:24:11,534
Voltak gazdag ügyfelei, és olyanok is,
akik minden megtakarításukat rábízták.
358
00:24:11,618 --> 00:24:15,413
Nem csak zsidók voltak,
hanem mindenféle népség.
359
00:24:17,749 --> 00:24:21,586
Ekkorra Bernie
befektetési tanácsadó cégének híre
360
00:24:22,462 --> 00:24:27,759
már nagyrészt élőszóval terjedt,
és a vállalkozás egyre csak nőtt és nőtt.
361
00:24:27,842 --> 00:24:31,888
Bernie híres befektetőket szerzett,
362
00:24:31,971 --> 00:24:34,974
és egyre befolyásosabb körökben mozgott.
363
00:24:35,058 --> 00:24:37,101
Ez lehetővé tette, hogy kiaknázza
364
00:24:37,185 --> 00:24:39,896
az árfolyamfedezeti alapok
fejlődő világát.
365
00:24:40,480 --> 00:24:45,652
A fedezeti alap eredeti neve
„árfolyamfedezett alap” volt.
366
00:24:45,735 --> 00:24:47,946
Ez olyan alapot jelent,
367
00:24:48,029 --> 00:24:51,032
ami nem az erősödő részvényeket célozta.
368
00:24:51,115 --> 00:24:54,369
A részvényvásárlás
az árak csökkenésekor történt.
369
00:24:54,452 --> 00:24:56,913
Vagyis fedezni lehet vele a befektetést.
370
00:24:57,789 --> 00:25:00,333
A fedezeti alapok már régóta léteztek,
371
00:25:00,416 --> 00:25:03,670
ám a 80-as és a 90-es évek folyamán
372
00:25:03,753 --> 00:25:06,714
drámai átalakuláson ment át
a kisbefektetők világa.
373
00:25:07,340 --> 00:25:12,053
A Szilícium-völgyi startupok
ekkorra olyan mértékű vonzerőt mutattak,
374
00:25:12,136 --> 00:25:15,181
hogy a profi befektetési alapkezelők
azt mondták,
375
00:25:15,265 --> 00:25:17,976
a fedezeti alapokban van az igazi pénz.
376
00:25:18,059 --> 00:25:20,979
Azonban, ahogy egyre népszerűbbé váltak,
377
00:25:21,062 --> 00:25:25,775
az átlagember is úgy gondolta,
hogy képes fedezeti alapot kezelni,
378
00:25:25,858 --> 00:25:29,529
így az eredeti, klasszikus stratégia
a befektetések fedezésére
379
00:25:29,612 --> 00:25:31,155
ment a kukába.
380
00:25:31,239 --> 00:25:34,659
Csupán összegyűjtötték a pénzt,
381
00:25:35,410 --> 00:25:38,288
és befektették a Bernie Madoff-féléknél.
382
00:25:44,627 --> 00:25:49,674
Jeffrey Tucker,
egykori Tőzsdefelügyeleti felügyelő
383
00:25:50,258 --> 00:25:52,010
valamint Walter Noel,
384
00:25:52,093 --> 00:25:57,932
újgazdag
Wall Street-i arisztokrata összeálltak,
385
00:25:58,016 --> 00:26:01,436
és megalapították
a Fairfield Greenwich nevezetű alapot.
386
00:26:01,519 --> 00:26:06,232
Jeffrey Tucker apósa ismerte Madoffot,
387
00:26:07,567 --> 00:26:09,360
így bemutatta őket egymásnak.
388
00:26:09,444 --> 00:26:13,906
Walter Noel és Jeffrey Tucker
felkeresték Bernie-t,
389
00:26:15,033 --> 00:26:17,660
valamint Bernie jobb kezét,
Frank DiPascalit.
390
00:26:20,455 --> 00:26:25,918
Madoff elmagyarázta nekik
az osztott konverziós stratégiáját.
391
00:26:26,544 --> 00:26:31,257
A Wall Streeten ezt egyszerűen
vételi különbözeti ügyletnek hívták.
392
00:26:31,341 --> 00:26:35,386
A stratégia segítségével
emelkedő árfolyamú piac idézhető elő,
393
00:26:35,470 --> 00:26:38,931
ám közben korlátot szabunk
a veszteség mértékének,
394
00:26:39,015 --> 00:26:41,726
hogy ne kerüljünk mínuszba.
395
00:26:42,769 --> 00:26:45,772
Bernie ezzel kezdett kereskedni.
396
00:26:47,273 --> 00:26:49,942
Bernie szándékosan
bonyolultnak állította be,
397
00:26:50,026 --> 00:26:54,364
de Tuckerék látszólag megkapták,
amit Bernie-től reméltek:
398
00:26:55,114 --> 00:26:57,158
egyenletes hozamot.
399
00:26:59,285 --> 00:27:01,913
Azonban, ami igazán rabul ejtette őket,
400
00:27:02,664 --> 00:27:07,335
olyasvalami volt, amit még sosem láttak
a fedezeti alapok feltörekvő világában:
401
00:27:07,418 --> 00:27:10,088
a díjszabás páratlan volt.
402
00:27:10,171 --> 00:27:12,715
Két számot kellett megjegyezni:
kettő és 20.
403
00:27:12,799 --> 00:27:15,259
Az alapkezelő, azaz a Fairfield Greenwich
404
00:27:15,343 --> 00:27:20,014
a befektetett vagyonból
két százalékot csippenthetett le.
405
00:27:20,098 --> 00:27:24,185
Ez volt a vagyonkezelés éves díja.
406
00:27:24,268 --> 00:27:29,107
Ezen felül még megkapták
az ügyfélnek termelt profit 20%-át.
407
00:27:29,190 --> 00:27:32,402
Egy rendes világban
egy rendes vagyonkezelő esetén
408
00:27:32,485 --> 00:27:34,570
Walter Noelnek és Jeffrey Tuckernek
409
00:27:34,654 --> 00:27:41,244
osztozkodnia kellett volna Madoff-fal
a díjon, amit a befektetők fizettek nekik.
410
00:27:42,286 --> 00:27:44,455
De Madoff ezt nem követelte meg.
411
00:27:45,039 --> 00:27:48,501
Hagyta, hogy megtartsák
a tiszteletdíj egészét,
412
00:27:48,584 --> 00:27:51,170
és csakis jutalékot kellett fizetniük neki
413
00:27:51,254 --> 00:27:53,923
az állítólagosan elvégzett ügyletek után.
414
00:27:54,507 --> 00:27:58,636
Elég erőteljesen alálőnénk azzal,
ha ezt szokatlannak neveznénk.
415
00:27:59,178 --> 00:28:01,013
Példátlan volt.
416
00:28:01,514 --> 00:28:04,809
Ez volt a legvonzóbb ajánlat,
417
00:28:04,892 --> 00:28:07,729
amit egy fedezeti alapkezelő kaphatott.
418
00:28:09,564 --> 00:28:14,068
Meg kell hagyni,
Jeffrey Tuckernek azért voltak kérdései.
419
00:28:14,694 --> 00:28:16,446
Ő végezte az átvilágítást.
420
00:28:18,197 --> 00:28:24,996
De Bernie ekkor a jól bevált,
előnyére szolgáló stratégiát követte.
421
00:28:26,080 --> 00:28:30,084
„Ha ennyi kérdésük van, akkor inkább
ne itt fektessék be a pénzüket.
422
00:28:30,835 --> 00:28:32,837
Nekem erre nincs időm.”
423
00:28:34,422 --> 00:28:38,718
Így hát a Fairfield Greenwich úgy döntött,
Madoffnál fekteti be pénzét.
424
00:28:39,844 --> 00:28:45,433
A Fairfield Greenwich volt Bernie
első nagy fedezeti alapos ügyfele.
425
00:28:49,145 --> 00:28:52,607
A Fairfield Greenwich Group alapítójának,
426
00:28:52,690 --> 00:28:56,277
Walter Noelnek dolgoztam 1987-től 1998-ig.
427
00:28:57,904 --> 00:29:02,325
Úgy gondolom, Walter Noel
és a családja nagyon öntelt volt.
428
00:29:02,825 --> 00:29:06,829
Mikor Walter karrierje beindult,
gazdagnak próbálta beállítani magát,
429
00:29:06,913 --> 00:29:09,457
mert be akart illeszkedni
a felső 10 ezerbe.
430
00:29:13,419 --> 00:29:16,339
Folyamatosan refinanszírozta
a jelzáloghitelét.
431
00:29:17,215 --> 00:29:22,220
Kiadta a házát, hogy ki tudja fizetni
az európai nyaralásuk költségeit.
432
00:29:22,303 --> 00:29:24,806
Egy ideig saját maga nyírta a füvét.
433
00:29:26,098 --> 00:29:30,228
Az anyósa pedig havonta pénzzel
támogatta a feleségét.
434
00:29:31,395 --> 00:29:34,148
De Walter nagyon jól eladta magát.
435
00:29:34,732 --> 00:29:36,984
Törekvő életmódot folytatott.
436
00:29:37,819 --> 00:29:40,655
Tett róla,
hogy a megfelelő klubokba járjon.
437
00:29:40,738 --> 00:29:44,742
Társaságkedvelő volt, élvezte
az emberekkel való kapcsolatépítést.
438
00:29:45,243 --> 00:29:49,664
Mindezt ártalmatlannak gondoltam.
Kinek árthat ezzel?
439
00:29:50,456 --> 00:29:53,000
Aztán megjelent a képben Bernie Madoff,
440
00:29:53,084 --> 00:29:56,087
és ekkor pörgött fel minden.
441
00:29:56,170 --> 00:29:58,673
Megtalálta az aranytojást tojó tyúkot.
442
00:30:00,091 --> 00:30:05,304
Rengeteg pénzt keresett rövid idő alatt.
443
00:30:05,388 --> 00:30:09,016
Már nem ő nyírta a füvet,
és a házát sem adta ki.
444
00:30:12,979 --> 00:30:19,777
Bernie megtapasztalta a fedezeti alapok
világából beáramló pénzlavinát.
445
00:30:20,486 --> 00:30:25,074
Ennek egy részét a Noel család
ragyogó rokonságának köszönhette.
446
00:30:26,158 --> 00:30:28,494
Noelnek öt csodaszép lánya volt.
447
00:30:29,078 --> 00:30:31,080
A lányok a világ más-más pontjának
448
00:30:31,163 --> 00:30:34,750
gazdag arisztokrata családjába
házasodtak be.
449
00:30:35,585 --> 00:30:38,754
Egyikük egy latin-amerikai örököshöz
ment férjhez,
450
00:30:38,838 --> 00:30:40,423
másikuk egy latin-amerikai
451
00:30:40,506 --> 00:30:44,302
és ázsiai kapcsolatokkal rendelkező
svájci befektetőhöz.
452
00:30:45,720 --> 00:30:50,308
A Fairfield Greenwich és Noel vejei által
453
00:30:50,391 --> 00:30:53,686
Bernie azonnal
világszintű hitelességre tett szert,
454
00:30:53,769 --> 00:30:57,607
és a világ minden tájáról
hozzáfért pénzekhez.
455
00:30:59,817 --> 00:31:02,403
Hosszú időbe telt, míg megértettem,
456
00:31:02,486 --> 00:31:05,615
mi olyan különleges
Bernie Madoff ügyleteiben.
457
00:31:07,617 --> 00:31:10,119
Walter egyik ügyfele kíváncsi volt,
458
00:31:10,202 --> 00:31:12,872
milyen részvények szerepelnek
a portfólióban.
459
00:31:12,955 --> 00:31:18,419
Walter odaadott nekem hét darab
mátrixnyomtatóval nyomtatott papírt.
460
00:31:19,211 --> 00:31:23,007
Az adatok rossz minőségű tintával
szerepeltek a vékony papíron.
461
00:31:23,090 --> 00:31:26,135
Gondoltam magamban,
hogy milyen ócska egy munka ez.
462
00:31:26,218 --> 00:31:30,765
Úgy tűnt, mintha Bernie
a pincéjében állította volna össze.
463
00:31:31,599 --> 00:31:33,601
Egy kimutatás nem így nézett ki,
464
00:31:33,684 --> 00:31:38,981
mert minden banktól, brókercégtől,
hitelszövetkezettől származó kimutatást
465
00:31:39,065 --> 00:31:42,944
prémium papírra nyomtattak,
nagy, színes logóval ellátva.
466
00:31:43,027 --> 00:31:44,862
Tartalmazott apró betűs részt,
467
00:31:44,946 --> 00:31:49,200
és egy telefonszámot arra az esetre,
ha kérdés vagy probléma merülne fel.
468
00:31:49,283 --> 00:31:51,535
Madoff kimutatásáról mindez hiányzott.
469
00:31:55,039 --> 00:31:59,669
A fedezeti alapoknak fontos szerepük volt,
hiszen azokból áramlott be a pénz.
470
00:31:59,752 --> 00:32:02,797
Ezek gyakorlatilag feeder-alapok voltak,
471
00:32:02,880 --> 00:32:05,424
melyek pénzgyűjtésre szolgáltak,
472
00:32:05,508 --> 00:32:09,512
és Noelék ezt a pénzt fektették be
Madoffnál az ügyfelek nevében.
473
00:32:10,262 --> 00:32:14,517
Tehát a kérdés az,
hogy az alapok tudtak-e a csalásról,
474
00:32:14,600 --> 00:32:18,688
vagy szemet hunytak felette,
és homokba dugták a fejüket mondván,
475
00:32:18,771 --> 00:32:22,400
míg van hozam, addig nem kérdezősködnek.
476
00:32:22,483 --> 00:32:25,903
Azt a kérdést mindenképpen fel kell tenni,
477
00:32:25,987 --> 00:32:28,990
hogy mi járt a fejükben akkor,
478
00:32:30,074 --> 00:32:32,284
mikor Madoffnál fektették be a pénzt.
479
00:32:35,246 --> 00:32:39,750
Tehát Mr. Madoff
néhány nagyobb magánbefektetőjének
480
00:32:39,834 --> 00:32:41,460
magasabb hozamot ígért.
481
00:32:41,544 --> 00:32:44,588
Ők voltak a négy legnagyobb befektetője.
482
00:32:45,297 --> 00:32:50,011
Megegyezett Norman Levyvel
és Carl Shapiróval…
483
00:32:50,094 --> 00:32:50,928
Igen.
484
00:32:51,595 --> 00:32:53,931
- Jeffry Picowerrel is?
- Igen.
485
00:32:54,015 --> 00:32:55,266
És Stanley Chaisszal?
486
00:32:55,349 --> 00:33:00,104
Igen. Különleges kapcsolatot ápoltam
a négy nagy ügyfelemmel.
487
00:33:00,187 --> 00:33:02,273
Picower kilógott a sorból.
488
00:33:03,149 --> 00:33:10,072
Megkérdeztem Madofftól, szerinte tudta-e
bárki a nagy befektetői közül, mit csinál.
489
00:33:10,656 --> 00:33:14,910
Picower volt az egyetlen,
akinek megemlítette a nevét.
490
00:33:15,411 --> 00:33:17,538
Bernie azt mondta, szerinte ő tudta.
491
00:33:17,621 --> 00:33:20,916
"Sosem beszéltünk róla.
Sosem szembesített vele.”
492
00:33:21,000 --> 00:33:22,918
A LEGGAZDAGABB A GAZDAGOK KÖZÖTT
493
00:33:23,419 --> 00:33:27,048
Jeffry Picower
hosszú ideje Mr. Madoff ügyfele volt,
494
00:33:27,798 --> 00:33:29,967
akkor már 30 éve.
495
00:33:30,051 --> 00:33:32,261
Ügyvédként és könyvelőként dolgozott,
496
00:33:32,344 --> 00:33:35,139
aki adómenedék értékesítéssel
kezdte karrierjét.
497
00:33:35,639 --> 00:33:38,142
Picower rejtélyes alak volt.
498
00:33:38,684 --> 00:33:43,230
Több mint 600 millió dollárt
fektetett be Madoffnál,
499
00:33:43,856 --> 00:33:50,696
majd 1998 és 2003 között
Picower elkezdte kivonni a tőkét.
500
00:33:51,989 --> 00:33:57,828
Megdöbbentő mennyiségű pénzt
vett ki a számláról.
501
00:33:57,912 --> 00:34:00,664
Sok száz millió dollárt egyszerre.
502
00:34:00,748 --> 00:34:03,501
Egyik évben egymilliárd dollárt.
503
00:34:04,585 --> 00:34:08,297
Bernie-nek
ezt nehezére eshetett elintézni.
504
00:34:08,380 --> 00:34:12,426
Pénzt gyűjtött, hogy fedezni tudja
Picower pénzfelvételeit.
505
00:34:12,510 --> 00:34:19,100
Sőt, egyszer a Fairfield Greenwichnél
és a feeder-alapban lévő összes pénzt
506
00:34:19,183 --> 00:34:22,770
arra használta fel,
hogy kifizesse Jeffry Picowert.
507
00:34:24,313 --> 00:34:27,483
Ha a kapcsolatuk
teljes időtartamát nézzük,
508
00:34:27,566 --> 00:34:33,364
Picower hétmilliárd dollárt vett ki
Bernie befektetési tanácsadó cégéből.
509
00:34:33,906 --> 00:34:36,951
Bernie teljes mértékben
Picowertől függött,
510
00:34:37,034 --> 00:34:40,996
mert míg dollármilliárdokat vont ki,
511
00:34:41,080 --> 00:34:45,084
volt, hogy be is fektetett,
még ha csak rövid időre is,
512
00:34:45,167 --> 00:34:49,171
amikor a piramisjáték
átmenetileg pénz szűkében volt.
513
00:34:49,255 --> 00:34:52,049
Kisegítette Madoffot,
mikor szüksége volt rá.
514
00:34:52,883 --> 00:34:56,804
Ennek eredményeként Picower
képes volt zsarolni Bernie-t.
515
00:34:58,305 --> 00:35:00,724
Egyszerre volt Bernie megmentője,
516
00:35:00,808 --> 00:35:03,978
és titokzatos, dühítő ellensége.
517
00:35:04,520 --> 00:35:07,148
A hatalommániás Bernie
518
00:35:07,231 --> 00:35:10,109
lehetővé tette, hogy valaki irányítsa.
519
00:35:11,193 --> 00:35:16,323
Például, miközben Picower
valódi nyereséget vett ki a cégből,
520
00:35:17,116 --> 00:35:20,494
hamis veszteségeket jelentett be
Annette Bongiornónak.
521
00:35:21,245 --> 00:35:26,208
Mivel év vége volt,
nem csak nyereséget akart elkönyveltetni.
522
00:35:26,792 --> 00:35:29,628
Fiktív veszteséget könyveltetett el,
523
00:35:29,712 --> 00:35:33,382
mert nem akart adót fizetni
a kivett összegek után.
524
00:35:35,384 --> 00:35:40,431
Megkérdeztem Bernie-től,
hogy miért hagyta kiszolgáltatni magát.
525
00:35:41,515 --> 00:35:44,894
Azt felelte, hogy bizonyára hallottam
a következő mondást:
526
00:35:44,977 --> 00:35:48,606
„Tartsd közel a barátaidat,
de még közelebb az ellenségeidet.”
527
00:35:50,316 --> 00:35:52,693
Bernie azt gyanította,
528
00:35:52,776 --> 00:35:55,779
hogy Jeffry Picower rájött, mit csinál,
529
00:35:55,863 --> 00:35:59,200
és tudta, hogy Bernie
nem mondhat neki nemet,
530
00:35:59,283 --> 00:36:03,287
ezért annyi pénzt vett ki
Madoff számlájáról, amennyit csak tudott.
531
00:36:03,370 --> 00:36:06,665
Sőt, senki sem keresett olyan sok pénzt,
532
00:36:06,749 --> 00:36:10,461
senki sem lett olyan gazdag
Madoff piramisjátéka által,
533
00:36:10,544 --> 00:36:13,130
mint Jeffry Picower, még Madoff sem.
534
00:36:15,674 --> 00:36:20,888
Elismerem, hogy sok kínos
és helytelen dogot követtem el,
535
00:36:20,971 --> 00:36:22,306
és bánom is,
536
00:36:22,389 --> 00:36:24,808
de saját meggyőződésből tettem.
537
00:36:25,434 --> 00:36:27,353
Nem fogtak pisztolyt a fejemhez.
538
00:36:28,187 --> 00:36:33,901
Ha nem ismernek engem és
a kapcsolatomat a négy nagy ügyfelemmel,
539
00:36:33,984 --> 00:36:37,947
akkor meg kell érteniük,
hogy mennyire mohók voltak.
540
00:36:38,030 --> 00:36:40,032
Nem akarták kivenni a pénzüket.
541
00:36:46,247 --> 00:36:47,665
Újságíró vagyok.
542
00:36:47,748 --> 00:36:50,918
Az 1990-es évek óta írok
az üzleti életről,
543
00:36:51,001 --> 00:36:55,714
és 2000-ben kezdtem el dolgozni
a Barron's Magazine-nál,
544
00:36:55,798 --> 00:36:59,593
ahol a többet szerettem volna írni
az árfolyamfedezeti alapokról,
545
00:36:59,677 --> 00:37:03,764
melyek akkoriban nem voltak
olyan elterjedtek, mint manapság.
546
00:37:04,807 --> 00:37:10,020
Egyik nap kaptam egy telefonhívást
az egyik megbízható forrásomtól.
547
00:37:10,104 --> 00:37:12,856
Azt javasolta,
hogy írjak Madoff alapjáról.
548
00:37:12,940 --> 00:37:14,275
„Sosem veszít pénzt.”
549
00:37:14,984 --> 00:37:17,861
Ez egyből szemet szúrt,
550
00:37:17,945 --> 00:37:22,908
mert a történelem során sosem létezett
mindig nyereséges alap a Wall Streeten.
551
00:37:23,784 --> 00:37:27,663
Az online cégek a múlt hét
legnagyobb vesztesei a Wall Streeten.
552
00:37:27,746 --> 00:37:30,165
És a vérengzés csak most kezdődik.
553
00:37:30,249 --> 00:37:35,170
Az egykori magas árfolyamú részvények,
amelyek 30, 40, 50 dollárba kerültek,
554
00:37:35,254 --> 00:37:36,964
ma csak pár dollárt érnek.
555
00:37:37,798 --> 00:37:39,633
A 2000-es évek elején
556
00:37:39,717 --> 00:37:43,470
kidurrant az internetes cégek lufija.
557
00:37:43,554 --> 00:37:46,682
A tőzsde mélyrepülésbe kezdett.
558
00:37:47,266 --> 00:37:53,856
Eközben Bernie Madoff fedezeti alapja
látszólag folyamatosan pénzt termelt,
559
00:37:55,024 --> 00:37:56,650
ami szintén furcsa volt.
560
00:37:56,734 --> 00:38:01,613
Miért pont az ő fedezeti alapja
az egyetlen, ami pénzt termel?
561
00:38:01,697 --> 00:38:05,659
Szerettem volna többet kideríteni
Madoff árfolyamfedezeti alapjáról.
562
00:38:07,411 --> 00:38:09,246
A kutatásom során
563
00:38:09,330 --> 00:38:14,084
találtunk egy, a Fairfield Greenwichnek
szánt jegyzési okmányt.
564
00:38:14,168 --> 00:38:16,211
A jegyzési okmány valójában
565
00:38:16,295 --> 00:38:18,922
csak tájékoztató vagy útmutató volt arról,
566
00:38:19,006 --> 00:38:22,009
hogy az alap mit kínál
a potenciális ügyfeleknek,
567
00:38:22,885 --> 00:38:25,012
és elmagyarázta a stratégiát.
568
00:38:25,888 --> 00:38:29,266
Tehát 2001 tavaszán
569
00:38:29,350 --> 00:38:34,355
még be lehetett sétálni a Tőzsdére,
fel lehetett keresni a tőzsdeparkettet,
570
00:38:34,438 --> 00:38:38,525
és meg lehetett kérdezni a kereskedőktől,
hogy hallottak-e Madoffról,
571
00:38:38,609 --> 00:38:43,030
és hogy beszállt-e bárki
a milliárd dolláros fedezeti alapjába.
572
00:38:43,113 --> 00:38:48,285
Furcsa volt,
hogy senki sem kereskedett velük.
573
00:38:49,078 --> 00:38:53,123
Elkezdtem körbekérdezni a magánbankoknál,
574
00:38:53,791 --> 00:38:57,795
hogy van-e olyan tehetős ügyfelük,
aki befektetett a fedezeti alapba.
575
00:38:57,878 --> 00:38:59,505
A folyamat közben
576
00:39:00,047 --> 00:39:02,758
egyre furcsább dolgokra lettem figyelmes.
577
00:39:02,841 --> 00:39:08,722
Például, amikor leültem beszélgetni
az egyik magánbank ügyfeleivel,
578
00:39:08,806 --> 00:39:13,602
elárulták, hogy azt mondták nekik,
befektethetnek Madoff fedezeti alapjába,
579
00:39:13,685 --> 00:39:15,896
de titokban kell tartaniuk a kilétét.
580
00:39:15,979 --> 00:39:19,775
Intő jel, mikor a vagyonkezelő megkér,
581
00:39:19,858 --> 00:39:22,778
hogy ne áruljuk el,
hogy ő kezeli a pénzünket.
582
00:39:22,861 --> 00:39:26,073
A portfóliókezelők
szeretnek kérkedni a hozamokkal.
583
00:39:27,741 --> 00:39:32,788
Elmentem ebédelni egy bankárral,
aki a Merrill Lynchnél dolgozott.
584
00:39:33,288 --> 00:39:37,751
Ő a tehetősebb emberek pénzét kezelte.
585
00:39:37,835 --> 00:39:38,836
Azt mondta nekem,
586
00:39:38,919 --> 00:39:42,423
hogy nem nézhet bele a könyvelésbe,
és nem vizsgálódhat,
587
00:39:42,923 --> 00:39:46,009
ugyanakkor, ha azt mondaná az ügyfeleinek,
588
00:39:46,093 --> 00:39:51,098
hogy lépjenek ki
Madoff alapjából, kirúgnák.
589
00:39:51,181 --> 00:39:54,268
Ugyanez többször megtörtént
a találkáim során.
590
00:39:55,727 --> 00:40:00,149
A tényfeltárás során
a Fairfield Greenwich-et is felhívtam,
591
00:40:00,232 --> 00:40:02,151
és beszéltem Jeffrey Tuckerrel.
592
00:40:02,860 --> 00:40:05,904
Lerázott azzal,
593
00:40:05,988 --> 00:40:09,283
hogy nincs miről cikket írni,
hiszen ez egy magánalap,
594
00:40:09,366 --> 00:40:13,120
így lakossági vagy családi befektetők
számára nem elérhető,
595
00:40:13,203 --> 00:40:17,291
a Barron's pedig
egy a nagyközönség által olvasott magazin.
596
00:40:18,292 --> 00:40:22,504
De volt olyan befektető,
aki kerülte Madoffot.
597
00:40:22,588 --> 00:40:24,298
Például a Goldman Sachs
598
00:40:24,381 --> 00:40:25,966
és a Salomon Brothers.
599
00:40:26,049 --> 00:40:28,677
Ők nem voltak hajlandók
Madoff-fal üzletelni.
600
00:40:28,760 --> 00:40:32,347
Nem értették, hogy mi,
de érezték, hogy valami nem stimmel.
601
00:40:33,515 --> 00:40:39,021
Azt vártam, könnyű dolgom lesz
leülni beszélgetni Bernie-vel,
602
00:40:39,104 --> 00:40:43,192
mert a legtöbb vagyonkezelő
alig várta az interjúkat.
603
00:40:43,275 --> 00:40:46,445
A karrierjük elismerésének tekintették,
604
00:40:46,528 --> 00:40:49,239
ha cikket írtunk róluk
a Barron's Magazine-ba.
605
00:40:53,410 --> 00:40:56,121
De Bernie-t nem tudtam elérni.
606
00:41:02,294 --> 00:41:05,422
Megpróbáltam szemtől-szemben
és kiskapukat keresve is.
607
00:41:05,506 --> 00:41:08,842
Nem tudtam rávenni, hogy interjút adjon.
608
00:41:10,886 --> 00:41:13,305
Pár nap volt hátra a publikációig.
609
00:41:16,308 --> 00:41:17,893
Hagytam egy üzenetet,
610
00:41:17,976 --> 00:41:20,979
hogy akkor is megírjuk a cikket,
ha nem nyilatkozik.
611
00:41:28,529 --> 00:41:29,446
És
612
00:41:30,197 --> 00:41:31,865
megcsörrent a telefont.
613
00:41:35,452 --> 00:41:40,165
Úgy emlékszem,
hogy Bernie Madoff nagyon udvarias volt.
614
00:41:40,749 --> 00:41:45,754
Meglepettnek tűnt,
hogy az alapjáról akarok írni.
615
00:41:46,880 --> 00:41:50,050
Udvariasan lerázott annyival,
616
00:41:50,133 --> 00:41:53,637
hogy nem beszélhet a stratégiájáról,
mert titkos.
617
00:41:53,720 --> 00:41:57,349
Tulajdonképpen megpaskolta a fejem,
és utamra bocsátott.
618
00:41:58,058 --> 00:42:02,479
És mivel nem kaptam választ tőle,
619
00:42:02,563 --> 00:42:05,274
csak kérdések maradtak bennünk.
620
00:42:05,774 --> 00:42:07,025
Hogyan csinálta?
621
00:42:07,109 --> 00:42:08,819
Hogyan keresett pénzt?
622
00:42:08,902 --> 00:42:10,821
Mi volt a stratégia?
623
00:42:11,655 --> 00:42:16,660
Miért mondja az embereknek,
hogy ne beszéljenek a fedezeti alapjáról?
624
00:42:17,411 --> 00:42:20,289
Miért nem szed be tiszteletdíjat?
625
00:42:21,790 --> 00:42:25,669
Éreztem a zsigereimben,
hogy valami nem stimmel,
626
00:42:26,962 --> 00:42:29,339
de akkor nem jutottam előrébb.
627
00:42:44,813 --> 00:42:48,859
Miután 2001 májusában megjelent a cikk,
628
00:42:48,942 --> 00:42:52,696
szinte már éreztem
a Pulitzer-díjat a kezemben.
629
00:42:53,196 --> 00:42:55,282
Egyetlen telefonhívás sem érkezett.
630
00:42:55,365 --> 00:42:58,410
Azt hittem, kapok majd egy dühös választ
631
00:42:58,493 --> 00:43:00,704
Bernie-től vagy az ügyvédeitől,
632
00:43:01,705 --> 00:43:03,332
de mindenki hallgatott.
633
00:43:05,792 --> 00:43:07,628
Azt nem tudtam,
634
00:43:07,711 --> 00:43:12,883
hogy Bernie megjelent a tőzsdeparkettjén
az újságcikkemmel, és kijelentette,
635
00:43:12,966 --> 00:43:14,801
hogy egy idióta vagyok,
636
00:43:14,885 --> 00:43:18,639
és nem akar erről többet hallani,
mert az egész csak süket duma.
637
00:43:20,932 --> 00:43:26,021
Mondtam Bernie-nek, hogy benne van
az újságban, és beszélni fognak róla.
638
00:43:26,104 --> 00:43:28,649
Kijelentette, hogy erről nem beszélünk.
639
00:43:29,232 --> 00:43:34,029
Bernie sosem szerette,
ha rossz reklám született róla.
640
00:43:34,112 --> 00:43:40,911
Ha felhívott egy újságíró,
vagy cikket írtak Bernie-ről,
641
00:43:40,994 --> 00:43:42,579
nagyon ideges lett.
642
00:43:47,042 --> 00:43:48,460
Ő már csak ilyen volt.
643
00:43:48,543 --> 00:43:51,171
Azt gondolta, ha nem beszélünk róla,
644
00:43:52,297 --> 00:43:54,341
akkor nem is létezik.
645
00:43:54,424 --> 00:43:56,843
Szó sem eshetett róla.
646
00:43:56,927 --> 00:44:01,807
MADOFF „NEVETSÉGESNEK” NEVEZI A VÁDAKAT
647
00:44:01,890 --> 00:44:05,852
2001 tavaszáig Bernie Madoffnak sikerült
648
00:44:05,936 --> 00:44:08,772
szinte teljesen titokban tartania
649
00:44:08,855 --> 00:44:12,567
a befektetési tanácsadó cégét
a nagyközönség előtt.
650
00:44:12,651 --> 00:44:18,073
Mindent csendben,
titokban, fű alatt intézett,
651
00:44:18,865 --> 00:44:24,162
egészen addig, amíg a Barron's Magazine
nagyszabású cikke meg nem jelent.
652
00:44:24,246 --> 00:44:26,248
Fontos megjegyezni,
653
00:44:26,331 --> 00:44:31,253
hogy a cikk nem vádolta Madoffot
semmilyen illegális cselekedettel,
654
00:44:31,336 --> 00:44:35,549
azonban felvetett kérdéseket
Tuckerék befektetőiben.
655
00:44:38,260 --> 00:44:40,429
Miután megjelent a cikkem,
656
00:44:40,512 --> 00:44:45,600
Tuckert és a Fairfield Greenwichet
a frász kerülgette.
657
00:44:46,184 --> 00:44:47,728
Kétségei támadtak.
658
00:44:48,228 --> 00:44:50,230
Találkozót kért.
659
00:44:50,731 --> 00:44:54,985
Kétséges pillanat volt ez mind Tucker,
mind Bernie Madoff számára,
660
00:44:55,068 --> 00:44:57,863
mert szimbiotikus kapcsolatban éltek.
661
00:44:58,447 --> 00:45:02,159
Tucker és a Fairfield Greenwich
dollármilliárdokat fektetett be,
662
00:45:02,242 --> 00:45:06,371
amit állítólag Bernie kezelt.
663
00:45:07,414 --> 00:45:10,333
A találkozó kínosra sikerült.
664
00:45:10,417 --> 00:45:13,962
„Bernie, beszélnem kell veled a hírekről.”
665
00:45:14,796 --> 00:45:17,924
Feltétlenül
meg kellett nyugtatnia Tuckert,
666
00:45:18,884 --> 00:45:21,928
és Madoffra jellemző volt,
667
00:45:22,012 --> 00:45:25,056
hogy látszólag fikarcnyit sem aggódott.
668
00:45:26,224 --> 00:45:30,937
Bernie jobb keze,
Frank DiPascali is vele volt,
669
00:45:31,021 --> 00:45:34,191
és megmutatták Tuckernek
a kereskedési főkönyvet,
670
00:45:34,274 --> 00:45:38,236
ami tartalmazta az ügyleteket,
melyeket a számlájáról végeztek.
671
00:45:38,862 --> 00:45:42,240
Jeffrey Tuckernek volt tapasztalata.
672
00:45:42,324 --> 00:45:45,494
Egykor felügyelőként
és ügyvédként dolgozott.
673
00:45:45,577 --> 00:45:50,832
Bárki kinyomtathat egy köteg papírt,
amelyben bizonyos ügyeletek szerepelnek.
674
00:45:50,916 --> 00:45:52,417
Többre volt szüksége.
675
00:45:53,043 --> 00:45:57,798
Ekkor Bernie és Frank
bekapcsolta a számítógépet,
676
00:45:58,465 --> 00:46:03,678
és megmutatták Tuckernek,
hogy van számlájuk a DTC nevű hatóságnál,
677
00:46:03,762 --> 00:46:06,014
azaz az Értékpapírletéti Társaságnál.
678
00:46:06,097 --> 00:46:10,560
Ez lényegében a Wall Street
összes brókerének bankszámlája.
679
00:46:10,644 --> 00:46:14,731
Azt mondták, ha valóban aggódik,
hogy hol van a pénze,
680
00:46:14,815 --> 00:46:18,485
akkor bármikor megnézheti
a számlán keresztül a portfólióját.
681
00:46:19,361 --> 00:46:23,657
Bernie arra kérte Tuckert,
hogy bökjön rá egy ügyletre,
682
00:46:24,157 --> 00:46:26,535
amelyiket meg szeretné nézni.
683
00:46:27,035 --> 00:46:30,622
„Nézzük meg az AOL ügyleteket!”
„Már nézzük is!”
684
00:46:31,331 --> 00:46:33,834
Frank leütött néhány billentyűt,
685
00:46:33,917 --> 00:46:39,422
majd megjelent egy oldal, amin látszólag
a Fairfield AOL ügyletei szerepeltek.
686
00:46:40,674 --> 00:46:45,637
Pontosan annyi részvény jelent meg,
amennyire Jeffrey Tucker számított.
687
00:46:46,930 --> 00:46:51,142
Világszerte hallani lehetett
a megkönnyebbülést.
688
00:46:51,226 --> 00:46:52,477
Mind ott volt.
689
00:46:52,561 --> 00:46:54,729
Nincs miért aggódni.
690
00:46:56,565 --> 00:47:01,069
Tucker kiengesztelve
és nyugodtan távozott.
691
00:47:02,571 --> 00:47:04,322
Persze a valóságban
692
00:47:05,532 --> 00:47:06,533
csalás történt.
693
00:47:07,868 --> 00:47:12,038
Egy hamis DTC számlát mutattak neki.
694
00:47:12,706 --> 00:47:14,749
Valójában az történt,
695
00:47:14,833 --> 00:47:19,921
hogy Frank DiPascali lenyúlta
egy törvényes klíringiroda adatfolyamát
696
00:47:20,005 --> 00:47:23,925
egy emeleti, szabályszerűen működő cégtől,
697
00:47:24,009 --> 00:47:28,763
majd hamis ügyletekkel egészítette ki,
698
00:47:28,847 --> 00:47:33,143
amit aztán előhívott,
megmutatta Jeffrey Tuckernek,
699
00:47:33,226 --> 00:47:37,856
aki megnyugodott, hogy az AOL részvényei
valóban biztonságban vannak.
700
00:47:38,523 --> 00:47:42,277
DiPascali tökéletes másolatot készített.
701
00:47:43,320 --> 00:47:48,033
Madoffnak és DiPascalinak
igazán figyelemreméltó kapcsolata volt,
702
00:47:48,116 --> 00:47:53,955
mivel DiPascali
képes volt ösztönösen ráérezni arra,
703
00:47:54,539 --> 00:47:57,500
hogy Madoffnak mire lenne szüksége,
704
00:47:57,584 --> 00:48:02,547
és hogy mivel tudná
a lehető legjobban elfedni a csalást.
705
00:48:04,633 --> 00:48:08,053
Volt egy elképesztő eset,
706
00:48:08,136 --> 00:48:12,724
amikor az egyik alap kezelője
megkérte DiPascalit,
707
00:48:12,807 --> 00:48:16,478
hogy hadd nézhessen meg
a főkönyvben egy véletlenszerű dátumot,
708
00:48:16,561 --> 00:48:19,481
DiPascali pedig rábólintott.
709
00:48:19,981 --> 00:48:22,067
Főkönyvet kellett hamisítani.
710
00:48:23,234 --> 00:48:27,197
Az ottani csatlósai
eszeveszett munkába fogtak.
711
00:48:27,280 --> 00:48:31,034
Hamis főkönyvet hoztak létre.
712
00:48:31,117 --> 00:48:34,496
Kinyomtatták a hatalmas papírhalmot,
713
00:48:34,579 --> 00:48:38,208
de rájöttek,
hogy az túlságosan makulátlan és tiszta.
714
00:48:38,291 --> 00:48:43,171
Úgy dobálták a papírokat az irodában,
akár a strandlabdát,
715
00:48:43,254 --> 00:48:47,926
amíg eléggé ütött-kopottnak,
elnyűttnek és sokat forgatottnak nem tűnt.
716
00:48:48,009 --> 00:48:50,720
De még meleg volt a nyomtatás miatt.
717
00:48:51,262 --> 00:48:52,639
Ez gondot jelentett,
718
00:48:52,722 --> 00:48:55,725
így hát betették az irodai hűtőbe.
719
00:48:56,977 --> 00:49:01,898
Természetesen
teljesen meggyőzték vele a könyvelőt.
720
00:49:01,982 --> 00:49:05,360
Ez a színpadi mesterség,
amit nem lehet másnak nevezni,
721
00:49:05,443 --> 00:49:08,655
látszólag tökéletesen illeszkedett ahhoz,
722
00:49:09,739 --> 00:49:13,994
amire Madoffnak szüksége volt,
hogy megnyugtassa a befektetőit.
723
00:49:14,077 --> 00:49:17,205
Frank Madoffnál is hamarabb tudta,
mire volt szüksége.
724
00:49:17,288 --> 00:49:19,416
2016. DECEMBER 20.
725
00:49:19,499 --> 00:49:26,423
"Azért állok itt, hogy elmondjam,
a 90-es évek elejétől 2008 decemberéig
726
00:49:27,048 --> 00:49:30,427
segítettem Bernie Madoffnak
és másoknak abban a csalásban,
727
00:49:30,510 --> 00:49:33,179
amely emberek ezreit károsította meg.
728
00:49:33,930 --> 00:49:37,600
Volt egy egyszerű tény,
amiről Bernie Madoff,
729
00:49:37,684 --> 00:49:40,520
én és más emberek is tudtak,
730
00:49:40,603 --> 00:49:42,772
de sosem árultuk el az ügyfeleknek
731
00:49:42,856 --> 00:49:46,109
vagy a szabályozóhatóságoknak,
mint például a SEC-nek.
732
00:49:46,192 --> 00:49:52,407
A számláikon valójában nem történt
értékpapír-vásárlás vagy -eladás.
733
00:49:52,490 --> 00:49:55,326
Minden adat hamis és fiktív volt.
734
00:49:55,410 --> 00:49:58,663
Szabályellenes volt,
aminek akkor is tudatában voltam.”
735
00:50:08,339 --> 00:50:10,550
Ez a csalás évtizedekig tartott.
736
00:50:12,260 --> 00:50:16,931
De a megfelelő papírmunka nélkül
nagyon gyorsan lebuktak volna.
737
00:50:17,724 --> 00:50:19,309
Számlakivonatok,
738
00:50:20,477 --> 00:50:22,187
ügylet-visszaigazolások,
739
00:50:23,104 --> 00:50:25,523
ügyfeleknek kiállított jelentések…
740
00:50:25,607 --> 00:50:28,818
Ezeket csak
számítógép segítségével tudták létrehozni.
741
00:50:30,737 --> 00:50:35,200
A piacon nem lehet fiktív kereskedésre
használt szoftvert vásárolni.
742
00:50:35,283 --> 00:50:38,453
Ehhez saját szoftvert kellett fejleszteni.
743
00:50:40,413 --> 00:50:45,460
George Perez és Jerry O'Hara programozók
döntő szerepet játszottak abban,
744
00:50:45,543 --> 00:50:48,588
hogy Madoff ilyen sokáig csalhasson.
745
00:50:52,717 --> 00:50:56,054
Jerry és George nem
azt az életmódot folytatták,
746
00:50:56,137 --> 00:50:58,556
mint a 17. emelet személyzete.
747
00:50:59,808 --> 00:51:02,393
Franknek kétmillió dolláros hajója volt,
748
00:51:02,477 --> 00:51:05,730
Jodi pedig házat vett a Jersey Shore-on.
749
00:51:06,606 --> 00:51:10,485
Nekik ilyesmijük nem volt.
Egészen szerényen éltek.
750
00:51:11,236 --> 00:51:13,613
De tudták, hogy szabályt szegnek.
751
00:51:14,322 --> 00:51:17,492
Tudták, hogy meghamisítják a jelentéseket,
752
00:51:17,575 --> 00:51:20,161
és idővel ez kényelmetlenné vált számukra.
753
00:51:22,747 --> 00:51:26,626
George és Jerry
kissé aggódott a lebukás miatt,
754
00:51:26,709 --> 00:51:28,753
mert veszélynek voltak kitéve.
755
00:51:32,257 --> 00:51:34,884
Elkezdtek szembeszállni
Frank DiPascalival,
756
00:51:35,468 --> 00:51:39,430
ami szinte már komikus zsarolássá fajult,
757
00:51:39,514 --> 00:51:42,600
mert több fizetést
követeltek a munkájukért,
758
00:51:43,476 --> 00:51:47,272
viszont nem akarták,
hogy hirtelen megnövekedjen a fizetésük,
759
00:51:47,355 --> 00:51:49,566
ezért gyémántba kérték az összeget.
760
00:51:51,526 --> 00:51:54,404
Frank eszement nagy marhaságnak tartotta.
761
00:51:55,655 --> 00:52:00,326
Írtak egy levelet, melyben az állt, hogy
aggasztják őket kiállított jelentések,
762
00:52:00,410 --> 00:52:03,496
és hogy nem tudják,
veszélyben van-e az életük.
763
00:52:04,372 --> 00:52:06,583
Ezt jegyzőkönyvbe akarták venni.
764
00:52:09,460 --> 00:52:13,673
Ez áll benne: „Kifejeztem a főnököm,
Frank DiPascali felé,
765
00:52:13,756 --> 00:52:18,678
hogy nem vagyok hajlandó olyan projekteken
dolgozni, amelyeket kellemetlennek vélek.
766
00:52:18,761 --> 00:52:23,391
Nem tudom, hogy nemtetszésemet
milyen szinteken tárgyalták,
767
00:52:23,933 --> 00:52:28,062
de nem kell sokat várni arra,
hogy eljusson a vezetőséghez.
768
00:52:28,146 --> 00:52:31,274
Féltem a munkámat,
a családomat, a jövőmet.”
769
00:52:31,774 --> 00:52:33,776
George Perez írta alá.
770
00:52:39,324 --> 00:52:42,118
Ezután szembesítették Bernie-t.
771
00:52:43,369 --> 00:52:47,123
Bernie nem dőlt hátra mondván,
772
00:52:47,207 --> 00:52:50,793
hogy „most megfogtatok, fiúk,
megkapjátok, amit kértek.”
773
00:52:50,877 --> 00:52:52,587
Kemény tárgyalópartner volt.
774
00:52:54,839 --> 00:52:57,717
Bementek Madoff irodájába Frankkel,
775
00:52:58,384 --> 00:53:01,596
és elmondták,
hogy számukra ez kellemetlen,
776
00:53:01,679 --> 00:53:05,934
és úgy gondolják, hogy fel kéne számolnia
a befektetési tanácsadó cégét.
777
00:53:06,809 --> 00:53:10,647
Ezt hallván Bernie nyilván
átkapcsolt erőszakosabb üzemmódba.
778
00:53:14,609 --> 00:53:15,985
Megfélemlítette őket.
779
00:53:17,820 --> 00:53:20,949
Ez mindkét fél számára
bizonytalan helyzet volt,
780
00:53:21,032 --> 00:53:24,244
mert a fiúk nem találkoztak
nap mint nap Bernie-vel.
781
00:53:24,327 --> 00:53:26,579
Ráadásul megfenyegették Madoffot,
782
00:53:26,663 --> 00:53:30,375
aki a cég vezetője
és egy Wall Street-i legenda volt egyben.
783
00:53:30,458 --> 00:53:32,877
Azonnal takarodjatok az irodámból!
784
00:53:34,879 --> 00:53:38,675
Franken keresztül tárgyalt velük Madoff,
785
00:53:39,384 --> 00:53:42,303
és Frank végül
több pénzt alkudott ki nekik.
786
00:53:43,513 --> 00:53:46,975
További 60 000 dollárt kaptak,
787
00:53:47,058 --> 00:53:50,937
ami az ügyet tekintve nem valami sok.
788
00:53:52,981 --> 00:53:56,901
Valószínűleg bármennyi pénzzel
megzsarolhatták volna Bernie-t
789
00:53:56,985 --> 00:53:58,778
az állásuk megtartása mellett.
790
00:54:00,154 --> 00:54:04,993
A fiúk megelégedtek ezzel
a meglehetősen átlagos fizetésemeléssel,
791
00:54:05,952 --> 00:54:09,247
és Bernie-nek ismét sikerült
éppen csak megúsznia.
792
00:54:09,914 --> 00:54:11,291
Legalábbis egy ideig.
793
00:56:03,820 --> 00:56:08,825
A feliratot fordította: Kajner Kata