1 00:00:08,176 --> 00:00:12,263 Een week geleden gaf Bernie Madoff zichzelf aan bij de FBI. 2 00:00:13,973 --> 00:00:15,516 Hij was zo geloofwaardig. 3 00:00:15,600 --> 00:00:18,227 Een grote market maker. -Als je hem niet kunt vertrouwen? 4 00:00:18,311 --> 00:00:20,897 Een van de oprichters van de NASDAQ. -Wie dan wel? 5 00:00:22,148 --> 00:00:24,108 Hoe kreeg hij dit alleen voor elkaar? 6 00:00:24,192 --> 00:00:27,737 Het lijkt haast onmogelijk. Er moeten mensen bij betrokken zijn. 7 00:00:27,820 --> 00:00:29,739 Of ze wisten wat ze deden… 8 00:00:29,822 --> 00:00:31,866 …wordt een grotere vraag. 9 00:00:32,825 --> 00:00:34,786 SPEEL HET VEILIG 10 00:00:34,869 --> 00:00:39,457 Een van de unieke dingen van het Madoff-onderzoek… 11 00:00:39,540 --> 00:00:44,462 …was dat het begon met een bekentenis en een arrestatie… 12 00:00:45,046 --> 00:00:47,465 …maar we wisten dat we meer nodig hadden. 13 00:00:48,341 --> 00:00:53,513 Dus toen we ons onderzoek deden, gingen we naar de 17e verdieping… 14 00:00:54,180 --> 00:00:55,681 …en we hadden zoiets van: 15 00:00:57,725 --> 00:00:58,851 'Allemachtig.' 16 00:01:01,062 --> 00:01:06,359 Het was bijna alsof je een tijdsprong maakte. 17 00:01:07,777 --> 00:01:10,655 Het leek wel halverwege de jaren 80. 18 00:01:11,864 --> 00:01:16,536 Er stonden oude, grote mainframecomputers. 19 00:01:17,787 --> 00:01:20,456 Overal liggen stapels papier. 20 00:01:20,540 --> 00:01:23,292 Er staan archiefkasten, dozen. 21 00:01:24,460 --> 00:01:29,173 Er zijn faxen binnengekomen met aflossingsverzoeken. 22 00:01:29,841 --> 00:01:32,343 Overal liggen documenten. 23 00:01:32,844 --> 00:01:34,137 Erg rommelig… 24 00:01:34,762 --> 00:01:40,560 …een schril contrast met de 19e verdieping, die ongerept was. 25 00:01:43,020 --> 00:01:47,733 Wat me altijd is bijgebleven, was de dot-matrixprinter. 26 00:01:48,234 --> 00:01:53,531 Met van dat ouderwetse papier, waarvan je de zijkanten afscheurde. 27 00:01:54,031 --> 00:01:57,952 Als je belegt bij een groot makelaarskantoor… 28 00:01:58,035 --> 00:02:02,039 …krijgt niemand een afschrift op dot-matrixpapier. 29 00:02:03,249 --> 00:02:08,296 Op één bureau vond ik een stapel indexkaarten… 30 00:02:08,379 --> 00:02:12,466 …met handgeschreven kolommen die de kasstroom weergeven. 31 00:02:12,550 --> 00:02:15,136 Opname, storting, eindsaldo. 32 00:02:15,219 --> 00:02:16,637 En bij het eindsaldo… 33 00:02:16,721 --> 00:02:20,975 …zie ik vier en een half miljoen, en ik denk: goh, wat een groot getal. 34 00:02:21,058 --> 00:02:25,438 Toen ik het beter bekeek, besefte ik dat het vier en een half miljard was. 35 00:02:25,521 --> 00:02:26,522 $ 4.507.014.399 36 00:02:27,481 --> 00:02:32,320 En toen besefte ik dat dit geen gewone witteboordencriminaliteit was. 37 00:02:52,924 --> 00:02:57,720 Ik begon rond 1992 te werken voor Madoff, in IT-operaties. 38 00:02:57,803 --> 00:03:00,806 Toen ik voor het eerst op gesprek ging op kantoor… 39 00:03:00,890 --> 00:03:02,725 …was het een goed gesprek… 40 00:03:02,808 --> 00:03:06,729 …en met het salaris dat ze me aanboden, was ik erg blij. 41 00:03:06,812 --> 00:03:10,650 Het was het dubbele van wat ik verdiende bij Federal Express… 42 00:03:10,733 --> 00:03:12,985 …en ik werkte niet in de regen. 43 00:03:13,069 --> 00:03:15,529 Ik werkte in een mooi kantoorgebouw… 44 00:03:16,072 --> 00:03:18,074 …en ik had er echt veel zin in. 45 00:03:18,157 --> 00:03:21,786 Maar ik was ook erg nerveus omdat het gewoon iets was… 46 00:03:22,495 --> 00:03:23,996 …wat ik niet gewend was. 47 00:03:24,538 --> 00:03:27,041 Toen ik begon, werkte ik op de 19e verdieping. 48 00:03:27,124 --> 00:03:29,877 Alles was destijds op de 19e verdieping. 49 00:03:29,961 --> 00:03:35,800 De 19e verdieping was prachtig. Het was allemaal glas, zwart en zilver. 50 00:03:35,883 --> 00:03:38,386 Toen verhuisden we naar de 17e verdieping. 51 00:03:44,267 --> 00:03:46,686 De 17e verdieping was totaal anders. 52 00:03:48,938 --> 00:03:50,523 Toen je begon met het… 53 00:03:50,606 --> 00:03:53,943 …laten we zeggen het frauduleuze beleggingsadvies… 54 00:03:54,026 --> 00:03:56,445 …gingen de uitvoerenden naar een aparte verdieping? 55 00:03:56,529 --> 00:04:01,826 Klopt. We verplaatsten de hele advieskant naar de 17e verdieping. 56 00:04:01,909 --> 00:04:03,995 Dat was in de jaren 90. 57 00:04:06,330 --> 00:04:10,710 Ik werkte 's avonds, dus ik zag veel grimmige dingen gebeuren. 58 00:04:10,793 --> 00:04:15,339 Ik kon zien dat er een aantal dingen nogal dubieus waren. 59 00:04:15,923 --> 00:04:21,387 Ze hadden een ruimte die de kooi heette. En in de kooi gebeurde het. 60 00:04:21,470 --> 00:04:25,141 Je zag er sixpacks staan… 61 00:04:25,224 --> 00:04:27,310 …en destijds mocht je binnen roken. 62 00:04:27,393 --> 00:04:32,148 Ik zag mensen dronken binnenkomen en naar achteren gaan met hun minnaressen… 63 00:04:32,231 --> 00:04:36,027 …of jongens die coke gebruikten, of wat dan ook. 64 00:04:36,110 --> 00:04:40,281 En ik vond dat echt bizar. Ik had zoiets van: 'Wauw'. 65 00:04:41,198 --> 00:04:44,577 Ik was heel naïef over veel van deze dingen omdat… 66 00:04:44,660 --> 00:04:48,706 …we nog steeds zwaargewichten in het bedrijf hadden die daar werkten… 67 00:04:49,373 --> 00:04:52,835 …zoals Bernie Madoff en Frank. 68 00:04:55,046 --> 00:04:57,757 De beleggingsadvieskant… 69 00:04:57,840 --> 00:05:00,801 …of de 17e verdieping, zoals het genoemd wordt… 70 00:05:00,885 --> 00:05:04,096 …stond in principe onder toezicht van Frank DiPascali. 71 00:05:04,180 --> 00:05:07,475 Hij runde vrijwel alles op die verdieping. 72 00:05:07,558 --> 00:05:11,395 Kunnen we stellen dat Frank de leiding had over de 17e verdieping? 73 00:05:11,479 --> 00:05:18,235 Ja. Hij was zeer getalenteerd in het helpen opbouwen van het systeem. 74 00:05:18,319 --> 00:05:20,237 Hij deed zo'n beetje alles. 75 00:05:25,618 --> 00:05:28,954 Van Frank DiPascali zou je verwachten dat hij illegale loterijen hield… 76 00:05:29,038 --> 00:05:31,374 …of dobbelde op straat. 77 00:05:31,457 --> 00:05:38,297 Hij was zeker een slimme jongen, maar wel als een straatjongen. 78 00:05:40,549 --> 00:05:45,346 Als Frank een gangster was geweest, was hij degene die zei wie ze moesten doden. 79 00:05:46,722 --> 00:05:49,225 Frank was Italiaans, hij kwam uit Queens. 80 00:05:49,308 --> 00:05:51,685 Ik was Italiaans, ik kwam uit Brooklyn. 81 00:05:52,645 --> 00:05:54,105 Het klikte niet tussen ons. 82 00:05:54,980 --> 00:05:57,149 Dat had wel gemoeten. 83 00:05:58,109 --> 00:05:59,443 Maar we waren verschillend. 84 00:06:01,529 --> 00:06:05,282 Ik herinner me dat Frank in een tankstation werkte… 85 00:06:05,366 --> 00:06:09,954 …voordat hij bij Madoff ging werken, en dat hij z'n studie niet had afgemaakt. 86 00:06:10,663 --> 00:06:15,251 Als je iemand je beleggingsadviesbedrijf wilt laten leiden… 87 00:06:15,334 --> 00:06:19,046 …zou ik zeker denken dat het iemand zou zijn met een opleiding. 88 00:06:19,797 --> 00:06:21,757 Ik kon het gewoon niet begrijpen. 89 00:06:23,134 --> 00:06:27,304 Het was heel duidelijk dat Bernie veel respect had voor Frank. 90 00:06:27,805 --> 00:06:34,770 En voor Frank was dit een kans om meer geld te verdienen dan ooit tevoren… 91 00:06:35,271 --> 00:06:39,233 …en het leven te leiden dat hij altijd al wilde. 92 00:06:40,234 --> 00:06:44,905 Ik weet niet of een jongen uit Howard Beach het soort jacht… 93 00:06:45,948 --> 00:06:48,617 …en het huis in Jersey had gehad… 94 00:06:49,577 --> 00:06:51,954 …als hij niet voor Bernie Madoff had gewerkt. 95 00:06:56,041 --> 00:06:58,461 Dan was er nog Annette Bongiorno. 96 00:06:58,961 --> 00:07:03,048 Ik weet niet echt wat Annette deed. 97 00:07:03,132 --> 00:07:06,469 Ik wist dat ze een zwaargewicht was en ze was een stijlvolle vrouw. 98 00:07:06,552 --> 00:07:07,970 Ze kleedde zich goed. 99 00:07:08,053 --> 00:07:13,809 Ik weet dat Annette erg goed verdiende. Ze had een lade met geld erin… 100 00:07:14,685 --> 00:07:17,521 …en ze zei dan: 'Pak dat en dat uit de lade… 101 00:07:17,605 --> 00:07:19,940 …bestel eten voor jou en die en die.' 102 00:07:20,024 --> 00:07:23,360 En het was een mooi stapeltje geld dat erin lag. 103 00:07:26,071 --> 00:07:32,578 Annette was een arbeidersvrouw uit Queens, zonder veel opleiding. 104 00:07:33,787 --> 00:07:36,916 Veel van de mensen die op de 17e verdieping zaten… 105 00:07:36,999 --> 00:07:41,795 …haalde Bernie binnen toen ze erg jong waren, erg beïnvloedbaar. 106 00:07:42,463 --> 00:07:44,924 Dus ze waren ongelooflijk loyaal… 107 00:07:45,007 --> 00:07:47,885 …en onderdanig aan hem en deden alles wat hij vroeg. 108 00:07:47,968 --> 00:07:49,094 MIJN HELD 109 00:07:49,178 --> 00:07:51,639 Annette aanbad Bernie. 110 00:07:51,722 --> 00:07:56,477 En ik denk dat ze een kogel voor hem zou hebben opgevangen. 111 00:07:57,478 --> 00:08:00,606 Ze beschikte over haar kleine team beneden… 112 00:08:00,689 --> 00:08:03,776 …en Bernie leek haar echt te vertrouwen… 113 00:08:03,859 --> 00:08:06,111 …vooral met zijn grootste klanten. 114 00:08:08,113 --> 00:08:10,616 En dan Annette. Is dat Annette Bongiorno? 115 00:08:10,699 --> 00:08:11,742 Ja. 116 00:08:11,825 --> 00:08:14,495 En wat waren Annettes dagelijkse verantwoordelijkheden? 117 00:08:14,578 --> 00:08:16,372 Ze deed de… 118 00:08:17,873 --> 00:08:19,583 De grote klanten. 119 00:08:20,084 --> 00:08:22,753 En hoelang heeft mw Bongiorno voor u gewerkt? 120 00:08:26,715 --> 00:08:28,634 Waarschijnlijk zo'n 30 jaar. 121 00:08:32,888 --> 00:08:37,184 Wat Bernie ook aan het doen was, hij liet 't vallen om met haar te praten. 122 00:08:38,811 --> 00:08:42,731 En ik herinner me dat ik toen dacht: Bernie zorgt echt voor haar. 123 00:08:43,440 --> 00:08:45,734 Hij is erg trouw aan zijn vaste werknemers. 124 00:08:46,986 --> 00:08:48,612 Ze ging altijd naar Palm Beach. 125 00:08:49,572 --> 00:08:54,076 Ze kocht altijd wel 'n nieuwe auto. Ze leidde 'n goed leven, dachten we toen… 126 00:08:54,159 --> 00:08:58,080 …voor een secretaresse en een soort kantoorbediende uit Queens. 127 00:09:04,920 --> 00:09:10,551 Het beleggingsadviesbureau op de 17e verdieping was altijd erg druk. 128 00:09:10,634 --> 00:09:12,928 Er gingen altijd mailings uit. 129 00:09:13,012 --> 00:09:15,389 Het was een drukte van belang. 130 00:09:15,973 --> 00:09:18,267 En het was verdeeld in twee ruimtes. 131 00:09:18,350 --> 00:09:20,686 Annette had één kant, Frank een andere… 132 00:09:20,769 --> 00:09:24,148 …met de computerjongens, Jerry O'Hara en George Perez. 133 00:09:25,399 --> 00:09:29,778 Mijn leidinggevende was Jerry O'Hara. Ja, hij controleerde mijn werk. 134 00:09:31,071 --> 00:09:33,782 Als computer operator moest ik bijvoorbeeld… 135 00:09:33,866 --> 00:09:38,120 …afschriften voor bepaalde aandelen of effecten afdrukken… 136 00:09:38,203 --> 00:09:40,581 …maar de printers waren niet zo snel. 137 00:09:40,664 --> 00:09:43,959 Ze waren erg traag, dot-matrixprinters en zo. 138 00:09:45,044 --> 00:09:51,008 Op een normale dag op de 17e verdieping printte ik 's avonds zo'n 700 afschriften. 139 00:09:52,176 --> 00:09:56,096 Als ik problemen had met printen, belde ik ze, en zij losten 't op. 140 00:09:56,180 --> 00:10:01,393 Ze zeiden niet: 'We doen het morgenvroeg.' Ze wilden het meteen oplossen. 141 00:10:01,477 --> 00:10:06,440 Als het er vlekkerig uitzag of niet goed was gedaan, printten ze het opnieuw… 142 00:10:06,523 --> 00:10:09,735 …en dan verstuurden we het naar de verschillende klanten. 143 00:10:10,361 --> 00:10:13,989 Ze waren erg strikt met elk klein detail. 144 00:10:19,453 --> 00:10:22,873 Een van de redenen waarom ik onherkenbaar ben is omdat… 145 00:10:22,956 --> 00:10:27,086 …ik geen deel wil uitmaken van iets dat nog steeds met die zaak te maken heeft. 146 00:10:27,169 --> 00:10:31,006 Ik weet dat de Madoffs sommige mensen zeer nare dingen hebben aangedaan… 147 00:10:31,090 --> 00:10:33,175 …en ik vind het vervelend voor hen… 148 00:10:33,258 --> 00:10:35,761 …maar ze waren goed voor me… 149 00:10:35,844 --> 00:10:38,639 …en ik kan niets slechts over ze zeggen. 150 00:10:40,516 --> 00:10:43,310 Bernie Madoffs fraude was geen complexe fraude. 151 00:10:44,311 --> 00:10:46,563 Hij nam gewoon het geld van mensen… 152 00:10:46,647 --> 00:10:49,525 …zei dat hij het ging beleggen, maar dat deed hij nooit. 153 00:10:51,235 --> 00:10:54,822 Dus, om de Ponzi voort te zetten en deze fraude te plegen… 154 00:10:54,905 --> 00:10:56,907 …liet hij zijn handjevol soldaten… 155 00:10:56,990 --> 00:11:01,120 …aan de beleggingsadvieskant van het bedrijf valse transacties creëren. 156 00:11:02,037 --> 00:11:05,165 Het was heel gemakkelijk om een fictieve transactie te creëren… 157 00:11:05,249 --> 00:11:08,627 …als je weet waarvoor het gisteren is verhandeld. 158 00:11:08,711 --> 00:11:13,048 Het is alsof je naar de paardenraces gaat en op de race van gisteren wedt. 159 00:11:13,132 --> 00:11:15,175 Ze hoefden het maar in te voeren. 160 00:11:15,259 --> 00:11:18,846 Mensen voerden deze oude informatie… 161 00:11:18,929 --> 00:11:23,934 …in op de computer zodat het leek alsof ze Amazon een maand geleden kochten… 162 00:11:24,017 --> 00:11:26,061 …en gisteren met winst verkochten. 163 00:11:26,854 --> 00:11:31,150 George Perez en Jerry O'Hara hadden computerprogramma's… 164 00:11:31,233 --> 00:11:35,946 …die de informatie van de neptransacties op een klantafschrift zetten… 165 00:11:36,029 --> 00:11:39,241 …en als de klant die kreeg, leek het echt. 166 00:11:43,495 --> 00:11:48,917 De complexiteit zat hem in hoeveel klanten hij had in de jaren 90 en 2000. 167 00:11:49,001 --> 00:11:51,086 Bijna 5.000 klanten. 168 00:11:52,045 --> 00:11:53,464 Het was een papiermolen. 169 00:11:54,047 --> 00:11:57,885 Het is een herhalend proces van neptransacties invoeren… 170 00:11:57,968 --> 00:12:00,095 …kijken hoe 't rendement eruit ziet… 171 00:12:00,763 --> 00:12:02,806 …die afschriften versnipperen… 172 00:12:02,890 --> 00:12:05,225 …nieuwe transacties invoeren met andere prijzen… 173 00:12:05,309 --> 00:12:07,478 …om 't rendement nog beter te maken… 174 00:12:08,061 --> 00:12:11,148 …en die dan uiteindelijk naar de klanten sturen. 175 00:12:13,192 --> 00:12:17,613 De heer Madoff heeft mensen nooit elektronische toegang verleend… 176 00:12:17,696 --> 00:12:20,240 …om hun rekeningafschriften in te zien. 177 00:12:20,324 --> 00:12:24,495 Hij wilde niet dat ze konden zien wat er achter de schermen gebeurde. 178 00:12:27,706 --> 00:12:32,211 De 17e verdieping werkte in zekere zin als een wedkantoor… 179 00:12:32,961 --> 00:12:36,215 …en iemand moest al het in- en uitgaande geld bijhouden. 180 00:12:41,053 --> 00:12:47,976 Jodi Crupi was nog zo'n ongenuanceerd type… 181 00:12:48,060 --> 00:12:52,272 …dat Bernie binnenhaalde om deel uit te maken van het plan. 182 00:12:53,732 --> 00:12:58,904 Haar taak was het beheren van wat 'Jodi's pad' werd genoemd. 183 00:12:58,987 --> 00:13:02,366 Het was eigenlijk een dagelijkse telling… 184 00:13:02,449 --> 00:13:06,787 …van het reilen en zeilen van de JP Morgan-bankrekening… 185 00:13:06,870 --> 00:13:09,248 …bekend als de beruchte 703-rekening… 186 00:13:09,331 --> 00:13:12,876 …verwijzend naar de laatste drie cijfers van het rekeningnummer… 187 00:13:12,960 --> 00:13:15,546 …die we nu kennen als de Ponzi-rekening. 188 00:13:15,629 --> 00:13:19,758 Elke dag aan het eind van de dag werd de balans bij Bernie afgeleverd… 189 00:13:19,842 --> 00:13:22,636 …zodat hij precies wist wat er in- en uitging. 190 00:13:23,679 --> 00:13:25,430 Het was erg belangrijk voor mr Madoff… 191 00:13:25,514 --> 00:13:29,601 …uiteraard, wanneer je een Ponzi runt, om te weten hoeveel geld je hebt… 192 00:13:29,685 --> 00:13:33,814 …om genoeg achter de hand te hebben om opnameverzoeken te kunnen voltooien. 193 00:13:35,232 --> 00:13:38,861 Daarom was de 17e verdieping zo belangrijk voor Bernie Madoff. 194 00:13:38,944 --> 00:13:44,241 Als je een paar mensen leidt die je lang stil kunt houden… 195 00:13:44,324 --> 00:13:47,828 …kun je deze fraude vier decennia of langer volhouden. 196 00:13:51,123 --> 00:13:55,502 Tot het beleggingsadviesbedrijf op de 17e verdieping… 197 00:13:55,586 --> 00:13:58,964 …had niemand toegang, behalve degenen die er werkten. 198 00:13:59,047 --> 00:14:02,885 Ik had een kaartsleutel omdat ik heen en weer moest voor Bernie. 199 00:14:02,968 --> 00:14:06,096 En zelfs als ik er kwam, vroeg niemand je te blijven. 200 00:14:06,179 --> 00:14:08,390 Niemand wilde met je praten. 201 00:14:11,810 --> 00:14:14,646 De 17e verdieping was een echt mysterie. 202 00:14:15,397 --> 00:14:18,358 Ik weet niet of wij, de mensen die ik kende op de beursvloer… 203 00:14:18,442 --> 00:14:21,945 …of we ooit echt wisten wat daar beneden gebeurde. 204 00:14:22,029 --> 00:14:24,156 Wij spraken niet over de handelskant met hen… 205 00:14:24,239 --> 00:14:27,284 …en zij spraken niet over wat ze aan hun kant deden. 206 00:14:30,037 --> 00:14:35,876 Madoff was een familiebedrijf, dus Bernie stond aan de top van alles. 207 00:14:35,959 --> 00:14:39,421 Zijn familie had alle belangrijke functies op de 19e verdieping. 208 00:14:39,504 --> 00:14:42,507 Z'n jongere broer, Peter, was de compliance officer… 209 00:14:42,591 --> 00:14:46,803 …en Bernie gaf z'n jonge zonen, Mark en Andy, veel verantwoordelijkheid. 210 00:14:46,887 --> 00:14:48,221 Zij runden de beursvloer. 211 00:14:49,306 --> 00:14:53,477 Zijn zonen werkten beiden voor de firma sinds de dag dat ze afstudeerden. 212 00:14:53,560 --> 00:14:56,688 En omdat het Madoffs waren, moesten we naar ze luisteren. 213 00:14:56,772 --> 00:14:59,942 Ik vond mezelf een veel betere handelaar dan Mark… 214 00:15:00,025 --> 00:15:03,987 …maar ik kon hem niet verslaan omdat hij Mark Madoff was. 215 00:15:04,071 --> 00:15:06,698 Andy grapte: 'Dit is Vriendjespolitiek Centraal.' 216 00:15:08,825 --> 00:15:13,372 Mark en Andy vonden allebei dat ze het hele bedrijf moesten kennen… 217 00:15:13,455 --> 00:15:17,125 …inclusief wat Bernie deed op de 17e verdieping… 218 00:15:17,209 --> 00:15:21,546 …met het beleggingsadviesbedrijf en Bernie praatte er niet over met ze. 219 00:15:23,256 --> 00:15:27,344 Bernie had een grens getrokken… 220 00:15:27,427 --> 00:15:31,473 …tussen de jongens en wat hij op 17 deed. 221 00:15:33,517 --> 00:15:37,437 Voor zover ik weet, mochten Mark en Andy de 17e verdieping niet op… 222 00:15:38,480 --> 00:15:40,148 …en het zat ze echt dwars. 223 00:15:41,191 --> 00:15:45,320 Ik weet nog dat ik het vreemd vond… 224 00:15:45,404 --> 00:15:49,658 …dat hij meer interesse had om Frank binnen te halen… 225 00:15:49,741 --> 00:15:51,702 …dan zijn eigen zonen. 226 00:15:54,413 --> 00:15:56,081 Bernie zei hen eigenlijk: 227 00:15:56,164 --> 00:15:59,668 'Ik doe mijn kant. Jullie de jouwe. Bemoei je met je eigen zaken.' 228 00:16:00,377 --> 00:16:03,088 Zelfs zijn eigen zonen konden hem niets vragen. 229 00:16:11,013 --> 00:16:13,056 Sinds de late jaren 1800… 230 00:16:13,140 --> 00:16:17,894 …had je voor Wall Street en de financiële wereld in New York echt succes… 231 00:16:17,978 --> 00:16:20,939 …als je de hele winter golf kon spelen. 232 00:16:21,023 --> 00:16:23,358 Op een warme en zonnige plek… 233 00:16:24,192 --> 00:16:26,820 …weg van de New Yorkse sneeuw. 234 00:16:27,988 --> 00:16:31,825 Bernie en Ruth hadden hun zinnen gezet op Palm Beach… 235 00:16:31,908 --> 00:16:35,412 …een van de meest exclusieve enclaves… 236 00:16:35,495 --> 00:16:37,622 …langs de oostkust van Florida. 237 00:16:38,707 --> 00:16:41,418 Ze kochten er een huis… 238 00:16:41,501 --> 00:16:46,631 …en mengden zich in het seizoensgebonden sociale leven van Palm Beach. 239 00:16:46,715 --> 00:16:51,053 En ze werden geaccepteerd als lid van de Palm Beach Country Club. 240 00:16:52,179 --> 00:16:57,809 Bij de Palm Beach Country Club waren, anders dan enkele concurrerende clubs… 241 00:16:57,893 --> 00:17:00,270 …zowel Joden als niet-Joden welkom. 242 00:17:00,979 --> 00:17:05,025 De meeste Joodse families waren daar dus lid van de countryclub. 243 00:17:06,401 --> 00:17:10,781 Ik had veel gemeenteleden die lid waren van de Palm Beach Country Club. 244 00:17:12,032 --> 00:17:17,454 Ik kwam naar Amerika nadat ik een dissident werd, ook wel een refusenik. 245 00:17:17,537 --> 00:17:20,540 Ik kom oorspronkelijk uit de voormalige Sovjet-Unie. 246 00:17:21,291 --> 00:17:24,920 Toen ik solliciteerde naar de positie van rabbijn van Temple Emanu-El… 247 00:17:25,003 --> 00:17:27,422 …zeiden ze: 'Rabbijn, heeft u en smoking?' 248 00:17:27,506 --> 00:17:31,718 Ik zei: 'Wat? Ik heb een paar keer in mijn leven een smoking gehuurd.' 249 00:17:31,802 --> 00:17:37,390 'Nee, u hebt minstens één smoking nodig, want u zult veel fondsenwervers bezoeken.' 250 00:17:38,225 --> 00:17:44,898 Want Palm Beach is een van de grootste steden voor fondsenwerving ter wereld… 251 00:17:44,981 --> 00:17:46,691 …ook voor Joodse doelen. 252 00:17:47,901 --> 00:17:49,236 Van wat ik begrijp… 253 00:17:49,319 --> 00:17:53,782 …moet je, om lid te worden, je liefdadigheidsbijdragen tonen… 254 00:17:53,865 --> 00:17:57,536 …naast de 300.000 dollar die je nooit meer zult terugzien. 255 00:17:57,619 --> 00:18:00,997 Dit is om lid te worden, om te laten zien 'Ja, ik geloof in deze club.' 256 00:18:01,081 --> 00:18:05,252 Fondsenwerving is 'n belangrijk onderdeel van 't leven in Palm Beach… 257 00:18:05,335 --> 00:18:09,131 …en dat is waarschijnlijk de reden waarom hij hier terechtkwam. 258 00:18:09,923 --> 00:18:14,427 Het is een interessante vraag. Waarom koos Bernie Madoff Palm Beach? 259 00:18:14,511 --> 00:18:16,805 Hij ging niet naar Silicon Valley. 260 00:18:16,888 --> 00:18:19,975 Hij ging niet naar Bedford, New York of Scarsdale. 261 00:18:20,058 --> 00:18:23,937 Want in Palm Beach mogen Joden maar van één club lid worden… 262 00:18:24,563 --> 00:18:26,523 …en zo ontdekte Madoff… 263 00:18:26,606 --> 00:18:31,611 …dat dit een heel makkelijke manier bood om nieuwe investeerders te krijgen. 264 00:18:31,695 --> 00:18:33,488 Maak het zeer exclusief. 265 00:18:33,572 --> 00:18:37,659 Van wat ik me herinner, zei men: 'Het is onmogelijk om binnen te komen.' 266 00:18:38,326 --> 00:18:41,246 Iemand zei: 'Ik wil 'n miljoen dollar investeren.' 267 00:18:41,329 --> 00:18:42,289 Hij zegt: 'Nee.' 268 00:18:42,372 --> 00:18:44,166 Hij wees mensen af. 269 00:18:44,249 --> 00:18:46,251 Hij creëerde een soort spanning… 270 00:18:46,334 --> 00:18:49,713 …dat je via iemand die iemand kent, binnenkwam. 271 00:18:49,796 --> 00:18:51,798 Misschien neemt hij je geld aan. 272 00:18:51,882 --> 00:18:55,385 Hij deed je 'n gunst om je vijf miljoen dollar aan te nemen. 273 00:18:55,468 --> 00:18:56,511 Hij was geniaal. 274 00:18:59,347 --> 00:19:02,851 Heeft u actief nieuwe klanten voor beleggingsadvies geworven? 275 00:19:02,934 --> 00:19:04,060 Nee. 276 00:19:04,144 --> 00:19:04,978 Waarom niet? 277 00:19:05,604 --> 00:19:10,442 Omdat de firma in een positie was dat we altijd investeerders afwezen. 278 00:19:10,525 --> 00:19:14,237 We hebben nooit gevraagd om nieuw geld. 279 00:19:14,988 --> 00:19:18,575 We hebben soms zelfs geprobeerd geld terug te geven… 280 00:19:18,658 --> 00:19:21,244 …maar dat stuitte op weerstand bij klanten. 281 00:19:28,001 --> 00:19:32,172 Mijn vader belegde al zijn geld bij Bernie Madoff. 282 00:19:32,923 --> 00:19:35,759 Hij was zo onder de indruk van Bernie Madoff. 283 00:19:35,842 --> 00:19:37,928 Echt onder de indruk. 284 00:19:38,011 --> 00:19:43,099 De droom van Joodse mensen zoals mijn vader… 285 00:19:43,183 --> 00:19:48,605 …was om geld te verdienen, te investeren en van de rente te leven. 286 00:19:48,688 --> 00:19:50,065 ÉÉN MILJOEN EN .00 287 00:19:50,148 --> 00:19:54,194 Oorspronkelijk waren het alleen mijn vader, moeder, zus en ik… 288 00:19:54,277 --> 00:19:57,906 …die een bepaald bedrag inlegden en het volgende kwartaal geld terugkregen. 289 00:19:59,157 --> 00:20:02,994 Mijn vader zei: 'Oké, laten we nog een investering doen.' 290 00:20:03,078 --> 00:20:06,748 En nu deden mijn zwager en mijn vrouw ook mee. 291 00:20:06,831 --> 00:20:10,710 En tegen 2008… 292 00:20:10,794 --> 00:20:16,049 …zaten mijn kinderen erin, mijn neven en nichten, en sommige van hun kinderen. 293 00:20:16,132 --> 00:20:18,593 Dus dit was de trots van mijn vader. 294 00:20:18,677 --> 00:20:22,264 Het was een erfenis voor hem om aan zijn familie te geven… 295 00:20:22,347 --> 00:20:24,975 …en hij was er bijzonder trots op. 296 00:20:27,560 --> 00:20:32,482 Mijn vader had een stapel afschriften… 297 00:20:33,358 --> 00:20:36,820 …van dat Bernie Madoff-bedrijf… 298 00:20:36,903 --> 00:20:39,781 …en hij zei: 'Kijk dan hoeveel je verdient.' 299 00:20:39,864 --> 00:20:42,325 Hij zegt: 'Die man is briljant.' 300 00:20:43,827 --> 00:20:47,831 En ik zei: 'Pap, ik begrijp dit niet. 301 00:20:47,914 --> 00:20:53,211 Hoe komt het dat iedereen 8%, 7% krijgt… 302 00:20:53,295 --> 00:20:55,088 …en jij 15?' 303 00:20:56,631 --> 00:21:00,677 En hij zei het typische: 304 00:21:01,678 --> 00:21:04,389 'Maak je maar geen zorgen, meisje.' 305 00:21:06,016 --> 00:21:10,103 Veel van zijn procedures en methodes vond ik vreemd. 306 00:21:11,479 --> 00:21:14,441 Als hij zogenaamd aandelen kocht bij al die bedrijven… 307 00:21:14,524 --> 00:21:17,694 …kregen we pas twee, drie weken later een bevestiging. 308 00:21:18,278 --> 00:21:22,490 We zetten er geen vraagtekens bij, maar we kregen 't zeker niet op tijd. 309 00:21:22,574 --> 00:21:25,452 En 't was erg moeilijk om met ze te communiceren. 310 00:21:25,535 --> 00:21:29,664 Een van de regels die we al vroeg leerden was… 311 00:21:29,748 --> 00:21:31,583 …dat hij op de Soup Nazi leek. 312 00:21:31,666 --> 00:21:33,918 Pardon, je bent mijn brood vergeten. 313 00:21:34,002 --> 00:21:35,879 Wil je brood? -Ja, graag. 314 00:21:35,962 --> 00:21:36,838 Drie dollar. 315 00:21:38,340 --> 00:21:39,883 Wat? -Geen soep voor jou. 316 00:21:42,969 --> 00:21:47,515 'Te veel vragen, geen soep voor jou. Ik stuur je cheque terug.' Zo ging het. 317 00:21:49,059 --> 00:21:52,979 Klanten belden me nooit of ik hun afschrift met ze wilde bespreken. 318 00:21:53,063 --> 00:21:56,691 Het was niet iets dat ik met de klant besprak. 319 00:21:56,775 --> 00:21:59,861 Als ze me belden en zeiden: 'Ik wil mijn geld terug.' 320 00:21:59,944 --> 00:22:03,698 Dan zei ik: 'Als je me dwingt te verkopen, dan verkoop ik. 321 00:22:03,782 --> 00:22:06,076 Ik stuur je geld terug, kom niet terug.' 322 00:22:06,159 --> 00:22:10,663 Mensen zeiden: 'Nee, 't is goed. Wat je ook doet, is goed. Ga gewoon door.' 323 00:22:10,747 --> 00:22:15,502 Dus, ze investeerden in iets dat een reputatie had. 324 00:22:15,585 --> 00:22:19,547 Het liep al vijf, tien, vijftien, twintig jaar toen ze erin stapten. 325 00:22:19,631 --> 00:22:21,424 Wat valt er te betwijfelen? 326 00:22:21,966 --> 00:22:25,595 Vertrouwden de mensen hem meer omdat hij Joods was? 327 00:22:25,678 --> 00:22:29,391 Ja. Misschien is er iets van: 'O, hij is een van ons. 328 00:22:29,474 --> 00:22:33,478 Hij draagt bij aan de samenleving, aan de gemeenschap.' 329 00:22:36,648 --> 00:22:39,401 Maar we moeten de Joodse geschiedenis kennen. 330 00:22:39,943 --> 00:22:43,905 Joodse mensen waren op de meeste plekken op aarde niet welkom… 331 00:22:44,531 --> 00:22:46,574 …en zeker niet in Palm Beach. 332 00:22:47,367 --> 00:22:48,576 Lange tijd… 333 00:22:48,660 --> 00:22:53,206 …was 't onmogelijk om een huis te kopen, om in een van de clubs te komen… 334 00:22:53,289 --> 00:22:59,129 …zelfs beroemde hotels, tot 1960, '65, geloof ik. 335 00:22:59,212 --> 00:23:03,258 Er hing een bord: 'Geen Joden, geen honden.' 336 00:23:04,592 --> 00:23:07,512 Het was niet iets religieus, maar iets sociaals… 337 00:23:07,595 --> 00:23:12,350 …dat de Joodse gemeenschap leerde een muur om zich heen te bouwen. 338 00:23:12,434 --> 00:23:14,894 Ze waren niet tegen andere mensen… 339 00:23:14,978 --> 00:23:17,689 …ze geloofden niet dat ze eerlijk zouden worden behandeld. 340 00:23:22,068 --> 00:23:26,197 Ze vertrouwden Bernie omdat iedereen die ze kenden Bernie vertrouwde. 341 00:23:26,281 --> 00:23:31,995 En het was voor hen ondenkbaar dat een van hun eigen mensen hen zou bedriegen. 342 00:23:37,333 --> 00:23:40,128 Ik herinner me dat de receptioniste me belde. 343 00:23:40,211 --> 00:23:43,715 Ze zegt: 'Dit geloof je niet.' Er kwamen een paar oudere vrouwen binnen… 344 00:23:43,798 --> 00:23:46,676 …ze wilden Bernie ontmoeten, hij kwam naar buiten… 345 00:23:46,759 --> 00:23:49,095 …ze zegt: 'Alsof ze een filmster ontmoetten.' 346 00:23:50,013 --> 00:23:52,682 Sommige van deze ouderen waren heel lief. 347 00:23:52,765 --> 00:23:54,767 Weet je, ik denk dat hij… 348 00:23:55,685 --> 00:23:59,981 Hij zou hun Joodse zoon kunnen zijn. Hij zorgde voor ze, belegde hun geld. 349 00:24:00,732 --> 00:24:02,025 Ze bewonderden hem. 350 00:24:02,901 --> 00:24:03,776 Ik wel. 351 00:24:06,362 --> 00:24:08,823 Je had mensen die rijk waren… 352 00:24:08,907 --> 00:24:11,534 …en die dat niet waren en hun spaargeld belegden… 353 00:24:11,618 --> 00:24:15,413 …maar het waren niet alleen Joodse mensen, het was iedereen. 354 00:24:17,749 --> 00:24:23,838 Tegen die tijd is Bernies beleggingsadviesbedrijf gegroeid… 355 00:24:23,922 --> 00:24:27,759 …mond-tot-mond, grotendeels, alsmaar gegroeid. 356 00:24:27,842 --> 00:24:31,888 Dus, Bernie verzamelt grote namen… 357 00:24:31,971 --> 00:24:34,974 …beweegt zich in belangrijkere kringen. 358 00:24:35,058 --> 00:24:39,896 Daardoor kan hij echt inspelen op deze ontluikende wereld van hedgefondsen. 359 00:24:40,480 --> 00:24:45,652 De oorspronkelijke naam voor hedgefondsen was 'afgedekte fondsen'. 360 00:24:45,735 --> 00:24:47,946 En een afgedekt fonds is een fonds… 361 00:24:48,029 --> 00:24:51,032 …dat niet gokt op alles wat omhoog gaat. 362 00:24:51,115 --> 00:24:54,369 Het nam belangen in de markt als de prijzen daalden. 363 00:24:54,452 --> 00:24:56,913 Je hebt het dus afgedekt. 364 00:24:57,789 --> 00:25:00,333 Hedgefondsen bestaan al heel lang… 365 00:25:00,416 --> 00:25:03,795 …maar in de jaren 80 en 90… 366 00:25:03,878 --> 00:25:06,714 …verandert de wereld van de kleine beleggers aanzienlijk. 367 00:25:07,340 --> 00:25:12,053 In die tijd worden Silicon Valley-startups aantrekkelijk… 368 00:25:12,136 --> 00:25:14,847 …professionele beleggingsfondsmanagers zeggen: 369 00:25:14,931 --> 00:25:17,976 'Ik kan veel meer verdienen met een hedgefonds.' 370 00:25:18,059 --> 00:25:20,979 Maar toen ze populairder werden… 371 00:25:21,062 --> 00:25:25,775 …en Jan en alleman besloot ook een hedgefondsmanager te kunnen zijn… 372 00:25:25,858 --> 00:25:29,529 …ging de originele, klassieke strategie van het afdekken van je risico's… 373 00:25:29,612 --> 00:25:31,155 …uit het raam. 374 00:25:31,239 --> 00:25:34,659 Ze verzamelden gewoon geld bij elkaar… 375 00:25:35,410 --> 00:25:38,329 …en investeerden het bij iemand als Bernie Madoff. 376 00:25:44,627 --> 00:25:49,674 Jeffrey Tucker, die een voormalig SEC-toezichthouder was… 377 00:25:50,258 --> 00:25:52,010 …en Walter Noel… 378 00:25:52,093 --> 00:25:57,140 …een klassieke, privégeschoolde aristocraat op Wall Street… 379 00:25:57,223 --> 00:26:00,852 …hadden samen Fairfield Greenwich opgericht, een hedgefonds. 380 00:26:01,519 --> 00:26:06,232 En Jeffrey Tuckers schoonvader kende Madoff… 381 00:26:07,442 --> 00:26:09,360 …en introduceerde ze aan elkaar. 382 00:26:09,444 --> 00:26:13,906 Dus, Walter Noel, Jeffrey Tucker, gaan op bezoek bij Bernie… 383 00:26:15,033 --> 00:26:17,660 …en Bernies rechterhand, Frank DiPascali. 384 00:26:20,455 --> 00:26:25,918 Madoff legt hen zijn split-strike conversiestrategie uit. 385 00:26:26,544 --> 00:26:31,257 Maar in de taal van Wall Street werd het gewoon een bull spread genoemd. 386 00:26:31,341 --> 00:26:35,386 Een strategie die je gebruikt om in een bullmarkt te stijgen… 387 00:26:35,470 --> 00:26:38,931 …maar om een bodemprijs voor je verliezen te bepalen… 388 00:26:39,015 --> 00:26:41,726 …zodat je niet te veel verliest. 389 00:26:42,769 --> 00:26:45,772 En dat is wat Bernie begon te verkopen. 390 00:26:47,273 --> 00:26:49,942 Bernie liet het expres ingewikkeld lijken… 391 00:26:50,026 --> 00:26:54,364 …maar het leek ze te geven wat ze van Bernie wilden. 392 00:26:55,114 --> 00:26:57,158 Een consistent rendement. 393 00:26:59,285 --> 00:27:01,913 Maar wat ze echt aanspreekt… 394 00:27:02,789 --> 00:27:07,335 …is iets wat ze nooit eerder zagen in de ontluikende wereld van de hedgefondsen. 395 00:27:07,418 --> 00:27:10,088 De tariefstructuur was geweldig. 396 00:27:10,171 --> 00:27:12,882 De regel was 2 en 20. 397 00:27:12,965 --> 00:27:15,259 De beheerder, dus Fairfield Greenwich… 398 00:27:15,343 --> 00:27:20,014 …kreeg 2% van al het geïnvesteerde vermogen, van het totaalbedrag. 399 00:27:20,098 --> 00:27:24,185 Dat is hun jaarlijkse vergoeding voor het beheren van je geld. 400 00:27:24,268 --> 00:27:29,107 En dan krijgen ze 20% van de winst die ze voor je maken. 401 00:27:29,190 --> 00:27:32,402 In een normale wereld met een normale vermogensbeheerder… 402 00:27:32,485 --> 00:27:37,281 …zouden Walter Noel en Jeffrey Tucker hun honorarium… 403 00:27:37,365 --> 00:27:41,244 …dat zij van hun investeerders ontvingen, moeten delen met Madoff. 404 00:27:42,286 --> 00:27:44,455 Maar voor Madoff is dat niet nodig. 405 00:27:45,039 --> 00:27:48,501 Madoff laat ze het hele honorarium houden… 406 00:27:48,584 --> 00:27:51,170 …en ze betalen hem alleen commissies… 407 00:27:51,254 --> 00:27:53,923 …op de transacties die hij zogenaamd voor ze doet. 408 00:27:54,507 --> 00:27:58,636 Om dit ongewoon te noemen zou een groot understatement zijn. 409 00:27:59,178 --> 00:28:01,013 Het was ongehoord. 410 00:28:01,514 --> 00:28:04,809 Het was de meest aantrekkelijke deal… 411 00:28:04,892 --> 00:28:07,729 …die een hedgefondsmanager ooit kon krijgen. 412 00:28:09,564 --> 00:28:14,068 Ik moet het hem toch nageven, Jeffrey Tucker stelt vragen. 413 00:28:14,694 --> 00:28:16,446 Hij is van de zorgvuldigheid. 414 00:28:18,197 --> 00:28:24,996 Maar Bernie komt resoluut met de strategie die hem zo goed van pas zal komen… 415 00:28:26,164 --> 00:28:30,084 …'Als je al die vragen hebt, moet je misschien je geld eruit halen. 416 00:28:30,835 --> 00:28:32,837 Ik heb hier geen tijd voor.' 417 00:28:34,422 --> 00:28:38,718 En dus besloot Fairfield Greenwich te investeren bij Bernie Madoff. 418 00:28:39,844 --> 00:28:45,433 Fairfield Greenwich was echt Bernies eerste grote hedgefondsklant. 419 00:28:49,145 --> 00:28:53,566 Ik werkte voor Fairfield Greenwich Group-oprichter Walter Noel… 420 00:28:53,649 --> 00:28:56,277 …van 1987 tot 1998. 421 00:28:57,904 --> 00:29:02,533 Ik denk dat Walter Noel en zijn familie erg pretentieus waren. 422 00:29:03,034 --> 00:29:04,911 Toen Walter begon… 423 00:29:04,994 --> 00:29:09,457 …deed hij alsof hij rijk was, omdat ze bij de high society wilden horen. 424 00:29:13,419 --> 00:29:16,339 Ik hoorde dat hij constant zijn hypotheek herfinancierde. 425 00:29:17,215 --> 00:29:22,220 Hij verhuurde zijn huis om de kosten van een vakantie in Europa te dekken. 426 00:29:22,303 --> 00:29:24,806 Hij maaide een tijdje zijn eigen gazon. 427 00:29:26,098 --> 00:29:30,228 En z'n schoonmoeder gaf z'n vrouw elke maand geld om haar te helpen. 428 00:29:31,395 --> 00:29:34,148 Maar Walter kon zichzelf heel goed verkopen. 429 00:29:34,732 --> 00:29:36,984 Hij leefde een ambitieuze levensstijl. 430 00:29:37,735 --> 00:29:41,989 Hij zorgde ervoor dat hij bij de juiste clubs was en hij was erg sociaal… 431 00:29:42,073 --> 00:29:44,742 …en hield veel van netwerken met mensen. 432 00:29:45,243 --> 00:29:49,664 Ik dacht: nou, oké, dat is best onschuldig, en wat dan nog? 433 00:29:50,456 --> 00:29:53,000 Toen kwam Bernie Madoff in beeld… 434 00:29:53,084 --> 00:29:56,087 …en toen explodeerde alles. 435 00:29:56,170 --> 00:29:58,673 Alsof de gans met de gouden eieren was gevonden. 436 00:30:00,091 --> 00:30:05,304 Het geld begon echt heel snel binnen te stromen, en heel veel. 437 00:30:05,388 --> 00:30:09,308 Hij stopte met grasmaaien. Hij stopte met 't verhuren van z'n huis. 438 00:30:12,979 --> 00:30:19,777 Bernie ervoer deze stortvloed van geld vanuit de hedgefondswereld. 439 00:30:20,486 --> 00:30:23,531 Een deel daarvan was de merkwaardige en glamoureuze structuur… 440 00:30:23,614 --> 00:30:25,074 …van het Walter Noel-gezin. 441 00:30:26,158 --> 00:30:28,494 Hij had vijf prachtige dochters. 442 00:30:29,078 --> 00:30:32,498 Elk van hen leek te trouwen in de rijke aristocratie… 443 00:30:32,582 --> 00:30:34,750 …van een ander deel van de wereld. 444 00:30:35,585 --> 00:30:38,754 De ene trouwde met een Latijns-Amerikaanse erfgenaam… 445 00:30:38,838 --> 00:30:41,465 …de andere met een Zwitserse investeerder… 446 00:30:41,549 --> 00:30:44,302 …met connecties in Latijns-Amerika en het Midden-Oosten. 447 00:30:45,720 --> 00:30:50,308 Dus met Fairfield Greenwich en al die schoonzonen… 448 00:30:50,391 --> 00:30:53,686 …had Bernie direct wereldwijde geloofwaardigheid… 449 00:30:53,769 --> 00:30:57,607 …en toegang tot geld wereldwijd. 450 00:30:59,817 --> 00:31:02,403 Het duurde lang voor ik begreep… 451 00:31:02,486 --> 00:31:05,740 …wat er zo bijzonder was aan Bernie Madoffs transacties. 452 00:31:07,617 --> 00:31:12,872 Eén van Walters klanten wilde zien welke aandelen in de portefeuille zaten. 453 00:31:12,955 --> 00:31:15,374 Hij overhandigt me zeven pagina's… 454 00:31:15,458 --> 00:31:18,419 …die zijn afgedrukt op een dot-matrixprinter… 455 00:31:19,253 --> 00:31:23,007 …op dun papier en met inkt van zeer slechte kwaliteit. 456 00:31:23,090 --> 00:31:26,135 En ik dacht bij mezelf: wat een slecht bedrijf. 457 00:31:26,218 --> 00:31:29,013 Het leek alsof hij werkte vanuit zijn kelder… 458 00:31:29,096 --> 00:31:30,765 …met betonnen muren. 459 00:31:31,599 --> 00:31:36,228 Zo zag een afschrift er niet uit, want elk afschrift van een bank… 460 00:31:36,312 --> 00:31:38,981 …makelaarskantoor, van een kredietunie… 461 00:31:39,065 --> 00:31:42,944 ..is van premium papier, en heeft een mooi, groot, gekleurd logo… 462 00:31:43,027 --> 00:31:46,530 …en veel kleine lettertjes, een telefoonnummer dat je kunt bellen… 463 00:31:46,614 --> 00:31:51,535 …bij problemen of vragen. Bernie Madoffs afschriften hadden dat niet. 464 00:31:55,039 --> 00:31:57,291 Hedgefondsen zijn belangrijk voor Madoffs fraude… 465 00:31:57,375 --> 00:31:59,669 …omdat hij zo geld kon binnensluizen. 466 00:31:59,752 --> 00:32:02,797 De hedgefondsen waren dus eigenlijk toevoerfondsen… 467 00:32:02,880 --> 00:32:05,424 …met geld van andere investeerders… 468 00:32:05,508 --> 00:32:09,512 …die dat geld dan namens die investeerders in Madoff staken. 469 00:32:10,262 --> 00:32:14,475 En dus is de vraag hoeveel van deze toevoerfondsen medeplichtig waren… 470 00:32:14,558 --> 00:32:16,477 …of dat ze 'n oogje dichtknepen… 471 00:32:16,560 --> 00:32:18,688 …en gewoon hun kop in het zand staken en zeiden: 472 00:32:18,771 --> 00:32:22,400 'Zolang ik het rendement krijg, stel ik geen vragen meer.' 473 00:32:22,483 --> 00:32:25,903 Maar je moet je zeker afvragen… 474 00:32:25,987 --> 00:32:28,990 …wat er door hun hoofd ging… 475 00:32:30,157 --> 00:32:32,284 …toen ze belegden bij Bernie Madoff. 476 00:32:35,246 --> 00:32:39,750 Dus, mr Madoff beloofde sommige van de grotere individuele klanten… 477 00:32:39,834 --> 00:32:41,460 …een hoger rendement. 478 00:32:41,544 --> 00:32:44,588 Dat waren zo'n beetje de grote vier, bij wijze van spreken. 479 00:32:45,297 --> 00:32:50,011 U had overeenkomsten met Norman Levy, Carl Shapiro… 480 00:32:50,094 --> 00:32:50,928 Klopt. 481 00:32:51,595 --> 00:32:53,931 Met Jeffry Picower? -Ja. 482 00:32:54,015 --> 00:32:55,141 En met Stanley Chais? 483 00:32:55,224 --> 00:33:00,104 Juist. Ik had een zeer speciale relatie met de grote vier klanten, oké? 484 00:33:00,187 --> 00:33:02,273 Picower was iets anders. 485 00:33:03,065 --> 00:33:08,821 Ik vroeg Madoff of hij dacht dat iemand onder zijn grote investeerders… 486 00:33:08,904 --> 00:33:10,573 …wist wat hij deed. 487 00:33:10,656 --> 00:33:14,910 En de enige naam waar hij mee kwam was Picower. 488 00:33:15,411 --> 00:33:17,538 Hij zei: 'Ik denk dat hij het wist. 489 00:33:17,621 --> 00:33:20,916 We hebben er nooit over gesproken. Nooit de confrontatie aangegaan.' 490 00:33:21,000 --> 00:33:22,918 DE RIJKSTEN DER RIJKEN 491 00:33:23,419 --> 00:33:27,048 Jeffry Picower was een oude klant van mr Madoff… 492 00:33:27,798 --> 00:33:29,967 …al meer dan 30 jaar. 493 00:33:30,051 --> 00:33:32,303 Hij was een advocaat, een accountant… 494 00:33:32,386 --> 00:33:35,056 …die zijn carrière begon met de verkoop van taxshelters. 495 00:33:35,639 --> 00:33:38,142 Picower is een schimmige figuur. 496 00:33:38,684 --> 00:33:43,230 Hij investeerde meer dan 600 miljoen dollar in zijn Madoff-rekening… 497 00:33:43,856 --> 00:33:50,696 …en dan, tussen 1998 en 2003, begint Picower geld op te nemen. 498 00:33:51,989 --> 00:33:57,828 En het bedrag dat hij opnam was echt onthutsend. 499 00:33:57,912 --> 00:34:00,664 Honderden miljoenen dollars per keer. 500 00:34:00,748 --> 00:34:03,501 Een miljard dollar in één jaar. 501 00:34:04,585 --> 00:34:08,297 Het moet erg lastig zijn geweest voor Bernie om af te handelen. 502 00:34:08,380 --> 00:34:12,426 Hij moest het geld verzamelen om Picowers opnames te dekken. 503 00:34:12,510 --> 00:34:17,431 Op enig moment werd vrijwel al het geld dat Fairfield Greenwich, het toevoerfonds… 504 00:34:17,515 --> 00:34:22,770 …naar Bernie stuurde, regelrecht uitbetaald aan Jeffry Picower. 505 00:34:24,313 --> 00:34:27,483 Als je de hele duur van hun relatie bekijkt… 506 00:34:27,566 --> 00:34:33,364 …haalde Picower 7 miljard dollar uit Bernies investeringsadviesbedrijf. 507 00:34:33,906 --> 00:34:36,951 En toch wordt Bernie volledig afhankelijk van Picower… 508 00:34:37,034 --> 00:34:40,996 …want terwijl Picower miljarden dollars binnenhaalde… 509 00:34:41,080 --> 00:34:45,084 …stopte hij er ook geld in, al was het maar voor een korte periode… 510 00:34:45,167 --> 00:34:49,171 …wanneer de Ponzi's bedreigd werden door periodieke geldkrapte… 511 00:34:49,255 --> 00:34:52,049 …om Madoff te redden wanneer dat nodig was. 512 00:34:52,883 --> 00:34:56,804 En daardoor krijgt Picower de macht om Bernie af te persen. 513 00:34:58,305 --> 00:35:00,724 Hij is zowel Bernies redder… 514 00:35:00,808 --> 00:35:03,978 …als Bernies diepe, woedende vijand… 515 00:35:04,520 --> 00:35:07,148 …omdat Bernie, als de ultieme controlefreak… 516 00:35:07,231 --> 00:35:10,234 …iemand heeft toegestaan hem in z'n macht te hebben. 517 00:35:11,193 --> 00:35:16,323 Bijvoorbeeld, terwijl Picower echte winsten in contanten uit de zaak haalde… 518 00:35:17,116 --> 00:35:20,494 …belde hij valse verliezen naar Annette Bongiorno… 519 00:35:21,245 --> 00:35:23,497 …en zei letterlijk: 'Ik heb verliezen nodig. 520 00:35:23,581 --> 00:35:26,208 Het is het einde van het jaar. Ik wil geen winst melden.' 521 00:35:26,792 --> 00:35:29,628 En hij liet fictieve verliezen maken… 522 00:35:29,712 --> 00:35:33,382 …zodat hij geen belasting hoefde te betalen over dat geld dat hij opnam. 523 00:35:35,384 --> 00:35:36,427 Ik vroeg Bernie: 524 00:35:36,510 --> 00:35:40,431 'Waarom laat je jezelf overleveren aan de genade van deze man?' 525 00:35:41,515 --> 00:35:44,935 Hij zei eigenlijk: 'Jim, je kent de uitdrukking, 526 00:35:45,019 --> 00:35:48,147 "hou je vrienden dichtbij en je vijanden dichterbij."' 527 00:35:50,316 --> 00:35:52,693 Bernies eigen vermoeden was… 528 00:35:52,776 --> 00:35:55,779 …dat Jeffry Picower doorhad wat hij deed… 529 00:35:55,863 --> 00:35:59,200 …wist dat Bernie geen nee tegen hem kon zeggen… 530 00:35:59,283 --> 00:36:03,287 …en zijn Madoff-rekening ging uitmelken voor alles wat hij kon. 531 00:36:03,370 --> 00:36:06,665 En inderdaad, niemand verdiende meer geld… 532 00:36:06,749 --> 00:36:10,461 …niemand werd rijker van de Madoff Ponzifraude… 533 00:36:10,544 --> 00:36:13,130 …dan Jeffry Picower, zelfs Madoff niet. 534 00:36:15,674 --> 00:36:20,888 Ik heb genoeg dingen toegegeven die totaal gênant en verkeerd waren… 535 00:36:20,971 --> 00:36:24,808 …en waar ik spijt van heb, maar dit was mijn eigen schuld. 536 00:36:25,517 --> 00:36:27,269 Niemand heeft me gedwongen. 537 00:36:28,187 --> 00:36:31,190 Je moet begrijpen, tenzij je mij… 538 00:36:31,273 --> 00:36:33,901 …en mijn relatie met deze mensen kent… 539 00:36:33,984 --> 00:36:37,947 …dat mijn vier grote klanten, de hebzuchtige mensen die ze waren… 540 00:36:38,030 --> 00:36:40,032 …nooit de transactie wilden afwikkelen. 541 00:36:46,247 --> 00:36:47,665 Ik ben een journalist. 542 00:36:47,748 --> 00:36:50,918 Ik doe sinds de jaren negentig verslag over het bedrijfsleven… 543 00:36:51,001 --> 00:36:55,714 …en kwam in 2000 bij Barron's Magazine te werken… 544 00:36:55,798 --> 00:36:59,385 …en ik wilde meer gaan schrijven over hedgefondsen… 545 00:36:59,468 --> 00:37:03,764 …die nog niet zo'n grote rol speelden als nu. 546 00:37:04,807 --> 00:37:10,020 En op een dag kreeg ik een telefoontje van een man die een zeer goede bron was. 547 00:37:10,104 --> 00:37:12,856 Hij zei: 'Je moet over Bernie Madoffs hedgefonds schrijven. 548 00:37:12,940 --> 00:37:14,441 Het verliest nooit geld.' 549 00:37:14,984 --> 00:37:17,861 En dat deed me de oren spitsen… 550 00:37:17,945 --> 00:37:21,156 …want nooit in de geschiedenis was er een hedgefonds… 551 00:37:21,240 --> 00:37:23,701 …dat nooit geld verloor op Wall Street. 552 00:37:23,784 --> 00:37:27,663 Online bedrijven waren de afgelopen week de grootste verliezers op Wall Street… 553 00:37:27,746 --> 00:37:30,165 …en 't bloedbad is nog maar net begonnen. 554 00:37:30,249 --> 00:37:35,170 Voormalige hoogvliegers die ooit 30, 40, 50 dollar per aandeel opbrachten… 555 00:37:35,254 --> 00:37:36,964 …koop je nu voor een paar dollar. 556 00:37:37,798 --> 00:37:39,633 In het begin van de jaren 2000… 557 00:37:39,717 --> 00:37:43,470 …was de internetzeepbel net geknapt. 558 00:37:43,554 --> 00:37:46,724 Dus, de aandelenmarkt stortte in. 559 00:37:47,266 --> 00:37:48,892 Tegelijkertijd… 560 00:37:49,435 --> 00:37:53,856 …verdiende het hedgefonds van Bernie Madoff blijkbaar consequent geld… 561 00:37:55,024 --> 00:37:56,650 …wat ook vreemd was. 562 00:37:56,734 --> 00:38:01,613 Waarom zou zijn specifieke hedgefonds de enige zijn die geld verdiende? 563 00:38:01,697 --> 00:38:05,659 Dus ik wilde meer te weten komen over Madoffs hedgefonds. 564 00:38:07,328 --> 00:38:09,246 Als onderdeel van m'n onderzoek… 565 00:38:09,330 --> 00:38:14,084 …vonden we een aanbiedingsdocument voor Fairfield Greenwich. 566 00:38:14,168 --> 00:38:16,211 Een aanbiedingsdocument is eigenlijk gewoon… 567 00:38:16,295 --> 00:38:18,922 …een prospectus of een beleggingspraatje… 568 00:38:19,006 --> 00:38:22,009 …dat een fonds aan potentiële klanten geeft… 569 00:38:22,885 --> 00:38:25,012 …en dat beleggingsstrategie uitlegt. 570 00:38:25,888 --> 00:38:29,266 Dus in het voorjaar van 2001… 571 00:38:29,350 --> 00:38:32,519 …kon je letterlijk naar de beurs gaan… 572 00:38:32,603 --> 00:38:34,688 …en de beursvloer opgaan. 573 00:38:34,772 --> 00:38:38,525 En ik interviewde handelaren: 'Heb je van deze man gehoord?' 574 00:38:38,609 --> 00:38:43,030 'Heeft iemand zaken gedaan met dit miljardenhedgefonds van Bernie Madoff?' 575 00:38:43,113 --> 00:38:48,285 En het vreemde was dat niemand handel met hen had gedreven. 576 00:38:49,078 --> 00:38:53,123 En ik begon private banken te vragen: 577 00:38:53,832 --> 00:38:57,795 'Heeft u rijke mensen die in dit hedgefonds investeren?' 578 00:38:57,878 --> 00:38:59,505 En gaandeweg… 579 00:39:00,047 --> 00:39:02,758 …begon ik vreemde dingen op te merken. 580 00:39:02,841 --> 00:39:09,807 Toen ik bijvoorbeeld enkele klanten van een private bank interviewde, zeiden ze: 581 00:39:10,349 --> 00:39:13,602 'Ons is verteld dat we kunnen investeren in Bernies hedgefonds… 582 00:39:13,685 --> 00:39:15,896 …zonder te zeggen dat hij de beheerder is.' 583 00:39:15,979 --> 00:39:19,858 Het is alarmerend als je vermogensbeheerder zegt: 584 00:39:19,942 --> 00:39:22,778 'Vertel niemand dat ik je geld beheer', want… 585 00:39:22,861 --> 00:39:26,073 …de meeste portefeuillebeheerders willen opscheppen over hun rendement. 586 00:39:27,741 --> 00:39:32,788 Ik ging lunchen met iemand die bij Merrill Lynch werkte… 587 00:39:33,288 --> 00:39:38,836 …hij was een soort bankier voor de rijken, en hij zei: 588 00:39:38,919 --> 00:39:42,714 'Ik kan niet in de boeken kijken, ik kan geen onderzoek doen. 589 00:39:42,798 --> 00:39:46,009 Maar als ik mijn klanten vertel… 590 00:39:46,093 --> 00:39:51,098 …dat ik ze uit Madoffs fonds wil halen, zullen ze me ontslaan.' 591 00:39:51,181 --> 00:39:54,268 Dit scenario herhaalde zich keer op keer. 592 00:39:55,727 --> 00:40:00,149 Als onderdeel van mijn verslaggeving, belde ik ook met Fairfield Greenwich… 593 00:40:00,232 --> 00:40:02,151 …en ik sprak met Jeffrey Tucker. 594 00:40:02,860 --> 00:40:05,904 En hij wuifde het weg en zei: 595 00:40:05,988 --> 00:40:09,283 'Er is geen reden om een verhaal te schrijven. Dit is een privéfonds. 596 00:40:09,366 --> 00:40:13,120 Het staat niet open voor kleine en middelgrote beleggers.' 597 00:40:13,203 --> 00:40:17,291 En Barron's is een tijdschrift dat door het volk wordt gelezen. 598 00:40:18,292 --> 00:40:22,504 Maar sommige beleggers vermeden Madoff. 599 00:40:22,588 --> 00:40:24,298 Bijvoorbeeld, Goldman Sachs… 600 00:40:24,381 --> 00:40:25,674 …Salomon Brothers. 601 00:40:26,175 --> 00:40:28,677 Ze weigerden zaken te doen met Madoff. 602 00:40:28,760 --> 00:40:32,347 Ze zeiden: 'We snappen het niet. Er klopt iets niet aan.' 603 00:40:33,515 --> 00:40:39,021 Dus mijn verwachting was dat het makkelijk zou zijn om Bernie te interviewen… 604 00:40:39,104 --> 00:40:43,192 …omdat de meeste vermogensbeheerders geïnterviewd willen worden. 605 00:40:43,275 --> 00:40:46,445 Het was een soort overwinning… 606 00:40:46,528 --> 00:40:49,239 …als je in Barron's Magazine stond. 607 00:40:53,410 --> 00:40:56,121 Maar ik kreeg hem niet te pakken. 608 00:41:02,294 --> 00:41:05,005 Ik probeerde de achterdeur, de voordeur. 609 00:41:05,506 --> 00:41:08,842 Ik kreeg hem niet zover om me een interview te geven. 610 00:41:10,886 --> 00:41:13,305 Een paar dagen voor publicatie… 611 00:41:16,308 --> 00:41:20,979 …liet ik een bericht achter: 'We schrijven dit verhaal, of je nu praat of niet.' 612 00:41:28,529 --> 00:41:29,446 En… 613 00:41:30,197 --> 00:41:31,865 …bam, hij was aan de telefoon. 614 00:41:35,452 --> 00:41:40,165 Zoals ik het me herinner, was Bernie Madoff erg gladjes. 615 00:41:40,749 --> 00:41:45,754 Leek verrast dat ik geïnteresseerd was in het schrijven over zijn fonds. 616 00:41:46,880 --> 00:41:50,050 Hij wimpelde me zo'n beetje af en zei: 617 00:41:50,133 --> 00:41:53,637 'Ik kan je niets vertellen over mijn strategie, dat is geheim.' 618 00:41:53,720 --> 00:41:57,349 En aaide me nog over de bol en stuurde me weg. 619 00:41:58,058 --> 00:42:02,479 En omdat ik geen antwoord van hem kreeg… 620 00:42:02,563 --> 00:42:05,274 …konden we alleen maar vragen stellen. 621 00:42:05,774 --> 00:42:07,025 Hoe deed hij het? 622 00:42:07,109 --> 00:42:08,819 Hoe verdiende hij geld? 623 00:42:08,902 --> 00:42:10,821 Wat was de strategie? 624 00:42:11,655 --> 00:42:16,660 Waarom zegt hij mensen niet te vertellen dat hij een hedgefonds heeft? 625 00:42:17,411 --> 00:42:20,289 Waarom geeft hij al dat geld aan vergoedingen op? 626 00:42:21,790 --> 00:42:25,669 Ik wist gewoon dat er iets niet klopte… 627 00:42:26,962 --> 00:42:29,756 …maar dat was alles wat ik op dat moment had. 628 00:42:44,813 --> 00:42:50,152 Nadat het artikel uitkwam, het was mei 2001, dacht ik: 629 00:42:50,235 --> 00:42:55,282 Ja. Ik heb de Pulitzer gewonnen. Maar ik kreeg geen enkel telefoontje. 630 00:42:55,365 --> 00:43:00,704 Ik dacht dat ik misschien een boze reactie van Bernie of zijn advocaten zou krijgen. 631 00:43:01,705 --> 00:43:03,332 Maar het was compleet stil. 632 00:43:03,415 --> 00:43:05,709 VRAAG NIETS, ZEG NIETS 633 00:43:05,792 --> 00:43:07,628 Wat ik niet wist was dat… 634 00:43:07,711 --> 00:43:12,883 …Bernie naar zijn beursvloer ging met een exemplaar van mijn verhaal en zei: 635 00:43:12,966 --> 00:43:14,801 'Deze vrouw is een idioot. 636 00:43:14,885 --> 00:43:18,680 Ik wil er niets over horen. Het is totale onzin, we gaan verder.' 637 00:43:20,932 --> 00:43:26,021 Ik zei tegen Bernie: 'Maar het staat in de krant. Mensen gaat erover praten.' 638 00:43:26,104 --> 00:43:28,190 Hij zegt: 'We praten er niet over.' 639 00:43:29,232 --> 00:43:34,029 Bernie werd nooit graag geassocieerd met slechte publiciteit. 640 00:43:34,112 --> 00:43:40,911 Elke keer als een verslaggever belde of een stuk werd geschreven over Bernie… 641 00:43:40,994 --> 00:43:41,995 …werd hij erg nerveus. 642 00:43:42,079 --> 00:43:46,083 DRIE OPTIESTRATEGEN BIJ GROTE INVESTERINGSBANKEN VERTELDEN BARRON'S 643 00:43:47,042 --> 00:43:48,460 Zo was hij nu eenmaal. 644 00:43:48,543 --> 00:43:51,171 Naar zijn idee, als we het niet bespreken… 645 00:43:52,381 --> 00:43:54,341 …is het oké. Het is niet echt. 646 00:43:54,424 --> 00:43:56,843 Dat is het. We zwijgen erover. 647 00:43:56,927 --> 00:44:01,807 MADOFF NOEMT BEWERINGEN 'BELACHELIJK'. 648 00:44:01,890 --> 00:44:04,101 Tot het voorjaar van 2001… 649 00:44:04,184 --> 00:44:09,189 …was Bernie Madoff erin geslaagd om zijn hele beleggingsadviesbedrijf… 650 00:44:09,272 --> 00:44:12,567 …bijna volledig buiten beeld te houden. 651 00:44:12,651 --> 00:44:18,073 Hij hield alles heel stil, heel schimmig, heel verborgen… 652 00:44:18,865 --> 00:44:24,162 …tot de formidabele pagina's van Barron's Magazine uitkomen. 653 00:44:24,246 --> 00:44:26,248 Nu is het belangrijk op te merken… 654 00:44:26,331 --> 00:44:31,253 …dat het verhaal Bernie Madoff niet beschuldigde van iets illegaals… 655 00:44:31,336 --> 00:44:35,549 …maar het riep wel vragen op bij hun investeerders. 656 00:44:38,260 --> 00:44:40,429 Nadat mijn artikel uitkwam… 657 00:44:40,512 --> 00:44:45,600 …was Jeffrey Tucker van Fairfield Greenwich echt geschrokken. 658 00:44:46,184 --> 00:44:47,728 Hij begon te twijfelen. 659 00:44:48,228 --> 00:44:50,230 Dus eiste hij een vergadering. 660 00:44:50,731 --> 00:44:54,985 Dit is een hachelijk moment voor zowel Jeffrey Tucker als Bernie Madoff… 661 00:44:55,068 --> 00:44:57,863 …omdat ze zo'n symbiotische relatie hebben. 662 00:44:58,572 --> 00:45:01,950 Tucker en Fairfield Greenwich investeerden miljarden dollars… 663 00:45:02,033 --> 00:45:06,371 …en Bernie zou deze miljarden dollars beleggen. 664 00:45:07,414 --> 00:45:10,333 Het was een ongemakkelijke ontmoeting. 665 00:45:10,417 --> 00:45:13,962 'Bernie, ik moet met je praten over wat er geschreven is.' 666 00:45:14,796 --> 00:45:17,924 Het was noodzakelijk dat hij Tucker geruststelde… 667 00:45:18,884 --> 00:45:21,928 …maar het is typisch Madoff… 668 00:45:22,012 --> 00:45:25,056 …dat hij hem geruststelde door helemaal niet bezorgd te lijken. 669 00:45:26,224 --> 00:45:30,937 En Bernie heeft zijn rechterhand, Frank DiPascali, bij zich… 670 00:45:31,021 --> 00:45:34,191 …en zij laten hem een papieren handelsgrootboek zien… 671 00:45:34,274 --> 00:45:38,236 …met de transacties die met de tijd op hun rekening zijn gedaan. 672 00:45:38,862 --> 00:45:42,240 Nou, dit was niet Jeffrey Tuckers eerste keer. 673 00:45:42,324 --> 00:45:45,494 Hij was een voormalig toezichthouder, een advocaat. 674 00:45:45,577 --> 00:45:50,832 Iedereen kan een stapel papier printen met daarop bepaalde voltooide transacties. 675 00:45:50,916 --> 00:45:51,833 Hij wil meer. 676 00:45:53,043 --> 00:45:58,381 Op dat moment starten Bernie en Frank de computer… 677 00:45:58,465 --> 00:46:03,678 …en laten hem zien dat ze een rekening hebben bij een toezichthouder genaamd DTC… 678 00:46:03,762 --> 00:46:06,014 …dat is de Depository Trust Company. 679 00:46:06,097 --> 00:46:10,560 Dit is in wezen een bankrekening voor elke makelaar op Wall Street. 680 00:46:10,644 --> 00:46:14,731 Ze zeggen: 'Als je je echt zorgen maakt over waar je geld is… 681 00:46:14,815 --> 00:46:18,485 …wij hebben deze rekening en je kunt je portefeuille op elk moment inzien. 682 00:46:19,361 --> 00:46:23,657 'Dus,' zegt Bernie: 'kies een aandeel, kies een van deze transacties. 683 00:46:24,157 --> 00:46:26,535 Welke wil je controleren?' 684 00:46:27,035 --> 00:46:30,622 'Controleer onze transacties in AOL.' -'Tuurlijk.' 685 00:46:31,331 --> 00:46:33,834 Frank drukt een paar toetsen in… 686 00:46:33,917 --> 00:46:39,422 …en er verschijnt een pagina met Fairfield Greenwich-transacties in AOL. 687 00:46:40,674 --> 00:46:45,637 Met precies het aantal aandelen dat Jeffrey Tucker daar verwachtte te vinden. 688 00:46:46,930 --> 00:46:51,142 Je had de zucht van verlichting wereldwijd kunnen horen. 689 00:46:51,226 --> 00:46:52,477 Het stond er gewoon. 690 00:46:52,561 --> 00:46:54,729 Niets om je zorgen over te maken. 691 00:46:56,565 --> 00:47:01,069 En hij gaat echt gerustgesteld weg. 692 00:47:02,571 --> 00:47:04,322 In werkelijkheid… 693 00:47:05,532 --> 00:47:06,533 …was het bedrog. 694 00:47:07,868 --> 00:47:12,038 Dit was een Potemkin-dorp van een DTC-rekening. 695 00:47:12,706 --> 00:47:14,749 Dit is wat er daadwerkelijk gebeurde. 696 00:47:14,833 --> 00:47:19,921 Frank DiPascali had de legale feed van het clearinghouse… 697 00:47:20,005 --> 00:47:23,925 …van de legale firma boven gekaapt… 698 00:47:24,009 --> 00:47:28,763 …en er valse transacties in verwerkt… 699 00:47:28,847 --> 00:47:33,143 …zodat hij die kon opvragen, aan Jeffrey Tucker kon laten zien… 700 00:47:33,226 --> 00:47:37,856 …en hem kon verzekeren dat zijn AOL-aandelen veilig en wel waren. 701 00:47:38,523 --> 00:47:42,277 Dus hij had een perfecte replica gemaakt. 702 00:47:43,320 --> 00:47:48,033 Madoff en DiPascali hadden echt een opmerkelijke relatie… 703 00:47:48,116 --> 00:47:53,955 …in die zin dat DiPascali in staat was aan te voelen… 704 00:47:54,539 --> 00:47:57,500 …wat Madoff nodig had… 705 00:47:57,584 --> 00:48:02,547 …en wat Madoff het beste kon gebruiken om zijn fraude te verdoezelen. 706 00:48:04,633 --> 00:48:08,053 Er was een verbazingwekkend voorval… 707 00:48:08,136 --> 00:48:12,891 …waarin een accountant van een fonds DiPascali vroeg… 708 00:48:12,974 --> 00:48:16,478 …om het handelsgrootboek voor een willekeurige datum… 709 00:48:16,561 --> 00:48:19,481 …en DiPascali zei: 'O, natuurlijk… 710 00:48:19,981 --> 00:48:22,067 …we hebben een handelsgrootboek nodig.' 711 00:48:23,234 --> 00:48:27,197 Nou, zijn volgelingen daar gaan verwoed in actie. 712 00:48:27,280 --> 00:48:31,034 Ze creëren een nep handelsgrootboek. 713 00:48:31,117 --> 00:48:34,496 Het wordt uitgeprint, een enorme stapel papier… 714 00:48:34,579 --> 00:48:38,208 …maar, o wacht, het is te netjes, het is te perfect. 715 00:48:38,291 --> 00:48:43,171 Ze gooien die prop papier door het kantoor als een strandbal… 716 00:48:43,254 --> 00:48:47,926 …totdat het er voldoende versleten, beduimeld en gebruikt uitziet. 717 00:48:48,009 --> 00:48:50,720 Maar, o wacht, het is warm van de printer. 718 00:48:51,262 --> 00:48:52,639 Dat is een probleem. 719 00:48:52,722 --> 00:48:55,725 Dus koelen ze het in de koelkast van het kantoor. 720 00:48:56,977 --> 00:49:01,898 En natuurlijk is het volledig overtuigend voor de accountant. 721 00:49:01,982 --> 00:49:05,360 Dit toneelstuk, je kunt het niet anders noemen… 722 00:49:05,443 --> 00:49:08,655 …leek als een handschoen te passen… 723 00:49:09,739 --> 00:49:14,119 …bij wat Madoff nodig had om zijn investeerders gerust te stellen. 724 00:49:14,202 --> 00:49:17,205 Zelfs voordat Madoff zelf wist wat hij nodig had. 725 00:49:19,499 --> 00:49:26,423 'Ik sta hier vandaag om te zeggen dat ik van begin jaren 90 tot december 2008… 726 00:49:27,215 --> 00:49:30,427 …Bernie Madoff en anderen heb geholpen… 727 00:49:30,510 --> 00:49:33,847 …bij de fraude die duizenden mensen heeft geraakt.' 728 00:49:33,930 --> 00:49:37,600 Er was één simpel feit dat Bernie Madoff het wist… 729 00:49:37,684 --> 00:49:40,520 …dat ik 't wist, en dat andere mensen het wisten… 730 00:49:40,603 --> 00:49:46,109 …maar het nooit aan de klanten vertelden, noch aan de toezichthouders zoals de SEC. 731 00:49:46,192 --> 00:49:52,407 Op hun rekeningen vonden geen aankopen of verkopen van effecten plaats. 732 00:49:52,490 --> 00:49:55,326 Het was allemaal nep. Het was allemaal fictief. 733 00:49:55,410 --> 00:49:58,663 Het was verkeerd, en ik wist toen dat het verkeerd was.' 734 00:50:08,339 --> 00:50:10,675 Deze fraude ging tientallen jaren door. 735 00:50:12,260 --> 00:50:16,931 Maar zonder het juiste papierwerk zou de hele zaak heel snel aan 't licht komen. 736 00:50:17,724 --> 00:50:19,309 Rekeningafschriften… 737 00:50:20,477 --> 00:50:22,187 …transactiebevestigingen… 738 00:50:23,104 --> 00:50:25,732 …rapporten voor klanten als ze dat wilden. 739 00:50:25,815 --> 00:50:28,818 Dat kon alleen maar met behulp van de computer. 740 00:50:30,737 --> 00:50:35,200 En je kunt geen software kopen voor fictieve transacties. 741 00:50:35,283 --> 00:50:38,453 Daarvoor moet je je eigen software maken. 742 00:50:40,413 --> 00:50:45,460 Computerprogrammeurs George Perez en Jerry O'Hara… 743 00:50:45,543 --> 00:50:48,588 …hielpen Madoff om de fraude zo lang voort te zetten. 744 00:50:52,717 --> 00:50:56,054 Jerry en George hadden niet dezelfde levensstijl… 745 00:50:56,137 --> 00:50:58,556 …als het personeel op de 17e verdieping. 746 00:50:59,724 --> 00:51:02,393 Frank had een boot van twee miljoen dollar. 747 00:51:02,477 --> 00:51:05,730 Jodi had een huis aan de Jersey Shore. 748 00:51:06,606 --> 00:51:10,485 Dat hadden zij niet. Ze leefden nogal bescheiden. 749 00:51:11,236 --> 00:51:13,613 Maar ze wisten dat wat ze deden verkeerd was. 750 00:51:14,322 --> 00:51:17,492 Ze weten dat ze rapporten vervalsen… 751 00:51:17,575 --> 00:51:20,161 …en na een tijd voelen ze zich daar niet goed bij. 752 00:51:22,747 --> 00:51:26,626 George en Jerry waren bang dat ze ontdekt zouden worden… 753 00:51:26,709 --> 00:51:28,753 …omdat ze risico lopen. 754 00:51:32,257 --> 00:51:34,884 Ze confronteren Frank DiPascali… 755 00:51:35,468 --> 00:51:39,430 …en het wordt bijna een komische chantage… 756 00:51:39,514 --> 00:51:42,600 …want ze zeggen dat ze meer loon nodig hebben om dit te doen. 757 00:51:43,476 --> 00:51:47,272 En ze willen niet dat het lijkt alsof er een plotselinge salarisverhoging is… 758 00:51:47,355 --> 00:51:49,566 …dus vragen ze om diamanten. 759 00:51:51,526 --> 00:51:54,404 Waarvan Frank denkt: dat is gestoord. 760 00:51:55,655 --> 00:51:57,824 Ze schreven een briefje met daarop: 761 00:51:57,907 --> 00:52:00,326 'We zijn bezorgd over de rapporten die we opstellen… 762 00:52:00,410 --> 00:52:03,496 …en we weten niet of ons leven in gevaar is.' 763 00:52:04,372 --> 00:52:06,583 En ze wilden dit laten optekenen. 764 00:52:09,460 --> 00:52:13,840 Er staat: 'Ik heb mijn baas, Frank DiPascali, te kennen gegeven… 765 00:52:13,923 --> 00:52:18,219 …dat ik niet wil werken aan projecten waar ik me niet prettig bij voel 766 00:52:18,761 --> 00:52:23,391 Ik weet niet tot hoe hoog in de organisatie mijn onwil is doorgegeven… 767 00:52:23,933 --> 00:52:28,062 …maar het is een kwestie van korte tijd voordat het de top bereikt. 768 00:52:28,146 --> 00:52:31,274 Ik vrees voor mijn baan, mijn familie, mijn toekomst.' 769 00:52:31,774 --> 00:52:33,776 Ondertekend door George Perez. 770 00:52:39,324 --> 00:52:42,118 Toen confronteerden ze Bernie ermee. 771 00:52:43,369 --> 00:52:47,123 En Bernie zou niet zomaar toegeven en zeggen: 772 00:52:47,207 --> 00:52:49,459 'O ja, oké, jullie hebben me, jongens. 773 00:52:49,542 --> 00:52:52,587 Neem wat je wilt.' Hij ging het ze moeilijk maken. 774 00:52:54,839 --> 00:52:57,717 Ze gaan naar Madoffs kantoor met Frank… 775 00:52:58,384 --> 00:53:01,596 …en ze zeggen dat ze zich niet op hun gemak voelen. 776 00:53:01,679 --> 00:53:06,726 'En bovendien vinden we dat je het beleggingsadviesbedrijf moet stoppen.' 777 00:53:06,809 --> 00:53:10,647 Wat Bernie uiteraard in de pure treitermodus drijft. 778 00:53:14,609 --> 00:53:15,818 Hij intimideerde ze. 779 00:53:17,820 --> 00:53:20,949 Het is 'n precaire situatie voor beide partijen omdat… 780 00:53:21,032 --> 00:53:24,244 …deze jongens niet dagelijks met Bernie te maken hebben. 781 00:53:24,327 --> 00:53:26,579 En ook hebben ze net de man bedreigd… 782 00:53:26,663 --> 00:53:30,375 …die de firma leidt en een legende is op Wall Street. 783 00:53:30,458 --> 00:53:32,877 Rot op uit mijn kantoor. Nu. 784 00:53:34,879 --> 00:53:39,300 En uiteindelijk onderhandelde Madoff dit via Frank… 785 00:53:39,384 --> 00:53:42,303 …en Frank zorgde voor meer geld. 786 00:53:43,513 --> 00:53:46,975 Ze eindigden met een extra 60.000 dollar… 787 00:53:47,058 --> 00:53:50,937 …wat, in de omvang van deze hele zaak, echt niet veel is. 788 00:53:52,981 --> 00:53:57,193 Ze hadden Bernie waarschijnlijk voor elk bedrag kunnen afpersen… 789 00:53:57,277 --> 00:53:58,778 …en hun baan kunnen behouden. 790 00:54:00,154 --> 00:54:04,993 De jongens nemen genoegen met deze nogal gemiddelde opslag… 791 00:54:05,952 --> 00:54:09,247 …en Bernie ontsnapt op het nippertje. 792 00:54:10,081 --> 00:54:11,207 Voorlopig. 793 00:56:03,820 --> 00:56:08,825 Ondertiteld door: Marleen van den Oetelaar