1 00:00:06,883 --> 00:00:08,134 DEZEMBRO DE 2008 2 00:00:08,217 --> 00:00:12,263 Bernie Madoff entregou-se ao FBI há uma semana. 3 00:00:13,973 --> 00:00:16,017 Tinha bastante credibilidade. 4 00:00:16,100 --> 00:00:19,979 Se não podemos confiar nele, em quem podemos confiar? 5 00:00:22,148 --> 00:00:24,108 Como é que fez isto sozinho? 6 00:00:24,192 --> 00:00:27,737 Parece quase impossível. Teve de haver alguém envolvido. 7 00:00:27,820 --> 00:00:31,866 Se sabiam o que estavam a fazer, isso é outra questão. 8 00:00:34,869 --> 00:00:39,457 Uma das coisas invulgares na investigação Madoff 9 00:00:39,540 --> 00:00:44,462 foi o facto de ter começado com uma confissão e uma detenção, 10 00:00:45,046 --> 00:00:47,507 mas sabíamos que tínhamos de descobrir mais. 11 00:00:48,341 --> 00:00:51,052 Durante a investigação, 12 00:00:51,803 --> 00:00:53,513 fomos ao 17.º andar. 13 00:00:54,180 --> 00:00:55,556 A nossa reação foi… 14 00:00:57,725 --> 00:00:58,851 "Cum caraças!" 15 00:01:01,062 --> 00:01:06,359 Foi quase como viajar no tempo. 16 00:01:07,777 --> 00:01:10,780 Parecia algo dos anos 80. 17 00:01:11,864 --> 00:01:16,536 Havia computadores velhos de grande porte. 18 00:01:17,787 --> 00:01:20,456 Havia resmas de papel por todo o lado. 19 00:01:20,540 --> 00:01:23,292 Havia arquivos e caixas. 20 00:01:24,460 --> 00:01:29,173 Havia faxes com pedidos de amortização. 21 00:01:29,841 --> 00:01:32,343 Havia documentos por todo o lado. 22 00:01:32,927 --> 00:01:34,137 Muita desarrumação, 23 00:01:34,762 --> 00:01:40,560 o que contrastava muito com o 19.º andar, que estava imaculado. 24 00:01:43,020 --> 00:01:47,733 O que mais me impressionou foi a impressora de agulhas. 25 00:01:48,234 --> 00:01:53,531 Tinha papel à moda antiga, dava para arrancar os lados. 26 00:01:54,031 --> 00:01:57,952 Quando investimos numa grande corretora, 27 00:01:58,035 --> 00:02:02,081 não recebemos o extrato em papel de impressão de agulhas. 28 00:02:03,249 --> 00:02:08,296 Numa secretária, encontrei um monte de fichas catalográficas 29 00:02:08,379 --> 00:02:12,466 com movimentos monetários escritos à mão em colunas. 30 00:02:12,550 --> 00:02:15,136 Levantamento, depósito e saldo. 31 00:02:15,219 --> 00:02:19,056 Vi quatro milhões e meio de saldo e pensei: 32 00:02:19,140 --> 00:02:20,975 "Céus! Que número enorme." 33 00:02:21,058 --> 00:02:25,438 Quando vi de perto, percebi que eram quatro mil milhões e meio. 34 00:02:27,481 --> 00:02:32,320 Foi aí que percebi que não era um crime de colarinho branco qualquer. 35 00:02:47,043 --> 00:02:49,754 MADOFF: O MONSTRO DE WALL STREET 36 00:02:52,924 --> 00:02:57,720 Comecei a trabalhar para Madoff em 1992, em operações informáticas. 37 00:02:57,803 --> 00:03:02,725 Quando fui à entrevista no escritório, tivemos uma boa conversa 38 00:03:02,808 --> 00:03:06,145 e fiquei muito satisfeito com o salário que me ofereceram. 39 00:03:06,229 --> 00:03:07,980 FUNCIONÁRIO DO 17.º ANDAR 40 00:03:08,064 --> 00:03:10,650 Era o dobro daquilo que eu ganhava na FedEx 41 00:03:10,733 --> 00:03:12,985 e não ia trabalhar à chuva. 42 00:03:13,069 --> 00:03:16,072 Ia trabalhar num bom edifício de escritórios. 43 00:03:16,155 --> 00:03:18,074 Fiquei mais do que entusiasmado, 44 00:03:18,157 --> 00:03:19,951 mas também muito nervoso, 45 00:03:20,034 --> 00:03:23,996 porque era algo a que não estava habituado. 46 00:03:24,538 --> 00:03:27,041 Comecei a trabalhar no 19.º andar. 47 00:03:27,124 --> 00:03:29,877 Na altura, estava tudo no 19.º andar. 48 00:03:29,961 --> 00:03:31,629 O 19.º andar era lindo. 49 00:03:31,712 --> 00:03:35,800 Era todo em vidro, com decorações pretas e douradas. 50 00:03:35,883 --> 00:03:38,386 Depois, mudámo-nos para o 17.º andar. 51 00:03:44,267 --> 00:03:46,894 O 17.º andar era completamente diferente. 52 00:03:48,938 --> 00:03:52,733 Quando criou a consultora fraudulenta… 53 00:03:52,817 --> 00:03:54,068 DEPOIMENTO DE BERNIE MADOFF 54 00:03:54,151 --> 00:03:56,821 … transferiu esses funcionários para outro andar? 55 00:03:56,904 --> 00:04:01,826 Correto. Transferimos toda a consultora para o 17.º andar. 56 00:04:01,909 --> 00:04:04,078 Foi nos anos 90. 57 00:04:06,330 --> 00:04:10,293 Como trabalhava de noite, vi muitas coisas sujas que se passavam. 58 00:04:10,793 --> 00:04:15,339 Reparei que havia coisas um pouco duvidosas. 59 00:04:15,923 --> 00:04:18,009 Tinham uma área chamada "jaula". 60 00:04:18,092 --> 00:04:21,387 A jaula era onde tudo acontecia. 61 00:04:21,470 --> 00:04:25,141 Ao entrarmos lá, víamos pessoas com grades de cerveja. 62 00:04:25,224 --> 00:04:27,310 Na altura, podíamos fumar no interior. 63 00:04:27,393 --> 00:04:32,148 Iam para lá bêbados com as amantes 64 00:04:32,231 --> 00:04:36,027 e havia quem fosse consumir cocaína. 65 00:04:36,110 --> 00:04:40,281 Achei uma loucura, fiquei pasmado. 66 00:04:41,198 --> 00:04:44,577 Era muito ingénuo em relação a muitas dessas coisas, 67 00:04:44,660 --> 00:04:48,706 porque ainda tínhamos grandes nomes da empresa a trabalhar lá, 68 00:04:49,373 --> 00:04:53,252 como Bernie Madoff e Frank. 69 00:04:55,046 --> 00:05:00,801 A parte de consultoria, ou o 17.º andar, como é conhecido, 70 00:05:00,885 --> 00:05:04,096 era essencialmente supervisionado por Frank DiPascali. 71 00:05:04,180 --> 00:05:07,475 Ele geria quase tudo naquele andar. 72 00:05:07,558 --> 00:05:11,395 É justo dizer que Frank era o responsável pelo 17.º andar? 73 00:05:11,479 --> 00:05:18,235 Sim, ele tinha muito talento para ajudar a construir o sistema. 74 00:05:18,319 --> 00:05:20,237 Fez praticamente tudo. 75 00:05:25,618 --> 00:05:30,790 Frank DiPascali era uma pessoa de esquemas e de apostas. 76 00:05:31,457 --> 00:05:32,708 EX-OPERADORA 77 00:05:32,792 --> 00:05:38,297 Era um tipo inteligente, sem dúvida, com uma inteligência prática. 78 00:05:40,549 --> 00:05:45,346 Se Frank fosse um mafioso, seria aquele que manda matar. 79 00:05:46,722 --> 00:05:47,765 SECRETÁRIA 80 00:05:47,848 --> 00:05:51,769 Frank era um italiano de Queens e eu era uma italiana de Brooklyn. 81 00:05:52,645 --> 00:05:54,105 Não me dava bem com ele. 82 00:05:54,188 --> 00:05:55,022 DIRETOR FINANCEIRO 83 00:05:55,106 --> 00:05:57,149 Devia ter-me dado bem. 84 00:05:58,109 --> 00:05:59,443 Mas éramos diferentes. 85 00:06:01,529 --> 00:06:05,282 Lembro-me de ouvir dizer que Frank trabalhava numa gasolineira 86 00:06:05,366 --> 00:06:07,535 antes de trabalhar para Madoff. 87 00:06:08,035 --> 00:06:10,121 E não tinha acabado a universidade. 88 00:06:10,663 --> 00:06:15,251 Se fosse preciso alguém a gerir uma consultora financeira, 89 00:06:15,334 --> 00:06:19,046 eu esperaria alguém instruído. 90 00:06:19,797 --> 00:06:21,757 Nunca consegui entender. 91 00:06:23,134 --> 00:06:27,304 Notava-se que Bernie tinha muito respeito por Frank. 92 00:06:27,805 --> 00:06:31,976 Para Frank, era uma oportunidade 93 00:06:32,059 --> 00:06:35,146 para fazer mais dinheiro do que alguma vez imaginou 94 00:06:35,229 --> 00:06:39,233 e ter o estilo de vida que sempre quis. 95 00:06:40,234 --> 00:06:44,905 Não sei se um miúdo de Howard Beach podia ter o iate que ele tinha 96 00:06:45,948 --> 00:06:48,617 e uma casa daquelas em Nova Jérsia 97 00:06:49,577 --> 00:06:51,954 sem trabalhar para Bernie Madoff. 98 00:06:56,041 --> 00:06:58,461 Depois, havia a Annette Bongiorno. 99 00:06:58,961 --> 00:07:00,004 GESTORA DE CARTEIRAS 100 00:07:00,087 --> 00:07:02,965 Não sei bem o que ela fazia. 101 00:07:03,048 --> 00:07:06,469 Sabia que ela era importante e andava aperaltada. 102 00:07:06,552 --> 00:07:07,970 Vestia-se bem. 103 00:07:08,053 --> 00:07:10,139 Sei que a Annette ganhava muito dinheiro. 104 00:07:10,222 --> 00:07:13,893 Tinha uma pequena gaveta com dinheiro. 105 00:07:14,685 --> 00:07:17,521 Ela dizia: "Vai à gaveta buscar 'X' dinheiro 106 00:07:17,605 --> 00:07:19,940 e encomenda isto e aquilo para o jantar." 107 00:07:20,024 --> 00:07:23,360 Tinha lá uma boa quantidade de dinheiro. 108 00:07:26,071 --> 00:07:29,950 Annette era uma mulher da classe trabalhadora de Queens 109 00:07:30,034 --> 00:07:32,578 sem muitas habilitações literárias. 110 00:07:33,787 --> 00:07:36,916 Bernie recrutou muitas pessoas do 17.º andar 111 00:07:36,999 --> 00:07:41,795 quando ainda eram muito jovens e influenciáveis. 112 00:07:42,463 --> 00:07:47,885 Assim, seriam leais e obedientes, e fariam o que ele pedisse. 113 00:07:47,968 --> 00:07:49,094 O MEU HERÓI 114 00:07:49,178 --> 00:07:51,639 Annette venerava Bernie. 115 00:07:51,722 --> 00:07:56,477 Acho que ela seria capaz de levar um tiro por ele. 116 00:07:57,478 --> 00:08:00,606 Controlava uma pequena equipa no seu andar, 117 00:08:00,689 --> 00:08:03,776 e Bernie parecia confiar muito nela, 118 00:08:03,859 --> 00:08:06,111 especialmente com os maiores clientes. 119 00:08:08,113 --> 00:08:10,616 Falemos de Annette. Annette Bongiorno? 120 00:08:10,699 --> 00:08:11,742 Sim. 121 00:08:11,825 --> 00:08:14,495 E quais eram as suas responsabilidades do dia-a-dia? 122 00:08:14,578 --> 00:08:16,580 Ela tratava dos… 123 00:08:17,873 --> 00:08:19,583 … grandes clientes. 124 00:08:20,084 --> 00:08:22,753 Quanto tempo trabalhou para si? 125 00:08:26,715 --> 00:08:28,634 Uns 30 e tal anos. 126 00:08:32,888 --> 00:08:37,184 Seja o que for que estivesse a fazer, Bernie parava para falar com ela. 127 00:08:38,811 --> 00:08:42,731 Lembro-me de pensar: "Caramba! O Bernie trata mesmo bem dela." 128 00:08:43,440 --> 00:08:45,734 Era muito leal aos funcionários antigos. 129 00:08:46,986 --> 00:08:48,612 Ela ia muitas vezes a Palm Beach. 130 00:08:49,572 --> 00:08:51,448 Tinha sempre um carro novo. 131 00:08:51,532 --> 00:08:54,076 Achávamos que tinha uma boa vida 132 00:08:54,159 --> 00:08:58,080 para uma secretária e rececionista de Queens. 133 00:09:04,920 --> 00:09:10,551 A consultora do 17.º andar estava sempre muito movimentada. 134 00:09:10,634 --> 00:09:12,928 Havia sempre correio a sair. 135 00:09:13,012 --> 00:09:15,389 Era um frenesim. 136 00:09:15,973 --> 00:09:18,267 E estava dividido em dois. 137 00:09:18,350 --> 00:09:20,686 Annette tinha um lado, Frank tinha outro, 138 00:09:20,769 --> 00:09:24,148 com os tipos da informática, Jerry O'Hara e George Perez. 139 00:09:25,399 --> 00:09:27,901 O meu supervisor era Jerry O'Hara. 140 00:09:27,985 --> 00:09:29,778 Supervisionava o meu trabalho. 141 00:09:31,071 --> 00:09:35,200 Como informático, imprimia extratos 142 00:09:35,284 --> 00:09:38,120 de certas ações ou títulos de crédito, 143 00:09:38,203 --> 00:09:41,749 mas as impressoras eram lentas. 144 00:09:41,832 --> 00:09:44,043 Eram impressoras de agulhas e assim. 145 00:09:45,044 --> 00:09:47,129 Num dia típico no 17.º andar, 146 00:09:47,212 --> 00:09:51,008 imprimia umas 700 declarações à noite. 147 00:09:52,176 --> 00:09:56,096 Se tivesse problemas com a impressão, ligava-lhes e eles resolviam. 148 00:09:56,180 --> 00:09:58,474 Não deixavam para o dia seguinte. 149 00:09:58,557 --> 00:10:00,976 Queriam fazê-lo no momento. 150 00:10:01,477 --> 00:10:04,647 Se saísse manchado ou não estivesse correto, 151 00:10:04,730 --> 00:10:09,652 voltavam a imprimir e enviávamos para os diversos clientes. 152 00:10:10,361 --> 00:10:13,864 Eles controlavam tudo ao pormenor. 153 00:10:19,453 --> 00:10:22,873 Um dos motivos que me levou ao anonimato 154 00:10:22,956 --> 00:10:27,086 foi o facto de não querer fazer parte de coisas que ainda estejam em aberto. 155 00:10:27,169 --> 00:10:31,006 Sei que os Madoff fizeram coisas muito más a algumas pessoas 156 00:10:31,090 --> 00:10:33,175 e tenho pena dessas pessoas, 157 00:10:33,258 --> 00:10:35,761 mas eles tratavam-me bem 158 00:10:35,844 --> 00:10:38,847 e não tenho nada de mal a dizer sobre eles. 159 00:10:40,516 --> 00:10:43,143 A fraude de Bernie Madoff não era complexa. 160 00:10:43,227 --> 00:10:44,228 CONTABILISTA FORENSE 161 00:10:44,311 --> 00:10:46,605 Simplesmente, recolhia o dinheiro das pessoas, 162 00:10:46,689 --> 00:10:49,525 dizia que ia investir e nunca investia. 163 00:10:51,235 --> 00:10:54,822 Para dar continuidade ao esquema Ponzi e cometer a fraude, 164 00:10:54,905 --> 00:10:59,326 tinha um grupo de soldados na parte da consultora 165 00:10:59,410 --> 00:11:01,120 a criar transações falsas. 166 00:11:02,037 --> 00:11:05,165 Era muito fácil criar transações falsas 167 00:11:05,249 --> 00:11:08,627 se soubéssemos as transações do dia anterior. 168 00:11:08,711 --> 00:11:12,631 É como apostar numa corrida de cavalos do dia anterior. 169 00:11:13,132 --> 00:11:15,175 Era só escrever sem pensar. 170 00:11:15,259 --> 00:11:20,264 As pessoas sentavam-se e introduziam dados dos registos no computador 171 00:11:20,347 --> 00:11:23,934 para parecer que compraram ações da Amazon há um mês 172 00:11:24,017 --> 00:11:26,061 e venderam ontem com lucro. 173 00:11:26,145 --> 00:11:27,062 PROGRAMADOR 174 00:11:27,146 --> 00:11:31,150 George Perez e Jerry O'Hara tinham programas de computador 175 00:11:31,233 --> 00:11:33,485 que recolhiam informações de transações falsas 176 00:11:33,569 --> 00:11:35,946 para o extrato de um cliente. 177 00:11:36,029 --> 00:11:39,241 Assim, parecia legítimo para o cliente. 178 00:11:43,495 --> 00:11:48,500 A complexidade estava na quantidade de clientes que tinha nos anos 90 e 2000. 179 00:11:49,001 --> 00:11:51,086 Quase 5 mil clientes. 180 00:11:52,045 --> 00:11:53,464 Era uma fábrica de papel. 181 00:11:54,047 --> 00:11:57,885 Era um processo repetitivo de forjar transações, 182 00:11:57,968 --> 00:12:00,053 ver os resultados, 183 00:12:00,763 --> 00:12:02,389 destruir esses extratos, 184 00:12:02,890 --> 00:12:05,184 introduzir novas transações com outros preços 185 00:12:05,267 --> 00:12:07,478 para tornar os lucros ainda melhores 186 00:12:08,061 --> 00:12:11,440 e, eventualmente, enviá-los aos clientes. 187 00:12:13,192 --> 00:12:17,613 O Sr. Madoff nunca permitia o acesso eletrónico 188 00:12:17,696 --> 00:12:20,240 aos extratos de conta. 189 00:12:20,324 --> 00:12:24,495 Não queria que tivessem acesso eletrónico e vissem os bastidores. 190 00:12:27,706 --> 00:12:32,461 O 17.º andar funcionava como uma agência de apostas. 191 00:12:32,961 --> 00:12:36,215 Alguém tinha de controlar o dinheiro que entrava e saía. 192 00:12:41,053 --> 00:12:44,431 Jodi Crupi era outra… 193 00:12:44,515 --> 00:12:45,766 ESCRITOR, MADOFF TALKS 194 00:12:45,849 --> 00:12:48,018 … pessoa pouco sofisticada 195 00:12:48,101 --> 00:12:51,230 que Bernie tornou parte determinante do esquema. 196 00:12:51,313 --> 00:12:52,272 SUPERVISORA DE CONTA 197 00:12:53,732 --> 00:12:58,904 Lá para o fim, o seu trabalho era gerir o chamado "bloco da Jodi". 198 00:12:58,987 --> 00:13:02,366 Era um registo feito todos os dias 199 00:13:02,449 --> 00:13:06,787 do fluxo de caixa da conta do JP Morgan, 200 00:13:06,870 --> 00:13:09,248 conhecida como a infame conta 703, 201 00:13:09,331 --> 00:13:12,876 que são os últimos três dígitos do número da conta. 202 00:13:12,960 --> 00:13:15,546 Era a conta do esquema Ponzi. 203 00:13:15,629 --> 00:13:19,758 E todos os dias, no fim do trabalho, entregava o registo a Bernie, 204 00:13:19,842 --> 00:13:22,636 para que ele soubesse exatamente o que entrou e o que saiu. 205 00:13:23,637 --> 00:13:25,430 Era muito importante para ele. 206 00:13:25,514 --> 00:13:29,601 Quando gerimos um esquema Ponzi, temos de saber quanto dinheiro temos 207 00:13:29,685 --> 00:13:33,814 para garantir que há suficiente para os pedidos de levantamento. 208 00:13:35,232 --> 00:13:38,861 É por isso que o 17.º andar era tão importante para Bernie Madoff. 209 00:13:38,944 --> 00:13:44,241 É preciso controlar algumas pessoas e mantê-las caladas durante muito tempo 210 00:13:44,324 --> 00:13:47,828 para perpetrar esta fraude durante quatro décadas ou mais. 211 00:13:51,123 --> 00:13:55,502 Quanto à consultora do 17.º andar, 212 00:13:55,586 --> 00:13:58,964 só os seus funcionários tinham acesso. 213 00:13:59,047 --> 00:14:02,885 Eu tinha um cartão-chave porque ia ter com Bernie várias vezes. 214 00:14:02,968 --> 00:14:06,096 E, quando descia, ninguém me encorajava a ficar. 215 00:14:06,179 --> 00:14:08,473 Ninguém queria conversar. 216 00:14:11,810 --> 00:14:14,646 O 17.º andar era um verdadeiro enigma. 217 00:14:15,397 --> 00:14:18,358 Nós, na sala de negociação, 218 00:14:18,442 --> 00:14:21,945 nunca sabíamos o que se passava lá. 219 00:14:22,029 --> 00:14:24,156 Não lhes falávamos da bolsa 220 00:14:24,239 --> 00:14:27,284 e eles não falavam daquilo que faziam. 221 00:14:30,037 --> 00:14:32,623 Madoff era uma empresa de família. 222 00:14:32,706 --> 00:14:35,876 Bernie controlava tudo. 223 00:14:35,959 --> 00:14:39,421 A sua família ocupava posições cruciais no 19.º andar. 224 00:14:39,504 --> 00:14:42,507 O seu irmão mais novo, Peter, era o responsável pela conformidade. 225 00:14:42,591 --> 00:14:46,720 E Bernie deu muitas responsabilidades aos filhos, Mark e Andy, ambos jovens. 226 00:14:46,803 --> 00:14:48,221 Geriam a parte bolsista. 227 00:14:49,348 --> 00:14:53,477 Os filhos dele trabalhavam na firma desde o dia em que se licenciaram. 228 00:14:53,560 --> 00:14:56,688 Como eram da família Madoff, tínhamos de os ouvir. 229 00:14:56,772 --> 00:14:59,399 Eu achava-me melhor operador do que Mark… 230 00:14:59,483 --> 00:15:00,484 EX-OPERADOR 231 00:15:00,567 --> 00:15:03,987 … mas não ganhava nenhuma discussão porque ele era um Madoff. 232 00:15:04,071 --> 00:15:06,698 Andy dizia que era uma central de nepotismo. 233 00:15:08,825 --> 00:15:13,372 Mark e Andy queriam saber de tudo, 234 00:15:13,455 --> 00:15:18,961 incluindo o que Bernie fazia na consultora do 17.º andar. 235 00:15:19,044 --> 00:15:21,546 E Bernie não lhes falava disso. 236 00:15:23,256 --> 00:15:27,344 Bernie traçou um limite 237 00:15:27,427 --> 00:15:31,473 entre os filhos e as atividades do 17.º andar. 238 00:15:33,517 --> 00:15:37,562 Tanto quanto sei, Mark e Andy não podiam ir ao 17.º andar. 239 00:15:38,480 --> 00:15:39,898 Isso incomodava-os. 240 00:15:41,191 --> 00:15:45,320 Lembro-me de achar estranho 241 00:15:45,404 --> 00:15:51,702 ele estar mais interessado em trazer Frank do que os próprios filhos. 242 00:15:54,413 --> 00:15:56,081 Bernie disse-lhes: 243 00:15:56,164 --> 00:15:59,543 "Eu trato da minha parte do negócio e vocês tratam da vossa." 244 00:16:00,377 --> 00:16:03,296 Nem os seus filhos podiam questioná-lo. 245 00:16:11,013 --> 00:16:13,056 Desde o final do séc. XIX, 246 00:16:13,140 --> 00:16:17,894 o símbolo de sucesso em Wall Street e no mundo financeiro de Nova Iorque 247 00:16:17,978 --> 00:16:20,188 era passar o inverno a jogar golfe. 248 00:16:20,272 --> 00:16:21,606 ESCRITORA, THE WIZARD OF LIES 249 00:16:21,690 --> 00:16:23,358 Ir para um lugar quente e solarengo, 250 00:16:24,192 --> 00:16:26,820 para fugir da neve suja de Nova Iorque. 251 00:16:27,988 --> 00:16:31,825 Bernie e Ruth tinham Palm Beach como objetivo, 252 00:16:31,908 --> 00:16:37,622 um dos enclaves mais exclusivos da costa leste da Florida. 253 00:16:38,707 --> 00:16:41,001 Compraram uma casa lá 254 00:16:41,501 --> 00:16:46,631 e começaram a participar na vida social sazonal de Palm Beach. 255 00:16:46,715 --> 00:16:51,053 Foram aceites como sócios do Palm Beach Country Club. 256 00:16:52,179 --> 00:16:57,809 O Palm Beach Country Club, ao contrário da concorrência mais antiga, 257 00:16:57,893 --> 00:17:00,270 estava aberto a judeus e não judeus. 258 00:17:00,979 --> 00:17:05,025 Então, a maioria das famílias judias associava-se lá. 259 00:17:06,401 --> 00:17:10,781 Tinha muitos fiéis que eram sócios do Palm Beach Country Club. 260 00:17:12,032 --> 00:17:13,408 EX-RABINO DO TEMPLO EMANU-EL 261 00:17:13,492 --> 00:17:17,454 Vim para os EUA como dissidente, o chamado refusenik. 262 00:17:18,205 --> 00:17:20,791 Sou da ex-União Soviética. 263 00:17:21,291 --> 00:17:25,003 Quando me candidatei a rabino do Templo Emanu-El, 264 00:17:25,087 --> 00:17:27,422 perguntaram-me se tinha um smoking. 265 00:17:27,506 --> 00:17:31,718 Eu disse: "O quê? Já aluguei algumas vezes." 266 00:17:31,802 --> 00:17:34,930 E eles: "Não, precisa de um smoking, 267 00:17:35,013 --> 00:17:37,390 porque irá a muitas angariações de fundos." 268 00:17:38,225 --> 00:17:44,898 Palm Beach é uma das maiores capitais de angariação de fundos do mundo, 269 00:17:44,981 --> 00:17:46,900 incluindo causas judaicas. 270 00:17:47,901 --> 00:17:49,236 Pelo que sei, 271 00:17:49,319 --> 00:17:53,782 é preciso mostrar donativos à caridade para entrar no clube, 272 00:17:53,865 --> 00:17:57,452 além dos 300 mil dólares, que nunca voltarão a ver. 273 00:17:57,536 --> 00:18:00,997 Isso é só para aderir, para mostrar que acreditam no clube. 274 00:18:01,081 --> 00:18:05,252 As angariações de fundos são uma parte importante de Palm Beach 275 00:18:05,335 --> 00:18:09,131 e talvez tenha sido esse o motivo da sua vinda para cá. 276 00:18:09,923 --> 00:18:14,427 Boa pergunta, porque é que Bernie Madoff escolheu Palm Beach? 277 00:18:14,511 --> 00:18:16,805 Não foi para Silicon Valley, 278 00:18:16,888 --> 00:18:19,975 nem para Bedford, Nova Iorque ou Scarsdale. 279 00:18:20,058 --> 00:18:23,937 Em Palm Beach, os judeus só são aceites num clube. 280 00:18:24,521 --> 00:18:29,109 Madoff viu aí uma forma muito fácil 281 00:18:29,192 --> 00:18:31,570 de angariar novos investidores, 282 00:18:31,653 --> 00:18:33,488 de tornar tudo muito exclusivo. 283 00:18:33,572 --> 00:18:37,659 Lembro-me que as pessoas diziam que era impossível de entrar. 284 00:18:38,326 --> 00:18:41,204 Alguém dizia: "Quero investir um milhão de dólares." 285 00:18:41,288 --> 00:18:42,289 E ele: "Não." 286 00:18:42,372 --> 00:18:44,166 Ele recusava pessoas. 287 00:18:44,249 --> 00:18:46,251 Criava um certo entusiasmo. 288 00:18:46,334 --> 00:18:49,713 Se chegassem através de conhecidos de conhecidos, 289 00:18:49,796 --> 00:18:51,715 talvez ele aceitasse o dinheiro. 290 00:18:51,798 --> 00:18:55,385 Ele fazia um favor ao aceitar os vossos 5 milhões de dólares. 291 00:18:55,468 --> 00:18:56,511 Era genial. 292 00:18:59,431 --> 00:19:02,851 Solicitou ativamente novos clientes para a consultora? 293 00:19:02,934 --> 00:19:04,060 Não. 294 00:19:04,144 --> 00:19:05,103 Porquê? 295 00:19:05,604 --> 00:19:10,442 Porque a firma estava sempre a recusar investidores. 296 00:19:10,525 --> 00:19:14,487 Nunca solicitámos dinheiro. 297 00:19:14,988 --> 00:19:21,244 Aliás, tentávamos devolver dinheiro, mas os clientes rejeitavam. 298 00:19:28,001 --> 00:19:32,172 O meu pai investiu todo o seu dinheiro em Bernie Madoff. 299 00:19:32,923 --> 00:19:35,759 Ele ficou muito impressionado com Bernie Madoff. 300 00:19:35,842 --> 00:19:37,928 Mesmo impressionado. 301 00:19:38,011 --> 00:19:43,099 O sonho de judeus como o meu pai 302 00:19:43,183 --> 00:19:44,893 era ganhar dinheiro… 303 00:19:44,976 --> 00:19:45,977 FILHA DE INVESTIDOR 304 00:19:46,061 --> 00:19:48,605 … investi-lo e viver dos juros. 305 00:19:48,688 --> 00:19:50,065 UM MILHÃO 306 00:19:50,148 --> 00:19:54,110 No início, apenas o meu pai, a minha mãe, a minha irmã e eu 307 00:19:54,194 --> 00:19:58,073 investimos algum dinheiro e recebemos juros no trimestre seguinte. 308 00:19:59,157 --> 00:20:02,327 O meu pai decidiu investir mais. 309 00:20:02,410 --> 00:20:03,536 INVESTIDOR DE MADOFF 310 00:20:03,620 --> 00:20:06,748 Incluímos o meu cunhado e a minha mulher. 311 00:20:06,831 --> 00:20:10,710 Quando chegámos a 2008, 312 00:20:10,794 --> 00:20:16,049 os meus filhos, sobrinhos e alguns dos seus filhos também participavam. 313 00:20:16,132 --> 00:20:18,593 Era o orgulho e a alegria do meu pai. 314 00:20:18,677 --> 00:20:22,264 A sua missão era sustentar a família 315 00:20:22,347 --> 00:20:24,975 e estava muito orgulhoso disso. 316 00:20:27,560 --> 00:20:32,857 O meu pai tinha uma pilha de extratos 317 00:20:33,358 --> 00:20:36,820 da empresa de Bernie Madoff. 318 00:20:36,903 --> 00:20:37,946 Ele disse-me: 319 00:20:38,029 --> 00:20:42,325 "Olha para o que estamos a ganhar. Este tipo é genial." 320 00:20:43,827 --> 00:20:47,831 E eu disse: "Pai, não percebo. 321 00:20:47,914 --> 00:20:53,211 Como é que todos recebem 7 e 8 % 322 00:20:53,295 --> 00:20:55,088 e tu recebes 15 %?" 323 00:20:56,631 --> 00:21:00,677 E ele disse a típica frase: 324 00:21:01,678 --> 00:21:04,639 "Não sejas tontinha." 325 00:21:06,016 --> 00:21:10,103 Muitos dos seus procedimentos e métodos pareceriam-me estranhos. 326 00:21:11,438 --> 00:21:14,441 Quando supostamente comprava ações de empresas, 327 00:21:14,524 --> 00:21:17,694 só recebíamos a confirmação duas ou três semanas depois. 328 00:21:18,361 --> 00:21:22,490 Não questionávamos, mas não recebíamos a tempo. 329 00:21:22,574 --> 00:21:25,452 E era muito difícil comunicar com eles. 330 00:21:25,535 --> 00:21:31,583 Aprendemos no início que ele era uma espécie de Soup Nazi. 331 00:21:31,666 --> 00:21:33,918 Desculpe, acho que se esqueceu do pão. 332 00:21:34,002 --> 00:21:35,879 - Queres pão? - Sim, por favor. 333 00:21:35,962 --> 00:21:36,963 Três dólares. 334 00:21:38,340 --> 00:21:39,883 - O quê? - Não há sopa para ti. 335 00:21:42,969 --> 00:21:46,306 "Demasiadas perguntas e acaba-se a sopa. Vou devolver-te o cheque." 336 00:21:46,389 --> 00:21:47,515 Era assim mesmo. 337 00:21:49,184 --> 00:21:52,979 Os clientes nunca me ligavam a questionar os extratos. 338 00:21:53,063 --> 00:21:56,274 Não discutia isso com os clientes. 339 00:21:56,775 --> 00:22:01,154 Se me ligassem a pedir o dinheiro de volta, eu dizia-lhes: 340 00:22:01,237 --> 00:22:03,656 "Se me obrigarem a vender, eu vendo. 341 00:22:03,740 --> 00:22:06,076 Eu devolvo-vos o dinheiro e não voltem." 342 00:22:06,159 --> 00:22:10,663 As pessoas diziam: "Não faz mal. Continue com o que está a fazer." 343 00:22:10,747 --> 00:22:15,085 Estavam a comprar algo com um historial. 344 00:22:15,585 --> 00:22:19,547 Quando aderiam, aquilo existia há 5, 10, 15, 20 anos. 345 00:22:19,631 --> 00:22:21,424 Porque duvidariam? 346 00:22:21,966 --> 00:22:25,595 Confiavam mais nele por ser judeu? 347 00:22:25,678 --> 00:22:29,391 Sim, talvez pensassem: "Ele é um de nós. 348 00:22:29,474 --> 00:22:33,478 Contribui para a sociedade, para a comunidade." 349 00:22:36,648 --> 00:22:39,401 Mas precisamos de conhecer a história judaica. 350 00:22:39,943 --> 00:22:43,905 Os judeus não eram bem-vindos na maioria do mundo, 351 00:22:44,531 --> 00:22:46,574 especialmente em Palm Beach. 352 00:22:47,367 --> 00:22:48,576 Durante muitos anos, 353 00:22:48,660 --> 00:22:53,206 era impossível comprar um casa e entrar num destes clubes, 354 00:22:53,289 --> 00:22:59,129 mesmo em hotéis famosos, até 1965. 355 00:22:59,212 --> 00:23:03,258 Havia uma tabuleta que dizia "proibido judeus e cães". 356 00:23:04,592 --> 00:23:07,512 Não era uma questão religiosa, mas sim social. 357 00:23:07,595 --> 00:23:12,350 A comunidade judaica começou a construir um muro em seu redor. 358 00:23:12,434 --> 00:23:14,894 Não estavam contra os outros, 359 00:23:14,978 --> 00:23:17,689 apenas achavam que os tratariam mal. 360 00:23:22,068 --> 00:23:26,197 Confiavam em Bernie porque todos os outros confiavam. 361 00:23:26,281 --> 00:23:31,995 E era inconcebível serem defraudados por um dos seus. 362 00:23:37,333 --> 00:23:40,128 Uma vez, a rececionista ligou-me e disse: 363 00:23:40,211 --> 00:23:41,880 "Nem vai acreditar nisto." 364 00:23:41,963 --> 00:23:45,633 Duas idosas tinham ido encontrar-se com Bernie. 365 00:23:45,717 --> 00:23:49,095 Ele apareceu e parecia uma estrela de cinema. 366 00:23:50,013 --> 00:23:52,682 Algumas idosas eram muito queridas. 367 00:23:52,765 --> 00:23:54,767 Ele era como… 368 00:23:55,685 --> 00:23:57,395 Era o seu filho judeu. 369 00:23:57,479 --> 00:24:00,607 Tomava conta delas, investia o seu dinheiro. 370 00:24:00,690 --> 00:24:02,233 Admiravam-no. 371 00:24:02,901 --> 00:24:03,943 Eu admirava-o. 372 00:24:06,362 --> 00:24:08,865 Algumas pessoas eram ricas. 373 00:24:08,948 --> 00:24:11,534 Outras não eram e investiram as suas poupanças. 374 00:24:11,618 --> 00:24:15,747 Não eram necessariamente judeus, havia de tudo. 375 00:24:17,749 --> 00:24:23,838 Por esta altura, a consultora de Bernie tinha crescido. 376 00:24:23,922 --> 00:24:27,759 Não parava de crescer, principalmente por passa-palavra. 377 00:24:27,842 --> 00:24:31,930 Bernie angariou nomes famosos 378 00:24:32,013 --> 00:24:34,974 e operava em círculos importantes. 379 00:24:35,058 --> 00:24:39,896 Isso levou-o ao ascendente mundo dos fundos de cobertura. 380 00:24:40,480 --> 00:24:45,652 No início, chamavam-se "fundos ambíguos". 381 00:24:45,735 --> 00:24:47,987 Um fundo ambíguo era um fundo 382 00:24:48,071 --> 00:24:51,032 que não apostava apenas na valorização das coisas. 383 00:24:51,115 --> 00:24:54,369 Apostava também na descida de ações. 384 00:24:54,452 --> 00:24:56,913 Então, as apostas eram ambíguas. 385 00:24:57,789 --> 00:25:00,333 Os fundos de cobertura existiam há muito tempo, 386 00:25:00,416 --> 00:25:03,795 mas, durante os anos 80 e 90, 387 00:25:03,878 --> 00:25:06,714 houve muitas mudanças na realidade dos pequenos investidores. 388 00:25:07,340 --> 00:25:12,053 As empresas de Silicon Valley tornaram-se muito atraentes. 389 00:25:12,136 --> 00:25:14,847 Os gestores de fundos mutualistas perceberam 390 00:25:14,931 --> 00:25:18,017 que podiam faturar muito mais com fundos de cobertura. 391 00:25:18,101 --> 00:25:20,979 No entanto, à medida que ficavam mais populares 392 00:25:21,062 --> 00:25:25,775 e toda a gente decidiu ser gestora de um fundo de cobertura, 393 00:25:25,858 --> 00:25:31,155 a estratégia de ter apostas ambíguas foi por água abaixo. 394 00:25:31,239 --> 00:25:34,784 Estavam apenas a recolher dinheiro 395 00:25:35,410 --> 00:25:38,288 e a investi-lo com alguém como Bernie Madoff. 396 00:25:44,627 --> 00:25:49,674 Jeffrey Tucker, ex-regulador da Comissão de Valores Mobiliários, 397 00:25:50,258 --> 00:25:52,010 e Walter Noel, 398 00:25:52,093 --> 00:25:57,140 o típico aristocrata instruído de Wall Street, 399 00:25:57,223 --> 00:26:00,852 criaram a Fairfield Greenwich, um fundo de cobertura. 400 00:26:01,519 --> 00:26:06,232 O sogro de Jeffrey Tucker conhecia Madoff. 401 00:26:07,483 --> 00:26:09,360 Ele apresentou-os. 402 00:26:09,444 --> 00:26:13,906 Walter Noel e Jeffrey Tucker foram visitar Bernie 403 00:26:15,033 --> 00:26:17,660 e o seu braço direito, Frank DiPascali. 404 00:26:20,455 --> 00:26:25,918 Madoff explicou-lhes a sua estratégia de persuasão. 405 00:26:26,544 --> 00:26:31,257 No jargão de Wall Street, era apenas conhecida como "margem longa". 406 00:26:31,341 --> 00:26:35,386 Era uma estratégia usada para inflacionar o mercado em alta, 407 00:26:35,470 --> 00:26:38,931 pondo um limite nas perdas, 408 00:26:39,015 --> 00:26:41,726 de forma a não perder demasiado. 409 00:26:42,769 --> 00:26:45,772 E foi isso que Bernie começou a comercializar. 410 00:26:47,273 --> 00:26:49,942 Bernie fazia com que parecesse complexo, 411 00:26:50,026 --> 00:26:54,364 mas parecia dar-lhes aquilo que queriam de si. 412 00:26:55,114 --> 00:26:57,367 Lucros consistentes. 413 00:26:59,285 --> 00:27:01,913 Mas o que os atraía mais 414 00:27:02,789 --> 00:27:07,335 era algo que nunca tinham visto no mundo dos fundos de cobertura. 415 00:27:07,418 --> 00:27:10,088 As taxas eram exuberantes. 416 00:27:10,171 --> 00:27:12,882 A regra era 2 e 20. 417 00:27:12,965 --> 00:27:15,259 Os gestores, a Fairfield Greenwich, 418 00:27:15,343 --> 00:27:20,014 recebiam de imediato 2 % de todos os ativos investidos. 419 00:27:20,098 --> 00:27:24,185 Era a taxa anual para gerirem dinheiro. 420 00:27:24,268 --> 00:27:29,107 Depois, recebiam 20 % dos lucros que faziam pelo investidor. 421 00:27:29,190 --> 00:27:32,402 Num mundo normal, com um gestor normal, 422 00:27:32,485 --> 00:27:35,988 Walter Noel e Jeffrey Tucker teriam de dividir 423 00:27:36,072 --> 00:27:41,244 a taxa cobrada aos investidores com Madoff. 424 00:27:42,286 --> 00:27:44,455 Mas Madoff não exigia isso. 425 00:27:45,039 --> 00:27:48,501 Madoff deixava-os ficar com a totalidade, 426 00:27:48,584 --> 00:27:51,170 cobrando-lhes apenas comissões 427 00:27:51,254 --> 00:27:53,923 nas supostas transações que fazia por eles. 428 00:27:54,507 --> 00:27:58,636 Chamar isto de invulgar seria um eufemismo. 429 00:27:59,178 --> 00:28:01,013 Era algo inédito. 430 00:28:01,514 --> 00:28:04,809 Era o negócio mais atraente 431 00:28:04,892 --> 00:28:07,729 que um gestor de um fundo de cobertura podia encontrar. 432 00:28:09,564 --> 00:28:14,068 Para poder confiar nele, Jeffrey Tucker fez perguntas. 433 00:28:14,694 --> 00:28:16,446 Era uma pessoa diligente. 434 00:28:18,197 --> 00:28:24,996 Bernie adotou uma estratégia que viria a beneficiá-lo. 435 00:28:26,164 --> 00:28:30,084 "Se têm tantas perguntas, deviam ficar com o vosso dinheiro. 436 00:28:30,835 --> 00:28:32,837 Não tenho tempo para isto." 437 00:28:34,422 --> 00:28:38,718 Então, a Fairfield Greenwich decidiu investir com Bernie Madoff. 438 00:28:39,802 --> 00:28:43,306 Fairfield Greenwich foi o primeiro grande fundo de cobertura 439 00:28:43,389 --> 00:28:45,516 que Bernie teve como cliente. 440 00:28:49,145 --> 00:28:52,398 Trabalhei para Walter Noel, fundador da Fairfield Greenwich… 441 00:28:52,482 --> 00:28:54,025 EX-ASSISTENTE DE WALTER NOEL 442 00:28:54,108 --> 00:28:56,277 … entre 1987 e 1998. 443 00:28:57,904 --> 00:29:02,533 Acho que Walter Noel e a sua família eram muito pretensiosos. 444 00:29:03,034 --> 00:29:04,911 Quando Walter começou, 445 00:29:04,994 --> 00:29:09,457 tentava passar por rico, porque queriam ser da alta sociedade. 446 00:29:13,419 --> 00:29:16,339 Ouvi dizer refinanciou a hipoteca da casa muitas vezes. 447 00:29:17,215 --> 00:29:22,220 Alugava a casa para ajudar a pagar férias na Europa. 448 00:29:22,303 --> 00:29:24,806 Cortou a própria relva durante algum tempo. 449 00:29:26,098 --> 00:29:30,228 E a sogra ajudava a mulher com dinheiro todos os meses. 450 00:29:31,395 --> 00:29:34,148 Mas Walter era ótimo a vender-se. 451 00:29:34,732 --> 00:29:36,984 Tinha um estilo de vida ambicioso. 452 00:29:37,819 --> 00:29:41,989 Fazia questão de estar nos clubes certos, era muito sociável 453 00:29:42,073 --> 00:29:45,159 e adorava fazer contactos com pessoas. 454 00:29:45,243 --> 00:29:49,664 Eu pensava que era inofensivo, o que teria de mal? 455 00:29:50,456 --> 00:29:53,000 Depois, apareceu Bernie Madoff 456 00:29:53,084 --> 00:29:56,087 e foi aí que as coisas explodiram. 457 00:29:56,170 --> 00:29:58,673 Era a galinha dos ovos de ouro. 458 00:30:00,091 --> 00:30:05,304 O dinheiro começou a entrar, muito depressa e em grande quantidade. 459 00:30:05,388 --> 00:30:09,016 Deixou de cortar a própria relva e de arrendar a casa. 460 00:30:12,979 --> 00:30:19,777 Bernie deparou-se com uma avalanche de dinheiro vinda de fundos de cobertura. 461 00:30:20,486 --> 00:30:25,074 Parte disso era a estrutura curiosa e glamorosa da família de Walter Noel. 462 00:30:26,158 --> 00:30:28,494 Ele tinha cinco filhas lindas. 463 00:30:29,078 --> 00:30:34,750 Casaram-se todas com aristocratas ricos de diferentes partes do mundo. 464 00:30:35,585 --> 00:30:38,754 Uma delas casou-se com um herdeiro latino-americano. 465 00:30:38,838 --> 00:30:41,465 Outra casou-se com um investidor suíço 466 00:30:41,549 --> 00:30:44,302 com ligações à América Latina e ao Médio Oriente. 467 00:30:45,720 --> 00:30:50,266 Com a Fairfield Greenwich e todos estes genros, 468 00:30:50,349 --> 00:30:53,686 Bernie ficou com credibilidade a nível global 469 00:30:53,769 --> 00:30:57,607 e acesso a dinheiro por todo o mundo. 470 00:30:59,817 --> 00:31:02,403 Demorei muito tempo a perceber 471 00:31:02,486 --> 00:31:05,781 o que havia de especial nas transações de Bernie Madoff. 472 00:31:07,617 --> 00:31:12,872 Um dos clientes de Walter quis ver as ações daquela carteira. 473 00:31:12,955 --> 00:31:18,419 Ele deu-me sete páginas impressas com impressão de agulhas, 474 00:31:19,253 --> 00:31:23,007 em papel fino e com tinta de má qualidade. 475 00:31:23,090 --> 00:31:26,135 Pensei: "Que porcaria de esquema." 476 00:31:26,218 --> 00:31:30,765 Parecia que operava numa cave com paredes de cimento. 477 00:31:31,599 --> 00:31:33,601 Um extrato não é assim. 478 00:31:33,684 --> 00:31:36,228 Todos os extratos de um banco, 479 00:31:36,312 --> 00:31:38,981 de uma corretora ou de uma cooperativa de crédito 480 00:31:39,065 --> 00:31:42,944 vêm em papel de alta qualidade e têm um belo logótipo a cores, 481 00:31:43,027 --> 00:31:44,570 estão bem impressos 482 00:31:44,654 --> 00:31:49,450 e têm um número de telefone para nos esclarecer. 483 00:31:49,533 --> 00:31:51,535 Os extratos de Bernie Madoff não tinham isso. 484 00:31:55,039 --> 00:31:59,669 Os fundos eram importantes para o esquema porque traziam dinheiro. 485 00:31:59,752 --> 00:32:02,797 Os fundos de cobertura eram fundos de alimentação. 486 00:32:02,880 --> 00:32:09,512 Recolhiam dinheiro de outros investidores e investiam em Madoff. 487 00:32:10,262 --> 00:32:14,517 A questão é saber quantos destes fundos foram cúmplices, 488 00:32:14,600 --> 00:32:18,688 ou se fizeram vista grossa e disseram: 489 00:32:18,771 --> 00:32:22,400 "Desde que tenha lucros, não vou fazer mais perguntas." 490 00:32:22,483 --> 00:32:28,948 Mas temos de questionar o que tinham em mente naquele momento, 491 00:32:30,157 --> 00:32:32,284 quando investiram com Bernie Madoff. 492 00:32:35,246 --> 00:32:39,750 O Sr. Madoff prometeu a alguns dos maiores clientes individuais 493 00:32:39,834 --> 00:32:41,460 uma maior taxa de rendimento. 494 00:32:41,544 --> 00:32:44,588 Eram os quatro grandes, por assim dizer. 495 00:32:44,672 --> 00:32:45,715 MAGNATA DO IMOBILIÁRIO 496 00:32:45,798 --> 00:32:48,342 Tinha acordos com Norman Levy… 497 00:32:48,426 --> 00:32:49,343 DIRETOR TÊXTIL 498 00:32:49,427 --> 00:32:50,928 - Carl Shapiro… - Correto. 499 00:32:51,012 --> 00:32:52,179 INVESTIDOR E CONTABILISTA 500 00:32:52,263 --> 00:32:53,931 - Com Jeffry Picower? - Sim. 501 00:32:54,015 --> 00:32:55,725 - E Stanley Chais? - Sim. 502 00:32:55,808 --> 00:32:56,684 GESTOR 503 00:32:56,767 --> 00:33:00,104 Tinha uma relação muito especial com os quatro maiores clientes. 504 00:33:00,187 --> 00:33:02,273 Picower era um pouco diferente. 505 00:33:03,065 --> 00:33:05,609 Perguntei a Madoff se achava 506 00:33:05,693 --> 00:33:10,573 que algum dos grandes investidores sabia o que ele fazia. 507 00:33:10,656 --> 00:33:14,910 E o nome que ele disse foi o de Picower. 508 00:33:15,411 --> 00:33:17,538 Disse: "Acho que ele sabia. 509 00:33:17,621 --> 00:33:20,916 Nunca falámos sobre isso. Nunca nos confrontámos." 510 00:33:21,000 --> 00:33:22,918 O MAIS RICO DOS RICOS 511 00:33:23,419 --> 00:33:27,048 Jeffry Picower era um cliente antigo do Sr. Madoff, 512 00:33:27,798 --> 00:33:29,967 há mais de 30 anos. 513 00:33:30,051 --> 00:33:32,303 Era advogado e contabilista, 514 00:33:32,386 --> 00:33:35,056 e começou a carreira a vender formas de fugir ao fisco. 515 00:33:35,639 --> 00:33:38,601 Picower é uma figura misteriosa. 516 00:33:38,684 --> 00:33:43,230 Investiu mais de 600 milhões de dólares na conta de Madoff 517 00:33:43,856 --> 00:33:50,696 e começou a levantar dinheiro entre 1998 e 2003. 518 00:33:51,989 --> 00:33:57,828 A quantia de dinheiro que ele levantava era impressionante. 519 00:33:57,912 --> 00:34:00,664 Centenas de milhões de dólares de cada vez. 520 00:34:00,748 --> 00:34:03,501 Num determinado ano, mil milhões de dólares. 521 00:34:03,584 --> 00:34:04,502 JEFFRY M. PICOWER 522 00:34:04,585 --> 00:34:08,297 Para Bernie, deve ter sido muito difícil lidar com isso. 523 00:34:08,380 --> 00:34:12,426 Teve de angariar dinheiro para os levantamentos de Picower. 524 00:34:12,510 --> 00:34:16,138 A dada altura, todo o dinheiro vindo da Fairfield Greenwich, 525 00:34:16,222 --> 00:34:19,100 o fundo de alimentação, chegava às mãos de Bernie 526 00:34:19,183 --> 00:34:22,770 e Bernie usava-o para pagar a Jeffry Picower. 527 00:34:24,313 --> 00:34:27,066 Durante o tempo que a relação deles durou, 528 00:34:27,566 --> 00:34:33,364 Picower levantou 7 mil milhões de dólares da consultora de Bernie. 529 00:34:33,906 --> 00:34:36,951 E, no entanto, Bernie tornou-se dependente de Picower, 530 00:34:37,034 --> 00:34:40,996 que, apesar de levantar milhares de milhões de dólares, 531 00:34:41,080 --> 00:34:45,084 também investia dinheiro, mesmo que por pouco tempo, 532 00:34:45,167 --> 00:34:49,171 quando o esquema corria risco por falta de dinheiro, 533 00:34:49,255 --> 00:34:52,341 salvando Madoff quando era preciso. 534 00:34:52,842 --> 00:34:56,804 Como resultado, Picower obteve o poder de extorquir Bernie. 535 00:34:58,305 --> 00:35:00,724 Ao mesmo tempo, foi o salvador de Bernie 536 00:35:00,808 --> 00:35:03,978 e o seu grande e enfurecedor inimigo. 537 00:35:04,520 --> 00:35:10,109 Bernie, maníaco por controlo, permitiu que alguém o controlasse. 538 00:35:11,193 --> 00:35:17,032 Por exemplo, enquanto Picower retirava grandes lucros, 539 00:35:17,116 --> 00:35:20,703 pedia a Annette Bongiorno que falsificasse menos-valias. 540 00:35:21,203 --> 00:35:23,455 Dizia: "Preciso de menos-valias. 541 00:35:23,539 --> 00:35:26,792 Estamos no fim do ano e não quero declarar mais-valias." 542 00:35:26,876 --> 00:35:29,628 Ela falsificava menos-valias 543 00:35:29,712 --> 00:35:33,382 e ele não tinha de pagar impostos sobre o dinheiro que levantava. 544 00:35:35,384 --> 00:35:36,427 Perguntei a Bernie: 545 00:35:36,510 --> 00:35:40,514 "Porque é que permite que ele mande em si?" 546 00:35:41,515 --> 00:35:42,933 E ele disse-me: 547 00:35:43,017 --> 00:35:46,520 "Jim, como se diz, temos de manter os amigos por perto 548 00:35:46,604 --> 00:35:48,189 e os inimigos ainda mais perto." 549 00:35:50,316 --> 00:35:55,779 Bernie suspeitava que Jeffry Picower descobrira aquilo que fazia, 550 00:35:55,863 --> 00:35:59,200 sabia que Bernie não lhe podia recusar nada 551 00:35:59,283 --> 00:36:03,287 e ia espremer a sua conta ao máximo. 552 00:36:03,370 --> 00:36:08,375 Ninguém fez mais dinheiro nem enriqueceu tanto 553 00:36:08,459 --> 00:36:11,462 com o esquema Ponzi de Madoff do que Jeffry Picower. 554 00:36:11,545 --> 00:36:13,130 Nem o próprio Madoff. 555 00:36:15,674 --> 00:36:20,888 Admiti ter feito muitas coisas embaraçosas e erradas. 556 00:36:20,971 --> 00:36:24,808 Arrependo-me, mas a culpa é minha. 557 00:36:25,517 --> 00:36:27,311 Ninguém me obrigou. 558 00:36:28,187 --> 00:36:33,901 É preciso conhecer-me e saber a relação que tinha com eles. 559 00:36:33,984 --> 00:36:37,947 Os meus quatro grandes clientes, como gananciosos que eram, 560 00:36:38,030 --> 00:36:40,032 nunca quiseram deixar de investir. 561 00:36:46,247 --> 00:36:47,665 Sou jornalista. 562 00:36:47,748 --> 00:36:50,918 Trabalho na área da economia desde os anos 90. 563 00:36:51,001 --> 00:36:55,714 Vim trabalhar para a revista Barron's em 2000. 564 00:36:55,798 --> 00:36:58,550 Queria escrever mais sobre fundos de cobertura… 565 00:36:58,634 --> 00:37:00,094 ESCRITORA, TOO GOOD TO BE TRUE 566 00:37:00,177 --> 00:37:03,764 … que não eram tão importantes como são hoje. 567 00:37:04,807 --> 00:37:10,187 Um dia, uma das minhas boas fontes ligou-me e disse: 568 00:37:10,271 --> 00:37:12,856 "Escreve sobre o fundo de cobertura de Bernie Madoff. 569 00:37:12,940 --> 00:37:14,275 Nunca perde dinheiro." 570 00:37:14,984 --> 00:37:17,861 Isso chamou-me a atenção. 571 00:37:17,945 --> 00:37:22,908 Era inédito um fundo de cobertura que nunca perdera dinheiro em Wall Street. 572 00:37:23,784 --> 00:37:25,953 As empresas online foram dos maiores perdedores 573 00:37:26,036 --> 00:37:27,663 em Wall Street na semana passada. 574 00:37:27,746 --> 00:37:30,165 E a carnificina está apenas a começar. 575 00:37:30,249 --> 00:37:35,170 Antigos gigantes com ações a 30, 40 ou 50 dólares 576 00:37:35,254 --> 00:37:37,673 podem ser comprados por uns dólares. 577 00:37:37,756 --> 00:37:43,470 No início dos anos 2000, a bolha da Internet rebentou. 578 00:37:43,554 --> 00:37:46,724 O mercado de ações caía a pique. 579 00:37:47,266 --> 00:37:48,892 Ao mesmo tempo, 580 00:37:49,435 --> 00:37:53,856 o fundo de cobertura de Bernie Madoff lucrava de forma consistente, 581 00:37:55,024 --> 00:37:56,650 o que também era estranho. 582 00:37:56,734 --> 00:38:01,613 Porque é que o seu fundo de cobertura era o único a ganhar dinheiro? 583 00:38:01,697 --> 00:38:05,659 Queria descobrir mais sobre o fundo de cobertura de Madoff. 584 00:38:07,411 --> 00:38:09,246 Como parte da minha pesquisa, 585 00:38:09,330 --> 00:38:14,084 encontrámos um documento de oferta da Fairfield Greenwich. 586 00:38:14,168 --> 00:38:18,922 Um documento de oferta é um mero prospeto ou uma proposta de investimento 587 00:38:19,006 --> 00:38:22,009 que um fundo dá a potenciais clientes, 588 00:38:22,885 --> 00:38:25,012 a explicar a estratégia de investimentos. 589 00:38:25,888 --> 00:38:29,266 Na primavera de 2001, 590 00:38:29,350 --> 00:38:34,688 podíamos ir à bolsa de valores, à sala de negociação, 591 00:38:34,772 --> 00:38:38,525 e perguntar aos operadores: "Já ouviram falar deste tipo? 592 00:38:38,609 --> 00:38:41,570 Alguém negociou com este fundo de cobertura multimilionário 593 00:38:41,653 --> 00:38:43,030 gerido por Bernie Madoff?" 594 00:38:43,113 --> 00:38:48,285 E o mais estranho é que ninguém tinha negociado com eles. 595 00:38:49,078 --> 00:38:53,123 E comecei a perguntar a bancos privados: 596 00:38:53,832 --> 00:38:57,795 "Há algum rico que invista neste fundo de cobertura?" 597 00:38:57,878 --> 00:38:59,505 Ao longo do tempo, 598 00:39:00,047 --> 00:39:02,758 comecei a reparar em coisas muito estranhas. 599 00:39:02,841 --> 00:39:09,807 Por exemplo, alguns clientes de um banco privado disseram-me: 600 00:39:10,307 --> 00:39:13,602 "Disseram-nos que podemos investir no fundo de cobertura de Bernie, 601 00:39:13,685 --> 00:39:15,896 mas não podemos dizer que ele é o gestor." 602 00:39:15,979 --> 00:39:21,693 É alarmante quando o gestor financeiro pede para escondermos isso, 603 00:39:21,777 --> 00:39:26,073 porque a maioria dos gestores gaba-se dos seus lucros. 604 00:39:27,741 --> 00:39:32,788 Fui almoçar com alguém que trabalhava no Merrill Lynch, 605 00:39:33,288 --> 00:39:37,876 uma espécie de banqueiro dos ricos. 606 00:39:37,960 --> 00:39:42,297 Ele disse-me: "Não posso ver os registos nem fazer as devidas diligências. 607 00:39:42,798 --> 00:39:48,053 Mas, se disser aos meus clientes que quero 608 00:39:48,137 --> 00:39:51,098 tirá-los do fundo de Madoff, despedem-me." 609 00:39:51,181 --> 00:39:54,268 Este cenário repetiu-se vezes sem conta. 610 00:39:55,727 --> 00:40:00,149 Como parte da minha reportagem, liguei também à Fairfield Greenwich 611 00:40:00,232 --> 00:40:02,151 e falei com Jeffrey Tucker. 612 00:40:02,860 --> 00:40:05,904 Ele ignorou e disse: 613 00:40:05,988 --> 00:40:09,283 "Não tem razões para escrever um artigo. Isto é um fundo privado. 614 00:40:09,366 --> 00:40:13,120 Não está aberto a pequenos investidores." 615 00:40:13,203 --> 00:40:17,291 E a Barron's é uma revista lida pelo público. 616 00:40:18,292 --> 00:40:22,504 Mas alguns investidores evitavam Madoff, 617 00:40:22,588 --> 00:40:26,091 como a Goldman Sachs e o Salomon Brothers. 618 00:40:26,175 --> 00:40:28,677 Recusavam-se a negociar com Madoff. 619 00:40:28,760 --> 00:40:32,347 Diziam: "Não percebemos. Há algo de estranho nisto." 620 00:40:33,515 --> 00:40:39,021 Esperava que fosse fácil entrevistar Bernie, 621 00:40:39,104 --> 00:40:43,192 porque a maioria dos gestores financeiros quer ser entrevistada. 622 00:40:43,275 --> 00:40:49,239 Sair na revista Barron's era visto como um marco na carreira. 623 00:40:53,410 --> 00:40:56,121 Mas não consegui falar com ele. 624 00:41:02,294 --> 00:41:05,005 Tentei a porta das traseiras e a da frente, 625 00:41:05,506 --> 00:41:08,842 mas não consegui entrevistá-lo. 626 00:41:10,886 --> 00:41:13,305 Faltavam alguns dias para a publicação. 627 00:41:16,308 --> 00:41:17,935 Deixei uma mensagem: 628 00:41:18,018 --> 00:41:20,979 "Vamos publicar o artigo, quer fale comigo ou não." 629 00:41:28,529 --> 00:41:29,446 E… 630 00:41:30,197 --> 00:41:31,865 … ele atendeu. 631 00:41:35,452 --> 00:41:40,165 Pelo que me lembro, Bernie Madoff estava muito calmo. 632 00:41:40,749 --> 00:41:45,754 Pareceu-me surpreendido por estar eu escrever sobre o seu fundo. 633 00:41:46,880 --> 00:41:50,050 Basicamente, desprezou-me e disse: 634 00:41:50,133 --> 00:41:53,637 "Não posso falar da minha estratégia, é exclusiva." 635 00:41:53,720 --> 00:41:57,349 Ignorou-me e mandou-me passear. 636 00:41:58,058 --> 00:42:02,479 Como ele não me deu qualquer resposta, 637 00:42:02,563 --> 00:42:05,274 só começaram a surgir perguntas. 638 00:42:05,774 --> 00:42:07,025 O que fazia? 639 00:42:07,109 --> 00:42:08,819 Como ganhava dinheiro? 640 00:42:08,902 --> 00:42:10,821 Qual era a estratégia? 641 00:42:11,655 --> 00:42:16,660 Porque dizia às pessoas para não falarem do fundo de cobertura? 642 00:42:17,411 --> 00:42:20,289 Porque abdicava de tanto dinheiro em taxas? 643 00:42:21,790 --> 00:42:25,669 Eu sabia que algo não estava certo, 644 00:42:26,962 --> 00:42:29,339 mas era tudo o que sabia na altura. 645 00:42:44,813 --> 00:42:50,152 Depois de o artigo sair, em maio de 2001, pensei: 646 00:42:50,235 --> 00:42:52,696 "Boa! Ganhei o Pulitzer." 647 00:42:53,280 --> 00:42:55,282 Mas não recebi um único telefonema. 648 00:42:55,365 --> 00:43:00,704 Esperava que Bernie ou os seus advogados ficassem zangados, 649 00:43:01,705 --> 00:43:03,332 mas foi o silêncio total. 650 00:43:03,415 --> 00:43:05,709 NÃO PERGUNTE, NÃO CONTE 651 00:43:05,792 --> 00:43:10,255 Não sabia, mas Bernie foi para a sala de negociação 652 00:43:10,339 --> 00:43:12,883 com uma cópia do meu artigo e disse: 653 00:43:12,966 --> 00:43:14,384 "Esta mulher é parva. 654 00:43:14,885 --> 00:43:19,056 Não quero ouvir falar disto. É um disparate, vamos continuar." 655 00:43:20,932 --> 00:43:26,021 Eu disse a Bernie: "Mas está no jornal, as pessoas vão falar disso." 656 00:43:26,104 --> 00:43:28,649 E ele: "Não vamos falar sobre isso." 657 00:43:29,232 --> 00:43:34,029 Bernie nunca gostou de ser associado a má publicidade. 658 00:43:34,112 --> 00:43:38,158 Sempre que um jornalista ligava 659 00:43:38,241 --> 00:43:41,995 ou escrevia algo sobre Bernie, ele ficava muito tenso. 660 00:43:42,079 --> 00:43:46,083 TRÊS ESTRATEGAS NÃO COMPREENDEM LUCROS DE MADOFF 661 00:43:47,042 --> 00:43:48,460 Ele era mesmo assim. 662 00:43:48,543 --> 00:43:51,171 Na cabeça dele, se não falarmos, 663 00:43:52,381 --> 00:43:54,341 não há problema, não existe. 664 00:43:54,424 --> 00:43:56,843 E pronto, nada de falar disso. 665 00:43:56,927 --> 00:44:01,807 MADOFF DIZ QUE ACUSAÇÕES SÃO "RIDÍCULAS" 666 00:44:01,890 --> 00:44:04,101 Até à primavera de 2001, 667 00:44:04,184 --> 00:44:09,189 Bernie Madoff conseguiu manter a sua consultora financeira 668 00:44:09,272 --> 00:44:12,567 quase despercebida do público. 669 00:44:12,651 --> 00:44:18,073 Fazia tudo pela calada, às escondidas, 670 00:44:18,865 --> 00:44:24,162 até sair aquele artigo extraordinário da Barron's. 671 00:44:24,246 --> 00:44:26,248 É importante realçar 672 00:44:26,331 --> 00:44:31,253 que o artigo não acusava Bernie Madoff de atividades ilegais, 673 00:44:31,336 --> 00:44:35,549 mas gerou dúvidas entre os investidores. 674 00:44:38,260 --> 00:44:40,429 Quando o meu artigo saiu, 675 00:44:40,512 --> 00:44:45,600 Jeffrey Tucker, da Fairfield Greenwich, ficou assustado. 676 00:44:46,184 --> 00:44:47,728 Começou a ter dúvidas. 677 00:44:48,228 --> 00:44:50,230 Por isso, exigiu uma reunião. 678 00:44:50,731 --> 00:44:54,985 Foi um momento de incerteza para Jeffrey Tucker e Bernie Madoff, 679 00:44:55,068 --> 00:44:57,863 porque tinham uma relação simbiótica. 680 00:44:58,572 --> 00:45:01,950 Tucker e a Fairfield Greenwich investiram milhares de milhões de dólares, 681 00:45:02,033 --> 00:45:06,371 quantia que Bernie supostamente investia. 682 00:45:07,414 --> 00:45:10,333 A reunião foi constrangedora. 683 00:45:10,417 --> 00:45:13,962 "Bernie, preciso de falar consigo sobre o artigo." 684 00:45:14,796 --> 00:45:17,924 Bernie tinha de acalmar Tucker. 685 00:45:18,884 --> 00:45:21,928 Mas, como era típico de Madoff, 686 00:45:22,012 --> 00:45:25,056 acalmou-o ao mostrar despreocupação. 687 00:45:26,224 --> 00:45:30,937 Bernie estava com o seu braço direito, Frank DiPascali. 688 00:45:31,021 --> 00:45:34,191 Mostraram-lhe um extrato 689 00:45:34,274 --> 00:45:38,236 com as várias transações que fizeram na sua conta ao longo do tempo. 690 00:45:38,862 --> 00:45:42,240 Jeffrey Tucker não tinha nascido no dia anterior. 691 00:45:42,324 --> 00:45:45,494 Era ex-legislador e advogado. 692 00:45:45,577 --> 00:45:50,832 Qualquer um pode imprimir papéis com certas transações. 693 00:45:50,916 --> 00:45:51,833 Precisava de mais. 694 00:45:53,043 --> 00:45:58,381 Nesse momento, Bernie e Frank ligaram o computador 695 00:45:58,465 --> 00:46:03,678 e mostraram uma conta com a autoridade reguladora DTC, 696 00:46:03,762 --> 00:46:06,014 a Depository Trust Company. 697 00:46:06,097 --> 00:46:10,560 Era uma conta bancária para todas os corretoras de Wall Street. 698 00:46:10,644 --> 00:46:14,731 Disseram: "Se está mesmo preocupado com o seu dinheiro, 699 00:46:14,815 --> 00:46:18,485 temos uma conta em que pode ver a sua carteira quando quiser." 700 00:46:19,361 --> 00:46:23,657 Bernie diz: "Escolha qualquer uma destas ações. 701 00:46:24,157 --> 00:46:26,535 Qual quer consultar?" 702 00:46:27,035 --> 00:46:29,538 "Veja as nossas ações da AOL." 703 00:46:29,621 --> 00:46:30,622 "Claro." 704 00:46:31,331 --> 00:46:33,834 Frank carrega em algumas teclas 705 00:46:33,917 --> 00:46:39,422 e surge uma página de transações da AOL da Fairfield Greenwich, 706 00:46:40,674 --> 00:46:45,637 com exatamente o número de ações que Jeffrey Tucker esperava encontrar. 707 00:46:46,930 --> 00:46:51,142 O suspiro de alívio foi ouvido em todo o mundo. 708 00:46:51,226 --> 00:46:54,729 Estava tudo lá, não havia motivo para preocupação. 709 00:46:56,565 --> 00:47:01,069 E ele foi-se embora, confiante e tranquilizado. 710 00:47:02,571 --> 00:47:04,322 Na realidade, claro, 711 00:47:05,532 --> 00:47:06,533 era tudo uma farsa. 712 00:47:07,868 --> 00:47:12,038 A conta da DTC era uma fachada. 713 00:47:12,706 --> 00:47:14,749 Aconteceu o seguinte: 714 00:47:14,833 --> 00:47:19,921 Frank DiPascali entrou no sistema da câmara de compensação 715 00:47:20,005 --> 00:47:23,925 através da empresa legítima do andar de cima 716 00:47:24,009 --> 00:47:28,763 e introduziu transações falsas 717 00:47:28,847 --> 00:47:33,143 parar poder mostrar a Jeffrey Tucker 718 00:47:33,226 --> 00:47:37,856 e garantir-lhe que as suas ações da AOL estavam sãs e salvas. 719 00:47:38,523 --> 00:47:42,277 Ele criou uma réplica perfeita. 720 00:47:43,320 --> 00:47:48,033 Madoff e DiPascali tinham uma relação excecional, 721 00:47:48,116 --> 00:47:53,955 no sentido em que DiPascali conseguia adivinhar 722 00:47:54,539 --> 00:47:57,500 as necessidades de Madoff 723 00:47:57,584 --> 00:48:02,547 e aquilo que Madoff podia usar para encobrir a fraude. 724 00:48:04,633 --> 00:48:08,053 Houve uma situação extraordinária 725 00:48:08,136 --> 00:48:12,891 em que um contabilista de um fundo pediu a DiPascali 726 00:48:12,974 --> 00:48:16,478 para ver os registos comerciais de uma data aleatória. 727 00:48:16,561 --> 00:48:19,481 DiPascali disse: "Sim, claro." 728 00:48:19,981 --> 00:48:22,067 "Precisamos de registos comerciais." 729 00:48:23,234 --> 00:48:27,197 Os seus lacaios põem desesperadamente as mãos à obra. 730 00:48:27,280 --> 00:48:31,034 Criaram um registo financeiro falso. 731 00:48:31,117 --> 00:48:34,496 Imprimiram um monte enorme de papel, 732 00:48:34,579 --> 00:48:38,208 mas estava demasiado intacto e limpo. 733 00:48:38,291 --> 00:48:43,171 Atiram esses papéis pelo escritório como uma bola de praia 734 00:48:43,254 --> 00:48:47,926 até ficarem com aspeto sujo, com dedadas e usado. 735 00:48:48,009 --> 00:48:50,720 Mas ainda estavam quentes da impressão. 736 00:48:51,262 --> 00:48:52,639 Isso era um problema. 737 00:48:52,722 --> 00:48:55,725 Então, puseram-nos no frigorífico do escritório. 738 00:48:56,977 --> 00:49:01,898 Foram completamente convincentes para o contabilista. 739 00:49:01,982 --> 00:49:05,360 Este tipo de encenação, não se pode chamar outra coisa, 740 00:49:05,443 --> 00:49:08,780 assentava que nem uma luva 741 00:49:09,739 --> 00:49:14,035 nas situações em que Madoff precisava de tranquilizar os investidores, 742 00:49:14,119 --> 00:49:17,205 mesmo antes de o próprio Madoff saber o que tinha de fazer. 743 00:49:19,499 --> 00:49:25,714 "Estou aqui para dizer que, desde o início dos anos 90 até dezembro de 2008… 744 00:49:25,797 --> 00:49:27,132 DEPOIMENTO DE FRANK DIPASCALI 745 00:49:27,215 --> 00:49:30,427 … ajudei Bernie Madoff e outras pessoas 746 00:49:30,510 --> 00:49:33,430 a praticar uma fraude que lesou milhares de pessoas. 747 00:49:33,930 --> 00:49:37,600 Havia um simples facto que Bernie Madoff sabia, 748 00:49:37,684 --> 00:49:40,520 que eu e os outros sabíamos, 749 00:49:40,603 --> 00:49:42,772 mas que nunca dissemos aos clientes 750 00:49:42,856 --> 00:49:46,109 nem a agências reguladoras como a SEC. 751 00:49:46,192 --> 00:49:52,407 Não havia compras nem vendas de ações nas suas contas. 752 00:49:52,490 --> 00:49:55,326 Era tudo falso e fictício. 753 00:49:55,410 --> 00:49:58,830 Isso era errado e eu estava consciente disso." 754 00:50:08,339 --> 00:50:10,550 Esta fraude durou décadas. 755 00:50:12,260 --> 00:50:17,015 Mas, sem os devidos documentos, o esquema seria descoberto em breve. 756 00:50:17,724 --> 00:50:19,476 Extratos de conta, 757 00:50:20,477 --> 00:50:22,520 comprovativos de transação, 758 00:50:23,104 --> 00:50:25,732 relatórios para quando os clientes pedissem… 759 00:50:25,815 --> 00:50:28,693 Isso só podia ser feito com um computador. 760 00:50:30,737 --> 00:50:35,200 E não é possível comprar software para transações fictícias. 761 00:50:35,283 --> 00:50:38,453 É preciso criar um software para isso. 762 00:50:40,413 --> 00:50:45,460 Então, os programadores George Perez e Jerry O'Hara foram essenciais 763 00:50:45,543 --> 00:50:48,588 para ajudar Madoff a perpetuar a fraude. 764 00:50:52,717 --> 00:50:55,929 Jerry e George não tinham o mesmo estilo de vida… 765 00:50:56,012 --> 00:50:56,930 EX-AGENTE DO FBI 766 00:50:57,013 --> 00:50:58,556 … que o pessoal do 17.º andar. 767 00:50:59,724 --> 00:51:01,976 Frank tinha um barco de 2 milhões de dólares. 768 00:51:02,477 --> 00:51:05,730 Jodi tinha uma casa em Jersey Shore. 769 00:51:06,606 --> 00:51:10,485 Eles não tinham nada disso, tinham vidas modestas. 770 00:51:11,236 --> 00:51:13,613 Mas sabiam que o que faziam era errado. 771 00:51:14,322 --> 00:51:17,492 Sabiam que falsificavam relatórios. 772 00:51:17,575 --> 00:51:20,745 Com o tempo, isso deixou-os desconfortáveis. 773 00:51:22,747 --> 00:51:26,626 George e Jerry receavam ser descobertos, 774 00:51:26,709 --> 00:51:28,753 porque corriam perigo. 775 00:51:32,257 --> 00:51:34,884 Confrontaram Frank DiPascali 776 00:51:35,468 --> 00:51:39,430 e fizeram-lhe uma chantagem quase cómica. 777 00:51:39,514 --> 00:51:43,309 Disseram que precisavam de um aumento para fazer aquilo. 778 00:51:43,393 --> 00:51:47,272 Como não queriam que reparassem num aumento drástico, 779 00:51:47,355 --> 00:51:49,566 pediram o pagamento em diamantes. 780 00:51:51,526 --> 00:51:54,404 Frank pensou: "Que loucura do caraças." 781 00:51:55,655 --> 00:51:57,824 E escreveram um bilhete a dizer: 782 00:51:57,907 --> 00:52:00,326 "Estamos preocupados com os relatórios que fazemos 783 00:52:00,410 --> 00:52:03,496 e não sabemos se as nossas vidas correm perigo." 784 00:52:04,372 --> 00:52:06,583 Queriam que isso ficasse registado. 785 00:52:09,460 --> 00:52:13,256 Diz: "Manifestei ao meu chefe, Frank DiPascali… 786 00:52:13,339 --> 00:52:14,299 EX-AGENTE DO FBI 787 00:52:14,382 --> 00:52:18,219 … falta de vontade de trabalhar em projetos que me deixam desconfortável. 788 00:52:18,761 --> 00:52:23,391 Não sei até onde transmitiram essa falta de vontade, 789 00:52:23,933 --> 00:52:28,062 mas é uma questão de tempo até chegar à direção. 790 00:52:28,146 --> 00:52:31,274 Temo pelo meu trabalho, família e futuro." 791 00:52:31,774 --> 00:52:33,776 Está assinado por George Perez. 792 00:52:39,324 --> 00:52:42,118 Depois, confrontaram Bernie por causa disso. 793 00:52:43,369 --> 00:52:47,123 E Bernie não cedeu nem disse: 794 00:52:47,207 --> 00:52:50,919 "Pronto, apanharam-me. Levem o que quiserem." 795 00:52:51,002 --> 00:52:52,587 Ia fazer-lhes frente. 796 00:52:54,839 --> 00:52:57,717 Foram ao escritório de Madoff com Frank 797 00:52:58,384 --> 00:53:01,596 e disseram que não estavam confortáveis. 798 00:53:01,679 --> 00:53:06,184 "Além disso, achamos que devia encerrar a consultora." 799 00:53:06,809 --> 00:53:10,688 Como é óbvio, isso deixou Bernie agressivo. 800 00:53:14,609 --> 00:53:15,944 Intimidou-os. 801 00:53:17,820 --> 00:53:20,949 Era uma situação delicada para ambos os lados, 802 00:53:21,032 --> 00:53:24,244 porque eles não lidavam diariamente com Bernie. 803 00:53:24,327 --> 00:53:26,579 Além disso, ameaçaram um tipo 804 00:53:26,663 --> 00:53:30,375 que geria a firma e era uma lenda de Wall Street. 805 00:53:30,458 --> 00:53:32,877 Desandem daqui! 806 00:53:34,879 --> 00:53:38,883 Madoff acabou por negociar com Frank, 807 00:53:39,384 --> 00:53:42,303 que lhes deu um aumento. 808 00:53:43,513 --> 00:53:46,975 Tiveram um aumento de 60 mil dólares. 809 00:53:47,058 --> 00:53:50,937 Tendo em conta a dimensão do caso, não é muito dinheiro. 810 00:53:52,981 --> 00:53:57,193 Eles podiam ter extorquido qualquer quantia de dinheiro a Bernie 811 00:53:57,277 --> 00:53:58,778 sem perderem o trabalho. 812 00:54:00,154 --> 00:54:04,993 Contentaram-se com um simples aumento 813 00:54:05,952 --> 00:54:09,330 e Bernie voltou a escapar por pouco. 814 00:54:10,081 --> 00:54:11,207 Por uns tempos. 815 00:56:03,820 --> 00:56:08,825 Legendas: Pedro Marques