1
00:00:06,883 --> 00:00:08,134
DEZEMBRO DE 2008
2
00:00:08,217 --> 00:00:12,263
Bernie Madoff entregou-se ao FBI
há uma semana.
3
00:00:13,973 --> 00:00:16,017
Tinha bastante credibilidade.
4
00:00:16,100 --> 00:00:19,979
Se não podemos confiar nele,
em quem podemos confiar?
5
00:00:22,148 --> 00:00:24,108
Como é que fez isto sozinho?
6
00:00:24,192 --> 00:00:27,737
Parece quase impossível.
Teve de haver alguém envolvido.
7
00:00:27,820 --> 00:00:31,866
Se sabiam o que estavam a fazer,
isso é outra questão.
8
00:00:34,869 --> 00:00:39,457
Uma das coisas invulgares
na investigação Madoff
9
00:00:39,540 --> 00:00:44,462
foi o facto de ter começado
com uma confissão e uma detenção,
10
00:00:45,046 --> 00:00:47,507
mas sabíamos que tínhamos
de descobrir mais.
11
00:00:48,341 --> 00:00:51,052
Durante a investigação,
12
00:00:51,803 --> 00:00:53,513
fomos ao 17.º andar.
13
00:00:54,180 --> 00:00:55,556
A nossa reação foi…
14
00:00:57,725 --> 00:00:58,851
"Cum caraças!"
15
00:01:01,062 --> 00:01:06,359
Foi quase como viajar no tempo.
16
00:01:07,777 --> 00:01:10,780
Parecia algo dos anos 80.
17
00:01:11,864 --> 00:01:16,536
Havia computadores velhos de grande porte.
18
00:01:17,787 --> 00:01:20,456
Havia resmas de papel por todo o lado.
19
00:01:20,540 --> 00:01:23,292
Havia arquivos e caixas.
20
00:01:24,460 --> 00:01:29,173
Havia faxes com pedidos de amortização.
21
00:01:29,841 --> 00:01:32,343
Havia documentos por todo o lado.
22
00:01:32,927 --> 00:01:34,137
Muita desarrumação,
23
00:01:34,762 --> 00:01:40,560
o que contrastava muito
com o 19.º andar, que estava imaculado.
24
00:01:43,020 --> 00:01:47,733
O que mais me impressionou foi
a impressora de agulhas.
25
00:01:48,234 --> 00:01:53,531
Tinha papel à moda antiga,
dava para arrancar os lados.
26
00:01:54,031 --> 00:01:57,952
Quando investimos numa grande corretora,
27
00:01:58,035 --> 00:02:02,081
não recebemos o extrato
em papel de impressão de agulhas.
28
00:02:03,249 --> 00:02:08,296
Numa secretária, encontrei
um monte de fichas catalográficas
29
00:02:08,379 --> 00:02:12,466
com movimentos monetários
escritos à mão em colunas.
30
00:02:12,550 --> 00:02:15,136
Levantamento, depósito e saldo.
31
00:02:15,219 --> 00:02:19,056
Vi quatro milhões e meio
de saldo e pensei:
32
00:02:19,140 --> 00:02:20,975
"Céus! Que número enorme."
33
00:02:21,058 --> 00:02:25,438
Quando vi de perto, percebi que eram
quatro mil milhões e meio.
34
00:02:27,481 --> 00:02:32,320
Foi aí que percebi que não era
um crime de colarinho branco qualquer.
35
00:02:47,043 --> 00:02:49,754
MADOFF: O MONSTRO DE WALL STREET
36
00:02:52,924 --> 00:02:57,720
Comecei a trabalhar para Madoff em 1992,
em operações informáticas.
37
00:02:57,803 --> 00:03:02,725
Quando fui à entrevista no escritório,
tivemos uma boa conversa
38
00:03:02,808 --> 00:03:06,145
e fiquei muito satisfeito
com o salário que me ofereceram.
39
00:03:06,229 --> 00:03:07,980
FUNCIONÁRIO DO 17.º ANDAR
40
00:03:08,064 --> 00:03:10,650
Era o dobro daquilo
que eu ganhava na FedEx
41
00:03:10,733 --> 00:03:12,985
e não ia trabalhar à chuva.
42
00:03:13,069 --> 00:03:16,072
Ia trabalhar
num bom edifício de escritórios.
43
00:03:16,155 --> 00:03:18,074
Fiquei mais do que entusiasmado,
44
00:03:18,157 --> 00:03:19,951
mas também muito nervoso,
45
00:03:20,034 --> 00:03:23,996
porque era algo
a que não estava habituado.
46
00:03:24,538 --> 00:03:27,041
Comecei a trabalhar no 19.º andar.
47
00:03:27,124 --> 00:03:29,877
Na altura, estava tudo no 19.º andar.
48
00:03:29,961 --> 00:03:31,629
O 19.º andar era lindo.
49
00:03:31,712 --> 00:03:35,800
Era todo em vidro,
com decorações pretas e douradas.
50
00:03:35,883 --> 00:03:38,386
Depois, mudámo-nos para o 17.º andar.
51
00:03:44,267 --> 00:03:46,894
O 17.º andar era completamente diferente.
52
00:03:48,938 --> 00:03:52,733
Quando criou a consultora fraudulenta…
53
00:03:52,817 --> 00:03:54,068
DEPOIMENTO DE BERNIE MADOFF
54
00:03:54,151 --> 00:03:56,821
… transferiu esses funcionários
para outro andar?
55
00:03:56,904 --> 00:04:01,826
Correto. Transferimos toda a consultora
para o 17.º andar.
56
00:04:01,909 --> 00:04:04,078
Foi nos anos 90.
57
00:04:06,330 --> 00:04:10,293
Como trabalhava de noite,
vi muitas coisas sujas que se passavam.
58
00:04:10,793 --> 00:04:15,339
Reparei que havia
coisas um pouco duvidosas.
59
00:04:15,923 --> 00:04:18,009
Tinham uma área chamada "jaula".
60
00:04:18,092 --> 00:04:21,387
A jaula era onde tudo acontecia.
61
00:04:21,470 --> 00:04:25,141
Ao entrarmos lá, víamos pessoas
com grades de cerveja.
62
00:04:25,224 --> 00:04:27,310
Na altura, podíamos fumar no interior.
63
00:04:27,393 --> 00:04:32,148
Iam para lá bêbados com as amantes
64
00:04:32,231 --> 00:04:36,027
e havia quem fosse consumir cocaína.
65
00:04:36,110 --> 00:04:40,281
Achei uma loucura, fiquei pasmado.
66
00:04:41,198 --> 00:04:44,577
Era muito ingénuo em relação
a muitas dessas coisas,
67
00:04:44,660 --> 00:04:48,706
porque ainda tínhamos grandes nomes
da empresa a trabalhar lá,
68
00:04:49,373 --> 00:04:53,252
como Bernie Madoff e Frank.
69
00:04:55,046 --> 00:05:00,801
A parte de consultoria,
ou o 17.º andar, como é conhecido,
70
00:05:00,885 --> 00:05:04,096
era essencialmente supervisionado
por Frank DiPascali.
71
00:05:04,180 --> 00:05:07,475
Ele geria quase tudo naquele andar.
72
00:05:07,558 --> 00:05:11,395
É justo dizer que Frank
era o responsável pelo 17.º andar?
73
00:05:11,479 --> 00:05:18,235
Sim, ele tinha muito talento
para ajudar a construir o sistema.
74
00:05:18,319 --> 00:05:20,237
Fez praticamente tudo.
75
00:05:25,618 --> 00:05:30,790
Frank DiPascali era uma pessoa
de esquemas e de apostas.
76
00:05:31,457 --> 00:05:32,708
EX-OPERADORA
77
00:05:32,792 --> 00:05:38,297
Era um tipo inteligente, sem dúvida,
com uma inteligência prática.
78
00:05:40,549 --> 00:05:45,346
Se Frank fosse um mafioso,
seria aquele que manda matar.
79
00:05:46,722 --> 00:05:47,765
SECRETÁRIA
80
00:05:47,848 --> 00:05:51,769
Frank era um italiano de Queens
e eu era uma italiana de Brooklyn.
81
00:05:52,645 --> 00:05:54,105
Não me dava bem com ele.
82
00:05:54,188 --> 00:05:55,022
DIRETOR FINANCEIRO
83
00:05:55,106 --> 00:05:57,149
Devia ter-me dado bem.
84
00:05:58,109 --> 00:05:59,443
Mas éramos diferentes.
85
00:06:01,529 --> 00:06:05,282
Lembro-me de ouvir dizer
que Frank trabalhava numa gasolineira
86
00:06:05,366 --> 00:06:07,535
antes de trabalhar para Madoff.
87
00:06:08,035 --> 00:06:10,121
E não tinha acabado a universidade.
88
00:06:10,663 --> 00:06:15,251
Se fosse preciso alguém
a gerir uma consultora financeira,
89
00:06:15,334 --> 00:06:19,046
eu esperaria alguém instruído.
90
00:06:19,797 --> 00:06:21,757
Nunca consegui entender.
91
00:06:23,134 --> 00:06:27,304
Notava-se que Bernie
tinha muito respeito por Frank.
92
00:06:27,805 --> 00:06:31,976
Para Frank, era uma oportunidade
93
00:06:32,059 --> 00:06:35,146
para fazer mais dinheiro
do que alguma vez imaginou
94
00:06:35,229 --> 00:06:39,233
e ter o estilo de vida que sempre quis.
95
00:06:40,234 --> 00:06:44,905
Não sei se um miúdo de Howard Beach
podia ter o iate que ele tinha
96
00:06:45,948 --> 00:06:48,617
e uma casa daquelas em Nova Jérsia
97
00:06:49,577 --> 00:06:51,954
sem trabalhar para Bernie Madoff.
98
00:06:56,041 --> 00:06:58,461
Depois, havia a Annette Bongiorno.
99
00:06:58,961 --> 00:07:00,004
GESTORA DE CARTEIRAS
100
00:07:00,087 --> 00:07:02,965
Não sei bem o que ela fazia.
101
00:07:03,048 --> 00:07:06,469
Sabia que ela era importante
e andava aperaltada.
102
00:07:06,552 --> 00:07:07,970
Vestia-se bem.
103
00:07:08,053 --> 00:07:10,139
Sei que a Annette ganhava muito dinheiro.
104
00:07:10,222 --> 00:07:13,893
Tinha uma pequena gaveta com dinheiro.
105
00:07:14,685 --> 00:07:17,521
Ela dizia:
"Vai à gaveta buscar 'X' dinheiro
106
00:07:17,605 --> 00:07:19,940
e encomenda isto e aquilo para o jantar."
107
00:07:20,024 --> 00:07:23,360
Tinha lá uma boa quantidade de dinheiro.
108
00:07:26,071 --> 00:07:29,950
Annette era uma mulher
da classe trabalhadora de Queens
109
00:07:30,034 --> 00:07:32,578
sem muitas habilitações literárias.
110
00:07:33,787 --> 00:07:36,916
Bernie recrutou
muitas pessoas do 17.º andar
111
00:07:36,999 --> 00:07:41,795
quando ainda eram
muito jovens e influenciáveis.
112
00:07:42,463 --> 00:07:47,885
Assim, seriam leais e obedientes,
e fariam o que ele pedisse.
113
00:07:47,968 --> 00:07:49,094
O MEU HERÓI
114
00:07:49,178 --> 00:07:51,639
Annette venerava Bernie.
115
00:07:51,722 --> 00:07:56,477
Acho que ela seria capaz
de levar um tiro por ele.
116
00:07:57,478 --> 00:08:00,606
Controlava uma pequena equipa
no seu andar,
117
00:08:00,689 --> 00:08:03,776
e Bernie parecia confiar muito nela,
118
00:08:03,859 --> 00:08:06,111
especialmente com os maiores clientes.
119
00:08:08,113 --> 00:08:10,616
Falemos de Annette. Annette Bongiorno?
120
00:08:10,699 --> 00:08:11,742
Sim.
121
00:08:11,825 --> 00:08:14,495
E quais eram as suas
responsabilidades do dia-a-dia?
122
00:08:14,578 --> 00:08:16,580
Ela tratava dos…
123
00:08:17,873 --> 00:08:19,583
… grandes clientes.
124
00:08:20,084 --> 00:08:22,753
Quanto tempo trabalhou para si?
125
00:08:26,715 --> 00:08:28,634
Uns 30 e tal anos.
126
00:08:32,888 --> 00:08:37,184
Seja o que for que estivesse a fazer,
Bernie parava para falar com ela.
127
00:08:38,811 --> 00:08:42,731
Lembro-me de pensar:
"Caramba! O Bernie trata mesmo bem dela."
128
00:08:43,440 --> 00:08:45,734
Era muito leal aos funcionários antigos.
129
00:08:46,986 --> 00:08:48,612
Ela ia muitas vezes a Palm Beach.
130
00:08:49,572 --> 00:08:51,448
Tinha sempre um carro novo.
131
00:08:51,532 --> 00:08:54,076
Achávamos que tinha uma boa vida
132
00:08:54,159 --> 00:08:58,080
para uma secretária
e rececionista de Queens.
133
00:09:04,920 --> 00:09:10,551
A consultora do 17.º andar
estava sempre muito movimentada.
134
00:09:10,634 --> 00:09:12,928
Havia sempre correio a sair.
135
00:09:13,012 --> 00:09:15,389
Era um frenesim.
136
00:09:15,973 --> 00:09:18,267
E estava dividido em dois.
137
00:09:18,350 --> 00:09:20,686
Annette tinha um lado, Frank tinha outro,
138
00:09:20,769 --> 00:09:24,148
com os tipos da informática,
Jerry O'Hara e George Perez.
139
00:09:25,399 --> 00:09:27,901
O meu supervisor era Jerry O'Hara.
140
00:09:27,985 --> 00:09:29,778
Supervisionava o meu trabalho.
141
00:09:31,071 --> 00:09:35,200
Como informático, imprimia extratos
142
00:09:35,284 --> 00:09:38,120
de certas ações ou títulos de crédito,
143
00:09:38,203 --> 00:09:41,749
mas as impressoras eram lentas.
144
00:09:41,832 --> 00:09:44,043
Eram impressoras de agulhas e assim.
145
00:09:45,044 --> 00:09:47,129
Num dia típico no 17.º andar,
146
00:09:47,212 --> 00:09:51,008
imprimia umas 700 declarações à noite.
147
00:09:52,176 --> 00:09:56,096
Se tivesse problemas com a impressão,
ligava-lhes e eles resolviam.
148
00:09:56,180 --> 00:09:58,474
Não deixavam para o dia seguinte.
149
00:09:58,557 --> 00:10:00,976
Queriam fazê-lo no momento.
150
00:10:01,477 --> 00:10:04,647
Se saísse manchado
ou não estivesse correto,
151
00:10:04,730 --> 00:10:09,652
voltavam a imprimir
e enviávamos para os diversos clientes.
152
00:10:10,361 --> 00:10:13,864
Eles controlavam tudo ao pormenor.
153
00:10:19,453 --> 00:10:22,873
Um dos motivos que me levou ao anonimato
154
00:10:22,956 --> 00:10:27,086
foi o facto de não querer fazer parte
de coisas que ainda estejam em aberto.
155
00:10:27,169 --> 00:10:31,006
Sei que os Madoff fizeram
coisas muito más a algumas pessoas
156
00:10:31,090 --> 00:10:33,175
e tenho pena dessas pessoas,
157
00:10:33,258 --> 00:10:35,761
mas eles tratavam-me bem
158
00:10:35,844 --> 00:10:38,847
e não tenho nada de mal
a dizer sobre eles.
159
00:10:40,516 --> 00:10:43,143
A fraude de Bernie Madoff
não era complexa.
160
00:10:43,227 --> 00:10:44,228
CONTABILISTA FORENSE
161
00:10:44,311 --> 00:10:46,605
Simplesmente,
recolhia o dinheiro das pessoas,
162
00:10:46,689 --> 00:10:49,525
dizia que ia investir e nunca investia.
163
00:10:51,235 --> 00:10:54,822
Para dar continuidade
ao esquema Ponzi e cometer a fraude,
164
00:10:54,905 --> 00:10:59,326
tinha um grupo de soldados
na parte da consultora
165
00:10:59,410 --> 00:11:01,120
a criar transações falsas.
166
00:11:02,037 --> 00:11:05,165
Era muito fácil criar transações falsas
167
00:11:05,249 --> 00:11:08,627
se soubéssemos as transações
do dia anterior.
168
00:11:08,711 --> 00:11:12,631
É como apostar
numa corrida de cavalos do dia anterior.
169
00:11:13,132 --> 00:11:15,175
Era só escrever sem pensar.
170
00:11:15,259 --> 00:11:20,264
As pessoas sentavam-se e introduziam
dados dos registos no computador
171
00:11:20,347 --> 00:11:23,934
para parecer que compraram
ações da Amazon há um mês
172
00:11:24,017 --> 00:11:26,061
e venderam ontem com lucro.
173
00:11:26,145 --> 00:11:27,062
PROGRAMADOR
174
00:11:27,146 --> 00:11:31,150
George Perez e Jerry O'Hara tinham
programas de computador
175
00:11:31,233 --> 00:11:33,485
que recolhiam informações
de transações falsas
176
00:11:33,569 --> 00:11:35,946
para o extrato de um cliente.
177
00:11:36,029 --> 00:11:39,241
Assim, parecia legítimo para o cliente.
178
00:11:43,495 --> 00:11:48,500
A complexidade estava na quantidade
de clientes que tinha nos anos 90 e 2000.
179
00:11:49,001 --> 00:11:51,086
Quase 5 mil clientes.
180
00:11:52,045 --> 00:11:53,464
Era uma fábrica de papel.
181
00:11:54,047 --> 00:11:57,885
Era um processo repetitivo
de forjar transações,
182
00:11:57,968 --> 00:12:00,053
ver os resultados,
183
00:12:00,763 --> 00:12:02,389
destruir esses extratos,
184
00:12:02,890 --> 00:12:05,184
introduzir novas transações
com outros preços
185
00:12:05,267 --> 00:12:07,478
para tornar os lucros ainda melhores
186
00:12:08,061 --> 00:12:11,440
e, eventualmente, enviá-los aos clientes.
187
00:12:13,192 --> 00:12:17,613
O Sr. Madoff nunca permitia
o acesso eletrónico
188
00:12:17,696 --> 00:12:20,240
aos extratos de conta.
189
00:12:20,324 --> 00:12:24,495
Não queria que tivessem acesso eletrónico
e vissem os bastidores.
190
00:12:27,706 --> 00:12:32,461
O 17.º andar funcionava
como uma agência de apostas.
191
00:12:32,961 --> 00:12:36,215
Alguém tinha de controlar
o dinheiro que entrava e saía.
192
00:12:41,053 --> 00:12:44,431
Jodi Crupi era outra…
193
00:12:44,515 --> 00:12:45,766
ESCRITOR, MADOFF TALKS
194
00:12:45,849 --> 00:12:48,018
… pessoa pouco sofisticada
195
00:12:48,101 --> 00:12:51,230
que Bernie tornou
parte determinante do esquema.
196
00:12:51,313 --> 00:12:52,272
SUPERVISORA DE CONTA
197
00:12:53,732 --> 00:12:58,904
Lá para o fim, o seu trabalho
era gerir o chamado "bloco da Jodi".
198
00:12:58,987 --> 00:13:02,366
Era um registo feito todos os dias
199
00:13:02,449 --> 00:13:06,787
do fluxo de caixa da conta do JP Morgan,
200
00:13:06,870 --> 00:13:09,248
conhecida como a infame conta 703,
201
00:13:09,331 --> 00:13:12,876
que são os últimos três dígitos
do número da conta.
202
00:13:12,960 --> 00:13:15,546
Era a conta do esquema Ponzi.
203
00:13:15,629 --> 00:13:19,758
E todos os dias, no fim do trabalho,
entregava o registo a Bernie,
204
00:13:19,842 --> 00:13:22,636
para que ele soubesse exatamente
o que entrou e o que saiu.
205
00:13:23,637 --> 00:13:25,430
Era muito importante para ele.
206
00:13:25,514 --> 00:13:29,601
Quando gerimos um esquema Ponzi,
temos de saber quanto dinheiro temos
207
00:13:29,685 --> 00:13:33,814
para garantir que há suficiente
para os pedidos de levantamento.
208
00:13:35,232 --> 00:13:38,861
É por isso que o 17.º andar era
tão importante para Bernie Madoff.
209
00:13:38,944 --> 00:13:44,241
É preciso controlar algumas pessoas
e mantê-las caladas durante muito tempo
210
00:13:44,324 --> 00:13:47,828
para perpetrar esta fraude
durante quatro décadas ou mais.
211
00:13:51,123 --> 00:13:55,502
Quanto à consultora do 17.º andar,
212
00:13:55,586 --> 00:13:58,964
só os seus funcionários tinham acesso.
213
00:13:59,047 --> 00:14:02,885
Eu tinha um cartão-chave
porque ia ter com Bernie várias vezes.
214
00:14:02,968 --> 00:14:06,096
E, quando descia,
ninguém me encorajava a ficar.
215
00:14:06,179 --> 00:14:08,473
Ninguém queria conversar.
216
00:14:11,810 --> 00:14:14,646
O 17.º andar era um verdadeiro enigma.
217
00:14:15,397 --> 00:14:18,358
Nós, na sala de negociação,
218
00:14:18,442 --> 00:14:21,945
nunca sabíamos o que se passava lá.
219
00:14:22,029 --> 00:14:24,156
Não lhes falávamos da bolsa
220
00:14:24,239 --> 00:14:27,284
e eles não falavam daquilo que faziam.
221
00:14:30,037 --> 00:14:32,623
Madoff era uma empresa de família.
222
00:14:32,706 --> 00:14:35,876
Bernie controlava tudo.
223
00:14:35,959 --> 00:14:39,421
A sua família ocupava
posições cruciais no 19.º andar.
224
00:14:39,504 --> 00:14:42,507
O seu irmão mais novo, Peter,
era o responsável pela conformidade.
225
00:14:42,591 --> 00:14:46,720
E Bernie deu muitas responsabilidades
aos filhos, Mark e Andy, ambos jovens.
226
00:14:46,803 --> 00:14:48,221
Geriam a parte bolsista.
227
00:14:49,348 --> 00:14:53,477
Os filhos dele trabalhavam na firma
desde o dia em que se licenciaram.
228
00:14:53,560 --> 00:14:56,688
Como eram da família Madoff,
tínhamos de os ouvir.
229
00:14:56,772 --> 00:14:59,399
Eu achava-me melhor operador do que Mark…
230
00:14:59,483 --> 00:15:00,484
EX-OPERADOR
231
00:15:00,567 --> 00:15:03,987
… mas não ganhava nenhuma discussão
porque ele era um Madoff.
232
00:15:04,071 --> 00:15:06,698
Andy dizia que era
uma central de nepotismo.
233
00:15:08,825 --> 00:15:13,372
Mark e Andy queriam saber de tudo,
234
00:15:13,455 --> 00:15:18,961
incluindo o que Bernie fazia
na consultora do 17.º andar.
235
00:15:19,044 --> 00:15:21,546
E Bernie não lhes falava disso.
236
00:15:23,256 --> 00:15:27,344
Bernie traçou um limite
237
00:15:27,427 --> 00:15:31,473
entre os filhos
e as atividades do 17.º andar.
238
00:15:33,517 --> 00:15:37,562
Tanto quanto sei, Mark e Andy
não podiam ir ao 17.º andar.
239
00:15:38,480 --> 00:15:39,898
Isso incomodava-os.
240
00:15:41,191 --> 00:15:45,320
Lembro-me de achar estranho
241
00:15:45,404 --> 00:15:51,702
ele estar mais interessado em trazer Frank
do que os próprios filhos.
242
00:15:54,413 --> 00:15:56,081
Bernie disse-lhes:
243
00:15:56,164 --> 00:15:59,543
"Eu trato da minha parte do negócio
e vocês tratam da vossa."
244
00:16:00,377 --> 00:16:03,296
Nem os seus filhos podiam questioná-lo.
245
00:16:11,013 --> 00:16:13,056
Desde o final do séc. XIX,
246
00:16:13,140 --> 00:16:17,894
o símbolo de sucesso em Wall Street
e no mundo financeiro de Nova Iorque
247
00:16:17,978 --> 00:16:20,188
era passar o inverno a jogar golfe.
248
00:16:20,272 --> 00:16:21,606
ESCRITORA, THE WIZARD OF LIES
249
00:16:21,690 --> 00:16:23,358
Ir para um lugar quente e solarengo,
250
00:16:24,192 --> 00:16:26,820
para fugir da neve suja de Nova Iorque.
251
00:16:27,988 --> 00:16:31,825
Bernie e Ruth tinham Palm Beach
como objetivo,
252
00:16:31,908 --> 00:16:37,622
um dos enclaves mais exclusivos
da costa leste da Florida.
253
00:16:38,707 --> 00:16:41,001
Compraram uma casa lá
254
00:16:41,501 --> 00:16:46,631
e começaram a participar
na vida social sazonal de Palm Beach.
255
00:16:46,715 --> 00:16:51,053
Foram aceites como sócios
do Palm Beach Country Club.
256
00:16:52,179 --> 00:16:57,809
O Palm Beach Country Club,
ao contrário da concorrência mais antiga,
257
00:16:57,893 --> 00:17:00,270
estava aberto a judeus e não judeus.
258
00:17:00,979 --> 00:17:05,025
Então, a maioria das famílias judias
associava-se lá.
259
00:17:06,401 --> 00:17:10,781
Tinha muitos fiéis que eram sócios
do Palm Beach Country Club.
260
00:17:12,032 --> 00:17:13,408
EX-RABINO DO TEMPLO EMANU-EL
261
00:17:13,492 --> 00:17:17,454
Vim para os EUA como dissidente,
o chamado refusenik.
262
00:17:18,205 --> 00:17:20,791
Sou da ex-União Soviética.
263
00:17:21,291 --> 00:17:25,003
Quando me candidatei a rabino
do Templo Emanu-El,
264
00:17:25,087 --> 00:17:27,422
perguntaram-me se tinha um smoking.
265
00:17:27,506 --> 00:17:31,718
Eu disse: "O quê?
Já aluguei algumas vezes."
266
00:17:31,802 --> 00:17:34,930
E eles: "Não, precisa de um smoking,
267
00:17:35,013 --> 00:17:37,390
porque irá a muitas
angariações de fundos."
268
00:17:38,225 --> 00:17:44,898
Palm Beach é uma das maiores capitais
de angariação de fundos do mundo,
269
00:17:44,981 --> 00:17:46,900
incluindo causas judaicas.
270
00:17:47,901 --> 00:17:49,236
Pelo que sei,
271
00:17:49,319 --> 00:17:53,782
é preciso mostrar donativos à caridade
para entrar no clube,
272
00:17:53,865 --> 00:17:57,452
além dos 300 mil dólares,
que nunca voltarão a ver.
273
00:17:57,536 --> 00:18:00,997
Isso é só para aderir,
para mostrar que acreditam no clube.
274
00:18:01,081 --> 00:18:05,252
As angariações de fundos são
uma parte importante de Palm Beach
275
00:18:05,335 --> 00:18:09,131
e talvez tenha sido esse o motivo
da sua vinda para cá.
276
00:18:09,923 --> 00:18:14,427
Boa pergunta, porque é que Bernie Madoff
escolheu Palm Beach?
277
00:18:14,511 --> 00:18:16,805
Não foi para Silicon Valley,
278
00:18:16,888 --> 00:18:19,975
nem para Bedford,
Nova Iorque ou Scarsdale.
279
00:18:20,058 --> 00:18:23,937
Em Palm Beach,
os judeus só são aceites num clube.
280
00:18:24,521 --> 00:18:29,109
Madoff viu aí uma forma muito fácil
281
00:18:29,192 --> 00:18:31,570
de angariar novos investidores,
282
00:18:31,653 --> 00:18:33,488
de tornar tudo muito exclusivo.
283
00:18:33,572 --> 00:18:37,659
Lembro-me que as pessoas
diziam que era impossível de entrar.
284
00:18:38,326 --> 00:18:41,204
Alguém dizia:
"Quero investir um milhão de dólares."
285
00:18:41,288 --> 00:18:42,289
E ele: "Não."
286
00:18:42,372 --> 00:18:44,166
Ele recusava pessoas.
287
00:18:44,249 --> 00:18:46,251
Criava um certo entusiasmo.
288
00:18:46,334 --> 00:18:49,713
Se chegassem através
de conhecidos de conhecidos,
289
00:18:49,796 --> 00:18:51,715
talvez ele aceitasse o dinheiro.
290
00:18:51,798 --> 00:18:55,385
Ele fazia um favor ao aceitar
os vossos 5 milhões de dólares.
291
00:18:55,468 --> 00:18:56,511
Era genial.
292
00:18:59,431 --> 00:19:02,851
Solicitou ativamente novos clientes
para a consultora?
293
00:19:02,934 --> 00:19:04,060
Não.
294
00:19:04,144 --> 00:19:05,103
Porquê?
295
00:19:05,604 --> 00:19:10,442
Porque a firma estava sempre
a recusar investidores.
296
00:19:10,525 --> 00:19:14,487
Nunca solicitámos dinheiro.
297
00:19:14,988 --> 00:19:21,244
Aliás, tentávamos devolver dinheiro,
mas os clientes rejeitavam.
298
00:19:28,001 --> 00:19:32,172
O meu pai investiu
todo o seu dinheiro em Bernie Madoff.
299
00:19:32,923 --> 00:19:35,759
Ele ficou muito impressionado
com Bernie Madoff.
300
00:19:35,842 --> 00:19:37,928
Mesmo impressionado.
301
00:19:38,011 --> 00:19:43,099
O sonho de judeus como o meu pai
302
00:19:43,183 --> 00:19:44,893
era ganhar dinheiro…
303
00:19:44,976 --> 00:19:45,977
FILHA DE INVESTIDOR
304
00:19:46,061 --> 00:19:48,605
… investi-lo e viver dos juros.
305
00:19:48,688 --> 00:19:50,065
UM MILHÃO
306
00:19:50,148 --> 00:19:54,110
No início, apenas o meu pai,
a minha mãe, a minha irmã e eu
307
00:19:54,194 --> 00:19:58,073
investimos algum dinheiro
e recebemos juros no trimestre seguinte.
308
00:19:59,157 --> 00:20:02,327
O meu pai decidiu investir mais.
309
00:20:02,410 --> 00:20:03,536
INVESTIDOR DE MADOFF
310
00:20:03,620 --> 00:20:06,748
Incluímos o meu cunhado e a minha mulher.
311
00:20:06,831 --> 00:20:10,710
Quando chegámos a 2008,
312
00:20:10,794 --> 00:20:16,049
os meus filhos, sobrinhos e alguns
dos seus filhos também participavam.
313
00:20:16,132 --> 00:20:18,593
Era o orgulho e a alegria do meu pai.
314
00:20:18,677 --> 00:20:22,264
A sua missão era sustentar a família
315
00:20:22,347 --> 00:20:24,975
e estava muito orgulhoso disso.
316
00:20:27,560 --> 00:20:32,857
O meu pai tinha uma pilha de extratos
317
00:20:33,358 --> 00:20:36,820
da empresa de Bernie Madoff.
318
00:20:36,903 --> 00:20:37,946
Ele disse-me:
319
00:20:38,029 --> 00:20:42,325
"Olha para o que estamos a ganhar.
Este tipo é genial."
320
00:20:43,827 --> 00:20:47,831
E eu disse: "Pai, não percebo.
321
00:20:47,914 --> 00:20:53,211
Como é que todos recebem 7 e 8 %
322
00:20:53,295 --> 00:20:55,088
e tu recebes 15 %?"
323
00:20:56,631 --> 00:21:00,677
E ele disse a típica frase:
324
00:21:01,678 --> 00:21:04,639
"Não sejas tontinha."
325
00:21:06,016 --> 00:21:10,103
Muitos dos seus procedimentos
e métodos pareceriam-me estranhos.
326
00:21:11,438 --> 00:21:14,441
Quando supostamente
comprava ações de empresas,
327
00:21:14,524 --> 00:21:17,694
só recebíamos a confirmação
duas ou três semanas depois.
328
00:21:18,361 --> 00:21:22,490
Não questionávamos,
mas não recebíamos a tempo.
329
00:21:22,574 --> 00:21:25,452
E era muito difícil comunicar com eles.
330
00:21:25,535 --> 00:21:31,583
Aprendemos no início
que ele era uma espécie de Soup Nazi.
331
00:21:31,666 --> 00:21:33,918
Desculpe, acho que se esqueceu do pão.
332
00:21:34,002 --> 00:21:35,879
- Queres pão?
- Sim, por favor.
333
00:21:35,962 --> 00:21:36,963
Três dólares.
334
00:21:38,340 --> 00:21:39,883
- O quê?
- Não há sopa para ti.
335
00:21:42,969 --> 00:21:46,306
"Demasiadas perguntas e acaba-se a sopa.
Vou devolver-te o cheque."
336
00:21:46,389 --> 00:21:47,515
Era assim mesmo.
337
00:21:49,184 --> 00:21:52,979
Os clientes nunca me ligavam
a questionar os extratos.
338
00:21:53,063 --> 00:21:56,274
Não discutia isso com os clientes.
339
00:21:56,775 --> 00:22:01,154
Se me ligassem a pedir
o dinheiro de volta, eu dizia-lhes:
340
00:22:01,237 --> 00:22:03,656
"Se me obrigarem a vender, eu vendo.
341
00:22:03,740 --> 00:22:06,076
Eu devolvo-vos o dinheiro e não voltem."
342
00:22:06,159 --> 00:22:10,663
As pessoas diziam: "Não faz mal.
Continue com o que está a fazer."
343
00:22:10,747 --> 00:22:15,085
Estavam a comprar algo com um historial.
344
00:22:15,585 --> 00:22:19,547
Quando aderiam,
aquilo existia há 5, 10, 15, 20 anos.
345
00:22:19,631 --> 00:22:21,424
Porque duvidariam?
346
00:22:21,966 --> 00:22:25,595
Confiavam mais nele por ser judeu?
347
00:22:25,678 --> 00:22:29,391
Sim, talvez pensassem: "Ele é um de nós.
348
00:22:29,474 --> 00:22:33,478
Contribui para a sociedade,
para a comunidade."
349
00:22:36,648 --> 00:22:39,401
Mas precisamos de conhecer
a história judaica.
350
00:22:39,943 --> 00:22:43,905
Os judeus não eram bem-vindos
na maioria do mundo,
351
00:22:44,531 --> 00:22:46,574
especialmente em Palm Beach.
352
00:22:47,367 --> 00:22:48,576
Durante muitos anos,
353
00:22:48,660 --> 00:22:53,206
era impossível comprar um casa
e entrar num destes clubes,
354
00:22:53,289 --> 00:22:59,129
mesmo em hotéis famosos, até 1965.
355
00:22:59,212 --> 00:23:03,258
Havia uma tabuleta que dizia
"proibido judeus e cães".
356
00:23:04,592 --> 00:23:07,512
Não era uma questão religiosa,
mas sim social.
357
00:23:07,595 --> 00:23:12,350
A comunidade judaica começou
a construir um muro em seu redor.
358
00:23:12,434 --> 00:23:14,894
Não estavam contra os outros,
359
00:23:14,978 --> 00:23:17,689
apenas achavam que os tratariam mal.
360
00:23:22,068 --> 00:23:26,197
Confiavam em Bernie
porque todos os outros confiavam.
361
00:23:26,281 --> 00:23:31,995
E era inconcebível serem
defraudados por um dos seus.
362
00:23:37,333 --> 00:23:40,128
Uma vez, a rececionista ligou-me e disse:
363
00:23:40,211 --> 00:23:41,880
"Nem vai acreditar nisto."
364
00:23:41,963 --> 00:23:45,633
Duas idosas tinham ido
encontrar-se com Bernie.
365
00:23:45,717 --> 00:23:49,095
Ele apareceu e parecia
uma estrela de cinema.
366
00:23:50,013 --> 00:23:52,682
Algumas idosas eram muito queridas.
367
00:23:52,765 --> 00:23:54,767
Ele era como…
368
00:23:55,685 --> 00:23:57,395
Era o seu filho judeu.
369
00:23:57,479 --> 00:24:00,607
Tomava conta delas,
investia o seu dinheiro.
370
00:24:00,690 --> 00:24:02,233
Admiravam-no.
371
00:24:02,901 --> 00:24:03,943
Eu admirava-o.
372
00:24:06,362 --> 00:24:08,865
Algumas pessoas eram ricas.
373
00:24:08,948 --> 00:24:11,534
Outras não eram
e investiram as suas poupanças.
374
00:24:11,618 --> 00:24:15,747
Não eram necessariamente judeus,
havia de tudo.
375
00:24:17,749 --> 00:24:23,838
Por esta altura, a consultora de Bernie
tinha crescido.
376
00:24:23,922 --> 00:24:27,759
Não parava de crescer,
principalmente por passa-palavra.
377
00:24:27,842 --> 00:24:31,930
Bernie angariou nomes famosos
378
00:24:32,013 --> 00:24:34,974
e operava em círculos importantes.
379
00:24:35,058 --> 00:24:39,896
Isso levou-o ao ascendente
mundo dos fundos de cobertura.
380
00:24:40,480 --> 00:24:45,652
No início, chamavam-se "fundos ambíguos".
381
00:24:45,735 --> 00:24:47,987
Um fundo ambíguo era um fundo
382
00:24:48,071 --> 00:24:51,032
que não apostava apenas
na valorização das coisas.
383
00:24:51,115 --> 00:24:54,369
Apostava também na descida de ações.
384
00:24:54,452 --> 00:24:56,913
Então, as apostas eram ambíguas.
385
00:24:57,789 --> 00:25:00,333
Os fundos de cobertura
existiam há muito tempo,
386
00:25:00,416 --> 00:25:03,795
mas, durante os anos 80 e 90,
387
00:25:03,878 --> 00:25:06,714
houve muitas mudanças
na realidade dos pequenos investidores.
388
00:25:07,340 --> 00:25:12,053
As empresas de Silicon Valley
tornaram-se muito atraentes.
389
00:25:12,136 --> 00:25:14,847
Os gestores de fundos mutualistas
perceberam
390
00:25:14,931 --> 00:25:18,017
que podiam faturar muito mais
com fundos de cobertura.
391
00:25:18,101 --> 00:25:20,979
No entanto, à medida que ficavam
mais populares
392
00:25:21,062 --> 00:25:25,775
e toda a gente decidiu ser
gestora de um fundo de cobertura,
393
00:25:25,858 --> 00:25:31,155
a estratégia de ter apostas ambíguas
foi por água abaixo.
394
00:25:31,239 --> 00:25:34,784
Estavam apenas a recolher dinheiro
395
00:25:35,410 --> 00:25:38,288
e a investi-lo com alguém
como Bernie Madoff.
396
00:25:44,627 --> 00:25:49,674
Jeffrey Tucker, ex-regulador
da Comissão de Valores Mobiliários,
397
00:25:50,258 --> 00:25:52,010
e Walter Noel,
398
00:25:52,093 --> 00:25:57,140
o típico aristocrata instruído
de Wall Street,
399
00:25:57,223 --> 00:26:00,852
criaram a Fairfield Greenwich,
um fundo de cobertura.
400
00:26:01,519 --> 00:26:06,232
O sogro de Jeffrey Tucker conhecia Madoff.
401
00:26:07,483 --> 00:26:09,360
Ele apresentou-os.
402
00:26:09,444 --> 00:26:13,906
Walter Noel e Jeffrey Tucker
foram visitar Bernie
403
00:26:15,033 --> 00:26:17,660
e o seu braço direito, Frank DiPascali.
404
00:26:20,455 --> 00:26:25,918
Madoff explicou-lhes
a sua estratégia de persuasão.
405
00:26:26,544 --> 00:26:31,257
No jargão de Wall Street,
era apenas conhecida como "margem longa".
406
00:26:31,341 --> 00:26:35,386
Era uma estratégia usada
para inflacionar o mercado em alta,
407
00:26:35,470 --> 00:26:38,931
pondo um limite nas perdas,
408
00:26:39,015 --> 00:26:41,726
de forma a não perder demasiado.
409
00:26:42,769 --> 00:26:45,772
E foi isso que Bernie
começou a comercializar.
410
00:26:47,273 --> 00:26:49,942
Bernie fazia com que parecesse complexo,
411
00:26:50,026 --> 00:26:54,364
mas parecia dar-lhes
aquilo que queriam de si.
412
00:26:55,114 --> 00:26:57,367
Lucros consistentes.
413
00:26:59,285 --> 00:27:01,913
Mas o que os atraía mais
414
00:27:02,789 --> 00:27:07,335
era algo que nunca tinham visto
no mundo dos fundos de cobertura.
415
00:27:07,418 --> 00:27:10,088
As taxas eram exuberantes.
416
00:27:10,171 --> 00:27:12,882
A regra era 2 e 20.
417
00:27:12,965 --> 00:27:15,259
Os gestores, a Fairfield Greenwich,
418
00:27:15,343 --> 00:27:20,014
recebiam de imediato 2 %
de todos os ativos investidos.
419
00:27:20,098 --> 00:27:24,185
Era a taxa anual para gerirem dinheiro.
420
00:27:24,268 --> 00:27:29,107
Depois, recebiam 20 % dos lucros
que faziam pelo investidor.
421
00:27:29,190 --> 00:27:32,402
Num mundo normal, com um gestor normal,
422
00:27:32,485 --> 00:27:35,988
Walter Noel e Jeffrey Tucker
teriam de dividir
423
00:27:36,072 --> 00:27:41,244
a taxa cobrada
aos investidores com Madoff.
424
00:27:42,286 --> 00:27:44,455
Mas Madoff não exigia isso.
425
00:27:45,039 --> 00:27:48,501
Madoff deixava-os ficar com a totalidade,
426
00:27:48,584 --> 00:27:51,170
cobrando-lhes apenas comissões
427
00:27:51,254 --> 00:27:53,923
nas supostas transações
que fazia por eles.
428
00:27:54,507 --> 00:27:58,636
Chamar isto de invulgar
seria um eufemismo.
429
00:27:59,178 --> 00:28:01,013
Era algo inédito.
430
00:28:01,514 --> 00:28:04,809
Era o negócio mais atraente
431
00:28:04,892 --> 00:28:07,729
que um gestor de um fundo de cobertura
podia encontrar.
432
00:28:09,564 --> 00:28:14,068
Para poder confiar nele,
Jeffrey Tucker fez perguntas.
433
00:28:14,694 --> 00:28:16,446
Era uma pessoa diligente.
434
00:28:18,197 --> 00:28:24,996
Bernie adotou uma estratégia
que viria a beneficiá-lo.
435
00:28:26,164 --> 00:28:30,084
"Se têm tantas perguntas,
deviam ficar com o vosso dinheiro.
436
00:28:30,835 --> 00:28:32,837
Não tenho tempo para isto."
437
00:28:34,422 --> 00:28:38,718
Então, a Fairfield Greenwich
decidiu investir com Bernie Madoff.
438
00:28:39,802 --> 00:28:43,306
Fairfield Greenwich foi
o primeiro grande fundo de cobertura
439
00:28:43,389 --> 00:28:45,516
que Bernie teve como cliente.
440
00:28:49,145 --> 00:28:52,398
Trabalhei para Walter Noel,
fundador da Fairfield Greenwich…
441
00:28:52,482 --> 00:28:54,025
EX-ASSISTENTE DE WALTER NOEL
442
00:28:54,108 --> 00:28:56,277
… entre 1987 e 1998.
443
00:28:57,904 --> 00:29:02,533
Acho que Walter Noel
e a sua família eram muito pretensiosos.
444
00:29:03,034 --> 00:29:04,911
Quando Walter começou,
445
00:29:04,994 --> 00:29:09,457
tentava passar por rico,
porque queriam ser da alta sociedade.
446
00:29:13,419 --> 00:29:16,339
Ouvi dizer refinanciou
a hipoteca da casa muitas vezes.
447
00:29:17,215 --> 00:29:22,220
Alugava a casa para ajudar
a pagar férias na Europa.
448
00:29:22,303 --> 00:29:24,806
Cortou a própria relva
durante algum tempo.
449
00:29:26,098 --> 00:29:30,228
E a sogra ajudava a mulher
com dinheiro todos os meses.
450
00:29:31,395 --> 00:29:34,148
Mas Walter era ótimo a vender-se.
451
00:29:34,732 --> 00:29:36,984
Tinha um estilo de vida ambicioso.
452
00:29:37,819 --> 00:29:41,989
Fazia questão de estar
nos clubes certos, era muito sociável
453
00:29:42,073 --> 00:29:45,159
e adorava fazer contactos com pessoas.
454
00:29:45,243 --> 00:29:49,664
Eu pensava que era inofensivo,
o que teria de mal?
455
00:29:50,456 --> 00:29:53,000
Depois, apareceu Bernie Madoff
456
00:29:53,084 --> 00:29:56,087
e foi aí que as coisas explodiram.
457
00:29:56,170 --> 00:29:58,673
Era a galinha dos ovos de ouro.
458
00:30:00,091 --> 00:30:05,304
O dinheiro começou a entrar,
muito depressa e em grande quantidade.
459
00:30:05,388 --> 00:30:09,016
Deixou de cortar a própria relva
e de arrendar a casa.
460
00:30:12,979 --> 00:30:19,777
Bernie deparou-se com uma avalanche
de dinheiro vinda de fundos de cobertura.
461
00:30:20,486 --> 00:30:25,074
Parte disso era a estrutura curiosa
e glamorosa da família de Walter Noel.
462
00:30:26,158 --> 00:30:28,494
Ele tinha cinco filhas lindas.
463
00:30:29,078 --> 00:30:34,750
Casaram-se todas com aristocratas ricos
de diferentes partes do mundo.
464
00:30:35,585 --> 00:30:38,754
Uma delas casou-se
com um herdeiro latino-americano.
465
00:30:38,838 --> 00:30:41,465
Outra casou-se com um investidor suíço
466
00:30:41,549 --> 00:30:44,302
com ligações à América Latina
e ao Médio Oriente.
467
00:30:45,720 --> 00:30:50,266
Com a Fairfield Greenwich
e todos estes genros,
468
00:30:50,349 --> 00:30:53,686
Bernie ficou com credibilidade
a nível global
469
00:30:53,769 --> 00:30:57,607
e acesso a dinheiro por todo o mundo.
470
00:30:59,817 --> 00:31:02,403
Demorei muito tempo a perceber
471
00:31:02,486 --> 00:31:05,781
o que havia de especial
nas transações de Bernie Madoff.
472
00:31:07,617 --> 00:31:12,872
Um dos clientes de Walter
quis ver as ações daquela carteira.
473
00:31:12,955 --> 00:31:18,419
Ele deu-me sete páginas impressas
com impressão de agulhas,
474
00:31:19,253 --> 00:31:23,007
em papel fino e com tinta de má qualidade.
475
00:31:23,090 --> 00:31:26,135
Pensei: "Que porcaria de esquema."
476
00:31:26,218 --> 00:31:30,765
Parecia que operava
numa cave com paredes de cimento.
477
00:31:31,599 --> 00:31:33,601
Um extrato não é assim.
478
00:31:33,684 --> 00:31:36,228
Todos os extratos de um banco,
479
00:31:36,312 --> 00:31:38,981
de uma corretora
ou de uma cooperativa de crédito
480
00:31:39,065 --> 00:31:42,944
vêm em papel de alta qualidade
e têm um belo logótipo a cores,
481
00:31:43,027 --> 00:31:44,570
estão bem impressos
482
00:31:44,654 --> 00:31:49,450
e têm um número de telefone
para nos esclarecer.
483
00:31:49,533 --> 00:31:51,535
Os extratos de Bernie Madoff
não tinham isso.
484
00:31:55,039 --> 00:31:59,669
Os fundos eram importantes para o esquema
porque traziam dinheiro.
485
00:31:59,752 --> 00:32:02,797
Os fundos de cobertura eram
fundos de alimentação.
486
00:32:02,880 --> 00:32:09,512
Recolhiam dinheiro de outros investidores
e investiam em Madoff.
487
00:32:10,262 --> 00:32:14,517
A questão é saber quantos
destes fundos foram cúmplices,
488
00:32:14,600 --> 00:32:18,688
ou se fizeram vista grossa e disseram:
489
00:32:18,771 --> 00:32:22,400
"Desde que tenha lucros,
não vou fazer mais perguntas."
490
00:32:22,483 --> 00:32:28,948
Mas temos de questionar
o que tinham em mente naquele momento,
491
00:32:30,157 --> 00:32:32,284
quando investiram com Bernie Madoff.
492
00:32:35,246 --> 00:32:39,750
O Sr. Madoff prometeu a alguns
dos maiores clientes individuais
493
00:32:39,834 --> 00:32:41,460
uma maior taxa de rendimento.
494
00:32:41,544 --> 00:32:44,588
Eram os quatro grandes, por assim dizer.
495
00:32:44,672 --> 00:32:45,715
MAGNATA DO IMOBILIÁRIO
496
00:32:45,798 --> 00:32:48,342
Tinha acordos com Norman Levy…
497
00:32:48,426 --> 00:32:49,343
DIRETOR TÊXTIL
498
00:32:49,427 --> 00:32:50,928
- Carl Shapiro…
- Correto.
499
00:32:51,012 --> 00:32:52,179
INVESTIDOR E CONTABILISTA
500
00:32:52,263 --> 00:32:53,931
- Com Jeffry Picower?
- Sim.
501
00:32:54,015 --> 00:32:55,725
- E Stanley Chais?
- Sim.
502
00:32:55,808 --> 00:32:56,684
GESTOR
503
00:32:56,767 --> 00:33:00,104
Tinha uma relação muito especial
com os quatro maiores clientes.
504
00:33:00,187 --> 00:33:02,273
Picower era um pouco diferente.
505
00:33:03,065 --> 00:33:05,609
Perguntei a Madoff se achava
506
00:33:05,693 --> 00:33:10,573
que algum dos grandes investidores
sabia o que ele fazia.
507
00:33:10,656 --> 00:33:14,910
E o nome que ele disse foi o de Picower.
508
00:33:15,411 --> 00:33:17,538
Disse: "Acho que ele sabia.
509
00:33:17,621 --> 00:33:20,916
Nunca falámos sobre isso.
Nunca nos confrontámos."
510
00:33:21,000 --> 00:33:22,918
O MAIS RICO DOS RICOS
511
00:33:23,419 --> 00:33:27,048
Jeffry Picower era um cliente antigo
do Sr. Madoff,
512
00:33:27,798 --> 00:33:29,967
há mais de 30 anos.
513
00:33:30,051 --> 00:33:32,303
Era advogado e contabilista,
514
00:33:32,386 --> 00:33:35,056
e começou a carreira
a vender formas de fugir ao fisco.
515
00:33:35,639 --> 00:33:38,601
Picower é uma figura misteriosa.
516
00:33:38,684 --> 00:33:43,230
Investiu mais de 600 milhões de dólares
na conta de Madoff
517
00:33:43,856 --> 00:33:50,696
e começou a levantar dinheiro
entre 1998 e 2003.
518
00:33:51,989 --> 00:33:57,828
A quantia de dinheiro
que ele levantava era impressionante.
519
00:33:57,912 --> 00:34:00,664
Centenas de milhões de dólares
de cada vez.
520
00:34:00,748 --> 00:34:03,501
Num determinado ano,
mil milhões de dólares.
521
00:34:03,584 --> 00:34:04,502
JEFFRY M. PICOWER
522
00:34:04,585 --> 00:34:08,297
Para Bernie, deve ter sido
muito difícil lidar com isso.
523
00:34:08,380 --> 00:34:12,426
Teve de angariar dinheiro
para os levantamentos de Picower.
524
00:34:12,510 --> 00:34:16,138
A dada altura, todo o dinheiro
vindo da Fairfield Greenwich,
525
00:34:16,222 --> 00:34:19,100
o fundo de alimentação,
chegava às mãos de Bernie
526
00:34:19,183 --> 00:34:22,770
e Bernie usava-o para pagar
a Jeffry Picower.
527
00:34:24,313 --> 00:34:27,066
Durante o tempo que a relação deles durou,
528
00:34:27,566 --> 00:34:33,364
Picower levantou 7 mil milhões de dólares
da consultora de Bernie.
529
00:34:33,906 --> 00:34:36,951
E, no entanto, Bernie tornou-se
dependente de Picower,
530
00:34:37,034 --> 00:34:40,996
que, apesar de levantar
milhares de milhões de dólares,
531
00:34:41,080 --> 00:34:45,084
também investia dinheiro,
mesmo que por pouco tempo,
532
00:34:45,167 --> 00:34:49,171
quando o esquema corria risco
por falta de dinheiro,
533
00:34:49,255 --> 00:34:52,341
salvando Madoff quando era preciso.
534
00:34:52,842 --> 00:34:56,804
Como resultado, Picower obteve
o poder de extorquir Bernie.
535
00:34:58,305 --> 00:35:00,724
Ao mesmo tempo, foi o salvador de Bernie
536
00:35:00,808 --> 00:35:03,978
e o seu grande e enfurecedor inimigo.
537
00:35:04,520 --> 00:35:10,109
Bernie, maníaco por controlo,
permitiu que alguém o controlasse.
538
00:35:11,193 --> 00:35:17,032
Por exemplo, enquanto Picower
retirava grandes lucros,
539
00:35:17,116 --> 00:35:20,703
pedia a Annette Bongiorno
que falsificasse menos-valias.
540
00:35:21,203 --> 00:35:23,455
Dizia: "Preciso de menos-valias.
541
00:35:23,539 --> 00:35:26,792
Estamos no fim do ano
e não quero declarar mais-valias."
542
00:35:26,876 --> 00:35:29,628
Ela falsificava menos-valias
543
00:35:29,712 --> 00:35:33,382
e ele não tinha de pagar impostos
sobre o dinheiro que levantava.
544
00:35:35,384 --> 00:35:36,427
Perguntei a Bernie:
545
00:35:36,510 --> 00:35:40,514
"Porque é que permite
que ele mande em si?"
546
00:35:41,515 --> 00:35:42,933
E ele disse-me:
547
00:35:43,017 --> 00:35:46,520
"Jim, como se diz,
temos de manter os amigos por perto
548
00:35:46,604 --> 00:35:48,189
e os inimigos ainda mais perto."
549
00:35:50,316 --> 00:35:55,779
Bernie suspeitava que Jeffry Picower
descobrira aquilo que fazia,
550
00:35:55,863 --> 00:35:59,200
sabia que Bernie
não lhe podia recusar nada
551
00:35:59,283 --> 00:36:03,287
e ia espremer a sua conta ao máximo.
552
00:36:03,370 --> 00:36:08,375
Ninguém fez mais dinheiro
nem enriqueceu tanto
553
00:36:08,459 --> 00:36:11,462
com o esquema Ponzi de Madoff
do que Jeffry Picower.
554
00:36:11,545 --> 00:36:13,130
Nem o próprio Madoff.
555
00:36:15,674 --> 00:36:20,888
Admiti ter feito muitas coisas
embaraçosas e erradas.
556
00:36:20,971 --> 00:36:24,808
Arrependo-me, mas a culpa é minha.
557
00:36:25,517 --> 00:36:27,311
Ninguém me obrigou.
558
00:36:28,187 --> 00:36:33,901
É preciso conhecer-me
e saber a relação que tinha com eles.
559
00:36:33,984 --> 00:36:37,947
Os meus quatro grandes clientes,
como gananciosos que eram,
560
00:36:38,030 --> 00:36:40,032
nunca quiseram deixar de investir.
561
00:36:46,247 --> 00:36:47,665
Sou jornalista.
562
00:36:47,748 --> 00:36:50,918
Trabalho na área da economia
desde os anos 90.
563
00:36:51,001 --> 00:36:55,714
Vim trabalhar
para a revista Barron's em 2000.
564
00:36:55,798 --> 00:36:58,550
Queria escrever mais
sobre fundos de cobertura…
565
00:36:58,634 --> 00:37:00,094
ESCRITORA, TOO GOOD TO BE TRUE
566
00:37:00,177 --> 00:37:03,764
… que não eram tão importantes
como são hoje.
567
00:37:04,807 --> 00:37:10,187
Um dia, uma das minhas
boas fontes ligou-me e disse:
568
00:37:10,271 --> 00:37:12,856
"Escreve sobre o fundo de cobertura
de Bernie Madoff.
569
00:37:12,940 --> 00:37:14,275
Nunca perde dinheiro."
570
00:37:14,984 --> 00:37:17,861
Isso chamou-me a atenção.
571
00:37:17,945 --> 00:37:22,908
Era inédito um fundo de cobertura
que nunca perdera dinheiro em Wall Street.
572
00:37:23,784 --> 00:37:25,953
As empresas online foram
dos maiores perdedores
573
00:37:26,036 --> 00:37:27,663
em Wall Street na semana passada.
574
00:37:27,746 --> 00:37:30,165
E a carnificina está apenas a começar.
575
00:37:30,249 --> 00:37:35,170
Antigos gigantes com ações a 30,
40 ou 50 dólares
576
00:37:35,254 --> 00:37:37,673
podem ser comprados por uns dólares.
577
00:37:37,756 --> 00:37:43,470
No início dos anos 2000,
a bolha da Internet rebentou.
578
00:37:43,554 --> 00:37:46,724
O mercado de ações caía a pique.
579
00:37:47,266 --> 00:37:48,892
Ao mesmo tempo,
580
00:37:49,435 --> 00:37:53,856
o fundo de cobertura de Bernie Madoff
lucrava de forma consistente,
581
00:37:55,024 --> 00:37:56,650
o que também era estranho.
582
00:37:56,734 --> 00:38:01,613
Porque é que o seu fundo de cobertura
era o único a ganhar dinheiro?
583
00:38:01,697 --> 00:38:05,659
Queria descobrir mais
sobre o fundo de cobertura de Madoff.
584
00:38:07,411 --> 00:38:09,246
Como parte da minha pesquisa,
585
00:38:09,330 --> 00:38:14,084
encontrámos um documento de oferta
da Fairfield Greenwich.
586
00:38:14,168 --> 00:38:18,922
Um documento de oferta é um mero
prospeto ou uma proposta de investimento
587
00:38:19,006 --> 00:38:22,009
que um fundo dá a potenciais clientes,
588
00:38:22,885 --> 00:38:25,012
a explicar a estratégia de investimentos.
589
00:38:25,888 --> 00:38:29,266
Na primavera de 2001,
590
00:38:29,350 --> 00:38:34,688
podíamos ir à bolsa de valores,
à sala de negociação,
591
00:38:34,772 --> 00:38:38,525
e perguntar aos operadores:
"Já ouviram falar deste tipo?
592
00:38:38,609 --> 00:38:41,570
Alguém negociou com este
fundo de cobertura multimilionário
593
00:38:41,653 --> 00:38:43,030
gerido por Bernie Madoff?"
594
00:38:43,113 --> 00:38:48,285
E o mais estranho é que ninguém
tinha negociado com eles.
595
00:38:49,078 --> 00:38:53,123
E comecei a perguntar a bancos privados:
596
00:38:53,832 --> 00:38:57,795
"Há algum rico que invista
neste fundo de cobertura?"
597
00:38:57,878 --> 00:38:59,505
Ao longo do tempo,
598
00:39:00,047 --> 00:39:02,758
comecei a reparar
em coisas muito estranhas.
599
00:39:02,841 --> 00:39:09,807
Por exemplo, alguns clientes
de um banco privado disseram-me:
600
00:39:10,307 --> 00:39:13,602
"Disseram-nos que podemos investir
no fundo de cobertura de Bernie,
601
00:39:13,685 --> 00:39:15,896
mas não podemos dizer que ele é o gestor."
602
00:39:15,979 --> 00:39:21,693
É alarmante quando o gestor financeiro
pede para escondermos isso,
603
00:39:21,777 --> 00:39:26,073
porque a maioria dos gestores
gaba-se dos seus lucros.
604
00:39:27,741 --> 00:39:32,788
Fui almoçar com alguém
que trabalhava no Merrill Lynch,
605
00:39:33,288 --> 00:39:37,876
uma espécie de banqueiro dos ricos.
606
00:39:37,960 --> 00:39:42,297
Ele disse-me: "Não posso ver os registos
nem fazer as devidas diligências.
607
00:39:42,798 --> 00:39:48,053
Mas, se disser aos meus clientes que quero
608
00:39:48,137 --> 00:39:51,098
tirá-los do fundo de Madoff, despedem-me."
609
00:39:51,181 --> 00:39:54,268
Este cenário repetiu-se vezes sem conta.
610
00:39:55,727 --> 00:40:00,149
Como parte da minha reportagem,
liguei também à Fairfield Greenwich
611
00:40:00,232 --> 00:40:02,151
e falei com Jeffrey Tucker.
612
00:40:02,860 --> 00:40:05,904
Ele ignorou e disse:
613
00:40:05,988 --> 00:40:09,283
"Não tem razões para escrever um artigo.
Isto é um fundo privado.
614
00:40:09,366 --> 00:40:13,120
Não está aberto a pequenos investidores."
615
00:40:13,203 --> 00:40:17,291
E a Barron's é uma revista
lida pelo público.
616
00:40:18,292 --> 00:40:22,504
Mas alguns investidores evitavam Madoff,
617
00:40:22,588 --> 00:40:26,091
como a Goldman Sachs e o Salomon Brothers.
618
00:40:26,175 --> 00:40:28,677
Recusavam-se a negociar com Madoff.
619
00:40:28,760 --> 00:40:32,347
Diziam: "Não percebemos.
Há algo de estranho nisto."
620
00:40:33,515 --> 00:40:39,021
Esperava que fosse fácil
entrevistar Bernie,
621
00:40:39,104 --> 00:40:43,192
porque a maioria dos gestores financeiros
quer ser entrevistada.
622
00:40:43,275 --> 00:40:49,239
Sair na revista Barron's era visto
como um marco na carreira.
623
00:40:53,410 --> 00:40:56,121
Mas não consegui falar com ele.
624
00:41:02,294 --> 00:41:05,005
Tentei a porta das traseiras
e a da frente,
625
00:41:05,506 --> 00:41:08,842
mas não consegui entrevistá-lo.
626
00:41:10,886 --> 00:41:13,305
Faltavam alguns dias para a publicação.
627
00:41:16,308 --> 00:41:17,935
Deixei uma mensagem:
628
00:41:18,018 --> 00:41:20,979
"Vamos publicar o artigo,
quer fale comigo ou não."
629
00:41:28,529 --> 00:41:29,446
E…
630
00:41:30,197 --> 00:41:31,865
… ele atendeu.
631
00:41:35,452 --> 00:41:40,165
Pelo que me lembro,
Bernie Madoff estava muito calmo.
632
00:41:40,749 --> 00:41:45,754
Pareceu-me surpreendido
por estar eu escrever sobre o seu fundo.
633
00:41:46,880 --> 00:41:50,050
Basicamente, desprezou-me e disse:
634
00:41:50,133 --> 00:41:53,637
"Não posso falar
da minha estratégia, é exclusiva."
635
00:41:53,720 --> 00:41:57,349
Ignorou-me e mandou-me passear.
636
00:41:58,058 --> 00:42:02,479
Como ele não me deu qualquer resposta,
637
00:42:02,563 --> 00:42:05,274
só começaram a surgir perguntas.
638
00:42:05,774 --> 00:42:07,025
O que fazia?
639
00:42:07,109 --> 00:42:08,819
Como ganhava dinheiro?
640
00:42:08,902 --> 00:42:10,821
Qual era a estratégia?
641
00:42:11,655 --> 00:42:16,660
Porque dizia às pessoas
para não falarem do fundo de cobertura?
642
00:42:17,411 --> 00:42:20,289
Porque abdicava
de tanto dinheiro em taxas?
643
00:42:21,790 --> 00:42:25,669
Eu sabia que algo não estava certo,
644
00:42:26,962 --> 00:42:29,339
mas era tudo o que sabia na altura.
645
00:42:44,813 --> 00:42:50,152
Depois de o artigo sair,
em maio de 2001, pensei:
646
00:42:50,235 --> 00:42:52,696
"Boa! Ganhei o Pulitzer."
647
00:42:53,280 --> 00:42:55,282
Mas não recebi um único telefonema.
648
00:42:55,365 --> 00:43:00,704
Esperava que Bernie
ou os seus advogados ficassem zangados,
649
00:43:01,705 --> 00:43:03,332
mas foi o silêncio total.
650
00:43:03,415 --> 00:43:05,709
NÃO PERGUNTE, NÃO CONTE
651
00:43:05,792 --> 00:43:10,255
Não sabia, mas Bernie
foi para a sala de negociação
652
00:43:10,339 --> 00:43:12,883
com uma cópia do meu artigo e disse:
653
00:43:12,966 --> 00:43:14,384
"Esta mulher é parva.
654
00:43:14,885 --> 00:43:19,056
Não quero ouvir falar disto.
É um disparate, vamos continuar."
655
00:43:20,932 --> 00:43:26,021
Eu disse a Bernie: "Mas está no jornal,
as pessoas vão falar disso."
656
00:43:26,104 --> 00:43:28,649
E ele: "Não vamos falar sobre isso."
657
00:43:29,232 --> 00:43:34,029
Bernie nunca gostou
de ser associado a má publicidade.
658
00:43:34,112 --> 00:43:38,158
Sempre que um jornalista ligava
659
00:43:38,241 --> 00:43:41,995
ou escrevia algo sobre Bernie,
ele ficava muito tenso.
660
00:43:42,079 --> 00:43:46,083
TRÊS ESTRATEGAS NÃO COMPREENDEM
LUCROS DE MADOFF
661
00:43:47,042 --> 00:43:48,460
Ele era mesmo assim.
662
00:43:48,543 --> 00:43:51,171
Na cabeça dele, se não falarmos,
663
00:43:52,381 --> 00:43:54,341
não há problema, não existe.
664
00:43:54,424 --> 00:43:56,843
E pronto, nada de falar disso.
665
00:43:56,927 --> 00:44:01,807
MADOFF DIZ QUE ACUSAÇÕES SÃO "RIDÍCULAS"
666
00:44:01,890 --> 00:44:04,101
Até à primavera de 2001,
667
00:44:04,184 --> 00:44:09,189
Bernie Madoff conseguiu manter
a sua consultora financeira
668
00:44:09,272 --> 00:44:12,567
quase despercebida do público.
669
00:44:12,651 --> 00:44:18,073
Fazia tudo pela calada, às escondidas,
670
00:44:18,865 --> 00:44:24,162
até sair aquele artigo
extraordinário da Barron's.
671
00:44:24,246 --> 00:44:26,248
É importante realçar
672
00:44:26,331 --> 00:44:31,253
que o artigo não acusava
Bernie Madoff de atividades ilegais,
673
00:44:31,336 --> 00:44:35,549
mas gerou dúvidas entre os investidores.
674
00:44:38,260 --> 00:44:40,429
Quando o meu artigo saiu,
675
00:44:40,512 --> 00:44:45,600
Jeffrey Tucker, da Fairfield Greenwich,
ficou assustado.
676
00:44:46,184 --> 00:44:47,728
Começou a ter dúvidas.
677
00:44:48,228 --> 00:44:50,230
Por isso, exigiu uma reunião.
678
00:44:50,731 --> 00:44:54,985
Foi um momento de incerteza
para Jeffrey Tucker e Bernie Madoff,
679
00:44:55,068 --> 00:44:57,863
porque tinham uma relação simbiótica.
680
00:44:58,572 --> 00:45:01,950
Tucker e a Fairfield Greenwich
investiram milhares de milhões de dólares,
681
00:45:02,033 --> 00:45:06,371
quantia que Bernie supostamente investia.
682
00:45:07,414 --> 00:45:10,333
A reunião foi constrangedora.
683
00:45:10,417 --> 00:45:13,962
"Bernie, preciso de falar consigo
sobre o artigo."
684
00:45:14,796 --> 00:45:17,924
Bernie tinha de acalmar Tucker.
685
00:45:18,884 --> 00:45:21,928
Mas, como era típico de Madoff,
686
00:45:22,012 --> 00:45:25,056
acalmou-o ao mostrar despreocupação.
687
00:45:26,224 --> 00:45:30,937
Bernie estava com o seu braço direito,
Frank DiPascali.
688
00:45:31,021 --> 00:45:34,191
Mostraram-lhe um extrato
689
00:45:34,274 --> 00:45:38,236
com as várias transações que fizeram
na sua conta ao longo do tempo.
690
00:45:38,862 --> 00:45:42,240
Jeffrey Tucker não tinha nascido
no dia anterior.
691
00:45:42,324 --> 00:45:45,494
Era ex-legislador e advogado.
692
00:45:45,577 --> 00:45:50,832
Qualquer um pode imprimir papéis
com certas transações.
693
00:45:50,916 --> 00:45:51,833
Precisava de mais.
694
00:45:53,043 --> 00:45:58,381
Nesse momento,
Bernie e Frank ligaram o computador
695
00:45:58,465 --> 00:46:03,678
e mostraram uma conta
com a autoridade reguladora DTC,
696
00:46:03,762 --> 00:46:06,014
a Depository Trust Company.
697
00:46:06,097 --> 00:46:10,560
Era uma conta bancária
para todas os corretoras de Wall Street.
698
00:46:10,644 --> 00:46:14,731
Disseram: "Se está mesmo preocupado
com o seu dinheiro,
699
00:46:14,815 --> 00:46:18,485
temos uma conta em que pode ver
a sua carteira quando quiser."
700
00:46:19,361 --> 00:46:23,657
Bernie diz: "Escolha qualquer
uma destas ações.
701
00:46:24,157 --> 00:46:26,535
Qual quer consultar?"
702
00:46:27,035 --> 00:46:29,538
"Veja as nossas ações da AOL."
703
00:46:29,621 --> 00:46:30,622
"Claro."
704
00:46:31,331 --> 00:46:33,834
Frank carrega em algumas teclas
705
00:46:33,917 --> 00:46:39,422
e surge uma página de transações da AOL
da Fairfield Greenwich,
706
00:46:40,674 --> 00:46:45,637
com exatamente o número de ações
que Jeffrey Tucker esperava encontrar.
707
00:46:46,930 --> 00:46:51,142
O suspiro de alívio foi ouvido
em todo o mundo.
708
00:46:51,226 --> 00:46:54,729
Estava tudo lá,
não havia motivo para preocupação.
709
00:46:56,565 --> 00:47:01,069
E ele foi-se embora,
confiante e tranquilizado.
710
00:47:02,571 --> 00:47:04,322
Na realidade, claro,
711
00:47:05,532 --> 00:47:06,533
era tudo uma farsa.
712
00:47:07,868 --> 00:47:12,038
A conta da DTC era uma fachada.
713
00:47:12,706 --> 00:47:14,749
Aconteceu o seguinte:
714
00:47:14,833 --> 00:47:19,921
Frank DiPascali entrou
no sistema da câmara de compensação
715
00:47:20,005 --> 00:47:23,925
através da empresa legítima
do andar de cima
716
00:47:24,009 --> 00:47:28,763
e introduziu transações falsas
717
00:47:28,847 --> 00:47:33,143
parar poder mostrar a Jeffrey Tucker
718
00:47:33,226 --> 00:47:37,856
e garantir-lhe que as suas ações da AOL
estavam sãs e salvas.
719
00:47:38,523 --> 00:47:42,277
Ele criou uma réplica perfeita.
720
00:47:43,320 --> 00:47:48,033
Madoff e DiPascali
tinham uma relação excecional,
721
00:47:48,116 --> 00:47:53,955
no sentido em que DiPascali
conseguia adivinhar
722
00:47:54,539 --> 00:47:57,500
as necessidades de Madoff
723
00:47:57,584 --> 00:48:02,547
e aquilo que Madoff podia usar
para encobrir a fraude.
724
00:48:04,633 --> 00:48:08,053
Houve uma situação extraordinária
725
00:48:08,136 --> 00:48:12,891
em que um contabilista de um fundo
pediu a DiPascali
726
00:48:12,974 --> 00:48:16,478
para ver os registos comerciais
de uma data aleatória.
727
00:48:16,561 --> 00:48:19,481
DiPascali disse: "Sim, claro."
728
00:48:19,981 --> 00:48:22,067
"Precisamos de registos comerciais."
729
00:48:23,234 --> 00:48:27,197
Os seus lacaios põem
desesperadamente as mãos à obra.
730
00:48:27,280 --> 00:48:31,034
Criaram um registo financeiro falso.
731
00:48:31,117 --> 00:48:34,496
Imprimiram um monte enorme de papel,
732
00:48:34,579 --> 00:48:38,208
mas estava demasiado intacto e limpo.
733
00:48:38,291 --> 00:48:43,171
Atiram esses papéis pelo escritório
como uma bola de praia
734
00:48:43,254 --> 00:48:47,926
até ficarem com aspeto sujo,
com dedadas e usado.
735
00:48:48,009 --> 00:48:50,720
Mas ainda estavam quentes da impressão.
736
00:48:51,262 --> 00:48:52,639
Isso era um problema.
737
00:48:52,722 --> 00:48:55,725
Então, puseram-nos
no frigorífico do escritório.
738
00:48:56,977 --> 00:49:01,898
Foram completamente convincentes
para o contabilista.
739
00:49:01,982 --> 00:49:05,360
Este tipo de encenação,
não se pode chamar outra coisa,
740
00:49:05,443 --> 00:49:08,780
assentava que nem uma luva
741
00:49:09,739 --> 00:49:14,035
nas situações em que Madoff
precisava de tranquilizar os investidores,
742
00:49:14,119 --> 00:49:17,205
mesmo antes de o próprio Madoff
saber o que tinha de fazer.
743
00:49:19,499 --> 00:49:25,714
"Estou aqui para dizer que, desde o início
dos anos 90 até dezembro de 2008…
744
00:49:25,797 --> 00:49:27,132
DEPOIMENTO DE FRANK DIPASCALI
745
00:49:27,215 --> 00:49:30,427
… ajudei Bernie Madoff e outras pessoas
746
00:49:30,510 --> 00:49:33,430
a praticar uma fraude
que lesou milhares de pessoas.
747
00:49:33,930 --> 00:49:37,600
Havia um simples facto
que Bernie Madoff sabia,
748
00:49:37,684 --> 00:49:40,520
que eu e os outros sabíamos,
749
00:49:40,603 --> 00:49:42,772
mas que nunca dissemos aos clientes
750
00:49:42,856 --> 00:49:46,109
nem a agências reguladoras como a SEC.
751
00:49:46,192 --> 00:49:52,407
Não havia compras nem vendas
de ações nas suas contas.
752
00:49:52,490 --> 00:49:55,326
Era tudo falso e fictício.
753
00:49:55,410 --> 00:49:58,830
Isso era errado
e eu estava consciente disso."
754
00:50:08,339 --> 00:50:10,550
Esta fraude durou décadas.
755
00:50:12,260 --> 00:50:17,015
Mas, sem os devidos documentos,
o esquema seria descoberto em breve.
756
00:50:17,724 --> 00:50:19,476
Extratos de conta,
757
00:50:20,477 --> 00:50:22,520
comprovativos de transação,
758
00:50:23,104 --> 00:50:25,732
relatórios para quando
os clientes pedissem…
759
00:50:25,815 --> 00:50:28,693
Isso só podia ser feito com um computador.
760
00:50:30,737 --> 00:50:35,200
E não é possível comprar software
para transações fictícias.
761
00:50:35,283 --> 00:50:38,453
É preciso criar um software para isso.
762
00:50:40,413 --> 00:50:45,460
Então, os programadores George Perez
e Jerry O'Hara foram essenciais
763
00:50:45,543 --> 00:50:48,588
para ajudar Madoff a perpetuar a fraude.
764
00:50:52,717 --> 00:50:55,929
Jerry e George não tinham
o mesmo estilo de vida…
765
00:50:56,012 --> 00:50:56,930
EX-AGENTE DO FBI
766
00:50:57,013 --> 00:50:58,556
… que o pessoal do 17.º andar.
767
00:50:59,724 --> 00:51:01,976
Frank tinha um barco
de 2 milhões de dólares.
768
00:51:02,477 --> 00:51:05,730
Jodi tinha uma casa em Jersey Shore.
769
00:51:06,606 --> 00:51:10,485
Eles não tinham nada disso,
tinham vidas modestas.
770
00:51:11,236 --> 00:51:13,613
Mas sabiam que o que faziam era errado.
771
00:51:14,322 --> 00:51:17,492
Sabiam que falsificavam relatórios.
772
00:51:17,575 --> 00:51:20,745
Com o tempo,
isso deixou-os desconfortáveis.
773
00:51:22,747 --> 00:51:26,626
George e Jerry receavam ser descobertos,
774
00:51:26,709 --> 00:51:28,753
porque corriam perigo.
775
00:51:32,257 --> 00:51:34,884
Confrontaram Frank DiPascali
776
00:51:35,468 --> 00:51:39,430
e fizeram-lhe uma chantagem quase cómica.
777
00:51:39,514 --> 00:51:43,309
Disseram que precisavam
de um aumento para fazer aquilo.
778
00:51:43,393 --> 00:51:47,272
Como não queriam que reparassem
num aumento drástico,
779
00:51:47,355 --> 00:51:49,566
pediram o pagamento em diamantes.
780
00:51:51,526 --> 00:51:54,404
Frank pensou: "Que loucura do caraças."
781
00:51:55,655 --> 00:51:57,824
E escreveram um bilhete a dizer:
782
00:51:57,907 --> 00:52:00,326
"Estamos preocupados
com os relatórios que fazemos
783
00:52:00,410 --> 00:52:03,496
e não sabemos
se as nossas vidas correm perigo."
784
00:52:04,372 --> 00:52:06,583
Queriam que isso ficasse registado.
785
00:52:09,460 --> 00:52:13,256
Diz: "Manifestei ao meu chefe,
Frank DiPascali…
786
00:52:13,339 --> 00:52:14,299
EX-AGENTE DO FBI
787
00:52:14,382 --> 00:52:18,219
… falta de vontade de trabalhar
em projetos que me deixam desconfortável.
788
00:52:18,761 --> 00:52:23,391
Não sei até onde transmitiram
essa falta de vontade,
789
00:52:23,933 --> 00:52:28,062
mas é uma questão de tempo
até chegar à direção.
790
00:52:28,146 --> 00:52:31,274
Temo pelo meu trabalho, família e futuro."
791
00:52:31,774 --> 00:52:33,776
Está assinado por George Perez.
792
00:52:39,324 --> 00:52:42,118
Depois, confrontaram Bernie
por causa disso.
793
00:52:43,369 --> 00:52:47,123
E Bernie não cedeu nem disse:
794
00:52:47,207 --> 00:52:50,919
"Pronto, apanharam-me.
Levem o que quiserem."
795
00:52:51,002 --> 00:52:52,587
Ia fazer-lhes frente.
796
00:52:54,839 --> 00:52:57,717
Foram ao escritório de Madoff com Frank
797
00:52:58,384 --> 00:53:01,596
e disseram que não estavam confortáveis.
798
00:53:01,679 --> 00:53:06,184
"Além disso, achamos que devia
encerrar a consultora."
799
00:53:06,809 --> 00:53:10,688
Como é óbvio,
isso deixou Bernie agressivo.
800
00:53:14,609 --> 00:53:15,944
Intimidou-os.
801
00:53:17,820 --> 00:53:20,949
Era uma situação delicada
para ambos os lados,
802
00:53:21,032 --> 00:53:24,244
porque eles não lidavam
diariamente com Bernie.
803
00:53:24,327 --> 00:53:26,579
Além disso, ameaçaram um tipo
804
00:53:26,663 --> 00:53:30,375
que geria a firma
e era uma lenda de Wall Street.
805
00:53:30,458 --> 00:53:32,877
Desandem daqui!
806
00:53:34,879 --> 00:53:38,883
Madoff acabou por negociar com Frank,
807
00:53:39,384 --> 00:53:42,303
que lhes deu um aumento.
808
00:53:43,513 --> 00:53:46,975
Tiveram um aumento de 60 mil dólares.
809
00:53:47,058 --> 00:53:50,937
Tendo em conta a dimensão do caso,
não é muito dinheiro.
810
00:53:52,981 --> 00:53:57,193
Eles podiam ter extorquido
qualquer quantia de dinheiro a Bernie
811
00:53:57,277 --> 00:53:58,778
sem perderem o trabalho.
812
00:54:00,154 --> 00:54:04,993
Contentaram-se com um simples aumento
813
00:54:05,952 --> 00:54:09,330
e Bernie voltou a escapar por pouco.
814
00:54:10,081 --> 00:54:11,207
Por uns tempos.
815
00:56:03,820 --> 00:56:08,825
Legendas: Pedro Marques