1
00:00:10,428 --> 00:00:16,100
Hay personas que dicen
que la gente que invirtió con Madoff
2
00:00:16,225 --> 00:00:20,813
era codiciosa
y quería ganancias desmesuradas.
3
00:00:22,231 --> 00:00:25,401
Pero, si uno mira los números, no es así.
4
00:00:26,611 --> 00:00:30,698
Parecía una inversión estable.
Nada extraordinario.
5
00:00:32,492 --> 00:00:34,994
Trabajé muy duro para ganar ese dinero,
6
00:00:35,078 --> 00:00:37,580
así que hice la debida diligencia
7
00:00:37,663 --> 00:00:40,208
antes de invertir con Madoff.
8
00:00:42,043 --> 00:00:46,339
Hice que lo investigara
una firma de valores
9
00:00:46,422 --> 00:00:51,094
que ofrecía un servicio de investigación.
10
00:00:52,762 --> 00:00:54,931
Y lo aprobaron.
11
00:00:55,723 --> 00:01:01,687
Incluso después de eso,
leía cada historia que lo involucrara,
12
00:01:03,064 --> 00:01:05,149
porque era un tipo misterioso.
13
00:01:06,150 --> 00:01:11,239
Encontraba artículos
que promocionaban a Madoff.
14
00:01:12,490 --> 00:01:15,409
Artículos de la revista Forbes,
15
00:01:15,493 --> 00:01:18,621
The Economist y otras.
16
00:01:19,664 --> 00:01:21,290
Era muy famoso.
17
00:01:23,209 --> 00:01:26,420
Así que supuse que todo era legítimo.
18
00:01:27,630 --> 00:01:30,633
La Comisión de Bolsa y Valores
tampoco lo atrapó.
19
00:01:30,716 --> 00:01:32,635
Tuvieron muchas oportunidades.
20
00:01:34,512 --> 00:01:38,599
Una sueña
con su jubilación, con su futuro.
21
00:01:38,683 --> 00:01:40,685
Todo desapareció.
22
00:01:40,768 --> 00:01:45,398
Parte del motivo por el que sufrimos
es que nuestro gobierno,
23
00:01:45,481 --> 00:01:49,402
la Comisión de Bolsa y Valores,
no hizo su trabajo.
24
00:01:51,362 --> 00:01:53,614
Fue una traición.
25
00:02:14,093 --> 00:02:16,929
MADOFF: EL MONSTRUO DE WALL STREET
26
00:02:18,347 --> 00:02:25,229
NOVIEMBRE DE 1999
27
00:02:25,313 --> 00:02:29,275
Me uní a
Rampart Investment Management Company
28
00:02:29,358 --> 00:02:32,528
porque necesitaban a alguien
para comercio interno.
29
00:02:34,197 --> 00:02:37,366
Manejábamos
9 000 millones de dólares de clientes,
30
00:02:37,450 --> 00:02:39,410
una cantidad importante.
31
00:02:40,912 --> 00:02:43,956
Me contrataron
para conseguir más clientes,
32
00:02:44,040 --> 00:02:46,626
pero también
para innovar un producto nuevo.
33
00:02:47,835 --> 00:02:50,588
Alguien tenía que vender.
Ese era mi trabajo.
34
00:02:50,671 --> 00:02:53,466
Estaba buscando la próxima oportunidad.
35
00:02:54,508 --> 00:02:56,802
Fui en avión a Nueva York.
36
00:02:56,886 --> 00:02:59,722
Me encontré
con Thierry Magon de la Villehuchet,
37
00:03:01,140 --> 00:03:04,644
un individuo adinerado, un inversor
38
00:03:04,727 --> 00:03:09,815
y un conducto
a las personas más ricas de Europa.
39
00:03:10,733 --> 00:03:14,779
Y me dijo que era
un aristócrata de Bretaña,
40
00:03:14,862 --> 00:03:18,699
que su familia tenía
un castillo de 100 habitaciones
41
00:03:18,783 --> 00:03:22,161
y que cazaba urogallos
con los príncipes de Europa.
42
00:03:23,537 --> 00:03:28,376
Pensé que si lograba que me introdujese
43
00:03:28,459 --> 00:03:30,753
en los bancos de gestión de Europa,
44
00:03:30,836 --> 00:03:33,839
habría un nuevo mercado para mí.
45
00:03:35,925 --> 00:03:37,051
Este era el problema:
46
00:03:38,928 --> 00:03:43,808
Villehuchet me dio transcripciones
que le llegaban por correo,
47
00:03:43,891 --> 00:03:45,559
confirmaciones de transacciones.
48
00:03:45,643 --> 00:03:50,231
Y había borrado, tachado,
el nombre de la agencia
49
00:03:50,314 --> 00:03:52,441
con un marcador negro.
50
00:03:53,234 --> 00:03:57,071
Dijo: "Tengo un agente secreto.
51
00:03:57,154 --> 00:03:59,240
No puedo decirte quién es,
52
00:03:59,323 --> 00:04:02,702
porque si se entera de que di su nombre,
53
00:04:02,785 --> 00:04:05,413
no trabajará más conmigo.
54
00:04:06,122 --> 00:04:07,999
Pero sí, lo contraté
55
00:04:08,082 --> 00:04:11,794
y genera ganancias del 1 % mensual".
56
00:04:11,877 --> 00:04:15,256
Sabía que, en el mundo de las finanzas,
eso era imposible.
57
00:04:17,508 --> 00:04:21,095
Empezó a contarme lo que ese hombre hacía.
58
00:04:21,178 --> 00:04:23,055
Involucraba opciones de compras
59
00:04:23,139 --> 00:04:25,224
que yo solía hacer
con acciones individuales.
60
00:04:25,308 --> 00:04:28,644
Pero, según Thierry,
este tipo nunca perdía.
61
00:04:30,313 --> 00:04:33,774
Pensé: "Esto es una locura. Es imposible".
62
00:04:37,445 --> 00:04:39,864
Y le pregunté:
63
00:04:41,198 --> 00:04:44,577
"¿Cuánto dinero invertiste
con este agente secreto?".
64
00:04:45,202 --> 00:04:50,875
Dijo: "$ 320 millones.
Dinero mío y de mis clientes en Europa".
65
00:04:50,958 --> 00:04:53,044
Supuse inmediatamente
66
00:04:53,669 --> 00:04:57,340
que ese agente debía trabajar
con diez veces esa cantidad.
67
00:04:57,923 --> 00:05:03,471
Así que debía estar invirtiendo
más de tres mil millones de dólares.
68
00:05:04,263 --> 00:05:07,141
El mayor administrador
de fondos de cobertura del mundo,
69
00:05:07,224 --> 00:05:08,476
y nadie lo conoce.
70
00:05:09,310 --> 00:05:13,522
Si yo pudiera generar
un 1 % mensual constantemente,
71
00:05:13,606 --> 00:05:17,651
tendría mi rostro en cada cartelera
entre Boston y Nueva York.
72
00:05:18,569 --> 00:05:20,905
¿Por qué este tipo es secreto?
73
00:05:22,323 --> 00:05:26,369
Por supuesto, tenía mucha curiosidad.
Quería saber quién era.
74
00:05:26,452 --> 00:05:31,290
Thierry se dio vuelta
para hablar con alguien,
75
00:05:31,874 --> 00:05:34,210
e hice algo un poco inapropiado.
76
00:05:35,294 --> 00:05:41,467
Di vuelta un documento de su escritorio
para leer el nombre en la parte superior.
77
00:05:44,470 --> 00:05:47,139
"Bernard Madoff Securities".
78
00:05:50,434 --> 00:05:53,270
¿Por qué
este personaje importante de Wall Street
79
00:05:53,354 --> 00:05:57,274
necesita mantener en secreto
que maneja el dinero de Thierry?
80
00:05:57,942 --> 00:06:02,988
Thierry me dijo
que no le cobraba por hacerlo.
81
00:06:03,489 --> 00:06:05,408
No tenía sentido.
82
00:06:05,491 --> 00:06:08,411
Pensé: "Patrañas".
83
00:06:12,248 --> 00:06:14,417
Después de esa reunión,
84
00:06:14,500 --> 00:06:18,212
volví a Boston y me reuní
con los grandes jefes de Rampart.
85
00:06:20,798 --> 00:06:23,092
Entendieron inmediatamente
86
00:06:23,175 --> 00:06:26,637
que, si podía usar a Thierry como conducto
87
00:06:26,720 --> 00:06:29,265
para llegar a los superricos de Europa,
88
00:06:30,182 --> 00:06:34,270
podríamos ganar
miles de millones de dólares.
89
00:06:34,770 --> 00:06:37,565
Pero tenía que competir
con el asesor secreto
90
00:06:37,648 --> 00:06:42,653
y su estrategia que no tenía sentido.
91
00:06:43,737 --> 00:06:48,659
Los jefes dijeron: "Tenemos que replicar
lo que hace este tipo.
92
00:06:48,742 --> 00:06:51,829
Démosle esto a Harry Markopolos,
director de cartera.
93
00:06:51,912 --> 00:06:54,707
Es un genio. Lo resolverá de inmediato".
94
00:06:56,709 --> 00:07:00,546
Mi campo eran los derivados,
un área muy matemática.
95
00:07:00,629 --> 00:07:03,424
Debes tener experiencia
en cálculo y estadísticas,
96
00:07:03,507 --> 00:07:06,385
es un campo muy complejo.
97
00:07:07,052 --> 00:07:09,221
Frank regresó con un documento
98
00:07:09,305 --> 00:07:12,266
de un fondo de Madoff
con rendimientos fantásticos.
99
00:07:12,933 --> 00:07:15,227
Pero Frank sabía de marketing.
100
00:07:15,311 --> 00:07:18,314
Quería saber cómo funcionaba
y si podíamos comerciarlo.
101
00:07:19,732 --> 00:07:21,275
A Harry le molestó
102
00:07:21,358 --> 00:07:25,446
que lo sacasen de su oficina
para hablar conmigo,
103
00:07:25,529 --> 00:07:26,572
un vendedor.
104
00:07:27,490 --> 00:07:31,202
Miró el documento por un minuto y dijo:
105
00:07:31,285 --> 00:07:35,706
"Frank, eres experto en opciones.
Sabes que esto es imposible".
106
00:07:36,415 --> 00:07:38,709
Y dije: "Sí, pero no usa opciones.
107
00:07:38,792 --> 00:07:40,211
¿Cómo lo hace?".
108
00:07:41,295 --> 00:07:47,801
Era una página con números increíbles,
casi sin pérdidas.
109
00:07:47,885 --> 00:07:51,055
Miré las características de la cartera
y dije:
110
00:07:51,138 --> 00:07:56,227
"Mira, los rendimientos suben a 45 grados.
Es una línea recta".
111
00:07:57,436 --> 00:08:00,564
Dijo: "Puedo decirte
que esto es un fraude.
112
00:08:00,648 --> 00:08:03,025
Es posible que sea un esquema Ponzi".
113
00:08:03,567 --> 00:08:06,111
La discusión tomó cuatro minutos.
114
00:08:06,612 --> 00:08:07,696
Y le dije a Harry:
115
00:08:08,322 --> 00:08:10,407
"Dios mío, no digas 'Ponzi'.
116
00:08:10,491 --> 00:08:13,244
No puedes decir que es un fraude".
117
00:08:13,327 --> 00:08:15,663
Dije: "Madoff Securities
118
00:08:15,746 --> 00:08:19,750
maneja entre el 7 y el 10 %
del volumen total de la Bolsa de EE. UU.
119
00:08:20,251 --> 00:08:21,502
No lo creo".
120
00:08:24,880 --> 00:08:28,259
Aunque dije
que esos rendimientos no eran posibles,
121
00:08:28,968 --> 00:08:31,887
los dijeron: "Queremos
que desarrolles un producto similar.
122
00:08:33,514 --> 00:08:36,475
Averigua cómo lo hace
para que podamos competir".
123
00:08:39,311 --> 00:08:42,606
Así pasé unas horas
modelando los rendimientos.
124
00:08:47,069 --> 00:08:49,697
En un par de horas, se podía ver
125
00:08:50,406 --> 00:08:55,119
que no seguía para nada las tendencias
de Wall Street o de la Bolsa.
126
00:08:56,620 --> 00:08:59,957
Solo se parecía a la Bolsa
el 6 % del tiempo.
127
00:09:02,293 --> 00:09:03,794
Si sumabas todos los meses,
128
00:09:03,877 --> 00:09:07,006
veías que el 96.4 % de los meses
eran positivos.
129
00:09:08,424 --> 00:09:10,509
Eso no existe en las finanzas.
130
00:09:12,595 --> 00:09:15,347
Sus números eran imposibles.
131
00:09:17,224 --> 00:09:19,393
Y la gente acudía en masa a Madoff
132
00:09:19,476 --> 00:09:22,229
porque sus ganancias eran seductoras.
133
00:09:23,105 --> 00:09:24,815
Tenía que competir contra él,
134
00:09:25,316 --> 00:09:27,818
pero no se puede
competir contra un fraude.
135
00:09:28,819 --> 00:09:31,405
Así que quería deshacerme de él.
136
00:09:38,037 --> 00:09:39,747
Esta es mi primera presentación
137
00:09:39,830 --> 00:09:42,833
ante la Comisión de Bolsa y Valores,
de marzo de 2000.
138
00:09:44,168 --> 00:09:45,669
"En 25 minutos o menos,
139
00:09:45,753 --> 00:09:49,715
probaré uno de tres escenarios
con respecto a las operaciones de Madoff:
140
00:09:49,798 --> 00:09:52,885
Uno: son muy talentosos
o tienen mucha suerte
141
00:09:52,968 --> 00:09:55,220
y yo soy un idiota
por hacerles perder el tiempo.
142
00:09:55,888 --> 00:09:58,182
Dos: las ganancias son reales,
143
00:09:58,265 --> 00:10:02,061
pero vienen
de un proceso distinto al que anuncian,
144
00:10:02,144 --> 00:10:04,605
en cuyo caso es necesario investigar.
145
00:10:04,688 --> 00:10:05,522
Tres:
146
00:10:05,606 --> 00:10:08,359
El fondo es solo un esquema Ponzi".
147
00:10:15,324 --> 00:10:20,579
Más de 100 meses de ganancias,
solo siete meses de pérdidas…
148
00:10:20,663 --> 00:10:25,918
Cuando Harry Markopolos
intentaba convencer a la Comisión
149
00:10:26,001 --> 00:10:28,671
de que Bernie Madoff dirigía
150
00:10:28,754 --> 00:10:35,302
un gigantesco esquema Ponzi,
de proporciones nunca antes vistas,
151
00:10:36,345 --> 00:10:39,390
se enfrentaba a un desafío enorme,
152
00:10:39,473 --> 00:10:42,309
porque la Comisión
dependía de Bernie Madoff
153
00:10:42,393 --> 00:10:44,770
como fuente de sabiduría en Wall Street.
154
00:10:46,647 --> 00:10:51,860
Tenía una gran reputación
como uno de los gigantes de Wall Street.
155
00:10:51,944 --> 00:10:56,448
No solo
por los desarrollos que ayudó a lanzar,
156
00:10:56,532 --> 00:11:00,119
por los cambios en la industria
que ayudó a definir,
157
00:11:00,994 --> 00:11:04,164
sino que también pasó mucho tiempo
158
00:11:04,248 --> 00:11:08,711
trabajando con la Comisión
y con otras agencias del gobierno
159
00:11:08,794 --> 00:11:13,173
ayudando a regular el negocio.
160
00:11:14,133 --> 00:11:16,135
Quisiera comenzar con la premisa
161
00:11:16,218 --> 00:11:19,513
de que la mayoría
de los profesionales de la industria
162
00:11:20,097 --> 00:11:23,016
van a sus agencias
para cumplir con las reglas
163
00:11:23,100 --> 00:11:24,977
y quieren lo mejor para sus clientes.
164
00:11:29,732 --> 00:11:34,778
Harry Markopolos
dedicó mucho tiempo y esfuerzo
165
00:11:35,696 --> 00:11:40,367
intentando convencer a la Comisión
de que hiciera lo correcto.
166
00:11:41,368 --> 00:11:43,996
Y no fue solo una vez.
167
00:11:44,079 --> 00:11:47,541
Lo rechazaron dos veces.
168
00:11:50,836 --> 00:11:53,088
Cualquier otro se habría rendido.
169
00:11:53,630 --> 00:11:58,552
Pensamos que Bernie manejaba
entre tres y siete mil millones.
170
00:11:59,052 --> 00:12:02,639
Fui a la Comisión y ellos lo miraron
171
00:12:03,557 --> 00:12:04,558
y lo ignoraron.
172
00:12:08,771 --> 00:12:14,943
DICIEMBRE DE 2000
MONTO DEL ESQUEMA PONZI: $30 100 MILLONES
173
00:12:16,028 --> 00:12:20,574
La Comisión nunca estudió
nada de lo que escribimos.
174
00:12:20,657 --> 00:12:23,368
Así que Harry llamó
a todos los periódicos.
175
00:12:23,452 --> 00:12:25,954
Dijeron: "No atacaremos a Madoff
176
00:12:26,622 --> 00:12:29,792
solo por insinuaciones de un matemático.
177
00:12:32,336 --> 00:12:33,837
Necesitamos evidencias".
178
00:12:35,964 --> 00:12:37,508
Así que Harry me dijo:
179
00:12:37,591 --> 00:12:39,676
"Frank, tienes que encontrar
180
00:12:39,760 --> 00:12:42,554
un periodista de investigación
de finanzas.
181
00:12:44,723 --> 00:12:46,016
¿Cómo lo encuentras?
182
00:12:47,643 --> 00:12:50,521
Por casualidad,
183
00:12:50,604 --> 00:12:52,773
a finales del 2000,
184
00:12:53,398 --> 00:12:56,527
tuve una presentación en Barcelona.
Llevé a mi esposa.
185
00:12:57,110 --> 00:13:00,447
Estábamos en el aeropuerto
y tomamos un taxi.
186
00:13:00,531 --> 00:13:01,949
Y era el último taxi.
187
00:13:02,533 --> 00:13:05,828
Y un tipo preocupado, con su equipaje,
188
00:13:05,911 --> 00:13:09,623
golpeó la ventana del taxi y preguntó:
"¿Vas a la conferencia?".
189
00:13:09,706 --> 00:13:10,749
Y dije que sí.
190
00:13:10,833 --> 00:13:12,751
Dijo: "¿Podemos compartir el taxi?".
191
00:13:13,418 --> 00:13:16,713
Dijo: "Hola, soy Michael Ocrant.
192
00:13:16,797 --> 00:13:20,300
Soy reportero de investigación
de fraudes financieros".
193
00:13:21,301 --> 00:13:23,720
Miré hacia el cielo
y dije: "Gracias, Dios".
194
00:13:24,221 --> 00:13:25,681
Dije: "Michael,
195
00:13:26,306 --> 00:13:29,977
Te apuesto una cena aquí en Barcelona
196
00:13:30,060 --> 00:13:34,356
que puedo darte el nombre
de un administrador de fondos de cobertura
197
00:13:34,439 --> 00:13:37,526
que hará que todos los otros
parezcan insignificantes
198
00:13:38,026 --> 00:13:42,030
si comparas sus activos
y tasas de rendimientos".
199
00:13:43,407 --> 00:13:44,867
Dijo: "Acepto la apuesta".
200
00:13:46,201 --> 00:13:48,036
Dije: "Bernie Madoff".
201
00:13:50,539 --> 00:13:52,457
Giró la cabeza con tal velocidad
202
00:13:52,541 --> 00:13:55,043
que supe
que había encontrado lo que buscaba.
203
00:13:57,129 --> 00:13:58,088
Le dije:
204
00:13:58,171 --> 00:14:03,635
"Este tipo siempre vende
antes de que las acciones caigan
205
00:14:03,719 --> 00:14:08,765
y siempre compra antes de que suban".
206
00:14:09,558 --> 00:14:13,729
Nadie puede
elegir siempre el momento oportuno.
207
00:14:13,812 --> 00:14:16,189
Nadie conoce tanto el mercado.
208
00:14:18,775 --> 00:14:21,570
Michael dijo:
"Tengo que escribir un artículo".
209
00:14:23,530 --> 00:14:25,032
Le dimos los nombres
210
00:14:25,115 --> 00:14:30,621
de los expertos en opciones de compras
y en derivados financieros.
211
00:14:31,496 --> 00:14:33,081
Y habló con todos.
212
00:14:33,582 --> 00:14:36,752
Ocrant no podía creerlo
cuando hizo las cuentas.
213
00:14:36,835 --> 00:14:39,338
Estaba a punto de publicar y me llamó.
214
00:14:39,421 --> 00:14:40,547
Dijo.
215
00:14:40,631 --> 00:14:43,425
"Este tipo es dos veces y media más grande
216
00:14:43,508 --> 00:14:46,053
que el mayor fondo de cobertura
que me reporta.
217
00:14:46,553 --> 00:14:49,056
¿Cómo genera esas ganancias?
218
00:14:50,265 --> 00:14:51,433
Publica el artículo.
219
00:14:51,516 --> 00:14:54,853
"Madoff supera a todos,
los corredores preguntan cómo lo hace".
220
00:14:55,854 --> 00:15:00,359
Nos felicitamos en la oficina de Rampart.
221
00:15:01,652 --> 00:15:03,445
Todo era de dominio público.
222
00:15:04,488 --> 00:15:06,114
Aquí llegan todos
223
00:15:07,741 --> 00:15:11,662
Algún tiempo después de la publicación
del artículo de MARHedge,
224
00:15:11,745 --> 00:15:15,332
una oficial de alto rango de la Comisión
225
00:15:15,415 --> 00:15:17,709
decidió que había que investigar.
226
00:15:19,294 --> 00:15:21,213
Fue una sorpresa
227
00:15:21,296 --> 00:15:25,926
saber que Bernie Madoff
administraba tanto dinero
228
00:15:26,009 --> 00:15:31,598
y que no había registrado
su negocio de consultoría.
229
00:15:34,935 --> 00:15:40,148
Pero la forma en que eligió hacerlo
fue llamar a Bernie Madoff.
230
00:15:42,317 --> 00:15:45,445
Por supuesto, ella lo conocía.
231
00:15:45,529 --> 00:15:47,072
Lo llamó y dijo:
232
00:15:47,155 --> 00:15:50,075
"Bernie, vamos a hacer un examen.
233
00:15:50,158 --> 00:15:52,494
Haremos preguntas
sobre tu fondo de cobertura".
234
00:15:53,578 --> 00:15:56,248
Y él dijo: "No tengo
un fondo de cobertura".
235
00:15:57,791 --> 00:15:59,668
Y ella dijo: "Eso pensaba".
236
00:15:59,751 --> 00:16:01,545
Y el dijo: "Bien".
237
00:16:03,213 --> 00:16:05,048
Si tenía un fondo de cobertura,
238
00:16:05,132 --> 00:16:07,968
tenía que inscribirse
como asesor de inversiones.
239
00:16:08,051 --> 00:16:13,682
Él no quería inscribirse porque,
cuando lo haces,
240
00:16:13,765 --> 00:16:16,768
la Comisión puede examinarte.
241
00:16:18,020 --> 00:16:19,771
Me encanta ese episodio
242
00:16:19,855 --> 00:16:23,025
porque ilustra,
mejor que cualquier otra cosa,
243
00:16:23,108 --> 00:16:27,404
la estima que la Comisión
le tenía a Bernie Madoff,
244
00:16:27,487 --> 00:16:29,406
la confianza que le tenían.
245
00:16:30,282 --> 00:16:33,285
"Llamémoslo y preguntémosle
si está haciendo algo malo.
246
00:16:33,368 --> 00:16:34,578
Nos dirá la verdad".
247
00:16:38,331 --> 00:16:42,210
Madoff era tan afortunado
con sus enemigos como con sus amigos.
248
00:16:43,920 --> 00:16:46,131
Y todo ocurrió en el momento justo.
249
00:16:46,715 --> 00:16:50,510
Llegan informes
de los servicios de noticias.
250
00:16:50,594 --> 00:16:55,766
Un pequeño avión de pasajeros
chocó contra el World Trade Center.
251
00:16:58,810 --> 00:17:00,062
Otro.
252
00:17:00,145 --> 00:17:01,646
Acabamos de ver otro.
253
00:17:18,538 --> 00:17:19,998
Nunca lo olvidaré.
254
00:17:20,082 --> 00:17:23,627
Nunca olvidaré ver cómo esos dos edificios
255
00:17:23,710 --> 00:17:28,173
se tambalearon
y luego colapsaron por completo.
256
00:17:30,258 --> 00:17:32,052
La ciudad estaba conmocionada.
257
00:17:33,345 --> 00:17:35,263
Recuerdo lo agitados que fueron
258
00:17:35,347 --> 00:17:38,517
esos días, semanas y meses
luego del 11 de septiembre.
259
00:17:40,644 --> 00:17:45,440
Wall Street, por supuesto,
estaba alrededor del World Trade Center.
260
00:17:45,524 --> 00:17:49,528
Cerraron la Bolsa de Nueva York,
que quedaba a dos cuadras.
261
00:17:49,611 --> 00:17:53,281
Todo el centro estuvo cerrado por días.
262
00:17:56,034 --> 00:18:02,082
Y había una gran sensación de camaradería
para volver a abrir la Bolsa.
263
00:18:02,165 --> 00:18:05,710
Tom Costello en el mercado de Nasdaq.
Tom, ¿qué pasa?
264
00:18:05,794 --> 00:18:09,381
El Nasdaq abrirá en una hora y media.
265
00:18:09,464 --> 00:18:11,133
Como mencioné hace una hora,
266
00:18:11,216 --> 00:18:14,219
esta mañana,
en una muestra inusual de solidaridad,
267
00:18:14,302 --> 00:18:16,721
Wick Simmons
estará en la Bolsa de Nueva York.
268
00:18:16,805 --> 00:18:18,849
Abrirán el mercado juntos.
269
00:18:19,432 --> 00:18:22,978
El mercado de Nasdaq
debía demostrar que podía funcionar.
270
00:18:23,061 --> 00:18:26,148
después de este evento inconcebible.
271
00:18:27,107 --> 00:18:29,818
Y Bernie ayudó a que eso sucediera.
272
00:18:29,901 --> 00:18:31,528
…dos, uno.
273
00:18:34,614 --> 00:18:38,118
Pero también tenía
otro significado para Bernie,
274
00:18:38,201 --> 00:18:41,538
del que nadie se percató
hasta que fue demasiado tarde.
275
00:18:41,621 --> 00:18:44,166
Los ataques deliberados y mortales
276
00:18:44,249 --> 00:18:46,835
que se llevaron a cabo
contra nuestro país,
277
00:18:47,627 --> 00:18:49,254
fueron más que actos de terror.
278
00:18:50,297 --> 00:18:51,673
Fueron actos de guerra.
279
00:18:53,341 --> 00:18:58,305
Los recursos que estaban
en Nueva York, en Wall Street,
280
00:18:58,388 --> 00:19:02,559
dedicados
a los delitos de guante blanco, al fraude,
281
00:19:03,351 --> 00:19:07,397
estaban siendo canalizados
282
00:19:07,480 --> 00:19:11,276
hacia temas de contraterrorismo
y financiamiento del terrorismo.
283
00:19:13,236 --> 00:19:17,240
Para la Comisión, fue
una exacerbación de un problema existente,
284
00:19:17,324 --> 00:19:20,785
como resultado
de una campaña desreguladora
285
00:19:20,869 --> 00:19:23,997
que comenzó
con la elección de Ronald Reagan en 1980.
286
00:19:24,581 --> 00:19:26,541
En esta crisis,
287
00:19:27,125 --> 00:19:30,587
el gobierno no es
la solución a nuestro problema.
288
00:19:30,670 --> 00:19:32,422
El gobierno es el problema.
289
00:19:35,008 --> 00:19:39,304
Las leyes de las que dependían
para sus investigaciones
290
00:19:39,387 --> 00:19:40,388
eran más duras
291
00:19:40,472 --> 00:19:42,682
y habían recortado su presupuesto.
292
00:19:43,683 --> 00:19:45,852
Las consecuencias del 11 de septiembre
293
00:19:45,936 --> 00:19:52,651
fueron la continuación
de un largo período de bajo presupuesto,
294
00:19:52,734 --> 00:19:54,361
poca prioridad
295
00:19:54,444 --> 00:19:58,823
y cambios legislativos
que les dificultaban hacer su trabajo.
296
00:20:00,742 --> 00:20:03,203
Así que, en cierto modo,
297
00:20:03,286 --> 00:20:06,748
esa horrible tragedia
significó para Madoff
298
00:20:06,831 --> 00:20:10,919
un nivel reducido de escrutinio
a nivel regulatorio,
299
00:20:11,002 --> 00:20:13,588
justo cuando más lo necesitaba.
300
00:20:14,256 --> 00:20:20,637
Madoff no fue el único beneficiario
de esta muerte lenta
301
00:20:20,720 --> 00:20:22,973
que la Comisión había sufrido.
302
00:20:23,056 --> 00:20:26,309
Pero, sin duda, fue el mayor beneficiario,
303
00:20:26,393 --> 00:20:28,645
por la escala de su fraude.
304
00:20:29,896 --> 00:20:36,861
DICIEMBRE DE 2001
MONTO DEL ESQUEMA PONZI: $36 800 MILLONES
305
00:20:38,321 --> 00:20:42,242
LIBROS DE CUENTAS GENERALES
ENERO - ABRIL
306
00:20:42,325 --> 00:20:44,202
Creo que hay una gran dicotomía
307
00:20:44,286 --> 00:20:46,997
entre la persona
que Bernie presentaba al mundo
308
00:20:47,080 --> 00:20:49,499
y lo que realmente sucedía en la agencia.
309
00:20:51,042 --> 00:20:55,797
Era una actuación
para mejorar su negocio y su personaje.
310
00:20:56,715 --> 00:20:59,634
Tenía los hijos perfectos para eso.
311
00:20:59,718 --> 00:21:04,222
Los chicos muy educados
de familia típica estadounidenses.
312
00:21:06,224 --> 00:21:10,312
Bernie usó a Andy y Mark
como escudo cuando la gente llegaba.
313
00:21:10,395 --> 00:21:12,105
"Es un negocio familiar.
314
00:21:12,605 --> 00:21:16,026
Mis hijos son muy educados,
dirigen la sala de operaciones".
315
00:21:16,818 --> 00:21:21,614
Pero si trabajabas para la compañía,
todo estaba compartimentado.
316
00:21:21,698 --> 00:21:22,741
Todo.
317
00:21:26,619 --> 00:21:32,542
Teníamos una división de mercado
supervisada por mi hijo Mark.
318
00:21:33,460 --> 00:21:37,213
Teníamos una división
de operaciones por cuenta propia
319
00:21:37,297 --> 00:21:40,175
supervisada por mi hijo Andy.
320
00:21:42,844 --> 00:21:48,600
El lado de consultoría de inversiones,
o el piso 17, como se lo conoce,
321
00:21:48,683 --> 00:21:51,728
estaba supervisado por Frank DiPascali.
322
00:21:51,811 --> 00:21:53,980
Las divisiones
no se comunicaban entre ellas,
323
00:21:54,773 --> 00:21:58,610
para que mis hijos no tuvieran contacto
324
00:21:58,693 --> 00:22:03,573
con las ganancias o pérdidas
de cada departamento.
325
00:22:06,117 --> 00:22:11,247
Mark y Andy nunca fueron
al lado de la consultoría de inversiones.
326
00:22:13,500 --> 00:22:16,211
Y cuando llegaban los clientes,
327
00:22:16,294 --> 00:22:21,299
Mark o Andy venían a mi escritorio
y decían: "¿Quiénes son esas personas?".
328
00:22:22,175 --> 00:22:23,843
No sabían quiénes eran.
329
00:22:27,430 --> 00:22:29,599
Creo que Bernie los rechazaba por completo
330
00:22:29,682 --> 00:22:32,018
cuando no quería hablar de algo con ellos.
331
00:22:32,102 --> 00:22:35,146
Y aprendieron a no intentarlo demasiado.
332
00:22:37,440 --> 00:22:39,943
Recuerdo que hablé con Bernie y le dije:
333
00:22:40,026 --> 00:22:42,612
"Tu agencia tiene un solo propietario.
334
00:22:42,695 --> 00:22:46,366
Dejará de existir cuando mueras.
335
00:22:46,449 --> 00:22:50,412
Tus hijos y tu hermano
tendrán que obtener nuevas licencias
336
00:22:50,495 --> 00:22:52,789
y abrir nuevas cuentas bancarias.
337
00:22:52,872 --> 00:22:54,249
Pasará algo de tiempo
338
00:22:54,332 --> 00:22:58,044
antes de que esta agencia
vuelva a ser lo que era".
339
00:22:59,504 --> 00:23:03,466
Dijo: "Tengo 30 abogados
trabajando en eso. No te preocupes".
340
00:23:03,550 --> 00:23:05,176
Y me rechazó por completo.
341
00:23:06,219 --> 00:23:08,888
Dije: "De acuerdo".
Fui y se lo dije a Mark.
342
00:23:10,390 --> 00:23:14,686
Y él habló con Bernie al respecto
y lo rechazó por completo.
343
00:23:14,769 --> 00:23:17,147
Y creo que le molestó por años
344
00:23:17,230 --> 00:23:21,025
no poder hablar con Bernie sobre algo así.
345
00:23:24,112 --> 00:23:28,533
Bernie necesitaba ser
la persona a la que acudir en Wall Street,
346
00:23:28,616 --> 00:23:29,951
el rey de Wall Street.
347
00:23:30,827 --> 00:23:32,620
Su nombre estaba en la puerta.
348
00:23:32,704 --> 00:23:37,167
Y no había nada más importante
en la vida de Bernie
349
00:23:37,250 --> 00:23:39,169
que mantener las apariencias.
350
00:23:39,669 --> 00:23:41,421
La apariencia de que dirigía
351
00:23:41,504 --> 00:23:44,716
un negocio increíblemente exitoso
en el piso 19.
352
00:23:45,592 --> 00:23:49,721
Pero la realidad no era como la mostraba.
353
00:23:49,804 --> 00:23:51,639
4 DE ABRIL DE 2017
354
00:23:51,723 --> 00:23:55,101
¿En qué momento se volvió insolvente?
355
00:24:01,399 --> 00:24:03,276
Diría que…
356
00:24:04,360 --> 00:24:07,071
Probablemente a comienzos
de la década de los 2000.
357
00:24:07,614 --> 00:24:09,032
En mil novecientos…
358
00:24:09,115 --> 00:24:14,913
Diría que entre 1998 y 2002.
359
00:24:14,996 --> 00:24:18,416
Sí, los problemas se acercaban.
360
00:24:20,043 --> 00:24:21,419
En ese momento,
361
00:24:21,503 --> 00:24:26,549
la competencia por el flujo de operaciones
de instituciones gigantes
362
00:24:26,633 --> 00:24:28,885
que manejaba en su negocio legítimo
363
00:24:28,968 --> 00:24:30,595
era cada vez más intensa.
364
00:24:30,678 --> 00:24:34,974
Eso significaba que lo que pagaban
por cada una de esas transacciones
365
00:24:35,058 --> 00:24:37,519
era cada vez menor,
366
00:24:37,602 --> 00:24:40,522
por lo que había menos ganancias.
367
00:24:46,110 --> 00:24:48,655
En ese momento,
el lado legítimo del negocio
368
00:24:48,738 --> 00:24:50,949
no ganaba tanto como la gente creía.
369
00:24:53,243 --> 00:24:55,245
Y entre 2002 y 2008,
370
00:24:55,328 --> 00:24:57,747
hubo aproximadamente 800 millones
371
00:24:57,830 --> 00:25:01,960
que pasaron del esquema Ponzi
372
00:25:02,043 --> 00:25:04,045
al lado legítimo del negocio.
373
00:25:07,924 --> 00:25:13,012
El señor DiPascali tomaba dinero
del negocio de consultoría de inversiones.
374
00:25:13,096 --> 00:25:15,723
Lo transfería a Londres, al extranjero.
375
00:25:15,807 --> 00:25:20,436
Luego lo transfería de vuelta al piso 19,
376
00:25:20,520 --> 00:25:22,730
a dos pisos de distancia del piso 17…
377
00:25:24,607 --> 00:25:27,360
disfrazado de inversiones.
378
00:25:27,944 --> 00:25:29,779
Bonos del Tesoro de Estados Unidos.
379
00:25:32,240 --> 00:25:35,243
Si la parte legítima del negocio
380
00:25:35,326 --> 00:25:38,538
no gana tanto dinero
como la gente cree que gana,
381
00:25:38,621 --> 00:25:42,458
entonces no te ves tan bien
como quieres que te vean.
382
00:25:42,542 --> 00:25:46,921
Era la manera en que Madoff
protegía su reputación en Wall Street.
383
00:25:51,217 --> 00:25:54,804
La realidad era que,
a comienzos de la década de los 2000,
384
00:25:54,887 --> 00:26:00,852
el negocio legítimo habría sido insolvente
sin esos 800 millones del esquema Ponzi.
385
00:26:02,312 --> 00:26:05,815
Las mesas de operaciones daban ganancias,
386
00:26:05,898 --> 00:26:07,692
pero solo aisladas del resto.
387
00:26:08,735 --> 00:26:14,991
Bernie tenía demasiados gastos generales
y la firma perdía dinero.
388
00:26:16,284 --> 00:26:17,910
Hice mi propia investigación,
389
00:26:18,620 --> 00:26:21,456
y básicamente tenía
entre 35 y 50 corredores
390
00:26:21,539 --> 00:26:23,791
que generaban ganancias comerciales,
391
00:26:24,292 --> 00:26:27,545
pero la firma tenía más de 150 empleados.
392
00:26:28,338 --> 00:26:32,634
Bernie contrataba
a amigos de empleados clave,
393
00:26:32,717 --> 00:26:36,471
algunos de los cuales
no ganaban mucho dinero.
394
00:26:38,306 --> 00:26:41,976
Se veía a sí mismo como el bienhechor,
el complaciente,
395
00:26:42,060 --> 00:26:43,770
el tipo a quien acudir.
396
00:26:43,853 --> 00:26:45,897
Tenía que producir.
397
00:26:49,525 --> 00:26:52,528
Al mismo tiempo,
estaba usando la firma como alcancía.
398
00:26:53,154 --> 00:26:54,989
Compró un yate.
399
00:26:55,490 --> 00:26:57,325
Tenía una casa en Francia.
400
00:26:57,408 --> 00:26:59,577
Compartía un avión privado.
401
00:26:59,661 --> 00:27:04,332
Los colores del avión
combinaban con los de la oficina.
402
00:27:05,416 --> 00:27:11,130
Ruth estaba ocupada organizando bailes,
cenas y otros eventos benéficos,
403
00:27:11,214 --> 00:27:13,925
que a menudo honraban al mismísimo Bernie.
404
00:27:15,426 --> 00:27:19,389
Bernie le dio mucho dinero a su familia.
405
00:27:19,889 --> 00:27:23,768
Mark y Andrew
recibieron muchos préstamos,…
406
00:27:23,851 --> 00:27:26,646
millones de dólares que nunca devolverían.
407
00:27:27,980 --> 00:27:31,109
Compraba casas,
regalos para los empleados…
408
00:27:31,651 --> 00:27:33,653
Todo eso salía del negocio.
409
00:27:40,827 --> 00:27:42,578
Me frustraba mucho
410
00:27:42,662 --> 00:27:47,125
ver que la gente con la que trabajaba
no creía que Madoff era un fraude.
411
00:27:48,626 --> 00:27:52,004
Después de mi primera presentación
en la Comisión,
412
00:27:52,088 --> 00:27:55,675
publicaron un artículo
en la revista de fondos más importante
413
00:27:55,758 --> 00:27:58,803
diciendo, básicamente,
que era un esquema Ponzi.
414
00:27:58,886 --> 00:28:00,847
Pero nadie hizo las preguntas difíciles.
415
00:28:00,930 --> 00:28:03,599
Se conformaron con respuestas a medias
416
00:28:03,683 --> 00:28:05,435
y me seguían ignorando.
417
00:28:06,602 --> 00:28:09,522
Los jefes de mi empresa seguían pidiéndome
418
00:28:09,605 --> 00:28:14,777
que emulara su estrategia
para poder competir con él.
419
00:28:14,861 --> 00:28:18,322
Así que se me ocurrió algo
con lo que podíamos competir.
420
00:28:18,406 --> 00:28:22,702
El problema
era que podía perder el 50 % en un mes.
421
00:28:23,286 --> 00:28:25,121
Ese era el riesgo,
422
00:28:25,204 --> 00:28:28,291
pero Thierry de Villehuchet,
de Access International,
423
00:28:28,374 --> 00:28:31,919
creía que había un mercado para eso.
424
00:28:36,758 --> 00:28:38,468
Así que fui con él
425
00:28:38,551 --> 00:28:42,305
a varias reuniones
en Londres, París, Ginebra y Zúrich.
426
00:28:43,890 --> 00:28:46,851
Una forma de explicar quién era él…
427
00:28:47,769 --> 00:28:52,356
Estábamos en un taxi,
pasábamos por el Arco del Triunfo.
428
00:28:53,316 --> 00:28:59,489
Dijo: "Harry, mira el arco.
Mira esos nombres".
429
00:28:59,572 --> 00:29:03,576
Eran los nombres
de la gente con la que me reunía en París.
430
00:29:04,786 --> 00:29:08,164
Lazos familiares
que se remontaban a generaciones atrás.
431
00:29:08,247 --> 00:29:11,209
Banqueros de élite
432
00:29:11,793 --> 00:29:15,379
que manejaban el dinero
de las familias reales en Europa.
433
00:29:17,632 --> 00:29:19,550
Todos bien vestidos,
434
00:29:20,635 --> 00:29:23,721
muy elocuentes, con buenos modales,
435
00:29:24,305 --> 00:29:25,890
sabían de vinos.
436
00:29:29,018 --> 00:29:32,188
Thierry comenzaba cada reunión
de la misma manera:
437
00:29:32,271 --> 00:29:35,525
"Harry y Rampart son como Madoff,
438
00:29:35,608 --> 00:29:39,195
solo que con mayores riesgos
y con mayores ganancias.
439
00:29:39,821 --> 00:29:44,575
En vez de usar acciones individuales,
usan índices de acciones.
440
00:29:44,659 --> 00:29:47,036
Aparte de eso, es muy similar,
441
00:29:47,662 --> 00:29:51,874
y por eso necesitan a esta firma
para diversificarse de lo de Madoff".
442
00:29:53,209 --> 00:29:55,545
En la primera reunión, el tipo dijo:
443
00:29:55,628 --> 00:29:59,423
"Harry, ideaste
una estrategia muy interesante.
444
00:29:59,507 --> 00:30:03,219
Gana más dinero que Madoff,
pero también puede perder dinero,
445
00:30:03,302 --> 00:30:06,389
aunque digas
que puedes controlar el riesgo.
446
00:30:06,472 --> 00:30:09,642
Invertimos con Madoff,
y él nunca pierde dinero.
447
00:30:09,725 --> 00:30:12,812
¿Por qué te daríamos dinero a ti?".
448
00:30:13,855 --> 00:30:18,484
No querían oír nada sobre riesgos.
449
00:30:18,568 --> 00:30:23,030
Lo único que sabían
es que con Madoff no había riesgos.
450
00:30:24,115 --> 00:30:27,201
El primer banco dijo:
"Madoff no acepta más clientes,
451
00:30:27,285 --> 00:30:30,788
pero este banco de Ginebra,
y solo este banco,
452
00:30:31,789 --> 00:30:34,876
tiene acceso a este tipo.
Solo toma nuestro dinero".
453
00:30:34,959 --> 00:30:38,087
Si escuchas eso una vez, lo crees.
454
00:30:38,963 --> 00:30:41,507
Dos o tres veces,
puede ser una coincidencia.
455
00:30:43,050 --> 00:30:46,762
En 14 de las 20 reuniones
con banqueros privados en toda Europa,
456
00:30:46,846 --> 00:30:48,848
escuchó la misma historia.
457
00:30:48,931 --> 00:30:52,143
"Invertimos con Madoff,
y él solo toma nuestro dinero".
458
00:30:53,519 --> 00:30:56,647
Terminé el viaje europeo muy frustrado.
459
00:30:56,731 --> 00:31:00,693
Nadie eligió invertir,
excepto un puñado de clientes.
460
00:31:00,776 --> 00:31:05,156
Ejecuté la estrategia por un tiempo,
pero desapareció de a poco.
461
00:31:06,365 --> 00:31:09,785
Después de ese viaje,
Harry se puso muy nervioso,
462
00:31:09,869 --> 00:31:12,705
porque enseguida se dio cuenta
de que el fraude
463
00:31:12,788 --> 00:31:15,124
era más grande en Europa que en EE. UU.
464
00:31:16,918 --> 00:31:20,796
Descubrí que Madoff tenía
miles de millones de dólares en Europa.
465
00:31:20,880 --> 00:31:24,967
Siempre lo mencionaban
con cuentas en las Islas Caimán.
466
00:31:26,010 --> 00:31:30,890
El dinero en las Islas Caimán
está muy poco regulado.
467
00:31:30,973 --> 00:31:36,479
La gente adinerada suele ponerlo ahí
para evadir impuestos.
468
00:31:36,562 --> 00:31:39,106
Pero también hay dinero sucio
469
00:31:39,190 --> 00:31:41,233
proveniente de venta de drogas
470
00:31:41,317 --> 00:31:45,071
o de oligarcas que deben lavarlo.
471
00:31:45,154 --> 00:31:49,992
Ese dinero
terminaba en el fondo de Bernie.
472
00:31:51,619 --> 00:31:54,121
Cuando te das cuenta
de que maneja el dinero
473
00:31:54,205 --> 00:31:56,624
de algunas de las personas
más peligrosas del mundo,
474
00:31:57,708 --> 00:31:59,043
te empieza a preocupar
475
00:31:59,126 --> 00:32:02,129
que si te descubren
tratando de denunciar a Madoff,
476
00:32:02,797 --> 00:32:05,633
podrías costarle mucho dinero a esa gente.
477
00:32:05,716 --> 00:32:08,094
Dinero que no quieren perder.
478
00:32:08,177 --> 00:32:09,595
Yo estaba en riego,
479
00:32:09,679 --> 00:32:12,848
porque parecía que era
la única voz de la razón
480
00:32:12,932 --> 00:32:15,142
que decía que Madoff era un fraude.
481
00:32:15,226 --> 00:32:17,144
Empecé a andar con armas
482
00:32:17,228 --> 00:32:19,355
y revisaba mi auto buscando bombas.
483
00:32:28,739 --> 00:32:32,868
Mientras construíamos
una relación comercial,
484
00:32:32,952 --> 00:32:35,079
me volví cercano a Thierry.
485
00:32:36,205 --> 00:32:39,000
Tomábamos tragos en su oficina.
486
00:32:39,917 --> 00:32:43,504
Una vez, me reuní con él en Nueva York
487
00:32:43,587 --> 00:32:46,590
y hablamos un poco.
488
00:32:47,174 --> 00:32:50,594
Y siempre volvía a lo mismo:
489
00:32:50,678 --> 00:32:52,722
"¿Y si Harry y yo tenemos razón?
490
00:32:52,805 --> 00:32:54,056
Si Madoff…"
491
00:32:54,140 --> 00:32:57,393
Dijo: "Dios mío, ¿puedes terminar con eso?
492
00:32:57,476 --> 00:33:01,063
Sabes que lo investigué
493
00:33:01,689 --> 00:33:04,650
y que confío en este hombre.
494
00:33:05,192 --> 00:33:08,320
Le hicimos
un análisis de escritura y lo pasó.
495
00:33:08,404 --> 00:33:11,991
¿Qué más puedo hacer?.
496
00:33:12,658 --> 00:33:15,619
Dije: "Pero si tenemos razón
y tú estás equivocado,
497
00:33:16,370 --> 00:33:18,039
¿qué te pasará?".
498
00:33:20,207 --> 00:33:23,169
Dijo: "Te lo diré de esta manera, Frank:
499
00:33:23,669 --> 00:33:25,588
Tengo todo mi dinero con él.
500
00:33:27,131 --> 00:33:29,759
La mayor parte del dinero de mi familia.
501
00:33:30,259 --> 00:33:36,599
A todos los banqueros privados
con los que tengo relación en Europa.
502
00:33:36,682 --> 00:33:40,186
Y probablemente tenga
a la mitad de la realeza de Europa.
503
00:33:41,103 --> 00:33:43,731
Si me equivoco, no tengo nada.
504
00:33:44,732 --> 00:33:48,402
Si tú y Harry tienen razón
y yo estoy equivocado,
505
00:33:49,737 --> 00:33:51,030
soy hombre muerto".
506
00:34:00,623 --> 00:34:01,624
Con el tiempo,
507
00:34:02,792 --> 00:34:08,047
Bernie se volvió más y más fanático.
508
00:34:10,925 --> 00:34:14,053
Creo que fue
por las presiones adicionales.
509
00:34:14,595 --> 00:34:17,640
Porque tenía mucho que controlar.
510
00:34:19,350 --> 00:34:22,478
Hablaba con él por teléfono
cada 15 minutos.
511
00:34:22,561 --> 00:34:25,439
Siempre tenía que saber qué pasaba.
512
00:34:25,523 --> 00:34:27,358
Decía: "No me importa si Peter…
513
00:34:27,441 --> 00:34:30,528
No me importa quién reciba llamadas,
quiero saberlo".
514
00:34:31,779 --> 00:34:35,199
Bernie era el dueño de la compañía.
515
00:34:35,282 --> 00:34:40,121
Quería que todos supieran
que él estaba a cargo, que él era la ley.
516
00:34:40,204 --> 00:34:41,580
Peter…
517
00:34:41,664 --> 00:34:45,251
Peter era el tío favorito de todos.
518
00:34:47,336 --> 00:34:51,507
Peter era sociable, modesto
519
00:34:51,590 --> 00:34:57,346
y me hizo sentir inteligente,
útil y productiva desde el principio.
520
00:35:00,808 --> 00:35:03,936
Bernie era el hermano mayor de Peter
521
00:35:04,687 --> 00:35:09,150
y lo intimidaba, lo trataba mal.
522
00:35:10,276 --> 00:35:13,404
Peter iba a terapia, por alguna razón,
523
00:35:14,488 --> 00:35:18,033
y cuando Bernie se enteró,
en lugar de apoyarlo,
524
00:35:19,285 --> 00:35:20,578
lo atacó.
525
00:35:21,203 --> 00:35:24,665
"¿Eres un amargado?
¿Tienes que ver a alguien?".
526
00:35:24,748 --> 00:35:28,377
Empezó a gritarle y a burlarse de él
frente a los empleados.
527
00:35:29,253 --> 00:35:33,257
Yo pensé: "Él es así.
No es nada personal".
528
00:35:33,340 --> 00:35:38,179
Pero su hermano y sus hijos
no podían soportarlo.
529
00:35:38,971 --> 00:35:44,643
Así que hacían lo posible para evitar
que él se pusiera de mal humor.
530
00:35:45,853 --> 00:35:50,482
En un momento, Peter estuvo involucrado
en creación de mercado.
531
00:35:50,566 --> 00:35:52,860
No estoy seguro de las fechas.
532
00:35:52,943 --> 00:35:58,115
Y luego se encargó de los sistemas
y del cumplimiento de normas.
533
00:35:58,199 --> 00:36:00,159
Hizo muchas cosas.
534
00:36:01,619 --> 00:36:04,997
Me pregunto cuánto de su obediencia
535
00:36:05,080 --> 00:36:09,210
fue ignorar
lo que Bernie hacía en el piso 17,
536
00:36:09,293 --> 00:36:10,878
o cuánto sabía.
537
00:36:11,378 --> 00:36:16,091
Los oficiales de cumplimiento de normas
firman que se cumplieron todas las reglas
538
00:36:16,175 --> 00:36:19,386
y que se acataron
las pautas de la Comisión.
539
00:36:19,470 --> 00:36:25,392
Él lidiaba con la Comisión,
era el rostro del bufete para ellos.
540
00:36:25,476 --> 00:36:27,686
Pero Bernie controlaba todo.
541
00:36:32,024 --> 00:36:38,781
Aunque la Comisión nunca logró montar
una investigación competente sobre Madoff,
542
00:36:39,782 --> 00:36:45,829
había informantes
y Harry Markopolos insistía cada tanto.
543
00:36:49,333 --> 00:36:54,338
Además de las quejas
de Harry Markopolos de 2000 y 2001,
544
00:36:54,421 --> 00:36:57,299
hubo otras quejas de otra gente
545
00:36:57,383 --> 00:37:00,427
que llegaron a la Comisión
en distintos momentos.
546
00:37:01,512 --> 00:37:03,889
A finales de 2004,
547
00:37:03,973 --> 00:37:07,768
estaban investigando a otra entidad
y vieron correos electrónicos
548
00:37:07,851 --> 00:37:10,646
en los que dos individuos de esa firma
549
00:37:10,729 --> 00:37:14,566
decían que creían
que Madoff era un fraude.
550
00:37:14,650 --> 00:37:17,611
Y hablaban de los mismos problemas,
551
00:37:17,695 --> 00:37:20,572
las ganancias no eran posibles.
552
00:37:21,156 --> 00:37:27,955
ENERO DE 2005
MONTO DEL ESQUEMA PONZI: $45 200 MILLONES
553
00:37:28,038 --> 00:37:30,916
La Comisión finalmente decide investigar
554
00:37:31,000 --> 00:37:33,252
y envía a dos examinadores novatos
555
00:37:33,335 --> 00:37:36,630
a las oficinas de Madoff.
556
00:37:42,219 --> 00:37:47,391
El día que estos dos examinadores,
recién graduados, llegan,
557
00:37:47,474 --> 00:37:50,853
los llevan
a la sala de conferencias de Bernie Madoff
558
00:37:50,936 --> 00:37:55,065
y les dicen que su contacto personal
para toda la investigación
559
00:37:55,149 --> 00:37:57,651
no será alguien de cumplimiento de normas,
560
00:37:57,735 --> 00:38:01,739
como suele ser el caso
y es a lo que están acostumbrados,
561
00:38:02,740 --> 00:38:06,535
sino que su contacto
será el mismísimo Bernie Madoff.
562
00:38:10,122 --> 00:38:11,290
Lo que es inaudito.
563
00:38:11,373 --> 00:38:17,379
Si examinas a Apple,
Tim Cook no te seguirá por dos semanas.
564
00:38:17,463 --> 00:38:20,090
No te juntarás con Jeff Bezos en Amazon
565
00:38:20,174 --> 00:38:22,176
si haces una investigación.
566
00:38:23,510 --> 00:38:25,179
Bernie no tiene en claro
567
00:38:25,262 --> 00:38:28,098
qué están investigando,
porque se lo dicen.
568
00:38:28,182 --> 00:38:32,519
Y la verdad es que los dos examinadores
tampoco lo saben.
569
00:38:34,688 --> 00:38:37,191
Estos tipos, recién graduados,
570
00:38:37,274 --> 00:38:39,943
se enfrentaron de inmediato
con Bernie Madoff,
571
00:38:40,027 --> 00:38:42,071
su único contacto en la firma.
572
00:38:42,905 --> 00:38:44,907
Es un tipo carismático,
573
00:38:44,990 --> 00:38:48,369
así que les contaba historias
y bromeaba con ellos.
574
00:38:49,244 --> 00:38:51,080
Y de hecho, en un momento dado,
575
00:38:51,163 --> 00:38:55,876
les dice que está en la lista corta
para ser el próximo jefe de la Comisión.
576
00:38:57,127 --> 00:38:59,463
Y hay un correo electrónico
577
00:38:59,546 --> 00:39:01,715
entre los examinadores y su jefe
578
00:39:01,799 --> 00:39:03,884
en el que el jefe les dice, en broma:
579
00:39:03,967 --> 00:39:07,054
"Quizá trabajen para Bernie
cuando dirija la Comisión".
580
00:39:08,889 --> 00:39:11,183
Así que están muy impresionados
581
00:39:11,266 --> 00:39:15,729
y les cuesta concentrarse
en lo que deben hacer.
582
00:39:15,813 --> 00:39:20,818
Están felices de estar sentados
en la misma habitación que Bernie Madoff
583
00:39:20,901 --> 00:39:24,780
y de aprender todas estas cosas
que no sabían sobre la Comisión.
584
00:39:26,740 --> 00:39:29,451
Todos sabían cuando nos investigaban
585
00:39:29,535 --> 00:39:31,787
que Bernie se volvería muy raro.
586
00:39:34,248 --> 00:39:36,083
Y observaba todo.
587
00:39:36,166 --> 00:39:37,918
Los vigilaba.
588
00:39:40,879 --> 00:39:45,551
Se aseguraba
de que se quedaran en un lugar,
589
00:39:46,051 --> 00:39:48,011
y de que los vigiláramos.
590
00:39:48,095 --> 00:39:52,641
Si salían a hacer copias,
les ofrecíamos hacerlas nosotros
591
00:39:52,724 --> 00:39:55,394
y tomábamos nota
de lo que estaban copiando.
592
00:39:59,731 --> 00:40:02,401
Me pareció muy sospechoso.
593
00:40:02,484 --> 00:40:05,362
Solo estaban auditando,
594
00:40:05,446 --> 00:40:07,823
pero él estaba muy preocupado.
595
00:40:09,992 --> 00:40:15,038
Mientras los investigadores
seguían revisando documentos,
596
00:40:15,122 --> 00:40:19,084
informes de relaciones
y de tratos de Madoff,
597
00:40:19,668 --> 00:40:24,423
su fachada inicial de bienvenida
y de amabilidad comienza a deshilacharse.
598
00:40:26,508 --> 00:40:28,844
Tenía dos métodos.
599
00:40:28,927 --> 00:40:32,556
Si revisaban las áreas
que él quería que revisaran,
600
00:40:33,557 --> 00:40:38,061
era amigable,
hablaba con ellos y los adulaba.
601
00:40:38,145 --> 00:40:39,730
Y si se desviaban de eso,
602
00:40:39,813 --> 00:40:42,983
si se acercaban al esquema Ponzi,
603
00:40:43,066 --> 00:40:44,985
se pondría muy nervioso.
604
00:40:45,068 --> 00:40:47,654
Bernie los empujó a investigar
inversiones ventajistas.
605
00:40:48,155 --> 00:40:54,578
Es decir, operaciones en el mercado
con algún tipo de información privilegiada
606
00:40:54,661 --> 00:40:59,249
para influenciar el mercado
y obtener mejores rendimientos.
607
00:41:00,709 --> 00:41:04,004
Quería que se concentraran en eso,
porque no era lo que hacía.
608
00:41:04,505 --> 00:41:07,382
Incluso pensó
en ocultar micrófonos en la oficina.
609
00:41:09,009 --> 00:41:11,512
Pero decidió hacer otra cosa.
610
00:41:11,595 --> 00:41:15,265
Cuando los dos examinadores
salieron a almorzar,
611
00:41:15,766 --> 00:41:19,394
entró a la sala de conferencias,
612
00:41:19,478 --> 00:41:22,814
revisó sus maletines
613
00:41:24,149 --> 00:41:26,360
y descubrió qué habían tenían
614
00:41:26,443 --> 00:41:29,905
los primeros artículos de investigación
615
00:41:29,988 --> 00:41:32,157
de Erin Arvedlund y Michael Ocrant
616
00:41:32,241 --> 00:41:34,159
que planteaban la pregunta
617
00:41:34,243 --> 00:41:37,829
de si sus rendimientos
eran demasiado buenos para ser verdad.
618
00:41:41,208 --> 00:41:42,709
Así que descubrió
619
00:41:42,793 --> 00:41:46,213
que podían estar investigando
su esquema Ponzi.
620
00:41:49,383 --> 00:41:51,009
Y esto lo enfureció.
621
00:41:52,511 --> 00:41:53,887
Los confrontó:
622
00:41:53,971 --> 00:41:55,722
"¿Qué están buscando?".
623
00:41:56,223 --> 00:41:58,976
Al principio lo evitaron,
624
00:41:59,059 --> 00:42:02,729
pero terminaron diciendo:
"Fondos de cobertura.
625
00:42:02,813 --> 00:42:06,733
Queremos saber qué hace
con estos fondos de cobertura".
626
00:42:10,237 --> 00:42:11,780
Él dice: "Bueno,
627
00:42:11,863 --> 00:42:16,201
hablé de eso con sus jefes hace años.
628
00:42:17,160 --> 00:42:18,829
Saben todo.
629
00:42:20,414 --> 00:42:23,333
No, no dirijo un fondo de cobertura.
630
00:42:23,959 --> 00:42:26,587
Hago transacciones
para fondos de cobertura
631
00:42:26,670 --> 00:42:29,715
como ya expliqué una y otra vez.
632
00:42:29,798 --> 00:42:31,925
Llamen a Washington. Se lo dirán".
633
00:42:37,222 --> 00:42:40,434
Eso los desmotivó.
634
00:42:43,312 --> 00:42:47,190
Parecía saber mejor que ellos
qué pasaba en la Comisión.
635
00:42:47,274 --> 00:42:51,612
Poco después de eso,
decidieron cerrar la investigación,
636
00:42:51,695 --> 00:42:54,573
determinando que no había evidencias
637
00:42:54,656 --> 00:42:57,534
de que Bernie Madoff
hubiera hecho algo indebido.
638
00:42:59,786 --> 00:43:04,291
Y no se habló más de eso en la Comisión.
639
00:43:10,631 --> 00:43:12,841
Madoff tenía un currículum impecable.
640
00:43:14,134 --> 00:43:17,846
Tenía una firma de corredores
muy exitosa y legítima.
641
00:43:17,929 --> 00:43:23,727
Todos pensaron que alguien con ese poder
y esa reputación en la industria
642
00:43:23,810 --> 00:43:25,312
no se rebajaría a robar.
643
00:43:25,854 --> 00:43:28,940
Eso me molestaba,
sabía que era un esquema Ponzi.
644
00:43:29,441 --> 00:43:32,861
¡PATRAÑAS!
645
00:43:37,658 --> 00:43:40,577
¿Cómo desaparecen $440 millones?
646
00:43:40,661 --> 00:43:43,997
Eso es lo que quiere saber
la Comisión de Bolsa y Valores
647
00:43:44,081 --> 00:43:46,792
y muchos inversores descontentos.
648
00:43:46,875 --> 00:43:50,170
El exdirector general Samuel Israel
se declaró culpable
649
00:43:50,253 --> 00:43:52,714
de un cargo de conspiración
y dos de fraude.
650
00:43:52,798 --> 00:43:55,509
Le dijo a la corte que sabía lo que hacía.
651
00:43:55,592 --> 00:43:57,135
Sabía que estaba mal.
652
00:43:59,137 --> 00:44:01,890
A fines del verano de 2005,
653
00:44:02,683 --> 00:44:06,603
Wall Street se ve sacudida
por el descubrimiento
654
00:44:06,687 --> 00:44:10,148
de que un extravagante administrador
de fondos de cobertura
655
00:44:10,232 --> 00:44:13,610
estaba ejecutando un esquema Ponzi.
656
00:44:14,403 --> 00:44:19,408
Es una conmoción en el mundo
de los inversores de fondos de cobertura.
657
00:44:21,034 --> 00:44:25,414
En el negocio de Madoff,
entró un poco menos de dinero
658
00:44:25,497 --> 00:44:27,457
y salió un poco más de dinero.
659
00:44:27,999 --> 00:44:31,712
En poco tiempo, tenía problemas de dinero.
660
00:44:33,964 --> 00:44:38,552
Le quedan solo $13 millones
en su cuenta de J.P. Morgan,
661
00:44:38,635 --> 00:44:41,513
la cuenta bancaria
que sostenía el esquema Ponzi.
662
00:44:42,514 --> 00:44:48,770
Y ya tenía solicitudes de retiro
por más de $100 millones.
663
00:44:48,854 --> 00:44:51,648
Contacta a algunos
de sus clientes más importantes,
664
00:44:51,732 --> 00:44:53,608
principalmente a Jeffry Picower,
665
00:44:53,692 --> 00:44:57,904
que le entrega $125 millones
justo a tiempo.
666
00:45:00,449 --> 00:45:02,534
Bernie dependía de Picower.
667
00:45:02,617 --> 00:45:05,370
Cuando había problemas de dinero
668
00:45:05,454 --> 00:45:08,749
y el esquema podía resultar expuesto,
669
00:45:08,832 --> 00:45:12,711
Jeff Picower invertía para asegurarse
de que el negocio sobreviva.
670
00:45:14,713 --> 00:45:17,132
Y tiene a Sonja Kohn,
671
00:45:19,259 --> 00:45:22,804
una financiera austriaca dinámica.
672
00:45:22,888 --> 00:45:24,765
La gran dama de Viena,
673
00:45:24,848 --> 00:45:28,810
que entraba a la oficina de Bernie
y entretenía a todos con su voz finita
674
00:45:28,894 --> 00:45:33,148
y llevaba una avalancha de dinero.
675
00:45:33,231 --> 00:45:36,651
Algunos dicen
que es la versión femenina de Bernie.
676
00:45:36,735 --> 00:45:39,988
No solo recaudó mucho dinero para él,
677
00:45:40,071 --> 00:45:43,533
sino que, curiosamente,
se parecía mucho a Bernie.
678
00:45:44,034 --> 00:45:46,036
Parecía que eran hermanos.
679
00:45:46,953 --> 00:45:48,538
La vi muchas veces.
680
00:45:48,622 --> 00:45:50,540
Era una mujer muy agradable.
681
00:45:51,458 --> 00:45:53,919
Era como una típica abuela.
682
00:45:55,212 --> 00:45:58,548
Siempre tenía algo en su atuendo
que resaltaba.
683
00:45:58,632 --> 00:46:01,092
Una vez vino con un chaleco de piel.
684
00:46:02,427 --> 00:46:04,554
Pensé: "¿De dónde salió eso?".
685
00:46:05,347 --> 00:46:08,266
Entraba a su oficina,
él siempre la estaba esperando.
686
00:46:08,350 --> 00:46:10,393
Siempre cerraban la puerta.
687
00:46:10,477 --> 00:46:12,479
No hacía eso con todos.
688
00:46:12,979 --> 00:46:16,358
Hablaban. Yo no sabía de qué.
689
00:46:17,609 --> 00:46:21,488
Había creado
una red de fondos en toda Europa.
690
00:46:21,571 --> 00:46:24,741
El más importante de ellos
era el Herald Fund.
691
00:46:24,825 --> 00:46:27,911
Podría decirse que sin el Herald Fund,
692
00:46:27,994 --> 00:46:30,956
Bernie habría quedado arruinado ese año.
693
00:46:31,039 --> 00:46:35,126
El dinero que Sonja Kohn
trajo solo con ese fondo
694
00:46:35,210 --> 00:46:39,256
lo sacó de esa crisis
y lo llevó de vuelta a tierra firme.
695
00:46:40,215 --> 00:46:43,885
Comienzan una sociedad
que genera millones,
696
00:46:43,969 --> 00:46:48,932
miles de millones, para Bernie Madoff.
697
00:46:49,015 --> 00:46:52,561
Y una buena parte para Sonja Kohn.
698
00:46:53,812 --> 00:46:57,023
Ella creó una entidad llamada Bank Medici.
699
00:46:57,691 --> 00:47:03,113
Pareciera ser
una institución antigua y respetada.
700
00:47:03,196 --> 00:47:05,031
La creó hace 15 minutos.
701
00:47:06,867 --> 00:47:10,704
Pero debido
a cómo se desarrollaba el mundo,
702
00:47:10,787 --> 00:47:13,790
debido a la creciente globalización,
703
00:47:13,874 --> 00:47:17,002
y el impulso de los bancos europeos,
en especial,
704
00:47:17,085 --> 00:47:21,131
para crecer y poder competir
en el escenario mundial,
705
00:47:22,048 --> 00:47:24,384
el pequeño Bank Medici
706
00:47:24,467 --> 00:47:28,597
se encuentra con una inversión minoritaria
del gran Bank Austria.
707
00:47:30,599 --> 00:47:34,644
Y Bank Austria termina siendo adquirido
por el aún más grande
708
00:47:34,728 --> 00:47:37,564
conglomerado bancario italiano UniCredit.
709
00:47:38,315 --> 00:47:41,526
Así que, sin acciones propias,
710
00:47:41,610 --> 00:47:43,403
ahora es parte
711
00:47:43,486 --> 00:47:48,408
de este extraordinario pedigrí
de la banca europea.
712
00:47:48,992 --> 00:47:52,746
Aprovechando
estas instituciones extranjeras,
713
00:47:52,829 --> 00:47:56,833
Bernie pudo llegar
714
00:47:56,917 --> 00:48:00,712
a los bolsillos
de personas de todo el mundo.
715
00:48:01,671 --> 00:48:03,298
Hasta donde sé,
716
00:48:03,381 --> 00:48:06,259
ningún otro esquema Ponzi pudo lograr eso.
717
00:48:07,177 --> 00:48:10,388
Había miles de personas
vendiendo este producto
718
00:48:10,472 --> 00:48:14,726
a innumerables clientes
en muchos países diferentes.
719
00:48:14,809 --> 00:48:17,812
En Estados Unidos,
solo teníamos 79 fondos.
720
00:48:17,896 --> 00:48:19,606
En Europa, eran más de 200.
721
00:48:21,441 --> 00:48:26,112
Todos los grandes bancos franceses,
alemanes, suizos y británicos
722
00:48:26,196 --> 00:48:29,449
estaban involucrados
en la venta del producto de Madoff.
723
00:48:31,326 --> 00:48:34,371
Desafortunadamente,
cuando un caso es tan grande,
724
00:48:34,454 --> 00:48:36,373
cuando hay miles de millones en riesgo,
725
00:48:36,456 --> 00:48:40,335
nadie quiere creer
que el emperador está desnudo.
726
00:48:49,844 --> 00:48:53,890
La gente que le daba el dinero
no hacía preguntas, ¿verdad?
727
00:48:53,974 --> 00:48:56,309
Les gustaba
el dinero que recibían cada mes.
728
00:48:57,477 --> 00:49:00,730
Se convirtió en unas esposas de oro.
729
00:49:01,398 --> 00:49:07,112
Los gerentes de fondos de cobertura
no estaban dispuestos a desafiar a Bernie
730
00:49:07,195 --> 00:49:08,989
por su falta de transparencia,
731
00:49:09,072 --> 00:49:11,825
por no cooperar con la debida diligencia,
732
00:49:11,908 --> 00:49:16,121
por todas las cosas
que normalmente eran señales de alarma.
733
00:49:18,540 --> 00:49:21,459
¿Dónde está el dinero?
¿Dónde están los bienes?
734
00:49:22,043 --> 00:49:23,878
¿Están en el banco? ¿Dónde?
735
00:49:24,713 --> 00:49:26,840
¿Quién audita tus libros?
736
00:49:27,924 --> 00:49:31,970
Me asusta muchísimo
que no se hagan estas preguntas,
737
00:49:32,679 --> 00:49:36,099
pero lo triste es
que no me sorprende en absoluto.
738
00:49:36,808 --> 00:49:42,105
Tienen una responsabilidad fiduciaria
con sus clientes,
739
00:49:42,188 --> 00:49:45,734
pero ¿cuántas veces hemos visto
gente en Wall Street
740
00:49:45,817 --> 00:49:47,444
ignorar sus deberes?
741
00:49:47,527 --> 00:49:50,989
Al final de cuentas,
¿con quién tienen el verdadero deber?
742
00:49:51,072 --> 00:49:52,240
Con ellos mismos.
743
00:49:55,243 --> 00:49:57,412
Fui a algunos de los bancos más grandes,
744
00:49:57,996 --> 00:50:01,082
y me contaron
sobre su proceso de debida diligencia.
745
00:50:01,166 --> 00:50:02,876
Y todos vendían su producto.
746
00:50:04,461 --> 00:50:06,796
Pensé que era una locura
747
00:50:06,880 --> 00:50:10,050
que no vieran un fraude tan obvio.
748
00:50:14,512 --> 00:50:17,432
La motivación de Harry
para ir a la Comisión
749
00:50:17,515 --> 00:50:20,101
fue la pureza del negocio.
750
00:50:23,646 --> 00:50:28,026
Y se concentró por completo
en ese objetivo.
751
00:50:29,944 --> 00:50:33,448
Por eso persistimos durante cinco años.
752
00:50:34,824 --> 00:50:37,786
Es como si anduvieras en bicicleta de niño
753
00:50:37,869 --> 00:50:42,791
y un pequeño perro pequinés te ladrase,
te mordiese el tobillo y no te soltase.
754
00:50:42,874 --> 00:50:45,877
Tú pedaleas, y él da vueltas y vueltas.
755
00:50:45,960 --> 00:50:50,256
Si tuviste una experiencia así,
Harry es el pequinés.
756
00:50:50,340 --> 00:50:52,759
Se prende y no te suelta.
757
00:50:58,014 --> 00:50:59,432
Mi correo a Meaghan Cheung,
758
00:50:59,516 --> 00:51:03,019
jefe de la oficina regional de Nueva York
de la Comisión
759
00:51:03,103 --> 00:51:07,023
el lunes 7 de noviembre de 2005,
a la 1:49 p. m.
760
00:51:07,107 --> 00:51:10,110
El título: "El fondo de cobertura
más grande es un fraude".
761
00:51:12,278 --> 00:51:15,323
Harry Markopolos llega, en 2005,
762
00:51:15,406 --> 00:51:20,036
con un largo documento
con casi 30 señales de alerta.
763
00:51:21,037 --> 00:51:23,123
Lo que Harry expuso
764
00:51:23,206 --> 00:51:26,626
fue que estrategia comercial
que Bernie dijo que usaba
765
00:51:26,709 --> 00:51:29,754
no podía lograr ese tipo de ganancias.
766
00:51:29,838 --> 00:51:33,341
Dijo: "Miren los números que provee.
767
00:51:33,424 --> 00:51:36,678
Es imposible que esté negociando
con el volumen que dice".
768
00:51:37,512 --> 00:51:39,556
Las opciones
que Bernie decía que negociaba
769
00:51:39,639 --> 00:51:40,932
solo existían en un lugar.
770
00:51:41,015 --> 00:51:46,104
Y en ese mercado,
solo había 1 500 millones de esas opciones
771
00:51:46,187 --> 00:51:47,647
en un mes promedio.
772
00:51:47,730 --> 00:51:49,816
Bernie necesitaba mucho más que eso.
773
00:51:50,525 --> 00:51:52,318
Y no existían.
774
00:51:53,361 --> 00:51:56,531
Y no había
controles independientes en su agencia,
775
00:51:56,614 --> 00:51:58,950
lo que también era una señal de alerta.
776
00:51:59,033 --> 00:52:03,538
Su hermano era el oficial de cumplimiento,
así que lo controlaba su familia.
777
00:52:03,621 --> 00:52:06,249
Esa era una parte muy obvia del fraude.
778
00:52:06,332 --> 00:52:07,333
Era ridículo.
779
00:52:08,543 --> 00:52:13,506
Una de las alertas obvias
era la falta de contraparte.
780
00:52:13,590 --> 00:52:16,885
En cada transacción,
hay un socio o contraparte.
781
00:52:16,968 --> 00:52:21,556
Nadie podía encontrar las contrapartes
de las transacciones de Madoff.
782
00:52:22,140 --> 00:52:23,725
Dice que tenía operaciones
783
00:52:23,808 --> 00:52:27,854
por 30, 40 o 50 mil millones de dólares.
Debía haber contrapartes.
784
00:52:29,147 --> 00:52:31,232
En ese momento,
785
00:52:31,858 --> 00:52:36,112
dada la gran cantidad de evidencia
que Harry Markopolos presentó,
786
00:52:36,196 --> 00:52:39,866
la Comisión se dio cuenta
de que tenían que investigarlo.
787
00:52:47,707 --> 00:52:50,668
A diferencia de la investigación del 2005,
788
00:52:51,586 --> 00:52:54,130
verán a sus clientes
de fondos de cobertura.
789
00:52:54,214 --> 00:52:58,801
Verán a los clientes
para los que hace transacciones
790
00:52:58,885 --> 00:53:00,345
para ver qué saben.
791
00:53:01,846 --> 00:53:04,224
Así que empezaron a tocar puertas
792
00:53:04,307 --> 00:53:07,060
de gente que hizo negocios con Bernie
durante años.
793
00:53:08,144 --> 00:53:11,314
Llamaron a Fairfield Greenwich,
el fondo alimentador.
794
00:53:14,442 --> 00:53:16,527
Bernie Madoff se enteró de esto.
795
00:53:16,611 --> 00:53:18,279
Hubo una llamada
796
00:53:18,363 --> 00:53:22,659
entre Bernie Madoff
y el oficial de cumplimiento de Fairfield,
797
00:53:22,742 --> 00:53:26,704
en la que Bernie le dijo
al oficial de cumplimiento
798
00:53:26,788 --> 00:53:28,665
qué decir cuando hablara con la Comisión.
799
00:53:29,582 --> 00:53:32,877
Obviamente,
esta conversación nunca tuvo lugar, ¿sí?
800
00:53:33,628 --> 00:53:34,587
Sí, claro.
801
00:53:34,671 --> 00:53:38,132
Lo que hacen en la comisión
cuando hablan con uno
802
00:53:38,216 --> 00:53:40,593
es intentar obtener información.
803
00:53:41,135 --> 00:53:46,808
Cuanto menos sepas
sobre cómo ejecutamos y cosas así,
804
00:53:46,891 --> 00:53:48,101
mejor.
805
00:53:48,184 --> 00:53:51,229
Di: "Madoff está en la industria
desde hace 45 años.
806
00:53:51,312 --> 00:53:53,940
Es un corredor muy conocido,
807
00:53:54,023 --> 00:53:58,152
suponemos que está haciendo todo bien".
808
00:53:59,237 --> 00:54:02,740
Cuando hablaron
con el oficial de cumplimiento,
809
00:54:02,824 --> 00:54:04,951
sospecharon que lo habían entrenado.
810
00:54:05,034 --> 00:54:08,788
Pero eso no afectó
el resto de la investigación.
811
00:54:11,541 --> 00:54:14,043
Para Bernie Madoff, esto era demasiado.
812
00:54:14,127 --> 00:54:17,964
Podía llegar a ser muy incómodo para él.
813
00:54:18,047 --> 00:54:19,799
¿Qué hizo?
814
00:54:20,675 --> 00:54:24,512
Tomó el teléfono y le dijo a la Comisión
que quería hablar.
815
00:54:27,765 --> 00:54:30,059
Y lo hizo. Solo.
816
00:54:30,560 --> 00:54:35,398
Sin una falange de abogados,
sin un solo empleado,
817
00:54:35,481 --> 00:54:37,775
sin nadie que cargue su maletín.
818
00:54:37,859 --> 00:54:39,235
Inédito en Wall Street.
819
00:54:40,153 --> 00:54:43,614
Entró a las oficinas de Nueva York
de la Comisión
820
00:54:45,825 --> 00:54:48,578
y dijo: "Pregunten lo que quieran.
821
00:54:48,661 --> 00:54:51,289
Hagan sus preguntas. ¿Qué quieren saber?".
822
00:54:53,041 --> 00:54:54,208
Y lo interrogaron.
823
00:54:54,292 --> 00:54:59,339
"¿Dónde intercambias estas opciones
que son parte de tu estrategia?".
824
00:55:01,215 --> 00:55:04,218
Escribió una lista de bancos.
825
00:55:04,302 --> 00:55:10,641
Dijeron: "Nos gustaría revisar
tu cuenta de Clearinghouse".
826
00:55:12,018 --> 00:55:14,979
Cada vez que hay una transacción,
queda registrada
827
00:55:15,063 --> 00:55:18,399
en una entidad independiente
llamada "DTC".
828
00:55:18,483 --> 00:55:21,611
Es una forma que tienen los reguladores
829
00:55:21,694 --> 00:55:25,573
de verificar si las transacciones ocurren.
830
00:55:26,824 --> 00:55:31,037
Le dijeron: "Necesitamos
su número de cuenta".
831
00:55:33,539 --> 00:55:34,707
Lo escribió.
832
00:55:35,750 --> 00:55:38,127
Sabía, ese viernes por la tarde,
833
00:55:38,211 --> 00:55:41,756
que si llamaban
a cualquiera de esos bancos
834
00:55:41,839 --> 00:55:45,385
preguntando por sus transacciones
835
00:55:45,468 --> 00:55:47,970
o si revisaban la cuenta de Clearinghouse
836
00:55:48,054 --> 00:55:49,847
esperando encontrar
837
00:55:49,931 --> 00:55:53,393
los miles de millones de dólares
que se suponía que tenía
838
00:55:53,476 --> 00:55:54,727
y no los encontraban…
839
00:55:56,729 --> 00:55:57,814
sería el fin.
840
00:55:58,856 --> 00:56:01,109
No sé qué estaba pensando,
841
00:56:01,192 --> 00:56:04,612
pero les entregó el papelito,
842
00:56:05,822 --> 00:56:07,031
se fue…
843
00:56:09,909 --> 00:56:14,414
y pasó un fin de semana
preguntándome cuándo lo arrestarían.
844
00:56:16,749 --> 00:56:17,667
Llegó el lunes,
845
00:56:18,292 --> 00:56:19,168
el martes,
846
00:56:19,752 --> 00:56:20,795
el miércoles…
847
00:56:24,966 --> 00:56:27,135
No pasa nada.
848
00:56:31,848 --> 00:56:33,307
Hicieron la pregunta,
849
00:56:33,391 --> 00:56:35,893
obtuvieron la información,
850
00:56:35,977 --> 00:56:37,645
pero nunca la verificaron.
851
00:56:39,939 --> 00:56:40,898
Es inconcebible,
852
00:56:40,982 --> 00:56:46,362
y nunca obtuve
una respuesta que tuviera sentido,
853
00:56:46,446 --> 00:56:49,949
de la gente
que interrogamos bajo juramento,
854
00:56:50,032 --> 00:56:51,200
en declaraciones,
855
00:56:51,284 --> 00:56:53,494
sobre este punto en particular.
856
00:56:54,370 --> 00:56:56,456
Se olvidaron. No se dieron cuenta.
857
00:56:57,540 --> 00:56:59,709
Pero no tiene sentido.
858
00:57:03,546 --> 00:57:09,177
La Comisión examinó,
investigó, revisó y analizó
859
00:57:09,260 --> 00:57:11,179
las operaciones de Bernie Madoff
860
00:57:11,262 --> 00:57:14,724
sin llevar a cabo
una investigación competente.
861
00:57:14,807 --> 00:57:18,811
Nunca descubrieron el fraude obvio.
862
00:57:20,104 --> 00:57:22,356
Solo concluyeron que les había dado
863
00:57:22,440 --> 00:57:25,776
información inexacta
sobre su consultoría de inversiones.
864
00:57:29,113 --> 00:57:33,993
Harry escribió una tesis para la Comisión
con 29 señales de alerta.
865
00:57:34,076 --> 00:57:36,037
No eran insinuaciones.
866
00:57:36,954 --> 00:57:39,624
Todo estaba delineado punto por punto,
867
00:57:39,707 --> 00:57:40,708
pero lo ignoraron.
868
00:57:43,044 --> 00:57:47,256
Se los di en bandeja de plata,
pero no vieron el esquema Ponzi.
869
00:57:48,716 --> 00:57:52,470
Lo trágico
es que tomaron medidas contra Madoff.
870
00:57:52,553 --> 00:57:53,930
En el verano de 2006,
871
00:57:55,264 --> 00:57:57,475
lo hicieron registrarse como consultor.
872
00:58:00,144 --> 00:58:03,648
Y él usó eso para promocionarse
con sus futuras víctimas:
873
00:58:04,315 --> 00:58:07,860
"La Comisión de Bolsa y Valores
me investigó y me aprobó".
874
00:58:09,987 --> 00:58:12,532
Los inversores pensaron: "Luz verde.
875
00:58:13,533 --> 00:58:16,118
Invirtamos más dinero. Es legítimo".
876
00:58:17,912 --> 00:58:22,124
Lamentablemente, entre 2006
y su colapso, en 2008,
877
00:58:24,085 --> 00:58:28,256
recibió miles de millones de dólares.
878
00:58:28,839 --> 00:58:31,676
Era la gran burbuja
del mercado hipotecario.
879
00:58:31,759 --> 00:58:36,931
Fueron los años dorados
del 2006, 2007 y principios del 2008
880
00:58:37,014 --> 00:58:40,059
en los que se podía
ganar dinero respirando.
881
00:58:41,602 --> 00:58:44,313
Era una época gloriosa,
882
00:58:45,773 --> 00:58:49,610
y Madoff se benefició de eso.
883
00:58:49,694 --> 00:58:52,947
Haber cerrado ese fraude en 2006
habría salvado
884
00:58:53,030 --> 00:58:55,575
miles de millones de dólares
de sus inversores.
885
00:58:57,785 --> 00:58:58,953
Pero no lo hicieron.
886
00:58:59,036 --> 00:59:03,624
Siguió adelante hasta el final.
887
00:59:05,626 --> 00:59:10,047
Nada de lo que hizo mi equipo lo detuvo.
Ni nada de lo que hizo el gobierno.
888
00:59:10,881 --> 00:59:13,426
Cayó porque los mercados cayeron en 2008.
889
00:59:14,719 --> 00:59:17,972
Los mercados
de todo el mundo se ven afectados…
890
00:59:18,055 --> 00:59:22,059
El Dow Jones cayó 778 puntos,
lo que lo convierte en el peor…
891
00:59:22,143 --> 00:59:26,480
El miedo y el caos se convirtieron
en los estados de ánimo dominantes.
892
00:59:26,564 --> 00:59:29,066
Los cimientos de Wall Street se sacuden.
893
00:59:29,150 --> 00:59:32,111
Es una crisis a gran escala
que, por supuesto, comenzó…
894
00:59:32,194 --> 00:59:36,240
Comenzaron a llegar pedidos de retiro.
895
00:59:37,116 --> 00:59:39,243
Cada vez más.
896
00:59:40,328 --> 00:59:41,829
Es una avalancha.
897
00:59:41,912 --> 00:59:44,957
La economía estadounidense
está en una crisis única.
898
00:59:45,041 --> 00:59:46,917
El final se acerca.
899
00:59:47,501 --> 00:59:49,795
Bernie se está quedando sin dinero.
900
00:59:56,844 --> 01:00:00,348
SONJA KOHN NEGÓ TODO DELITO
EN RELACIÓN CON MADOFF
901
01:00:00,431 --> 01:00:03,017
DICIENDO QUE ELLA TAMBIÉN FUE UNA VÍCTIMA
902
01:00:03,100 --> 01:00:05,519
EN 2013, UN TRIBUNAL BRITÁNICO DICTAMINÓ
903
01:00:05,603 --> 01:00:10,191
QUE LA HONESTIDAD E INTEGRIDAD
DE KOHN HABÍAN SIDO VINDICADAS
904
01:01:59,008 --> 01:02:04,013
Subtítulos: Pablo Legari