1 00:00:10,428 --> 00:00:16,100 Hay personas que dicen que la gente que invirtió con Madoff 2 00:00:16,225 --> 00:00:20,813 era codiciosa y quería ganancias desmesuradas. 3 00:00:22,231 --> 00:00:25,401 Pero, si uno mira los números, no es así. 4 00:00:26,611 --> 00:00:30,698 Parecía una inversión estable. Nada extraordinario. 5 00:00:32,492 --> 00:00:34,994 Trabajé muy duro para ganar ese dinero, 6 00:00:35,078 --> 00:00:37,580 así que hice la debida diligencia 7 00:00:37,663 --> 00:00:40,208 antes de invertir con Madoff. 8 00:00:42,043 --> 00:00:46,339 Hice que lo investigara una firma de valores 9 00:00:46,422 --> 00:00:51,094 que ofrecía un servicio de investigación. 10 00:00:52,762 --> 00:00:54,931 Y lo aprobaron. 11 00:00:55,723 --> 00:01:01,687 Incluso después de eso, leía cada historia que lo involucrara, 12 00:01:03,064 --> 00:01:05,149 porque era un tipo misterioso. 13 00:01:06,150 --> 00:01:11,239 Encontraba artículos que promocionaban a Madoff. 14 00:01:12,490 --> 00:01:15,409 Artículos de la revista Forbes, 15 00:01:15,493 --> 00:01:18,621 The Economist y otras. 16 00:01:19,664 --> 00:01:21,290 Era muy famoso. 17 00:01:23,209 --> 00:01:26,420 Así que supuse que todo era legítimo. 18 00:01:27,630 --> 00:01:30,633 La Comisión de Bolsa y Valores tampoco lo atrapó. 19 00:01:30,716 --> 00:01:32,635 Tuvieron muchas oportunidades. 20 00:01:34,512 --> 00:01:38,599 Una sueña con su jubilación, con su futuro. 21 00:01:38,683 --> 00:01:40,685 Todo desapareció. 22 00:01:40,768 --> 00:01:45,398 Parte del motivo por el que sufrimos es que nuestro gobierno, 23 00:01:45,481 --> 00:01:49,402 la Comisión de Bolsa y Valores, no hizo su trabajo. 24 00:01:51,362 --> 00:01:53,614 Fue una traición. 25 00:02:14,093 --> 00:02:16,929 MADOFF: EL MONSTRUO DE WALL STREET 26 00:02:18,347 --> 00:02:25,229 NOVIEMBRE DE 1999 27 00:02:25,313 --> 00:02:29,275 Me uní a Rampart Investment Management Company 28 00:02:29,358 --> 00:02:32,528 porque necesitaban a alguien para comercio interno. 29 00:02:34,197 --> 00:02:37,366 Manejábamos 9 000 millones de dólares de clientes, 30 00:02:37,450 --> 00:02:39,410 una cantidad importante. 31 00:02:40,912 --> 00:02:43,956 Me contrataron para conseguir más clientes, 32 00:02:44,040 --> 00:02:46,626 pero también para innovar un producto nuevo. 33 00:02:47,835 --> 00:02:50,588 Alguien tenía que vender. Ese era mi trabajo. 34 00:02:50,671 --> 00:02:53,466 Estaba buscando la próxima oportunidad. 35 00:02:54,508 --> 00:02:56,802 Fui en avión a Nueva York. 36 00:02:56,886 --> 00:02:59,722 Me encontré con Thierry Magon de la Villehuchet, 37 00:03:01,140 --> 00:03:04,644 un individuo adinerado, un inversor 38 00:03:04,727 --> 00:03:09,815 y un conducto a las personas más ricas de Europa. 39 00:03:10,733 --> 00:03:14,779 Y me dijo que era un aristócrata de Bretaña, 40 00:03:14,862 --> 00:03:18,699 que su familia tenía un castillo de 100 habitaciones 41 00:03:18,783 --> 00:03:22,161 y que cazaba urogallos con los príncipes de Europa. 42 00:03:23,537 --> 00:03:28,376 Pensé que si lograba que me introdujese 43 00:03:28,459 --> 00:03:30,753 en los bancos de gestión de Europa, 44 00:03:30,836 --> 00:03:33,839 habría un nuevo mercado para mí. 45 00:03:35,925 --> 00:03:37,051 Este era el problema: 46 00:03:38,928 --> 00:03:43,808 Villehuchet me dio transcripciones que le llegaban por correo, 47 00:03:43,891 --> 00:03:45,559 confirmaciones de transacciones. 48 00:03:45,643 --> 00:03:50,231 Y había borrado, tachado, el nombre de la agencia 49 00:03:50,314 --> 00:03:52,441 con un marcador negro. 50 00:03:53,234 --> 00:03:57,071 Dijo: "Tengo un agente secreto. 51 00:03:57,154 --> 00:03:59,240 No puedo decirte quién es, 52 00:03:59,323 --> 00:04:02,702 porque si se entera de que di su nombre, 53 00:04:02,785 --> 00:04:05,413 no trabajará más conmigo. 54 00:04:06,122 --> 00:04:07,999 Pero sí, lo contraté 55 00:04:08,082 --> 00:04:11,794 y genera ganancias del 1 % mensual". 56 00:04:11,877 --> 00:04:15,256 Sabía que, en el mundo de las finanzas, eso era imposible. 57 00:04:17,508 --> 00:04:21,095 Empezó a contarme lo que ese hombre hacía. 58 00:04:21,178 --> 00:04:23,055 Involucraba opciones de compras 59 00:04:23,139 --> 00:04:25,224 que yo solía hacer con acciones individuales. 60 00:04:25,308 --> 00:04:28,644 Pero, según Thierry, este tipo nunca perdía. 61 00:04:30,313 --> 00:04:33,774 Pensé: "Esto es una locura. Es imposible". 62 00:04:37,445 --> 00:04:39,864 Y le pregunté: 63 00:04:41,198 --> 00:04:44,577 "¿Cuánto dinero invertiste con este agente secreto?". 64 00:04:45,202 --> 00:04:50,875 Dijo: "$ 320 millones. Dinero mío y de mis clientes en Europa". 65 00:04:50,958 --> 00:04:53,044 Supuse inmediatamente 66 00:04:53,669 --> 00:04:57,340 que ese agente debía trabajar con diez veces esa cantidad. 67 00:04:57,923 --> 00:05:03,471 Así que debía estar invirtiendo más de tres mil millones de dólares. 68 00:05:04,263 --> 00:05:07,141 El mayor administrador de fondos de cobertura del mundo, 69 00:05:07,224 --> 00:05:08,476 y nadie lo conoce. 70 00:05:09,310 --> 00:05:13,522 Si yo pudiera generar un 1 % mensual constantemente, 71 00:05:13,606 --> 00:05:17,651 tendría mi rostro en cada cartelera entre Boston y Nueva York. 72 00:05:18,569 --> 00:05:20,905 ¿Por qué este tipo es secreto? 73 00:05:22,323 --> 00:05:26,369 Por supuesto, tenía mucha curiosidad. Quería saber quién era. 74 00:05:26,452 --> 00:05:31,290 Thierry se dio vuelta para hablar con alguien, 75 00:05:31,874 --> 00:05:34,210 e hice algo un poco inapropiado. 76 00:05:35,294 --> 00:05:41,467 Di vuelta un documento de su escritorio para leer el nombre en la parte superior. 77 00:05:44,470 --> 00:05:47,139 "Bernard Madoff Securities". 78 00:05:50,434 --> 00:05:53,270 ¿Por qué este personaje importante de Wall Street 79 00:05:53,354 --> 00:05:57,274 necesita mantener en secreto que maneja el dinero de Thierry? 80 00:05:57,942 --> 00:06:02,988 Thierry me dijo que no le cobraba por hacerlo. 81 00:06:03,489 --> 00:06:05,408 No tenía sentido. 82 00:06:05,491 --> 00:06:08,411 Pensé: "Patrañas". 83 00:06:12,248 --> 00:06:14,417 Después de esa reunión, 84 00:06:14,500 --> 00:06:18,212 volví a Boston y me reuní con los grandes jefes de Rampart. 85 00:06:20,798 --> 00:06:23,092 Entendieron inmediatamente 86 00:06:23,175 --> 00:06:26,637 que, si podía usar a Thierry como conducto 87 00:06:26,720 --> 00:06:29,265 para llegar a los superricos de Europa, 88 00:06:30,182 --> 00:06:34,270 podríamos ganar miles de millones de dólares. 89 00:06:34,770 --> 00:06:37,565 Pero tenía que competir con el asesor secreto 90 00:06:37,648 --> 00:06:42,653 y su estrategia que no tenía sentido. 91 00:06:43,737 --> 00:06:48,659 Los jefes dijeron: "Tenemos que replicar lo que hace este tipo. 92 00:06:48,742 --> 00:06:51,829 Démosle esto a Harry Markopolos, director de cartera. 93 00:06:51,912 --> 00:06:54,707 Es un genio. Lo resolverá de inmediato". 94 00:06:56,709 --> 00:07:00,546 Mi campo eran los derivados, un área muy matemática. 95 00:07:00,629 --> 00:07:03,424 Debes tener experiencia en cálculo y estadísticas, 96 00:07:03,507 --> 00:07:06,385 es un campo muy complejo. 97 00:07:07,052 --> 00:07:09,221 Frank regresó con un documento 98 00:07:09,305 --> 00:07:12,266 de un fondo de Madoff con rendimientos fantásticos. 99 00:07:12,933 --> 00:07:15,227 Pero Frank sabía de marketing. 100 00:07:15,311 --> 00:07:18,314 Quería saber cómo funcionaba y si podíamos comerciarlo. 101 00:07:19,732 --> 00:07:21,275 A Harry le molestó 102 00:07:21,358 --> 00:07:25,446 que lo sacasen de su oficina para hablar conmigo, 103 00:07:25,529 --> 00:07:26,572 un vendedor. 104 00:07:27,490 --> 00:07:31,202 Miró el documento por un minuto y dijo: 105 00:07:31,285 --> 00:07:35,706 "Frank, eres experto en opciones. Sabes que esto es imposible". 106 00:07:36,415 --> 00:07:38,709 Y dije: "Sí, pero no usa opciones. 107 00:07:38,792 --> 00:07:40,211 ¿Cómo lo hace?". 108 00:07:41,295 --> 00:07:47,801 Era una página con números increíbles, casi sin pérdidas. 109 00:07:47,885 --> 00:07:51,055 Miré las características de la cartera y dije: 110 00:07:51,138 --> 00:07:56,227 "Mira, los rendimientos suben a 45 grados. Es una línea recta". 111 00:07:57,436 --> 00:08:00,564 Dijo: "Puedo decirte que esto es un fraude. 112 00:08:00,648 --> 00:08:03,025 Es posible que sea un esquema Ponzi". 113 00:08:03,567 --> 00:08:06,111 La discusión tomó cuatro minutos. 114 00:08:06,612 --> 00:08:07,696 Y le dije a Harry: 115 00:08:08,322 --> 00:08:10,407 "Dios mío, no digas 'Ponzi'. 116 00:08:10,491 --> 00:08:13,244 No puedes decir que es un fraude". 117 00:08:13,327 --> 00:08:15,663 Dije: "Madoff Securities 118 00:08:15,746 --> 00:08:19,750 maneja entre el 7 y el 10 % del volumen total de la Bolsa de EE. UU. 119 00:08:20,251 --> 00:08:21,502 No lo creo". 120 00:08:24,880 --> 00:08:28,259 Aunque dije que esos rendimientos no eran posibles, 121 00:08:28,968 --> 00:08:31,887 los dijeron: "Queremos que desarrolles un producto similar. 122 00:08:33,514 --> 00:08:36,475 Averigua cómo lo hace para que podamos competir". 123 00:08:39,311 --> 00:08:42,606 Así pasé unas horas modelando los rendimientos. 124 00:08:47,069 --> 00:08:49,697 En un par de horas, se podía ver 125 00:08:50,406 --> 00:08:55,119 que no seguía para nada las tendencias de Wall Street o de la Bolsa. 126 00:08:56,620 --> 00:08:59,957 Solo se parecía a la Bolsa el 6 % del tiempo. 127 00:09:02,293 --> 00:09:03,794 Si sumabas todos los meses, 128 00:09:03,877 --> 00:09:07,006 veías que el 96.4 % de los meses eran positivos. 129 00:09:08,424 --> 00:09:10,509 Eso no existe en las finanzas. 130 00:09:12,595 --> 00:09:15,347 Sus números eran imposibles. 131 00:09:17,224 --> 00:09:19,393 Y la gente acudía en masa a Madoff 132 00:09:19,476 --> 00:09:22,229 porque sus ganancias eran seductoras. 133 00:09:23,105 --> 00:09:24,815 Tenía que competir contra él, 134 00:09:25,316 --> 00:09:27,818 pero no se puede competir contra un fraude. 135 00:09:28,819 --> 00:09:31,405 Así que quería deshacerme de él. 136 00:09:38,037 --> 00:09:39,747 Esta es mi primera presentación 137 00:09:39,830 --> 00:09:42,833 ante la Comisión de Bolsa y Valores, de marzo de 2000. 138 00:09:44,168 --> 00:09:45,669 "En 25 minutos o menos, 139 00:09:45,753 --> 00:09:49,715 probaré uno de tres escenarios con respecto a las operaciones de Madoff: 140 00:09:49,798 --> 00:09:52,885 Uno: son muy talentosos o tienen mucha suerte 141 00:09:52,968 --> 00:09:55,220 y yo soy un idiota por hacerles perder el tiempo. 142 00:09:55,888 --> 00:09:58,182 Dos: las ganancias son reales, 143 00:09:58,265 --> 00:10:02,061 pero vienen de un proceso distinto al que anuncian, 144 00:10:02,144 --> 00:10:04,605 en cuyo caso es necesario investigar. 145 00:10:04,688 --> 00:10:05,522 Tres: 146 00:10:05,606 --> 00:10:08,359 El fondo es solo un esquema Ponzi". 147 00:10:15,324 --> 00:10:20,579 Más de 100 meses de ganancias, solo siete meses de pérdidas… 148 00:10:20,663 --> 00:10:25,918 Cuando Harry Markopolos intentaba convencer a la Comisión 149 00:10:26,001 --> 00:10:28,671 de que Bernie Madoff dirigía 150 00:10:28,754 --> 00:10:35,302 un gigantesco esquema Ponzi, de proporciones nunca antes vistas, 151 00:10:36,345 --> 00:10:39,390 se enfrentaba a un desafío enorme, 152 00:10:39,473 --> 00:10:42,309 porque la Comisión dependía de Bernie Madoff 153 00:10:42,393 --> 00:10:44,770 como fuente de sabiduría en Wall Street. 154 00:10:46,647 --> 00:10:51,860 Tenía una gran reputación como uno de los gigantes de Wall Street. 155 00:10:51,944 --> 00:10:56,448 No solo por los desarrollos que ayudó a lanzar, 156 00:10:56,532 --> 00:11:00,119 por los cambios en la industria que ayudó a definir, 157 00:11:00,994 --> 00:11:04,164 sino que también pasó mucho tiempo 158 00:11:04,248 --> 00:11:08,711 trabajando con la Comisión y con otras agencias del gobierno 159 00:11:08,794 --> 00:11:13,173 ayudando a regular el negocio. 160 00:11:14,133 --> 00:11:16,135 Quisiera comenzar con la premisa 161 00:11:16,218 --> 00:11:19,513 de que la mayoría de los profesionales de la industria 162 00:11:20,097 --> 00:11:23,016 van a sus agencias para cumplir con las reglas 163 00:11:23,100 --> 00:11:24,977 y quieren lo mejor para sus clientes. 164 00:11:29,732 --> 00:11:34,778 Harry Markopolos dedicó mucho tiempo y esfuerzo 165 00:11:35,696 --> 00:11:40,367 intentando convencer a la Comisión de que hiciera lo correcto. 166 00:11:41,368 --> 00:11:43,996 Y no fue solo una vez. 167 00:11:44,079 --> 00:11:47,541 Lo rechazaron dos veces. 168 00:11:50,836 --> 00:11:53,088 Cualquier otro se habría rendido. 169 00:11:53,630 --> 00:11:58,552 Pensamos que Bernie manejaba entre tres y siete mil millones. 170 00:11:59,052 --> 00:12:02,639 Fui a la Comisión y ellos lo miraron 171 00:12:03,557 --> 00:12:04,558 y lo ignoraron. 172 00:12:08,771 --> 00:12:14,943 DICIEMBRE DE 2000 MONTO DEL ESQUEMA PONZI: $30 100 MILLONES 173 00:12:16,028 --> 00:12:20,574 La Comisión nunca estudió nada de lo que escribimos. 174 00:12:20,657 --> 00:12:23,368 Así que Harry llamó a todos los periódicos. 175 00:12:23,452 --> 00:12:25,954 Dijeron: "No atacaremos a Madoff 176 00:12:26,622 --> 00:12:29,792 solo por insinuaciones de un matemático. 177 00:12:32,336 --> 00:12:33,837 Necesitamos evidencias". 178 00:12:35,964 --> 00:12:37,508 Así que Harry me dijo: 179 00:12:37,591 --> 00:12:39,676 "Frank, tienes que encontrar 180 00:12:39,760 --> 00:12:42,554 un periodista de investigación de finanzas. 181 00:12:44,723 --> 00:12:46,016 ¿Cómo lo encuentras? 182 00:12:47,643 --> 00:12:50,521 Por casualidad, 183 00:12:50,604 --> 00:12:52,773 a finales del 2000, 184 00:12:53,398 --> 00:12:56,527 tuve una presentación en Barcelona. Llevé a mi esposa. 185 00:12:57,110 --> 00:13:00,447 Estábamos en el aeropuerto y tomamos un taxi. 186 00:13:00,531 --> 00:13:01,949 Y era el último taxi. 187 00:13:02,533 --> 00:13:05,828 Y un tipo preocupado, con su equipaje, 188 00:13:05,911 --> 00:13:09,623 golpeó la ventana del taxi y preguntó: "¿Vas a la conferencia?". 189 00:13:09,706 --> 00:13:10,749 Y dije que sí. 190 00:13:10,833 --> 00:13:12,751 Dijo: "¿Podemos compartir el taxi?". 191 00:13:13,418 --> 00:13:16,713 Dijo: "Hola, soy Michael Ocrant. 192 00:13:16,797 --> 00:13:20,300 Soy reportero de investigación de fraudes financieros". 193 00:13:21,301 --> 00:13:23,720 Miré hacia el cielo y dije: "Gracias, Dios". 194 00:13:24,221 --> 00:13:25,681 Dije: "Michael, 195 00:13:26,306 --> 00:13:29,977 Te apuesto una cena aquí en Barcelona 196 00:13:30,060 --> 00:13:34,356 que puedo darte el nombre de un administrador de fondos de cobertura 197 00:13:34,439 --> 00:13:37,526 que hará que todos los otros parezcan insignificantes 198 00:13:38,026 --> 00:13:42,030 si comparas sus activos y tasas de rendimientos". 199 00:13:43,407 --> 00:13:44,867 Dijo: "Acepto la apuesta". 200 00:13:46,201 --> 00:13:48,036 Dije: "Bernie Madoff". 201 00:13:50,539 --> 00:13:52,457 Giró la cabeza con tal velocidad 202 00:13:52,541 --> 00:13:55,043 que supe que había encontrado lo que buscaba. 203 00:13:57,129 --> 00:13:58,088 Le dije: 204 00:13:58,171 --> 00:14:03,635 "Este tipo siempre vende antes de que las acciones caigan 205 00:14:03,719 --> 00:14:08,765 y siempre compra antes de que suban". 206 00:14:09,558 --> 00:14:13,729 Nadie puede elegir siempre el momento oportuno. 207 00:14:13,812 --> 00:14:16,189 Nadie conoce tanto el mercado. 208 00:14:18,775 --> 00:14:21,570 Michael dijo: "Tengo que escribir un artículo". 209 00:14:23,530 --> 00:14:25,032 Le dimos los nombres 210 00:14:25,115 --> 00:14:30,621 de los expertos en opciones de compras y en derivados financieros. 211 00:14:31,496 --> 00:14:33,081 Y habló con todos. 212 00:14:33,582 --> 00:14:36,752 Ocrant no podía creerlo cuando hizo las cuentas. 213 00:14:36,835 --> 00:14:39,338 Estaba a punto de publicar y me llamó. 214 00:14:39,421 --> 00:14:40,547 Dijo. 215 00:14:40,631 --> 00:14:43,425 "Este tipo es dos veces y media más grande 216 00:14:43,508 --> 00:14:46,053 que el mayor fondo de cobertura que me reporta. 217 00:14:46,553 --> 00:14:49,056 ¿Cómo genera esas ganancias? 218 00:14:50,265 --> 00:14:51,433 Publica el artículo. 219 00:14:51,516 --> 00:14:54,853 "Madoff supera a todos, los corredores preguntan cómo lo hace". 220 00:14:55,854 --> 00:15:00,359 Nos felicitamos en la oficina de Rampart. 221 00:15:01,652 --> 00:15:03,445 Todo era de dominio público. 222 00:15:04,488 --> 00:15:06,114 Aquí llegan todos 223 00:15:07,741 --> 00:15:11,662 Algún tiempo después de la publicación del artículo de MARHedge, 224 00:15:11,745 --> 00:15:15,332 una oficial de alto rango de la Comisión 225 00:15:15,415 --> 00:15:17,709 decidió que había que investigar. 226 00:15:19,294 --> 00:15:21,213 Fue una sorpresa 227 00:15:21,296 --> 00:15:25,926 saber que Bernie Madoff administraba tanto dinero 228 00:15:26,009 --> 00:15:31,598 y que no había registrado su negocio de consultoría. 229 00:15:34,935 --> 00:15:40,148 Pero la forma en que eligió hacerlo fue llamar a Bernie Madoff. 230 00:15:42,317 --> 00:15:45,445 Por supuesto, ella lo conocía. 231 00:15:45,529 --> 00:15:47,072 Lo llamó y dijo: 232 00:15:47,155 --> 00:15:50,075 "Bernie, vamos a hacer un examen. 233 00:15:50,158 --> 00:15:52,494 Haremos preguntas sobre tu fondo de cobertura". 234 00:15:53,578 --> 00:15:56,248 Y él dijo: "No tengo un fondo de cobertura". 235 00:15:57,791 --> 00:15:59,668 Y ella dijo: "Eso pensaba". 236 00:15:59,751 --> 00:16:01,545 Y el dijo: "Bien". 237 00:16:03,213 --> 00:16:05,048 Si tenía un fondo de cobertura, 238 00:16:05,132 --> 00:16:07,968 tenía que inscribirse como asesor de inversiones. 239 00:16:08,051 --> 00:16:13,682 Él no quería inscribirse porque, cuando lo haces, 240 00:16:13,765 --> 00:16:16,768 la Comisión puede examinarte. 241 00:16:18,020 --> 00:16:19,771 Me encanta ese episodio 242 00:16:19,855 --> 00:16:23,025 porque ilustra, mejor que cualquier otra cosa, 243 00:16:23,108 --> 00:16:27,404 la estima que la Comisión le tenía a Bernie Madoff, 244 00:16:27,487 --> 00:16:29,406 la confianza que le tenían. 245 00:16:30,282 --> 00:16:33,285 "Llamémoslo y preguntémosle si está haciendo algo malo. 246 00:16:33,368 --> 00:16:34,578 Nos dirá la verdad". 247 00:16:38,331 --> 00:16:42,210 Madoff era tan afortunado con sus enemigos como con sus amigos. 248 00:16:43,920 --> 00:16:46,131 Y todo ocurrió en el momento justo. 249 00:16:46,715 --> 00:16:50,510 Llegan informes de los servicios de noticias. 250 00:16:50,594 --> 00:16:55,766 Un pequeño avión de pasajeros chocó contra el World Trade Center. 251 00:16:58,810 --> 00:17:00,062 Otro. 252 00:17:00,145 --> 00:17:01,646 Acabamos de ver otro. 253 00:17:18,538 --> 00:17:19,998 Nunca lo olvidaré. 254 00:17:20,082 --> 00:17:23,627 Nunca olvidaré ver cómo esos dos edificios 255 00:17:23,710 --> 00:17:28,173 se tambalearon y luego colapsaron por completo. 256 00:17:30,258 --> 00:17:32,052 La ciudad estaba conmocionada. 257 00:17:33,345 --> 00:17:35,263 Recuerdo lo agitados que fueron 258 00:17:35,347 --> 00:17:38,517 esos días, semanas y meses luego del 11 de septiembre. 259 00:17:40,644 --> 00:17:45,440 Wall Street, por supuesto, estaba alrededor del World Trade Center. 260 00:17:45,524 --> 00:17:49,528 Cerraron la Bolsa de Nueva York, que quedaba a dos cuadras. 261 00:17:49,611 --> 00:17:53,281 Todo el centro estuvo cerrado por días. 262 00:17:56,034 --> 00:18:02,082 Y había una gran sensación de camaradería para volver a abrir la Bolsa. 263 00:18:02,165 --> 00:18:05,710 Tom Costello en el mercado de Nasdaq. Tom, ¿qué pasa? 264 00:18:05,794 --> 00:18:09,381 El Nasdaq abrirá en una hora y media. 265 00:18:09,464 --> 00:18:11,133 Como mencioné hace una hora, 266 00:18:11,216 --> 00:18:14,219 esta mañana, en una muestra inusual de solidaridad, 267 00:18:14,302 --> 00:18:16,721 Wick Simmons estará en la Bolsa de Nueva York. 268 00:18:16,805 --> 00:18:18,849 Abrirán el mercado juntos. 269 00:18:19,432 --> 00:18:22,978 El mercado de Nasdaq debía demostrar que podía funcionar. 270 00:18:23,061 --> 00:18:26,148 después de este evento inconcebible. 271 00:18:27,107 --> 00:18:29,818 Y Bernie ayudó a que eso sucediera. 272 00:18:29,901 --> 00:18:31,528 …dos, uno. 273 00:18:34,614 --> 00:18:38,118 Pero también tenía otro significado para Bernie, 274 00:18:38,201 --> 00:18:41,538 del que nadie se percató hasta que fue demasiado tarde. 275 00:18:41,621 --> 00:18:44,166 Los ataques deliberados y mortales 276 00:18:44,249 --> 00:18:46,835 que se llevaron a cabo contra nuestro país, 277 00:18:47,627 --> 00:18:49,254 fueron más que actos de terror. 278 00:18:50,297 --> 00:18:51,673 Fueron actos de guerra. 279 00:18:53,341 --> 00:18:58,305 Los recursos que estaban en Nueva York, en Wall Street, 280 00:18:58,388 --> 00:19:02,559 dedicados a los delitos de guante blanco, al fraude, 281 00:19:03,351 --> 00:19:07,397 estaban siendo canalizados 282 00:19:07,480 --> 00:19:11,276 hacia temas de contraterrorismo y financiamiento del terrorismo. 283 00:19:13,236 --> 00:19:17,240 Para la Comisión, fue una exacerbación de un problema existente, 284 00:19:17,324 --> 00:19:20,785 como resultado de una campaña desreguladora 285 00:19:20,869 --> 00:19:23,997 que comenzó con la elección de Ronald Reagan en 1980. 286 00:19:24,581 --> 00:19:26,541 En esta crisis, 287 00:19:27,125 --> 00:19:30,587 el gobierno no es la solución a nuestro problema. 288 00:19:30,670 --> 00:19:32,422 El gobierno es el problema. 289 00:19:35,008 --> 00:19:39,304 Las leyes de las que dependían para sus investigaciones 290 00:19:39,387 --> 00:19:40,388 eran más duras 291 00:19:40,472 --> 00:19:42,682 y habían recortado su presupuesto. 292 00:19:43,683 --> 00:19:45,852 Las consecuencias del 11 de septiembre 293 00:19:45,936 --> 00:19:52,651 fueron la continuación de un largo período de bajo presupuesto, 294 00:19:52,734 --> 00:19:54,361 poca prioridad 295 00:19:54,444 --> 00:19:58,823 y cambios legislativos que les dificultaban hacer su trabajo. 296 00:20:00,742 --> 00:20:03,203 Así que, en cierto modo, 297 00:20:03,286 --> 00:20:06,748 esa horrible tragedia significó para Madoff 298 00:20:06,831 --> 00:20:10,919 un nivel reducido de escrutinio a nivel regulatorio, 299 00:20:11,002 --> 00:20:13,588 justo cuando más lo necesitaba. 300 00:20:14,256 --> 00:20:20,637 Madoff no fue el único beneficiario de esta muerte lenta 301 00:20:20,720 --> 00:20:22,973 que la Comisión había sufrido. 302 00:20:23,056 --> 00:20:26,309 Pero, sin duda, fue el mayor beneficiario, 303 00:20:26,393 --> 00:20:28,645 por la escala de su fraude. 304 00:20:29,896 --> 00:20:36,861 DICIEMBRE DE 2001 MONTO DEL ESQUEMA PONZI: $36 800 MILLONES 305 00:20:38,321 --> 00:20:42,242 LIBROS DE CUENTAS GENERALES ENERO - ABRIL 306 00:20:42,325 --> 00:20:44,202 Creo que hay una gran dicotomía 307 00:20:44,286 --> 00:20:46,997 entre la persona que Bernie presentaba al mundo 308 00:20:47,080 --> 00:20:49,499 y lo que realmente sucedía en la agencia. 309 00:20:51,042 --> 00:20:55,797 Era una actuación para mejorar su negocio y su personaje. 310 00:20:56,715 --> 00:20:59,634 Tenía los hijos perfectos para eso. 311 00:20:59,718 --> 00:21:04,222 Los chicos muy educados de familia típica estadounidenses. 312 00:21:06,224 --> 00:21:10,312 Bernie usó a Andy y Mark como escudo cuando la gente llegaba. 313 00:21:10,395 --> 00:21:12,105 "Es un negocio familiar. 314 00:21:12,605 --> 00:21:16,026 Mis hijos son muy educados, dirigen la sala de operaciones". 315 00:21:16,818 --> 00:21:21,614 Pero si trabajabas para la compañía, todo estaba compartimentado. 316 00:21:21,698 --> 00:21:22,741 Todo. 317 00:21:26,619 --> 00:21:32,542 Teníamos una división de mercado supervisada por mi hijo Mark. 318 00:21:33,460 --> 00:21:37,213 Teníamos una división de operaciones por cuenta propia 319 00:21:37,297 --> 00:21:40,175 supervisada por mi hijo Andy. 320 00:21:42,844 --> 00:21:48,600 El lado de consultoría de inversiones, o el piso 17, como se lo conoce, 321 00:21:48,683 --> 00:21:51,728 estaba supervisado por Frank DiPascali. 322 00:21:51,811 --> 00:21:53,980 Las divisiones no se comunicaban entre ellas, 323 00:21:54,773 --> 00:21:58,610 para que mis hijos no tuvieran contacto 324 00:21:58,693 --> 00:22:03,573 con las ganancias o pérdidas de cada departamento. 325 00:22:06,117 --> 00:22:11,247 Mark y Andy nunca fueron al lado de la consultoría de inversiones. 326 00:22:13,500 --> 00:22:16,211 Y cuando llegaban los clientes, 327 00:22:16,294 --> 00:22:21,299 Mark o Andy venían a mi escritorio y decían: "¿Quiénes son esas personas?". 328 00:22:22,175 --> 00:22:23,843 No sabían quiénes eran. 329 00:22:27,430 --> 00:22:29,599 Creo que Bernie los rechazaba por completo 330 00:22:29,682 --> 00:22:32,018 cuando no quería hablar de algo con ellos. 331 00:22:32,102 --> 00:22:35,146 Y aprendieron a no intentarlo demasiado. 332 00:22:37,440 --> 00:22:39,943 Recuerdo que hablé con Bernie y le dije: 333 00:22:40,026 --> 00:22:42,612 "Tu agencia tiene un solo propietario. 334 00:22:42,695 --> 00:22:46,366 Dejará de existir cuando mueras. 335 00:22:46,449 --> 00:22:50,412 Tus hijos y tu hermano tendrán que obtener nuevas licencias 336 00:22:50,495 --> 00:22:52,789 y abrir nuevas cuentas bancarias. 337 00:22:52,872 --> 00:22:54,249 Pasará algo de tiempo 338 00:22:54,332 --> 00:22:58,044 antes de que esta agencia vuelva a ser lo que era". 339 00:22:59,504 --> 00:23:03,466 Dijo: "Tengo 30 abogados trabajando en eso. No te preocupes". 340 00:23:03,550 --> 00:23:05,176 Y me rechazó por completo. 341 00:23:06,219 --> 00:23:08,888 Dije: "De acuerdo". Fui y se lo dije a Mark. 342 00:23:10,390 --> 00:23:14,686 Y él habló con Bernie al respecto y lo rechazó por completo. 343 00:23:14,769 --> 00:23:17,147 Y creo que le molestó por años 344 00:23:17,230 --> 00:23:21,025 no poder hablar con Bernie sobre algo así. 345 00:23:24,112 --> 00:23:28,533 Bernie necesitaba ser la persona a la que acudir en Wall Street, 346 00:23:28,616 --> 00:23:29,951 el rey de Wall Street. 347 00:23:30,827 --> 00:23:32,620 Su nombre estaba en la puerta. 348 00:23:32,704 --> 00:23:37,167 Y no había nada más importante en la vida de Bernie 349 00:23:37,250 --> 00:23:39,169 que mantener las apariencias. 350 00:23:39,669 --> 00:23:41,421 La apariencia de que dirigía 351 00:23:41,504 --> 00:23:44,716 un negocio increíblemente exitoso en el piso 19. 352 00:23:45,592 --> 00:23:49,721 Pero la realidad no era como la mostraba. 353 00:23:49,804 --> 00:23:51,639 4 DE ABRIL DE 2017 354 00:23:51,723 --> 00:23:55,101 ¿En qué momento se volvió insolvente? 355 00:24:01,399 --> 00:24:03,276 Diría que… 356 00:24:04,360 --> 00:24:07,071 Probablemente a comienzos de la década de los 2000. 357 00:24:07,614 --> 00:24:09,032 En mil novecientos… 358 00:24:09,115 --> 00:24:14,913 Diría que entre 1998 y 2002. 359 00:24:14,996 --> 00:24:18,416 Sí, los problemas se acercaban. 360 00:24:20,043 --> 00:24:21,419 En ese momento, 361 00:24:21,503 --> 00:24:26,549 la competencia por el flujo de operaciones de instituciones gigantes 362 00:24:26,633 --> 00:24:28,885 que manejaba en su negocio legítimo 363 00:24:28,968 --> 00:24:30,595 era cada vez más intensa. 364 00:24:30,678 --> 00:24:34,974 Eso significaba que lo que pagaban por cada una de esas transacciones 365 00:24:35,058 --> 00:24:37,519 era cada vez menor, 366 00:24:37,602 --> 00:24:40,522 por lo que había menos ganancias. 367 00:24:46,110 --> 00:24:48,655 En ese momento, el lado legítimo del negocio 368 00:24:48,738 --> 00:24:50,949 no ganaba tanto como la gente creía. 369 00:24:53,243 --> 00:24:55,245 Y entre 2002 y 2008, 370 00:24:55,328 --> 00:24:57,747 hubo aproximadamente 800 millones 371 00:24:57,830 --> 00:25:01,960 que pasaron del esquema Ponzi 372 00:25:02,043 --> 00:25:04,045 al lado legítimo del negocio. 373 00:25:07,924 --> 00:25:13,012 El señor DiPascali tomaba dinero del negocio de consultoría de inversiones. 374 00:25:13,096 --> 00:25:15,723 Lo transfería a Londres, al extranjero. 375 00:25:15,807 --> 00:25:20,436 Luego lo transfería de vuelta al piso 19, 376 00:25:20,520 --> 00:25:22,730 a dos pisos de distancia del piso 17… 377 00:25:24,607 --> 00:25:27,360 disfrazado de inversiones. 378 00:25:27,944 --> 00:25:29,779 Bonos del Tesoro de Estados Unidos. 379 00:25:32,240 --> 00:25:35,243 Si la parte legítima del negocio 380 00:25:35,326 --> 00:25:38,538 no gana tanto dinero como la gente cree que gana, 381 00:25:38,621 --> 00:25:42,458 entonces no te ves tan bien como quieres que te vean. 382 00:25:42,542 --> 00:25:46,921 Era la manera en que Madoff protegía su reputación en Wall Street. 383 00:25:51,217 --> 00:25:54,804 La realidad era que, a comienzos de la década de los 2000, 384 00:25:54,887 --> 00:26:00,852 el negocio legítimo habría sido insolvente sin esos 800 millones del esquema Ponzi. 385 00:26:02,312 --> 00:26:05,815 Las mesas de operaciones daban ganancias, 386 00:26:05,898 --> 00:26:07,692 pero solo aisladas del resto. 387 00:26:08,735 --> 00:26:14,991 Bernie tenía demasiados gastos generales y la firma perdía dinero. 388 00:26:16,284 --> 00:26:17,910 Hice mi propia investigación, 389 00:26:18,620 --> 00:26:21,456 y básicamente tenía entre 35 y 50 corredores 390 00:26:21,539 --> 00:26:23,791 que generaban ganancias comerciales, 391 00:26:24,292 --> 00:26:27,545 pero la firma tenía más de 150 empleados. 392 00:26:28,338 --> 00:26:32,634 Bernie contrataba a amigos de empleados clave, 393 00:26:32,717 --> 00:26:36,471 algunos de los cuales no ganaban mucho dinero. 394 00:26:38,306 --> 00:26:41,976 Se veía a sí mismo como el bienhechor, el complaciente, 395 00:26:42,060 --> 00:26:43,770 el tipo a quien acudir. 396 00:26:43,853 --> 00:26:45,897 Tenía que producir. 397 00:26:49,525 --> 00:26:52,528 Al mismo tiempo, estaba usando la firma como alcancía. 398 00:26:53,154 --> 00:26:54,989 Compró un yate. 399 00:26:55,490 --> 00:26:57,325 Tenía una casa en Francia. 400 00:26:57,408 --> 00:26:59,577 Compartía un avión privado. 401 00:26:59,661 --> 00:27:04,332 Los colores del avión combinaban con los de la oficina. 402 00:27:05,416 --> 00:27:11,130 Ruth estaba ocupada organizando bailes, cenas y otros eventos benéficos, 403 00:27:11,214 --> 00:27:13,925 que a menudo honraban al mismísimo Bernie. 404 00:27:15,426 --> 00:27:19,389 Bernie le dio mucho dinero a su familia. 405 00:27:19,889 --> 00:27:23,768 Mark y Andrew recibieron muchos préstamos,… 406 00:27:23,851 --> 00:27:26,646 millones de dólares que nunca devolverían. 407 00:27:27,980 --> 00:27:31,109 Compraba casas, regalos para los empleados… 408 00:27:31,651 --> 00:27:33,653 Todo eso salía del negocio. 409 00:27:40,827 --> 00:27:42,578 Me frustraba mucho 410 00:27:42,662 --> 00:27:47,125 ver que la gente con la que trabajaba no creía que Madoff era un fraude. 411 00:27:48,626 --> 00:27:52,004 Después de mi primera presentación en la Comisión, 412 00:27:52,088 --> 00:27:55,675 publicaron un artículo en la revista de fondos más importante 413 00:27:55,758 --> 00:27:58,803 diciendo, básicamente, que era un esquema Ponzi. 414 00:27:58,886 --> 00:28:00,847 Pero nadie hizo las preguntas difíciles. 415 00:28:00,930 --> 00:28:03,599 Se conformaron con respuestas a medias 416 00:28:03,683 --> 00:28:05,435 y me seguían ignorando. 417 00:28:06,602 --> 00:28:09,522 Los jefes de mi empresa seguían pidiéndome 418 00:28:09,605 --> 00:28:14,777 que emulara su estrategia para poder competir con él. 419 00:28:14,861 --> 00:28:18,322 Así que se me ocurrió algo con lo que podíamos competir. 420 00:28:18,406 --> 00:28:22,702 El problema era que podía perder el 50 % en un mes. 421 00:28:23,286 --> 00:28:25,121 Ese era el riesgo, 422 00:28:25,204 --> 00:28:28,291 pero Thierry de Villehuchet, de Access International, 423 00:28:28,374 --> 00:28:31,919 creía que había un mercado para eso. 424 00:28:36,758 --> 00:28:38,468 Así que fui con él 425 00:28:38,551 --> 00:28:42,305 a varias reuniones en Londres, París, Ginebra y Zúrich. 426 00:28:43,890 --> 00:28:46,851 Una forma de explicar quién era él… 427 00:28:47,769 --> 00:28:52,356 Estábamos en un taxi, pasábamos por el Arco del Triunfo. 428 00:28:53,316 --> 00:28:59,489 Dijo: "Harry, mira el arco. Mira esos nombres". 429 00:28:59,572 --> 00:29:03,576 Eran los nombres de la gente con la que me reunía en París. 430 00:29:04,786 --> 00:29:08,164 Lazos familiares que se remontaban a generaciones atrás. 431 00:29:08,247 --> 00:29:11,209 Banqueros de élite 432 00:29:11,793 --> 00:29:15,379 que manejaban el dinero de las familias reales en Europa. 433 00:29:17,632 --> 00:29:19,550 Todos bien vestidos, 434 00:29:20,635 --> 00:29:23,721 muy elocuentes, con buenos modales, 435 00:29:24,305 --> 00:29:25,890 sabían de vinos. 436 00:29:29,018 --> 00:29:32,188 Thierry comenzaba cada reunión de la misma manera: 437 00:29:32,271 --> 00:29:35,525 "Harry y Rampart son como Madoff, 438 00:29:35,608 --> 00:29:39,195 solo que con mayores riesgos y con mayores ganancias. 439 00:29:39,821 --> 00:29:44,575 En vez de usar acciones individuales, usan índices de acciones. 440 00:29:44,659 --> 00:29:47,036 Aparte de eso, es muy similar, 441 00:29:47,662 --> 00:29:51,874 y por eso necesitan a esta firma para diversificarse de lo de Madoff". 442 00:29:53,209 --> 00:29:55,545 En la primera reunión, el tipo dijo: 443 00:29:55,628 --> 00:29:59,423 "Harry, ideaste una estrategia muy interesante. 444 00:29:59,507 --> 00:30:03,219 Gana más dinero que Madoff, pero también puede perder dinero, 445 00:30:03,302 --> 00:30:06,389 aunque digas que puedes controlar el riesgo. 446 00:30:06,472 --> 00:30:09,642 Invertimos con Madoff, y él nunca pierde dinero. 447 00:30:09,725 --> 00:30:12,812 ¿Por qué te daríamos dinero a ti?". 448 00:30:13,855 --> 00:30:18,484 No querían oír nada sobre riesgos. 449 00:30:18,568 --> 00:30:23,030 Lo único que sabían es que con Madoff no había riesgos. 450 00:30:24,115 --> 00:30:27,201 El primer banco dijo: "Madoff no acepta más clientes, 451 00:30:27,285 --> 00:30:30,788 pero este banco de Ginebra, y solo este banco, 452 00:30:31,789 --> 00:30:34,876 tiene acceso a este tipo. Solo toma nuestro dinero". 453 00:30:34,959 --> 00:30:38,087 Si escuchas eso una vez, lo crees. 454 00:30:38,963 --> 00:30:41,507 Dos o tres veces, puede ser una coincidencia. 455 00:30:43,050 --> 00:30:46,762 En 14 de las 20 reuniones con banqueros privados en toda Europa, 456 00:30:46,846 --> 00:30:48,848 escuchó la misma historia. 457 00:30:48,931 --> 00:30:52,143 "Invertimos con Madoff, y él solo toma nuestro dinero". 458 00:30:53,519 --> 00:30:56,647 Terminé el viaje europeo muy frustrado. 459 00:30:56,731 --> 00:31:00,693 Nadie eligió invertir, excepto un puñado de clientes. 460 00:31:00,776 --> 00:31:05,156 Ejecuté la estrategia por un tiempo, pero desapareció de a poco. 461 00:31:06,365 --> 00:31:09,785 Después de ese viaje, Harry se puso muy nervioso, 462 00:31:09,869 --> 00:31:12,705 porque enseguida se dio cuenta de que el fraude 463 00:31:12,788 --> 00:31:15,124 era más grande en Europa que en EE. UU. 464 00:31:16,918 --> 00:31:20,796 Descubrí que Madoff tenía miles de millones de dólares en Europa. 465 00:31:20,880 --> 00:31:24,967 Siempre lo mencionaban con cuentas en las Islas Caimán. 466 00:31:26,010 --> 00:31:30,890 El dinero en las Islas Caimán está muy poco regulado. 467 00:31:30,973 --> 00:31:36,479 La gente adinerada suele ponerlo ahí para evadir impuestos. 468 00:31:36,562 --> 00:31:39,106 Pero también hay dinero sucio 469 00:31:39,190 --> 00:31:41,233 proveniente de venta de drogas 470 00:31:41,317 --> 00:31:45,071 o de oligarcas que deben lavarlo. 471 00:31:45,154 --> 00:31:49,992 Ese dinero terminaba en el fondo de Bernie. 472 00:31:51,619 --> 00:31:54,121 Cuando te das cuenta de que maneja el dinero 473 00:31:54,205 --> 00:31:56,624 de algunas de las personas más peligrosas del mundo, 474 00:31:57,708 --> 00:31:59,043 te empieza a preocupar 475 00:31:59,126 --> 00:32:02,129 que si te descubren tratando de denunciar a Madoff, 476 00:32:02,797 --> 00:32:05,633 podrías costarle mucho dinero a esa gente. 477 00:32:05,716 --> 00:32:08,094 Dinero que no quieren perder. 478 00:32:08,177 --> 00:32:09,595 Yo estaba en riego, 479 00:32:09,679 --> 00:32:12,848 porque parecía que era la única voz de la razón 480 00:32:12,932 --> 00:32:15,142 que decía que Madoff era un fraude. 481 00:32:15,226 --> 00:32:17,144 Empecé a andar con armas 482 00:32:17,228 --> 00:32:19,355 y revisaba mi auto buscando bombas. 483 00:32:28,739 --> 00:32:32,868 Mientras construíamos una relación comercial, 484 00:32:32,952 --> 00:32:35,079 me volví cercano a Thierry. 485 00:32:36,205 --> 00:32:39,000 Tomábamos tragos en su oficina. 486 00:32:39,917 --> 00:32:43,504 Una vez, me reuní con él en Nueva York 487 00:32:43,587 --> 00:32:46,590 y hablamos un poco. 488 00:32:47,174 --> 00:32:50,594 Y siempre volvía a lo mismo: 489 00:32:50,678 --> 00:32:52,722 "¿Y si Harry y yo tenemos razón? 490 00:32:52,805 --> 00:32:54,056 Si Madoff…" 491 00:32:54,140 --> 00:32:57,393 Dijo: "Dios mío, ¿puedes terminar con eso? 492 00:32:57,476 --> 00:33:01,063 Sabes que lo investigué 493 00:33:01,689 --> 00:33:04,650 y que confío en este hombre. 494 00:33:05,192 --> 00:33:08,320 Le hicimos un análisis de escritura y lo pasó. 495 00:33:08,404 --> 00:33:11,991 ¿Qué más puedo hacer?. 496 00:33:12,658 --> 00:33:15,619 Dije: "Pero si tenemos razón y tú estás equivocado, 497 00:33:16,370 --> 00:33:18,039 ¿qué te pasará?". 498 00:33:20,207 --> 00:33:23,169 Dijo: "Te lo diré de esta manera, Frank: 499 00:33:23,669 --> 00:33:25,588 Tengo todo mi dinero con él. 500 00:33:27,131 --> 00:33:29,759 La mayor parte del dinero de mi familia. 501 00:33:30,259 --> 00:33:36,599 A todos los banqueros privados con los que tengo relación en Europa. 502 00:33:36,682 --> 00:33:40,186 Y probablemente tenga a la mitad de la realeza de Europa. 503 00:33:41,103 --> 00:33:43,731 Si me equivoco, no tengo nada. 504 00:33:44,732 --> 00:33:48,402 Si tú y Harry tienen razón y yo estoy equivocado, 505 00:33:49,737 --> 00:33:51,030 soy hombre muerto". 506 00:34:00,623 --> 00:34:01,624 Con el tiempo, 507 00:34:02,792 --> 00:34:08,047 Bernie se volvió más y más fanático. 508 00:34:10,925 --> 00:34:14,053 Creo que fue por las presiones adicionales. 509 00:34:14,595 --> 00:34:17,640 Porque tenía mucho que controlar. 510 00:34:19,350 --> 00:34:22,478 Hablaba con él por teléfono cada 15 minutos. 511 00:34:22,561 --> 00:34:25,439 Siempre tenía que saber qué pasaba. 512 00:34:25,523 --> 00:34:27,358 Decía: "No me importa si Peter… 513 00:34:27,441 --> 00:34:30,528 No me importa quién reciba llamadas, quiero saberlo". 514 00:34:31,779 --> 00:34:35,199 Bernie era el dueño de la compañía. 515 00:34:35,282 --> 00:34:40,121 Quería que todos supieran que él estaba a cargo, que él era la ley. 516 00:34:40,204 --> 00:34:41,580 Peter… 517 00:34:41,664 --> 00:34:45,251 Peter era el tío favorito de todos. 518 00:34:47,336 --> 00:34:51,507 Peter era sociable, modesto 519 00:34:51,590 --> 00:34:57,346 y me hizo sentir inteligente, útil y productiva desde el principio. 520 00:35:00,808 --> 00:35:03,936 Bernie era el hermano mayor de Peter 521 00:35:04,687 --> 00:35:09,150 y lo intimidaba, lo trataba mal. 522 00:35:10,276 --> 00:35:13,404 Peter iba a terapia, por alguna razón, 523 00:35:14,488 --> 00:35:18,033 y cuando Bernie se enteró, en lugar de apoyarlo, 524 00:35:19,285 --> 00:35:20,578 lo atacó. 525 00:35:21,203 --> 00:35:24,665 "¿Eres un amargado? ¿Tienes que ver a alguien?". 526 00:35:24,748 --> 00:35:28,377 Empezó a gritarle y a burlarse de él frente a los empleados. 527 00:35:29,253 --> 00:35:33,257 Yo pensé: "Él es así. No es nada personal". 528 00:35:33,340 --> 00:35:38,179 Pero su hermano y sus hijos no podían soportarlo. 529 00:35:38,971 --> 00:35:44,643 Así que hacían lo posible para evitar que él se pusiera de mal humor. 530 00:35:45,853 --> 00:35:50,482 En un momento, Peter estuvo involucrado en creación de mercado. 531 00:35:50,566 --> 00:35:52,860 No estoy seguro de las fechas. 532 00:35:52,943 --> 00:35:58,115 Y luego se encargó de los sistemas y del cumplimiento de normas. 533 00:35:58,199 --> 00:36:00,159 Hizo muchas cosas. 534 00:36:01,619 --> 00:36:04,997 Me pregunto cuánto de su obediencia 535 00:36:05,080 --> 00:36:09,210 fue ignorar lo que Bernie hacía en el piso 17, 536 00:36:09,293 --> 00:36:10,878 o cuánto sabía. 537 00:36:11,378 --> 00:36:16,091 Los oficiales de cumplimiento de normas firman que se cumplieron todas las reglas 538 00:36:16,175 --> 00:36:19,386 y que se acataron las pautas de la Comisión. 539 00:36:19,470 --> 00:36:25,392 Él lidiaba con la Comisión, era el rostro del bufete para ellos. 540 00:36:25,476 --> 00:36:27,686 Pero Bernie controlaba todo. 541 00:36:32,024 --> 00:36:38,781 Aunque la Comisión nunca logró montar una investigación competente sobre Madoff, 542 00:36:39,782 --> 00:36:45,829 había informantes y Harry Markopolos insistía cada tanto. 543 00:36:49,333 --> 00:36:54,338 Además de las quejas de Harry Markopolos de 2000 y 2001, 544 00:36:54,421 --> 00:36:57,299 hubo otras quejas de otra gente 545 00:36:57,383 --> 00:37:00,427 que llegaron a la Comisión en distintos momentos. 546 00:37:01,512 --> 00:37:03,889 A finales de 2004, 547 00:37:03,973 --> 00:37:07,768 estaban investigando a otra entidad y vieron correos electrónicos 548 00:37:07,851 --> 00:37:10,646 en los que dos individuos de esa firma 549 00:37:10,729 --> 00:37:14,566 decían que creían que Madoff era un fraude. 550 00:37:14,650 --> 00:37:17,611 Y hablaban de los mismos problemas, 551 00:37:17,695 --> 00:37:20,572 las ganancias no eran posibles. 552 00:37:21,156 --> 00:37:27,955 ENERO DE 2005 MONTO DEL ESQUEMA PONZI: $45 200 MILLONES 553 00:37:28,038 --> 00:37:30,916 La Comisión finalmente decide investigar 554 00:37:31,000 --> 00:37:33,252 y envía a dos examinadores novatos 555 00:37:33,335 --> 00:37:36,630 a las oficinas de Madoff. 556 00:37:42,219 --> 00:37:47,391 El día que estos dos examinadores, recién graduados, llegan, 557 00:37:47,474 --> 00:37:50,853 los llevan a la sala de conferencias de Bernie Madoff 558 00:37:50,936 --> 00:37:55,065 y les dicen que su contacto personal para toda la investigación 559 00:37:55,149 --> 00:37:57,651 no será alguien de cumplimiento de normas, 560 00:37:57,735 --> 00:38:01,739 como suele ser el caso y es a lo que están acostumbrados, 561 00:38:02,740 --> 00:38:06,535 sino que su contacto será el mismísimo Bernie Madoff. 562 00:38:10,122 --> 00:38:11,290 Lo que es inaudito. 563 00:38:11,373 --> 00:38:17,379 Si examinas a Apple, Tim Cook no te seguirá por dos semanas. 564 00:38:17,463 --> 00:38:20,090 No te juntarás con Jeff Bezos en Amazon 565 00:38:20,174 --> 00:38:22,176 si haces una investigación. 566 00:38:23,510 --> 00:38:25,179 Bernie no tiene en claro 567 00:38:25,262 --> 00:38:28,098 qué están investigando, porque se lo dicen. 568 00:38:28,182 --> 00:38:32,519 Y la verdad es que los dos examinadores tampoco lo saben. 569 00:38:34,688 --> 00:38:37,191 Estos tipos, recién graduados, 570 00:38:37,274 --> 00:38:39,943 se enfrentaron de inmediato con Bernie Madoff, 571 00:38:40,027 --> 00:38:42,071 su único contacto en la firma. 572 00:38:42,905 --> 00:38:44,907 Es un tipo carismático, 573 00:38:44,990 --> 00:38:48,369 así que les contaba historias y bromeaba con ellos. 574 00:38:49,244 --> 00:38:51,080 Y de hecho, en un momento dado, 575 00:38:51,163 --> 00:38:55,876 les dice que está en la lista corta para ser el próximo jefe de la Comisión. 576 00:38:57,127 --> 00:38:59,463 Y hay un correo electrónico 577 00:38:59,546 --> 00:39:01,715 entre los examinadores y su jefe 578 00:39:01,799 --> 00:39:03,884 en el que el jefe les dice, en broma: 579 00:39:03,967 --> 00:39:07,054 "Quizá trabajen para Bernie cuando dirija la Comisión". 580 00:39:08,889 --> 00:39:11,183 Así que están muy impresionados 581 00:39:11,266 --> 00:39:15,729 y les cuesta concentrarse en lo que deben hacer. 582 00:39:15,813 --> 00:39:20,818 Están felices de estar sentados en la misma habitación que Bernie Madoff 583 00:39:20,901 --> 00:39:24,780 y de aprender todas estas cosas que no sabían sobre la Comisión. 584 00:39:26,740 --> 00:39:29,451 Todos sabían cuando nos investigaban 585 00:39:29,535 --> 00:39:31,787 que Bernie se volvería muy raro. 586 00:39:34,248 --> 00:39:36,083 Y observaba todo. 587 00:39:36,166 --> 00:39:37,918 Los vigilaba. 588 00:39:40,879 --> 00:39:45,551 Se aseguraba de que se quedaran en un lugar, 589 00:39:46,051 --> 00:39:48,011 y de que los vigiláramos. 590 00:39:48,095 --> 00:39:52,641 Si salían a hacer copias, les ofrecíamos hacerlas nosotros 591 00:39:52,724 --> 00:39:55,394 y tomábamos nota de lo que estaban copiando. 592 00:39:59,731 --> 00:40:02,401 Me pareció muy sospechoso. 593 00:40:02,484 --> 00:40:05,362 Solo estaban auditando, 594 00:40:05,446 --> 00:40:07,823 pero él estaba muy preocupado. 595 00:40:09,992 --> 00:40:15,038 Mientras los investigadores seguían revisando documentos, 596 00:40:15,122 --> 00:40:19,084 informes de relaciones y de tratos de Madoff, 597 00:40:19,668 --> 00:40:24,423 su fachada inicial de bienvenida y de amabilidad comienza a deshilacharse. 598 00:40:26,508 --> 00:40:28,844 Tenía dos métodos. 599 00:40:28,927 --> 00:40:32,556 Si revisaban las áreas que él quería que revisaran, 600 00:40:33,557 --> 00:40:38,061 era amigable, hablaba con ellos y los adulaba. 601 00:40:38,145 --> 00:40:39,730 Y si se desviaban de eso, 602 00:40:39,813 --> 00:40:42,983 si se acercaban al esquema Ponzi, 603 00:40:43,066 --> 00:40:44,985 se pondría muy nervioso. 604 00:40:45,068 --> 00:40:47,654 Bernie los empujó a investigar inversiones ventajistas. 605 00:40:48,155 --> 00:40:54,578 Es decir, operaciones en el mercado con algún tipo de información privilegiada 606 00:40:54,661 --> 00:40:59,249 para influenciar el mercado y obtener mejores rendimientos. 607 00:41:00,709 --> 00:41:04,004 Quería que se concentraran en eso, porque no era lo que hacía. 608 00:41:04,505 --> 00:41:07,382 Incluso pensó en ocultar micrófonos en la oficina. 609 00:41:09,009 --> 00:41:11,512 Pero decidió hacer otra cosa. 610 00:41:11,595 --> 00:41:15,265 Cuando los dos examinadores salieron a almorzar, 611 00:41:15,766 --> 00:41:19,394 entró a la sala de conferencias, 612 00:41:19,478 --> 00:41:22,814 revisó sus maletines 613 00:41:24,149 --> 00:41:26,360 y descubrió qué habían tenían 614 00:41:26,443 --> 00:41:29,905 los primeros artículos de investigación 615 00:41:29,988 --> 00:41:32,157 de Erin Arvedlund y Michael Ocrant 616 00:41:32,241 --> 00:41:34,159 que planteaban la pregunta 617 00:41:34,243 --> 00:41:37,829 de si sus rendimientos eran demasiado buenos para ser verdad. 618 00:41:41,208 --> 00:41:42,709 Así que descubrió 619 00:41:42,793 --> 00:41:46,213 que podían estar investigando su esquema Ponzi. 620 00:41:49,383 --> 00:41:51,009 Y esto lo enfureció. 621 00:41:52,511 --> 00:41:53,887 Los confrontó: 622 00:41:53,971 --> 00:41:55,722 "¿Qué están buscando?". 623 00:41:56,223 --> 00:41:58,976 Al principio lo evitaron, 624 00:41:59,059 --> 00:42:02,729 pero terminaron diciendo: "Fondos de cobertura. 625 00:42:02,813 --> 00:42:06,733 Queremos saber qué hace con estos fondos de cobertura". 626 00:42:10,237 --> 00:42:11,780 Él dice: "Bueno, 627 00:42:11,863 --> 00:42:16,201 hablé de eso con sus jefes hace años. 628 00:42:17,160 --> 00:42:18,829 Saben todo. 629 00:42:20,414 --> 00:42:23,333 No, no dirijo un fondo de cobertura. 630 00:42:23,959 --> 00:42:26,587 Hago transacciones para fondos de cobertura 631 00:42:26,670 --> 00:42:29,715 como ya expliqué una y otra vez. 632 00:42:29,798 --> 00:42:31,925 Llamen a Washington. Se lo dirán". 633 00:42:37,222 --> 00:42:40,434 Eso los desmotivó. 634 00:42:43,312 --> 00:42:47,190 Parecía saber mejor que ellos qué pasaba en la Comisión. 635 00:42:47,274 --> 00:42:51,612 Poco después de eso, decidieron cerrar la investigación, 636 00:42:51,695 --> 00:42:54,573 determinando que no había evidencias 637 00:42:54,656 --> 00:42:57,534 de que Bernie Madoff hubiera hecho algo indebido. 638 00:42:59,786 --> 00:43:04,291 Y no se habló más de eso en la Comisión. 639 00:43:10,631 --> 00:43:12,841 Madoff tenía un currículum impecable. 640 00:43:14,134 --> 00:43:17,846 Tenía una firma de corredores muy exitosa y legítima. 641 00:43:17,929 --> 00:43:23,727 Todos pensaron que alguien con ese poder y esa reputación en la industria 642 00:43:23,810 --> 00:43:25,312 no se rebajaría a robar. 643 00:43:25,854 --> 00:43:28,940 Eso me molestaba, sabía que era un esquema Ponzi. 644 00:43:29,441 --> 00:43:32,861 ¡PATRAÑAS! 645 00:43:37,658 --> 00:43:40,577 ¿Cómo desaparecen $440 millones? 646 00:43:40,661 --> 00:43:43,997 Eso es lo que quiere saber la Comisión de Bolsa y Valores 647 00:43:44,081 --> 00:43:46,792 y muchos inversores descontentos. 648 00:43:46,875 --> 00:43:50,170 El exdirector general Samuel Israel se declaró culpable 649 00:43:50,253 --> 00:43:52,714 de un cargo de conspiración y dos de fraude. 650 00:43:52,798 --> 00:43:55,509 Le dijo a la corte que sabía lo que hacía. 651 00:43:55,592 --> 00:43:57,135 Sabía que estaba mal. 652 00:43:59,137 --> 00:44:01,890 A fines del verano de 2005, 653 00:44:02,683 --> 00:44:06,603 Wall Street se ve sacudida por el descubrimiento 654 00:44:06,687 --> 00:44:10,148 de que un extravagante administrador de fondos de cobertura 655 00:44:10,232 --> 00:44:13,610 estaba ejecutando un esquema Ponzi. 656 00:44:14,403 --> 00:44:19,408 Es una conmoción en el mundo de los inversores de fondos de cobertura. 657 00:44:21,034 --> 00:44:25,414 En el negocio de Madoff, entró un poco menos de dinero 658 00:44:25,497 --> 00:44:27,457 y salió un poco más de dinero. 659 00:44:27,999 --> 00:44:31,712 En poco tiempo, tenía problemas de dinero. 660 00:44:33,964 --> 00:44:38,552 Le quedan solo $13 millones en su cuenta de J.P. Morgan, 661 00:44:38,635 --> 00:44:41,513 la cuenta bancaria que sostenía el esquema Ponzi. 662 00:44:42,514 --> 00:44:48,770 Y ya tenía solicitudes de retiro por más de $100 millones. 663 00:44:48,854 --> 00:44:51,648 Contacta a algunos de sus clientes más importantes, 664 00:44:51,732 --> 00:44:53,608 principalmente a Jeffry Picower, 665 00:44:53,692 --> 00:44:57,904 que le entrega $125 millones justo a tiempo. 666 00:45:00,449 --> 00:45:02,534 Bernie dependía de Picower. 667 00:45:02,617 --> 00:45:05,370 Cuando había problemas de dinero 668 00:45:05,454 --> 00:45:08,749 y el esquema podía resultar expuesto, 669 00:45:08,832 --> 00:45:12,711 Jeff Picower invertía para asegurarse de que el negocio sobreviva. 670 00:45:14,713 --> 00:45:17,132 Y tiene a Sonja Kohn, 671 00:45:19,259 --> 00:45:22,804 una financiera austriaca dinámica. 672 00:45:22,888 --> 00:45:24,765 La gran dama de Viena, 673 00:45:24,848 --> 00:45:28,810 que entraba a la oficina de Bernie y entretenía a todos con su voz finita 674 00:45:28,894 --> 00:45:33,148 y llevaba una avalancha de dinero. 675 00:45:33,231 --> 00:45:36,651 Algunos dicen que es la versión femenina de Bernie. 676 00:45:36,735 --> 00:45:39,988 No solo recaudó mucho dinero para él, 677 00:45:40,071 --> 00:45:43,533 sino que, curiosamente, se parecía mucho a Bernie. 678 00:45:44,034 --> 00:45:46,036 Parecía que eran hermanos. 679 00:45:46,953 --> 00:45:48,538 La vi muchas veces. 680 00:45:48,622 --> 00:45:50,540 Era una mujer muy agradable. 681 00:45:51,458 --> 00:45:53,919 Era como una típica abuela. 682 00:45:55,212 --> 00:45:58,548 Siempre tenía algo en su atuendo que resaltaba. 683 00:45:58,632 --> 00:46:01,092 Una vez vino con un chaleco de piel. 684 00:46:02,427 --> 00:46:04,554 Pensé: "¿De dónde salió eso?". 685 00:46:05,347 --> 00:46:08,266 Entraba a su oficina, él siempre la estaba esperando. 686 00:46:08,350 --> 00:46:10,393 Siempre cerraban la puerta. 687 00:46:10,477 --> 00:46:12,479 No hacía eso con todos. 688 00:46:12,979 --> 00:46:16,358 Hablaban. Yo no sabía de qué. 689 00:46:17,609 --> 00:46:21,488 Había creado una red de fondos en toda Europa. 690 00:46:21,571 --> 00:46:24,741 El más importante de ellos era el Herald Fund. 691 00:46:24,825 --> 00:46:27,911 Podría decirse que sin el Herald Fund, 692 00:46:27,994 --> 00:46:30,956 Bernie habría quedado arruinado ese año. 693 00:46:31,039 --> 00:46:35,126 El dinero que Sonja Kohn trajo solo con ese fondo 694 00:46:35,210 --> 00:46:39,256 lo sacó de esa crisis y lo llevó de vuelta a tierra firme. 695 00:46:40,215 --> 00:46:43,885 Comienzan una sociedad que genera millones, 696 00:46:43,969 --> 00:46:48,932 miles de millones, para Bernie Madoff. 697 00:46:49,015 --> 00:46:52,561 Y una buena parte para Sonja Kohn. 698 00:46:53,812 --> 00:46:57,023 Ella creó una entidad llamada Bank Medici. 699 00:46:57,691 --> 00:47:03,113 Pareciera ser una institución antigua y respetada. 700 00:47:03,196 --> 00:47:05,031 La creó hace 15 minutos. 701 00:47:06,867 --> 00:47:10,704 Pero debido a cómo se desarrollaba el mundo, 702 00:47:10,787 --> 00:47:13,790 debido a la creciente globalización, 703 00:47:13,874 --> 00:47:17,002 y el impulso de los bancos europeos, en especial, 704 00:47:17,085 --> 00:47:21,131 para crecer y poder competir en el escenario mundial, 705 00:47:22,048 --> 00:47:24,384 el pequeño Bank Medici 706 00:47:24,467 --> 00:47:28,597 se encuentra con una inversión minoritaria del gran Bank Austria. 707 00:47:30,599 --> 00:47:34,644 Y Bank Austria termina siendo adquirido por el aún más grande 708 00:47:34,728 --> 00:47:37,564 conglomerado bancario italiano UniCredit. 709 00:47:38,315 --> 00:47:41,526 Así que, sin acciones propias, 710 00:47:41,610 --> 00:47:43,403 ahora es parte 711 00:47:43,486 --> 00:47:48,408 de este extraordinario pedigrí de la banca europea. 712 00:47:48,992 --> 00:47:52,746 Aprovechando estas instituciones extranjeras, 713 00:47:52,829 --> 00:47:56,833 Bernie pudo llegar 714 00:47:56,917 --> 00:48:00,712 a los bolsillos de personas de todo el mundo. 715 00:48:01,671 --> 00:48:03,298 Hasta donde sé, 716 00:48:03,381 --> 00:48:06,259 ningún otro esquema Ponzi pudo lograr eso. 717 00:48:07,177 --> 00:48:10,388 Había miles de personas vendiendo este producto 718 00:48:10,472 --> 00:48:14,726 a innumerables clientes en muchos países diferentes. 719 00:48:14,809 --> 00:48:17,812 En Estados Unidos, solo teníamos 79 fondos. 720 00:48:17,896 --> 00:48:19,606 En Europa, eran más de 200. 721 00:48:21,441 --> 00:48:26,112 Todos los grandes bancos franceses, alemanes, suizos y británicos 722 00:48:26,196 --> 00:48:29,449 estaban involucrados en la venta del producto de Madoff. 723 00:48:31,326 --> 00:48:34,371 Desafortunadamente, cuando un caso es tan grande, 724 00:48:34,454 --> 00:48:36,373 cuando hay miles de millones en riesgo, 725 00:48:36,456 --> 00:48:40,335 nadie quiere creer que el emperador está desnudo. 726 00:48:49,844 --> 00:48:53,890 La gente que le daba el dinero no hacía preguntas, ¿verdad? 727 00:48:53,974 --> 00:48:56,309 Les gustaba el dinero que recibían cada mes. 728 00:48:57,477 --> 00:49:00,730 Se convirtió en unas esposas de oro. 729 00:49:01,398 --> 00:49:07,112 Los gerentes de fondos de cobertura no estaban dispuestos a desafiar a Bernie 730 00:49:07,195 --> 00:49:08,989 por su falta de transparencia, 731 00:49:09,072 --> 00:49:11,825 por no cooperar con la debida diligencia, 732 00:49:11,908 --> 00:49:16,121 por todas las cosas que normalmente eran señales de alarma. 733 00:49:18,540 --> 00:49:21,459 ¿Dónde está el dinero? ¿Dónde están los bienes? 734 00:49:22,043 --> 00:49:23,878 ¿Están en el banco? ¿Dónde? 735 00:49:24,713 --> 00:49:26,840 ¿Quién audita tus libros? 736 00:49:27,924 --> 00:49:31,970 Me asusta muchísimo que no se hagan estas preguntas, 737 00:49:32,679 --> 00:49:36,099 pero lo triste es que no me sorprende en absoluto. 738 00:49:36,808 --> 00:49:42,105 Tienen una responsabilidad fiduciaria con sus clientes, 739 00:49:42,188 --> 00:49:45,734 pero ¿cuántas veces hemos visto gente en Wall Street 740 00:49:45,817 --> 00:49:47,444 ignorar sus deberes? 741 00:49:47,527 --> 00:49:50,989 Al final de cuentas, ¿con quién tienen el verdadero deber? 742 00:49:51,072 --> 00:49:52,240 Con ellos mismos. 743 00:49:55,243 --> 00:49:57,412 Fui a algunos de los bancos más grandes, 744 00:49:57,996 --> 00:50:01,082 y me contaron sobre su proceso de debida diligencia. 745 00:50:01,166 --> 00:50:02,876 Y todos vendían su producto. 746 00:50:04,461 --> 00:50:06,796 Pensé que era una locura 747 00:50:06,880 --> 00:50:10,050 que no vieran un fraude tan obvio. 748 00:50:14,512 --> 00:50:17,432 La motivación de Harry para ir a la Comisión 749 00:50:17,515 --> 00:50:20,101 fue la pureza del negocio. 750 00:50:23,646 --> 00:50:28,026 Y se concentró por completo en ese objetivo. 751 00:50:29,944 --> 00:50:33,448 Por eso persistimos durante cinco años. 752 00:50:34,824 --> 00:50:37,786 Es como si anduvieras en bicicleta de niño 753 00:50:37,869 --> 00:50:42,791 y un pequeño perro pequinés te ladrase, te mordiese el tobillo y no te soltase. 754 00:50:42,874 --> 00:50:45,877 Tú pedaleas, y él da vueltas y vueltas. 755 00:50:45,960 --> 00:50:50,256 Si tuviste una experiencia así, Harry es el pequinés. 756 00:50:50,340 --> 00:50:52,759 Se prende y no te suelta. 757 00:50:58,014 --> 00:50:59,432 Mi correo a Meaghan Cheung, 758 00:50:59,516 --> 00:51:03,019 jefe de la oficina regional de Nueva York de la Comisión 759 00:51:03,103 --> 00:51:07,023 el lunes 7 de noviembre de 2005, a la 1:49 p. m. 760 00:51:07,107 --> 00:51:10,110 El título: "El fondo de cobertura más grande es un fraude". 761 00:51:12,278 --> 00:51:15,323 Harry Markopolos llega, en 2005, 762 00:51:15,406 --> 00:51:20,036 con un largo documento con casi 30 señales de alerta. 763 00:51:21,037 --> 00:51:23,123 Lo que Harry expuso 764 00:51:23,206 --> 00:51:26,626 fue que estrategia comercial que Bernie dijo que usaba 765 00:51:26,709 --> 00:51:29,754 no podía lograr ese tipo de ganancias. 766 00:51:29,838 --> 00:51:33,341 Dijo: "Miren los números que provee. 767 00:51:33,424 --> 00:51:36,678 Es imposible que esté negociando con el volumen que dice". 768 00:51:37,512 --> 00:51:39,556 Las opciones que Bernie decía que negociaba 769 00:51:39,639 --> 00:51:40,932 solo existían en un lugar. 770 00:51:41,015 --> 00:51:46,104 Y en ese mercado, solo había 1 500 millones de esas opciones 771 00:51:46,187 --> 00:51:47,647 en un mes promedio. 772 00:51:47,730 --> 00:51:49,816 Bernie necesitaba mucho más que eso. 773 00:51:50,525 --> 00:51:52,318 Y no existían. 774 00:51:53,361 --> 00:51:56,531 Y no había controles independientes en su agencia, 775 00:51:56,614 --> 00:51:58,950 lo que también era una señal de alerta. 776 00:51:59,033 --> 00:52:03,538 Su hermano era el oficial de cumplimiento, así que lo controlaba su familia. 777 00:52:03,621 --> 00:52:06,249 Esa era una parte muy obvia del fraude. 778 00:52:06,332 --> 00:52:07,333 Era ridículo. 779 00:52:08,543 --> 00:52:13,506 Una de las alertas obvias era la falta de contraparte. 780 00:52:13,590 --> 00:52:16,885 En cada transacción, hay un socio o contraparte. 781 00:52:16,968 --> 00:52:21,556 Nadie podía encontrar las contrapartes de las transacciones de Madoff. 782 00:52:22,140 --> 00:52:23,725 Dice que tenía operaciones 783 00:52:23,808 --> 00:52:27,854 por 30, 40 o 50 mil millones de dólares. Debía haber contrapartes. 784 00:52:29,147 --> 00:52:31,232 En ese momento, 785 00:52:31,858 --> 00:52:36,112 dada la gran cantidad de evidencia que Harry Markopolos presentó, 786 00:52:36,196 --> 00:52:39,866 la Comisión se dio cuenta de que tenían que investigarlo. 787 00:52:47,707 --> 00:52:50,668 A diferencia de la investigación del 2005, 788 00:52:51,586 --> 00:52:54,130 verán a sus clientes de fondos de cobertura. 789 00:52:54,214 --> 00:52:58,801 Verán a los clientes para los que hace transacciones 790 00:52:58,885 --> 00:53:00,345 para ver qué saben. 791 00:53:01,846 --> 00:53:04,224 Así que empezaron a tocar puertas 792 00:53:04,307 --> 00:53:07,060 de gente que hizo negocios con Bernie durante años. 793 00:53:08,144 --> 00:53:11,314 Llamaron a Fairfield Greenwich, el fondo alimentador. 794 00:53:14,442 --> 00:53:16,527 Bernie Madoff se enteró de esto. 795 00:53:16,611 --> 00:53:18,279 Hubo una llamada 796 00:53:18,363 --> 00:53:22,659 entre Bernie Madoff y el oficial de cumplimiento de Fairfield, 797 00:53:22,742 --> 00:53:26,704 en la que Bernie le dijo al oficial de cumplimiento 798 00:53:26,788 --> 00:53:28,665 qué decir cuando hablara con la Comisión. 799 00:53:29,582 --> 00:53:32,877 Obviamente, esta conversación nunca tuvo lugar, ¿sí? 800 00:53:33,628 --> 00:53:34,587 Sí, claro. 801 00:53:34,671 --> 00:53:38,132 Lo que hacen en la comisión cuando hablan con uno 802 00:53:38,216 --> 00:53:40,593 es intentar obtener información. 803 00:53:41,135 --> 00:53:46,808 Cuanto menos sepas sobre cómo ejecutamos y cosas así, 804 00:53:46,891 --> 00:53:48,101 mejor. 805 00:53:48,184 --> 00:53:51,229 Di: "Madoff está en la industria desde hace 45 años. 806 00:53:51,312 --> 00:53:53,940 Es un corredor muy conocido, 807 00:53:54,023 --> 00:53:58,152 suponemos que está haciendo todo bien". 808 00:53:59,237 --> 00:54:02,740 Cuando hablaron con el oficial de cumplimiento, 809 00:54:02,824 --> 00:54:04,951 sospecharon que lo habían entrenado. 810 00:54:05,034 --> 00:54:08,788 Pero eso no afectó el resto de la investigación. 811 00:54:11,541 --> 00:54:14,043 Para Bernie Madoff, esto era demasiado. 812 00:54:14,127 --> 00:54:17,964 Podía llegar a ser muy incómodo para él. 813 00:54:18,047 --> 00:54:19,799 ¿Qué hizo? 814 00:54:20,675 --> 00:54:24,512 Tomó el teléfono y le dijo a la Comisión que quería hablar. 815 00:54:27,765 --> 00:54:30,059 Y lo hizo. Solo. 816 00:54:30,560 --> 00:54:35,398 Sin una falange de abogados, sin un solo empleado, 817 00:54:35,481 --> 00:54:37,775 sin nadie que cargue su maletín. 818 00:54:37,859 --> 00:54:39,235 Inédito en Wall Street. 819 00:54:40,153 --> 00:54:43,614 Entró a las oficinas de Nueva York de la Comisión 820 00:54:45,825 --> 00:54:48,578 y dijo: "Pregunten lo que quieran. 821 00:54:48,661 --> 00:54:51,289 Hagan sus preguntas. ¿Qué quieren saber?". 822 00:54:53,041 --> 00:54:54,208 Y lo interrogaron. 823 00:54:54,292 --> 00:54:59,339 "¿Dónde intercambias estas opciones que son parte de tu estrategia?". 824 00:55:01,215 --> 00:55:04,218 Escribió una lista de bancos. 825 00:55:04,302 --> 00:55:10,641 Dijeron: "Nos gustaría revisar tu cuenta de Clearinghouse". 826 00:55:12,018 --> 00:55:14,979 Cada vez que hay una transacción, queda registrada 827 00:55:15,063 --> 00:55:18,399 en una entidad independiente llamada "DTC". 828 00:55:18,483 --> 00:55:21,611 Es una forma que tienen los reguladores 829 00:55:21,694 --> 00:55:25,573 de verificar si las transacciones ocurren. 830 00:55:26,824 --> 00:55:31,037 Le dijeron: "Necesitamos su número de cuenta". 831 00:55:33,539 --> 00:55:34,707 Lo escribió. 832 00:55:35,750 --> 00:55:38,127 Sabía, ese viernes por la tarde, 833 00:55:38,211 --> 00:55:41,756 que si llamaban a cualquiera de esos bancos 834 00:55:41,839 --> 00:55:45,385 preguntando por sus transacciones 835 00:55:45,468 --> 00:55:47,970 o si revisaban la cuenta de Clearinghouse 836 00:55:48,054 --> 00:55:49,847 esperando encontrar 837 00:55:49,931 --> 00:55:53,393 los miles de millones de dólares que se suponía que tenía 838 00:55:53,476 --> 00:55:54,727 y no los encontraban… 839 00:55:56,729 --> 00:55:57,814 sería el fin. 840 00:55:58,856 --> 00:56:01,109 No sé qué estaba pensando, 841 00:56:01,192 --> 00:56:04,612 pero les entregó el papelito, 842 00:56:05,822 --> 00:56:07,031 se fue… 843 00:56:09,909 --> 00:56:14,414 y pasó un fin de semana preguntándome cuándo lo arrestarían. 844 00:56:16,749 --> 00:56:17,667 Llegó el lunes, 845 00:56:18,292 --> 00:56:19,168 el martes, 846 00:56:19,752 --> 00:56:20,795 el miércoles… 847 00:56:24,966 --> 00:56:27,135 No pasa nada. 848 00:56:31,848 --> 00:56:33,307 Hicieron la pregunta, 849 00:56:33,391 --> 00:56:35,893 obtuvieron la información, 850 00:56:35,977 --> 00:56:37,645 pero nunca la verificaron. 851 00:56:39,939 --> 00:56:40,898 Es inconcebible, 852 00:56:40,982 --> 00:56:46,362 y nunca obtuve una respuesta que tuviera sentido, 853 00:56:46,446 --> 00:56:49,949 de la gente que interrogamos bajo juramento, 854 00:56:50,032 --> 00:56:51,200 en declaraciones, 855 00:56:51,284 --> 00:56:53,494 sobre este punto en particular. 856 00:56:54,370 --> 00:56:56,456 Se olvidaron. No se dieron cuenta. 857 00:56:57,540 --> 00:56:59,709 Pero no tiene sentido. 858 00:57:03,546 --> 00:57:09,177 La Comisión examinó, investigó, revisó y analizó 859 00:57:09,260 --> 00:57:11,179 las operaciones de Bernie Madoff 860 00:57:11,262 --> 00:57:14,724 sin llevar a cabo una investigación competente. 861 00:57:14,807 --> 00:57:18,811 Nunca descubrieron el fraude obvio. 862 00:57:20,104 --> 00:57:22,356 Solo concluyeron que les había dado 863 00:57:22,440 --> 00:57:25,776 información inexacta sobre su consultoría de inversiones. 864 00:57:29,113 --> 00:57:33,993 Harry escribió una tesis para la Comisión con 29 señales de alerta. 865 00:57:34,076 --> 00:57:36,037 No eran insinuaciones. 866 00:57:36,954 --> 00:57:39,624 Todo estaba delineado punto por punto, 867 00:57:39,707 --> 00:57:40,708 pero lo ignoraron. 868 00:57:43,044 --> 00:57:47,256 Se los di en bandeja de plata, pero no vieron el esquema Ponzi. 869 00:57:48,716 --> 00:57:52,470 Lo trágico es que tomaron medidas contra Madoff. 870 00:57:52,553 --> 00:57:53,930 En el verano de 2006, 871 00:57:55,264 --> 00:57:57,475 lo hicieron registrarse como consultor. 872 00:58:00,144 --> 00:58:03,648 Y él usó eso para promocionarse con sus futuras víctimas: 873 00:58:04,315 --> 00:58:07,860 "La Comisión de Bolsa y Valores me investigó y me aprobó". 874 00:58:09,987 --> 00:58:12,532 Los inversores pensaron: "Luz verde. 875 00:58:13,533 --> 00:58:16,118 Invirtamos más dinero. Es legítimo". 876 00:58:17,912 --> 00:58:22,124 Lamentablemente, entre 2006 y su colapso, en 2008, 877 00:58:24,085 --> 00:58:28,256 recibió miles de millones de dólares. 878 00:58:28,839 --> 00:58:31,676 Era la gran burbuja del mercado hipotecario. 879 00:58:31,759 --> 00:58:36,931 Fueron los años dorados del 2006, 2007 y principios del 2008 880 00:58:37,014 --> 00:58:40,059 en los que se podía ganar dinero respirando. 881 00:58:41,602 --> 00:58:44,313 Era una época gloriosa, 882 00:58:45,773 --> 00:58:49,610 y Madoff se benefició de eso. 883 00:58:49,694 --> 00:58:52,947 Haber cerrado ese fraude en 2006 habría salvado 884 00:58:53,030 --> 00:58:55,575 miles de millones de dólares de sus inversores. 885 00:58:57,785 --> 00:58:58,953 Pero no lo hicieron. 886 00:58:59,036 --> 00:59:03,624 Siguió adelante hasta el final. 887 00:59:05,626 --> 00:59:10,047 Nada de lo que hizo mi equipo lo detuvo. Ni nada de lo que hizo el gobierno. 888 00:59:10,881 --> 00:59:13,426 Cayó porque los mercados cayeron en 2008. 889 00:59:14,719 --> 00:59:17,972 Los mercados de todo el mundo se ven afectados… 890 00:59:18,055 --> 00:59:22,059 El Dow Jones cayó 778 puntos, lo que lo convierte en el peor… 891 00:59:22,143 --> 00:59:26,480 El miedo y el caos se convirtieron en los estados de ánimo dominantes. 892 00:59:26,564 --> 00:59:29,066 Los cimientos de Wall Street se sacuden. 893 00:59:29,150 --> 00:59:32,111 Es una crisis a gran escala que, por supuesto, comenzó… 894 00:59:32,194 --> 00:59:36,240 Comenzaron a llegar pedidos de retiro. 895 00:59:37,116 --> 00:59:39,243 Cada vez más. 896 00:59:40,328 --> 00:59:41,829 Es una avalancha. 897 00:59:41,912 --> 00:59:44,957 La economía estadounidense está en una crisis única. 898 00:59:45,041 --> 00:59:46,917 El final se acerca. 899 00:59:47,501 --> 00:59:49,795 Bernie se está quedando sin dinero. 900 00:59:56,844 --> 01:00:00,348 SONJA KOHN NEGÓ TODO DELITO EN RELACIÓN CON MADOFF 901 01:00:00,431 --> 01:00:03,017 DICIENDO QUE ELLA TAMBIÉN FUE UNA VÍCTIMA 902 01:00:03,100 --> 01:00:05,519 EN 2013, UN TRIBUNAL BRITÁNICO DICTAMINÓ 903 01:00:05,603 --> 01:00:10,191 QUE LA HONESTIDAD E INTEGRIDAD DE KOHN HABÍAN SIDO VINDICADAS 904 01:01:59,008 --> 01:02:04,013 Subtítulos: Pablo Legari