1
00:00:10,428 --> 00:00:12,263
Hallottunk olyan pletykákat,
2
00:00:12,346 --> 00:00:17,226
hogy Madoff befektetői
egész egyszerűen csak mohók voltak,
3
00:00:17,852 --> 00:00:20,813
és rendkívüli profitot vártak,
4
00:00:21,981 --> 00:00:25,401
de ha megvizsgáljuk a számokat,
valójában nem ez a helyzet.
5
00:00:26,611 --> 00:00:30,698
Stabil befektetési lehetőségnek tűnt,
semmi rendkívülinek.
6
00:00:32,492 --> 00:00:34,994
Keményen megdolgoztam ezért a pénzért,
7
00:00:35,078 --> 00:00:40,208
és éppen ezért alaposan utánanéztem,
mielőtt befektettem a vagyonom Madoffnál.
8
00:00:42,043 --> 00:00:46,172
Egy olyan értékpapírcéggel
világíttattam át Madoffot,
9
00:00:46,255 --> 00:00:48,925
amely olyan embereknek
nyújtott szolgáltatást,
10
00:00:49,008 --> 00:00:51,427
akik vagyonkezelőket ellenőriznének.
11
00:00:52,762 --> 00:00:54,931
Azt mondták, minden rendben vele.
12
00:00:55,723 --> 00:01:01,687
De ezután is nyomon követtem
a Madoffról megjelenő híreket,
13
00:01:03,064 --> 00:01:05,149
mert elég titokzatos fickó volt.
14
00:01:06,150 --> 00:01:11,239
Találtam olyan cikkeket,
amelyekben dicsőítették Madoffot.
15
00:01:12,490 --> 00:01:15,409
Ezek többek között a Forbes Magazine,
16
00:01:15,493 --> 00:01:18,621
illetve a The Economist cikkei voltak.
17
00:01:19,664 --> 00:01:21,290
Igazi nagyágyú volt.
18
00:01:23,209 --> 00:01:26,420
Ebből azt a következtetést vontam le,
hogy ügyes.
19
00:01:27,630 --> 00:01:32,635
A Tőzsdefelügyelet sem csípte el,
pedig számtalan lehetősége lett volna rá.
20
00:01:34,512 --> 00:01:40,685
A nyugdíjas korról és a jövőről
szőtt álmaink szertefoszlottak.
21
00:01:40,768 --> 00:01:44,272
Úgy vélem, részben azért estünk áldozatul,
22
00:01:44,897 --> 00:01:49,443
mert a kormány és a Tőzsdefelügyelet
nem végezte jól a munkáját.
23
00:01:51,362 --> 00:01:53,614
Ez árulás volt a részükről.
24
00:02:14,093 --> 00:02:16,721
MADOFF: A WALL STREET SZÖRNYE
25
00:02:18,347 --> 00:02:25,146
1999 NOVEMBERE
26
00:02:25,229 --> 00:02:29,358
Azért csatlakoztam a bostoni
Rampart nevű vagyonkezelő céghez,
27
00:02:29,442 --> 00:02:32,528
mert szükségük volt
egy belsős értékesítőre.
28
00:02:34,197 --> 00:02:37,366
Kilencmilliárd dollárnyi pénzt kezeltünk,
29
00:02:37,450 --> 00:02:39,410
ami jelentős összegnek számított.
30
00:02:40,912 --> 00:02:43,956
Felvettek, hogy több ügyfélt szerezzek,
31
00:02:44,040 --> 00:02:46,626
és hogy új ajánlatokat állítsak össze.
32
00:02:47,835 --> 00:02:50,588
Nekem kellett rábeszélnem az embereket,
33
00:02:50,671 --> 00:02:53,466
én pedig lázasan kerestem
a nagy lehetőségeket.
34
00:02:54,508 --> 00:02:56,802
Így hát elrepültem New Yorkba.
35
00:02:56,886 --> 00:02:59,722
Találkoztam
Thierry Magon de la Villehuchet-vel,
36
00:03:01,140 --> 00:03:02,850
egy gazdag befektetővel,
37
00:03:02,934 --> 00:03:09,815
akin keresztül Európa leggazdagabbjai
fektették be a pénzünket.
38
00:03:10,733 --> 00:03:14,779
Azt állította nekem,
hogy ő egy bretagne-i arisztokrata,
39
00:03:14,862 --> 00:03:18,699
és hogy a családja
egy száz szobás kastéllyal rendelkezik,
40
00:03:18,783 --> 00:03:22,161
és hogy fajdvadászatokra jár
Európa hercegeivel.
41
00:03:23,537 --> 00:03:27,667
Az futott át az agyamon,
ha meg tudom győzni Villehuchet-t,
42
00:03:27,750 --> 00:03:30,753
hogy kössön össze
az európai vagyonkezelő bankokkal,
43
00:03:30,836 --> 00:03:33,839
akkor egy teljesen új piac
nyílna meg előttem.
44
00:03:35,883 --> 00:03:37,635
De volt egy bökkenő.
45
00:03:38,928 --> 00:03:43,391
Villehuchet átnyújtotta nekem
a mindennap postán érkező,
46
00:03:43,474 --> 00:03:45,643
ügyeletekről szóló visszaigazolását.
47
00:03:45,726 --> 00:03:50,231
Kisatírozta
a papír tetején szereplő cég nevét
48
00:03:50,314 --> 00:03:52,441
egy vastag, fekete filctollal.
49
00:03:53,234 --> 00:03:57,071
Villehuchet azt mondta,
hogy van egy titkos fedezeti alapkezelője,
50
00:03:57,154 --> 00:03:59,240
de nem árulhatja el, kicsoda,
51
00:03:59,323 --> 00:04:05,413
mert ha a kezelő megtudja,
hogy felfedte a nevét, kiteszi őt.
52
00:04:06,122 --> 00:04:08,082
Azt mondta, ő kérte fel a fickót,
53
00:04:08,165 --> 00:04:11,794
aki óramű pontossággal
havi egy százalék hozamot termel.
54
00:04:11,877 --> 00:04:15,256
A pénzügyi világ ismerőjeként tudtam,
hogy ez lehetetlen.
55
00:04:17,508 --> 00:04:21,095
Elmesélte, hogy mit csinál ez a férfi.
56
00:04:21,178 --> 00:04:25,224
Opciókkal dolgozott,
amikkel korábban én is foglalkoztam,
57
00:04:25,308 --> 00:04:28,644
de Thierry szerint
ez a fickó sosem bukott rajtuk.
58
00:04:30,313 --> 00:04:31,772
Gondoltam magamban,
59
00:04:31,856 --> 00:04:33,774
hogy ez egyszerűen lehetetlen.
60
00:04:37,445 --> 00:04:39,864
Megkérdeztem Thierryt,
61
00:04:41,073 --> 00:04:44,577
hogy mennyi pénzt fektetett be
ennél a titkos alapkezelőnél.
62
00:04:45,202 --> 00:04:50,875
Azt mondta, hogy 320 millió dollárt,
ami a saját és az európai ügyfelei pénze.
63
00:04:50,958 --> 00:04:57,340
Azt feltételeztem, hogy ez az alapkezelő
akkor tízszer ennyi pénzt kezelhet.
64
00:04:57,923 --> 00:05:03,471
Ebből kikövetkeztettem,
hogy több mint hárommilliárdja lehet.
65
00:05:04,263 --> 00:05:08,476
A világ legnagyobb alapkezelője,
akinek senki sem ismerte a nevét.
66
00:05:09,310 --> 00:05:13,522
Ha óramű pontossággal tudnék
havi egy százalék hozamot produkálni,
67
00:05:13,606 --> 00:05:17,651
akkor Bostontól New Yorkig
minden reklámtáblán ott virítana az arcom.
68
00:05:18,569 --> 00:05:20,905
Miért titkolta a kilétét?
69
00:05:22,323 --> 00:05:26,452
Nyilván furdalt a kíváncsiság,
hogy ki lehet ez a titkos vagyonkezelő,
70
00:05:26,535 --> 00:05:31,290
így amíg Thierry hátat fordított,
hogy váltson pár szót valakivel,
71
00:05:31,874 --> 00:05:34,210
tettem egy illetlen dolgot.
72
00:05:35,294 --> 00:05:38,255
Megfordítottam az egyik visszaigazolást,
73
00:05:39,632 --> 00:05:41,759
hogy el tudjam olvasni a cég nevét.
74
00:05:44,470 --> 00:05:47,139
„Bernard Madoff Securities.”
75
00:05:50,434 --> 00:05:52,895
Ennek a Wall Street-i nagykutyának
76
00:05:52,978 --> 00:05:57,274
vajon miért kellett
titokban kezelnie Thierry pénzét?
77
00:05:57,942 --> 00:06:02,988
Thierry azt állította,
ezért nem számol fel neki semmilyen díjat.
78
00:06:03,489 --> 00:06:05,408
Ennek nem volt semmi értelme.
79
00:06:05,491 --> 00:06:08,411
Egyből éreztem, hogy ez kamu.
80
00:06:12,164 --> 00:06:14,417
A Villehuchet-vel való találkozás után
81
00:06:14,500 --> 00:06:18,212
visszamentem Bostonba,
és találkoztam a Rampart nagyfőnökeivel.
82
00:06:20,798 --> 00:06:23,092
A főnökeim azonnal megértették,
83
00:06:23,175 --> 00:06:26,637
hogy ha Thierryt csatornaként használnám,
84
00:06:26,720 --> 00:06:29,265
hogy bekerüljek
az európai gazdagok körébe,
85
00:06:30,182 --> 00:06:34,270
azzal több milliárd dollárt kaszálhatnánk.
86
00:06:34,770 --> 00:06:39,358
Azonban versenybe kellett szállnom
a titkos kezelővel és a stratégiájával,
87
00:06:39,442 --> 00:06:42,653
aminek a világon semmi értelme nem volt.
88
00:06:43,737 --> 00:06:48,617
A főnökök azt javasolták,
hogy fejtsük vissza a módszerét.
89
00:06:48,701 --> 00:06:51,787
„Keressük fel a portfóliókezelőt,
Harry Markopolost!
90
00:06:51,871 --> 00:06:54,707
A matekzsenink
seperc alatt rájön a turpisságra.”
91
00:06:56,625 --> 00:07:00,546
A derivatívák voltak a szakterületem,
ami a matematikához kötődik.
92
00:07:00,629 --> 00:07:04,508
Ehhez ismerni kell
a differenciál- és integrálszámítást,
93
00:07:04,592 --> 00:07:06,385
valamint a statisztikát.
94
00:07:07,052 --> 00:07:09,221
Frank egy oldalban összefoglalta
95
00:07:09,305 --> 00:07:12,266
Madoff feeder-alapjának
fantasztikus hozamait,
96
00:07:12,933 --> 00:07:15,227
azonban Frank marketinges volt.
97
00:07:15,311 --> 00:07:18,314
Tudni akarta, hogy ezt el lehet-e adni.
98
00:07:19,732 --> 00:07:21,233
Harryt bosszantotta,
99
00:07:21,317 --> 00:07:26,572
hogy egy értékesítő miatt,
rángatták ki az irodájából.
100
00:07:27,490 --> 00:07:31,202
Egy percen keresztül
vizsgálta a hozamokat, majd így szólt:
101
00:07:31,285 --> 00:07:35,706
„Frank, te értesz az opciókhoz.
Tudod jól, hogy ez kamu.”
102
00:07:36,415 --> 00:07:40,211
„Nem használ opciókat”, feleltem.
„De akkor hogy csinálja?”
103
00:07:41,295 --> 00:07:45,633
Azon az egyetlen oldalon
hihetetlen teljesítmény szerepelt,
104
00:07:45,716 --> 00:07:47,676
minimális veszteséggel.
105
00:07:47,760 --> 00:07:51,055
Megvizsgáltam
a portfólió jellemzőit, majd így szóltam:
106
00:07:51,138 --> 00:07:56,227
„A hozamráta egyenes vonalban,
45 fokos szögben emelkedik.”
107
00:07:57,228 --> 00:08:00,648
Azt felelte, hogy kijelenthető,
hogy csalással van dolgunk,
108
00:08:00,731 --> 00:08:02,942
valószínűleg piramisjátékkal.
109
00:08:03,442 --> 00:08:06,111
Ez a beszélgetés
összesen négy percig tartott.
110
00:08:06,612 --> 00:08:10,407
Kértem Harryt, hogy ne is emlegesse
a „piramisjáték” szót,
111
00:08:10,491 --> 00:08:13,244
mert ez a fickó kizárt, hogy ezt csinálja.
112
00:08:13,327 --> 00:08:19,750
Elmagyaráztam, hogy a Madoff Securities
kezeli az amerikai részvénypiac 7-10%-át.
113
00:08:20,251 --> 00:08:21,502
Nem hittem neki.
114
00:08:24,880 --> 00:08:28,259
Annak ellenére,
hogy azt mondtam, lehetetlen,
115
00:08:28,968 --> 00:08:31,887
a főnökeim
egy Madoff-szerű terméket akartak.
116
00:08:33,305 --> 00:08:36,600
„A piaci részesedés érdekében
találd ki, hogy csinálja!”
117
00:08:39,311 --> 00:08:42,606
Így jó pár órát beleöltem
a hozamok modellezésével.
118
00:08:47,069 --> 00:08:49,697
Pár óra után jól látszott,
119
00:08:50,406 --> 00:08:55,119
hogy ennek semmi köze a Wall Streethez
vagy az amerikai tőzsdéhez.
120
00:08:56,620 --> 00:08:59,957
Valójában csak
az év hat százalékában hasonlított hozzá.
121
00:09:02,293 --> 00:09:07,006
A hónapokat összeadva az rajzolódott ki,
hogy 96,4%-ban nyereségesek.
122
00:09:07,089 --> 00:09:08,340
SHARP-MUTATÓ
123
00:09:08,424 --> 00:09:10,509
Ilyen nem létezik a pénzügyekben.
124
00:09:12,595 --> 00:09:15,347
Az eredményei elmondhatatlanul jók voltak.
125
00:09:17,224 --> 00:09:19,393
Azért volt ennyi ügyfele,
126
00:09:19,476 --> 00:09:22,229
mert a hozamai
csábítóan egyenletesek voltak.
127
00:09:23,105 --> 00:09:27,818
Versenybe kellett szállnom vele,
de egy csalót lehetetlen lekörözni.
128
00:09:28,819 --> 00:09:31,405
Ki akartam állítani a játékból.
129
00:09:31,488 --> 00:09:34,408
KAMU!!
130
00:09:38,120 --> 00:09:42,833
2000. március 1-jén küldtem el
az első levelem a Tőzsdefelügyeletnek.
131
00:09:44,168 --> 00:09:46,587
„Huszonöt percen belül bebizonyítom
132
00:09:46,670 --> 00:09:49,715
e három forgatókönyv egyikét
Madoff alapjával kapcsolatban.
133
00:09:49,798 --> 00:09:52,885
Első: hihetetlenül tehetségesek
és/vagy szerencsések,
134
00:09:52,968 --> 00:09:55,220
és csak az idejüket rabolom.
135
00:09:55,888 --> 00:09:58,182
Második: a hozamok valósak,
136
00:09:58,265 --> 00:10:02,061
azonban nem
a meghirdetett ügyletekből származnak,
137
00:10:02,144 --> 00:10:04,605
és ez esetben nyomozásra van szükség.
138
00:10:04,688 --> 00:10:08,359
Harmadik: az egész alap
egy piramisjátékra épül.”
139
00:10:08,442 --> 00:10:10,944
PIRAMISJÁTÉK
140
00:10:15,324 --> 00:10:20,579
Több mint 100 havi nyereség,
hét veszteséges hónap után a legnagyobb…
141
00:10:20,663 --> 00:10:25,918
Amikor Harry Markopolos megpróbálta
meggyőzni a Tőzsdefelügyeletet arról,
142
00:10:26,001 --> 00:10:31,090
hogy Bernie Madoff abban a percben is
143
00:10:31,173 --> 00:10:35,302
egy gigantikus, történelmi jelentőségű
piramisjátékot űz,
144
00:10:36,345 --> 00:10:39,390
óriási kihívásba ütközött,
145
00:10:39,473 --> 00:10:44,770
mert a Tőzsdefelügyelet a Wall Street
bölcseként tartotta számon Madoffot.
146
00:10:46,647 --> 00:10:51,860
A Wall Street egyik elismert tagjaként
óriási hírnévre tett szert
147
00:10:51,944 --> 00:10:56,448
nemcsak
az általa megvalósított fejlesztések
148
00:10:56,532 --> 00:11:00,369
és a segítségével meghatározott
iparágon belüli változások miatt,
149
00:11:00,994 --> 00:11:04,164
de emellett sok időt töltött
150
00:11:04,248 --> 00:11:08,711
a Tőzsdefelügyelettel és más
kormányzati szervekkel együttműködve,
151
00:11:08,794 --> 00:11:13,173
és segített
az üzleti élet szabályozásában is.
152
00:11:13,882 --> 00:11:16,135
Azzal a felvetéssel szeretném kezdeni,
153
00:11:16,218 --> 00:11:19,513
hogy az ágazatunkban dolgozó
szakemberek többsége
154
00:11:20,097 --> 00:11:24,977
az ügyfél érdekét szem előtt tartva
meg akar felelni a szabályoknak.
155
00:11:29,732 --> 00:11:34,778
Harry Markopolos
rengeteg időt és erőfeszítést ölt abba,
156
00:11:35,696 --> 00:11:40,367
hogy megpróbálja meggyőzni a SEC-t
arról, hogy vizsgálódjanak Madoff után.
157
00:11:41,368 --> 00:11:43,996
Harry nem egyszer járt náluk.
158
00:11:44,079 --> 00:11:47,583
Elment egyszer, elutasították,
majd másodjára is ez történt.
159
00:11:50,836 --> 00:11:53,088
Bárki más feladta volna a helyében.
160
00:11:53,630 --> 00:11:58,552
A Bernie által kezelt vagyon összegét
három és hétmilliárd közé tettük.
161
00:11:59,052 --> 00:12:02,639
Elmentem a Tőzsdefelügyelethez,
akik rápillantottak,
162
00:12:03,390 --> 00:12:04,725
de rá se hederítettek.
163
00:12:08,771 --> 00:12:10,272
2000 DECEMBERE
164
00:12:10,355 --> 00:12:14,943
A PIRAMISJÁTÉK MÉRETE:
30,1 MILLIÁRD DOLLÁR
165
00:12:16,028 --> 00:12:20,574
A Tőzsdefelügyelet semminek
nem nézett utána, amit leírtunk nekik,
166
00:12:20,657 --> 00:12:23,368
így Harry felhívta az összes nagy lapot.
167
00:12:23,452 --> 00:12:25,954
Azt mondták, hogy nem állnak bele Madoffba
168
00:12:26,622 --> 00:12:29,792
egy matematikus gyanúsítgatása alapján.
169
00:12:32,336 --> 00:12:33,837
Bizonyítékot akartak.
170
00:12:35,964 --> 00:12:37,508
Harry megkért engem,
171
00:12:37,591 --> 00:12:42,554
hogy keressek egy oknyomozó újságírót,
aki pénzügyekkel foglalkozik.
172
00:12:44,723 --> 00:12:46,016
De mégis hol?
173
00:12:47,643 --> 00:12:50,521
Úgyhogy teljesen véletlenül,
174
00:12:50,604 --> 00:12:52,773
azt hiszem 2000 vége felé
175
00:12:53,398 --> 00:12:56,527
Barcelonában adtam elő,
és elvittem a nejemet is.
176
00:12:57,110 --> 00:13:00,447
A reptérnél fogtunk egy taxit.
177
00:13:00,531 --> 00:13:01,949
Az volt az utolsó taxi.
178
00:13:02,533 --> 00:13:05,869
Megjelent egy zaklatott fickó,
poggyásszal a kezében,
179
00:13:05,953 --> 00:13:09,623
és dörömbölni kezdett az ablakon:
„A konferenciára mennek?”
180
00:13:09,706 --> 00:13:12,751
Azt feleltem, hogy igen.
Megkérdezte, beszállhat-e.
181
00:13:13,418 --> 00:13:16,713
Bemutatkozott:
„Jó estét! A nevem Michael Ocrant.
182
00:13:16,797 --> 00:13:20,300
Pénzügyi csalásokat közlő
oknyomozó újságíró vagyok.”
183
00:13:21,301 --> 00:13:23,720
Felnéztem, és megköszöntem az Úrnak.
184
00:13:24,221 --> 00:13:29,977
Így szóltam: „Michael,
fogadjunk egy barcelonai vacsorában,
185
00:13:30,060 --> 00:13:34,356
hogy tudok mondani
egy olyan titkos fedezeti alapkezelőt,
186
00:13:34,439 --> 00:13:37,609
aki az összes vagyonkezelőt lepipálja
187
00:13:37,693 --> 00:13:42,030
a vagyonának mérete és
a kockázattal korrigált hozama alapján!”
188
00:13:43,448 --> 00:13:44,867
Állta a fogadást.
189
00:13:46,201 --> 00:13:48,036
„Bernie Madoff”, mondtam.
190
00:13:50,414 --> 00:13:55,043
Olyan gyorsan fordult hátra, hogy tudtam,
megtaláltam az oknyomozó újságírómat.
191
00:13:57,129 --> 00:14:03,635
Elmondtam neki, hogy Madoff
mindig kiszáll a piac esése előtti napon,
192
00:14:03,719 --> 00:14:08,765
és mindig a piac emelkedésekor,
vagy az azt megelőző napon vesz részvényt.
193
00:14:09,558 --> 00:14:13,729
Tökéletes időzítés nem létezik
a vagyonkezelők világában.
194
00:14:13,812 --> 00:14:16,189
Senki sem ismeri ennyire a piacot.
195
00:14:18,609 --> 00:14:21,570
Michael Ocrant azt mondta,
hogy ír róla egy cikket.
196
00:14:23,530 --> 00:14:28,368
Megadtuk neki az összes opciós és egyéb,
a tőzsdeparketten dolgozó fickó,
197
00:14:28,452 --> 00:14:30,621
illetve nagy bankok vezetőinek nevét.
198
00:14:31,496 --> 00:14:33,498
Michael mindenkivel beszélt.
199
00:14:33,582 --> 00:14:36,752
Ocrant nem hitt a szemének
a számok láttán.
200
00:14:36,835 --> 00:14:39,338
Közelgett a lapzárta, mikor felhívott.
201
00:14:39,421 --> 00:14:43,467
Azt mondta, hogy ez a fickó
két és félszer több pénzt kezel,
202
00:14:43,550 --> 00:14:46,053
mint a legnagyobb fedezeti alapos forrása.
203
00:14:46,553 --> 00:14:49,056
„Hogyan generál ekkora üzletet?”
204
00:14:50,265 --> 00:14:51,433
Megjelent a cikk.
205
00:14:51,516 --> 00:14:54,853
„Madoff a toplisták élén,
a kereskedők értetlenkednek.”
206
00:14:55,854 --> 00:15:00,359
Mindenkivel lepacsiztunk
a Rampart irodájában.
207
00:15:01,652 --> 00:15:03,445
Már nyilvánosan elérhető volt.
208
00:15:04,488 --> 00:15:06,114
Indulhat a háború!
209
00:15:07,741 --> 00:15:11,662
Nem sokkal azután,
hogy kijött a MARHedge cikke,
210
00:15:11,745 --> 00:15:15,874
Washingtonban a Tőzsdefelügyelet
egyik vezető felügyelője úgy döntött,
211
00:15:15,958 --> 00:15:17,709
utánajár az ügynek.
212
00:15:19,294 --> 00:15:21,213
Nagy meglepetést okozott,
213
00:15:21,296 --> 00:15:25,926
hogy állítólag
Bernie Madoff ilyen sok pénzt kezel,
214
00:15:26,009 --> 00:15:29,763
mégsem jelentette be
a befektetési tanácsadó tevékenységét
215
00:15:29,846 --> 00:15:31,598
a szabályozó hatóságoknál.
216
00:15:34,935 --> 00:15:37,604
A felügyelőnő
úgy akart erről megbizonyosodni,
217
00:15:37,688 --> 00:15:40,148
hogy felhívta telefonon Bernie Madoffot.
218
00:15:42,317 --> 00:15:45,445
A felügyelőnő ismerte,
hiszen híres volt az iparágban.
219
00:15:45,529 --> 00:15:47,072
Így szólt a telefonba:
220
00:15:47,155 --> 00:15:50,158
„Szia, Bernie! Elvégzünk egy vizsgálatot.
221
00:15:50,242 --> 00:15:52,369
A fedezeti alapodról érdeklődnénk.”
222
00:15:53,578 --> 00:15:56,540
Bernie erre az felelte,
hogy nincs fedezeti alapja.
223
00:15:57,791 --> 00:16:01,545
„Nem is feltételeztem”, felelte.
Bernie nyugtázta.
224
00:16:03,213 --> 00:16:07,968
Fedezeti alapkezelőként be kellett volna
jegyeztetnie magát tanácsadóként.
225
00:16:08,051 --> 00:16:10,971
Bernie Madoff
nem akarta magát bejegyeztetni,
226
00:16:11,054 --> 00:16:16,768
mert bejegyzés esetén a Tőzsdefelügyelet
folyamatos monitorozást végez.
227
00:16:18,020 --> 00:16:23,025
Rettentően szeretem ezt a részt,
mert mindennél jobban lefesti
228
00:16:23,108 --> 00:16:29,406
a Tőzsdefelügyelet Bernie Madoff
iránt érzett tiszteletét és bizalmát.
229
00:16:30,282 --> 00:16:34,578
„Hívjuk fel, és kérdezzük meg, csinál-e
bármi rosszat! Úgyis igazat mond.”
230
00:16:38,081 --> 00:16:41,501
Madoff olyan szerencsés volt
az ellenségeivel kapcsolatban,
231
00:16:41,585 --> 00:16:42,669
mint a barátaival.
232
00:16:43,920 --> 00:16:46,131
Szerencsésen időzített.
233
00:16:46,715 --> 00:16:50,510
Ismétlem, az előzetes hírek
most érkeznek a hírszolgálatoktól.
234
00:16:50,594 --> 00:16:55,766
Úgy tűnik, egy kis városi repülőgép
csapódott a World Trade Center oldalába.
235
00:16:58,810 --> 00:17:01,646
Becsapódott még egy! Láttunk még egyet!
236
00:17:18,538 --> 00:17:19,998
Sosem felejtem el.
237
00:17:20,082 --> 00:17:26,296
Sosem felejtem el annak a látványát,
ahogy a két épület megremeg,
238
00:17:26,379 --> 00:17:28,173
majd azonnal összeomlik.
239
00:17:30,258 --> 00:17:31,968
Teljesen megrendült a város.
240
00:17:33,261 --> 00:17:35,806
Emlékszem,
milyen kiszámíthatatlanok voltak
241
00:17:35,889 --> 00:17:38,517
a szeptember 11. utáni napok,
hetek, hónapok.
242
00:17:40,644 --> 00:17:45,440
A Wall Street a World Trade Center
közvetlen közelében található.
243
00:17:45,524 --> 00:17:49,528
A New York-i Tőzsdét,
ami két utcára volt, bezárták.
244
00:17:49,611 --> 00:17:53,281
Hosszú napokig
minden zárva tartott a belvárosban.
245
00:17:56,034 --> 00:18:02,082
Bajtársias összefogás alakult,
hogy újra megnyílhasson a tőzsde.
246
00:18:02,165 --> 00:18:05,710
Tom Costello jelentkezik
a NASDAQ-tól. Tom, mi újság?
247
00:18:05,794 --> 00:18:09,381
A NASDAQ másfél óra múlva
újra megnyitja a piacot.
248
00:18:09,464 --> 00:18:14,094
Ahogy már egy órája említettem,
szokatlan szolidaritási gesztusként
249
00:18:14,177 --> 00:18:18,849
a NASDAQ vezérigazgatója
a New York-i tőzsdén nyitja meg a piacot.
250
00:18:19,432 --> 00:18:22,978
A NASDAQ-nak meg kellett mutatnia,
hogy működőképes
251
00:18:23,061 --> 00:18:26,148
ezen elképzelhetetlen eseménynek után is.
252
00:18:27,107 --> 00:18:29,818
Bernie is segített ezt összehozni.
253
00:18:29,901 --> 00:18:31,528
…kettő, egy!
254
00:18:34,614 --> 00:18:38,118
De Bernie számára
volt ennek egy másik jelentősége is,
255
00:18:38,201 --> 00:18:41,538
amit senki sem vett észre időben.
256
00:18:41,621 --> 00:18:46,835
A tegnapi, hazánk ellen elkövetett
szándékos és halálesetekkel járó támadás
257
00:18:47,711 --> 00:18:49,504
több mint terrorcselekmény.
258
00:18:50,297 --> 00:18:51,882
Ez háborús cselekmény.
259
00:18:53,341 --> 00:18:58,305
A Wall Street küszöbén álló,
New York Cityben lévő felügyelőket,
260
00:18:58,388 --> 00:19:02,392
akik a fehérgalléros bűnözést
és csalást leplezték le,
261
00:19:03,351 --> 00:19:05,395
átcsoportosították.
262
00:19:05,478 --> 00:19:11,276
Terrorelhárítással, valamint a terrorizmus
finanszírozási kérdéseivel foglalkoztak.
263
00:19:13,236 --> 00:19:17,240
A SEC számára ez egy meglévő probléma
súlyosbodását jelentette,
264
00:19:17,324 --> 00:19:20,785
ami a Ronald Reagan
1980-as megválasztásakor indított
265
00:19:20,869 --> 00:19:23,997
deregulációs kampány alatt kezdődött.
266
00:19:24,581 --> 00:19:26,541
A jelenlegi válságban
267
00:19:27,125 --> 00:19:30,587
nem a kormány jelenti
a megoldást problémáinkra.
268
00:19:30,670 --> 00:19:32,422
Maga a kormány a probléma.
269
00:19:35,008 --> 00:19:40,388
A nyomozás folytatásához szolgáló
törvényeket szigorították,
270
00:19:40,472 --> 00:19:42,682
és a költségvetésüket megnyirbálták.
271
00:19:43,683 --> 00:19:45,852
A terrortámadás utóhatásai
272
00:19:45,936 --> 00:19:52,567
csak a folytatását jelentették
a nélkülözés hosszú időszakának,
273
00:19:52,651 --> 00:19:54,361
a fontos ügyek mellőzésének,
274
00:19:54,444 --> 00:19:58,823
sőt, a jogszabályi változásoknak is,
melyek megnehezítették a munkát.
275
00:20:00,742 --> 00:20:06,748
Tehát bizonyos értelemben
ez a szörnyű tragédia Madoff számára
276
00:20:06,831 --> 00:20:10,919
kevesebb ellenőrzéssel járt,
277
00:20:11,002 --> 00:20:13,588
pont, mikor a legnagyobb szüksége volt rá.
278
00:20:14,256 --> 00:20:20,637
Nem Madoff volt az egyetlen haszonélvezője
a sok kis malőr okozta lassú hanyatlásnak,
279
00:20:20,720 --> 00:20:22,973
amit a Tőzsdefelügyelet átélt,
280
00:20:23,056 --> 00:20:28,645
de a csalás mértéke alapján biztos,
hogy ő volt az első számú.
281
00:20:29,896 --> 00:20:31,606
2001 DECEMBERE
282
00:20:31,690 --> 00:20:36,319
A PIRAMISJÁTÉK MÉRETE:
36,8 MILLIÁRD DOLLÁR
283
00:20:38,321 --> 00:20:42,325
ÁLTALÁNOS FŐKÖNYVEK
284
00:20:42,409 --> 00:20:46,997
Szerintem nagy kettősség mutatkozott
Bernie világ elé tárt személyisége,
285
00:20:47,080 --> 00:20:49,499
és a cégen belül zajló események között.
286
00:20:51,042 --> 00:20:55,797
Ezzel a színjátékkal építette fel
a cégét és a személyiségét.
287
00:20:56,715 --> 00:20:59,634
Ehhez tökéletesnek bizonyultak a fiai.
288
00:20:59,718 --> 00:21:04,222
Tipikus amerikai,
magasan képzett, családos fiúk voltak.
289
00:21:06,016 --> 00:21:10,312
Bernie pajzsnak használta Andyt
és Markot, mikor valaki megjelent,
290
00:21:10,395 --> 00:21:12,522
mondván, ez egy családi vállalkozás.
291
00:21:12,605 --> 00:21:16,026
„A fiaim magasan képzettek,
ők vezetik a kereskedést.”
292
00:21:16,818 --> 00:21:21,614
Azonban ennél a vállalatnál
minden osztályokra volt bontva.
293
00:21:21,698 --> 00:21:22,741
Minden.
294
00:21:26,619 --> 00:21:32,542
Volt egy árjegyzési részlegünk,
amit Mark fiam felügyelt.
295
00:21:33,460 --> 00:21:37,213
Volt saját kereskedési részlegünk is,
296
00:21:37,297 --> 00:21:40,175
amit pedig Andy fiam vezetett.
297
00:21:42,844 --> 00:21:48,600
A befektetési tanácsadó üzletágat,
vagy ahogyan emlegetik, a 17. emeletet
298
00:21:48,683 --> 00:21:53,980
alapvetően Frank DiPascali felügyelte.
A részlegek nem kommunikáltak egymással,
299
00:21:54,773 --> 00:21:58,610
így Mark és Andy fiam nem tudtak
300
00:21:58,693 --> 00:22:03,573
az egyes osztályok nyereségeiről
vagy veszteségeiről.
301
00:22:06,117 --> 00:22:11,247
Mark és Andy sosem mentek le
a befektetési tanácsadó részlegre.
302
00:22:13,500 --> 00:22:16,211
Amikor megjelentek az ügyfelek,
303
00:22:16,294 --> 00:22:21,299
Mark és Andy tőlem kérdezték,
hogy kik ezek az emberek.
304
00:22:22,175 --> 00:22:23,843
Nem ismerték őket.
305
00:22:27,430 --> 00:22:32,018
Bernie elhessegette őket,
amikor ki akarta kerülni a beszélgetést.
306
00:22:32,102 --> 00:22:35,146
Az évek során a fiúk megtanulták ráhagyni.
307
00:22:37,440 --> 00:22:42,612
Emlékszem, egyszer mondtam Bernie-nek,
hogy a cége egyéni vállalkozás,
308
00:22:42,695 --> 00:22:46,366
ami a halála után meg fog szűnni,
309
00:22:46,449 --> 00:22:50,412
vagyis a fiainak és az öccsének
új engedélyt kell szerezniük,
310
00:22:50,495 --> 00:22:52,789
és új bankszámlákat nyitniuk.
311
00:22:52,872 --> 00:22:58,044
„Eltarthat egy darabig,
míg ugyanolyan lesz a cég, mint volt.”
312
00:22:59,504 --> 00:23:03,466
Azt felelte, hogy 30 ügyvéd
foglalkozik ezzel, úgyhogy ne aggódjak.
313
00:23:03,550 --> 00:23:05,176
Ezzel lezárta a témát.
314
00:23:06,219 --> 00:23:08,888
Ráhagytam, de beszámoltam róla Marknak.
315
00:23:10,390 --> 00:23:14,686
Bement Bernie-hez erről beszélni,
de falakba ütközött.
316
00:23:14,769 --> 00:23:17,147
Szerintem évekig fájt neki,
317
00:23:17,230 --> 00:23:21,025
hogy nem tudott
semmi ilyesmiről beszélgetni vele.
318
00:23:24,112 --> 00:23:29,951
Bernie-nek kellett lennie a Wall Street
királyának, a legnépszerűbb emberének.
319
00:23:30,743 --> 00:23:32,620
Az ő neve alatt futott a cég.
320
00:23:32,704 --> 00:23:37,167
Bernie életében semmi sem volt fontosabb
321
00:23:37,250 --> 00:23:39,169
a külcsín fenntartásánál,
322
00:23:39,669 --> 00:23:44,716
és hogy azt a látszatot keltse,
hogy sikeres céggel rendelkezik a 19.-en,
323
00:23:45,592 --> 00:23:49,721
ám a valóság nem teljesen olyan volt,
mint amilyennek lefestette azt.
324
00:23:51,723 --> 00:23:55,101
Mikor vált fizetésképtelenné?
325
00:24:01,399 --> 00:24:03,276
Azt mondanám,
326
00:24:04,360 --> 00:24:07,071
hogy valószínűleg a 2000-es évek elején.
327
00:24:07,614 --> 00:24:09,032
A kilencvenes…
328
00:24:09,115 --> 00:24:14,913
Nagyjából mondjuk 1998 és 2002 között.
329
00:24:14,996 --> 00:24:18,416
Sorra merültek fel a problémák.
Igen, ekkortájt.
330
00:24:20,043 --> 00:24:25,048
Akkoriban egyre jobban kiéleződött
331
00:24:25,131 --> 00:24:30,595
az óriáscégek részvényeiért vívott harc,
amelyeket a legális cégében kezelt.
332
00:24:30,678 --> 00:24:34,974
Ez azt jelentette,
hogy az ügyeletek után kapott bevétel
333
00:24:35,058 --> 00:24:37,519
egyre kevesebb volt,
334
00:24:37,602 --> 00:24:40,522
így a nyereség csökkenni kezdett.
335
00:24:46,110 --> 00:24:48,404
Akkortájt a legális cégével
336
00:24:48,488 --> 00:24:50,949
a vártnál kevesebb pénzt termelt.
337
00:24:53,243 --> 00:24:55,245
2002 és 2008 között
338
00:24:55,328 --> 00:25:01,960
körülbelül 800 millió dollárt
csoportosítottak át a piramisjátékból
339
00:25:02,043 --> 00:25:04,045
a törvényesen működő üzletágba.
340
00:25:07,924 --> 00:25:13,012
DiPascali fogta a 17. emeleti,
befektetési tanácsadó cégben lévő pénzt,
341
00:25:13,096 --> 00:25:15,723
majd átutalta Londonba.
342
00:25:15,807 --> 00:25:20,436
Ezt az összeget
ezután visszautalták a 19. emeletre,
343
00:25:20,520 --> 00:25:22,730
két emelettel a 17. fölé…
344
00:25:24,607 --> 00:25:29,779
befektetésnek, méghozzá
amerikai kincstárjegyeknek álcázva.
345
00:25:32,240 --> 00:25:35,243
Ha az úgynevezett
legálisan működő üzletága
346
00:25:35,326 --> 00:25:38,454
nem termel annyi pénzt,
amennyit az emberek gondolnak,
347
00:25:38,538 --> 00:25:42,667
Madoff nem tűnt volna olyan sikeresnek,
mint amilyennek látszani akart.
348
00:25:42,750 --> 00:25:46,921
Madoff ezzel a módszerrel
védhette meg a hírnevét a Wall Streeten.
349
00:25:51,217 --> 00:25:54,637
A valóságban a 2000-es évek elejére
350
00:25:54,721 --> 00:25:57,307
a legális cége
fizetésképtelenné vált volna
351
00:25:57,390 --> 00:26:00,852
a piramisjátékból átemelt
800 millió dollár nélkül.
352
00:26:02,103 --> 00:26:05,607
Habár a kereskedési részleg
nyereséges volt,
353
00:26:05,690 --> 00:26:07,692
kizárólag csak önmagában.
354
00:26:08,735 --> 00:26:10,653
Bernie-nek sok volt a költsége.
355
00:26:10,737 --> 00:26:14,991
Nőttek a kiadások, de a cég
egyre kevesebb pénzzel rendelkezett.
356
00:26:16,284 --> 00:26:21,456
A saját nyomozásom során arra jutottam,
hogy 35-50 kereskedővel dolgozott,
357
00:26:21,539 --> 00:26:23,791
akik profitot termeltek,
358
00:26:24,292 --> 00:26:27,545
ám a cégnek
több mint 150 alkalmazottja volt.
359
00:26:28,338 --> 00:26:32,634
Bernie minden kulcspozícióba
barátokat vett fel,
360
00:26:32,717 --> 00:26:36,554
és akadtak olyanok, akik alig dolgoztak,
mégis sok pénzt kerestek.
361
00:26:38,306 --> 00:26:41,976
Jótét léleknek tartotta magát,
aki az emberek kedvében jár,
362
00:26:42,060 --> 00:26:45,897
és aki megbízható,
így muszáj volt teljesítményt felmutatnia.
363
00:26:49,525 --> 00:26:52,528
Közben mégis
malacperselynek használta a céget.
364
00:26:53,154 --> 00:26:57,325
Jachtot vett.
Nyaralója volt Franciaországban.
365
00:26:57,408 --> 00:26:59,577
Másokkal közösen vett magánrepülőt,
366
00:26:59,661 --> 00:27:04,332
aminek a színei
pontosan megegyeztek az iroda színével.
367
00:27:05,416 --> 00:27:11,130
Rutht lefoglalták a jótékonysági bálok,
vacsorák és események szervezése,
368
00:27:11,214 --> 00:27:14,133
melyeket gyakran
Bernie tiszteletére rendeztek.
369
00:27:15,426 --> 00:27:19,389
Bernie sok pénzt adott a családjának.
370
00:27:19,889 --> 00:27:23,768
Mark és Andrew
nagy összegű kölcsönöket kaptak,
371
00:27:23,851 --> 00:27:26,646
amit vissza sem tudtak volna fizetni.
372
00:27:27,980 --> 00:27:31,109
Házakat vettek,
és ajándékokat az alkalmazottaknak.
373
00:27:31,651 --> 00:27:33,653
Ezeket mind a cég pénzéből.
374
00:27:40,827 --> 00:27:43,037
Csalódott voltam azt látván,
375
00:27:43,121 --> 00:27:47,125
hogy a kollégáim
nem hitték el, hogy Madoff egy csaló.
376
00:27:48,626 --> 00:27:51,754
A Tőzsdefelügyelethez benyújtott
első levelem után
377
00:27:51,838 --> 00:27:55,675
megjelent a leghíresebb
fedezeti alapokkal foglalkozó kiadvány,
378
00:27:55,758 --> 00:27:58,803
amelyben piramisjátékkal
vádolták Madoffot.
379
00:27:58,886 --> 00:28:00,847
De senki sem kérdezősködött.
380
00:28:00,930 --> 00:28:03,599
Az emberek beérték
félszavas válaszokkal is,
381
00:28:03,683 --> 00:28:05,435
és nem foglalkoztak velem.
382
00:28:06,602 --> 00:28:09,522
A főnökeim pedig
folyamatosan azzal zaklattak,
383
00:28:09,605 --> 00:28:14,444
hogy másoljam le a stratégiáját,
hogy versenybe tudjunk szállni vele.
384
00:28:14,527 --> 00:28:18,656
Kitaláltam valamit, ami nagyjából
versenyképes volt Madoff-fal szemben.
385
00:28:18,740 --> 00:28:22,702
A baj csak az volt, hogy egy hónap alatt
50%-ot is bukhattam vele.
386
00:28:23,286 --> 00:28:25,121
Tudták, hogy kockázatos,
387
00:28:25,204 --> 00:28:28,875
azonban az Access International tulaja,
Villehuchet szerint
388
00:28:28,958 --> 00:28:31,919
lett volna rá kereslet
Madoff alternatívájaként.
389
00:28:36,758 --> 00:28:40,386
Így hát elmentem Villehuchet-vel
számos találkozóra Londonba,
390
00:28:40,470 --> 00:28:42,305
Párizsba, Genfbe és Zürichbe.
391
00:28:43,890 --> 00:28:46,851
A következőképpen
lehetne jól körbeírni Thierryt:
392
00:28:47,769 --> 00:28:52,356
egy taxiban ültünk,
és éppen a párizsi diadalívhez tartottunk.
393
00:28:53,316 --> 00:28:59,489
Így szólt: „Harry, nézd meg
az íven szereplő neveket!”
394
00:28:59,572 --> 00:29:03,576
Akkor esett le,
hogy velük találkoztam Párizsban.
395
00:29:04,786 --> 00:29:08,164
Nemzedékekre visszamenőleg élnek
a családi kapcsolataik.
396
00:29:08,247 --> 00:29:11,209
Ők elit, privát ügyfélkörrel
rendelkező bankárok,
397
00:29:11,793 --> 00:29:15,379
akik az európai királyi családok
pénzét kezelik.
398
00:29:17,548 --> 00:29:19,550
Jól öltözött emberekről van szó,
399
00:29:20,635 --> 00:29:23,721
akik ékesen beszélnek,
kifogástalan a modoruk,
400
00:29:24,305 --> 00:29:25,890
és jól ismerik a borlapot.
401
00:29:29,018 --> 00:29:32,188
Villehuchet minden találkozót
ugyanúgy indított:
402
00:29:32,271 --> 00:29:39,195
„Harry és a Rampart olyanok, mint Madoff,
csak nagyobb a kockázat, ahogy a hozam is.
403
00:29:39,821 --> 00:29:44,575
Önálló részvények helyett
részvényindexeket vásárolnak.
404
00:29:44,659 --> 00:29:47,036
Ezen kívül nagyon hasonló az eljárás,
405
00:29:47,662 --> 00:29:51,874
és a kockázatmegosztás miatt
van szükségük erre a cégre.”
406
00:29:53,209 --> 00:29:55,545
Az első találkozón a fickó így szólt:
407
00:29:55,628 --> 00:29:59,423
„Nagyon érdekes stratégiát
eszelt ki, Harry.
408
00:29:59,507 --> 00:30:03,177
Több pénzt kereshetek, mint Madoffnál,
de pénzt is veszíthetek,
409
00:30:03,261 --> 00:30:06,138
akkor is, ha azt állítja,
kézben tart mindent.
410
00:30:06,222 --> 00:30:09,642
A Madoffnál befektetett pénzünknek
sosem mínuszos a hozama.
411
00:30:09,725 --> 00:30:12,812
Akkor miért adnánk önnek pénzt?”
412
00:30:13,855 --> 00:30:18,484
Hallani sem akartak kockázatról,
se reálisról, se semmilyenről.
413
00:30:18,568 --> 00:30:23,030
Madoff kockázatmentes volt a szemükben,
és nem bíztak másik vagyonkezelőben.
414
00:30:24,115 --> 00:30:27,660
Az első bank azt állította,
hogy Madoff nem fogad ügyfeleket,
415
00:30:27,743 --> 00:30:32,748
de csakis őket,
azaz az XY genfi bankot elvállalta,
416
00:30:32,832 --> 00:30:34,876
és kizárólag az ő pénzüket kezeli.
417
00:30:34,959 --> 00:30:38,087
Ha ezt egyszer hallja az ember,
talán el is hiszi.
418
00:30:38,963 --> 00:30:41,507
Ha kétszer, háromszor,
az véletlen is lehet.
419
00:30:43,050 --> 00:30:46,762
Az európai magánbankárokkal
folytatott 20 találkozóból
420
00:30:46,846 --> 00:30:48,848
tizennégyszer ugyanazt mondták:
421
00:30:48,931 --> 00:30:52,059
„Madoff kizárólag a mi pénzünket kezeli.”
422
00:30:53,519 --> 00:30:56,647
Csalódottan tértem vissza
az európai útról.
423
00:30:56,731 --> 00:31:00,693
Néhány ügyfélen kívül
senki sem akart befektetni,
424
00:31:00,776 --> 00:31:05,156
így egy darabig használtam a stratégiát,
majd szépen, lassan kifulladt.
425
00:31:06,365 --> 00:31:09,785
Az utazás után Harry nagyon ideges lett,
426
00:31:09,869 --> 00:31:14,081
mert egyből leesett neki, hogy
a csalás mértéke nagyobb volt Európában,
427
00:31:14,165 --> 00:31:15,124
mint az USA-ban.
428
00:31:16,918 --> 00:31:20,796
Rájöttem, hogy Madoffnak
milliárdjai vannak Európában.
429
00:31:20,880 --> 00:31:24,967
Több kajmán-szigeteki
offshore számlához is köze volt.
430
00:31:26,010 --> 00:31:30,890
A Kajmán-szigeteken tartott
offshore pénzeket nem igazán szabályozzák.
431
00:31:30,973 --> 00:31:36,479
A gazdag emberek a pénzüket
gyakran adókerülési célból viszik oda,
432
00:31:36,562 --> 00:31:39,106
de olyan kétes pénzeket is
elhelyeznek ott,
433
00:31:39,190 --> 00:31:41,233
amelyet droggal keresnek,
434
00:31:41,317 --> 00:31:45,071
vagy oligarchák zsebében van,
és tisztára kell mosni.
435
00:31:45,154 --> 00:31:49,992
Ezek a pénzek végül
Bernie alapjában landoltak.
436
00:31:51,619 --> 00:31:54,121
Amikor rájöttem, hogy Bernie kezeli
437
00:31:54,205 --> 00:31:56,749
a világ legveszélyesebb embereinek pénzét,
438
00:31:57,708 --> 00:32:02,129
aggódni kezdtem, mert ha kiderül,
hogy a leleplezésén ügyködöm,
439
00:32:02,797 --> 00:32:05,633
az sok pénzébe kerülhet a bűnözőknek,
440
00:32:05,716 --> 00:32:08,094
amitől nem szívesen válnának meg.
441
00:32:08,177 --> 00:32:09,595
Veszélyben voltam,
442
00:32:09,679 --> 00:32:12,848
mert látszólag
egyedül szólaltam fel a tömegben
443
00:32:12,932 --> 00:32:15,142
és állítottam, hogy Madoff csaló.
444
00:32:15,226 --> 00:32:17,144
Fegyvert hordtam magamnál,
445
00:32:17,228 --> 00:32:19,355
és bombák után kutattam az autómban.
446
00:32:28,739 --> 00:32:32,868
Az üzleti kapcsolat kiépítése során
447
00:32:32,952 --> 00:32:35,079
közel kerültem Thierryhez.
448
00:32:36,205 --> 00:32:39,000
Gyakran koktéloztunk az irodájában.
449
00:32:39,917 --> 00:32:43,504
Egyszer találkoztunk,
mikor New Yorkban jártam,
450
00:32:43,587 --> 00:32:46,590
és beszélgettünk egy kicsit.
451
00:32:47,174 --> 00:32:50,594
Folyton felhoztam a találkáink során,
452
00:32:50,678 --> 00:32:54,056
hogy mi lenne, ha Madoff helyett
Harry én én…
453
00:32:54,140 --> 00:32:58,519
„Mindig Madoff-fal jössz!
Már lerágott csont”, felelte.
454
00:32:58,602 --> 00:33:01,063
„Tudod jól, hogy kellően átvilágítottam,
455
00:33:01,689 --> 00:33:04,650
és kifejezetten bízom ebben az emberben.
456
00:33:05,192 --> 00:33:08,320
Még a kézírását is elemeztük,
és az is rendben volt.
457
00:33:08,404 --> 00:33:11,991
Mi mást tehetnék még?”, kérdezte.
458
00:33:12,575 --> 00:33:15,619
Megkérdeztem,
hogy ha igazunk van, és ő téved,
459
00:33:16,370 --> 00:33:18,039
akkor mi lesz vele.
460
00:33:20,207 --> 00:33:22,710
Így szólt: „A következő a helyzet, Frank:
461
00:33:23,669 --> 00:33:25,588
minden pénzem nála van,
462
00:33:27,131 --> 00:33:29,925
ahogy a családom nagy részének pénze is.
463
00:33:30,009 --> 00:33:32,678
Minden
privát ügyfélkörrel rendelkező bankár,
464
00:33:32,762 --> 00:33:36,599
akivel kapcsolatot építettem Európában,
nála tartja a pénzét,
465
00:33:36,682 --> 00:33:40,186
és valószínűleg a királyi családok
fele is nála fektet be.
466
00:33:41,103 --> 00:33:43,731
Nincs kiút, ha tévedek.
467
00:33:44,732 --> 00:33:48,402
Ha igazatok van Harryvel, és én tévedek,
468
00:33:49,612 --> 00:33:51,238
akkor halott ember vagyok.”
469
00:34:00,581 --> 00:34:02,208
Ahogy telt-múlt az idő,
470
00:34:02,792 --> 00:34:08,047
Bernie egyre mániákusabbá vált
egyes dolgokkal kapcsolatban.
471
00:34:10,925 --> 00:34:14,011
Úgy véltem, az egyre jobban
ránehezedő nyomás miatt.
472
00:34:14,595 --> 00:34:17,640
Rengeteg mindent kellett kézben tartania.
473
00:34:19,350 --> 00:34:22,478
Úgy 15 percenként
beszéltem vele telefonon.
474
00:34:22,561 --> 00:34:24,730
Mindig tudni akarta, mi történik.
475
00:34:25,523 --> 00:34:30,528
Azt mondta, bárkit keresnek telefonon,
azonnal tudni akar róla.
476
00:34:31,779 --> 00:34:35,199
Bernie volt a cég tulajdonosa.
477
00:34:35,282 --> 00:34:40,121
Biztosra akart menni, hogy mindenki tudja,
hogy ő a főnök és ő diktál.
478
00:34:40,204 --> 00:34:41,580
Peter…
479
00:34:41,664 --> 00:34:45,251
Peter a kedvenc nagybácsi
szerepét töltötte be.
480
00:34:47,336 --> 00:34:51,507
Peter barátságos,
de háttérbe húzódó figura volt.
481
00:34:51,590 --> 00:34:57,346
A kezdetektől fogva okosnak, hasznosnak
és produktívnak éreztem magam mellette.
482
00:35:00,808 --> 00:35:03,936
Bernie Peter bátyja volt.
483
00:35:04,687 --> 00:35:09,150
Bernie sokszor terrorizálta őt,
és lekezelően beszélt vele.
484
00:35:10,192 --> 00:35:13,404
Peter valamilyen okból kifolyólag
pszichológushoz járt,
485
00:35:14,488 --> 00:35:18,033
és mikor Bernie ezt megtudta,
ahelyett, hogy támogatta volna,
486
00:35:19,285 --> 00:35:20,578
kritizálni kezdte:
487
00:35:21,203 --> 00:35:24,665
„Mi bajod van,
hogy segítségre van szükséged?”
488
00:35:24,748 --> 00:35:28,377
Kiabált vele,
és kigúnyolta őt a kollégák előtt.
489
00:35:29,253 --> 00:35:33,257
Azt gondoltam, hogy Bernie
már csak ilyen, ez nem Peter ellen szól,
490
00:35:33,340 --> 00:35:38,179
de szerintem az öccse és a fiai
nem tudták ezt tolerálni.
491
00:35:38,971 --> 00:35:41,098
Ezért úgy viselkedtek,
492
00:35:41,182 --> 00:35:44,643
hogy minél jobban elkerüljék
Bernie kiborulását.
493
00:35:45,853 --> 00:35:50,482
Peter egy időben részt vett
az árjegyzésben is.
494
00:35:50,566 --> 00:35:52,860
A pontos dátumban nem vagyok biztos.
495
00:35:52,943 --> 00:35:58,115
Ezenkívül ő felelt azért, hogy a cég
és a rendszer szabályszerűen működjön.
496
00:35:58,199 --> 00:36:00,159
Rengeteg mindenben segített.
497
00:36:01,619 --> 00:36:04,997
Kíváncsi lennék,
hogy Peter a vizsgálódásai során
498
00:36:05,080 --> 00:36:09,210
szemet hunyt-e afelett,
amit Bernie a 17. emeleten csinált,
499
00:36:09,293 --> 00:36:10,878
vagy tényleg nem tudta.
500
00:36:11,378 --> 00:36:15,716
A megfelelési tisztviselők ellenőrzik,
hogy betartjuk-e a szabályokat,
501
00:36:15,799 --> 00:36:19,386
hogy követjük-e
a Tőzsdefelügyelet iránymutatásait.
502
00:36:19,470 --> 00:36:25,392
Peter tartotta a kapcsolatot a SEC-vel,
és ő képviselte előttük Bernard Madoffot.
503
00:36:25,476 --> 00:36:27,686
De Bernie irányításmániás volt.
504
00:36:32,024 --> 00:36:34,693
Habár a Tőzsdefelügyeletnek sosem sikerült
505
00:36:34,777 --> 00:36:38,781
igazán kompetens vizsgálatot
indítania Madoff ellen,
506
00:36:39,740 --> 00:36:41,367
kaptak innen-onnan fülest,
507
00:36:41,450 --> 00:36:45,829
vagy megjelent Harry Markopolos,
és újra azt asztalra csapott.
508
00:36:49,333 --> 00:36:54,338
Harry Markopolos 2000-ben
és 2001-ben benyújtott panaszain kívül
509
00:36:54,421 --> 00:36:57,216
számos más kifogás is érkezett a SEC-hez
510
00:36:57,299 --> 00:37:00,427
Bernie Madoffal kapcsolatban,
különböző időpontokban.
511
00:37:01,512 --> 00:37:03,889
2004 végén,
512
00:37:03,973 --> 00:37:07,643
miközben egy másik céget vizsgáltak,
rábukkantak e-mailekre,
513
00:37:07,726 --> 00:37:10,646
melyekben a másik cég két munkatársa
514
00:37:10,729 --> 00:37:14,566
arról beszéltek,
hogy szerintük Madoff csalást követ el.
515
00:37:14,650 --> 00:37:17,611
Ők is azt taglalták,
516
00:37:17,695 --> 00:37:20,572
hogy ilyen hozamot lehetetlen elérni.
517
00:37:21,156 --> 00:37:22,741
2005 JANUÁRJA
518
00:37:22,825 --> 00:37:27,538
A PIRAMISJÁTÉK MÉRETE:
45,2 MILLIÁRD DOLLÁR
519
00:37:28,038 --> 00:37:30,916
A SEC végül úgy döntött,
vizsgálatot indít,
520
00:37:31,000 --> 00:37:36,630
és két pályakezdőt bízott meg azzal,
hogy keressék fel Bernie Madoff irodáját.
521
00:37:42,219 --> 00:37:47,308
Aznap, mikor a két, frissen végzett
pályakezdő vizsgálóbiztos megérkezett,
522
00:37:47,391 --> 00:37:51,854
bekísérték őket Bernie Madoff
tárgyalótermébe, és közölték velük,
523
00:37:51,937 --> 00:37:53,731
hogy a szokásostól eltérően
524
00:37:53,814 --> 00:37:58,777
nem a megfelelési tisztviselő lesz
a kapcsolattartójuk a vizsgálat során,
525
00:37:58,861 --> 00:38:02,031
mint minden más vizsgálat esetén,
526
00:38:02,740 --> 00:38:06,535
hanem maga Bernie Madoff.
527
00:38:10,122 --> 00:38:11,290
Ami példátlan.
528
00:38:11,373 --> 00:38:17,379
Ha elmennénk megvizsgálni az Apple-t,
Tim Cook nem loholna hetekig a nyomunkban.
529
00:38:17,463 --> 00:38:22,176
Nem találkoznánk Jeff Bezosszal sem
az Amazonnál végzett vizsgálat során.
530
00:38:23,510 --> 00:38:28,098
Nem volt világos, hogy mit vizsgálnak
a cégben, ugyanis nem közölték.
531
00:38:28,182 --> 00:38:32,519
És az az igazság,
hogy a két vizsgálóbiztos sem tudta.
532
00:38:34,688 --> 00:38:37,191
Tehát a frissen végzett
vizsgálóbiztosoknak
533
00:38:37,274 --> 00:38:42,071
egyből szembe kellett nézniük
Bernie Madoff-fal, mint kapcsolattartóval.
534
00:38:42,905 --> 00:38:44,907
Karizmatikus férfi volt.
535
00:38:44,990 --> 00:38:48,369
Sztorizgatott és viccelődött velük.
536
00:38:49,244 --> 00:38:51,413
Egy ponton még azt is megemlítette,
537
00:38:51,497 --> 00:38:55,876
hogy szerepel a Tőzsdefelügyelet
leendő elnökének esélyesei között.
538
00:38:57,127 --> 00:39:01,715
Amikor e-mailen kommunikált
a két vizsgálóbiztos a főnökével,
539
00:39:01,799 --> 00:39:07,054
a főnök azt írta nekik viccelődve,
hogy talán Bernie tanácsadói lesznek majd.
540
00:39:08,889 --> 00:39:11,183
Tehát kezdetben le voltak döbbenve,
541
00:39:11,266 --> 00:39:15,729
és nehezen tudtak
a feladatukra koncentrálni,
542
00:39:15,813 --> 00:39:20,818
mivel örültek, hogy egyáltalán
egy szobában ülhetnek Bernie Madoff-fal,
543
00:39:20,901 --> 00:39:24,780
és olyan dolgokat hallhatnak a SEC-ről,
amit nem is tudtak.
544
00:39:26,740 --> 00:39:31,787
Mindenki tudta, hogy a vizsgálatok során
Bernie nagyon furcsává válik.
545
00:39:34,248 --> 00:39:37,918
Mindent felügyelt.
Figyelemmel kísérte a biztosokat.
546
00:39:40,879 --> 00:39:45,551
Gondoskodott róla,
hogy egy helyen maradjanak,
547
00:39:46,051 --> 00:39:48,011
és hogy szemmel tartsuk őket,
548
00:39:48,095 --> 00:39:52,641
és ha le akartak fénymásolni valamit,
akkor megcsináltuk helyettük,
549
00:39:52,724 --> 00:39:55,394
majd feljegyeztük,
hogy mit fénymásoltak le.
550
00:39:59,731 --> 00:40:02,401
Nagyon gyanakvónak tartottam.
551
00:40:02,484 --> 00:40:05,362
Csak ellenőrzést végeztek,
552
00:40:05,446 --> 00:40:07,823
de Bernie teljes pánikban volt.
553
00:40:09,992 --> 00:40:15,038
Ahogy a Tőzsdefelügyelet nyomozói
folytatták Madoff dokumentumainak,
554
00:40:15,122 --> 00:40:19,084
kapcsolatainak és ügyleteink átnézését,
555
00:40:19,668 --> 00:40:24,423
a kezdeti barátságos hozzáállása
és nagyvonalúsága kezdett megkopni.
556
00:40:26,508 --> 00:40:28,844
Kétféleképpen állt hozzájuk:
557
00:40:28,927 --> 00:40:32,556
ha azokat a területeket vizsgálták,
amelyeket Bernie akart,
558
00:40:33,557 --> 00:40:38,061
akkor barátságossá vált,
beszélgetett velük és hízelgett nekik.
559
00:40:38,145 --> 00:40:42,983
De ha eltértek ettől, és más területeket,
a piramisjátékot vizsgáltak,
560
00:40:43,066 --> 00:40:44,985
nagyon feldúlttá vált,
561
00:40:45,068 --> 00:40:47,654
és a „front-running” felé terelte őket.
562
00:40:48,155 --> 00:40:53,076
Ez azt takarná, hogy Bernie az árjegyzői
és a bróker-kereskedői tevékenységét
563
00:40:53,160 --> 00:40:57,372
bennfentes kereskedelemre használja,
és ezzel úgy befolyásolja a piacot,
564
00:40:57,456 --> 00:40:59,249
hogy jobb hozamot érjen el.
565
00:41:00,709 --> 00:41:04,004
Ezt sugallta nekik,
mivel nyilván nem ezt csinálta.
566
00:41:04,505 --> 00:41:07,382
Az is eszébe jutott,
hogy bepoloskázza az irodát.
567
00:41:09,009 --> 00:41:11,512
De inkább úgy döntött,
568
00:41:11,595 --> 00:41:15,265
hogy mikor a két fiatal vizsgálóbiztos
kimegy ebédszünetre,
569
00:41:15,766 --> 00:41:19,394
beront az üvegezett konferenciaterembe,
570
00:41:19,478 --> 00:41:22,814
és átkutatja az aktatáskáikat.
571
00:41:24,149 --> 00:41:29,905
Meglátta, hogy náluk van a legelső,
oknyomozó újságíró által írt cikk,
572
00:41:29,988 --> 00:41:32,157
amit Arvedlund és Ocrant írtak.
573
00:41:32,241 --> 00:41:34,159
Ebben vetik fel azt a kérdést,
574
00:41:34,243 --> 00:41:37,913
hogy Bernie alapjának hozamai
túl jók-e, hogy igazak legyenek.
575
00:41:41,208 --> 00:41:46,213
Így kiderült számára, hogy valószínűleg
a piramisjáték után nyomoznak.
576
00:41:49,383 --> 00:41:51,009
Ettől teljesen kiborult.
577
00:41:52,511 --> 00:41:55,722
Kérdőre vonta őket.
Megkérdezte, hogy mit keresnek.
578
00:41:56,223 --> 00:42:02,729
Eleinte mismásoltak, majd végül
kibökték a „fedezeti alap” szót.
579
00:42:02,813 --> 00:42:06,733
Azt szerették volna tudni,
hogy mi köze van a fedezeti alapokhoz.
580
00:42:10,237 --> 00:42:11,780
„Nos”, kezdte Bernie,
581
00:42:11,863 --> 00:42:16,201
„ezt már évekkel ezelőtt
átbeszéltem a főnökükkel.
582
00:42:17,160 --> 00:42:18,829
Tudnak mindenről.
583
00:42:20,414 --> 00:42:23,333
Nézzék, nem vezetek fedezeti alapot.
584
00:42:23,959 --> 00:42:29,715
Fedezeti alapokkal csak kereskedem,
ahogy azt már többször elmagyaráztam.
585
00:42:29,798 --> 00:42:32,384
Hívják fel Washingtont! Ők megerősítik.”
586
00:42:37,222 --> 00:42:40,434
Ezzel gyakorlatilag
kifogta a szelet a vitorlájukból.
587
00:42:43,312 --> 00:42:47,190
Kiderült, hogy Bernie jobban ismeri
a SEC működését, mint ők.
588
00:42:47,274 --> 00:42:51,612
Nem sokkal ezután úgy döntöttek,
hogy lezárják a vizsgálatot.
589
00:42:51,695 --> 00:42:57,534
Megállapították, hogy nem találtak
semmi illegális tevékenységre utaló jelet.
590
00:42:59,786 --> 00:43:04,291
Az SEC-n belül senki más nem kapott
vizsgálatra vonatkozó utasítást.
591
00:43:10,631 --> 00:43:12,716
Madoff karrierje kifogástalan volt.
592
00:43:14,134 --> 00:43:17,846
Volt egy nagyon sikeres brókercége,
ami törvényesen működött.
593
00:43:17,929 --> 00:43:19,097
Mindenki azt hitte,
594
00:43:19,181 --> 00:43:23,727
hogy aki ilyen hatalommal és hírnévvel
rendelkezik az iparágon belül,
595
00:43:23,810 --> 00:43:25,771
nem süllyedne ilyen mélyre.
596
00:43:25,854 --> 00:43:28,940
Ez dühített, mert tudtam,
hogy piramisjátékot űz.
597
00:43:29,441 --> 00:43:32,861
KAMU!!
598
00:43:33,904 --> 00:43:37,532
2005 AUGUSZTUSA
599
00:43:37,658 --> 00:43:40,494
Hogy tud eltűnni 440 millió dollár?
600
00:43:40,577 --> 00:43:44,122
Erre kíváncsi a Tőzsdefelügyelet,
Connecticut főállamügyésze,
601
00:43:44,206 --> 00:43:46,792
valamint számos elégedetlen befektető.
602
00:43:46,875 --> 00:43:50,170
Samuel Israel, volt vezérigazgató
bűnösnek vallotta magát
603
00:43:50,253 --> 00:43:52,756
bűnrészességben és két rendbeli csalásban.
604
00:43:52,839 --> 00:43:55,509
Bevallotta, hogy tudta,
mint csinál Bayouban.
605
00:43:55,592 --> 00:43:57,135
Tudta, hogy illegális.
606
00:43:59,137 --> 00:44:01,890
2005 nyarának végén
607
00:44:02,683 --> 00:44:05,268
a Wall Streetet megrázta
608
00:44:05,894 --> 00:44:10,148
egy harsány fedezeti alapkezelő
leleplezése,
609
00:44:10,232 --> 00:44:13,610
akiről kiderült, hogy piramisjátékot űz.
610
00:44:14,403 --> 00:44:19,408
Ez sokkolta a fedezeti alapok befektetőit.
611
00:44:21,034 --> 00:44:25,414
Madoff befektetési tanácsadó cégébe
kevésbé gyorsan csorgott be a pénz,
612
00:44:25,497 --> 00:44:27,457
és gyorsabban áramlott ki.
613
00:44:27,999 --> 00:44:31,712
Egyhamar pénz szűkében
találta magát Bernie.
614
00:44:33,964 --> 00:44:38,552
Már csak 13 millió dollárja maradt
a JP Morgannél vezetett számláján,
615
00:44:38,635 --> 00:44:41,513
amelyet a piramisjátékhoz használt.
616
00:44:42,514 --> 00:44:48,770
Ekkorra már több mint 100 millió dollárnyi
összeg kifizetését kérték az ügyfelek.
617
00:44:48,854 --> 00:44:53,608
Kölcsönkért a legnagyobb ügyfeleitől,
legfőképp Jeffry Picowertől,
618
00:44:53,692 --> 00:44:57,904
aki éppen jókor állt elő
125 millió dollárral.
619
00:45:00,449 --> 00:45:05,370
Teljes mértékben függött Picowertől,
ugyanis az éhínséges időkben,
620
00:45:05,454 --> 00:45:08,749
és mikor a piramisjáték
a lebukás közelébe került,
621
00:45:08,832 --> 00:45:12,711
Jeff Picower pénzt fektetett be,
hogy túlélje az cég.
622
00:45:14,713 --> 00:45:17,132
És ott volt még Sonja Kohn…
623
00:45:19,259 --> 00:45:22,804
a fiatalos, osztrák pénzügyi szakértő.
624
00:45:22,888 --> 00:45:24,765
Bécs nagyasszonya,
625
00:45:24,848 --> 00:45:28,810
aki Bernie irodájába belibbenve
mindenkit elkápráztatott hangjával,
626
00:45:28,894 --> 00:45:33,148
és mindig rengeteg készpénzzel érkezett.
627
00:45:33,231 --> 00:45:36,651
Egyesek őt tartják
Bernie Madoff női változatának.
628
00:45:36,735 --> 00:45:39,988
Nemcsak, hogy sok pénzt gyűjtött neki,
629
00:45:40,071 --> 00:45:43,533
de furcsa módon
nagyon hasonlított Bernie Madoffra.
630
00:45:44,034 --> 00:45:46,328
Testvérek is lehettek volna.
631
00:45:46,953 --> 00:45:48,538
Sokszor találkoztam vele.
632
00:45:48,622 --> 00:45:50,540
Nagyon kedves nő volt.
633
00:45:51,458 --> 00:45:53,919
Tipikus nagymamás stílusa volt.
634
00:45:55,212 --> 00:45:58,548
Mindig egy nagyon hangsúlyos darab
volt az öltözékében.
635
00:45:58,632 --> 00:46:01,092
Egyszer egy szőrme mellényben jelent meg.
636
00:46:02,427 --> 00:46:04,554
Nem tudtam mire vélni.
637
00:46:05,347 --> 00:46:08,266
Mikor Sonja bement az irodába,
Bernie már várta.
638
00:46:08,350 --> 00:46:10,393
Mindig becsukták az ajtót.
639
00:46:10,477 --> 00:46:12,479
Nem tett így mindenkivel.
640
00:46:12,979 --> 00:46:16,358
Sokat beszéltek, de nem tudom, miről.
641
00:46:17,609 --> 00:46:21,488
Sonja Európa-szerte
feeder-alapok hálózatát hozta létre.
642
00:46:21,571 --> 00:46:24,741
Közülük a legfontosabb a Herald Fund volt.
643
00:46:24,825 --> 00:46:27,911
Ki merem jelenteni,
hogy a Harold Fund nélkül
644
00:46:27,994 --> 00:46:30,914
Bernie abban az évben lebukott volna.
645
00:46:30,997 --> 00:46:35,126
Önmagában már az a pénz is,
amit Sonja Kohn fektetett be az alapba,
646
00:46:35,210 --> 00:46:39,256
megmentette a válságtól,
és biztos lábakra állította.
647
00:46:40,215 --> 00:46:43,885
Együttműködésük kezdetben milliókat,
648
00:46:43,969 --> 00:46:48,932
végül pedig milliárdokat hozott
Bernie Madoff számára.
649
00:46:49,015 --> 00:46:52,561
Ebből jókora részesedés járt
Sonja Kohnnak.
650
00:46:53,812 --> 00:46:57,023
Létrehozta a Bank Medici nevű bankot.
651
00:46:57,691 --> 00:47:03,113
A neve alapján egy előkelő,
régóta működő intézménynek tűnt,
652
00:47:03,196 --> 00:47:05,031
pedig 15 perce létezett.
653
00:47:06,867 --> 00:47:10,704
Azonban a világ akkori alakulása,
654
00:47:10,787 --> 00:47:13,790
a kibontakozó globalizáció,
655
00:47:13,874 --> 00:47:17,002
és kiváltképp az európai bankok
azon törekvése miatt,
656
00:47:17,085 --> 00:47:21,131
hogy felnőjenek
a globális színtér versengéséhez,
657
00:47:22,048 --> 00:47:24,384
az aprócska Bank Medicit
658
00:47:24,467 --> 00:47:28,597
felvásárolta befektetésként
a nagy Bank Austria.
659
00:47:30,599 --> 00:47:35,854
Aztán a Bank Austriát
a nála is nagyobb olasz banki csoport,
660
00:47:35,937 --> 00:47:37,564
az UniCredit vásárolta fel.
661
00:47:38,315 --> 00:47:41,526
Sonja mindenféle cselekedet nélkül
662
00:47:41,610 --> 00:47:48,408
részévé vált ennek
a rendkívüli európai banki családnak.
663
00:47:48,992 --> 00:47:52,078
A külföldi intézmények
hátán felkapaszkodva
664
00:47:52,829 --> 00:47:56,833
Bernie a világ minden táján
665
00:47:56,917 --> 00:48:00,712
képes volt az emberek zsebébe nyúlni.
666
00:48:01,671 --> 00:48:06,259
Legjobb tudásom szerint erre egyik
piramisjátékos sem volt erre képes.
667
00:48:07,177 --> 00:48:10,388
Sok ezer ember vett részt
a termék értékesítésében
668
00:48:10,472 --> 00:48:14,726
számtalan ügyfél felé,
különböző országokban.
669
00:48:14,809 --> 00:48:17,812
Az Egyesült Államokban
csak 79 feeder-alap működött,
670
00:48:17,896 --> 00:48:19,606
Európában több mint 200.
671
00:48:21,441 --> 00:48:26,196
A nagy francia,
német, svájci és brit bankoktól
672
00:48:26,279 --> 00:48:29,449
úgy vitték Madoff ajánlatát,
mint a cukrot.
673
00:48:31,326 --> 00:48:36,373
És sajnos, mikor a játék akkorává vált,
és több milliárd dollár forgott kockán,
674
00:48:36,456 --> 00:48:40,335
senki sem akarta meglátni,
hogy a császár nem visel ruhát.
675
00:48:49,844 --> 00:48:53,890
Azok, akik pénzt adtak neki,
nem kérdezősködtek, igaz?
676
00:48:53,974 --> 00:48:56,309
Tetszett nekik a havi hozam összege.
677
00:48:57,477 --> 00:49:00,730
Olyannyira aranybilincs vált belőle,
678
00:49:01,398 --> 00:49:03,733
hogy a fedezeti alapkezelők
679
00:49:03,817 --> 00:49:07,195
nem voltak hajlandók
megkérdőjelezni Bernie-t
680
00:49:07,278 --> 00:49:11,825
a titkolózása, az átvilágításban való
együttműködés megtagadása,
681
00:49:11,908 --> 00:49:16,121
és mindazon dolgok ellenére,
amelyek általában intő jelek lettek volna.
682
00:49:18,540 --> 00:49:21,459
Hol a pénz? Hol van a tőke? Kinél van?
683
00:49:22,043 --> 00:49:23,878
A bankban van? Hol van?
684
00:49:24,713 --> 00:49:26,840
Ki a könyvvizsgálója? Ki könyvel?
685
00:49:27,924 --> 00:49:31,970
Végtelenül megijeszt,
hogy nem tették fel ezeket a kérdéseket,
686
00:49:32,679 --> 00:49:36,099
de az a legszomorúbb,
hogy ez egyáltalán nem lep meg.
687
00:49:36,808 --> 00:49:42,105
Száz százalékos bizalmi kötelezettséggel
tartoztak az ügyfeleik irányába,
688
00:49:42,188 --> 00:49:45,316
de hányszor láttunk már olyat
a Wall Streeten,
689
00:49:45,400 --> 00:49:47,444
hogy kötelességgel tartoztak,
690
00:49:47,527 --> 00:49:52,240
végül mégis saját maguk iránt
voltak a legkötelességtudóbbak?
691
00:49:55,243 --> 00:49:57,412
A legnagyobb bankoktól hallottam,
692
00:49:57,996 --> 00:50:01,082
hogy világszínvonalú
az átvilágítási folyamatuk,
693
00:50:01,166 --> 00:50:02,876
mégis Madoff-fal üzleteltek.
694
00:50:04,461 --> 00:50:06,796
Elképesztőnek tartottam,
695
00:50:06,880 --> 00:50:10,050
hogy nem vesznek tudomást
egy nyilvánvaló csalásról.
696
00:50:14,512 --> 00:50:20,101
Harry azért zargatta az SEC-t,
hogy minél fehérebb legyen a gazdaság.
697
00:50:23,646 --> 00:50:28,026
Nagyon eltökéltté vált, csakis
egyetlen cél lebegett a szeme előtt.
698
00:50:29,944 --> 00:50:33,448
Ezért tartottunk ki öt éven át.
699
00:50:34,824 --> 00:50:37,952
Olyan volt, mikor kisgyerekként
biciklizünk az utcán,
700
00:50:38,036 --> 00:50:42,791
és egy kis pincsi elkezd minket ugatni,
majd bokán harap és nem ereszt.
701
00:50:42,874 --> 00:50:45,835
Tekerünk tovább,
a kutya pedig ott forog a pedálon.
702
00:50:45,919 --> 00:50:50,340
Ha volt ilyenben részünk, akkor Harryt
így kell elképzelni: mint a pincsit.
703
00:50:50,423 --> 00:50:52,759
Ráakaszkodott, és nem eresztette.
704
00:50:58,014 --> 00:51:03,019
Írtam egy e-mailt Meaghan Cheungnak,
az SEC New York-i főosztályvezetőjének
705
00:51:03,103 --> 00:51:07,023
2005. november 7-én,
hétfőn 13 óra 49 perckor
706
00:51:07,107 --> 00:51:10,235
„A világ legnagyobb fedezeti alapja
csaláson alapszik” címmel.
707
00:51:12,278 --> 00:51:15,323
Harry Markopolos 2005-ben küldött el
708
00:51:15,406 --> 00:51:20,036
egy nagyon hosszú, közel 30 intő jelet
tartalmazó dokumentumot.
709
00:51:21,037 --> 00:51:23,123
Harry azzal érvelt,
710
00:51:23,206 --> 00:51:26,626
hogy Bernie Madoff
állítólagos kereskedési stratégiája
711
00:51:26,709 --> 00:51:29,754
nem produkált volna ilyen hozamot.
712
00:51:29,838 --> 00:51:33,341
Kérte, hogy nézzünk rá
a számokra és a teljesítményére,
713
00:51:33,424 --> 00:51:36,678
hiszen lehetetlen,
hogy ennyi pénzzel kereskedjen.
714
00:51:37,387 --> 00:51:40,932
Az opció, amellyel kereskedett,
csak egy helyen volt forgalomban,
715
00:51:41,015 --> 00:51:47,647
és azon a tőzsdén csak másfél milliárd
ilyen opció létezett egy átlagos hónapban.
716
00:51:47,730 --> 00:51:49,816
Ennek többszörösére volt szüksége,
717
00:51:50,525 --> 00:51:52,318
de egyáltalán nem léteztek.
718
00:51:53,278 --> 00:51:56,698
Madoff cégében nem működtek
független fékek és ellensúlyok,
719
00:51:56,781 --> 00:51:58,950
ami szintén intő jel volt.
720
00:51:59,033 --> 00:52:03,538
Bernie öccse, tehát egy családtag felelt
a szabályok betartásáért.
721
00:52:03,621 --> 00:52:06,249
Ez nyilvánvaló eleme volt a csalásnak.
722
00:52:06,332 --> 00:52:07,333
Nevetséges volt.
723
00:52:08,543 --> 00:52:13,506
Az egyik legszembetűnőbb intő jel
a másik fél hiánya volt.
724
00:52:13,590 --> 00:52:16,885
Minden tranzakcióban részt vesz
egy másik fél.
725
00:52:16,968 --> 00:52:21,556
Madoff tranzakciói esetében
senki sem talált másik felet.
726
00:52:22,140 --> 00:52:26,644
Állítólag 30, 40, 50 milliárd dollár
értékben kereskedett.
727
00:52:26,728 --> 00:52:28,438
Lennie kellett volna másik félnek.
728
00:52:29,147 --> 00:52:31,232
És ezen a ponton,
729
00:52:31,858 --> 00:52:36,112
tekintettel a Harry Markopolos által
felsorakoztatott bizonyítékokra,
730
00:52:36,196 --> 00:52:39,866
a SEC ráeszmélt, hogy
teljes körű vizsgálatot kell végeznie.
731
00:52:43,578 --> 00:52:45,121
2006 JANUÁRJA
732
00:52:45,205 --> 00:52:47,749
A PIRAMISJÁTÉK MÉRETE:
48,6 MILLIÁRD DOLLÁR
733
00:52:47,832 --> 00:52:50,668
A 2005-ös nyomozással ellentétben
734
00:52:51,586 --> 00:52:54,130
a fedezeti alap ügyfeleit is vizsgálták.
735
00:52:54,214 --> 00:52:57,175
Utánanéztek azoknak az ügyfeleknek,
736
00:52:57,258 --> 00:53:00,345
akiknek Madoff
állítólag befektette a pénzét.
737
00:53:01,846 --> 00:53:04,224
Elkezdték felkeresni azon embereket,
738
00:53:04,307 --> 00:53:07,060
akik évek óta üzleteltek Bernie-vel.
739
00:53:08,144 --> 00:53:11,314
Felhívták a Fairfield Greenwich-et,
a feeder-alapot.
740
00:53:14,317 --> 00:53:16,527
Bernie Madoff tudomást szerzett róla.
741
00:53:16,611 --> 00:53:18,279
Lezajlott egy telefonhívás
742
00:53:18,363 --> 00:53:22,659
Bernie Madoff és a Fairfield
megfelelési tisztviselője között,
743
00:53:22,742 --> 00:53:26,704
mely során Bernie
gyakorlatilag a tisztviselő szájába adta,
744
00:53:26,788 --> 00:53:28,665
hogy mit mondjon az SEC-nek.
745
00:53:29,582 --> 00:53:32,877
Először is, ez a beszélgetés
meg sem történt, rendben?
746
00:53:33,628 --> 00:53:34,587
Rendben.
747
00:53:34,671 --> 00:53:38,132
Amikor a Tőzsdefelügyelet
kérdéseket tesz fel,
748
00:53:38,216 --> 00:53:40,593
információkat próbálnak szerezni.
749
00:53:41,135 --> 00:53:46,808
Önök minél kevesebbet tudnak arról,
hogyan bonyolítjuk az ügyeinket,
750
00:53:46,891 --> 00:53:48,101
annál jobb.
751
00:53:48,184 --> 00:53:51,229
Mondja azt, hogy Madoff
már 45 éve kereskedik,
752
00:53:51,312 --> 00:53:58,152
ismert bróker, így azt feltételezik,
hogy mindent törvényesen csinál.
753
00:53:59,237 --> 00:54:03,658
A Tőzsdefelügyelet gyanakodni kezdett,
mikor beszéltek a tisztviselővel,
754
00:54:03,741 --> 00:54:08,788
hogy a szájába adták a szavakat,
de ez mégsem befolyásolta a nyomozást.
755
00:54:11,541 --> 00:54:14,043
Bernie-nél ez már túlment egy határon.
756
00:54:14,127 --> 00:54:17,964
Érezte, hogy kezd
nagyon kellemetlenné válni a helyzet.
757
00:54:18,047 --> 00:54:19,799
Tehát mit tett?
758
00:54:20,675 --> 00:54:24,512
Felhívta telefonon a Tőzsdefelügyeletet,
hogy beszélni akar velük.
759
00:54:27,765 --> 00:54:30,059
Elment velük beszélni. Egyedül.
760
00:54:30,560 --> 00:54:35,398
Ügyvédek garmadája
és alkalmazottak nélkül,
761
00:54:35,481 --> 00:54:37,775
még az aktatáskáját sem cipelte senki.
762
00:54:37,859 --> 00:54:39,235
Ez példátlan volt.
763
00:54:40,153 --> 00:54:43,614
Belépett a Tőzsdefelügyelet
New York-i irodájába,
764
00:54:45,825 --> 00:54:48,578
és kijelentette,
hogy akármit kérdezhetnek.
765
00:54:48,661 --> 00:54:51,289
„Kérdezzenek! Mire kíváncsiak?”
766
00:54:52,957 --> 00:54:54,292
Záporoztak a kérdések:
767
00:54:54,375 --> 00:54:59,339
„Hol kereskedik az opciókkal,
melyek a stratégiája részét képezik?”
768
00:55:01,215 --> 00:55:04,218
Listát írt a bankokról.
769
00:55:04,302 --> 00:55:10,641
Majd hozzátették: „És szeretnénk megnézni
a klíringháznál vezetett számláját.”
770
00:55:12,018 --> 00:55:14,979
Minden egyes ügyletet
nyilvántartásba vesznek
771
00:55:15,063 --> 00:55:18,399
egy külsős szervezetnél, a DTC-nél.
772
00:55:18,483 --> 00:55:21,611
Így ellenőrizhetik a szabályozók és mások,
773
00:55:21,694 --> 00:55:25,573
hogy valóban megtörténtek-e az ügyletek.
774
00:55:26,824 --> 00:55:31,037
„Szükségünk van a számlaszámra,
hogy ellenőrizhessük”, mondták.
775
00:55:33,539 --> 00:55:34,707
Leírta nekik.
776
00:55:35,750 --> 00:55:41,756
Tudta jól, hogy ha bármelyik
bankot felhívják péntek délután
777
00:55:41,839 --> 00:55:45,385
arra számítva,
hogy megerősítik a vele való kereskedést,
778
00:55:45,468 --> 00:55:47,970
vagy ha megnézik a számláját
779
00:55:48,054 --> 00:55:54,727
arra számítva, hogy több milliárd dollárt
találnak rajta, de az még sincs ott…
780
00:55:56,729 --> 00:55:57,814
a csalásnak vége.
781
00:55:58,856 --> 00:56:01,109
Nem tudom, mi járt Bernie fejében,
782
00:56:01,192 --> 00:56:04,612
de átadta nekik a papírfecnit,
783
00:56:05,822 --> 00:56:07,031
majd kisétált…
784
00:56:09,909 --> 00:56:14,414
és egy hétvégén keresztül azon tűnődött,
vajon mikor veszik fejét.
785
00:56:16,749 --> 00:56:19,168
Elérkezett a hétfő, majd a kedd,
786
00:56:19,752 --> 00:56:20,795
és a szerda.
787
00:56:24,966 --> 00:56:27,135
Nem vették fejét.
788
00:56:31,848 --> 00:56:35,893
Kikérdezték, megkapták az információkat
és a számlaszámot,
789
00:56:35,977 --> 00:56:37,645
de nem telefonáltak.
790
00:56:39,939 --> 00:56:46,362
Hihetetlen, és őszintén, sosem kaptam
elfogadható választ erre a kérdésre
791
00:56:46,446 --> 00:56:51,200
azoktól a személyektől, akiket eskü alatt,
a tanúvallomás során faggatunk ki
792
00:56:51,284 --> 00:56:53,494
erről a bizonyos esetről.
793
00:56:54,370 --> 00:56:56,456
Elfelejtették, nem tudtak róla.
794
00:56:57,540 --> 00:56:59,709
Teljesen érthetetlen.
795
00:57:03,546 --> 00:57:07,550
A SEC újra és újra megvizsgálta,
796
00:57:07,633 --> 00:57:11,179
átnézte, elemezte
Bernie Madoff tranzakcióit,
797
00:57:11,262 --> 00:57:14,724
de sosem végeztek kompetens nyomozást.
798
00:57:14,807 --> 00:57:18,811
Sosem leplezték le a nyilvánvaló csalást.
799
00:57:20,104 --> 00:57:22,356
Csak arra a következtetésre jutottak,
800
00:57:22,440 --> 00:57:25,776
hogy pontatlan információkat
adott át nekik.
801
00:57:29,113 --> 00:57:33,993
Harry 29 intő jelet tartalmazó
értekezést írt a Tőzsdefelügyeletnek.
802
00:57:34,076 --> 00:57:36,245
Ezek nem csupán gyanús jelek voltak.
803
00:57:36,954 --> 00:57:40,708
Mindent pontról pontra kifejtett,
mégsem vették figyelembe.
804
00:57:43,044 --> 00:57:47,256
Ezüsttálcán kínáltam fel nekik,
de nem vették észre a piramisjátékot.
805
00:57:48,716 --> 00:57:52,470
A legtragikusabb az egészben,
hogy tettek is intézkedéseket.
806
00:57:52,553 --> 00:57:53,930
2006 nyarán
807
00:57:55,097 --> 00:57:57,475
bejegyeztették befektetési tanácsadónak.
808
00:58:00,144 --> 00:58:03,648
Ezt arra használta fel,
hogy meggyőzze leendő áldozatait,
809
00:58:04,315 --> 00:58:07,860
hogy a Tőzsdefelügyelet is
áldását adta a tevékenységére.
810
00:58:09,987 --> 00:58:12,532
A befektetők ezt zöld jelzésnek vették,
811
00:58:13,533 --> 00:58:16,118
és még több pénzt fektettek be nála.
812
00:58:17,912 --> 00:58:22,124
Sajnos 2006 és 2008 között,
mielőtt a gazdaság összeomlott…
813
00:58:22,208 --> 00:58:24,085
A PIRAMISJÁTÉK MÉRETE: 69 MILLIÁRD DOLLÁR
814
00:58:24,168 --> 00:58:28,256
…több milliárd dollár ömlött be
az utolsó években.
815
00:58:28,839 --> 00:58:31,676
Ez a jelzálogpiaci buboréknak
volt köszönhető.
816
00:58:31,759 --> 00:58:36,931
Ezek voltak a 2006-os, 2007-es
és 2008-as évek elejének aranyévei,
817
00:58:37,014 --> 00:58:40,059
amikor a levegővétel is pénzt hozott.
818
00:58:41,602 --> 00:58:44,313
Dicsőséges idők voltak ezek,
819
00:58:45,773 --> 00:58:49,610
Madoff pedig profitált belőle.
820
00:58:49,694 --> 00:58:52,071
Ha 2006-ban leleplezik a csalást,
821
00:58:52,154 --> 00:58:55,575
azzal több milliárd dolláros veszteséget
kerültek volna el.
822
00:58:57,785 --> 00:58:58,953
De nem tették.
823
00:58:59,036 --> 00:59:03,624
Addig hömpölygött,
míg össze nem omlott teljesen.
824
00:59:05,626 --> 00:59:10,047
A csapatom nem tudta megállítani Madoffot,
ahogy a kormány sem.
825
00:59:10,881 --> 00:59:13,593
Azért omlott össze,
mert a piac is összeomlott.
826
00:59:14,719 --> 00:59:17,972
Világszerte sokk érte a piacot.
A részvények…
827
00:59:18,055 --> 00:59:22,059
A Dow index 778 pontot esett,
ezzel minden idők legrosszabb…
828
00:59:22,143 --> 00:59:26,480
Őrjöngés, félelem
és káoszhangulat uralkodott.
829
00:59:26,564 --> 00:59:29,066
Alapjaiban ingatja meg a Wall Streetet.
830
00:59:29,150 --> 00:59:32,111
Teljes körű válságról van szó,
ami most kezd…
831
00:59:32,194 --> 00:59:36,240
A pénzfelvételi kérelmek
elkezdtek szállingózni,
832
00:59:37,116 --> 00:59:39,243
majd özönleni,
833
00:59:40,202 --> 00:59:41,829
végül lavinaként bezúdulni.
834
00:59:41,912 --> 00:59:44,957
Ez az évszázad
legnagyobb amerikai válsága.
835
00:59:45,041 --> 00:59:46,917
Gyülekeztek a viharfelhők.
836
00:59:47,501 --> 00:59:49,795
Bernie pénze egyre csak fogyott.
837
00:59:56,844 --> 01:00:00,348
SONJA KOHN TAGADTA,
HOGY BŰNTETTET KÖVETETT EL MADOFF-FAL.
838
01:00:00,431 --> 01:00:03,017
ÁLLÍTÁSA SZERINT
Ő IS A PIRAMISJÁTÉK ÁLDOZATA VOLT.
839
01:00:03,100 --> 01:00:06,312
2013-BAN AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
BÍRÓSÁGA MEGÁLLAPÍTOTTA,
840
01:00:06,395 --> 01:00:10,191
HOGY KOHN „ŐSZINTESÉGE
ÉS FEDDHETETLENSÉGE BEIGAZOLÓDOTT.”
841
01:01:59,008 --> 01:02:04,013
A feliratot fordította: Kajner Kata