1 00:00:10,428 --> 00:00:12,263 Hallottunk olyan pletykákat, 2 00:00:12,346 --> 00:00:17,226 hogy Madoff befektetői egész egyszerűen csak mohók voltak, 3 00:00:17,852 --> 00:00:20,813 és rendkívüli profitot vártak, 4 00:00:21,981 --> 00:00:25,401 de ha megvizsgáljuk a számokat, valójában nem ez a helyzet. 5 00:00:26,611 --> 00:00:30,698 Stabil befektetési lehetőségnek tűnt, semmi rendkívülinek. 6 00:00:32,492 --> 00:00:34,994 Keményen megdolgoztam ezért a pénzért, 7 00:00:35,078 --> 00:00:40,208 és éppen ezért alaposan utánanéztem, mielőtt befektettem a vagyonom Madoffnál. 8 00:00:42,043 --> 00:00:46,172 Egy olyan értékpapírcéggel világíttattam át Madoffot, 9 00:00:46,255 --> 00:00:48,925 amely olyan embereknek nyújtott szolgáltatást, 10 00:00:49,008 --> 00:00:51,427 akik vagyonkezelőket ellenőriznének. 11 00:00:52,762 --> 00:00:54,931 Azt mondták, minden rendben vele. 12 00:00:55,723 --> 00:01:01,687 De ezután is nyomon követtem a Madoffról megjelenő híreket, 13 00:01:03,064 --> 00:01:05,149 mert elég titokzatos fickó volt. 14 00:01:06,150 --> 00:01:11,239 Találtam olyan cikkeket, amelyekben dicsőítették Madoffot. 15 00:01:12,490 --> 00:01:15,409 Ezek többek között a Forbes Magazine, 16 00:01:15,493 --> 00:01:18,621 illetve a The Economist cikkei voltak. 17 00:01:19,664 --> 00:01:21,290 Igazi nagyágyú volt. 18 00:01:23,209 --> 00:01:26,420 Ebből azt a következtetést vontam le, hogy ügyes. 19 00:01:27,630 --> 00:01:32,635 A Tőzsdefelügyelet sem csípte el, pedig számtalan lehetősége lett volna rá. 20 00:01:34,512 --> 00:01:40,685 A nyugdíjas korról és a jövőről szőtt álmaink szertefoszlottak. 21 00:01:40,768 --> 00:01:44,272 Úgy vélem, részben azért estünk áldozatul, 22 00:01:44,897 --> 00:01:49,443 mert a kormány és a Tőzsdefelügyelet nem végezte jól a munkáját. 23 00:01:51,362 --> 00:01:53,614 Ez árulás volt a részükről. 24 00:02:14,093 --> 00:02:16,721 MADOFF: A WALL STREET SZÖRNYE 25 00:02:18,347 --> 00:02:25,146 1999 NOVEMBERE 26 00:02:25,229 --> 00:02:29,358 Azért csatlakoztam a bostoni Rampart nevű vagyonkezelő céghez, 27 00:02:29,442 --> 00:02:32,528 mert szükségük volt egy belsős értékesítőre. 28 00:02:34,197 --> 00:02:37,366 Kilencmilliárd dollárnyi pénzt kezeltünk, 29 00:02:37,450 --> 00:02:39,410 ami jelentős összegnek számított. 30 00:02:40,912 --> 00:02:43,956 Felvettek, hogy több ügyfélt szerezzek, 31 00:02:44,040 --> 00:02:46,626 és hogy új ajánlatokat állítsak össze. 32 00:02:47,835 --> 00:02:50,588 Nekem kellett rábeszélnem az embereket, 33 00:02:50,671 --> 00:02:53,466 én pedig lázasan kerestem a nagy lehetőségeket. 34 00:02:54,508 --> 00:02:56,802 Így hát elrepültem New Yorkba. 35 00:02:56,886 --> 00:02:59,722 Találkoztam Thierry Magon de la Villehuchet-vel, 36 00:03:01,140 --> 00:03:02,850 egy gazdag befektetővel, 37 00:03:02,934 --> 00:03:09,815 akin keresztül Európa leggazdagabbjai fektették be a pénzünket. 38 00:03:10,733 --> 00:03:14,779 Azt állította nekem, hogy ő egy bretagne-i arisztokrata, 39 00:03:14,862 --> 00:03:18,699 és hogy a családja egy száz szobás kastéllyal rendelkezik, 40 00:03:18,783 --> 00:03:22,161 és hogy fajdvadászatokra jár Európa hercegeivel. 41 00:03:23,537 --> 00:03:27,667 Az futott át az agyamon, ha meg tudom győzni Villehuchet-t, 42 00:03:27,750 --> 00:03:30,753 hogy kössön össze az európai vagyonkezelő bankokkal, 43 00:03:30,836 --> 00:03:33,839 akkor egy teljesen új piac nyílna meg előttem. 44 00:03:35,883 --> 00:03:37,635 De volt egy bökkenő. 45 00:03:38,928 --> 00:03:43,391 Villehuchet átnyújtotta nekem a mindennap postán érkező, 46 00:03:43,474 --> 00:03:45,643 ügyeletekről szóló visszaigazolását. 47 00:03:45,726 --> 00:03:50,231 Kisatírozta a papír tetején szereplő cég nevét 48 00:03:50,314 --> 00:03:52,441 egy vastag, fekete filctollal. 49 00:03:53,234 --> 00:03:57,071 Villehuchet azt mondta, hogy van egy titkos fedezeti alapkezelője, 50 00:03:57,154 --> 00:03:59,240 de nem árulhatja el, kicsoda, 51 00:03:59,323 --> 00:04:05,413 mert ha a kezelő megtudja, hogy felfedte a nevét, kiteszi őt. 52 00:04:06,122 --> 00:04:08,082 Azt mondta, ő kérte fel a fickót, 53 00:04:08,165 --> 00:04:11,794 aki óramű pontossággal havi egy százalék hozamot termel. 54 00:04:11,877 --> 00:04:15,256 A pénzügyi világ ismerőjeként tudtam, hogy ez lehetetlen. 55 00:04:17,508 --> 00:04:21,095 Elmesélte, hogy mit csinál ez a férfi. 56 00:04:21,178 --> 00:04:25,224 Opciókkal dolgozott, amikkel korábban én is foglalkoztam, 57 00:04:25,308 --> 00:04:28,644 de Thierry szerint ez a fickó sosem bukott rajtuk. 58 00:04:30,313 --> 00:04:31,772 Gondoltam magamban, 59 00:04:31,856 --> 00:04:33,774 hogy ez egyszerűen lehetetlen. 60 00:04:37,445 --> 00:04:39,864 Megkérdeztem Thierryt, 61 00:04:41,073 --> 00:04:44,577 hogy mennyi pénzt fektetett be ennél a titkos alapkezelőnél. 62 00:04:45,202 --> 00:04:50,875 Azt mondta, hogy 320 millió dollárt, ami a saját és az európai ügyfelei pénze. 63 00:04:50,958 --> 00:04:57,340 Azt feltételeztem, hogy ez az alapkezelő akkor tízszer ennyi pénzt kezelhet. 64 00:04:57,923 --> 00:05:03,471 Ebből kikövetkeztettem, hogy több mint hárommilliárdja lehet. 65 00:05:04,263 --> 00:05:08,476 A világ legnagyobb alapkezelője, akinek senki sem ismerte a nevét. 66 00:05:09,310 --> 00:05:13,522 Ha óramű pontossággal tudnék havi egy százalék hozamot produkálni, 67 00:05:13,606 --> 00:05:17,651 akkor Bostontól New Yorkig minden reklámtáblán ott virítana az arcom. 68 00:05:18,569 --> 00:05:20,905 Miért titkolta a kilétét? 69 00:05:22,323 --> 00:05:26,452 Nyilván furdalt a kíváncsiság, hogy ki lehet ez a titkos vagyonkezelő, 70 00:05:26,535 --> 00:05:31,290 így amíg Thierry hátat fordított, hogy váltson pár szót valakivel, 71 00:05:31,874 --> 00:05:34,210 tettem egy illetlen dolgot. 72 00:05:35,294 --> 00:05:38,255 Megfordítottam az egyik visszaigazolást, 73 00:05:39,632 --> 00:05:41,759 hogy el tudjam olvasni a cég nevét. 74 00:05:44,470 --> 00:05:47,139 „Bernard Madoff Securities.” 75 00:05:50,434 --> 00:05:52,895 Ennek a Wall Street-i nagykutyának 76 00:05:52,978 --> 00:05:57,274 vajon miért kellett titokban kezelnie Thierry pénzét? 77 00:05:57,942 --> 00:06:02,988 Thierry azt állította, ezért nem számol fel neki semmilyen díjat. 78 00:06:03,489 --> 00:06:05,408 Ennek nem volt semmi értelme. 79 00:06:05,491 --> 00:06:08,411 Egyből éreztem, hogy ez kamu. 80 00:06:12,164 --> 00:06:14,417 A Villehuchet-vel való találkozás után 81 00:06:14,500 --> 00:06:18,212 visszamentem Bostonba, és találkoztam a Rampart nagyfőnökeivel. 82 00:06:20,798 --> 00:06:23,092 A főnökeim azonnal megértették, 83 00:06:23,175 --> 00:06:26,637 hogy ha Thierryt csatornaként használnám, 84 00:06:26,720 --> 00:06:29,265 hogy bekerüljek az európai gazdagok körébe, 85 00:06:30,182 --> 00:06:34,270 azzal több milliárd dollárt kaszálhatnánk. 86 00:06:34,770 --> 00:06:39,358 Azonban versenybe kellett szállnom a titkos kezelővel és a stratégiájával, 87 00:06:39,442 --> 00:06:42,653 aminek a világon semmi értelme nem volt. 88 00:06:43,737 --> 00:06:48,617 A főnökök azt javasolták, hogy fejtsük vissza a módszerét. 89 00:06:48,701 --> 00:06:51,787 „Keressük fel a portfóliókezelőt, Harry Markopolost! 90 00:06:51,871 --> 00:06:54,707 A matekzsenink seperc alatt rájön a turpisságra.” 91 00:06:56,625 --> 00:07:00,546 A derivatívák voltak a szakterületem, ami a matematikához kötődik. 92 00:07:00,629 --> 00:07:04,508 Ehhez ismerni kell a differenciál- és integrálszámítást, 93 00:07:04,592 --> 00:07:06,385 valamint a statisztikát. 94 00:07:07,052 --> 00:07:09,221 Frank egy oldalban összefoglalta 95 00:07:09,305 --> 00:07:12,266 Madoff feeder-alapjának fantasztikus hozamait, 96 00:07:12,933 --> 00:07:15,227 azonban Frank marketinges volt. 97 00:07:15,311 --> 00:07:18,314 Tudni akarta, hogy ezt el lehet-e adni. 98 00:07:19,732 --> 00:07:21,233 Harryt bosszantotta, 99 00:07:21,317 --> 00:07:26,572 hogy egy értékesítő miatt, rángatták ki az irodájából. 100 00:07:27,490 --> 00:07:31,202 Egy percen keresztül vizsgálta a hozamokat, majd így szólt: 101 00:07:31,285 --> 00:07:35,706 „Frank, te értesz az opciókhoz. Tudod jól, hogy ez kamu.” 102 00:07:36,415 --> 00:07:40,211 „Nem használ opciókat”, feleltem. „De akkor hogy csinálja?” 103 00:07:41,295 --> 00:07:45,633 Azon az egyetlen oldalon hihetetlen teljesítmény szerepelt, 104 00:07:45,716 --> 00:07:47,676 minimális veszteséggel. 105 00:07:47,760 --> 00:07:51,055 Megvizsgáltam a portfólió jellemzőit, majd így szóltam: 106 00:07:51,138 --> 00:07:56,227 „A hozamráta egyenes vonalban, 45 fokos szögben emelkedik.” 107 00:07:57,228 --> 00:08:00,648 Azt felelte, hogy kijelenthető, hogy csalással van dolgunk, 108 00:08:00,731 --> 00:08:02,942 valószínűleg piramisjátékkal. 109 00:08:03,442 --> 00:08:06,111 Ez a beszélgetés összesen négy percig tartott. 110 00:08:06,612 --> 00:08:10,407 Kértem Harryt, hogy ne is emlegesse a „piramisjáték” szót, 111 00:08:10,491 --> 00:08:13,244 mert ez a fickó kizárt, hogy ezt csinálja. 112 00:08:13,327 --> 00:08:19,750 Elmagyaráztam, hogy a Madoff Securities kezeli az amerikai részvénypiac 7-10%-át. 113 00:08:20,251 --> 00:08:21,502 Nem hittem neki. 114 00:08:24,880 --> 00:08:28,259 Annak ellenére, hogy azt mondtam, lehetetlen, 115 00:08:28,968 --> 00:08:31,887 a főnökeim egy Madoff-szerű terméket akartak. 116 00:08:33,305 --> 00:08:36,600 „A piaci részesedés érdekében találd ki, hogy csinálja!” 117 00:08:39,311 --> 00:08:42,606 Így jó pár órát beleöltem a hozamok modellezésével. 118 00:08:47,069 --> 00:08:49,697 Pár óra után jól látszott, 119 00:08:50,406 --> 00:08:55,119 hogy ennek semmi köze a Wall Streethez vagy az amerikai tőzsdéhez. 120 00:08:56,620 --> 00:08:59,957 Valójában csak az év hat százalékában hasonlított hozzá. 121 00:09:02,293 --> 00:09:07,006 A hónapokat összeadva az rajzolódott ki, hogy 96,4%-ban nyereségesek. 122 00:09:07,089 --> 00:09:08,340 SHARP-MUTATÓ 123 00:09:08,424 --> 00:09:10,509 Ilyen nem létezik a pénzügyekben. 124 00:09:12,595 --> 00:09:15,347 Az eredményei elmondhatatlanul jók voltak. 125 00:09:17,224 --> 00:09:19,393 Azért volt ennyi ügyfele, 126 00:09:19,476 --> 00:09:22,229 mert a hozamai csábítóan egyenletesek voltak. 127 00:09:23,105 --> 00:09:27,818 Versenybe kellett szállnom vele, de egy csalót lehetetlen lekörözni. 128 00:09:28,819 --> 00:09:31,405 Ki akartam állítani a játékból. 129 00:09:31,488 --> 00:09:34,408 KAMU!! 130 00:09:38,120 --> 00:09:42,833 2000. március 1-jén küldtem el az első levelem a Tőzsdefelügyeletnek. 131 00:09:44,168 --> 00:09:46,587 „Huszonöt percen belül bebizonyítom 132 00:09:46,670 --> 00:09:49,715 e három forgatókönyv egyikét Madoff alapjával kapcsolatban. 133 00:09:49,798 --> 00:09:52,885 Első: hihetetlenül tehetségesek és/vagy szerencsések, 134 00:09:52,968 --> 00:09:55,220 és csak az idejüket rabolom. 135 00:09:55,888 --> 00:09:58,182 Második: a hozamok valósak, 136 00:09:58,265 --> 00:10:02,061 azonban nem a meghirdetett ügyletekből származnak, 137 00:10:02,144 --> 00:10:04,605 és ez esetben nyomozásra van szükség. 138 00:10:04,688 --> 00:10:08,359 Harmadik: az egész alap egy piramisjátékra épül.” 139 00:10:08,442 --> 00:10:10,944 PIRAMISJÁTÉK 140 00:10:15,324 --> 00:10:20,579 Több mint 100 havi nyereség, hét veszteséges hónap után a legnagyobb… 141 00:10:20,663 --> 00:10:25,918 Amikor Harry Markopolos megpróbálta meggyőzni a Tőzsdefelügyeletet arról, 142 00:10:26,001 --> 00:10:31,090 hogy Bernie Madoff abban a percben is 143 00:10:31,173 --> 00:10:35,302 egy gigantikus, történelmi jelentőségű piramisjátékot űz, 144 00:10:36,345 --> 00:10:39,390 óriási kihívásba ütközött, 145 00:10:39,473 --> 00:10:44,770 mert a Tőzsdefelügyelet a Wall Street bölcseként tartotta számon Madoffot. 146 00:10:46,647 --> 00:10:51,860 A Wall Street egyik elismert tagjaként óriási hírnévre tett szert 147 00:10:51,944 --> 00:10:56,448 nemcsak az általa megvalósított fejlesztések 148 00:10:56,532 --> 00:11:00,369 és a segítségével meghatározott iparágon belüli változások miatt, 149 00:11:00,994 --> 00:11:04,164 de emellett sok időt töltött 150 00:11:04,248 --> 00:11:08,711 a Tőzsdefelügyelettel és más kormányzati szervekkel együttműködve, 151 00:11:08,794 --> 00:11:13,173 és segített az üzleti élet szabályozásában is. 152 00:11:13,882 --> 00:11:16,135 Azzal a felvetéssel szeretném kezdeni, 153 00:11:16,218 --> 00:11:19,513 hogy az ágazatunkban dolgozó szakemberek többsége 154 00:11:20,097 --> 00:11:24,977 az ügyfél érdekét szem előtt tartva meg akar felelni a szabályoknak. 155 00:11:29,732 --> 00:11:34,778 Harry Markopolos rengeteg időt és erőfeszítést ölt abba, 156 00:11:35,696 --> 00:11:40,367 hogy megpróbálja meggyőzni a SEC-t arról, hogy vizsgálódjanak Madoff után. 157 00:11:41,368 --> 00:11:43,996 Harry nem egyszer járt náluk. 158 00:11:44,079 --> 00:11:47,583 Elment egyszer, elutasították, majd másodjára is ez történt. 159 00:11:50,836 --> 00:11:53,088 Bárki más feladta volna a helyében. 160 00:11:53,630 --> 00:11:58,552 A Bernie által kezelt vagyon összegét három és hétmilliárd közé tettük. 161 00:11:59,052 --> 00:12:02,639 Elmentem a Tőzsdefelügyelethez, akik rápillantottak, 162 00:12:03,390 --> 00:12:04,725 de rá se hederítettek. 163 00:12:08,771 --> 00:12:10,272 2000 DECEMBERE 164 00:12:10,355 --> 00:12:14,943 A PIRAMISJÁTÉK MÉRETE: 30,1 MILLIÁRD DOLLÁR 165 00:12:16,028 --> 00:12:20,574 A Tőzsdefelügyelet semminek nem nézett utána, amit leírtunk nekik, 166 00:12:20,657 --> 00:12:23,368 így Harry felhívta az összes nagy lapot. 167 00:12:23,452 --> 00:12:25,954 Azt mondták, hogy nem állnak bele Madoffba 168 00:12:26,622 --> 00:12:29,792 egy matematikus gyanúsítgatása alapján. 169 00:12:32,336 --> 00:12:33,837 Bizonyítékot akartak. 170 00:12:35,964 --> 00:12:37,508 Harry megkért engem, 171 00:12:37,591 --> 00:12:42,554 hogy keressek egy oknyomozó újságírót, aki pénzügyekkel foglalkozik. 172 00:12:44,723 --> 00:12:46,016 De mégis hol? 173 00:12:47,643 --> 00:12:50,521 Úgyhogy teljesen véletlenül, 174 00:12:50,604 --> 00:12:52,773 azt hiszem 2000 vége felé 175 00:12:53,398 --> 00:12:56,527 Barcelonában adtam elő, és elvittem a nejemet is. 176 00:12:57,110 --> 00:13:00,447 A reptérnél fogtunk egy taxit. 177 00:13:00,531 --> 00:13:01,949 Az volt az utolsó taxi. 178 00:13:02,533 --> 00:13:05,869 Megjelent egy zaklatott fickó, poggyásszal a kezében, 179 00:13:05,953 --> 00:13:09,623 és dörömbölni kezdett az ablakon: „A konferenciára mennek?” 180 00:13:09,706 --> 00:13:12,751 Azt feleltem, hogy igen. Megkérdezte, beszállhat-e. 181 00:13:13,418 --> 00:13:16,713 Bemutatkozott: „Jó estét! A nevem Michael Ocrant. 182 00:13:16,797 --> 00:13:20,300 Pénzügyi csalásokat közlő oknyomozó újságíró vagyok.” 183 00:13:21,301 --> 00:13:23,720 Felnéztem, és megköszöntem az Úrnak. 184 00:13:24,221 --> 00:13:29,977 Így szóltam: „Michael, fogadjunk egy barcelonai vacsorában, 185 00:13:30,060 --> 00:13:34,356 hogy tudok mondani egy olyan titkos fedezeti alapkezelőt, 186 00:13:34,439 --> 00:13:37,609 aki az összes vagyonkezelőt lepipálja 187 00:13:37,693 --> 00:13:42,030 a vagyonának mérete és a kockázattal korrigált hozama alapján!” 188 00:13:43,448 --> 00:13:44,867 Állta a fogadást. 189 00:13:46,201 --> 00:13:48,036 „Bernie Madoff”, mondtam. 190 00:13:50,414 --> 00:13:55,043 Olyan gyorsan fordult hátra, hogy tudtam, megtaláltam az oknyomozó újságírómat. 191 00:13:57,129 --> 00:14:03,635 Elmondtam neki, hogy Madoff mindig kiszáll a piac esése előtti napon, 192 00:14:03,719 --> 00:14:08,765 és mindig a piac emelkedésekor, vagy az azt megelőző napon vesz részvényt. 193 00:14:09,558 --> 00:14:13,729 Tökéletes időzítés nem létezik a vagyonkezelők világában. 194 00:14:13,812 --> 00:14:16,189 Senki sem ismeri ennyire a piacot. 195 00:14:18,609 --> 00:14:21,570 Michael Ocrant azt mondta, hogy ír róla egy cikket. 196 00:14:23,530 --> 00:14:28,368 Megadtuk neki az összes opciós és egyéb, a tőzsdeparketten dolgozó fickó, 197 00:14:28,452 --> 00:14:30,621 illetve nagy bankok vezetőinek nevét. 198 00:14:31,496 --> 00:14:33,498 Michael mindenkivel beszélt. 199 00:14:33,582 --> 00:14:36,752 Ocrant nem hitt a szemének a számok láttán. 200 00:14:36,835 --> 00:14:39,338 Közelgett a lapzárta, mikor felhívott. 201 00:14:39,421 --> 00:14:43,467 Azt mondta, hogy ez a fickó két és félszer több pénzt kezel, 202 00:14:43,550 --> 00:14:46,053 mint a legnagyobb fedezeti alapos forrása. 203 00:14:46,553 --> 00:14:49,056 „Hogyan generál ekkora üzletet?” 204 00:14:50,265 --> 00:14:51,433 Megjelent a cikk. 205 00:14:51,516 --> 00:14:54,853 „Madoff a toplisták élén, a kereskedők értetlenkednek.” 206 00:14:55,854 --> 00:15:00,359 Mindenkivel lepacsiztunk a Rampart irodájában. 207 00:15:01,652 --> 00:15:03,445 Már nyilvánosan elérhető volt. 208 00:15:04,488 --> 00:15:06,114 Indulhat a háború! 209 00:15:07,741 --> 00:15:11,662 Nem sokkal azután, hogy kijött a MARHedge cikke, 210 00:15:11,745 --> 00:15:15,874 Washingtonban a Tőzsdefelügyelet egyik vezető felügyelője úgy döntött, 211 00:15:15,958 --> 00:15:17,709 utánajár az ügynek. 212 00:15:19,294 --> 00:15:21,213 Nagy meglepetést okozott, 213 00:15:21,296 --> 00:15:25,926 hogy állítólag Bernie Madoff ilyen sok pénzt kezel, 214 00:15:26,009 --> 00:15:29,763 mégsem jelentette be a befektetési tanácsadó tevékenységét 215 00:15:29,846 --> 00:15:31,598 a szabályozó hatóságoknál. 216 00:15:34,935 --> 00:15:37,604 A felügyelőnő úgy akart erről megbizonyosodni, 217 00:15:37,688 --> 00:15:40,148 hogy felhívta telefonon Bernie Madoffot. 218 00:15:42,317 --> 00:15:45,445 A felügyelőnő ismerte, hiszen híres volt az iparágban. 219 00:15:45,529 --> 00:15:47,072 Így szólt a telefonba: 220 00:15:47,155 --> 00:15:50,158 „Szia, Bernie! Elvégzünk egy vizsgálatot. 221 00:15:50,242 --> 00:15:52,369 A fedezeti alapodról érdeklődnénk.” 222 00:15:53,578 --> 00:15:56,540 Bernie erre az felelte, hogy nincs fedezeti alapja. 223 00:15:57,791 --> 00:16:01,545 „Nem is feltételeztem”, felelte. Bernie nyugtázta. 224 00:16:03,213 --> 00:16:07,968 Fedezeti alapkezelőként be kellett volna jegyeztetnie magát tanácsadóként. 225 00:16:08,051 --> 00:16:10,971 Bernie Madoff nem akarta magát bejegyeztetni, 226 00:16:11,054 --> 00:16:16,768 mert bejegyzés esetén a Tőzsdefelügyelet folyamatos monitorozást végez. 227 00:16:18,020 --> 00:16:23,025 Rettentően szeretem ezt a részt, mert mindennél jobban lefesti 228 00:16:23,108 --> 00:16:29,406 a Tőzsdefelügyelet Bernie Madoff iránt érzett tiszteletét és bizalmát. 229 00:16:30,282 --> 00:16:34,578 „Hívjuk fel, és kérdezzük meg, csinál-e bármi rosszat! Úgyis igazat mond.” 230 00:16:38,081 --> 00:16:41,501 Madoff olyan szerencsés volt az ellenségeivel kapcsolatban, 231 00:16:41,585 --> 00:16:42,669 mint a barátaival. 232 00:16:43,920 --> 00:16:46,131 Szerencsésen időzített. 233 00:16:46,715 --> 00:16:50,510 Ismétlem, az előzetes hírek most érkeznek a hírszolgálatoktól. 234 00:16:50,594 --> 00:16:55,766 Úgy tűnik, egy kis városi repülőgép csapódott a World Trade Center oldalába. 235 00:16:58,810 --> 00:17:01,646 Becsapódott még egy! Láttunk még egyet! 236 00:17:18,538 --> 00:17:19,998 Sosem felejtem el. 237 00:17:20,082 --> 00:17:26,296 Sosem felejtem el annak a látványát, ahogy a két épület megremeg, 238 00:17:26,379 --> 00:17:28,173 majd azonnal összeomlik. 239 00:17:30,258 --> 00:17:31,968 Teljesen megrendült a város. 240 00:17:33,261 --> 00:17:35,806 Emlékszem, milyen kiszámíthatatlanok voltak 241 00:17:35,889 --> 00:17:38,517 a szeptember 11. utáni napok, hetek, hónapok. 242 00:17:40,644 --> 00:17:45,440 A Wall Street a World Trade Center közvetlen közelében található. 243 00:17:45,524 --> 00:17:49,528 A New York-i Tőzsdét, ami két utcára volt, bezárták. 244 00:17:49,611 --> 00:17:53,281 Hosszú napokig minden zárva tartott a belvárosban. 245 00:17:56,034 --> 00:18:02,082 Bajtársias összefogás alakult, hogy újra megnyílhasson a tőzsde. 246 00:18:02,165 --> 00:18:05,710 Tom Costello jelentkezik a NASDAQ-tól. Tom, mi újság? 247 00:18:05,794 --> 00:18:09,381 A NASDAQ másfél óra múlva újra megnyitja a piacot. 248 00:18:09,464 --> 00:18:14,094 Ahogy már egy órája említettem, szokatlan szolidaritási gesztusként 249 00:18:14,177 --> 00:18:18,849 a NASDAQ vezérigazgatója a New York-i tőzsdén nyitja meg a piacot. 250 00:18:19,432 --> 00:18:22,978 A NASDAQ-nak meg kellett mutatnia, hogy működőképes 251 00:18:23,061 --> 00:18:26,148 ezen elképzelhetetlen eseménynek után is. 252 00:18:27,107 --> 00:18:29,818 Bernie is segített ezt összehozni. 253 00:18:29,901 --> 00:18:31,528 …kettő, egy! 254 00:18:34,614 --> 00:18:38,118 De Bernie számára volt ennek egy másik jelentősége is, 255 00:18:38,201 --> 00:18:41,538 amit senki sem vett észre időben. 256 00:18:41,621 --> 00:18:46,835 A tegnapi, hazánk ellen elkövetett szándékos és halálesetekkel járó támadás 257 00:18:47,711 --> 00:18:49,504 több mint terrorcselekmény. 258 00:18:50,297 --> 00:18:51,882 Ez háborús cselekmény. 259 00:18:53,341 --> 00:18:58,305 A Wall Street küszöbén álló, New York Cityben lévő felügyelőket, 260 00:18:58,388 --> 00:19:02,392 akik a fehérgalléros bűnözést és csalást leplezték le, 261 00:19:03,351 --> 00:19:05,395 átcsoportosították. 262 00:19:05,478 --> 00:19:11,276 Terrorelhárítással, valamint a terrorizmus finanszírozási kérdéseivel foglalkoztak. 263 00:19:13,236 --> 00:19:17,240 A SEC számára ez egy meglévő probléma súlyosbodását jelentette, 264 00:19:17,324 --> 00:19:20,785 ami a Ronald Reagan 1980-as megválasztásakor indított 265 00:19:20,869 --> 00:19:23,997 deregulációs kampány alatt kezdődött. 266 00:19:24,581 --> 00:19:26,541 A jelenlegi válságban 267 00:19:27,125 --> 00:19:30,587 nem a kormány jelenti a megoldást problémáinkra. 268 00:19:30,670 --> 00:19:32,422 Maga a kormány a probléma. 269 00:19:35,008 --> 00:19:40,388 A nyomozás folytatásához szolgáló törvényeket szigorították, 270 00:19:40,472 --> 00:19:42,682 és a költségvetésüket megnyirbálták. 271 00:19:43,683 --> 00:19:45,852 A terrortámadás utóhatásai 272 00:19:45,936 --> 00:19:52,567 csak a folytatását jelentették a nélkülözés hosszú időszakának, 273 00:19:52,651 --> 00:19:54,361 a fontos ügyek mellőzésének, 274 00:19:54,444 --> 00:19:58,823 sőt, a jogszabályi változásoknak is, melyek megnehezítették a munkát. 275 00:20:00,742 --> 00:20:06,748 Tehát bizonyos értelemben ez a szörnyű tragédia Madoff számára 276 00:20:06,831 --> 00:20:10,919 kevesebb ellenőrzéssel járt, 277 00:20:11,002 --> 00:20:13,588 pont, mikor a legnagyobb szüksége volt rá. 278 00:20:14,256 --> 00:20:20,637 Nem Madoff volt az egyetlen haszonélvezője a sok kis malőr okozta lassú hanyatlásnak, 279 00:20:20,720 --> 00:20:22,973 amit a Tőzsdefelügyelet átélt, 280 00:20:23,056 --> 00:20:28,645 de a csalás mértéke alapján biztos, hogy ő volt az első számú. 281 00:20:29,896 --> 00:20:31,606 2001 DECEMBERE 282 00:20:31,690 --> 00:20:36,319 A PIRAMISJÁTÉK MÉRETE: 36,8 MILLIÁRD DOLLÁR 283 00:20:38,321 --> 00:20:42,325 ÁLTALÁNOS FŐKÖNYVEK 284 00:20:42,409 --> 00:20:46,997 Szerintem nagy kettősség mutatkozott Bernie világ elé tárt személyisége, 285 00:20:47,080 --> 00:20:49,499 és a cégen belül zajló események között. 286 00:20:51,042 --> 00:20:55,797 Ezzel a színjátékkal építette fel a cégét és a személyiségét. 287 00:20:56,715 --> 00:20:59,634 Ehhez tökéletesnek bizonyultak a fiai. 288 00:20:59,718 --> 00:21:04,222 Tipikus amerikai, magasan képzett, családos fiúk voltak. 289 00:21:06,016 --> 00:21:10,312 Bernie pajzsnak használta Andyt és Markot, mikor valaki megjelent, 290 00:21:10,395 --> 00:21:12,522 mondván, ez egy családi vállalkozás. 291 00:21:12,605 --> 00:21:16,026 „A fiaim magasan képzettek, ők vezetik a kereskedést.” 292 00:21:16,818 --> 00:21:21,614 Azonban ennél a vállalatnál minden osztályokra volt bontva. 293 00:21:21,698 --> 00:21:22,741 Minden. 294 00:21:26,619 --> 00:21:32,542 Volt egy árjegyzési részlegünk, amit Mark fiam felügyelt. 295 00:21:33,460 --> 00:21:37,213 Volt saját kereskedési részlegünk is, 296 00:21:37,297 --> 00:21:40,175 amit pedig Andy fiam vezetett. 297 00:21:42,844 --> 00:21:48,600 A befektetési tanácsadó üzletágat, vagy ahogyan emlegetik, a 17. emeletet 298 00:21:48,683 --> 00:21:53,980 alapvetően Frank DiPascali felügyelte. A részlegek nem kommunikáltak egymással, 299 00:21:54,773 --> 00:21:58,610 így Mark és Andy fiam nem tudtak 300 00:21:58,693 --> 00:22:03,573 az egyes osztályok nyereségeiről vagy veszteségeiről. 301 00:22:06,117 --> 00:22:11,247 Mark és Andy sosem mentek le a befektetési tanácsadó részlegre. 302 00:22:13,500 --> 00:22:16,211 Amikor megjelentek az ügyfelek, 303 00:22:16,294 --> 00:22:21,299 Mark és Andy tőlem kérdezték, hogy kik ezek az emberek. 304 00:22:22,175 --> 00:22:23,843 Nem ismerték őket. 305 00:22:27,430 --> 00:22:32,018 Bernie elhessegette őket, amikor ki akarta kerülni a beszélgetést. 306 00:22:32,102 --> 00:22:35,146 Az évek során a fiúk megtanulták ráhagyni. 307 00:22:37,440 --> 00:22:42,612 Emlékszem, egyszer mondtam Bernie-nek, hogy a cége egyéni vállalkozás, 308 00:22:42,695 --> 00:22:46,366 ami a halála után meg fog szűnni, 309 00:22:46,449 --> 00:22:50,412 vagyis a fiainak és az öccsének új engedélyt kell szerezniük, 310 00:22:50,495 --> 00:22:52,789 és új bankszámlákat nyitniuk. 311 00:22:52,872 --> 00:22:58,044 „Eltarthat egy darabig, míg ugyanolyan lesz a cég, mint volt.” 312 00:22:59,504 --> 00:23:03,466 Azt felelte, hogy 30 ügyvéd foglalkozik ezzel, úgyhogy ne aggódjak. 313 00:23:03,550 --> 00:23:05,176 Ezzel lezárta a témát. 314 00:23:06,219 --> 00:23:08,888 Ráhagytam, de beszámoltam róla Marknak. 315 00:23:10,390 --> 00:23:14,686 Bement Bernie-hez erről beszélni, de falakba ütközött. 316 00:23:14,769 --> 00:23:17,147 Szerintem évekig fájt neki, 317 00:23:17,230 --> 00:23:21,025 hogy nem tudott semmi ilyesmiről beszélgetni vele. 318 00:23:24,112 --> 00:23:29,951 Bernie-nek kellett lennie a Wall Street királyának, a legnépszerűbb emberének. 319 00:23:30,743 --> 00:23:32,620 Az ő neve alatt futott a cég. 320 00:23:32,704 --> 00:23:37,167 Bernie életében semmi sem volt fontosabb 321 00:23:37,250 --> 00:23:39,169 a külcsín fenntartásánál, 322 00:23:39,669 --> 00:23:44,716 és hogy azt a látszatot keltse, hogy sikeres céggel rendelkezik a 19.-en, 323 00:23:45,592 --> 00:23:49,721 ám a valóság nem teljesen olyan volt, mint amilyennek lefestette azt. 324 00:23:51,723 --> 00:23:55,101 Mikor vált fizetésképtelenné? 325 00:24:01,399 --> 00:24:03,276 Azt mondanám, 326 00:24:04,360 --> 00:24:07,071 hogy valószínűleg a 2000-es évek elején. 327 00:24:07,614 --> 00:24:09,032 A kilencvenes… 328 00:24:09,115 --> 00:24:14,913 Nagyjából mondjuk 1998 és 2002 között. 329 00:24:14,996 --> 00:24:18,416 Sorra merültek fel a problémák. Igen, ekkortájt. 330 00:24:20,043 --> 00:24:25,048 Akkoriban egyre jobban kiéleződött 331 00:24:25,131 --> 00:24:30,595 az óriáscégek részvényeiért vívott harc, amelyeket a legális cégében kezelt. 332 00:24:30,678 --> 00:24:34,974 Ez azt jelentette, hogy az ügyeletek után kapott bevétel 333 00:24:35,058 --> 00:24:37,519 egyre kevesebb volt, 334 00:24:37,602 --> 00:24:40,522 így a nyereség csökkenni kezdett. 335 00:24:46,110 --> 00:24:48,404 Akkortájt a legális cégével 336 00:24:48,488 --> 00:24:50,949 a vártnál kevesebb pénzt termelt. 337 00:24:53,243 --> 00:24:55,245 2002 és 2008 között 338 00:24:55,328 --> 00:25:01,960 körülbelül 800 millió dollárt csoportosítottak át a piramisjátékból 339 00:25:02,043 --> 00:25:04,045 a törvényesen működő üzletágba. 340 00:25:07,924 --> 00:25:13,012 DiPascali fogta a 17. emeleti, befektetési tanácsadó cégben lévő pénzt, 341 00:25:13,096 --> 00:25:15,723 majd átutalta Londonba. 342 00:25:15,807 --> 00:25:20,436 Ezt az összeget ezután visszautalták a 19. emeletre, 343 00:25:20,520 --> 00:25:22,730 két emelettel a 17. fölé… 344 00:25:24,607 --> 00:25:29,779 befektetésnek, méghozzá amerikai kincstárjegyeknek álcázva. 345 00:25:32,240 --> 00:25:35,243 Ha az úgynevezett legálisan működő üzletága 346 00:25:35,326 --> 00:25:38,454 nem termel annyi pénzt, amennyit az emberek gondolnak, 347 00:25:38,538 --> 00:25:42,667 Madoff nem tűnt volna olyan sikeresnek, mint amilyennek látszani akart. 348 00:25:42,750 --> 00:25:46,921 Madoff ezzel a módszerrel védhette meg a hírnevét a Wall Streeten. 349 00:25:51,217 --> 00:25:54,637 A valóságban a 2000-es évek elejére 350 00:25:54,721 --> 00:25:57,307 a legális cége fizetésképtelenné vált volna 351 00:25:57,390 --> 00:26:00,852 a piramisjátékból átemelt 800 millió dollár nélkül. 352 00:26:02,103 --> 00:26:05,607 Habár a kereskedési részleg nyereséges volt, 353 00:26:05,690 --> 00:26:07,692 kizárólag csak önmagában. 354 00:26:08,735 --> 00:26:10,653 Bernie-nek sok volt a költsége. 355 00:26:10,737 --> 00:26:14,991 Nőttek a kiadások, de a cég egyre kevesebb pénzzel rendelkezett. 356 00:26:16,284 --> 00:26:21,456 A saját nyomozásom során arra jutottam, hogy 35-50 kereskedővel dolgozott, 357 00:26:21,539 --> 00:26:23,791 akik profitot termeltek, 358 00:26:24,292 --> 00:26:27,545 ám a cégnek több mint 150 alkalmazottja volt. 359 00:26:28,338 --> 00:26:32,634 Bernie minden kulcspozícióba barátokat vett fel, 360 00:26:32,717 --> 00:26:36,554 és akadtak olyanok, akik alig dolgoztak, mégis sok pénzt kerestek. 361 00:26:38,306 --> 00:26:41,976 Jótét léleknek tartotta magát, aki az emberek kedvében jár, 362 00:26:42,060 --> 00:26:45,897 és aki megbízható, így muszáj volt teljesítményt felmutatnia. 363 00:26:49,525 --> 00:26:52,528 Közben mégis malacperselynek használta a céget. 364 00:26:53,154 --> 00:26:57,325 Jachtot vett. Nyaralója volt Franciaországban. 365 00:26:57,408 --> 00:26:59,577 Másokkal közösen vett magánrepülőt, 366 00:26:59,661 --> 00:27:04,332 aminek a színei pontosan megegyeztek az iroda színével. 367 00:27:05,416 --> 00:27:11,130 Rutht lefoglalták a jótékonysági bálok, vacsorák és események szervezése, 368 00:27:11,214 --> 00:27:14,133 melyeket gyakran Bernie tiszteletére rendeztek. 369 00:27:15,426 --> 00:27:19,389 Bernie sok pénzt adott a családjának. 370 00:27:19,889 --> 00:27:23,768 Mark és Andrew nagy összegű kölcsönöket kaptak, 371 00:27:23,851 --> 00:27:26,646 amit vissza sem tudtak volna fizetni. 372 00:27:27,980 --> 00:27:31,109 Házakat vettek, és ajándékokat az alkalmazottaknak. 373 00:27:31,651 --> 00:27:33,653 Ezeket mind a cég pénzéből. 374 00:27:40,827 --> 00:27:43,037 Csalódott voltam azt látván, 375 00:27:43,121 --> 00:27:47,125 hogy a kollégáim nem hitték el, hogy Madoff egy csaló. 376 00:27:48,626 --> 00:27:51,754 A Tőzsdefelügyelethez benyújtott első levelem után 377 00:27:51,838 --> 00:27:55,675 megjelent a leghíresebb fedezeti alapokkal foglalkozó kiadvány, 378 00:27:55,758 --> 00:27:58,803 amelyben piramisjátékkal vádolták Madoffot. 379 00:27:58,886 --> 00:28:00,847 De senki sem kérdezősködött. 380 00:28:00,930 --> 00:28:03,599 Az emberek beérték félszavas válaszokkal is, 381 00:28:03,683 --> 00:28:05,435 és nem foglalkoztak velem. 382 00:28:06,602 --> 00:28:09,522 A főnökeim pedig folyamatosan azzal zaklattak, 383 00:28:09,605 --> 00:28:14,444 hogy másoljam le a stratégiáját, hogy versenybe tudjunk szállni vele. 384 00:28:14,527 --> 00:28:18,656 Kitaláltam valamit, ami nagyjából versenyképes volt Madoff-fal szemben. 385 00:28:18,740 --> 00:28:22,702 A baj csak az volt, hogy egy hónap alatt 50%-ot is bukhattam vele. 386 00:28:23,286 --> 00:28:25,121 Tudták, hogy kockázatos, 387 00:28:25,204 --> 00:28:28,875 azonban az Access International tulaja, Villehuchet szerint 388 00:28:28,958 --> 00:28:31,919 lett volna rá kereslet Madoff alternatívájaként. 389 00:28:36,758 --> 00:28:40,386 Így hát elmentem Villehuchet-vel számos találkozóra Londonba, 390 00:28:40,470 --> 00:28:42,305 Párizsba, Genfbe és Zürichbe. 391 00:28:43,890 --> 00:28:46,851 A következőképpen lehetne jól körbeírni Thierryt: 392 00:28:47,769 --> 00:28:52,356 egy taxiban ültünk, és éppen a párizsi diadalívhez tartottunk. 393 00:28:53,316 --> 00:28:59,489 Így szólt: „Harry, nézd meg az íven szereplő neveket!” 394 00:28:59,572 --> 00:29:03,576 Akkor esett le, hogy velük találkoztam Párizsban. 395 00:29:04,786 --> 00:29:08,164 Nemzedékekre visszamenőleg élnek a családi kapcsolataik. 396 00:29:08,247 --> 00:29:11,209 Ők elit, privát ügyfélkörrel rendelkező bankárok, 397 00:29:11,793 --> 00:29:15,379 akik az európai királyi családok pénzét kezelik. 398 00:29:17,548 --> 00:29:19,550 Jól öltözött emberekről van szó, 399 00:29:20,635 --> 00:29:23,721 akik ékesen beszélnek, kifogástalan a modoruk, 400 00:29:24,305 --> 00:29:25,890 és jól ismerik a borlapot. 401 00:29:29,018 --> 00:29:32,188 Villehuchet minden találkozót ugyanúgy indított: 402 00:29:32,271 --> 00:29:39,195 „Harry és a Rampart olyanok, mint Madoff, csak nagyobb a kockázat, ahogy a hozam is. 403 00:29:39,821 --> 00:29:44,575 Önálló részvények helyett részvényindexeket vásárolnak. 404 00:29:44,659 --> 00:29:47,036 Ezen kívül nagyon hasonló az eljárás, 405 00:29:47,662 --> 00:29:51,874 és a kockázatmegosztás miatt van szükségük erre a cégre.” 406 00:29:53,209 --> 00:29:55,545 Az első találkozón a fickó így szólt: 407 00:29:55,628 --> 00:29:59,423 „Nagyon érdekes stratégiát eszelt ki, Harry. 408 00:29:59,507 --> 00:30:03,177 Több pénzt kereshetek, mint Madoffnál, de pénzt is veszíthetek, 409 00:30:03,261 --> 00:30:06,138 akkor is, ha azt állítja, kézben tart mindent. 410 00:30:06,222 --> 00:30:09,642 A Madoffnál befektetett pénzünknek sosem mínuszos a hozama. 411 00:30:09,725 --> 00:30:12,812 Akkor miért adnánk önnek pénzt?” 412 00:30:13,855 --> 00:30:18,484 Hallani sem akartak kockázatról, se reálisról, se semmilyenről. 413 00:30:18,568 --> 00:30:23,030 Madoff kockázatmentes volt a szemükben, és nem bíztak másik vagyonkezelőben. 414 00:30:24,115 --> 00:30:27,660 Az első bank azt állította, hogy Madoff nem fogad ügyfeleket, 415 00:30:27,743 --> 00:30:32,748 de csakis őket, azaz az XY genfi bankot elvállalta, 416 00:30:32,832 --> 00:30:34,876 és kizárólag az ő pénzüket kezeli. 417 00:30:34,959 --> 00:30:38,087 Ha ezt egyszer hallja az ember, talán el is hiszi. 418 00:30:38,963 --> 00:30:41,507 Ha kétszer, háromszor, az véletlen is lehet. 419 00:30:43,050 --> 00:30:46,762 Az európai magánbankárokkal folytatott 20 találkozóból 420 00:30:46,846 --> 00:30:48,848 tizennégyszer ugyanazt mondták: 421 00:30:48,931 --> 00:30:52,059 „Madoff kizárólag a mi pénzünket kezeli.” 422 00:30:53,519 --> 00:30:56,647 Csalódottan tértem vissza az európai útról. 423 00:30:56,731 --> 00:31:00,693 Néhány ügyfélen kívül senki sem akart befektetni, 424 00:31:00,776 --> 00:31:05,156 így egy darabig használtam a stratégiát, majd szépen, lassan kifulladt. 425 00:31:06,365 --> 00:31:09,785 Az utazás után Harry nagyon ideges lett, 426 00:31:09,869 --> 00:31:14,081 mert egyből leesett neki, hogy a csalás mértéke nagyobb volt Európában, 427 00:31:14,165 --> 00:31:15,124 mint az USA-ban. 428 00:31:16,918 --> 00:31:20,796 Rájöttem, hogy Madoffnak milliárdjai vannak Európában. 429 00:31:20,880 --> 00:31:24,967 Több kajmán-szigeteki offshore számlához is köze volt. 430 00:31:26,010 --> 00:31:30,890 A Kajmán-szigeteken tartott offshore pénzeket nem igazán szabályozzák. 431 00:31:30,973 --> 00:31:36,479 A gazdag emberek a pénzüket gyakran adókerülési célból viszik oda, 432 00:31:36,562 --> 00:31:39,106 de olyan kétes pénzeket is elhelyeznek ott, 433 00:31:39,190 --> 00:31:41,233 amelyet droggal keresnek, 434 00:31:41,317 --> 00:31:45,071 vagy oligarchák zsebében van, és tisztára kell mosni. 435 00:31:45,154 --> 00:31:49,992 Ezek a pénzek végül Bernie alapjában landoltak. 436 00:31:51,619 --> 00:31:54,121 Amikor rájöttem, hogy Bernie kezeli 437 00:31:54,205 --> 00:31:56,749 a világ legveszélyesebb embereinek pénzét, 438 00:31:57,708 --> 00:32:02,129 aggódni kezdtem, mert ha kiderül, hogy a leleplezésén ügyködöm, 439 00:32:02,797 --> 00:32:05,633 az sok pénzébe kerülhet a bűnözőknek, 440 00:32:05,716 --> 00:32:08,094 amitől nem szívesen válnának meg. 441 00:32:08,177 --> 00:32:09,595 Veszélyben voltam, 442 00:32:09,679 --> 00:32:12,848 mert látszólag egyedül szólaltam fel a tömegben 443 00:32:12,932 --> 00:32:15,142 és állítottam, hogy Madoff csaló. 444 00:32:15,226 --> 00:32:17,144 Fegyvert hordtam magamnál, 445 00:32:17,228 --> 00:32:19,355 és bombák után kutattam az autómban. 446 00:32:28,739 --> 00:32:32,868 Az üzleti kapcsolat kiépítése során 447 00:32:32,952 --> 00:32:35,079 közel kerültem Thierryhez. 448 00:32:36,205 --> 00:32:39,000 Gyakran koktéloztunk az irodájában. 449 00:32:39,917 --> 00:32:43,504 Egyszer találkoztunk, mikor New Yorkban jártam, 450 00:32:43,587 --> 00:32:46,590 és beszélgettünk egy kicsit. 451 00:32:47,174 --> 00:32:50,594 Folyton felhoztam a találkáink során, 452 00:32:50,678 --> 00:32:54,056 hogy mi lenne, ha Madoff helyett Harry én én… 453 00:32:54,140 --> 00:32:58,519 „Mindig Madoff-fal jössz! Már lerágott csont”, felelte. 454 00:32:58,602 --> 00:33:01,063 „Tudod jól, hogy kellően átvilágítottam, 455 00:33:01,689 --> 00:33:04,650 és kifejezetten bízom ebben az emberben. 456 00:33:05,192 --> 00:33:08,320 Még a kézírását is elemeztük, és az is rendben volt. 457 00:33:08,404 --> 00:33:11,991 Mi mást tehetnék még?”, kérdezte. 458 00:33:12,575 --> 00:33:15,619 Megkérdeztem, hogy ha igazunk van, és ő téved, 459 00:33:16,370 --> 00:33:18,039 akkor mi lesz vele. 460 00:33:20,207 --> 00:33:22,710 Így szólt: „A következő a helyzet, Frank: 461 00:33:23,669 --> 00:33:25,588 minden pénzem nála van, 462 00:33:27,131 --> 00:33:29,925 ahogy a családom nagy részének pénze is. 463 00:33:30,009 --> 00:33:32,678 Minden privát ügyfélkörrel rendelkező bankár, 464 00:33:32,762 --> 00:33:36,599 akivel kapcsolatot építettem Európában, nála tartja a pénzét, 465 00:33:36,682 --> 00:33:40,186 és valószínűleg a királyi családok fele is nála fektet be. 466 00:33:41,103 --> 00:33:43,731 Nincs kiút, ha tévedek. 467 00:33:44,732 --> 00:33:48,402 Ha igazatok van Harryvel, és én tévedek, 468 00:33:49,612 --> 00:33:51,238 akkor halott ember vagyok.” 469 00:34:00,581 --> 00:34:02,208 Ahogy telt-múlt az idő, 470 00:34:02,792 --> 00:34:08,047 Bernie egyre mániákusabbá vált egyes dolgokkal kapcsolatban. 471 00:34:10,925 --> 00:34:14,011 Úgy véltem, az egyre jobban ránehezedő nyomás miatt. 472 00:34:14,595 --> 00:34:17,640 Rengeteg mindent kellett kézben tartania. 473 00:34:19,350 --> 00:34:22,478 Úgy 15 percenként beszéltem vele telefonon. 474 00:34:22,561 --> 00:34:24,730 Mindig tudni akarta, mi történik. 475 00:34:25,523 --> 00:34:30,528 Azt mondta, bárkit keresnek telefonon, azonnal tudni akar róla. 476 00:34:31,779 --> 00:34:35,199 Bernie volt a cég tulajdonosa. 477 00:34:35,282 --> 00:34:40,121 Biztosra akart menni, hogy mindenki tudja, hogy ő a főnök és ő diktál. 478 00:34:40,204 --> 00:34:41,580 Peter… 479 00:34:41,664 --> 00:34:45,251 Peter a kedvenc nagybácsi szerepét töltötte be. 480 00:34:47,336 --> 00:34:51,507 Peter barátságos, de háttérbe húzódó figura volt. 481 00:34:51,590 --> 00:34:57,346 A kezdetektől fogva okosnak, hasznosnak és produktívnak éreztem magam mellette. 482 00:35:00,808 --> 00:35:03,936 Bernie Peter bátyja volt. 483 00:35:04,687 --> 00:35:09,150 Bernie sokszor terrorizálta őt, és lekezelően beszélt vele. 484 00:35:10,192 --> 00:35:13,404 Peter valamilyen okból kifolyólag pszichológushoz járt, 485 00:35:14,488 --> 00:35:18,033 és mikor Bernie ezt megtudta, ahelyett, hogy támogatta volna, 486 00:35:19,285 --> 00:35:20,578 kritizálni kezdte: 487 00:35:21,203 --> 00:35:24,665 „Mi bajod van, hogy segítségre van szükséged?” 488 00:35:24,748 --> 00:35:28,377 Kiabált vele, és kigúnyolta őt a kollégák előtt. 489 00:35:29,253 --> 00:35:33,257 Azt gondoltam, hogy Bernie már csak ilyen, ez nem Peter ellen szól, 490 00:35:33,340 --> 00:35:38,179 de szerintem az öccse és a fiai nem tudták ezt tolerálni. 491 00:35:38,971 --> 00:35:41,098 Ezért úgy viselkedtek, 492 00:35:41,182 --> 00:35:44,643 hogy minél jobban elkerüljék Bernie kiborulását. 493 00:35:45,853 --> 00:35:50,482 Peter egy időben részt vett az árjegyzésben is. 494 00:35:50,566 --> 00:35:52,860 A pontos dátumban nem vagyok biztos. 495 00:35:52,943 --> 00:35:58,115 Ezenkívül ő felelt azért, hogy a cég és a rendszer szabályszerűen működjön. 496 00:35:58,199 --> 00:36:00,159 Rengeteg mindenben segített. 497 00:36:01,619 --> 00:36:04,997 Kíváncsi lennék, hogy Peter a vizsgálódásai során 498 00:36:05,080 --> 00:36:09,210 szemet hunyt-e afelett, amit Bernie a 17. emeleten csinált, 499 00:36:09,293 --> 00:36:10,878 vagy tényleg nem tudta. 500 00:36:11,378 --> 00:36:15,716 A megfelelési tisztviselők ellenőrzik, hogy betartjuk-e a szabályokat, 501 00:36:15,799 --> 00:36:19,386 hogy követjük-e a Tőzsdefelügyelet iránymutatásait. 502 00:36:19,470 --> 00:36:25,392 Peter tartotta a kapcsolatot a SEC-vel, és ő képviselte előttük Bernard Madoffot. 503 00:36:25,476 --> 00:36:27,686 De Bernie irányításmániás volt. 504 00:36:32,024 --> 00:36:34,693 Habár a Tőzsdefelügyeletnek sosem sikerült 505 00:36:34,777 --> 00:36:38,781 igazán kompetens vizsgálatot indítania Madoff ellen, 506 00:36:39,740 --> 00:36:41,367 kaptak innen-onnan fülest, 507 00:36:41,450 --> 00:36:45,829 vagy megjelent Harry Markopolos, és újra azt asztalra csapott. 508 00:36:49,333 --> 00:36:54,338 Harry Markopolos 2000-ben és 2001-ben benyújtott panaszain kívül 509 00:36:54,421 --> 00:36:57,216 számos más kifogás is érkezett a SEC-hez 510 00:36:57,299 --> 00:37:00,427 Bernie Madoffal kapcsolatban, különböző időpontokban. 511 00:37:01,512 --> 00:37:03,889 2004 végén, 512 00:37:03,973 --> 00:37:07,643 miközben egy másik céget vizsgáltak, rábukkantak e-mailekre, 513 00:37:07,726 --> 00:37:10,646 melyekben a másik cég két munkatársa 514 00:37:10,729 --> 00:37:14,566 arról beszéltek, hogy szerintük Madoff csalást követ el. 515 00:37:14,650 --> 00:37:17,611 Ők is azt taglalták, 516 00:37:17,695 --> 00:37:20,572 hogy ilyen hozamot lehetetlen elérni. 517 00:37:21,156 --> 00:37:22,741 2005 JANUÁRJA 518 00:37:22,825 --> 00:37:27,538 A PIRAMISJÁTÉK MÉRETE: 45,2 MILLIÁRD DOLLÁR 519 00:37:28,038 --> 00:37:30,916 A SEC végül úgy döntött, vizsgálatot indít, 520 00:37:31,000 --> 00:37:36,630 és két pályakezdőt bízott meg azzal, hogy keressék fel Bernie Madoff irodáját. 521 00:37:42,219 --> 00:37:47,308 Aznap, mikor a két, frissen végzett pályakezdő vizsgálóbiztos megérkezett, 522 00:37:47,391 --> 00:37:51,854 bekísérték őket Bernie Madoff tárgyalótermébe, és közölték velük, 523 00:37:51,937 --> 00:37:53,731 hogy a szokásostól eltérően 524 00:37:53,814 --> 00:37:58,777 nem a megfelelési tisztviselő lesz a kapcsolattartójuk a vizsgálat során, 525 00:37:58,861 --> 00:38:02,031 mint minden más vizsgálat esetén, 526 00:38:02,740 --> 00:38:06,535 hanem maga Bernie Madoff. 527 00:38:10,122 --> 00:38:11,290 Ami példátlan. 528 00:38:11,373 --> 00:38:17,379 Ha elmennénk megvizsgálni az Apple-t, Tim Cook nem loholna hetekig a nyomunkban. 529 00:38:17,463 --> 00:38:22,176 Nem találkoznánk Jeff Bezosszal sem az Amazonnál végzett vizsgálat során. 530 00:38:23,510 --> 00:38:28,098 Nem volt világos, hogy mit vizsgálnak a cégben, ugyanis nem közölték. 531 00:38:28,182 --> 00:38:32,519 És az az igazság, hogy a két vizsgálóbiztos sem tudta. 532 00:38:34,688 --> 00:38:37,191 Tehát a frissen végzett vizsgálóbiztosoknak 533 00:38:37,274 --> 00:38:42,071 egyből szembe kellett nézniük Bernie Madoff-fal, mint kapcsolattartóval. 534 00:38:42,905 --> 00:38:44,907 Karizmatikus férfi volt. 535 00:38:44,990 --> 00:38:48,369 Sztorizgatott és viccelődött velük. 536 00:38:49,244 --> 00:38:51,413 Egy ponton még azt is megemlítette, 537 00:38:51,497 --> 00:38:55,876 hogy szerepel a Tőzsdefelügyelet leendő elnökének esélyesei között. 538 00:38:57,127 --> 00:39:01,715 Amikor e-mailen kommunikált a két vizsgálóbiztos a főnökével, 539 00:39:01,799 --> 00:39:07,054 a főnök azt írta nekik viccelődve, hogy talán Bernie tanácsadói lesznek majd. 540 00:39:08,889 --> 00:39:11,183 Tehát kezdetben le voltak döbbenve, 541 00:39:11,266 --> 00:39:15,729 és nehezen tudtak a feladatukra koncentrálni, 542 00:39:15,813 --> 00:39:20,818 mivel örültek, hogy egyáltalán egy szobában ülhetnek Bernie Madoff-fal, 543 00:39:20,901 --> 00:39:24,780 és olyan dolgokat hallhatnak a SEC-ről, amit nem is tudtak. 544 00:39:26,740 --> 00:39:31,787 Mindenki tudta, hogy a vizsgálatok során Bernie nagyon furcsává válik. 545 00:39:34,248 --> 00:39:37,918 Mindent felügyelt. Figyelemmel kísérte a biztosokat. 546 00:39:40,879 --> 00:39:45,551 Gondoskodott róla, hogy egy helyen maradjanak, 547 00:39:46,051 --> 00:39:48,011 és hogy szemmel tartsuk őket, 548 00:39:48,095 --> 00:39:52,641 és ha le akartak fénymásolni valamit, akkor megcsináltuk helyettük, 549 00:39:52,724 --> 00:39:55,394 majd feljegyeztük, hogy mit fénymásoltak le. 550 00:39:59,731 --> 00:40:02,401 Nagyon gyanakvónak tartottam. 551 00:40:02,484 --> 00:40:05,362 Csak ellenőrzést végeztek, 552 00:40:05,446 --> 00:40:07,823 de Bernie teljes pánikban volt. 553 00:40:09,992 --> 00:40:15,038 Ahogy a Tőzsdefelügyelet nyomozói folytatták Madoff dokumentumainak, 554 00:40:15,122 --> 00:40:19,084 kapcsolatainak és ügyleteink átnézését, 555 00:40:19,668 --> 00:40:24,423 a kezdeti barátságos hozzáállása és nagyvonalúsága kezdett megkopni. 556 00:40:26,508 --> 00:40:28,844 Kétféleképpen állt hozzájuk: 557 00:40:28,927 --> 00:40:32,556 ha azokat a területeket vizsgálták, amelyeket Bernie akart, 558 00:40:33,557 --> 00:40:38,061 akkor barátságossá vált, beszélgetett velük és hízelgett nekik. 559 00:40:38,145 --> 00:40:42,983 De ha eltértek ettől, és más területeket, a piramisjátékot vizsgáltak, 560 00:40:43,066 --> 00:40:44,985 nagyon feldúlttá vált, 561 00:40:45,068 --> 00:40:47,654 és a „front-running” felé terelte őket. 562 00:40:48,155 --> 00:40:53,076 Ez azt takarná, hogy Bernie az árjegyzői és a bróker-kereskedői tevékenységét 563 00:40:53,160 --> 00:40:57,372 bennfentes kereskedelemre használja, és ezzel úgy befolyásolja a piacot, 564 00:40:57,456 --> 00:40:59,249 hogy jobb hozamot érjen el. 565 00:41:00,709 --> 00:41:04,004 Ezt sugallta nekik, mivel nyilván nem ezt csinálta. 566 00:41:04,505 --> 00:41:07,382 Az is eszébe jutott, hogy bepoloskázza az irodát. 567 00:41:09,009 --> 00:41:11,512 De inkább úgy döntött, 568 00:41:11,595 --> 00:41:15,265 hogy mikor a két fiatal vizsgálóbiztos kimegy ebédszünetre, 569 00:41:15,766 --> 00:41:19,394 beront az üvegezett konferenciaterembe, 570 00:41:19,478 --> 00:41:22,814 és átkutatja az aktatáskáikat. 571 00:41:24,149 --> 00:41:29,905 Meglátta, hogy náluk van a legelső, oknyomozó újságíró által írt cikk, 572 00:41:29,988 --> 00:41:32,157 amit Arvedlund és Ocrant írtak. 573 00:41:32,241 --> 00:41:34,159 Ebben vetik fel azt a kérdést, 574 00:41:34,243 --> 00:41:37,913 hogy Bernie alapjának hozamai túl jók-e, hogy igazak legyenek. 575 00:41:41,208 --> 00:41:46,213 Így kiderült számára, hogy valószínűleg a piramisjáték után nyomoznak. 576 00:41:49,383 --> 00:41:51,009 Ettől teljesen kiborult. 577 00:41:52,511 --> 00:41:55,722 Kérdőre vonta őket. Megkérdezte, hogy mit keresnek. 578 00:41:56,223 --> 00:42:02,729 Eleinte mismásoltak, majd végül kibökték a „fedezeti alap” szót. 579 00:42:02,813 --> 00:42:06,733 Azt szerették volna tudni, hogy mi köze van a fedezeti alapokhoz. 580 00:42:10,237 --> 00:42:11,780 „Nos”, kezdte Bernie, 581 00:42:11,863 --> 00:42:16,201 „ezt már évekkel ezelőtt átbeszéltem a főnökükkel. 582 00:42:17,160 --> 00:42:18,829 Tudnak mindenről. 583 00:42:20,414 --> 00:42:23,333 Nézzék, nem vezetek fedezeti alapot. 584 00:42:23,959 --> 00:42:29,715 Fedezeti alapokkal csak kereskedem, ahogy azt már többször elmagyaráztam. 585 00:42:29,798 --> 00:42:32,384 Hívják fel Washingtont! Ők megerősítik.” 586 00:42:37,222 --> 00:42:40,434 Ezzel gyakorlatilag kifogta a szelet a vitorlájukból. 587 00:42:43,312 --> 00:42:47,190 Kiderült, hogy Bernie jobban ismeri a SEC működését, mint ők. 588 00:42:47,274 --> 00:42:51,612 Nem sokkal ezután úgy döntöttek, hogy lezárják a vizsgálatot. 589 00:42:51,695 --> 00:42:57,534 Megállapították, hogy nem találtak semmi illegális tevékenységre utaló jelet. 590 00:42:59,786 --> 00:43:04,291 Az SEC-n belül senki más nem kapott vizsgálatra vonatkozó utasítást. 591 00:43:10,631 --> 00:43:12,716 Madoff karrierje kifogástalan volt. 592 00:43:14,134 --> 00:43:17,846 Volt egy nagyon sikeres brókercége, ami törvényesen működött. 593 00:43:17,929 --> 00:43:19,097 Mindenki azt hitte, 594 00:43:19,181 --> 00:43:23,727 hogy aki ilyen hatalommal és hírnévvel rendelkezik az iparágon belül, 595 00:43:23,810 --> 00:43:25,771 nem süllyedne ilyen mélyre. 596 00:43:25,854 --> 00:43:28,940 Ez dühített, mert tudtam, hogy piramisjátékot űz. 597 00:43:29,441 --> 00:43:32,861 KAMU!! 598 00:43:33,904 --> 00:43:37,532 2005 AUGUSZTUSA 599 00:43:37,658 --> 00:43:40,494 Hogy tud eltűnni 440 millió dollár? 600 00:43:40,577 --> 00:43:44,122 Erre kíváncsi a Tőzsdefelügyelet, Connecticut főállamügyésze, 601 00:43:44,206 --> 00:43:46,792 valamint számos elégedetlen befektető. 602 00:43:46,875 --> 00:43:50,170 Samuel Israel, volt vezérigazgató bűnösnek vallotta magát 603 00:43:50,253 --> 00:43:52,756 bűnrészességben és két rendbeli csalásban. 604 00:43:52,839 --> 00:43:55,509 Bevallotta, hogy tudta, mint csinál Bayouban. 605 00:43:55,592 --> 00:43:57,135 Tudta, hogy illegális. 606 00:43:59,137 --> 00:44:01,890 2005 nyarának végén 607 00:44:02,683 --> 00:44:05,268 a Wall Streetet megrázta 608 00:44:05,894 --> 00:44:10,148 egy harsány fedezeti alapkezelő leleplezése, 609 00:44:10,232 --> 00:44:13,610 akiről kiderült, hogy piramisjátékot űz. 610 00:44:14,403 --> 00:44:19,408 Ez sokkolta a fedezeti alapok befektetőit. 611 00:44:21,034 --> 00:44:25,414 Madoff befektetési tanácsadó cégébe kevésbé gyorsan csorgott be a pénz, 612 00:44:25,497 --> 00:44:27,457 és gyorsabban áramlott ki. 613 00:44:27,999 --> 00:44:31,712 Egyhamar pénz szűkében találta magát Bernie. 614 00:44:33,964 --> 00:44:38,552 Már csak 13 millió dollárja maradt a JP Morgannél vezetett számláján, 615 00:44:38,635 --> 00:44:41,513 amelyet a piramisjátékhoz használt. 616 00:44:42,514 --> 00:44:48,770 Ekkorra már több mint 100 millió dollárnyi összeg kifizetését kérték az ügyfelek. 617 00:44:48,854 --> 00:44:53,608 Kölcsönkért a legnagyobb ügyfeleitől, legfőképp Jeffry Picowertől, 618 00:44:53,692 --> 00:44:57,904 aki éppen jókor állt elő 125 millió dollárral. 619 00:45:00,449 --> 00:45:05,370 Teljes mértékben függött Picowertől, ugyanis az éhínséges időkben, 620 00:45:05,454 --> 00:45:08,749 és mikor a piramisjáték a lebukás közelébe került, 621 00:45:08,832 --> 00:45:12,711 Jeff Picower pénzt fektetett be, hogy túlélje az cég. 622 00:45:14,713 --> 00:45:17,132 És ott volt még Sonja Kohn… 623 00:45:19,259 --> 00:45:22,804 a fiatalos, osztrák pénzügyi szakértő. 624 00:45:22,888 --> 00:45:24,765 Bécs nagyasszonya, 625 00:45:24,848 --> 00:45:28,810 aki Bernie irodájába belibbenve mindenkit elkápráztatott hangjával, 626 00:45:28,894 --> 00:45:33,148 és mindig rengeteg készpénzzel érkezett. 627 00:45:33,231 --> 00:45:36,651 Egyesek őt tartják Bernie Madoff női változatának. 628 00:45:36,735 --> 00:45:39,988 Nemcsak, hogy sok pénzt gyűjtött neki, 629 00:45:40,071 --> 00:45:43,533 de furcsa módon nagyon hasonlított Bernie Madoffra. 630 00:45:44,034 --> 00:45:46,328 Testvérek is lehettek volna. 631 00:45:46,953 --> 00:45:48,538 Sokszor találkoztam vele. 632 00:45:48,622 --> 00:45:50,540 Nagyon kedves nő volt. 633 00:45:51,458 --> 00:45:53,919 Tipikus nagymamás stílusa volt. 634 00:45:55,212 --> 00:45:58,548 Mindig egy nagyon hangsúlyos darab volt az öltözékében. 635 00:45:58,632 --> 00:46:01,092 Egyszer egy szőrme mellényben jelent meg. 636 00:46:02,427 --> 00:46:04,554 Nem tudtam mire vélni. 637 00:46:05,347 --> 00:46:08,266 Mikor Sonja bement az irodába, Bernie már várta. 638 00:46:08,350 --> 00:46:10,393 Mindig becsukták az ajtót. 639 00:46:10,477 --> 00:46:12,479 Nem tett így mindenkivel. 640 00:46:12,979 --> 00:46:16,358 Sokat beszéltek, de nem tudom, miről. 641 00:46:17,609 --> 00:46:21,488 Sonja Európa-szerte feeder-alapok hálózatát hozta létre. 642 00:46:21,571 --> 00:46:24,741 Közülük a legfontosabb a Herald Fund volt. 643 00:46:24,825 --> 00:46:27,911 Ki merem jelenteni, hogy a Harold Fund nélkül 644 00:46:27,994 --> 00:46:30,914 Bernie abban az évben lebukott volna. 645 00:46:30,997 --> 00:46:35,126 Önmagában már az a pénz is, amit Sonja Kohn fektetett be az alapba, 646 00:46:35,210 --> 00:46:39,256 megmentette a válságtól, és biztos lábakra állította. 647 00:46:40,215 --> 00:46:43,885 Együttműködésük kezdetben milliókat, 648 00:46:43,969 --> 00:46:48,932 végül pedig milliárdokat hozott Bernie Madoff számára. 649 00:46:49,015 --> 00:46:52,561 Ebből jókora részesedés járt Sonja Kohnnak. 650 00:46:53,812 --> 00:46:57,023 Létrehozta a Bank Medici nevű bankot. 651 00:46:57,691 --> 00:47:03,113 A neve alapján egy előkelő, régóta működő intézménynek tűnt, 652 00:47:03,196 --> 00:47:05,031 pedig 15 perce létezett. 653 00:47:06,867 --> 00:47:10,704 Azonban a világ akkori alakulása, 654 00:47:10,787 --> 00:47:13,790 a kibontakozó globalizáció, 655 00:47:13,874 --> 00:47:17,002 és kiváltképp az európai bankok azon törekvése miatt, 656 00:47:17,085 --> 00:47:21,131 hogy felnőjenek a globális színtér versengéséhez, 657 00:47:22,048 --> 00:47:24,384 az aprócska Bank Medicit 658 00:47:24,467 --> 00:47:28,597 felvásárolta befektetésként a nagy Bank Austria. 659 00:47:30,599 --> 00:47:35,854 Aztán a Bank Austriát a nála is nagyobb olasz banki csoport, 660 00:47:35,937 --> 00:47:37,564 az UniCredit vásárolta fel. 661 00:47:38,315 --> 00:47:41,526 Sonja mindenféle cselekedet nélkül 662 00:47:41,610 --> 00:47:48,408 részévé vált ennek a rendkívüli európai banki családnak. 663 00:47:48,992 --> 00:47:52,078 A külföldi intézmények hátán felkapaszkodva 664 00:47:52,829 --> 00:47:56,833 Bernie a világ minden táján 665 00:47:56,917 --> 00:48:00,712 képes volt az emberek zsebébe nyúlni. 666 00:48:01,671 --> 00:48:06,259 Legjobb tudásom szerint erre egyik piramisjátékos sem volt erre képes. 667 00:48:07,177 --> 00:48:10,388 Sok ezer ember vett részt a termék értékesítésében 668 00:48:10,472 --> 00:48:14,726 számtalan ügyfél felé, különböző országokban. 669 00:48:14,809 --> 00:48:17,812 Az Egyesült Államokban csak 79 feeder-alap működött, 670 00:48:17,896 --> 00:48:19,606 Európában több mint 200. 671 00:48:21,441 --> 00:48:26,196 A nagy francia, német, svájci és brit bankoktól 672 00:48:26,279 --> 00:48:29,449 úgy vitték Madoff ajánlatát, mint a cukrot. 673 00:48:31,326 --> 00:48:36,373 És sajnos, mikor a játék akkorává vált, és több milliárd dollár forgott kockán, 674 00:48:36,456 --> 00:48:40,335 senki sem akarta meglátni, hogy a császár nem visel ruhát. 675 00:48:49,844 --> 00:48:53,890 Azok, akik pénzt adtak neki, nem kérdezősködtek, igaz? 676 00:48:53,974 --> 00:48:56,309 Tetszett nekik a havi hozam összege. 677 00:48:57,477 --> 00:49:00,730 Olyannyira aranybilincs vált belőle, 678 00:49:01,398 --> 00:49:03,733 hogy a fedezeti alapkezelők 679 00:49:03,817 --> 00:49:07,195 nem voltak hajlandók megkérdőjelezni Bernie-t 680 00:49:07,278 --> 00:49:11,825 a titkolózása, az átvilágításban való együttműködés megtagadása, 681 00:49:11,908 --> 00:49:16,121 és mindazon dolgok ellenére, amelyek általában intő jelek lettek volna. 682 00:49:18,540 --> 00:49:21,459 Hol a pénz? Hol van a tőke? Kinél van? 683 00:49:22,043 --> 00:49:23,878 A bankban van? Hol van? 684 00:49:24,713 --> 00:49:26,840 Ki a könyvvizsgálója? Ki könyvel? 685 00:49:27,924 --> 00:49:31,970 Végtelenül megijeszt, hogy nem tették fel ezeket a kérdéseket, 686 00:49:32,679 --> 00:49:36,099 de az a legszomorúbb, hogy ez egyáltalán nem lep meg. 687 00:49:36,808 --> 00:49:42,105 Száz százalékos bizalmi kötelezettséggel tartoztak az ügyfeleik irányába, 688 00:49:42,188 --> 00:49:45,316 de hányszor láttunk már olyat a Wall Streeten, 689 00:49:45,400 --> 00:49:47,444 hogy kötelességgel tartoztak, 690 00:49:47,527 --> 00:49:52,240 végül mégis saját maguk iránt voltak a legkötelességtudóbbak? 691 00:49:55,243 --> 00:49:57,412 A legnagyobb bankoktól hallottam, 692 00:49:57,996 --> 00:50:01,082 hogy világszínvonalú az átvilágítási folyamatuk, 693 00:50:01,166 --> 00:50:02,876 mégis Madoff-fal üzleteltek. 694 00:50:04,461 --> 00:50:06,796 Elképesztőnek tartottam, 695 00:50:06,880 --> 00:50:10,050 hogy nem vesznek tudomást egy nyilvánvaló csalásról. 696 00:50:14,512 --> 00:50:20,101 Harry azért zargatta az SEC-t, hogy minél fehérebb legyen a gazdaság. 697 00:50:23,646 --> 00:50:28,026 Nagyon eltökéltté vált, csakis egyetlen cél lebegett a szeme előtt. 698 00:50:29,944 --> 00:50:33,448 Ezért tartottunk ki öt éven át. 699 00:50:34,824 --> 00:50:37,952 Olyan volt, mikor kisgyerekként biciklizünk az utcán, 700 00:50:38,036 --> 00:50:42,791 és egy kis pincsi elkezd minket ugatni, majd bokán harap és nem ereszt. 701 00:50:42,874 --> 00:50:45,835 Tekerünk tovább, a kutya pedig ott forog a pedálon. 702 00:50:45,919 --> 00:50:50,340 Ha volt ilyenben részünk, akkor Harryt így kell elképzelni: mint a pincsit. 703 00:50:50,423 --> 00:50:52,759 Ráakaszkodott, és nem eresztette. 704 00:50:58,014 --> 00:51:03,019 Írtam egy e-mailt Meaghan Cheungnak, az SEC New York-i főosztályvezetőjének 705 00:51:03,103 --> 00:51:07,023 2005. november 7-én, hétfőn 13 óra 49 perckor 706 00:51:07,107 --> 00:51:10,235 „A világ legnagyobb fedezeti alapja csaláson alapszik” címmel. 707 00:51:12,278 --> 00:51:15,323 Harry Markopolos 2005-ben küldött el 708 00:51:15,406 --> 00:51:20,036 egy nagyon hosszú, közel 30 intő jelet tartalmazó dokumentumot. 709 00:51:21,037 --> 00:51:23,123 Harry azzal érvelt, 710 00:51:23,206 --> 00:51:26,626 hogy Bernie Madoff állítólagos kereskedési stratégiája 711 00:51:26,709 --> 00:51:29,754 nem produkált volna ilyen hozamot. 712 00:51:29,838 --> 00:51:33,341 Kérte, hogy nézzünk rá a számokra és a teljesítményére, 713 00:51:33,424 --> 00:51:36,678 hiszen lehetetlen, hogy ennyi pénzzel kereskedjen. 714 00:51:37,387 --> 00:51:40,932 Az opció, amellyel kereskedett, csak egy helyen volt forgalomban, 715 00:51:41,015 --> 00:51:47,647 és azon a tőzsdén csak másfél milliárd ilyen opció létezett egy átlagos hónapban. 716 00:51:47,730 --> 00:51:49,816 Ennek többszörösére volt szüksége, 717 00:51:50,525 --> 00:51:52,318 de egyáltalán nem léteztek. 718 00:51:53,278 --> 00:51:56,698 Madoff cégében nem működtek független fékek és ellensúlyok, 719 00:51:56,781 --> 00:51:58,950 ami szintén intő jel volt. 720 00:51:59,033 --> 00:52:03,538 Bernie öccse, tehát egy családtag felelt a szabályok betartásáért. 721 00:52:03,621 --> 00:52:06,249 Ez nyilvánvaló eleme volt a csalásnak. 722 00:52:06,332 --> 00:52:07,333 Nevetséges volt. 723 00:52:08,543 --> 00:52:13,506 Az egyik legszembetűnőbb intő jel a másik fél hiánya volt. 724 00:52:13,590 --> 00:52:16,885 Minden tranzakcióban részt vesz egy másik fél. 725 00:52:16,968 --> 00:52:21,556 Madoff tranzakciói esetében senki sem talált másik felet. 726 00:52:22,140 --> 00:52:26,644 Állítólag 30, 40, 50 milliárd dollár értékben kereskedett. 727 00:52:26,728 --> 00:52:28,438 Lennie kellett volna másik félnek. 728 00:52:29,147 --> 00:52:31,232 És ezen a ponton, 729 00:52:31,858 --> 00:52:36,112 tekintettel a Harry Markopolos által felsorakoztatott bizonyítékokra, 730 00:52:36,196 --> 00:52:39,866 a SEC ráeszmélt, hogy teljes körű vizsgálatot kell végeznie. 731 00:52:43,578 --> 00:52:45,121 2006 JANUÁRJA 732 00:52:45,205 --> 00:52:47,749 A PIRAMISJÁTÉK MÉRETE: 48,6 MILLIÁRD DOLLÁR 733 00:52:47,832 --> 00:52:50,668 A 2005-ös nyomozással ellentétben 734 00:52:51,586 --> 00:52:54,130 a fedezeti alap ügyfeleit is vizsgálták. 735 00:52:54,214 --> 00:52:57,175 Utánanéztek azoknak az ügyfeleknek, 736 00:52:57,258 --> 00:53:00,345 akiknek Madoff állítólag befektette a pénzét. 737 00:53:01,846 --> 00:53:04,224 Elkezdték felkeresni azon embereket, 738 00:53:04,307 --> 00:53:07,060 akik évek óta üzleteltek Bernie-vel. 739 00:53:08,144 --> 00:53:11,314 Felhívták a Fairfield Greenwich-et, a feeder-alapot. 740 00:53:14,317 --> 00:53:16,527 Bernie Madoff tudomást szerzett róla. 741 00:53:16,611 --> 00:53:18,279 Lezajlott egy telefonhívás 742 00:53:18,363 --> 00:53:22,659 Bernie Madoff és a Fairfield megfelelési tisztviselője között, 743 00:53:22,742 --> 00:53:26,704 mely során Bernie gyakorlatilag a tisztviselő szájába adta, 744 00:53:26,788 --> 00:53:28,665 hogy mit mondjon az SEC-nek. 745 00:53:29,582 --> 00:53:32,877 Először is, ez a beszélgetés meg sem történt, rendben? 746 00:53:33,628 --> 00:53:34,587 Rendben. 747 00:53:34,671 --> 00:53:38,132 Amikor a Tőzsdefelügyelet kérdéseket tesz fel, 748 00:53:38,216 --> 00:53:40,593 információkat próbálnak szerezni. 749 00:53:41,135 --> 00:53:46,808 Önök minél kevesebbet tudnak arról, hogyan bonyolítjuk az ügyeinket, 750 00:53:46,891 --> 00:53:48,101 annál jobb. 751 00:53:48,184 --> 00:53:51,229 Mondja azt, hogy Madoff már 45 éve kereskedik, 752 00:53:51,312 --> 00:53:58,152 ismert bróker, így azt feltételezik, hogy mindent törvényesen csinál. 753 00:53:59,237 --> 00:54:03,658 A Tőzsdefelügyelet gyanakodni kezdett, mikor beszéltek a tisztviselővel, 754 00:54:03,741 --> 00:54:08,788 hogy a szájába adták a szavakat, de ez mégsem befolyásolta a nyomozást. 755 00:54:11,541 --> 00:54:14,043 Bernie-nél ez már túlment egy határon. 756 00:54:14,127 --> 00:54:17,964 Érezte, hogy kezd nagyon kellemetlenné válni a helyzet. 757 00:54:18,047 --> 00:54:19,799 Tehát mit tett? 758 00:54:20,675 --> 00:54:24,512 Felhívta telefonon a Tőzsdefelügyeletet, hogy beszélni akar velük. 759 00:54:27,765 --> 00:54:30,059 Elment velük beszélni. Egyedül. 760 00:54:30,560 --> 00:54:35,398 Ügyvédek garmadája és alkalmazottak nélkül, 761 00:54:35,481 --> 00:54:37,775 még az aktatáskáját sem cipelte senki. 762 00:54:37,859 --> 00:54:39,235 Ez példátlan volt. 763 00:54:40,153 --> 00:54:43,614 Belépett a Tőzsdefelügyelet New York-i irodájába, 764 00:54:45,825 --> 00:54:48,578 és kijelentette, hogy akármit kérdezhetnek. 765 00:54:48,661 --> 00:54:51,289 „Kérdezzenek! Mire kíváncsiak?” 766 00:54:52,957 --> 00:54:54,292 Záporoztak a kérdések: 767 00:54:54,375 --> 00:54:59,339 „Hol kereskedik az opciókkal, melyek a stratégiája részét képezik?” 768 00:55:01,215 --> 00:55:04,218 Listát írt a bankokról. 769 00:55:04,302 --> 00:55:10,641 Majd hozzátették: „És szeretnénk megnézni a klíringháznál vezetett számláját.” 770 00:55:12,018 --> 00:55:14,979 Minden egyes ügyletet nyilvántartásba vesznek 771 00:55:15,063 --> 00:55:18,399 egy külsős szervezetnél, a DTC-nél. 772 00:55:18,483 --> 00:55:21,611 Így ellenőrizhetik a szabályozók és mások, 773 00:55:21,694 --> 00:55:25,573 hogy valóban megtörténtek-e az ügyletek. 774 00:55:26,824 --> 00:55:31,037 „Szükségünk van a számlaszámra, hogy ellenőrizhessük”, mondták. 775 00:55:33,539 --> 00:55:34,707 Leírta nekik. 776 00:55:35,750 --> 00:55:41,756 Tudta jól, hogy ha bármelyik bankot felhívják péntek délután 777 00:55:41,839 --> 00:55:45,385 arra számítva, hogy megerősítik a vele való kereskedést, 778 00:55:45,468 --> 00:55:47,970 vagy ha megnézik a számláját 779 00:55:48,054 --> 00:55:54,727 arra számítva, hogy több milliárd dollárt találnak rajta, de az még sincs ott… 780 00:55:56,729 --> 00:55:57,814 a csalásnak vége. 781 00:55:58,856 --> 00:56:01,109 Nem tudom, mi járt Bernie fejében, 782 00:56:01,192 --> 00:56:04,612 de átadta nekik a papírfecnit, 783 00:56:05,822 --> 00:56:07,031 majd kisétált… 784 00:56:09,909 --> 00:56:14,414 és egy hétvégén keresztül azon tűnődött, vajon mikor veszik fejét. 785 00:56:16,749 --> 00:56:19,168 Elérkezett a hétfő, majd a kedd, 786 00:56:19,752 --> 00:56:20,795 és a szerda. 787 00:56:24,966 --> 00:56:27,135 Nem vették fejét. 788 00:56:31,848 --> 00:56:35,893 Kikérdezték, megkapták az információkat és a számlaszámot, 789 00:56:35,977 --> 00:56:37,645 de nem telefonáltak. 790 00:56:39,939 --> 00:56:46,362 Hihetetlen, és őszintén, sosem kaptam elfogadható választ erre a kérdésre 791 00:56:46,446 --> 00:56:51,200 azoktól a személyektől, akiket eskü alatt, a tanúvallomás során faggatunk ki 792 00:56:51,284 --> 00:56:53,494 erről a bizonyos esetről. 793 00:56:54,370 --> 00:56:56,456 Elfelejtették, nem tudtak róla. 794 00:56:57,540 --> 00:56:59,709 Teljesen érthetetlen. 795 00:57:03,546 --> 00:57:07,550 A SEC újra és újra megvizsgálta, 796 00:57:07,633 --> 00:57:11,179 átnézte, elemezte Bernie Madoff tranzakcióit, 797 00:57:11,262 --> 00:57:14,724 de sosem végeztek kompetens nyomozást. 798 00:57:14,807 --> 00:57:18,811 Sosem leplezték le a nyilvánvaló csalást. 799 00:57:20,104 --> 00:57:22,356 Csak arra a következtetésre jutottak, 800 00:57:22,440 --> 00:57:25,776 hogy pontatlan információkat adott át nekik. 801 00:57:29,113 --> 00:57:33,993 Harry 29 intő jelet tartalmazó értekezést írt a Tőzsdefelügyeletnek. 802 00:57:34,076 --> 00:57:36,245 Ezek nem csupán gyanús jelek voltak. 803 00:57:36,954 --> 00:57:40,708 Mindent pontról pontra kifejtett, mégsem vették figyelembe. 804 00:57:43,044 --> 00:57:47,256 Ezüsttálcán kínáltam fel nekik, de nem vették észre a piramisjátékot. 805 00:57:48,716 --> 00:57:52,470 A legtragikusabb az egészben, hogy tettek is intézkedéseket. 806 00:57:52,553 --> 00:57:53,930 2006 nyarán 807 00:57:55,097 --> 00:57:57,475 bejegyeztették befektetési tanácsadónak. 808 00:58:00,144 --> 00:58:03,648 Ezt arra használta fel, hogy meggyőzze leendő áldozatait, 809 00:58:04,315 --> 00:58:07,860 hogy a Tőzsdefelügyelet is áldását adta a tevékenységére. 810 00:58:09,987 --> 00:58:12,532 A befektetők ezt zöld jelzésnek vették, 811 00:58:13,533 --> 00:58:16,118 és még több pénzt fektettek be nála. 812 00:58:17,912 --> 00:58:22,124 Sajnos 2006 és 2008 között, mielőtt a gazdaság összeomlott… 813 00:58:22,208 --> 00:58:24,085 A PIRAMISJÁTÉK MÉRETE: 69 MILLIÁRD DOLLÁR 814 00:58:24,168 --> 00:58:28,256 …több milliárd dollár ömlött be az utolsó években. 815 00:58:28,839 --> 00:58:31,676 Ez a jelzálogpiaci buboréknak volt köszönhető. 816 00:58:31,759 --> 00:58:36,931 Ezek voltak a 2006-os, 2007-es és 2008-as évek elejének aranyévei, 817 00:58:37,014 --> 00:58:40,059 amikor a levegővétel is pénzt hozott. 818 00:58:41,602 --> 00:58:44,313 Dicsőséges idők voltak ezek, 819 00:58:45,773 --> 00:58:49,610 Madoff pedig profitált belőle. 820 00:58:49,694 --> 00:58:52,071 Ha 2006-ban leleplezik a csalást, 821 00:58:52,154 --> 00:58:55,575 azzal több milliárd dolláros veszteséget kerültek volna el. 822 00:58:57,785 --> 00:58:58,953 De nem tették. 823 00:58:59,036 --> 00:59:03,624 Addig hömpölygött, míg össze nem omlott teljesen. 824 00:59:05,626 --> 00:59:10,047 A csapatom nem tudta megállítani Madoffot, ahogy a kormány sem. 825 00:59:10,881 --> 00:59:13,593 Azért omlott össze, mert a piac is összeomlott. 826 00:59:14,719 --> 00:59:17,972 Világszerte sokk érte a piacot. A részvények… 827 00:59:18,055 --> 00:59:22,059 A Dow index 778 pontot esett, ezzel minden idők legrosszabb… 828 00:59:22,143 --> 00:59:26,480 Őrjöngés, félelem és káoszhangulat uralkodott. 829 00:59:26,564 --> 00:59:29,066 Alapjaiban ingatja meg a Wall Streetet. 830 00:59:29,150 --> 00:59:32,111 Teljes körű válságról van szó, ami most kezd… 831 00:59:32,194 --> 00:59:36,240 A pénzfelvételi kérelmek elkezdtek szállingózni, 832 00:59:37,116 --> 00:59:39,243 majd özönleni, 833 00:59:40,202 --> 00:59:41,829 végül lavinaként bezúdulni. 834 00:59:41,912 --> 00:59:44,957 Ez az évszázad legnagyobb amerikai válsága. 835 00:59:45,041 --> 00:59:46,917 Gyülekeztek a viharfelhők. 836 00:59:47,501 --> 00:59:49,795 Bernie pénze egyre csak fogyott. 837 00:59:56,844 --> 01:00:00,348 SONJA KOHN TAGADTA, HOGY BŰNTETTET KÖVETETT EL MADOFF-FAL. 838 01:00:00,431 --> 01:00:03,017 ÁLLÍTÁSA SZERINT Ő IS A PIRAMISJÁTÉK ÁLDOZATA VOLT. 839 01:00:03,100 --> 01:00:06,312 2013-BAN AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁG BÍRÓSÁGA MEGÁLLAPÍTOTTA, 840 01:00:06,395 --> 01:00:10,191 HOGY KOHN „ŐSZINTESÉGE ÉS FEDDHETETLENSÉGE BEIGAZOLÓDOTT.” 841 01:01:59,008 --> 01:02:04,013 A feliratot fordította: Kajner Kata