1 00:00:10,428 --> 00:00:17,226 Ouvimos pessoas dizerem que quem investiu com Madoff era ganancioso 2 00:00:17,852 --> 00:00:20,813 e esperava um retorno desproporcional. 3 00:00:22,231 --> 00:00:25,401 Mas se você olhar os números, não é o caso. 4 00:00:26,611 --> 00:00:30,698 Parecia um bom investimento. Nada de extraordinário. 5 00:00:32,492 --> 00:00:34,994 Trabalhei muito para ganhar esse dinheiro, 6 00:00:35,078 --> 00:00:37,580 então fiz a diligência prévia 7 00:00:37,663 --> 00:00:40,208 antes de investir em Madoff por causa disso. 8 00:00:42,043 --> 00:00:46,339 Mandei investigar Madoff através de uma corretora de valores 9 00:00:46,422 --> 00:00:51,094 que oferecia um serviço de investigação de gerentes financeiros. 10 00:00:52,762 --> 00:00:54,972 E deram-lhe um atestado de boa saúde. 11 00:00:55,723 --> 00:01:01,687 Mas mesmo depois disso, eu acompanhava todas as histórias de Madoff, 12 00:01:03,064 --> 00:01:05,149 porque ele era um cara misterioso. 13 00:01:06,150 --> 00:01:11,239 Eu encontrava artigos que basicamente promoviam Madoff. 14 00:01:12,490 --> 00:01:15,409 Eram artigos da revista Forbes 15 00:01:15,493 --> 00:01:18,621 e no The Economist e assim por diante. 16 00:01:19,664 --> 00:01:21,290 Ele era um figurão. 17 00:01:23,209 --> 00:01:26,420 Então, tudo isso eu entendi como "Esse cara é bom". 18 00:01:27,630 --> 00:01:30,633 Mas a questão é que a CVM também não o pegou, 19 00:01:30,716 --> 00:01:32,635 e tiveram várias oportunidades. 20 00:01:34,512 --> 00:01:40,685 Você sonha com sua aposentadoria e seu futuro, e tudo isso acabou. 21 00:01:40,768 --> 00:01:44,272 Parte do motivo pelo qual sofremos, acredito, 22 00:01:44,897 --> 00:01:49,443 é que nosso governo e a CVM não fizeram o trabalho deles. 23 00:01:51,362 --> 00:01:53,614 Foi uma traição. 24 00:02:18,347 --> 00:02:25,229 NOVEMBRO DE 1999 25 00:02:25,313 --> 00:02:29,275 Entrei para a Rampart Investment em Boston 26 00:02:29,358 --> 00:02:32,528 porque eles precisavam de um vendedor interno. 27 00:02:34,197 --> 00:02:37,366 E administrávamos 9 bilhões dos clientes, 28 00:02:37,450 --> 00:02:39,410 e era uma quantia significativa. 29 00:02:40,912 --> 00:02:43,956 Então, me contrataram para conseguir mais clientes, 30 00:02:44,040 --> 00:02:46,626 mas também para inovar novos produtos. 31 00:02:47,835 --> 00:02:50,588 Alguém tem que vender. Esse era o meu trabalho. 32 00:02:50,671 --> 00:02:53,466 E estou fuçando, procurando a próxima onda. 33 00:02:54,508 --> 00:02:56,802 Então, subo num avião. Vou para NY. 34 00:02:56,886 --> 00:02:59,722 E me reúno com Thierry Magon de la Villehuchet, 35 00:03:01,140 --> 00:03:04,644 um indivíduo rico, que era um investidor 36 00:03:04,727 --> 00:03:09,815 e um canal de investimento para o dinheiro mais rico da Europa. 37 00:03:10,733 --> 00:03:14,779 E ele me disse que era um aristocrata britânico, 38 00:03:14,862 --> 00:03:18,699 que tinha um castelo de 100 quartos que pertencia à família, 39 00:03:18,783 --> 00:03:22,161 e caçava aves com príncipes europeus. 40 00:03:23,537 --> 00:03:25,331 E eu estou pensando, 41 00:03:25,414 --> 00:03:30,753 se eu conseguir que ele me leve aos bancos de administração de fortunas da Europa, 42 00:03:30,836 --> 00:03:33,839 então há um novo mercado para mim. 43 00:03:35,925 --> 00:03:37,051 Esse é o problema. 44 00:03:38,928 --> 00:03:43,808 Villehuchet me dá transcrições que chegam pelo correio, todos os dias, 45 00:03:43,891 --> 00:03:45,559 confirmando transações. 46 00:03:45,643 --> 00:03:50,231 E ele apagou, editou o nome da firma no topo, 47 00:03:50,314 --> 00:03:52,441 com um grande marcador preto. 48 00:03:53,234 --> 00:03:57,071 Villehuchet disse: "Eu tenho um gerente secreto de fundos." 49 00:03:57,154 --> 00:03:59,240 "Não posso dizer quem é, 50 00:03:59,323 --> 00:04:02,702 porque se o gerente descobrisse que dei o nome dele, 51 00:04:02,785 --> 00:04:05,413 me demitiria como cliente." 52 00:04:06,122 --> 00:04:07,999 "Mas sim, eu contratei o cara, 53 00:04:08,082 --> 00:04:11,794 e ele está rendendo 1% ao mês como um relógio." 54 00:04:11,877 --> 00:04:15,256 Eu sabia que, no mundo das finanças, isso era impossível. 55 00:04:17,508 --> 00:04:21,095 Então ele começa a me contar o que esse homem está fazendo. 56 00:04:21,178 --> 00:04:25,224 E envolve o trabalho de opções que eu fazia em ações individuais, 57 00:04:25,308 --> 00:04:28,644 mas esse cara nunca tem uma perda, de acordo com Thierry. 58 00:04:30,313 --> 00:04:31,772 E eu digo a mim mesmo: 59 00:04:31,856 --> 00:04:33,774 "É loucura. Não pode ser feito." 60 00:04:37,445 --> 00:04:39,864 E eu perguntei ao Thierry: 61 00:04:41,198 --> 00:04:44,577 "Quanto dinheiro você tem com esse gerente secreto?" 62 00:04:45,202 --> 00:04:50,875 E ele diz: "320 milhões de dólares. Meus e dos meus clientes na Europa." 63 00:04:50,958 --> 00:04:55,296 Presumo automaticamente que o gerente deve administrar 64 00:04:55,379 --> 00:04:57,340 dez vezes mais dinheiro. 65 00:04:57,923 --> 00:05:03,471 Extrapolo que isso coloca o gerente secreto em mais de três bilhões. 66 00:05:04,263 --> 00:05:08,476 O maior gestor de hedge fund do mundo, que ninguém conhece. 67 00:05:09,310 --> 00:05:13,522 Se eu pudesse render 1% ao mês como um relógio, 68 00:05:13,606 --> 00:05:17,651 teria meu rosto em todos os outdoors entre Boston e Nova York. 69 00:05:18,569 --> 00:05:20,905 Por que esse cara é secreto? 70 00:05:22,323 --> 00:05:26,369 Claro, estou muito curioso para saber quem é o gerente secreto, 71 00:05:26,452 --> 00:05:31,290 e Thierry se vira para falar com alguém, 72 00:05:31,874 --> 00:05:34,210 e eu fiz algo um pouco inapropriado. 73 00:05:35,294 --> 00:05:41,467 Girei uma confirmação na mesa para ler o nome no topo. 74 00:05:44,470 --> 00:05:47,139 "Bernard Madoff Securities." 75 00:05:50,434 --> 00:05:52,895 Por que esse figurão em Wall Street 76 00:05:52,978 --> 00:05:57,274 precisa administrar o dinheiro de Thierry secretamente? 77 00:05:57,942 --> 00:06:02,988 E Thierry me disse que não estava cobrando nada para isso. 78 00:06:03,489 --> 00:06:05,408 Isso não fazia sentido. 79 00:06:05,491 --> 00:06:08,411 E eu pensei: "Papo furado." 80 00:06:12,248 --> 00:06:14,417 Depois da reunião com Villehuchet, 81 00:06:14,500 --> 00:06:18,212 voltei para Boston e encontrei os chefões da Rampart. 82 00:06:20,798 --> 00:06:23,092 Imediatamente os chefes entendem 83 00:06:23,175 --> 00:06:26,637 que se eu puder usar Thierry como um canal, como cliente, 84 00:06:26,720 --> 00:06:29,265 para me levar para os super-ricos europeus, 85 00:06:30,182 --> 00:06:34,270 podemos ganhar vários bilhões de dólares. 86 00:06:34,770 --> 00:06:37,565 Mas tenho que competir com esse gerente secreto, 87 00:06:37,648 --> 00:06:42,653 e essa estratégia que ele diz que está usando não faz sentido. 88 00:06:43,737 --> 00:06:48,742 Os chefes dizem: "Temos que entender o que esse cara está fazendo." 89 00:06:48,826 --> 00:06:51,829 "Vamos falar com Harry Markopolos." 90 00:06:51,912 --> 00:06:54,707 "Ele é o nerd. Ele vai descobrir imediatamente." 91 00:06:56,709 --> 00:07:00,546 Minha área era derivativos, o que é muito matemático. 92 00:07:00,629 --> 00:07:03,424 Precisa ter uma base de cálculo e estatísticas, 93 00:07:03,507 --> 00:07:06,385 e a matemática é complexa. 94 00:07:07,052 --> 00:07:09,221 Frank volta com uma página 95 00:07:09,305 --> 00:07:12,266 de um fundo de Madoff com retornos fantásticos, 96 00:07:12,933 --> 00:07:15,227 mas Frank é um cara do marketing. 97 00:07:15,311 --> 00:07:18,314 Ele quer saber se algo funciona e pode ser vendido. 98 00:07:19,732 --> 00:07:25,446 Harry está irritado por ser chamado para falar comigo, 99 00:07:25,529 --> 00:07:26,572 um vendedor. 100 00:07:27,490 --> 00:07:31,202 E ele olha para este retorno por um minuto e diz: 101 00:07:31,285 --> 00:07:35,706 "Frank, você é um especialista em opções. Você sabe que isso é mentira." 102 00:07:36,415 --> 00:07:38,709 E eu disse: "Não está usando opções." 103 00:07:38,792 --> 00:07:40,211 "Como ele faz isso?" 104 00:07:41,295 --> 00:07:47,801 É uma página com números inacreditáveis, quase sem perdas. 105 00:07:47,885 --> 00:07:51,055 Estou olhando as características da carteira, dizendo: 106 00:07:51,138 --> 00:07:56,227 "Os retornos têm um ângulo de 45º. Linha reta." 107 00:07:57,436 --> 00:08:00,564 Ele diz: "Posso dizer desde o início que é uma fraude, 108 00:08:00,648 --> 00:08:03,025 e possivelmente um esquema de Ponzi." 109 00:08:03,567 --> 00:08:06,111 Essa discussão levou quatro minutos. 110 00:08:06,612 --> 00:08:07,696 E disse ao Harry: 111 00:08:08,322 --> 00:08:10,407 "Deus, não use a palavra 'Ponzi'". 112 00:08:10,491 --> 00:08:13,244 "Não pode chamá-lo de fraude nem de Ponzi." 113 00:08:13,327 --> 00:08:15,746 Eu disse: "A Madoff Securities, 114 00:08:15,829 --> 00:08:19,750 estão operando de 7 a 10% do total do mercado de ações dos EUA." 115 00:08:20,251 --> 00:08:21,502 "Eu não acredito." 116 00:08:24,880 --> 00:08:28,259 Mesmo que eu tenha dito que esses ganhos eram impossíveis, 117 00:08:28,968 --> 00:08:31,887 os chefes disseram: "Crie um produto como o dele." 118 00:08:33,514 --> 00:08:36,475 "Descubra como está fazendo para participarmos." 119 00:08:39,311 --> 00:08:42,606 Tive que passar algumas horas modelando os retornos. 120 00:08:47,069 --> 00:08:49,697 Levou algumas horas, e você logo veria 121 00:08:50,406 --> 00:08:55,119 que não reproduzia nada como Wall Street ou o mercado de ações dos EUA. 122 00:08:56,620 --> 00:08:59,957 Na verdade, só parecia o mercado de ações 6% das vezes. 123 00:09:02,293 --> 00:09:03,794 Então você soma os meses, 124 00:09:03,877 --> 00:09:07,006 e você vê que 96,4% dos meses são positivos. 125 00:09:07,089 --> 00:09:08,340 ÍNDICE DE SHARPE 126 00:09:08,424 --> 00:09:10,509 Isso não existe em finanças. 127 00:09:12,595 --> 00:09:15,347 Seus números eram demasiadamente bons. 128 00:09:17,224 --> 00:09:19,393 E as pessoas procuravam Madoff, 129 00:09:19,476 --> 00:09:22,229 porque seus retornos eram tão sedutores. 130 00:09:23,105 --> 00:09:24,898 Tinha que competir com ele, 131 00:09:25,441 --> 00:09:27,818 mas não pode competir com uma fraude. 132 00:09:28,819 --> 00:09:31,405 Eu queria que o jogador sujo fosse expulso. 133 00:09:38,120 --> 00:09:42,833 Esta é a minha primeira petição à CVM, datada de 1º de março de 2000. 134 00:09:44,168 --> 00:09:45,753 "Em 25 minutos ou menos, 135 00:09:45,836 --> 00:09:49,715 provarei um de três cenários em relação ao hedge de Madoff." 136 00:09:49,798 --> 00:09:52,885 "Cenário um: são talentosos ou sortudos, 137 00:09:52,968 --> 00:09:55,220 e sou idiota por desperdiçar tempo." 138 00:09:55,888 --> 00:09:58,182 "Dois: os ganhos são reais, 139 00:09:58,265 --> 00:10:02,061 mas estão vindo de outro processo que não o anunciado, 140 00:10:02,144 --> 00:10:04,605 então uma investigação seria necessária." 141 00:10:04,688 --> 00:10:05,522 "Três: 142 00:10:05,606 --> 00:10:08,359 o fundo não passa de um esquema de Ponzi." 143 00:10:08,442 --> 00:10:10,944 ESQUEMA DE PONZI 144 00:10:15,324 --> 00:10:20,579 Mais de 100 meses de retornos, sete meses de queda, sua maior perda… 145 00:10:20,663 --> 00:10:25,918 Quando Harry Markopolos tentava persuadir a CVM 146 00:10:26,001 --> 00:10:31,090 de que um gigantesco e histórico esquema de Ponzi 147 00:10:31,173 --> 00:10:35,302 estava sendo executado naquele minuto por Bernie Madoff, 148 00:10:36,345 --> 00:10:39,390 ele estava enfrentando um enorme desafio, 149 00:10:39,473 --> 00:10:44,770 porque a CVM contava com Bernie Madoff como fonte de sabedoria de Wall Street. 150 00:10:46,647 --> 00:10:51,860 Ele tinha uma reputação tremenda de ser um dos gigantes de Wall Street. 151 00:10:51,944 --> 00:10:56,448 Não só pelos desenvolvimentos que ele ajudou a lançar, 152 00:10:56,532 --> 00:11:00,119 mudanças na indústria que ele ajudou a definir, 153 00:11:00,994 --> 00:11:04,164 mas ele também passou muito tempo 154 00:11:04,248 --> 00:11:08,711 trabalhando com a CVM e outras agências do governo, em comitês, 155 00:11:08,794 --> 00:11:13,173 e ajudando a regular os negócios. 156 00:11:14,133 --> 00:11:16,135 Vou começar com a premissa de que 157 00:11:16,218 --> 00:11:19,513 a maioria dos profissionais da nossa indústria 158 00:11:20,097 --> 00:11:23,142 vem trabalhar de manhã querendo cumprir as regras 159 00:11:23,225 --> 00:11:24,977 e o melhor para o cliente. 160 00:11:29,732 --> 00:11:34,778 Harry Markopolos gastou muito tempo e esforço 161 00:11:35,696 --> 00:11:40,367 tentando convencer a CVM a fazer a coisa certa com Bernie Madoff. 162 00:11:41,368 --> 00:11:43,996 E Harry não foi lá só uma vez. 163 00:11:44,079 --> 00:11:47,541 Ele foi uma vez, foi rejeitado, foi de novo, foi rejeitado. 164 00:11:50,836 --> 00:11:53,088 Qualquer outra pessoa diria "Desisto!" 165 00:11:53,630 --> 00:11:58,552 Calculamos que Bernie tinha entre três e sete bilhões de dólares sob gestão. 166 00:11:59,052 --> 00:12:02,639 Fui à CVM, e eles olharam 167 00:12:03,557 --> 00:12:04,558 e ignoraram. 168 00:12:08,771 --> 00:12:14,943 DEZEMBRO DE 2000 TAMANHO DO PONZI: US$30,1 BILHÕES 169 00:12:16,028 --> 00:12:20,574 A CVM nunca deu seguimento a nada do que escrevemos. 170 00:12:20,657 --> 00:12:23,368 Então, Harry ligou para todos os jornais. 171 00:12:23,452 --> 00:12:25,954 E disseram: "Não vamos acusar Madoff 172 00:12:26,622 --> 00:12:29,792 com base nas insinuações de um matemático." 173 00:12:32,336 --> 00:12:33,837 "Precisamos de provas." 174 00:12:35,964 --> 00:12:37,508 Então, Harry me disse: 175 00:12:37,591 --> 00:12:42,554 "Frank, você tem que achar um repórter investigativo em finanças." 176 00:12:44,723 --> 00:12:46,016 Onde se procura isso? 177 00:12:47,643 --> 00:12:50,521 Então, por acaso, 178 00:12:50,604 --> 00:12:52,773 acho que foi no final de 2000, 179 00:12:53,398 --> 00:12:56,527 e eu ia palestrar em Barcelona. E levei minha esposa. 180 00:12:57,110 --> 00:13:00,447 Nós estávamos no aeroporto e pegamos um táxi. 181 00:13:00,531 --> 00:13:01,949 E era o último táxi. 182 00:13:02,533 --> 00:13:05,869 E havia um homem preocupado lá com sua bagagem, 183 00:13:05,953 --> 00:13:09,623 batendo na janela do passageiro: "Você vai à conferência?" 184 00:13:09,706 --> 00:13:10,749 Eu disse que sim. 185 00:13:10,833 --> 00:13:12,751 Diz: "Podemos dividir um táxi?" 186 00:13:13,418 --> 00:13:16,713 Ele diz "Oi, sou Michael Ocrant", sentado na frente, 187 00:13:16,797 --> 00:13:20,300 "Sou repórter investigativo de fraudes financeiras." 188 00:13:21,301 --> 00:13:23,720 E eu olhei pra cima e agradeci a Deus. 189 00:13:24,221 --> 00:13:25,681 Eu disse: "Michael, 190 00:13:26,306 --> 00:13:29,977 aposto um jantar com você para mim e minha esposa em Barcelona 191 00:13:30,060 --> 00:13:34,356 que posso lhe dar o nome de um gerente de hedge fund secreto 192 00:13:34,439 --> 00:13:37,442 que surpreenderá qualquer um de seus gerentes 193 00:13:37,943 --> 00:13:42,030 no tamanho do ativo e na taxa de retorno ajustada ao risco." 194 00:13:43,448 --> 00:13:44,867 Ele diz: "Eu aceito." 195 00:13:46,201 --> 00:13:48,036 Eu disse: "Bernie Madoff". 196 00:13:50,539 --> 00:13:55,043 A cabeça dele girou tão rápido que eu sabia que tinha meu repórter. 197 00:13:57,129 --> 00:13:58,088 E eu disse: 198 00:13:58,171 --> 00:14:03,635 "Ele sempre sai do mercado um dia antes de o mercado cair, 199 00:14:03,719 --> 00:14:08,765 e sempre está no mercado no próprio dia ou no dia anterior ao mercado subir." 200 00:14:09,558 --> 00:14:13,729 O momento perfeito não existe para nenhum gerente no mundo. 201 00:14:13,812 --> 00:14:16,189 Ninguém prevê os movimentos do mercado. 202 00:14:18,775 --> 00:14:21,570 E Michael Ocrant diz: "Vou escrever um artigo." 203 00:14:23,530 --> 00:14:26,241 Demos a ele os nomes do pessoal das opções 204 00:14:26,325 --> 00:14:28,368 nos Estados Unidos, no pregão, 205 00:14:28,452 --> 00:14:30,621 e de chefes de derivativos em bancos. 206 00:14:31,496 --> 00:14:33,081 E ele falou com todos. 207 00:14:33,582 --> 00:14:36,752 Ocrant não acreditou quando calculou os números. 208 00:14:36,835 --> 00:14:39,338 E ele ia sair para imprimir e me ligou. 209 00:14:39,421 --> 00:14:40,547 Ele disse: 210 00:14:40,631 --> 00:14:43,425 "Esse cara é duas vezes e meia maior 211 00:14:43,508 --> 00:14:46,053 que meu maior hedge fund." 212 00:14:46,553 --> 00:14:49,056 "Como ele está gerando esses valores?" 213 00:14:50,265 --> 00:14:51,433 O artigo sai. 214 00:14:51,516 --> 00:14:54,853 "Madoff está no topo, traders questionam como." 215 00:14:55,854 --> 00:15:00,359 Estávamos nos cumprimentando no escritório da Rampart. 216 00:15:01,652 --> 00:15:03,445 Agora é de domínio público. 217 00:15:04,488 --> 00:15:06,073 Aí vem o pelotão. 218 00:15:07,741 --> 00:15:11,662 Algum tempo depois de o artigo da MARHedge sair, 219 00:15:11,745 --> 00:15:15,332 uma oficial de segurança na CVM, em Washington 220 00:15:15,415 --> 00:15:17,709 decide que deve haver um inquérito. 221 00:15:19,294 --> 00:15:21,213 Foi uma surpresa 222 00:15:21,296 --> 00:15:25,926 que Bernie Madoff estaria administrando tanto dinheiro 223 00:15:26,009 --> 00:15:31,598 sem registrar sua firma de consultoria com os reguladores federais. 224 00:15:34,935 --> 00:15:40,148 Mas o jeito que ela escolhe fazer isso é pegar o telefone e ligar para Madoff. 225 00:15:42,317 --> 00:15:45,445 Ela o conhecia, afinal, ele era bem conhecido na área. 226 00:15:45,529 --> 00:15:47,072 Ela ligou pra ele e disse: 227 00:15:47,155 --> 00:15:50,158 "Oi, Bernie. Vamos fazer uma perícia." 228 00:15:50,242 --> 00:15:52,536 "Faremos perguntas sobre seu hedge." 229 00:15:53,578 --> 00:15:56,248 E ele diz: "Não tenho um hedge fund." 230 00:15:57,791 --> 00:15:59,668 E ela disse: "Achei que não." 231 00:15:59,751 --> 00:16:01,545 E ele disse: "Tudo bem". 232 00:16:03,213 --> 00:16:05,007 Se ele tivesse um hedge fund, 233 00:16:05,090 --> 00:16:07,968 teria que se registrar como consultor. 234 00:16:08,051 --> 00:16:10,971 Madoff não queria se registrar como consultor, 235 00:16:11,054 --> 00:16:13,682 porque quando você se registra, 236 00:16:13,765 --> 00:16:16,768 você fica sujeito a perícias da CVM. 237 00:16:18,020 --> 00:16:19,771 Adoro esse episódio, 238 00:16:19,855 --> 00:16:23,025 porque ilustra, melhor do que qualquer outra coisa, 239 00:16:23,108 --> 00:16:27,404 a estima que a CVM sentia por Madoff, 240 00:16:27,487 --> 00:16:29,406 a confiança que tinham nele. 241 00:16:30,282 --> 00:16:33,243 "Vamos ligar e perguntar se ele fez algo errado. 242 00:16:33,326 --> 00:16:34,578 Vai dizer a verdade." 243 00:16:38,331 --> 00:16:42,210 Madoff tinha tanta sorte com seus inimigos quanto com seus amigos. 244 00:16:43,920 --> 00:16:46,131 E ele teve sorte na hora certa. 245 00:16:46,715 --> 00:16:50,510 Os primeiros relatórios chegaram agora das agências de notícias. 246 00:16:50,594 --> 00:16:55,766 Aparentemente, um pequeno avião atingiu a lateral do World Trade Center. 247 00:16:58,810 --> 00:17:01,646 Houve outro. Acabamos de ver outro. 248 00:17:18,538 --> 00:17:19,998 Nunca vou esquecer. 249 00:17:20,082 --> 00:17:23,627 Nunca me esquecerei de ver os dois prédios 250 00:17:23,710 --> 00:17:28,173 estremecerem e desmoronarem completamente. 251 00:17:30,258 --> 00:17:31,968 A cidade ficou muito abalada. 252 00:17:33,345 --> 00:17:38,517 Lembro de como os dias eram estranhos, semanas e meses após o 11 de setembro. 253 00:17:40,644 --> 00:17:45,440 Wall Street, é claro, ficava nas margens do World Trade Center. 254 00:17:45,524 --> 00:17:49,528 A Bolsa de Nova York, a dois quarteirões dali, foi fechada. 255 00:17:49,611 --> 00:17:53,281 Tudo no centro ficou fechado por dias. 256 00:17:56,034 --> 00:18:02,082 E houve um grande senso de camaradagem para abrir o mercado de ações novamente. 257 00:18:02,165 --> 00:18:05,710 Tom Costello esperando o mercado NASDAQ. Tom, o que nos diz? 258 00:18:05,794 --> 00:18:09,381 A NASDAQ está a uma hora e meia da negociação. 259 00:18:09,464 --> 00:18:11,091 Como mencionei há uma hora, 260 00:18:11,174 --> 00:18:14,219 de manhã, numa demonstração de solidariedade, 261 00:18:14,302 --> 00:18:16,721 o CEO da NASDAQ, Wick Simmons, estará lá. 262 00:18:16,805 --> 00:18:18,849 Eles abrirão o mercado juntos. 263 00:18:19,432 --> 00:18:22,978 O mercado da NASDAQ precisava mostrar que poderia funcionar 264 00:18:23,061 --> 00:18:26,148 após este evento impensável. 265 00:18:27,107 --> 00:18:29,818 E Bernie ajudou a fazer isso. 266 00:18:29,901 --> 00:18:31,528 …dois, um! 267 00:18:34,614 --> 00:18:38,118 Mas teve outro significado para Bernie, também, que 268 00:18:38,201 --> 00:18:41,538 ninguém realmente apreciou até que fosse tarde demais. 269 00:18:41,621 --> 00:18:44,166 Os ataques deliberados e mortais 270 00:18:44,249 --> 00:18:46,835 feitos ontem contra nosso país, 271 00:18:47,627 --> 00:18:49,421 foram mais que atos de terror. 272 00:18:50,297 --> 00:18:51,673 Foram atos de guerra. 273 00:18:53,341 --> 00:18:58,305 Recursos que estavam na cidade de Nova York, na porta de Wall Street, 274 00:18:58,388 --> 00:19:02,559 dedicados aos crimes de colarinho branco, à fraude, 275 00:19:03,351 --> 00:19:05,395 estavam sendo desviados, 276 00:19:05,478 --> 00:19:11,276 sendo canalizados para o contraterrorismo e questões do financiamento ao terrorismo. 277 00:19:13,236 --> 00:19:17,240 Para a CVM, foi uma exacerbação de um problema existente, 278 00:19:17,324 --> 00:19:20,785 como resultado de uma campanha de desregulamentação 279 00:19:20,869 --> 00:19:23,997 que começou com a eleição de Ronald Reagan em 1980. 280 00:19:24,581 --> 00:19:26,541 Nesta crise atual, 281 00:19:27,125 --> 00:19:30,587 o governo não é a solução para o nosso problema. 282 00:19:30,670 --> 00:19:32,422 O problema é o governo. 283 00:19:35,008 --> 00:19:37,552 As leis com as quais podiam contar 284 00:19:37,636 --> 00:19:40,388 para as investigações foram relaxadas, 285 00:19:40,472 --> 00:19:42,682 e seus orçamentos foram cortados. 286 00:19:43,683 --> 00:19:45,852 O efeito do 11 de setembro 287 00:19:45,936 --> 00:19:52,651 foi apenas a continuação de um longo período de índices a descoberto, 288 00:19:52,734 --> 00:19:54,361 baixas prioridades, 289 00:19:54,444 --> 00:19:58,823 até mudanças legislativas que dificultaram o trabalho deles. 290 00:20:00,742 --> 00:20:06,748 Então, de certa forma, aquela tragédia significou para Madoff 291 00:20:06,831 --> 00:20:10,919 um nível reduzido de escrutínio no nível regulatório, 292 00:20:11,002 --> 00:20:13,588 justamente quando ele mais precisava. 293 00:20:14,256 --> 00:20:20,637 Madoff não foi o único beneficiário desta morte lenta 294 00:20:20,720 --> 00:20:22,973 pela qual a CVM passou, 295 00:20:23,056 --> 00:20:26,309 mas ele certamente foi o maior beneficiário, 296 00:20:26,393 --> 00:20:28,645 com base na escala de sua fraude. 297 00:20:29,896 --> 00:20:36,861 DEZEMBRO DE 2001 TAMANHO DO PONZI: US$36,8 BILHÕES 298 00:20:42,409 --> 00:20:46,997 Há uma grande dicotomia entre a pessoa que Bernie mostrava ser 299 00:20:47,080 --> 00:20:49,499 e o que estava acontecendo na firma. 300 00:20:51,042 --> 00:20:55,797 Era uma encenação para construir seu negócio e sua personalidade. 301 00:20:56,715 --> 00:20:59,634 Ele tinha os filhos perfeitos para isso. 302 00:20:59,718 --> 00:21:04,222 Os homens de família americanos, altamente instruídos. 303 00:21:06,224 --> 00:21:10,312 Bernie usava Andy e Mark como escudo para quando as pessoas vinham. 304 00:21:10,395 --> 00:21:12,105 "É um negócio de família." 305 00:21:12,605 --> 00:21:16,026 "Meus filhos são instruídos e dirigem a sala de operações." 306 00:21:16,818 --> 00:21:21,614 Mas se você trabalhava para a empresa, tudo era dividido em compartimentos. 307 00:21:21,698 --> 00:21:22,741 Tudo. 308 00:21:26,619 --> 00:21:32,542 Tínhamos a divisão de criação de mercado, que era supervisionada por Mark. 309 00:21:33,460 --> 00:21:37,213 Tínhamos uma divisão de operações particulares, 310 00:21:37,297 --> 00:21:40,175 que era supervisionada pelo meu filho, Andy. 311 00:21:42,844 --> 00:21:48,600 Pelo lado da consultoria de investimentos, ou o 17º andar, como se referem, 312 00:21:48,683 --> 00:21:51,728 era basicamente supervisionado por Frank DiPascali. 313 00:21:51,811 --> 00:21:53,980 As divisões não podiam se comunicar, 314 00:21:54,773 --> 00:21:58,610 para que meus filhos Mark e Andy não tivessem contato 315 00:21:58,693 --> 00:22:03,573 com o lucro ou prejuízo de cada departamento. 316 00:22:06,117 --> 00:22:11,247 Mark e Andy nunca desceram para a consultoria de investimentos. 317 00:22:13,500 --> 00:22:16,211 E quando os clientes chegavam, 318 00:22:16,294 --> 00:22:21,299 Mark ou Andy vinham à minha mesa e perguntavam: "Quem são essas pessoas?" 319 00:22:22,175 --> 00:22:23,843 Eles não sabiam quem eram. 320 00:22:27,430 --> 00:22:29,599 Acho que Bernie os desprezou 321 00:22:29,682 --> 00:22:32,018 quando não quis discutir algo com eles. 322 00:22:32,102 --> 00:22:35,146 Aprenderam com o passar dos anos a não pressioná-lo. 323 00:22:37,440 --> 00:22:39,943 Eu me lembro de falar com Bernie e dizer: 324 00:22:40,026 --> 00:22:42,612 "Sua firma é uma empresa unipessoal." 325 00:22:42,695 --> 00:22:46,366 "Vai deixar de existir após a sua morte." 326 00:22:46,449 --> 00:22:50,412 "E seus filhos e seu irmão vão ter que conseguir novas licenças, 327 00:22:50,495 --> 00:22:52,789 vão abrir novas contas bancárias." 328 00:22:52,872 --> 00:22:58,044 "Vai demorar um pouco até que esta firma volte a ser o que era." 329 00:22:59,504 --> 00:23:03,466 Ele disse: "Tenho 30 advogados nisso. Não se preocupe." 330 00:23:03,550 --> 00:23:05,176 E não me levou a sério. 331 00:23:06,219 --> 00:23:08,888 Eu disse: "Tudo bem". E contei a Mark Madoff. 332 00:23:10,390 --> 00:23:14,686 Ele entrou e falou com Bernie, e foi completamente rejeitado. 333 00:23:14,769 --> 00:23:17,147 E acho que ele ficou chateado por anos 334 00:23:17,230 --> 00:23:21,025 por não poder falar com Bernie sobre algo assim. 335 00:23:24,112 --> 00:23:29,951 Bernie precisava ser o cara certo em Wall Street, o rei de Wall Street. 336 00:23:30,869 --> 00:23:32,620 O nome dele estava na porta. 337 00:23:32,704 --> 00:23:37,167 E não havia nada mais importante na vida de Bernie 338 00:23:37,250 --> 00:23:39,169 do que manter as aparências, 339 00:23:39,669 --> 00:23:44,716 dizendo que dirigia essa empresa de sucesso no 19º andar, 340 00:23:45,592 --> 00:23:49,721 mas a realidade não era bem como ele retratava. 341 00:23:51,723 --> 00:23:55,101 Em que momento você se tornou insolvente? 342 00:24:01,399 --> 00:24:03,276 Eu diria… 343 00:24:04,360 --> 00:24:07,071 Provavelmente no início dos anos 2000. 344 00:24:07,614 --> 00:24:09,032 Em noventa… talvez… 345 00:24:09,115 --> 00:24:14,913 Digamos, entre 1998 e 2002. 346 00:24:14,996 --> 00:24:18,416 Sim, havia problemas. Sim, eu diria. 347 00:24:20,043 --> 00:24:21,419 Naquela época, 348 00:24:21,503 --> 00:24:25,048 a competição pelo fluxo de operações 349 00:24:25,131 --> 00:24:28,885 de instituições gigantes que ele atendia em sua empresa legítima 350 00:24:28,968 --> 00:24:30,595 estava mais disputada. 351 00:24:30,678 --> 00:24:34,974 Significava que a quantia que recebia para fazer qualquer operação 352 00:24:35,058 --> 00:24:37,519 estava ficando menor e mais rala, 353 00:24:37,602 --> 00:24:40,522 então os lucros estavam começando a diminuir. 354 00:24:46,110 --> 00:24:48,404 Na época, o lado legítimo do negócio 355 00:24:48,488 --> 00:24:50,949 não ganha tanto quanto as pessoas pensam. 356 00:24:53,243 --> 00:24:55,245 E entre 2002 e 2008, 357 00:24:55,328 --> 00:24:57,747 cerca de 800 milhões de dólares 358 00:24:57,830 --> 00:25:01,960 foram canalizados do lado Ponzi do negócio 359 00:25:02,043 --> 00:25:04,045 para o lado legítimo do negócio. 360 00:25:07,924 --> 00:25:13,012 O Sr. DiPascali pega dinheiro do 17º, da consultoria. 361 00:25:13,096 --> 00:25:15,723 Esse dinheiro é enviado para Londres. 362 00:25:15,807 --> 00:25:20,436 Esse dinheiro é transferido de volta para o 19º andar, 363 00:25:20,520 --> 00:25:22,730 dois andares acima, 364 00:25:24,607 --> 00:25:27,360 disfarçado como investimentos. 365 00:25:27,944 --> 00:25:29,779 Títulos do Tesouro dos EUA. 366 00:25:32,240 --> 00:25:35,243 Se o lado legítimo do seu negócio 367 00:25:35,326 --> 00:25:38,538 não ganha o dinheiro que as pessoas pensam, 368 00:25:38,621 --> 00:25:42,458 então você não é tão bom quanto quer que as pessoas pensem. 369 00:25:42,542 --> 00:25:46,921 Teria sido uma forma de Madoff proteger sua reputação em Wall Street. 370 00:25:51,217 --> 00:25:54,804 A realidade era que, no início dos anos 2000, 371 00:25:54,887 --> 00:25:57,307 o negócio legítimo estaria insolvente 372 00:25:57,390 --> 00:26:00,852 sem a injeção de US$800 milhões do esquema de Ponzi. 373 00:26:02,312 --> 00:26:05,815 E a razão para isso é que as mesas de operações lucravam, 374 00:26:05,898 --> 00:26:07,692 mas só por si mesmas. 375 00:26:08,735 --> 00:26:10,653 Havia um problema de custos. 376 00:26:10,737 --> 00:26:14,991 Ele tinha um custo muito alto, e a firma estava perdendo dinheiro. 377 00:26:16,284 --> 00:26:17,910 Fiz minha investigação, 378 00:26:18,620 --> 00:26:21,456 e ele tinha cerca de 35 a 50 traders 379 00:26:21,539 --> 00:26:23,791 que geravam um lucro operacional, 380 00:26:24,292 --> 00:26:27,545 mas a firma tinha mais de 150 funcionários. 381 00:26:28,338 --> 00:26:32,634 Bernie contratava todos os amigos de funcionários importantes, 382 00:26:32,717 --> 00:26:36,471 alguns não faziam nada e ganhavam muito dinheiro. 383 00:26:38,306 --> 00:26:41,976 Ele via a si mesmo como benfeitor, como quem agrada às pessoas, 384 00:26:42,060 --> 00:26:43,770 como o cara que faz. 385 00:26:43,853 --> 00:26:45,897 Ele tinha que ter resultados. 386 00:26:49,525 --> 00:26:52,528 E, ao mesmo tempo, ele usa a firma como um cofrinho. 387 00:26:53,154 --> 00:26:54,989 Ele comprou um iate. 388 00:26:55,490 --> 00:26:57,325 Ele tem uma casa na França. 389 00:26:57,408 --> 00:26:59,577 Ele tem um avião particular. 390 00:26:59,661 --> 00:27:04,332 Literalmente, as cores dele combinam com as cores do escritório. 391 00:27:05,416 --> 00:27:11,130 Ruth estava ocupada administrando bailes de caridade, jantares e eventos, 392 00:27:11,214 --> 00:27:13,925 muitas vezes em homenagem ao próprio Bernie. 393 00:27:15,426 --> 00:27:19,389 Bernie deu muito dinheiro para a família. 394 00:27:19,889 --> 00:27:23,017 Mark e Andrew receberam muitos empréstimos, 395 00:27:23,851 --> 00:27:26,646 milhões de dólares que nunca seriam pagos. 396 00:27:27,980 --> 00:27:31,109 Comprava casas, presentes para os funcionários… 397 00:27:31,651 --> 00:27:33,653 Tudo isso vinha da firma. 398 00:27:40,827 --> 00:27:42,578 Fiquei frustrado no trabalho, 399 00:27:42,662 --> 00:27:47,125 vendo que gente com quem trabalhei não acreditava que Madoff era uma fraude. 400 00:27:48,626 --> 00:27:52,004 E depois da minha primeira apresentação à CVM, 401 00:27:52,088 --> 00:27:55,675 a maior publicação de hedge funds do planeta foi impressa, 402 00:27:55,758 --> 00:27:58,803 chamando Madoff de esquema de Ponzi. 403 00:27:58,886 --> 00:28:00,847 Ninguém fez perguntas difíceis. 404 00:28:00,930 --> 00:28:03,599 E as pessoas se conformavam com as respostas, 405 00:28:03,683 --> 00:28:05,435 e eu seguia sendo ignorado. 406 00:28:06,602 --> 00:28:09,522 Continuei sendo pressionado pelos chefes da firma 407 00:28:09,605 --> 00:28:14,777 a duplicar a estratégia dele, para podermos competir e dividir o mercado. 408 00:28:14,861 --> 00:28:18,322 Então, pensei em algo que competia com Madoff. 409 00:28:18,406 --> 00:28:20,032 O problema era que 410 00:28:20,116 --> 00:28:22,702 eu poderia perder 50% em um mês. 411 00:28:23,286 --> 00:28:25,121 Então era um risco reconhecido, 412 00:28:25,204 --> 00:28:28,291 mas Thierry de Villehuchet, da Access International, 413 00:28:28,374 --> 00:28:32,086 achou que havia mercado como alternativa aos clientes de Madoff. 414 00:28:36,758 --> 00:28:38,468 Fui com Thierry 415 00:28:38,551 --> 00:28:42,305 a várias reuniões em Londres, em Paris, Genebra e Zurique. 416 00:28:43,890 --> 00:28:46,851 Uma forma de explicar quem era Thierry era… 417 00:28:47,769 --> 00:28:52,356 eu estava num táxi, perto do Arco do Trinfo, em Paris. 418 00:28:53,316 --> 00:28:59,489 E ele disse para mim, "Harry, olhe para o arco e olhe os nomes." 419 00:28:59,572 --> 00:29:03,576 E percebi que eram as pessoas com quem eu ia me encontrar em Paris. 420 00:29:04,786 --> 00:29:08,164 Esses laços familiares são de gerações anteriores. 421 00:29:08,247 --> 00:29:11,209 Banqueiros de elite, clientes particulares, 422 00:29:11,793 --> 00:29:15,379 que administram dinheiro para as famílias reais na Europa. 423 00:29:17,632 --> 00:29:19,550 Essas pessoas eram bem-vestidas, 424 00:29:20,635 --> 00:29:23,721 muito articuladas, tinham ótimas maneiras, 425 00:29:24,305 --> 00:29:25,890 conheciam vinhos. 426 00:29:29,018 --> 00:29:32,188 Thierry começava as reuniões do mesmo jeito: 427 00:29:32,271 --> 00:29:39,195 "Harry e Rampart são como Madoff, só que com maior risco e maior retorno." 428 00:29:39,821 --> 00:29:44,575 "E em vez de usar ações individuais, eles usam índices de ações." 429 00:29:44,659 --> 00:29:47,036 "Fora isso, muito parecido, 430 00:29:47,662 --> 00:29:51,874 e é por isso que precisa desta firma para diversificar longe de Madoff." 431 00:29:53,209 --> 00:29:55,545 Na primeira reunião, o cara diz: 432 00:29:55,628 --> 00:29:59,423 "Você planejou uma estratégia muito interessante, Harry." 433 00:29:59,507 --> 00:30:03,219 "Ganha mais do que Madoff, mas pode perder dinheiro também, 434 00:30:03,302 --> 00:30:06,389 mesmo que diga que tem o risco sob controle." 435 00:30:06,472 --> 00:30:09,642 "Investimos com Madoff, e ele nunca perde dinheiro." 436 00:30:09,725 --> 00:30:12,812 "Então, por que lhe daríamos dinheiro?" 437 00:30:13,855 --> 00:30:18,484 Eles não queriam ouvir sobre risco real, risco realista ou qualquer risco. 438 00:30:18,568 --> 00:30:20,319 Madoff não tinha risco 439 00:30:20,403 --> 00:30:23,030 e não confiariam em outro que tivesse risco. 440 00:30:24,115 --> 00:30:27,159 O primeiro banco diz: "Madoff está fechado, 441 00:30:27,243 --> 00:30:30,788 mas nós do XYZ, em Genebra, e somente nós, 442 00:30:31,789 --> 00:30:34,876 temos acesso a ele. Ele pega só o nosso dinheiro." 443 00:30:34,959 --> 00:30:38,087 Se você ouviu isso uma vez, pode acreditar. 444 00:30:38,963 --> 00:30:41,507 Duas, três vezes, pode ser coincidência. 445 00:30:43,050 --> 00:30:47,346 Quatorze vezes em 20 reuniões com banqueiros em toda a Europa, 446 00:30:47,430 --> 00:30:48,848 a mesma história. 447 00:30:48,931 --> 00:30:52,059 "Investimos com Madoff, ele só pega nosso dinheiro." 448 00:30:53,519 --> 00:30:56,647 Saí da viagem à Europa frustrado. 449 00:30:56,731 --> 00:31:00,693 Ninguém escolheu investir, exceto um punhado de clientes, 450 00:31:00,776 --> 00:31:05,156 então eu administrei a estratégia por um tempo, e foi se esgotando. 451 00:31:06,365 --> 00:31:09,785 Depois daquela viagem, Harry ficou muito nervoso, 452 00:31:09,869 --> 00:31:12,038 porque logo percebeu 453 00:31:12,121 --> 00:31:15,124 que a fraude era maior na Europa do que nos EUA. 454 00:31:16,918 --> 00:31:20,796 Descobri que Madoff tinha bilhões e bilhões de dólares na Europa. 455 00:31:20,880 --> 00:31:23,424 Sempre mencionaram contas offshore, 456 00:31:23,507 --> 00:31:24,967 nas Ilhas Cayman. 457 00:31:26,010 --> 00:31:30,890 Dinheiro nas Ilhas Cayman é dinheiro pouco regulamentado 458 00:31:30,973 --> 00:31:36,479 que pessoas ricas muitas vezes colocam lá para evasão fiscal, 459 00:31:36,562 --> 00:31:39,106 mas também abriga dinheiro ilegal 460 00:31:39,190 --> 00:31:41,233 que poderia ter vindo de drogas, 461 00:31:41,317 --> 00:31:45,071 ou dinheiro de oligarcas que precisa ser lavado. 462 00:31:45,154 --> 00:31:49,992 E o dinheiro acabaria no fundo de Bernie. 463 00:31:51,619 --> 00:31:54,121 Ao perceber que Bernie administra dinheiro 464 00:31:54,205 --> 00:31:56,624 para as pessoas mais perigosas do mundo, 465 00:31:57,708 --> 00:31:59,043 você se preocupa 466 00:31:59,126 --> 00:32:02,129 em ser descoberto tentando entregar Madoff, 467 00:32:02,797 --> 00:32:05,633 pois pode custar alto aos cartéis e aos russos. 468 00:32:05,716 --> 00:32:08,094 Dinheiro que não querem perder. 469 00:32:08,177 --> 00:32:09,595 Eu estou em risco, 470 00:32:09,679 --> 00:32:12,848 porque parece que sou a única voz 471 00:32:12,932 --> 00:32:15,142 que disse que Madoff era uma fraude. 472 00:32:15,226 --> 00:32:17,144 Comecei a carregar uma arma 473 00:32:17,228 --> 00:32:19,355 e a procurar bombas no meu veículo. 474 00:32:28,739 --> 00:32:32,868 Enquanto construíamos uma relação comercial, 475 00:32:32,952 --> 00:32:35,079 me aproximei de Thierry. 476 00:32:36,205 --> 00:32:39,000 E tomávamos coquetéis no escritório dele. 477 00:32:39,917 --> 00:32:43,504 Uma vez, eu o encontrei quando estava em Nova York, 478 00:32:43,587 --> 00:32:46,590 e conversamos um pouco. 479 00:32:47,174 --> 00:32:50,594 E eu voltava sempre ao assunto: 480 00:32:50,678 --> 00:32:54,056 "E se Harry e eu, e esse Madoff, não faz…" 481 00:32:54,140 --> 00:32:57,393 E ele disse: "Deus, você e Madoff. Quer esquecer isso?" 482 00:32:57,476 --> 00:33:01,063 "Meu Deus", ele diz, "você sabe que eu faço meu dever 483 00:33:01,689 --> 00:33:04,650 e que confio explicitamente neste homem." 484 00:33:05,192 --> 00:33:08,320 "Fizemos até análise de caligrafia, e ele passou." 485 00:33:08,404 --> 00:33:11,991 "E o que mais eu poderia fazer?" 486 00:33:12,658 --> 00:33:15,619 Eu disse: "Se estivermos certos, e você errado, 487 00:33:16,370 --> 00:33:18,039 o que acontecerá com você?" 488 00:33:20,207 --> 00:33:23,169 E ele disse: "Deixe-me explicar, Frank." 489 00:33:23,669 --> 00:33:25,629 "Tenho todo o meu dinheiro nele." 490 00:33:27,131 --> 00:33:29,759 "A maior parte do dinheiro da minha família." 491 00:33:30,259 --> 00:33:34,972 "Eu tenho todos os banqueiros que eu preparei como um relacionamento 492 00:33:35,056 --> 00:33:36,599 na Europa nisso." 493 00:33:36,682 --> 00:33:40,186 "E eu provavelmente tenho metade da realeza da Europa nele." 494 00:33:41,103 --> 00:33:43,731 "Não tenho saída se estiver errado." 495 00:33:44,732 --> 00:33:48,402 "Se você e Harry estiverem certos e eu estiver errado, 496 00:33:49,737 --> 00:33:51,030 sou um homem morto." 497 00:34:00,623 --> 00:34:01,624 Com o tempo, 498 00:34:02,792 --> 00:34:08,047 Bernie ficou cada vez mais fanático. 499 00:34:10,925 --> 00:34:14,053 E eu acho que é por causa das pressões adicionais. 500 00:34:14,595 --> 00:34:17,640 Porque tinha muita coisa para controlar. 501 00:34:19,350 --> 00:34:22,478 Falava com ele a cada 15 minutos no telefone. 502 00:34:22,561 --> 00:34:25,439 Ele sempre queria saber o que estava acontecendo. 503 00:34:25,523 --> 00:34:27,358 Ele disse: "Não ligo se Peter…" 504 00:34:27,441 --> 00:34:30,528 "Não importa quem receber ligações, eu quero saber." 505 00:34:31,779 --> 00:34:35,199 Bernie era o dono da empresa. 506 00:34:35,282 --> 00:34:40,121 Ele queria que todos soubessem que ele estava no comando, que era a lei. 507 00:34:40,204 --> 00:34:41,580 Peter… 508 00:34:41,664 --> 00:34:45,251 Peter era o tio favorito de todos. 509 00:34:47,336 --> 00:34:51,507 Peter era sociável, discreto, 510 00:34:51,590 --> 00:34:57,346 e me fez sentir inteligente, útil e produtiva desde o início. 511 00:35:00,808 --> 00:35:03,936 Bernie era o irmão mais velho de Peter e… 512 00:35:04,687 --> 00:35:09,150 Bernie o intimidava, o diminuía. 513 00:35:10,276 --> 00:35:13,404 Peter estava vendo um terapeuta, por algum motivo, 514 00:35:14,488 --> 00:35:18,033 e quando Bernie soube disso, em vez de apoiá-lo, 515 00:35:19,285 --> 00:35:20,578 ele o criticou. 516 00:35:21,203 --> 00:35:24,665 "O que você é? Certinho? Você tem que ir ver alguém? " 517 00:35:24,748 --> 00:35:28,377 Ele começava a gritar, rindo dele na frente dos funcionários. 518 00:35:29,253 --> 00:35:33,257 Na minha mente, eu pensava: "Ele é assim. Não é nada pessoal." 519 00:35:33,340 --> 00:35:38,179 Mas o irmão dele e os filhos, acho que não aguentavam. 520 00:35:38,971 --> 00:35:41,098 Eles se comportavam de uma forma 521 00:35:41,182 --> 00:35:44,643 a evitar que ele se enfurecesse. 522 00:35:45,853 --> 00:35:50,482 Peter estava envolvido na criação de mercado. 523 00:35:50,566 --> 00:35:52,860 Não sei as datas. 524 00:35:52,943 --> 00:35:58,115 E também cuidou do compliance para a firma, e dos sistemas. 525 00:35:58,199 --> 00:36:00,159 Meu irmão fazia muitas coisas. 526 00:36:01,619 --> 00:36:04,997 Eu me pergunto o quanto de seu compliance 527 00:36:05,080 --> 00:36:09,210 era fingir não ver o que Bernie fazia no 17º andar 528 00:36:09,293 --> 00:36:10,878 ou realmente não saber. 529 00:36:11,378 --> 00:36:13,839 O agente de compliance dá o aval 530 00:36:13,923 --> 00:36:15,716 de que seguiu todas as regras, 531 00:36:15,799 --> 00:36:19,386 de que seguiu as diretrizes da CVM, 532 00:36:19,470 --> 00:36:21,680 e seria quem lidaria com a CVM 533 00:36:21,764 --> 00:36:25,392 e seria o rosto de Bernard Madoff para eles. 534 00:36:25,476 --> 00:36:27,686 Mas Bernie era maníaco por controle. 535 00:36:32,024 --> 00:36:36,528 Embora a CVM nunca tenha montado 536 00:36:36,612 --> 00:36:38,781 uma investigação competente, 537 00:36:39,782 --> 00:36:45,829 apareciam pistas, ou Harry Markopolos vinha e batia na mesa de novo. 538 00:36:49,333 --> 00:36:54,338 Além das queixas de Harry Markopolos de 2000 e 2001, 539 00:36:54,421 --> 00:36:57,299 houve várias outras queixas de diferentes pessoas 540 00:36:57,383 --> 00:37:00,427 que foram trazidas à CVM sobre Madoff várias vezes. 541 00:37:01,512 --> 00:37:03,889 No final de 2004, 542 00:37:03,973 --> 00:37:07,643 estavam fazendo outra perícia quando localizaram esses e-mails 543 00:37:07,726 --> 00:37:10,646 onde dois indivíduos de outra firma 544 00:37:10,729 --> 00:37:14,566 falavam sobre como achavam que Madoff estava operando uma fraude. 545 00:37:14,650 --> 00:37:17,611 Eles estavam trazendo alguns dos mesmos problemas 546 00:37:17,695 --> 00:37:20,572 sobre os retornos não serem possíveis. 547 00:37:21,156 --> 00:37:27,955 JANEIRO DE 2005 TAMANHO DO PONZI: US$45,2 BILHÕES 548 00:37:28,038 --> 00:37:30,916 A CVM finalmente decide conduzir uma perícia, 549 00:37:31,000 --> 00:37:33,252 e ordena dois peritos juniores 550 00:37:33,335 --> 00:37:36,630 a irem ao escritório de Madoff e conduzirem a perícia. 551 00:37:42,219 --> 00:37:47,391 No dia em que esses dois peritos, recém-saídos da escola, chegam, 552 00:37:47,474 --> 00:37:50,853 eles são conduzidos à sala de conferências de Madoff, 553 00:37:50,936 --> 00:37:55,065 e lhes dizem que o contato pessoal durante toda a perícia 554 00:37:55,149 --> 00:37:58,777 não vai ser o agente de compliance, como seria o caso 555 00:37:58,861 --> 00:38:01,947 em todas as outras perícias e em tudo o que faziam, 556 00:38:02,740 --> 00:38:06,535 mas o contato deles seria o próprio Bernie Madoff. 557 00:38:10,122 --> 00:38:11,290 O que é inédito. 558 00:38:11,373 --> 00:38:15,002 Se você for fazer a perícia da Apple, 559 00:38:15,085 --> 00:38:17,379 Tim Cook não vai te seguir por aí. 560 00:38:17,463 --> 00:38:20,090 Você não vai relaxar com Jeff Bezos na Amazon 561 00:38:20,174 --> 00:38:22,176 quando estiver fazendo a perícia. 562 00:38:23,510 --> 00:38:25,179 Não está claro para a firma 563 00:38:25,262 --> 00:38:28,098 o que eles procuram, eles não deixam isso claro. 564 00:38:28,182 --> 00:38:29,558 E a verdade é 565 00:38:30,225 --> 00:38:32,519 que os dois peritos também não sabiam. 566 00:38:34,688 --> 00:38:37,191 Então, esses caras recém-saídos da escola 567 00:38:37,274 --> 00:38:42,071 se depararam com Bernie Madoff, seu único contato na firma. 568 00:38:42,905 --> 00:38:44,907 Sabe, ele é um cara carismático, 569 00:38:44,990 --> 00:38:48,369 então ele contava histórias e brincava com eles. 570 00:38:49,244 --> 00:38:51,413 E, a certa altura, diz a eles 571 00:38:51,497 --> 00:38:55,876 que está na lista para se tornar o próximo chefe da CVM. 572 00:38:57,127 --> 00:39:01,715 E há uma comunicação por e-mail entre esses peritos e seu chefe, 573 00:39:01,799 --> 00:39:03,884 onde o chefe diz a eles, brincando: 574 00:39:03,967 --> 00:39:07,054 "Podem ser assistentes dele quando assumir a CVM." 575 00:39:08,889 --> 00:39:11,183 Então, eles estavam maravilhados, 576 00:39:11,266 --> 00:39:15,729 e é muito difícil para eles se concentrarem no que precisam fazer 577 00:39:15,813 --> 00:39:20,818 quando estão felizes por estarem sentados numa sala, conversando com Madoff, 578 00:39:20,901 --> 00:39:22,569 e aprendendo muitas coisas 579 00:39:22,653 --> 00:39:24,780 que nem eles sabiam sobre a CVM. 580 00:39:26,740 --> 00:39:29,451 Todos sabiam, quando fizeram a perícia, 581 00:39:29,535 --> 00:39:31,787 que Bernie ia ficar muito estranho. 582 00:39:34,248 --> 00:39:36,083 E ele observava tudo. 583 00:39:36,166 --> 00:39:37,918 Ele os monitorava. 584 00:39:40,879 --> 00:39:45,551 Ele garantia que ficassem em um só local, 585 00:39:46,051 --> 00:39:48,011 que ficássemos de olho neles. 586 00:39:48,095 --> 00:39:52,641 Se eles saíssem para fazer cópias, nos ofereceríamos para fazer por eles, 587 00:39:52,724 --> 00:39:55,394 e tomávamos nota do que eles estavam copiando. 588 00:39:59,731 --> 00:40:02,401 Eu pensava nele como o Sr. Desconfiado. 589 00:40:02,484 --> 00:40:05,362 Eles estavam apenas auditando, mas é claro, 590 00:40:05,446 --> 00:40:07,823 ele estava totalmente preocupado. 591 00:40:09,992 --> 00:40:15,038 Enquanto os investigadores da CVM continuam a buscar documentos, 592 00:40:15,122 --> 00:40:19,084 relatos de relacionamentos, negócios que Madoff tem, 593 00:40:19,668 --> 00:40:24,423 seu humor inicial de boas-vindas e simpatia começa a desgastar-se. 594 00:40:26,508 --> 00:40:28,844 Ele tinha duas abordagens. 595 00:40:28,927 --> 00:40:32,556 Se eles estivessem olhando para onde ele queria que olhassem, 596 00:40:33,557 --> 00:40:38,061 ele era muito amigável e conversava com eles e os elogiava. 597 00:40:38,145 --> 00:40:39,730 E se eles se desviassem, 598 00:40:39,813 --> 00:40:42,983 se mudassem para outra área, olhando para o Ponzi, 599 00:40:43,066 --> 00:40:44,985 ele ficava muito agitado. 600 00:40:45,068 --> 00:40:47,654 Bernie Madoff os empurrou para a frente. 601 00:40:48,155 --> 00:40:53,076 Isso seria Bernie usando sua operação de criação de mercado e corretagem 602 00:40:53,160 --> 00:40:54,578 com dados confidenciais, 603 00:40:54,661 --> 00:40:59,249 para mover o mercado de tal forma que você pudesse obter melhores retornos. 604 00:41:00,709 --> 00:41:04,004 Queria que focassem nisso, porque ele não fazia isso. 605 00:41:04,505 --> 00:41:07,382 Ele estava pensando em grampear o escritório. 606 00:41:09,009 --> 00:41:11,512 Mas o que ele decide é que, 607 00:41:11,595 --> 00:41:15,265 quando os dois jovens peritos saem para almoçar, 608 00:41:15,766 --> 00:41:19,394 Bernie entra na sala envidraçada 609 00:41:19,478 --> 00:41:22,814 e vasculha as maletas deles, 610 00:41:24,149 --> 00:41:26,360 e descobre que eles têm 611 00:41:26,443 --> 00:41:29,905 os primeiros artigos de repórteres investigativos 612 00:41:29,988 --> 00:41:32,157 que Arvedlund e Ocrant escreveram 613 00:41:32,241 --> 00:41:34,159 que colocam a questão 614 00:41:34,243 --> 00:41:37,829 de se os retornos de Bernie são bons demais para ser verdade. 615 00:41:41,208 --> 00:41:46,213 Então ele descobre que o objetivo deles pode ser investigar o esquema de Ponzi. 616 00:41:49,383 --> 00:41:51,009 E isso enfurece Bernie. 617 00:41:52,511 --> 00:41:53,887 Ele os confronta. 618 00:41:53,971 --> 00:41:55,722 "O que procuram?", ele diz. 619 00:41:56,223 --> 00:42:02,729 E eles desconversam um pouco e finalmente dizem: "hedge funds". 620 00:42:02,813 --> 00:42:06,733 "Queremos saber qual é o seu negócio com esses fundos." 621 00:42:10,237 --> 00:42:11,780 "Bem", ele diz, 622 00:42:11,863 --> 00:42:16,201 "eu falei com o seu chefe anos atrás em relação a isso." 623 00:42:17,160 --> 00:42:18,829 "Eles sabem de tudo isso." 624 00:42:20,414 --> 00:42:23,333 "Olhe, não administro um hedge fund." 625 00:42:23,959 --> 00:42:29,715 "Eu negocio com hedge funds, como já expliquei várias vezes." 626 00:42:29,798 --> 00:42:31,925 "Ligue para Washington. Eles dirão." 627 00:42:37,222 --> 00:42:40,434 E eles perderam a confiança. 628 00:42:43,312 --> 00:42:47,190 Ele sabe mais sobre o que acontece na CVM do que eles. 629 00:42:47,274 --> 00:42:51,612 E, logo depois, decidem encerrar a perícia 630 00:42:51,695 --> 00:42:54,573 com a determinação de que não havia provas 631 00:42:54,656 --> 00:42:57,534 de que Bernie Madoff cometeu algum delito. 632 00:42:59,786 --> 00:43:04,291 E não houve recomendação nenhuma a ninguém na CVM. 633 00:43:10,631 --> 00:43:12,758 Madoff tinha um currículo impecável. 634 00:43:14,134 --> 00:43:17,846 Ele tinha uma corretora muito bem-sucedida que era legítima. 635 00:43:17,929 --> 00:43:23,727 E todos achavam que alguém com esse tipo de poder e reputação na área 636 00:43:23,810 --> 00:43:25,354 não se sujaria roubando. 637 00:43:25,854 --> 00:43:28,940 E isso me enfurecia, porque sabia que era um Ponzi. 638 00:43:29,441 --> 00:43:32,861 MENTIRA! 639 00:43:33,904 --> 00:43:37,574 AGOSTO DE 2005 640 00:43:37,658 --> 00:43:40,577 Como 440 milhões de dólares desaparecem? 641 00:43:40,661 --> 00:43:43,997 É o que a CVM, o procurador-geral de Connecticut 642 00:43:44,081 --> 00:43:46,792 e investidores insatisfeitos querem saber. 643 00:43:46,875 --> 00:43:50,170 O ex-CEO Samuel Israel se declarou culpado 644 00:43:50,253 --> 00:43:52,714 de conspiração e de fraude. 645 00:43:52,798 --> 00:43:55,509 Ele disse que sabia o que fazia no Bayou. 646 00:43:55,592 --> 00:43:57,135 Ele sabia que era errado. 647 00:43:59,137 --> 00:44:01,890 No final do verão de 2005, 648 00:44:02,683 --> 00:44:06,603 Wall Street foi abalada pela exposição 649 00:44:06,687 --> 00:44:10,148 de um tipo extravagante de administrador de hedge fund, 650 00:44:10,232 --> 00:44:13,610 que é exposto como operador de um esquema de Ponzi. 651 00:44:14,403 --> 00:44:19,408 Isso causa um choque no mundo dos investidores. 652 00:44:21,034 --> 00:44:25,414 Na consultoria de Madoff, o dinheiro entrava menos rápido. 653 00:44:25,497 --> 00:44:27,457 Saía um pouco mais rápido. 654 00:44:27,999 --> 00:44:31,712 Em breve, Bernie enfrentará uma crise monetária. 655 00:44:33,964 --> 00:44:38,552 Ele tem apenas 13 milhões de dólares na conta do JP Morgan, 656 00:44:38,635 --> 00:44:41,513 a conta que apoiava o esquema de Ponzi. 657 00:44:42,514 --> 00:44:48,770 E ele já tem pedidos de resgate de mais de 100 milhões de dólares. 658 00:44:48,854 --> 00:44:53,608 Ele conta com seus maiores clientes, mais notadamente Jeffry Picower, 659 00:44:53,692 --> 00:44:57,904 que lhe dá 125 milhões de dólares na hora certa. 660 00:45:00,449 --> 00:45:02,534 Bernie, então, depende de Picower, 661 00:45:02,617 --> 00:45:05,370 porque quando essas crises periódicas ocorrem, 662 00:45:05,454 --> 00:45:08,081 e o Ponzi pode ser exposto, 663 00:45:08,832 --> 00:45:12,711 Jeff Picower investe para garantir que o negócio sobreviva. 664 00:45:14,713 --> 00:45:17,132 E ele tem Sonja Kohn… 665 00:45:19,259 --> 00:45:22,804 uma financista austríaca dinâmica. 666 00:45:22,888 --> 00:45:24,765 Grande dama de Viena, 667 00:45:24,848 --> 00:45:28,810 que entra requebrando na sala, entretendo todos com sua voz aguda 668 00:45:28,894 --> 00:45:33,148 e trazendo um rio de dinheiro. 669 00:45:33,231 --> 00:45:36,651 Alguns dizem que ela é a versão feminina de Bernie Madoff. 670 00:45:36,735 --> 00:45:39,988 Ela não só arrecadou muito dinheiro para ele, 671 00:45:40,071 --> 00:45:43,533 mas, estranhamente, parecia muito com Bernie Madoff. 672 00:45:44,034 --> 00:45:46,328 Parecia que eram irmãos. 673 00:45:46,953 --> 00:45:48,538 Eu a vi diversas vezes. 674 00:45:48,622 --> 00:45:50,540 Ela era muito simpática. 675 00:45:51,458 --> 00:45:53,919 Ela era uma típica avó. 676 00:45:55,212 --> 00:45:58,548 Ela sempre usava algo na roupa que se destacava. 677 00:45:58,632 --> 00:46:01,092 Uma vez ela veio com um colete peludo. 678 00:46:02,427 --> 00:46:04,554 Pensei: "De onde veio isso?" 679 00:46:05,347 --> 00:46:08,266 E ela entrava na sala dele. Ele esperava por ela. 680 00:46:08,350 --> 00:46:10,393 Eles sempre fechavam a porta. 681 00:46:10,477 --> 00:46:12,479 Ele não fazia isso com todo mundo. 682 00:46:12,979 --> 00:46:16,358 Eles conversavam, e eu não sabia do que se tratava. 683 00:46:17,609 --> 00:46:21,488 Ela montou uma rede de feeder funds por toda a Europa. 684 00:46:21,571 --> 00:46:24,741 O mais importante deles era o Herald Fund. 685 00:46:24,825 --> 00:46:27,911 Pode-se dizer que, sem o Herald Fund, 686 00:46:27,994 --> 00:46:30,956 Bernie estaria acabado naquele ano. 687 00:46:31,039 --> 00:46:35,126 O dinheiro que Sonja Kohn trouxe só daquele fundo 688 00:46:35,210 --> 00:46:39,256 o tirou da crise e o levou à terra firme. 689 00:46:40,215 --> 00:46:43,885 Eles começam uma sociedade que produz milhões, 690 00:46:43,969 --> 00:46:48,932 bilhões de dólares para Bernie Madoff. 691 00:46:49,015 --> 00:46:52,561 E uma boa fatia foi para Sonja Kohn. 692 00:46:53,812 --> 00:46:57,023 Ela cria uma entidade chamada Banco Medici. 693 00:46:57,691 --> 00:47:03,113 Parece uma instituição brilhante e antiga. 694 00:47:03,196 --> 00:47:05,031 Existia havia uns 15 minutos. 695 00:47:06,867 --> 00:47:10,704 Mas devido à forma como o mundo estava na época, 696 00:47:10,787 --> 00:47:13,790 por causa da globalização emergente 697 00:47:13,874 --> 00:47:17,002 e do impulso dos bancos europeus, principalmente, 698 00:47:17,085 --> 00:47:21,131 de crescer para poder competir no cenário global, 699 00:47:22,048 --> 00:47:24,384 o pequenino Bank Medici 700 00:47:24,467 --> 00:47:28,597 se vê com um investimento minoritário do grande Bank Austria. 701 00:47:30,599 --> 00:47:34,644 E o Bank Austria é tomado pelo ainda maior 702 00:47:34,728 --> 00:47:37,564 conglomerado bancário italiano, UniCredit. 703 00:47:38,315 --> 00:47:41,526 Então, sem ações próprias, 704 00:47:41,610 --> 00:47:48,408 ela agora faz parte deste pedigree extraordinário de bancos europeus. 705 00:47:48,992 --> 00:47:52,203 Pegando carona nessas instituições estrangeiras, 706 00:47:52,829 --> 00:47:56,833 Bernie conseguiu colocar a mão 707 00:47:56,917 --> 00:48:00,712 nos bolsos das pessoas ao redor do mundo. 708 00:48:01,671 --> 00:48:03,298 Até onde sei, 709 00:48:03,381 --> 00:48:06,259 nenhum grande Ponzi foi capaz disso antes. 710 00:48:07,177 --> 00:48:10,388 Milhares se envolveram na venda deste produto 711 00:48:10,472 --> 00:48:14,726 para uma miríade de clientes em muitos países diferentes. 712 00:48:14,809 --> 00:48:17,812 Nos Estados Unidos, tínhamos apenas 79 feeder funds. 713 00:48:17,896 --> 00:48:19,606 Na Europa, passou de 200. 714 00:48:21,441 --> 00:48:22,984 Grandes bancos franceses, 715 00:48:23,068 --> 00:48:26,196 grandes bancos alemães, suíços, os bancos britânicos, 716 00:48:26,279 --> 00:48:29,449 eles vendiam Madoff como pão quente. 717 00:48:31,326 --> 00:48:34,371 E, infelizmente, quando um caso fica tão grande, 718 00:48:34,454 --> 00:48:36,373 com tantos bilhões em risco, 719 00:48:36,456 --> 00:48:40,335 ninguém quer acreditar que o imperador está sem roupa. 720 00:48:49,844 --> 00:48:53,890 As pessoas que deram o dinheiro não fizeram perguntas, certo? 721 00:48:53,974 --> 00:48:56,893 Porque gostavam do dinheiro que ganhavam todo mês. 722 00:48:57,477 --> 00:49:00,730 Tornou-se uma algema de ouro, 723 00:49:01,398 --> 00:49:07,195 pois os gerentes de hedge funds não queriam desafiar Bernie 724 00:49:07,278 --> 00:49:08,989 pela falta de transparência, 725 00:49:09,072 --> 00:49:11,825 por sua recusa em cooperar com a diligência, 726 00:49:11,908 --> 00:49:13,076 por todas as coisas 727 00:49:13,159 --> 00:49:16,121 que normalmente seriam sinais de alerta bem claros. 728 00:49:18,540 --> 00:49:21,459 Onde está o dinheiro? Os bens? Quem está com isso? 729 00:49:22,043 --> 00:49:23,586 Está no banco? Onde está? 730 00:49:24,713 --> 00:49:26,840 Quem é seu auditor? Seu contador? 731 00:49:27,924 --> 00:49:31,970 Me assusta muito que essas perguntas não estejam sendo feitas, 732 00:49:32,679 --> 00:49:36,099 mas a parte triste é que isso não me surpreende. 733 00:49:36,808 --> 00:49:42,105 Eles têm uma responsabilidade 100% fiduciária para com seus clientes, 734 00:49:42,188 --> 00:49:45,734 mas quantas vezes vimos pessoas em Wall Street 735 00:49:45,817 --> 00:49:47,444 que têm deveres com outras, 736 00:49:47,527 --> 00:49:50,989 mas, no fim das contas, com quem é o verdadeiro dever? 737 00:49:51,072 --> 00:49:52,240 Com elas mesmas. 738 00:49:55,243 --> 00:49:57,412 Eu estive nos maiores bancos, 739 00:49:57,996 --> 00:50:01,082 e me falavam de seu processo de diligência especial. 740 00:50:01,166 --> 00:50:02,876 Mas todos vendiam Madoff. 741 00:50:04,461 --> 00:50:06,796 Achei que era loucura, 742 00:50:06,880 --> 00:50:10,050 eles não perceberem uma fraude óbvia. 743 00:50:14,512 --> 00:50:20,101 A motivação de Harry para ir à CVM era a pureza do negócio. 744 00:50:23,646 --> 00:50:28,026 E ele ficou extremamente concentrado, míope em um objetivo. 745 00:50:29,944 --> 00:50:33,448 E é por isso que persistimos por cinco anos. 746 00:50:34,824 --> 00:50:37,786 Ele é… Você anda de bicicleta quando é criança, 747 00:50:37,869 --> 00:50:40,955 e um pequinês vem latir para você, 748 00:50:41,039 --> 00:50:42,791 morde sua canela e não solta, 749 00:50:42,874 --> 00:50:45,877 e você vai embora, e ele fica dando voltas. 750 00:50:45,960 --> 00:50:47,796 Se teve uma experiência assim, 751 00:50:47,879 --> 00:50:50,256 esse é Harry, o pequinês. 752 00:50:50,340 --> 00:50:52,759 Ele se agarra e não solta. 753 00:50:58,014 --> 00:50:59,432 Meu e-mail para Cheung, 754 00:50:59,516 --> 00:51:03,019 chefe de divisão no Escritório de Nova York da CVM, 755 00:51:03,103 --> 00:51:07,023 na segunda-feira, 7 de novembro de 2005, às 13h49. 756 00:51:07,107 --> 00:51:10,110 O título é "O maior hedge do mundo é uma fraude." 757 00:51:12,278 --> 00:51:15,323 Harry Markopolos chega, em 2005, 758 00:51:15,406 --> 00:51:20,036 com um documento muito longo, com quase 30 sinais de alerta. 759 00:51:21,037 --> 00:51:23,123 O que Harry propôs foi 760 00:51:23,206 --> 00:51:26,626 que a estratégia que Bernie Madoff dizia ter usado 761 00:51:26,709 --> 00:51:29,754 não era algo que conseguiria esse tipo de retorno. 762 00:51:29,838 --> 00:51:33,341 E ele disse, "Veja os números, veja o que ele forneceu." 763 00:51:33,424 --> 00:51:36,678 "É impossível que ele negocie no volume que diz." 764 00:51:37,512 --> 00:51:40,932 As opções que Bernie dizia operar só existiam em um lugar. 765 00:51:41,015 --> 00:51:44,811 E, nessa corretora, havia apenas um bilhão e meio 766 00:51:44,894 --> 00:51:47,647 dessas opções em existência em um mês médio. 767 00:51:47,730 --> 00:51:49,816 Bernie precisava muito mais. 768 00:51:50,525 --> 00:51:52,318 E simplesmente não existiam. 769 00:51:53,361 --> 00:51:56,698 E não havia controle independente na firma Madoff, 770 00:51:56,781 --> 00:51:58,950 o que também é um sinal de alerta. 771 00:51:59,033 --> 00:52:01,327 O irmão de Bernie fazia o compliance, 772 00:52:01,411 --> 00:52:03,538 então era controlado pela família. 773 00:52:03,621 --> 00:52:06,249 Essa era uma parte tão óbvia da fraude. 774 00:52:06,332 --> 00:52:07,333 Era ridículo. 775 00:52:08,543 --> 00:52:13,506 Um dos sinais de alerta óbvios era a falta de uma contraparte. 776 00:52:13,590 --> 00:52:16,885 Para cada transação, há um parceiro ou contraparte. 777 00:52:16,968 --> 00:52:21,556 E ninguém conseguiu encontrar contrapartes para as transações de Madoff. 778 00:52:22,140 --> 00:52:26,644 Ele diz que negociava 30, 40, 50 bilhões. 779 00:52:26,728 --> 00:52:28,438 Tem que ter contrapartes. 780 00:52:29,147 --> 00:52:31,232 E, nesse momento, 781 00:52:31,858 --> 00:52:36,112 dada a riqueza de evidências que Harry Markopolos apresentou, 782 00:52:36,196 --> 00:52:39,866 a CVM percebeu que tinha que fazer uma investigação completa. 783 00:52:47,707 --> 00:52:50,668 Ao contrário da investigação de 2005, 784 00:52:51,586 --> 00:52:54,130 eles vão olhar para os clientes do hedge. 785 00:52:54,214 --> 00:52:58,801 Vão olhar para os clientes para quem supostamente está negociando, 786 00:52:58,885 --> 00:53:00,345 e ver o que encontram. 787 00:53:01,846 --> 00:53:04,224 Então, eles começam a bater em portas 788 00:53:04,307 --> 00:53:07,060 de pessoas que negociam com Bernie há anos. 789 00:53:08,144 --> 00:53:11,314 Ligam para o Fairfield Greenwich, o feeder fund. 790 00:53:14,442 --> 00:53:16,527 Bernie Madoff fica sabendo disso. 791 00:53:16,611 --> 00:53:18,279 Então, houve uma ligação 792 00:53:18,363 --> 00:53:22,659 entre Bernie Madoff e o agente de compliance da Fairfield, 793 00:53:22,742 --> 00:53:28,665 onde Bernie diz ao agente o que dizer na ligação com a CVM. 794 00:53:29,582 --> 00:53:32,877 Antes de mais nada, esta conversa nunca aconteceu. Certo? 795 00:53:33,628 --> 00:53:34,587 Sim, claro. 796 00:53:34,671 --> 00:53:38,132 Certo, o que o pessoal da CVM faz quando investiga 797 00:53:38,216 --> 00:53:40,593 é tentar extrair informações. 798 00:53:41,135 --> 00:53:46,808 Quanto menos souber sobre como executamos e assim por diante, 799 00:53:46,891 --> 00:53:48,101 melhor para você. 800 00:53:48,184 --> 00:53:51,229 Diga: "Madoff está no negócio há 45 anos." 801 00:53:51,312 --> 00:53:53,940 "Ele é um corretor famoso, sabe, 802 00:53:54,023 --> 00:53:58,152 presumimos que ele está fazendo tudo direito." 803 00:53:59,237 --> 00:54:03,658 A CVM suspeitou quando falou com esse agente de compliance 804 00:54:03,741 --> 00:54:04,951 que foi treinado, 805 00:54:05,034 --> 00:54:08,788 mas isso não afetou a forma como continuaram a investigação. 806 00:54:11,541 --> 00:54:14,043 Para Madoff, isso já foi longe demais. 807 00:54:14,127 --> 00:54:17,964 Isso pode começar a ficar muito desconfortável para ele. 808 00:54:18,047 --> 00:54:19,799 O que ele faz? 809 00:54:20,675 --> 00:54:24,512 Ele pega o telefone e diz à CVM que quer falar com eles. 810 00:54:27,765 --> 00:54:30,059 E ele fala. Sozinho. 811 00:54:30,560 --> 00:54:35,398 Sem uma falange de advogados, sem um único funcionário, 812 00:54:35,481 --> 00:54:37,775 sem ninguém para carregar sua pasta. 813 00:54:37,859 --> 00:54:39,235 Inédito em Wall Street. 814 00:54:40,153 --> 00:54:43,614 Ele entrou nos escritórios da CVM em Nova York… 815 00:54:45,825 --> 00:54:48,578 e disse: "Perguntem-me qualquer coisa." 816 00:54:48,661 --> 00:54:51,289 "Perguntem. O que vocês queriam saber?" 817 00:54:53,041 --> 00:54:54,208 Eles o pressionam. 818 00:54:54,292 --> 00:54:59,339 "Bem, onde você negocia essas opções que fazem parte da sua estratégia?" 819 00:55:01,215 --> 00:55:04,218 Ele escreve uma lista de bancos. 820 00:55:04,302 --> 00:55:10,641 "Ah, e", dizem, "gostaríamos de checar sua conta na câmara de compensação." 821 00:55:12,018 --> 00:55:14,979 Toda vez que ocorre uma transação, há um registro 822 00:55:15,063 --> 00:55:18,399 nessa entidade independente chamada DTC. 823 00:55:18,483 --> 00:55:21,611 É uma forma de os reguladores ou outros 824 00:55:21,694 --> 00:55:25,573 verificarem se as operações estão realmente acontecendo. 825 00:55:26,824 --> 00:55:31,037 "Precisamos do número da sua conta para verificar", disseram a Bernie. 826 00:55:33,539 --> 00:55:34,707 Ele escreve. 827 00:55:35,750 --> 00:55:38,127 Ele sabe, naquela tarde de sexta-feira, 828 00:55:38,211 --> 00:55:41,756 que se ligarem para qualquer desses bancos 829 00:55:41,839 --> 00:55:45,385 esperando ouvir que trocam opções com ele, 830 00:55:45,468 --> 00:55:47,970 ou se verificarem a conta da DTC 831 00:55:48,054 --> 00:55:53,393 esperando encontrar os bilhões em ativos que deveriam estar lá, 832 00:55:53,476 --> 00:55:54,727 mas não estão… 833 00:55:56,729 --> 00:55:57,814 a fraude acabou. 834 00:55:58,856 --> 00:56:01,109 Não sei o que Bernie pensava, 835 00:56:01,192 --> 00:56:04,612 mas entregou a eles o pedaço de papel 836 00:56:05,822 --> 00:56:07,031 e foi embora… 837 00:56:09,909 --> 00:56:14,414 e passou um fim de semana imaginando quando o baque viria. 838 00:56:16,749 --> 00:56:17,667 Chega segunda, 839 00:56:18,292 --> 00:56:19,168 terça-feira, 840 00:56:19,752 --> 00:56:20,795 quarta-feira. 841 00:56:24,966 --> 00:56:27,135 O baque nunca chega. 842 00:56:31,848 --> 00:56:33,307 Eles fizeram a pergunta, 843 00:56:33,391 --> 00:56:35,893 conseguiram a informação, a conta, 844 00:56:35,977 --> 00:56:37,645 mas nunca fizeram a ligação. 845 00:56:39,939 --> 00:56:46,362 Inconcebível, e nunca recebi uma resposta que fizesse sentido, para ser honesto, 846 00:56:46,446 --> 00:56:51,200 das pessoas que questionamos, sob juramento, em depoimentos, 847 00:56:51,284 --> 00:56:53,494 sobre este ponto em particular. 848 00:56:54,370 --> 00:56:56,456 Esqueceram. Deixaram passar. 849 00:56:57,540 --> 00:56:59,709 Mas não faz o menor sentido. 850 00:57:03,546 --> 00:57:05,923 A CVM, reiteradas vezes, 851 00:57:06,007 --> 00:57:11,179 examinou, investigou e analisou as operações de Bernie Madoff, 852 00:57:11,262 --> 00:57:14,724 nunca conduzindo uma perícia ou investigação competente. 853 00:57:14,807 --> 00:57:18,811 Nunca descobrindo a fraude óbvia. 854 00:57:20,104 --> 00:57:22,356 Eles só concluíram que ele havia dado 855 00:57:22,440 --> 00:57:25,776 informações imprecisas sobre a consultoria. 856 00:57:29,113 --> 00:57:33,993 Harry escreveu uma tese para a CVM com 29 sinais de alerta. 857 00:57:34,076 --> 00:57:36,037 Não são insinuações. 858 00:57:36,954 --> 00:57:39,624 Tudo foi delineado ponto a ponto, 859 00:57:39,707 --> 00:57:40,708 mas ignoraram. 860 00:57:43,044 --> 00:57:47,256 Entreguei numa bandeja de prata, mas eles não viram o esquema de Ponzi. 861 00:57:48,716 --> 00:57:52,470 E o trágico é que eles agiram contra Madoff. 862 00:57:52,553 --> 00:57:53,930 No verão de 2006, 863 00:57:55,264 --> 00:57:57,475 teve que se registrar como consultor. 864 00:58:00,144 --> 00:58:03,648 E ele usou isso para vender às futuras vítimas, 865 00:58:04,315 --> 00:58:07,860 dizendo: "A CVM veio aqui, e estou com a saúde em dia." 866 00:58:09,987 --> 00:58:12,532 E os investidores pensaram: "Sinal verde." 867 00:58:13,533 --> 00:58:16,118 "Vamos investir mais dinheiro com Madoff." 868 00:58:17,912 --> 00:58:22,124 Infelizmente, entre 2006 e quando entrou em colapso em 2008… 869 00:58:24,085 --> 00:58:28,256 entraram bilhões de dólares nos últimos anos. 870 00:58:28,839 --> 00:58:31,676 Foi a grande bolha do mercado hipotecário. 871 00:58:31,759 --> 00:58:36,931 Foram os anos dourados de 2006, 2007 e início de 2008, 872 00:58:37,014 --> 00:58:40,059 em que você podia respirar e ganhar dinheiro. 873 00:58:41,602 --> 00:58:44,313 Era uma época gloriosa, 874 00:58:45,773 --> 00:58:49,610 e Madoff estava se beneficiando disso. 875 00:58:49,694 --> 00:58:52,071 Ter encerrado essa fraude em 2006 876 00:58:52,154 --> 00:58:55,575 teria economizado bilhões em perdas para investidores. 877 00:58:57,785 --> 00:58:58,953 Mas não o fizeram. 878 00:58:59,036 --> 00:59:03,624 Ele seguiu em frente até o fim. 879 00:59:05,626 --> 00:59:07,587 Minha equipe não impediu Madoff. 880 00:59:07,670 --> 00:59:10,047 O governo não impediu Madoff. 881 00:59:10,881 --> 00:59:13,843 Ele explodiu porque os mercados explodiram em 2008. 882 00:59:14,719 --> 00:59:17,972 Os abalos atingiram mercados em todo o mundo. Ações… 883 00:59:18,055 --> 00:59:22,059 O Dow caiu 778 pontos, causando o pior… 884 00:59:22,143 --> 00:59:26,480 Esse frenesi, o medo e o caos se tornam o humor dominante. 885 00:59:26,564 --> 00:59:29,066 Isso abala os alicerces de Wall Street. 886 00:59:29,150 --> 00:59:32,111 É uma crise em grande escala, que começou… 887 00:59:32,194 --> 00:59:36,240 E os avisos de retirada começam a chegar, 888 00:59:37,116 --> 00:59:39,243 e depois começaram a chover, 889 00:59:40,328 --> 00:59:41,829 e depois, uma avalanche. 890 00:59:41,912 --> 00:59:44,957 A economia dos EUA vive a crise do século. Isso… 891 00:59:45,041 --> 00:59:46,917 A coisa ia ficar feia. 892 00:59:47,501 --> 00:59:49,795 Bernie está ficando sem dinheiro. 893 00:59:56,844 --> 01:00:00,348 SONJA KOHN NEGOU TODOS OS DELITOS EM CONEXÃO COM MADOFF, 894 01:00:00,431 --> 01:00:03,017 DIZENDO QUE ELA TAMBÉM FOI VÍTIMA DO ESQUEMA 895 01:00:03,100 --> 01:00:05,186 EM 2013, UM TRIBUNAL BRITÂNICO DETERMINOU 896 01:00:05,269 --> 01:00:10,191 QUE A "HONESTIDADE E INTEGRIDADE DE KOHN TINHA SIDO VINDICADA". 897 01:01:59,008 --> 01:02:04,013 Legendas: Natalia Serrano