1
00:00:10,428 --> 00:00:17,226
Ouvimos pessoas dizerem que
quem investiu com Madoff era ganancioso
2
00:00:17,852 --> 00:00:20,813
e esperava um retorno desproporcional.
3
00:00:22,231 --> 00:00:25,401
Mas se você olhar os números,
não é o caso.
4
00:00:26,611 --> 00:00:30,698
Parecia um bom investimento.
Nada de extraordinário.
5
00:00:32,492 --> 00:00:34,994
Trabalhei muito para ganhar esse dinheiro,
6
00:00:35,078 --> 00:00:37,580
então fiz a diligência prévia
7
00:00:37,663 --> 00:00:40,208
antes de investir em Madoff
por causa disso.
8
00:00:42,043 --> 00:00:46,339
Mandei investigar Madoff
através de uma corretora de valores
9
00:00:46,422 --> 00:00:51,094
que oferecia um serviço
de investigação de gerentes financeiros.
10
00:00:52,762 --> 00:00:54,972
E deram-lhe um atestado de boa saúde.
11
00:00:55,723 --> 00:01:01,687
Mas mesmo depois disso, eu acompanhava
todas as histórias de Madoff,
12
00:01:03,064 --> 00:01:05,149
porque ele era um cara misterioso.
13
00:01:06,150 --> 00:01:11,239
Eu encontrava artigos
que basicamente promoviam Madoff.
14
00:01:12,490 --> 00:01:15,409
Eram artigos da revista Forbes
15
00:01:15,493 --> 00:01:18,621
e no The Economist e assim por diante.
16
00:01:19,664 --> 00:01:21,290
Ele era um figurão.
17
00:01:23,209 --> 00:01:26,420
Então, tudo isso eu entendi
como "Esse cara é bom".
18
00:01:27,630 --> 00:01:30,633
Mas a questão é que a CVM
também não o pegou,
19
00:01:30,716 --> 00:01:32,635
e tiveram várias oportunidades.
20
00:01:34,512 --> 00:01:40,685
Você sonha com sua aposentadoria
e seu futuro, e tudo isso acabou.
21
00:01:40,768 --> 00:01:44,272
Parte do motivo pelo qual sofremos,
acredito,
22
00:01:44,897 --> 00:01:49,443
é que nosso governo e a CVM
não fizeram o trabalho deles.
23
00:01:51,362 --> 00:01:53,614
Foi uma traição.
24
00:02:18,347 --> 00:02:25,229
NOVEMBRO DE 1999
25
00:02:25,313 --> 00:02:29,275
Entrei para a Rampart Investment em Boston
26
00:02:29,358 --> 00:02:32,528
porque eles precisavam
de um vendedor interno.
27
00:02:34,197 --> 00:02:37,366
E administrávamos 9 bilhões dos clientes,
28
00:02:37,450 --> 00:02:39,410
e era uma quantia significativa.
29
00:02:40,912 --> 00:02:43,956
Então, me contrataram
para conseguir mais clientes,
30
00:02:44,040 --> 00:02:46,626
mas também para inovar novos produtos.
31
00:02:47,835 --> 00:02:50,588
Alguém tem que vender.
Esse era o meu trabalho.
32
00:02:50,671 --> 00:02:53,466
E estou fuçando,
procurando a próxima onda.
33
00:02:54,508 --> 00:02:56,802
Então, subo num avião. Vou para NY.
34
00:02:56,886 --> 00:02:59,722
E me reúno com
Thierry Magon de la Villehuchet,
35
00:03:01,140 --> 00:03:04,644
um indivíduo rico, que era um investidor
36
00:03:04,727 --> 00:03:09,815
e um canal de investimento
para o dinheiro mais rico da Europa.
37
00:03:10,733 --> 00:03:14,779
E ele me disse
que era um aristocrata britânico,
38
00:03:14,862 --> 00:03:18,699
que tinha um castelo de 100 quartos
que pertencia à família,
39
00:03:18,783 --> 00:03:22,161
e caçava aves com príncipes europeus.
40
00:03:23,537 --> 00:03:25,331
E eu estou pensando,
41
00:03:25,414 --> 00:03:30,753
se eu conseguir que ele me leve aos bancos
de administração de fortunas da Europa,
42
00:03:30,836 --> 00:03:33,839
então há um novo mercado para mim.
43
00:03:35,925 --> 00:03:37,051
Esse é o problema.
44
00:03:38,928 --> 00:03:43,808
Villehuchet me dá transcrições
que chegam pelo correio, todos os dias,
45
00:03:43,891 --> 00:03:45,559
confirmando transações.
46
00:03:45,643 --> 00:03:50,231
E ele apagou, editou
o nome da firma no topo,
47
00:03:50,314 --> 00:03:52,441
com um grande marcador preto.
48
00:03:53,234 --> 00:03:57,071
Villehuchet disse:
"Eu tenho um gerente secreto de fundos."
49
00:03:57,154 --> 00:03:59,240
"Não posso dizer quem é,
50
00:03:59,323 --> 00:04:02,702
porque se o gerente descobrisse
que dei o nome dele,
51
00:04:02,785 --> 00:04:05,413
me demitiria como cliente."
52
00:04:06,122 --> 00:04:07,999
"Mas sim, eu contratei o cara,
53
00:04:08,082 --> 00:04:11,794
e ele está rendendo
1% ao mês como um relógio."
54
00:04:11,877 --> 00:04:15,256
Eu sabia que, no mundo das finanças,
isso era impossível.
55
00:04:17,508 --> 00:04:21,095
Então ele começa a me contar
o que esse homem está fazendo.
56
00:04:21,178 --> 00:04:25,224
E envolve o trabalho de opções
que eu fazia em ações individuais,
57
00:04:25,308 --> 00:04:28,644
mas esse cara nunca tem uma perda,
de acordo com Thierry.
58
00:04:30,313 --> 00:04:31,772
E eu digo a mim mesmo:
59
00:04:31,856 --> 00:04:33,774
"É loucura. Não pode ser feito."
60
00:04:37,445 --> 00:04:39,864
E eu perguntei ao Thierry:
61
00:04:41,198 --> 00:04:44,577
"Quanto dinheiro você tem
com esse gerente secreto?"
62
00:04:45,202 --> 00:04:50,875
E ele diz: "320 milhões de dólares.
Meus e dos meus clientes na Europa."
63
00:04:50,958 --> 00:04:55,296
Presumo automaticamente
que o gerente deve administrar
64
00:04:55,379 --> 00:04:57,340
dez vezes mais dinheiro.
65
00:04:57,923 --> 00:05:03,471
Extrapolo que isso coloca
o gerente secreto em mais de três bilhões.
66
00:05:04,263 --> 00:05:08,476
O maior gestor de hedge fund
do mundo, que ninguém conhece.
67
00:05:09,310 --> 00:05:13,522
Se eu pudesse render
1% ao mês como um relógio,
68
00:05:13,606 --> 00:05:17,651
teria meu rosto em todos os outdoors
entre Boston e Nova York.
69
00:05:18,569 --> 00:05:20,905
Por que esse cara é secreto?
70
00:05:22,323 --> 00:05:26,369
Claro, estou muito curioso para saber
quem é o gerente secreto,
71
00:05:26,452 --> 00:05:31,290
e Thierry se vira para falar com alguém,
72
00:05:31,874 --> 00:05:34,210
e eu fiz algo um pouco inapropriado.
73
00:05:35,294 --> 00:05:41,467
Girei uma confirmação na mesa
para ler o nome no topo.
74
00:05:44,470 --> 00:05:47,139
"Bernard Madoff Securities."
75
00:05:50,434 --> 00:05:52,895
Por que esse figurão em Wall Street
76
00:05:52,978 --> 00:05:57,274
precisa administrar o dinheiro
de Thierry secretamente?
77
00:05:57,942 --> 00:06:02,988
E Thierry me disse
que não estava cobrando nada para isso.
78
00:06:03,489 --> 00:06:05,408
Isso não fazia sentido.
79
00:06:05,491 --> 00:06:08,411
E eu pensei: "Papo furado."
80
00:06:12,248 --> 00:06:14,417
Depois da reunião com Villehuchet,
81
00:06:14,500 --> 00:06:18,212
voltei para Boston
e encontrei os chefões da Rampart.
82
00:06:20,798 --> 00:06:23,092
Imediatamente os chefes entendem
83
00:06:23,175 --> 00:06:26,637
que se eu puder usar Thierry
como um canal, como cliente,
84
00:06:26,720 --> 00:06:29,265
para me levar
para os super-ricos europeus,
85
00:06:30,182 --> 00:06:34,270
podemos ganhar vários bilhões de dólares.
86
00:06:34,770 --> 00:06:37,565
Mas tenho que competir
com esse gerente secreto,
87
00:06:37,648 --> 00:06:42,653
e essa estratégia que ele diz
que está usando não faz sentido.
88
00:06:43,737 --> 00:06:48,742
Os chefes dizem: "Temos que entender
o que esse cara está fazendo."
89
00:06:48,826 --> 00:06:51,829
"Vamos falar com Harry Markopolos."
90
00:06:51,912 --> 00:06:54,707
"Ele é o nerd.
Ele vai descobrir imediatamente."
91
00:06:56,709 --> 00:07:00,546
Minha área era derivativos,
o que é muito matemático.
92
00:07:00,629 --> 00:07:03,424
Precisa ter uma base de cálculo
e estatísticas,
93
00:07:03,507 --> 00:07:06,385
e a matemática é complexa.
94
00:07:07,052 --> 00:07:09,221
Frank volta com uma página
95
00:07:09,305 --> 00:07:12,266
de um fundo de Madoff
com retornos fantásticos,
96
00:07:12,933 --> 00:07:15,227
mas Frank é um cara do marketing.
97
00:07:15,311 --> 00:07:18,314
Ele quer saber
se algo funciona e pode ser vendido.
98
00:07:19,732 --> 00:07:25,446
Harry está irritado por ser
chamado para falar comigo,
99
00:07:25,529 --> 00:07:26,572
um vendedor.
100
00:07:27,490 --> 00:07:31,202
E ele olha para este retorno
por um minuto e diz:
101
00:07:31,285 --> 00:07:35,706
"Frank, você é um especialista em opções.
Você sabe que isso é mentira."
102
00:07:36,415 --> 00:07:38,709
E eu disse: "Não está usando opções."
103
00:07:38,792 --> 00:07:40,211
"Como ele faz isso?"
104
00:07:41,295 --> 00:07:47,801
É uma página com números
inacreditáveis, quase sem perdas.
105
00:07:47,885 --> 00:07:51,055
Estou olhando as características
da carteira, dizendo:
106
00:07:51,138 --> 00:07:56,227
"Os retornos têm um ângulo de 45º.
Linha reta."
107
00:07:57,436 --> 00:08:00,564
Ele diz: "Posso dizer desde o início
que é uma fraude,
108
00:08:00,648 --> 00:08:03,025
e possivelmente um esquema de Ponzi."
109
00:08:03,567 --> 00:08:06,111
Essa discussão levou quatro minutos.
110
00:08:06,612 --> 00:08:07,696
E disse ao Harry:
111
00:08:08,322 --> 00:08:10,407
"Deus, não use a palavra 'Ponzi'".
112
00:08:10,491 --> 00:08:13,244
"Não pode chamá-lo de fraude
nem de Ponzi."
113
00:08:13,327 --> 00:08:15,746
Eu disse: "A Madoff Securities,
114
00:08:15,829 --> 00:08:19,750
estão operando de 7 a 10% do total
do mercado de ações dos EUA."
115
00:08:20,251 --> 00:08:21,502
"Eu não acredito."
116
00:08:24,880 --> 00:08:28,259
Mesmo que eu tenha dito
que esses ganhos eram impossíveis,
117
00:08:28,968 --> 00:08:31,887
os chefes disseram:
"Crie um produto como o dele."
118
00:08:33,514 --> 00:08:36,475
"Descubra como está fazendo
para participarmos."
119
00:08:39,311 --> 00:08:42,606
Tive que passar algumas horas
modelando os retornos.
120
00:08:47,069 --> 00:08:49,697
Levou algumas horas, e você logo veria
121
00:08:50,406 --> 00:08:55,119
que não reproduzia nada como Wall Street
ou o mercado de ações dos EUA.
122
00:08:56,620 --> 00:08:59,957
Na verdade, só parecia
o mercado de ações 6% das vezes.
123
00:09:02,293 --> 00:09:03,794
Então você soma os meses,
124
00:09:03,877 --> 00:09:07,006
e você vê
que 96,4% dos meses são positivos.
125
00:09:07,089 --> 00:09:08,340
ÍNDICE DE SHARPE
126
00:09:08,424 --> 00:09:10,509
Isso não existe em finanças.
127
00:09:12,595 --> 00:09:15,347
Seus números eram demasiadamente bons.
128
00:09:17,224 --> 00:09:19,393
E as pessoas procuravam Madoff,
129
00:09:19,476 --> 00:09:22,229
porque seus retornos eram tão sedutores.
130
00:09:23,105 --> 00:09:24,898
Tinha que competir com ele,
131
00:09:25,441 --> 00:09:27,818
mas não pode competir com uma fraude.
132
00:09:28,819 --> 00:09:31,405
Eu queria que o jogador sujo
fosse expulso.
133
00:09:38,120 --> 00:09:42,833
Esta é a minha primeira petição à CVM,
datada de 1º de março de 2000.
134
00:09:44,168 --> 00:09:45,753
"Em 25 minutos ou menos,
135
00:09:45,836 --> 00:09:49,715
provarei um de três cenários
em relação ao hedge de Madoff."
136
00:09:49,798 --> 00:09:52,885
"Cenário um: são talentosos ou sortudos,
137
00:09:52,968 --> 00:09:55,220
e sou idiota por desperdiçar tempo."
138
00:09:55,888 --> 00:09:58,182
"Dois: os ganhos são reais,
139
00:09:58,265 --> 00:10:02,061
mas estão vindo de outro processo
que não o anunciado,
140
00:10:02,144 --> 00:10:04,605
então uma investigação seria necessária."
141
00:10:04,688 --> 00:10:05,522
"Três:
142
00:10:05,606 --> 00:10:08,359
o fundo não passa de um esquema de Ponzi."
143
00:10:08,442 --> 00:10:10,944
ESQUEMA DE PONZI
144
00:10:15,324 --> 00:10:20,579
Mais de 100 meses de retornos,
sete meses de queda, sua maior perda…
145
00:10:20,663 --> 00:10:25,918
Quando Harry Markopolos
tentava persuadir a CVM
146
00:10:26,001 --> 00:10:31,090
de que um gigantesco
e histórico esquema de Ponzi
147
00:10:31,173 --> 00:10:35,302
estava sendo executado
naquele minuto por Bernie Madoff,
148
00:10:36,345 --> 00:10:39,390
ele estava enfrentando um enorme desafio,
149
00:10:39,473 --> 00:10:44,770
porque a CVM contava com Bernie Madoff
como fonte de sabedoria de Wall Street.
150
00:10:46,647 --> 00:10:51,860
Ele tinha uma reputação tremenda
de ser um dos gigantes de Wall Street.
151
00:10:51,944 --> 00:10:56,448
Não só pelos desenvolvimentos
que ele ajudou a lançar,
152
00:10:56,532 --> 00:11:00,119
mudanças na indústria
que ele ajudou a definir,
153
00:11:00,994 --> 00:11:04,164
mas ele também passou muito tempo
154
00:11:04,248 --> 00:11:08,711
trabalhando com a CVM
e outras agências do governo, em comitês,
155
00:11:08,794 --> 00:11:13,173
e ajudando a regular os negócios.
156
00:11:14,133 --> 00:11:16,135
Vou começar com a premissa de que
157
00:11:16,218 --> 00:11:19,513
a maioria dos profissionais
da nossa indústria
158
00:11:20,097 --> 00:11:23,142
vem trabalhar de manhã
querendo cumprir as regras
159
00:11:23,225 --> 00:11:24,977
e o melhor para o cliente.
160
00:11:29,732 --> 00:11:34,778
Harry Markopolos gastou
muito tempo e esforço
161
00:11:35,696 --> 00:11:40,367
tentando convencer a CVM
a fazer a coisa certa com Bernie Madoff.
162
00:11:41,368 --> 00:11:43,996
E Harry não foi lá só uma vez.
163
00:11:44,079 --> 00:11:47,541
Ele foi uma vez, foi rejeitado,
foi de novo, foi rejeitado.
164
00:11:50,836 --> 00:11:53,088
Qualquer outra pessoa diria "Desisto!"
165
00:11:53,630 --> 00:11:58,552
Calculamos que Bernie tinha entre
três e sete bilhões de dólares sob gestão.
166
00:11:59,052 --> 00:12:02,639
Fui à CVM, e eles olharam
167
00:12:03,557 --> 00:12:04,558
e ignoraram.
168
00:12:08,771 --> 00:12:14,943
DEZEMBRO DE 2000
TAMANHO DO PONZI: US$30,1 BILHÕES
169
00:12:16,028 --> 00:12:20,574
A CVM nunca deu seguimento
a nada do que escrevemos.
170
00:12:20,657 --> 00:12:23,368
Então, Harry ligou para todos os jornais.
171
00:12:23,452 --> 00:12:25,954
E disseram: "Não vamos acusar Madoff
172
00:12:26,622 --> 00:12:29,792
com base nas insinuações
de um matemático."
173
00:12:32,336 --> 00:12:33,837
"Precisamos de provas."
174
00:12:35,964 --> 00:12:37,508
Então, Harry me disse:
175
00:12:37,591 --> 00:12:42,554
"Frank, você tem que achar
um repórter investigativo em finanças."
176
00:12:44,723 --> 00:12:46,016
Onde se procura isso?
177
00:12:47,643 --> 00:12:50,521
Então, por acaso,
178
00:12:50,604 --> 00:12:52,773
acho que foi no final de 2000,
179
00:12:53,398 --> 00:12:56,527
e eu ia palestrar em Barcelona.
E levei minha esposa.
180
00:12:57,110 --> 00:13:00,447
Nós estávamos no aeroporto
e pegamos um táxi.
181
00:13:00,531 --> 00:13:01,949
E era o último táxi.
182
00:13:02,533 --> 00:13:05,869
E havia um homem preocupado
lá com sua bagagem,
183
00:13:05,953 --> 00:13:09,623
batendo na janela do passageiro:
"Você vai à conferência?"
184
00:13:09,706 --> 00:13:10,749
Eu disse que sim.
185
00:13:10,833 --> 00:13:12,751
Diz: "Podemos dividir um táxi?"
186
00:13:13,418 --> 00:13:16,713
Ele diz "Oi, sou Michael Ocrant",
sentado na frente,
187
00:13:16,797 --> 00:13:20,300
"Sou repórter investigativo
de fraudes financeiras."
188
00:13:21,301 --> 00:13:23,720
E eu olhei pra cima e agradeci a Deus.
189
00:13:24,221 --> 00:13:25,681
Eu disse: "Michael,
190
00:13:26,306 --> 00:13:29,977
aposto um jantar com você
para mim e minha esposa em Barcelona
191
00:13:30,060 --> 00:13:34,356
que posso lhe dar o nome
de um gerente de hedge fund secreto
192
00:13:34,439 --> 00:13:37,442
que surpreenderá
qualquer um de seus gerentes
193
00:13:37,943 --> 00:13:42,030
no tamanho do ativo
e na taxa de retorno ajustada ao risco."
194
00:13:43,448 --> 00:13:44,867
Ele diz: "Eu aceito."
195
00:13:46,201 --> 00:13:48,036
Eu disse: "Bernie Madoff".
196
00:13:50,539 --> 00:13:55,043
A cabeça dele girou tão rápido
que eu sabia que tinha meu repórter.
197
00:13:57,129 --> 00:13:58,088
E eu disse:
198
00:13:58,171 --> 00:14:03,635
"Ele sempre sai do mercado
um dia antes de o mercado cair,
199
00:14:03,719 --> 00:14:08,765
e sempre está no mercado no próprio dia
ou no dia anterior ao mercado subir."
200
00:14:09,558 --> 00:14:13,729
O momento perfeito não existe
para nenhum gerente no mundo.
201
00:14:13,812 --> 00:14:16,189
Ninguém prevê os movimentos do mercado.
202
00:14:18,775 --> 00:14:21,570
E Michael Ocrant diz:
"Vou escrever um artigo."
203
00:14:23,530 --> 00:14:26,241
Demos a ele os nomes do pessoal das opções
204
00:14:26,325 --> 00:14:28,368
nos Estados Unidos, no pregão,
205
00:14:28,452 --> 00:14:30,621
e de chefes de derivativos em bancos.
206
00:14:31,496 --> 00:14:33,081
E ele falou com todos.
207
00:14:33,582 --> 00:14:36,752
Ocrant não acreditou
quando calculou os números.
208
00:14:36,835 --> 00:14:39,338
E ele ia sair para imprimir e me ligou.
209
00:14:39,421 --> 00:14:40,547
Ele disse:
210
00:14:40,631 --> 00:14:43,425
"Esse cara é duas vezes e meia maior
211
00:14:43,508 --> 00:14:46,053
que meu maior hedge fund."
212
00:14:46,553 --> 00:14:49,056
"Como ele está gerando esses valores?"
213
00:14:50,265 --> 00:14:51,433
O artigo sai.
214
00:14:51,516 --> 00:14:54,853
"Madoff está no topo,
traders questionam como."
215
00:14:55,854 --> 00:15:00,359
Estávamos nos cumprimentando
no escritório da Rampart.
216
00:15:01,652 --> 00:15:03,445
Agora é de domínio público.
217
00:15:04,488 --> 00:15:06,073
Aí vem o pelotão.
218
00:15:07,741 --> 00:15:11,662
Algum tempo depois
de o artigo da MARHedge sair,
219
00:15:11,745 --> 00:15:15,332
uma oficial de segurança
na CVM, em Washington
220
00:15:15,415 --> 00:15:17,709
decide que deve haver um inquérito.
221
00:15:19,294 --> 00:15:21,213
Foi uma surpresa
222
00:15:21,296 --> 00:15:25,926
que Bernie Madoff estaria
administrando tanto dinheiro
223
00:15:26,009 --> 00:15:31,598
sem registrar sua firma de consultoria
com os reguladores federais.
224
00:15:34,935 --> 00:15:40,148
Mas o jeito que ela escolhe fazer isso é
pegar o telefone e ligar para Madoff.
225
00:15:42,317 --> 00:15:45,445
Ela o conhecia, afinal,
ele era bem conhecido na área.
226
00:15:45,529 --> 00:15:47,072
Ela ligou pra ele e disse:
227
00:15:47,155 --> 00:15:50,158
"Oi, Bernie. Vamos fazer uma perícia."
228
00:15:50,242 --> 00:15:52,536
"Faremos perguntas sobre seu hedge."
229
00:15:53,578 --> 00:15:56,248
E ele diz: "Não tenho um hedge fund."
230
00:15:57,791 --> 00:15:59,668
E ela disse: "Achei que não."
231
00:15:59,751 --> 00:16:01,545
E ele disse: "Tudo bem".
232
00:16:03,213 --> 00:16:05,007
Se ele tivesse um hedge fund,
233
00:16:05,090 --> 00:16:07,968
teria que se registrar como consultor.
234
00:16:08,051 --> 00:16:10,971
Madoff não queria
se registrar como consultor,
235
00:16:11,054 --> 00:16:13,682
porque quando você se registra,
236
00:16:13,765 --> 00:16:16,768
você fica sujeito a perícias da CVM.
237
00:16:18,020 --> 00:16:19,771
Adoro esse episódio,
238
00:16:19,855 --> 00:16:23,025
porque ilustra,
melhor do que qualquer outra coisa,
239
00:16:23,108 --> 00:16:27,404
a estima que a CVM sentia por Madoff,
240
00:16:27,487 --> 00:16:29,406
a confiança que tinham nele.
241
00:16:30,282 --> 00:16:33,243
"Vamos ligar e perguntar
se ele fez algo errado.
242
00:16:33,326 --> 00:16:34,578
Vai dizer a verdade."
243
00:16:38,331 --> 00:16:42,210
Madoff tinha tanta sorte com seus inimigos
quanto com seus amigos.
244
00:16:43,920 --> 00:16:46,131
E ele teve sorte na hora certa.
245
00:16:46,715 --> 00:16:50,510
Os primeiros relatórios chegaram agora
das agências de notícias.
246
00:16:50,594 --> 00:16:55,766
Aparentemente, um pequeno avião
atingiu a lateral do World Trade Center.
247
00:16:58,810 --> 00:17:01,646
Houve outro. Acabamos de ver outro.
248
00:17:18,538 --> 00:17:19,998
Nunca vou esquecer.
249
00:17:20,082 --> 00:17:23,627
Nunca me esquecerei de ver os dois prédios
250
00:17:23,710 --> 00:17:28,173
estremecerem e desmoronarem completamente.
251
00:17:30,258 --> 00:17:31,968
A cidade ficou muito abalada.
252
00:17:33,345 --> 00:17:38,517
Lembro de como os dias eram estranhos,
semanas e meses após o 11 de setembro.
253
00:17:40,644 --> 00:17:45,440
Wall Street, é claro, ficava
nas margens do World Trade Center.
254
00:17:45,524 --> 00:17:49,528
A Bolsa de Nova York,
a dois quarteirões dali, foi fechada.
255
00:17:49,611 --> 00:17:53,281
Tudo no centro ficou fechado por dias.
256
00:17:56,034 --> 00:18:02,082
E houve um grande senso de camaradagem
para abrir o mercado de ações novamente.
257
00:18:02,165 --> 00:18:05,710
Tom Costello esperando o mercado NASDAQ.
Tom, o que nos diz?
258
00:18:05,794 --> 00:18:09,381
A NASDAQ está a uma hora e meia
da negociação.
259
00:18:09,464 --> 00:18:11,091
Como mencionei há uma hora,
260
00:18:11,174 --> 00:18:14,219
de manhã,
numa demonstração de solidariedade,
261
00:18:14,302 --> 00:18:16,721
o CEO da NASDAQ, Wick Simmons, estará lá.
262
00:18:16,805 --> 00:18:18,849
Eles abrirão o mercado juntos.
263
00:18:19,432 --> 00:18:22,978
O mercado da NASDAQ precisava
mostrar que poderia funcionar
264
00:18:23,061 --> 00:18:26,148
após este evento impensável.
265
00:18:27,107 --> 00:18:29,818
E Bernie ajudou a fazer isso.
266
00:18:29,901 --> 00:18:31,528
…dois, um!
267
00:18:34,614 --> 00:18:38,118
Mas teve outro significado
para Bernie, também, que
268
00:18:38,201 --> 00:18:41,538
ninguém realmente apreciou
até que fosse tarde demais.
269
00:18:41,621 --> 00:18:44,166
Os ataques deliberados e mortais
270
00:18:44,249 --> 00:18:46,835
feitos ontem contra nosso país,
271
00:18:47,627 --> 00:18:49,421
foram mais que atos de terror.
272
00:18:50,297 --> 00:18:51,673
Foram atos de guerra.
273
00:18:53,341 --> 00:18:58,305
Recursos que estavam na cidade
de Nova York, na porta de Wall Street,
274
00:18:58,388 --> 00:19:02,559
dedicados aos crimes
de colarinho branco, à fraude,
275
00:19:03,351 --> 00:19:05,395
estavam sendo desviados,
276
00:19:05,478 --> 00:19:11,276
sendo canalizados para o contraterrorismo
e questões do financiamento ao terrorismo.
277
00:19:13,236 --> 00:19:17,240
Para a CVM, foi uma exacerbação
de um problema existente,
278
00:19:17,324 --> 00:19:20,785
como resultado de uma campanha
de desregulamentação
279
00:19:20,869 --> 00:19:23,997
que começou com a eleição
de Ronald Reagan em 1980.
280
00:19:24,581 --> 00:19:26,541
Nesta crise atual,
281
00:19:27,125 --> 00:19:30,587
o governo não é
a solução para o nosso problema.
282
00:19:30,670 --> 00:19:32,422
O problema é o governo.
283
00:19:35,008 --> 00:19:37,552
As leis com as quais podiam contar
284
00:19:37,636 --> 00:19:40,388
para as investigações foram relaxadas,
285
00:19:40,472 --> 00:19:42,682
e seus orçamentos foram cortados.
286
00:19:43,683 --> 00:19:45,852
O efeito do 11 de setembro
287
00:19:45,936 --> 00:19:52,651
foi apenas a continuação de um longo
período de índices a descoberto,
288
00:19:52,734 --> 00:19:54,361
baixas prioridades,
289
00:19:54,444 --> 00:19:58,823
até mudanças legislativas
que dificultaram o trabalho deles.
290
00:20:00,742 --> 00:20:06,748
Então, de certa forma,
aquela tragédia significou para Madoff
291
00:20:06,831 --> 00:20:10,919
um nível reduzido
de escrutínio no nível regulatório,
292
00:20:11,002 --> 00:20:13,588
justamente quando ele mais precisava.
293
00:20:14,256 --> 00:20:20,637
Madoff não foi o único beneficiário
desta morte lenta
294
00:20:20,720 --> 00:20:22,973
pela qual a CVM passou,
295
00:20:23,056 --> 00:20:26,309
mas ele certamente
foi o maior beneficiário,
296
00:20:26,393 --> 00:20:28,645
com base na escala de sua fraude.
297
00:20:29,896 --> 00:20:36,861
DEZEMBRO DE 2001
TAMANHO DO PONZI: US$36,8 BILHÕES
298
00:20:42,409 --> 00:20:46,997
Há uma grande dicotomia entre
a pessoa que Bernie mostrava ser
299
00:20:47,080 --> 00:20:49,499
e o que estava acontecendo na firma.
300
00:20:51,042 --> 00:20:55,797
Era uma encenação para construir
seu negócio e sua personalidade.
301
00:20:56,715 --> 00:20:59,634
Ele tinha os filhos perfeitos para isso.
302
00:20:59,718 --> 00:21:04,222
Os homens de família americanos,
altamente instruídos.
303
00:21:06,224 --> 00:21:10,312
Bernie usava Andy e Mark como escudo
para quando as pessoas vinham.
304
00:21:10,395 --> 00:21:12,105
"É um negócio de família."
305
00:21:12,605 --> 00:21:16,026
"Meus filhos são instruídos
e dirigem a sala de operações."
306
00:21:16,818 --> 00:21:21,614
Mas se você trabalhava para a empresa,
tudo era dividido em compartimentos.
307
00:21:21,698 --> 00:21:22,741
Tudo.
308
00:21:26,619 --> 00:21:32,542
Tínhamos a divisão de criação de mercado,
que era supervisionada por Mark.
309
00:21:33,460 --> 00:21:37,213
Tínhamos uma divisão
de operações particulares,
310
00:21:37,297 --> 00:21:40,175
que era supervisionada
pelo meu filho, Andy.
311
00:21:42,844 --> 00:21:48,600
Pelo lado da consultoria de investimentos,
ou o 17º andar, como se referem,
312
00:21:48,683 --> 00:21:51,728
era basicamente supervisionado
por Frank DiPascali.
313
00:21:51,811 --> 00:21:53,980
As divisões não podiam se comunicar,
314
00:21:54,773 --> 00:21:58,610
para que meus filhos Mark e Andy
não tivessem contato
315
00:21:58,693 --> 00:22:03,573
com o lucro ou prejuízo
de cada departamento.
316
00:22:06,117 --> 00:22:11,247
Mark e Andy nunca desceram
para a consultoria de investimentos.
317
00:22:13,500 --> 00:22:16,211
E quando os clientes chegavam,
318
00:22:16,294 --> 00:22:21,299
Mark ou Andy vinham à minha mesa
e perguntavam: "Quem são essas pessoas?"
319
00:22:22,175 --> 00:22:23,843
Eles não sabiam quem eram.
320
00:22:27,430 --> 00:22:29,599
Acho que Bernie os desprezou
321
00:22:29,682 --> 00:22:32,018
quando não quis discutir algo com eles.
322
00:22:32,102 --> 00:22:35,146
Aprenderam com o passar dos anos
a não pressioná-lo.
323
00:22:37,440 --> 00:22:39,943
Eu me lembro de falar com Bernie e dizer:
324
00:22:40,026 --> 00:22:42,612
"Sua firma é uma empresa unipessoal."
325
00:22:42,695 --> 00:22:46,366
"Vai deixar de existir após a sua morte."
326
00:22:46,449 --> 00:22:50,412
"E seus filhos e seu irmão vão ter
que conseguir novas licenças,
327
00:22:50,495 --> 00:22:52,789
vão abrir novas contas bancárias."
328
00:22:52,872 --> 00:22:58,044
"Vai demorar um pouco até
que esta firma volte a ser o que era."
329
00:22:59,504 --> 00:23:03,466
Ele disse: "Tenho 30 advogados nisso.
Não se preocupe."
330
00:23:03,550 --> 00:23:05,176
E não me levou a sério.
331
00:23:06,219 --> 00:23:08,888
Eu disse: "Tudo bem".
E contei a Mark Madoff.
332
00:23:10,390 --> 00:23:14,686
Ele entrou e falou com Bernie,
e foi completamente rejeitado.
333
00:23:14,769 --> 00:23:17,147
E acho que ele ficou chateado por anos
334
00:23:17,230 --> 00:23:21,025
por não poder falar com Bernie
sobre algo assim.
335
00:23:24,112 --> 00:23:29,951
Bernie precisava ser o cara certo
em Wall Street, o rei de Wall Street.
336
00:23:30,869 --> 00:23:32,620
O nome dele estava na porta.
337
00:23:32,704 --> 00:23:37,167
E não havia nada
mais importante na vida de Bernie
338
00:23:37,250 --> 00:23:39,169
do que manter as aparências,
339
00:23:39,669 --> 00:23:44,716
dizendo que dirigia essa empresa
de sucesso no 19º andar,
340
00:23:45,592 --> 00:23:49,721
mas a realidade
não era bem como ele retratava.
341
00:23:51,723 --> 00:23:55,101
Em que momento você se tornou insolvente?
342
00:24:01,399 --> 00:24:03,276
Eu diria…
343
00:24:04,360 --> 00:24:07,071
Provavelmente no início dos anos 2000.
344
00:24:07,614 --> 00:24:09,032
Em noventa… talvez…
345
00:24:09,115 --> 00:24:14,913
Digamos, entre 1998 e 2002.
346
00:24:14,996 --> 00:24:18,416
Sim, havia problemas. Sim, eu diria.
347
00:24:20,043 --> 00:24:21,419
Naquela época,
348
00:24:21,503 --> 00:24:25,048
a competição pelo fluxo de operações
349
00:24:25,131 --> 00:24:28,885
de instituições gigantes
que ele atendia em sua empresa legítima
350
00:24:28,968 --> 00:24:30,595
estava mais disputada.
351
00:24:30,678 --> 00:24:34,974
Significava que a quantia que recebia
para fazer qualquer operação
352
00:24:35,058 --> 00:24:37,519
estava ficando menor e mais rala,
353
00:24:37,602 --> 00:24:40,522
então os lucros
estavam começando a diminuir.
354
00:24:46,110 --> 00:24:48,404
Na época, o lado legítimo do negócio
355
00:24:48,488 --> 00:24:50,949
não ganha tanto quanto as pessoas pensam.
356
00:24:53,243 --> 00:24:55,245
E entre 2002 e 2008,
357
00:24:55,328 --> 00:24:57,747
cerca de 800 milhões de dólares
358
00:24:57,830 --> 00:25:01,960
foram canalizados do lado Ponzi do negócio
359
00:25:02,043 --> 00:25:04,045
para o lado legítimo do negócio.
360
00:25:07,924 --> 00:25:13,012
O Sr. DiPascali pega dinheiro do 17º,
da consultoria.
361
00:25:13,096 --> 00:25:15,723
Esse dinheiro é enviado para Londres.
362
00:25:15,807 --> 00:25:20,436
Esse dinheiro é transferido
de volta para o 19º andar,
363
00:25:20,520 --> 00:25:22,730
dois andares acima,
364
00:25:24,607 --> 00:25:27,360
disfarçado como investimentos.
365
00:25:27,944 --> 00:25:29,779
Títulos do Tesouro dos EUA.
366
00:25:32,240 --> 00:25:35,243
Se o lado legítimo do seu negócio
367
00:25:35,326 --> 00:25:38,538
não ganha o dinheiro
que as pessoas pensam,
368
00:25:38,621 --> 00:25:42,458
então você não é tão bom
quanto quer que as pessoas pensem.
369
00:25:42,542 --> 00:25:46,921
Teria sido uma forma de Madoff
proteger sua reputação em Wall Street.
370
00:25:51,217 --> 00:25:54,804
A realidade era que,
no início dos anos 2000,
371
00:25:54,887 --> 00:25:57,307
o negócio legítimo estaria insolvente
372
00:25:57,390 --> 00:26:00,852
sem a injeção de US$800 milhões
do esquema de Ponzi.
373
00:26:02,312 --> 00:26:05,815
E a razão para isso é
que as mesas de operações lucravam,
374
00:26:05,898 --> 00:26:07,692
mas só por si mesmas.
375
00:26:08,735 --> 00:26:10,653
Havia um problema de custos.
376
00:26:10,737 --> 00:26:14,991
Ele tinha um custo muito alto,
e a firma estava perdendo dinheiro.
377
00:26:16,284 --> 00:26:17,910
Fiz minha investigação,
378
00:26:18,620 --> 00:26:21,456
e ele tinha cerca de 35 a 50 traders
379
00:26:21,539 --> 00:26:23,791
que geravam um lucro operacional,
380
00:26:24,292 --> 00:26:27,545
mas a firma tinha
mais de 150 funcionários.
381
00:26:28,338 --> 00:26:32,634
Bernie contratava todos os amigos
de funcionários importantes,
382
00:26:32,717 --> 00:26:36,471
alguns não faziam nada
e ganhavam muito dinheiro.
383
00:26:38,306 --> 00:26:41,976
Ele via a si mesmo como benfeitor,
como quem agrada às pessoas,
384
00:26:42,060 --> 00:26:43,770
como o cara que faz.
385
00:26:43,853 --> 00:26:45,897
Ele tinha que ter resultados.
386
00:26:49,525 --> 00:26:52,528
E, ao mesmo tempo,
ele usa a firma como um cofrinho.
387
00:26:53,154 --> 00:26:54,989
Ele comprou um iate.
388
00:26:55,490 --> 00:26:57,325
Ele tem uma casa na França.
389
00:26:57,408 --> 00:26:59,577
Ele tem um avião particular.
390
00:26:59,661 --> 00:27:04,332
Literalmente, as cores dele
combinam com as cores do escritório.
391
00:27:05,416 --> 00:27:11,130
Ruth estava ocupada administrando
bailes de caridade, jantares e eventos,
392
00:27:11,214 --> 00:27:13,925
muitas vezes em homenagem
ao próprio Bernie.
393
00:27:15,426 --> 00:27:19,389
Bernie deu muito dinheiro para a família.
394
00:27:19,889 --> 00:27:23,017
Mark e Andrew receberam
muitos empréstimos,
395
00:27:23,851 --> 00:27:26,646
milhões de dólares que nunca seriam pagos.
396
00:27:27,980 --> 00:27:31,109
Comprava casas,
presentes para os funcionários…
397
00:27:31,651 --> 00:27:33,653
Tudo isso vinha da firma.
398
00:27:40,827 --> 00:27:42,578
Fiquei frustrado no trabalho,
399
00:27:42,662 --> 00:27:47,125
vendo que gente com quem trabalhei
não acreditava que Madoff era uma fraude.
400
00:27:48,626 --> 00:27:52,004
E depois da minha primeira
apresentação à CVM,
401
00:27:52,088 --> 00:27:55,675
a maior publicação de hedge funds
do planeta foi impressa,
402
00:27:55,758 --> 00:27:58,803
chamando Madoff de esquema de Ponzi.
403
00:27:58,886 --> 00:28:00,847
Ninguém fez perguntas difíceis.
404
00:28:00,930 --> 00:28:03,599
E as pessoas se conformavam
com as respostas,
405
00:28:03,683 --> 00:28:05,435
e eu seguia sendo ignorado.
406
00:28:06,602 --> 00:28:09,522
Continuei sendo pressionado
pelos chefes da firma
407
00:28:09,605 --> 00:28:14,777
a duplicar a estratégia dele, para
podermos competir e dividir o mercado.
408
00:28:14,861 --> 00:28:18,322
Então, pensei em algo
que competia com Madoff.
409
00:28:18,406 --> 00:28:20,032
O problema era que
410
00:28:20,116 --> 00:28:22,702
eu poderia perder 50% em um mês.
411
00:28:23,286 --> 00:28:25,121
Então era um risco reconhecido,
412
00:28:25,204 --> 00:28:28,291
mas Thierry de Villehuchet,
da Access International,
413
00:28:28,374 --> 00:28:32,086
achou que havia mercado
como alternativa aos clientes de Madoff.
414
00:28:36,758 --> 00:28:38,468
Fui com Thierry
415
00:28:38,551 --> 00:28:42,305
a várias reuniões em Londres,
em Paris, Genebra e Zurique.
416
00:28:43,890 --> 00:28:46,851
Uma forma de explicar
quem era Thierry era…
417
00:28:47,769 --> 00:28:52,356
eu estava num táxi,
perto do Arco do Trinfo, em Paris.
418
00:28:53,316 --> 00:28:59,489
E ele disse para mim, "Harry,
olhe para o arco e olhe os nomes."
419
00:28:59,572 --> 00:29:03,576
E percebi que eram as pessoas
com quem eu ia me encontrar em Paris.
420
00:29:04,786 --> 00:29:08,164
Esses laços familiares
são de gerações anteriores.
421
00:29:08,247 --> 00:29:11,209
Banqueiros de elite,
clientes particulares,
422
00:29:11,793 --> 00:29:15,379
que administram dinheiro
para as famílias reais na Europa.
423
00:29:17,632 --> 00:29:19,550
Essas pessoas eram bem-vestidas,
424
00:29:20,635 --> 00:29:23,721
muito articuladas, tinham ótimas maneiras,
425
00:29:24,305 --> 00:29:25,890
conheciam vinhos.
426
00:29:29,018 --> 00:29:32,188
Thierry começava as reuniões
do mesmo jeito:
427
00:29:32,271 --> 00:29:39,195
"Harry e Rampart são como Madoff,
só que com maior risco e maior retorno."
428
00:29:39,821 --> 00:29:44,575
"E em vez de usar ações individuais,
eles usam índices de ações."
429
00:29:44,659 --> 00:29:47,036
"Fora isso, muito parecido,
430
00:29:47,662 --> 00:29:51,874
e é por isso que precisa desta firma
para diversificar longe de Madoff."
431
00:29:53,209 --> 00:29:55,545
Na primeira reunião, o cara diz:
432
00:29:55,628 --> 00:29:59,423
"Você planejou uma estratégia
muito interessante, Harry."
433
00:29:59,507 --> 00:30:03,219
"Ganha mais do que Madoff,
mas pode perder dinheiro também,
434
00:30:03,302 --> 00:30:06,389
mesmo que diga
que tem o risco sob controle."
435
00:30:06,472 --> 00:30:09,642
"Investimos com Madoff,
e ele nunca perde dinheiro."
436
00:30:09,725 --> 00:30:12,812
"Então, por que lhe daríamos dinheiro?"
437
00:30:13,855 --> 00:30:18,484
Eles não queriam ouvir sobre risco real,
risco realista ou qualquer risco.
438
00:30:18,568 --> 00:30:20,319
Madoff não tinha risco
439
00:30:20,403 --> 00:30:23,030
e não confiariam
em outro que tivesse risco.
440
00:30:24,115 --> 00:30:27,159
O primeiro banco diz:
"Madoff está fechado,
441
00:30:27,243 --> 00:30:30,788
mas nós do XYZ, em Genebra, e somente nós,
442
00:30:31,789 --> 00:30:34,876
temos acesso a ele.
Ele pega só o nosso dinheiro."
443
00:30:34,959 --> 00:30:38,087
Se você ouviu isso uma vez,
pode acreditar.
444
00:30:38,963 --> 00:30:41,507
Duas, três vezes, pode ser coincidência.
445
00:30:43,050 --> 00:30:47,346
Quatorze vezes em 20 reuniões
com banqueiros em toda a Europa,
446
00:30:47,430 --> 00:30:48,848
a mesma história.
447
00:30:48,931 --> 00:30:52,059
"Investimos com Madoff,
ele só pega nosso dinheiro."
448
00:30:53,519 --> 00:30:56,647
Saí da viagem à Europa frustrado.
449
00:30:56,731 --> 00:31:00,693
Ninguém escolheu investir,
exceto um punhado de clientes,
450
00:31:00,776 --> 00:31:05,156
então eu administrei a estratégia
por um tempo, e foi se esgotando.
451
00:31:06,365 --> 00:31:09,785
Depois daquela viagem,
Harry ficou muito nervoso,
452
00:31:09,869 --> 00:31:12,038
porque logo percebeu
453
00:31:12,121 --> 00:31:15,124
que a fraude era maior na Europa
do que nos EUA.
454
00:31:16,918 --> 00:31:20,796
Descobri que Madoff tinha bilhões
e bilhões de dólares na Europa.
455
00:31:20,880 --> 00:31:23,424
Sempre mencionaram contas offshore,
456
00:31:23,507 --> 00:31:24,967
nas Ilhas Cayman.
457
00:31:26,010 --> 00:31:30,890
Dinheiro nas Ilhas Cayman
é dinheiro pouco regulamentado
458
00:31:30,973 --> 00:31:36,479
que pessoas ricas muitas vezes
colocam lá para evasão fiscal,
459
00:31:36,562 --> 00:31:39,106
mas também abriga dinheiro ilegal
460
00:31:39,190 --> 00:31:41,233
que poderia ter vindo de drogas,
461
00:31:41,317 --> 00:31:45,071
ou dinheiro de oligarcas
que precisa ser lavado.
462
00:31:45,154 --> 00:31:49,992
E o dinheiro acabaria no fundo de Bernie.
463
00:31:51,619 --> 00:31:54,121
Ao perceber que Bernie administra dinheiro
464
00:31:54,205 --> 00:31:56,624
para as pessoas mais perigosas do mundo,
465
00:31:57,708 --> 00:31:59,043
você se preocupa
466
00:31:59,126 --> 00:32:02,129
em ser descoberto
tentando entregar Madoff,
467
00:32:02,797 --> 00:32:05,633
pois pode custar alto
aos cartéis e aos russos.
468
00:32:05,716 --> 00:32:08,094
Dinheiro que não querem perder.
469
00:32:08,177 --> 00:32:09,595
Eu estou em risco,
470
00:32:09,679 --> 00:32:12,848
porque parece que sou a única voz
471
00:32:12,932 --> 00:32:15,142
que disse que Madoff era uma fraude.
472
00:32:15,226 --> 00:32:17,144
Comecei a carregar uma arma
473
00:32:17,228 --> 00:32:19,355
e a procurar bombas no meu veículo.
474
00:32:28,739 --> 00:32:32,868
Enquanto construíamos
uma relação comercial,
475
00:32:32,952 --> 00:32:35,079
me aproximei de Thierry.
476
00:32:36,205 --> 00:32:39,000
E tomávamos coquetéis no escritório dele.
477
00:32:39,917 --> 00:32:43,504
Uma vez, eu o encontrei
quando estava em Nova York,
478
00:32:43,587 --> 00:32:46,590
e conversamos um pouco.
479
00:32:47,174 --> 00:32:50,594
E eu voltava sempre ao assunto:
480
00:32:50,678 --> 00:32:54,056
"E se Harry e eu, e esse Madoff, não faz…"
481
00:32:54,140 --> 00:32:57,393
E ele disse: "Deus, você e Madoff.
Quer esquecer isso?"
482
00:32:57,476 --> 00:33:01,063
"Meu Deus", ele diz,
"você sabe que eu faço meu dever
483
00:33:01,689 --> 00:33:04,650
e que confio explicitamente neste homem."
484
00:33:05,192 --> 00:33:08,320
"Fizemos até análise de caligrafia,
e ele passou."
485
00:33:08,404 --> 00:33:11,991
"E o que mais eu poderia fazer?"
486
00:33:12,658 --> 00:33:15,619
Eu disse:
"Se estivermos certos, e você errado,
487
00:33:16,370 --> 00:33:18,039
o que acontecerá com você?"
488
00:33:20,207 --> 00:33:23,169
E ele disse: "Deixe-me explicar, Frank."
489
00:33:23,669 --> 00:33:25,629
"Tenho todo o meu dinheiro nele."
490
00:33:27,131 --> 00:33:29,759
"A maior parte do dinheiro
da minha família."
491
00:33:30,259 --> 00:33:34,972
"Eu tenho todos os banqueiros
que eu preparei como um relacionamento
492
00:33:35,056 --> 00:33:36,599
na Europa nisso."
493
00:33:36,682 --> 00:33:40,186
"E eu provavelmente
tenho metade da realeza da Europa nele."
494
00:33:41,103 --> 00:33:43,731
"Não tenho saída se estiver errado."
495
00:33:44,732 --> 00:33:48,402
"Se você e Harry estiverem certos
e eu estiver errado,
496
00:33:49,737 --> 00:33:51,030
sou um homem morto."
497
00:34:00,623 --> 00:34:01,624
Com o tempo,
498
00:34:02,792 --> 00:34:08,047
Bernie ficou cada vez mais fanático.
499
00:34:10,925 --> 00:34:14,053
E eu acho que é
por causa das pressões adicionais.
500
00:34:14,595 --> 00:34:17,640
Porque tinha muita coisa para controlar.
501
00:34:19,350 --> 00:34:22,478
Falava com ele
a cada 15 minutos no telefone.
502
00:34:22,561 --> 00:34:25,439
Ele sempre queria saber
o que estava acontecendo.
503
00:34:25,523 --> 00:34:27,358
Ele disse: "Não ligo se Peter…"
504
00:34:27,441 --> 00:34:30,528
"Não importa quem receber ligações,
eu quero saber."
505
00:34:31,779 --> 00:34:35,199
Bernie era o dono da empresa.
506
00:34:35,282 --> 00:34:40,121
Ele queria que todos soubessem
que ele estava no comando, que era a lei.
507
00:34:40,204 --> 00:34:41,580
Peter…
508
00:34:41,664 --> 00:34:45,251
Peter era o tio favorito de todos.
509
00:34:47,336 --> 00:34:51,507
Peter era sociável, discreto,
510
00:34:51,590 --> 00:34:57,346
e me fez sentir inteligente,
útil e produtiva desde o início.
511
00:35:00,808 --> 00:35:03,936
Bernie era o irmão mais velho de Peter e…
512
00:35:04,687 --> 00:35:09,150
Bernie o intimidava, o diminuía.
513
00:35:10,276 --> 00:35:13,404
Peter estava vendo um terapeuta,
por algum motivo,
514
00:35:14,488 --> 00:35:18,033
e quando Bernie soube disso,
em vez de apoiá-lo,
515
00:35:19,285 --> 00:35:20,578
ele o criticou.
516
00:35:21,203 --> 00:35:24,665
"O que você é? Certinho?
Você tem que ir ver alguém? "
517
00:35:24,748 --> 00:35:28,377
Ele começava a gritar, rindo dele
na frente dos funcionários.
518
00:35:29,253 --> 00:35:33,257
Na minha mente, eu pensava:
"Ele é assim. Não é nada pessoal."
519
00:35:33,340 --> 00:35:38,179
Mas o irmão dele e os filhos,
acho que não aguentavam.
520
00:35:38,971 --> 00:35:41,098
Eles se comportavam de uma forma
521
00:35:41,182 --> 00:35:44,643
a evitar que ele se enfurecesse.
522
00:35:45,853 --> 00:35:50,482
Peter estava envolvido
na criação de mercado.
523
00:35:50,566 --> 00:35:52,860
Não sei as datas.
524
00:35:52,943 --> 00:35:58,115
E também cuidou do compliance
para a firma, e dos sistemas.
525
00:35:58,199 --> 00:36:00,159
Meu irmão fazia muitas coisas.
526
00:36:01,619 --> 00:36:04,997
Eu me pergunto o quanto de seu compliance
527
00:36:05,080 --> 00:36:09,210
era fingir não ver
o que Bernie fazia no 17º andar
528
00:36:09,293 --> 00:36:10,878
ou realmente não saber.
529
00:36:11,378 --> 00:36:13,839
O agente de compliance dá o aval
530
00:36:13,923 --> 00:36:15,716
de que seguiu todas as regras,
531
00:36:15,799 --> 00:36:19,386
de que seguiu as diretrizes da CVM,
532
00:36:19,470 --> 00:36:21,680
e seria quem lidaria com a CVM
533
00:36:21,764 --> 00:36:25,392
e seria o rosto
de Bernard Madoff para eles.
534
00:36:25,476 --> 00:36:27,686
Mas Bernie era maníaco por controle.
535
00:36:32,024 --> 00:36:36,528
Embora a CVM nunca tenha montado
536
00:36:36,612 --> 00:36:38,781
uma investigação competente,
537
00:36:39,782 --> 00:36:45,829
apareciam pistas, ou Harry Markopolos
vinha e batia na mesa de novo.
538
00:36:49,333 --> 00:36:54,338
Além das queixas de Harry Markopolos
de 2000 e 2001,
539
00:36:54,421 --> 00:36:57,299
houve várias outras queixas
de diferentes pessoas
540
00:36:57,383 --> 00:37:00,427
que foram trazidas à CVM
sobre Madoff várias vezes.
541
00:37:01,512 --> 00:37:03,889
No final de 2004,
542
00:37:03,973 --> 00:37:07,643
estavam fazendo outra perícia
quando localizaram esses e-mails
543
00:37:07,726 --> 00:37:10,646
onde dois indivíduos de outra firma
544
00:37:10,729 --> 00:37:14,566
falavam sobre como achavam
que Madoff estava operando uma fraude.
545
00:37:14,650 --> 00:37:17,611
Eles estavam trazendo
alguns dos mesmos problemas
546
00:37:17,695 --> 00:37:20,572
sobre os retornos não serem possíveis.
547
00:37:21,156 --> 00:37:27,955
JANEIRO DE 2005
TAMANHO DO PONZI: US$45,2 BILHÕES
548
00:37:28,038 --> 00:37:30,916
A CVM finalmente decide
conduzir uma perícia,
549
00:37:31,000 --> 00:37:33,252
e ordena dois peritos juniores
550
00:37:33,335 --> 00:37:36,630
a irem ao escritório de Madoff
e conduzirem a perícia.
551
00:37:42,219 --> 00:37:47,391
No dia em que esses dois peritos,
recém-saídos da escola, chegam,
552
00:37:47,474 --> 00:37:50,853
eles são conduzidos à sala
de conferências de Madoff,
553
00:37:50,936 --> 00:37:55,065
e lhes dizem que o contato pessoal
durante toda a perícia
554
00:37:55,149 --> 00:37:58,777
não vai ser o agente de compliance,
como seria o caso
555
00:37:58,861 --> 00:38:01,947
em todas as outras perícias
e em tudo o que faziam,
556
00:38:02,740 --> 00:38:06,535
mas o contato deles seria
o próprio Bernie Madoff.
557
00:38:10,122 --> 00:38:11,290
O que é inédito.
558
00:38:11,373 --> 00:38:15,002
Se você for fazer a perícia da Apple,
559
00:38:15,085 --> 00:38:17,379
Tim Cook não vai te seguir por aí.
560
00:38:17,463 --> 00:38:20,090
Você não vai relaxar
com Jeff Bezos na Amazon
561
00:38:20,174 --> 00:38:22,176
quando estiver fazendo a perícia.
562
00:38:23,510 --> 00:38:25,179
Não está claro para a firma
563
00:38:25,262 --> 00:38:28,098
o que eles procuram,
eles não deixam isso claro.
564
00:38:28,182 --> 00:38:29,558
E a verdade é
565
00:38:30,225 --> 00:38:32,519
que os dois peritos também não sabiam.
566
00:38:34,688 --> 00:38:37,191
Então, esses caras recém-saídos da escola
567
00:38:37,274 --> 00:38:42,071
se depararam com Bernie Madoff,
seu único contato na firma.
568
00:38:42,905 --> 00:38:44,907
Sabe, ele é um cara carismático,
569
00:38:44,990 --> 00:38:48,369
então ele contava histórias
e brincava com eles.
570
00:38:49,244 --> 00:38:51,413
E, a certa altura, diz a eles
571
00:38:51,497 --> 00:38:55,876
que está na lista
para se tornar o próximo chefe da CVM.
572
00:38:57,127 --> 00:39:01,715
E há uma comunicação por e-mail
entre esses peritos e seu chefe,
573
00:39:01,799 --> 00:39:03,884
onde o chefe diz a eles, brincando:
574
00:39:03,967 --> 00:39:07,054
"Podem ser assistentes dele
quando assumir a CVM."
575
00:39:08,889 --> 00:39:11,183
Então, eles estavam maravilhados,
576
00:39:11,266 --> 00:39:15,729
e é muito difícil para eles
se concentrarem no que precisam fazer
577
00:39:15,813 --> 00:39:20,818
quando estão felizes por estarem sentados
numa sala, conversando com Madoff,
578
00:39:20,901 --> 00:39:22,569
e aprendendo muitas coisas
579
00:39:22,653 --> 00:39:24,780
que nem eles sabiam sobre a CVM.
580
00:39:26,740 --> 00:39:29,451
Todos sabiam, quando fizeram a perícia,
581
00:39:29,535 --> 00:39:31,787
que Bernie ia ficar muito estranho.
582
00:39:34,248 --> 00:39:36,083
E ele observava tudo.
583
00:39:36,166 --> 00:39:37,918
Ele os monitorava.
584
00:39:40,879 --> 00:39:45,551
Ele garantia que ficassem em um só local,
585
00:39:46,051 --> 00:39:48,011
que ficássemos de olho neles.
586
00:39:48,095 --> 00:39:52,641
Se eles saíssem para fazer cópias,
nos ofereceríamos para fazer por eles,
587
00:39:52,724 --> 00:39:55,394
e tomávamos nota
do que eles estavam copiando.
588
00:39:59,731 --> 00:40:02,401
Eu pensava nele como o Sr. Desconfiado.
589
00:40:02,484 --> 00:40:05,362
Eles estavam apenas auditando,
mas é claro,
590
00:40:05,446 --> 00:40:07,823
ele estava totalmente preocupado.
591
00:40:09,992 --> 00:40:15,038
Enquanto os investigadores da CVM
continuam a buscar documentos,
592
00:40:15,122 --> 00:40:19,084
relatos de relacionamentos,
negócios que Madoff tem,
593
00:40:19,668 --> 00:40:24,423
seu humor inicial de boas-vindas
e simpatia começa a desgastar-se.
594
00:40:26,508 --> 00:40:28,844
Ele tinha duas abordagens.
595
00:40:28,927 --> 00:40:32,556
Se eles estivessem olhando
para onde ele queria que olhassem,
596
00:40:33,557 --> 00:40:38,061
ele era muito amigável
e conversava com eles e os elogiava.
597
00:40:38,145 --> 00:40:39,730
E se eles se desviassem,
598
00:40:39,813 --> 00:40:42,983
se mudassem para outra área,
olhando para o Ponzi,
599
00:40:43,066 --> 00:40:44,985
ele ficava muito agitado.
600
00:40:45,068 --> 00:40:47,654
Bernie Madoff os empurrou para a frente.
601
00:40:48,155 --> 00:40:53,076
Isso seria Bernie usando sua operação
de criação de mercado e corretagem
602
00:40:53,160 --> 00:40:54,578
com dados confidenciais,
603
00:40:54,661 --> 00:40:59,249
para mover o mercado de tal forma
que você pudesse obter melhores retornos.
604
00:41:00,709 --> 00:41:04,004
Queria que focassem nisso,
porque ele não fazia isso.
605
00:41:04,505 --> 00:41:07,382
Ele estava pensando
em grampear o escritório.
606
00:41:09,009 --> 00:41:11,512
Mas o que ele decide é que,
607
00:41:11,595 --> 00:41:15,265
quando os dois jovens peritos
saem para almoçar,
608
00:41:15,766 --> 00:41:19,394
Bernie entra na sala envidraçada
609
00:41:19,478 --> 00:41:22,814
e vasculha as maletas deles,
610
00:41:24,149 --> 00:41:26,360
e descobre que eles têm
611
00:41:26,443 --> 00:41:29,905
os primeiros artigos
de repórteres investigativos
612
00:41:29,988 --> 00:41:32,157
que Arvedlund e Ocrant escreveram
613
00:41:32,241 --> 00:41:34,159
que colocam a questão
614
00:41:34,243 --> 00:41:37,829
de se os retornos de Bernie
são bons demais para ser verdade.
615
00:41:41,208 --> 00:41:46,213
Então ele descobre que o objetivo deles
pode ser investigar o esquema de Ponzi.
616
00:41:49,383 --> 00:41:51,009
E isso enfurece Bernie.
617
00:41:52,511 --> 00:41:53,887
Ele os confronta.
618
00:41:53,971 --> 00:41:55,722
"O que procuram?", ele diz.
619
00:41:56,223 --> 00:42:02,729
E eles desconversam um pouco
e finalmente dizem: "hedge funds".
620
00:42:02,813 --> 00:42:06,733
"Queremos saber qual é
o seu negócio com esses fundos."
621
00:42:10,237 --> 00:42:11,780
"Bem", ele diz,
622
00:42:11,863 --> 00:42:16,201
"eu falei com o seu chefe anos atrás
em relação a isso."
623
00:42:17,160 --> 00:42:18,829
"Eles sabem de tudo isso."
624
00:42:20,414 --> 00:42:23,333
"Olhe, não administro um hedge fund."
625
00:42:23,959 --> 00:42:29,715
"Eu negocio com hedge funds,
como já expliquei várias vezes."
626
00:42:29,798 --> 00:42:31,925
"Ligue para Washington. Eles dirão."
627
00:42:37,222 --> 00:42:40,434
E eles perderam a confiança.
628
00:42:43,312 --> 00:42:47,190
Ele sabe mais sobre
o que acontece na CVM do que eles.
629
00:42:47,274 --> 00:42:51,612
E, logo depois, decidem encerrar a perícia
630
00:42:51,695 --> 00:42:54,573
com a determinação de que não havia provas
631
00:42:54,656 --> 00:42:57,534
de que Bernie Madoff cometeu algum delito.
632
00:42:59,786 --> 00:43:04,291
E não houve recomendação nenhuma
a ninguém na CVM.
633
00:43:10,631 --> 00:43:12,758
Madoff tinha um currículo impecável.
634
00:43:14,134 --> 00:43:17,846
Ele tinha uma corretora
muito bem-sucedida que era legítima.
635
00:43:17,929 --> 00:43:23,727
E todos achavam que alguém com
esse tipo de poder e reputação na área
636
00:43:23,810 --> 00:43:25,354
não se sujaria roubando.
637
00:43:25,854 --> 00:43:28,940
E isso me enfurecia,
porque sabia que era um Ponzi.
638
00:43:29,441 --> 00:43:32,861
MENTIRA!
639
00:43:33,904 --> 00:43:37,574
AGOSTO DE 2005
640
00:43:37,658 --> 00:43:40,577
Como 440 milhões de dólares desaparecem?
641
00:43:40,661 --> 00:43:43,997
É o que a CVM,
o procurador-geral de Connecticut
642
00:43:44,081 --> 00:43:46,792
e investidores insatisfeitos querem saber.
643
00:43:46,875 --> 00:43:50,170
O ex-CEO Samuel Israel se declarou culpado
644
00:43:50,253 --> 00:43:52,714
de conspiração e de fraude.
645
00:43:52,798 --> 00:43:55,509
Ele disse que sabia o que fazia no Bayou.
646
00:43:55,592 --> 00:43:57,135
Ele sabia que era errado.
647
00:43:59,137 --> 00:44:01,890
No final do verão de 2005,
648
00:44:02,683 --> 00:44:06,603
Wall Street foi abalada pela exposição
649
00:44:06,687 --> 00:44:10,148
de um tipo extravagante
de administrador de hedge fund,
650
00:44:10,232 --> 00:44:13,610
que é exposto como operador
de um esquema de Ponzi.
651
00:44:14,403 --> 00:44:19,408
Isso causa um choque
no mundo dos investidores.
652
00:44:21,034 --> 00:44:25,414
Na consultoria de Madoff,
o dinheiro entrava menos rápido.
653
00:44:25,497 --> 00:44:27,457
Saía um pouco mais rápido.
654
00:44:27,999 --> 00:44:31,712
Em breve, Bernie enfrentará
uma crise monetária.
655
00:44:33,964 --> 00:44:38,552
Ele tem apenas 13 milhões de dólares
na conta do JP Morgan,
656
00:44:38,635 --> 00:44:41,513
a conta que apoiava o esquema de Ponzi.
657
00:44:42,514 --> 00:44:48,770
E ele já tem pedidos de resgate
de mais de 100 milhões de dólares.
658
00:44:48,854 --> 00:44:53,608
Ele conta com seus maiores clientes,
mais notadamente Jeffry Picower,
659
00:44:53,692 --> 00:44:57,904
que lhe dá 125 milhões de dólares
na hora certa.
660
00:45:00,449 --> 00:45:02,534
Bernie, então, depende de Picower,
661
00:45:02,617 --> 00:45:05,370
porque quando essas
crises periódicas ocorrem,
662
00:45:05,454 --> 00:45:08,081
e o Ponzi pode ser exposto,
663
00:45:08,832 --> 00:45:12,711
Jeff Picower investe
para garantir que o negócio sobreviva.
664
00:45:14,713 --> 00:45:17,132
E ele tem Sonja Kohn…
665
00:45:19,259 --> 00:45:22,804
uma financista austríaca dinâmica.
666
00:45:22,888 --> 00:45:24,765
Grande dama de Viena,
667
00:45:24,848 --> 00:45:28,810
que entra requebrando na sala,
entretendo todos com sua voz aguda
668
00:45:28,894 --> 00:45:33,148
e trazendo um rio de dinheiro.
669
00:45:33,231 --> 00:45:36,651
Alguns dizem que ela
é a versão feminina de Bernie Madoff.
670
00:45:36,735 --> 00:45:39,988
Ela não só arrecadou
muito dinheiro para ele,
671
00:45:40,071 --> 00:45:43,533
mas, estranhamente,
parecia muito com Bernie Madoff.
672
00:45:44,034 --> 00:45:46,328
Parecia que eram irmãos.
673
00:45:46,953 --> 00:45:48,538
Eu a vi diversas vezes.
674
00:45:48,622 --> 00:45:50,540
Ela era muito simpática.
675
00:45:51,458 --> 00:45:53,919
Ela era uma típica avó.
676
00:45:55,212 --> 00:45:58,548
Ela sempre usava algo na roupa
que se destacava.
677
00:45:58,632 --> 00:46:01,092
Uma vez ela veio com um colete peludo.
678
00:46:02,427 --> 00:46:04,554
Pensei: "De onde veio isso?"
679
00:46:05,347 --> 00:46:08,266
E ela entrava na sala dele.
Ele esperava por ela.
680
00:46:08,350 --> 00:46:10,393
Eles sempre fechavam a porta.
681
00:46:10,477 --> 00:46:12,479
Ele não fazia isso com todo mundo.
682
00:46:12,979 --> 00:46:16,358
Eles conversavam,
e eu não sabia do que se tratava.
683
00:46:17,609 --> 00:46:21,488
Ela montou uma rede
de feeder funds por toda a Europa.
684
00:46:21,571 --> 00:46:24,741
O mais importante deles era o Herald Fund.
685
00:46:24,825 --> 00:46:27,911
Pode-se dizer que, sem o Herald Fund,
686
00:46:27,994 --> 00:46:30,956
Bernie estaria acabado naquele ano.
687
00:46:31,039 --> 00:46:35,126
O dinheiro que Sonja Kohn trouxe
só daquele fundo
688
00:46:35,210 --> 00:46:39,256
o tirou da crise e o levou à terra firme.
689
00:46:40,215 --> 00:46:43,885
Eles começam uma sociedade
que produz milhões,
690
00:46:43,969 --> 00:46:48,932
bilhões de dólares para Bernie Madoff.
691
00:46:49,015 --> 00:46:52,561
E uma boa fatia foi para Sonja Kohn.
692
00:46:53,812 --> 00:46:57,023
Ela cria uma entidade
chamada Banco Medici.
693
00:46:57,691 --> 00:47:03,113
Parece uma instituição brilhante e antiga.
694
00:47:03,196 --> 00:47:05,031
Existia havia uns 15 minutos.
695
00:47:06,867 --> 00:47:10,704
Mas devido à forma
como o mundo estava na época,
696
00:47:10,787 --> 00:47:13,790
por causa da globalização emergente
697
00:47:13,874 --> 00:47:17,002
e do impulso dos bancos europeus,
principalmente,
698
00:47:17,085 --> 00:47:21,131
de crescer para poder
competir no cenário global,
699
00:47:22,048 --> 00:47:24,384
o pequenino Bank Medici
700
00:47:24,467 --> 00:47:28,597
se vê com um investimento minoritário
do grande Bank Austria.
701
00:47:30,599 --> 00:47:34,644
E o Bank Austria é tomado pelo ainda maior
702
00:47:34,728 --> 00:47:37,564
conglomerado bancário italiano, UniCredit.
703
00:47:38,315 --> 00:47:41,526
Então, sem ações próprias,
704
00:47:41,610 --> 00:47:48,408
ela agora faz parte deste pedigree
extraordinário de bancos europeus.
705
00:47:48,992 --> 00:47:52,203
Pegando carona
nessas instituições estrangeiras,
706
00:47:52,829 --> 00:47:56,833
Bernie conseguiu colocar a mão
707
00:47:56,917 --> 00:48:00,712
nos bolsos das pessoas ao redor do mundo.
708
00:48:01,671 --> 00:48:03,298
Até onde sei,
709
00:48:03,381 --> 00:48:06,259
nenhum grande Ponzi foi capaz disso antes.
710
00:48:07,177 --> 00:48:10,388
Milhares se envolveram
na venda deste produto
711
00:48:10,472 --> 00:48:14,726
para uma miríade de clientes
em muitos países diferentes.
712
00:48:14,809 --> 00:48:17,812
Nos Estados Unidos,
tínhamos apenas 79 feeder funds.
713
00:48:17,896 --> 00:48:19,606
Na Europa, passou de 200.
714
00:48:21,441 --> 00:48:22,984
Grandes bancos franceses,
715
00:48:23,068 --> 00:48:26,196
grandes bancos alemães,
suíços, os bancos britânicos,
716
00:48:26,279 --> 00:48:29,449
eles vendiam Madoff como pão quente.
717
00:48:31,326 --> 00:48:34,371
E, infelizmente,
quando um caso fica tão grande,
718
00:48:34,454 --> 00:48:36,373
com tantos bilhões em risco,
719
00:48:36,456 --> 00:48:40,335
ninguém quer acreditar
que o imperador está sem roupa.
720
00:48:49,844 --> 00:48:53,890
As pessoas que deram o dinheiro
não fizeram perguntas, certo?
721
00:48:53,974 --> 00:48:56,893
Porque gostavam do dinheiro
que ganhavam todo mês.
722
00:48:57,477 --> 00:49:00,730
Tornou-se uma algema de ouro,
723
00:49:01,398 --> 00:49:07,195
pois os gerentes de hedge funds
não queriam desafiar Bernie
724
00:49:07,278 --> 00:49:08,989
pela falta de transparência,
725
00:49:09,072 --> 00:49:11,825
por sua recusa em cooperar
com a diligência,
726
00:49:11,908 --> 00:49:13,076
por todas as coisas
727
00:49:13,159 --> 00:49:16,121
que normalmente seriam
sinais de alerta bem claros.
728
00:49:18,540 --> 00:49:21,459
Onde está o dinheiro?
Os bens? Quem está com isso?
729
00:49:22,043 --> 00:49:23,586
Está no banco? Onde está?
730
00:49:24,713 --> 00:49:26,840
Quem é seu auditor? Seu contador?
731
00:49:27,924 --> 00:49:31,970
Me assusta muito que essas perguntas
não estejam sendo feitas,
732
00:49:32,679 --> 00:49:36,099
mas a parte triste é
que isso não me surpreende.
733
00:49:36,808 --> 00:49:42,105
Eles têm uma responsabilidade
100% fiduciária para com seus clientes,
734
00:49:42,188 --> 00:49:45,734
mas quantas vezes vimos
pessoas em Wall Street
735
00:49:45,817 --> 00:49:47,444
que têm deveres com outras,
736
00:49:47,527 --> 00:49:50,989
mas, no fim das contas,
com quem é o verdadeiro dever?
737
00:49:51,072 --> 00:49:52,240
Com elas mesmas.
738
00:49:55,243 --> 00:49:57,412
Eu estive nos maiores bancos,
739
00:49:57,996 --> 00:50:01,082
e me falavam
de seu processo de diligência especial.
740
00:50:01,166 --> 00:50:02,876
Mas todos vendiam Madoff.
741
00:50:04,461 --> 00:50:06,796
Achei que era loucura,
742
00:50:06,880 --> 00:50:10,050
eles não perceberem uma fraude óbvia.
743
00:50:14,512 --> 00:50:20,101
A motivação de Harry para ir à CVM
era a pureza do negócio.
744
00:50:23,646 --> 00:50:28,026
E ele ficou extremamente concentrado,
míope em um objetivo.
745
00:50:29,944 --> 00:50:33,448
E é por isso
que persistimos por cinco anos.
746
00:50:34,824 --> 00:50:37,786
Ele é… Você anda de bicicleta
quando é criança,
747
00:50:37,869 --> 00:50:40,955
e um pequinês vem latir para você,
748
00:50:41,039 --> 00:50:42,791
morde sua canela e não solta,
749
00:50:42,874 --> 00:50:45,877
e você vai embora,
e ele fica dando voltas.
750
00:50:45,960 --> 00:50:47,796
Se teve uma experiência assim,
751
00:50:47,879 --> 00:50:50,256
esse é Harry, o pequinês.
752
00:50:50,340 --> 00:50:52,759
Ele se agarra e não solta.
753
00:50:58,014 --> 00:50:59,432
Meu e-mail para Cheung,
754
00:50:59,516 --> 00:51:03,019
chefe de divisão
no Escritório de Nova York da CVM,
755
00:51:03,103 --> 00:51:07,023
na segunda-feira,
7 de novembro de 2005, às 13h49.
756
00:51:07,107 --> 00:51:10,110
O título é "O maior hedge do mundo
é uma fraude."
757
00:51:12,278 --> 00:51:15,323
Harry Markopolos chega, em 2005,
758
00:51:15,406 --> 00:51:20,036
com um documento muito longo,
com quase 30 sinais de alerta.
759
00:51:21,037 --> 00:51:23,123
O que Harry propôs foi
760
00:51:23,206 --> 00:51:26,626
que a estratégia
que Bernie Madoff dizia ter usado
761
00:51:26,709 --> 00:51:29,754
não era algo que conseguiria
esse tipo de retorno.
762
00:51:29,838 --> 00:51:33,341
E ele disse, "Veja os números,
veja o que ele forneceu."
763
00:51:33,424 --> 00:51:36,678
"É impossível que ele negocie
no volume que diz."
764
00:51:37,512 --> 00:51:40,932
As opções que Bernie dizia operar
só existiam em um lugar.
765
00:51:41,015 --> 00:51:44,811
E, nessa corretora,
havia apenas um bilhão e meio
766
00:51:44,894 --> 00:51:47,647
dessas opções em existência
em um mês médio.
767
00:51:47,730 --> 00:51:49,816
Bernie precisava muito mais.
768
00:51:50,525 --> 00:51:52,318
E simplesmente não existiam.
769
00:51:53,361 --> 00:51:56,698
E não havia controle
independente na firma Madoff,
770
00:51:56,781 --> 00:51:58,950
o que também é um sinal de alerta.
771
00:51:59,033 --> 00:52:01,327
O irmão de Bernie fazia o compliance,
772
00:52:01,411 --> 00:52:03,538
então era controlado pela família.
773
00:52:03,621 --> 00:52:06,249
Essa era uma parte tão óbvia da fraude.
774
00:52:06,332 --> 00:52:07,333
Era ridículo.
775
00:52:08,543 --> 00:52:13,506
Um dos sinais de alerta óbvios
era a falta de uma contraparte.
776
00:52:13,590 --> 00:52:16,885
Para cada transação,
há um parceiro ou contraparte.
777
00:52:16,968 --> 00:52:21,556
E ninguém conseguiu encontrar
contrapartes para as transações de Madoff.
778
00:52:22,140 --> 00:52:26,644
Ele diz que negociava 30, 40, 50 bilhões.
779
00:52:26,728 --> 00:52:28,438
Tem que ter contrapartes.
780
00:52:29,147 --> 00:52:31,232
E, nesse momento,
781
00:52:31,858 --> 00:52:36,112
dada a riqueza de evidências
que Harry Markopolos apresentou,
782
00:52:36,196 --> 00:52:39,866
a CVM percebeu que tinha
que fazer uma investigação completa.
783
00:52:47,707 --> 00:52:50,668
Ao contrário da investigação de 2005,
784
00:52:51,586 --> 00:52:54,130
eles vão olhar para os clientes do hedge.
785
00:52:54,214 --> 00:52:58,801
Vão olhar para os clientes
para quem supostamente está negociando,
786
00:52:58,885 --> 00:53:00,345
e ver o que encontram.
787
00:53:01,846 --> 00:53:04,224
Então, eles começam a bater em portas
788
00:53:04,307 --> 00:53:07,060
de pessoas
que negociam com Bernie há anos.
789
00:53:08,144 --> 00:53:11,314
Ligam para o Fairfield Greenwich,
o feeder fund.
790
00:53:14,442 --> 00:53:16,527
Bernie Madoff fica sabendo disso.
791
00:53:16,611 --> 00:53:18,279
Então, houve uma ligação
792
00:53:18,363 --> 00:53:22,659
entre Bernie Madoff
e o agente de compliance da Fairfield,
793
00:53:22,742 --> 00:53:28,665
onde Bernie diz ao agente
o que dizer na ligação com a CVM.
794
00:53:29,582 --> 00:53:32,877
Antes de mais nada,
esta conversa nunca aconteceu. Certo?
795
00:53:33,628 --> 00:53:34,587
Sim, claro.
796
00:53:34,671 --> 00:53:38,132
Certo, o que o pessoal da CVM faz
quando investiga
797
00:53:38,216 --> 00:53:40,593
é tentar extrair informações.
798
00:53:41,135 --> 00:53:46,808
Quanto menos souber sobre
como executamos e assim por diante,
799
00:53:46,891 --> 00:53:48,101
melhor para você.
800
00:53:48,184 --> 00:53:51,229
Diga: "Madoff está no negócio há 45 anos."
801
00:53:51,312 --> 00:53:53,940
"Ele é um corretor famoso, sabe,
802
00:53:54,023 --> 00:53:58,152
presumimos que ele
está fazendo tudo direito."
803
00:53:59,237 --> 00:54:03,658
A CVM suspeitou quando falou
com esse agente de compliance
804
00:54:03,741 --> 00:54:04,951
que foi treinado,
805
00:54:05,034 --> 00:54:08,788
mas isso não afetou a forma
como continuaram a investigação.
806
00:54:11,541 --> 00:54:14,043
Para Madoff, isso já foi longe demais.
807
00:54:14,127 --> 00:54:17,964
Isso pode começar a ficar
muito desconfortável para ele.
808
00:54:18,047 --> 00:54:19,799
O que ele faz?
809
00:54:20,675 --> 00:54:24,512
Ele pega o telefone e diz à CVM
que quer falar com eles.
810
00:54:27,765 --> 00:54:30,059
E ele fala. Sozinho.
811
00:54:30,560 --> 00:54:35,398
Sem uma falange de advogados,
sem um único funcionário,
812
00:54:35,481 --> 00:54:37,775
sem ninguém para carregar sua pasta.
813
00:54:37,859 --> 00:54:39,235
Inédito em Wall Street.
814
00:54:40,153 --> 00:54:43,614
Ele entrou nos escritórios
da CVM em Nova York…
815
00:54:45,825 --> 00:54:48,578
e disse: "Perguntem-me qualquer coisa."
816
00:54:48,661 --> 00:54:51,289
"Perguntem. O que vocês queriam saber?"
817
00:54:53,041 --> 00:54:54,208
Eles o pressionam.
818
00:54:54,292 --> 00:54:59,339
"Bem, onde você negocia essas opções
que fazem parte da sua estratégia?"
819
00:55:01,215 --> 00:55:04,218
Ele escreve uma lista de bancos.
820
00:55:04,302 --> 00:55:10,641
"Ah, e", dizem, "gostaríamos de checar
sua conta na câmara de compensação."
821
00:55:12,018 --> 00:55:14,979
Toda vez que ocorre uma transação,
há um registro
822
00:55:15,063 --> 00:55:18,399
nessa entidade independente chamada DTC.
823
00:55:18,483 --> 00:55:21,611
É uma forma de os reguladores ou outros
824
00:55:21,694 --> 00:55:25,573
verificarem se as operações
estão realmente acontecendo.
825
00:55:26,824 --> 00:55:31,037
"Precisamos do número da sua conta
para verificar", disseram a Bernie.
826
00:55:33,539 --> 00:55:34,707
Ele escreve.
827
00:55:35,750 --> 00:55:38,127
Ele sabe, naquela tarde de sexta-feira,
828
00:55:38,211 --> 00:55:41,756
que se ligarem para qualquer desses bancos
829
00:55:41,839 --> 00:55:45,385
esperando ouvir que trocam opções com ele,
830
00:55:45,468 --> 00:55:47,970
ou se verificarem a conta da DTC
831
00:55:48,054 --> 00:55:53,393
esperando encontrar os bilhões
em ativos que deveriam estar lá,
832
00:55:53,476 --> 00:55:54,727
mas não estão…
833
00:55:56,729 --> 00:55:57,814
a fraude acabou.
834
00:55:58,856 --> 00:56:01,109
Não sei o que Bernie pensava,
835
00:56:01,192 --> 00:56:04,612
mas entregou a eles o pedaço de papel
836
00:56:05,822 --> 00:56:07,031
e foi embora…
837
00:56:09,909 --> 00:56:14,414
e passou um fim de semana
imaginando quando o baque viria.
838
00:56:16,749 --> 00:56:17,667
Chega segunda,
839
00:56:18,292 --> 00:56:19,168
terça-feira,
840
00:56:19,752 --> 00:56:20,795
quarta-feira.
841
00:56:24,966 --> 00:56:27,135
O baque nunca chega.
842
00:56:31,848 --> 00:56:33,307
Eles fizeram a pergunta,
843
00:56:33,391 --> 00:56:35,893
conseguiram a informação, a conta,
844
00:56:35,977 --> 00:56:37,645
mas nunca fizeram a ligação.
845
00:56:39,939 --> 00:56:46,362
Inconcebível, e nunca recebi uma resposta
que fizesse sentido, para ser honesto,
846
00:56:46,446 --> 00:56:51,200
das pessoas que questionamos,
sob juramento, em depoimentos,
847
00:56:51,284 --> 00:56:53,494
sobre este ponto em particular.
848
00:56:54,370 --> 00:56:56,456
Esqueceram. Deixaram passar.
849
00:56:57,540 --> 00:56:59,709
Mas não faz o menor sentido.
850
00:57:03,546 --> 00:57:05,923
A CVM, reiteradas vezes,
851
00:57:06,007 --> 00:57:11,179
examinou, investigou e analisou
as operações de Bernie Madoff,
852
00:57:11,262 --> 00:57:14,724
nunca conduzindo uma perícia
ou investigação competente.
853
00:57:14,807 --> 00:57:18,811
Nunca descobrindo a fraude óbvia.
854
00:57:20,104 --> 00:57:22,356
Eles só concluíram que ele havia dado
855
00:57:22,440 --> 00:57:25,776
informações imprecisas
sobre a consultoria.
856
00:57:29,113 --> 00:57:33,993
Harry escreveu uma tese para a CVM
com 29 sinais de alerta.
857
00:57:34,076 --> 00:57:36,037
Não são insinuações.
858
00:57:36,954 --> 00:57:39,624
Tudo foi delineado ponto a ponto,
859
00:57:39,707 --> 00:57:40,708
mas ignoraram.
860
00:57:43,044 --> 00:57:47,256
Entreguei numa bandeja de prata,
mas eles não viram o esquema de Ponzi.
861
00:57:48,716 --> 00:57:52,470
E o trágico é
que eles agiram contra Madoff.
862
00:57:52,553 --> 00:57:53,930
No verão de 2006,
863
00:57:55,264 --> 00:57:57,475
teve que se registrar como consultor.
864
00:58:00,144 --> 00:58:03,648
E ele usou isso
para vender às futuras vítimas,
865
00:58:04,315 --> 00:58:07,860
dizendo: "A CVM veio aqui,
e estou com a saúde em dia."
866
00:58:09,987 --> 00:58:12,532
E os investidores pensaram: "Sinal verde."
867
00:58:13,533 --> 00:58:16,118
"Vamos investir mais dinheiro com Madoff."
868
00:58:17,912 --> 00:58:22,124
Infelizmente, entre 2006
e quando entrou em colapso em 2008…
869
00:58:24,085 --> 00:58:28,256
entraram bilhões de dólares
nos últimos anos.
870
00:58:28,839 --> 00:58:31,676
Foi a grande bolha do mercado hipotecário.
871
00:58:31,759 --> 00:58:36,931
Foram os anos dourados
de 2006, 2007 e início de 2008,
872
00:58:37,014 --> 00:58:40,059
em que você podia respirar
e ganhar dinheiro.
873
00:58:41,602 --> 00:58:44,313
Era uma época gloriosa,
874
00:58:45,773 --> 00:58:49,610
e Madoff estava se beneficiando disso.
875
00:58:49,694 --> 00:58:52,071
Ter encerrado essa fraude em 2006
876
00:58:52,154 --> 00:58:55,575
teria economizado
bilhões em perdas para investidores.
877
00:58:57,785 --> 00:58:58,953
Mas não o fizeram.
878
00:58:59,036 --> 00:59:03,624
Ele seguiu em frente até o fim.
879
00:59:05,626 --> 00:59:07,587
Minha equipe não impediu Madoff.
880
00:59:07,670 --> 00:59:10,047
O governo não impediu Madoff.
881
00:59:10,881 --> 00:59:13,843
Ele explodiu porque
os mercados explodiram em 2008.
882
00:59:14,719 --> 00:59:17,972
Os abalos atingiram mercados
em todo o mundo. Ações…
883
00:59:18,055 --> 00:59:22,059
O Dow caiu 778 pontos, causando o pior…
884
00:59:22,143 --> 00:59:26,480
Esse frenesi, o medo e o caos
se tornam o humor dominante.
885
00:59:26,564 --> 00:59:29,066
Isso abala os alicerces de Wall Street.
886
00:59:29,150 --> 00:59:32,111
É uma crise em grande escala, que começou…
887
00:59:32,194 --> 00:59:36,240
E os avisos de retirada começam a chegar,
888
00:59:37,116 --> 00:59:39,243
e depois começaram a chover,
889
00:59:40,328 --> 00:59:41,829
e depois, uma avalanche.
890
00:59:41,912 --> 00:59:44,957
A economia dos EUA vive
a crise do século. Isso…
891
00:59:45,041 --> 00:59:46,917
A coisa ia ficar feia.
892
00:59:47,501 --> 00:59:49,795
Bernie está ficando sem dinheiro.
893
00:59:56,844 --> 01:00:00,348
SONJA KOHN NEGOU TODOS OS DELITOS
EM CONEXÃO COM MADOFF,
894
01:00:00,431 --> 01:00:03,017
DIZENDO QUE ELA TAMBÉM
FOI VÍTIMA DO ESQUEMA
895
01:00:03,100 --> 01:00:05,186
EM 2013, UM TRIBUNAL BRITÂNICO DETERMINOU
896
01:00:05,269 --> 01:00:10,191
QUE A "HONESTIDADE E INTEGRIDADE
DE KOHN TINHA SIDO VINDICADA".
897
01:01:59,008 --> 01:02:04,013
Legendas: Natalia Serrano