1
00:00:10,428 --> 00:00:17,226
Усі казали, що люди, які інвестували
з Мейдоффом, були жадібними
2
00:00:17,852 --> 00:00:20,813
і очікували на величезний прибуток.
3
00:00:22,231 --> 00:00:25,401
Але якщо подивитися
на цифри, насправді це не так.
4
00:00:26,611 --> 00:00:30,698
Здавалося, що це гарні
стабільні інвестиції. Нічого особливого.
5
00:00:32,492 --> 00:00:34,994
Я багато працював, щоб заробити ці гроші,
6
00:00:35,078 --> 00:00:37,580
тому я провів певну перевірку,
7
00:00:37,663 --> 00:00:40,208
перш ніж інвестувати з Мейдоффом.
8
00:00:42,043 --> 00:00:46,339
Я найняв службу безпеки,
яка надавала послуги
9
00:00:46,422 --> 00:00:51,094
з розслідування фінансистів
для перевірки Мейдоффа.
10
00:00:52,762 --> 00:00:54,931
І вони не виявили жодних порушень.
11
00:00:55,723 --> 00:01:01,687
Але навіть після цього я читав
кожну статтю, у якій ішлося про Мейдоффа,
12
00:01:03,064 --> 00:01:05,149
бо він був загадковою людиною.
13
00:01:06,150 --> 00:01:11,239
Я знаходив статті,
які пропагували Мейдоффа.
14
00:01:12,490 --> 00:01:15,409
Це були статті в «Форбсі»,
15
00:01:15,493 --> 00:01:18,621
у «Економісті» і так далі.
16
00:01:19,664 --> 00:01:21,290
Він був великою шишкою.
17
00:01:23,209 --> 00:01:26,420
Тому я був упевнений,
що він хороша людина.
18
00:01:27,630 --> 00:01:30,633
Але річ у тім,
що КЦПБ теж не розкрили його,
19
00:01:30,716 --> 00:01:32,635
а в них було безліч можливостей.
20
00:01:34,512 --> 00:01:40,685
Ти уявляєш свою пенсію і майбутнє,
і все це раптом зникає.
21
00:01:40,768 --> 00:01:44,272
Одна з причин, чому це сталося,
полягала в тому,
22
00:01:44,897 --> 00:01:49,443
що наш уряд, КЦПБ,
не виконував свою роботу.
23
00:01:51,362 --> 00:01:53,614
Вони нас підвели.
24
00:02:14,093 --> 00:02:16,929
МЕЙДОФФ:
МОНСТР ІЗ ВОЛЛ-СТРІТ
25
00:02:18,347 --> 00:02:25,229
ЛИСТОПАД 1999
26
00:02:25,313 --> 00:02:29,275
Я приєднався до інвестиційної
компанії «Рампарт» у Бостоні,
27
00:02:29,358 --> 00:02:32,528
бо їм був потрібен
спеціаліст із внутрішніх продажів.
28
00:02:34,197 --> 00:02:37,366
І в нас було
дев'ять мільярдів грошей клієнтів
29
00:02:37,450 --> 00:02:39,410
і це була значна сума.
30
00:02:40,912 --> 00:02:43,956
Вони найняли мене,
щоб залучити більше клієнтів,
31
00:02:44,040 --> 00:02:46,626
а також, щоб я розробив новий продукт.
32
00:02:47,835 --> 00:02:50,588
Хтось же має продавати.
І це була моя робота.
33
00:02:50,671 --> 00:02:53,466
Я заповзято шукаю,
яку хвилю осідлати далі.
34
00:02:54,508 --> 00:02:56,802
Я сідаю на літак. Їду в Нью-Йорк.
35
00:02:56,886 --> 00:02:59,722
І я знайомлюся з
Тьєррі Магоном де ла Вільюше,
36
00:03:01,140 --> 00:03:04,644
заможною людину, яка була інвестором
37
00:03:04,727 --> 00:03:09,815
і інвестиційним посередником
між найбільшими гаманцями Європи.
38
00:03:10,733 --> 00:03:14,779
І він сказав мені, що походить
з сім'ї аристократів у Бретані,
39
00:03:14,862 --> 00:03:18,699
що у нього є замок
зі 100 кімнатами, який належить сім’ї,
40
00:03:18,783 --> 00:03:22,161
що він ходив стріляти
тетерева з князями Європи.
41
00:03:23,537 --> 00:03:25,331
І я подумав,
42
00:03:25,414 --> 00:03:30,753
якщо я переконаю Вільюше взяти мене
в європейські банки управління капіталом,
43
00:03:30,836 --> 00:03:33,839
для мене відкриється
абсолютно новий ринок.
44
00:03:35,925 --> 00:03:37,051
Але тут є проблема.
45
00:03:38,928 --> 00:03:43,808
Вільюше дає мені виписки,
які щодня надходять поштою,
46
00:03:43,891 --> 00:03:45,559
підтвердження операцій.
47
00:03:45,643 --> 00:03:52,441
І він замалював
назву фірми зверху чорним маркером.
48
00:03:53,234 --> 00:03:57,071
Вільюше каже: «У мене
секретний менеджер хедж-фонду.
49
00:03:57,154 --> 00:03:59,240
Я не можу сказати, хто це,
50
00:03:59,323 --> 00:04:02,702
бо якщо менеджер дізнається,
що я видав його ім'я,
51
00:04:02,785 --> 00:04:05,413
він не захоче зі мною співпрацювати».
52
00:04:06,122 --> 00:04:07,999
«Але я найняв його,
53
00:04:08,082 --> 00:04:11,794
він приносить 1% на місяць,
як за годинником».
54
00:04:11,877 --> 00:04:15,256
Я знав, що це неможливо у світі фінансів.
55
00:04:17,508 --> 00:04:21,095
Він почав розповідати мені,
чим займається ця людина.
56
00:04:21,178 --> 00:04:25,224
Ішлося про опціони, які я колись
укладав на акції окремих компаній,
57
00:04:25,308 --> 00:04:28,644
але за словами Тьєррі
Мейдофф ніколи нічого не втрачав.
58
00:04:30,313 --> 00:04:31,772
Я кажу собі:
59
00:04:31,856 --> 00:04:33,774
«Це божевілля. Це неможливо».
60
00:04:37,445 --> 00:04:39,864
І я запитав Тьєррі:
61
00:04:41,198 --> 00:04:44,577
«Скільки грошей ти вклав
у цього секретного менеджера?»
62
00:04:45,202 --> 00:04:50,875
А він каже: «320 мільйонів доларів.
Разом з моїми клієнтами у Європі».
63
00:04:50,958 --> 00:04:55,296
Я одразу припустив,
що цей менеджер повинен мати
64
00:04:55,379 --> 00:04:57,340
в десять разів більше грошей.
65
00:04:57,923 --> 00:05:03,471
Я екстраполюю, що це дає
секретному менеджеру понад три мільярди.
66
00:05:04,263 --> 00:05:08,476
Найбільший менеджер хедж-фондів
у світі, про який ніхто не знає.
67
00:05:09,310 --> 00:05:13,522
Якби я міг виробляти 1% на місяць,
як за годинником,
68
00:05:13,606 --> 00:05:17,651
моє обличчя було б на кожному
білборді між Бостоном і Нью-Йорком.
69
00:05:18,569 --> 00:05:20,905
Чому він приховується?
70
00:05:22,323 --> 00:05:26,369
Звісно, мені дуже цікаво,
хто цей секретний менеджер,
71
00:05:26,452 --> 00:05:31,290
і Тьєррі відходить,
щоб поговорити з кимось,
72
00:05:31,874 --> 00:05:34,210
і я вчинив не зовсім правильно.
73
00:05:35,294 --> 00:05:41,467
Я розвернув до себе підтвердження
на столі, щоб прочитати ім’я вгорі.
74
00:05:44,470 --> 00:05:47,139
«Bernard Madoff Securities».
75
00:05:50,434 --> 00:05:52,895
Навіщо цій великій шишці на Волл-стріт
76
00:05:52,978 --> 00:05:57,274
таємно керувати грошима Тьєррі?
77
00:05:57,942 --> 00:06:02,988
І Тьєррі сказав,
що він не брав за це додаткову плату.
78
00:06:03,489 --> 00:06:05,408
У цьому не було жодного сенсу.
79
00:06:05,491 --> 00:06:08,411
І тоді я собі подумав: «Це абсурд».
80
00:06:12,248 --> 00:06:14,417
Після першої зустрічі з Вільюше
81
00:06:14,500 --> 00:06:18,212
я повернувся в Бостон
і зустрівся з великими босами «Рампарта».
82
00:06:20,798 --> 00:06:23,092
Боси відразу зрозуміли,
83
00:06:23,175 --> 00:06:26,637
що якщо я використаю
Тьєррі як посередника й клієнта,
84
00:06:26,720 --> 00:06:29,265
щоб отримати доступ до багатіїв Європи,
85
00:06:30,182 --> 00:06:34,270
ми зможемо заробити
кілька мільярдів доларів.
86
00:06:34,770 --> 00:06:37,565
Але моїм суперником
буде цей секретний менеджер,
87
00:06:37,648 --> 00:06:42,653
а у стратегії, яку він використовує,
немає жодного сенсу.
88
00:06:43,737 --> 00:06:48,742
Боси кажуть:
«Треба скопіювати те, що він робить.
89
00:06:48,826 --> 00:06:51,829
Попросимо портфельного менеджера
Гаррі Маркополоса.
90
00:06:51,912 --> 00:06:54,707
Він математик.
Він одразу з цим розбереться».
91
00:06:56,709 --> 00:07:00,546
Я займався деривативами,
а це фінансова математика.
92
00:07:00,629 --> 00:07:03,424
Це вимагає досвід обчислення і статистики,
93
00:07:03,507 --> 00:07:06,385
а часто математичні розрахунки — це важко.
94
00:07:07,052 --> 00:07:09,221
Френк повертається з документом,
95
00:07:09,305 --> 00:07:12,266
де вказані фантастичні прибутки
фонду Мейдоффа,
96
00:07:12,933 --> 00:07:15,227
але Френк — маркетолог.
97
00:07:15,311 --> 00:07:18,314
Він хоче бути впевненим,
що продукт продасться.
98
00:07:19,732 --> 00:07:25,446
Гаррі роздратувало, що його
викликали з офісу до мене,
99
00:07:25,529 --> 00:07:26,572
торговця.
100
00:07:27,490 --> 00:07:31,202
Він переглянув прибутки й сказав:
101
00:07:31,285 --> 00:07:35,706
«Френку, ти експерт з опціонів.
Ти ж знаєш, що це маячня».
102
00:07:36,415 --> 00:07:40,211
Я сказав: «Так, він не використовує
опціони. Як він це робить?»
103
00:07:41,295 --> 00:07:47,801
Це один аркуш з неймовірними
показниками ефективності, майже без втрат.
104
00:07:47,885 --> 00:07:51,055
Я фактично дивлюся
на портфоліо, у якому пише:
105
00:07:51,138 --> 00:07:56,227
Дивися, прибуток зростає
під кутом 45 градусів. Пряма лінія».
106
00:07:57,436 --> 00:08:00,564
Він каже: «Можу одразу сказати,
що це шахрайство,
107
00:08:00,648 --> 00:08:03,025
можливо, схема Понці».
108
00:08:03,567 --> 00:08:06,111
Наша розмова тривала чотири хвилини.
109
00:08:06,612 --> 00:08:07,696
І я сказав Гаррі:
110
00:08:08,322 --> 00:08:10,407
«Боже, навіть не думай про Понці».
111
00:08:10,491 --> 00:08:13,244
Він точно не шахрай,
не кажучи вже про Понці».
112
00:08:13,327 --> 00:08:15,746
Я сказав: «Madoff Securities
113
00:08:15,829 --> 00:08:19,750
заробляє приблизно 7–10%
від загального обсягу фондового ринку.
114
00:08:20,251 --> 00:08:21,502
Я в це не вірю».
115
00:08:24,880 --> 00:08:28,259
Хоч я й сказав,
що такі прибутки — це неможливо,
116
00:08:28,968 --> 00:08:31,887
боси сказали: «Розроби продукт,
як у Мейдоффа.
117
00:08:33,514 --> 00:08:36,475
З’ясуй, як він це робить,
ми хочемо частку ринку».
118
00:08:39,311 --> 00:08:42,606
Тож мені довелося
кілька годин моделювати прибутки.
119
00:08:47,069 --> 00:08:49,697
Кілька годин розрахунків і я стало ясно,
120
00:08:50,406 --> 00:08:55,119
що це ніяк не пов'язано
з Волл-стріт чи фондовим ринком США.
121
00:08:56,620 --> 00:08:59,957
Насправді це нагадувало
фондовий ринок лише 6% часу.
122
00:09:02,293 --> 00:09:03,794
Я підсумував місяці
123
00:09:03,877 --> 00:09:07,006
і побачив, що 96,4% місяців
були прибутковими.
124
00:09:07,089 --> 00:09:08,340
КОЕФІЦІЄНТ ШАРПА
125
00:09:08,424 --> 00:09:10,509
Такого не існує у фінансах.
126
00:09:12,595 --> 00:09:15,347
Його цифри просто зашкалювали.
127
00:09:17,224 --> 00:09:19,393
Люди товпилися до Мейдоффа,
128
00:09:19,476 --> 00:09:22,229
бо його прибутки були
привабливо стабільними.
129
00:09:23,105 --> 00:09:24,898
Мені довелося змагатися з ним,
130
00:09:25,441 --> 00:09:27,818
але не можливо змагатися з шахраєм.
131
00:09:28,819 --> 00:09:31,405
І я хотів, щоб цього
гравця вигнали з поля.
132
00:09:38,120 --> 00:09:42,833
Це моє перше подання
до КЦПБ від 1 березня 2000 року.
133
00:09:44,168 --> 00:09:45,753
«За 25 хвилин або менше
134
00:09:45,836 --> 00:09:49,715
Я доведу один із трьох варіантів
щодо хедж-фонду Мейдоффа.
135
00:09:49,798 --> 00:09:52,885
Перший: вони неймовірно
талановиті та/або успішні,
136
00:09:52,968 --> 00:09:55,220
а я ідіот, бо марную ваш час.
137
00:09:55,888 --> 00:09:58,182
Другий: прибутки реальні,
138
00:09:58,265 --> 00:10:02,061
але вони отримуються не тим способом,
який вони афішують,
139
00:10:02,144 --> 00:10:04,605
У цьому випадку потрібне розслідування.
140
00:10:04,688 --> 00:10:05,522
Третій:
141
00:10:05,606 --> 00:10:08,359
увесь фонд — це ніщо інше,
як схема Понці».
142
00:10:15,324 --> 00:10:20,579
Понад 100 прибуткових місяців, сім
невдалих, його найбільша втрата за місяць…
143
00:10:20,663 --> 00:10:25,918
Коли Гаррі Маркополос
намагався переконати КЦПБ,
144
00:10:26,001 --> 00:10:31,090
що у ту хвилину Берні Мейдофф
керував величезною,
145
00:10:31,173 --> 00:10:35,302
найбільшою в історії схемою Понці,
146
00:10:36,345 --> 00:10:39,390
перед ним стояло величезне випробування,
147
00:10:39,473 --> 00:10:44,770
бо КЦПБ покладалися на Берні Мейдоффа
як на джерело мудрості Волл-стріт.
148
00:10:46,647 --> 00:10:51,860
Він мав величезну репутацію
одного зі справжніх гігантів Волл-стріт.
149
00:10:51,944 --> 00:10:56,448
Не лише за всі розробки,
які він допоміг запустити,
150
00:10:56,532 --> 00:11:00,119
зміни у галузі, які він допоміг провести,
151
00:11:00,994 --> 00:11:04,164
він також багато часу
152
00:11:04,248 --> 00:11:08,711
співпрацював з КЦПБ та іншими
урядовими структурами на з'їздах,
153
00:11:08,794 --> 00:11:13,173
а також допомагав регулювати бізнес.
154
00:11:14,133 --> 00:11:16,135
Я хотів би почати з передумови,
155
00:11:16,218 --> 00:11:19,513
більшість професіоналів у нашій галузі
156
00:11:20,097 --> 00:11:23,142
відкривають фірми
з бажанням дотримуватися правил
157
00:11:23,225 --> 00:11:24,977
та давати клієнтам найкраще.
158
00:11:29,732 --> 00:11:34,778
Гаррі Маркополос витратив
величезну кількість часу й зусиль,
159
00:11:35,696 --> 00:11:40,367
намагаючись переконати КЦПБ
вчинити правильно щодо Берні Мейдоффа.
160
00:11:41,368 --> 00:11:43,996
І Гаррі ходив туди не раз.
161
00:11:44,079 --> 00:11:47,541
Прийшов один раз — відмовили,
прийшов другий — відмовили.
162
00:11:50,836 --> 00:11:53,088
Будь-хто інший давно б здався.
163
00:11:53,630 --> 00:11:54,840
Ми підрахували,
164
00:11:54,923 --> 00:11:58,552
що Берні керував активами
від трьох до семи мільярдів доларів.
165
00:11:59,052 --> 00:12:02,639
Я пішов до КЦПБ,
вони подивилися на підрахунки
166
00:12:03,557 --> 00:12:04,558
і проігнорували.
167
00:12:08,771 --> 00:12:14,943
ГРУДЕНЬ 2000
РОЗМІР ПОНЦІ: 30,1 МІЛЬЯРДА ДОЛАРІВ
168
00:12:16,028 --> 00:12:20,574
Комісія з цінних паперів
так і не зреагувала на те, що ми написали.
169
00:12:20,657 --> 00:12:23,368
Тож Гаррі подзвонив у всі основні газети.
170
00:12:23,452 --> 00:12:25,954
Ніхто не хотів виступати проти Мейдоффа
171
00:12:26,622 --> 00:12:29,792
на підставах здогадок якогось математика.
172
00:12:32,336 --> 00:12:33,837
Потрібні справжні докази.
173
00:12:35,964 --> 00:12:37,508
Гаррі сказав мені:
174
00:12:37,591 --> 00:12:42,554
«Френку, ти маєш знайти
журналіста-розслідувача у сфері фінансів».
175
00:12:44,723 --> 00:12:46,016
Де його шукати?
176
00:12:47,643 --> 00:12:50,521
Це була просто випадковість.
177
00:12:50,604 --> 00:12:52,773
Десь у кінці 2 000 року
178
00:12:53,398 --> 00:12:56,527
я виступав у Барселоні
й взяв з собою дружину.
179
00:12:57,110 --> 00:13:00,447
Ми були в аеропорту й взяли таксі.
180
00:13:00,531 --> 00:13:01,949
Це було останнє таксі.
181
00:13:02,533 --> 00:13:05,869
І там стояв змучений хлопець з багажем.
182
00:13:05,953 --> 00:13:09,623
Він постукав мені у вікно й спитав:
«Ви їдете на конференцію?»
183
00:13:09,706 --> 00:13:10,749
Я сказав: «Так».
184
00:13:10,833 --> 00:13:12,751
Він каже: «Можна з вами?»
185
00:13:13,418 --> 00:13:16,713
Він заговорив з першого сидіння:
«Привіт, я Майкл Окрант,
186
00:13:16,797 --> 00:13:20,300
журналіст-розслідувач
фінансового шахрайства».
187
00:13:21,301 --> 00:13:23,720
Я підняв очі й сказав: «Дякую, Боже».
188
00:13:24,221 --> 00:13:25,681
Я сказав: «Майкле,
189
00:13:26,306 --> 00:13:29,977
закладаюся на обід
зі мною і моєю жінкою у Барселоні,
190
00:13:30,060 --> 00:13:34,356
що я можу сказати вам ім'я
секретного менеджера хедж-фонду,
191
00:13:34,439 --> 00:13:37,442
який перевершить
будь-якого з твоїх менеджерів
192
00:13:37,943 --> 00:13:42,030
розмірами активів
і рівнем прибутків з поправкою на ризик».
193
00:13:43,448 --> 00:13:44,867
Він каже: «Приймаю».
194
00:13:46,201 --> 00:13:48,036
Я сказав: «Берні Мейдофф».
195
00:13:50,539 --> 00:13:55,043
Він швидко розвернув до мене голову,
і я зрозумів, що знайшов журналіста.
196
00:13:57,129 --> 00:13:58,088
І я сказав йому:
197
00:13:58,171 --> 00:14:03,635
«Він завжди виходить
з ринку за день до того, як він падає
198
00:14:03,719 --> 00:14:08,765
і завжди на ринку в день
або за день до того, як він іде вгору».
199
00:14:09,558 --> 00:14:13,729
Жоден менеджер у світі
не вміє так ідеально розраховувати час.
200
00:14:13,812 --> 00:14:16,189
Ніхто не знає, що станеться на ринку.
201
00:14:18,775 --> 00:14:21,570
І Майкл Окрант сказав:
«Я маю написати статтю».
202
00:14:23,530 --> 00:14:26,241
Ми дали йому імена всіх опціонерів у США
203
00:14:26,325 --> 00:14:30,621
і керівників деривативів у великих банках.
204
00:14:31,496 --> 00:14:33,081
Він поговорив з усіма.
205
00:14:33,582 --> 00:14:36,752
Окрант не міг у це повірити,
коли підраховував цифри.
206
00:14:36,835 --> 00:14:39,338
Він збирався друкувати статтю і подзвонив.
207
00:14:39,421 --> 00:14:40,547
Він каже:
208
00:14:40,631 --> 00:14:44,885
«Він заробляє у два з половиною рази
більше за найбільший з хедж-фондів,
209
00:14:44,968 --> 00:14:46,053
про який я писав.
210
00:14:46,553 --> 00:14:49,056
Як він розвиває свій бізнес?»
211
00:14:50,265 --> 00:14:51,433
Стаття виходить.
212
00:14:51,516 --> 00:14:54,853
«Мейдофф очолює чарти;
загадка для трейдерів».
213
00:14:55,854 --> 00:15:00,359
Ми давали один одному
п'ять в офісі «Рампарту».
214
00:15:01,652 --> 00:15:03,445
Стаття у відкритому доступі.
215
00:15:04,488 --> 00:15:06,114
Справа за владою.
216
00:15:07,741 --> 00:15:11,662
Через деякий час
після появи статті в MARHedge
217
00:15:11,745 --> 00:15:15,332
старша офіцерка КЦПБ у Вашингтоні
218
00:15:15,415 --> 00:15:17,709
вирішила провести розслідування.
219
00:15:19,294 --> 00:15:21,213
Усіх дуже здивувало,
220
00:15:21,296 --> 00:15:25,926
що Берні Мейдофф керував
грошима в таких великих масштабах
221
00:15:26,009 --> 00:15:31,598
і не зареєстрував свій інвестиційний
бізнес в регуляторних органах.
222
00:15:34,935 --> 00:15:40,148
Але вона вирішила зробити це, взявши
слухавку і зателефонувавши Берні Мейдоффу.
223
00:15:42,317 --> 00:15:45,445
Вона знала його,
бо він був добре відомий у галузі.
224
00:15:45,529 --> 00:15:47,072
Вона дзвонить і каже:
225
00:15:47,155 --> 00:15:50,158
«Привіт, Берні. Ми проведемо огляд.
226
00:15:50,242 --> 00:15:52,911
Нас дещо цікавить щодо вашого хедж-фонду».
227
00:15:53,578 --> 00:15:56,248
А він каже: «У мене немає хедж-фонду».
228
00:15:57,791 --> 00:15:59,668
А вона каже: «Я так не думаю».
229
00:15:59,751 --> 00:16:01,545
А він каже: «Добре».
230
00:16:03,213 --> 00:16:07,968
Щоб мати хедж-фонд йому довелося б
зареєструватися як радник з інвестицій.
231
00:16:08,051 --> 00:16:10,971
Берні Мейдофф не хотів цього робити,
232
00:16:11,054 --> 00:16:14,516
бо коли реєструєшся
як радник з інвестицій,
233
00:16:14,599 --> 00:16:16,768
ти постійно проходиш перевірку КЦПБ.
234
00:16:18,020 --> 00:16:19,771
Я дуже люблю цю частину,
235
00:16:19,855 --> 00:16:23,025
тому що тут найкраще ілюструється повага,
236
00:16:23,108 --> 00:16:27,404
яку КЦПБ відчувала до Берні Мейдоффа,
237
00:16:27,487 --> 00:16:29,406
як вони йому довіряли.
238
00:16:30,282 --> 00:16:33,160
«Спитаймо, чи не робить
він нічого поганого.
239
00:16:33,243 --> 00:16:34,578
Він скаже нам правду».
240
00:16:38,331 --> 00:16:42,210
Мейдоффу пощастило з ворогами,
так само як пощастило з друзями.
241
00:16:43,920 --> 00:16:46,131
І йому пощастило з часом.
242
00:16:46,715 --> 00:16:50,510
Перші дані щойно почали
надходити від інформаційних служб.
243
00:16:50,594 --> 00:16:55,766
Маленький пасажирський літак
врізався у Всесвітній торговий центр.
244
00:16:58,810 --> 00:17:01,646
Ще один. Ми щойно побачили ще одного.
245
00:17:18,538 --> 00:17:19,998
Ніколи цього не забуду.
246
00:17:20,082 --> 00:17:23,627
Я ніколи не забуду, як ці обидві будівлі
247
00:17:23,710 --> 00:17:28,173
здригнулися, а потім повністю завалилися.
248
00:17:30,258 --> 00:17:31,968
Усе місто здригнулося.
249
00:17:33,345 --> 00:17:38,517
Я пам’ятаю, якими нестабільними були
ті дні, тижні та місяці після 11 вересня.
250
00:17:40,644 --> 00:17:45,440
Волл-стріт якраз знаходилася
навколо Всесвітнього торгового центру.
251
00:17:45,524 --> 00:17:49,528
Фондову біржу, розташовану
за два квартали, було зачинено.
252
00:17:49,611 --> 00:17:53,281
Усе в центрі міста
було зачинено впродовж багатьох днів.
253
00:17:56,034 --> 00:18:02,082
І всі дружньо об'єдналися,
щоб відновити роботу фондового ринку.
254
00:18:02,165 --> 00:18:05,710
Том Костелло зараз біля біржі NASDAQ.
Томе, як справи?
255
00:18:05,794 --> 00:18:09,381
Через півтори в NASDAQ
має початися торгівля.
256
00:18:09,464 --> 00:18:11,091
Як я вже казав годину тому,
257
00:18:11,174 --> 00:18:14,219
сьогодні вранці гендиректор NASDAQ на знак
258
00:18:14,302 --> 00:18:16,721
незвичної солідарності буде на NYSE.
259
00:18:16,805 --> 00:18:18,849
Вони разом відкриють цей ринок.
260
00:18:19,432 --> 00:18:22,978
Ринок NASDAQ мав показати,
що він може продовжувати роботу
261
00:18:23,061 --> 00:18:26,148
після наслідків цієї немислимої події.
262
00:18:27,107 --> 00:18:29,818
І Берні допоміг усіх об'єднати.
263
00:18:29,901 --> 00:18:31,528
…два, один!
264
00:18:34,614 --> 00:18:38,118
Але для Берні це мало й інше значення,
265
00:18:38,201 --> 00:18:41,538
на що ніхто не звертав уваги,
поки не стало надто пізно.
266
00:18:41,621 --> 00:18:44,166
Умисні та смертоносні напади,
267
00:18:44,249 --> 00:18:46,835
здійснені вчора проти нашої країни,
268
00:18:47,627 --> 00:18:49,462
це не просто терористичні акти.
269
00:18:50,297 --> 00:18:51,673
Це були акти війни.
270
00:18:53,341 --> 00:18:58,305
Ресурси, які були в Нью-Йорку,
на підході до Волл-стріт,
271
00:18:58,388 --> 00:19:02,559
призначені для викриття
злочинів білих комірців, шахрайства,
272
00:19:03,351 --> 00:19:05,395
було відіслано
273
00:19:05,478 --> 00:19:11,276
і спрямовано на боротьбу з тероризмом
і питання фінансування тероризму.
274
00:19:13,236 --> 00:19:17,240
Для КЦПБ це було загостренням
тодішньої проблеми,
275
00:19:17,324 --> 00:19:20,785
що виникла в результаті
дерегуляційної кампанії,
276
00:19:20,869 --> 00:19:23,997
яка почалася з обрання
Рональда Рейгана в 1980 році.
277
00:19:24,581 --> 00:19:26,541
У нинішній кризі
278
00:19:27,125 --> 00:19:30,587
уряд — не розв'язання нашої проблеми.
279
00:19:30,670 --> 00:19:32,422
Уряд — наша проблема.
280
00:19:35,008 --> 00:19:37,552
Закони, на які вони могли покладатися
281
00:19:37,636 --> 00:19:40,388
для проведення розслідувань,
було посилено,
282
00:19:40,472 --> 00:19:42,682
а їхні бюджети постійно скорочували.
283
00:19:43,683 --> 00:19:45,852
Наслідки 11 вересня
284
00:19:45,936 --> 00:19:52,651
були продовженням
тривалого періоду голодних пайків,
285
00:19:52,734 --> 00:19:54,361
низьких пріоритетів,
286
00:19:54,444 --> 00:19:58,823
навіть законодавчих змін,
які ускладнювали їм роботу.
287
00:20:00,742 --> 00:20:06,748
Тож у певному сенсі ця жахлива
трагедія означала для Мейдоффа
288
00:20:06,831 --> 00:20:10,919
зниження рівня контролю
на регуляторному рівні саме тоді,
289
00:20:11,002 --> 00:20:13,588
коли йому це було вкрай необхідно.
290
00:20:14,256 --> 00:20:20,637
Мейдофф був не єдиним, хто отримав
вигоду від поступового занепаду,
291
00:20:20,720 --> 00:20:22,973
якого зазнавала КЦПБ,
292
00:20:23,056 --> 00:20:26,309
але точно був тим,
хто отримав найбільшу з цього вигоду,
293
00:20:26,393 --> 00:20:28,645
враховуючи масштаби його піраміди.
294
00:20:29,896 --> 00:20:36,861
ГРУДЕНЬ 2001 РОКУ
РОЗМІР ПОНЦІ: 36,8 МІЛЬЯРДА ДОЛАРІВ
295
00:20:42,409 --> 00:20:46,997
Гадаю, існує велика дихотомія
між особою, яку Берні показував світові,
296
00:20:47,080 --> 00:20:49,499
і тим, що насправді відбувалося у фірмі.
297
00:20:51,042 --> 00:20:55,797
Таким чином він хотів розбудувати
свій бізнес і стати тією особистістю.
298
00:20:56,715 --> 00:20:59,634
У нього були ідеальні діти для цього.
299
00:20:59,718 --> 00:21:04,222
Справжні американці,
високоосвічені, сім'янини.
300
00:21:06,224 --> 00:21:10,312
Берні використовував Енді та Марка
як щит, коли хтось хотів увійти.
301
00:21:10,395 --> 00:21:12,105
«Це сімейний бізнес.
302
00:21:12,605 --> 00:21:16,026
Мої високоосвічені сини
керують торговими залами».
303
00:21:16,818 --> 00:21:21,614
Але якщо ти працював
на цю компанію, усе було поділено.
304
00:21:21,698 --> 00:21:22,741
Усе.
305
00:21:26,619 --> 00:21:32,542
У нас був відділ ринку збуту,
яким керував мій син Марк.
306
00:21:33,460 --> 00:21:37,213
У нас був власний торговий відділ,
307
00:21:37,297 --> 00:21:40,175
яким керував мій син Енді.
308
00:21:42,844 --> 00:21:48,600
Інвестиційний відділ, або 17-й поверх,
як його називають,
309
00:21:48,683 --> 00:21:51,728
фактично керував Френк Ді Паскалі.
310
00:21:51,811 --> 00:21:53,980
Відділам заборонялося спілкуватись,
311
00:21:54,773 --> 00:21:58,610
тому мій син Марк і Енді не могли знати,
312
00:21:58,693 --> 00:22:03,573
якими були прибутки
чи втрати іншого відділу.
313
00:22:06,117 --> 00:22:11,247
Марк та Енді ніколи не спускалися
до інвестиційно-консалтингового відділу.
314
00:22:13,500 --> 00:22:16,211
Коли приходили клієнти,
315
00:22:16,294 --> 00:22:21,299
Марк чи Енді підходили до мого столу
і казали: «Хто ці люди?»
316
00:22:22,175 --> 00:22:23,843
Вони не знали, хто вони.
317
00:22:27,430 --> 00:22:29,599
Думаю, Берні дуже нехтував ними,
318
00:22:29,682 --> 00:22:32,018
коли не хотів їм щось розповідати.
319
00:22:32,102 --> 00:22:35,146
І з роками вони навчилися
не надокучати йому цим.
320
00:22:37,440 --> 00:22:39,943
Пам'ятаю, як говорила з Берні й казала:
321
00:22:40,026 --> 00:22:42,612
«Ваша фірма — приватна власність.
322
00:22:42,695 --> 00:22:46,366
Вона перестане існувати
після вашої смерті.
323
00:22:46,449 --> 00:22:50,412
Вашим синам і брату доведеться
отримати нові ліцензії,
324
00:22:50,495 --> 00:22:52,789
відкрити нові рахунки в банку.
325
00:22:52,872 --> 00:22:58,044
Мине багато часу, перш ніж ця фірма
знову стане такою, як вона була».
326
00:22:59,504 --> 00:23:03,466
Він сказав: «Над цим працюють
мої 30 юристів. Не хвилюйся».
327
00:23:03,550 --> 00:23:05,176
І він не послухав мене.
328
00:23:06,219 --> 00:23:08,888
Я вирішила піти й сказати Марку Мейдоффу.
329
00:23:10,390 --> 00:23:14,686
Він зайшов, поговорив
про це з Берні й дістав рішучу відсіч.
330
00:23:14,769 --> 00:23:17,147
Його ще багато років засмучувало те,
331
00:23:17,230 --> 00:23:21,025
що він не міг говорити
про ці речі з Берні.
332
00:23:24,112 --> 00:23:29,951
Берні мав бути головним радником
на Волл-стріт, королем Волл-стріт.
333
00:23:30,869 --> 00:23:32,620
Його ім'я було на дверях.
334
00:23:32,704 --> 00:23:37,167
У житті Берні не було нічого важливішого
335
00:23:37,250 --> 00:23:39,169
ніж зберегти обличчя,
336
00:23:39,669 --> 00:23:44,716
довести, що він керував цим неймовірно
успішним бізнесом на 19-му поверсі.
337
00:23:45,592 --> 00:23:49,721
Але реальність була
не зовсім такою, як він її зображував.
338
00:23:51,723 --> 00:23:55,101
Коли ви стали неплатоспроможним?
339
00:24:01,399 --> 00:24:03,276
Мабуть,
340
00:24:04,360 --> 00:24:07,071
на початку 2000-х.
341
00:24:07,614 --> 00:24:09,032
У дев'яносто…
342
00:24:09,115 --> 00:24:14,913
Десь між, скажімо, 1998 і 2002 роками.
343
00:24:14,996 --> 00:24:18,416
Так, тоді зароджувалися проблеми. Мабуть.
344
00:24:20,043 --> 00:24:21,419
У той час
345
00:24:21,503 --> 00:24:25,048
змагання за торгівлю
346
00:24:25,131 --> 00:24:28,885
від гігантських установ,
якими він керує у своїй законній фірмі,
347
00:24:28,968 --> 00:24:30,595
стало запеклішим.
348
00:24:30,678 --> 00:24:34,974
А це означало, що сума,
яку тобі платили за будь-яку з цих угод
349
00:24:35,058 --> 00:24:37,519
ставала дедалі меншою,
350
00:24:37,602 --> 00:24:40,522
тому прибутки почали скорочуватися.
351
00:24:46,110 --> 00:24:50,949
Тоді законна сторона бізнесу не заробляла
гроші, як це думали люди.
352
00:24:53,243 --> 00:24:55,245
А між 2002 і 2008 роками
353
00:24:55,328 --> 00:24:57,747
близько 800 мільйонів доларів
354
00:24:57,830 --> 00:25:01,960
було переведено з Понці-бізнесу
355
00:25:02,043 --> 00:25:04,045
до законної сторони бізнесу.
356
00:25:07,924 --> 00:25:13,012
Діпаскалі бере гроші з 17-го поверху
інвестиційно-консалтингового бізнесу.
357
00:25:13,096 --> 00:25:15,723
Ці гроші перераховують
у Лондон, за кордон.
358
00:25:15,807 --> 00:25:20,436
Ці гроші перераховуються
назад на 19-й поверх,
359
00:25:20,520 --> 00:25:22,730
на два поверхи вище 17-го
360
00:25:24,607 --> 00:25:27,360
під виглядом інвестицій.
361
00:25:27,944 --> 00:25:29,779
Векселі скарбниці США.
362
00:25:32,240 --> 00:25:35,243
Якщо ваша так звана
законна сторона бізнесу
363
00:25:35,326 --> 00:25:38,538
не заробляє гроші, як це думають люди,
364
00:25:38,621 --> 00:25:42,458
то ви не такий успішний,
як хочете, щоб думали люди.
365
00:25:42,542 --> 00:25:46,921
Це був спосіб Мейдоффа
захистити свою репутацію на Волл-стріт.
366
00:25:51,217 --> 00:25:54,804
Насправді на початку 2000-х років
367
00:25:54,887 --> 00:25:57,307
законний бізнес став би банкрутом,
368
00:25:57,390 --> 00:26:00,852
якби не перерахування 800 мільйонів
доларів зі схеми Понці.
369
00:26:02,312 --> 00:26:05,815
А причина цього в тому, що торгові
столи були прибутковими,
370
00:26:05,898 --> 00:26:07,692
але тільки самі по собі.
371
00:26:08,735 --> 00:26:10,653
У Берні були накладні витрати.
372
00:26:10,737 --> 00:26:14,991
У нього були великі затрати,
і фірма втрачала гроші.
373
00:26:16,284 --> 00:26:17,910
Я сам провів розслідування,
374
00:26:18,620 --> 00:26:21,456
і фактично у нього
було від 35 до 50 трейдерів,
375
00:26:21,539 --> 00:26:23,791
які приносили прибуток від торгівлі,
376
00:26:24,292 --> 00:26:27,545
але на фірмі працювало
понад 150 працівників.
377
00:26:28,338 --> 00:26:32,634
Берні наймав різних друзів,
ключових співробітників,
378
00:26:32,717 --> 00:26:36,471
деякі з них були неефективними,
але заробляли багато грошей.
379
00:26:38,306 --> 00:26:41,976
Він вважав себе доброчинцем,
тим, хто догоджає людям,
380
00:26:42,060 --> 00:26:43,770
хто всім допоможе.
381
00:26:43,853 --> 00:26:45,897
Він мав усе знати й вирішувати.
382
00:26:49,525 --> 00:26:52,528
І водночас він використовує
фірму як скарбничку.
383
00:26:53,154 --> 00:26:54,989
Він купує яхту.
384
00:26:55,490 --> 00:26:57,325
У нього є будинок у Франції.
385
00:26:57,408 --> 00:26:59,577
У нього приватний літак.
386
00:26:59,661 --> 00:27:04,332
Кольори літака відповідають
кольорам його офісу.
387
00:27:05,416 --> 00:27:11,130
Рут була зайнята організацією
благодійних балів, вечерь і заходів,
388
00:27:11,214 --> 00:27:13,925
які часто були на честь самого Берні.
389
00:27:15,426 --> 00:27:19,389
Берні дав багато грошей своїй сім'ї.
390
00:27:19,889 --> 00:27:23,768
Марк і Ендрю отримали багато позик,
391
00:27:23,851 --> 00:27:26,646
мільйони доларів,
які не треба було повертати.
392
00:27:27,980 --> 00:27:31,109
Купівля будинків,
подарунків для співробітників…
393
00:27:31,651 --> 00:27:33,653
Усе це коштом бізнесу.
394
00:27:40,827 --> 00:27:42,578
Я розчарувався у роботі,
395
00:27:42,662 --> 00:27:47,125
побачивши, що люди, з якими я працював,
не вірять мені, що Мейдофф — шахрай.
396
00:27:48,626 --> 00:27:52,004
І після мого першого
подання до Комісії з цінних паперів,
397
00:27:52,088 --> 00:27:55,675
вийшло найбільше видання
хедж-фондів на планеті,
398
00:27:55,758 --> 00:27:58,803
яке, по суті, назвало
фірму Мейдоффа схемою Понці.
399
00:27:58,886 --> 00:28:00,847
Але ніхто не влаштовував допит.
400
00:28:00,930 --> 00:28:03,599
Людей влаштовувало
залишатися без відповідей,
401
00:28:03,683 --> 00:28:05,518
а мене продовжували ігнорувати.
402
00:28:06,602 --> 00:28:09,522
Але за мною постійно ходили боси й просили
403
00:28:09,605 --> 00:28:14,777
повторити його стратегію, щоб ми
могли конкурувати з ним і розділити ринок.
404
00:28:14,861 --> 00:28:18,322
Я придумав щось,
що могло б конкурувати з Мейдоффом.
405
00:28:18,406 --> 00:28:20,032
Проблема була в тому,
406
00:28:20,116 --> 00:28:22,702
що я міг втратити
ваших 50% за один місяць.
407
00:28:23,286 --> 00:28:25,121
Тож це був свідомий ризик,
408
00:28:25,204 --> 00:28:28,291
але Тьєррі де Вільюше
з Access International вважав,
409
00:28:28,374 --> 00:28:32,044
що це міг бути альтернативний
ринок для його клієнтів Мейдоффа.
410
00:28:36,758 --> 00:28:38,468
Я пішов разом з Тьєррі
411
00:28:38,551 --> 00:28:42,305
на кілька зустрічей
у Лондоні, Парижі, Женеві та Цюриху.
412
00:28:43,890 --> 00:28:46,851
Щоб ви зрозуміли,
ким був Тьєррі де Вільюше…
413
00:28:47,769 --> 00:28:52,356
Я сидів у таксі, і ми проїжджали
біля Тріумфальної арки в Парижі.
414
00:28:53,316 --> 00:28:59,489
І він каже мені: «Гаррі,
поглянь на арку і прочитай імена».
415
00:28:59,572 --> 00:29:03,576
І я розумію, що саме з цими
людьми я зустрічався в Парижі.
416
00:29:04,786 --> 00:29:08,164
Ці родинні зв’язки тягнуться
з покоління в покоління.
417
00:29:08,247 --> 00:29:11,209
Елітні приватні банкіри,
418
00:29:11,793 --> 00:29:15,379
які керують грошима
королівських родин у Європі.
419
00:29:17,632 --> 00:29:19,550
Вони дорого одягаються,
420
00:29:20,635 --> 00:29:23,721
у них гарно поставлена
мова та чудові манери,
421
00:29:24,305 --> 00:29:25,890
вони знали всі вина.
422
00:29:29,018 --> 00:29:32,188
Тьєррі де Вільюше починав
кожну зустріч однаково:
423
00:29:32,271 --> 00:29:39,195
«Гаррі та Рампарт — те саме, що Мейдофф,
тільки вищий ризик і вищий прибуток.
424
00:29:39,821 --> 00:29:44,575
І замість окремих акцій
вони використовують індекси акцій.
425
00:29:44,659 --> 00:29:47,036
У всьому іншому, вони дуже схожі,
426
00:29:47,662 --> 00:29:51,874
і саме тому вам потрібна
ця фірма для диверсифікації від Мейдоффа».
427
00:29:53,209 --> 00:29:55,545
На першій зустрічі один чоловік сказав:
428
00:29:55,628 --> 00:29:59,423
«Знаєш, Гаррі, ти розробив
дуже цікаву стратегію.
429
00:29:59,507 --> 00:30:03,219
Прибутки більші, ніж пропонує Мейдофф,
але їх можна втратити,
430
00:30:03,302 --> 00:30:06,389
навіть якщо кажете,
що тримаєте ризик під контролем.
431
00:30:06,472 --> 00:30:09,642
Ми інвестуємо з Мейдоффом,
і в нього не буває втрат.
432
00:30:09,725 --> 00:30:12,812
То навіщо нам давати гроші вам?»
433
00:30:13,855 --> 00:30:18,484
Вони не хотіли чути про справжній ризик,
реальний ризик чи будь-який ризик.
434
00:30:18,568 --> 00:30:23,030
У Мейдоффа не було ризику, і вони
не збиралися довіряти тим, у кого він був.
435
00:30:24,115 --> 00:30:27,159
Перший банк казав: «Мейдофф закритий,
436
00:30:27,243 --> 00:30:30,788
але ми десь у Женеві й лише ми
437
00:30:31,789 --> 00:30:34,876
маємо до нього доступ.
Він бере лише наші гроші».
438
00:30:34,959 --> 00:30:38,087
Якби ви почули це один раз, ви б повірили.
439
00:30:38,963 --> 00:30:41,507
Двічі, тричі, можливо, — це збіг обставин.
440
00:30:43,050 --> 00:30:47,346
Чотирнадцять разів із 20 зустрічей
з приватними банкірами по всій Європі
441
00:30:47,430 --> 00:30:48,848
він чув таку ж історію.
442
00:30:48,931 --> 00:30:52,059
«Ми в фірмі Мейдоффа,
він бере лише наші гроші».
443
00:30:53,519 --> 00:30:56,647
Я повернувся з поїздки
до Європи розчарований.
444
00:30:56,731 --> 00:31:00,693
Ніхто не хотів інвестувати,
окрім кількох клієнтів,
445
00:31:00,776 --> 00:31:05,156
тож я певний час застосовував стратегію,
і з того моменту вона послабшала.
446
00:31:06,365 --> 00:31:09,785
Після цієї поїздки
Гаррі почав дуже нервувати,
447
00:31:09,869 --> 00:31:12,038
тому що відразу зрозумів,
448
00:31:12,121 --> 00:31:15,124
що в Європі шахрайство
було більшим, ніж у США.
449
00:31:16,918 --> 00:31:20,796
Я з'ясував, що в Мейдоффа
були мільярди доларів у Європі.
450
00:31:20,880 --> 00:31:23,424
Про нього згадувалося в офшорних рахунках
451
00:31:23,507 --> 00:31:24,967
на Кайманових островах.
452
00:31:26,010 --> 00:31:30,890
Офшорні гроші на Кайманових островах —
це дуже слабо регульовані гроші.
453
00:31:30,973 --> 00:31:36,479
Багаті люди часто вкладають туди,
щоб уникнути сплати податків.
454
00:31:36,562 --> 00:31:39,106
Але це також брудні гроші,
455
00:31:39,190 --> 00:31:41,233
які надходили від наркотиків
456
00:31:41,317 --> 00:31:45,071
або від олігархів,
і їх потрібно було відмивати.
457
00:31:45,154 --> 00:31:49,992
І ці гроші потрапляли до фонду Берні.
458
00:31:51,619 --> 00:31:54,121
Коли усвідомлюєш, що Берні керує грошима
459
00:31:54,205 --> 00:31:56,624
одних із найнебезпечніших людей у світі,
460
00:31:57,708 --> 00:31:59,043
починаєш боятися,
461
00:31:59,126 --> 00:32:02,129
що якщо тебе виявлять
у спробі здати Мейдоффа,
462
00:32:02,797 --> 00:32:05,633
це дорого обійдеться
наркокартелям і росіянам.
463
00:32:05,716 --> 00:32:08,094
А вони не хочуть втрачати ці гроші.
464
00:32:08,177 --> 00:32:09,595
Я в небезпеці,
465
00:32:09,679 --> 00:32:12,848
оскільки я, здається,
єдиний голос у пустелі,
466
00:32:12,932 --> 00:32:15,142
який намагається викрити Мейдоффа.
467
00:32:15,226 --> 00:32:17,144
Тож я почав носити зброю
468
00:32:17,228 --> 00:32:19,355
і перевіряти, чи не підклали бомбу.
469
00:32:28,739 --> 00:32:32,868
Оскільки ми будували ділові стосунки,
470
00:32:32,952 --> 00:32:35,079
я зблизився з Тьєррі.
471
00:32:36,205 --> 00:32:39,000
Ми пили коктейлі в його офісі.
472
00:32:39,917 --> 00:32:43,504
Одного разу я зайшов
до нього, коли був у Нью-Йорку,
473
00:32:43,587 --> 00:32:46,590
і ми трохи поговорили.
474
00:32:47,174 --> 00:32:50,594
І я не переставав повторювати йому:
475
00:32:50,678 --> 00:32:54,056
«Що, як ми з Гаррі й цей Мейдофф…»
476
00:32:54,140 --> 00:32:57,393
І він казав: «Знову ти
зі своїм Мейдоффом. Забудь уже.
477
00:32:57,476 --> 00:33:01,063
Боже мій, ти знаєш, що я все перевіряю
478
00:33:01,689 --> 00:33:04,650
і довіряю цій людині.
479
00:33:05,192 --> 00:33:08,320
Він успішно пройшов навіть аналіз почерку.
480
00:33:08,404 --> 00:33:11,991
І що ще я можу зробити?»
481
00:33:12,658 --> 00:33:15,619
Я сказав: «Але якщо
ми з Гаррі маємо рацію,
482
00:33:16,370 --> 00:33:18,039
що з тобою буде?»
483
00:33:20,207 --> 00:33:23,169
І він сказав: «Скажімо так, Френку.
484
00:33:23,669 --> 00:33:25,588
У нього всі мої гроші.
485
00:33:27,131 --> 00:33:29,759
У нього більша частина грошей моєї сім'ї.
486
00:33:30,259 --> 00:33:34,972
У нього всі приватні банкіри з Європи,
з якими я побудував
487
00:33:35,056 --> 00:33:36,599
довірливі стосунки.
488
00:33:36,682 --> 00:33:40,186
І в нього ледь не половина
королівської родини Європи.
489
00:33:41,103 --> 00:33:43,731
У мене немає виходу, якщо я помиляюся.
490
00:33:44,732 --> 00:33:48,402
Якщо ви з Гаррі праві, а я помиляюся,
491
00:33:49,737 --> 00:33:51,030
мені кінець».
492
00:34:00,623 --> 00:34:01,624
З часом
493
00:34:02,792 --> 00:34:08,047
Берні ставав усе більш фанатичним.
494
00:34:10,925 --> 00:34:14,053
І я думаю, що це через великий тиск.
495
00:34:14,595 --> 00:34:17,640
Бо він стільки всього хотів контролювати.
496
00:34:19,350 --> 00:34:22,478
Я розмовляла з ним
по телефону кожні 15 хвилин.
497
00:34:22,561 --> 00:34:25,439
Він завжди мав знати, що відбувається.
498
00:34:25,523 --> 00:34:30,528
Він каже: «Мені байдуже, кому це дзвонять,
ви маєте одразу повідомляти все мені».
499
00:34:31,779 --> 00:34:35,199
Берні був власником компанії.
500
00:34:35,282 --> 00:34:40,121
Він хотів, щоб усі знали,
що він тут головний, він — закон.
501
00:34:40,204 --> 00:34:41,580
Пітер…
502
00:34:41,664 --> 00:34:45,251
Пітер був нам усім як улюблений дядько.
503
00:34:47,336 --> 00:34:51,507
Пітер був товариським, він був скромним,
504
00:34:51,590 --> 00:34:57,346
і завдяки йому я почувалася розумною,
корисною та продуктивною з самого початку.
505
00:35:00,808 --> 00:35:03,936
Берні був старшим братом Пітера.
506
00:35:04,687 --> 00:35:09,150
Берні знущався з нього, принижував його.
507
00:35:10,276 --> 00:35:13,404
З якоїсь причини Пітер ходив
до психотерапевта,
508
00:35:14,488 --> 00:35:18,033
і коли Берні дізнався про це,
замість того, щоб підтримати
509
00:35:19,285 --> 00:35:20,578
він засудив його.
510
00:35:21,203 --> 00:35:24,665
Він такий: «Ти що, зануда?
Тобі нічого робити?»
511
00:35:24,748 --> 00:35:28,377
Він кричав на нього,
висміював його перед співробітниками.
512
00:35:29,253 --> 00:35:33,257
Я казала собі: «Ось така він людина.
Нічого особистого».
513
00:35:33,340 --> 00:35:38,179
Але його брат і діти,
гадаю, не могли цього терпіти.
514
00:35:38,971 --> 00:35:41,098
Тож вони поводилися так,
515
00:35:41,182 --> 00:35:44,643
щоб уникати його нападів люті.
516
00:35:45,853 --> 00:35:50,482
Свого часу Пітер брав участь
у організації ринку.
517
00:35:50,566 --> 00:35:52,860
Не пам'ятаю, коли саме.
518
00:35:52,943 --> 00:35:58,115
А потім він також займався
дотриманням норм у компанії та системі.
519
00:35:58,199 --> 00:36:00,159
Мій брат багато чого робив.
520
00:36:01,619 --> 00:36:04,997
Мені цікаво, наскільки він був
521
00:36:05,080 --> 00:36:09,210
неуважним щодо того, що відбувалося
на 17-му поверсі,
522
00:36:09,293 --> 00:36:10,878
що він нічого не знав.
523
00:36:11,378 --> 00:36:13,839
Інспектори з дотримання норм підписують,
524
00:36:13,923 --> 00:36:15,716
що фірма дотримується правил,
525
00:36:15,799 --> 00:36:19,386
що вона дотримується вказівок КЦПБ.
526
00:36:19,470 --> 00:36:21,680
Вони мають справу з КЦПБ
527
00:36:21,764 --> 00:36:25,392
і виступають перед ними
від імені Бернарда Мейдоффа.
528
00:36:25,476 --> 00:36:27,686
Але Берні був помішаний на контролі.
529
00:36:32,024 --> 00:36:38,781
Хоча КЦПБ так і не вдалося
провести належне розслідування Мейдоффа,
530
00:36:39,782 --> 00:36:45,829
з'являлися підказки, або приходив
Гаррі Маркополос і бив кулаком по столі.
531
00:36:49,333 --> 00:36:54,338
Окрім скарг Гаррі Маркополоса
у 2000 й 2001 роках
532
00:36:54,421 --> 00:36:57,299
до КЦПБ надходило багато скарг
533
00:36:57,383 --> 00:37:00,427
на Берні Мейдоффа й від інших людей.
534
00:37:01,512 --> 00:37:03,889
Наприкінці 2004 року
535
00:37:03,973 --> 00:37:07,643
вони перевіряли іншу компанію,
і вони знайшли електронні листи,
536
00:37:07,726 --> 00:37:10,646
у яких двоє осіб із цієї іншої фірми
537
00:37:10,729 --> 00:37:14,566
говорили про те,
що вони вважають Мейдоффа шахраєм.
538
00:37:14,650 --> 00:37:17,611
І вони піднімали ті самі питання
539
00:37:17,695 --> 00:37:20,572
про неможливість таких прибутків.
540
00:37:21,156 --> 00:37:27,955
СІЧЕНЬ 2005 РОКУ
РОЗМІР ПОНЦІ: 45,2 МІЛЬЯРДА ДОЛАРІВ
541
00:37:28,038 --> 00:37:30,916
КЦПБ нарешті вирішує провести перевірку
542
00:37:31,000 --> 00:37:36,630
і призначає двом молодшим інспекторам
провести огляд в офісі Мейдоффа.
543
00:37:42,219 --> 00:37:47,391
Приїхали ці молодші інспектори,
які щойно закінчили навчання,
544
00:37:47,474 --> 00:37:50,853
і їх привели
у конференц-зал Берні Мейдоффа.
545
00:37:50,936 --> 00:37:55,065
Їм повідомляють, що під час перевірки
вони будуть контактувати
546
00:37:55,149 --> 00:37:58,777
не з відповідальним за дотримання норм,
як це відбувалося
547
00:37:58,861 --> 00:38:01,780
з перевірками, до яких вони звикли,
548
00:38:02,740 --> 00:38:06,535
а натомість вони розмовлятимуть
із самим Берні Мейдоффом.
549
00:38:10,122 --> 00:38:11,290
А це нечувано.
550
00:38:11,373 --> 00:38:15,002
Якщо ти підеш проводити перевірку в Apple,
551
00:38:15,085 --> 00:38:17,379
Тім Кук не сидітиме з тобою два тижні.
552
00:38:17,463 --> 00:38:20,090
Ти не будеш зависати з Джеффом Безосом,
553
00:38:20,174 --> 00:38:22,176
проводячи перевірку в Amazon.
554
00:38:23,510 --> 00:38:25,179
Берні не розуміє,
555
00:38:25,262 --> 00:38:28,098
що вони шукають,
бо вони цього не пояснюють.
556
00:38:28,182 --> 00:38:29,558
І правда в тому,
557
00:38:30,225 --> 00:38:32,519
що два інспектори й самі не знають.
558
00:38:34,688 --> 00:38:37,191
Тож ці новачки
559
00:38:37,274 --> 00:38:42,071
одразу ж зустрілися з Берні Мейдоффом,
їхньою єдиною контактною особою від фірми.
560
00:38:42,905 --> 00:38:44,907
Він харизматична людина,
561
00:38:44,990 --> 00:38:48,369
тож він розповідав їм історії,
жартував з ними.
562
00:38:49,244 --> 00:38:51,413
У якийсь момент він каже їм,
563
00:38:51,497 --> 00:38:55,876
що входить до короткого списку
кандидатів на голову КЦПБ.
564
00:38:57,127 --> 00:39:01,715
Ці два молодші інспектори
вели електронне листування зі своїм босом,
565
00:39:01,799 --> 00:39:03,884
і він жартома пише їм:
566
00:39:03,967 --> 00:39:07,054
«Берні може зробити
вас помічниками, коли буде в КЦПБ».
567
00:39:08,889 --> 00:39:11,183
Тож вони в захваті,
568
00:39:11,266 --> 00:39:15,729
і їм дуже важко зосередитися
на тому, що вони мають робити.
569
00:39:15,813 --> 00:39:20,818
Вони просто раді, що сидять
і розмовляють у кімнаті з Берні Мейдоффом
570
00:39:20,901 --> 00:39:22,569
і дізнаються те,
571
00:39:22,653 --> 00:39:24,780
чого вони самі не знають про КЦПБ.
572
00:39:26,740 --> 00:39:29,451
Коли прийшла перевірка, усі в офісі знали,
573
00:39:29,535 --> 00:39:31,787
що Берні почне поводитися дуже дивно.
574
00:39:34,248 --> 00:39:36,083
І він за всім спостерігав.
575
00:39:36,166 --> 00:39:37,918
Він слідкував за ними.
576
00:39:40,879 --> 00:39:45,551
Він подбав, щоб вони не виходили з зали,
577
00:39:46,051 --> 00:39:48,011
щоб ми стежили за ними.
578
00:39:48,095 --> 00:39:52,641
Якщо вони виходили робити копії,
ми пропонували зробити це за них
579
00:39:52,724 --> 00:39:55,394
і брали до уваги, що саме вони копіювали.
580
00:39:59,731 --> 00:40:02,401
Тоді він здався мені підозрілим.
581
00:40:02,484 --> 00:40:05,362
Це була просто перевірка,
582
00:40:05,446 --> 00:40:07,823
але, звісно, він дуже непокоївся.
583
00:40:09,992 --> 00:40:15,038
Поки слідчі КЦПБ
продовжують шукати документи,
584
00:40:15,122 --> 00:40:19,084
звіти про ділові зв'язки й угоди Мейдоффа,
585
00:40:19,668 --> 00:40:24,423
його привітний настрій
і люб'язність починають слабшати.
586
00:40:26,508 --> 00:40:28,844
У нього було два підходи.
587
00:40:28,927 --> 00:40:32,556
Якщо вони перевіряли там,
де він хотів, щоб вони перевіряли,
588
00:40:33,557 --> 00:40:38,061
він був дуже товариським,
балакав з ними та лестив їм.
589
00:40:38,145 --> 00:40:42,983
І якщо вони змінювали напрямок
і дивилися в сторону схеми Понці,
590
00:40:43,066 --> 00:40:44,985
він починав переживати.
591
00:40:45,068 --> 00:40:47,654
Берні спрямував їх
до інсайдерської торгівлі.
592
00:40:48,155 --> 00:40:53,076
Це якби він використовував свої
торгові, брокерсько-дилерські операції
593
00:40:53,160 --> 00:40:54,578
у формі інсайдерської торгівлі,
594
00:40:54,661 --> 00:40:59,249
щоб ринок ішов йому на користь
і клієнти отримували більші прибутки.
595
00:41:00,709 --> 00:41:04,004
Він хотів, щоб вони зосередилися
на цьому, бо він цього не робив.
596
00:41:04,505 --> 00:41:07,382
Він думав, чи варто прослуховувати офіс.
597
00:41:09,009 --> 00:41:11,512
Але він вирішує,
598
00:41:11,595 --> 00:41:15,265
що коли двоє молодих екзаменаторів
вийдуть на обідню перерву,
599
00:41:15,766 --> 00:41:19,394
він увірветься в засклену конференц-залу
600
00:41:19,478 --> 00:41:22,814
і обшукає їхні портфелі.
601
00:41:24,149 --> 00:41:26,360
Він знаходить у них
602
00:41:26,443 --> 00:41:29,905
найперші статті журналістів-розслідувачів
603
00:41:29,988 --> 00:41:32,157
Ерін Арведлунд і Майкла Окранта,
604
00:41:32,241 --> 00:41:34,159
у яких піднімається питання,
605
00:41:34,243 --> 00:41:37,829
чи надвисокі прибутки Берні
з хедж-фонду можуть бути правдою.
606
00:41:41,208 --> 00:41:46,213
Тож він з'ясує, що їхньою метою
може бути розкриття схеми Понці.
607
00:41:49,383 --> 00:41:51,009
І це злить Берні.
608
00:41:52,511 --> 00:41:53,887
Він вимагає пояснень.
609
00:41:53,971 --> 00:41:55,722
«Що ви шукаєте?»
610
00:41:56,223 --> 00:42:02,729
Вони трохи повагалися і врешті-решт
визнали, що шукають хедж-фонди.
611
00:42:02,813 --> 00:42:06,733
«Ми хочемо знати,
яку ви маєте справу з хедж-фондами».
612
00:42:10,237 --> 00:42:11,780
«Що ж, — каже він, —
613
00:42:11,863 --> 00:42:16,201
я обговорив це з вашим
босом багато років тому.
614
00:42:17,160 --> 00:42:18,829
Вони все це знають.
615
00:42:20,414 --> 00:42:23,333
«Ні, я не керую хедж-фондом.
616
00:42:23,959 --> 00:42:29,715
Я займаюся торгівлею для хедж-фондів,
як я неодноразово пояснював.
617
00:42:29,798 --> 00:42:31,925
Дзвоніть у Вашингтон. Вони скажуть».
618
00:42:37,222 --> 00:42:40,434
Наче вітер зник і їхні вітрила повисли.
619
00:42:43,312 --> 00:42:47,190
Виявляється, він знає
про КЦПБ більше, ніж вони самі.
620
00:42:47,274 --> 00:42:51,612
І незабаром після цього
вони вирішують закрити експертизу,
621
00:42:51,695 --> 00:42:54,573
вирішивши, що немає жодних доказів того,
622
00:42:54,656 --> 00:42:57,534
що Берні Мейдофф скоїв щось неправомірне.
623
00:42:59,786 --> 00:43:04,291
Цього не було передано нікому з КЦПБ.
624
00:43:10,631 --> 00:43:12,633
У Мейдоффа було бездоганне резюме.
625
00:43:14,134 --> 00:43:17,846
У нього була дуже успішна
законна брокерська фірма.
626
00:43:17,929 --> 00:43:23,727
Усі думали, що хтось із такою владою
та репутацією в індустрії
627
00:43:23,810 --> 00:43:25,354
не опуститься до крадіжки.
628
00:43:25,854 --> 00:43:28,940
І мене це дратувало,
бо я знав, що це схема Понці.
629
00:43:29,441 --> 00:43:32,861
МАЯЧНЯ!!
630
00:43:37,658 --> 00:43:40,577
Як 440 мільйонів доларів просто зникли?
631
00:43:40,661 --> 00:43:43,997
Хочуть дізнатися КЦПБ,
Генеральний прокурор Коннектикуту
632
00:43:44,081 --> 00:43:46,792
і купа незадоволених інвесторів.
633
00:43:46,875 --> 00:43:50,170
Колишній гендиректор
Семюель Ізраель визнав себе винним
634
00:43:50,253 --> 00:43:52,714
за обвинувачення в змові та шахрайстві.
635
00:43:52,798 --> 00:43:55,509
Він сказав суду,
що знав, що робив у Bayou.
636
00:43:55,592 --> 00:43:57,260
Він знав, що це неправильно.
637
00:43:59,137 --> 00:44:01,890
Наприкінці літа 2005 року
638
00:44:02,683 --> 00:44:06,603
Волл-стріт потрясло викриття
639
00:44:06,687 --> 00:44:10,148
скандального менеджера хедж-фонду,
640
00:44:10,232 --> 00:44:13,610
який керував схемою Понці.
641
00:44:14,403 --> 00:44:19,408
Це шокує світ інвесторів хедж-фондів.
642
00:44:21,034 --> 00:44:25,414
Наплив грошей в інвестиційному
бізнесі Мейдоффа сповільнюється.
643
00:44:25,497 --> 00:44:27,457
А їхній відтік пришвидшується.
644
00:44:27,999 --> 00:44:31,712
Невдовзі Берні зіткнувся
зі справжньою фінансовою кризою.
645
00:44:33,964 --> 00:44:38,552
У нього залишилися останні 13 мільйонів
доларів на його рахунку в JP Morgan,
646
00:44:38,635 --> 00:44:41,513
банківському рахунку,
що підтримував схему Понці.
647
00:44:42,514 --> 00:44:48,770
І він уже отримав запити на викуп
у розмірі понад 100 мільйонів доларів.
648
00:44:48,854 --> 00:44:53,608
Він звертається до своїх найбільших
клієнтів, зокрема Джеффрі Піковера,
649
00:44:53,692 --> 00:44:57,904
який в останній момент
вкладає 125 мільйонів доларів.
650
00:45:00,449 --> 00:45:05,370
Берні стає повністю залежним від Піковера,
бо коли виникали ці періодичні кризи
651
00:45:05,454 --> 00:45:08,749
і піраміді загрожувало викриття,
652
00:45:08,832 --> 00:45:12,711
Джефф Піковер вкладав гроші,
щоб врятувати бізнес.
653
00:45:14,713 --> 00:45:17,132
І в нього є Соня Кон.
654
00:45:19,259 --> 00:45:22,804
Енергійна австралійська банкірка.
655
00:45:22,888 --> 00:45:24,765
Велика дама Відня,
656
00:45:24,848 --> 00:45:28,810
яка заходить в офіс Берні,
розважає всіх своїм милозвучним голосом
657
00:45:28,894 --> 00:45:33,148
і приносить цілу купу грошей.
658
00:45:33,231 --> 00:45:36,651
Деякі люди кажуть, що вона
жіноча версія Берні Мейдоффа.
659
00:45:36,735 --> 00:45:39,988
Вона не тільки принесла йому купу грошей,
660
00:45:40,071 --> 00:45:43,533
але й сама, як не дивно,
була дуже схожа на Берні Мейдоффа.
661
00:45:44,034 --> 00:45:46,328
Здавалося, що вони брат і сестра.
662
00:45:46,953 --> 00:45:48,538
Я бачила її багато разів.
663
00:45:48,622 --> 00:45:50,540
Вона була дуже милою жінкою.
664
00:45:51,458 --> 00:45:53,919
Нагадувала типову добру тітоньку.
665
00:45:55,212 --> 00:45:58,548
Вона завжди вдягала
якусь одну чудернацьку річ.
666
00:45:58,632 --> 00:46:01,176
Одного разу вона
прийшла в хутряному жилеті.
667
00:46:02,427 --> 00:46:04,554
Я подумала: «А це що за чудасія?»
668
00:46:05,347 --> 00:46:08,266
Вона заходила в його кабінет.
Він чекав на неї.
669
00:46:08,350 --> 00:46:10,393
Вони завжди зачиняли двері.
670
00:46:10,477 --> 00:46:12,479
Він мало з ким так робив.
671
00:46:12,979 --> 00:46:16,358
Вони розмовляли, але я не знала, про що.
672
00:46:17,609 --> 00:46:21,488
Вона створила мережу
фідерних фондів по всій Європі.
673
00:46:21,571 --> 00:46:24,741
Найважливіший з них називався Herald.
674
00:46:24,825 --> 00:46:27,911
Можна сказати, що без фонду Herald
675
00:46:27,994 --> 00:46:30,956
того року Берні б настав кінець.
676
00:46:31,039 --> 00:46:35,126
Гроші, які Соня Кон вклала
лише в один фонд,
677
00:46:35,210 --> 00:46:39,256
витягли його з кризи
і поставили його назад на ноги.
678
00:46:40,215 --> 00:46:43,885
Вони починають співпрацю, яка приносить
679
00:46:43,969 --> 00:46:48,932
Берні Мейдоффу мільйони,
а зрештою і мільярди доларів.
680
00:46:49,015 --> 00:46:52,561
І добрячу частку Соні Кон.
681
00:46:53,812 --> 00:46:57,023
Вона створює банк під назвою Medici.
682
00:46:57,691 --> 00:47:03,113
Звучить як блискуча та давня установа.
683
00:47:03,196 --> 00:47:05,031
Він проіснував 15 хвилин.
684
00:47:06,867 --> 00:47:10,704
Але через те, як розвивався світ,
685
00:47:10,787 --> 00:47:13,790
через зростаючу глобалізацію
686
00:47:13,874 --> 00:47:17,002
і бажання європейських банків
687
00:47:17,085 --> 00:47:21,131
стати більшими, щоб вони
могли конкурувати на світовій арені,
688
00:47:22,048 --> 00:47:24,384
маленький банк Medici
689
00:47:24,467 --> 00:47:28,597
опинився з міноритарними
інвестиціями великого банку «Австрія».
690
00:47:30,599 --> 00:47:34,644
А потім банк «Австрія» поглинає ще більший
691
00:47:34,728 --> 00:47:37,564
італійський банківський
конгломерат UniCredit.
692
00:47:38,315 --> 00:47:41,526
Без жодного втручання
693
00:47:41,610 --> 00:47:48,408
вона стала частиною надзвичайного
родоводу європейських банків.
694
00:47:48,992 --> 00:47:52,746
Використовуючи переваги
цих закордонних установ,
695
00:47:52,829 --> 00:47:56,833
Берні міг залізти
696
00:47:56,917 --> 00:48:00,712
в кишені людей по всьому світу.
697
00:48:01,671 --> 00:48:03,298
Наскільки мені відомо,
698
00:48:03,381 --> 00:48:06,259
жодній великій схемі Понці
це не вдавалося.
699
00:48:07,177 --> 00:48:10,388
Тисячі людей було залучено
до продажу цього продукту
700
00:48:10,472 --> 00:48:14,726
для безлічі клієнтів
у багатьох різних країнах.
701
00:48:14,809 --> 00:48:17,812
Лише в США у нас було
79 фінансових фондів.
702
00:48:17,896 --> 00:48:19,606
У Європі їх було понад 200.
703
00:48:21,441 --> 00:48:26,196
Усі великі французькі, німецькі,
швейцарські, британські банки
704
00:48:26,279 --> 00:48:29,449
продавали Мейдоффа, як гарячі пиріжки.
705
00:48:31,326 --> 00:48:34,371
І, на жаль, коли справа
стає настільки масштабною,
706
00:48:34,454 --> 00:48:36,373
коли ризикуєш мільярдами,
707
00:48:36,456 --> 00:48:40,335
ніхто не хоче вірити, що імператор голий.
708
00:48:49,844 --> 00:48:53,890
Люди, які давали йому гроші,
не ставили запитань, чи не так?
709
00:48:53,974 --> 00:48:56,893
Бо їм подобалося
отримувати щомісяця гроші.
710
00:48:57,477 --> 00:49:00,730
Це стало золотими наручниками,
711
00:49:01,398 --> 00:49:07,195
тому менеджери хедж-фондів
навіть не хотіли оскаржувати Берні
712
00:49:07,278 --> 00:49:08,989
за відсутність інформації,
713
00:49:09,072 --> 00:49:11,825
за відмову співпрацювати
з належною обачністю,
714
00:49:11,908 --> 00:49:13,076
за все те,
715
00:49:13,159 --> 00:49:16,121
що зазвичай було
очевидними тривожними дзвіночками.
716
00:49:18,540 --> 00:49:21,459
Де гроші? Де активи? Хто їх зберігає?
717
00:49:22,043 --> 00:49:23,878
Вони в банку? Де він?
718
00:49:24,713 --> 00:49:26,798
Хто аудитор? Хто перевіряє звіти?
719
00:49:27,924 --> 00:49:31,970
Мене безмежно лякає,
що ці питання ніхто не ставив,
720
00:49:32,679 --> 00:49:36,099
але найсумніше те,
що це мене зовсім не дивує.
721
00:49:36,808 --> 00:49:42,105
Вони несуть стовідсоткову фідуціарну
відповідальність перед клієнтами.
722
00:49:42,188 --> 00:49:45,734
Але ми безліч разів бачили
людей на Волл-стріт,
723
00:49:45,817 --> 00:49:47,444
які комусь щось повинні.
724
00:49:47,527 --> 00:49:50,989
Зрештою, на їхню думку,
перед ким у них головний обов'язок?
725
00:49:51,072 --> 00:49:52,240
Перед самим собою.
726
00:49:55,243 --> 00:49:57,412
Я сидів у найбільших банках,
727
00:49:57,996 --> 00:50:01,082
і вони описували
свій процес аудиту світового рівня.
728
00:50:01,166 --> 00:50:02,876
Але всі продавали Мейдоффа.
729
00:50:04,461 --> 00:50:06,796
Я думав, це божевілля,
730
00:50:06,880 --> 00:50:10,050
що вони не помічають
очевидного шахрайства.
731
00:50:14,512 --> 00:50:20,101
Мотивацією Гаррі звернутися
до КЦПБ була чистота бізнесу.
732
00:50:23,646 --> 00:50:28,026
Він бачив перед собою лише одну мету.
733
00:50:29,944 --> 00:50:33,448
І тому ми не здавалися
протягом п'яти років.
734
00:50:34,824 --> 00:50:37,786
Ти їдеш на велосипеді в дитинстві,
735
00:50:37,869 --> 00:50:42,791
і вибігає маленький пекінес, гавкає,
кусає за щиколотку й не відпускає,
736
00:50:42,874 --> 00:50:45,877
і ти крутиш педалі,
а він все бігає навколо тебе.
737
00:50:45,960 --> 00:50:47,796
Якщо з вами таке було,
738
00:50:47,879 --> 00:50:50,256
то це Гаррі, він той пекінес.
739
00:50:50,340 --> 00:50:52,759
Він чіпляється й не відпускає.
740
00:50:58,014 --> 00:50:59,432
Мій лист до Меган Чонг,
741
00:50:59,516 --> 00:51:03,019
голови філії Нью-Йоркського
регіонального офісу КЦПБ
742
00:51:03,103 --> 00:51:07,023
у понеділок сьомого
листопада 2005 року о 13:49.
743
00:51:07,107 --> 00:51:10,110
Назва: «Найбільший
у світі хедж-фонд — шахрайство».
744
00:51:12,278 --> 00:51:15,323
Гаррі Маркополос прийшов у 2005 році
745
00:51:15,406 --> 00:51:20,036
з довгим документом,
у якому було 30 тривожних знаків.
746
00:51:21,037 --> 00:51:23,123
По суті, Гаррі висунув те,
747
00:51:23,206 --> 00:51:26,626
що торгова стратегія, яку,
Берні нібито використовував,
748
00:51:26,709 --> 00:51:29,754
просто не могла досягати таких прибутків.
749
00:51:29,838 --> 00:51:33,341
І він сказав:
«Подивіться на цифри, які він надав.
750
00:51:33,424 --> 00:51:36,678
Неможливо торгувати
в такому об'ємі, як він каже».
751
00:51:37,512 --> 00:51:40,932
Тип опціонів, яким він торгував,
був лише в одному місці.
752
00:51:41,015 --> 00:51:44,811
І на цій біржі
в середньому на місяць існувало
753
00:51:44,894 --> 00:51:47,647
лише півтора мільярда таких опціонів.
754
00:51:47,730 --> 00:51:49,816
Берні було потрібно в рази більше.
755
00:51:50,525 --> 00:51:52,318
А їх просто не існувало.
756
00:51:53,361 --> 00:51:56,698
У його фірмі не було
незалежних перевірок та балансу,
757
00:51:56,781 --> 00:51:58,950
а це також тривожний знак.
758
00:51:59,033 --> 00:52:01,327
Брат Берні стежив за дотриманням норм,
759
00:52:01,411 --> 00:52:03,538
тож усім керувала одна сім'я.
760
00:52:03,621 --> 00:52:06,249
Це була дуже очевидна частина шахрайства.
761
00:52:06,332 --> 00:52:07,333
Це було смішно.
762
00:52:08,543 --> 00:52:13,506
Одним з очевидних тривожних знаків
була відсутність контрагента.
763
00:52:13,590 --> 00:52:16,885
Для кожної угоди є партнер
або контрагент в цій угоді.
764
00:52:16,968 --> 00:52:21,556
І ніхто не зміг знайти
контрагентів для угод Мейдоффа.
765
00:52:22,140 --> 00:52:26,644
Він стверджує, що провів угоди
на 30, 40, 50 мільярдів доларів.
766
00:52:26,728 --> 00:52:28,438
Ти повинен мати контрагентів.
767
00:52:29,147 --> 00:52:31,232
І тоді,
768
00:52:31,858 --> 00:52:36,112
враховуючи безліч доказів,
які висунув Гаррі Маркополос,
769
00:52:36,196 --> 00:52:39,866
комісія зрозуміла, що треба
провести повне розслідування.
770
00:52:47,707 --> 00:52:50,668
На відміну від розслідування 2005 року,
771
00:52:51,586 --> 00:52:54,130
вони перевірять клієнтів його хедж-фондів.
772
00:52:54,214 --> 00:52:58,801
Вони перевірятимуть клієнтів,
для яких він нібито проводить угоди,
773
00:52:58,885 --> 00:53:00,345
і зроблять висновки.
774
00:53:01,846 --> 00:53:04,224
Вони починають стукати у двері людей,
775
00:53:04,307 --> 00:53:07,060
які роками працювали з Берні.
776
00:53:08,144 --> 00:53:11,314
Вони телефонують Fairfield Greenwich,
фідерному фонду.
777
00:53:14,442 --> 00:53:16,527
Берні Мейдофф дізнався про це.
778
00:53:16,611 --> 00:53:18,279
Відбувся телефонний дзвінок
779
00:53:18,363 --> 00:53:22,659
між Берні Мейдоффом і працівником
з питань дотримання норм у Fairfield,
780
00:53:22,742 --> 00:53:26,704
у якому Берні фактично розказав йому,
781
00:53:26,788 --> 00:53:28,665
що говорити КЦПБ.
782
00:53:29,582 --> 00:53:32,877
По-перше, очевидно,
цієї розмови не було. Ясно?
783
00:53:33,628 --> 00:53:34,587
Так, звісно.
784
00:53:34,671 --> 00:53:38,132
Слухайте, комісія буде ставити запитання,
785
00:53:38,216 --> 00:53:40,593
намагаючись виманити інформацію.
786
00:53:41,135 --> 00:53:46,808
Чим менше ви знаєте про те,
як ми ведемо справу,
787
00:53:46,891 --> 00:53:48,101
тим краще.
788
00:53:48,184 --> 00:53:51,229
Скажіть: «Мейдофф
у цьому бізнесі вже 45 років.
789
00:53:51,312 --> 00:53:53,940
Він відомий брокер,
790
00:53:54,023 --> 00:53:58,152
ми припускаємо,
що він робить усе законно».
791
00:53:59,237 --> 00:54:03,658
Під час розмови з тим працівником
КЦПБ підозрювала,
792
00:54:03,741 --> 00:54:08,788
що йому дали вказівки, але це
не вплинуло на подальше розслідування.
793
00:54:11,541 --> 00:54:14,043
Для Берні Мейдоффа це зайшло надто далеко.
794
00:54:14,127 --> 00:54:17,964
У нього могло з'явитися
багато незручностей.
795
00:54:18,047 --> 00:54:19,799
То що він робить?
796
00:54:20,675 --> 00:54:24,512
Він бере телефон і каже КЦПБ,
що хоче зайти та поговорити з ними.
797
00:54:27,765 --> 00:54:30,059
І він іде. Сам.
798
00:54:30,560 --> 00:54:35,398
Без ряду адвокатів,
без жодного працівника,
799
00:54:35,481 --> 00:54:37,775
навіть без носія його валізи.
800
00:54:37,859 --> 00:54:39,235
Нонсенс на Волл-стріт.
801
00:54:40,153 --> 00:54:43,614
Він зайшов до офісу КЦПБ у Нью-Йорку…
802
00:54:45,825 --> 00:54:48,578
і сказав: «Питайте про все, що завгодно.
803
00:54:48,661 --> 00:54:51,289
Ставте питання. Що ви хотіли знати?»
804
00:54:53,041 --> 00:54:54,208
Вони випитували.
805
00:54:54,292 --> 00:54:59,339
«Де ви торгуєте цими опціонами,
які є частиною вашої стратегії?»
806
00:55:01,215 --> 00:55:04,218
Він пише список банків.
807
00:55:04,302 --> 00:55:10,641
Вони кажуть: «І ми б хотіли перевірити
ваш рахунок у кліринговому домі».
808
00:55:12,018 --> 00:55:14,979
Щоразу, коли здійснюється угода,
про неї є запис
809
00:55:15,063 --> 00:55:18,399
в незалежній сторонній
організації, під назвою ДТК.
810
00:55:18,483 --> 00:55:21,611
І тому це спосіб
для регуляторів чи ще когось
811
00:55:21,694 --> 00:55:25,573
перевірити, чи справді відбуваються угоди.
812
00:55:26,824 --> 00:55:31,037
«Нам потрібен номер
вашого рахунку», — кажуть вони Берні.
813
00:55:33,539 --> 00:55:34,707
Він записує його.
814
00:55:35,750 --> 00:55:38,127
Тієї п’ятниці вдень він знає,
815
00:55:38,211 --> 00:55:41,756
що якщо вони зателефонують
у будь-який із цих банків,
816
00:55:41,839 --> 00:55:45,385
очікуючи почути,
що вони торгують з ним опціонами,
817
00:55:45,468 --> 00:55:47,970
або перевірять рахунок
у кліринговому домі,
818
00:55:48,054 --> 00:55:53,393
сподіваючись знайти мільярди доларів
активів, які нібито там знаходяться,
819
00:55:53,476 --> 00:55:54,811
але їх там немає,
820
00:55:56,729 --> 00:55:57,814
афері кінець.
821
00:55:58,856 --> 00:56:01,109
Не уявляю, що було в голові Берні,
822
00:56:01,192 --> 00:56:04,612
але він передав їм папірець
823
00:56:05,822 --> 00:56:07,031
і вийшов.
824
00:56:09,909 --> 00:56:14,414
Він провів вихідні,
чекаючи невтішних новин.
825
00:56:16,749 --> 00:56:17,667
Минає понеділок,
826
00:56:18,292 --> 00:56:19,168
вівторок,
827
00:56:19,752 --> 00:56:20,795
середа.
828
00:56:24,966 --> 00:56:27,135
І нічого не відбувається.
829
00:56:31,848 --> 00:56:33,307
Вони поставили питання,
830
00:56:33,391 --> 00:56:35,893
отримали інформацію, номер рахунку,
831
00:56:35,977 --> 00:56:37,645
але так і не подзвонили.
832
00:56:39,939 --> 00:56:46,362
Це немислимо, і я так і не отримав
жодної відповіді, яка мала б якийсь сенс
833
00:56:46,446 --> 00:56:51,200
від людей, яких ми допитували
під присягою в показаннях
834
00:56:51,284 --> 00:56:53,494
щодо цього конкретного питання.
835
00:56:54,370 --> 00:56:56,456
Вони забули. Вони пропустили.
836
00:56:57,540 --> 00:56:59,709
Але це якесь безглуздя.
837
00:57:03,546 --> 00:57:05,923
Комісія знову і знову перевіряла,
838
00:57:06,007 --> 00:57:11,179
розслідувала, переглядала,
аналізувала операції Берні Мейдоффа,
839
00:57:11,262 --> 00:57:14,724
ніколи не проводячи
належної експертизи чи розслідування,
840
00:57:14,807 --> 00:57:18,811
ніколи не розкриваючи
очевидного шахрайства.
841
00:57:20,104 --> 00:57:22,356
Лише дійшли висновку, що він надав їм
842
00:57:22,440 --> 00:57:25,776
деяку неточну інформацію
щодо інвестиційного бізнесу.
843
00:57:29,113 --> 00:57:33,993
Гаррі написав в КЦПБ
із 29 тривожними знаками.
844
00:57:34,076 --> 00:57:36,037
Це були не здогадки.
845
00:57:36,954 --> 00:57:40,708
Все було розписано по пунктах,
але вони проігнорували його.
846
00:57:43,044 --> 00:57:47,256
Я подав їм це на блюдечку,
але вони пропустили схему Понці.
847
00:57:48,716 --> 00:57:52,470
І найгірше було те, що вони
дійсно вжили заходів проти Мейдоффа.
848
00:57:52,553 --> 00:57:53,930
Влітку 2006 року
849
00:57:55,264 --> 00:57:57,475
він зареєструвався
як інвестиційний радник.
850
00:58:00,144 --> 00:58:03,648
І він використовував це
як рекламу своїм майбутнім жертвам,
851
00:58:04,315 --> 00:58:07,860
кажучи: «Тут були КЦПБ,
вони не виявили жодних порушень».
852
00:58:09,987 --> 00:58:12,532
Тому інвестори думали: «Це зелене світло.
853
00:58:13,533 --> 00:58:16,118
Інвестуймо більше грошей. Усе законно».
854
00:58:17,912 --> 00:58:22,124
На жаль, з 2006 року
до моменту його провалу у 2008 році
855
00:58:24,085 --> 00:58:28,256
прибували мільярди доларів.
856
00:58:28,839 --> 00:58:31,676
Це була велика бульбашка іпотечного ринку.
857
00:58:31,759 --> 00:58:36,931
Це були золоті роки 2006,
2007 та початку 2008 року,
858
00:58:37,014 --> 00:58:40,059
коли можна було дихати
і заробляти на цьому гроші.
859
00:58:41,602 --> 00:58:44,313
Це був чудовий час,
860
00:58:45,773 --> 00:58:49,610
і Мейдофф отримав від цього вигоду.
861
00:58:49,694 --> 00:58:52,071
Якби шахрайство зупинили у 2006 році,
862
00:58:52,154 --> 00:58:55,575
інвестори уникнули б
втрат у розмірі мільярдів доларів.
863
00:58:57,785 --> 00:58:58,953
Але так не сталося.
864
00:58:59,036 --> 00:59:03,624
Усе це розгорталося далі
аж до остаточного краху.
865
00:59:05,626 --> 00:59:07,587
Моя команда не зупинила Мейдоффа.
866
00:59:07,670 --> 00:59:10,047
Уряд не зупинив Мейдофф.
867
00:59:10,881 --> 00:59:13,426
Він провалився,
бо провалилися ринки у 2008.
868
00:59:14,719 --> 00:59:17,972
Шокові хвилі охопили ринки
по всьому світу. Акції…
869
00:59:18,055 --> 00:59:22,059
Індекс Доу-Джонса впав на 778 пунктів,
ставши найгіршим…
870
00:59:22,143 --> 00:59:26,480
Це божевілля,
цей настрій страху та хаосу охопив усіх.
871
00:59:26,564 --> 00:59:29,066
Це сколихнуло стіни Волл-стріт.
872
00:59:29,150 --> 00:59:32,111
Це повномасштабна криза,
і, звісно, почалася…
873
00:59:32,194 --> 00:59:36,240
Почало надходити багато
повідомлень про відкликання,
874
00:59:37,116 --> 00:59:39,243
а потім їх ріки,
875
00:59:40,328 --> 00:59:41,829
а потім цілі лавини.
876
00:59:41,912 --> 00:59:44,957
США переживає
«кризу, яка буває раз на століття».
877
00:59:45,041 --> 00:59:46,917
Це ясно, як день.
878
00:59:47,501 --> 00:59:49,795
У Берні закінчуються гроші.
879
00:59:56,844 --> 01:00:00,348
СОНЯ КОН ЗАПЕРЕЧУВАЛА
СВОЮ ПРИЧЕТНІСТЬ ДО ЗЛОЧИНІВ МЕЙДОФФА
880
01:00:00,431 --> 01:00:03,017
КАЖУЧИ, ЩО ВОНА ТЕЖ БУЛА
ЖЕРТВОЮ СХЕМИ ПОНЦІ
881
01:00:03,100 --> 01:00:05,186
У 2013 СУД ВЕЛИКОБРИТАНІЇ ВСТАНОВИВ
882
01:00:05,269 --> 01:00:10,191
ЩО «ЧЕСНІСТЬ І ПОРЯДНІСТЬ
КОН ПІДТВЕРДЖЕНО».
883
01:01:59,008 --> 01:02:04,013
Переклад субтитрів: Мар'яна Ківерська