1 00:00:10,428 --> 00:00:17,226 Усі казали, що люди, які інвестували з Мейдоффом, були жадібними 2 00:00:17,852 --> 00:00:20,813 і очікували на величезний прибуток. 3 00:00:22,231 --> 00:00:25,401 Але якщо подивитися на цифри, насправді це не так. 4 00:00:26,611 --> 00:00:30,698 Здавалося, що це гарні стабільні інвестиції. Нічого особливого. 5 00:00:32,492 --> 00:00:34,994 Я багато працював, щоб заробити ці гроші, 6 00:00:35,078 --> 00:00:37,580 тому я провів певну перевірку, 7 00:00:37,663 --> 00:00:40,208 перш ніж інвестувати з Мейдоффом. 8 00:00:42,043 --> 00:00:46,339 Я найняв службу безпеки, яка надавала послуги 9 00:00:46,422 --> 00:00:51,094 з розслідування фінансистів для перевірки Мейдоффа. 10 00:00:52,762 --> 00:00:54,931 І вони не виявили жодних порушень. 11 00:00:55,723 --> 00:01:01,687 Але навіть після цього я читав кожну статтю, у якій ішлося про Мейдоффа, 12 00:01:03,064 --> 00:01:05,149 бо він був загадковою людиною. 13 00:01:06,150 --> 00:01:11,239 Я знаходив статті, які пропагували Мейдоффа. 14 00:01:12,490 --> 00:01:15,409 Це були статті в «Форбсі», 15 00:01:15,493 --> 00:01:18,621 у «Економісті» і так далі. 16 00:01:19,664 --> 00:01:21,290 Він був великою шишкою. 17 00:01:23,209 --> 00:01:26,420 Тому я був упевнений, що він хороша людина. 18 00:01:27,630 --> 00:01:30,633 Але річ у тім, що КЦПБ теж не розкрили його, 19 00:01:30,716 --> 00:01:32,635 а в них було безліч можливостей. 20 00:01:34,512 --> 00:01:40,685 Ти уявляєш свою пенсію і майбутнє, і все це раптом зникає. 21 00:01:40,768 --> 00:01:44,272 Одна з причин, чому це сталося, полягала в тому, 22 00:01:44,897 --> 00:01:49,443 що наш уряд, КЦПБ, не виконував свою роботу. 23 00:01:51,362 --> 00:01:53,614 Вони нас підвели. 24 00:02:14,093 --> 00:02:16,929 МЕЙДОФФ: МОНСТР ІЗ ВОЛЛ-СТРІТ 25 00:02:18,347 --> 00:02:25,229 ЛИСТОПАД 1999 26 00:02:25,313 --> 00:02:29,275 Я приєднався до інвестиційної компанії «Рампарт» у Бостоні, 27 00:02:29,358 --> 00:02:32,528 бо їм був потрібен спеціаліст із внутрішніх продажів. 28 00:02:34,197 --> 00:02:37,366 І в нас було дев'ять мільярдів грошей клієнтів 29 00:02:37,450 --> 00:02:39,410 і це була значна сума. 30 00:02:40,912 --> 00:02:43,956 Вони найняли мене, щоб залучити більше клієнтів, 31 00:02:44,040 --> 00:02:46,626 а також, щоб я розробив новий продукт. 32 00:02:47,835 --> 00:02:50,588 Хтось же має продавати. І це була моя робота. 33 00:02:50,671 --> 00:02:53,466 Я заповзято шукаю, яку хвилю осідлати далі. 34 00:02:54,508 --> 00:02:56,802 Я сідаю на літак. Їду в Нью-Йорк. 35 00:02:56,886 --> 00:02:59,722 І я знайомлюся з Тьєррі Магоном де ла Вільюше, 36 00:03:01,140 --> 00:03:04,644 заможною людину, яка була інвестором 37 00:03:04,727 --> 00:03:09,815 і інвестиційним посередником між найбільшими гаманцями Європи. 38 00:03:10,733 --> 00:03:14,779 І він сказав мені, що походить з сім'ї аристократів у Бретані, 39 00:03:14,862 --> 00:03:18,699 що у нього є замок зі 100 кімнатами, який належить сім’ї, 40 00:03:18,783 --> 00:03:22,161 що він ходив стріляти тетерева з князями Європи. 41 00:03:23,537 --> 00:03:25,331 І я подумав, 42 00:03:25,414 --> 00:03:30,753 якщо я переконаю Вільюше взяти мене в європейські банки управління капіталом, 43 00:03:30,836 --> 00:03:33,839 для мене відкриється абсолютно новий ринок. 44 00:03:35,925 --> 00:03:37,051 Але тут є проблема. 45 00:03:38,928 --> 00:03:43,808 Вільюше дає мені виписки, які щодня надходять поштою, 46 00:03:43,891 --> 00:03:45,559 підтвердження операцій. 47 00:03:45,643 --> 00:03:52,441 І він замалював назву фірми зверху чорним маркером. 48 00:03:53,234 --> 00:03:57,071 Вільюше каже: «У мене секретний менеджер хедж-фонду. 49 00:03:57,154 --> 00:03:59,240 Я не можу сказати, хто це, 50 00:03:59,323 --> 00:04:02,702 бо якщо менеджер дізнається, що я видав його ім'я, 51 00:04:02,785 --> 00:04:05,413 він не захоче зі мною співпрацювати». 52 00:04:06,122 --> 00:04:07,999 «Але я найняв його, 53 00:04:08,082 --> 00:04:11,794 він приносить 1% на місяць, як за годинником». 54 00:04:11,877 --> 00:04:15,256 Я знав, що це неможливо у світі фінансів. 55 00:04:17,508 --> 00:04:21,095 Він почав розповідати мені, чим займається ця людина. 56 00:04:21,178 --> 00:04:25,224 Ішлося про опціони, які я колись укладав на акції окремих компаній, 57 00:04:25,308 --> 00:04:28,644 але за словами Тьєррі Мейдофф ніколи нічого не втрачав. 58 00:04:30,313 --> 00:04:31,772 Я кажу собі: 59 00:04:31,856 --> 00:04:33,774 «Це божевілля. Це неможливо». 60 00:04:37,445 --> 00:04:39,864 І я запитав Тьєррі: 61 00:04:41,198 --> 00:04:44,577 «Скільки грошей ти вклав у цього секретного менеджера?» 62 00:04:45,202 --> 00:04:50,875 А він каже: «320 мільйонів доларів. Разом з моїми клієнтами у Європі». 63 00:04:50,958 --> 00:04:55,296 Я одразу припустив, що цей менеджер повинен мати 64 00:04:55,379 --> 00:04:57,340 в десять разів більше грошей. 65 00:04:57,923 --> 00:05:03,471 Я екстраполюю, що це дає секретному менеджеру понад три мільярди. 66 00:05:04,263 --> 00:05:08,476 Найбільший менеджер хедж-фондів у світі, про який ніхто не знає. 67 00:05:09,310 --> 00:05:13,522 Якби я міг виробляти 1% на місяць, як за годинником, 68 00:05:13,606 --> 00:05:17,651 моє обличчя було б на кожному білборді між Бостоном і Нью-Йорком. 69 00:05:18,569 --> 00:05:20,905 Чому він приховується? 70 00:05:22,323 --> 00:05:26,369 Звісно, мені дуже цікаво, хто цей секретний менеджер, 71 00:05:26,452 --> 00:05:31,290 і Тьєррі відходить, щоб поговорити з кимось, 72 00:05:31,874 --> 00:05:34,210 і я вчинив не зовсім правильно. 73 00:05:35,294 --> 00:05:41,467 Я розвернув до себе підтвердження на столі, щоб прочитати ім’я вгорі. 74 00:05:44,470 --> 00:05:47,139 «Bernard Madoff Securities». 75 00:05:50,434 --> 00:05:52,895 Навіщо цій великій шишці на Волл-стріт 76 00:05:52,978 --> 00:05:57,274 таємно керувати грошима Тьєррі? 77 00:05:57,942 --> 00:06:02,988 І Тьєррі сказав, що він не брав за це додаткову плату. 78 00:06:03,489 --> 00:06:05,408 У цьому не було жодного сенсу. 79 00:06:05,491 --> 00:06:08,411 І тоді я собі подумав: «Це абсурд». 80 00:06:12,248 --> 00:06:14,417 Після першої зустрічі з Вільюше 81 00:06:14,500 --> 00:06:18,212 я повернувся в Бостон і зустрівся з великими босами «Рампарта». 82 00:06:20,798 --> 00:06:23,092 Боси відразу зрозуміли, 83 00:06:23,175 --> 00:06:26,637 що якщо я використаю Тьєррі як посередника й клієнта, 84 00:06:26,720 --> 00:06:29,265 щоб отримати доступ до багатіїв Європи, 85 00:06:30,182 --> 00:06:34,270 ми зможемо заробити кілька мільярдів доларів. 86 00:06:34,770 --> 00:06:37,565 Але моїм суперником буде цей секретний менеджер, 87 00:06:37,648 --> 00:06:42,653 а у стратегії, яку він використовує, немає жодного сенсу. 88 00:06:43,737 --> 00:06:48,742 Боси кажуть: «Треба скопіювати те, що він робить. 89 00:06:48,826 --> 00:06:51,829 Попросимо портфельного менеджера Гаррі Маркополоса. 90 00:06:51,912 --> 00:06:54,707 Він математик. Він одразу з цим розбереться». 91 00:06:56,709 --> 00:07:00,546 Я займався деривативами, а це фінансова математика. 92 00:07:00,629 --> 00:07:03,424 Це вимагає досвід обчислення і статистики, 93 00:07:03,507 --> 00:07:06,385 а часто математичні розрахунки — це важко. 94 00:07:07,052 --> 00:07:09,221 Френк повертається з документом, 95 00:07:09,305 --> 00:07:12,266 де вказані фантастичні прибутки фонду Мейдоффа, 96 00:07:12,933 --> 00:07:15,227 але Френк — маркетолог. 97 00:07:15,311 --> 00:07:18,314 Він хоче бути впевненим, що продукт продасться. 98 00:07:19,732 --> 00:07:25,446 Гаррі роздратувало, що його викликали з офісу до мене, 99 00:07:25,529 --> 00:07:26,572 торговця. 100 00:07:27,490 --> 00:07:31,202 Він переглянув прибутки й сказав: 101 00:07:31,285 --> 00:07:35,706 «Френку, ти експерт з опціонів. Ти ж знаєш, що це маячня». 102 00:07:36,415 --> 00:07:40,211 Я сказав: «Так, він не використовує опціони. Як він це робить?» 103 00:07:41,295 --> 00:07:47,801 Це один аркуш з неймовірними показниками ефективності, майже без втрат. 104 00:07:47,885 --> 00:07:51,055 Я фактично дивлюся на портфоліо, у якому пише: 105 00:07:51,138 --> 00:07:56,227 Дивися, прибуток зростає під кутом 45 градусів. Пряма лінія». 106 00:07:57,436 --> 00:08:00,564 Він каже: «Можу одразу сказати, що це шахрайство, 107 00:08:00,648 --> 00:08:03,025 можливо, схема Понці». 108 00:08:03,567 --> 00:08:06,111 Наша розмова тривала чотири хвилини. 109 00:08:06,612 --> 00:08:07,696 І я сказав Гаррі: 110 00:08:08,322 --> 00:08:10,407 «Боже, навіть не думай про Понці». 111 00:08:10,491 --> 00:08:13,244 Він точно не шахрай, не кажучи вже про Понці». 112 00:08:13,327 --> 00:08:15,746 Я сказав: «Madoff Securities 113 00:08:15,829 --> 00:08:19,750 заробляє приблизно 7–10% від загального обсягу фондового ринку. 114 00:08:20,251 --> 00:08:21,502 Я в це не вірю». 115 00:08:24,880 --> 00:08:28,259 Хоч я й сказав, що такі прибутки — це неможливо, 116 00:08:28,968 --> 00:08:31,887 боси сказали: «Розроби продукт, як у Мейдоффа. 117 00:08:33,514 --> 00:08:36,475 З’ясуй, як він це робить, ми хочемо частку ринку». 118 00:08:39,311 --> 00:08:42,606 Тож мені довелося кілька годин моделювати прибутки. 119 00:08:47,069 --> 00:08:49,697 Кілька годин розрахунків і я стало ясно, 120 00:08:50,406 --> 00:08:55,119 що це ніяк не пов'язано з Волл-стріт чи фондовим ринком США. 121 00:08:56,620 --> 00:08:59,957 Насправді це нагадувало фондовий ринок лише 6% часу. 122 00:09:02,293 --> 00:09:03,794 Я підсумував місяці 123 00:09:03,877 --> 00:09:07,006 і побачив, що 96,4% місяців були прибутковими. 124 00:09:07,089 --> 00:09:08,340 КОЕФІЦІЄНТ ШАРПА 125 00:09:08,424 --> 00:09:10,509 Такого не існує у фінансах. 126 00:09:12,595 --> 00:09:15,347 Його цифри просто зашкалювали. 127 00:09:17,224 --> 00:09:19,393 Люди товпилися до Мейдоффа, 128 00:09:19,476 --> 00:09:22,229 бо його прибутки були привабливо стабільними. 129 00:09:23,105 --> 00:09:24,898 Мені довелося змагатися з ним, 130 00:09:25,441 --> 00:09:27,818 але не можливо змагатися з шахраєм. 131 00:09:28,819 --> 00:09:31,405 І я хотів, щоб цього гравця вигнали з поля. 132 00:09:38,120 --> 00:09:42,833 Це моє перше подання до КЦПБ від 1 березня 2000 року. 133 00:09:44,168 --> 00:09:45,753 «За 25 хвилин або менше 134 00:09:45,836 --> 00:09:49,715 Я доведу один із трьох варіантів щодо хедж-фонду Мейдоффа. 135 00:09:49,798 --> 00:09:52,885 Перший: вони неймовірно талановиті та/або успішні, 136 00:09:52,968 --> 00:09:55,220 а я ідіот, бо марную ваш час. 137 00:09:55,888 --> 00:09:58,182 Другий: прибутки реальні, 138 00:09:58,265 --> 00:10:02,061 але вони отримуються не тим способом, який вони афішують, 139 00:10:02,144 --> 00:10:04,605 У цьому випадку потрібне розслідування. 140 00:10:04,688 --> 00:10:05,522 Третій: 141 00:10:05,606 --> 00:10:08,359 увесь фонд — це ніщо інше, як схема Понці». 142 00:10:15,324 --> 00:10:20,579 Понад 100 прибуткових місяців, сім невдалих, його найбільша втрата за місяць… 143 00:10:20,663 --> 00:10:25,918 Коли Гаррі Маркополос намагався переконати КЦПБ, 144 00:10:26,001 --> 00:10:31,090 що у ту хвилину Берні Мейдофф керував величезною, 145 00:10:31,173 --> 00:10:35,302 найбільшою в історії схемою Понці, 146 00:10:36,345 --> 00:10:39,390 перед ним стояло величезне випробування, 147 00:10:39,473 --> 00:10:44,770 бо КЦПБ покладалися на Берні Мейдоффа як на джерело мудрості Волл-стріт. 148 00:10:46,647 --> 00:10:51,860 Він мав величезну репутацію одного зі справжніх гігантів Волл-стріт. 149 00:10:51,944 --> 00:10:56,448 Не лише за всі розробки, які він допоміг запустити, 150 00:10:56,532 --> 00:11:00,119 зміни у галузі, які він допоміг провести, 151 00:11:00,994 --> 00:11:04,164 він також багато часу 152 00:11:04,248 --> 00:11:08,711 співпрацював з КЦПБ та іншими урядовими структурами на з'їздах, 153 00:11:08,794 --> 00:11:13,173 а також допомагав регулювати бізнес. 154 00:11:14,133 --> 00:11:16,135 Я хотів би почати з передумови, 155 00:11:16,218 --> 00:11:19,513 більшість професіоналів у нашій галузі 156 00:11:20,097 --> 00:11:23,142 відкривають фірми з бажанням дотримуватися правил 157 00:11:23,225 --> 00:11:24,977 та давати клієнтам найкраще. 158 00:11:29,732 --> 00:11:34,778 Гаррі Маркополос витратив величезну кількість часу й зусиль, 159 00:11:35,696 --> 00:11:40,367 намагаючись переконати КЦПБ вчинити правильно щодо Берні Мейдоффа. 160 00:11:41,368 --> 00:11:43,996 І Гаррі ходив туди не раз. 161 00:11:44,079 --> 00:11:47,541 Прийшов один раз — відмовили, прийшов другий — відмовили. 162 00:11:50,836 --> 00:11:53,088 Будь-хто інший давно б здався. 163 00:11:53,630 --> 00:11:54,840 Ми підрахували, 164 00:11:54,923 --> 00:11:58,552 що Берні керував активами від трьох до семи мільярдів доларів. 165 00:11:59,052 --> 00:12:02,639 Я пішов до КЦПБ, вони подивилися на підрахунки 166 00:12:03,557 --> 00:12:04,558 і проігнорували. 167 00:12:08,771 --> 00:12:14,943 ГРУДЕНЬ 2000 РОЗМІР ПОНЦІ: 30,1 МІЛЬЯРДА ДОЛАРІВ 168 00:12:16,028 --> 00:12:20,574 Комісія з цінних паперів так і не зреагувала на те, що ми написали. 169 00:12:20,657 --> 00:12:23,368 Тож Гаррі подзвонив у всі основні газети. 170 00:12:23,452 --> 00:12:25,954 Ніхто не хотів виступати проти Мейдоффа 171 00:12:26,622 --> 00:12:29,792 на підставах здогадок якогось математика. 172 00:12:32,336 --> 00:12:33,837 Потрібні справжні докази. 173 00:12:35,964 --> 00:12:37,508 Гаррі сказав мені: 174 00:12:37,591 --> 00:12:42,554 «Френку, ти маєш знайти журналіста-розслідувача у сфері фінансів». 175 00:12:44,723 --> 00:12:46,016 Де його шукати? 176 00:12:47,643 --> 00:12:50,521 Це була просто випадковість. 177 00:12:50,604 --> 00:12:52,773 Десь у кінці 2 000 року 178 00:12:53,398 --> 00:12:56,527 я виступав у Барселоні й взяв з собою дружину. 179 00:12:57,110 --> 00:13:00,447 Ми були в аеропорту й взяли таксі. 180 00:13:00,531 --> 00:13:01,949 Це було останнє таксі. 181 00:13:02,533 --> 00:13:05,869 І там стояв змучений хлопець з багажем. 182 00:13:05,953 --> 00:13:09,623 Він постукав мені у вікно й спитав: «Ви їдете на конференцію?» 183 00:13:09,706 --> 00:13:10,749 Я сказав: «Так». 184 00:13:10,833 --> 00:13:12,751 Він каже: «Можна з вами?» 185 00:13:13,418 --> 00:13:16,713 Він заговорив з першого сидіння: «Привіт, я Майкл Окрант, 186 00:13:16,797 --> 00:13:20,300 журналіст-розслідувач фінансового шахрайства». 187 00:13:21,301 --> 00:13:23,720 Я підняв очі й сказав: «Дякую, Боже». 188 00:13:24,221 --> 00:13:25,681 Я сказав: «Майкле, 189 00:13:26,306 --> 00:13:29,977 закладаюся на обід зі мною і моєю жінкою у Барселоні, 190 00:13:30,060 --> 00:13:34,356 що я можу сказати вам ім'я секретного менеджера хедж-фонду, 191 00:13:34,439 --> 00:13:37,442 який перевершить будь-якого з твоїх менеджерів 192 00:13:37,943 --> 00:13:42,030 розмірами активів і рівнем прибутків з поправкою на ризик». 193 00:13:43,448 --> 00:13:44,867 Він каже: «Приймаю». 194 00:13:46,201 --> 00:13:48,036 Я сказав: «Берні Мейдофф». 195 00:13:50,539 --> 00:13:55,043 Він швидко розвернув до мене голову, і я зрозумів, що знайшов журналіста. 196 00:13:57,129 --> 00:13:58,088 І я сказав йому: 197 00:13:58,171 --> 00:14:03,635 «Він завжди виходить з ринку за день до того, як він падає 198 00:14:03,719 --> 00:14:08,765 і завжди на ринку в день або за день до того, як він іде вгору». 199 00:14:09,558 --> 00:14:13,729 Жоден менеджер у світі не вміє так ідеально розраховувати час. 200 00:14:13,812 --> 00:14:16,189 Ніхто не знає, що станеться на ринку. 201 00:14:18,775 --> 00:14:21,570 І Майкл Окрант сказав: «Я маю написати статтю». 202 00:14:23,530 --> 00:14:26,241 Ми дали йому імена всіх опціонерів у США 203 00:14:26,325 --> 00:14:30,621 і керівників деривативів у великих банках. 204 00:14:31,496 --> 00:14:33,081 Він поговорив з усіма. 205 00:14:33,582 --> 00:14:36,752 Окрант не міг у це повірити, коли підраховував цифри. 206 00:14:36,835 --> 00:14:39,338 Він збирався друкувати статтю і подзвонив. 207 00:14:39,421 --> 00:14:40,547 Він каже: 208 00:14:40,631 --> 00:14:44,885 «Він заробляє у два з половиною рази більше за найбільший з хедж-фондів, 209 00:14:44,968 --> 00:14:46,053 про який я писав. 210 00:14:46,553 --> 00:14:49,056 Як він розвиває свій бізнес?» 211 00:14:50,265 --> 00:14:51,433 Стаття виходить. 212 00:14:51,516 --> 00:14:54,853 «Мейдофф очолює чарти; загадка для трейдерів». 213 00:14:55,854 --> 00:15:00,359 Ми давали один одному п'ять в офісі «Рампарту». 214 00:15:01,652 --> 00:15:03,445 Стаття у відкритому доступі. 215 00:15:04,488 --> 00:15:06,114 Справа за владою. 216 00:15:07,741 --> 00:15:11,662 Через деякий час після появи статті в MARHedge 217 00:15:11,745 --> 00:15:15,332 старша офіцерка КЦПБ у Вашингтоні 218 00:15:15,415 --> 00:15:17,709 вирішила провести розслідування. 219 00:15:19,294 --> 00:15:21,213 Усіх дуже здивувало, 220 00:15:21,296 --> 00:15:25,926 що Берні Мейдофф керував грошима в таких великих масштабах 221 00:15:26,009 --> 00:15:31,598 і не зареєстрував свій інвестиційний бізнес в регуляторних органах. 222 00:15:34,935 --> 00:15:40,148 Але вона вирішила зробити це, взявши слухавку і зателефонувавши Берні Мейдоффу. 223 00:15:42,317 --> 00:15:45,445 Вона знала його, бо він був добре відомий у галузі. 224 00:15:45,529 --> 00:15:47,072 Вона дзвонить і каже: 225 00:15:47,155 --> 00:15:50,158 «Привіт, Берні. Ми проведемо огляд. 226 00:15:50,242 --> 00:15:52,911 Нас дещо цікавить щодо вашого хедж-фонду». 227 00:15:53,578 --> 00:15:56,248 А він каже: «У мене немає хедж-фонду». 228 00:15:57,791 --> 00:15:59,668 А вона каже: «Я так не думаю». 229 00:15:59,751 --> 00:16:01,545 А він каже: «Добре». 230 00:16:03,213 --> 00:16:07,968 Щоб мати хедж-фонд йому довелося б зареєструватися як радник з інвестицій. 231 00:16:08,051 --> 00:16:10,971 Берні Мейдофф не хотів цього робити, 232 00:16:11,054 --> 00:16:14,516 бо коли реєструєшся як радник з інвестицій, 233 00:16:14,599 --> 00:16:16,768 ти постійно проходиш перевірку КЦПБ. 234 00:16:18,020 --> 00:16:19,771 Я дуже люблю цю частину, 235 00:16:19,855 --> 00:16:23,025 тому що тут найкраще ілюструється повага, 236 00:16:23,108 --> 00:16:27,404 яку КЦПБ відчувала до Берні Мейдоффа, 237 00:16:27,487 --> 00:16:29,406 як вони йому довіряли. 238 00:16:30,282 --> 00:16:33,160 «Спитаймо, чи не робить він нічого поганого. 239 00:16:33,243 --> 00:16:34,578 Він скаже нам правду». 240 00:16:38,331 --> 00:16:42,210 Мейдоффу пощастило з ворогами, так само як пощастило з друзями. 241 00:16:43,920 --> 00:16:46,131 І йому пощастило з часом. 242 00:16:46,715 --> 00:16:50,510 Перші дані щойно почали надходити від інформаційних служб. 243 00:16:50,594 --> 00:16:55,766 Маленький пасажирський літак врізався у Всесвітній торговий центр. 244 00:16:58,810 --> 00:17:01,646 Ще один. Ми щойно побачили ще одного. 245 00:17:18,538 --> 00:17:19,998 Ніколи цього не забуду. 246 00:17:20,082 --> 00:17:23,627 Я ніколи не забуду, як ці обидві будівлі 247 00:17:23,710 --> 00:17:28,173 здригнулися, а потім повністю завалилися. 248 00:17:30,258 --> 00:17:31,968 Усе місто здригнулося. 249 00:17:33,345 --> 00:17:38,517 Я пам’ятаю, якими нестабільними були ті дні, тижні та місяці після 11 вересня. 250 00:17:40,644 --> 00:17:45,440 Волл-стріт якраз знаходилася навколо Всесвітнього торгового центру. 251 00:17:45,524 --> 00:17:49,528 Фондову біржу, розташовану за два квартали, було зачинено. 252 00:17:49,611 --> 00:17:53,281 Усе в центрі міста було зачинено впродовж багатьох днів. 253 00:17:56,034 --> 00:18:02,082 І всі дружньо об'єдналися, щоб відновити роботу фондового ринку. 254 00:18:02,165 --> 00:18:05,710 Том Костелло зараз біля біржі NASDAQ. Томе, як справи? 255 00:18:05,794 --> 00:18:09,381 Через півтори в NASDAQ має початися торгівля. 256 00:18:09,464 --> 00:18:11,091 Як я вже казав годину тому, 257 00:18:11,174 --> 00:18:14,219 сьогодні вранці гендиректор NASDAQ на знак 258 00:18:14,302 --> 00:18:16,721 незвичної солідарності буде на NYSE. 259 00:18:16,805 --> 00:18:18,849 Вони разом відкриють цей ринок. 260 00:18:19,432 --> 00:18:22,978 Ринок NASDAQ мав показати, що він може продовжувати роботу 261 00:18:23,061 --> 00:18:26,148 після наслідків цієї немислимої події. 262 00:18:27,107 --> 00:18:29,818 І Берні допоміг усіх об'єднати. 263 00:18:29,901 --> 00:18:31,528 …два, один! 264 00:18:34,614 --> 00:18:38,118 Але для Берні це мало й інше значення, 265 00:18:38,201 --> 00:18:41,538 на що ніхто не звертав уваги, поки не стало надто пізно. 266 00:18:41,621 --> 00:18:44,166 Умисні та смертоносні напади, 267 00:18:44,249 --> 00:18:46,835 здійснені вчора проти нашої країни, 268 00:18:47,627 --> 00:18:49,462 це не просто терористичні акти. 269 00:18:50,297 --> 00:18:51,673 Це були акти війни. 270 00:18:53,341 --> 00:18:58,305 Ресурси, які були в Нью-Йорку, на підході до Волл-стріт, 271 00:18:58,388 --> 00:19:02,559 призначені для викриття злочинів білих комірців, шахрайства, 272 00:19:03,351 --> 00:19:05,395 було відіслано 273 00:19:05,478 --> 00:19:11,276 і спрямовано на боротьбу з тероризмом і питання фінансування тероризму. 274 00:19:13,236 --> 00:19:17,240 Для КЦПБ це було загостренням тодішньої проблеми, 275 00:19:17,324 --> 00:19:20,785 що виникла в результаті дерегуляційної кампанії, 276 00:19:20,869 --> 00:19:23,997 яка почалася з обрання Рональда Рейгана в 1980 році. 277 00:19:24,581 --> 00:19:26,541 У нинішній кризі 278 00:19:27,125 --> 00:19:30,587 уряд — не розв'язання нашої проблеми. 279 00:19:30,670 --> 00:19:32,422 Уряд — наша проблема. 280 00:19:35,008 --> 00:19:37,552 Закони, на які вони могли покладатися 281 00:19:37,636 --> 00:19:40,388 для проведення розслідувань, було посилено, 282 00:19:40,472 --> 00:19:42,682 а їхні бюджети постійно скорочували. 283 00:19:43,683 --> 00:19:45,852 Наслідки 11 вересня 284 00:19:45,936 --> 00:19:52,651 були продовженням тривалого періоду голодних пайків, 285 00:19:52,734 --> 00:19:54,361 низьких пріоритетів, 286 00:19:54,444 --> 00:19:58,823 навіть законодавчих змін, які ускладнювали їм роботу. 287 00:20:00,742 --> 00:20:06,748 Тож у певному сенсі ця жахлива трагедія означала для Мейдоффа 288 00:20:06,831 --> 00:20:10,919 зниження рівня контролю на регуляторному рівні саме тоді, 289 00:20:11,002 --> 00:20:13,588 коли йому це було вкрай необхідно. 290 00:20:14,256 --> 00:20:20,637 Мейдофф був не єдиним, хто отримав вигоду від поступового занепаду, 291 00:20:20,720 --> 00:20:22,973 якого зазнавала КЦПБ, 292 00:20:23,056 --> 00:20:26,309 але точно був тим, хто отримав найбільшу з цього вигоду, 293 00:20:26,393 --> 00:20:28,645 враховуючи масштаби його піраміди. 294 00:20:29,896 --> 00:20:36,861 ГРУДЕНЬ 2001 РОКУ РОЗМІР ПОНЦІ: 36,8 МІЛЬЯРДА ДОЛАРІВ 295 00:20:42,409 --> 00:20:46,997 Гадаю, існує велика дихотомія між особою, яку Берні показував світові, 296 00:20:47,080 --> 00:20:49,499 і тим, що насправді відбувалося у фірмі. 297 00:20:51,042 --> 00:20:55,797 Таким чином він хотів розбудувати свій бізнес і стати тією особистістю. 298 00:20:56,715 --> 00:20:59,634 У нього були ідеальні діти для цього. 299 00:20:59,718 --> 00:21:04,222 Справжні американці, високоосвічені, сім'янини. 300 00:21:06,224 --> 00:21:10,312 Берні використовував Енді та Марка як щит, коли хтось хотів увійти. 301 00:21:10,395 --> 00:21:12,105 «Це сімейний бізнес. 302 00:21:12,605 --> 00:21:16,026 Мої високоосвічені сини керують торговими залами». 303 00:21:16,818 --> 00:21:21,614 Але якщо ти працював на цю компанію, усе було поділено. 304 00:21:21,698 --> 00:21:22,741 Усе. 305 00:21:26,619 --> 00:21:32,542 У нас був відділ ринку збуту, яким керував мій син Марк. 306 00:21:33,460 --> 00:21:37,213 У нас був власний торговий відділ, 307 00:21:37,297 --> 00:21:40,175 яким керував мій син Енді. 308 00:21:42,844 --> 00:21:48,600 Інвестиційний відділ, або 17-й поверх, як його називають, 309 00:21:48,683 --> 00:21:51,728 фактично керував Френк Ді Паскалі. 310 00:21:51,811 --> 00:21:53,980 Відділам заборонялося спілкуватись, 311 00:21:54,773 --> 00:21:58,610 тому мій син Марк і Енді не могли знати, 312 00:21:58,693 --> 00:22:03,573 якими були прибутки чи втрати іншого відділу. 313 00:22:06,117 --> 00:22:11,247 Марк та Енді ніколи не спускалися до інвестиційно-консалтингового відділу. 314 00:22:13,500 --> 00:22:16,211 Коли приходили клієнти, 315 00:22:16,294 --> 00:22:21,299 Марк чи Енді підходили до мого столу і казали: «Хто ці люди?» 316 00:22:22,175 --> 00:22:23,843 Вони не знали, хто вони. 317 00:22:27,430 --> 00:22:29,599 Думаю, Берні дуже нехтував ними, 318 00:22:29,682 --> 00:22:32,018 коли не хотів їм щось розповідати. 319 00:22:32,102 --> 00:22:35,146 І з роками вони навчилися не надокучати йому цим. 320 00:22:37,440 --> 00:22:39,943 Пам'ятаю, як говорила з Берні й казала: 321 00:22:40,026 --> 00:22:42,612 «Ваша фірма — приватна власність. 322 00:22:42,695 --> 00:22:46,366 Вона перестане існувати після вашої смерті. 323 00:22:46,449 --> 00:22:50,412 Вашим синам і брату доведеться отримати нові ліцензії, 324 00:22:50,495 --> 00:22:52,789 відкрити нові рахунки в банку. 325 00:22:52,872 --> 00:22:58,044 Мине багато часу, перш ніж ця фірма знову стане такою, як вона була». 326 00:22:59,504 --> 00:23:03,466 Він сказав: «Над цим працюють мої 30 юристів. Не хвилюйся». 327 00:23:03,550 --> 00:23:05,176 І він не послухав мене. 328 00:23:06,219 --> 00:23:08,888 Я вирішила піти й сказати Марку Мейдоффу. 329 00:23:10,390 --> 00:23:14,686 Він зайшов, поговорив про це з Берні й дістав рішучу відсіч. 330 00:23:14,769 --> 00:23:17,147 Його ще багато років засмучувало те, 331 00:23:17,230 --> 00:23:21,025 що він не міг говорити про ці речі з Берні. 332 00:23:24,112 --> 00:23:29,951 Берні мав бути головним радником на Волл-стріт, королем Волл-стріт. 333 00:23:30,869 --> 00:23:32,620 Його ім'я було на дверях. 334 00:23:32,704 --> 00:23:37,167 У житті Берні не було нічого важливішого 335 00:23:37,250 --> 00:23:39,169 ніж зберегти обличчя, 336 00:23:39,669 --> 00:23:44,716 довести, що він керував цим неймовірно успішним бізнесом на 19-му поверсі. 337 00:23:45,592 --> 00:23:49,721 Але реальність була не зовсім такою, як він її зображував. 338 00:23:51,723 --> 00:23:55,101 Коли ви стали неплатоспроможним? 339 00:24:01,399 --> 00:24:03,276 Мабуть, 340 00:24:04,360 --> 00:24:07,071 на початку 2000-х. 341 00:24:07,614 --> 00:24:09,032 У дев'яносто… 342 00:24:09,115 --> 00:24:14,913 Десь між, скажімо, 1998 і 2002 роками. 343 00:24:14,996 --> 00:24:18,416 Так, тоді зароджувалися проблеми. Мабуть. 344 00:24:20,043 --> 00:24:21,419 У той час 345 00:24:21,503 --> 00:24:25,048 змагання за торгівлю 346 00:24:25,131 --> 00:24:28,885 від гігантських установ, якими він керує у своїй законній фірмі, 347 00:24:28,968 --> 00:24:30,595 стало запеклішим. 348 00:24:30,678 --> 00:24:34,974 А це означало, що сума, яку тобі платили за будь-яку з цих угод 349 00:24:35,058 --> 00:24:37,519 ставала дедалі меншою, 350 00:24:37,602 --> 00:24:40,522 тому прибутки почали скорочуватися. 351 00:24:46,110 --> 00:24:50,949 Тоді законна сторона бізнесу не заробляла гроші, як це думали люди. 352 00:24:53,243 --> 00:24:55,245 А між 2002 і 2008 роками 353 00:24:55,328 --> 00:24:57,747 близько 800 мільйонів доларів 354 00:24:57,830 --> 00:25:01,960 було переведено з Понці-бізнесу 355 00:25:02,043 --> 00:25:04,045 до законної сторони бізнесу. 356 00:25:07,924 --> 00:25:13,012 Діпаскалі бере гроші з 17-го поверху інвестиційно-консалтингового бізнесу. 357 00:25:13,096 --> 00:25:15,723 Ці гроші перераховують у Лондон, за кордон. 358 00:25:15,807 --> 00:25:20,436 Ці гроші перераховуються назад на 19-й поверх, 359 00:25:20,520 --> 00:25:22,730 на два поверхи вище 17-го 360 00:25:24,607 --> 00:25:27,360 під виглядом інвестицій. 361 00:25:27,944 --> 00:25:29,779 Векселі скарбниці США. 362 00:25:32,240 --> 00:25:35,243 Якщо ваша так звана законна сторона бізнесу 363 00:25:35,326 --> 00:25:38,538 не заробляє гроші, як це думають люди, 364 00:25:38,621 --> 00:25:42,458 то ви не такий успішний, як хочете, щоб думали люди. 365 00:25:42,542 --> 00:25:46,921 Це був спосіб Мейдоффа захистити свою репутацію на Волл-стріт. 366 00:25:51,217 --> 00:25:54,804 Насправді на початку 2000-х років 367 00:25:54,887 --> 00:25:57,307 законний бізнес став би банкрутом, 368 00:25:57,390 --> 00:26:00,852 якби не перерахування 800 мільйонів доларів зі схеми Понці. 369 00:26:02,312 --> 00:26:05,815 А причина цього в тому, що торгові столи були прибутковими, 370 00:26:05,898 --> 00:26:07,692 але тільки самі по собі. 371 00:26:08,735 --> 00:26:10,653 У Берні були накладні витрати. 372 00:26:10,737 --> 00:26:14,991 У нього були великі затрати, і фірма втрачала гроші. 373 00:26:16,284 --> 00:26:17,910 Я сам провів розслідування, 374 00:26:18,620 --> 00:26:21,456 і фактично у нього було від 35 до 50 трейдерів, 375 00:26:21,539 --> 00:26:23,791 які приносили прибуток від торгівлі, 376 00:26:24,292 --> 00:26:27,545 але на фірмі працювало понад 150 працівників. 377 00:26:28,338 --> 00:26:32,634 Берні наймав різних друзів, ключових співробітників, 378 00:26:32,717 --> 00:26:36,471 деякі з них були неефективними, але заробляли багато грошей. 379 00:26:38,306 --> 00:26:41,976 Він вважав себе доброчинцем, тим, хто догоджає людям, 380 00:26:42,060 --> 00:26:43,770 хто всім допоможе. 381 00:26:43,853 --> 00:26:45,897 Він мав усе знати й вирішувати. 382 00:26:49,525 --> 00:26:52,528 І водночас він використовує фірму як скарбничку. 383 00:26:53,154 --> 00:26:54,989 Він купує яхту. 384 00:26:55,490 --> 00:26:57,325 У нього є будинок у Франції. 385 00:26:57,408 --> 00:26:59,577 У нього приватний літак. 386 00:26:59,661 --> 00:27:04,332 Кольори літака відповідають кольорам його офісу. 387 00:27:05,416 --> 00:27:11,130 Рут була зайнята організацією благодійних балів, вечерь і заходів, 388 00:27:11,214 --> 00:27:13,925 які часто були на честь самого Берні. 389 00:27:15,426 --> 00:27:19,389 Берні дав багато грошей своїй сім'ї. 390 00:27:19,889 --> 00:27:23,768 Марк і Ендрю отримали багато позик, 391 00:27:23,851 --> 00:27:26,646 мільйони доларів, які не треба було повертати. 392 00:27:27,980 --> 00:27:31,109 Купівля будинків, подарунків для співробітників… 393 00:27:31,651 --> 00:27:33,653 Усе це коштом бізнесу. 394 00:27:40,827 --> 00:27:42,578 Я розчарувався у роботі, 395 00:27:42,662 --> 00:27:47,125 побачивши, що люди, з якими я працював, не вірять мені, що Мейдофф — шахрай. 396 00:27:48,626 --> 00:27:52,004 І після мого першого подання до Комісії з цінних паперів, 397 00:27:52,088 --> 00:27:55,675 вийшло найбільше видання хедж-фондів на планеті, 398 00:27:55,758 --> 00:27:58,803 яке, по суті, назвало фірму Мейдоффа схемою Понці. 399 00:27:58,886 --> 00:28:00,847 Але ніхто не влаштовував допит. 400 00:28:00,930 --> 00:28:03,599 Людей влаштовувало залишатися без відповідей, 401 00:28:03,683 --> 00:28:05,518 а мене продовжували ігнорувати. 402 00:28:06,602 --> 00:28:09,522 Але за мною постійно ходили боси й просили 403 00:28:09,605 --> 00:28:14,777 повторити його стратегію, щоб ми могли конкурувати з ним і розділити ринок. 404 00:28:14,861 --> 00:28:18,322 Я придумав щось, що могло б конкурувати з Мейдоффом. 405 00:28:18,406 --> 00:28:20,032 Проблема була в тому, 406 00:28:20,116 --> 00:28:22,702 що я міг втратити ваших 50% за один місяць. 407 00:28:23,286 --> 00:28:25,121 Тож це був свідомий ризик, 408 00:28:25,204 --> 00:28:28,291 але Тьєррі де Вільюше з Access International вважав, 409 00:28:28,374 --> 00:28:32,044 що це міг бути альтернативний ринок для його клієнтів Мейдоффа. 410 00:28:36,758 --> 00:28:38,468 Я пішов разом з Тьєррі 411 00:28:38,551 --> 00:28:42,305 на кілька зустрічей у Лондоні, Парижі, Женеві та Цюриху. 412 00:28:43,890 --> 00:28:46,851 Щоб ви зрозуміли, ким був Тьєррі де Вільюше… 413 00:28:47,769 --> 00:28:52,356 Я сидів у таксі, і ми проїжджали біля Тріумфальної арки в Парижі. 414 00:28:53,316 --> 00:28:59,489 І він каже мені: «Гаррі, поглянь на арку і прочитай імена». 415 00:28:59,572 --> 00:29:03,576 І я розумію, що саме з цими людьми я зустрічався в Парижі. 416 00:29:04,786 --> 00:29:08,164 Ці родинні зв’язки тягнуться з покоління в покоління. 417 00:29:08,247 --> 00:29:11,209 Елітні приватні банкіри, 418 00:29:11,793 --> 00:29:15,379 які керують грошима королівських родин у Європі. 419 00:29:17,632 --> 00:29:19,550 Вони дорого одягаються, 420 00:29:20,635 --> 00:29:23,721 у них гарно поставлена мова та чудові манери, 421 00:29:24,305 --> 00:29:25,890 вони знали всі вина. 422 00:29:29,018 --> 00:29:32,188 Тьєррі де Вільюше починав кожну зустріч однаково: 423 00:29:32,271 --> 00:29:39,195 «Гаррі та Рампарт — те саме, що Мейдофф, тільки вищий ризик і вищий прибуток. 424 00:29:39,821 --> 00:29:44,575 І замість окремих акцій вони використовують індекси акцій. 425 00:29:44,659 --> 00:29:47,036 У всьому іншому, вони дуже схожі, 426 00:29:47,662 --> 00:29:51,874 і саме тому вам потрібна ця фірма для диверсифікації від Мейдоффа». 427 00:29:53,209 --> 00:29:55,545 На першій зустрічі один чоловік сказав: 428 00:29:55,628 --> 00:29:59,423 «Знаєш, Гаррі, ти розробив дуже цікаву стратегію. 429 00:29:59,507 --> 00:30:03,219 Прибутки більші, ніж пропонує Мейдофф, але їх можна втратити, 430 00:30:03,302 --> 00:30:06,389 навіть якщо кажете, що тримаєте ризик під контролем. 431 00:30:06,472 --> 00:30:09,642 Ми інвестуємо з Мейдоффом, і в нього не буває втрат. 432 00:30:09,725 --> 00:30:12,812 То навіщо нам давати гроші вам?» 433 00:30:13,855 --> 00:30:18,484 Вони не хотіли чути про справжній ризик, реальний ризик чи будь-який ризик. 434 00:30:18,568 --> 00:30:23,030 У Мейдоффа не було ризику, і вони не збиралися довіряти тим, у кого він був. 435 00:30:24,115 --> 00:30:27,159 Перший банк казав: «Мейдофф закритий, 436 00:30:27,243 --> 00:30:30,788 але ми десь у Женеві й лише ми 437 00:30:31,789 --> 00:30:34,876 маємо до нього доступ. Він бере лише наші гроші». 438 00:30:34,959 --> 00:30:38,087 Якби ви почули це один раз, ви б повірили. 439 00:30:38,963 --> 00:30:41,507 Двічі, тричі, можливо, — це збіг обставин. 440 00:30:43,050 --> 00:30:47,346 Чотирнадцять разів із 20 зустрічей з приватними банкірами по всій Європі 441 00:30:47,430 --> 00:30:48,848 він чув таку ж історію. 442 00:30:48,931 --> 00:30:52,059 «Ми в фірмі Мейдоффа, він бере лише наші гроші». 443 00:30:53,519 --> 00:30:56,647 Я повернувся з поїздки до Європи розчарований. 444 00:30:56,731 --> 00:31:00,693 Ніхто не хотів інвестувати, окрім кількох клієнтів, 445 00:31:00,776 --> 00:31:05,156 тож я певний час застосовував стратегію, і з того моменту вона послабшала. 446 00:31:06,365 --> 00:31:09,785 Після цієї поїздки Гаррі почав дуже нервувати, 447 00:31:09,869 --> 00:31:12,038 тому що відразу зрозумів, 448 00:31:12,121 --> 00:31:15,124 що в Європі шахрайство було більшим, ніж у США. 449 00:31:16,918 --> 00:31:20,796 Я з'ясував, що в Мейдоффа були мільярди доларів у Європі. 450 00:31:20,880 --> 00:31:23,424 Про нього згадувалося в офшорних рахунках 451 00:31:23,507 --> 00:31:24,967 на Кайманових островах. 452 00:31:26,010 --> 00:31:30,890 Офшорні гроші на Кайманових островах — це дуже слабо регульовані гроші. 453 00:31:30,973 --> 00:31:36,479 Багаті люди часто вкладають туди, щоб уникнути сплати податків. 454 00:31:36,562 --> 00:31:39,106 Але це також брудні гроші, 455 00:31:39,190 --> 00:31:41,233 які надходили від наркотиків 456 00:31:41,317 --> 00:31:45,071 або від олігархів, і їх потрібно було відмивати. 457 00:31:45,154 --> 00:31:49,992 І ці гроші потрапляли до фонду Берні. 458 00:31:51,619 --> 00:31:54,121 Коли усвідомлюєш, що Берні керує грошима 459 00:31:54,205 --> 00:31:56,624 одних із найнебезпечніших людей у світі, 460 00:31:57,708 --> 00:31:59,043 починаєш боятися, 461 00:31:59,126 --> 00:32:02,129 що якщо тебе виявлять у спробі здати Мейдоффа, 462 00:32:02,797 --> 00:32:05,633 це дорого обійдеться наркокартелям і росіянам. 463 00:32:05,716 --> 00:32:08,094 А вони не хочуть втрачати ці гроші. 464 00:32:08,177 --> 00:32:09,595 Я в небезпеці, 465 00:32:09,679 --> 00:32:12,848 оскільки я, здається, єдиний голос у пустелі, 466 00:32:12,932 --> 00:32:15,142 який намагається викрити Мейдоффа. 467 00:32:15,226 --> 00:32:17,144 Тож я почав носити зброю 468 00:32:17,228 --> 00:32:19,355 і перевіряти, чи не підклали бомбу. 469 00:32:28,739 --> 00:32:32,868 Оскільки ми будували ділові стосунки, 470 00:32:32,952 --> 00:32:35,079 я зблизився з Тьєррі. 471 00:32:36,205 --> 00:32:39,000 Ми пили коктейлі в його офісі. 472 00:32:39,917 --> 00:32:43,504 Одного разу я зайшов до нього, коли був у Нью-Йорку, 473 00:32:43,587 --> 00:32:46,590 і ми трохи поговорили. 474 00:32:47,174 --> 00:32:50,594 І я не переставав повторювати йому: 475 00:32:50,678 --> 00:32:54,056 «Що, як ми з Гаррі й цей Мейдофф…» 476 00:32:54,140 --> 00:32:57,393 І він казав: «Знову ти зі своїм Мейдоффом. Забудь уже. 477 00:32:57,476 --> 00:33:01,063 Боже мій, ти знаєш, що я все перевіряю 478 00:33:01,689 --> 00:33:04,650 і довіряю цій людині. 479 00:33:05,192 --> 00:33:08,320 Він успішно пройшов навіть аналіз почерку. 480 00:33:08,404 --> 00:33:11,991 І що ще я можу зробити?» 481 00:33:12,658 --> 00:33:15,619 Я сказав: «Але якщо ми з Гаррі маємо рацію, 482 00:33:16,370 --> 00:33:18,039 що з тобою буде?» 483 00:33:20,207 --> 00:33:23,169 І він сказав: «Скажімо так, Френку. 484 00:33:23,669 --> 00:33:25,588 У нього всі мої гроші. 485 00:33:27,131 --> 00:33:29,759 У нього більша частина грошей моєї сім'ї. 486 00:33:30,259 --> 00:33:34,972 У нього всі приватні банкіри з Європи, з якими я побудував 487 00:33:35,056 --> 00:33:36,599 довірливі стосунки. 488 00:33:36,682 --> 00:33:40,186 І в нього ледь не половина королівської родини Європи. 489 00:33:41,103 --> 00:33:43,731 У мене немає виходу, якщо я помиляюся. 490 00:33:44,732 --> 00:33:48,402 Якщо ви з Гаррі праві, а я помиляюся, 491 00:33:49,737 --> 00:33:51,030 мені кінець». 492 00:34:00,623 --> 00:34:01,624 З часом 493 00:34:02,792 --> 00:34:08,047 Берні ставав усе більш фанатичним. 494 00:34:10,925 --> 00:34:14,053 І я думаю, що це через великий тиск. 495 00:34:14,595 --> 00:34:17,640 Бо він стільки всього хотів контролювати. 496 00:34:19,350 --> 00:34:22,478 Я розмовляла з ним по телефону кожні 15 хвилин. 497 00:34:22,561 --> 00:34:25,439 Він завжди мав знати, що відбувається. 498 00:34:25,523 --> 00:34:30,528 Він каже: «Мені байдуже, кому це дзвонять, ви маєте одразу повідомляти все мені». 499 00:34:31,779 --> 00:34:35,199 Берні був власником компанії. 500 00:34:35,282 --> 00:34:40,121 Він хотів, щоб усі знали, що він тут головний, він — закон. 501 00:34:40,204 --> 00:34:41,580 Пітер… 502 00:34:41,664 --> 00:34:45,251 Пітер був нам усім як улюблений дядько. 503 00:34:47,336 --> 00:34:51,507 Пітер був товариським, він був скромним, 504 00:34:51,590 --> 00:34:57,346 і завдяки йому я почувалася розумною, корисною та продуктивною з самого початку. 505 00:35:00,808 --> 00:35:03,936 Берні був старшим братом Пітера. 506 00:35:04,687 --> 00:35:09,150 Берні знущався з нього, принижував його. 507 00:35:10,276 --> 00:35:13,404 З якоїсь причини Пітер ходив до психотерапевта, 508 00:35:14,488 --> 00:35:18,033 і коли Берні дізнався про це, замість того, щоб підтримати 509 00:35:19,285 --> 00:35:20,578 він засудив його. 510 00:35:21,203 --> 00:35:24,665 Він такий: «Ти що, зануда? Тобі нічого робити?» 511 00:35:24,748 --> 00:35:28,377 Він кричав на нього, висміював його перед співробітниками. 512 00:35:29,253 --> 00:35:33,257 Я казала собі: «Ось така він людина. Нічого особистого». 513 00:35:33,340 --> 00:35:38,179 Але його брат і діти, гадаю, не могли цього терпіти. 514 00:35:38,971 --> 00:35:41,098 Тож вони поводилися так, 515 00:35:41,182 --> 00:35:44,643 щоб уникати його нападів люті. 516 00:35:45,853 --> 00:35:50,482 Свого часу Пітер брав участь у організації ринку. 517 00:35:50,566 --> 00:35:52,860 Не пам'ятаю, коли саме. 518 00:35:52,943 --> 00:35:58,115 А потім він також займався дотриманням норм у компанії та системі. 519 00:35:58,199 --> 00:36:00,159 Мій брат багато чого робив. 520 00:36:01,619 --> 00:36:04,997 Мені цікаво, наскільки він був 521 00:36:05,080 --> 00:36:09,210 неуважним щодо того, що відбувалося на 17-му поверсі, 522 00:36:09,293 --> 00:36:10,878 що він нічого не знав. 523 00:36:11,378 --> 00:36:13,839 Інспектори з дотримання норм підписують, 524 00:36:13,923 --> 00:36:15,716 що фірма дотримується правил, 525 00:36:15,799 --> 00:36:19,386 що вона дотримується вказівок КЦПБ. 526 00:36:19,470 --> 00:36:21,680 Вони мають справу з КЦПБ 527 00:36:21,764 --> 00:36:25,392 і виступають перед ними від імені Бернарда Мейдоффа. 528 00:36:25,476 --> 00:36:27,686 Але Берні був помішаний на контролі. 529 00:36:32,024 --> 00:36:38,781 Хоча КЦПБ так і не вдалося провести належне розслідування Мейдоффа, 530 00:36:39,782 --> 00:36:45,829 з'являлися підказки, або приходив Гаррі Маркополос і бив кулаком по столі. 531 00:36:49,333 --> 00:36:54,338 Окрім скарг Гаррі Маркополоса у 2000 й 2001 роках 532 00:36:54,421 --> 00:36:57,299 до КЦПБ надходило багато скарг 533 00:36:57,383 --> 00:37:00,427 на Берні Мейдоффа й від інших людей. 534 00:37:01,512 --> 00:37:03,889 Наприкінці 2004 року 535 00:37:03,973 --> 00:37:07,643 вони перевіряли іншу компанію, і вони знайшли електронні листи, 536 00:37:07,726 --> 00:37:10,646 у яких двоє осіб із цієї іншої фірми 537 00:37:10,729 --> 00:37:14,566 говорили про те, що вони вважають Мейдоффа шахраєм. 538 00:37:14,650 --> 00:37:17,611 І вони піднімали ті самі питання 539 00:37:17,695 --> 00:37:20,572 про неможливість таких прибутків. 540 00:37:21,156 --> 00:37:27,955 СІЧЕНЬ 2005 РОКУ РОЗМІР ПОНЦІ: 45,2 МІЛЬЯРДА ДОЛАРІВ 541 00:37:28,038 --> 00:37:30,916 КЦПБ нарешті вирішує провести перевірку 542 00:37:31,000 --> 00:37:36,630 і призначає двом молодшим інспекторам провести огляд в офісі Мейдоффа. 543 00:37:42,219 --> 00:37:47,391 Приїхали ці молодші інспектори, які щойно закінчили навчання, 544 00:37:47,474 --> 00:37:50,853 і їх привели у конференц-зал Берні Мейдоффа. 545 00:37:50,936 --> 00:37:55,065 Їм повідомляють, що під час перевірки вони будуть контактувати 546 00:37:55,149 --> 00:37:58,777 не з відповідальним за дотримання норм, як це відбувалося 547 00:37:58,861 --> 00:38:01,780 з перевірками, до яких вони звикли, 548 00:38:02,740 --> 00:38:06,535 а натомість вони розмовлятимуть із самим Берні Мейдоффом. 549 00:38:10,122 --> 00:38:11,290 А це нечувано. 550 00:38:11,373 --> 00:38:15,002 Якщо ти підеш проводити перевірку в Apple, 551 00:38:15,085 --> 00:38:17,379 Тім Кук не сидітиме з тобою два тижні. 552 00:38:17,463 --> 00:38:20,090 Ти не будеш зависати з Джеффом Безосом, 553 00:38:20,174 --> 00:38:22,176 проводячи перевірку в Amazon. 554 00:38:23,510 --> 00:38:25,179 Берні не розуміє, 555 00:38:25,262 --> 00:38:28,098 що вони шукають, бо вони цього не пояснюють. 556 00:38:28,182 --> 00:38:29,558 І правда в тому, 557 00:38:30,225 --> 00:38:32,519 що два інспектори й самі не знають. 558 00:38:34,688 --> 00:38:37,191 Тож ці новачки 559 00:38:37,274 --> 00:38:42,071 одразу ж зустрілися з Берні Мейдоффом, їхньою єдиною контактною особою від фірми. 560 00:38:42,905 --> 00:38:44,907 Він харизматична людина, 561 00:38:44,990 --> 00:38:48,369 тож він розповідав їм історії, жартував з ними. 562 00:38:49,244 --> 00:38:51,413 У якийсь момент він каже їм, 563 00:38:51,497 --> 00:38:55,876 що входить до короткого списку кандидатів на голову КЦПБ. 564 00:38:57,127 --> 00:39:01,715 Ці два молодші інспектори вели електронне листування зі своїм босом, 565 00:39:01,799 --> 00:39:03,884 і він жартома пише їм: 566 00:39:03,967 --> 00:39:07,054 «Берні може зробити вас помічниками, коли буде в КЦПБ». 567 00:39:08,889 --> 00:39:11,183 Тож вони в захваті, 568 00:39:11,266 --> 00:39:15,729 і їм дуже важко зосередитися на тому, що вони мають робити. 569 00:39:15,813 --> 00:39:20,818 Вони просто раді, що сидять і розмовляють у кімнаті з Берні Мейдоффом 570 00:39:20,901 --> 00:39:22,569 і дізнаються те, 571 00:39:22,653 --> 00:39:24,780 чого вони самі не знають про КЦПБ. 572 00:39:26,740 --> 00:39:29,451 Коли прийшла перевірка, усі в офісі знали, 573 00:39:29,535 --> 00:39:31,787 що Берні почне поводитися дуже дивно. 574 00:39:34,248 --> 00:39:36,083 І він за всім спостерігав. 575 00:39:36,166 --> 00:39:37,918 Він слідкував за ними. 576 00:39:40,879 --> 00:39:45,551 Він подбав, щоб вони не виходили з зали, 577 00:39:46,051 --> 00:39:48,011 щоб ми стежили за ними. 578 00:39:48,095 --> 00:39:52,641 Якщо вони виходили робити копії, ми пропонували зробити це за них 579 00:39:52,724 --> 00:39:55,394 і брали до уваги, що саме вони копіювали. 580 00:39:59,731 --> 00:40:02,401 Тоді він здався мені підозрілим. 581 00:40:02,484 --> 00:40:05,362 Це була просто перевірка, 582 00:40:05,446 --> 00:40:07,823 але, звісно, він дуже непокоївся. 583 00:40:09,992 --> 00:40:15,038 Поки слідчі КЦПБ продовжують шукати документи, 584 00:40:15,122 --> 00:40:19,084 звіти про ділові зв'язки й угоди Мейдоффа, 585 00:40:19,668 --> 00:40:24,423 його привітний настрій і люб'язність починають слабшати. 586 00:40:26,508 --> 00:40:28,844 У нього було два підходи. 587 00:40:28,927 --> 00:40:32,556 Якщо вони перевіряли там, де він хотів, щоб вони перевіряли, 588 00:40:33,557 --> 00:40:38,061 він був дуже товариським, балакав з ними та лестив їм. 589 00:40:38,145 --> 00:40:42,983 І якщо вони змінювали напрямок і дивилися в сторону схеми Понці, 590 00:40:43,066 --> 00:40:44,985 він починав переживати. 591 00:40:45,068 --> 00:40:47,654 Берні спрямував їх до інсайдерської торгівлі. 592 00:40:48,155 --> 00:40:53,076 Це якби він використовував свої торгові, брокерсько-дилерські операції 593 00:40:53,160 --> 00:40:54,578 у формі інсайдерської торгівлі, 594 00:40:54,661 --> 00:40:59,249 щоб ринок ішов йому на користь і клієнти отримували більші прибутки. 595 00:41:00,709 --> 00:41:04,004 Він хотів, щоб вони зосередилися на цьому, бо він цього не робив. 596 00:41:04,505 --> 00:41:07,382 Він думав, чи варто прослуховувати офіс. 597 00:41:09,009 --> 00:41:11,512 Але він вирішує, 598 00:41:11,595 --> 00:41:15,265 що коли двоє молодих екзаменаторів вийдуть на обідню перерву, 599 00:41:15,766 --> 00:41:19,394 він увірветься в засклену конференц-залу 600 00:41:19,478 --> 00:41:22,814 і обшукає їхні портфелі. 601 00:41:24,149 --> 00:41:26,360 Він знаходить у них 602 00:41:26,443 --> 00:41:29,905 найперші статті журналістів-розслідувачів 603 00:41:29,988 --> 00:41:32,157 Ерін Арведлунд і Майкла Окранта, 604 00:41:32,241 --> 00:41:34,159 у яких піднімається питання, 605 00:41:34,243 --> 00:41:37,829 чи надвисокі прибутки Берні з хедж-фонду можуть бути правдою. 606 00:41:41,208 --> 00:41:46,213 Тож він з'ясує, що їхньою метою може бути розкриття схеми Понці. 607 00:41:49,383 --> 00:41:51,009 І це злить Берні. 608 00:41:52,511 --> 00:41:53,887 Він вимагає пояснень. 609 00:41:53,971 --> 00:41:55,722 «Що ви шукаєте?» 610 00:41:56,223 --> 00:42:02,729 Вони трохи повагалися і врешті-решт визнали, що шукають хедж-фонди. 611 00:42:02,813 --> 00:42:06,733 «Ми хочемо знати, яку ви маєте справу з хедж-фондами». 612 00:42:10,237 --> 00:42:11,780 «Що ж, — каже він, — 613 00:42:11,863 --> 00:42:16,201 я обговорив це з вашим босом багато років тому. 614 00:42:17,160 --> 00:42:18,829 Вони все це знають. 615 00:42:20,414 --> 00:42:23,333 «Ні, я не керую хедж-фондом. 616 00:42:23,959 --> 00:42:29,715 Я займаюся торгівлею для хедж-фондів, як я неодноразово пояснював. 617 00:42:29,798 --> 00:42:31,925 Дзвоніть у Вашингтон. Вони скажуть». 618 00:42:37,222 --> 00:42:40,434 Наче вітер зник і їхні вітрила повисли. 619 00:42:43,312 --> 00:42:47,190 Виявляється, він знає про КЦПБ більше, ніж вони самі. 620 00:42:47,274 --> 00:42:51,612 І незабаром після цього вони вирішують закрити експертизу, 621 00:42:51,695 --> 00:42:54,573 вирішивши, що немає жодних доказів того, 622 00:42:54,656 --> 00:42:57,534 що Берні Мейдофф скоїв щось неправомірне. 623 00:42:59,786 --> 00:43:04,291 Цього не було передано нікому з КЦПБ. 624 00:43:10,631 --> 00:43:12,633 У Мейдоффа було бездоганне резюме. 625 00:43:14,134 --> 00:43:17,846 У нього була дуже успішна законна брокерська фірма. 626 00:43:17,929 --> 00:43:23,727 Усі думали, що хтось із такою владою та репутацією в індустрії 627 00:43:23,810 --> 00:43:25,354 не опуститься до крадіжки. 628 00:43:25,854 --> 00:43:28,940 І мене це дратувало, бо я знав, що це схема Понці. 629 00:43:29,441 --> 00:43:32,861 МАЯЧНЯ!! 630 00:43:37,658 --> 00:43:40,577 Як 440 мільйонів доларів просто зникли? 631 00:43:40,661 --> 00:43:43,997 Хочуть дізнатися КЦПБ, Генеральний прокурор Коннектикуту 632 00:43:44,081 --> 00:43:46,792 і купа незадоволених інвесторів. 633 00:43:46,875 --> 00:43:50,170 Колишній гендиректор Семюель Ізраель визнав себе винним 634 00:43:50,253 --> 00:43:52,714 за обвинувачення в змові та шахрайстві. 635 00:43:52,798 --> 00:43:55,509 Він сказав суду, що знав, що робив у Bayou. 636 00:43:55,592 --> 00:43:57,260 Він знав, що це неправильно. 637 00:43:59,137 --> 00:44:01,890 Наприкінці літа 2005 року 638 00:44:02,683 --> 00:44:06,603 Волл-стріт потрясло викриття 639 00:44:06,687 --> 00:44:10,148 скандального менеджера хедж-фонду, 640 00:44:10,232 --> 00:44:13,610 який керував схемою Понці. 641 00:44:14,403 --> 00:44:19,408 Це шокує світ інвесторів хедж-фондів. 642 00:44:21,034 --> 00:44:25,414 Наплив грошей в інвестиційному бізнесі Мейдоффа сповільнюється. 643 00:44:25,497 --> 00:44:27,457 А їхній відтік пришвидшується. 644 00:44:27,999 --> 00:44:31,712 Невдовзі Берні зіткнувся зі справжньою фінансовою кризою. 645 00:44:33,964 --> 00:44:38,552 У нього залишилися останні 13 мільйонів доларів на його рахунку в JP Morgan, 646 00:44:38,635 --> 00:44:41,513 банківському рахунку, що підтримував схему Понці. 647 00:44:42,514 --> 00:44:48,770 І він уже отримав запити на викуп у розмірі понад 100 мільйонів доларів. 648 00:44:48,854 --> 00:44:53,608 Він звертається до своїх найбільших клієнтів, зокрема Джеффрі Піковера, 649 00:44:53,692 --> 00:44:57,904 який в останній момент вкладає 125 мільйонів доларів. 650 00:45:00,449 --> 00:45:05,370 Берні стає повністю залежним від Піковера, бо коли виникали ці періодичні кризи 651 00:45:05,454 --> 00:45:08,749 і піраміді загрожувало викриття, 652 00:45:08,832 --> 00:45:12,711 Джефф Піковер вкладав гроші, щоб врятувати бізнес. 653 00:45:14,713 --> 00:45:17,132 І в нього є Соня Кон. 654 00:45:19,259 --> 00:45:22,804 Енергійна австралійська банкірка. 655 00:45:22,888 --> 00:45:24,765 Велика дама Відня, 656 00:45:24,848 --> 00:45:28,810 яка заходить в офіс Берні, розважає всіх своїм милозвучним голосом 657 00:45:28,894 --> 00:45:33,148 і приносить цілу купу грошей. 658 00:45:33,231 --> 00:45:36,651 Деякі люди кажуть, що вона жіноча версія Берні Мейдоффа. 659 00:45:36,735 --> 00:45:39,988 Вона не тільки принесла йому купу грошей, 660 00:45:40,071 --> 00:45:43,533 але й сама, як не дивно, була дуже схожа на Берні Мейдоффа. 661 00:45:44,034 --> 00:45:46,328 Здавалося, що вони брат і сестра. 662 00:45:46,953 --> 00:45:48,538 Я бачила її багато разів. 663 00:45:48,622 --> 00:45:50,540 Вона була дуже милою жінкою. 664 00:45:51,458 --> 00:45:53,919 Нагадувала типову добру тітоньку. 665 00:45:55,212 --> 00:45:58,548 Вона завжди вдягала якусь одну чудернацьку річ. 666 00:45:58,632 --> 00:46:01,176 Одного разу вона прийшла в хутряному жилеті. 667 00:46:02,427 --> 00:46:04,554 Я подумала: «А це що за чудасія?» 668 00:46:05,347 --> 00:46:08,266 Вона заходила в його кабінет. Він чекав на неї. 669 00:46:08,350 --> 00:46:10,393 Вони завжди зачиняли двері. 670 00:46:10,477 --> 00:46:12,479 Він мало з ким так робив. 671 00:46:12,979 --> 00:46:16,358 Вони розмовляли, але я не знала, про що. 672 00:46:17,609 --> 00:46:21,488 Вона створила мережу фідерних фондів по всій Європі. 673 00:46:21,571 --> 00:46:24,741 Найважливіший з них називався Herald. 674 00:46:24,825 --> 00:46:27,911 Можна сказати, що без фонду Herald 675 00:46:27,994 --> 00:46:30,956 того року Берні б настав кінець. 676 00:46:31,039 --> 00:46:35,126 Гроші, які Соня Кон вклала лише в один фонд, 677 00:46:35,210 --> 00:46:39,256 витягли його з кризи і поставили його назад на ноги. 678 00:46:40,215 --> 00:46:43,885 Вони починають співпрацю, яка приносить 679 00:46:43,969 --> 00:46:48,932 Берні Мейдоффу мільйони, а зрештою і мільярди доларів. 680 00:46:49,015 --> 00:46:52,561 І добрячу частку Соні Кон. 681 00:46:53,812 --> 00:46:57,023 Вона створює банк під назвою Medici. 682 00:46:57,691 --> 00:47:03,113 Звучить як блискуча та давня установа. 683 00:47:03,196 --> 00:47:05,031 Він проіснував 15 хвилин. 684 00:47:06,867 --> 00:47:10,704 Але через те, як розвивався світ, 685 00:47:10,787 --> 00:47:13,790 через зростаючу глобалізацію 686 00:47:13,874 --> 00:47:17,002 і бажання європейських банків 687 00:47:17,085 --> 00:47:21,131 стати більшими, щоб вони могли конкурувати на світовій арені, 688 00:47:22,048 --> 00:47:24,384 маленький банк Medici 689 00:47:24,467 --> 00:47:28,597 опинився з міноритарними інвестиціями великого банку «Австрія». 690 00:47:30,599 --> 00:47:34,644 А потім банк «Австрія» поглинає ще більший 691 00:47:34,728 --> 00:47:37,564 італійський банківський конгломерат UniCredit. 692 00:47:38,315 --> 00:47:41,526 Без жодного втручання 693 00:47:41,610 --> 00:47:48,408 вона стала частиною надзвичайного родоводу європейських банків. 694 00:47:48,992 --> 00:47:52,746 Використовуючи переваги цих закордонних установ, 695 00:47:52,829 --> 00:47:56,833 Берні міг залізти 696 00:47:56,917 --> 00:48:00,712 в кишені людей по всьому світу. 697 00:48:01,671 --> 00:48:03,298 Наскільки мені відомо, 698 00:48:03,381 --> 00:48:06,259 жодній великій схемі Понці це не вдавалося. 699 00:48:07,177 --> 00:48:10,388 Тисячі людей було залучено до продажу цього продукту 700 00:48:10,472 --> 00:48:14,726 для безлічі клієнтів у багатьох різних країнах. 701 00:48:14,809 --> 00:48:17,812 Лише в США у нас було 79 фінансових фондів. 702 00:48:17,896 --> 00:48:19,606 У Європі їх було понад 200. 703 00:48:21,441 --> 00:48:26,196 Усі великі французькі, німецькі, швейцарські, британські банки 704 00:48:26,279 --> 00:48:29,449 продавали Мейдоффа, як гарячі пиріжки. 705 00:48:31,326 --> 00:48:34,371 І, на жаль, коли справа стає настільки масштабною, 706 00:48:34,454 --> 00:48:36,373 коли ризикуєш мільярдами, 707 00:48:36,456 --> 00:48:40,335 ніхто не хоче вірити, що імператор голий. 708 00:48:49,844 --> 00:48:53,890 Люди, які давали йому гроші, не ставили запитань, чи не так? 709 00:48:53,974 --> 00:48:56,893 Бо їм подобалося отримувати щомісяця гроші. 710 00:48:57,477 --> 00:49:00,730 Це стало золотими наручниками, 711 00:49:01,398 --> 00:49:07,195 тому менеджери хедж-фондів навіть не хотіли оскаржувати Берні 712 00:49:07,278 --> 00:49:08,989 за відсутність інформації, 713 00:49:09,072 --> 00:49:11,825 за відмову співпрацювати з належною обачністю, 714 00:49:11,908 --> 00:49:13,076 за все те, 715 00:49:13,159 --> 00:49:16,121 що зазвичай було очевидними тривожними дзвіночками. 716 00:49:18,540 --> 00:49:21,459 Де гроші? Де активи? Хто їх зберігає? 717 00:49:22,043 --> 00:49:23,878 Вони в банку? Де він? 718 00:49:24,713 --> 00:49:26,798 Хто аудитор? Хто перевіряє звіти? 719 00:49:27,924 --> 00:49:31,970 Мене безмежно лякає, що ці питання ніхто не ставив, 720 00:49:32,679 --> 00:49:36,099 але найсумніше те, що це мене зовсім не дивує. 721 00:49:36,808 --> 00:49:42,105 Вони несуть стовідсоткову фідуціарну відповідальність перед клієнтами. 722 00:49:42,188 --> 00:49:45,734 Але ми безліч разів бачили людей на Волл-стріт, 723 00:49:45,817 --> 00:49:47,444 які комусь щось повинні. 724 00:49:47,527 --> 00:49:50,989 Зрештою, на їхню думку, перед ким у них головний обов'язок? 725 00:49:51,072 --> 00:49:52,240 Перед самим собою. 726 00:49:55,243 --> 00:49:57,412 Я сидів у найбільших банках, 727 00:49:57,996 --> 00:50:01,082 і вони описували свій процес аудиту світового рівня. 728 00:50:01,166 --> 00:50:02,876 Але всі продавали Мейдоффа. 729 00:50:04,461 --> 00:50:06,796 Я думав, це божевілля, 730 00:50:06,880 --> 00:50:10,050 що вони не помічають очевидного шахрайства. 731 00:50:14,512 --> 00:50:20,101 Мотивацією Гаррі звернутися до КЦПБ була чистота бізнесу. 732 00:50:23,646 --> 00:50:28,026 Він бачив перед собою лише одну мету. 733 00:50:29,944 --> 00:50:33,448 І тому ми не здавалися протягом п'яти років. 734 00:50:34,824 --> 00:50:37,786 Ти їдеш на велосипеді в дитинстві, 735 00:50:37,869 --> 00:50:42,791 і вибігає маленький пекінес, гавкає, кусає за щиколотку й не відпускає, 736 00:50:42,874 --> 00:50:45,877 і ти крутиш педалі, а він все бігає навколо тебе. 737 00:50:45,960 --> 00:50:47,796 Якщо з вами таке було, 738 00:50:47,879 --> 00:50:50,256 то це Гаррі, він той пекінес. 739 00:50:50,340 --> 00:50:52,759 Він чіпляється й не відпускає. 740 00:50:58,014 --> 00:50:59,432 Мій лист до Меган Чонг, 741 00:50:59,516 --> 00:51:03,019 голови філії Нью-Йоркського регіонального офісу КЦПБ 742 00:51:03,103 --> 00:51:07,023 у понеділок сьомого листопада 2005 року о 13:49. 743 00:51:07,107 --> 00:51:10,110 Назва: «Найбільший у світі хедж-фонд — шахрайство». 744 00:51:12,278 --> 00:51:15,323 Гаррі Маркополос прийшов у 2005 році 745 00:51:15,406 --> 00:51:20,036 з довгим документом, у якому було 30 тривожних знаків. 746 00:51:21,037 --> 00:51:23,123 По суті, Гаррі висунув те, 747 00:51:23,206 --> 00:51:26,626 що торгова стратегія, яку, Берні нібито використовував, 748 00:51:26,709 --> 00:51:29,754 просто не могла досягати таких прибутків. 749 00:51:29,838 --> 00:51:33,341 І він сказав: «Подивіться на цифри, які він надав. 750 00:51:33,424 --> 00:51:36,678 Неможливо торгувати в такому об'ємі, як він каже». 751 00:51:37,512 --> 00:51:40,932 Тип опціонів, яким він торгував, був лише в одному місці. 752 00:51:41,015 --> 00:51:44,811 І на цій біржі в середньому на місяць існувало 753 00:51:44,894 --> 00:51:47,647 лише півтора мільярда таких опціонів. 754 00:51:47,730 --> 00:51:49,816 Берні було потрібно в рази більше. 755 00:51:50,525 --> 00:51:52,318 А їх просто не існувало. 756 00:51:53,361 --> 00:51:56,698 У його фірмі не було незалежних перевірок та балансу, 757 00:51:56,781 --> 00:51:58,950 а це також тривожний знак. 758 00:51:59,033 --> 00:52:01,327 Брат Берні стежив за дотриманням норм, 759 00:52:01,411 --> 00:52:03,538 тож усім керувала одна сім'я. 760 00:52:03,621 --> 00:52:06,249 Це була дуже очевидна частина шахрайства. 761 00:52:06,332 --> 00:52:07,333 Це було смішно. 762 00:52:08,543 --> 00:52:13,506 Одним з очевидних тривожних знаків була відсутність контрагента. 763 00:52:13,590 --> 00:52:16,885 Для кожної угоди є партнер або контрагент в цій угоді. 764 00:52:16,968 --> 00:52:21,556 І ніхто не зміг знайти контрагентів для угод Мейдоффа. 765 00:52:22,140 --> 00:52:26,644 Він стверджує, що провів угоди на 30, 40, 50 мільярдів доларів. 766 00:52:26,728 --> 00:52:28,438 Ти повинен мати контрагентів. 767 00:52:29,147 --> 00:52:31,232 І тоді, 768 00:52:31,858 --> 00:52:36,112 враховуючи безліч доказів, які висунув Гаррі Маркополос, 769 00:52:36,196 --> 00:52:39,866 комісія зрозуміла, що треба провести повне розслідування. 770 00:52:47,707 --> 00:52:50,668 На відміну від розслідування 2005 року, 771 00:52:51,586 --> 00:52:54,130 вони перевірять клієнтів його хедж-фондів. 772 00:52:54,214 --> 00:52:58,801 Вони перевірятимуть клієнтів, для яких він нібито проводить угоди, 773 00:52:58,885 --> 00:53:00,345 і зроблять висновки. 774 00:53:01,846 --> 00:53:04,224 Вони починають стукати у двері людей, 775 00:53:04,307 --> 00:53:07,060 які роками працювали з Берні. 776 00:53:08,144 --> 00:53:11,314 Вони телефонують Fairfield Greenwich, фідерному фонду. 777 00:53:14,442 --> 00:53:16,527 Берні Мейдофф дізнався про це. 778 00:53:16,611 --> 00:53:18,279 Відбувся телефонний дзвінок 779 00:53:18,363 --> 00:53:22,659 між Берні Мейдоффом і працівником з питань дотримання норм у Fairfield, 780 00:53:22,742 --> 00:53:26,704 у якому Берні фактично розказав йому, 781 00:53:26,788 --> 00:53:28,665 що говорити КЦПБ. 782 00:53:29,582 --> 00:53:32,877 По-перше, очевидно, цієї розмови не було. Ясно? 783 00:53:33,628 --> 00:53:34,587 Так, звісно. 784 00:53:34,671 --> 00:53:38,132 Слухайте, комісія буде ставити запитання, 785 00:53:38,216 --> 00:53:40,593 намагаючись виманити інформацію. 786 00:53:41,135 --> 00:53:46,808 Чим менше ви знаєте про те, як ми ведемо справу, 787 00:53:46,891 --> 00:53:48,101 тим краще. 788 00:53:48,184 --> 00:53:51,229 Скажіть: «Мейдофф у цьому бізнесі вже 45 років. 789 00:53:51,312 --> 00:53:53,940 Він відомий брокер, 790 00:53:54,023 --> 00:53:58,152 ми припускаємо, що він робить усе законно». 791 00:53:59,237 --> 00:54:03,658 Під час розмови з тим працівником КЦПБ підозрювала, 792 00:54:03,741 --> 00:54:08,788 що йому дали вказівки, але це не вплинуло на подальше розслідування. 793 00:54:11,541 --> 00:54:14,043 Для Берні Мейдоффа це зайшло надто далеко. 794 00:54:14,127 --> 00:54:17,964 У нього могло з'явитися багато незручностей. 795 00:54:18,047 --> 00:54:19,799 То що він робить? 796 00:54:20,675 --> 00:54:24,512 Він бере телефон і каже КЦПБ, що хоче зайти та поговорити з ними. 797 00:54:27,765 --> 00:54:30,059 І він іде. Сам. 798 00:54:30,560 --> 00:54:35,398 Без ряду адвокатів, без жодного працівника, 799 00:54:35,481 --> 00:54:37,775 навіть без носія його валізи. 800 00:54:37,859 --> 00:54:39,235 Нонсенс на Волл-стріт. 801 00:54:40,153 --> 00:54:43,614 Він зайшов до офісу КЦПБ у Нью-Йорку… 802 00:54:45,825 --> 00:54:48,578 і сказав: «Питайте про все, що завгодно. 803 00:54:48,661 --> 00:54:51,289 Ставте питання. Що ви хотіли знати?» 804 00:54:53,041 --> 00:54:54,208 Вони випитували. 805 00:54:54,292 --> 00:54:59,339 «Де ви торгуєте цими опціонами, які є частиною вашої стратегії?» 806 00:55:01,215 --> 00:55:04,218 Він пише список банків. 807 00:55:04,302 --> 00:55:10,641 Вони кажуть: «І ми б хотіли перевірити ваш рахунок у кліринговому домі». 808 00:55:12,018 --> 00:55:14,979 Щоразу, коли здійснюється угода, про неї є запис 809 00:55:15,063 --> 00:55:18,399 в незалежній сторонній організації, під назвою ДТК. 810 00:55:18,483 --> 00:55:21,611 І тому це спосіб для регуляторів чи ще когось 811 00:55:21,694 --> 00:55:25,573 перевірити, чи справді відбуваються угоди. 812 00:55:26,824 --> 00:55:31,037 «Нам потрібен номер вашого рахунку», — кажуть вони Берні. 813 00:55:33,539 --> 00:55:34,707 Він записує його. 814 00:55:35,750 --> 00:55:38,127 Тієї п’ятниці вдень він знає, 815 00:55:38,211 --> 00:55:41,756 що якщо вони зателефонують у будь-який із цих банків, 816 00:55:41,839 --> 00:55:45,385 очікуючи почути, що вони торгують з ним опціонами, 817 00:55:45,468 --> 00:55:47,970 або перевірять рахунок у кліринговому домі, 818 00:55:48,054 --> 00:55:53,393 сподіваючись знайти мільярди доларів активів, які нібито там знаходяться, 819 00:55:53,476 --> 00:55:54,811 але їх там немає, 820 00:55:56,729 --> 00:55:57,814 афері кінець. 821 00:55:58,856 --> 00:56:01,109 Не уявляю, що було в голові Берні, 822 00:56:01,192 --> 00:56:04,612 але він передав їм папірець 823 00:56:05,822 --> 00:56:07,031 і вийшов. 824 00:56:09,909 --> 00:56:14,414 Він провів вихідні, чекаючи невтішних новин. 825 00:56:16,749 --> 00:56:17,667 Минає понеділок, 826 00:56:18,292 --> 00:56:19,168 вівторок, 827 00:56:19,752 --> 00:56:20,795 середа. 828 00:56:24,966 --> 00:56:27,135 І нічого не відбувається. 829 00:56:31,848 --> 00:56:33,307 Вони поставили питання, 830 00:56:33,391 --> 00:56:35,893 отримали інформацію, номер рахунку, 831 00:56:35,977 --> 00:56:37,645 але так і не подзвонили. 832 00:56:39,939 --> 00:56:46,362 Це немислимо, і я так і не отримав жодної відповіді, яка мала б якийсь сенс 833 00:56:46,446 --> 00:56:51,200 від людей, яких ми допитували під присягою в показаннях 834 00:56:51,284 --> 00:56:53,494 щодо цього конкретного питання. 835 00:56:54,370 --> 00:56:56,456 Вони забули. Вони пропустили. 836 00:56:57,540 --> 00:56:59,709 Але це якесь безглуздя. 837 00:57:03,546 --> 00:57:05,923 Комісія знову і знову перевіряла, 838 00:57:06,007 --> 00:57:11,179 розслідувала, переглядала, аналізувала операції Берні Мейдоффа, 839 00:57:11,262 --> 00:57:14,724 ніколи не проводячи належної експертизи чи розслідування, 840 00:57:14,807 --> 00:57:18,811 ніколи не розкриваючи очевидного шахрайства. 841 00:57:20,104 --> 00:57:22,356 Лише дійшли висновку, що він надав їм 842 00:57:22,440 --> 00:57:25,776 деяку неточну інформацію щодо інвестиційного бізнесу. 843 00:57:29,113 --> 00:57:33,993 Гаррі написав в КЦПБ із 29 тривожними знаками. 844 00:57:34,076 --> 00:57:36,037 Це були не здогадки. 845 00:57:36,954 --> 00:57:40,708 Все було розписано по пунктах, але вони проігнорували його. 846 00:57:43,044 --> 00:57:47,256 Я подав їм це на блюдечку, але вони пропустили схему Понці. 847 00:57:48,716 --> 00:57:52,470 І найгірше було те, що вони дійсно вжили заходів проти Мейдоффа. 848 00:57:52,553 --> 00:57:53,930 Влітку 2006 року 849 00:57:55,264 --> 00:57:57,475 він зареєструвався як інвестиційний радник. 850 00:58:00,144 --> 00:58:03,648 І він використовував це як рекламу своїм майбутнім жертвам, 851 00:58:04,315 --> 00:58:07,860 кажучи: «Тут були КЦПБ, вони не виявили жодних порушень». 852 00:58:09,987 --> 00:58:12,532 Тому інвестори думали: «Це зелене світло. 853 00:58:13,533 --> 00:58:16,118 Інвестуймо більше грошей. Усе законно». 854 00:58:17,912 --> 00:58:22,124 На жаль, з 2006 року до моменту його провалу у 2008 році 855 00:58:24,085 --> 00:58:28,256 прибували мільярди доларів. 856 00:58:28,839 --> 00:58:31,676 Це була велика бульбашка іпотечного ринку. 857 00:58:31,759 --> 00:58:36,931 Це були золоті роки 2006, 2007 та початку 2008 року, 858 00:58:37,014 --> 00:58:40,059 коли можна було дихати і заробляти на цьому гроші. 859 00:58:41,602 --> 00:58:44,313 Це був чудовий час, 860 00:58:45,773 --> 00:58:49,610 і Мейдофф отримав від цього вигоду. 861 00:58:49,694 --> 00:58:52,071 Якби шахрайство зупинили у 2006 році, 862 00:58:52,154 --> 00:58:55,575 інвестори уникнули б втрат у розмірі мільярдів доларів. 863 00:58:57,785 --> 00:58:58,953 Але так не сталося. 864 00:58:59,036 --> 00:59:03,624 Усе це розгорталося далі аж до остаточного краху. 865 00:59:05,626 --> 00:59:07,587 Моя команда не зупинила Мейдоффа. 866 00:59:07,670 --> 00:59:10,047 Уряд не зупинив Мейдофф. 867 00:59:10,881 --> 00:59:13,426 Він провалився, бо провалилися ринки у 2008. 868 00:59:14,719 --> 00:59:17,972 Шокові хвилі охопили ринки по всьому світу. Акції… 869 00:59:18,055 --> 00:59:22,059 Індекс Доу-Джонса впав на 778 пунктів, ставши найгіршим… 870 00:59:22,143 --> 00:59:26,480 Це божевілля, цей настрій страху та хаосу охопив усіх. 871 00:59:26,564 --> 00:59:29,066 Це сколихнуло стіни Волл-стріт. 872 00:59:29,150 --> 00:59:32,111 Це повномасштабна криза, і, звісно, почалася… 873 00:59:32,194 --> 00:59:36,240 Почало надходити багато повідомлень про відкликання, 874 00:59:37,116 --> 00:59:39,243 а потім їх ріки, 875 00:59:40,328 --> 00:59:41,829 а потім цілі лавини. 876 00:59:41,912 --> 00:59:44,957 США переживає «кризу, яка буває раз на століття». 877 00:59:45,041 --> 00:59:46,917 Це ясно, як день. 878 00:59:47,501 --> 00:59:49,795 У Берні закінчуються гроші. 879 00:59:56,844 --> 01:00:00,348 СОНЯ КОН ЗАПЕРЕЧУВАЛА СВОЮ ПРИЧЕТНІСТЬ ДО ЗЛОЧИНІВ МЕЙДОФФА 880 01:00:00,431 --> 01:00:03,017 КАЖУЧИ, ЩО ВОНА ТЕЖ БУЛА ЖЕРТВОЮ СХЕМИ ПОНЦІ 881 01:00:03,100 --> 01:00:05,186 У 2013 СУД ВЕЛИКОБРИТАНІЇ ВСТАНОВИВ 882 01:00:05,269 --> 01:00:10,191 ЩО «ЧЕСНІСТЬ І ПОРЯДНІСТЬ КОН ПІДТВЕРДЖЕНО». 883 01:01:59,008 --> 01:02:04,013 Переклад субтитрів: Мар'яна Ківерська