1
00:00:10,428 --> 00:00:17,226
Chúng tôi nghe thấy người ta nói
những người đầu tư với Madoff là tham lam,
2
00:00:17,852 --> 00:00:20,813
và mong đợi lợi nhuận quá lớn.
3
00:00:22,231 --> 00:00:25,401
Nhưng nếu nhìn vào các con số,
thực tế không phải vậy.
4
00:00:26,611 --> 00:00:30,698
Nó trông như là một khoản đầu tư ổn định.
Không có gì khác thường.
5
00:00:32,492 --> 00:00:34,994
Tôi đã rất chăm chỉ
để kiếm ra số tiền này,
6
00:00:35,078 --> 00:00:37,580
và vì vậy tôi đã làm một số thẩm định
7
00:00:37,663 --> 00:00:40,208
trước khi đầu tư vào Madoff.
8
00:00:42,043 --> 00:00:46,339
Tôi đã thuê một công ty an ninh
điều tra Madoff.
9
00:00:46,422 --> 00:00:51,094
Công ty này cung cấp dịch vụ
điều tra những người quản lý tiền.
10
00:00:52,762 --> 00:00:54,931
Và họ xác nhận mọi thứ đều minh bạch.
11
00:00:55,723 --> 00:01:01,687
Nhưng kể cả sau đó, tôi sẽ theo dõi
mọi câu chuyện có Madoff,
12
00:01:03,064 --> 00:01:05,149
vì ông ta là một người bí ẩn.
13
00:01:06,150 --> 00:01:11,239
Tôi sẽ tìm những bài báo quảng cáo Madoff.
14
00:01:12,490 --> 00:01:15,409
Đó là những bài báo trên Tạp chí Forbes.
15
00:01:15,493 --> 00:01:18,621
và trên tờ The Economist, vân vân.
16
00:01:19,664 --> 00:01:21,290
Ông là một nhân vật tầm cỡ.
17
00:01:23,209 --> 00:01:26,420
Tổng kết lại tôi nghĩ, "Gã này giỏi thật".
18
00:01:27,630 --> 00:01:30,633
Nhưng vấn đề là SEC
cũng không bắt được ông ta,
19
00:01:30,716 --> 00:01:32,635
và họ đã có rất nhiều cơ hội.
20
00:01:34,512 --> 00:01:40,685
Bạn có những giấc mơ về việc hưu trí
và tương lai của mình, và tất cả biến mất.
21
00:01:40,768 --> 00:01:44,272
Một phần lý do khiến chúng tôi
phải chịu đựng, tôi tin rằng,
22
00:01:44,897 --> 00:01:49,443
là do chính phủ của chúng tôi,
SEC, đã không làm tròn chức trách.
23
00:01:51,362 --> 00:01:53,614
Thật là một sự phản bội.
24
00:02:14,093 --> 00:02:16,929
MADOFF:
QUÁI VẬT PHỐ WALL
25
00:02:18,347 --> 00:02:25,229
THÁNG 11 NĂM 1999
26
00:02:25,313 --> 00:02:29,275
Tôi gia nhập Công ty
Quản lý Đầu tư Rampart ở Boston
27
00:02:29,358 --> 00:02:32,528
vì họ cần một nhân viên kinh doanh nội bộ.
28
00:02:34,197 --> 00:02:37,366
Và chúng tôi quản lý chín tỷ
tiền của khách hàng,
29
00:02:37,450 --> 00:02:39,410
và đó là một số tiền lớn.
30
00:02:40,912 --> 00:02:43,956
Và vì thế, họ thuê tôi
để có thêm khách hàng,
31
00:02:44,040 --> 00:02:46,626
nhưng cũng để đổi mới sản phẩm cho họ.
32
00:02:47,835 --> 00:02:50,588
Ai đó phải bán chứ?
Và đó là công việc của tôi.
33
00:02:50,671 --> 00:02:53,466
Và tôi đi khắp nơi,
tìm kiếm cơ hội mới.
34
00:02:54,508 --> 00:02:56,802
Tôi nhảy lên máy bay. Đến New York.
35
00:02:56,886 --> 00:02:59,722
Và tôi gặp Thierry Magon de la Villehuchet
36
00:03:01,140 --> 00:03:04,644
một người giàu có, là một nhà đầu tư
37
00:03:04,727 --> 00:03:09,815
và là đầu nối của một trong
những nhà đầu tư giàu nhất Châu Âu.
38
00:03:10,733 --> 00:03:14,779
Và anh ấy nói với tôi rằng
anh ấy thực sự là một quý tộc từ Brittany,
39
00:03:14,862 --> 00:03:18,699
rằng anh ấy có một lâu đài 100 phòng
thuộc về gia đình,
40
00:03:18,783 --> 00:03:22,161
rằng anh ấy đã đi bắn gà gô
với các hoàng tử châu Âu.
41
00:03:23,537 --> 00:03:25,331
Và tôi đang nghĩ,
42
00:03:25,414 --> 00:03:30,753
nếu có thể khiến Villehuchet đưa tôi
vào các ngân hàng quản lý tài sản châu Âu,
43
00:03:30,836 --> 00:03:33,839
đó sẽ là cả một thị trường mới
đối với tôi.
44
00:03:35,925 --> 00:03:37,051
Vấn đề là thế này.
45
00:03:38,928 --> 00:03:43,808
Villehuchet đưa tôi bảng ghi chép
qua đường bưu điện, mỗi ngày,
46
00:03:43,891 --> 00:03:45,559
xác nhận giao dịch.
47
00:03:45,643 --> 00:03:50,231
Và anh ấy đã bỏ trống, chỉnh sửa lại,
tên của công ty ở trên cùng,
48
00:03:50,314 --> 00:03:52,441
bằng nét bút dạ đen.
49
00:03:53,234 --> 00:03:57,071
Villehuchet nói, "Ồ, tôi có
một nhà quản lý quỹ đầu tư bí mật".
50
00:03:57,154 --> 00:03:59,240
"Tôi không thể nói đó là ai,
51
00:03:59,323 --> 00:04:02,702
vì nếu quản lý phát hiện tôi khai ra,
52
00:04:02,785 --> 00:04:05,413
ông ta sẽ đuổi tôi khỏi làm khách hàng".
53
00:04:06,122 --> 00:04:07,999
"Nhưng đúng, tôi thuê ông ta,
54
00:04:08,082 --> 00:04:11,794
và ông ta tạo ra 1% mỗi tháng
đều như vắt chanh".
55
00:04:11,877 --> 00:04:15,256
Tôi biết trong thế giới tài chính,
đó là điều bất khả thi.
56
00:04:17,508 --> 00:04:21,095
Anh ấy bắt đầu kể về việc
người đàn ông này đang làm.
57
00:04:21,178 --> 00:04:25,224
Và nó liên quan đến quyền chọn
mà tôi từng làm trên cổ phiếu lẻ,
58
00:04:25,308 --> 00:04:28,644
nhưng gã này không bao giờ thua lỗ,
Thierry nói.
59
00:04:30,313 --> 00:04:31,772
Và tôi tự nhủ,
60
00:04:31,856 --> 00:04:33,774
"Thật điên rồ. Không thể thế được".
61
00:04:37,445 --> 00:04:39,864
Và tôi hỏi Thierry,
62
00:04:41,198 --> 00:04:44,577
"Anh đặt bao nhiêu tiền
với người quản lý bí mật này?"
63
00:04:45,202 --> 00:04:50,875
Và anh ấy nói, "320 triệu đô. Tiền của tôi
và tiền của khách hàng của tôi ở châu Âu".
64
00:04:50,958 --> 00:04:55,296
Tôi tự động cho rằng người quản lý đó
phải xử lý
65
00:04:55,379 --> 00:04:57,340
gấp mười lần số tiền đó.
66
00:04:57,923 --> 00:05:03,471
Tôi ngoại suy rằng người quản lý bí mật
phải nắm giữ từ ba tỷ trở lên.
67
00:05:04,263 --> 00:05:08,476
Nhà quản lý quỹ phòng hộ lớn nhất thế giới
mà không ai biết.
68
00:05:09,310 --> 00:05:13,522
Nếu tôi có thể tạo ra 1% một tháng
đều như vắt tranh,
69
00:05:13,606 --> 00:05:17,651
tôi phải có mặt trên mọi bảng quảng cáo
giữa Boston và New York.
70
00:05:18,569 --> 00:05:20,905
Sao anh ta lại bí mật?
71
00:05:22,323 --> 00:05:26,369
Tất nhiên, tôi rất tò mò
ai là người quản lý bí mật,
72
00:05:26,452 --> 00:05:31,290
và khi Thierry quay lưng lại
để nói chuyện với ai đó,
73
00:05:31,874 --> 00:05:34,210
và tôi đã làm gì đó không đúng mực.
74
00:05:35,294 --> 00:05:41,467
Tôi xoay tờ xác nhận trên bàn
để đọc cái tên ở trên cùng.
75
00:05:44,470 --> 00:05:47,139
"Đầu tư Chứng khoán Bernard Madoff".
76
00:05:50,434 --> 00:05:52,895
Tại sao một kẻ máu mặt ở Phố Wall này
77
00:05:52,978 --> 00:05:57,274
lại cần bí mật xử lý tiền của Thierry?
78
00:05:57,942 --> 00:06:02,988
Và Thierry nói với tôi rằng ông ta
không tính phí để làm việc đó.
79
00:06:03,489 --> 00:06:05,408
Nghe chẳng hợp lý chút nào.
80
00:06:05,491 --> 00:06:08,411
Và tôi tự nhủ, "Vớ vẩn".
81
00:06:12,248 --> 00:06:14,417
Sau cuộc gặp đầu tiên với Villehuchet,
82
00:06:14,500 --> 00:06:18,212
tôi quay lại Boston
và gặp các sếp lớn của Rampart.
83
00:06:20,798 --> 00:06:23,092
Ngay lập tức các sếp hiểu ra
84
00:06:23,175 --> 00:06:26,637
rằng nếu tôi có thể dùng Thierry
làm một đầu mối,
85
00:06:26,720 --> 00:06:29,265
để đưa tôi vào giới giàu có ở châu Âu,
86
00:06:30,182 --> 00:06:34,270
chúng tôi sẽ có thể kiếm được
nhiều tỷ đô la.
87
00:06:34,770 --> 00:06:37,565
Nhưng tôi phải cạnh tranh
với người quản lý bí mật này,
88
00:06:37,648 --> 00:06:42,653
và chiến lược mà ông ta nói là vô lý.
89
00:06:43,737 --> 00:06:48,742
Các sếp nói, "Chúng ta phải đảo ngược
dấu chân của anh ta".
90
00:06:48,826 --> 00:06:51,829
"Hãy đưa cho Giám đốc Danh mục,
Harry Markopolos".
91
00:06:51,912 --> 00:06:54,707
"Anh ấy là mọt sách.
Anh ấy sẽ tìm ra ngay thôi".
92
00:06:56,709 --> 00:07:00,546
Lĩnh vực của tôi là phái sinh,
rất toán học.
93
00:07:00,629 --> 00:07:03,424
Cần phải có nền tảng
tính toán và thống kê,
94
00:07:03,507 --> 00:07:06,385
và rất nhiều phép tính phức tạp.
95
00:07:07,052 --> 00:07:09,221
Frank trở lại với bảng chỉ số tài chính
96
00:07:09,305 --> 00:07:12,266
của quỹ đầu tư Madoff
với lợi nhuận tuyệt vời,
97
00:07:12,933 --> 00:07:15,227
nhưng Frank là người làm tiếp thị.
98
00:07:15,311 --> 00:07:18,314
Anh muốn biết thứ gì có hiệu quả
và có thể bán được.
99
00:07:19,732 --> 00:07:25,446
Harry khó chịu khi bị gọi
ra khỏi văn phòng để nói chuyện với tôi,
100
00:07:25,529 --> 00:07:26,572
một gã bán hàng.
101
00:07:27,490 --> 00:07:31,202
Và ông ấy nhìn vào lợi nhuận này một phút
và nói,
102
00:07:31,285 --> 00:07:35,706
"Frank, anh là chuyên gia quyền chọn.
Anh biết cái này thật nhảm nhí".
103
00:07:36,415 --> 00:07:38,709
Và tôi nói,
"Phải, hắn không dùng quyền chọn".
104
00:07:38,792 --> 00:07:40,211
"Sao hắn làm được thế?"
105
00:07:41,295 --> 00:07:47,801
Đó là một tờ giấy với những con số
đáng kinh ngạc, gần như không thua lỗ.
106
00:07:47,885 --> 00:07:51,055
Và tôi đang xem xét các đặc điểm
của danh mục đầu tư, và nói,
107
00:07:51,138 --> 00:07:56,227
"Nhìn này, lợi nhuận là như thế này,
góc 45 độ. Đường thẳng".
108
00:07:57,436 --> 00:08:00,564
Ông ấy nói, "Có thể thấy ngay
đây là một trò lừa đảo,
109
00:08:00,648 --> 00:08:03,025
có thể là một mô hình Ponzi".
110
00:08:03,567 --> 00:08:06,111
Cuộc thảo luận này mất tổng cộng bốn phút.
111
00:08:06,612 --> 00:08:07,696
Và tôi nói với Harry,
112
00:08:08,322 --> 00:08:10,407
"Chúa ơi, đừng dùng từ 'Ponzi'".
113
00:08:10,491 --> 00:08:13,244
"Không thể gọi gã này là kẻ lừa đảo,
chứ đừng nói là Ponzi".
114
00:08:13,327 --> 00:08:15,746
Tôi nói, "Công ty Chứng khoán Madoff,
115
00:08:15,829 --> 00:08:19,750
họ điều hành từ 7 đến 10% tổng khối lượng
của Thị trường Chứng khoán Mỹ".
116
00:08:20,251 --> 00:08:21,502
"Tôi không tin".
117
00:08:24,880 --> 00:08:28,259
Mặc dù tôi nói với ông ấy
lợi nhuận đó là không thể,
118
00:08:28,968 --> 00:08:31,887
sếp tôi nói, "Chúng ta muốn có
một sản phẩm giống Madoff".
119
00:08:33,514 --> 00:08:36,475
"Tìm hiểu xem Madoff làm thế nào
để ta có thể chiếm thị phần".
120
00:08:39,311 --> 00:08:42,606
Và vì thế, tôi phải dành vài giờ
để làm mẫu.
121
00:08:47,069 --> 00:08:49,697
Mất vài giờ,
và bạn sẽ nhanh chóng thấy rằng
122
00:08:50,406 --> 00:08:55,119
nó không sao chép bất cứ thứ gì ở Phố Wall
hay Thị trường Chứng khoán Mỹ.
123
00:08:56,620 --> 00:08:59,957
Trên thực tế, nó chỉ giống
thị trường chứng khoán 6%.
124
00:09:02,293 --> 00:09:03,794
Sau đó tính tổng các tháng,
125
00:09:03,877 --> 00:09:07,006
và bạn thấy 96,4% các tháng là tích cực.
126
00:09:07,089 --> 00:09:08,340
HỆ SỐ SHARPE
127
00:09:08,424 --> 00:09:10,509
Điều đó không tồn tại ở tài chính.
128
00:09:12,595 --> 00:09:15,347
Các con số của ông ta
tốt vượt mọi thước đo.
129
00:09:17,224 --> 00:09:19,393
Và mọi người đổ xô đến Madoff.
130
00:09:19,476 --> 00:09:22,229
vì lợi nhuận của ông ta
suôn sẻ đến hấp dẫn.
131
00:09:23,105 --> 00:09:24,898
Tôi phải đấu với gã này,
132
00:09:25,441 --> 00:09:27,818
nhưng bạn không thể đấu với kẻ lừa đảo.
133
00:09:28,819 --> 00:09:31,405
Tôi muốn người chơi bẩn bị đuổi khỏi sân.
134
00:09:38,120 --> 00:09:42,833
Đó là lần đầu tiên tôi nộp đơn lên SEC,
ngày một tháng ba năm 2000.
135
00:09:44,168 --> 00:09:45,753
"Trong chưa đầy 25 phút,
136
00:09:45,836 --> 00:09:49,715
Tôi sẽ chứng minh các tình huống về
hoạt động của quỹ phòng hộ Madoff".
137
00:09:49,798 --> 00:09:52,885
"Một: Họ vô cùng tài năng và/hoặc may mắn,
138
00:09:52,968 --> 00:09:55,220
và tôi là đồ ngốc
làm phí thời gian của bạn".
139
00:09:55,888 --> 00:09:58,182
"Hai: lợi nhuận đó là thật,
140
00:09:58,265 --> 00:10:02,061
nhưng đến từ quy trình nào đó
khác quy trình đang được quảng cáo,
141
00:10:02,144 --> 00:10:04,605
trong trường hợp đó cần điều tra".
142
00:10:04,688 --> 00:10:05,522
"Ba:
143
00:10:05,606 --> 00:10:08,359
toàn bộ quỹ này chỉ là một mô hình Ponzi".
144
00:10:08,442 --> 00:10:10,944
MÔ HÌNH PONZI
145
00:10:15,324 --> 00:10:20,579
Hơn 100 tháng lợi nhuận, bảy tháng lỗ,
khoản lỗ lớn nhất hàng tháng…
146
00:10:20,663 --> 00:10:25,918
Khi Harry Markopolos cố thuyết phục SEC
147
00:10:26,001 --> 00:10:31,090
là một mô hình Ponzi khổng lồ,
vĩ đại trong lịch sử
148
00:10:31,173 --> 00:10:35,302
đang được điều hành ngay lúc đó
bởi Bernie Madoff,
149
00:10:36,345 --> 00:10:39,390
ông đang đối mặt với một thử thách lớn,
150
00:10:39,473 --> 00:10:44,770
vì SEC đã tin cậy Bernie Madoff
như một nguồn khôn ngoan của Phố Wall.
151
00:10:46,647 --> 00:10:51,860
Ông ta nổi tiếng là một trong
những người khổng lồ thực sự của Phố Wall.
152
00:10:51,944 --> 00:10:56,448
Không chỉ vì những phát triển
mà ông ta đã giúp khởi động,
153
00:10:56,532 --> 00:11:00,119
những thay đổi trong ngành
mà ông ta đã giúp xác định,
154
00:11:00,994 --> 00:11:04,164
nhưng ông ta cũng dành rất nhiều thời gian
155
00:11:04,248 --> 00:11:08,711
làm việc với Ủy ban Chứng khoán
và các cơ quan chính phủ khác về các khung
156
00:11:08,794 --> 00:11:13,173
và hỗ trợ cách
quản lý hoạt động kinh doanh.
157
00:11:14,133 --> 00:11:16,135
Tôi muốn bắt đầu với tiền đề rằng
158
00:11:16,218 --> 00:11:19,513
hầu hết chuyên viên
trong ngành của chúng ta
159
00:11:20,097 --> 00:11:23,142
đến công ty vào mỗi sáng
muốn tuân thủ các quy tắc,
160
00:11:23,225 --> 00:11:24,977
muốn điều tốt nhất cho khách hàng.
161
00:11:29,732 --> 00:11:34,778
Harry Markopolos đã
dành rất nhiều thời gian và nỗ lực
162
00:11:35,696 --> 00:11:40,367
để thuyết phục SEC làm điều đúng đắn
với Bernie Madoff.
163
00:11:41,368 --> 00:11:43,996
Và Harry không chỉ đến đó một lần.
164
00:11:44,079 --> 00:11:47,541
Ông ấy đã đến đó một lần, bị từ chối,
đến lần thứ hai, bị từ chối.
165
00:11:50,836 --> 00:11:53,088
Bất kỳ ai cũng sẽ nói, "Bỏ cuộc đi!"
166
00:11:53,630 --> 00:11:54,840
Chúng tôi đoán Bernie có
167
00:11:54,923 --> 00:11:58,552
từ ba đến bảy tỷ đô la tài sản
đang được quản lý.
168
00:11:59,052 --> 00:12:02,639
Và tôi đã đến SEC, và họ đã xem xét
169
00:12:03,557 --> 00:12:04,558
và bỏ qua nó.
170
00:12:08,771 --> 00:12:14,943
THÁNG 12 NĂM 2000
QUY MÔ MÔ HÌNH PONZI: 30,1 TỶ ĐÔ LA
171
00:12:16,028 --> 00:12:20,574
Ủy ban Chứng khoán chưa bao giờ
cập nhật bất cứ điều gì chúng tôi viết.
172
00:12:20,657 --> 00:12:23,368
Nên Harry đã gọi tất cả các tờ báo lớn.
173
00:12:23,452 --> 00:12:25,954
Và họ nói,
"Chúng tôi sẽ không đối đầu với Madoff
174
00:12:26,622 --> 00:12:29,792
dựa trên ám chỉ của một nhà toán học".
175
00:12:32,336 --> 00:12:33,837
"Chúng tôi cần bằng chứng".
176
00:12:35,964 --> 00:12:37,508
Harry nói với tôi,
177
00:12:37,591 --> 00:12:42,554
"Frank, anh phải tìm
một phóng viên điều tra về tài chính".
178
00:12:44,723 --> 00:12:46,016
Anh tìm ở đâu?
179
00:12:47,643 --> 00:12:50,521
Chỉ là tình cờ thôi,
180
00:12:50,604 --> 00:12:52,773
tôi đoán đó là cuối năm 2000,
181
00:12:53,398 --> 00:12:56,527
và tôi đang phát biểu ở Barcelona.
Tôi đưa vợ theo.
182
00:12:57,110 --> 00:13:00,447
Và chúng tôi ở sân bay, bắt taxi.
183
00:13:00,531 --> 00:13:01,949
Và đó là chuyến taxi cuối cùng.
184
00:13:02,533 --> 00:13:05,869
Và có một người đàn ông trông tiều tuỵ
đứng cùng hành lý,
185
00:13:05,953 --> 00:13:09,623
gõ cửa sổ ghế phụ lái…
"Anh đang đến hội nghị phải không?"
186
00:13:09,706 --> 00:13:10,749
Và tôi nói phải.
187
00:13:10,833 --> 00:13:12,751
Anh ta nói,
"Tôi đi chung với được không?"
188
00:13:13,418 --> 00:13:16,713
Anh ta nói, "Xin chào,
tôi là Michael Ocrant", từ ghế trước,
189
00:13:16,797 --> 00:13:20,300
"Tôi là phóng viên
điều tra gian lận tài chính".
190
00:13:21,301 --> 00:13:23,720
Và tôi nhìn lên và nói, "Cảm ơn Chúa".
191
00:13:24,221 --> 00:13:25,681
Tôi nói, "Michael,
192
00:13:26,306 --> 00:13:29,977
Tôi sẽ đặt cược bữa tối
cho vợ chồng tôi ở Barcelona
193
00:13:30,060 --> 00:13:34,356
rằng tôi có thể cho anh một cái tên
của một quản lý quỹ phòng hộ bí mật
194
00:13:34,439 --> 00:13:37,442
mà sẽ khiến các quản lý của anh kinh ngạc
195
00:13:37,943 --> 00:13:42,030
về quy mô tài sản và tỷ lệ lợi nhuận
được điều chỉnh theo rủi ro".
196
00:13:43,448 --> 00:13:44,867
Anh ta nói, "Tôi cược".
197
00:13:46,201 --> 00:13:48,036
Tôi nói, "Bernie Madoff".
198
00:13:50,539 --> 00:13:55,043
Anh ta quay phắt lại, và tôi biết mình
đã có phóng viên điều tra.
199
00:13:57,129 --> 00:13:58,088
Và tôi nói,
200
00:13:58,171 --> 00:14:03,635
"Gã này luôn ra khỏi thị trường
một ngày trước khi thị trường đi xuống,
201
00:14:03,719 --> 00:14:08,765
và luôn vào thị trường vào ngày thị trường
đi lên, hoặc một ngày trước đó".
202
00:14:09,558 --> 00:14:13,729
Thời điểm hoàn hảo không tồn tại
bởi bất kỳ nhà quản lý nào trên đời.
203
00:14:13,812 --> 00:14:16,189
Không ai có kiến thức tiên tiến
về thị trường.
204
00:14:18,775 --> 00:14:21,570
Và Michael Ocrant nói,
"Tôi phải viết một bài báo".
205
00:14:23,530 --> 00:14:26,241
Chúng tôi đã cho anh ta
các cái tên và vân vân
206
00:14:26,325 --> 00:14:28,368
trên sàn ở Mỹ,
207
00:14:28,452 --> 00:14:30,621
và trưởng bộ phận phái sinh
ở các ngân hàng lớn.
208
00:14:31,496 --> 00:14:33,081
Anh ấy nói chuyện với mọi người.
209
00:14:33,582 --> 00:14:36,752
Ocrant không tin vào mắt mình
khi điều tra các con số.
210
00:14:36,835 --> 00:14:39,338
Anh ấy chuẩn bị lên bài và anh ấy gọi tôi.
211
00:14:39,421 --> 00:14:40,547
Anh ấy nói,
212
00:14:40,631 --> 00:14:43,425
"Gã này lớn gấp hai lần rưỡi
213
00:14:43,508 --> 00:14:46,053
quỹ phòng hộ lớn nhất của tôi
theo báo cáo".
214
00:14:46,553 --> 00:14:49,056
"Sao ông ta tạo ra mảng kinh doanh đó?"
215
00:14:50,265 --> 00:14:51,433
Bài báo được công bố.
216
00:14:51,516 --> 00:14:54,853
"Madoff đứng đầu bảng;
các môi giới hỏi làm thế nào".
217
00:14:55,854 --> 00:15:00,359
Chúng tôi cụng tay nhau
trong văn phòng ở Rampart.
218
00:15:01,652 --> 00:15:03,445
Giờ nó thuộc phạm vi cộng đồng.
219
00:15:04,488 --> 00:15:06,114
Đội dân quân tới đây.
220
00:15:07,741 --> 00:15:11,662
Một thời gian sau khi bài báo
của MARHedge xuất hiện,
221
00:15:11,745 --> 00:15:15,332
một sĩ quan hành pháp cấp cao
của SEC ở Washington
222
00:15:15,415 --> 00:15:17,709
quyết định rằng cần phải điều tra.
223
00:15:19,294 --> 00:15:21,213
Đó chỉ là một bất ngờ
224
00:15:21,296 --> 00:15:25,926
khi Bernie Madoff sẽ quản lý tiền
trên quy mô lớn như vậy
225
00:15:26,009 --> 00:15:31,598
mà lại không đăng ký kinh doanh
với cơ quan quản lý liên bang.
226
00:15:34,935 --> 00:15:40,148
Nhưng cô ấy chọn nhấc điện thoại lên
và gọi cho Bernie Madoff.
227
00:15:42,317 --> 00:15:45,445
Cô ấy biết ông ta, tất nhiên,
vì ông nổi tiếng trong ngành.
228
00:15:45,529 --> 00:15:47,072
Và cô ấy gọi ông và nói,
229
00:15:47,155 --> 00:15:50,158
"Chào, Bernie.
Chúng ta sẽ làm một bài kiểm tra".
230
00:15:50,242 --> 00:15:52,911
"Chúng tôi sẽ có vài câu hỏi
về quỹ phòng hộ của anh".
231
00:15:53,578 --> 00:15:56,248
Và ông ta nói,
"Tôi không có quỹ phòng hộ".
232
00:15:57,791 --> 00:15:59,668
Và cô ấy nói, "Ồ, tôi không nghĩ vậy".
233
00:15:59,751 --> 00:16:01,545
Và ông ta nói, "Được rồi".
234
00:16:03,213 --> 00:16:05,007
Nếu ông ta có quỹ phòng hộ,
235
00:16:05,090 --> 00:16:07,968
ông ta sẽ phải đăng ký làm cố vấn đầu tư.
236
00:16:08,051 --> 00:16:10,971
Bernie Madoff không muốn
đăng ký làm cố vấn đầu tư,
237
00:16:11,054 --> 00:16:13,682
vì khi đăng ký làm cố vấn đầu tư,
238
00:16:13,765 --> 00:16:16,768
bạn sẽ phải tham gia
các bài kiểm tra của SEC.
239
00:16:18,020 --> 00:16:19,771
Tôi rất thích tình tiết đó
240
00:16:19,855 --> 00:16:23,025
vì nó phác họa,
tốt hơn bất cứ thứ gì khác,
241
00:16:23,108 --> 00:16:27,404
sự kính trọng mà Ủy ban Chứng khoán
dành cho Bernie Madoff,
242
00:16:27,487 --> 00:16:29,406
sự tin tưởng họ đặt ở ông ta.
243
00:16:30,282 --> 00:16:33,243
"Hãy gọi và hỏi
xem ông ấy có làm gì sai không".
244
00:16:33,326 --> 00:16:34,578
"Ông ấy sẽ nói thật".
245
00:16:38,331 --> 00:16:42,210
Madoff may mắn với kẻ thù như với bạn bè.
246
00:16:43,920 --> 00:16:46,131
Và ông cũng rất may ở thời điểm đó.
247
00:16:46,715 --> 00:16:50,510
Một lần nữa, những báo cáo ban đầu
mới đến từ các hãng thông tấn.
248
00:16:50,594 --> 00:16:55,766
Một chiếc máy bay nhỏ có vẻ đã đâm vào
bên hông Trung tâm Thương mại Thế giới.
249
00:16:58,810 --> 00:17:01,646
Có một cái nữa.
Chúng tôi vừa thấy một cái nữa.
250
00:17:18,538 --> 00:17:19,998
Tôi sẽ không quên được.
251
00:17:20,082 --> 00:17:23,627
Tôi sẽ không bao giờ quên
khi chứng kiến cả hai tòa nhà đó
252
00:17:23,710 --> 00:17:28,173
run rẩy và sụp đổ hoàn toàn.
253
00:17:30,258 --> 00:17:31,968
Thành phố rung chuyển.
254
00:17:33,345 --> 00:17:38,517
Tôi nhớ những ngày đó bất ổn thế nào,
hàng tuần hàng tháng sau vụ 11/9.
255
00:17:40,644 --> 00:17:45,440
Phố Wall, dĩ nhiên, nằm ngay
bên lề Trung tâm Thương mại Thế giới.
256
00:17:45,524 --> 00:17:49,528
Sở Giao dịch Chứng khoán New York,
cách đó hai dãy nhà, đã đóng cửa.
257
00:17:49,611 --> 00:17:53,281
Mọi thứ ở trong trung tâm
đóng cửa suốt ngày này qua ngày khác.
258
00:17:53,365 --> 00:17:55,200
SĂN ĐUỔI
259
00:17:56,034 --> 00:18:02,082
Và có một cảm giác thân thiết tuyệt vời
khi thị trường chứng khoán mở cửa trở lại.
260
00:18:02,165 --> 00:18:05,710
Tom Costello có mặt tại thị trường NASDAQ.
Tom, sao thế?
261
00:18:05,794 --> 00:18:09,381
Vậy là giờ giao dịch NASDAQ
chỉ còn khoảng một tiếng rưỡi nữa.
262
00:18:09,464 --> 00:18:11,091
Và như tôi đã đề cập một giờ trước,
263
00:18:11,174 --> 00:18:14,219
sáng nay,
trong một sự đoàn kết bất thường,
264
00:18:14,302 --> 00:18:16,721
Giám đốc NASDAQ Wick Simmons
sẽ tới ở Sàn Chứng khoán.
265
00:18:16,805 --> 00:18:18,849
Họ sẽ cùng nhau mở thị trường này.
266
00:18:19,432 --> 00:18:22,978
Thị trường NASDAQ cần chứng tỏ
rằng nó có thể hoạt động
267
00:18:23,061 --> 00:18:26,148
trong hậu quả của sự kiện không tưởng này.
268
00:18:27,107 --> 00:18:29,818
Và Bernie đã giúp kết nối điều đó.
269
00:18:29,901 --> 00:18:31,528
…hai, một!
270
00:18:34,614 --> 00:18:38,118
Nhưng nó có ý nghĩa khác với Bernie,
271
00:18:38,201 --> 00:18:41,538
mà không ai thực sự đánh giá cao
cho đến khi quá muộn.
272
00:18:41,621 --> 00:18:44,166
Các cuộc tấn công cố ý và chết chóc,
273
00:18:44,249 --> 00:18:46,835
được thực hiện hôm qua chống lại nước ta,
274
00:18:47,627 --> 00:18:49,254
không chỉ là hành động khủng bố.
275
00:18:50,297 --> 00:18:51,673
Đó là hành động chiến tranh.
276
00:18:53,341 --> 00:18:58,305
Nguồn nhân lực ở thành phố New York,
ngay trước thềm Phố Wall,
277
00:18:58,388 --> 00:19:02,559
dành cho tội phạm cổ cồn trắng, lừa đảo,
278
00:19:03,351 --> 00:19:05,395
đã bị điều hướng,
279
00:19:05,478 --> 00:19:11,276
dồn vào vấn đề chống khủng bố
và tài chính khủng bố.
280
00:19:13,236 --> 00:19:17,240
Với Ủy ban Chứng khoán,
đây là một vấn đề trầm trọng hơn,
281
00:19:17,324 --> 00:19:20,785
sau một chiến dịch bãi bỏ quy định
282
00:19:20,869 --> 00:19:23,997
bắt đầu với cuộc bầu cử
của Ronald Reagan năm 1980.
283
00:19:24,581 --> 00:19:26,541
Trong cuộc khủng hoảng này,
284
00:19:27,125 --> 00:19:30,587
chính phủ không phải là
giải pháp cho vấn đề của chúng ta.
285
00:19:30,670 --> 00:19:32,422
Chính phủ chính là vấn đề.
286
00:19:35,008 --> 00:19:37,552
Luật pháp mà họ có thể dựa vào
287
00:19:37,636 --> 00:19:40,388
để theo đuổi các cuộc điều tra
đã bị thắt chặt,
288
00:19:40,472 --> 00:19:42,682
và ngân sách của họ lại bị cắt giảm.
289
00:19:43,683 --> 00:19:45,852
Hậu quả của vụ 11/9
290
00:19:45,936 --> 00:19:52,651
chỉ đơn giản là sự tiếp diễn
của một thời gian dài thiếu khẩu phần,
291
00:19:52,734 --> 00:19:54,361
ưu tiên thấp,
292
00:19:54,444 --> 00:19:58,823
thậm chí thay đổi luật
khiến họ khó làm việc của mình hơn.
293
00:20:00,742 --> 00:20:06,748
Vì vậy, theo một cách nào đó,
bi kịch khủng khiếp đến với Madoff
294
00:20:06,831 --> 00:20:10,919
đã được giảm bớt
sự giám sát ở cấp độ pháp lý,
295
00:20:11,002 --> 00:20:13,588
ngay khi ông ta thực sự cần nó nhất.
296
00:20:14,256 --> 00:20:20,637
Madoff không phải người duy nhất hưởng lợi
từ cái chết từ từ
297
00:20:20,720 --> 00:20:22,973
mà Ủy ban Chứng khoán đã trải qua,
298
00:20:23,056 --> 00:20:26,309
nhưng chắc chắn ông ta
là người hưởng lợi lớn nhất,
299
00:20:26,393 --> 00:20:28,645
dựa trên quy mô lừa đảo của mình.
300
00:20:29,896 --> 00:20:36,861
THÁNG 12 NĂM 2001
QUY MÔ MÔ HÌNH PONZI: 36,8 TỶ ĐÔ LA
301
00:20:42,409 --> 00:20:46,997
Tôi nghĩ có một sự khác biệt lớn
giữa tính cách Bernie thể hiện ra ngoài
302
00:20:47,080 --> 00:20:49,499
và những gì đang diễn ra trong công ty.
303
00:20:51,042 --> 00:20:55,797
Đó chỉ là sự đóng kịch để xây dựng
doanh nghiệp của ông ta và nhân cách đó.
304
00:20:56,715 --> 00:20:59,634
Ông ta có những đứa con hoàn hảo
cho việc này.
305
00:20:59,718 --> 00:21:04,222
Những người Mỹ toàn diện, học thức cao,
hướng về gia đình.
306
00:21:06,224 --> 00:21:10,312
Bernie dùng Andy và Mark làm lá chắn
khi người ta đến.
307
00:21:10,395 --> 00:21:12,105
"Đây là công ty gia đình".
308
00:21:12,605 --> 00:21:16,026
"Các con tôi có học thức cao,
chúng đang điều hành phòng giao dịch".
309
00:21:16,818 --> 00:21:21,614
Nhưng khi bạn làm việc cho công ty đó,
mọi thứ đã được phân chia rõ.
310
00:21:21,698 --> 00:21:22,741
Mọi thứ.
311
00:21:26,619 --> 00:21:32,542
Chúng tôi có bộ phận tạo lập thị trường,
được giám sát bởi con trai tôi, Mark.
312
00:21:33,460 --> 00:21:37,213
Chúng tôi có một bộ phận
kinh doanh độc quyền,
313
00:21:37,297 --> 00:21:40,175
được giám sát bởi con trai tôi, Andy.
314
00:21:42,844 --> 00:21:48,600
Bên tư vấn đầu tư, hay còn gọi là tầng 17,
315
00:21:48,683 --> 00:21:51,728
được giám sát bởi Frank DiPascali.
316
00:21:51,811 --> 00:21:53,980
Các bộ phận không thể giao tiếp với nhau,
317
00:21:54,773 --> 00:21:58,610
nên con trai tôi, Mark và Andy
không thể liên hệ
318
00:21:58,693 --> 00:22:03,573
để biết lời hay lỗ của từng bộ phận.
319
00:22:06,117 --> 00:22:11,247
Mark và Andy không bao giờ xuống
dưới tầng tư vấn đầu tư.
320
00:22:13,500 --> 00:22:16,211
Và khi khách hàng đến,
321
00:22:16,294 --> 00:22:21,299
Mark hoặc Andy sẽ đến bàn tôi và hỏi,
"Những người đó là ai?"
322
00:22:22,175 --> 00:22:23,843
Chúng không biết họ là ai.
323
00:22:27,430 --> 00:22:29,599
Tôi nghĩ Bernie thường giải tán họ ngay
324
00:22:29,682 --> 00:22:32,018
khi ông không muốn bàn bạc gì với họ.
325
00:22:32,102 --> 00:22:35,146
Qua nhiều năm, họ đã học được cách
không thúc ép ông ta.
326
00:22:37,440 --> 00:22:39,943
Tôi nhớ đã vào và nói chuyện với Bernie
và nói,
327
00:22:40,026 --> 00:22:42,612
"Công ty của ông
là quyền sở hữu cá nhân".
328
00:22:42,695 --> 00:22:46,366
"Nó sẽ không còn tồn tại khi ông chết".
329
00:22:46,449 --> 00:22:50,412
"Và các con trai và em trai ông
sẽ phải có giấy phép mới,
330
00:22:50,495 --> 00:22:52,789
họ sẽ phải mở tài khoản ngân hàng mới".
331
00:22:52,872 --> 00:22:58,044
"Sẽ mất một thời gian trước khi
công ty này có thể trở lại như cũ".
332
00:22:59,504 --> 00:23:03,466
Ông ta nói, "Tôi có 30 luật sư đang xử lý.
Đừng lo".
333
00:23:03,550 --> 00:23:05,176
Và đuổi tôi đi.
334
00:23:06,219 --> 00:23:08,888
Tôi nói, "Được rồi".
Tôi đã đi và nói với Mark Madoff.
335
00:23:10,390 --> 00:23:14,686
Anh ấy đến và nói chuyện với Bernie về nó
và bị từ chối thẳng thừng.
336
00:23:14,769 --> 00:23:17,147
Và tôi nghĩ nó đã
làm anh ấy trăn trở nhiều năm
337
00:23:17,230 --> 00:23:21,025
khi không thể nói chuyện với Bernie
về những thứ như thế.
338
00:23:24,112 --> 00:23:29,951
Bernie cần trở thành người được săn đón
ở Phố Wall, ông hoàng của Phố Wall.
339
00:23:30,869 --> 00:23:32,620
Tên ông ta ở trên cửa.
340
00:23:32,704 --> 00:23:37,167
Và không có gì quan trọng hơn
trong cuộc đời của Bernie
341
00:23:37,250 --> 00:23:39,169
hơn là giữ thể diện,
342
00:23:39,669 --> 00:23:44,716
giữ rằng ông ta đang điều hành công việc
kinh doanh cực kỳ thành công ở tầng 19,
343
00:23:45,592 --> 00:23:49,721
nhưng thực tế không hoàn toàn
như cách ông ta thể hiện.
344
00:23:51,723 --> 00:23:55,101
Ông bị vỡ nợ vào thời điểm nào?
345
00:24:01,399 --> 00:24:03,276
Có lẽ là…
346
00:24:04,360 --> 00:24:07,071
vào đầu những năm 2000.
347
00:24:07,614 --> 00:24:09,032
Năm chín… Có lẽ…
348
00:24:09,115 --> 00:24:14,913
Ở đâu đó giữa năm 98 và 2002.
349
00:24:14,996 --> 00:24:18,416
Ừ, đã có vài vấn đề nổi lên.
Phải.
350
00:24:20,043 --> 00:24:21,419
Lúc đó,
351
00:24:21,503 --> 00:24:25,048
sự cạnh tranh cho dòng chảy giao dịch
352
00:24:25,131 --> 00:24:28,885
từ các tổ chức khổng lồ ông đang xử lý
bên mảng kinh doanh hợp pháp của mình
353
00:24:28,968 --> 00:24:30,595
càng lúc càng căng.
354
00:24:30,678 --> 00:24:34,974
Điều đó có nghĩa là số tiền ông được trả
để thực hiện các giao dịch
355
00:24:35,058 --> 00:24:37,519
ngày càng ít đi,
356
00:24:37,602 --> 00:24:40,522
nên lợi nhuận bắt đầu bị siết chặt.
357
00:24:46,110 --> 00:24:48,404
Vào thời điểm đó, mảng kinh doanh hợp pháp
358
00:24:48,488 --> 00:24:50,949
không kiếm được như người ta nghĩ.
359
00:24:53,243 --> 00:24:55,245
Và từ năm 2002 đến 2008,
360
00:24:55,328 --> 00:24:57,747
có khoảng 800 triệu đô la
361
00:24:57,830 --> 00:25:01,960
được đưa từ phía mô hình Ponzi
của doanh nghiệp
362
00:25:02,043 --> 00:25:04,045
sang mảng hợp pháp của doanh nghiệp.
363
00:25:07,924 --> 00:25:13,012
Ông DiPascali lấy tiền từ tầng 17
của công việc tư vấn đầu tư.
364
00:25:13,096 --> 00:25:15,723
Số tiền đó được chuyển đến London,
đi nước ngoài.
365
00:25:15,807 --> 00:25:20,436
Số tiền đó được chuyển về tầng 19,
366
00:25:20,520 --> 00:25:22,730
hai tầng trên tầng 17…
367
00:25:24,607 --> 00:25:27,360
dưới vỏ bọc đầu tư.
368
00:25:27,944 --> 00:25:29,779
Hóa đơn Kho bạc Hoa Kỳ.
369
00:25:32,240 --> 00:25:35,243
Nếu cái gọi là phía hợp pháp
của doanh nghiệp
370
00:25:35,326 --> 00:25:38,538
đang không kiếm được như người ta nghĩ,
371
00:25:38,621 --> 00:25:42,458
thì bạn trông cũng không tốt đẹp lắm
trong mắt người ta.
372
00:25:42,542 --> 00:25:46,921
Và đây là cách để Madoff bảo vệ
danh tiếng của mình ở Phố Wall.
373
00:25:51,217 --> 00:25:54,804
Thực tế là, vào đầu những năm 2000,
374
00:25:54,887 --> 00:25:57,307
công việc kinh doanh hợp pháp đã vỡ nợ
375
00:25:57,390 --> 00:26:00,852
nếu không có 800 triệu đô la
từ mô hình Ponzi.
376
00:26:02,312 --> 00:26:05,815
Và lý do là bên giao dịch có lợi nhuận,
377
00:26:05,898 --> 00:26:07,692
nhưng chỉ vậy thôi thì không đủ.
378
00:26:08,735 --> 00:26:10,653
Bernie gặp vấn đề về chi phí chung.
379
00:26:10,737 --> 00:26:14,991
Ông ta gánh quá nhiều chi phí,
và công ty đang thua lỗ.
380
00:26:16,284 --> 00:26:17,910
Tôi đã tự điều tra,
381
00:26:18,620 --> 00:26:21,456
và về cơ bản ông ta có khoảng
35 đến 50 người giao dịch
382
00:26:21,539 --> 00:26:23,791
tạo ra lợi nhuận giao dịch,
383
00:26:24,292 --> 00:26:27,545
nhưng công ty có hơn 150 nhân viên.
384
00:26:28,338 --> 00:26:32,634
Bernie sẽ thuê đủ loại bạn bè
của các nhân viên chủ chốt,
385
00:26:32,717 --> 00:26:36,471
những người không tốn kém
mà kiếm được nhiều tiền.
386
00:26:38,306 --> 00:26:41,976
Ông ta tự xem mình là người tốt,
người làm hài lòng mọi người,
387
00:26:42,060 --> 00:26:43,770
người được trông cậy.
388
00:26:43,853 --> 00:26:45,897
Ông phải giao hàng, phải sản xuất.
389
00:26:49,525 --> 00:26:52,528
Và ta biết, cùng lúc đó,
ông ta dùng công ty như một con heo đất.
390
00:26:53,154 --> 00:26:54,989
Ông ta mua một chiếc du thuyền.
391
00:26:55,490 --> 00:26:57,325
Ông ta có nhà ở Pháp.
392
00:26:57,408 --> 00:26:59,577
Ông ta có phi cơ riêng.
393
00:26:59,661 --> 00:27:04,332
Màu sắc của nó lại còn phải hợp
với màu sắc của văn phòng.
394
00:27:05,416 --> 00:27:11,130
Ruth bận rộn quản lý
các buổi tiệc từ thiện và các sự kiện,
395
00:27:11,214 --> 00:27:13,925
thường là để tôn vinh Bernie.
396
00:27:15,426 --> 00:27:19,389
Bernie đã cho gia đình rất nhiều tiền.
397
00:27:19,889 --> 00:27:23,768
Cả Mark và Andrew đều nhận được
rất nhiều khoản vay,
398
00:27:23,851 --> 00:27:26,646
hàng triệu đô la
mà không bao giờ được trả lại.
399
00:27:27,980 --> 00:27:31,109
Mua nhà, mua quà cho nhân viên…
400
00:27:31,651 --> 00:27:33,653
Tất cả đều đến từ doanh nghiệp.
401
00:27:40,827 --> 00:27:42,578
Tôi rất thất vọng ở công ty
402
00:27:42,662 --> 00:27:47,125
khi thấy những người tôi làm việc cùng
không tin rằng Madoff là kẻ lừa đảo.
403
00:27:48,626 --> 00:27:52,004
Và sau lần đầu tiên tôi nộp
cho Ủy ban Chứng khoán và Giao dịch,
404
00:27:52,088 --> 00:27:55,675
ấn phẩm về quỹ phòng hộ lớn nhất hành tinh
được in ra
405
00:27:55,758 --> 00:27:58,803
về cơ bản là gọi Madoff là mô hình Ponzi.
406
00:27:58,886 --> 00:28:00,847
Nhưng chẳng có câu hỏi hóc búa nào.
407
00:28:00,930 --> 00:28:03,599
Và người ta chấp nhận đáp án nửa vời
hoặc chẳng gì cả,
408
00:28:03,683 --> 00:28:05,435
và tôi tiếp tục bị phớt lờ.
409
00:28:06,602 --> 00:28:09,522
Nhưng tôi liên tục bị
các sếp ở công ty săn lùng
410
00:28:09,605 --> 00:28:14,777
để sao y chiến lược của ông ta, để có thể
cạnh tranh với ông ta và chia thị phần.
411
00:28:14,861 --> 00:28:18,322
Nên tôi đã nghĩ ra một thứ
có thể cạnh tranh với Madoff.
412
00:28:18,406 --> 00:28:20,032
Vấn đề của nó là
413
00:28:20,116 --> 00:28:22,702
tôi có thể làm lỗ 50% trong một tháng.
414
00:28:23,286 --> 00:28:25,121
Đó là một rủi ro, một rủi ro đã biết,
415
00:28:25,204 --> 00:28:28,291
nhưng Thierry de Villehuchet
từ Access International
416
00:28:28,374 --> 00:28:31,919
nghĩ đã có một thị trường cho nó như
sự thay thế cho các khách hàng của Madoff.
417
00:28:36,758 --> 00:28:38,468
Nên tôi cùng Thierry de Villehuchet
418
00:28:38,551 --> 00:28:42,305
đến một số cuộc họp
ở London, Paris, Geneva, và Zurich.
419
00:28:43,890 --> 00:28:46,851
Để nói Thierry de Villehuchet là ai…
420
00:28:47,769 --> 00:28:52,356
Tôi đang ở trong taxi, và chúng tôi đang
đi qua Khải Hoàn Môn ở Paris.
421
00:28:53,316 --> 00:28:59,489
Và ông ấy nói với tôi, "Harry,
nhìn vòng cung và những cái tên đó đi".
422
00:28:59,572 --> 00:29:03,576
Và tôi nhận ra đó
là những người tôi đã gặp ở Paris.
423
00:29:04,786 --> 00:29:08,164
Mối quan hệ gia đình đó
có từ nhiều thế hệ trước.
424
00:29:08,247 --> 00:29:11,209
Các chủ ngân hàng tư nhân ưu tú
425
00:29:11,793 --> 00:29:15,379
đang quản lý tiền
cho các gia đình hoàng gia ở châu Âu.
426
00:29:17,632 --> 00:29:19,550
Những người này ăn mặc đẹp,
427
00:29:20,635 --> 00:29:23,721
ăn nói khéo léo, cư xử tuyệt vời,
428
00:29:24,305 --> 00:29:25,890
biết về danh sách rượu vang.
429
00:29:29,018 --> 00:29:32,188
Thierry de Villehuchet sẽ bắt đầu
mỗi cuộc họp theo cùng một cách:
430
00:29:32,271 --> 00:29:39,195
"Harry và Rampart cũng giống như Madoff,
chỉ có rủi ro cao hơn, lợi nhuận cao hơn".
431
00:29:39,821 --> 00:29:44,575
"Và thay vì dùng cổ phiếu riêng lẻ,
họ dùng chỉ số cổ phiếu".
432
00:29:44,659 --> 00:29:47,036
"Ngoài ra thì chẳng khác gì nhau,
433
00:29:47,662 --> 00:29:51,874
và đó là lý do bạn cần công ty này
để đa dạng hóa khỏi Madoff".
434
00:29:53,209 --> 00:29:55,545
Trong lần gặp đầu tiên, anh ta nói,
435
00:29:55,628 --> 00:29:59,423
"Đây là một chiến lược rất thú vị,
Harry, mà anh đã nghĩ ra".
436
00:29:59,507 --> 00:30:03,219
"Nó kiếm được nhiều tiền hơn Madoff,
nhưng cũng có thể thua lỗ,
437
00:30:03,302 --> 00:30:06,389
dù anh nói
anh có thể kiểm soát rủi ro đó".
438
00:30:06,472 --> 00:30:09,642
"Chúng tôi đã đầu tư với Madoff,
ông ấy chưa từng lỗ".
439
00:30:09,725 --> 00:30:12,812
"Vậy tại sao chúng tôi
lại đưa tiền cho anh chứ?"
440
00:30:13,855 --> 00:30:18,484
Họ không muốn nghe về rủi ro thực sự,
rủi ro thực tế hay bất kỳ rủi ro nào.
441
00:30:18,568 --> 00:30:20,319
Họ chỉ biết là Madoff không có rủi ro,
442
00:30:20,403 --> 00:30:23,030
và họ sẽ chẳng tin thêm
một người quản lý có rủi ro.
443
00:30:24,115 --> 00:30:27,159
Ngân hàng đầu tiên nói,
"Madoff khép kín,
444
00:30:27,243 --> 00:30:30,788
nhưng chúng tôi ở XYZ ở Geneva,
và chỉ có chúng tôi,
445
00:30:31,789 --> 00:30:34,876
tiếp cận được gã này.
Hắn chỉ lấy tiền của chúng tôi mà thôi".
446
00:30:34,959 --> 00:30:38,087
Nếu bạn nghe điều đó một lần,
bạn có thể tin đấy.
447
00:30:38,963 --> 00:30:41,507
Hai lần, ba lần, có thể là trùng hợp.
448
00:30:43,050 --> 00:30:47,346
Mười bốn lần trong số 20 cuộc gặp với
các chủ ngân hàng tư nhân khắp châu Âu,
449
00:30:47,430 --> 00:30:48,848
ông ấy đã nghe điều tương tự.
450
00:30:48,931 --> 00:30:52,059
"Chúng tôi đầu tư với Madoff,
ông ta chỉ lấy tiền của chúng tôi".
451
00:30:53,519 --> 00:30:56,647
Tôi chán nản từ chuyến đi châu Âu.
452
00:30:56,731 --> 00:31:00,693
Không ai đồng ý đầu tư
ngoại trừ một số ít khách hàng,
453
00:31:00,776 --> 00:31:05,156
nên tôi đã điều hành chiến lược
một thời gian, và nó bị thu hẹp từ đó.
454
00:31:06,365 --> 00:31:09,785
Sau chuyến đi đó,
Harry trở nên rất lo lắng,
455
00:31:09,869 --> 00:31:12,038
vì ngay lập tức, anh ấy nhận ra
456
00:31:12,121 --> 00:31:15,124
vụ lừa đảo ở châu Âu lớn hơn ở Mỹ.
457
00:31:16,918 --> 00:31:20,796
Tôi phát hiện ra Madoff
có hàng tỷ đô la ở châu Âu.
458
00:31:20,880 --> 00:31:23,424
Ông ta luôn được nhắc đến
với tài khoản nước ngoài
459
00:31:23,507 --> 00:31:24,967
ở quần đảo Cayman.
460
00:31:26,010 --> 00:31:30,890
Tiền nước ngoài ở quần đảo Cayman
là tiền được quản lý rất lỏng lẻo
461
00:31:30,973 --> 00:31:36,479
mà những người giàu có thường dùng
để tránh thuế,
462
00:31:36,562 --> 00:31:39,106
mà còn chứa tiền bẩn
463
00:31:39,190 --> 00:31:41,233
có thể đến từ tiền buôn ma tuý
464
00:31:41,317 --> 00:31:45,071
hoặc tiền của các trùm sò
cần được rửa sạch.
465
00:31:45,154 --> 00:31:49,992
Và số tiền sau đó sẽ được chuyển
vào quỹ của Bernie.
466
00:31:51,619 --> 00:31:54,121
Một khi bạn nhận ra
Bernie đang quản lý tiền
467
00:31:54,205 --> 00:31:56,624
cho một số người nguy hiểm nhất thế giới,
468
00:31:57,708 --> 00:31:59,043
bạn bắt đầu lo lắng
469
00:31:59,126 --> 00:32:02,129
rằng nếu bạn bị phát hiện đang cố
tố giác Madoff,
470
00:32:02,797 --> 00:32:05,633
nó có thể khiến các băng đảng
và người Nga mất rất nhiều tiền.
471
00:32:05,716 --> 00:32:08,094
Số tiền mà họ không muốn mất.
472
00:32:08,177 --> 00:32:09,595
Bản thân tôi đang gặp nguy,
473
00:32:09,679 --> 00:32:12,848
vì tôi chỉ như một tiếng gọi nơi hoang dã
474
00:32:12,932 --> 00:32:15,142
đến nhà chức trách
nói Madoff là một kẻ lừa đảo.
475
00:32:15,226 --> 00:32:17,144
Nên tôi bắt đầu mang súng,
476
00:32:17,228 --> 00:32:19,355
và kiểm tra xe xem có bom không.
477
00:32:28,739 --> 00:32:32,868
Khi chúng tôi xây dựng
mối quan hệ làm ăn cùng nhau,
478
00:32:32,952 --> 00:32:35,079
tôi trở nên thân thiết với Thierry.
479
00:32:36,205 --> 00:32:39,000
Chúng tôi thường uống cocktail
trong văn phòng anh ấy.
480
00:32:39,917 --> 00:32:43,504
Một lần, tôi gặp anh ấy ở New York,
481
00:32:43,587 --> 00:32:46,590
và chúng tôi đã nói chuyện một chút.
482
00:32:47,174 --> 00:32:50,594
Và tôi cứ nhắc lại mãi
trong mối quan hệ này:
483
00:32:50,678 --> 00:32:54,056
"Nếu như Harry và tôi, anh biết đó,
và vụ Madoff, nó…"
484
00:32:54,140 --> 00:32:57,393
Và anh ấy kêu, "ÔI trời, anh và Madoff.
Sao anh chưa quên đi?
485
00:32:57,476 --> 00:33:01,063
"Trời ạ", anh ấy nói,
"anh biết tôi làm thẩm định rồi
486
00:33:01,689 --> 00:33:04,650
và tôi hoàn toàn tin tưởng
người đàn ông này".
487
00:33:05,192 --> 00:33:08,320
"Chúng tôi thậm chí đã phân tích
chữ viết tay, và anh ta đã vượt qua".
488
00:33:08,404 --> 00:33:11,991
"Vậy tôi có thể làm gì khác?"
489
00:33:12,658 --> 00:33:15,619
Tôi nói, "Nhưng nếu Harry và tôi đúng,
còn anh sai,
490
00:33:16,370 --> 00:33:18,039
thì sao?"
491
00:33:20,207 --> 00:33:23,169
Và anh ấy nói,
"Để tôi nói cho anh biết, Frank".
492
00:33:23,669 --> 00:33:25,588
"Tôi có tất cả tiền trong đó".
493
00:33:27,131 --> 00:33:29,759
"Tôi có hầu hết tiền của gia đình
trong đó".
494
00:33:30,259 --> 00:33:34,972
"Tôi có mọi chủ ngân hàng tư nhân
mà tôi đã chuẩn bị như một mối quan hệ
495
00:33:35,056 --> 00:33:36,599
ở châu Âu ở trong đó".
496
00:33:36,682 --> 00:33:40,186
"Và chắc là tôi có
một nửa hoàng gia châu Âu ở trong đó".
497
00:33:41,103 --> 00:33:43,731
"Tôi sẽ không thoát được nếu tôi sai".
498
00:33:44,732 --> 00:33:48,402
"Nếu anh và Harry đúng, còn tôi sai…
499
00:33:49,737 --> 00:33:51,030
tôi chết chắc rồi".
500
00:34:00,623 --> 00:34:01,624
Thời gian trôi qua,
501
00:34:02,792 --> 00:34:08,047
Bernie ngày càng cuồng nộ hơn.
502
00:34:10,925 --> 00:34:14,053
Và tôi nghĩ đó là do áp lực gia tăng.
503
00:34:14,595 --> 00:34:17,640
Vì có quá nhiều thứ ông ta phải kiểm soát.
504
00:34:19,350 --> 00:34:22,478
Tôi nói chuyện với ông ta
có lẽ 15 phút một lần qua điện thoại.
505
00:34:22,561 --> 00:34:25,439
Ông luôn phải biết chuyện gì đang xảy ra.
506
00:34:25,523 --> 00:34:27,358
Ông nói, "Tôi không quan tâm Peter…"
507
00:34:27,441 --> 00:34:30,528
"Tôi không quan tâm ai nghe máy,
tôi muốn biết ngay".
508
00:34:31,779 --> 00:34:35,199
Bernie là chủ công ty.
509
00:34:35,282 --> 00:34:40,121
Ông muốn đảm bảo mọi người biết
ông ta là người nắm quyền, là luật pháp.
510
00:34:40,204 --> 00:34:41,580
Peter…
511
00:34:41,664 --> 00:34:45,251
Peter là người chú yêu thích
của mọi người.
512
00:34:47,336 --> 00:34:51,507
Peter rất hoà đồng, khiêm tốn,
513
00:34:51,590 --> 00:34:57,346
và ông ấy khiến tôi cảm thấy thông minh,
hữu ích và hiệu quả ngay từ đầu.
514
00:35:00,808 --> 00:35:03,936
Bernie là anh trai của Peter và…
515
00:35:04,687 --> 00:35:09,150
Bernie sẽ bắt nạt, nói xấu ông ấy.
516
00:35:10,276 --> 00:35:13,404
Peter đang gặp một nhà trị liệu,
vì lý do gì đi nữa,
517
00:35:14,488 --> 00:35:18,033
và khi Bernie biết được, thay vì ủng hộ,
518
00:35:19,285 --> 00:35:20,578
hắn chỉ trích ông ấy.
519
00:35:21,203 --> 00:35:24,665
Ông ta nói, "Mày là gì, thằng khốn?
Phải đi gặp ai đó à? "
520
00:35:24,748 --> 00:35:28,377
Ông ta bắt đầu la hét, chế giễu ông ấy
trước mặt nhân viên.
521
00:35:29,253 --> 00:35:33,257
Trong đầu tôi, tôi nói, "Ông ấy là vậy.
Không có thù oán gì cả".
522
00:35:33,340 --> 00:35:38,179
Nhưng em trai ông và bọn trẻ,
tôi không nghĩ họ có thể chịu được.
523
00:35:38,971 --> 00:35:41,098
Nên họ sẽ cư xử theo cách mà
524
00:35:41,182 --> 00:35:44,643
họ sẽ tránh để ông ta bắt đầu
những cơn điên đó.
525
00:35:45,853 --> 00:35:50,482
Có lúc, Peter tham gia vào
việc tạo lập thị trường.
526
00:35:50,566 --> 00:35:52,860
Tôi không rõ ngày tháng.
527
00:35:52,943 --> 00:35:58,115
Và ông ấy cũng kiểm soát tuân thủ
cho công ty, và các hệ thống.
528
00:35:58,199 --> 00:36:00,159
Ông ấy đã làm rất nhiều việc, em trai tôi.
529
00:36:01,619 --> 00:36:04,997
Tôi tự hỏi phần nào của sự tuân thủ
530
00:36:05,080 --> 00:36:09,210
là nhắm mắt làm ngơ với những gì
Bernie đang làm ở tầng 17
531
00:36:09,293 --> 00:36:10,878
mà không thực sự biết.
532
00:36:11,378 --> 00:36:13,839
Sĩ quan tuân thủ
là những người ký xác nhận
533
00:36:13,923 --> 00:36:15,716
rằng bạn đã tuân thủ mọi quy tắc,
534
00:36:15,799 --> 00:36:19,386
đã tuân thủ các nguyên tắc
của Ủy ban Chứng khoán,
535
00:36:19,470 --> 00:36:21,680
người sẽ đối phó với cảnh sát.
536
00:36:21,764 --> 00:36:25,392
và người sẽ là bộ mặt của Bernard Madoff
với họ.
537
00:36:25,476 --> 00:36:27,686
Nhưng Bernie là
người thích kiểm soát mọi thứ.
538
00:36:32,024 --> 00:36:36,528
Mặc dù SEC chưa từng có thể
thực sự tổ chức
539
00:36:36,612 --> 00:36:38,781
một cuộc điều tra có thẩm quyền về Madoff,
540
00:36:39,782 --> 00:36:45,829
tiền tip sẽ tăng, nếu không
Harry Markopolos lại tới đập bàn.
541
00:36:49,333 --> 00:36:54,338
Ngoài những tố cáo của Harry Markopolos
năm 2000, 2001,
542
00:36:54,421 --> 00:36:57,299
còn có một số lời phàn nàn khác
từ những người khác
543
00:36:57,383 --> 00:37:00,427
đã được nộp lên SEC về Bernie Madoff
vào các thời điểm khác nhau.
544
00:37:01,512 --> 00:37:03,889
Cuối năm 2004,
545
00:37:03,973 --> 00:37:07,643
họ đang kiểm tra một thứ khác,
và họ tìm thấy những email này
546
00:37:07,726 --> 00:37:10,646
với hai cá nhân từ một công ty khác
547
00:37:10,729 --> 00:37:14,566
đang nói về việc họ nghĩ
Madoff đang điều hành một vụ lừa đảo.
548
00:37:14,650 --> 00:37:17,611
Và họ đưa ra một số vấn đề tương tự
549
00:37:17,695 --> 00:37:20,572
về việc lợi nhuận không khả thi.
550
00:37:21,156 --> 00:37:27,955
THÁNG MỘT NĂM 2005
QUY MÔ MÔ HÌNH PONZI: 45,2 TỶ ĐÔ LA
551
00:37:28,038 --> 00:37:30,916
SEC cuối cùng cũng quyết định
thực hiện thẩm tra
552
00:37:31,000 --> 00:37:33,252
và cử hai điều tra viên cấp thấp
553
00:37:33,335 --> 00:37:36,630
tới văn phòng của Bernie Madoff
để thực hiện thẩm tra.
554
00:37:42,219 --> 00:37:47,391
Ngày mà hai điều tra viên trẻ,
vừa mới ra trường, đến,
555
00:37:47,474 --> 00:37:50,853
họ được dẫn
vào phòng hội nghị của Bernie Madoff
556
00:37:50,936 --> 00:37:55,065
và họ được bảo rằng liên hệ cá nhân
của họ trong toàn bộ cuộc kiểm tra
557
00:37:55,149 --> 00:37:58,777
sẽ không phải là người kiểm soát tuân thủ,
cũng giống như
558
00:37:58,861 --> 00:38:02,656
mọi cuộc kiểm tra khác
và bất cứ thứ gì họ từng làm,
559
00:38:02,740 --> 00:38:06,535
nhưng người liên lạc của họ sẽ là
chính Bernie Madoff.
560
00:38:10,122 --> 00:38:11,290
Một điều lạ lùng.
561
00:38:11,373 --> 00:38:15,002
Ý tôi là, nếu bạn đi thẩm tra Apple,
562
00:38:15,085 --> 00:38:17,379
Tim Cook sẽ không đi theo bạn
trong hai tuần.
563
00:38:17,463 --> 00:38:20,090
Bạn sẽ không đi chơi
với Jeff Bezos ở Amazon
564
00:38:20,174 --> 00:38:22,176
khi đang thẩm tra.
565
00:38:23,510 --> 00:38:25,179
Công ty của Bernie không rõ
566
00:38:25,262 --> 00:38:28,098
là họ đang nhìn gì,
vì họ không nói rõ điều đó.
567
00:38:28,182 --> 00:38:29,558
Và sự thật là,
568
00:38:30,225 --> 00:38:32,519
hai điều tra viên cũng không biết.
569
00:38:34,688 --> 00:38:37,191
Những người này, vừa mới ra trường,
570
00:38:37,274 --> 00:38:42,071
đã phải đối mặt với Bernie Madoff,
liên hệ duy nhất của họ ở công ty.
571
00:38:42,905 --> 00:38:44,907
Thì, ông ta là người có duyên,
572
00:38:44,990 --> 00:38:48,369
nên ông sẽ kể chuyện
và đùa giỡn với họ.
573
00:38:49,244 --> 00:38:51,413
Trên thực tế, ông ta còn nói với họ
574
00:38:51,497 --> 00:38:55,876
ông nằm trong danh sách rút gọn để trở
thành lãnh đạo tiếp theo của SEC.
575
00:38:57,127 --> 00:39:01,715
Và có liên lạc qua email giữa
hai điều tra viên cấp dưới và sếp của họ
576
00:39:01,799 --> 00:39:03,884
nói đùa rằng,
577
00:39:03,967 --> 00:39:07,054
"Các cậu có thể về phe Bernie
khi ông ta tiếp quản SEC".
578
00:39:08,889 --> 00:39:11,183
Chúng thật tệ khi bắt đầu,
579
00:39:11,266 --> 00:39:15,729
và rất khó để họ tập trung
vào việc cần làm
580
00:39:15,813 --> 00:39:20,818
khi họ thích được ngồi trong phòng,
nói chuyện với Bernie Madoff,
581
00:39:20,901 --> 00:39:22,569
và học những thứ mà
582
00:39:22,653 --> 00:39:24,780
họ thậm chí còn không biết về SEC.
583
00:39:26,740 --> 00:39:29,451
Ai cũng biết khi chúng tôi
bị điều tra ở văn phòng
584
00:39:29,535 --> 00:39:31,787
rằng Bernie sẽ trở nên rất kỳ quặc.
585
00:39:34,248 --> 00:39:36,083
Và ông ta sẽ theo dõi mọi thứ.
586
00:39:36,166 --> 00:39:37,918
Ông ta sẽ theo dõi họ.
587
00:39:40,879 --> 00:39:45,551
Ông ta sẽ đảm bảo rằng họ ở một chỗ,
588
00:39:46,051 --> 00:39:48,011
để chúng tôi để mắt đến họ.
589
00:39:48,095 --> 00:39:52,641
Nếu họ đến để sao chép,
chúng tôi sẽ đề nghị làm cho họ,
590
00:39:52,724 --> 00:39:55,394
và chúng tôi sẽ ghi lại
những gì họ đang sao chép.
591
00:39:59,731 --> 00:40:02,401
Tôi từng nghĩ ông ấy là Ngài Đáng Nghi.
592
00:40:02,484 --> 00:40:05,362
Họ chỉ đang kiểm tra, nhưng tất nhiên,
593
00:40:05,446 --> 00:40:07,823
ông ấy hoàn toàn lo lắng.
594
00:40:09,992 --> 00:40:15,038
Khi các điều tra viên tiếp tục
xem xét các tài liệu,
595
00:40:15,122 --> 00:40:19,084
các mối quan hệ,
các giao dịch mà Madoff có,
596
00:40:19,668 --> 00:40:24,423
thái độ niềm nở ban đầu của ông ta
dần phai nhạt đi.
597
00:40:26,508 --> 00:40:28,844
Ông ta có hai cách tiếp cận.
598
00:40:28,927 --> 00:40:32,556
Nếu họ nhìn vào mảng
mà ông ta muốn họ xem xét,
599
00:40:33,557 --> 00:40:38,061
ông sẽ rất thân thiện và trò chuyện với họ
và tâng bốc họ.
600
00:40:38,145 --> 00:40:39,730
Và nếu họ rời khỏi đó,
601
00:40:39,813 --> 00:40:42,983
nếu họ chuyển sang mảng khác,
nhìn vào mô hình Ponzi,
602
00:40:43,066 --> 00:40:44,985
ông ta sẽ rất kích động.
603
00:40:45,068 --> 00:40:47,654
Bernie Madoff đẩy họ về phần chạy trước.
604
00:40:48,155 --> 00:40:53,076
Chạy trước sẽ là Bernie sử dụng hoạt động
môi giới, tạo lập thị trường của mình
605
00:40:53,160 --> 00:40:54,578
dưới hình thức giao dịch nội bộ
606
00:40:54,661 --> 00:40:59,249
để di chuyển thị trường theo cách
có thể thu được lợi nhuận tốt hơn.
607
00:41:00,709 --> 00:41:04,004
Ông ta muốn họ tập trung vào việc đó,
vì rõ ràng ông ta không làm thế.
608
00:41:04,505 --> 00:41:07,382
Ông đang nghĩ về việc
có nên đặt nghe lén văn phòng không.
609
00:41:09,009 --> 00:41:11,512
Nhưng ông ta quyết định là
610
00:41:11,595 --> 00:41:15,265
khi hai điều tra viên trẻ ra ngoài
và nghỉ trưa,
611
00:41:15,766 --> 00:41:19,394
Bernie xông vào phòng họp bằng kính
612
00:41:19,478 --> 00:41:22,814
và thực sự đào bới qua cặp táp của họ,
613
00:41:24,149 --> 00:41:26,360
và khám phá ra rằng họ thực sự có
614
00:41:26,443 --> 00:41:29,905
những bài báo đầu tiên
của phóng viên điều tra
615
00:41:29,988 --> 00:41:32,157
Erin Arvedlund và Michael Ocrant viết
616
00:41:32,241 --> 00:41:34,159
về cơ bản là đặt ra câu hỏi,
617
00:41:34,243 --> 00:41:37,829
lợi nhuận của Bernie với quỹ phòng hộ
có quá tốt đến vô thực?
618
00:41:41,208 --> 00:41:46,213
Nên ông ta phát hiện ra kế hoạch của họ
có thể là đang điều tra mô hình Ponzi.
619
00:41:49,383 --> 00:41:51,009
Và điều này làm Bernie tức giận.
620
00:41:52,511 --> 00:41:53,887
Ông ta chất vấn họ.
621
00:41:53,971 --> 00:41:55,722
"Anh đang tìm gì?" Ông nói.
622
00:41:56,223 --> 00:42:02,729
Và họ đi loanh quanh một chút
và thốt ra từ "quỹ phòng hộ".
623
00:42:02,813 --> 00:42:06,733
"Chúng tôi muốn biết việc kinh doanh
của ông với các quỹ phòng hộ này là gì".
624
00:42:10,237 --> 00:42:11,780
"Chà", ông ta nói,
625
00:42:11,863 --> 00:42:16,201
"Tôi đã chia sẻ việc này
với sếp của anh nhiều năm trước".
626
00:42:17,160 --> 00:42:18,829
"Họ biết hết rồi".
627
00:42:20,414 --> 00:42:23,333
"Nghe này, không,
tôi không điều hành quỹ phòng hộ".
628
00:42:23,959 --> 00:42:29,715
"Tôi giao dịch cho các quỹ phòng hộ,
như tôi đã giải thích nhiều lần".
629
00:42:29,798 --> 00:42:31,925
"Gọi Washington. Họ sẽ nói cho anh".
630
00:42:37,222 --> 00:42:40,434
Gió đã biến mất khỏi cánh buồm của họ.
631
00:42:43,312 --> 00:42:47,190
Hóa ra ông ta biết nhiều
về những gì đang xảy ra ở SEC hơn cả họ.
632
00:42:47,274 --> 00:42:51,612
Và ngay sau đó,
họ quyết định kết thúc cuộc thẩm tra
633
00:42:51,695 --> 00:42:54,573
với kết luận rằng không có bằng chứng nào
634
00:42:54,656 --> 00:42:57,534
cho thấy Bernie Madoff
đã phạm tội bất chính.
635
00:42:59,786 --> 00:43:04,291
Và không có tố cáo điều này tới bất cứ ai
trong Ủy ban Chứng khoán.
636
00:43:10,631 --> 00:43:12,549
Madoff có lý lịch hoàn hảo.
637
00:43:14,134 --> 00:43:17,846
Ông ta có một công ty môi giới
rất thành công và hợp pháp.
638
00:43:17,929 --> 00:43:23,727
Và mọi người đều nghĩ ai đó có quyền lực
và danh tiếng trong ngành như thế
639
00:43:23,810 --> 00:43:25,312
sẽ không thèm ăn cắp.
640
00:43:25,854 --> 00:43:28,940
Và nó làm tôi bực,
vì tôi biết đó là mô hình Ponzi.
641
00:43:29,441 --> 00:43:32,861
VỚ VẨN!
642
00:43:37,658 --> 00:43:40,577
Làm sao mà 440 triệu đô la
lại cứ thế biến mất?
643
00:43:40,661 --> 00:43:43,997
Đó là điều mà SEC,
Bộ trưởng Tư pháp Connecticut,
644
00:43:44,081 --> 00:43:46,792
và hàng loạt nhà đầu tư bất mãn muốn biết.
645
00:43:46,875 --> 00:43:50,170
Cựu Giám đốc điều hành Samuel Israel
đã nhận tội
646
00:43:50,253 --> 00:43:52,714
một tội âm mưu và hai tội lừa đảo.
647
00:43:52,798 --> 00:43:55,509
Anh ta khai
rằng anh biết mình đã làm gì ở Bayou.
648
00:43:55,592 --> 00:43:57,135
Anh ta biết điều đó là sai.
649
00:43:59,137 --> 00:44:01,890
Vào cuối mùa hè năm 2005,
650
00:44:02,683 --> 00:44:06,603
Phố Wall bị chấn động bởi sự lộ diện
651
00:44:06,687 --> 00:44:10,148
của một nhà quản lý quỹ phòng hộ
hào nhoáng,
652
00:44:10,232 --> 00:44:13,610
người bị vạch trần là đang điều hành
một mô hình Ponzi.
653
00:44:14,403 --> 00:44:19,408
Nó gây sốc cho giới đầu tư quỹ phòng hộ.
654
00:44:21,034 --> 00:44:25,414
Ở công ty tư vấn đầu tư của Madoff,
tiền chảy vào chậm hơn.
655
00:44:25,497 --> 00:44:27,457
Nó chảy ra nhanh hơn một chút.
656
00:44:27,999 --> 00:44:31,712
Chẳng bao lâu nữa, Bernie sẽ phải đối mặt
với cuộc khủng hoảng tiền mặt.
657
00:44:33,964 --> 00:44:38,552
Ông ta có 13 triệu đô la cuối cùng trong
tài khoản JP Morgan,
658
00:44:38,635 --> 00:44:41,513
tài khoản ngân hàng đã hỗ trợ
cho mô hình Ponzi.
659
00:44:42,514 --> 00:44:48,770
Và ông ta đã có yêu cầu mua lại
với giá hơn 100 triệu đô la.
660
00:44:48,854 --> 00:44:53,608
Ông liên hệ một số khách hàng lớn nhất,
đáng chú ý nhất là Jeffry Picower,
661
00:44:53,692 --> 00:44:57,904
người đã kiếm được 125 triệu đô la
trong thời gian ngắn.
662
00:45:00,449 --> 00:45:02,534
Bernie trở nên hoàn toàn phụ thuộc
vào Picower,
663
00:45:02,617 --> 00:45:05,370
vì khi khủng hoảng tiền mặt định kỳ
xuất hiện
664
00:45:05,454 --> 00:45:08,749
và mô hình Ponzi có nguy cơ bị lộ,
665
00:45:08,832 --> 00:45:12,711
Jeff Picower bỏ tiền vào
để đảm bảo việc kinh doanh sống sót.
666
00:45:14,713 --> 00:45:17,132
Và ông ấy có Sonja Kohn…
667
00:45:19,259 --> 00:45:22,804
một nhà tài chính người Áo năng động.
668
00:45:22,888 --> 00:45:24,765
Người phụ nữ vĩ đại của Vienna,
669
00:45:24,848 --> 00:45:28,810
người đã vào văn phòng Bernie
và mua vui cho họ bằng giọng ba hoa
670
00:45:28,894 --> 00:45:33,148
và mang tới một đống tiền mặt.
671
00:45:33,231 --> 00:45:36,651
Vài người nói bà ấy
là phiên bản nữ của Bernie Madoff.
672
00:45:36,735 --> 00:45:39,988
Bà ấy không chỉ
kêu gọi được nhiều tiền cho ông ta,
673
00:45:40,071 --> 00:45:43,533
mà còn trông rất giống Bernie Madoff.
674
00:45:44,034 --> 00:45:46,328
Trông như họ có thể là anh em ruột.
675
00:45:46,953 --> 00:45:48,538
Tôi rất hay gặp bà ấy.
676
00:45:48,622 --> 00:45:50,540
Bà ấy là một người phụ nữ tốt.
677
00:45:51,458 --> 00:45:53,919
Bà ấy là kiểu bà ngoại điển hình.
678
00:45:55,212 --> 00:45:58,548
Bà ấy luôn có một thứ nổi bật
trong trang phục.
679
00:45:58,632 --> 00:46:01,092
Có lần bà ấy bước vào
với một cái áo khoác lông.
680
00:46:02,427 --> 00:46:04,554
Tôi nghĩ, nó ở đâu ra vậy?
681
00:46:05,347 --> 00:46:08,266
Sau đó bước vào văn phòng ông ta.
Ông ta đang đợi.
682
00:46:08,350 --> 00:46:10,393
Họ sẽ luôn đóng cửa.
683
00:46:10,477 --> 00:46:12,479
Ông không làm thế với người khác.
684
00:46:12,979 --> 00:46:16,358
Họ sẽ nói chuyện,
và tôi không biết là về cái gì.
685
00:46:17,609 --> 00:46:21,488
Bà ấy đã thiết lập một mạng lưới
quỹ trung chuyển khắp châu Âu.
686
00:46:21,571 --> 00:46:24,741
Quỹ quan trọng nhất
được gọi là Quỹ Herald.
687
00:46:24,825 --> 00:46:27,911
Có thể nói rằng nếu không có Quỹ Herald,
688
00:46:27,994 --> 00:46:30,956
Bernie năm đó tiêu rồi.
689
00:46:31,039 --> 00:46:35,126
Số tiền Sonja Kohn đưa vào từ một quỹ thôi
690
00:46:35,210 --> 00:46:39,256
đã giúp ông ta thoát khỏi khủng hoảng
và trở lại vững chắc.
691
00:46:40,215 --> 00:46:43,885
Họ bắt đầu bắt tay tạo ra hàng triệu,
692
00:46:43,969 --> 00:46:48,932
và cuối cùng là hàng tỷ đô la
cho Bernie Madoff.
693
00:46:49,015 --> 00:46:52,561
Và một phần tốt cho Sonja Kohn.
694
00:46:53,812 --> 00:46:57,023
Bà ấy tạo ra một thứ gọi là
Ngân hàng Medici.
695
00:46:57,691 --> 00:47:03,113
Nghe có vẻ là một tổ chức
bóng bẩy và lâu đời.
696
00:47:03,196 --> 00:47:05,031
Nó tồn tại được khoảng 15 phút.
697
00:47:06,867 --> 00:47:10,704
Nhưng vì cách thế giới đang phát triển
lúc đó,
698
00:47:10,787 --> 00:47:13,790
vì toàn cầu hóa đang thịnh vượng,
699
00:47:13,874 --> 00:47:17,002
và sự thúc đẩy của các ngân hàng châu Âu,
đặc biệt,
700
00:47:17,085 --> 00:47:21,131
để trở nên lớn hơn để có thể cạnh tranh
trên trường toàn cầu,
701
00:47:22,048 --> 00:47:24,384
Ngân hàng Medici bé nhỏ
702
00:47:24,467 --> 00:47:28,597
có một khoản đầu tư thiểu số
từ Ngân hàng Áo vĩ đại.
703
00:47:30,599 --> 00:47:34,644
Và rồi Ngân hàng Áo bị tiếp quản
bởi một ngân hàng còn lớn hơn
704
00:47:34,728 --> 00:47:37,564
Tập đoàn Ngân hàng Ý, UniCredit.
705
00:47:38,315 --> 00:47:41,526
Vì vậy, chẳng cần làm gì,
706
00:47:41,610 --> 00:47:48,408
bà ấy đã nằm trong
phả hệ ngân hàng Châu Âu phi thường này.
707
00:47:48,992 --> 00:47:52,746
Bằng cách bắt chước
các tổ chức nước ngoài này,
708
00:47:52,829 --> 00:47:56,833
Bernie đã có thể đưa tay vào túi
709
00:47:56,917 --> 00:48:00,712
của mọi người trên khắp thế giới.
710
00:48:01,671 --> 00:48:03,298
Theo tôi biết,
711
00:48:03,381 --> 00:48:06,259
chưa có mô hình Ponzi lớn nào
làm được điều đó.
712
00:48:07,177 --> 00:48:10,388
Có hàng ngàn người tham gia
bán sản phẩm này
713
00:48:10,472 --> 00:48:14,726
cho vô số khách hàng
ở nhiều quốc gia khác nhau.
714
00:48:14,809 --> 00:48:17,812
Ở Mỹ, chúng ta chỉ có 79 quỹ trung chuyển.
715
00:48:17,896 --> 00:48:19,606
Ở châu Âu, nó là hơn 200.
716
00:48:21,441 --> 00:48:22,984
Tất cả ngân hàng Pháp lớn,
717
00:48:23,068 --> 00:48:26,196
các ngân hàng Đức lớn,
ngân hàng Thụy Sĩ, ngân hàng Anh,
718
00:48:26,279 --> 00:48:29,449
họ tham gia vào việc
bán Madoff đắt như tôm tươi.
719
00:48:31,326 --> 00:48:34,371
Và, thật không may,
khi một vụ án lớn đến như vậy,
720
00:48:34,454 --> 00:48:36,373
khi bạn có nhiều tỷ đang gặp nguy,
721
00:48:36,456 --> 00:48:40,335
không ai muốn tin
là Hoàng đế chẳng có bộ quần áo mới nào.
722
00:48:49,844 --> 00:48:53,890
Những người đưa tiền cho ông ta,
họ không đặt câu hỏi, phải không?
723
00:48:53,974 --> 00:48:56,893
Vì họ thích số tiền
họ kiếm được hàng tháng.
724
00:48:57,477 --> 00:49:00,730
Nó đã trở thành một cái còng tay vàng
725
00:49:01,398 --> 00:49:07,195
khiến các nhà quản lý quỹ phòng hộ
không muốn thách thức Bernie
726
00:49:07,278 --> 00:49:08,989
vì đã không tiết lộ,
727
00:49:09,072 --> 00:49:11,825
vì đã từ chối hợp tác thẩm định,
728
00:49:11,908 --> 00:49:13,076
vì tất cả mọi thứ
729
00:49:13,159 --> 00:49:16,121
mà bình thường sẽ là
những báo động đỏ sáng chói.
730
00:49:18,540 --> 00:49:21,459
Tiền đâu? Tài sản đâu? Ai đang giữ nó?
731
00:49:22,043 --> 00:49:23,878
Có trong ngân hàng không? Nó ở đâu?
732
00:49:24,713 --> 00:49:26,840
Kiểm toán viên là ai?
Ai đang xem sổ sách?
733
00:49:27,924 --> 00:49:31,970
Tôi sợ rằng những câu hỏi này
không được hỏi,
734
00:49:32,679 --> 00:49:36,099
nhưng điều đáng buồn là
nó chẳng làm tôi ngạc nhiên.
735
00:49:36,808 --> 00:49:42,105
Họ có trách nhiệm ủy thác hoàn toàn
cho khách hàng của mình,
736
00:49:42,188 --> 00:49:45,734
nhưng đã bao nhiêu lần ta thấy ở Phố Wall
người ta
737
00:49:45,817 --> 00:49:47,444
có trách nhiệm với người khác
738
00:49:47,527 --> 00:49:50,989
nhưng cuối cùng,
trách nhiệm thực sự của họ là với ai?
739
00:49:51,072 --> 00:49:52,240
Với chính họ.
740
00:49:55,243 --> 00:49:57,412
Tôi ngồi ở một số ngân hàng lớn nhất,
741
00:49:57,996 --> 00:50:01,082
họ nói cho tôi về quy trình thẩm định
đẳng cấp thế giới.
742
00:50:01,166 --> 00:50:02,876
Nhưng họ đều bán Madoff.
743
00:50:04,461 --> 00:50:06,796
Tôi nghĩ điều đó thật điên rồ,
744
00:50:06,880 --> 00:50:10,050
rằng họ sẽ không biết gì
về một vụ lừa đảo rõ ràng.
745
00:50:14,512 --> 00:50:20,101
Động cơ của Harry khi đến SEC
chỉ là sự trong sạch của doanh nghiệp.
746
00:50:23,646 --> 00:50:28,026
Và anh ấy trở nên cực kỳ tập trung,
khoá vào một mục tiêu.
747
00:50:29,944 --> 00:50:33,448
Và đó là lý do
chúng tôi kiên trì suốt năm năm.
748
00:50:34,824 --> 00:50:37,786
Anh ấy như… Bạn lái xe đạp trên phố
hồi còn nhỏ
749
00:50:37,869 --> 00:50:40,955
và một con chó Bắc Kinh xông ra và sủa bạn
750
00:50:41,039 --> 00:50:42,791
cắn vào chân và không chịu thả ra,
751
00:50:42,874 --> 00:50:45,877
và bạn đạp đi, và nó đi theo lòng vòng.
752
00:50:45,960 --> 00:50:47,796
Nếu bạn có trải nghiệm như thế,
753
00:50:47,879 --> 00:50:50,256
đó chính là Harry, con chó Bắc Kinh.
754
00:50:50,340 --> 00:50:52,759
Anh ấy bám chặt và không chịu buông ra.
755
00:50:58,014 --> 00:50:59,432
Email tôi gửi Meaghan Cheung,
756
00:50:59,516 --> 00:51:03,019
Giám đốc Chi nhánh tại Văn phòng Hiện
trường Khu vực New York của SEC,
757
00:51:03,103 --> 00:51:07,023
vào thứ Hai, ngày bảy tháng 11, năm 2005
lúc 1:49 chiều.
758
00:51:07,107 --> 00:51:10,110
Tiêu đề là, "Quỹ phòng hộ lớn nhất
thế giới là một trò lừa đảo".
759
00:51:12,278 --> 00:51:15,323
Harry Markopolos đến vào năm 2005,
760
00:51:15,406 --> 00:51:20,036
với tài liệu rất dài
với gần 30 báo động đỏ.
761
00:51:21,037 --> 00:51:23,123
Điều mà Harry đưa ra là,
762
00:51:23,206 --> 00:51:26,626
chiến lược giao dịch
mà Bernie Madoff đã tuyên bố
763
00:51:26,709 --> 00:51:29,754
không phải là thứ có thể đạt được
lợi nhuận như vậy.
764
00:51:29,838 --> 00:51:33,341
Và anh ấy nói, "Nhìn con số,
xem những gì ông ta cung cấp".
765
00:51:33,424 --> 00:51:36,678
"Ông ta không thể giao dịch
với khối lượng lớn như vậy".
766
00:51:37,512 --> 00:51:40,932
Loại quyền chọn mà Bernie tuyên bố
chỉ giao dịch ở một nơi.
767
00:51:41,015 --> 00:51:44,811
Và trên sàn giao dịch đó,
trung bình chỉ có một tỷ rưỡi
768
00:51:44,894 --> 00:51:47,647
quyền chọn tồn tại trong một tháng.
769
00:51:47,730 --> 00:51:49,816
Bernie cần gấp nhiều lần.
770
00:51:50,525 --> 00:51:52,318
Và chúng không tồn tại.
771
00:51:53,361 --> 00:51:56,698
Và không có kiểm tra và cân bằng độc lập
ở công ty Madoff,
772
00:51:56,781 --> 00:51:58,950
điều đó cũng là một báo động đỏ.
773
00:51:59,033 --> 00:52:01,327
Em trai của Bernie là sĩ quan tuân thủ,
774
00:52:01,411 --> 00:52:03,538
nên nó được kiểm soát chặt chẽ
bởi một gia đình.
775
00:52:03,621 --> 00:52:06,249
Đó là một phần rõ ràng của vụ lừa đảo.
776
00:52:06,332 --> 00:52:07,333
Thật nực cười.
777
00:52:08,543 --> 00:52:13,506
Một trong những dấu hiệu rõ ràng
là thiếu một bên đối lập.
778
00:52:13,590 --> 00:52:16,885
Với mọi giao dịch, có một đối tác
hoặc một bên đối lập.
779
00:52:16,968 --> 00:52:21,556
Và không ai có thể tìm ra đối lập
cho các giao dịch của Madoff.
780
00:52:22,140 --> 00:52:26,644
Ông ta định giao dịch 30, 40, 50 tỷ đô la.
781
00:52:26,728 --> 00:52:28,438
Bạn phải có bên đối lập.
782
00:52:29,147 --> 00:52:31,232
Và vào thời điểm đó,
783
00:52:31,858 --> 00:52:36,112
với nhiều bằng chứng
mà Harry Markopolos đưa ra,
784
00:52:36,196 --> 00:52:39,866
SEC nhận ra rằng họ phải điều tra toàn bộ.
785
00:52:47,707 --> 00:52:50,668
Không giống như cuộc điều tra năm 2005,
786
00:52:51,586 --> 00:52:54,130
họ sẽ xem xét
các khách hàng của quỹ phòng hộ.
787
00:52:54,214 --> 00:52:58,801
Họ sẽ xem xét những khách hàng mà
ông ta được cho là thực hiện giao dịch,
788
00:52:58,885 --> 00:53:00,345
và xem họ có thể học được gì.
789
00:53:01,846 --> 00:53:04,224
Nên họ bắt đầu gõ cửa
790
00:53:04,307 --> 00:53:07,060
những người đã làm ăn
với Bernie nhiều năm.
791
00:53:08,144 --> 00:53:11,314
Họ gọi Fairfield Greenwich,
quỹ trung chuyển.
792
00:53:14,442 --> 00:53:16,527
Bernie Madoff biết chuyện này.
793
00:53:16,611 --> 00:53:18,279
Rồi có một cuộc điện thoại
794
00:53:18,363 --> 00:53:22,659
giữa Bernie Madoff
và sĩ quan tuân thủ của Fairfield,
795
00:53:22,742 --> 00:53:26,704
mà Bernie về cơ bản nói
với sĩ quan tuân thủ
796
00:53:26,788 --> 00:53:28,665
phải nói gì trong cuộc gọi với SEC.
797
00:53:29,582 --> 00:53:32,877
Rõ ràng, trước hết, cuộc gọi này
chưa từng diễn ra. Được chứ?
798
00:53:33,628 --> 00:53:34,587
Vâng, tất nhiên rồi.
799
00:53:34,671 --> 00:53:38,132
Được rồi, điều họ làm là,
khi họ đặt câu hỏi,
800
00:53:38,216 --> 00:53:40,593
họ cố gắng moi thông tin.
801
00:53:41,135 --> 00:53:46,808
Anh càng biết ít về cách chúng tôi
thực hiện, vân vân và vân vân,
802
00:53:46,891 --> 00:53:48,101
thì càng tốt.
803
00:53:48,184 --> 00:53:51,229
Hãy nói, "Nghe này, Madoff đã kinh doanh
được 45 năm".
804
00:53:51,312 --> 00:53:53,940
"Ông ta là một nhà môi giới nổi tiếng,
805
00:53:54,023 --> 00:53:58,152
chúng tôi cho rằng ông ta đang làm mọi thứ
đàng hoàng".
806
00:53:59,237 --> 00:54:03,658
SEC đã nghi ngờ khi họ nói chuyện
với sĩ quan tuân thủ này,
807
00:54:03,741 --> 00:54:04,951
anh ta được mớm lời,
808
00:54:05,034 --> 00:54:08,788
nhưng điều đó không ảnh hưởng đến việc
họ tiếp tục điều tra.
809
00:54:11,541 --> 00:54:14,043
Với Bernie Madoff,
chuyện này đã đi quá xa rồi.
810
00:54:14,127 --> 00:54:17,964
Điều này có thể bắt đầu
gây khó chịu cho ông ta.
811
00:54:18,047 --> 00:54:19,799
Vậy ông ta làm gì?
812
00:54:20,675 --> 00:54:24,512
Ông ta nhấc máy lên và nói với SEC
ông muốn đến nói chuyện với họ.
813
00:54:27,765 --> 00:54:30,059
Và ông ta đến thật. Một mình.
814
00:54:30,560 --> 00:54:35,398
Không có đội ngũ luật sư,
không có nhân viên,
815
00:54:35,481 --> 00:54:37,775
không có ai cầm cặp cho ông ta luôn.
816
00:54:37,859 --> 00:54:39,235
Lạ đời ở Phố Wall.
817
00:54:40,153 --> 00:54:43,614
Ông ta bước vào văn phòng
của Ủy ban Chứng khoán ở New York…
818
00:54:45,825 --> 00:54:48,578
và nói, "Hãy hỏi tôi bất cứ điều gì".
819
00:54:48,661 --> 00:54:51,289
"Hỏi tôi đi. Anh muốn biết gì?"
820
00:54:53,041 --> 00:54:54,208
Và họ tra hỏi ông.
821
00:54:54,292 --> 00:54:59,339
"Chà, ông giao dịch những quyền chọn
nằm trong chiến lược của ông ở đâu?"
822
00:55:01,215 --> 00:55:04,218
Ông ta viết ra
một danh sách các ngân hàng.
823
00:55:04,302 --> 00:55:10,641
"Ồ, còn nữa", họ nói, "chúng tôi muốn kiểm
tra tài khoản thanh toán bù trừ của ông".
824
00:55:12,018 --> 00:55:14,979
Về cơ bản, mỗi khi giao dịch
được thực hiện, sẽ có ghi chép về nó
825
00:55:15,063 --> 00:55:18,399
ở một tổ chức độc lập bên ngoài
có tên là DTC.
826
00:55:18,483 --> 00:55:21,611
Đó là cách để các cơ quan quản lý
và những người khác
827
00:55:21,694 --> 00:55:25,573
kiểm tra xem các giao dịch
có thực sự diễn ra hay không.
828
00:55:26,824 --> 00:55:31,037
"Chúng tôi cần số tài khoản của ông
để kiểm tra", họ nói với Bernie.
829
00:55:33,539 --> 00:55:34,707
Ông ta viết ra.
830
00:55:35,750 --> 00:55:38,127
Ông biết, chiều thứ Sáu đó,
831
00:55:38,211 --> 00:55:41,756
nếu họ gọi bất kỳ ngân hàng nào
832
00:55:41,839 --> 00:55:45,385
mong đợi được biết họ giao dịch quyền chọn
với ông ta,
833
00:55:45,468 --> 00:55:47,970
hoặc nếu họ kiểm tra
tài khoản thanh toán bù trừ
834
00:55:48,054 --> 00:55:53,393
mong tìm được tài sản trị giá
hàng tỷ đô la ở đó,
835
00:55:53,476 --> 00:55:54,727
Nhưng không thấy…
836
00:55:56,729 --> 00:55:57,814
Vụ lừa đảo sẽ kết thúc.
837
00:55:58,856 --> 00:56:01,109
Tôi không biết Bernie nghĩ gì,
838
00:56:01,192 --> 00:56:04,612
nhưng ông ta đưa cho họ mảnh giấy
839
00:56:05,822 --> 00:56:07,031
và bước ra ngoài…
840
00:56:09,909 --> 00:56:14,414
và dành một ngày cuối tuần
để tự hỏi khi nào cái rìu sẽ rơi xuống.
841
00:56:16,749 --> 00:56:17,667
Thứ Hai đến,
842
00:56:18,292 --> 00:56:19,168
rồi thứ Ba,
843
00:56:19,752 --> 00:56:20,795
rồi thứ Tư.
844
00:56:24,966 --> 00:56:27,135
Cái rìu không rơi.
845
00:56:31,848 --> 00:56:33,307
Họ hỏi câu hỏi,
846
00:56:33,391 --> 00:56:35,893
họ có thông tin, họ có số tài khoản,
847
00:56:35,977 --> 00:56:37,645
nhưng họ chưa từng gọi điện.
848
00:56:39,939 --> 00:56:46,362
Không thể tưởng tượng được, và thú thật
tôi chưa từng có câu trả lời hợp lý,
849
00:56:46,446 --> 00:56:51,200
từ những người chúng ta tra hỏi,
tuyên thệ trong lời khai,
850
00:56:51,284 --> 00:56:53,494
về điểm đặc biệt này.
851
00:56:54,370 --> 00:56:56,456
Họ quên mất. Họ đã bỏ lỡ.
852
00:56:57,540 --> 00:56:59,709
Nhưng nó hoàn toàn vô lý.
853
00:57:03,546 --> 00:57:05,923
SEC đã kiểm tra, điều tra, xem xét,
854
00:57:06,007 --> 00:57:11,179
phân tích hoạt động của Bernie Madoff
nhiều lần,
855
00:57:11,262 --> 00:57:14,724
chưa từng tiến hành kiểm tra
hay điều tra có thẩm quyền,
856
00:57:14,807 --> 00:57:18,811
Không bao giờ phát hiện ra sự lừa đảo.
857
00:57:20,104 --> 00:57:22,356
Họ chỉ kết luận rằng ông ta đã cung cấp
858
00:57:22,440 --> 00:57:25,776
một số thông tin không chính xác
về mảng tư vấn đầu tư.
859
00:57:29,113 --> 00:57:33,993
Harry đã viết cả một luận án cho SEC
với 29 dấu hiệu đỏ.
860
00:57:34,076 --> 00:57:36,037
Đây không phải là lời ám chỉ.
861
00:57:36,954 --> 00:57:39,624
Mọi thứ đã được vạch rõ từng điểm một,
862
00:57:39,707 --> 00:57:40,708
nhưng họ làm ngơ.
863
00:57:43,044 --> 00:57:47,256
Tôi đã dâng tận miệng cho họ,
nhưng họ đã bỏ lỡ một mô hình Ponzi.
864
00:57:48,716 --> 00:57:52,470
Và điều bi thảm là,
họ đã hành động chống lại Madoff.
865
00:57:52,553 --> 00:57:53,930
Mùa hè năm 2006,
866
00:57:55,264 --> 00:57:57,475
họ bắt ông ta đăng ký làm cố vấn đầu tư.
867
00:58:00,144 --> 00:58:03,648
Và ông đã dùng nó để tiếp thị
cho các nạn nhân tương lai,
868
00:58:04,315 --> 00:58:07,860
nói rằng, "SEC đã đến,
họ xác nhận mọi thứ đều minh bạch".
869
00:58:09,987 --> 00:58:12,532
Và các nhà đầu tư nghĩ,
"Chà, đó là đèn xanh".
870
00:58:13,533 --> 00:58:16,118
"Hãy đầu tư thêm tiền với Madoff.
Ông ta hợp pháp".
871
00:58:17,912 --> 00:58:22,124
Đáng buồn thay, giữa năm 2006
và khi nó sụp đổ vào năm 2008…
872
00:58:24,085 --> 00:58:28,256
hàng tỷ đô la đổ vào,
trong những năm cuối.
873
00:58:28,839 --> 00:58:31,676
Đây là bong bóng thị trường thế chấp
vĩ đại.
874
00:58:31,759 --> 00:58:36,931
Năm 2006, 2007 và đầu năm 2008
là những năm hoàng kim,
875
00:58:37,014 --> 00:58:40,059
khi bạn thở thôi cũng ra tiền.
876
00:58:41,602 --> 00:58:44,313
Đó là thời điểm huy hoàng,
877
00:58:45,773 --> 00:58:49,610
và Madoff được hưởng lợi từ đó.
878
00:58:49,694 --> 00:58:52,071
Dẹp vụ lừa đảo đó vào năm 2006
879
00:58:52,154 --> 00:58:55,575
sẽ giúp các nhà đầu tư
không mất hàng tỷ đô la.
880
00:58:57,785 --> 00:58:58,953
Nhưng họ không làm thế.
881
00:58:59,036 --> 00:59:03,624
Nó lăn về phía trước cho đến khi sụp đổ.
882
00:59:05,626 --> 00:59:07,587
Đội tôi đã không ngăn được Madoff.
883
00:59:07,670 --> 00:59:10,047
Chính phủ đã không ngăn được Madoff.
884
00:59:10,881 --> 00:59:13,426
Ông ta nổ tung
vì thị trường nổ tung vào năm 2008.
885
00:59:14,719 --> 00:59:17,972
Sóng xung kích đã lan rộng khắp toàn cầu.
Chứng khoán…
886
00:59:18,055 --> 00:59:22,059
Dow giảm 778 điểm,
trở thành kỷ lục thấp nhất của Dow…
887
00:59:22,143 --> 00:59:26,480
Bầu không khí bao trùm
trong điên cuồng, sợ hãi và hỗn loạn.
888
00:59:26,564 --> 00:59:29,066
Điều này thực sự làm lung lay nền móng
của Phố Wall.
889
00:59:29,150 --> 00:59:32,111
Giờ một cuộc khủng hoảng toàn diện
đã bắt đầu…
890
00:59:32,194 --> 00:59:36,240
Và thông báo rút tiền
bắt đầu được gửi đến,
891
00:59:37,116 --> 00:59:39,243
rồi đổ vào,
892
00:59:40,328 --> 00:59:41,829
và rồi ào vào.
893
00:59:41,912 --> 00:59:44,957
Nền kinh tế Mỹ trong
cuộc khủng hoảng thế kỷ. Những lời đó…
894
00:59:45,041 --> 00:59:46,917
Chuyện xấu đang đến.
895
00:59:47,501 --> 00:59:49,795
Bernie sắp cạn tiền.
896
00:59:56,844 --> 01:00:00,348
SONJA KOHN TỪ CHỐI TẤT CẢ SAI PHẠM
LIÊN QUAN ĐẾN MADOFF,
897
01:00:00,431 --> 01:00:03,017
NÓI RẰNG BÀ ẤY CŨNG LÀ
NẠN NHÂN CỦA MÔ HÌNH
898
01:00:03,100 --> 01:00:05,186
NĂM 2013, TÒA ÁN Ở ANH TÌM THẤY
899
01:00:05,269 --> 01:00:10,191
"SỰ TRUNG THỰC VÀ CHÍNH TRỰC CỦA KOHN
ĐÃ ĐƯỢC CHỨNG MINH".
900
01:01:59,008 --> 01:02:04,013
Biên dịch: Viet Nguyen