1 00:00:10,428 --> 00:00:17,226 ‎我們聽到大家說 ‎找馬多夫投資的人是貪心使然 2 00:00:17,852 --> 00:00:20,813 ‎他們想拿到不成比例的報酬 3 00:00:22,231 --> 00:00:25,401 ‎但如果你看一下數字,事實並非如此 4 00:00:26,611 --> 00:00:30,698 ‎那看來是穩健的好投資 ‎沒有特出之處 5 00:00:32,492 --> 00:00:34,994 ‎這是我辛苦賺來的錢 6 00:00:35,078 --> 00:00:37,580 ‎所以我做了查證 7 00:00:37,663 --> 00:00:40,208 ‎因此才投資馬多夫 8 00:00:42,043 --> 00:00:46,339 ‎我請一家證券公司調查馬多夫 9 00:00:46,422 --> 00:00:51,094 ‎他們為民眾提供調查理專的服務 10 00:00:52,762 --> 00:00:54,931 ‎而他們說他沒有問題 11 00:00:55,723 --> 00:01:01,687 ‎但即使在那之後 ‎我還是會注意馬多夫的每篇報導 12 00:01:03,064 --> 00:01:05,149 ‎因為這個人有點神祕 13 00:01:06,150 --> 00:01:11,239 ‎我看到很多吹捧馬多夫的報導 14 00:01:12,490 --> 00:01:15,409 ‎這些報導出自《富比士》雜誌 15 00:01:15,493 --> 00:01:18,621 ‎《經濟學人》等等也有 16 00:01:19,664 --> 00:01:21,290 ‎他可是大人物 17 00:01:23,209 --> 00:01:26,420 ‎所以我的解讀是:“這個人沒問題” 18 00:01:27,630 --> 00:01:30,633 ‎但問題是證券交易委員會也沒抓到他 19 00:01:30,716 --> 00:01:32,635 ‎而他們有過無數機會 20 00:01:34,512 --> 00:01:40,685 ‎我們對退休生活和未來的夢想 ‎全部泡湯了 21 00:01:40,768 --> 00:01:44,856 ‎我認為我們會這麼慘,有部分原因是 22 00:01:44,939 --> 00:01:49,443 ‎政府機關證券交易委員會失職了 23 00:01:51,362 --> 00:01:53,614 ‎這是大背叛 24 00:02:18,347 --> 00:02:25,229 ‎(1999年11月) 25 00:02:25,313 --> 00:02:29,275 ‎我加入波士頓的朗帕投資管理公司 26 00:02:29,358 --> 00:02:32,528 ‎因為他們需要內部銷售員 27 00:02:34,197 --> 00:02:37,366 ‎而我們管理90億美元的客戶資金 28 00:02:37,450 --> 00:02:39,410 ‎金額龐大 29 00:02:40,912 --> 00:02:43,956 ‎他們僱用我來招攬更多客戶 30 00:02:44,040 --> 00:02:46,626 ‎也為他們創新商品 31 00:02:47,835 --> 00:02:50,588 ‎有人總得做銷售吧?那就是我的工作 32 00:02:50,671 --> 00:02:53,466 ‎我汲汲營營,想衝下一波 33 00:02:54,508 --> 00:02:56,802 ‎所以我搭機前往紐約 34 00:02:56,886 --> 00:02:59,722 ‎去見特雷梅岡德拉維萊歇 35 00:03:01,140 --> 00:03:04,644 ‎這位富人是投資人 36 00:03:04,727 --> 00:03:09,815 ‎歐洲某些大富人也透過他投資 37 00:03:10,733 --> 00:03:14,779 ‎他說他出身布列塔尼貴族 38 00:03:14,862 --> 00:03:18,699 ‎他的家族城堡有上百個房間 39 00:03:18,783 --> 00:03:22,161 ‎他會跟歐洲的王公貴族去獵松雞 40 00:03:23,537 --> 00:03:25,331 ‎我想說 41 00:03:25,414 --> 00:03:30,753 ‎如果我能透過維萊歇 ‎進入歐洲的財富管理銀行 42 00:03:30,836 --> 00:03:33,839 ‎就有全新的市場等著我 43 00:03:35,925 --> 00:03:37,051 ‎問題來了 44 00:03:38,928 --> 00:03:43,808 ‎維萊歇每天會郵寄謄本給我 45 00:03:43,891 --> 00:03:45,559 ‎確認交易紀錄 46 00:03:45,643 --> 00:03:50,231 ‎而他把上面的公司名稱塗掉 47 00:03:50,314 --> 00:03:52,441 ‎用黑色馬克筆蓋過 48 00:03:53,234 --> 00:03:57,071 ‎維萊歇說 ‎“我有個祕密對沖基金經理人” 49 00:03:57,154 --> 00:03:59,240 ‎“我不能告訴你是誰 50 00:03:59,323 --> 00:04:02,702 ‎因為如果被這個經理人發現 ‎我透露他的名字 51 00:04:02,785 --> 00:04:05,413 ‎他就會開除我這個客戶” 52 00:04:06,122 --> 00:04:07,999 ‎“但沒錯,我僱用了這個人 53 00:04:08,082 --> 00:04:11,794 ‎而他按月都會製造1%報酬” 54 00:04:11,877 --> 00:04:15,256 ‎我知道在金融界,這是不可能的事 55 00:04:17,508 --> 00:04:21,095 ‎所以他說起這個人在做些什麼 56 00:04:21,178 --> 00:04:25,224 ‎當中涉及我以前針對個股做的期權 57 00:04:25,308 --> 00:04:28,644 ‎但根據特雷,這個人沒賠過半毛 58 00:04:30,313 --> 00:04:31,772 ‎我對自己說 59 00:04:31,856 --> 00:04:33,774 ‎“太離譜了,這是辦不到的” 60 00:04:37,445 --> 00:04:39,864 ‎然後我問特雷 61 00:04:41,198 --> 00:04:44,577 ‎“你對這個祕密經理人投入多少錢?” 62 00:04:45,202 --> 00:04:50,875 ‎他說:“3億2千萬美元 ‎那是我跟我的客戶在歐洲的錢” 63 00:04:50,958 --> 00:04:54,587 ‎我自動認為那個經理人 64 00:04:54,670 --> 00:04:57,340 ‎操作的金額一定有十倍 65 00:04:57,923 --> 00:05:03,471 ‎我推算這個祕密經理人 ‎掌握30多億美元 66 00:05:04,263 --> 00:05:08,476 ‎他是世上最大的對沖基金經理人 ‎卻沒人知道 67 00:05:09,310 --> 00:05:13,522 ‎如果我能按月順利製造1%報酬 68 00:05:13,606 --> 00:05:17,651 ‎我的臉會出現在 ‎波士頓和紐約市之間的各大看板 69 00:05:18,569 --> 00:05:20,905 ‎這個人為什麼要保密? 70 00:05:22,323 --> 00:05:26,369 ‎當然,我很好奇這個祕密經理人是誰 71 00:05:26,452 --> 00:05:31,290 ‎而趁特雷轉頭跟某人說話時 72 00:05:31,874 --> 00:05:34,210 ‎我做了不太恰當的事 73 00:05:35,294 --> 00:05:41,467 ‎我把桌上的確認單轉過來 ‎看上面的名稱 74 00:05:44,470 --> 00:05:47,139 ‎“伯納馬多夫證券” 75 00:05:50,434 --> 00:05:52,895 ‎為什麼華爾街的大人物 76 00:05:52,978 --> 00:05:57,274 ‎得祕密操作特雷的資金? 77 00:05:57,942 --> 00:06:02,988 ‎而特雷告訴我,他沒收手續費 78 00:06:03,489 --> 00:06:05,408 ‎這完全沒道理 79 00:06:05,491 --> 00:06:08,411 ‎我心想:“狗屁” 80 00:06:12,248 --> 00:06:14,417 ‎跟維萊歇初次見面後 81 00:06:14,500 --> 00:06:18,212 ‎我回到波士頓見朗帕的高層 82 00:06:20,798 --> 00:06:23,092 ‎高層很清楚 83 00:06:23,175 --> 00:06:26,637 ‎如果我能吸收特雷這個管道與客戶 84 00:06:26,720 --> 00:06:29,265 ‎讓我打進歐洲的超級富人圈 85 00:06:30,182 --> 00:06:34,270 ‎我們或許能賺到數十億美元 86 00:06:34,770 --> 00:06:37,565 ‎但我得跟這個祕密經理人競爭 87 00:06:37,648 --> 00:06:42,653 ‎而他說的這個策略毫無道理 88 00:06:43,737 --> 00:06:48,742 ‎高層說:“我們得拆解這個人的作法” 89 00:06:48,826 --> 00:06:51,829 ‎“我們去找投資組合經理 ‎哈利馬科波洛斯” 90 00:06:51,912 --> 00:06:54,707 ‎“他是數學奇才,他會馬上看透的” 91 00:06:56,709 --> 00:07:00,546 ‎我的領域是導數,這很數學 92 00:07:00,629 --> 00:07:03,424 ‎所以你必須具備微積分和統計背景 93 00:07:03,507 --> 00:07:06,385 ‎很多數學都很複雜 94 00:07:07,052 --> 00:07:09,221 ‎法蘭克帶著一頁的樣張回來 95 00:07:09,305 --> 00:07:12,266 ‎馬多夫的ETF連結基金報酬很棒 96 00:07:12,933 --> 00:07:15,227 ‎但法蘭克是行銷人員 97 00:07:15,311 --> 00:07:18,314 ‎他要確定商品可行可推銷 98 00:07:19,732 --> 00:07:25,446 ‎哈利很不爽 ‎他被人從辦公室叫出來見我 99 00:07:25,529 --> 00:07:26,572 ‎一個業務 100 00:07:27,490 --> 00:07:31,202 ‎他看了一下報酬,然後說 101 00:07:31,285 --> 00:07:35,706 ‎“法蘭克,你懂期權 ‎你知道這是鬼扯” 102 00:07:36,415 --> 00:07:38,709 ‎我說:“對,他沒用期權” 103 00:07:38,792 --> 00:07:40,211 ‎“他是怎麼做的?” 104 00:07:41,295 --> 00:07:47,801 ‎這一整頁的業績數字讓人不可思議 ‎幾乎沒有虧損 105 00:07:47,885 --> 00:07:51,055 ‎我看著這個投資組合的特性說 106 00:07:51,138 --> 00:07:56,227 ‎“你看,報酬是呈45度角的直線” 107 00:07:57,436 --> 00:08:00,564 ‎他說:“我可以立刻斷言這是詐騙 108 00:08:00,648 --> 00:08:03,025 ‎而這可能是龐氏騙局” 109 00:08:03,567 --> 00:08:06,111 ‎這場討論總共花了四分鐘 110 00:08:06,612 --> 00:08:07,696 ‎我對哈利說 111 00:08:08,322 --> 00:08:10,407 ‎“天啊,別端出龐氏這個詞” 112 00:08:10,491 --> 00:08:13,827 ‎“你不能說這個人是詐騙者 ‎更別說是龐氏騙局” 113 00:08:13,911 --> 00:08:15,746 ‎我說:“馬多夫證券 114 00:08:15,829 --> 00:08:19,750 ‎他們操作的量 ‎占美國股市總量的7%到10%” 115 00:08:20,251 --> 00:08:21,502 ‎“我不相信” 116 00:08:24,880 --> 00:08:28,259 ‎即使我說不可能有這種報酬 117 00:08:28,968 --> 00:08:31,887 ‎我的上司們還是說 ‎“我們要你開發與馬多夫類似的商品” 118 00:08:33,514 --> 00:08:36,475 ‎“搞清楚馬多夫是怎麼做的 ‎這樣我們才能搶占市場” 119 00:08:39,311 --> 00:08:42,606 ‎所以我花了幾個小時模擬報酬 120 00:08:47,069 --> 00:08:49,697 ‎你不出兩小時就會發現 121 00:08:50,406 --> 00:08:55,119 ‎它沒有複製 ‎華爾街或美國股市的情形 122 00:08:56,620 --> 00:08:59,957 ‎事實上,這跟股市只有6%像 123 00:09:02,293 --> 00:09:03,794 ‎然後你總計月分 124 00:09:03,877 --> 00:09:07,006 ‎你會發現月分為正達96.4% 125 00:09:07,089 --> 00:09:08,340 ‎(夏普比率) 126 00:09:08,424 --> 00:09:10,509 ‎這在金融界不存在 127 00:09:12,595 --> 00:09:15,347 ‎他的數字漂亮到炸 128 00:09:17,224 --> 00:09:19,393 ‎大家都湧向馬多夫 129 00:09:19,476 --> 00:09:22,229 ‎因為他的報酬誘人順利 130 00:09:23,105 --> 00:09:24,898 ‎我必須跟這個人競爭 131 00:09:25,441 --> 00:09:27,818 ‎但你是爭不過詐騙者的 132 00:09:28,819 --> 00:09:31,405 ‎所以我想將這個下流玩家踢走 133 00:09:38,120 --> 00:09:42,833 ‎這是我在2000年3月1日 ‎第一次呈給證券交易委員會的說明 134 00:09:44,168 --> 00:09:45,753 ‎“在25分鐘之內 135 00:09:45,836 --> 00:09:49,715 ‎我將證明馬多夫對沖基金的運作 ‎屬於以下三種情況之一” 136 00:09:49,798 --> 00:09:52,885 ‎“一,他們極具能力且幸運 137 00:09:52,968 --> 00:09:55,220 ‎而我是浪費您時間的白痴” 138 00:09:55,888 --> 00:09:58,182 ‎“二,這些報酬是真的 139 00:09:58,265 --> 00:10:02,061 ‎但那來自非廣告所言的某種過程 140 00:10:02,144 --> 00:10:04,605 ‎這樣就應當調查” 141 00:10:04,688 --> 00:10:05,522 ‎“三 142 00:10:05,606 --> 00:10:08,359 ‎整個基金不過是龐氏騙局” 143 00:10:08,442 --> 00:10:10,944 ‎(龐氏騙局) 144 00:10:15,324 --> 00:10:20,579 ‎超過100個月有報酬 ‎有七個月下跌,他最大的月虧損… 145 00:10:20,663 --> 00:10:25,918 ‎哈利馬科波洛斯 ‎試圖說服證券交易委員會 146 00:10:26,001 --> 00:10:31,090 ‎史上最大的龐氏騙局 147 00:10:31,173 --> 00:10:35,302 ‎當下正由伯納馬多夫操作時 148 00:10:36,345 --> 00:10:38,889 ‎他面臨巨大的挑戰 149 00:10:38,972 --> 00:10:44,770 ‎因為證券交易委員會 ‎會向伯納馬多夫請益華爾街的事 150 00:10:46,647 --> 00:10:51,860 ‎他的聲望極高 ‎是華爾街真正的巨人之一 151 00:10:51,944 --> 00:10:56,448 ‎他不僅協助推動發展 152 00:10:56,532 --> 00:11:00,119 ‎協助業界變革 153 00:11:00,994 --> 00:11:04,164 ‎他也花了很多時間 154 00:11:04,248 --> 00:11:08,711 ‎和證券交易委員會 ‎及其他政府機構合作,加入小組 155 00:11:08,794 --> 00:11:13,173 ‎並協助發展監管事宜 156 00:11:14,133 --> 00:11:16,135 ‎我想先從這個前提開始 157 00:11:16,218 --> 00:11:19,513 ‎本業界多數從業者 158 00:11:20,097 --> 00:11:23,142 ‎早上進公司,想遵守規定 159 00:11:23,225 --> 00:11:24,977 ‎希望替客戶設想 160 00:11:29,732 --> 00:11:34,778 ‎哈利馬科波洛斯花了很多時間和心思 161 00:11:35,696 --> 00:11:40,367 ‎努力說服證券交易委員會 ‎對伯納馬多夫做出適當裁處 162 00:11:41,368 --> 00:11:43,996 ‎而且哈利不只去過一次 163 00:11:44,079 --> 00:11:47,541 ‎他第一次跟第二次去都碰壁 164 00:11:50,836 --> 00:11:53,088 ‎任誰都會就此放棄 165 00:11:53,630 --> 00:11:54,840 ‎我們發現伯納 166 00:11:54,923 --> 00:11:58,552 ‎管理的資產介於30到70億美元之間 167 00:11:59,052 --> 00:12:02,639 ‎我去了證券交易委員會,他們看了看 168 00:12:03,557 --> 00:12:04,558 ‎便置之不理 169 00:12:08,771 --> 00:12:14,943 ‎(2000年12月 ‎龐氏騙局規模:301億美元) 170 00:12:16,028 --> 00:12:20,574 ‎證券交易委員會對於我們的書面內容 ‎一概沒追查 171 00:12:20,657 --> 00:12:23,368 ‎所以哈利打給各大報 172 00:12:23,452 --> 00:12:25,954 ‎而他們說:“我們不會對付馬多夫 173 00:12:26,622 --> 00:12:29,792 ‎就憑一個數學家的影射” 174 00:12:32,336 --> 00:12:33,837 ‎“我們需要鐵證” 175 00:12:35,964 --> 00:12:37,508 ‎所以哈利對我說 176 00:12:37,591 --> 00:12:42,554 ‎“法蘭克,你得找個金融記者去調查” 177 00:12:44,723 --> 00:12:46,016 ‎你要去哪裡找? 178 00:12:47,643 --> 00:12:50,521 ‎湊巧的是 179 00:12:50,604 --> 00:12:52,773 ‎我想那時是2000年底 180 00:12:53,398 --> 00:12:56,527 ‎我在巴賽隆納演講 ‎所以我帶了我太太一起 181 00:12:57,110 --> 00:13:00,447 ‎我們在機場招好計程車 182 00:13:00,531 --> 00:13:01,949 ‎而那是最後一輛計程車 183 00:13:02,533 --> 00:13:05,869 ‎有個神色緊張的人 ‎帶著行李站在那裡 184 00:13:05,953 --> 00:13:09,623 ‎他敲乘客的車窗對我說 ‎“你要去參加會議嗎?” 185 00:13:09,706 --> 00:13:10,749 ‎我說是 186 00:13:10,833 --> 00:13:12,751 ‎他說:“我們可以一起搭車嗎?” 187 00:13:13,418 --> 00:13:16,713 ‎他從前座說:“我是麥可歐克蘭” 188 00:13:16,797 --> 00:13:20,300 ‎“我是記者,負責調查金融詐欺” 189 00:13:21,301 --> 00:13:23,720 ‎我抬起頭說:“感謝主” 190 00:13:24,221 --> 00:13:25,681 ‎我說:“麥可 191 00:13:26,306 --> 00:13:29,977 ‎我要跟你在巴塞隆納賭一頓晚餐 ‎你輸了就請我跟我太太 192 00:13:30,060 --> 00:13:34,356 ‎我可以給你 ‎一個祕密對沖基金經理人的名字 193 00:13:34,439 --> 00:13:37,442 ‎他的資產規模 ‎和風險調整資本報酬率 194 00:13:37,943 --> 00:13:42,030 ‎會讓其他經理人都驚呆” 195 00:13:43,448 --> 00:13:44,867 ‎他說:“我賭了” 196 00:13:46,201 --> 00:13:48,036 ‎我說:“伯納馬多夫” 197 00:13:50,539 --> 00:13:55,043 ‎他的腦筋動得超快 ‎我知道我找到記者調查了 198 00:13:57,129 --> 00:13:58,088 ‎然後我告訴他 199 00:13:58,171 --> 00:14:03,635 ‎“這個人老是在股市下跌前一天出場 200 00:14:03,719 --> 00:14:08,765 ‎也老是在股市上漲當天 ‎或前一天進場” 201 00:14:09,558 --> 00:14:13,729 ‎對世上任何一個經理人來說 ‎完美的時機並不存在 202 00:14:13,812 --> 00:14:16,189 ‎沒有人能預知股市 203 00:14:18,775 --> 00:14:21,570 ‎麥可歐克蘭說:“我得寫一篇報導” 204 00:14:23,530 --> 00:14:28,368 ‎我們將在美國做期權的名冊都給他 205 00:14:28,452 --> 00:14:30,621 ‎還有各大銀行 ‎做衍生性商品的主管名單 206 00:14:31,496 --> 00:14:33,081 ‎他找所有人談過 207 00:14:33,582 --> 00:14:36,752 ‎歐克蘭檢查數據後簡直不敢相信 208 00:14:36,835 --> 00:14:39,338 ‎他在付印前打給我 209 00:14:39,421 --> 00:14:40,547 ‎他說 210 00:14:40,631 --> 00:14:46,053 ‎“比起我報的最大對沖基金 ‎這個人的規模大了兩倍半” 211 00:14:46,553 --> 00:14:49,056 ‎“他是怎麼做出這種規模的?” 212 00:14:50,265 --> 00:14:51,433 ‎報導出來了 213 00:14:51,516 --> 00:14:54,853 ‎“馬多夫業績名列前茅 ‎交易員請問要如何辦到” 214 00:14:55,854 --> 00:15:00,359 ‎我們在朗帕的辦公室互相擊掌 215 00:15:01,652 --> 00:15:03,445 ‎事情公諸於世了 216 00:15:04,488 --> 00:15:06,114 ‎圍剿團來了 217 00:15:07,741 --> 00:15:11,662 ‎《管理帳戶報告避險》的文章出來後 218 00:15:11,745 --> 00:15:15,332 ‎華盛頓證券交易委員會的 ‎一位資深執行官 219 00:15:15,415 --> 00:15:17,709 ‎認為應該了解一下 220 00:15:19,294 --> 00:15:21,213 ‎事情讓人驚訝 221 00:15:21,296 --> 00:15:25,926 ‎伯納馬多夫會管理如此龐大的金額 222 00:15:26,009 --> 00:15:31,598 ‎卻沒有向聯邦監管單位登記投顧業務 223 00:15:34,935 --> 00:15:40,148 ‎但她了解的方式卻是 ‎打電話給伯納馬多夫 224 00:15:42,317 --> 00:15:45,445 ‎她認識他,因為他在業界素負盛名 225 00:15:45,529 --> 00:15:47,072 ‎她打給他說 226 00:15:47,155 --> 00:15:50,158 ‎“嗨,伯納,我們要做審查” 227 00:15:50,242 --> 00:15:52,911 ‎“我們對你的對沖基金有一些問題” 228 00:15:53,578 --> 00:15:56,248 ‎他說:“我沒有對沖基金” 229 00:15:57,791 --> 00:15:59,668 ‎她說:“我想也沒有” 230 00:15:59,751 --> 00:16:01,545 ‎然後他說:“好吧” 231 00:16:03,213 --> 00:16:05,007 ‎如果他有對沖基金業務 232 00:16:05,090 --> 00:16:07,968 ‎他就得做投資顧問登記 233 00:16:08,051 --> 00:16:10,971 ‎伯納馬多夫不想做投資顧問登記 234 00:16:11,054 --> 00:16:13,682 ‎因為你登記為投資顧問後 235 00:16:13,765 --> 00:16:16,768 ‎你就得經常接受證券交易委員會審查 236 00:16:18,020 --> 00:16:19,771 ‎我好愛這個事件 237 00:16:19,855 --> 00:16:23,025 ‎因為這大大說明了 238 00:16:23,108 --> 00:16:29,406 ‎證券交易委員會 ‎對伯納馬多夫的敬重與信任 239 00:16:30,282 --> 00:16:33,243 ‎“打電話問他有無違規” 240 00:16:33,326 --> 00:16:34,578 ‎“他會告訴我們事實” 241 00:16:38,331 --> 00:16:42,210 ‎馬多夫面對敵人與朋友的運氣都很好 242 00:16:43,920 --> 00:16:46,131 ‎他在時機方面也很幸運 243 00:16:46,715 --> 00:16:50,510 ‎再說一次 ‎這是通訊社剛傳來的初步報導 244 00:16:50,594 --> 00:16:55,766 ‎一架小型客機撞上世貿中心側邊 245 00:16:58,810 --> 00:17:01,646 ‎又有一架,我們剛剛看到另一架 246 00:17:18,538 --> 00:17:19,998 ‎我永遠不會忘記 247 00:17:20,082 --> 00:17:23,627 ‎我永遠不會忘記看到這兩棟大樓 248 00:17:23,710 --> 00:17:28,173 ‎被摧毀,接著夷為平地 249 00:17:30,258 --> 00:17:31,968 ‎這座城市大受震撼 250 00:17:33,345 --> 00:17:38,517 ‎我記得911後的那段日子有多不穩 251 00:17:40,644 --> 00:17:45,440 ‎華爾街就在世貿中心的邊緣 252 00:17:45,524 --> 00:17:49,528 ‎兩個街區外的紐約證交所關閉 253 00:17:49,611 --> 00:17:53,281 ‎市中心全面停擺 254 00:17:53,365 --> 00:17:55,200 ‎(大通) 255 00:17:56,034 --> 00:18:02,082 ‎當時人們大大展現向心力 ‎想重啟股市 256 00:18:02,165 --> 00:18:05,710 ‎湯姆柯斯特洛在那斯達克現場待命 ‎湯姆,你好嗎? 257 00:18:05,794 --> 00:18:09,381 ‎那斯達克再過一個半小時將開始交易 258 00:18:09,464 --> 00:18:11,091 ‎就像我一小時前提到的 259 00:18:11,174 --> 00:18:14,219 ‎今天早上,大家展現無比的向心力 260 00:18:14,302 --> 00:18:16,721 ‎那斯達克執行長威克西蒙斯 ‎將親臨紐約證交所 261 00:18:16,805 --> 00:18:18,849 ‎他們將一起開市 262 00:18:19,432 --> 00:18:22,978 ‎那斯達克必須展現運作的能力 263 00:18:23,061 --> 00:18:26,148 ‎在這起讓人無法想像的事件之後 264 00:18:27,107 --> 00:18:29,818 ‎而伯納也協助凝聚人心 265 00:18:29,901 --> 00:18:31,528 ‎二、一 266 00:18:34,614 --> 00:18:37,367 ‎但這件事對伯納還有一個意義 267 00:18:37,450 --> 00:18:41,538 ‎那就是早知如此,何必當初 268 00:18:41,621 --> 00:18:46,835 ‎昨天針對我國的蓄意與致命攻擊 269 00:18:47,627 --> 00:18:49,254 ‎不只是恐怖行為 270 00:18:50,297 --> 00:18:51,673 ‎這是戰爭行為 271 00:18:53,341 --> 00:18:58,305 ‎原本投入紐約市、華爾街門口 272 00:18:58,388 --> 00:19:02,559 ‎專攻白領犯罪、詐騙的資源 273 00:19:03,351 --> 00:19:05,395 ‎都被挪用 274 00:19:05,478 --> 00:19:11,276 ‎拿去打擊反恐和恐怖資金問題 275 00:19:13,236 --> 00:19:17,240 ‎對證券交易委員會來說 ‎這讓一個既存的問題惡化 276 00:19:17,324 --> 00:19:23,997 ‎這是1980年雷根大選 ‎提出的鬆綁政見所導致 277 00:19:24,581 --> 00:19:26,541 ‎在當前的危機中 278 00:19:27,125 --> 00:19:30,587 ‎政府不是解決問題的辦法 279 00:19:30,670 --> 00:19:32,422 ‎政府就是問題所在 280 00:19:35,008 --> 00:19:40,388 ‎他們能用來調查的法律緊縮 281 00:19:40,472 --> 00:19:42,682 ‎預算也一砍再砍 282 00:19:43,683 --> 00:19:45,852 ‎911之後 283 00:19:45,936 --> 00:19:52,651 ‎持續長期放空的作法 284 00:19:52,734 --> 00:19:54,361 ‎不優先處理 285 00:19:54,444 --> 00:19:58,823 ‎甚至修法讓人更難做事 286 00:20:00,742 --> 00:20:06,748 ‎所以這樁駭人慘案算是能讓馬多夫 287 00:20:06,831 --> 00:20:10,919 ‎受到較少的監管審查 288 00:20:11,002 --> 00:20:13,588 ‎就在他最需要的時候 289 00:20:14,256 --> 00:20:20,637 ‎就證券交易委員會的經驗 ‎慢慢收割韭菜受益的 290 00:20:20,720 --> 00:20:22,973 ‎不只有馬多夫一人 291 00:20:23,056 --> 00:20:28,645 ‎但根據他的詐騙規模 ‎他肯定是最大的受益者 292 00:20:29,896 --> 00:20:36,861 ‎(2001年12月 ‎龐氏騙局規模:368億美元) 293 00:20:42,409 --> 00:20:45,912 ‎我認為伯納表裡不一 294 00:20:45,996 --> 00:20:49,499 ‎對外與對公司內部差別很大 295 00:20:51,042 --> 00:20:55,797 ‎那是裝的,以建立他的事業與角色 296 00:20:56,715 --> 00:20:59,634 ‎他的孩子很適合他這麼做 297 00:20:59,718 --> 00:21:04,222 ‎美國人的理想樣板 ‎高學歷、愛家好男人 298 00:21:06,224 --> 00:21:10,312 ‎有人要來時 ‎伯納就用安德魯和馬克當擋箭牌 299 00:21:10,395 --> 00:21:12,105 ‎“這是家族事業” 300 00:21:12,605 --> 00:21:16,026 ‎“我的兒子受過良好教育 ‎他們負責交易室” 301 00:21:16,818 --> 00:21:21,614 ‎但如果你在這間公司待過就知道 ‎業務都是分隔開來的 302 00:21:21,698 --> 00:21:22,741 ‎全部都是 303 00:21:26,619 --> 00:21:32,542 ‎我們的造市部門由我兒子馬克監督 304 00:21:33,460 --> 00:21:37,213 ‎我們的自營交易部門 305 00:21:37,297 --> 00:21:40,175 ‎由我兒子安德魯監督 306 00:21:42,844 --> 00:21:48,600 ‎所謂的投顧部門或大家口中的17樓 307 00:21:48,683 --> 00:21:51,728 ‎基本上由法蘭克迪帕斯卡利監督 308 00:21:51,811 --> 00:21:53,980 ‎這些部門互不往來 309 00:21:54,773 --> 00:21:56,524 ‎所以我兒子馬克和安德魯 310 00:21:56,608 --> 00:22:03,573 ‎就無法接觸各部門的盈虧情形 311 00:22:06,117 --> 00:22:11,247 ‎馬克和安德魯不曾到樓下的投顧處 312 00:22:13,500 --> 00:22:16,211 ‎客戶進來時 313 00:22:16,294 --> 00:22:21,299 ‎馬克或安德魯會來找我問 ‎“這些人是誰?” 314 00:22:22,175 --> 00:22:23,843 ‎他們不知道這些人是誰 315 00:22:27,430 --> 00:22:32,018 ‎我認為伯納在不想跟兒子討論的時候 ‎會完全打發他們 316 00:22:32,102 --> 00:22:35,146 ‎多年來,他們學會不要硬逼他 317 00:22:37,440 --> 00:22:39,943 ‎我記得我去找伯納說 318 00:22:40,026 --> 00:22:42,612 ‎“你的公司是獨資企業” 319 00:22:42,695 --> 00:22:46,366 ‎“你一過世就會終止” 320 00:22:46,449 --> 00:22:50,412 ‎“這樣你的兒子和弟弟 ‎就得去申請新執照 321 00:22:50,495 --> 00:22:52,789 ‎他們得開新的銀行帳戶才行” 322 00:22:52,872 --> 00:22:58,044 ‎“公司需要一段時間 ‎才能恢復往日榮景” 323 00:22:59,504 --> 00:23:03,466 ‎他說:“我有30個律師在處理,沒事” 324 00:23:03,550 --> 00:23:05,176 ‎然後徹底打發我 325 00:23:06,219 --> 00:23:08,888 ‎我說:“好吧”,我去告訴馬克馬多夫 326 00:23:10,390 --> 00:23:14,686 ‎然後他進去跟伯納談這件事 ‎也完全被打住 327 00:23:14,769 --> 00:23:17,147 ‎我覺得這讓他鬱悶多年 328 00:23:17,230 --> 00:23:21,025 ‎他無法跟伯納談這種事 329 00:23:24,112 --> 00:23:29,951 ‎伯納得當華爾街的核心人物與王牌 330 00:23:30,869 --> 00:23:32,620 ‎他的名字就在大門上 331 00:23:32,704 --> 00:23:39,169 ‎伯納的生活中最重要的就是維持形象 332 00:23:39,669 --> 00:23:44,716 ‎維持他在19樓經營成功事業的表象 333 00:23:45,592 --> 00:23:49,721 ‎但現實並非他端出來的那樣 334 00:23:51,723 --> 00:23:55,101 ‎你在何時開始無力償債? 335 00:24:01,399 --> 00:24:03,276 ‎我認為… 336 00:24:04,360 --> 00:24:07,071 ‎大概是在2000年初 337 00:24:07,614 --> 00:24:09,032 ‎或許是… 338 00:24:09,115 --> 00:24:14,913 ‎就說在1998至2002年間吧 339 00:24:14,996 --> 00:24:18,416 ‎對,我會說問題在醞釀 340 00:24:20,043 --> 00:24:21,419 ‎當時 341 00:24:21,503 --> 00:24:25,048 ‎他以合法事業經手的 342 00:24:25,131 --> 00:24:28,885 ‎大公司交易流動競爭 343 00:24:28,968 --> 00:24:30,595 ‎愈來愈熱了 344 00:24:30,678 --> 00:24:34,974 ‎這表示你執行交易的報酬 345 00:24:35,058 --> 00:24:37,519 ‎愈來愈稀薄 346 00:24:37,602 --> 00:24:40,522 ‎所以利潤開始受到擠壓 347 00:24:46,110 --> 00:24:48,404 ‎當時,他的合法事業 348 00:24:48,488 --> 00:24:50,949 ‎營利不如大家所想的多 349 00:24:53,243 --> 00:24:55,245 ‎在2002年到2008年間 350 00:24:55,328 --> 00:24:57,747 ‎約有8億美元 351 00:24:57,830 --> 00:25:01,960 ‎從龐氏騙局那裡 352 00:25:02,043 --> 00:25:04,045 ‎轉移到公司的合法業務 353 00:25:07,924 --> 00:25:13,012 ‎迪帕斯卡利從17樓的投顧事業取款 354 00:25:13,096 --> 00:25:15,723 ‎將那筆錢匯到海外的倫敦 355 00:25:15,807 --> 00:25:20,436 ‎再匯回19樓 356 00:25:20,520 --> 00:25:22,730 ‎在17樓上面兩層 357 00:25:24,607 --> 00:25:27,360 ‎佯裝成投資 358 00:25:27,944 --> 00:25:29,779 ‎美國國庫券 359 00:25:32,240 --> 00:25:35,243 ‎如果你所謂的合法事業 360 00:25:35,326 --> 00:25:38,538 ‎賺不到大家以為的利潤 361 00:25:38,621 --> 00:25:42,458 ‎那你就端不出好看的形象 362 00:25:42,542 --> 00:25:46,921 ‎這是馬多夫在華爾街保住名聲的方法 363 00:25:51,217 --> 00:25:54,804 ‎其實,在2000年初 364 00:25:54,887 --> 00:26:00,852 ‎沒有從龐氏騙局挹注8億美元 ‎其合法業務就會無力償債 365 00:26:02,312 --> 00:26:05,815 ‎因為交易台有利潤 366 00:26:05,898 --> 00:26:07,692 ‎但僅止於內部 367 00:26:08,735 --> 00:26:10,653 ‎伯尼有間接費的問題 368 00:26:10,737 --> 00:26:14,991 ‎他的開銷過大,公司在賠錢 369 00:26:16,284 --> 00:26:17,910 ‎我自己做了調查 370 00:26:18,620 --> 00:26:21,456 ‎基本上他有35到50個交易員 371 00:26:21,539 --> 00:26:23,791 ‎他們製造了交易利潤 372 00:26:24,292 --> 00:26:27,545 ‎但公司養的員工超過150名 373 00:26:28,338 --> 00:26:32,634 ‎伯納會僱用重要員工的各種朋友 374 00:26:32,717 --> 00:26:36,471 ‎有些人沒做到分內事,卻領走很多錢 375 00:26:38,306 --> 00:26:41,976 ‎他視自己為好人,喜歡討好人 376 00:26:42,060 --> 00:26:43,770 ‎大家有事都會去找他 377 00:26:43,853 --> 00:26:45,897 ‎他必須要能交代 378 00:26:49,525 --> 00:26:52,528 ‎我們知道,他同時把公司當提款機 379 00:26:53,154 --> 00:26:54,989 ‎他買遊艇 380 00:26:55,490 --> 00:26:57,325 ‎他在法國有房子 381 00:26:57,408 --> 00:26:59,577 ‎他跟人合買私人飛機 382 00:26:59,661 --> 00:27:04,332 ‎其顏色跟公司的顏色一致 383 00:27:05,416 --> 00:27:11,130 ‎露絲忙著籌辦慈善舞會、晚宴與活動 384 00:27:11,214 --> 00:27:13,925 ‎這些通常是用來吹捧伯納本人 385 00:27:15,426 --> 00:27:19,389 ‎伯納給了家人很多錢 386 00:27:19,889 --> 00:27:23,768 ‎馬克和安德魯拿到很多借款 387 00:27:23,851 --> 00:27:26,646 ‎這幾百萬美元都不會償還 388 00:27:27,980 --> 00:27:31,109 ‎買房子、買禮物給員工… 389 00:27:31,651 --> 00:27:33,653 ‎這些都從公司支出 390 00:27:40,827 --> 00:27:42,578 ‎我在公司很挫折 391 00:27:42,662 --> 00:27:47,125 ‎同事沒人相信我說馬多夫在詐騙 392 00:27:48,626 --> 00:27:52,004 ‎在我第一次 ‎向證券交易委員會提交報告後 393 00:27:52,088 --> 00:27:55,675 ‎全球最大的對沖基金被報出來 394 00:27:55,758 --> 00:27:58,803 ‎基本上稱馬多夫在玩龐氏騙局 395 00:27:58,886 --> 00:28:00,847 ‎但沒人去追究 396 00:28:00,930 --> 00:28:03,599 ‎大家得到草率的回答或不回答就了事 397 00:28:03,683 --> 00:28:05,435 ‎我繼續遭到無視 398 00:28:06,602 --> 00:28:09,522 ‎但公司高層不斷煩我 399 00:28:09,605 --> 00:28:14,777 ‎要我複製他的策略 ‎才能跟他競爭,在市場分一杯羹 400 00:28:14,861 --> 00:28:18,322 ‎所以我想出可以和馬多夫競爭的商品 401 00:28:18,406 --> 00:28:20,032 ‎問題是 402 00:28:20,116 --> 00:28:22,702 ‎我可能在一個月內讓人損失50% 403 00:28:23,286 --> 00:28:25,121 ‎所以這是已知的風險 404 00:28:25,204 --> 00:28:28,833 ‎但存取國際的特雷德維萊歇認為 405 00:28:28,916 --> 00:28:31,919 ‎這當中有市場 ‎能給他的馬多夫客戶多一個選擇 406 00:28:36,758 --> 00:28:38,468 ‎所以我和特雷德維萊歇 407 00:28:38,551 --> 00:28:42,305 ‎去了倫敦、巴黎 ‎日內瓦和蘇黎世開了幾個會 408 00:28:43,890 --> 00:28:46,851 ‎有個方法可以解釋 ‎特雷德維萊歇是什麼樣的人 409 00:28:47,769 --> 00:28:52,356 ‎我在計程車上,我們行經巴黎凱旋門 410 00:28:53,316 --> 00:28:59,489 ‎他對我說:“哈利,你看凱旋門 ‎看上面的名字” 411 00:28:59,572 --> 00:29:03,576 ‎我發現那些人是我在巴黎開會見的人 412 00:29:04,786 --> 00:29:08,164 ‎那些家族關係源遠流長 413 00:29:08,247 --> 00:29:11,209 ‎私人客戶菁英銀行家 414 00:29:11,793 --> 00:29:15,379 ‎為歐洲的王公貴族管理資金 415 00:29:17,632 --> 00:29:19,550 ‎這些人衣冠楚楚 416 00:29:20,635 --> 00:29:23,721 ‎善於表達、禮數周到 417 00:29:24,305 --> 00:29:25,890 ‎了解酒單 418 00:29:29,018 --> 00:29:32,188 ‎特雷德維萊歇以一貫的方式展開會議 419 00:29:32,271 --> 00:29:39,195 ‎“哈利與朗帕就像馬多夫 ‎只是風險與報酬更高” 420 00:29:39,821 --> 00:29:44,575 ‎“但不是用個股,而是用股價指數” 421 00:29:44,659 --> 00:29:47,036 ‎“除此之外,作法非常類似 422 00:29:47,662 --> 00:29:51,874 ‎你們需要這間公司 ‎分散投資馬多夫的風險” 423 00:29:53,209 --> 00:29:55,545 ‎第一次開會時,這些人說 424 00:29:55,628 --> 00:29:59,423 ‎“哈利,你擬的策略很有意思” 425 00:29:59,507 --> 00:30:03,219 ‎“這會比馬多夫獲利更多 ‎但也可能賠錢 426 00:30:03,302 --> 00:30:06,389 ‎儘管你說你控制住風險了” 427 00:30:06,472 --> 00:30:09,642 ‎“我們跟馬多夫一起投資 ‎而他從來不賠錢” 428 00:30:09,725 --> 00:30:12,812 ‎“那我們為什麼要把資金交給你?” 429 00:30:13,855 --> 00:30:18,484 ‎他們不想聽到真正的風險 ‎實際風險或任何風險 430 00:30:18,568 --> 00:30:20,319 ‎他們只知道馬多夫不具風險 431 00:30:20,403 --> 00:30:23,030 ‎而他們不要信任別位具風險的經理人 432 00:30:24,115 --> 00:30:27,159 ‎第一家銀行說:“馬多夫不對外收人 433 00:30:27,243 --> 00:30:30,788 ‎而只有在日內瓦的我們這些人 434 00:30:31,789 --> 00:30:34,876 ‎能接近他,他只收我們的資金” 435 00:30:34,959 --> 00:30:38,087 ‎如果你聽到一次,你可能會相信 436 00:30:38,963 --> 00:30:41,507 ‎聽了兩次、三次,可能是巧合 437 00:30:43,050 --> 00:30:47,346 ‎在歐洲與私人銀行家的 ‎20次會議中有14次 438 00:30:47,430 --> 00:30:48,848 ‎他聽到同樣的說法 439 00:30:48,931 --> 00:30:52,059 ‎“我們跟馬多夫一起投資 ‎他只拿我們的錢” 440 00:30:53,519 --> 00:30:56,647 ‎我帶著挫敗結束歐洲行 441 00:30:56,731 --> 00:31:00,693 ‎除了少數客戶外,沒有人選擇投資 442 00:31:00,776 --> 00:31:05,156 ‎所以我執行這個策略一陣子後 ‎便無疾而終 443 00:31:06,365 --> 00:31:09,785 ‎那一趟之後,哈利變得很緊張 444 00:31:09,869 --> 00:31:12,038 ‎因為他馬上就發現 445 00:31:12,121 --> 00:31:15,124 ‎歐洲的詐騙規模甚於美國 446 00:31:16,918 --> 00:31:20,796 ‎我發現馬多夫在歐洲有數十億美元 447 00:31:20,880 --> 00:31:24,967 ‎大家老是提到 ‎他在開曼群島的境外帳戶 448 00:31:26,010 --> 00:31:30,890 ‎開曼群島的境外資金管制鬆散 449 00:31:30,973 --> 00:31:36,479 ‎富人為了避稅經常將資金往那裡挪 450 00:31:36,562 --> 00:31:39,106 ‎但那裡也藏匿非法資金 451 00:31:39,190 --> 00:31:42,568 ‎那些錢可能來自毒品或寡頭收入 452 00:31:42,652 --> 00:31:45,071 ‎最終需要洗錢 453 00:31:45,154 --> 00:31:49,992 ‎而那筆錢最後會藏置伯納的基金 454 00:31:51,619 --> 00:31:56,624 ‎你發現伯納 ‎替世上最危險的人物管理資金後 455 00:31:57,708 --> 00:32:02,129 ‎你開始擔心 ‎如果你想告發馬多夫被發現 456 00:32:02,797 --> 00:32:05,633 ‎這可能讓販毒集團與俄國人損失慘重 457 00:32:05,716 --> 00:32:08,094 ‎他們不想損失錢財 458 00:32:08,177 --> 00:32:09,595 ‎所以我個人有危險 459 00:32:09,679 --> 00:32:12,848 ‎因為我像是孤軍奮戰 460 00:32:12,932 --> 00:32:15,142 ‎向當局提報馬多夫詐欺 461 00:32:15,226 --> 00:32:17,144 ‎所以我開始帶槍 462 00:32:17,228 --> 00:32:19,355 ‎檢查車上是否有炸彈 463 00:32:28,739 --> 00:32:32,868 ‎我們一起打拚事業時 464 00:32:32,952 --> 00:32:35,079 ‎我跟特雷愈來愈熟 465 00:32:36,205 --> 00:32:39,000 ‎我們會在他的辦公室喝雞尾酒 466 00:32:39,917 --> 00:32:43,504 ‎有一次,我去紐約時跟他碰面 467 00:32:43,587 --> 00:32:46,590 ‎我們小聊了一下 468 00:32:47,174 --> 00:32:50,594 ‎我不斷對他繞回話題 469 00:32:50,678 --> 00:32:54,056 ‎“要是我跟哈利還有馬多夫不…” 470 00:32:54,140 --> 00:32:57,393 ‎他說:“天啊,又是你跟馬多夫 ‎你可以不要再說了嗎?” 471 00:32:57,476 --> 00:33:01,063 ‎他說:“天啊,你知道我都會做功課 472 00:33:01,689 --> 00:33:04,650 ‎而我很信任這個人” 473 00:33:05,192 --> 00:33:08,320 ‎“我們甚至對他做了筆跡分析 ‎而他通過了” 474 00:33:08,404 --> 00:33:11,991 ‎“所以我還能怎麼做?” 475 00:33:12,658 --> 00:33:15,619 ‎我說:“但如果我和哈利是對的 ‎而你錯了 476 00:33:16,370 --> 00:33:18,039 ‎你會怎麼樣?” 477 00:33:20,207 --> 00:33:23,169 ‎他說:“我就這麼說吧,法蘭克” 478 00:33:23,669 --> 00:33:25,588 ‎“我的錢都在裡面” 479 00:33:27,131 --> 00:33:29,759 ‎“我家人大部分的錢都在裡面” 480 00:33:30,259 --> 00:33:36,599 ‎“我在歐洲有建立交情的私人銀行家 ‎都投入了” 481 00:33:36,682 --> 00:33:40,186 ‎“我這邊大概有 ‎一半的歐洲王公貴族投入了” 482 00:33:41,103 --> 00:33:43,731 ‎“如果我錯了,就會沒有退路” 483 00:33:44,732 --> 00:33:48,402 ‎“如果你和哈利對了,而我錯了… 484 00:33:49,737 --> 00:33:51,030 ‎那我就死定了” 485 00:34:00,623 --> 00:34:01,624 ‎後來 486 00:34:02,792 --> 00:34:08,047 ‎伯納對事情的態度愈來愈狂熱 487 00:34:10,925 --> 00:34:14,053 ‎我認為這是壓力增加的緣故 488 00:34:14,595 --> 00:34:17,640 ‎因為他得掌握很多事情 489 00:34:19,350 --> 00:34:22,478 ‎我大概每15分鐘跟他講一次電話 490 00:34:22,561 --> 00:34:25,439 ‎他總是想了解情況 491 00:34:25,523 --> 00:34:27,358 ‎他說:“我不在乎是彼得…” 492 00:34:27,441 --> 00:34:30,528 ‎“我不在乎是誰的電話 ‎我要立刻知道情形” 493 00:34:31,779 --> 00:34:35,199 ‎伯納是公司的所有人 494 00:34:35,282 --> 00:34:40,121 ‎他要大家都清楚他是負責人 ‎這裡他說了算 495 00:34:40,204 --> 00:34:41,580 ‎彼得… 496 00:34:41,664 --> 00:34:45,251 ‎彼得是大家最喜歡的叔叔 497 00:34:47,336 --> 00:34:51,507 ‎彼得愛打交道、謙虛 498 00:34:51,590 --> 00:34:57,346 ‎他從一開始就讓我覺得 ‎我是聰明有用、有生產力的人 499 00:35:00,808 --> 00:35:03,936 ‎伯納是彼得的哥哥 500 00:35:04,687 --> 00:35:09,150 ‎伯納會欺負他,會用言語貶低他 501 00:35:10,276 --> 00:35:13,404 ‎彼得因故去看心理師 502 00:35:14,488 --> 00:35:18,033 ‎而伯納德聽到之後,不但不支持 503 00:35:19,285 --> 00:35:20,578 ‎還去找他算帳 504 00:35:21,203 --> 00:35:24,665 ‎他說:“你這麼緊繃嗎? ‎還得去求醫?” 505 00:35:24,748 --> 00:35:28,377 ‎他會當著員工的面罵他嘲笑他 506 00:35:29,253 --> 00:35:33,257 ‎我想說:“他這個人就是這樣 ‎他沒別的意思” 507 00:35:33,340 --> 00:35:38,179 ‎但我覺得他的弟弟和小孩承受不了 508 00:35:38,971 --> 00:35:44,643 ‎所以他們平常會極力避免他發飆 509 00:35:45,853 --> 00:35:50,482 ‎彼得一度參與造市 510 00:35:50,566 --> 00:35:52,860 ‎我不確定日期 511 00:35:52,943 --> 00:35:58,115 ‎然後他還負責公司和系統的合規業務 512 00:35:58,199 --> 00:36:00,159 ‎我弟做了很多事 513 00:36:01,619 --> 00:36:04,997 ‎不知道他負責合規時 514 00:36:05,080 --> 00:36:09,210 ‎是不是對伯納在17樓的勾當視而不見 515 00:36:09,293 --> 00:36:10,878 ‎什麼都不知道 516 00:36:11,378 --> 00:36:15,716 ‎合規官要負責確保 ‎公司遵守所有的規則 517 00:36:15,799 --> 00:36:19,386 ‎遵守了證券交易委員會的規定 518 00:36:19,470 --> 00:36:21,680 ‎他要與證券交易委員會交涉 519 00:36:21,764 --> 00:36:25,392 ‎還要當伯納馬多夫的代表 520 00:36:25,476 --> 00:36:27,686 ‎但伯納是大控制狂 521 00:36:32,024 --> 00:36:33,651 ‎雖然證券交易委員會 522 00:36:33,734 --> 00:36:38,781 ‎一直沒能好好調查馬多夫 523 00:36:39,782 --> 00:36:45,829 ‎但有人會通報 ‎或哈利馬科波洛斯又會跑來拍桌 524 00:36:49,333 --> 00:36:54,338 ‎除了哈利馬科波洛斯 ‎在2000、2001年的申訴 525 00:36:54,421 --> 00:36:57,299 ‎別人也提出不少申訴 526 00:36:57,383 --> 00:37:00,427 ‎在不同的時間點 ‎向證券交易委員會舉報伯納馬多夫 527 00:37:01,512 --> 00:37:03,889 ‎在2004年末 528 00:37:03,973 --> 00:37:07,643 ‎他們在審查另一個企業時 ‎發現幾封電郵 529 00:37:07,726 --> 00:37:10,646 ‎該間公司有兩個人 530 00:37:10,729 --> 00:37:14,566 ‎說他們認為馬多夫在詐騙 531 00:37:14,650 --> 00:37:17,611 ‎他們提出相同的問題 532 00:37:17,695 --> 00:37:20,572 ‎說這些報酬是不可能的 533 00:37:21,156 --> 00:37:27,955 ‎(2005年1月 ‎龐氏騙局規模:452億美元) 534 00:37:28,038 --> 00:37:30,916 ‎證券交易委員會最後決定要審查 535 00:37:31,000 --> 00:37:33,252 ‎並指派兩名初級審查員 536 00:37:33,335 --> 00:37:36,630 ‎去伯納馬多夫的辦公室進行審查 537 00:37:42,219 --> 00:37:47,391 ‎這兩位剛畢業的初級審查員來的那天 538 00:37:47,474 --> 00:37:50,853 ‎被領進伯納馬多夫的會議室 539 00:37:50,936 --> 00:37:55,065 ‎他們被告知審查全程的聯絡人 540 00:37:55,149 --> 00:37:57,609 ‎不會是合規官 541 00:37:57,693 --> 00:38:02,656 ‎不像他們慣常的其他審查 542 00:38:02,740 --> 00:38:06,535 ‎他們的聯絡人將是伯納馬多夫本人 543 00:38:10,122 --> 00:38:11,290 ‎這是聞所未聞的 544 00:38:11,373 --> 00:38:15,002 ‎我是說,如果你去蘋果審查 545 00:38:15,085 --> 00:38:17,379 ‎提姆庫克不會兩週跟著你 546 00:38:17,463 --> 00:38:22,176 ‎你去亞馬遜審查的時候 ‎不會跟傑夫貝佐斯一起 547 00:38:23,510 --> 00:38:26,889 ‎伯納的公司不清楚他們要查什麼 548 00:38:26,972 --> 00:38:28,098 ‎因為他們沒明說 549 00:38:28,182 --> 00:38:29,558 ‎事實上 550 00:38:30,225 --> 00:38:32,519 ‎兩位審查員也不太清楚 551 00:38:34,688 --> 00:38:37,191 ‎所以這些剛畢業的人 552 00:38:37,274 --> 00:38:42,071 ‎立刻面對伯納馬多夫 ‎也就是他們在公司唯一的聯絡人 553 00:38:42,905 --> 00:38:44,907 ‎他是有魅力的人 554 00:38:44,990 --> 00:38:48,369 ‎他會跟他們談笑風生 555 00:38:49,244 --> 00:38:51,413 ‎事實上,他一度告訴他們 556 00:38:51,497 --> 00:38:55,876 ‎他是下任證券交易委員會主席人選 557 00:38:57,127 --> 00:39:01,715 ‎這兩位初級審查員和上司以電郵溝通 558 00:39:01,799 --> 00:39:03,884 ‎上司會開玩笑跟他們說 559 00:39:03,967 --> 00:39:07,054 ‎“也許等他接手證券交易委員會 ‎你們可以當伯納的助理” 560 00:39:08,889 --> 00:39:11,183 ‎所他們從一開始就很敬畏他 561 00:39:11,266 --> 00:39:15,729 ‎他們很難專心做該做的事 562 00:39:15,813 --> 00:39:20,818 ‎他們與伯納馬多夫能同處一室說話 ‎就很開心了 563 00:39:20,901 --> 00:39:24,780 ‎還能了解連自己都不清楚的 ‎證券交易委員會二三事 564 00:39:26,740 --> 00:39:29,451 ‎大家都知道我們在辦公室接受調查時 565 00:39:29,535 --> 00:39:31,787 ‎伯納會變得很怪 566 00:39:34,248 --> 00:39:36,083 ‎他會全面觀察 567 00:39:36,166 --> 00:39:37,918 ‎他會監控他們 568 00:39:40,879 --> 00:39:45,551 ‎他會確保他們待在一個地方 569 00:39:46,051 --> 00:39:48,011 ‎讓我們看得到 570 00:39:48,095 --> 00:39:52,641 ‎如果他們出來影印 ‎我們會提議由我們來做 571 00:39:52,724 --> 00:39:55,394 ‎我們也會記下他們影印了什麼 572 00:39:59,731 --> 00:40:02,401 ‎我以前覺得他很愛疑神疑鬼 573 00:40:02,484 --> 00:40:05,362 ‎他們只是在稽查,但當然了 574 00:40:05,446 --> 00:40:07,823 ‎他非常擔心 575 00:40:09,992 --> 00:40:15,038 ‎證券交易委員會的調查員 ‎持續追查文件 576 00:40:15,122 --> 00:40:19,084 ‎關係帳戶、馬多夫的交易時 577 00:40:19,668 --> 00:40:24,423 ‎他原本的歡迎與親切態度 ‎開始消磨殆盡 578 00:40:26,508 --> 00:40:28,844 ‎他有兩種手法 579 00:40:28,927 --> 00:40:32,556 ‎如果他們在檢查他想讓他們看的地方 580 00:40:33,557 --> 00:40:38,061 ‎他會友善地跟他們聊天,吹捧他們 581 00:40:38,145 --> 00:40:39,730 ‎如果他們轉向了 582 00:40:39,813 --> 00:40:42,983 ‎如果他們轉而審查龐氏騙局的業務 583 00:40:43,066 --> 00:40:44,985 ‎他就會情緒激動 584 00:40:45,068 --> 00:40:47,654 ‎伯納馬多夫會推他們去看搶先交易 585 00:40:48,155 --> 00:40:53,076 ‎搶先交易是 ‎伯納將他的造市、營商作業 586 00:40:53,160 --> 00:40:54,578 ‎以內線交易的形式 587 00:40:54,661 --> 00:40:59,249 ‎推動市場,以便得到更好的報酬 588 00:41:00,709 --> 00:41:04,004 ‎他要他們專注這件事 ‎因為他顯然沒做 589 00:41:04,505 --> 00:41:07,382 ‎他其實在考慮是否要竊聽辦公室 590 00:41:09,009 --> 00:41:10,969 ‎但他決定 591 00:41:11,053 --> 00:41:15,265 ‎在兩位年輕審查員出去吃午餐時 592 00:41:15,766 --> 00:41:19,394 ‎伯納衝進玻璃會議室 593 00:41:19,478 --> 00:41:22,814 ‎並翻找他們的公事包 594 00:41:24,149 --> 00:41:26,360 ‎他發現他們有 595 00:41:26,443 --> 00:41:32,157 ‎艾琳亞維朗德和麥可歐克蘭 ‎寫的首批調查報導 596 00:41:32,241 --> 00:41:34,159 ‎基本上質疑 597 00:41:34,243 --> 00:41:37,829 ‎伯納的對沖基金報酬高到不真實 598 00:41:41,208 --> 00:41:46,213 ‎所以他發現 ‎他們可能是來調查龐氏騙局的 599 00:41:49,383 --> 00:41:51,009 ‎這讓伯納很生氣 600 00:41:52,511 --> 00:41:53,887 ‎他找他們對質 601 00:41:53,971 --> 00:41:55,722 ‎他說:“你們在找什麼?” 602 00:41:56,223 --> 00:42:02,729 ‎他們避重就輕了一番 ‎最終說出“對沖基金” 603 00:42:02,813 --> 00:42:06,733 ‎“我們想了解你們的對沖基金業務” 604 00:42:10,237 --> 00:42:11,780 ‎他說:“好 605 00:42:11,863 --> 00:42:16,201 ‎好幾年前 ‎我跟你們的上司就處理好這件事了” 606 00:42:17,160 --> 00:42:18,829 ‎“他們清楚細節” 607 00:42:20,414 --> 00:42:23,333 ‎“聽著,我沒經營對沖基金” 608 00:42:23,959 --> 00:42:29,715 ‎“我做的是對沖基金交易 ‎我解釋過很多遍了” 609 00:42:29,798 --> 00:42:31,925 ‎“打到華盛頓,他們會告訴你們” 610 00:42:37,222 --> 00:42:40,434 ‎他們頓時洩了氣 611 00:42:43,312 --> 00:42:47,190 ‎原來他比他們更了解 ‎證券交易委員會的情形 612 00:42:47,274 --> 00:42:51,612 ‎不久後,他們決定結束審查 613 00:42:51,695 --> 00:42:54,573 ‎研判沒有證據指出 614 00:42:54,656 --> 00:42:57,534 ‎伯納馬多夫有任何不當之舉 615 00:42:59,786 --> 00:43:04,291 ‎這件事也沒有轉給 ‎證券交易委員會其他人 616 00:43:10,631 --> 00:43:12,549 ‎馬多夫的履歷無懈可擊 617 00:43:14,134 --> 00:43:17,846 ‎他的證券商經營成功並合法 618 00:43:17,929 --> 00:43:23,727 ‎大家也都認為 ‎這種重量級人物在業界有名望 619 00:43:23,810 --> 00:43:25,312 ‎不會墮落到偷竊 620 00:43:25,854 --> 00:43:28,940 ‎那讓我很火大 ‎因為我知道那是龐氏騙局 621 00:43:29,441 --> 00:43:32,861 ‎(狗屁不通) 622 00:43:37,658 --> 00:43:40,577 ‎4億4千萬美元要怎麼消失? 623 00:43:40,661 --> 00:43:43,997 ‎證券交易委員會康乃狄克檢察長 624 00:43:44,081 --> 00:43:46,792 ‎與不滿的眾投資人想要知道 625 00:43:46,875 --> 00:43:52,714 ‎前執行長山繆以斯列 ‎對一起共謀罪與兩起詐欺罪認罪 626 00:43:52,798 --> 00:43:55,509 ‎他告訴法庭他知道自己在巴尤的作為 627 00:43:55,592 --> 00:43:57,135 ‎他知道這是錯的 628 00:43:59,137 --> 00:44:01,890 ‎在2005年夏末 629 00:44:02,683 --> 00:44:03,934 ‎華爾街受到撼動 630 00:44:04,017 --> 00:44:10,148 ‎某位行事炫耀的 ‎對沖基金經理人被揭發 631 00:44:10,232 --> 00:44:13,610 ‎他被揭發操作龐氏騙局 632 00:44:14,403 --> 00:44:19,408 ‎對沖基金投資人震驚不已 633 00:44:21,034 --> 00:44:25,414 ‎馬多夫投顧業務的資金流入速度放緩 634 00:44:25,497 --> 00:44:27,457 ‎流出的速度加快 635 00:44:27,999 --> 00:44:31,712 ‎伯納很快就會面臨現金大短缺 636 00:44:33,964 --> 00:44:38,552 ‎他在摩根大通帳戶只剩1300萬美元 637 00:44:38,635 --> 00:44:41,513 ‎這是支應龐氏騙局的帳戶 638 00:44:42,514 --> 00:44:48,770 ‎而他的贖回申請已超過一億美元 639 00:44:48,854 --> 00:44:53,608 ‎他去找幾個最大的客戶調錢 ‎尤其是傑弗瑞彼考爾 640 00:44:53,692 --> 00:44:57,904 ‎他及時湊出1億2千5百萬美元 641 00:45:00,449 --> 00:45:02,534 ‎伯納完全仰賴起彼考爾 642 00:45:02,617 --> 00:45:05,370 ‎因為偶遇現金緊縮 643 00:45:05,454 --> 00:45:08,749 ‎龐氏騙局可能有曝光危機時 644 00:45:08,832 --> 00:45:12,711 ‎傑弗彼考爾會投入資金確保不垮 645 00:45:14,713 --> 00:45:17,132 ‎他還有桑妮雅柯恩 646 00:45:19,259 --> 00:45:22,804 ‎這個活力十足的奧地利金融家 647 00:45:22,888 --> 00:45:24,765 ‎維也納的貴婦人 648 00:45:24,848 --> 00:45:28,810 ‎會大搖大擺走進伯納的辦公室 ‎用她如鳴囀的聲音娛樂大家 649 00:45:28,894 --> 00:45:33,148 ‎並帶來大量現金 650 00:45:33,231 --> 00:45:36,651 ‎有人說她是女版伯納馬多夫 651 00:45:36,735 --> 00:45:39,988 ‎她不僅為他籌到大量資金 652 00:45:40,071 --> 00:45:43,533 ‎而且怪的是,她長得很像伯納馬多夫 653 00:45:44,034 --> 00:45:46,328 ‎他們長得就像兄妹 654 00:45:46,953 --> 00:45:48,538 ‎我見過她很多次 655 00:45:48,622 --> 00:45:50,540 ‎她是很客氣的女人 656 00:45:51,458 --> 00:45:53,919 ‎是典型的祖母人物 657 00:45:55,212 --> 00:45:58,548 ‎她穿的衣服都有一個亮點 658 00:45:58,632 --> 00:46:01,092 ‎有一次,她穿著毛背心進來 659 00:46:02,427 --> 00:46:04,554 ‎我想說,這是哪來的? 660 00:46:05,347 --> 00:46:08,266 ‎她會進他的辦公室,而他在等她 661 00:46:08,350 --> 00:46:10,393 ‎他們都會關上門談 662 00:46:10,477 --> 00:46:12,479 ‎他不是對每個人都這樣 663 00:46:12,979 --> 00:46:16,358 ‎他們會談事情,我不知道是什麼事 664 00:46:17,609 --> 00:46:21,488 ‎她在歐洲到處建立ETF連結基金 665 00:46:21,571 --> 00:46:24,741 ‎最重要的叫做先驅基金 666 00:46:24,825 --> 00:46:27,911 ‎你可以說沒有先驅基金 667 00:46:27,994 --> 00:46:30,956 ‎伯納在那一年就會完蛋 668 00:46:31,039 --> 00:46:35,126 ‎桑妮雅柯恩光靠那檔基金的資金 669 00:46:35,210 --> 00:46:39,256 ‎就讓他脫離險境,重新站穩 670 00:46:40,215 --> 00:46:41,967 ‎他們開始合作 671 00:46:42,050 --> 00:46:48,932 ‎替伯納馬多夫先是弄到數百萬美元 ‎最後達數十億美元 672 00:46:49,015 --> 00:46:52,561 ‎對桑妮雅柯恩來說,這杯羹很讚 673 00:46:53,812 --> 00:46:57,023 ‎她建立了麥地奇銀行 674 00:46:57,691 --> 00:47:03,113 ‎這聽起來像是招牌閃亮的老機構 675 00:47:03,196 --> 00:47:05,031 ‎它只存在15分鐘 676 00:47:06,867 --> 00:47:10,704 ‎但由於當時的世局 677 00:47:10,787 --> 00:47:13,790 ‎由於全球化發展蓬勃 678 00:47:13,874 --> 00:47:17,836 ‎還有歐洲銀行想要壯大 679 00:47:17,919 --> 00:47:21,131 ‎以便在國際舞台競爭 680 00:47:22,048 --> 00:47:24,384 ‎麥地奇這個小銀行 681 00:47:24,467 --> 00:47:28,597 ‎得到奧地利銀行這個大單位的 ‎少數投資 682 00:47:30,599 --> 00:47:32,350 ‎奧地利銀行本身 683 00:47:32,434 --> 00:47:37,564 ‎被更大的義大利銀行企業集團接管 ‎也就是裕信銀行 684 00:47:38,315 --> 00:47:41,526 ‎所以她什麼都沒做 685 00:47:41,610 --> 00:47:48,408 ‎就進入歐洲銀行業的非凡體系 686 00:47:48,992 --> 00:47:52,746 ‎藉由搭這些外資的順風車 687 00:47:52,829 --> 00:47:56,833 ‎伯納得以觸及 688 00:47:56,917 --> 00:48:00,712 ‎世界各地的資金 689 00:48:01,671 --> 00:48:03,298 ‎據我所知 690 00:48:03,381 --> 00:48:06,259 ‎不曾有大型龐氏騙局能達成這一點 691 00:48:07,177 --> 00:48:10,388 ‎有好幾千人參與這項商品銷售 692 00:48:10,472 --> 00:48:14,726 ‎推銷給各國的無數客戶 693 00:48:14,809 --> 00:48:17,812 ‎美國只有79檔ETF連結基金 694 00:48:17,896 --> 00:48:19,606 ‎在歐洲則超過兩百檔 695 00:48:21,441 --> 00:48:22,984 ‎法國各大銀行 696 00:48:23,068 --> 00:48:26,196 ‎德國、瑞士、英國的各大銀行 697 00:48:26,279 --> 00:48:29,449 ‎把馬多夫賣翻天 698 00:48:31,326 --> 00:48:34,371 ‎不幸的是,案子變得這麼大 699 00:48:34,454 --> 00:48:36,373 ‎動輒有數十億美元時 700 00:48:36,456 --> 00:48:40,335 ‎沒人想相信國王沒穿新衣 701 00:48:49,844 --> 00:48:53,890 ‎將資金給他的人沒多問吧? 702 00:48:53,974 --> 00:48:56,893 ‎因為他們很滿意每個月賺到錢 703 00:48:57,477 --> 00:49:00,730 ‎這成了金手銬 704 00:49:01,398 --> 00:49:07,195 ‎對沖基金經理人不願意質問伯納 705 00:49:07,278 --> 00:49:08,989 ‎不公開透明 706 00:49:09,072 --> 00:49:11,825 ‎拒絕配合調查 707 00:49:11,908 --> 00:49:16,121 ‎這些事通常是大警訊 708 00:49:18,540 --> 00:49:21,459 ‎錢呢?資產呢?錢在誰手上? 709 00:49:22,043 --> 00:49:23,878 ‎錢在銀行嗎?錢在哪裡? 710 00:49:24,713 --> 00:49:26,798 ‎誰是你的審計員?誰在看你的帳簿? 711 00:49:27,924 --> 00:49:31,970 ‎嚇死我了,沒人提出這些問題 712 00:49:32,679 --> 00:49:36,099 ‎但可悲的是,我一點都不驚訝 713 00:49:36,808 --> 00:49:42,105 ‎他們對客戶要負完全的信託責任 714 00:49:42,188 --> 00:49:45,734 ‎但這種事在華爾街屢見不鮮 715 00:49:45,817 --> 00:49:47,444 ‎這些人對別人有責任 716 00:49:47,527 --> 00:49:50,989 ‎但到頭來 ‎他們覺得自己要對誰負責任? 717 00:49:51,072 --> 00:49:52,240 ‎對自己 718 00:49:55,243 --> 00:49:57,412 ‎我去了幾間大銀行 719 00:49:57,996 --> 00:50:01,082 ‎他們說他們在進行世界級的調查 720 00:50:01,166 --> 00:50:02,876 ‎但他們都在賣馬多夫的商品 721 00:50:04,461 --> 00:50:06,796 ‎我覺得很離譜 722 00:50:06,880 --> 00:50:10,050 ‎他們竟然對擺明的騙局毫無知覺 723 00:50:14,512 --> 00:50:20,101 ‎哈利去證券交易委員會 ‎是單純的商業動機 724 00:50:23,646 --> 00:50:28,026 ‎而他變得只專注於一個目標 725 00:50:29,944 --> 00:50:33,448 ‎所以我們才能持續五年 726 00:50:34,824 --> 00:50:37,786 ‎他就像你小時候在街上騎腳踏車 727 00:50:37,869 --> 00:50:40,955 ‎然後有小北京犬衝出來對你吠叫 728 00:50:41,039 --> 00:50:42,791 ‎咬著你的腳踝不放 729 00:50:42,874 --> 00:50:45,877 ‎然後你騎車要離開,牠就是不肯放過 730 00:50:45,960 --> 00:50:47,796 ‎如果你有過這種經驗 731 00:50:47,879 --> 00:50:50,256 ‎那哈利就像北京犬 732 00:50:50,340 --> 00:50:52,759 ‎他咬住便不肯放開 733 00:50:58,014 --> 00:50:59,432 ‎我發電郵給美根張 734 00:50:59,516 --> 00:51:03,019 ‎她是證券交易委員會 ‎紐約區辦事處處長 735 00:51:03,103 --> 00:51:07,023 ‎時間是2005年11月7日下午1點49分 736 00:51:07,107 --> 00:51:10,110 ‎標題是“世上最大的對沖基金是詐欺” 737 00:51:12,278 --> 00:51:15,323 ‎2005年,哈利馬科波洛斯 738 00:51:15,406 --> 00:51:20,036 ‎帶著有將近30個警訊的長篇資料過來 739 00:51:21,037 --> 00:51:23,123 ‎哈利基本上提出的是 740 00:51:23,206 --> 00:51:26,626 ‎伯納馬多夫所說的交易策略 741 00:51:26,709 --> 00:51:29,754 ‎無法達成那種報酬 742 00:51:29,838 --> 00:51:33,341 ‎他說:“看看數字,看看他給了什麼” 743 00:51:33,424 --> 00:51:36,678 ‎“他不可能達到他所說的交易量” 744 00:51:37,512 --> 00:51:40,932 ‎伯納聲稱的期權交易形式 ‎只在一個地方交易 745 00:51:41,015 --> 00:51:42,767 ‎而在那場交易中 746 00:51:42,851 --> 00:51:47,647 ‎現存的月平均期權只有15億 747 00:51:47,730 --> 00:51:49,816 ‎而伯納需要它的好幾倍 748 00:51:50,525 --> 00:51:52,318 ‎而它們根本就不存在 749 00:51:53,361 --> 00:51:56,698 ‎馬多夫的公司也沒有獨立制衡 750 00:51:56,781 --> 00:51:58,950 ‎這也是警訊 751 00:51:59,033 --> 00:52:01,327 ‎伯納的弟弟是合規官 752 00:52:01,411 --> 00:52:03,538 ‎所以受到家族嚴密掌控 753 00:52:03,621 --> 00:52:06,249 ‎這是明顯的詐欺 754 00:52:06,332 --> 00:52:07,333 ‎很可笑 755 00:52:08,543 --> 00:52:13,506 ‎最明顯的警訊之一就是缺乏交易對方 756 00:52:13,590 --> 00:52:16,885 ‎每筆交易 ‎都會有一個合夥人或交易對方 757 00:52:16,968 --> 00:52:21,556 ‎而沒人找得到馬多夫的交易對方 758 00:52:22,140 --> 00:52:26,644 ‎據說他交易了3百到5百億美元 759 00:52:26,728 --> 00:52:28,438 ‎你必須有交易對方 760 00:52:29,147 --> 00:52:31,232 ‎而在當時 761 00:52:31,858 --> 00:52:36,112 ‎哈利馬科波洛斯提出大量證據 762 00:52:36,196 --> 00:52:39,866 ‎證券交易委員會發現 ‎他們必須進行全面調查 763 00:52:47,707 --> 00:52:50,668 ‎不像2005年的調查 764 00:52:51,586 --> 00:52:54,130 ‎他們要了解他的對沖基金客戶 765 00:52:54,214 --> 00:52:58,801 ‎他們要看他理應僅協助交易的客戶 766 00:52:58,885 --> 00:53:00,345 ‎看從中能有什麼了解 767 00:53:01,846 --> 00:53:07,060 ‎所以他們去找 ‎和伯納有多年業務往來的人 768 00:53:08,144 --> 00:53:11,314 ‎他們打給做ETF連結基金的 ‎費爾菲德格林威治 769 00:53:14,442 --> 00:53:16,527 ‎伯納馬多夫得知這件事後 770 00:53:16,611 --> 00:53:22,659 ‎他和費爾菲德的合規官通了電話 771 00:53:22,742 --> 00:53:28,665 ‎伯納告訴合規官 ‎在電話上該跟證券交易委員會說什麼 772 00:53:29,582 --> 00:53:32,877 ‎首先,這場對話不曾發生,好嗎? 773 00:53:33,628 --> 00:53:34,587 ‎當然了 774 00:53:34,671 --> 00:53:38,132 ‎好,委員會的作法是在提問時 775 00:53:38,216 --> 00:53:40,593 ‎會試著套你的話 776 00:53:41,135 --> 00:53:48,101 ‎你對我們的執行方式知道得愈少愈好 777 00:53:48,184 --> 00:53:51,229 ‎比方:“聽著,馬多夫從業45年了” 778 00:53:51,312 --> 00:53:53,940 ‎“他是知名經紀人 779 00:53:54,023 --> 00:53:58,152 ‎我們假設他一切按照規定” 780 00:53:59,237 --> 00:54:03,658 ‎證券交易委員會的人 ‎跟這個合規官聊過後懷疑 781 00:54:03,741 --> 00:54:04,951 ‎有人對他下指導棋 782 00:54:05,034 --> 00:54:08,788 ‎然而這並不影響 ‎他們接下來的調查方向 783 00:54:11,541 --> 00:54:14,043 ‎對伯納馬多夫來說,事件已經過頭了 784 00:54:14,127 --> 00:54:17,964 ‎這件事可能會讓他坐立難安 785 00:54:18,047 --> 00:54:19,799 ‎所以他怎麼辦呢? 786 00:54:20,675 --> 00:54:24,512 ‎他打去證券交易委員會說 ‎他想過去跟他們談 787 00:54:27,765 --> 00:54:30,059 ‎他真的去了,單槍匹馬 788 00:54:30,560 --> 00:54:35,398 ‎沒有大陣仗的律師、沒有半個員工 789 00:54:35,481 --> 00:54:37,775 ‎連替他提公事包的人都沒有 790 00:54:37,859 --> 00:54:39,235 ‎這在華爾街前所未聞 791 00:54:40,153 --> 00:54:43,614 ‎他大辣辣走進 ‎紐約證券交易委員會辦公室 792 00:54:45,825 --> 00:54:48,578 ‎他說:“儘管問” 793 00:54:48,661 --> 00:54:51,289 ‎“問吧,你們想知道什麼?” 794 00:54:53,041 --> 00:54:54,208 ‎然後他們逼問他 795 00:54:54,292 --> 00:54:59,339 ‎“你在哪裡交易你的策略期權?” 796 00:55:01,215 --> 00:55:04,218 ‎他寫下銀行名單 797 00:55:04,302 --> 00:55:10,641 ‎他們說:“我們想檢查 ‎你的票據交換所帳戶” 798 00:55:12,018 --> 00:55:13,978 ‎基本上,每筆交易完成 799 00:55:14,062 --> 00:55:18,399 ‎都會在外部的獨立存管信託公司 ‎留有紀錄 800 00:55:18,483 --> 00:55:21,611 ‎這是監管單位等等 801 00:55:21,694 --> 00:55:25,573 ‎檢查是否真有交易的方法 802 00:55:26,824 --> 00:55:31,037 ‎他們告訴伯納 ‎“我們需要你的帳號,以便檢查” 803 00:55:33,539 --> 00:55:34,707 ‎他寫了下來 804 00:55:35,750 --> 00:55:38,127 ‎他知道,那個星期五下午 805 00:55:38,211 --> 00:55:41,756 ‎如果他們打給那些銀行 806 00:55:41,839 --> 00:55:45,385 ‎等著聽他們說有跟他交易期權 807 00:55:45,468 --> 00:55:47,970 ‎或是他們去查他的票據交換所帳戶 808 00:55:48,054 --> 00:55:53,393 ‎等著找到帳戶裡 ‎該有的數十億美元資產 809 00:55:53,476 --> 00:55:54,727 ‎卻沒找到… 810 00:55:56,729 --> 00:55:57,814 ‎詐欺就結束了 811 00:55:58,856 --> 00:56:01,109 ‎我不知道伯納在想什麼 812 00:56:01,192 --> 00:56:04,612 ‎但他把紙張交給他們 813 00:56:05,822 --> 00:56:07,031 ‎然後就走了… 814 00:56:09,909 --> 00:56:14,414 ‎接著整個週末都在想 ‎他何時會被砍頭 815 00:56:16,749 --> 00:56:17,667 ‎星期一到來 816 00:56:18,292 --> 00:56:19,168 ‎星期二到來 817 00:56:19,752 --> 00:56:20,795 ‎星期三到來 818 00:56:24,966 --> 00:56:27,135 ‎他沒被砍頭 819 00:56:31,848 --> 00:56:33,307 ‎他們問了問題 820 00:56:33,391 --> 00:56:35,893 ‎拿到資料、拿到帳號 821 00:56:35,977 --> 00:56:37,645 ‎卻沒有打電話 822 00:56:39,939 --> 00:56:46,362 ‎不可思議,老實說 ‎我不曾得到合理的答案 823 00:56:46,446 --> 00:56:51,200 ‎我們質問的人在發誓說真話的情況下 824 00:56:51,284 --> 00:56:53,494 ‎沒有就這一點回答 825 00:56:54,370 --> 00:56:56,456 ‎他們忘了,他們漏掉了 826 00:56:57,540 --> 00:56:59,709 ‎但這毫無道理可言 827 00:57:03,546 --> 00:57:05,923 ‎證券交易委員會一而再再而三 828 00:57:06,007 --> 00:57:11,179 ‎審查、調查、審視 ‎分析伯納馬多夫的運作 829 00:57:11,262 --> 00:57:14,724 ‎他們從未執行有力的審查或調查 830 00:57:14,807 --> 00:57:18,811 ‎從未揭露這樁擺明的詐欺案 831 00:57:20,104 --> 00:57:21,772 ‎他們只得出一個結論 832 00:57:21,856 --> 00:57:25,776 ‎在投顧方面,他提供了一些錯誤資訊 833 00:57:29,113 --> 00:57:33,993 ‎哈利洋洋灑灑列舉29個警訊 ‎給證券交易委員會 834 00:57:34,076 --> 00:57:36,037 ‎這些可不是影射 835 00:57:36,954 --> 00:57:39,624 ‎他一點一點全部列出 836 00:57:39,707 --> 00:57:40,708 ‎他們卻置之不理 837 00:57:43,044 --> 00:57:47,256 ‎我直接奉上 ‎但他們卻漏掉這個龐氏騙局 838 00:57:48,716 --> 00:57:52,470 ‎可悲的是,他們確實有制裁馬多夫 839 00:57:52,553 --> 00:57:53,930 ‎2006年夏天 840 00:57:55,264 --> 00:57:57,475 ‎他們要求他登記為投資顧問 841 00:58:00,144 --> 00:58:03,648 ‎而他利用這一點向未來的受害者行銷 842 00:58:04,315 --> 00:58:07,860 ‎說:“證券交易委員會的人來過 ‎他們說我沒問題” 843 00:58:09,987 --> 00:58:12,532 ‎所以投資人想說 ‎“哇,這可是開了綠燈” 844 00:58:13,533 --> 00:58:16,118 ‎“我們拿出更多錢找馬多夫投資吧 ‎他沒問題” 845 00:58:17,912 --> 00:58:22,124 ‎可悲的是,從2006年 ‎到2008年垮台時… 846 00:58:24,085 --> 00:58:28,256 ‎數十億美元在最後這幾年湧入 847 00:58:28,839 --> 00:58:31,676 ‎這是最大的抵押市場泡沫 848 00:58:31,759 --> 00:58:36,931 ‎2006、2007年與2008年初是黃金時期 849 00:58:37,014 --> 00:58:40,059 ‎你光是呼吸就能賺錢 850 00:58:41,602 --> 00:58:44,313 ‎當時一片榮景 851 00:58:45,773 --> 00:58:49,610 ‎馬多夫也因此受惠 852 00:58:49,694 --> 00:58:52,071 ‎如果能在2006年阻止這場詐騙案 853 00:58:52,154 --> 00:58:55,575 ‎就能替投資人挽回數十億美元損失 854 00:58:57,785 --> 00:58:58,953 ‎但他們沒有 855 00:58:59,036 --> 00:59:03,624 ‎它繼續滾動,直到最後垮台 856 00:59:05,626 --> 00:59:07,587 ‎我的團隊沒有阻止馬多夫 857 00:59:07,670 --> 00:59:10,047 ‎政府沒有阻止馬多夫 858 00:59:10,881 --> 00:59:13,426 ‎他會爆是因為市場在2008年爆了 859 00:59:14,719 --> 00:59:17,972 ‎全球市場受到衝擊,股市… 860 00:59:18,055 --> 00:59:22,059 ‎瓊斯大跌778點,史上最慘… 861 00:59:22,143 --> 00:59:26,480 ‎慌亂、恐懼與混亂的氣氛瀰漫 862 00:59:26,564 --> 00:59:29,066 ‎這實際撼動了華爾街的根基 863 00:59:29,150 --> 00:59:32,111 ‎現在是全面危機,當然已經開始了… 864 00:59:32,194 --> 00:59:36,240 ‎出金通知流入 865 00:59:37,116 --> 00:59:39,243 ‎接著湧入 866 00:59:40,328 --> 00:59:41,829 ‎然後如雪片般飛來 867 00:59:41,912 --> 00:59:44,957 ‎美國經濟陷入“百年危機”… 868 00:59:45,041 --> 00:59:46,917 ‎危機將至 869 00:59:47,501 --> 00:59:49,795 ‎伯納沒錢了 870 00:59:56,844 --> 01:00:00,348 ‎(桑妮雅柯恩否認 ‎與馬多夫有任何不法情事) 871 01:00:00,431 --> 01:00:03,017 ‎(表示她也是詐欺案受害者) 872 01:00:03,100 --> 01:00:05,186 ‎(在2013年,英國法院經查) 873 01:00:05,269 --> 01:00:10,191 ‎(柯恩的“誠信證明無誤”) 874 01:01:59,008 --> 01:02:04,013 ‎字幕翻譯:張倩茜