1 00:00:07,550 --> 00:00:12,889 14. APRIL 2021 2 00:00:13,347 --> 00:00:17,643 Vi bør nok nævne, at AP kom med en nyhed for få øjeblikke siden. 3 00:00:17,727 --> 00:00:21,856 Bernie Madoff, arkitekten bag USA's største Ponzi-svindel, 4 00:00:21,939 --> 00:00:24,942 døde i dag i fængslet. Han var 82. 5 00:00:30,490 --> 00:00:36,496 Jeg hørte, at da Bernie døde, blev han kremeret. 6 00:00:38,790 --> 00:00:41,459 Jødedommen er imod kremering. 7 00:00:41,542 --> 00:00:45,755 Vi tror på, at vores krop ikke tilhører os. 8 00:00:45,838 --> 00:00:49,050 Den tilhører Gud, som gav os den, og vi skal give den tilbage. 9 00:00:49,133 --> 00:00:52,345 Af jord er du kommet. Til jord skal du blive. 10 00:00:54,180 --> 00:00:59,894 Men det usædvanlige ved denne historie er, at asken af denne mand stadig findes, 11 00:00:59,977 --> 00:01:04,357 og den befinder sig i en kasse på en hylde på et advokatkontor, 12 00:01:05,316 --> 00:01:09,695 fordi familien nægter at modtage asken. 13 00:01:10,780 --> 00:01:13,658 Jeg kan godt forstå det, men det gør ondt. 14 00:01:14,659 --> 00:01:17,411 De må have haft gode oplevelser med ham. 15 00:01:17,495 --> 00:01:21,916 De er så vrede på ham, at den vrede vil vare i al evighed. 16 00:01:24,127 --> 00:01:28,089 Alle bliver begravet, selv mordere. 17 00:01:28,172 --> 00:01:29,507 De bliver begravet. 18 00:01:30,341 --> 00:01:34,095 Det burde han også være blevet, selvom han er så ond. 19 00:01:34,178 --> 00:01:35,179 Og var. 20 00:01:38,349 --> 00:01:43,437 Ingen i familien vil have noget med ham at gøre på nogen måde. 21 00:01:45,773 --> 00:01:52,238 Hvem vil have asken af dette onde monster, 22 00:01:52,321 --> 00:01:56,868 som ikke havde dårlig samvittighed over at ødelægge folks liv? 23 00:02:20,975 --> 00:02:23,603 MADOFF: MONSTRET PÅ WALL STREET 24 00:02:28,816 --> 00:02:31,277 I begyndelsen af 2007 25 00:02:31,360 --> 00:02:35,448 må Bernie Madoff have set tilbage på de sidste to år og sagt: 26 00:02:35,531 --> 00:02:38,159 "Jeg kan ikke tro, at jeg klarede det." 27 00:02:38,242 --> 00:02:43,581 Takket være feederfondene og takket være uduelige SEC-kontrollanter, 28 00:02:43,664 --> 00:02:49,378 havde han formået at klare skærene til 2007 med alle sine ulovlige penge. 29 00:02:49,462 --> 00:02:54,759 Han flyver ofte i sit private jetfly til sit byhus i Sydfrankrig, 30 00:02:54,842 --> 00:02:57,220 hvor han har en ny båd at lege med. 31 00:02:57,720 --> 00:02:59,263 Han lever som en rig mand, 32 00:02:59,889 --> 00:03:03,267 men Bernie og Ruth Madoff var ikke de eneste, 33 00:03:03,351 --> 00:03:07,772 der nød godt af dette særdeles lukrative år. 34 00:03:09,232 --> 00:03:12,276 Tilbage i New York sørgede Madoff for, 35 00:03:12,360 --> 00:03:18,074 at hans betroede håndlangere på 17. etage nød godt af denne rigdom. 36 00:03:19,242 --> 00:03:24,789 Han fordoblede Frank DiPascalis løn fra to til fire millioner. 37 00:03:24,872 --> 00:03:30,211 Frank købte en ny lystfiskerbåd og alt andet, han havde drømt om at have. 38 00:03:30,294 --> 00:03:33,881 Annette Bongiorno får en klækkelig lønforhøjelse, 39 00:03:33,965 --> 00:03:38,469 og som året går, ses mere og mere luksus. 40 00:03:39,553 --> 00:03:44,225 Fornemmelsen af endelig at være kommet til ekstrem rigdom 41 00:03:45,059 --> 00:03:48,145 som en kulmination på Wall Street-succes. 42 00:03:52,108 --> 00:03:54,860 Wall Streets fundamentale hovedformål, 43 00:03:54,944 --> 00:03:59,573 som tilsynsmyndighederne og akademikerne af og til glemmer, 44 00:03:59,657 --> 00:04:02,451 er, at det er en kommerciel virksomhed. 45 00:04:04,578 --> 00:04:08,958 Når én person tjener penge, er der en anden person, der mister penge. 46 00:04:11,836 --> 00:04:17,883 Pludselig i 2008 var den globale økonomi meget skrøbelig. 47 00:04:19,844 --> 00:04:23,055 Problemerne med boligmarkedet er i nyhederne i aften, 48 00:04:23,139 --> 00:04:25,683 og nu er der endnu stærkere beviser på, 49 00:04:25,766 --> 00:04:28,894 hvor alvorligt det går i dette land. 50 00:04:28,978 --> 00:04:34,025 Boligudlånsvirksomheder solgte huse baseret på usikre lån, 51 00:04:34,108 --> 00:04:36,569 hvilket betyder manglende dokumentation af indkomst, 52 00:04:36,652 --> 00:04:38,571 til folk, der ikke havde råd til dem, 53 00:04:38,654 --> 00:04:41,198 finansieret af boliglån, som de ikke forstod. 54 00:04:42,241 --> 00:04:45,661 Og så tog investeringsbankerne de her elendige lån, 55 00:04:45,745 --> 00:04:47,913 som de vidste ikke ville blive betalt tilbage, 56 00:04:47,997 --> 00:04:50,291 og puljede dem med værdipapirer, 57 00:04:50,374 --> 00:04:55,171 og de fik derved topkarakter af Wall Street-kreditvurderingsbureauer, 58 00:04:55,254 --> 00:04:57,840 og så solgte de dem til investorer på Wall Street. 59 00:05:00,301 --> 00:05:02,803 Og så stoppede legen pludselig. 60 00:05:02,887 --> 00:05:07,058 Hundredtusindvis af husejere misligholder deres lån. 61 00:05:07,141 --> 00:05:09,810 Det var, som om verden gik i stå. 62 00:05:09,894 --> 00:05:12,438 Alle banker brød sammen. 63 00:05:12,521 --> 00:05:16,233 Lehman Brothers vaklede på grund af de dårlige boliglån. 64 00:05:16,317 --> 00:05:21,113 Lehman Brothers gik konkurs. Merrill Lynch og AIG var også tæt på konkurs. 65 00:05:21,197 --> 00:05:23,949 Morgan Stanley og Goldman Sachs måtte reddes. 66 00:05:24,033 --> 00:05:28,412 Vi taler om investeringsbanker, som er de sikreste penge på Wall Street. 67 00:05:28,496 --> 00:05:30,706 Hvordan har de taget fejl så længe? 68 00:05:31,499 --> 00:05:34,418 Bernie og Ruth er i Sydfrankrig, 69 00:05:34,502 --> 00:05:38,631 men Bernie kan ikke abstrahere fra det, der sker derhjemme. 70 00:05:38,714 --> 00:05:40,883 Aktiemarkedet falder voldsomt. 71 00:05:41,634 --> 00:05:45,554 Vi står over for muligheden for en global nedsmeltning. 72 00:05:45,638 --> 00:05:51,018 Det var det miljø, som Bernie befinder sig i, 73 00:05:51,102 --> 00:05:56,315 da han og Ruth går ombord på jetflyet for sidste gang 74 00:05:56,399 --> 00:05:58,609 og flyver tilbage til New York. 75 00:06:06,409 --> 00:06:11,455 På det tidspunkt tænkte alle kun på, at få deres penge hurtigst muligt. 76 00:06:11,956 --> 00:06:13,332 Hvor kunne de henvende sig? 77 00:06:13,416 --> 00:06:17,253 De kunne henvende sig til Bernie Madoff, og det gjorde de. 78 00:06:18,421 --> 00:06:25,386 Telefoner, der ringer fra Frankfurt, London, Madrid, Wien, Abu Dhabi. 79 00:06:26,595 --> 00:06:27,972 "Giv os vores penge." 80 00:06:30,057 --> 00:06:33,269 Og indfrielsesanmodninger begyndte at strømme ind 81 00:06:33,352 --> 00:06:35,896 og så fosse ind 82 00:06:35,980 --> 00:06:37,523 og så buldre ind. 83 00:06:39,817 --> 00:06:45,072 September og oktober er der, hvor presset øges. 84 00:06:48,492 --> 00:06:52,496 Bernie arbejder så hurtigt, han kan. 85 00:06:52,997 --> 00:06:57,376 Han trygler, han plager, og han forsøger at lokke sine ældste klienter til 86 00:06:57,460 --> 00:07:02,256 at stoppe med at indfri deres investering og i stedet for at indskyde flere penge. 87 00:07:03,674 --> 00:07:08,053 Han ringer til sin vigtigste investor, Fairfield Greenwich, 88 00:07:08,137 --> 00:07:10,473 ledet af Jeffrey Tucker og Walter Noel, 89 00:07:10,556 --> 00:07:13,601 og siger: "Det er et godt tidspunkt at købe på." 90 00:07:14,101 --> 00:07:15,019 "Nej." 91 00:07:15,686 --> 00:07:19,190 Så ringer han til Sonja Kohn fra Bank Medici 92 00:07:19,899 --> 00:07:21,484 og beder om det samme. 93 00:07:21,567 --> 00:07:23,152 Hun vil heller ikke. 94 00:07:25,613 --> 00:07:28,949 Den 2. december kan man se skriften på væggen. 95 00:07:29,033 --> 00:07:35,456 Der er indfrielsesanmodninger for et beløb på cirka 1,5 milliarder dollars. 96 00:07:36,457 --> 00:07:40,961 Og han har kun cirka 300 millioner dollars på sin bankkonto. 97 00:07:41,921 --> 00:07:46,884 Hvis han skriver checks til de klienter, vil checkene blive afvist. 98 00:07:46,967 --> 00:07:51,180 Men det kunne jeg ikke fortsætte med 99 00:07:51,263 --> 00:07:55,309 på grund af Ponzi-svindlens natur. 100 00:07:55,392 --> 00:07:59,104 Så jeg vidste, at spillet var slut. 101 00:07:59,688 --> 00:08:00,981 På dette tidspunkt 102 00:08:01,982 --> 00:08:08,405 snakker han og Frank DiPascali om, hvad de nu skal gøre. 103 00:08:08,489 --> 00:08:14,036 Bernie gør det klart for Frank, at de aldrig kan komme ud af det her. 104 00:08:14,954 --> 00:08:19,833 Det går med det samme op for Frank, at han vil få en lang fængselsstraf, 105 00:08:20,417 --> 00:08:22,461 og Frank blev stiktosset. 106 00:08:24,213 --> 00:08:29,677 DiPascali vil senere hævde, at det var det øjeblik, hvor han indså, 107 00:08:29,760 --> 00:08:34,265 at Bernie ikke havde en hel masse aktiver, som var gemt væk et sted, 108 00:08:34,348 --> 00:08:36,183 der kunne redde alle. 109 00:08:36,267 --> 00:08:39,812 At det var det øjeblik, hvor han indså, at det var bedrageri. 110 00:08:43,148 --> 00:08:48,571 Bernie fortæller Frank, at det, som han vil gøre med de sidste penge, er, 111 00:08:48,654 --> 00:08:53,993 at han vil udskrive checks til nogle af sine største langsigtede investorer, 112 00:08:54,660 --> 00:08:57,371 til nogle af de trofaste ansatte, 113 00:08:57,454 --> 00:09:00,040 til slægtninge, 114 00:09:00,124 --> 00:09:04,503 som havde overladt deres penge til ham, og som nu intet ville have tilbage. 115 00:09:05,004 --> 00:09:09,675 Bedrageriet er afsløret, og det kan ikke fortsætte. 116 00:09:13,095 --> 00:09:15,889 Da Frank DiPascali gør de checks klar, 117 00:09:15,973 --> 00:09:20,269 som Bernie skal bruge til at fordele de sidste af hans ulovlige penge, 118 00:09:21,353 --> 00:09:27,484 siger han til sine sønner, at det er en tidlig bonus til de ansatte. 119 00:09:27,568 --> 00:09:31,739 Mark og Andrew er dybt foruroligede over det her. 120 00:09:31,822 --> 00:09:33,616 De kan ikke forstå, 121 00:09:33,699 --> 00:09:38,037 at der gives bonusser i betragtning af markedets tilstand. 122 00:09:39,580 --> 00:09:44,418 Om morgenen den 10. december 2008 sad jeg ved mit skrivebord, 123 00:09:45,002 --> 00:09:48,881 og i ugevis var det gået dårligt. 124 00:09:49,673 --> 00:09:54,762 Bernie opførte sig meget underligt, og jeg forsøgte at undgå at forstyrre ham. 125 00:09:54,845 --> 00:09:56,847 Jeg kunne mærke, at han var skrøbelig. 126 00:09:57,389 --> 00:09:59,350 Og jeg så, at Peter bare sad der, 127 00:09:59,433 --> 00:10:04,146 og jeg kan huske, at Mark og Andy gik ind på hans kontor. 128 00:10:05,189 --> 00:10:07,858 Normalt ville de spørge mig og sige: 129 00:10:07,941 --> 00:10:11,612 "Hvad laver min far? Hvad sker der på kontoret?" 130 00:10:12,613 --> 00:10:16,533 Det gjorde de ikke denne gang. De gik forbi mig og ind på kontoret. 131 00:10:17,368 --> 00:10:23,082 Mark og Andrew vil få ham til ændre mening og ikke udstede alle disse checks. 132 00:10:24,208 --> 00:10:28,420 De siger: "Far, hvordan ved du, hvad der vil ske resten af året? 133 00:10:28,504 --> 00:10:31,840 Ville det ikke være mere sikkert at beholde pengene, 134 00:10:31,924 --> 00:10:35,386 indtil vi ser, hvordan året ender?" 135 00:10:36,470 --> 00:10:39,473 Efter et par forsøg på at snakke udenom, 136 00:10:40,849 --> 00:10:43,352 bryder Bernie sammen. 137 00:10:46,522 --> 00:10:50,818 Jeg havde post til Bernie, og jeg tog den med ind på hans kontor. 138 00:10:52,778 --> 00:10:54,530 Jeg forskrækkede dem, 139 00:10:55,406 --> 00:10:58,617 og de sprang op af deres stole og stirrede på mig. 140 00:11:00,369 --> 00:11:05,874 Og kort efter gav Mark og Andy Bernie hans frakke på, 141 00:11:05,958 --> 00:11:08,377 og de eskorterede ham ud. 142 00:11:09,211 --> 00:11:13,632 Bernie plejede aldrig at tage ud uden at fortælle mig, hvor han skulle hen, 143 00:11:15,092 --> 00:11:17,302 og han gik bare forbi mig. 144 00:11:18,262 --> 00:11:19,596 Han så ikke på mig. 145 00:11:20,723 --> 00:11:23,726 Og Mark kom hen til mit skrivebord og hviskede: 146 00:11:23,809 --> 00:11:26,603 "Vi skal ud at købe julegaver." 147 00:11:32,609 --> 00:11:34,695 Det var sidste gang, jeg så Bernie. 148 00:11:39,199 --> 00:11:43,036 Mark og Andrew tager ham med tilbage til lejligheden i Midtown. 149 00:11:44,037 --> 00:11:45,330 Ruth er der, 150 00:11:45,998 --> 00:11:49,877 og det er første gang, at Bernie letter sit hjerte. 151 00:11:51,003 --> 00:11:54,631 Min psykiske tilstand tillod mig ikke at fortsætte det. 152 00:11:55,841 --> 00:11:59,219 Så det var nærmest en lettelse at sige: "Det er slut. 153 00:11:59,303 --> 00:12:03,265 Jeg kan ikke fortsætte den her paradeforestilling længere." 154 00:12:03,348 --> 00:12:09,229 Og det fik mig til at indrømme overfor min familie, 155 00:12:10,063 --> 00:12:12,316 at jeg havde begået den her svindel. 156 00:12:12,399 --> 00:12:14,026 20. DECEMBER 2016 157 00:12:14,109 --> 00:12:17,613 Bernie forklarer, hvor omfattende den er. 158 00:12:18,405 --> 00:12:19,865 Milliarder af dollars. 159 00:12:20,699 --> 00:12:25,746 Og han har kun de 300 millioner, som han forsøgte at give væk. 160 00:12:26,246 --> 00:12:32,628 Andrew glider ned langs væggen, indtil han sidder grædende på gulvet. 161 00:12:34,546 --> 00:12:39,051 Så snart han hører tilståelsen om, at virksomheden er ødelagt, 162 00:12:39,134 --> 00:12:42,221 og der ingen penge er, er Mark fuldkommen knust. 163 00:12:43,639 --> 00:12:47,476 Da Ruth endelig siger noget, siger hun: 164 00:12:48,101 --> 00:12:49,728 "Hvad er en Ponzi-svindel?" 165 00:12:51,897 --> 00:12:57,236 Det var nok et af de øjeblikke, hvor man får revet tæppet væk under sig, 166 00:12:57,319 --> 00:13:02,574 og alt det, man troede var sandt lige før, er ikke længere sandt. 167 00:13:04,493 --> 00:13:06,745 Madoffs sønner rejser sig og går. 168 00:13:08,205 --> 00:13:13,126 Før de når lobbyen, har de besluttet, at de skal konsultere en advokat. 169 00:13:14,920 --> 00:13:19,091 Marks svigerfar er en kendt advokat på Manhattan. 170 00:13:21,677 --> 00:13:25,430 De aftaler at mødes med ham i hans lejlighed. 171 00:13:27,766 --> 00:13:30,435 Mark og Andrew fortæller ham, hvad deres far har sagt, 172 00:13:30,519 --> 00:13:33,105 og deres advokat siger: 173 00:13:33,188 --> 00:13:35,357 "Det her er igangværende bedrageri. 174 00:13:35,440 --> 00:13:37,401 Jeres far skriver checks 175 00:13:37,484 --> 00:13:39,903 for at fordele det, som snart vil blive kaldt 176 00:13:39,987 --> 00:13:43,740 uretmæssigt erhvervede penge fra hans bedrageri, 177 00:13:43,824 --> 00:13:47,327 og hvis I ikke anmelder det, 178 00:13:47,411 --> 00:13:52,457 vil I være medskyldige i den igangværende forbrydelse." 179 00:13:52,541 --> 00:13:54,710 De blev nødt til at melde deres far. 180 00:13:56,920 --> 00:14:03,093 11. DECEMBER 2008 181 00:14:04,595 --> 00:14:10,976 FBI tager til Madoffs lejlighed tidligt næste morgen. 182 00:14:11,059 --> 00:14:12,811 Bernie er i sin badekåbe. 183 00:14:14,521 --> 00:14:16,064 "Ved du, hvorfor vi er her?" 184 00:14:16,148 --> 00:14:17,107 "Ja." 185 00:14:18,525 --> 00:14:21,528 De spørger ham: "Er der en uskyldig forklaring?" 186 00:14:21,612 --> 00:14:23,071 Og Bernie siger: "Nej." 187 00:14:25,115 --> 00:14:27,451 Han siger til dem: "Det er en Ponzi-svindel." 188 00:14:27,534 --> 00:14:29,494 Det, han fortalte sine sønner, var sandt. 189 00:14:31,246 --> 00:14:37,127 En af agenterne ringer til kontoret og informerer kort om situationen 190 00:14:38,629 --> 00:14:40,797 og får beskeden: "Anhold ham." 191 00:14:42,716 --> 00:14:47,220 De informerer Bernie om reglerne for påklædning, når man bliver anholdt. 192 00:14:50,390 --> 00:14:52,935 Ingen snørebånd, ingen bælter, ingen slips. 193 00:14:53,018 --> 00:14:56,980 Han tager sin vielsesring og sit ur af. 194 00:15:02,611 --> 00:15:06,657 Bernie bliver kørt til centrum til FBI-bygningen på Foley Square 195 00:15:06,740 --> 00:15:10,160 og bliver indregistreret, som enhver forbryder ville være blevet. 196 00:15:10,869 --> 00:15:14,289 Og så ringer han til Ike Sorkin. 197 00:15:16,041 --> 00:15:17,042 "Hallo?" 198 00:15:18,001 --> 00:15:21,713 "Ike, jeg er i FBI's hovedkvarter. Jeg har brug for din hjælp." 199 00:15:21,797 --> 00:15:23,006 BERNIE MADOFFS ADVOKAT 200 00:15:23,090 --> 00:15:28,512 Jeg siger straks til Madoff: "Sig intet." 201 00:15:30,097 --> 00:15:31,556 Jeg vidste det ikke, 202 00:15:31,640 --> 00:15:36,979 men han havde brugt to timer på at fortælle FBI alt, før han ringede. 203 00:15:37,062 --> 00:15:41,441 og han havde fortalt dem, at han var den eneste, som var involveret. 204 00:15:41,525 --> 00:15:46,405 Jeg tænkte: "Han har et kæmpe problem. 205 00:15:46,947 --> 00:15:49,282 Regeringen vil ikke se den anden vej." 206 00:15:50,367 --> 00:15:52,703 Men kautionen blev sat til 10 millioner dollars, 207 00:15:52,786 --> 00:15:58,875 så Bernie tager tilbage til lejligheden, og så begynder det. 208 00:15:58,959 --> 00:16:00,085 Helvede brød løs. 209 00:16:00,168 --> 00:16:05,507 Hvis du arbejder i et noteringslokale, så stop, hvad du laver, før du tager hjem. 210 00:16:05,590 --> 00:16:07,843 Bernie Madoff er blevet anholdt. 211 00:16:07,926 --> 00:16:12,389 Forbundsmyndighederne kalder det en af Wall Streets største Ponzi-svindler. 212 00:16:12,472 --> 00:16:16,226 Ifølge politiet er manden bag det en af Wall Streets mest beundrede mænd. 213 00:16:16,309 --> 00:16:19,938 Bernard Madoff, NASDAQ's tidligere bestyrelsesformand. 214 00:16:22,524 --> 00:16:28,655 Min mobil ringer, og det er Harry, og han råber af sine lungers fulde kraft: 215 00:16:28,739 --> 00:16:32,325 "Madoff har lige kapituleret. Vi havde ret." 216 00:16:32,826 --> 00:16:34,327 Jeg sagde: "Vent, Harry." 217 00:16:34,828 --> 00:16:39,458 Og jeg lagde telefonen, og jeg knyttede hænderne i raseri. 218 00:16:39,541 --> 00:16:41,293 Jeg følte mig så krænket: 219 00:16:41,376 --> 00:16:46,339 "Hvordan kunne jeg tage så meget fejl af nogen?" 220 00:16:46,423 --> 00:16:51,845 Alt, hvad jeg tænkte om den her mand, Bernie, var helt forkert. 221 00:16:52,929 --> 00:16:54,681 Det føltes som forræderi. 222 00:16:59,519 --> 00:17:03,315 Efter Bernie blev anholdt, var det fuldstændig kaotisk. 223 00:17:06,485 --> 00:17:11,198 FBI kom. SEC kom. 224 00:17:11,698 --> 00:17:13,283 Der var folk, der stak af. 225 00:17:13,992 --> 00:17:17,913 Jeg fik ingen vejledning, men jeg vidste, vi skulle tage telefonen. 226 00:17:19,414 --> 00:17:21,541 En mand ringede. 227 00:17:21,625 --> 00:17:25,170 Vi havde et godt forhold og talte altid sammen, og han sagde: 228 00:17:25,253 --> 00:17:28,173 "Eleanor, vidste du det?" 229 00:17:28,840 --> 00:17:31,051 Det var som at blive slået i brystet, 230 00:17:31,134 --> 00:17:34,346 fordi det overraskede mig, at folk kunne tro, jeg var involveret. 231 00:17:34,930 --> 00:17:38,266 Det var bare endnu et slag. Jeg tænkte: "For fanden da." 232 00:17:39,976 --> 00:17:42,604 Og jeg sagde: "Nej, det gjorde jeg ikke." 233 00:17:42,687 --> 00:17:46,441 Og Pete står der bare, og jeg lægger på, og jeg siger: 234 00:17:46,525 --> 00:17:48,360 "Hvad skal jeg gøre? 235 00:17:48,443 --> 00:17:51,113 Du ved, hvad… Hvad skal jeg gøre?" 236 00:17:51,196 --> 00:17:53,073 Peter gik bare væk. 237 00:17:53,824 --> 00:17:56,159 Og jeg tænkte bare: "Du er helt alene." 238 00:17:58,620 --> 00:18:03,708 Der var folk i lobbyen, der ringede op og krævede, at nogen kom og talte med dem. 239 00:18:04,251 --> 00:18:08,964 Jeg gik ned til receptionen, og jeg tog nogle af de andre damer med, 240 00:18:09,047 --> 00:18:13,218 og vi gjorde det i 20 minutter ad gangen, fordi det var for meget. 241 00:18:13,301 --> 00:18:14,511 Det var kvalmende. 242 00:18:15,887 --> 00:18:19,474 Folk var bange. Man kunne høre det på deres stemmer. 243 00:18:25,105 --> 00:18:28,859 I efterforskninger af narkotika, organiseret kriminalitet, 244 00:18:28,942 --> 00:18:34,114 starter man med de lavtstående, og man arbejder sig op i organisationen. 245 00:18:34,197 --> 00:18:38,326 Her har vi den øverste i organisationen, og vi ved, at der mangler mange penge. 246 00:18:39,744 --> 00:18:44,457 Alle medarbejderne var samlet på 19. etage, 247 00:18:44,541 --> 00:18:49,629 og man ved ikke, hvem der er medsammensvorne, 248 00:18:50,422 --> 00:18:52,340 potentielt samarbejdspartnere, 249 00:18:52,424 --> 00:18:55,510 eller en, der ikke har noget med det at gøre. 250 00:18:56,219 --> 00:19:01,474 Vi måtte starte et sted, så vi begyndte at afhøre alle de ansatte. 251 00:19:02,309 --> 00:19:07,272 Efter at have talt med medarbejderne, hører FBI, at der er en anden etage. 252 00:19:10,483 --> 00:19:15,780 Og de føres ned til 17. etage, og et nøglekort giver dem adgang. 253 00:19:22,037 --> 00:19:24,539 Vi gik ind, og vi tænkte: 254 00:19:24,623 --> 00:19:26,208 TIDLIGERE FBI-AGENT 255 00:19:26,291 --> 00:19:27,292 "Hold da kæft." 256 00:19:29,794 --> 00:19:34,132 Og der er værelse efter værelse fyldt med kasser, 257 00:19:34,674 --> 00:19:37,510 papirer og dokumenter alle vegne. 258 00:19:38,595 --> 00:19:42,349 Og jeg indså, at hvis vi flytter rundt på beviserne, 259 00:19:42,933 --> 00:19:45,352 vil vi ikke se dem i den rette sammenhæng. 260 00:19:46,811 --> 00:19:50,899 Så jeg erklærede den 17. etage for et gerningssted, 261 00:19:50,982 --> 00:19:54,569 og vi startede efterforskningen med det samme lige der. 262 00:19:57,864 --> 00:20:00,617 Det var som at lede efter en nål i en høstak. 263 00:20:00,700 --> 00:20:02,744 Hvordan finder man hoved og hale i det? 264 00:20:03,245 --> 00:20:07,749 Man har brug for en kilde, en informant eller et vidne, 265 00:20:07,832 --> 00:20:10,794 som kan hjælpe en med at få styr på det. 266 00:20:11,628 --> 00:20:13,171 Det var Frank DiPascali. 267 00:20:13,880 --> 00:20:17,842 Han vidste, at han kunne blive sigtet. 268 00:20:17,926 --> 00:20:20,887 Han havde en familie, han holdt meget af. 269 00:20:21,680 --> 00:20:25,183 Han måtte tænke på, hvad han kunne gøre for sig selv. 270 00:20:26,893 --> 00:20:29,980 Og Frank fortæller os, 271 00:20:31,064 --> 00:20:34,192 hvordan svindlen var foregået. 272 00:20:36,695 --> 00:20:39,614 Det var faktisk utroligt at se. 273 00:20:40,532 --> 00:20:44,744 Der foregik ingen investering. 274 00:20:44,828 --> 00:20:46,413 Der var ingen handler. 275 00:20:47,038 --> 00:20:53,128 I andre Ponzi-svindler var der nogen, der handlede med aktier og tabte. 276 00:20:53,211 --> 00:20:57,257 De var dårlige børsmæglere, og de prøvede altid at indhente det tabte. 277 00:20:57,340 --> 00:21:02,637 Jeg havde aldrig set noget som det her, hvor der slet ikke blev investeret. 278 00:21:04,681 --> 00:21:07,851 Mr. Madoff. Hvad vil du sige til alle dem, der har mistet penge? 279 00:21:07,934 --> 00:21:11,062 En masse skub var, hvad Bernard Madoff kom tilbage til 280 00:21:11,146 --> 00:21:15,066 efter et retsmøde i forbundsdomstolen på Manhattan om onsdagen. 281 00:21:15,150 --> 00:21:21,364 Jeg stod bagest i den store hob af tv-kameraer og journalister. 282 00:21:22,365 --> 00:21:23,575 Rør mig ikke. 283 00:21:23,658 --> 00:21:28,038 Der er den berømte scene, hvor han skubbede til et tv-kamera, 284 00:21:28,121 --> 00:21:30,957 og det skete dagligt. 285 00:21:31,041 --> 00:21:34,044 Mr. Madoff, hvad vil du sige til alle dem, der har mistet penge? 286 00:21:34,127 --> 00:21:35,462 Hvad vil du sige til dem? 287 00:21:35,545 --> 00:21:40,508 Bernie Madoffs bedrageri tiltrak alle, som arbejdede med erhvervsjournalistik. 288 00:21:41,509 --> 00:21:44,054 Der var så mange nyhedshistorier. 289 00:21:44,137 --> 00:21:45,430 Medierne var tætpakkede, 290 00:21:45,513 --> 00:21:50,352 fordi det repræsenterede meget mere end denne ene mand. 291 00:21:50,977 --> 00:21:53,772 Når man tænker på finanskrisen, 292 00:21:53,855 --> 00:21:58,151 var det her øjeblikket, hvor alle mister deres hus og pensionsopsparing. 293 00:21:58,234 --> 00:22:00,570 Arbejdsløsheden stiger eksplosivt. 294 00:22:01,738 --> 00:22:04,741 Folk ville finde syndebukke, men det var de store institutioner, 295 00:22:04,824 --> 00:22:07,535 og det var bygninger, som folk tænkte på. 296 00:22:08,745 --> 00:22:11,831 Og pludselig har man Bernie Madoff, 297 00:22:11,915 --> 00:22:16,002 og han bliver legemliggørelsen af denne krise, 298 00:22:16,086 --> 00:22:20,298 og han bliver finanskrisens ansigt. 299 00:22:20,382 --> 00:22:26,388 Alt det had, al den afsky og al den vrede, der var fokuseret på Wall Street, 300 00:22:26,471 --> 00:22:28,765 kunne de pludselig fokusere på ham. 301 00:22:29,432 --> 00:22:34,104 Og folk vil vide, hvorfor Madoff blev løsladt mod kaution. 302 00:22:35,271 --> 00:22:37,399 Hvorfor bor han i sin penthouselejlighed 303 00:22:37,482 --> 00:22:40,902 i modsætning til en anden mindre heldig person, 304 00:22:40,985 --> 00:22:42,779 som ikke har så mange penge, 305 00:22:42,862 --> 00:22:46,825 som bliver tilbageholdt uden mulighed for kaution på Rikers Island? 306 00:22:47,867 --> 00:22:49,702 Det virkede faktisk forkert. 307 00:22:54,165 --> 00:22:59,254 I starten hørte man om Bernie Madoff. Og så hørte man om nogle investorer. 308 00:22:59,337 --> 00:23:02,841 Filminstruktør Steven Spielberg, Mets-ejer Fred Wilpon… 309 00:23:02,924 --> 00:23:07,387 De mest kendte navne blandt hans investorer blev først nævnt. 310 00:23:07,470 --> 00:23:11,057 Elie Wiesel, vinder af Nobels fredspris og Holocaustvidne… 311 00:23:11,141 --> 00:23:12,517 I begyndelsen… 312 00:23:15,019 --> 00:23:16,771 …mærkede jeg en slags… 313 00:23:18,148 --> 00:23:22,610 …ikke en fysisk, men en åndelig og psykisk blottelse. 314 00:23:23,695 --> 00:23:25,155 At alt blev taget. 315 00:23:25,238 --> 00:23:28,950 Det tog mange flere dage, og for nogens vedkommende flere uger, 316 00:23:29,033 --> 00:23:32,412 at finde den pensionerede fængselsbetjent, 317 00:23:32,495 --> 00:23:35,832 de pensionerede lærere, de pensionerede tandlæger. 318 00:23:35,915 --> 00:23:36,749 RUINERET 319 00:23:37,041 --> 00:23:39,169 Det var rigtige mennesker, 320 00:23:39,252 --> 00:23:43,381 og man kunne se dem, og man kendte dem, og man kunne se deres ansigter. 321 00:23:43,882 --> 00:23:47,051 Det gjorde det meget menneskeligt og virkeligt. 322 00:23:49,762 --> 00:23:52,974 Da min far gik bort, sagde min lillebror: 323 00:23:53,057 --> 00:23:58,146 "Far havde investeret alle pengene hos Madoff, så lad dem blive hos ham." 324 00:24:00,648 --> 00:24:03,485 Jeg besluttede at gå på pension, fordi jeg sagde: 325 00:24:03,568 --> 00:24:05,361 DATTER AF MADOFF-INVESTOR 326 00:24:05,487 --> 00:24:07,322 "Du godeste, der er penge der. 327 00:24:07,405 --> 00:24:12,952 Jeg kan leve af de penge. Jeg kan hæve mine penge og leve af dem." 328 00:24:13,036 --> 00:24:17,499 Og jeg flyttede til Florida og jeg brugte mine penge… 329 00:24:17,582 --> 00:24:19,209 …de penge, jeg havde sparet op… 330 00:24:19,292 --> 00:24:20,460 …på at købe et hus, 331 00:24:20,543 --> 00:24:24,214 og jeg tænkte "Det bliver fantastisk, fordi jeg får min andel, 332 00:24:24,297 --> 00:24:27,634 og jeg kan betale de penge, som jeg betalte for huset, tilbage, 333 00:24:27,717 --> 00:24:31,137 og så har jeg penge nok til, at jeg kan gå på pension. 334 00:24:32,347 --> 00:24:34,557 Det er det sidste sted, jeg skal bo." 335 00:24:34,641 --> 00:24:36,017 Og jeg var meget glad. 336 00:24:37,185 --> 00:24:41,814 Jeg havde boet i huset i fire måneder, da min bror ringede, 337 00:24:42,690 --> 00:24:48,738 og han sagde: "Madoff er blevet anholdt for bedrageri." 338 00:24:51,241 --> 00:24:53,785 Og det var et stort chok. 339 00:24:56,621 --> 00:24:57,497 Jeg har tit tænkt: 340 00:24:57,580 --> 00:25:01,793 "Hvad ville der være sket, hvis min far havde været i live og hørt det?" 341 00:25:01,876 --> 00:25:03,211 SØN AF MADOFF-INVESTOR 342 00:25:03,294 --> 00:25:07,131 Og jeg tror, det ville have dræbt ham endnu hurtigere end kræften. 343 00:25:08,049 --> 00:25:11,844 Min far havde investeret hos Madoff siden begyndelsen af 80'erne. 344 00:25:11,928 --> 00:25:17,267 Vi havde omkring 30 millioner dollars på alle konti, 345 00:25:17,976 --> 00:25:21,688 og så forsvandt alle pengene: "Puf". 346 00:25:21,771 --> 00:25:22,897 Bare sådan. Væk. 347 00:25:22,981 --> 00:25:26,025 Det var 30 millioner i matadorpenge. 348 00:25:27,110 --> 00:25:33,157 Jeg følte mig dum over, at jeg var blevet snydt på den måde. 349 00:25:33,241 --> 00:25:35,535 Og min familie sagde: 350 00:25:35,618 --> 00:25:39,706 "Rich har erfaring fra Wall Street, så han forstår, hvad der foregår." 351 00:25:39,789 --> 00:25:42,375 Og burde jeg ikke have vidst bedre? 352 00:25:43,459 --> 00:25:47,505 Og det var noget, der påvirkede mig personligt. 353 00:25:49,716 --> 00:25:54,554 Da jeg først hørte om, hvad der skete, og jeg vidste, jeg ingen penge ville få, 354 00:25:54,637 --> 00:25:57,557 var jeg meget vred og bange. 355 00:25:58,808 --> 00:26:01,936 Hvad skal jeg dog gøre? Jeg kan ikke finde et arbejde. 356 00:26:02,020 --> 00:26:04,188 Jeg var midt i halvfjerdserne. 357 00:26:06,274 --> 00:26:12,113 Men jeg havde det forfærdeligt på min fars vegne, selvom han var død. 358 00:26:12,989 --> 00:26:17,368 Der er et udtryk, som min mor plejede at bruge: 359 00:26:17,452 --> 00:26:19,662 "Det er en shanda for naboerne," 360 00:26:20,371 --> 00:26:27,170 hvilket betyder, at dine naboer vil vide, at du tog en dårlig beslutning. 361 00:26:27,253 --> 00:26:28,588 Det er skamfuldt. 362 00:26:30,340 --> 00:26:31,674 Han blev narret. 363 00:26:33,134 --> 00:26:36,596 Og det gjorde mig meget vred. 364 00:26:37,263 --> 00:26:40,600 Min kone og jeg havde truffet visse økonomiske beslutninger. 365 00:26:40,683 --> 00:26:43,394 Vi har en søn med et handicap, 366 00:26:43,478 --> 00:26:46,481 og vi sagde: "Vi har ikke brug for livsforsikringen, 367 00:26:46,564 --> 00:26:53,321 fordi vi har en opsparing hos Madoff, og de penge kan bruges til hans pleje." 368 00:26:53,404 --> 00:26:55,073 Den plan var ødelagt. 369 00:26:56,115 --> 00:27:00,078 Jeg ville gøre alt for, at min mor kunne blive boende i sit hus, 370 00:27:00,953 --> 00:27:04,040 som var det hus, min far havde bygget i Palm Beach. 371 00:27:04,916 --> 00:27:11,506 Men jeg vidste, at det hus, som var vores største aktiv, måtte sælges. 372 00:27:12,882 --> 00:27:15,218 Min mor var knust. 373 00:27:17,970 --> 00:27:19,931 Men I skal ikke have ondt af mig. 374 00:27:20,723 --> 00:27:24,519 Mange mennesker har mistet alt. 375 00:27:26,562 --> 00:27:30,274 Økonomisk kriminalitet er anderledes end voldskriminalitet. 376 00:27:30,358 --> 00:27:34,487 Med voldskriminalitet dør folk, før man starter sin efterforskning. 377 00:27:36,030 --> 00:27:38,825 Med økonomisk kriminalitet dør de bagefter. 378 00:27:40,410 --> 00:27:42,954 En fransk investeringsforvalter, 379 00:27:43,037 --> 00:27:47,709 som havde 1,5 milliarder dollars af sine kunders penge hos Bernie Madoff, 380 00:27:47,792 --> 00:27:50,628 blev i dag fundet død på sit kontor på Manhattan. 381 00:27:50,712 --> 00:27:52,088 Tilsyneladende selvmord. 382 00:27:52,171 --> 00:27:54,841 René-Thierry de la Villehuchet. 383 00:27:56,843 --> 00:27:58,344 Det var overalt i nyhederne. 384 00:27:58,886 --> 00:28:00,221 Thierrys selvmord. 385 00:28:00,304 --> 00:28:03,891 Det skete 11 dage efter, at Bernie meldte sig. 386 00:28:07,603 --> 00:28:10,314 Thierry låste sig inde på sit kontor den aften, 387 00:28:10,398 --> 00:28:13,401 og han skar sine håndled over og lod blodet dryppe i en papirkurv, 388 00:28:13,484 --> 00:28:15,695 så rengøringsdamen slap for at tørre det op. 389 00:28:17,238 --> 00:28:21,159 Han valgte den måde at dø på, som han gjorde, 390 00:28:22,034 --> 00:28:23,494 en smertefuld måde, 391 00:28:23,995 --> 00:28:26,789 for at sone sine undladelsessynder. 392 00:28:28,040 --> 00:28:29,834 Sikke et spild af en god mand. 393 00:28:31,127 --> 00:28:33,671 Han var en mand af ære, og han blev forrådt. 394 00:28:34,839 --> 00:28:37,175 Det var traumatisk for mig personligt. 395 00:28:37,258 --> 00:28:38,968 Jeg græd i tre dage i træk, 396 00:28:39,969 --> 00:28:42,054 fordi jeg tænkte på at ringe til Thierry. 397 00:28:42,138 --> 00:28:46,225 Jeg vidste, at han havde mistet meget, og at hans firma var færdigt. 398 00:28:47,059 --> 00:28:50,605 Gid, jeg havde kontaktet ham. Jeg havde måske forhindret det. 399 00:28:52,982 --> 00:28:59,572 12. MARTS 2009 400 00:28:59,655 --> 00:29:01,741 For måske den sidste gang nogensinde 401 00:29:01,824 --> 00:29:05,703 forlod Madoff sin penthouselejlighed på Manhattan tidligt i morges, 402 00:29:05,787 --> 00:29:07,872 og tog hen til forbundsdomstolen. 403 00:29:07,955 --> 00:29:11,584 Bernie erklærede sig skyldig, fordi han var skyldig. 404 00:29:12,168 --> 00:29:15,588 Han havde meget lidt at vinde ved at insistere på en retssag. 405 00:29:15,671 --> 00:29:18,174 Det ville have forlænget et forløb, 406 00:29:18,257 --> 00:29:21,969 der udsatte hans familie for en ubarmhjertig 407 00:29:22,053 --> 00:29:25,556 og voldsom grad af offentlig opmærksomhed. 408 00:29:25,640 --> 00:29:28,434 Han tog en beslutning: "Lad os få det overstået. 409 00:29:28,518 --> 00:29:32,814 Jeg vil af med kameraerne og beskytte Ruth og drengene." 410 00:29:33,689 --> 00:29:40,279 De havde en lang række anklager om værdipapirbedrageri og hvidvaskning, 411 00:29:40,905 --> 00:29:42,615 og det er et langt retsmøde. 412 00:29:42,698 --> 00:29:48,204 Han skulle ikke kun sige "skyldig", men forklare, hvad han havde gjort. 413 00:29:49,914 --> 00:29:55,336 Til sidst beder hans advokat om fortsat løsladelse mod kaution, 414 00:29:55,419 --> 00:29:59,549 indtil Bernie kan idømmes en straf, hvilket ville ske flere måneder senere. 415 00:30:00,675 --> 00:30:01,717 Dommeren siger nej. 416 00:30:03,803 --> 00:30:07,723 "Han har erklæret sig skyldig og er en forbryder, 417 00:30:07,807 --> 00:30:09,308 og han skal låses inde." 418 00:30:11,519 --> 00:30:17,233 Og det betyder, at Bernie skal i fængsel samme dag. 419 00:30:20,319 --> 00:30:22,989 Der blev dødstille i retssalen. 420 00:30:24,991 --> 00:30:29,287 Og man kunne høre det sige "klik", da han blev lagt i håndjern. 421 00:30:32,623 --> 00:30:36,252 Han kom i forvaring på Manhattan Correctional Center, 422 00:30:36,335 --> 00:30:38,004 indtil hans straf skulle udmåles. 423 00:30:38,087 --> 00:30:43,342 Regeringen ville… Anklageren ville have, at jeg skulle lave en studehandel med dem… 424 00:30:45,428 --> 00:30:47,513 At jeg skulle lave en aftale 425 00:30:47,597 --> 00:30:51,934 ved at give information om, hvem der ellers var involveret i svindlen. 426 00:30:52,977 --> 00:30:57,565 Man troede ikke, at jeg selv havde gjort alt det her, 427 00:30:57,648 --> 00:31:00,026 og at der måtte være andre involverede. 428 00:31:03,195 --> 00:31:06,115 Da Bernie Madoff sagde: "Jeg gjorde det alene," 429 00:31:06,198 --> 00:31:10,661 vidste jeg, at han primært beskyttede sin familie 430 00:31:11,287 --> 00:31:12,788 og sine ansatte. 431 00:31:14,123 --> 00:31:18,127 Det var umuligt, at én person kunne udføre så kompliceret svindel. 432 00:31:20,338 --> 00:31:25,885 Medarbejderne på 17. etage er, hvad man kalder uvidende medsammensvorne, 433 00:31:25,968 --> 00:31:28,804 som alle var blevet ansat lige efter gymnasiet 434 00:31:28,888 --> 00:31:31,182 uden at vide, hvordan Wall Street fungerede, 435 00:31:31,265 --> 00:31:34,810 og de muliggjorde 436 00:31:34,894 --> 00:31:39,106 Ponzi-svindlens forretningsgang i årevis uden at den blev opdaget. 437 00:31:39,190 --> 00:31:44,362 Under vores efterforskning var forsvaret for alle de ansatte, 438 00:31:45,279 --> 00:31:47,031 og endda Frank DiPascali, 439 00:31:47,114 --> 00:31:51,202 at de ikke vidste, det var en Ponzi-svindel. 440 00:31:51,285 --> 00:31:55,122 Da de sagde, de ikke vidste, at det var en Ponzi-svindel, 441 00:31:55,206 --> 00:31:58,751 sagde de også: "Vi vidste, at handlerne ikke var lovlige, 442 00:31:59,418 --> 00:32:02,672 men at Bernie havde værdipapirer et sted i Europa 443 00:32:02,755 --> 00:32:05,841 og guld og ejendomme til at dække det." 444 00:32:07,176 --> 00:32:09,136 Men det er stadigvæk ulovligt. 445 00:32:09,220 --> 00:32:14,225 Efterforskere fra FBI optrevler 20 års bedrageri i Madoffs firma 446 00:32:14,308 --> 00:32:15,768 og ser på andre end Bernie: 447 00:32:15,851 --> 00:32:19,355 Sønnerne Andrew og Mark, som stod for handelsaktiviteterne. 448 00:32:20,314 --> 00:32:23,359 Andrew og Mark Madoff vidste helt sikkert, 449 00:32:23,442 --> 00:32:30,116 at investeringsrådgivningsfirmaet ikke var som en almindelig mæglerkonto. 450 00:32:30,908 --> 00:32:33,619 De vidste måske ikke, at det var en Ponzi-svindel, 451 00:32:33,703 --> 00:32:36,706 men de vidste, at det ikke var, hvad det gav sig ud for. 452 00:32:37,623 --> 00:32:42,545 Jeg arbejdede der i 25 år. De drenge voksede op foran næsen på mig. 453 00:32:43,045 --> 00:32:47,383 De gik aldrig nedenunder til investeringsrådgivningsafdelingen. 454 00:32:47,967 --> 00:32:50,302 De arbejdede der ikke. Der var ingen forbindelse. 455 00:32:51,262 --> 00:32:54,974 Der ses også nærmere på Madoffs kone gennem 49 år, Ruth, 456 00:32:55,057 --> 00:32:56,767 som ikke er blevet tiltalt i sagen. 457 00:32:56,851 --> 00:32:59,603 Jeg har ingen kommentarer lige nu. 458 00:33:01,147 --> 00:33:05,192 Jeg får ofte spørgsmålet: "Tror du, at Ruth vidste det?" 459 00:33:05,276 --> 00:33:07,653 Jeg kiggede nærmere på Ruth. 460 00:33:09,238 --> 00:33:13,993 Ruths kontor var lige rundt om hjørnet fra Bernies kontor. 461 00:33:15,745 --> 00:33:19,498 Jeg gik ind på hendes kontor, åbnede arkivskabet, 462 00:33:20,082 --> 00:33:23,461 og jeg sagde: "Wow! Vi har scoret kassen!" 463 00:33:24,712 --> 00:33:29,508 Hvis Ruth Madoff havde et gangsternavn, ville det være Ruthie Regnskab, 464 00:33:29,592 --> 00:33:33,054 fordi hun var bogholder og meget organiseret. 465 00:33:33,596 --> 00:33:39,560 Personlige selvangivelser, kontoudtog, oplysninger om Bernies både, 466 00:33:40,061 --> 00:33:41,312 deres ejendomme… 467 00:33:41,896 --> 00:33:44,899 Det var let at overskue. 468 00:33:46,817 --> 00:33:50,237 Og vi fandt ud af meget om Bernies livsstil, 469 00:33:50,780 --> 00:33:56,243 men jeg så aldrig noget, der viste, at hun kendte til Ponzi-svindlen. 470 00:33:57,286 --> 00:34:00,915 Hvad Bernie fortalte hende, ved vi ikke. 471 00:34:10,049 --> 00:34:13,761 Min far var meget bevidst om sin økonomi. 472 00:34:14,553 --> 00:34:18,808 Han forsøgte at opdrage mig til at være bevidst om min økonomi. 473 00:34:19,558 --> 00:34:23,270 Han sagde: "Hvis noget virker for godt til at være sandt, er det også det." 474 00:34:27,149 --> 00:34:29,527 Men han fulgte ikke sit eget råd. 475 00:34:30,861 --> 00:34:32,238 Jeg bebrejder ikke ham. 476 00:34:33,697 --> 00:34:35,199 Jeg bebrejder regeringen. 477 00:34:35,699 --> 00:34:38,077 SEC troede på svindlen. 478 00:34:38,160 --> 00:34:39,453 De blev også narret. 479 00:34:40,371 --> 00:34:45,709 Hvis SEC foretager en undersøgelse eller en efterforskning… 480 00:34:45,793 --> 00:34:47,795 TIDLIGERE GENERALINSPEKTØR FOR SEC 481 00:34:47,878 --> 00:34:53,175 …og i stedet for at afsløre bedrageriet, 482 00:34:53,259 --> 00:34:58,222 tillader man bedrageriet at fortsætte, og man giver bedrageriet troværdighed, 483 00:34:58,305 --> 00:35:03,435 og det vokser på grund af ens efterforskninger, 484 00:35:03,519 --> 00:35:06,313 er det en meget alvorlig tiltale mod regeringen. 485 00:35:07,273 --> 00:35:10,901 Hvis det ikke var for finanskrisen, var han måske aldrig blevet fanget. 486 00:35:11,819 --> 00:35:14,530 "Vi beklager, og vi løser problemet." 487 00:35:14,613 --> 00:35:18,200 Det var svaret fra SEC i dag. 488 00:35:18,284 --> 00:35:21,787 Tilsynsmyndigheder blev kritiseret af Kongressen i dag, 489 00:35:21,871 --> 00:35:25,499 efter en kritisk rapport kaldte myndigheden uduelig. 490 00:35:28,794 --> 00:35:32,548 Kongressen havde krævet en undersøgelse, og jeg skulle vidne. 491 00:35:33,132 --> 00:35:35,718 Jeg ankom tidligt. 492 00:35:36,886 --> 00:35:38,929 Alle pressens sæder var optagede. 493 00:35:39,013 --> 00:35:42,516 Jeg fortalte pressefolkene, at det ville blive spændende, 494 00:35:42,600 --> 00:35:44,768 og min vidnesbyrd ville være oprivende. 495 00:35:44,852 --> 00:35:47,605 Og ved siden af pressen sad alle medarbejderne fra SEC. 496 00:35:49,190 --> 00:35:52,735 Og jeg gav dem besked om, at jeg ville være nådesløs. 497 00:35:53,652 --> 00:35:55,946 Som dagens vidneudsagn vil afsløre, 498 00:35:56,030 --> 00:35:59,533 forsøgte mit team og jeg at få SEC til at efterforske 499 00:35:59,617 --> 00:36:01,827 og lukke Madoffs Ponzi-svindel 500 00:36:01,911 --> 00:36:07,374 med gentagne og troværdige advarsler til SEC, der startede i maj 2000, 501 00:36:07,458 --> 00:36:11,462 da Madoffs Ponzi-svindel kun drejede sig om tre til syv milliarder. 502 00:36:11,545 --> 00:36:13,547 VERDENS STØRSTE HEDGEFOND ER SVINDEL 503 00:36:13,631 --> 00:36:18,802 Vi vidste dengang, at vi havde givet dem nok røde flag og matematiske beviser til, 504 00:36:18,886 --> 00:36:22,431 at de kunne have lukket hans firma. 505 00:36:23,432 --> 00:36:25,559 Men da de desværre ikke reagerede 506 00:36:25,643 --> 00:36:32,608 på mine skriftlige fremsendelser i 2000, 2001, 2005, 2007 og 2008, 507 00:36:33,108 --> 00:36:34,276 er vi her i dag. 508 00:36:34,360 --> 00:36:37,655 Det var en eksplosion, man aldrig havde set magen til. 509 00:36:37,738 --> 00:36:40,282 Agenturet rystede bogstaveligt talt. 510 00:36:40,366 --> 00:36:41,450 Han var… 511 00:36:42,785 --> 00:36:46,956 …så præcis i sin beskrivelse af fejlene, 512 00:36:47,039 --> 00:36:49,708 og han var meget hård i sin kritik af dem. 513 00:36:49,792 --> 00:36:54,129 SEC er overreguleret og har for få ansatte med relevant brancheerfaring 514 00:36:54,213 --> 00:36:56,799 og professionelle kvalifikationer til at opdage bedrageri, 515 00:36:56,882 --> 00:37:00,511 selv når en sag i milliardklassen serveres for dem på et sølvfad. 516 00:37:00,594 --> 00:37:02,096 I har ingen undskyldning. 517 00:37:02,179 --> 00:37:04,932 I skylder Madoff-ofrene en kæmpe undskyldning. 518 00:37:05,516 --> 00:37:09,228 SEC fortsætter med at brøle som en mus og bide som en loppe. 519 00:37:10,145 --> 00:37:13,482 Ikke siden Watergate havde et vidneudsagn været så ophedet. 520 00:37:13,565 --> 00:37:17,152 Jeg taler på alles vegne, når jeg siger, at vi hader svindel. 521 00:37:17,236 --> 00:37:19,613 Vi ville ønske, at det aldrig var sket… 522 00:37:19,697 --> 00:37:22,908 Men jeres job er at forhindre svindel, ikke at hade det. 523 00:37:22,992 --> 00:37:27,204 En mand førte jer til den her bunke møg, som er Bernie Madoff, 524 00:37:27,288 --> 00:37:30,082 og stak jeres næse i det, og I kunne ikke opklare det. 525 00:37:30,165 --> 00:37:32,543 I kunne have lukket Madoffs firma på en halv time 526 00:37:32,626 --> 00:37:37,214 ved at følge op på hans beskyldning om, at de ikke udførte handler. 527 00:37:37,298 --> 00:37:41,552 Hvis I er en kontrolinstans, har I fuldkommen fejlet jeres opgave. 528 00:37:42,303 --> 00:37:43,554 Fatter I det ikke? 529 00:37:43,637 --> 00:37:46,515 Er SEC for tæt på den her branche? 530 00:37:46,598 --> 00:37:49,727 Er de tryllebundet af denne branche, eller passer de på os? 531 00:37:49,810 --> 00:37:51,603 Passer de på skatteyderne? 532 00:37:54,898 --> 00:37:57,568 Da jeg begyndte at handle med mine klienter, 533 00:37:58,235 --> 00:38:00,112 var jeg en lille undseelig fyr. 534 00:38:01,488 --> 00:38:03,699 Jeg var en lille dreng fra Queens. 535 00:38:04,491 --> 00:38:06,618 Jeg gik ikke på Harvard eller noget… 536 00:38:06,702 --> 00:38:10,331 Hvorfor skulle nogen stole nok på mig til at handle med mig? 537 00:38:10,414 --> 00:38:11,957 Give deres penge til mig? 538 00:38:13,334 --> 00:38:15,502 Men det første, jeg lærte var: 539 00:38:16,086 --> 00:38:20,966 Hvad end, man gør i den her branche, skal man altid holde, hvad man lover. 540 00:38:22,217 --> 00:38:24,887 Ens løfte var ens kontrakt, og sådan var det. 541 00:38:25,637 --> 00:38:26,930 Man stolede på alle. 542 00:38:29,850 --> 00:38:33,687 Men intet i branchen er, hvad det ser ud til. 543 00:38:37,608 --> 00:38:43,614 At Madoff erklærede sig skyldig, trak opmærksomheden væk fra bankerne, 544 00:38:43,697 --> 00:38:46,367 og måske væk fra andre store investorer, 545 00:38:46,909 --> 00:38:49,828 som burde være røget i fængsel, men som gik fri. 546 00:38:49,912 --> 00:38:54,917 Feederfondene levede ikke op til deres ansvar, 547 00:38:55,000 --> 00:38:57,586 og de havde intet strafferetligt ansvar for, 548 00:38:57,669 --> 00:39:01,090 at alle disse folk uskyldigt tabte alt. 549 00:39:01,173 --> 00:39:07,304 Deres uforsvarlighed var mangel på due diligence, hvilket var deres job. 550 00:39:07,388 --> 00:39:10,182 Og jeg mener, at ejerne af Fairfield Greenwich, 551 00:39:10,265 --> 00:39:13,727 Sonja Kohn og alle de personer var skyldige. 552 00:39:15,104 --> 00:39:18,524 Men Madoff kunne aldrig have begået det bedrageri, han begik, 553 00:39:18,607 --> 00:39:21,151 hvis ikke JPMorgan Chase havde medvirket. 554 00:39:22,194 --> 00:39:25,656 JPMorgan er den eneste enhed, 555 00:39:25,739 --> 00:39:29,493 der havde adgang til en del af Bernies Ponzi-svindel: 556 00:39:30,619 --> 00:39:31,620 checkkontoen. 557 00:39:32,371 --> 00:39:33,831 703-kontoen. 558 00:39:35,124 --> 00:39:42,089 Banken fastslog, at i perioden fra 2003 til 2008 559 00:39:42,172 --> 00:39:47,636 har du haft 3 til 6 milliarder dollars hos JPMorgan Chase. 560 00:39:47,719 --> 00:39:49,304 -Er det korrekt? -Ja. 561 00:39:50,222 --> 00:39:53,767 Det er nok til at gøre bankfolkene opmærksomme på, 562 00:39:53,851 --> 00:39:56,353 at det her ikke er et normalt bankforhold. 563 00:39:56,437 --> 00:39:59,731 De havde en lovmæssig forpligtelse ifølge hvidvask-loven 564 00:39:59,815 --> 00:40:03,902 til at overvåge kontoen og finde ud af, hvad hans forretning gik ud på. 565 00:40:05,446 --> 00:40:09,825 Når man flytter mere end 10.000 dollars gennem et banksystem, 566 00:40:09,908 --> 00:40:13,829 og banken ikke kan se logikken i den transaktion, 567 00:40:14,496 --> 00:40:19,543 skabes der en SAR: en underretning om mistænkelig aktivitet. 568 00:40:20,127 --> 00:40:23,422 Og så begynder FBI at se nærmere på det. 569 00:40:24,381 --> 00:40:27,843 Hvordan overfører man milliarder af dollars 570 00:40:27,926 --> 00:40:32,473 via falske transaktioner frem og tilbage i store banker 571 00:40:33,682 --> 00:40:35,559 uden at skabe en SAR? 572 00:40:37,811 --> 00:40:40,063 Folk undlod at stille spørgsmål. 573 00:40:40,147 --> 00:40:43,484 Hvis man får store afkast, og man får mange penge, 574 00:40:43,567 --> 00:40:46,695 og man ikke må stille spørgsmål, så stiller man ingen spørgsmål. 575 00:40:46,778 --> 00:40:49,615 Og grådighed kan gøre det ved folk. 576 00:40:49,698 --> 00:40:50,949 JPMORGAN SKAL BETALE 577 00:40:51,033 --> 00:40:56,038 JPMorgan betalte et par milliarder dollars i bøder for deres rolle i Madoff-sagen. 578 00:40:56,121 --> 00:40:59,750 Men ingen kom i fængsel. Ingen fra banken blev fundet skyldig. 579 00:40:59,833 --> 00:41:01,793 Ingen blev anklaget. 580 00:41:01,877 --> 00:41:03,670 Hvordan er det dog muligt? 581 00:41:05,047 --> 00:41:06,924 Sådan gør de forretninger. 582 00:41:07,591 --> 00:41:12,596 JPMorgan Chase har erklæret sig skyldig i fem store kriminelle sammensværgelser, 583 00:41:12,679 --> 00:41:16,767 som involverer milliarder af dollars inden for de sidste seks år. 584 00:41:16,850 --> 00:41:21,605 Da de blev fanget, skulle de ikke oplyse om deres fortjeneste fra svindlen. 585 00:41:21,688 --> 00:41:23,440 De betalte bare en bøde og fortsatte. 586 00:41:23,524 --> 00:41:25,734 MORGAN-AKTIERNE GENVINDER DERES VÆRDI 587 00:41:25,817 --> 00:41:29,154 JPMorgan Chase tjente penge på Madoffs forbrydelser. 588 00:41:29,238 --> 00:41:31,240 AKTIE STIGER 29 % TRODS JURIDISKE KVALER 589 00:41:31,323 --> 00:41:34,952 Og jeg tror fuldt og fast på, at de vidste, hvad der foregik. 590 00:41:36,453 --> 00:41:39,957 Madoff-svindlen fik andre svindler til at virke ubetydelige. 591 00:41:40,040 --> 00:41:43,001 Det er den største Ponzi-svindel, verden har set. 592 00:41:43,544 --> 00:41:47,464 I 2008, da svindlen blev opdaget, var omfanget af svindlen 593 00:41:47,548 --> 00:41:50,968 64 milliarder dollars, som folk troede, at de havde hos Madoff. 594 00:41:51,969 --> 00:41:53,929 OMFANG AF PONZI-SVINDLEN: 64.8 MILLIARDER 595 00:41:54,012 --> 00:41:56,306 Fireogtres milliarder dollar! 596 00:41:57,099 --> 00:42:01,103 Men det var fantasipenge. Bernie havde skabt dem ud af ingenting. 597 00:42:01,853 --> 00:42:08,777 Glem ikke, at de 64 milliarder dollars var det falske overskud, der blev skabt. 598 00:42:09,278 --> 00:42:11,363 Men der er et andet tal. Ægte penge. 599 00:42:12,656 --> 00:42:15,993 De ægte penge, som folk gav til Bernie i kontanter, 600 00:42:16,076 --> 00:42:19,329 var cirka 19 milliarder dollars. 601 00:42:19,454 --> 00:42:22,040 MADOFF TOG 19 MILLIARDER DOLLARS 602 00:42:22,124 --> 00:42:26,169 Nitten milliarder dollars, som blev investeret hos Madoff. 603 00:42:26,253 --> 00:42:29,214 Det er et svimlende tal: 19 milliarder dollars. 604 00:42:29,298 --> 00:42:32,676 Almennyttige organisationer, der havde investeret penge, 605 00:42:32,759 --> 00:42:35,304 fonde, enkeltpersoner 606 00:42:35,387 --> 00:42:39,850 og ejere af små familieejede forretninger, som havde investeret hele deres opsparing. 607 00:42:40,767 --> 00:42:44,146 Mange mennesker gav alle deres penge til Madoff, 608 00:42:44,229 --> 00:42:45,439 og de mistede alt. 609 00:42:48,108 --> 00:42:51,445 Efter den chokerende opdagelse om, at Bernie ikke havde investeret, 610 00:42:51,528 --> 00:42:55,324 og at der ikke var værdipapirer i en bankboks nogen steder, 611 00:42:55,407 --> 00:42:56,658 var der fortvivlelse. 612 00:42:56,742 --> 00:43:01,538 Men fortvivlelsen var mindre, da retskendelsen fra Washington afgjorde, 613 00:43:01,622 --> 00:43:06,418 at Bernie var medlem af en garantiordning for investorer. 614 00:43:06,501 --> 00:43:08,879 SPIC hedder den. 615 00:43:08,962 --> 00:43:11,006 SIPC blev etableret 616 00:43:11,089 --> 00:43:15,552 i henhold til loven om beskyttelse af investorer i 1970 af Kongressen, 617 00:43:16,261 --> 00:43:22,267 og dens formål er at drive en forsikringsfond, 618 00:43:23,101 --> 00:43:27,064 der giver op til 500.000 dollars per konto, 619 00:43:27,147 --> 00:43:30,525 hvis mægleren tager pengene og ikke køber værdipapirer. 620 00:43:30,609 --> 00:43:33,987 De 500.000 dollars kommer fra Wall Street. 621 00:43:34,071 --> 00:43:38,492 Wall Street finansierer SIPC via kontingenter, som medlemmerne betaler. 622 00:43:39,910 --> 00:43:44,164 Men i Madoff-sagen besluttede retten, 623 00:43:44,247 --> 00:43:49,628 at der skulle være en undtagelse fra vedtægterne. 624 00:43:49,711 --> 00:43:53,340 At SIPC-forsikringen ikke gjaldt for en Ponzi-svindel. 625 00:43:53,423 --> 00:43:54,800 Men det er noget vrøvl. 626 00:43:54,883 --> 00:43:58,887 Det er i tilfælde af en Ponzi-svindel, at kunderne har brug for forsikringen. 627 00:43:59,388 --> 00:44:00,597 Det ironiske er, 628 00:44:01,181 --> 00:44:06,728 at forsikringsfonden havde været utilstrækkelig i næsten to årtier. 629 00:44:06,812 --> 00:44:10,565 I 1990 besluttede SIPC, 630 00:44:10,649 --> 00:44:13,694 at det beløb, hvert medlem skulle bidrage med 631 00:44:13,777 --> 00:44:15,904 for at finansiere forsikringsfonden, 632 00:44:16,697 --> 00:44:19,241 var 150 dollars om året. 633 00:44:19,324 --> 00:44:22,703 Ikke per kunde, hvilket stadig ville være latterligt lidt, 634 00:44:22,786 --> 00:44:23,995 men per firma. 635 00:44:24,579 --> 00:44:28,250 Det er mindre, end de bruger på blomster på kontoret hver uge. 636 00:44:28,834 --> 00:44:31,461 Alt i alt var der så mange Madoff-ofre, 637 00:44:31,545 --> 00:44:35,882 at hvis de skulle betale alle, ville SIPC være gået konkurs. 638 00:44:38,009 --> 00:44:40,429 Da trådte Irving Picard til. 639 00:44:40,929 --> 00:44:42,764 Han blev Madoff-kurator. 640 00:44:44,516 --> 00:44:47,811 En kurator er den person, der er ansvarlig for at afvikle 641 00:44:47,894 --> 00:44:52,858 et registreret fondsmæglerselskab, der går konkurs. 642 00:44:53,358 --> 00:44:57,404 Picard er udpeget af SIPC. 643 00:44:57,487 --> 00:45:01,158 Hans honorar betales af SIPC. 644 00:45:01,825 --> 00:45:07,289 Irving Picard skal finde ud af, hvem der skylder hvad. 645 00:45:07,956 --> 00:45:13,336 Der er en formel, som ifølge Picard er den mest enkle. 646 00:45:13,420 --> 00:45:15,213 Den hedder nettokapitalformlen. 647 00:45:15,297 --> 00:45:19,634 Vi fortsætter med at få penge ud, og vi forsøger at være retfærdige. 648 00:45:19,718 --> 00:45:22,679 Nogle har et nettounderskud, hvilket betyder, 649 00:45:22,763 --> 00:45:26,475 at de ikke kunne få deres penge ud af Ponzi-svindlen. 650 00:45:27,225 --> 00:45:30,604 Men lad os sige, at jeg investerede tidligt hos Madoff. 651 00:45:32,314 --> 00:45:36,902 Og jeg hele tiden har taget penge ud uden at vide, at det er en svindel, 652 00:45:36,985 --> 00:45:39,529 og jeg har tjent mere, end jeg har lagt i. 653 00:45:39,613 --> 00:45:43,033 Ifølge kuratoren har jeg så et nettooverskud, 654 00:45:43,116 --> 00:45:45,243 og jeg skal betale de penge tilbage. 655 00:45:45,744 --> 00:45:47,370 En inddragelse. 656 00:45:50,457 --> 00:45:55,170 Disse inddragelsesretssager blev indgivet af kuratoren 657 00:45:55,253 --> 00:45:59,466 mod hundredvis og hundredvis af investorer. 658 00:46:00,342 --> 00:46:03,595 Men det var et stridsspørgsmål, 659 00:46:03,678 --> 00:46:08,475 fordi dem, der havde et nettooverskud, var mange af de mindre, ældre investorer, 660 00:46:08,558 --> 00:46:11,770 som havde været sammen med Bernie fra starten. 661 00:46:11,853 --> 00:46:16,316 De havde investeret penge hos ham og havde levet af det overskud, 662 00:46:16,399 --> 00:46:19,653 som han angiveligt skabte til dem i løbet af årene. 663 00:46:21,112 --> 00:46:25,075 Hvis min bedstefar havde åbnet en konto hos Bernard Madoff, 664 00:46:25,158 --> 00:46:27,786 og den konto blev arvet af min mor, 665 00:46:27,869 --> 00:46:30,497 og efter hendes død arvede jeg kontoen, 666 00:46:30,580 --> 00:46:34,209 ville man bede mig som barnebarn om at betale det tilbage, 667 00:46:34,292 --> 00:46:37,337 som min bedstefar havde hævet for 45 år siden. 668 00:46:37,838 --> 00:46:41,049 Så I kan nok forestille jer, at folk var rasende. 669 00:46:41,132 --> 00:46:44,594 Især dem, der havde taget penge ud hvert år 670 00:46:44,678 --> 00:46:49,349 for at finansiere deres pension eller sende børnene på universitetet. 671 00:46:49,432 --> 00:46:52,394 Og det havde de betalt skat af. 672 00:46:52,477 --> 00:46:56,147 Folk sagde: "Hvordan kan jeg betale det, som jeg gav til skat, tilbage?" 673 00:46:57,524 --> 00:47:01,444 I bund og grund tog Picard penge fra nogle Madoff-investorer 674 00:47:01,528 --> 00:47:04,072 for at betale nogle andre Madoff-investorer, 675 00:47:04,155 --> 00:47:06,741 som er en slags omvendt Ponzi-svindel. 676 00:47:07,242 --> 00:47:09,744 Ofrene blev endnu engang ofre. 677 00:47:11,538 --> 00:47:15,125 Jeg havde investeret hos Madoff siden 1992, 678 00:47:15,208 --> 00:47:17,502 og vi tog mere ud, end vi satte ind. 679 00:47:17,586 --> 00:47:21,756 Og da kuratoren kom til os og sagde: "Giv os pengene," 680 00:47:21,840 --> 00:47:22,924 havde vi dem ikke, 681 00:47:23,008 --> 00:47:26,136 fordi vi tog penge ud hvert år og brugte dem. 682 00:47:26,219 --> 00:47:29,180 Og vores inddragelsessag fortsatte i årevis. 683 00:47:29,264 --> 00:47:33,435 Det var mange år, hvor vi ringede til advokaterne og sagde: "Hvad sker der?" 684 00:47:35,854 --> 00:47:38,940 Vi kunne ikke planlægge resten af vores liv. 685 00:47:39,024 --> 00:47:40,609 Det var skrækkeligt. 686 00:47:40,692 --> 00:47:41,902 Så skrækkeligt. 687 00:47:42,569 --> 00:47:48,241 På et tidspunkt fik vi at vide, at det ville være bedre at blive skilt, 688 00:47:48,325 --> 00:47:53,788 fordi vi havde hørt, at de ikke tog konens aktiver. 689 00:47:53,872 --> 00:47:57,834 Men ingen ved det, og nu stoler man ikke på nogen længere. 690 00:47:58,627 --> 00:48:00,962 Men så sagde vi: "Fandeme nej." 691 00:48:01,046 --> 00:48:03,840 Og vi besluttede os for at bekæmpe det på anden vis, 692 00:48:03,924 --> 00:48:06,468 hvilket var via en gældseftergivelsesansøgning. 693 00:48:06,551 --> 00:48:08,845 GÆLDSEFTERGIVELSESANSØGNING BILAG 694 00:48:08,929 --> 00:48:11,431 De giver en et skema at udfylde og siger: "Du ved… 695 00:48:11,514 --> 00:48:18,229 Ja, de siger: "Hvis du solgte alt dit tøj fra dit skab, 696 00:48:18,313 --> 00:48:20,023 hvad ville du så få for det?" 697 00:48:20,106 --> 00:48:22,525 Og jeg havde seks par jeans. 698 00:48:22,609 --> 00:48:24,319 "Hvad er værdien af smykker?" 699 00:48:24,402 --> 00:48:25,820 -Smykker… -Jeg har ingen. 700 00:48:25,904 --> 00:48:28,823 Det havde vi ikke. De ville vide, hvad man har af kunst. 701 00:48:28,907 --> 00:48:29,908 Vi har ikke noget. 702 00:48:30,909 --> 00:48:35,538 Vi udfyldte skemaet, der viser, hvad vi har, hvilket ikke er meget. 703 00:48:35,622 --> 00:48:37,457 Det er smertefuldt for os 704 00:48:37,540 --> 00:48:41,336 at gennemleve det her år efter år uden at vide, hvad der vil ske. 705 00:48:43,129 --> 00:48:46,716 Men til sidst lykkedes det. 706 00:48:48,718 --> 00:48:53,473 Vores advokater i New York talte med dem, og kuratoren sagde til sidst: 707 00:48:53,556 --> 00:48:54,683 "I er frie." 708 00:48:55,558 --> 00:48:59,479 Jeg mistede på en måde min mand i flere år, 709 00:48:59,562 --> 00:49:03,900 fordi det eneste, han gjorde, var at forsøge at finde en løsning. 710 00:49:03,984 --> 00:49:08,238 Og han blev så optaget af at finde en løsning. 711 00:49:08,321 --> 00:49:11,491 Der var en del af ham, der var væk. 712 00:49:11,574 --> 00:49:13,702 Og det har haft sine omkostninger. 713 00:49:13,785 --> 00:49:15,453 ALT OVERSKUD VAR FIKTIVT. 714 00:49:15,537 --> 00:49:17,831 Jeg tjente alle pengene og investerede dem. 715 00:49:17,914 --> 00:49:21,543 Jeg udførte due diligence, men det gik helt galt. 716 00:49:28,591 --> 00:49:35,265 Det er én ting at miste sin livsopsparing, 717 00:49:36,307 --> 00:49:37,475 og det er slemt. 718 00:49:38,101 --> 00:49:40,895 Men når man også mister sit hus, er det forfærdeligt. 719 00:49:43,773 --> 00:49:48,820 Jeg tror, at man skal differentiere mellem ofrene i den her sag. 720 00:49:49,487 --> 00:49:53,033 Der er enkerne derude, som… 721 00:49:53,116 --> 00:49:56,327 Det var hele deres formue. De betroede den til Bernie. 722 00:49:56,411 --> 00:49:59,247 Folk, der investerede via feederfonde. 723 00:49:59,831 --> 00:50:01,166 De vidste ikke bedre. 724 00:50:02,167 --> 00:50:05,628 Men hvis man ser på store investorer, 725 00:50:07,088 --> 00:50:12,260 dem, der havde hundredvis af millioner eller milliarder af dollars hos Madoff, 726 00:50:12,969 --> 00:50:16,639 som antageligt er meget kløgtige og sofistikerede. 727 00:50:17,182 --> 00:50:20,977 De indgik faktisk en pagt med djævlen. 728 00:50:21,644 --> 00:50:25,940 Jeg tror, at de vidste, hvad de involverede sig i. 729 00:50:26,733 --> 00:50:31,696 Vi taler om de fire store investorer. 730 00:50:31,780 --> 00:50:38,536 Norman Levy, Jeff Picower, Stanley Chais og Carl Shapiro. 731 00:50:40,121 --> 00:50:44,084 Jeg havde et særligt forhold til de fire store klienter, okay? 732 00:50:44,793 --> 00:50:47,420 De ville heller ikke køre om hjørner med mig, 733 00:50:47,504 --> 00:50:53,343 fordi vi havde et tæt familiært forhold, og jeg tjente mange penge til dem. 734 00:50:53,426 --> 00:50:55,762 De ville ikke dræbe guldgåsen. 735 00:50:56,596 --> 00:50:58,264 Picower var lidt anderledes. 736 00:50:59,682 --> 00:51:02,560 Picower opførte sig som en medsammensvoren. 737 00:51:04,646 --> 00:51:09,818 Bernies milliarddollar Ponzi-svindel havde nok ikke overlevet uden ham. 738 00:51:11,820 --> 00:51:14,447 Bernie havde brug for Picower til at hjælpe med 739 00:51:15,532 --> 00:51:17,325 at holde pengestrømmen gående, 740 00:51:17,992 --> 00:51:19,661 og det er min opfattelse, 741 00:51:19,744 --> 00:51:23,790 at Bernie Madoff hjalp Jeffry Picower med at begå skattesvindel. 742 00:51:25,083 --> 00:51:26,459 De udnyttede hinanden. 743 00:51:28,086 --> 00:51:33,424 Desuden tjente Picower flere penge på Madoffs bedrageri end nogen anden, 744 00:51:33,508 --> 00:51:37,303 og Irving Picard vidste, hvad der foregik. 745 00:51:37,971 --> 00:51:40,181 Og efter Madoff blev anholdt, 746 00:51:40,265 --> 00:51:44,769 begyndte Irving Picard at inddrive penge hos ham. 747 00:51:44,853 --> 00:51:49,107 Irving Picard, som er kuratoren, der skal inddrive svindel-pengene, 748 00:51:49,190 --> 00:51:51,985 lagde sag an mod den pressesky Picower og hans kone 749 00:51:52,068 --> 00:51:58,032 og nævnte vanvittige årlige afkast på 950 % på investeringer hos Madoff 750 00:51:58,116 --> 00:52:01,953 på et tidspunkt, hvor gennemsnitsafkastet var cirka 9%. 751 00:52:02,954 --> 00:52:08,168 Jeg har altid troet, at Picower vidste meget mere om svindlen. 752 00:52:08,251 --> 00:52:10,170 Det finder vi desværre aldrig ud af. 753 00:52:10,253 --> 00:52:14,299 Efterforskerne forsøger at finde ud af, hvordan Jeffry Picower endte død 754 00:52:14,382 --> 00:52:16,926 på bunden af sin pool i Palm Beach County. 755 00:52:17,010 --> 00:52:19,345 Politiet efterforsker det som død ved drukning, 756 00:52:19,429 --> 00:52:21,764 men udelukker ikke andre årsager. 757 00:52:22,348 --> 00:52:27,854 De vidste jo, at han snart skulle stå til ansvar for sin rolle i Ponzi-svindlen, 758 00:52:27,937 --> 00:52:30,315 og at han måske havde forsøgt at begå selvmord. 759 00:52:31,858 --> 00:52:36,404 Men konklusionen fra obduktionen var, at det var et hjerteanfald. 760 00:52:36,487 --> 00:52:40,992 Havde Jeffry Picower været i live, var han blevet tiltalt. 761 00:52:44,454 --> 00:52:48,208 Jeffry Picower burde være røget i fængsel, 762 00:52:48,291 --> 00:52:51,753 men Picard kunne inddrage pengene. 763 00:52:52,962 --> 00:52:57,759 Jeffry Picowers kone Barbara er tvunget til at returnere 7,2 milliarder dollars 764 00:52:57,842 --> 00:53:00,929 af det ulovlige afkast fra Ponzi-svindlen. 765 00:53:01,429 --> 00:53:04,974 Vi håber, at positive og retfærdige resultater, 766 00:53:05,058 --> 00:53:11,773 som det fra Picower-forhandlingerne og andre af vores forlig, vil ske igen. 767 00:53:13,483 --> 00:53:15,818 Hvad angår de andre mangeårige investorer, 768 00:53:15,902 --> 00:53:19,656 blev Norm Levys bo tvunget til at returnere 220 millioner dollars. 769 00:53:19,739 --> 00:53:25,745 Stanley Chais' bo gik med til at betale 277 millioner dollars. 770 00:53:26,246 --> 00:53:30,792 Og Carl Shapiro gik med til at betale 625 millioner dollars. 771 00:53:31,709 --> 00:53:36,047 Irving Picard havde inddrevet mere end 14 milliarder 772 00:53:36,130 --> 00:53:43,054 ud af de cirka 19 milliarder, der var blevet betalt til svindlen. 773 00:53:44,389 --> 00:53:50,270 Ingen ville have drømt om, at man ville inddrive det beløb. 774 00:53:50,353 --> 00:53:55,400 Men de metoder, som loven krævede, at han brugte, 775 00:53:55,483 --> 00:53:57,277 var bare hjerteskærende. 776 00:53:57,360 --> 00:54:03,449 At gå efter uskyldige Madoff-ofre, hvoraf mange gennemsnitligt var 70 år, 777 00:54:03,533 --> 00:54:05,868 og hvor nogle måtte arbejde i Walmart… 778 00:54:05,952 --> 00:54:08,913 At gå efter deres pensionsfonde op deres huse… 779 00:54:08,997 --> 00:54:12,208 Og det beløb, som de tog i salær, er urimeligt. 780 00:54:13,835 --> 00:54:17,213 Irving Picards advokatfirma har i løbet af mange, mange år 781 00:54:17,297 --> 00:54:22,760 fået over en milliard dollars for at være kurator for Madoff-boet. 782 00:54:23,678 --> 00:54:28,182 Irving Picard blev meget velhavende som følge af Madoff-katastrofen. 783 00:54:29,976 --> 00:54:34,814 Jeg synes ikke, processen var retfærdig, fordi vi var uskyldige, 784 00:54:34,897 --> 00:54:37,275 og at udsætte os for alt det her… 785 00:54:37,358 --> 00:54:39,861 Ja. Jeg føler, at det var uretfærdigt. 786 00:54:40,361 --> 00:54:42,113 Men jeg har det anderledes. 787 00:54:42,739 --> 00:54:45,992 Hvis man ser på det analytisk, 788 00:54:46,075 --> 00:54:48,953 var den eneste måde at betale de andre ofre på 789 00:54:49,037 --> 00:54:52,040 ved at tage penge fra folk, der tog flere penge ud, 790 00:54:52,123 --> 00:54:54,042 fordi der ikke er andre penge. 791 00:54:54,125 --> 00:54:56,919 Jeg kan ikke lide loven, men jeg har ikke et bedre alternativ. 792 00:54:57,003 --> 00:55:00,298 Jeg tror, det var et nødvendigt onde, vi måtte gennemgå, 793 00:55:00,381 --> 00:55:02,842 og kuratoren gjorde sit job. 794 00:55:05,011 --> 00:55:08,389 IRVING PICARD AFSLOG VORES ANMODNING OM ET INTERVIEW 795 00:55:08,473 --> 00:55:10,600 PÅ GRUND AF INGANGVÆRENDE SAGSANLÆG. 796 00:55:14,228 --> 00:55:20,109 29. JUNE 2009 797 00:55:21,319 --> 00:55:24,072 I de sidste tre måneder har Bernie Madoff boet 798 00:55:24,155 --> 00:55:29,535 i en fængselscelle på 2,3 x 2,4 meter her på Lower Manhattan, ikke langt fra retten. 799 00:55:29,619 --> 00:55:32,872 I dag finder han ud af, hvordan resten af hans liv bliver. 800 00:55:32,955 --> 00:55:35,166 Jeg vågner hver morgen og min kone… 801 00:55:41,506 --> 00:55:43,633 De ting, der betyder noget, har jeg. 802 00:55:45,259 --> 00:55:46,969 Og dem kan han ikke tage væk. 803 00:55:47,053 --> 00:55:52,558 Det siger meget om USA's historie om at straffe økonomisk kriminalitet, 804 00:55:52,642 --> 00:55:58,231 at den største frygt, Madoffs ofre havde, da straffen skulle udmåles, 805 00:55:58,314 --> 00:56:00,441 var, at den blev for mild. 806 00:56:02,026 --> 00:56:04,695 At han ville blive klappet på hovedet 807 00:56:04,779 --> 00:56:11,702 og sendt afsted til et behageligt fængsel, hvor han skulle afsone sin dom. 808 00:56:11,786 --> 00:56:15,039 Det var sket før. Det havde folk set. 809 00:56:16,332 --> 00:56:20,253 Da jeg tog til strafudmålingen i juni 2009, 810 00:56:20,336 --> 00:56:24,465 var der mange Bernie Madoffs ofre i retssalen. 811 00:56:25,383 --> 00:56:29,429 De gjorde stort indtryk, da de fortalte, hvordan de havde mistet alt. 812 00:56:29,512 --> 00:56:31,013 Jeg var ved at gå på pension. 813 00:56:31,097 --> 00:56:33,516 Det vil aldrig ske under de her omstændigheder. 814 00:56:33,599 --> 00:56:36,686 Jeg tager i supermarkedet og skal passe på med, hvad jeg køber. 815 00:56:36,769 --> 00:56:38,062 Det er noget helt andet. 816 00:56:38,146 --> 00:56:42,108 Jeg vågner midt om natten og drømmer om det her, og hvordan… 817 00:56:42,191 --> 00:56:45,194 Den skade, han har forvoldt min familie. 818 00:56:50,450 --> 00:56:55,455 Omfanget af den økonomiske smerte havde jeg aldrig set før. 819 00:56:56,956 --> 00:57:02,336 Forsvarsadvokaten, Ike Sorkin, bad om barmhjertighed og eftergivenhed. 820 00:57:02,420 --> 00:57:04,922 Han sagde: "Det her er en 70-årig mand! 821 00:57:05,006 --> 00:57:08,384 Han begår tydeligvis ikke den her slags forbrydelse igen." 822 00:57:08,885 --> 00:57:13,431 Og så sagde Bernie: "Jeg vil vende mig mod mine ofre og sige undskyld." 823 00:57:14,515 --> 00:57:17,059 Det underlige var, at… 824 00:57:17,852 --> 00:57:20,688 …Bernie Madoff ikke havde noget ansigtsudtryk. 825 00:57:21,397 --> 00:57:24,901 Han viste ingen anger. Han var ikke følelsesladet. 826 00:57:26,277 --> 00:57:30,364 Han var som en økonomisk seriemorder. 827 00:57:30,948 --> 00:57:37,747 Han kunne se enker i øjnene og tage deres penge og sige: 828 00:57:37,830 --> 00:57:40,458 "Din fremtid er sikret. Du kan stole på mig," 829 00:57:40,958 --> 00:57:44,754 og så franarre dem alt i næste åndedrag. 830 00:57:46,672 --> 00:57:49,759 Og det gjorde han igen og igen og igen. 831 00:57:52,637 --> 00:57:54,555 Og så begyndte dommeren at tale. 832 00:57:55,139 --> 00:57:59,393 Han meddelte, at det var hans pligt at udmåle en straf, 833 00:57:59,477 --> 00:58:04,482 der ville afspejle omfanget af Madoffs forbrydelse. 834 00:58:05,191 --> 00:58:07,652 Og han dømte ham til 150 år. 835 00:58:14,867 --> 00:58:18,287 Det var en symbolsk straf. 836 00:58:19,247 --> 00:58:21,207 Det var en dommer, der sagde: 837 00:58:21,290 --> 00:58:25,086 "Du har forvoldt samfundet stor skade." 838 00:58:26,087 --> 00:58:31,842 Samfundet vil give dig en straf, der står mål med skaden." 839 00:58:34,095 --> 00:58:37,098 Det var et bemærkelsesværdigt øjeblik i den retssal. 840 00:58:45,565 --> 00:58:48,943 Da Madoff selv havde erklæret sig skyldig og dømt skyldig, 841 00:58:49,026 --> 00:58:51,529 var der et stort ønske 842 00:58:51,612 --> 00:58:55,616 fra flere offentlige myndigheder og fra ofrene, fra os alle, 843 00:58:55,700 --> 00:58:59,912 om at drage dem, der var involveret i forbrydelsen, til ansvar. 844 00:58:59,996 --> 00:59:02,373 Og i et stykke tid var jeg en del af det team, 845 00:59:02,456 --> 00:59:06,085 der rejste tiltale om alt det, der vedrørte Madoff-svindlen. 846 00:59:06,669 --> 00:59:09,922 Det tager flere år for dem at forberede sagen 847 00:59:10,006 --> 00:59:12,425 baseret på alt, hvad Frank fortalte dem, 848 00:59:12,508 --> 00:59:17,013 og det fører til sigtelser mod den 17. etages ansatte, 849 00:59:17,096 --> 00:59:20,516 som ifølge regeringen var medskyldige i Ponzi-svindlen. 850 00:59:20,600 --> 00:59:21,809 IDØMT FÆNGSELSSTRAF: 6 ÅR 851 00:59:21,892 --> 00:59:27,356 Annette Bongiorno og Jodi Crupi fik begge seks års fængsel. 852 00:59:27,440 --> 00:59:28,774 IDØMT FÆNGSELSSTRAF: 2,5 ÅR 853 00:59:28,899 --> 00:59:32,862 Jerry O'Hara og George Perez fik begge to et halvt år. 854 00:59:33,446 --> 00:59:35,448 Det, der nogle gange bliver glemt, 855 00:59:35,531 --> 00:59:40,661 er, at Peter Madoff blev undersøgt af anklagerne. 856 00:59:41,662 --> 00:59:45,583 Peter Madoff erklærede sig skyldig og blev dømt for to anklager: 857 00:59:45,666 --> 00:59:49,378 forfalskning af en børsmæglers dokumenter 858 00:59:49,462 --> 00:59:52,548 og deltagelse i en kriminel sammensværgelse, 859 00:59:52,632 --> 00:59:54,508 der havde flere kriminelle formål. 860 00:59:54,592 --> 01:00:00,556 Ingen af de anklager beskyldte ham for at deltage i Ponzi-svindlen, 861 01:00:00,640 --> 01:00:05,061 og han insisterede på, at han ikke havde vidst noget om det. 862 01:00:05,144 --> 01:00:08,981 Ikke desto mindre blev han idømt ti års fængsel. 863 01:00:11,233 --> 01:00:14,487 Frank DiPascali bliver tiltalt for værdipapirbedrageri. 864 01:00:15,154 --> 01:00:18,240 Men fordi Frank samarbejder med regeringen, 865 01:00:18,324 --> 01:00:22,453 bliver han ikke idømt straf, før anklagemyndighedens sag er afsluttet. 866 01:00:22,536 --> 01:00:25,331 Den afsluttes efter flere år. 867 01:00:25,414 --> 01:00:27,708 Frank har lungekræft og dør indenfor fire uger 868 01:00:28,417 --> 01:00:30,002 og bliver aldrig idømt sin straf. 869 01:00:30,086 --> 01:00:32,672 ERKLÆRER SIG SKYLDIG I TI SIGTELSER DØR FØR STRAFUDMÅLING 870 01:00:32,755 --> 01:00:35,716 Det var en svindel af episke dimensioner, 871 01:00:35,800 --> 01:00:38,719 og alle dem, der blev dømt ved retssagen, 872 01:00:38,803 --> 01:00:41,597 var involveret i den svindel i årtier. 873 01:00:42,181 --> 01:00:45,976 Og deres hænder var ikke bare lidt beskidte, men møgbeskidte. 874 01:00:46,060 --> 01:00:50,523 På samme tid var de tydeligvis ikke primus motor bag svindlen. 875 01:00:50,606 --> 01:00:54,443 Var straffen, som de blev idømt… 876 01:00:55,319 --> 01:00:56,320 …retfærdig? 877 01:00:57,655 --> 01:00:59,365 Det skal jeg ikke bestemme. 878 01:00:59,448 --> 01:01:02,743 Hvis jeg var dommer, havde jeg så idømt en hårdere straf? 879 01:01:02,827 --> 01:01:03,828 Ja. 880 01:01:06,914 --> 01:01:11,669 Efter Bernie blev anholdt, hadede mange mennesker Mark og Andy. 881 01:01:12,753 --> 01:01:16,799 De hadede disse skønne unge mænd, som de anså for at være monstre. 882 01:01:16,882 --> 01:01:22,054 Siden skandalen brød ud, har Mark og hans bror Andrew følt et stort pres. 883 01:01:22,138 --> 01:01:25,725 Hans familie skal føle den smerte, de har forvoldt vores familie. 884 01:01:26,392 --> 01:01:30,855 De blev udsat for den mest ubarmhjertige, voldsomme, 885 01:01:30,938 --> 01:01:35,234 fjendtlige mediedækning, jeg nogensinde har set. 886 01:01:35,317 --> 01:01:36,318 Mr. Madoff? 887 01:01:37,445 --> 01:01:43,159 Sønnerne blev chokerede og forfærdede over deres fars forbrydelse. 888 01:01:43,242 --> 01:01:47,872 Og de konfronterede Ruth og bad hende om at vælge. 889 01:01:47,955 --> 01:01:51,459 Og de insisterede på, at hun afbrød al kontakt med Bernie. 890 01:01:51,542 --> 01:01:54,920 "Det er ham eller os," sagde de til hende. 891 01:01:55,004 --> 01:01:56,297 Og endnu værre: 892 01:01:56,380 --> 01:01:59,383 "Det er ham eller dine børnebørn. 893 01:02:00,718 --> 01:02:01,635 Vælg." 894 01:02:02,845 --> 01:02:05,931 Men hun kunne aldrig give slip på ham. 895 01:02:06,891 --> 01:02:09,018 De havde været sammen, siden hun var 13 år, 896 01:02:09,101 --> 01:02:13,355 og hun kunne ikke gå fra ham i nødens stund. 897 01:02:13,439 --> 01:02:17,234 Og det skabte det, der blev en konflikt i mange måneder 898 01:02:17,318 --> 01:02:20,529 mellem Ruth og hendes elskede sønner. 899 01:02:21,614 --> 01:02:23,449 De nægtede at se hende. 900 01:02:23,532 --> 01:02:28,329 Familien var helt knust, som var den blevet smadret med en hammer. 901 01:02:30,122 --> 01:02:35,669 Det, han gjorde mod mig, min bror og mod min familie, er utilgiveligt. 902 01:02:35,753 --> 01:02:38,464 Hvad han gjorde mod tusindvis af andre, 903 01:02:38,547 --> 01:02:40,174 ødelagde deres liv… 904 01:02:41,467 --> 01:02:44,470 Jeg vil aldrig forstå det, og jeg vil aldrig tilgive det, 905 01:02:44,553 --> 01:02:46,764 og jeg vil aldrig tale med ham igen. 906 01:02:48,057 --> 01:02:52,937 Andy fandt en måde at komme videre på, og Mark gjorde ikke. 907 01:02:53,437 --> 01:02:56,190 Det gjorde han bare ikke. Det var for meget. 908 01:02:57,149 --> 01:02:58,567 Har du talt med din far? 909 01:02:58,651 --> 01:03:01,278 Ingen kommentarer. Beklager. Jeg har intet at sige. 910 01:03:01,362 --> 01:03:03,322 Han blev nedtrykt. 911 01:03:03,405 --> 01:03:07,910 Og jeg ved ikke, om der var noget, som nogen kunne have gjort for ham, fordi… 912 01:03:08,619 --> 01:03:12,081 …han konstant blev anklaget. 913 01:03:13,249 --> 01:03:15,459 Hentydninger fra folk. 914 01:03:15,543 --> 01:03:17,086 Det stoppede aldrig. 915 01:03:17,920 --> 01:03:19,922 Der var ingen steder at gemme sig. 916 01:03:22,466 --> 01:03:25,010 Det er svært for mig at tale om Mark. 917 01:03:40,943 --> 01:03:43,904 Madoff-skandalen tog en tragisk drejning i lørdags, 918 01:03:43,988 --> 01:03:47,741 da den ældste søn af den vanærede fængslede finansmand 919 01:03:47,825 --> 01:03:52,079 blev fundet hængende fra et rør i sin moderne lejlighed i New York City, 920 01:03:52,580 --> 01:03:54,331 tilsyneladende et selvmord. 921 01:03:54,832 --> 01:03:55,749 Politiet sagde, 922 01:03:55,833 --> 01:04:01,463 at 46-årige Mark Madoff blev opdaget af sin svigerfar kort efter kl. 7:30 923 01:04:01,964 --> 01:04:04,425 med en sort hundesnor bundet om halsen, 924 01:04:05,092 --> 01:04:08,095 mens Madoffs toårige søn sov på sit værelse. 925 01:04:09,346 --> 01:04:12,600 Han efterlader fire børn fra to ægteskaber. 926 01:04:14,310 --> 01:04:20,858 På det tidspunkt tænkte jeg, at han sagde "skråt op" til sin far. 927 01:04:21,483 --> 01:04:26,113 Han gjorde det på toårsdagen, hvor hans far havde om Ponzi-svindlen, 928 01:04:26,196 --> 01:04:29,867 og jeg tror, at han med vilje planlagde det på årsdagen 929 01:04:29,950 --> 01:04:32,953 som en måde at sige til sin far: 930 01:04:33,829 --> 01:04:35,497 "Se, hvad du har gjort imod mig." 931 01:04:39,627 --> 01:04:44,048 Jeg kan ikke komme mig over, hvad han gjorde mod ham… Det kan jeg ikke. 932 01:04:45,049 --> 01:04:50,804 Det er, fordi jeg har en søn, der er næsten samme alder, 933 01:04:50,888 --> 01:04:54,516 og jeg kan ikke forestille mig, at han skulle være så forpint. 934 01:04:55,392 --> 01:04:57,770 Og han var i høj grad forpint. 935 01:04:58,812 --> 01:05:00,481 Det er derfor, jeg græder. 936 01:05:03,025 --> 01:05:05,778 Vi var meget tætte. Han var min bedste ven. 937 01:05:06,779 --> 01:05:09,448 Og jeg ville hjælpe ham. 938 01:05:10,032 --> 01:05:15,788 Jeg vil ønske, indtil jeg dør, at jeg havde gjort, hvad han ønskede. 939 01:05:15,871 --> 01:05:19,500 Jeg ved ikke, om det ville have gjort en forskel, 940 01:05:20,709 --> 01:05:23,879 om jeg kunne have ændret noget, men så ville jeg have forsøgt. 941 01:05:25,798 --> 01:05:31,512 I kølvandet på Marks død blev Ruth og Andy tættere. 942 01:05:31,595 --> 01:05:34,765 De nærmede sig hinanden, 943 01:05:34,848 --> 01:05:41,146 og han blev en stor kilde til støtte og opmuntring for hende. 944 01:05:43,649 --> 01:05:44,525 Og så… 945 01:05:45,442 --> 01:05:48,320 …en sorg, der næsten var umuligt at tro på. 946 01:05:48,404 --> 01:05:52,992 Den kræft, Andy havde overlevet et årti tidligere… 947 01:05:53,617 --> 01:05:54,535 …kom tilbage… 948 01:05:57,454 --> 01:05:59,498 …i en ondartet form. 949 01:06:00,416 --> 01:06:03,919 Det var forfærdeligt, men Andy kæmpede mod det. 950 01:06:04,420 --> 01:06:09,425 Jeg sagde: "Tror du, det ville hjælpe dig at tale med ham? At tale med Bernie?" 951 01:06:09,508 --> 01:06:11,301 Han siger: "Aldrig i livet." 952 01:06:13,178 --> 01:06:15,055 Jeg så ham om foråret. 953 01:06:15,139 --> 01:06:20,060 Han kom for at holde foredrag for et hold, som jeg underviste på Princeton. 954 01:06:20,144 --> 01:06:24,189 Mens vi spiste frokost med hans forlovede sagde han: 955 01:06:24,273 --> 01:06:26,775 "Du ved, min fars forbrydelse… 956 01:06:28,652 --> 01:06:31,947 Den dræbte min bror hurtigt, og den dræber mig langsomt." 957 01:06:33,032 --> 01:06:36,452 Andrew Madoff er død af lymfekræft i en alder af 48 år, 958 01:06:36,535 --> 01:06:43,042 seks år efter kollapset af hans fars berygtede 65 milliarder Ponzi-svindel. 959 01:06:45,169 --> 01:06:50,591 Han døde med sin familie omkring sig og efterlod Ruth alene. 960 01:06:51,467 --> 01:06:55,929 Hendes mand er fængslet på livstid, og begge hendes sønner er gået bort. 961 01:06:57,306 --> 01:07:01,393 Bernard Madoff ved i det mindste, at han vil have et tag over hovedet. 962 01:07:01,477 --> 01:07:05,147 Hans kone, Ruth, har derimod ikke den vished længere. 963 01:07:06,982 --> 01:07:11,862 I går beslaglagde myndighederne Bernard Madoffs penthouselejlighed. 964 01:07:11,945 --> 01:07:13,447 Lejligheden er væk, 965 01:07:13,530 --> 01:07:16,325 og det samme er de beslaglagte huse i Palm Beach, Florida, 966 01:07:16,408 --> 01:07:19,369 Sydfrankrig og Long Island, 967 01:07:19,453 --> 01:07:22,247 hvilket reelt gør hans kone hjemløs. 968 01:07:23,582 --> 01:07:26,710 Jeg var der, da vi smed hende ud af hendes lejlighed. 969 01:07:26,794 --> 01:07:29,338 Vi tog alt og… "Du skal ud herfra." 970 01:07:31,173 --> 01:07:35,552 Jeg stod i køkkenet og lavede en fortegnelse over hendes smykker. 971 01:07:40,307 --> 01:07:43,602 Hun virkede følelsesløs og rystet. 972 01:07:45,604 --> 01:07:47,314 Og hun røg en cigaret. 973 01:07:48,440 --> 01:07:50,943 Jeg sagde: "Ruth, det der vil dræbe dig." 974 01:07:53,612 --> 01:07:55,823 Hun sagde: "Åh, gid det ville." 975 01:07:58,951 --> 01:08:05,666 Hun virkede ret opgivende i forhold til denne ulykkelige afslutning. 976 01:08:08,710 --> 01:08:11,255 Ruth Madoff har forladt lejligheden. 977 01:08:11,338 --> 01:08:15,425 Hun har overdraget alle ejendomme til United States Marshal Service. 978 01:08:17,010 --> 01:08:19,847 Pludselig var hun en nomade. 979 01:08:20,556 --> 01:08:24,810 Hun havde to kufferter bag i bilen. 980 01:08:24,893 --> 01:08:26,895 Og det var hendes liv nu. 981 01:08:28,105 --> 01:08:29,481 Hun mistede alt. 982 01:08:29,565 --> 01:08:33,569 Hun mistede sin position i livet, hun mistede begge sine sønner, 983 01:08:33,652 --> 01:08:37,197 og hun mistede sin mand, som hun havde kendt, siden hun var 13. 984 01:08:37,281 --> 01:08:39,992 FØDERALT FÆNGSEL DET AMERIKANSKE JUSTITSMINISTERIUM 985 01:08:40,075 --> 01:08:43,412 Da jeg besøgte Bernie i fængslet i årene efter, 986 01:08:43,495 --> 01:08:49,334 var der meget lidt, der virkede oprigtigt, når Bernie beskrev svindlen, 987 01:08:49,418 --> 01:08:52,087 og hvordan han havde det med, hvad han havde gjort, 988 01:08:52,171 --> 01:08:58,343 men jeg følte, at der var oprigtig sorg over, 989 01:08:58,427 --> 01:09:00,596 hvad der var sket med hans familie. 990 01:09:02,014 --> 01:09:07,144 Fremtrædende psykiatere som jeg talte med om Madoffs sag, antog, 991 01:09:07,227 --> 01:09:12,941 at det, Bernie sørgede over, var tabet af hans families tilbedelse. 992 01:09:14,985 --> 01:09:21,241 Det var ikke det, at han elskede dem, men at han elskede, at de elskede ham. 993 01:09:21,909 --> 01:09:26,622 Hvilket er rendyrket narcissisme og rendyrket sociopati. 994 01:09:28,790 --> 01:09:34,755 Men hvad end det var, så kunne jeg se, at det gik ham på. 995 01:09:35,589 --> 01:09:36,673 Tak. 996 01:09:37,466 --> 01:09:39,676 Tak. Alle bedes sætte sig ned. 997 01:09:39,760 --> 01:09:42,596 Det er et ubestrideligt faktum, 998 01:09:42,679 --> 01:09:46,558 at en af de vigtigste bidragsydere til vores økonomiske tilbagegang 999 01:09:46,642 --> 01:09:50,729 var opløsningen af store finansinstitutioner 1000 01:09:50,812 --> 01:09:56,318 og mangel på de rette tilsynsmyndigheder til at forhindre misbrug og overforbrug. 1001 01:09:57,152 --> 01:10:00,030 En kultur med ansvarsløshed slog rod 1002 01:10:00,614 --> 01:10:03,742 fra Wall Street til Washington til alle forbrugere. 1003 01:10:04,868 --> 01:10:07,371 Spørgsmålet er: Hvad gør vi nu? 1004 01:10:08,330 --> 01:10:11,208 Vi valgte ikke, hvordan krisen begyndte, 1005 01:10:11,291 --> 01:10:14,920 men vi kan vælge det eftermæle, som krisen efterlader. 1006 01:10:17,047 --> 01:10:20,425 Den globale finanskrise viste os, 1007 01:10:20,509 --> 01:10:24,554 at man ikke kan stole på Wall Street, investeringsbankerne, 1008 01:10:24,638 --> 01:10:27,933 Wall Street-analytikerne, kreditvurderingsbureauerne 1009 01:10:28,016 --> 01:10:30,060 og slet ikke tilsynsmyndighederne. 1010 01:10:30,143 --> 01:10:33,063 Madoff var syndebuk for finanskrisen. 1011 01:10:34,564 --> 01:10:39,194 Ingen kom i fængsel, bortset fra Madoff og et par af hans håndlangere. 1012 01:10:40,237 --> 01:10:44,574 Ingen fra kreditvurderingsbureauerne og ingen Wall Street-analytiker. 1013 01:10:44,658 --> 01:10:46,785 Ingen fra investeringsbankerne kom i fængsel. 1014 01:10:46,868 --> 01:10:49,955 Direktørerne kom ikke i fængsel. De fik bonusser. 1015 01:10:50,038 --> 01:10:51,623 Deres banker fik redningspakker. 1016 01:10:52,416 --> 01:10:55,168 Men Bernies ofre fik ingen redningspakker. 1017 01:10:58,130 --> 01:11:01,800 Man må ikke glemme ofrene. At se, hvad de har udstået… 1018 01:11:03,385 --> 01:11:04,386 Det er svært. 1019 01:11:05,762 --> 01:11:09,891 Til sidst gik min mor bort, før vi solgte huset. 1020 01:11:10,934 --> 01:11:13,937 Den sidste dag, hvor vi pakkede ned og tog derfra, 1021 01:11:14,021 --> 01:11:16,231 var en af de værste dage i mit liv. 1022 01:11:16,315 --> 01:11:19,151 Jeg kørte ud ad porten. 1023 01:11:20,569 --> 01:11:23,780 Jeg begyndte at græde sådan… 1024 01:11:24,614 --> 01:11:26,116 Jeg kunne ikke stoppe. 1025 01:11:27,034 --> 01:11:29,536 Jeg forlod ikke bare det hus, som min far havde bygget, 1026 01:11:31,038 --> 01:11:32,456 og som min mor boede i. 1027 01:11:35,584 --> 01:11:38,045 Det var afslutningen på mit liv i Palm Beach. 1028 01:11:38,128 --> 01:11:41,673 En stor del af mit liv. Slut. Overstået. 1029 01:11:46,970 --> 01:11:50,432 Jeg bor til leje, så jeg ejer ikke noget længere. 1030 01:11:50,515 --> 01:11:52,267 Jeg savner det hus. 1031 01:11:52,351 --> 01:11:57,481 Jeg ville gerne have beholdt det, men jeg har lært at leve uden mange penge. 1032 01:11:57,564 --> 01:12:01,693 Det er måske noget godt, som min far lærte os: at overleve. 1033 01:12:04,071 --> 01:12:09,534 Jeg ærgrer mig ikke over at flytte eller at lave nye ting. 1034 01:12:09,618 --> 01:12:14,664 Jeg lærer om Shakespeare-skuespil, 1035 01:12:14,748 --> 01:12:16,249 og jeg tænkte, 1036 01:12:16,333 --> 01:12:20,045 at Bernie Madoffs historie er meget shakespearsk. 1037 01:12:20,128 --> 01:12:24,174 Det passer til den måde, som Shakespeare skrev på, 1038 01:12:24,257 --> 01:12:28,053 og der er en skurk, og han havde børn, 1039 01:12:28,804 --> 01:12:30,389 men han ville have magt. 1040 01:12:31,640 --> 01:12:33,058 Og det er en tragedie. 1041 01:12:36,436 --> 01:12:41,483 Det faktum, at Bernie Madoff blev angivet til FBI af hans sønner, 1042 01:12:41,566 --> 01:12:47,072 gjorde det til noget endnu mere tragisk med hensyn til forræderi, 1043 01:12:47,155 --> 01:12:48,949 og jo mere jeg undersøgte historien, 1044 01:12:49,032 --> 01:12:54,871 jo mere begyndte jeg at se det som en lignelse om svigtet tillid. 1045 01:12:55,872 --> 01:12:58,583 Det er monsteret i alles skab. 1046 01:12:59,167 --> 01:13:00,794 Det er uhyret under sengen. 1047 01:13:00,877 --> 01:13:06,466 Det er, hvad alle ved, der kan ske for alle og enhver. 1048 01:13:07,801 --> 01:13:13,390 De eneste, der fuldkommen kan forråde dig, er dem, som du fuldkommen stoler på. 1049 01:13:15,600 --> 01:13:20,230 Og prisen ved at stole på nogen er, at de kan forråde dig på den måde. 1050 01:13:23,733 --> 01:13:28,363 Folk vil gerne tro på et godt afkast uden risiko. 1051 01:13:28,447 --> 01:13:32,492 Alle vil have det i deres portefølje, men de søger den hellige gral. 1052 01:13:33,869 --> 01:13:36,455 Den hellige gral findes ikke i virkeligheden, 1053 01:13:36,538 --> 01:13:38,498 og heller ikke i finansverdenen. 1054 01:13:39,875 --> 01:13:42,711 Madoff var en bedrager. Intet var ægte. 1055 01:13:47,090 --> 01:13:50,510 Vil fremtiden byde på en ny Bernie Madoff? 1056 01:13:50,594 --> 01:13:54,806 Ja, den vil. Mærk jer mine ord. 1057 01:13:57,642 --> 01:14:01,605 Madoff-sagen. En sag i 2008, der slog alle rekorder. 1058 01:14:02,522 --> 01:14:03,440 Men husk… 1059 01:14:05,817 --> 01:14:07,694 …at rekorder er til for at blive slået. 1060 01:14:19,080 --> 01:14:22,000 SONJA KOHN NÆGTEDE ALLE ULOVLIGHEDER I FORBINDELSE MED MADOFF 1061 01:14:22,083 --> 01:14:24,294 OG HÆVDEDE, AT HUN OGSÅ VAR OFFER FOR SVINDLEN. 1062 01:14:24,377 --> 01:14:26,379 I 2013 FANDT EN BRITISK DOMSTOL, 1063 01:14:26,463 --> 01:14:30,759 AT KOHN'S "ÆRLIGHED OG INTEGRITET ER BLEVET BEKRÆFTET." 1064 01:14:31,426 --> 01:14:34,346 EFTER MADOFFS ANHOLDELSE, LAGDE FAIRFIELD GREENWICH GROUP SAG AN 1065 01:14:34,429 --> 01:14:36,306 FOR AT FÅ 1.2 MILLIARDER DOLLARS. 1066 01:14:36,389 --> 01:14:40,185 I 2011 INDGIK FIRMAET FORLIG MED KURATOREN OG FIK 230 MILLIONER DOLLARS, 1067 01:14:40,268 --> 01:14:42,604 OG DE GAV 70 MILLIONER DOLLARS TIL OFRENES FOND. 1068 01:14:42,687 --> 01:14:46,107 FIRMAET ERKENDTE SIG ALDRIG SKYLDIG I LOVBRUD, OG DER VAR INGEN SIGTELSER. 1069 01:14:46,191 --> 01:14:50,862 JPMORGAN CHASE INDRØMMEDE MANGLENDE TILSYN AF BERNIE MADOFFS BANKTRANSAKTIONER, 1070 01:14:50,946 --> 01:14:54,282 MEN IFØLGE FIRMAET HJALP INGEN ANSATTE BEVIDST MED SVINDLEN. 1071 01:14:54,366 --> 01:14:57,661 HVIS DU ELLER EN, DU KENDER, KÆMPER MED SELVMORDSTANKER, 1072 01:14:57,744 --> 01:15:00,747 ER DER MERE INFORMATION PÅ www.wannatalkaboutit.com 1073 01:16:49,064 --> 01:16:54,069 Tekster af: Karen Marie Svold Coates