1
00:00:07,550 --> 00:00:12,889
14. APRIL 2021
2
00:00:13,347 --> 00:00:17,643
Vi bør nok nævne, at AP kom
med en nyhed for få øjeblikke siden.
3
00:00:17,727 --> 00:00:21,856
Bernie Madoff, arkitekten
bag USA's største Ponzi-svindel,
4
00:00:21,939 --> 00:00:24,942
døde i dag i fængslet. Han var 82.
5
00:00:30,490 --> 00:00:36,496
Jeg hørte,
at da Bernie døde, blev han kremeret.
6
00:00:38,790 --> 00:00:41,459
Jødedommen er imod kremering.
7
00:00:41,542 --> 00:00:45,755
Vi tror på,
at vores krop ikke tilhører os.
8
00:00:45,838 --> 00:00:49,050
Den tilhører Gud, som gav os den,
og vi skal give den tilbage.
9
00:00:49,133 --> 00:00:52,345
Af jord er du kommet.
Til jord skal du blive.
10
00:00:54,180 --> 00:00:59,894
Men det usædvanlige ved denne historie er,
at asken af denne mand stadig findes,
11
00:00:59,977 --> 00:01:04,357
og den befinder sig i en kasse
på en hylde på et advokatkontor,
12
00:01:05,316 --> 00:01:09,695
fordi familien nægter at modtage asken.
13
00:01:10,780 --> 00:01:13,658
Jeg kan godt forstå det, men det gør ondt.
14
00:01:14,659 --> 00:01:17,411
De må have haft gode oplevelser med ham.
15
00:01:17,495 --> 00:01:21,916
De er så vrede på ham,
at den vrede vil vare i al evighed.
16
00:01:24,127 --> 00:01:28,089
Alle bliver begravet, selv mordere.
17
00:01:28,172 --> 00:01:29,507
De bliver begravet.
18
00:01:30,341 --> 00:01:34,095
Det burde han også være blevet,
selvom han er så ond.
19
00:01:34,178 --> 00:01:35,179
Og var.
20
00:01:38,349 --> 00:01:43,437
Ingen i familien vil have noget
med ham at gøre på nogen måde.
21
00:01:45,773 --> 00:01:52,238
Hvem vil have asken af dette onde monster,
22
00:01:52,321 --> 00:01:56,868
som ikke havde dårlig samvittighed over
at ødelægge folks liv?
23
00:02:20,975 --> 00:02:23,603
MADOFF: MONSTRET PÅ WALL STREET
24
00:02:28,816 --> 00:02:31,277
I begyndelsen af 2007
25
00:02:31,360 --> 00:02:35,448
må Bernie Madoff have set tilbage
på de sidste to år og sagt:
26
00:02:35,531 --> 00:02:38,159
"Jeg kan ikke tro, at jeg klarede det."
27
00:02:38,242 --> 00:02:43,581
Takket være feederfondene
og takket være uduelige SEC-kontrollanter,
28
00:02:43,664 --> 00:02:49,378
havde han formået at klare skærene
til 2007 med alle sine ulovlige penge.
29
00:02:49,462 --> 00:02:54,759
Han flyver ofte i sit private jetfly
til sit byhus i Sydfrankrig,
30
00:02:54,842 --> 00:02:57,220
hvor han har en ny båd at lege med.
31
00:02:57,720 --> 00:02:59,263
Han lever som en rig mand,
32
00:02:59,889 --> 00:03:03,267
men Bernie og Ruth Madoff
var ikke de eneste,
33
00:03:03,351 --> 00:03:07,772
der nød godt
af dette særdeles lukrative år.
34
00:03:09,232 --> 00:03:12,276
Tilbage i New York sørgede Madoff for,
35
00:03:12,360 --> 00:03:18,074
at hans betroede håndlangere
på 17. etage nød godt af denne rigdom.
36
00:03:19,242 --> 00:03:24,789
Han fordoblede Frank DiPascalis løn
fra to til fire millioner.
37
00:03:24,872 --> 00:03:30,211
Frank købte en ny lystfiskerbåd
og alt andet, han havde drømt om at have.
38
00:03:30,294 --> 00:03:33,881
Annette Bongiorno får
en klækkelig lønforhøjelse,
39
00:03:33,965 --> 00:03:38,469
og som året går,
ses mere og mere luksus.
40
00:03:39,553 --> 00:03:44,225
Fornemmelsen af endelig
at være kommet til ekstrem rigdom
41
00:03:45,059 --> 00:03:48,145
som en kulmination på Wall Street-succes.
42
00:03:52,108 --> 00:03:54,860
Wall Streets fundamentale hovedformål,
43
00:03:54,944 --> 00:03:59,573
som tilsynsmyndighederne
og akademikerne af og til glemmer,
44
00:03:59,657 --> 00:04:02,451
er, at det er en kommerciel virksomhed.
45
00:04:04,578 --> 00:04:08,958
Når én person tjener penge,
er der en anden person, der mister penge.
46
00:04:11,836 --> 00:04:17,883
Pludselig i 2008 var den globale økonomi
meget skrøbelig.
47
00:04:19,844 --> 00:04:23,055
Problemerne med boligmarkedet er
i nyhederne i aften,
48
00:04:23,139 --> 00:04:25,683
og nu er der endnu stærkere beviser på,
49
00:04:25,766 --> 00:04:28,894
hvor alvorligt det går i dette land.
50
00:04:28,978 --> 00:04:34,025
Boligudlånsvirksomheder solgte huse
baseret på usikre lån,
51
00:04:34,108 --> 00:04:36,569
hvilket betyder
manglende dokumentation af indkomst,
52
00:04:36,652 --> 00:04:38,571
til folk, der ikke havde råd til dem,
53
00:04:38,654 --> 00:04:41,198
finansieret af boliglån,
som de ikke forstod.
54
00:04:42,241 --> 00:04:45,661
Og så tog investeringsbankerne
de her elendige lån,
55
00:04:45,745 --> 00:04:47,913
som de vidste
ikke ville blive betalt tilbage,
56
00:04:47,997 --> 00:04:50,291
og puljede dem med værdipapirer,
57
00:04:50,374 --> 00:04:55,171
og de fik derved topkarakter
af Wall Street-kreditvurderingsbureauer,
58
00:04:55,254 --> 00:04:57,840
og så solgte de dem
til investorer på Wall Street.
59
00:05:00,301 --> 00:05:02,803
Og så stoppede legen pludselig.
60
00:05:02,887 --> 00:05:07,058
Hundredtusindvis af husejere
misligholder deres lån.
61
00:05:07,141 --> 00:05:09,810
Det var, som om verden gik i stå.
62
00:05:09,894 --> 00:05:12,438
Alle banker brød sammen.
63
00:05:12,521 --> 00:05:16,233
Lehman Brothers vaklede
på grund af de dårlige boliglån.
64
00:05:16,317 --> 00:05:21,113
Lehman Brothers gik konkurs. Merrill Lynch
og AIG var også tæt på konkurs.
65
00:05:21,197 --> 00:05:23,949
Morgan Stanley
og Goldman Sachs måtte reddes.
66
00:05:24,033 --> 00:05:28,412
Vi taler om investeringsbanker,
som er de sikreste penge på Wall Street.
67
00:05:28,496 --> 00:05:30,706
Hvordan har de taget fejl så længe?
68
00:05:31,499 --> 00:05:34,418
Bernie og Ruth er i Sydfrankrig,
69
00:05:34,502 --> 00:05:38,631
men Bernie kan ikke abstrahere
fra det, der sker derhjemme.
70
00:05:38,714 --> 00:05:40,883
Aktiemarkedet falder voldsomt.
71
00:05:41,634 --> 00:05:45,554
Vi står over for muligheden
for en global nedsmeltning.
72
00:05:45,638 --> 00:05:51,018
Det var det miljø,
som Bernie befinder sig i,
73
00:05:51,102 --> 00:05:56,315
da han og Ruth går ombord
på jetflyet for sidste gang
74
00:05:56,399 --> 00:05:58,609
og flyver tilbage til New York.
75
00:06:06,409 --> 00:06:11,455
På det tidspunkt tænkte alle kun på,
at få deres penge hurtigst muligt.
76
00:06:11,956 --> 00:06:13,332
Hvor kunne de henvende sig?
77
00:06:13,416 --> 00:06:17,253
De kunne henvende sig til Bernie Madoff,
og det gjorde de.
78
00:06:18,421 --> 00:06:25,386
Telefoner, der ringer fra Frankfurt,
London, Madrid, Wien, Abu Dhabi.
79
00:06:26,595 --> 00:06:27,972
"Giv os vores penge."
80
00:06:30,057 --> 00:06:33,269
Og indfrielsesanmodninger
begyndte at strømme ind
81
00:06:33,352 --> 00:06:35,896
og så fosse ind
82
00:06:35,980 --> 00:06:37,523
og så buldre ind.
83
00:06:39,817 --> 00:06:45,072
September og oktober er der,
hvor presset øges.
84
00:06:48,492 --> 00:06:52,496
Bernie arbejder så hurtigt, han kan.
85
00:06:52,997 --> 00:06:57,376
Han trygler, han plager, og han forsøger
at lokke sine ældste klienter til
86
00:06:57,460 --> 00:07:02,256
at stoppe med at indfri deres investering
og i stedet for at indskyde flere penge.
87
00:07:03,674 --> 00:07:08,053
Han ringer til sin vigtigste investor,
Fairfield Greenwich,
88
00:07:08,137 --> 00:07:10,473
ledet af Jeffrey Tucker og Walter Noel,
89
00:07:10,556 --> 00:07:13,601
og siger:
"Det er et godt tidspunkt at købe på."
90
00:07:14,101 --> 00:07:15,019
"Nej."
91
00:07:15,686 --> 00:07:19,190
Så ringer han til Sonja Kohn
fra Bank Medici
92
00:07:19,899 --> 00:07:21,484
og beder om det samme.
93
00:07:21,567 --> 00:07:23,152
Hun vil heller ikke.
94
00:07:25,613 --> 00:07:28,949
Den 2. december
kan man se skriften på væggen.
95
00:07:29,033 --> 00:07:35,456
Der er indfrielsesanmodninger for et beløb
på cirka 1,5 milliarder dollars.
96
00:07:36,457 --> 00:07:40,961
Og han har kun cirka 300 millioner dollars
på sin bankkonto.
97
00:07:41,921 --> 00:07:46,884
Hvis han skriver checks til de klienter,
vil checkene blive afvist.
98
00:07:46,967 --> 00:07:51,180
Men det kunne jeg ikke fortsætte med
99
00:07:51,263 --> 00:07:55,309
på grund af Ponzi-svindlens natur.
100
00:07:55,392 --> 00:07:59,104
Så jeg vidste, at spillet var slut.
101
00:07:59,688 --> 00:08:00,981
På dette tidspunkt
102
00:08:01,982 --> 00:08:08,405
snakker han og Frank DiPascali om,
hvad de nu skal gøre.
103
00:08:08,489 --> 00:08:14,036
Bernie gør det klart for Frank,
at de aldrig kan komme ud af det her.
104
00:08:14,954 --> 00:08:19,833
Det går med det samme op for Frank,
at han vil få en lang fængselsstraf,
105
00:08:20,417 --> 00:08:22,461
og Frank blev stiktosset.
106
00:08:24,213 --> 00:08:29,677
DiPascali vil senere hævde,
at det var det øjeblik, hvor han indså,
107
00:08:29,760 --> 00:08:34,265
at Bernie ikke havde en hel masse aktiver,
som var gemt væk et sted,
108
00:08:34,348 --> 00:08:36,183
der kunne redde alle.
109
00:08:36,267 --> 00:08:39,812
At det var det øjeblik,
hvor han indså, at det var bedrageri.
110
00:08:43,148 --> 00:08:48,571
Bernie fortæller Frank, at det,
som han vil gøre med de sidste penge, er,
111
00:08:48,654 --> 00:08:53,993
at han vil udskrive checks til nogle
af sine største langsigtede investorer,
112
00:08:54,660 --> 00:08:57,371
til nogle af de trofaste ansatte,
113
00:08:57,454 --> 00:09:00,040
til slægtninge,
114
00:09:00,124 --> 00:09:04,503
som havde overladt deres penge til ham,
og som nu intet ville have tilbage.
115
00:09:05,004 --> 00:09:09,675
Bedrageriet er afsløret,
og det kan ikke fortsætte.
116
00:09:13,095 --> 00:09:15,889
Da Frank DiPascali gør de checks klar,
117
00:09:15,973 --> 00:09:20,269
som Bernie skal bruge til at fordele
de sidste af hans ulovlige penge,
118
00:09:21,353 --> 00:09:27,484
siger han til sine sønner,
at det er en tidlig bonus til de ansatte.
119
00:09:27,568 --> 00:09:31,739
Mark og Andrew er dybt foruroligede
over det her.
120
00:09:31,822 --> 00:09:33,616
De kan ikke forstå,
121
00:09:33,699 --> 00:09:38,037
at der gives bonusser
i betragtning af markedets tilstand.
122
00:09:39,580 --> 00:09:44,418
Om morgenen den 10. december 2008 sad jeg
ved mit skrivebord,
123
00:09:45,002 --> 00:09:48,881
og i ugevis var det gået dårligt.
124
00:09:49,673 --> 00:09:54,762
Bernie opførte sig meget underligt,
og jeg forsøgte at undgå at forstyrre ham.
125
00:09:54,845 --> 00:09:56,847
Jeg kunne mærke, at han var skrøbelig.
126
00:09:57,389 --> 00:09:59,350
Og jeg så, at Peter bare sad der,
127
00:09:59,433 --> 00:10:04,146
og jeg kan huske,
at Mark og Andy gik ind på hans kontor.
128
00:10:05,189 --> 00:10:07,858
Normalt ville de spørge mig og sige:
129
00:10:07,941 --> 00:10:11,612
"Hvad laver min far?
Hvad sker der på kontoret?"
130
00:10:12,613 --> 00:10:16,533
Det gjorde de ikke denne gang.
De gik forbi mig og ind på kontoret.
131
00:10:17,368 --> 00:10:23,082
Mark og Andrew vil få ham til ændre mening
og ikke udstede alle disse checks.
132
00:10:24,208 --> 00:10:28,420
De siger: "Far, hvordan ved du,
hvad der vil ske resten af året?
133
00:10:28,504 --> 00:10:31,840
Ville det ikke være mere sikkert
at beholde pengene,
134
00:10:31,924 --> 00:10:35,386
indtil vi ser, hvordan året ender?"
135
00:10:36,470 --> 00:10:39,473
Efter et par forsøg på at snakke udenom,
136
00:10:40,849 --> 00:10:43,352
bryder Bernie sammen.
137
00:10:46,522 --> 00:10:50,818
Jeg havde post til Bernie,
og jeg tog den med ind på hans kontor.
138
00:10:52,778 --> 00:10:54,530
Jeg forskrækkede dem,
139
00:10:55,406 --> 00:10:58,617
og de sprang op af deres stole
og stirrede på mig.
140
00:11:00,369 --> 00:11:05,874
Og kort efter gav Mark og Andy
Bernie hans frakke på,
141
00:11:05,958 --> 00:11:08,377
og de eskorterede ham ud.
142
00:11:09,211 --> 00:11:13,632
Bernie plejede aldrig at tage ud
uden at fortælle mig, hvor han skulle hen,
143
00:11:15,092 --> 00:11:17,302
og han gik bare forbi mig.
144
00:11:18,262 --> 00:11:19,596
Han så ikke på mig.
145
00:11:20,723 --> 00:11:23,726
Og Mark kom hen
til mit skrivebord og hviskede:
146
00:11:23,809 --> 00:11:26,603
"Vi skal ud at købe julegaver."
147
00:11:32,609 --> 00:11:34,695
Det var sidste gang, jeg så Bernie.
148
00:11:39,199 --> 00:11:43,036
Mark og Andrew tager ham med tilbage
til lejligheden i Midtown.
149
00:11:44,037 --> 00:11:45,330
Ruth er der,
150
00:11:45,998 --> 00:11:49,877
og det er første gang,
at Bernie letter sit hjerte.
151
00:11:51,003 --> 00:11:54,631
Min psykiske tilstand tillod mig ikke
at fortsætte det.
152
00:11:55,841 --> 00:11:59,219
Så det var nærmest en lettelse
at sige: "Det er slut.
153
00:11:59,303 --> 00:12:03,265
Jeg kan ikke fortsætte
den her paradeforestilling længere."
154
00:12:03,348 --> 00:12:09,229
Og det fik mig til at indrømme
overfor min familie,
155
00:12:10,063 --> 00:12:12,316
at jeg havde begået den her svindel.
156
00:12:12,399 --> 00:12:14,026
20. DECEMBER 2016
157
00:12:14,109 --> 00:12:17,613
Bernie forklarer, hvor omfattende den er.
158
00:12:18,405 --> 00:12:19,865
Milliarder af dollars.
159
00:12:20,699 --> 00:12:25,746
Og han har kun de 300 millioner,
som han forsøgte at give væk.
160
00:12:26,246 --> 00:12:32,628
Andrew glider ned langs væggen,
indtil han sidder grædende på gulvet.
161
00:12:34,546 --> 00:12:39,051
Så snart han hører tilståelsen om,
at virksomheden er ødelagt,
162
00:12:39,134 --> 00:12:42,221
og der ingen penge er,
er Mark fuldkommen knust.
163
00:12:43,639 --> 00:12:47,476
Da Ruth endelig siger noget, siger hun:
164
00:12:48,101 --> 00:12:49,728
"Hvad er en Ponzi-svindel?"
165
00:12:51,897 --> 00:12:57,236
Det var nok et af de øjeblikke,
hvor man får revet tæppet væk under sig,
166
00:12:57,319 --> 00:13:02,574
og alt det, man troede var sandt lige før,
er ikke længere sandt.
167
00:13:04,493 --> 00:13:06,745
Madoffs sønner rejser sig og går.
168
00:13:08,205 --> 00:13:13,126
Før de når lobbyen, har de besluttet,
at de skal konsultere en advokat.
169
00:13:14,920 --> 00:13:19,091
Marks svigerfar er en kendt advokat
på Manhattan.
170
00:13:21,677 --> 00:13:25,430
De aftaler at mødes
med ham i hans lejlighed.
171
00:13:27,766 --> 00:13:30,435
Mark og Andrew fortæller ham,
hvad deres far har sagt,
172
00:13:30,519 --> 00:13:33,105
og deres advokat siger:
173
00:13:33,188 --> 00:13:35,357
"Det her er igangværende bedrageri.
174
00:13:35,440 --> 00:13:37,401
Jeres far skriver checks
175
00:13:37,484 --> 00:13:39,903
for at fordele det,
som snart vil blive kaldt
176
00:13:39,987 --> 00:13:43,740
uretmæssigt erhvervede penge
fra hans bedrageri,
177
00:13:43,824 --> 00:13:47,327
og hvis I ikke anmelder det,
178
00:13:47,411 --> 00:13:52,457
vil I være medskyldige
i den igangværende forbrydelse."
179
00:13:52,541 --> 00:13:54,710
De blev nødt til at melde deres far.
180
00:13:56,920 --> 00:14:03,093
11. DECEMBER 2008
181
00:14:04,595 --> 00:14:10,976
FBI tager til Madoffs lejlighed
tidligt næste morgen.
182
00:14:11,059 --> 00:14:12,811
Bernie er i sin badekåbe.
183
00:14:14,521 --> 00:14:16,064
"Ved du, hvorfor vi er her?"
184
00:14:16,148 --> 00:14:17,107
"Ja."
185
00:14:18,525 --> 00:14:21,528
De spørger ham:
"Er der en uskyldig forklaring?"
186
00:14:21,612 --> 00:14:23,071
Og Bernie siger: "Nej."
187
00:14:25,115 --> 00:14:27,451
Han siger til dem:
"Det er en Ponzi-svindel."
188
00:14:27,534 --> 00:14:29,494
Det, han fortalte sine sønner, var sandt.
189
00:14:31,246 --> 00:14:37,127
En af agenterne ringer til kontoret
og informerer kort om situationen
190
00:14:38,629 --> 00:14:40,797
og får beskeden: "Anhold ham."
191
00:14:42,716 --> 00:14:47,220
De informerer Bernie om reglerne
for påklædning, når man bliver anholdt.
192
00:14:50,390 --> 00:14:52,935
Ingen snørebånd,
ingen bælter, ingen slips.
193
00:14:53,018 --> 00:14:56,980
Han tager sin vielsesring og sit ur af.
194
00:15:02,611 --> 00:15:06,657
Bernie bliver kørt til centrum
til FBI-bygningen på Foley Square
195
00:15:06,740 --> 00:15:10,160
og bliver indregistreret,
som enhver forbryder ville være blevet.
196
00:15:10,869 --> 00:15:14,289
Og så ringer han til Ike Sorkin.
197
00:15:16,041 --> 00:15:17,042
"Hallo?"
198
00:15:18,001 --> 00:15:21,713
"Ike, jeg er i FBI's hovedkvarter.
Jeg har brug for din hjælp."
199
00:15:21,797 --> 00:15:23,006
BERNIE MADOFFS ADVOKAT
200
00:15:23,090 --> 00:15:28,512
Jeg siger straks til Madoff: "Sig intet."
201
00:15:30,097 --> 00:15:31,556
Jeg vidste det ikke,
202
00:15:31,640 --> 00:15:36,979
men han havde brugt to timer på
at fortælle FBI alt, før han ringede.
203
00:15:37,062 --> 00:15:41,441
og han havde fortalt dem,
at han var den eneste, som var involveret.
204
00:15:41,525 --> 00:15:46,405
Jeg tænkte: "Han har et kæmpe problem.
205
00:15:46,947 --> 00:15:49,282
Regeringen vil ikke se den anden vej."
206
00:15:50,367 --> 00:15:52,703
Men kautionen blev sat
til 10 millioner dollars,
207
00:15:52,786 --> 00:15:58,875
så Bernie tager tilbage til lejligheden,
og så begynder det.
208
00:15:58,959 --> 00:16:00,085
Helvede brød løs.
209
00:16:00,168 --> 00:16:05,507
Hvis du arbejder i et noteringslokale,
så stop, hvad du laver, før du tager hjem.
210
00:16:05,590 --> 00:16:07,843
Bernie Madoff er blevet anholdt.
211
00:16:07,926 --> 00:16:12,389
Forbundsmyndighederne kalder det
en af Wall Streets største Ponzi-svindler.
212
00:16:12,472 --> 00:16:16,226
Ifølge politiet er manden bag det
en af Wall Streets mest beundrede mænd.
213
00:16:16,309 --> 00:16:19,938
Bernard Madoff,
NASDAQ's tidligere bestyrelsesformand.
214
00:16:22,524 --> 00:16:28,655
Min mobil ringer, og det er Harry,
og han råber af sine lungers fulde kraft:
215
00:16:28,739 --> 00:16:32,325
"Madoff har lige kapituleret.
Vi havde ret."
216
00:16:32,826 --> 00:16:34,327
Jeg sagde: "Vent, Harry."
217
00:16:34,828 --> 00:16:39,458
Og jeg lagde telefonen,
og jeg knyttede hænderne i raseri.
218
00:16:39,541 --> 00:16:41,293
Jeg følte mig så krænket:
219
00:16:41,376 --> 00:16:46,339
"Hvordan kunne jeg tage
så meget fejl af nogen?"
220
00:16:46,423 --> 00:16:51,845
Alt, hvad jeg tænkte om den her mand,
Bernie, var helt forkert.
221
00:16:52,929 --> 00:16:54,681
Det føltes som forræderi.
222
00:16:59,519 --> 00:17:03,315
Efter Bernie blev anholdt,
var det fuldstændig kaotisk.
223
00:17:06,485 --> 00:17:11,198
FBI kom. SEC kom.
224
00:17:11,698 --> 00:17:13,283
Der var folk, der stak af.
225
00:17:13,992 --> 00:17:17,913
Jeg fik ingen vejledning,
men jeg vidste, vi skulle tage telefonen.
226
00:17:19,414 --> 00:17:21,541
En mand ringede.
227
00:17:21,625 --> 00:17:25,170
Vi havde et godt forhold
og talte altid sammen, og han sagde:
228
00:17:25,253 --> 00:17:28,173
"Eleanor, vidste du det?"
229
00:17:28,840 --> 00:17:31,051
Det var som at blive slået i brystet,
230
00:17:31,134 --> 00:17:34,346
fordi det overraskede mig,
at folk kunne tro, jeg var involveret.
231
00:17:34,930 --> 00:17:38,266
Det var bare endnu et slag.
Jeg tænkte: "For fanden da."
232
00:17:39,976 --> 00:17:42,604
Og jeg sagde: "Nej, det gjorde jeg ikke."
233
00:17:42,687 --> 00:17:46,441
Og Pete står der bare,
og jeg lægger på, og jeg siger:
234
00:17:46,525 --> 00:17:48,360
"Hvad skal jeg gøre?
235
00:17:48,443 --> 00:17:51,113
Du ved, hvad… Hvad skal jeg gøre?"
236
00:17:51,196 --> 00:17:53,073
Peter gik bare væk.
237
00:17:53,824 --> 00:17:56,159
Og jeg tænkte bare: "Du er helt alene."
238
00:17:58,620 --> 00:18:03,708
Der var folk i lobbyen, der ringede op
og krævede, at nogen kom og talte med dem.
239
00:18:04,251 --> 00:18:08,964
Jeg gik ned til receptionen,
og jeg tog nogle af de andre damer med,
240
00:18:09,047 --> 00:18:13,218
og vi gjorde det i 20 minutter ad gangen,
fordi det var for meget.
241
00:18:13,301 --> 00:18:14,511
Det var kvalmende.
242
00:18:15,887 --> 00:18:19,474
Folk var bange.
Man kunne høre det på deres stemmer.
243
00:18:25,105 --> 00:18:28,859
I efterforskninger
af narkotika, organiseret kriminalitet,
244
00:18:28,942 --> 00:18:34,114
starter man med de lavtstående,
og man arbejder sig op i organisationen.
245
00:18:34,197 --> 00:18:38,326
Her har vi den øverste i organisationen,
og vi ved, at der mangler mange penge.
246
00:18:39,744 --> 00:18:44,457
Alle medarbejderne var samlet
på 19. etage,
247
00:18:44,541 --> 00:18:49,629
og man ved ikke,
hvem der er medsammensvorne,
248
00:18:50,422 --> 00:18:52,340
potentielt samarbejdspartnere,
249
00:18:52,424 --> 00:18:55,510
eller en,
der ikke har noget med det at gøre.
250
00:18:56,219 --> 00:19:01,474
Vi måtte starte et sted, så vi begyndte
at afhøre alle de ansatte.
251
00:19:02,309 --> 00:19:07,272
Efter at have talt med medarbejderne,
hører FBI, at der er en anden etage.
252
00:19:10,483 --> 00:19:15,780
Og de føres ned til 17. etage,
og et nøglekort giver dem adgang.
253
00:19:22,037 --> 00:19:24,539
Vi gik ind, og vi tænkte:
254
00:19:24,623 --> 00:19:26,208
TIDLIGERE FBI-AGENT
255
00:19:26,291 --> 00:19:27,292
"Hold da kæft."
256
00:19:29,794 --> 00:19:34,132
Og der er værelse efter værelse
fyldt med kasser,
257
00:19:34,674 --> 00:19:37,510
papirer og dokumenter alle vegne.
258
00:19:38,595 --> 00:19:42,349
Og jeg indså,
at hvis vi flytter rundt på beviserne,
259
00:19:42,933 --> 00:19:45,352
vil vi ikke se dem i den rette sammenhæng.
260
00:19:46,811 --> 00:19:50,899
Så jeg erklærede den 17. etage
for et gerningssted,
261
00:19:50,982 --> 00:19:54,569
og vi startede efterforskningen
med det samme lige der.
262
00:19:57,864 --> 00:20:00,617
Det var som at lede efter
en nål i en høstak.
263
00:20:00,700 --> 00:20:02,744
Hvordan finder man hoved og hale i det?
264
00:20:03,245 --> 00:20:07,749
Man har brug for en kilde,
en informant eller et vidne,
265
00:20:07,832 --> 00:20:10,794
som kan hjælpe en med at få styr på det.
266
00:20:11,628 --> 00:20:13,171
Det var Frank DiPascali.
267
00:20:13,880 --> 00:20:17,842
Han vidste, at han kunne blive sigtet.
268
00:20:17,926 --> 00:20:20,887
Han havde en familie, han holdt meget af.
269
00:20:21,680 --> 00:20:25,183
Han måtte tænke på,
hvad han kunne gøre for sig selv.
270
00:20:26,893 --> 00:20:29,980
Og Frank fortæller os,
271
00:20:31,064 --> 00:20:34,192
hvordan svindlen var foregået.
272
00:20:36,695 --> 00:20:39,614
Det var faktisk utroligt at se.
273
00:20:40,532 --> 00:20:44,744
Der foregik ingen investering.
274
00:20:44,828 --> 00:20:46,413
Der var ingen handler.
275
00:20:47,038 --> 00:20:53,128
I andre Ponzi-svindler var der nogen,
der handlede med aktier og tabte.
276
00:20:53,211 --> 00:20:57,257
De var dårlige børsmæglere,
og de prøvede altid at indhente det tabte.
277
00:20:57,340 --> 00:21:02,637
Jeg havde aldrig set noget som det her,
hvor der slet ikke blev investeret.
278
00:21:04,681 --> 00:21:07,851
Mr. Madoff. Hvad vil du sige
til alle dem, der har mistet penge?
279
00:21:07,934 --> 00:21:11,062
En masse skub var,
hvad Bernard Madoff kom tilbage til
280
00:21:11,146 --> 00:21:15,066
efter et retsmøde i forbundsdomstolen
på Manhattan om onsdagen.
281
00:21:15,150 --> 00:21:21,364
Jeg stod bagest i den store hob
af tv-kameraer og journalister.
282
00:21:22,365 --> 00:21:23,575
Rør mig ikke.
283
00:21:23,658 --> 00:21:28,038
Der er den berømte scene,
hvor han skubbede til et tv-kamera,
284
00:21:28,121 --> 00:21:30,957
og det skete dagligt.
285
00:21:31,041 --> 00:21:34,044
Mr. Madoff, hvad vil du sige
til alle dem, der har mistet penge?
286
00:21:34,127 --> 00:21:35,462
Hvad vil du sige til dem?
287
00:21:35,545 --> 00:21:40,508
Bernie Madoffs bedrageri tiltrak alle,
som arbejdede med erhvervsjournalistik.
288
00:21:41,509 --> 00:21:44,054
Der var så mange nyhedshistorier.
289
00:21:44,137 --> 00:21:45,430
Medierne var tætpakkede,
290
00:21:45,513 --> 00:21:50,352
fordi det repræsenterede
meget mere end denne ene mand.
291
00:21:50,977 --> 00:21:53,772
Når man tænker på finanskrisen,
292
00:21:53,855 --> 00:21:58,151
var det her øjeblikket, hvor alle mister
deres hus og pensionsopsparing.
293
00:21:58,234 --> 00:22:00,570
Arbejdsløsheden stiger eksplosivt.
294
00:22:01,738 --> 00:22:04,741
Folk ville finde syndebukke,
men det var de store institutioner,
295
00:22:04,824 --> 00:22:07,535
og det var bygninger, som folk tænkte på.
296
00:22:08,745 --> 00:22:11,831
Og pludselig har man Bernie Madoff,
297
00:22:11,915 --> 00:22:16,002
og han bliver legemliggørelsen
af denne krise,
298
00:22:16,086 --> 00:22:20,298
og han bliver finanskrisens ansigt.
299
00:22:20,382 --> 00:22:26,388
Alt det had, al den afsky og al den vrede,
der var fokuseret på Wall Street,
300
00:22:26,471 --> 00:22:28,765
kunne de pludselig fokusere på ham.
301
00:22:29,432 --> 00:22:34,104
Og folk vil vide,
hvorfor Madoff blev løsladt mod kaution.
302
00:22:35,271 --> 00:22:37,399
Hvorfor bor han i sin penthouselejlighed
303
00:22:37,482 --> 00:22:40,902
i modsætning til
en anden mindre heldig person,
304
00:22:40,985 --> 00:22:42,779
som ikke har så mange penge,
305
00:22:42,862 --> 00:22:46,825
som bliver tilbageholdt uden mulighed
for kaution på Rikers Island?
306
00:22:47,867 --> 00:22:49,702
Det virkede faktisk forkert.
307
00:22:54,165 --> 00:22:59,254
I starten hørte man om Bernie Madoff.
Og så hørte man om nogle investorer.
308
00:22:59,337 --> 00:23:02,841
Filminstruktør Steven Spielberg,
Mets-ejer Fred Wilpon…
309
00:23:02,924 --> 00:23:07,387
De mest kendte navne
blandt hans investorer blev først nævnt.
310
00:23:07,470 --> 00:23:11,057
Elie Wiesel, vinder af Nobels fredspris
og Holocaustvidne…
311
00:23:11,141 --> 00:23:12,517
I begyndelsen…
312
00:23:15,019 --> 00:23:16,771
…mærkede jeg en slags…
313
00:23:18,148 --> 00:23:22,610
…ikke en fysisk,
men en åndelig og psykisk blottelse.
314
00:23:23,695 --> 00:23:25,155
At alt blev taget.
315
00:23:25,238 --> 00:23:28,950
Det tog mange flere dage,
og for nogens vedkommende flere uger,
316
00:23:29,033 --> 00:23:32,412
at finde den pensionerede fængselsbetjent,
317
00:23:32,495 --> 00:23:35,832
de pensionerede lærere,
de pensionerede tandlæger.
318
00:23:35,915 --> 00:23:36,749
RUINERET
319
00:23:37,041 --> 00:23:39,169
Det var rigtige mennesker,
320
00:23:39,252 --> 00:23:43,381
og man kunne se dem, og man kendte dem,
og man kunne se deres ansigter.
321
00:23:43,882 --> 00:23:47,051
Det gjorde det meget menneskeligt
og virkeligt.
322
00:23:49,762 --> 00:23:52,974
Da min far gik bort, sagde min lillebror:
323
00:23:53,057 --> 00:23:58,146
"Far havde investeret alle pengene
hos Madoff, så lad dem blive hos ham."
324
00:24:00,648 --> 00:24:03,485
Jeg besluttede at gå på pension,
fordi jeg sagde:
325
00:24:03,568 --> 00:24:05,361
DATTER AF MADOFF-INVESTOR
326
00:24:05,487 --> 00:24:07,322
"Du godeste, der er penge der.
327
00:24:07,405 --> 00:24:12,952
Jeg kan leve af de penge.
Jeg kan hæve mine penge og leve af dem."
328
00:24:13,036 --> 00:24:17,499
Og jeg flyttede til Florida
og jeg brugte mine penge…
329
00:24:17,582 --> 00:24:19,209
…de penge, jeg havde sparet op…
330
00:24:19,292 --> 00:24:20,460
…på at købe et hus,
331
00:24:20,543 --> 00:24:24,214
og jeg tænkte "Det bliver fantastisk,
fordi jeg får min andel,
332
00:24:24,297 --> 00:24:27,634
og jeg kan betale de penge,
som jeg betalte for huset, tilbage,
333
00:24:27,717 --> 00:24:31,137
og så har jeg penge nok til,
at jeg kan gå på pension.
334
00:24:32,347 --> 00:24:34,557
Det er det sidste sted, jeg skal bo."
335
00:24:34,641 --> 00:24:36,017
Og jeg var meget glad.
336
00:24:37,185 --> 00:24:41,814
Jeg havde boet i huset i fire måneder,
da min bror ringede,
337
00:24:42,690 --> 00:24:48,738
og han sagde:
"Madoff er blevet anholdt for bedrageri."
338
00:24:51,241 --> 00:24:53,785
Og det var et stort chok.
339
00:24:56,621 --> 00:24:57,497
Jeg har tit tænkt:
340
00:24:57,580 --> 00:25:01,793
"Hvad ville der være sket, hvis min far
havde været i live og hørt det?"
341
00:25:01,876 --> 00:25:03,211
SØN AF MADOFF-INVESTOR
342
00:25:03,294 --> 00:25:07,131
Og jeg tror, det ville have dræbt ham
endnu hurtigere end kræften.
343
00:25:08,049 --> 00:25:11,844
Min far havde investeret hos Madoff
siden begyndelsen af 80'erne.
344
00:25:11,928 --> 00:25:17,267
Vi havde omkring 30 millioner dollars
på alle konti,
345
00:25:17,976 --> 00:25:21,688
og så forsvandt alle pengene: "Puf".
346
00:25:21,771 --> 00:25:22,897
Bare sådan. Væk.
347
00:25:22,981 --> 00:25:26,025
Det var 30 millioner i matadorpenge.
348
00:25:27,110 --> 00:25:33,157
Jeg følte mig dum over,
at jeg var blevet snydt på den måde.
349
00:25:33,241 --> 00:25:35,535
Og min familie sagde:
350
00:25:35,618 --> 00:25:39,706
"Rich har erfaring fra Wall Street,
så han forstår, hvad der foregår."
351
00:25:39,789 --> 00:25:42,375
Og burde jeg ikke have vidst bedre?
352
00:25:43,459 --> 00:25:47,505
Og det var noget,
der påvirkede mig personligt.
353
00:25:49,716 --> 00:25:54,554
Da jeg først hørte om, hvad der skete,
og jeg vidste, jeg ingen penge ville få,
354
00:25:54,637 --> 00:25:57,557
var jeg meget vred og bange.
355
00:25:58,808 --> 00:26:01,936
Hvad skal jeg dog gøre?
Jeg kan ikke finde et arbejde.
356
00:26:02,020 --> 00:26:04,188
Jeg var midt i halvfjerdserne.
357
00:26:06,274 --> 00:26:12,113
Men jeg havde det forfærdeligt
på min fars vegne, selvom han var død.
358
00:26:12,989 --> 00:26:17,368
Der er et udtryk,
som min mor plejede at bruge:
359
00:26:17,452 --> 00:26:19,662
"Det er en shanda for naboerne,"
360
00:26:20,371 --> 00:26:27,170
hvilket betyder, at dine naboer vil vide,
at du tog en dårlig beslutning.
361
00:26:27,253 --> 00:26:28,588
Det er skamfuldt.
362
00:26:30,340 --> 00:26:31,674
Han blev narret.
363
00:26:33,134 --> 00:26:36,596
Og det gjorde mig meget vred.
364
00:26:37,263 --> 00:26:40,600
Min kone og jeg havde truffet
visse økonomiske beslutninger.
365
00:26:40,683 --> 00:26:43,394
Vi har en søn med et handicap,
366
00:26:43,478 --> 00:26:46,481
og vi sagde:
"Vi har ikke brug for livsforsikringen,
367
00:26:46,564 --> 00:26:53,321
fordi vi har en opsparing hos Madoff,
og de penge kan bruges til hans pleje."
368
00:26:53,404 --> 00:26:55,073
Den plan var ødelagt.
369
00:26:56,115 --> 00:27:00,078
Jeg ville gøre alt for,
at min mor kunne blive boende i sit hus,
370
00:27:00,953 --> 00:27:04,040
som var det hus,
min far havde bygget i Palm Beach.
371
00:27:04,916 --> 00:27:11,506
Men jeg vidste, at det hus,
som var vores største aktiv, måtte sælges.
372
00:27:12,882 --> 00:27:15,218
Min mor var knust.
373
00:27:17,970 --> 00:27:19,931
Men I skal ikke have ondt af mig.
374
00:27:20,723 --> 00:27:24,519
Mange mennesker har mistet alt.
375
00:27:26,562 --> 00:27:30,274
Økonomisk kriminalitet er anderledes
end voldskriminalitet.
376
00:27:30,358 --> 00:27:34,487
Med voldskriminalitet dør folk,
før man starter sin efterforskning.
377
00:27:36,030 --> 00:27:38,825
Med økonomisk kriminalitet
dør de bagefter.
378
00:27:40,410 --> 00:27:42,954
En fransk investeringsforvalter,
379
00:27:43,037 --> 00:27:47,709
som havde 1,5 milliarder dollars
af sine kunders penge hos Bernie Madoff,
380
00:27:47,792 --> 00:27:50,628
blev i dag fundet død
på sit kontor på Manhattan.
381
00:27:50,712 --> 00:27:52,088
Tilsyneladende selvmord.
382
00:27:52,171 --> 00:27:54,841
René-Thierry de la Villehuchet.
383
00:27:56,843 --> 00:27:58,344
Det var overalt i nyhederne.
384
00:27:58,886 --> 00:28:00,221
Thierrys selvmord.
385
00:28:00,304 --> 00:28:03,891
Det skete 11 dage efter,
at Bernie meldte sig.
386
00:28:07,603 --> 00:28:10,314
Thierry låste sig inde
på sit kontor den aften,
387
00:28:10,398 --> 00:28:13,401
og han skar sine håndled over
og lod blodet dryppe i en papirkurv,
388
00:28:13,484 --> 00:28:15,695
så rengøringsdamen slap for
at tørre det op.
389
00:28:17,238 --> 00:28:21,159
Han valgte den måde at dø på,
som han gjorde,
390
00:28:22,034 --> 00:28:23,494
en smertefuld måde,
391
00:28:23,995 --> 00:28:26,789
for at sone sine undladelsessynder.
392
00:28:28,040 --> 00:28:29,834
Sikke et spild af en god mand.
393
00:28:31,127 --> 00:28:33,671
Han var en mand af ære,
og han blev forrådt.
394
00:28:34,839 --> 00:28:37,175
Det var traumatisk for mig personligt.
395
00:28:37,258 --> 00:28:38,968
Jeg græd i tre dage i træk,
396
00:28:39,969 --> 00:28:42,054
fordi jeg tænkte på at ringe til Thierry.
397
00:28:42,138 --> 00:28:46,225
Jeg vidste, at han havde mistet meget,
og at hans firma var færdigt.
398
00:28:47,059 --> 00:28:50,605
Gid, jeg havde kontaktet ham.
Jeg havde måske forhindret det.
399
00:28:52,982 --> 00:28:59,572
12. MARTS 2009
400
00:28:59,655 --> 00:29:01,741
For måske den sidste gang nogensinde
401
00:29:01,824 --> 00:29:05,703
forlod Madoff sin penthouselejlighed
på Manhattan tidligt i morges,
402
00:29:05,787 --> 00:29:07,872
og tog hen til forbundsdomstolen.
403
00:29:07,955 --> 00:29:11,584
Bernie erklærede sig skyldig,
fordi han var skyldig.
404
00:29:12,168 --> 00:29:15,588
Han havde meget lidt at vinde
ved at insistere på en retssag.
405
00:29:15,671 --> 00:29:18,174
Det ville have forlænget et forløb,
406
00:29:18,257 --> 00:29:21,969
der udsatte hans familie
for en ubarmhjertig
407
00:29:22,053 --> 00:29:25,556
og voldsom grad af offentlig opmærksomhed.
408
00:29:25,640 --> 00:29:28,434
Han tog en beslutning:
"Lad os få det overstået.
409
00:29:28,518 --> 00:29:32,814
Jeg vil af med kameraerne
og beskytte Ruth og drengene."
410
00:29:33,689 --> 00:29:40,279
De havde en lang række anklager
om værdipapirbedrageri og hvidvaskning,
411
00:29:40,905 --> 00:29:42,615
og det er et langt retsmøde.
412
00:29:42,698 --> 00:29:48,204
Han skulle ikke kun sige "skyldig",
men forklare, hvad han havde gjort.
413
00:29:49,914 --> 00:29:55,336
Til sidst beder hans advokat
om fortsat løsladelse mod kaution,
414
00:29:55,419 --> 00:29:59,549
indtil Bernie kan idømmes en straf,
hvilket ville ske flere måneder senere.
415
00:30:00,675 --> 00:30:01,717
Dommeren siger nej.
416
00:30:03,803 --> 00:30:07,723
"Han har erklæret sig skyldig
og er en forbryder,
417
00:30:07,807 --> 00:30:09,308
og han skal låses inde."
418
00:30:11,519 --> 00:30:17,233
Og det betyder,
at Bernie skal i fængsel samme dag.
419
00:30:20,319 --> 00:30:22,989
Der blev dødstille i retssalen.
420
00:30:24,991 --> 00:30:29,287
Og man kunne høre det sige "klik",
da han blev lagt i håndjern.
421
00:30:32,623 --> 00:30:36,252
Han kom i forvaring
på Manhattan Correctional Center,
422
00:30:36,335 --> 00:30:38,004
indtil hans straf skulle udmåles.
423
00:30:38,087 --> 00:30:43,342
Regeringen ville… Anklageren ville have,
at jeg skulle lave en studehandel med dem…
424
00:30:45,428 --> 00:30:47,513
At jeg skulle lave en aftale
425
00:30:47,597 --> 00:30:51,934
ved at give information om,
hvem der ellers var involveret i svindlen.
426
00:30:52,977 --> 00:30:57,565
Man troede ikke,
at jeg selv havde gjort alt det her,
427
00:30:57,648 --> 00:31:00,026
og at der måtte være andre involverede.
428
00:31:03,195 --> 00:31:06,115
Da Bernie Madoff sagde:
"Jeg gjorde det alene,"
429
00:31:06,198 --> 00:31:10,661
vidste jeg,
at han primært beskyttede sin familie
430
00:31:11,287 --> 00:31:12,788
og sine ansatte.
431
00:31:14,123 --> 00:31:18,127
Det var umuligt, at én person kunne udføre
så kompliceret svindel.
432
00:31:20,338 --> 00:31:25,885
Medarbejderne på 17. etage er,
hvad man kalder uvidende medsammensvorne,
433
00:31:25,968 --> 00:31:28,804
som alle var blevet ansat
lige efter gymnasiet
434
00:31:28,888 --> 00:31:31,182
uden at vide,
hvordan Wall Street fungerede,
435
00:31:31,265 --> 00:31:34,810
og de muliggjorde
436
00:31:34,894 --> 00:31:39,106
Ponzi-svindlens forretningsgang i årevis
uden at den blev opdaget.
437
00:31:39,190 --> 00:31:44,362
Under vores efterforskning var forsvaret
for alle de ansatte,
438
00:31:45,279 --> 00:31:47,031
og endda Frank DiPascali,
439
00:31:47,114 --> 00:31:51,202
at de ikke vidste,
det var en Ponzi-svindel.
440
00:31:51,285 --> 00:31:55,122
Da de sagde, de ikke vidste,
at det var en Ponzi-svindel,
441
00:31:55,206 --> 00:31:58,751
sagde de også: "Vi vidste,
at handlerne ikke var lovlige,
442
00:31:59,418 --> 00:32:02,672
men at Bernie havde værdipapirer
et sted i Europa
443
00:32:02,755 --> 00:32:05,841
og guld og ejendomme til at dække det."
444
00:32:07,176 --> 00:32:09,136
Men det er stadigvæk ulovligt.
445
00:32:09,220 --> 00:32:14,225
Efterforskere fra FBI optrevler
20 års bedrageri i Madoffs firma
446
00:32:14,308 --> 00:32:15,768
og ser på andre end Bernie:
447
00:32:15,851 --> 00:32:19,355
Sønnerne Andrew og Mark,
som stod for handelsaktiviteterne.
448
00:32:20,314 --> 00:32:23,359
Andrew og Mark Madoff vidste helt sikkert,
449
00:32:23,442 --> 00:32:30,116
at investeringsrådgivningsfirmaet ikke var
som en almindelig mæglerkonto.
450
00:32:30,908 --> 00:32:33,619
De vidste måske ikke,
at det var en Ponzi-svindel,
451
00:32:33,703 --> 00:32:36,706
men de vidste, at det ikke var,
hvad det gav sig ud for.
452
00:32:37,623 --> 00:32:42,545
Jeg arbejdede der i 25 år.
De drenge voksede op foran næsen på mig.
453
00:32:43,045 --> 00:32:47,383
De gik aldrig nedenunder
til investeringsrådgivningsafdelingen.
454
00:32:47,967 --> 00:32:50,302
De arbejdede der ikke.
Der var ingen forbindelse.
455
00:32:51,262 --> 00:32:54,974
Der ses også nærmere
på Madoffs kone gennem 49 år, Ruth,
456
00:32:55,057 --> 00:32:56,767
som ikke er blevet tiltalt i sagen.
457
00:32:56,851 --> 00:32:59,603
Jeg har ingen kommentarer lige nu.
458
00:33:01,147 --> 00:33:05,192
Jeg får ofte spørgsmålet:
"Tror du, at Ruth vidste det?"
459
00:33:05,276 --> 00:33:07,653
Jeg kiggede nærmere på Ruth.
460
00:33:09,238 --> 00:33:13,993
Ruths kontor var lige rundt om hjørnet
fra Bernies kontor.
461
00:33:15,745 --> 00:33:19,498
Jeg gik ind på hendes kontor,
åbnede arkivskabet,
462
00:33:20,082 --> 00:33:23,461
og jeg sagde: "Wow! Vi har scoret kassen!"
463
00:33:24,712 --> 00:33:29,508
Hvis Ruth Madoff havde et gangsternavn,
ville det være Ruthie Regnskab,
464
00:33:29,592 --> 00:33:33,054
fordi hun var bogholder
og meget organiseret.
465
00:33:33,596 --> 00:33:39,560
Personlige selvangivelser, kontoudtog,
oplysninger om Bernies både,
466
00:33:40,061 --> 00:33:41,312
deres ejendomme…
467
00:33:41,896 --> 00:33:44,899
Det var let at overskue.
468
00:33:46,817 --> 00:33:50,237
Og vi fandt ud af meget
om Bernies livsstil,
469
00:33:50,780 --> 00:33:56,243
men jeg så aldrig noget, der viste,
at hun kendte til Ponzi-svindlen.
470
00:33:57,286 --> 00:34:00,915
Hvad Bernie fortalte hende, ved vi ikke.
471
00:34:10,049 --> 00:34:13,761
Min far var meget bevidst om sin økonomi.
472
00:34:14,553 --> 00:34:18,808
Han forsøgte at opdrage mig til
at være bevidst om min økonomi.
473
00:34:19,558 --> 00:34:23,270
Han sagde: "Hvis noget virker for godt til
at være sandt, er det også det."
474
00:34:27,149 --> 00:34:29,527
Men han fulgte ikke sit eget råd.
475
00:34:30,861 --> 00:34:32,238
Jeg bebrejder ikke ham.
476
00:34:33,697 --> 00:34:35,199
Jeg bebrejder regeringen.
477
00:34:35,699 --> 00:34:38,077
SEC troede på svindlen.
478
00:34:38,160 --> 00:34:39,453
De blev også narret.
479
00:34:40,371 --> 00:34:45,709
Hvis SEC foretager en undersøgelse
eller en efterforskning…
480
00:34:45,793 --> 00:34:47,795
TIDLIGERE GENERALINSPEKTØR FOR SEC
481
00:34:47,878 --> 00:34:53,175
…og i stedet for at afsløre bedrageriet,
482
00:34:53,259 --> 00:34:58,222
tillader man bedrageriet at fortsætte,
og man giver bedrageriet troværdighed,
483
00:34:58,305 --> 00:35:03,435
og det vokser
på grund af ens efterforskninger,
484
00:35:03,519 --> 00:35:06,313
er det en meget alvorlig tiltale
mod regeringen.
485
00:35:07,273 --> 00:35:10,901
Hvis det ikke var for finanskrisen,
var han måske aldrig blevet fanget.
486
00:35:11,819 --> 00:35:14,530
"Vi beklager, og vi løser problemet."
487
00:35:14,613 --> 00:35:18,200
Det var svaret fra SEC i dag.
488
00:35:18,284 --> 00:35:21,787
Tilsynsmyndigheder
blev kritiseret af Kongressen i dag,
489
00:35:21,871 --> 00:35:25,499
efter en kritisk rapport kaldte
myndigheden uduelig.
490
00:35:28,794 --> 00:35:32,548
Kongressen havde krævet en undersøgelse,
og jeg skulle vidne.
491
00:35:33,132 --> 00:35:35,718
Jeg ankom tidligt.
492
00:35:36,886 --> 00:35:38,929
Alle pressens sæder var optagede.
493
00:35:39,013 --> 00:35:42,516
Jeg fortalte pressefolkene,
at det ville blive spændende,
494
00:35:42,600 --> 00:35:44,768
og min vidnesbyrd ville være oprivende.
495
00:35:44,852 --> 00:35:47,605
Og ved siden af pressen
sad alle medarbejderne fra SEC.
496
00:35:49,190 --> 00:35:52,735
Og jeg gav dem besked om,
at jeg ville være nådesløs.
497
00:35:53,652 --> 00:35:55,946
Som dagens vidneudsagn vil afsløre,
498
00:35:56,030 --> 00:35:59,533
forsøgte mit team og jeg
at få SEC til at efterforske
499
00:35:59,617 --> 00:36:01,827
og lukke Madoffs Ponzi-svindel
500
00:36:01,911 --> 00:36:07,374
med gentagne og troværdige advarsler
til SEC, der startede i maj 2000,
501
00:36:07,458 --> 00:36:11,462
da Madoffs Ponzi-svindel kun drejede sig
om tre til syv milliarder.
502
00:36:11,545 --> 00:36:13,547
VERDENS STØRSTE HEDGEFOND ER SVINDEL
503
00:36:13,631 --> 00:36:18,802
Vi vidste dengang, at vi havde givet dem
nok røde flag og matematiske beviser til,
504
00:36:18,886 --> 00:36:22,431
at de kunne have lukket hans firma.
505
00:36:23,432 --> 00:36:25,559
Men da de desværre ikke reagerede
506
00:36:25,643 --> 00:36:32,608
på mine skriftlige fremsendelser i 2000,
2001, 2005, 2007 og 2008,
507
00:36:33,108 --> 00:36:34,276
er vi her i dag.
508
00:36:34,360 --> 00:36:37,655
Det var en eksplosion,
man aldrig havde set magen til.
509
00:36:37,738 --> 00:36:40,282
Agenturet rystede bogstaveligt talt.
510
00:36:40,366 --> 00:36:41,450
Han var…
511
00:36:42,785 --> 00:36:46,956
…så præcis i sin beskrivelse af fejlene,
512
00:36:47,039 --> 00:36:49,708
og han var meget hård i sin kritik af dem.
513
00:36:49,792 --> 00:36:54,129
SEC er overreguleret og har for få ansatte
med relevant brancheerfaring
514
00:36:54,213 --> 00:36:56,799
og professionelle kvalifikationer
til at opdage bedrageri,
515
00:36:56,882 --> 00:37:00,511
selv når en sag i milliardklassen serveres
for dem på et sølvfad.
516
00:37:00,594 --> 00:37:02,096
I har ingen undskyldning.
517
00:37:02,179 --> 00:37:04,932
I skylder Madoff-ofrene
en kæmpe undskyldning.
518
00:37:05,516 --> 00:37:09,228
SEC fortsætter med
at brøle som en mus og bide som en loppe.
519
00:37:10,145 --> 00:37:13,482
Ikke siden Watergate
havde et vidneudsagn været så ophedet.
520
00:37:13,565 --> 00:37:17,152
Jeg taler på alles vegne,
når jeg siger, at vi hader svindel.
521
00:37:17,236 --> 00:37:19,613
Vi ville ønske, at det aldrig var sket…
522
00:37:19,697 --> 00:37:22,908
Men jeres job er at forhindre svindel,
ikke at hade det.
523
00:37:22,992 --> 00:37:27,204
En mand førte jer til den her bunke møg,
som er Bernie Madoff,
524
00:37:27,288 --> 00:37:30,082
og stak jeres næse i det,
og I kunne ikke opklare det.
525
00:37:30,165 --> 00:37:32,543
I kunne have lukket Madoffs firma
på en halv time
526
00:37:32,626 --> 00:37:37,214
ved at følge op på hans beskyldning om,
at de ikke udførte handler.
527
00:37:37,298 --> 00:37:41,552
Hvis I er en kontrolinstans,
har I fuldkommen fejlet jeres opgave.
528
00:37:42,303 --> 00:37:43,554
Fatter I det ikke?
529
00:37:43,637 --> 00:37:46,515
Er SEC for tæt på den her branche?
530
00:37:46,598 --> 00:37:49,727
Er de tryllebundet af denne branche,
eller passer de på os?
531
00:37:49,810 --> 00:37:51,603
Passer de på skatteyderne?
532
00:37:54,898 --> 00:37:57,568
Da jeg begyndte at handle
med mine klienter,
533
00:37:58,235 --> 00:38:00,112
var jeg en lille undseelig fyr.
534
00:38:01,488 --> 00:38:03,699
Jeg var en lille dreng fra Queens.
535
00:38:04,491 --> 00:38:06,618
Jeg gik ikke på Harvard eller noget…
536
00:38:06,702 --> 00:38:10,331
Hvorfor skulle nogen stole nok på mig
til at handle med mig?
537
00:38:10,414 --> 00:38:11,957
Give deres penge til mig?
538
00:38:13,334 --> 00:38:15,502
Men det første, jeg lærte var:
539
00:38:16,086 --> 00:38:20,966
Hvad end, man gør i den her branche,
skal man altid holde, hvad man lover.
540
00:38:22,217 --> 00:38:24,887
Ens løfte var ens kontrakt,
og sådan var det.
541
00:38:25,637 --> 00:38:26,930
Man stolede på alle.
542
00:38:29,850 --> 00:38:33,687
Men intet i branchen er,
hvad det ser ud til.
543
00:38:37,608 --> 00:38:43,614
At Madoff erklærede sig skyldig,
trak opmærksomheden væk fra bankerne,
544
00:38:43,697 --> 00:38:46,367
og måske væk fra andre store investorer,
545
00:38:46,909 --> 00:38:49,828
som burde være røget i fængsel,
men som gik fri.
546
00:38:49,912 --> 00:38:54,917
Feederfondene levede ikke op
til deres ansvar,
547
00:38:55,000 --> 00:38:57,586
og de havde
intet strafferetligt ansvar for,
548
00:38:57,669 --> 00:39:01,090
at alle disse folk uskyldigt tabte alt.
549
00:39:01,173 --> 00:39:07,304
Deres uforsvarlighed var mangel
på due diligence, hvilket var deres job.
550
00:39:07,388 --> 00:39:10,182
Og jeg mener,
at ejerne af Fairfield Greenwich,
551
00:39:10,265 --> 00:39:13,727
Sonja Kohn og alle de personer
var skyldige.
552
00:39:15,104 --> 00:39:18,524
Men Madoff kunne aldrig have begået
det bedrageri, han begik,
553
00:39:18,607 --> 00:39:21,151
hvis ikke JPMorgan Chase havde medvirket.
554
00:39:22,194 --> 00:39:25,656
JPMorgan er den eneste enhed,
555
00:39:25,739 --> 00:39:29,493
der havde adgang til en del
af Bernies Ponzi-svindel:
556
00:39:30,619 --> 00:39:31,620
checkkontoen.
557
00:39:32,371 --> 00:39:33,831
703-kontoen.
558
00:39:35,124 --> 00:39:42,089
Banken fastslog,
at i perioden fra 2003 til 2008
559
00:39:42,172 --> 00:39:47,636
har du haft 3 til 6 milliarder dollars
hos JPMorgan Chase.
560
00:39:47,719 --> 00:39:49,304
-Er det korrekt?
-Ja.
561
00:39:50,222 --> 00:39:53,767
Det er nok til
at gøre bankfolkene opmærksomme på,
562
00:39:53,851 --> 00:39:56,353
at det her ikke er et normalt bankforhold.
563
00:39:56,437 --> 00:39:59,731
De havde en lovmæssig forpligtelse
ifølge hvidvask-loven
564
00:39:59,815 --> 00:40:03,902
til at overvåge kontoen og finde ud af,
hvad hans forretning gik ud på.
565
00:40:05,446 --> 00:40:09,825
Når man flytter mere end 10.000 dollars
gennem et banksystem,
566
00:40:09,908 --> 00:40:13,829
og banken ikke kan se logikken
i den transaktion,
567
00:40:14,496 --> 00:40:19,543
skabes der en SAR:
en underretning om mistænkelig aktivitet.
568
00:40:20,127 --> 00:40:23,422
Og så begynder FBI at se nærmere på det.
569
00:40:24,381 --> 00:40:27,843
Hvordan overfører man
milliarder af dollars
570
00:40:27,926 --> 00:40:32,473
via falske transaktioner
frem og tilbage i store banker
571
00:40:33,682 --> 00:40:35,559
uden at skabe en SAR?
572
00:40:37,811 --> 00:40:40,063
Folk undlod at stille spørgsmål.
573
00:40:40,147 --> 00:40:43,484
Hvis man får store afkast,
og man får mange penge,
574
00:40:43,567 --> 00:40:46,695
og man ikke må stille spørgsmål,
så stiller man ingen spørgsmål.
575
00:40:46,778 --> 00:40:49,615
Og grådighed kan gøre det ved folk.
576
00:40:49,698 --> 00:40:50,949
JPMORGAN SKAL BETALE
577
00:40:51,033 --> 00:40:56,038
JPMorgan betalte et par milliarder dollars
i bøder for deres rolle i Madoff-sagen.
578
00:40:56,121 --> 00:40:59,750
Men ingen kom i fængsel.
Ingen fra banken blev fundet skyldig.
579
00:40:59,833 --> 00:41:01,793
Ingen blev anklaget.
580
00:41:01,877 --> 00:41:03,670
Hvordan er det dog muligt?
581
00:41:05,047 --> 00:41:06,924
Sådan gør de forretninger.
582
00:41:07,591 --> 00:41:12,596
JPMorgan Chase har erklæret sig skyldig
i fem store kriminelle sammensværgelser,
583
00:41:12,679 --> 00:41:16,767
som involverer milliarder af dollars
inden for de sidste seks år.
584
00:41:16,850 --> 00:41:21,605
Da de blev fanget, skulle de ikke oplyse
om deres fortjeneste fra svindlen.
585
00:41:21,688 --> 00:41:23,440
De betalte bare en bøde og fortsatte.
586
00:41:23,524 --> 00:41:25,734
MORGAN-AKTIERNE GENVINDER DERES VÆRDI
587
00:41:25,817 --> 00:41:29,154
JPMorgan Chase tjente penge
på Madoffs forbrydelser.
588
00:41:29,238 --> 00:41:31,240
AKTIE STIGER 29 % TRODS JURIDISKE KVALER
589
00:41:31,323 --> 00:41:34,952
Og jeg tror fuldt og fast på,
at de vidste, hvad der foregik.
590
00:41:36,453 --> 00:41:39,957
Madoff-svindlen fik andre svindler til
at virke ubetydelige.
591
00:41:40,040 --> 00:41:43,001
Det er den største Ponzi-svindel,
verden har set.
592
00:41:43,544 --> 00:41:47,464
I 2008, da svindlen blev opdaget,
var omfanget af svindlen
593
00:41:47,548 --> 00:41:50,968
64 milliarder dollars,
som folk troede, at de havde hos Madoff.
594
00:41:51,969 --> 00:41:53,929
OMFANG AF PONZI-SVINDLEN: 64.8 MILLIARDER
595
00:41:54,012 --> 00:41:56,306
Fireogtres milliarder dollar!
596
00:41:57,099 --> 00:42:01,103
Men det var fantasipenge.
Bernie havde skabt dem ud af ingenting.
597
00:42:01,853 --> 00:42:08,777
Glem ikke, at de 64 milliarder dollars
var det falske overskud, der blev skabt.
598
00:42:09,278 --> 00:42:11,363
Men der er et andet tal. Ægte penge.
599
00:42:12,656 --> 00:42:15,993
De ægte penge,
som folk gav til Bernie i kontanter,
600
00:42:16,076 --> 00:42:19,329
var cirka 19 milliarder dollars.
601
00:42:19,454 --> 00:42:22,040
MADOFF TOG 19 MILLIARDER DOLLARS
602
00:42:22,124 --> 00:42:26,169
Nitten milliarder dollars,
som blev investeret hos Madoff.
603
00:42:26,253 --> 00:42:29,214
Det er et svimlende tal:
19 milliarder dollars.
604
00:42:29,298 --> 00:42:32,676
Almennyttige organisationer,
der havde investeret penge,
605
00:42:32,759 --> 00:42:35,304
fonde, enkeltpersoner
606
00:42:35,387 --> 00:42:39,850
og ejere af små familieejede forretninger,
som havde investeret hele deres opsparing.
607
00:42:40,767 --> 00:42:44,146
Mange mennesker gav
alle deres penge til Madoff,
608
00:42:44,229 --> 00:42:45,439
og de mistede alt.
609
00:42:48,108 --> 00:42:51,445
Efter den chokerende opdagelse om,
at Bernie ikke havde investeret,
610
00:42:51,528 --> 00:42:55,324
og at der ikke var værdipapirer
i en bankboks nogen steder,
611
00:42:55,407 --> 00:42:56,658
var der fortvivlelse.
612
00:42:56,742 --> 00:43:01,538
Men fortvivlelsen var mindre,
da retskendelsen fra Washington afgjorde,
613
00:43:01,622 --> 00:43:06,418
at Bernie var medlem
af en garantiordning for investorer.
614
00:43:06,501 --> 00:43:08,879
SPIC hedder den.
615
00:43:08,962 --> 00:43:11,006
SIPC blev etableret
616
00:43:11,089 --> 00:43:15,552
i henhold til loven om beskyttelse
af investorer i 1970 af Kongressen,
617
00:43:16,261 --> 00:43:22,267
og dens formål er
at drive en forsikringsfond,
618
00:43:23,101 --> 00:43:27,064
der giver op
til 500.000 dollars per konto,
619
00:43:27,147 --> 00:43:30,525
hvis mægleren tager pengene
og ikke køber værdipapirer.
620
00:43:30,609 --> 00:43:33,987
De 500.000 dollars kommer fra Wall Street.
621
00:43:34,071 --> 00:43:38,492
Wall Street finansierer SIPC
via kontingenter, som medlemmerne betaler.
622
00:43:39,910 --> 00:43:44,164
Men i Madoff-sagen besluttede retten,
623
00:43:44,247 --> 00:43:49,628
at der skulle være en undtagelse
fra vedtægterne.
624
00:43:49,711 --> 00:43:53,340
At SIPC-forsikringen ikke gjaldt
for en Ponzi-svindel.
625
00:43:53,423 --> 00:43:54,800
Men det er noget vrøvl.
626
00:43:54,883 --> 00:43:58,887
Det er i tilfælde af en Ponzi-svindel,
at kunderne har brug for forsikringen.
627
00:43:59,388 --> 00:44:00,597
Det ironiske er,
628
00:44:01,181 --> 00:44:06,728
at forsikringsfonden havde været
utilstrækkelig i næsten to årtier.
629
00:44:06,812 --> 00:44:10,565
I 1990 besluttede SIPC,
630
00:44:10,649 --> 00:44:13,694
at det beløb,
hvert medlem skulle bidrage med
631
00:44:13,777 --> 00:44:15,904
for at finansiere forsikringsfonden,
632
00:44:16,697 --> 00:44:19,241
var 150 dollars om året.
633
00:44:19,324 --> 00:44:22,703
Ikke per kunde,
hvilket stadig ville være latterligt lidt,
634
00:44:22,786 --> 00:44:23,995
men per firma.
635
00:44:24,579 --> 00:44:28,250
Det er mindre, end de bruger
på blomster på kontoret hver uge.
636
00:44:28,834 --> 00:44:31,461
Alt i alt var der så mange Madoff-ofre,
637
00:44:31,545 --> 00:44:35,882
at hvis de skulle betale alle,
ville SIPC være gået konkurs.
638
00:44:38,009 --> 00:44:40,429
Da trådte Irving Picard til.
639
00:44:40,929 --> 00:44:42,764
Han blev Madoff-kurator.
640
00:44:44,516 --> 00:44:47,811
En kurator er den person,
der er ansvarlig for at afvikle
641
00:44:47,894 --> 00:44:52,858
et registreret fondsmæglerselskab,
der går konkurs.
642
00:44:53,358 --> 00:44:57,404
Picard er udpeget af SIPC.
643
00:44:57,487 --> 00:45:01,158
Hans honorar betales af SIPC.
644
00:45:01,825 --> 00:45:07,289
Irving Picard skal finde ud af,
hvem der skylder hvad.
645
00:45:07,956 --> 00:45:13,336
Der er en formel,
som ifølge Picard er den mest enkle.
646
00:45:13,420 --> 00:45:15,213
Den hedder nettokapitalformlen.
647
00:45:15,297 --> 00:45:19,634
Vi fortsætter med at få penge ud,
og vi forsøger at være retfærdige.
648
00:45:19,718 --> 00:45:22,679
Nogle har et nettounderskud,
hvilket betyder,
649
00:45:22,763 --> 00:45:26,475
at de ikke kunne få deres penge ud
af Ponzi-svindlen.
650
00:45:27,225 --> 00:45:30,604
Men lad os sige,
at jeg investerede tidligt hos Madoff.
651
00:45:32,314 --> 00:45:36,902
Og jeg hele tiden har taget penge ud
uden at vide, at det er en svindel,
652
00:45:36,985 --> 00:45:39,529
og jeg har tjent mere, end jeg har lagt i.
653
00:45:39,613 --> 00:45:43,033
Ifølge kuratoren har jeg så
et nettooverskud,
654
00:45:43,116 --> 00:45:45,243
og jeg skal betale de penge tilbage.
655
00:45:45,744 --> 00:45:47,370
En inddragelse.
656
00:45:50,457 --> 00:45:55,170
Disse inddragelsesretssager blev indgivet
af kuratoren
657
00:45:55,253 --> 00:45:59,466
mod hundredvis
og hundredvis af investorer.
658
00:46:00,342 --> 00:46:03,595
Men det var et stridsspørgsmål,
659
00:46:03,678 --> 00:46:08,475
fordi dem, der havde et nettooverskud,
var mange af de mindre, ældre investorer,
660
00:46:08,558 --> 00:46:11,770
som havde været sammen
med Bernie fra starten.
661
00:46:11,853 --> 00:46:16,316
De havde investeret penge hos ham
og havde levet af det overskud,
662
00:46:16,399 --> 00:46:19,653
som han angiveligt skabte til dem
i løbet af årene.
663
00:46:21,112 --> 00:46:25,075
Hvis min bedstefar havde åbnet en konto
hos Bernard Madoff,
664
00:46:25,158 --> 00:46:27,786
og den konto blev arvet af min mor,
665
00:46:27,869 --> 00:46:30,497
og efter hendes død arvede jeg kontoen,
666
00:46:30,580 --> 00:46:34,209
ville man bede mig som barnebarn om
at betale det tilbage,
667
00:46:34,292 --> 00:46:37,337
som min bedstefar havde hævet
for 45 år siden.
668
00:46:37,838 --> 00:46:41,049
Så I kan nok forestille jer,
at folk var rasende.
669
00:46:41,132 --> 00:46:44,594
Især dem,
der havde taget penge ud hvert år
670
00:46:44,678 --> 00:46:49,349
for at finansiere deres pension
eller sende børnene på universitetet.
671
00:46:49,432 --> 00:46:52,394
Og det havde de betalt skat af.
672
00:46:52,477 --> 00:46:56,147
Folk sagde: "Hvordan kan jeg betale det,
som jeg gav til skat, tilbage?"
673
00:46:57,524 --> 00:47:01,444
I bund og grund tog Picard penge
fra nogle Madoff-investorer
674
00:47:01,528 --> 00:47:04,072
for at betale
nogle andre Madoff-investorer,
675
00:47:04,155 --> 00:47:06,741
som er en slags omvendt Ponzi-svindel.
676
00:47:07,242 --> 00:47:09,744
Ofrene blev endnu engang ofre.
677
00:47:11,538 --> 00:47:15,125
Jeg havde investeret
hos Madoff siden 1992,
678
00:47:15,208 --> 00:47:17,502
og vi tog mere ud, end vi satte ind.
679
00:47:17,586 --> 00:47:21,756
Og da kuratoren kom til os
og sagde: "Giv os pengene,"
680
00:47:21,840 --> 00:47:22,924
havde vi dem ikke,
681
00:47:23,008 --> 00:47:26,136
fordi vi tog penge ud hvert år
og brugte dem.
682
00:47:26,219 --> 00:47:29,180
Og vores inddragelsessag fortsatte
i årevis.
683
00:47:29,264 --> 00:47:33,435
Det var mange år, hvor vi ringede
til advokaterne og sagde: "Hvad sker der?"
684
00:47:35,854 --> 00:47:38,940
Vi kunne ikke planlægge
resten af vores liv.
685
00:47:39,024 --> 00:47:40,609
Det var skrækkeligt.
686
00:47:40,692 --> 00:47:41,902
Så skrækkeligt.
687
00:47:42,569 --> 00:47:48,241
På et tidspunkt fik vi at vide,
at det ville være bedre at blive skilt,
688
00:47:48,325 --> 00:47:53,788
fordi vi havde hørt,
at de ikke tog konens aktiver.
689
00:47:53,872 --> 00:47:57,834
Men ingen ved det,
og nu stoler man ikke på nogen længere.
690
00:47:58,627 --> 00:48:00,962
Men så sagde vi: "Fandeme nej."
691
00:48:01,046 --> 00:48:03,840
Og vi besluttede os for
at bekæmpe det på anden vis,
692
00:48:03,924 --> 00:48:06,468
hvilket var
via en gældseftergivelsesansøgning.
693
00:48:06,551 --> 00:48:08,845
GÆLDSEFTERGIVELSESANSØGNING
BILAG
694
00:48:08,929 --> 00:48:11,431
De giver en et skema at udfylde
og siger: "Du ved…
695
00:48:11,514 --> 00:48:18,229
Ja, de siger:
"Hvis du solgte alt dit tøj fra dit skab,
696
00:48:18,313 --> 00:48:20,023
hvad ville du så få for det?"
697
00:48:20,106 --> 00:48:22,525
Og jeg havde seks par jeans.
698
00:48:22,609 --> 00:48:24,319
"Hvad er værdien af smykker?"
699
00:48:24,402 --> 00:48:25,820
-Smykker…
-Jeg har ingen.
700
00:48:25,904 --> 00:48:28,823
Det havde vi ikke.
De ville vide, hvad man har af kunst.
701
00:48:28,907 --> 00:48:29,908
Vi har ikke noget.
702
00:48:30,909 --> 00:48:35,538
Vi udfyldte skemaet, der viser,
hvad vi har, hvilket ikke er meget.
703
00:48:35,622 --> 00:48:37,457
Det er smertefuldt for os
704
00:48:37,540 --> 00:48:41,336
at gennemleve det her år efter år
uden at vide, hvad der vil ske.
705
00:48:43,129 --> 00:48:46,716
Men til sidst lykkedes det.
706
00:48:48,718 --> 00:48:53,473
Vores advokater i New York talte med dem,
og kuratoren sagde til sidst:
707
00:48:53,556 --> 00:48:54,683
"I er frie."
708
00:48:55,558 --> 00:48:59,479
Jeg mistede
på en måde min mand i flere år,
709
00:48:59,562 --> 00:49:03,900
fordi det eneste, han gjorde,
var at forsøge at finde en løsning.
710
00:49:03,984 --> 00:49:08,238
Og han blev så optaget af
at finde en løsning.
711
00:49:08,321 --> 00:49:11,491
Der var en del af ham, der var væk.
712
00:49:11,574 --> 00:49:13,702
Og det har haft sine omkostninger.
713
00:49:13,785 --> 00:49:15,453
ALT OVERSKUD VAR FIKTIVT.
714
00:49:15,537 --> 00:49:17,831
Jeg tjente alle pengene
og investerede dem.
715
00:49:17,914 --> 00:49:21,543
Jeg udførte due diligence,
men det gik helt galt.
716
00:49:28,591 --> 00:49:35,265
Det er én ting at miste sin livsopsparing,
717
00:49:36,307 --> 00:49:37,475
og det er slemt.
718
00:49:38,101 --> 00:49:40,895
Men når man også mister sit hus,
er det forfærdeligt.
719
00:49:43,773 --> 00:49:48,820
Jeg tror, at man skal differentiere
mellem ofrene i den her sag.
720
00:49:49,487 --> 00:49:53,033
Der er enkerne derude, som…
721
00:49:53,116 --> 00:49:56,327
Det var hele deres formue.
De betroede den til Bernie.
722
00:49:56,411 --> 00:49:59,247
Folk, der investerede via feederfonde.
723
00:49:59,831 --> 00:50:01,166
De vidste ikke bedre.
724
00:50:02,167 --> 00:50:05,628
Men hvis man ser på store investorer,
725
00:50:07,088 --> 00:50:12,260
dem, der havde hundredvis af millioner
eller milliarder af dollars hos Madoff,
726
00:50:12,969 --> 00:50:16,639
som antageligt er meget kløgtige
og sofistikerede.
727
00:50:17,182 --> 00:50:20,977
De indgik faktisk en pagt med djævlen.
728
00:50:21,644 --> 00:50:25,940
Jeg tror, at de vidste,
hvad de involverede sig i.
729
00:50:26,733 --> 00:50:31,696
Vi taler om de fire store investorer.
730
00:50:31,780 --> 00:50:38,536
Norman Levy, Jeff Picower,
Stanley Chais og Carl Shapiro.
731
00:50:40,121 --> 00:50:44,084
Jeg havde et særligt forhold
til de fire store klienter, okay?
732
00:50:44,793 --> 00:50:47,420
De ville heller ikke køre om hjørner
med mig,
733
00:50:47,504 --> 00:50:53,343
fordi vi havde et tæt familiært forhold,
og jeg tjente mange penge til dem.
734
00:50:53,426 --> 00:50:55,762
De ville ikke dræbe guldgåsen.
735
00:50:56,596 --> 00:50:58,264
Picower var lidt anderledes.
736
00:50:59,682 --> 00:51:02,560
Picower opførte sig
som en medsammensvoren.
737
00:51:04,646 --> 00:51:09,818
Bernies milliarddollar Ponzi-svindel
havde nok ikke overlevet uden ham.
738
00:51:11,820 --> 00:51:14,447
Bernie havde brug for Picower
til at hjælpe med
739
00:51:15,532 --> 00:51:17,325
at holde pengestrømmen gående,
740
00:51:17,992 --> 00:51:19,661
og det er min opfattelse,
741
00:51:19,744 --> 00:51:23,790
at Bernie Madoff hjalp Jeffry Picower med
at begå skattesvindel.
742
00:51:25,083 --> 00:51:26,459
De udnyttede hinanden.
743
00:51:28,086 --> 00:51:33,424
Desuden tjente Picower flere penge
på Madoffs bedrageri end nogen anden,
744
00:51:33,508 --> 00:51:37,303
og Irving Picard vidste, hvad der foregik.
745
00:51:37,971 --> 00:51:40,181
Og efter Madoff blev anholdt,
746
00:51:40,265 --> 00:51:44,769
begyndte Irving Picard
at inddrive penge hos ham.
747
00:51:44,853 --> 00:51:49,107
Irving Picard, som er kuratoren,
der skal inddrive svindel-pengene,
748
00:51:49,190 --> 00:51:51,985
lagde sag an
mod den pressesky Picower og hans kone
749
00:51:52,068 --> 00:51:58,032
og nævnte vanvittige årlige afkast
på 950 % på investeringer hos Madoff
750
00:51:58,116 --> 00:52:01,953
på et tidspunkt,
hvor gennemsnitsafkastet var cirka 9%.
751
00:52:02,954 --> 00:52:08,168
Jeg har altid troet,
at Picower vidste meget mere om svindlen.
752
00:52:08,251 --> 00:52:10,170
Det finder vi desværre aldrig ud af.
753
00:52:10,253 --> 00:52:14,299
Efterforskerne forsøger at finde ud af,
hvordan Jeffry Picower endte død
754
00:52:14,382 --> 00:52:16,926
på bunden af sin pool i Palm Beach County.
755
00:52:17,010 --> 00:52:19,345
Politiet efterforsker det
som død ved drukning,
756
00:52:19,429 --> 00:52:21,764
men udelukker ikke andre årsager.
757
00:52:22,348 --> 00:52:27,854
De vidste jo, at han snart skulle stå
til ansvar for sin rolle i Ponzi-svindlen,
758
00:52:27,937 --> 00:52:30,315
og at han måske havde forsøgt
at begå selvmord.
759
00:52:31,858 --> 00:52:36,404
Men konklusionen fra obduktionen var,
at det var et hjerteanfald.
760
00:52:36,487 --> 00:52:40,992
Havde Jeffry Picower været i live,
var han blevet tiltalt.
761
00:52:44,454 --> 00:52:48,208
Jeffry Picower burde være røget i fængsel,
762
00:52:48,291 --> 00:52:51,753
men Picard kunne inddrage pengene.
763
00:52:52,962 --> 00:52:57,759
Jeffry Picowers kone Barbara er tvunget
til at returnere 7,2 milliarder dollars
764
00:52:57,842 --> 00:53:00,929
af det ulovlige afkast fra Ponzi-svindlen.
765
00:53:01,429 --> 00:53:04,974
Vi håber,
at positive og retfærdige resultater,
766
00:53:05,058 --> 00:53:11,773
som det fra Picower-forhandlingerne
og andre af vores forlig, vil ske igen.
767
00:53:13,483 --> 00:53:15,818
Hvad angår de andre mangeårige investorer,
768
00:53:15,902 --> 00:53:19,656
blev Norm Levys bo tvunget til
at returnere 220 millioner dollars.
769
00:53:19,739 --> 00:53:25,745
Stanley Chais' bo gik med til
at betale 277 millioner dollars.
770
00:53:26,246 --> 00:53:30,792
Og Carl Shapiro gik med til
at betale 625 millioner dollars.
771
00:53:31,709 --> 00:53:36,047
Irving Picard havde inddrevet
mere end 14 milliarder
772
00:53:36,130 --> 00:53:43,054
ud af de cirka 19 milliarder,
der var blevet betalt til svindlen.
773
00:53:44,389 --> 00:53:50,270
Ingen ville have drømt om,
at man ville inddrive det beløb.
774
00:53:50,353 --> 00:53:55,400
Men de metoder,
som loven krævede, at han brugte,
775
00:53:55,483 --> 00:53:57,277
var bare hjerteskærende.
776
00:53:57,360 --> 00:54:03,449
At gå efter uskyldige Madoff-ofre,
hvoraf mange gennemsnitligt var 70 år,
777
00:54:03,533 --> 00:54:05,868
og hvor nogle måtte arbejde i Walmart…
778
00:54:05,952 --> 00:54:08,913
At gå efter deres pensionsfonde
op deres huse…
779
00:54:08,997 --> 00:54:12,208
Og det beløb,
som de tog i salær, er urimeligt.
780
00:54:13,835 --> 00:54:17,213
Irving Picards advokatfirma har
i løbet af mange, mange år
781
00:54:17,297 --> 00:54:22,760
fået over en milliard dollars
for at være kurator for Madoff-boet.
782
00:54:23,678 --> 00:54:28,182
Irving Picard blev meget velhavende
som følge af Madoff-katastrofen.
783
00:54:29,976 --> 00:54:34,814
Jeg synes ikke, processen var retfærdig,
fordi vi var uskyldige,
784
00:54:34,897 --> 00:54:37,275
og at udsætte os for alt det her…
785
00:54:37,358 --> 00:54:39,861
Ja. Jeg føler, at det var uretfærdigt.
786
00:54:40,361 --> 00:54:42,113
Men jeg har det anderledes.
787
00:54:42,739 --> 00:54:45,992
Hvis man ser på det analytisk,
788
00:54:46,075 --> 00:54:48,953
var den eneste måde
at betale de andre ofre på
789
00:54:49,037 --> 00:54:52,040
ved at tage penge fra folk,
der tog flere penge ud,
790
00:54:52,123 --> 00:54:54,042
fordi der ikke er andre penge.
791
00:54:54,125 --> 00:54:56,919
Jeg kan ikke lide loven,
men jeg har ikke et bedre alternativ.
792
00:54:57,003 --> 00:55:00,298
Jeg tror, det var et nødvendigt onde,
vi måtte gennemgå,
793
00:55:00,381 --> 00:55:02,842
og kuratoren gjorde sit job.
794
00:55:05,011 --> 00:55:08,389
IRVING PICARD AFSLOG
VORES ANMODNING OM ET INTERVIEW
795
00:55:08,473 --> 00:55:10,600
PÅ GRUND AF INGANGVÆRENDE SAGSANLÆG.
796
00:55:14,228 --> 00:55:20,109
29. JUNE 2009
797
00:55:21,319 --> 00:55:24,072
I de sidste tre måneder
har Bernie Madoff boet
798
00:55:24,155 --> 00:55:29,535
i en fængselscelle på 2,3 x 2,4 meter her
på Lower Manhattan, ikke langt fra retten.
799
00:55:29,619 --> 00:55:32,872
I dag finder han ud af,
hvordan resten af hans liv bliver.
800
00:55:32,955 --> 00:55:35,166
Jeg vågner hver morgen og min kone…
801
00:55:41,506 --> 00:55:43,633
De ting, der betyder noget, har jeg.
802
00:55:45,259 --> 00:55:46,969
Og dem kan han ikke tage væk.
803
00:55:47,053 --> 00:55:52,558
Det siger meget om USA's historie
om at straffe økonomisk kriminalitet,
804
00:55:52,642 --> 00:55:58,231
at den største frygt, Madoffs ofre havde,
da straffen skulle udmåles,
805
00:55:58,314 --> 00:56:00,441
var, at den blev for mild.
806
00:56:02,026 --> 00:56:04,695
At han ville blive klappet på hovedet
807
00:56:04,779 --> 00:56:11,702
og sendt afsted til et behageligt fængsel,
hvor han skulle afsone sin dom.
808
00:56:11,786 --> 00:56:15,039
Det var sket før. Det havde folk set.
809
00:56:16,332 --> 00:56:20,253
Da jeg tog til strafudmålingen
i juni 2009,
810
00:56:20,336 --> 00:56:24,465
var der mange Bernie Madoffs ofre
i retssalen.
811
00:56:25,383 --> 00:56:29,429
De gjorde stort indtryk, da de fortalte,
hvordan de havde mistet alt.
812
00:56:29,512 --> 00:56:31,013
Jeg var ved at gå på pension.
813
00:56:31,097 --> 00:56:33,516
Det vil aldrig ske
under de her omstændigheder.
814
00:56:33,599 --> 00:56:36,686
Jeg tager i supermarkedet
og skal passe på med, hvad jeg køber.
815
00:56:36,769 --> 00:56:38,062
Det er noget helt andet.
816
00:56:38,146 --> 00:56:42,108
Jeg vågner midt om natten
og drømmer om det her, og hvordan…
817
00:56:42,191 --> 00:56:45,194
Den skade,
han har forvoldt min familie.
818
00:56:50,450 --> 00:56:55,455
Omfanget af den økonomiske smerte
havde jeg aldrig set før.
819
00:56:56,956 --> 00:57:02,336
Forsvarsadvokaten, Ike Sorkin,
bad om barmhjertighed og eftergivenhed.
820
00:57:02,420 --> 00:57:04,922
Han sagde: "Det her er en 70-årig mand!
821
00:57:05,006 --> 00:57:08,384
Han begår tydeligvis ikke
den her slags forbrydelse igen."
822
00:57:08,885 --> 00:57:13,431
Og så sagde Bernie: "Jeg vil vende mig
mod mine ofre og sige undskyld."
823
00:57:14,515 --> 00:57:17,059
Det underlige var, at…
824
00:57:17,852 --> 00:57:20,688
…Bernie Madoff ikke havde
noget ansigtsudtryk.
825
00:57:21,397 --> 00:57:24,901
Han viste ingen anger.
Han var ikke følelsesladet.
826
00:57:26,277 --> 00:57:30,364
Han var som en økonomisk seriemorder.
827
00:57:30,948 --> 00:57:37,747
Han kunne se enker i øjnene
og tage deres penge og sige:
828
00:57:37,830 --> 00:57:40,458
"Din fremtid er sikret.
Du kan stole på mig,"
829
00:57:40,958 --> 00:57:44,754
og så franarre dem alt i næste åndedrag.
830
00:57:46,672 --> 00:57:49,759
Og det gjorde han igen og igen og igen.
831
00:57:52,637 --> 00:57:54,555
Og så begyndte dommeren at tale.
832
00:57:55,139 --> 00:57:59,393
Han meddelte,
at det var hans pligt at udmåle en straf,
833
00:57:59,477 --> 00:58:04,482
der ville afspejle omfanget
af Madoffs forbrydelse.
834
00:58:05,191 --> 00:58:07,652
Og han dømte ham til 150 år.
835
00:58:14,867 --> 00:58:18,287
Det var en symbolsk straf.
836
00:58:19,247 --> 00:58:21,207
Det var en dommer, der sagde:
837
00:58:21,290 --> 00:58:25,086
"Du har forvoldt samfundet stor skade."
838
00:58:26,087 --> 00:58:31,842
Samfundet vil give dig en straf,
der står mål med skaden."
839
00:58:34,095 --> 00:58:37,098
Det var et bemærkelsesværdigt øjeblik
i den retssal.
840
00:58:45,565 --> 00:58:48,943
Da Madoff selv havde erklæret sig skyldig
og dømt skyldig,
841
00:58:49,026 --> 00:58:51,529
var der et stort ønske
842
00:58:51,612 --> 00:58:55,616
fra flere offentlige myndigheder
og fra ofrene, fra os alle,
843
00:58:55,700 --> 00:58:59,912
om at drage dem, der var involveret
i forbrydelsen, til ansvar.
844
00:58:59,996 --> 00:59:02,373
Og i et stykke tid var jeg
en del af det team,
845
00:59:02,456 --> 00:59:06,085
der rejste tiltale om alt det,
der vedrørte Madoff-svindlen.
846
00:59:06,669 --> 00:59:09,922
Det tager flere år for dem
at forberede sagen
847
00:59:10,006 --> 00:59:12,425
baseret på alt, hvad Frank fortalte dem,
848
00:59:12,508 --> 00:59:17,013
og det fører til sigtelser
mod den 17. etages ansatte,
849
00:59:17,096 --> 00:59:20,516
som ifølge regeringen var medskyldige
i Ponzi-svindlen.
850
00:59:20,600 --> 00:59:21,809
IDØMT FÆNGSELSSTRAF: 6 ÅR
851
00:59:21,892 --> 00:59:27,356
Annette Bongiorno
og Jodi Crupi fik begge seks års fængsel.
852
00:59:27,440 --> 00:59:28,774
IDØMT FÆNGSELSSTRAF: 2,5 ÅR
853
00:59:28,899 --> 00:59:32,862
Jerry O'Hara og George Perez fik begge
to et halvt år.
854
00:59:33,446 --> 00:59:35,448
Det, der nogle gange bliver glemt,
855
00:59:35,531 --> 00:59:40,661
er, at Peter Madoff blev undersøgt
af anklagerne.
856
00:59:41,662 --> 00:59:45,583
Peter Madoff erklærede sig skyldig
og blev dømt for to anklager:
857
00:59:45,666 --> 00:59:49,378
forfalskning af en børsmæglers dokumenter
858
00:59:49,462 --> 00:59:52,548
og deltagelse
i en kriminel sammensværgelse,
859
00:59:52,632 --> 00:59:54,508
der havde flere kriminelle formål.
860
00:59:54,592 --> 01:00:00,556
Ingen af de anklager beskyldte ham for
at deltage i Ponzi-svindlen,
861
01:00:00,640 --> 01:00:05,061
og han insisterede på,
at han ikke havde vidst noget om det.
862
01:00:05,144 --> 01:00:08,981
Ikke desto mindre blev han idømt
ti års fængsel.
863
01:00:11,233 --> 01:00:14,487
Frank DiPascali bliver tiltalt
for værdipapirbedrageri.
864
01:00:15,154 --> 01:00:18,240
Men fordi Frank samarbejder
med regeringen,
865
01:00:18,324 --> 01:00:22,453
bliver han ikke idømt straf,
før anklagemyndighedens sag er afsluttet.
866
01:00:22,536 --> 01:00:25,331
Den afsluttes efter flere år.
867
01:00:25,414 --> 01:00:27,708
Frank har lungekræft
og dør indenfor fire uger
868
01:00:28,417 --> 01:00:30,002
og bliver aldrig idømt sin straf.
869
01:00:30,086 --> 01:00:32,672
ERKLÆRER SIG SKYLDIG I TI SIGTELSER
DØR FØR STRAFUDMÅLING
870
01:00:32,755 --> 01:00:35,716
Det var en svindel af episke dimensioner,
871
01:00:35,800 --> 01:00:38,719
og alle dem, der blev dømt ved retssagen,
872
01:00:38,803 --> 01:00:41,597
var involveret i den svindel i årtier.
873
01:00:42,181 --> 01:00:45,976
Og deres hænder var ikke
bare lidt beskidte, men møgbeskidte.
874
01:00:46,060 --> 01:00:50,523
På samme tid var de tydeligvis ikke
primus motor bag svindlen.
875
01:00:50,606 --> 01:00:54,443
Var straffen, som de blev idømt…
876
01:00:55,319 --> 01:00:56,320
…retfærdig?
877
01:00:57,655 --> 01:00:59,365
Det skal jeg ikke bestemme.
878
01:00:59,448 --> 01:01:02,743
Hvis jeg var dommer,
havde jeg så idømt en hårdere straf?
879
01:01:02,827 --> 01:01:03,828
Ja.
880
01:01:06,914 --> 01:01:11,669
Efter Bernie blev anholdt,
hadede mange mennesker Mark og Andy.
881
01:01:12,753 --> 01:01:16,799
De hadede disse skønne unge mænd,
som de anså for at være monstre.
882
01:01:16,882 --> 01:01:22,054
Siden skandalen brød ud, har Mark
og hans bror Andrew følt et stort pres.
883
01:01:22,138 --> 01:01:25,725
Hans familie skal føle den smerte,
de har forvoldt vores familie.
884
01:01:26,392 --> 01:01:30,855
De blev udsat
for den mest ubarmhjertige, voldsomme,
885
01:01:30,938 --> 01:01:35,234
fjendtlige mediedækning,
jeg nogensinde har set.
886
01:01:35,317 --> 01:01:36,318
Mr. Madoff?
887
01:01:37,445 --> 01:01:43,159
Sønnerne blev chokerede
og forfærdede over deres fars forbrydelse.
888
01:01:43,242 --> 01:01:47,872
Og de konfronterede Ruth
og bad hende om at vælge.
889
01:01:47,955 --> 01:01:51,459
Og de insisterede på,
at hun afbrød al kontakt med Bernie.
890
01:01:51,542 --> 01:01:54,920
"Det er ham eller os," sagde de til hende.
891
01:01:55,004 --> 01:01:56,297
Og endnu værre:
892
01:01:56,380 --> 01:01:59,383
"Det er ham eller dine børnebørn.
893
01:02:00,718 --> 01:02:01,635
Vælg."
894
01:02:02,845 --> 01:02:05,931
Men hun kunne aldrig give slip på ham.
895
01:02:06,891 --> 01:02:09,018
De havde været sammen,
siden hun var 13 år,
896
01:02:09,101 --> 01:02:13,355
og hun kunne ikke gå fra ham
i nødens stund.
897
01:02:13,439 --> 01:02:17,234
Og det skabte det,
der blev en konflikt i mange måneder
898
01:02:17,318 --> 01:02:20,529
mellem Ruth og hendes elskede sønner.
899
01:02:21,614 --> 01:02:23,449
De nægtede at se hende.
900
01:02:23,532 --> 01:02:28,329
Familien var helt knust,
som var den blevet smadret med en hammer.
901
01:02:30,122 --> 01:02:35,669
Det, han gjorde mod mig, min bror
og mod min familie, er utilgiveligt.
902
01:02:35,753 --> 01:02:38,464
Hvad han gjorde mod tusindvis af andre,
903
01:02:38,547 --> 01:02:40,174
ødelagde deres liv…
904
01:02:41,467 --> 01:02:44,470
Jeg vil aldrig forstå det,
og jeg vil aldrig tilgive det,
905
01:02:44,553 --> 01:02:46,764
og jeg vil aldrig tale med ham igen.
906
01:02:48,057 --> 01:02:52,937
Andy fandt en måde at komme videre på,
og Mark gjorde ikke.
907
01:02:53,437 --> 01:02:56,190
Det gjorde han bare ikke.
Det var for meget.
908
01:02:57,149 --> 01:02:58,567
Har du talt med din far?
909
01:02:58,651 --> 01:03:01,278
Ingen kommentarer. Beklager.
Jeg har intet at sige.
910
01:03:01,362 --> 01:03:03,322
Han blev nedtrykt.
911
01:03:03,405 --> 01:03:07,910
Og jeg ved ikke, om der var noget,
som nogen kunne have gjort for ham, fordi…
912
01:03:08,619 --> 01:03:12,081
…han konstant blev anklaget.
913
01:03:13,249 --> 01:03:15,459
Hentydninger fra folk.
914
01:03:15,543 --> 01:03:17,086
Det stoppede aldrig.
915
01:03:17,920 --> 01:03:19,922
Der var ingen steder at gemme sig.
916
01:03:22,466 --> 01:03:25,010
Det er svært for mig at tale om Mark.
917
01:03:40,943 --> 01:03:43,904
Madoff-skandalen tog
en tragisk drejning i lørdags,
918
01:03:43,988 --> 01:03:47,741
da den ældste søn
af den vanærede fængslede finansmand
919
01:03:47,825 --> 01:03:52,079
blev fundet hængende fra et rør
i sin moderne lejlighed i New York City,
920
01:03:52,580 --> 01:03:54,331
tilsyneladende et selvmord.
921
01:03:54,832 --> 01:03:55,749
Politiet sagde,
922
01:03:55,833 --> 01:04:01,463
at 46-årige Mark Madoff blev opdaget
af sin svigerfar kort efter kl. 7:30
923
01:04:01,964 --> 01:04:04,425
med en sort hundesnor bundet om halsen,
924
01:04:05,092 --> 01:04:08,095
mens Madoffs toårige søn sov
på sit værelse.
925
01:04:09,346 --> 01:04:12,600
Han efterlader fire børn
fra to ægteskaber.
926
01:04:14,310 --> 01:04:20,858
På det tidspunkt tænkte jeg,
at han sagde "skråt op" til sin far.
927
01:04:21,483 --> 01:04:26,113
Han gjorde det på toårsdagen,
hvor hans far havde om Ponzi-svindlen,
928
01:04:26,196 --> 01:04:29,867
og jeg tror,
at han med vilje planlagde det på årsdagen
929
01:04:29,950 --> 01:04:32,953
som en måde at sige til sin far:
930
01:04:33,829 --> 01:04:35,497
"Se, hvad du har gjort imod mig."
931
01:04:39,627 --> 01:04:44,048
Jeg kan ikke komme mig over,
hvad han gjorde mod ham… Det kan jeg ikke.
932
01:04:45,049 --> 01:04:50,804
Det er, fordi jeg har en søn,
der er næsten samme alder,
933
01:04:50,888 --> 01:04:54,516
og jeg kan ikke forestille mig,
at han skulle være så forpint.
934
01:04:55,392 --> 01:04:57,770
Og han var i høj grad forpint.
935
01:04:58,812 --> 01:05:00,481
Det er derfor, jeg græder.
936
01:05:03,025 --> 01:05:05,778
Vi var meget tætte.
Han var min bedste ven.
937
01:05:06,779 --> 01:05:09,448
Og jeg ville hjælpe ham.
938
01:05:10,032 --> 01:05:15,788
Jeg vil ønske, indtil jeg dør,
at jeg havde gjort, hvad han ønskede.
939
01:05:15,871 --> 01:05:19,500
Jeg ved ikke,
om det ville have gjort en forskel,
940
01:05:20,709 --> 01:05:23,879
om jeg kunne have ændret noget,
men så ville jeg have forsøgt.
941
01:05:25,798 --> 01:05:31,512
I kølvandet på Marks død
blev Ruth og Andy tættere.
942
01:05:31,595 --> 01:05:34,765
De nærmede sig hinanden,
943
01:05:34,848 --> 01:05:41,146
og han blev en stor kilde
til støtte og opmuntring for hende.
944
01:05:43,649 --> 01:05:44,525
Og så…
945
01:05:45,442 --> 01:05:48,320
…en sorg,
der næsten var umuligt at tro på.
946
01:05:48,404 --> 01:05:52,992
Den kræft,
Andy havde overlevet et årti tidligere…
947
01:05:53,617 --> 01:05:54,535
…kom tilbage…
948
01:05:57,454 --> 01:05:59,498
…i en ondartet form.
949
01:06:00,416 --> 01:06:03,919
Det var forfærdeligt,
men Andy kæmpede mod det.
950
01:06:04,420 --> 01:06:09,425
Jeg sagde: "Tror du, det ville hjælpe dig
at tale med ham? At tale med Bernie?"
951
01:06:09,508 --> 01:06:11,301
Han siger: "Aldrig i livet."
952
01:06:13,178 --> 01:06:15,055
Jeg så ham om foråret.
953
01:06:15,139 --> 01:06:20,060
Han kom for at holde foredrag for et hold,
som jeg underviste på Princeton.
954
01:06:20,144 --> 01:06:24,189
Mens vi spiste frokost
med hans forlovede sagde han:
955
01:06:24,273 --> 01:06:26,775
"Du ved, min fars forbrydelse…
956
01:06:28,652 --> 01:06:31,947
Den dræbte min bror hurtigt,
og den dræber mig langsomt."
957
01:06:33,032 --> 01:06:36,452
Andrew Madoff er død af lymfekræft
i en alder af 48 år,
958
01:06:36,535 --> 01:06:43,042
seks år efter kollapset af hans fars
berygtede 65 milliarder Ponzi-svindel.
959
01:06:45,169 --> 01:06:50,591
Han døde med sin familie omkring sig
og efterlod Ruth alene.
960
01:06:51,467 --> 01:06:55,929
Hendes mand er fængslet på livstid,
og begge hendes sønner er gået bort.
961
01:06:57,306 --> 01:07:01,393
Bernard Madoff ved i det mindste,
at han vil have et tag over hovedet.
962
01:07:01,477 --> 01:07:05,147
Hans kone, Ruth,
har derimod ikke den vished længere.
963
01:07:06,982 --> 01:07:11,862
I går beslaglagde myndighederne
Bernard Madoffs penthouselejlighed.
964
01:07:11,945 --> 01:07:13,447
Lejligheden er væk,
965
01:07:13,530 --> 01:07:16,325
og det samme er de beslaglagte huse
i Palm Beach, Florida,
966
01:07:16,408 --> 01:07:19,369
Sydfrankrig og Long Island,
967
01:07:19,453 --> 01:07:22,247
hvilket reelt gør hans kone hjemløs.
968
01:07:23,582 --> 01:07:26,710
Jeg var der,
da vi smed hende ud af hendes lejlighed.
969
01:07:26,794 --> 01:07:29,338
Vi tog alt og… "Du skal ud herfra."
970
01:07:31,173 --> 01:07:35,552
Jeg stod i køkkenet og lavede
en fortegnelse over hendes smykker.
971
01:07:40,307 --> 01:07:43,602
Hun virkede følelsesløs og rystet.
972
01:07:45,604 --> 01:07:47,314
Og hun røg en cigaret.
973
01:07:48,440 --> 01:07:50,943
Jeg sagde: "Ruth, det der vil dræbe dig."
974
01:07:53,612 --> 01:07:55,823
Hun sagde: "Åh, gid det ville."
975
01:07:58,951 --> 01:08:05,666
Hun virkede ret opgivende
i forhold til denne ulykkelige afslutning.
976
01:08:08,710 --> 01:08:11,255
Ruth Madoff har forladt lejligheden.
977
01:08:11,338 --> 01:08:15,425
Hun har overdraget alle ejendomme
til United States Marshal Service.
978
01:08:17,010 --> 01:08:19,847
Pludselig var hun en nomade.
979
01:08:20,556 --> 01:08:24,810
Hun havde to kufferter bag i bilen.
980
01:08:24,893 --> 01:08:26,895
Og det var hendes liv nu.
981
01:08:28,105 --> 01:08:29,481
Hun mistede alt.
982
01:08:29,565 --> 01:08:33,569
Hun mistede sin position i livet,
hun mistede begge sine sønner,
983
01:08:33,652 --> 01:08:37,197
og hun mistede sin mand,
som hun havde kendt, siden hun var 13.
984
01:08:37,281 --> 01:08:39,992
FØDERALT FÆNGSEL
DET AMERIKANSKE JUSTITSMINISTERIUM
985
01:08:40,075 --> 01:08:43,412
Da jeg besøgte Bernie
i fængslet i årene efter,
986
01:08:43,495 --> 01:08:49,334
var der meget lidt, der virkede oprigtigt,
når Bernie beskrev svindlen,
987
01:08:49,418 --> 01:08:52,087
og hvordan han havde det med,
hvad han havde gjort,
988
01:08:52,171 --> 01:08:58,343
men jeg følte,
at der var oprigtig sorg over,
989
01:08:58,427 --> 01:09:00,596
hvad der var sket med hans familie.
990
01:09:02,014 --> 01:09:07,144
Fremtrædende psykiatere
som jeg talte med om Madoffs sag, antog,
991
01:09:07,227 --> 01:09:12,941
at det, Bernie sørgede over,
var tabet af hans families tilbedelse.
992
01:09:14,985 --> 01:09:21,241
Det var ikke det, at han elskede dem,
men at han elskede, at de elskede ham.
993
01:09:21,909 --> 01:09:26,622
Hvilket er rendyrket narcissisme
og rendyrket sociopati.
994
01:09:28,790 --> 01:09:34,755
Men hvad end det var,
så kunne jeg se, at det gik ham på.
995
01:09:35,589 --> 01:09:36,673
Tak.
996
01:09:37,466 --> 01:09:39,676
Tak. Alle bedes sætte sig ned.
997
01:09:39,760 --> 01:09:42,596
Det er et ubestrideligt faktum,
998
01:09:42,679 --> 01:09:46,558
at en af de vigtigste bidragsydere
til vores økonomiske tilbagegang
999
01:09:46,642 --> 01:09:50,729
var opløsningen
af store finansinstitutioner
1000
01:09:50,812 --> 01:09:56,318
og mangel på de rette tilsynsmyndigheder
til at forhindre misbrug og overforbrug.
1001
01:09:57,152 --> 01:10:00,030
En kultur med ansvarsløshed slog rod
1002
01:10:00,614 --> 01:10:03,742
fra Wall Street
til Washington til alle forbrugere.
1003
01:10:04,868 --> 01:10:07,371
Spørgsmålet er: Hvad gør vi nu?
1004
01:10:08,330 --> 01:10:11,208
Vi valgte ikke, hvordan krisen begyndte,
1005
01:10:11,291 --> 01:10:14,920
men vi kan vælge det eftermæle,
som krisen efterlader.
1006
01:10:17,047 --> 01:10:20,425
Den globale finanskrise viste os,
1007
01:10:20,509 --> 01:10:24,554
at man ikke kan stole på Wall Street,
investeringsbankerne,
1008
01:10:24,638 --> 01:10:27,933
Wall Street-analytikerne,
kreditvurderingsbureauerne
1009
01:10:28,016 --> 01:10:30,060
og slet ikke tilsynsmyndighederne.
1010
01:10:30,143 --> 01:10:33,063
Madoff var syndebuk for finanskrisen.
1011
01:10:34,564 --> 01:10:39,194
Ingen kom i fængsel, bortset fra Madoff
og et par af hans håndlangere.
1012
01:10:40,237 --> 01:10:44,574
Ingen fra kreditvurderingsbureauerne
og ingen Wall Street-analytiker.
1013
01:10:44,658 --> 01:10:46,785
Ingen fra investeringsbankerne
kom i fængsel.
1014
01:10:46,868 --> 01:10:49,955
Direktørerne kom ikke i fængsel.
De fik bonusser.
1015
01:10:50,038 --> 01:10:51,623
Deres banker fik redningspakker.
1016
01:10:52,416 --> 01:10:55,168
Men Bernies ofre fik ingen redningspakker.
1017
01:10:58,130 --> 01:11:01,800
Man må ikke glemme ofrene.
At se, hvad de har udstået…
1018
01:11:03,385 --> 01:11:04,386
Det er svært.
1019
01:11:05,762 --> 01:11:09,891
Til sidst gik min mor bort,
før vi solgte huset.
1020
01:11:10,934 --> 01:11:13,937
Den sidste dag,
hvor vi pakkede ned og tog derfra,
1021
01:11:14,021 --> 01:11:16,231
var en af de værste dage i mit liv.
1022
01:11:16,315 --> 01:11:19,151
Jeg kørte ud ad porten.
1023
01:11:20,569 --> 01:11:23,780
Jeg begyndte at græde sådan…
1024
01:11:24,614 --> 01:11:26,116
Jeg kunne ikke stoppe.
1025
01:11:27,034 --> 01:11:29,536
Jeg forlod ikke bare det hus,
som min far havde bygget,
1026
01:11:31,038 --> 01:11:32,456
og som min mor boede i.
1027
01:11:35,584 --> 01:11:38,045
Det var afslutningen på mit liv
i Palm Beach.
1028
01:11:38,128 --> 01:11:41,673
En stor del af mit liv. Slut. Overstået.
1029
01:11:46,970 --> 01:11:50,432
Jeg bor til leje,
så jeg ejer ikke noget længere.
1030
01:11:50,515 --> 01:11:52,267
Jeg savner det hus.
1031
01:11:52,351 --> 01:11:57,481
Jeg ville gerne have beholdt det,
men jeg har lært at leve uden mange penge.
1032
01:11:57,564 --> 01:12:01,693
Det er måske noget godt,
som min far lærte os: at overleve.
1033
01:12:04,071 --> 01:12:09,534
Jeg ærgrer mig ikke over
at flytte eller at lave nye ting.
1034
01:12:09,618 --> 01:12:14,664
Jeg lærer om Shakespeare-skuespil,
1035
01:12:14,748 --> 01:12:16,249
og jeg tænkte,
1036
01:12:16,333 --> 01:12:20,045
at Bernie Madoffs historie
er meget shakespearsk.
1037
01:12:20,128 --> 01:12:24,174
Det passer til den måde,
som Shakespeare skrev på,
1038
01:12:24,257 --> 01:12:28,053
og der er en skurk, og han havde børn,
1039
01:12:28,804 --> 01:12:30,389
men han ville have magt.
1040
01:12:31,640 --> 01:12:33,058
Og det er en tragedie.
1041
01:12:36,436 --> 01:12:41,483
Det faktum, at Bernie Madoff blev angivet
til FBI af hans sønner,
1042
01:12:41,566 --> 01:12:47,072
gjorde det til noget endnu mere tragisk
med hensyn til forræderi,
1043
01:12:47,155 --> 01:12:48,949
og jo mere jeg undersøgte historien,
1044
01:12:49,032 --> 01:12:54,871
jo mere begyndte jeg at se det
som en lignelse om svigtet tillid.
1045
01:12:55,872 --> 01:12:58,583
Det er monsteret i alles skab.
1046
01:12:59,167 --> 01:13:00,794
Det er uhyret under sengen.
1047
01:13:00,877 --> 01:13:06,466
Det er, hvad alle ved,
der kan ske for alle og enhver.
1048
01:13:07,801 --> 01:13:13,390
De eneste, der fuldkommen kan forråde dig,
er dem, som du fuldkommen stoler på.
1049
01:13:15,600 --> 01:13:20,230
Og prisen ved at stole på nogen er,
at de kan forråde dig på den måde.
1050
01:13:23,733 --> 01:13:28,363
Folk vil gerne tro på et godt afkast
uden risiko.
1051
01:13:28,447 --> 01:13:32,492
Alle vil have det i deres portefølje,
men de søger den hellige gral.
1052
01:13:33,869 --> 01:13:36,455
Den hellige gral findes ikke
i virkeligheden,
1053
01:13:36,538 --> 01:13:38,498
og heller ikke i finansverdenen.
1054
01:13:39,875 --> 01:13:42,711
Madoff var en bedrager. Intet var ægte.
1055
01:13:47,090 --> 01:13:50,510
Vil fremtiden byde på en ny Bernie Madoff?
1056
01:13:50,594 --> 01:13:54,806
Ja, den vil. Mærk jer mine ord.
1057
01:13:57,642 --> 01:14:01,605
Madoff-sagen.
En sag i 2008, der slog alle rekorder.
1058
01:14:02,522 --> 01:14:03,440
Men husk…
1059
01:14:05,817 --> 01:14:07,694
…at rekorder er til for at blive slået.
1060
01:14:19,080 --> 01:14:22,000
SONJA KOHN NÆGTEDE ALLE ULOVLIGHEDER
I FORBINDELSE MED MADOFF
1061
01:14:22,083 --> 01:14:24,294
OG HÆVDEDE,
AT HUN OGSÅ VAR OFFER FOR SVINDLEN.
1062
01:14:24,377 --> 01:14:26,379
I 2013 FANDT EN BRITISK DOMSTOL,
1063
01:14:26,463 --> 01:14:30,759
AT KOHN'S "ÆRLIGHED
OG INTEGRITET ER BLEVET BEKRÆFTET."
1064
01:14:31,426 --> 01:14:34,346
EFTER MADOFFS ANHOLDELSE,
LAGDE FAIRFIELD GREENWICH GROUP SAG AN
1065
01:14:34,429 --> 01:14:36,306
FOR AT FÅ 1.2 MILLIARDER DOLLARS.
1066
01:14:36,389 --> 01:14:40,185
I 2011 INDGIK FIRMAET FORLIG MED KURATOREN
OG FIK 230 MILLIONER DOLLARS,
1067
01:14:40,268 --> 01:14:42,604
OG DE GAV 70 MILLIONER DOLLARS
TIL OFRENES FOND.
1068
01:14:42,687 --> 01:14:46,107
FIRMAET ERKENDTE SIG ALDRIG SKYLDIG
I LOVBRUD, OG DER VAR INGEN SIGTELSER.
1069
01:14:46,191 --> 01:14:50,862
JPMORGAN CHASE INDRØMMEDE MANGLENDE TILSYN
AF BERNIE MADOFFS BANKTRANSAKTIONER,
1070
01:14:50,946 --> 01:14:54,282
MEN IFØLGE FIRMAET
HJALP INGEN ANSATTE BEVIDST MED SVINDLEN.
1071
01:14:54,366 --> 01:14:57,661
HVIS DU ELLER EN,
DU KENDER, KÆMPER MED SELVMORDSTANKER,
1072
01:14:57,744 --> 01:15:00,747
ER DER MERE INFORMATION PÅ
www.wannatalkaboutit.com
1073
01:16:49,064 --> 01:16:54,069
Tekster af: Karen Marie Svold Coates