1 00:00:07,550 --> 00:00:12,889 14 DE ABRIL DE 2021 2 00:00:13,347 --> 00:00:17,643 Deberíamos mencionar una noticia que se publicó hace unos instantes. 3 00:00:17,727 --> 00:00:21,856 Bernie Madoff, el arquitecto del mayor esquema Ponzi de la historia, 4 00:00:21,939 --> 00:00:23,608 murió hoy en prisión. 5 00:00:23,691 --> 00:00:24,942 Tenía 82 años. 6 00:00:30,490 --> 00:00:34,994 Entiendo que cuando Bernie murió, 7 00:00:35,078 --> 00:00:36,496 lo cremaron. 8 00:00:38,790 --> 00:00:41,459 El judaísmo está en contra de la cremación. 9 00:00:41,542 --> 00:00:45,463 Creemos firmemente que nuestro cuerpo no nos pertenece. 10 00:00:45,546 --> 00:00:49,050 Le pertenece a Dios, que nos lo dio. Debemos devolverlo. 11 00:00:49,133 --> 00:00:52,345 "Polvo eres, y al polvo volverás". 12 00:00:54,180 --> 00:00:56,641 Pero el verdadero giro de la historia 13 00:00:56,724 --> 00:00:59,894 es que los restos de este hombre aún están por ahí, 14 00:00:59,977 --> 00:01:03,314 en un estante de la oficina de un abogado, 15 00:01:03,397 --> 00:01:04,357 en una caja, 16 00:01:05,316 --> 00:01:09,695 porque la familia se niega a recibir las cenizas. 17 00:01:10,780 --> 00:01:13,658 Puedo entenderlo, pero duele. 18 00:01:14,659 --> 00:01:16,953 Deben haber tenido buenos momentos. 19 00:01:17,495 --> 00:01:21,916 Están tan enojados con él que esa ira vivirá para siempre. 20 00:01:24,127 --> 00:01:28,089 Entierran a todos, incluso a los asesinos. 21 00:01:28,172 --> 00:01:29,507 Los entierran. 22 00:01:30,383 --> 00:01:34,095 Lo mismo debería pasar con él, por muy malo que sea. 23 00:01:34,178 --> 00:01:35,179 O haya sido. 24 00:01:38,349 --> 00:01:43,437 Nadie en la familia quiere estar conectado con él. 25 00:01:45,773 --> 00:01:47,650 ¿Quién quiere estar conectado 26 00:01:47,733 --> 00:01:52,238 con las cenizas de este monstruo despiadado 27 00:01:52,321 --> 00:01:56,868 que no tuvo remordimientos y destruyó vidas? 28 00:02:20,975 --> 00:02:23,603 MADOFF: EL MONSTRUO DE WALL STREET 29 00:02:28,816 --> 00:02:31,277 A comienzos del 2007, 30 00:02:31,360 --> 00:02:34,238 debe haber reflexionado sobre los años anteriores 31 00:02:34,322 --> 00:02:35,448 y debe haber dicho: 32 00:02:35,531 --> 00:02:38,159 "No creí que sobreviviría, pero lo hice". 33 00:02:38,242 --> 00:02:40,620 Con la ayuda de los fondos alimentadores 34 00:02:40,703 --> 00:02:43,581 y de los investigadores ineptos de la Comisión, 35 00:02:43,664 --> 00:02:49,378 había logrado llegar a 2007 con su fondo lleno de dinero. 36 00:02:49,462 --> 00:02:54,759 Iba regularmente en su avión privado a su casa en el sur de Francia, 37 00:02:54,842 --> 00:02:57,220 donde tenía un nuevo yate para jugar. 38 00:02:57,720 --> 00:02:59,263 Vivía a lo grande, 39 00:02:59,889 --> 00:03:03,267 pero Bernie y Ruth Madoff no eran los únicos 40 00:03:03,351 --> 00:03:07,772 que se beneficiaron de ese estupendo año de extravagancia. 41 00:03:09,232 --> 00:03:12,276 En Nueva York, Madoff se aseguró 42 00:03:12,360 --> 00:03:18,074 de que sus secuaces del piso 17 compartieran esas riquezas. 43 00:03:19,242 --> 00:03:24,789 Duplicó el salario de Frank DiPascali, de $2 millones a $4 millones. 44 00:03:24,872 --> 00:03:30,211 Frank compró un nuevo bote de pesca, que siempre había soñado tener. 45 00:03:30,294 --> 00:03:33,881 Annette Bongiorno recibió un aumento importante 46 00:03:33,965 --> 00:03:38,469 y continuó su vida de lujos. 47 00:03:39,553 --> 00:03:44,225 Esa sensación de exuberancia, de haber llegado por fin 48 00:03:45,059 --> 00:03:48,145 a la cima del éxito de Wall Street. 49 00:03:52,108 --> 00:03:54,860 El concepto básico de Wall Street, 50 00:03:54,944 --> 00:03:59,573 lo que a veces los reguladores y los académicos pierden de vista, 51 00:03:59,657 --> 00:04:02,451 es que es una empresa con fines de lucro. 52 00:04:04,578 --> 00:04:08,958 Al beneficiar a una persona, perjudicas a otra. 53 00:04:11,836 --> 00:04:17,883 En 2008, de repente, la economía mundial estaba al borde del abismo. 54 00:04:19,844 --> 00:04:23,055 Los problemas con el mercado inmobiliario son noticia. 55 00:04:23,139 --> 00:04:25,683 Hay pruebas aún más claras 56 00:04:25,766 --> 00:04:28,894 de la gravedad del asunto en el país. 57 00:04:28,978 --> 00:04:34,025 Los corredores hipotecarios vendían casas a base de préstamos mentirosos, 58 00:04:34,108 --> 00:04:36,569 sin documentación de ingresos, 59 00:04:36,652 --> 00:04:41,198 a gente que no podía pagarlos con hipotecas que no entendían. 60 00:04:42,241 --> 00:04:45,661 Y los bancos de inversión tomaban estos pésimos préstamos 61 00:04:45,745 --> 00:04:47,913 que sabían que no se pagarían, 62 00:04:47,997 --> 00:04:50,291 los empacaban en valores, 63 00:04:50,374 --> 00:04:52,335 obtenían buenas calificaciones 64 00:04:52,418 --> 00:04:55,171 de las agencias de calificación de Wall Street 65 00:04:55,254 --> 00:04:57,840 y vendían los valores a inversionistas. 66 00:05:00,301 --> 00:05:02,803 Y luego, ¡bum! Cayeron de golpe. 67 00:05:02,887 --> 00:05:07,058 Cientos de miles de propietarios no pagan sus hipotecas. 68 00:05:07,141 --> 00:05:09,810 Era como si el mundo se saliera de eje. 69 00:05:09,894 --> 00:05:12,438 Todos los bancos se caían a pedazos. 70 00:05:12,521 --> 00:05:16,233 Lehman Brothers se tambalea por estos préstamos. 71 00:05:16,317 --> 00:05:21,113 Lehman Brothers se declaró en quiebra. Merrill Lynch y AIG se tambaleaban. 72 00:05:21,197 --> 00:05:23,949 Tuvieron que rescatar a Morgan Stanley y a Goldman Sachs. 73 00:05:24,033 --> 00:05:28,371 Hablamos de bancos de inversión, los más inteligentes de Wall Street. 74 00:05:28,454 --> 00:05:30,706 ¿Cómo se equivocaron por tanto tiempo? 75 00:05:31,499 --> 00:05:34,418 Bernie y Ruth estaban en el sur de Francia, 76 00:05:34,502 --> 00:05:38,631 pero él no podía separarse de lo que estaba pasando en casa. 77 00:05:38,714 --> 00:05:40,883 El mercado de valores cae de golpe. 78 00:05:41,634 --> 00:05:45,554 Nos enfrentamos a la posibilidad de un colapso global. 79 00:05:45,638 --> 00:05:51,018 Ese era el ambiente en el que Bernie se encontraba 80 00:05:51,102 --> 00:05:56,315 cuando él y Ruth se subieron a ese avión por última vez 81 00:05:56,399 --> 00:05:58,609 y volvieron a Nueva York. 82 00:06:06,409 --> 00:06:09,703 A estas alturas, lo único que le importaba a la gente 83 00:06:09,787 --> 00:06:11,455 era conseguir dinero rápido. 84 00:06:11,956 --> 00:06:13,332 ¿Quién puede ayudar? 85 00:06:13,416 --> 00:06:17,253 Bernie Madoff podía ayudar. 86 00:06:18,379 --> 00:06:21,841 Llamaban de Fráncfort, Londres, 87 00:06:21,924 --> 00:06:25,511 Madrid, Viena, Abu Dabi. 88 00:06:26,595 --> 00:06:27,972 "Queremos nuestro dinero". 89 00:06:30,057 --> 00:06:33,269 Comenzaron a llegar pedidos de retiro. 90 00:06:33,352 --> 00:06:35,896 Cada vez más. 91 00:06:35,980 --> 00:06:37,523 Era una avalancha. 92 00:06:39,817 --> 00:06:42,153 De septiembre a octubre 93 00:06:42,236 --> 00:06:45,072 es cuando la presión comienza a aumentar. 94 00:06:48,492 --> 00:06:52,496 Bernie trabaja tan rápido como puede. 95 00:06:52,997 --> 00:06:57,376 Acosa, intimida y engatusa a muchos de sus clientes más antiguos 96 00:06:57,460 --> 00:07:02,256 para que dejen de sacar dinero y vuelvan a invertir. 97 00:07:03,674 --> 00:07:08,012 Llama a su principal inversor, Fairfield Greenwich, 98 00:07:08,095 --> 00:07:10,598 dirigido por Jeffrey Tucker y Walter Noel, 99 00:07:10,681 --> 00:07:13,434 y dice: "Es un buen momento para comprar". 100 00:07:14,059 --> 00:07:14,935 "No." 101 00:07:15,686 --> 00:07:19,190 Llama a Sonja Kohn, de Bank Medici, 102 00:07:19,899 --> 00:07:21,484 y dice lo mismo. 103 00:07:21,567 --> 00:07:23,152 Ella tampoco acepta. 104 00:07:25,613 --> 00:07:28,949 Para el 2 de diciembre, los indicios son claros. 105 00:07:29,033 --> 00:07:35,456 Bernie tiene solicitudes de retiro por un valor de $1500 millones. 106 00:07:36,457 --> 00:07:40,961 Y solo le quedan unos $300 millones en su cuenta bancaria. 107 00:07:41,921 --> 00:07:45,549 Si escribe cheques a quienes quieren retirar su dinero, 108 00:07:45,633 --> 00:07:46,884 los cheques rebotarán. 109 00:07:46,967 --> 00:07:51,180 Obviamente, no podía seguir haciendo eso 110 00:07:51,263 --> 00:07:55,309 por la naturaleza del esquema Ponzi. 111 00:07:55,392 --> 00:07:59,104 Así que supe que el juego se había terminado. 112 00:07:59,688 --> 00:08:00,981 A esas alturas, 113 00:08:01,982 --> 00:08:06,779 tiene una conversación con Frank DiPascali 114 00:08:06,862 --> 00:08:08,405 sobre cómo continuar. 115 00:08:08,489 --> 00:08:09,990 Bernie le dice claramente 116 00:08:10,074 --> 00:08:14,036 que el problema es demasiado grande como para solucionarlo. 117 00:08:14,954 --> 00:08:19,833 Frank entiende de inmediato que irá a la cárcel por mucho tiempo 118 00:08:20,417 --> 00:08:22,461 y se vuelve loco. 119 00:08:24,213 --> 00:08:27,716 DiPascali luego afirmará 120 00:08:27,800 --> 00:08:30,803 que en ese momento se dio cuenta por primera vez 121 00:08:30,886 --> 00:08:34,265 de que Bernie no tenía activos guardados en algún lugar 122 00:08:34,348 --> 00:08:36,183 para rescatar a todos. 123 00:08:36,267 --> 00:08:39,812 Que ahí se dio cuenta de que todo era un fraude. 124 00:08:43,148 --> 00:08:48,571 Bernie le dice que lo que quiere hacer con el dinero que le queda 125 00:08:48,654 --> 00:08:53,993 es emitir cheques a algunos de sus mayores inversores, 126 00:08:54,660 --> 00:08:57,371 a algunos de sus empleados fieles 127 00:08:57,454 --> 00:09:00,082 y a miembros de la familia 128 00:09:00,165 --> 00:09:04,461 que le habían confiado su dinero y ahora se quedarían con nada. 129 00:09:04,962 --> 00:09:09,675 Después de todo, el fraude se había terminado. 130 00:09:13,095 --> 00:09:15,889 Mientras Frank DiPascali prepara los cheques 131 00:09:15,973 --> 00:09:20,269 con los que Bernie planea distribuir el resto de su dinero, 132 00:09:21,353 --> 00:09:27,484 le dice a sus hijos que son bonificaciones para sus empleados. 133 00:09:27,568 --> 00:09:31,739 Mark y Andrew están muy preocupados. 134 00:09:31,822 --> 00:09:35,826 Para ellos, no tiene sentido dar bonificaciones, 135 00:09:36,327 --> 00:09:38,037 dado el estado del mercado. 136 00:09:39,580 --> 00:09:44,418 La mañana del 10 de diciembre de 2008, estaba sentada en mi escritorio. 137 00:09:45,002 --> 00:09:48,881 Las cosas habían estado mal por semanas. 138 00:09:49,673 --> 00:09:54,762 Bernie estaba actuando muy raro, y yo intentaba no molestarlo. 139 00:09:54,845 --> 00:09:56,847 Me parecía que estaba frágil. 140 00:09:57,431 --> 00:09:59,350 Y vi a Peter sentado ahí, 141 00:09:59,433 --> 00:10:04,146 y recuerdo que Mark y Andy entraron a su oficina. 142 00:10:05,189 --> 00:10:07,858 Normalmente, me preguntaban: 143 00:10:07,941 --> 00:10:11,612 "¿Cómo está papá? ¿Qué está pasando en la oficina?". 144 00:10:12,613 --> 00:10:16,450 Esta vez, no lo hicieron. Entraron directamente a la oficina. 145 00:10:17,368 --> 00:10:23,082 Querían convencerlo de no emitir todos esos cheques. 146 00:10:24,208 --> 00:10:28,420 Dijeron: "Papá, ¿cómo sabes cómo será el resto del año? 147 00:10:28,504 --> 00:10:31,840 ¿No sería más seguro conservar este dinero 148 00:10:31,924 --> 00:10:35,386 hasta que veamos cómo termina el año?". 149 00:10:36,470 --> 00:10:39,473 Después de algunos intentos de evadir el tema, 150 00:10:40,849 --> 00:10:43,352 Bernie perdió la compostura. 151 00:10:46,522 --> 00:10:50,818 Tenía correo para él, fui a llevárselo a su oficina. 152 00:10:52,778 --> 00:10:54,530 Obviamente los asusté. 153 00:10:55,406 --> 00:10:58,617 Saltaron de sus sillas y me miraron. 154 00:11:00,369 --> 00:11:02,121 Y poco después, 155 00:11:02,204 --> 00:11:05,874 Mark y Andy le pusieron su abrigo 156 00:11:05,958 --> 00:11:08,377 y lo acompañaron a la salida. 157 00:11:09,211 --> 00:11:13,632 Bernie nunca se iba a ningún lado sin decirme adónde iba. 158 00:11:15,092 --> 00:11:17,177 Pasó a mi lado. 159 00:11:18,262 --> 00:11:19,596 Ni siquiera me miró. 160 00:11:20,723 --> 00:11:23,726 Mark se acercó a mi escritorio, se inclinó y dijo: 161 00:11:23,809 --> 00:11:26,603 "Vamos a ir de compras navideñas". 162 00:11:32,609 --> 00:11:34,278 Nunca volví a ver a Bernie. 163 00:11:39,199 --> 00:11:43,036 Lo llevaron al penthouse de Midtown. 164 00:11:44,037 --> 00:11:45,330 Ruth estaba ahí. 165 00:11:45,998 --> 00:11:49,877 Fue la primera vez que Bernie confesó todo. 166 00:11:51,003 --> 00:11:54,631 Estaba en un estado mental en el que ya no podía continuar. 167 00:11:55,841 --> 00:11:59,219 Así que fue casi un alivio decir: "Basta. 168 00:11:59,303 --> 00:12:03,265 No puedo seguir con esta farsa". 169 00:12:03,348 --> 00:12:09,229 Por eso le confesé a mi familia 170 00:12:09,980 --> 00:12:12,357 que había estado cometiendo este fraude. 171 00:12:14,109 --> 00:12:17,613 Bernie continuó explicando lo grande que era. 172 00:12:18,405 --> 00:12:19,865 Miles de millones de dólares. 173 00:12:20,699 --> 00:12:25,746 Y lo único que le quedaba eran los 300 millones que quería regalar. 174 00:12:26,246 --> 00:12:32,628 Andrew se deslizó por la pared y se sentó en el suelo, llorando. 175 00:12:34,546 --> 00:12:39,051 En cuanto oye la confesión de que el negocio está arruinado, 176 00:12:39,134 --> 00:12:40,260 de que no hay dinero, 177 00:12:40,344 --> 00:12:42,221 Mark queda totalmente devastado. 178 00:12:43,639 --> 00:12:47,476 Ruth finalmente puede decir algo. Dice: 179 00:12:48,101 --> 00:12:49,686 "¿Qué es un esquema Ponzi?". 180 00:12:51,897 --> 00:12:57,236 Debe haber sido uno de esos momentos en que el mundo se pone patas arriba 181 00:12:57,319 --> 00:13:02,574 y todo lo que creías que era cierto ya no lo es. 182 00:13:04,493 --> 00:13:06,745 Los hijos de Madoff se levantan y se van. 183 00:13:08,205 --> 00:13:13,126 Deciden que deben consultar a un abogado. 184 00:13:14,920 --> 00:13:19,091 El suegro de Mark es un abogado famoso en Manhattan. 185 00:13:21,677 --> 00:13:25,430 Arreglan una reunión con él en su apartamento. 186 00:13:27,766 --> 00:13:30,435 Mark y Andrew le dicen lo que dijo su padre, 187 00:13:30,519 --> 00:13:33,105 y su abogado les dice claramente: 188 00:13:33,188 --> 00:13:35,357 "Esto es un fraude en curso. 189 00:13:35,440 --> 00:13:37,401 Su padre está escribiendo cheques 190 00:13:37,484 --> 00:13:43,740 para distribuir las ganancias mal habidas de su fraude. 191 00:13:43,824 --> 00:13:47,327 Si no lo reportan, 192 00:13:47,411 --> 00:13:52,457 serán cómplices de ese crimen". 193 00:13:52,541 --> 00:13:54,710 Tuvieron que entregar a su padre. 194 00:13:56,920 --> 00:14:03,093 11 DE DICIEMBRE DE 2008 195 00:14:04,595 --> 00:14:10,976 El FBI fue al apartamento de Madoff a la mañana siguiente. 196 00:14:11,059 --> 00:14:12,811 Bernie estaba en bata. 197 00:14:14,521 --> 00:14:16,064 "¿Sabe por qué vinimos?". 198 00:14:16,148 --> 00:14:17,107 "Sí". 199 00:14:18,525 --> 00:14:21,528 Le preguntan si tiene una explicación inocente. 200 00:14:21,612 --> 00:14:23,071 Y Bernie dice que no. 201 00:14:25,115 --> 00:14:29,369 Les dice: "Es un esquema Ponzi. Lo que les dije a mis hijos es verdad". 202 00:14:31,246 --> 00:14:37,127 Uno de los agentes llama a la agencia y reporta todo. 203 00:14:38,629 --> 00:14:40,797 Le dicen: "Arréstenlo". 204 00:14:42,716 --> 00:14:47,220 Así que informan a Bernie sobre cómo debe vestirse. 205 00:14:50,390 --> 00:14:52,935 Sin cordones, sin cinturones, sin corbata. 206 00:14:53,018 --> 00:14:56,980 Se quita su anillo de bodas y su reloj. 207 00:15:02,611 --> 00:15:06,657 Lo llevan al edificio del FBI en Foley Square 208 00:15:06,740 --> 00:15:09,868 y lo procesan como a cualquier otro criminal. 209 00:15:10,869 --> 00:15:14,289 Y luego llama a Ike Sorkin. 210 00:15:16,041 --> 00:15:17,042 "¿Hola?". 211 00:15:18,001 --> 00:15:20,963 "Ike, soy Bernie. Estoy esposado en el cuartel general del FBI. 212 00:15:21,046 --> 00:15:22,172 Necesito tu ayuda". 213 00:15:23,090 --> 00:15:28,512 Le dije: "Si estás hablando, deja de hacerlo". 214 00:15:30,097 --> 00:15:31,556 Yo no lo sabía, 215 00:15:31,640 --> 00:15:36,979 pero, durante dos horas, le dijo todo al FBI antes de llamarme. 216 00:15:37,062 --> 00:15:41,441 Les dijo que él era el único involucrado. 217 00:15:41,525 --> 00:15:46,405 Pensé: "Francamente, está en muchos problemas. 218 00:15:46,947 --> 00:15:49,282 El gobierno no ignorará esto". 219 00:15:50,367 --> 00:15:52,703 Pero la fianza se fijó en $10 millones, 220 00:15:52,786 --> 00:15:55,706 así que Bernie regresó al apartamento. 221 00:15:55,789 --> 00:15:58,875 Y ahí fue cuando todo explotó. 222 00:15:58,959 --> 00:16:00,085 El infierno. 223 00:16:00,168 --> 00:16:02,879 Si eres corredor, deja lo que estés haciendo 224 00:16:02,963 --> 00:16:05,507 antes de terminar tu día de trabajo. 225 00:16:05,590 --> 00:16:07,843 Arrestaron a Bernie Madoff. 226 00:16:07,926 --> 00:16:09,177 Según las autoridades, 227 00:16:09,261 --> 00:16:12,389 es uno de los esquemas Ponzi más grandes de Wall Street. 228 00:16:12,472 --> 00:16:16,226 El culpable es uno de los hombres más admirados de Wall Street. 229 00:16:16,309 --> 00:16:19,938 Bernard Madoff, expresidente de la bolsa de valores de Nasdaq. 230 00:16:22,524 --> 00:16:28,655 Me llaman. Es Harry. Grita a todo pulmón: 231 00:16:28,739 --> 00:16:32,325 "Madoff se entregó. Teníamos razón". 232 00:16:32,826 --> 00:16:34,327 Dije: "Espera". 233 00:16:34,828 --> 00:16:39,458 Colgué el teléfono. Tuve ataques de ira. 234 00:16:39,541 --> 00:16:41,293 Me sentí sucia y violada. 235 00:16:41,376 --> 00:16:42,544 "¿Cómo puede ser? 236 00:16:42,627 --> 00:16:46,339 ¿Cómo pude estar tan equivocada sobre alguien?". 237 00:16:46,423 --> 00:16:51,845 Todo lo que pensaba de este hombre estaba completamente equivocado. 238 00:16:52,929 --> 00:16:54,681 Se sintió como una traición. 239 00:16:59,519 --> 00:17:03,315 Después de que arrestaran a Bernie, todo fue un caos. 240 00:17:06,485 --> 00:17:11,198 Entraba gente del FBI y de la Comisión de Bolsa y Valores. 241 00:17:11,698 --> 00:17:13,533 Alguna gente desapareció. 242 00:17:14,034 --> 00:17:17,913 No sabía qué hacer, pero debía atender los teléfonos. 243 00:17:19,414 --> 00:17:21,583 Llamó un hombre. 244 00:17:21,666 --> 00:17:24,503 Teníamos una buena relación, siempre hablábamos. 245 00:17:24,586 --> 00:17:26,588 Dijo: "Eleanor, 246 00:17:26,671 --> 00:17:28,173 ¿lo sabías?". 247 00:17:28,840 --> 00:17:31,093 Fue como si me golpearan en el pecho. 248 00:17:31,176 --> 00:17:34,346 No pensé que iban a creer que estaba involucrada. 249 00:17:34,930 --> 00:17:38,266 Fue otro golpe. Pensé: "Mierda". 250 00:17:39,976 --> 00:17:42,187 Y dije: "No, no lo sabía". 251 00:17:42,687 --> 00:17:46,441 Pete estaba parado al lado de mí. Colgué el teléfono y dije: 252 00:17:46,525 --> 00:17:48,360 "¿Qué se supone que haga? 253 00:17:48,443 --> 00:17:51,113 ¿Qué está pasando? ¿Qué hago?". 254 00:17:51,196 --> 00:17:53,156 Peter simplemente se alejó de mí. 255 00:17:53,907 --> 00:17:56,159 Pensé: "Estás sola". 256 00:17:58,620 --> 00:18:00,705 Había gente en el vestíbulo 257 00:18:00,789 --> 00:18:03,708 demandando que alguien bajara y hablara con ellos. 258 00:18:04,251 --> 00:18:08,964 Yo bajaba a la recepción con alguna de las otras mujeres. 259 00:18:09,047 --> 00:18:12,717 Lo hacíamos en períodos de 20 minutos, porque era demasiado. 260 00:18:13,301 --> 00:18:14,511 Era horrible. 261 00:18:15,887 --> 00:18:19,474 La gente estaba asustada. Se podía oír en sus voces. 262 00:18:25,105 --> 00:18:28,859 Por lo general, en una investigación de drogas o crimen organizado, 263 00:18:28,942 --> 00:18:32,028 empiezas con las personas menos importantes 264 00:18:32,112 --> 00:18:34,114 y asciendes de a poco. 265 00:18:34,197 --> 00:18:38,326 Aquí teníamos al jefe y solo sabíamos que faltaba mucho dinero. 266 00:18:39,744 --> 00:18:44,457 Habíamos reunido a todos los empleados del piso 19. 267 00:18:44,541 --> 00:18:49,629 No sabíamos quiénes eran cómplices, 268 00:18:50,422 --> 00:18:52,340 cooperadores potenciales 269 00:18:52,424 --> 00:18:55,510 y quiénes no tenían nada que ver. 270 00:18:56,219 --> 00:19:01,474 Teníamos que empezar por algún lado, así que comenzamos a entrevistarlos. 271 00:19:02,309 --> 00:19:07,272 Después de hablar con los empleados, el FBI descubrió que había otro piso. 272 00:19:10,483 --> 00:19:12,903 Los llevaron al piso 17 273 00:19:12,986 --> 00:19:15,780 y abrieron la puerta con una tarjeta. 274 00:19:22,037 --> 00:19:24,539 Entramos y dijimos: 275 00:19:26,291 --> 00:19:27,292 "Demonios". 276 00:19:29,794 --> 00:19:34,132 Había cuartos llenos de cajas, 277 00:19:34,674 --> 00:19:37,510 papeles y documentos por todos lados. 278 00:19:38,595 --> 00:19:42,349 Y me di cuenta de que si movíamos la evidencia, 279 00:19:42,933 --> 00:19:45,352 perderíamos mucho contexto. 280 00:19:46,811 --> 00:19:50,899 Declaré que el piso 17 era una escena del crimen, 281 00:19:50,982 --> 00:19:54,569 y comenzamos la investigación en ese momento. 282 00:19:57,864 --> 00:20:00,617 Era como buscar una aguja en un pajar. 283 00:20:00,700 --> 00:20:02,535 ¿Cómo resolver esto? 284 00:20:03,245 --> 00:20:07,749 La clave es tener una fuente, un informante o testigo cooperador, 285 00:20:07,832 --> 00:20:10,794 que pueda guiarte con todo eso. 286 00:20:11,628 --> 00:20:13,171 Y ese fue Frank DiPascali. 287 00:20:13,880 --> 00:20:17,842 Sabía que se había expuesto mucho. 288 00:20:17,926 --> 00:20:20,887 Su familia le importaba mucho. 289 00:20:21,680 --> 00:20:25,183 Tenía que pensar en qué podía hacer para ayudarse. 290 00:20:26,893 --> 00:20:29,980 Y Frank nos dio las claves 291 00:20:31,064 --> 00:20:34,192 para entender cómo funcionaba el esquema. 292 00:20:36,695 --> 00:20:39,614 Fue algo increíble. 293 00:20:40,532 --> 00:20:44,744 Nunca hubo una inversión real. 294 00:20:44,828 --> 00:20:46,413 No hubo transacciones. 295 00:20:47,038 --> 00:20:48,540 En otros esquemas Ponzi, 296 00:20:48,623 --> 00:20:53,128 los culpables vendían y compraban acciones y perdían. 297 00:20:53,211 --> 00:20:57,257 Eran malos corredores y siempre intentaban recuperar el dinero. 298 00:20:57,340 --> 00:21:00,510 Nunca había visto algo así, donde no había 299 00:21:01,177 --> 00:21:02,637 ni una inversión. 300 00:21:04,681 --> 00:21:07,851 Señor Madoff, ¿qué le diría a la gente que perdió dinero? 301 00:21:07,934 --> 00:21:11,062 Bernard Madoff se encontró con empujones 302 00:21:11,146 --> 00:21:15,066 luego de presentarse en un tribunal federal de Manhattan. 303 00:21:15,150 --> 00:21:21,364 Yo estaba detrás de esa multitud de cámaras de televisión y reporteros. 304 00:21:22,365 --> 00:21:23,575 No me toquen. 305 00:21:23,658 --> 00:21:28,621 Hay una escena famosa en la que empuja una cámara de televisión. 306 00:21:28,705 --> 00:21:30,957 Eso pasaba todos los días. 307 00:21:31,041 --> 00:21:34,044 Señor Madoff, ¿qué le diría a la gente que perdió dinero? 308 00:21:34,127 --> 00:21:35,462 ¿Qué les diría? 309 00:21:35,545 --> 00:21:38,548 El fraude de Bernie Madoff fue como un incendio enorme 310 00:21:38,631 --> 00:21:40,508 para el periodismo de negocios. 311 00:21:41,509 --> 00:21:44,054 Era un sinfín de noticias. 312 00:21:44,137 --> 00:21:45,430 Era interminable, 313 00:21:45,513 --> 00:21:50,352 porque lo que representaba era mucho más grande que un solo hombre. 314 00:21:50,977 --> 00:21:53,772 Cuando piensas en la crisis financiera, 315 00:21:53,855 --> 00:21:56,316 todos estaban perdiendo sus hogares 316 00:21:56,399 --> 00:21:58,151 y sus ahorros. 317 00:21:58,234 --> 00:22:00,570 Cada vez más gente desempleada. 318 00:22:01,738 --> 00:22:05,450 Todos querían culpar a alguien, pero eran grandes instituciones. 319 00:22:05,533 --> 00:22:07,619 Para la gente, eran solo edificios. 320 00:22:08,745 --> 00:22:11,831 De repente, Bernie Madoff llega a la escena 321 00:22:11,915 --> 00:22:16,002 y se convierte en la personificación de esta crisis, 322 00:22:16,086 --> 00:22:20,298 se convierte en el rostro de la crisis financiera. 323 00:22:20,382 --> 00:22:22,884 Todo el odio, el tósigo y la ira 324 00:22:22,967 --> 00:22:26,388 que se estaban enfocando en Wall Street 325 00:22:26,471 --> 00:22:28,765 podían descargarse sobre él. 326 00:22:29,432 --> 00:22:34,104 Y la gente quería saber, por qué había salido bajo fianza. 327 00:22:35,271 --> 00:22:37,399 Por qué podía vivir en su penthouse, 328 00:22:37,482 --> 00:22:40,902 a diferencia de otros individuos menos afortunados 329 00:22:40,985 --> 00:22:42,779 que no tenían su dinero 330 00:22:42,862 --> 00:22:46,616 y que estaban detenidos sin derecho a fianza en Rikers Island. 331 00:22:47,867 --> 00:22:50,078 No parecía correcto. 332 00:22:54,165 --> 00:22:57,293 Al principio, oías hablar de Bernie Madoff. 333 00:22:57,377 --> 00:22:59,254 Luego, de sus inversores. 334 00:22:59,337 --> 00:23:02,841 El cineasta Steven Spielberg, el dueño de los Mets, Fred Wilpon… 335 00:23:02,924 --> 00:23:07,387 Se dieron a conocer los nombres de sus inversores más famosos. 336 00:23:07,470 --> 00:23:11,057 Elie Wyesel, sobreviviente del Holocausto y ganador del Nobel de la Paz… 337 00:23:11,141 --> 00:23:12,434 Por primera vez… 338 00:23:15,019 --> 00:23:16,771 sentí una especie 339 00:23:18,148 --> 00:23:22,610 de desnudez espiritual, mental, no física. 340 00:23:23,695 --> 00:23:25,155 Se llevaron todo. 341 00:23:25,238 --> 00:23:28,825 Tomó varios días más, semanas en algunos casos, 342 00:23:28,908 --> 00:23:32,412 conocer a los policías jubilados, 343 00:23:32,495 --> 00:23:35,832 a los maestros jubilados, a los dentistas jubilados. 344 00:23:35,915 --> 00:23:36,749 NOS ARRUINARON 345 00:23:37,041 --> 00:23:39,169 Eran personas reales, 346 00:23:39,252 --> 00:23:43,256 y podías verlas, conocerlas, verles las caras. 347 00:23:43,882 --> 00:23:46,134 De repente, se convirtió en algo humano. 348 00:23:46,217 --> 00:23:47,051 Algo real. 349 00:23:49,762 --> 00:23:52,974 Cuando mi padre falleció, mi hermano menor dijo: 350 00:23:53,057 --> 00:23:58,146 "Todo el dinero de papá está invertido con Madoff, dejémoslo". 351 00:24:00,648 --> 00:24:04,068 Decidí retirarme porque pensé: 352 00:24:04,777 --> 00:24:07,322 "Dios mío, hay mucho dinero ahí. 353 00:24:07,405 --> 00:24:12,952 Podría usar ese dinero. Podría tomar mi dinero y vivir de eso". 354 00:24:13,036 --> 00:24:14,621 Me mudé a Florida. 355 00:24:15,538 --> 00:24:17,499 Usé mi dinero, 356 00:24:17,582 --> 00:24:20,460 dinero que había ahorrado, para comprar la casa, 357 00:24:20,543 --> 00:24:24,214 y pensé: "Esto será genial, recibiré mis ganancias 358 00:24:24,297 --> 00:24:27,634 y con eso recuperaré el dinero de la casa 359 00:24:27,717 --> 00:24:31,137 y tendré dinero para vivir estando jubilada. 360 00:24:32,347 --> 00:24:34,557 Este es el último lugar donde viviré". 361 00:24:34,641 --> 00:24:36,017 Estaba muy feliz. 362 00:24:37,185 --> 00:24:40,271 Estuve en esa casa cuatro meses. 363 00:24:40,355 --> 00:24:41,814 Mi hermano me llamó 364 00:24:42,690 --> 00:24:48,738 y dijo: "Arrestaron a Bernie Madoff por fraude". 365 00:24:51,241 --> 00:24:53,785 Y fue una conmoción. 366 00:24:56,621 --> 00:24:59,999 Pensaba: "¿Qué habría pasado si mi padre estuviese vivo 367 00:25:00,083 --> 00:25:01,918 y escuchara esta noticia?". 368 00:25:02,961 --> 00:25:07,131 Creo que lo habría matado más rápido que el cáncer. 369 00:25:08,174 --> 00:25:11,844 Mi padre estuvo con Madoff al menos desde principios de los 80. 370 00:25:11,928 --> 00:25:17,267 Entre todas las cuentas, teníamos alrededor de 30 millones. 371 00:25:17,976 --> 00:25:21,688 Y luego, el dinero desapareció. 372 00:25:21,771 --> 00:25:22,897 De golpe. 373 00:25:22,981 --> 00:25:26,025 Como 30 millones de dólares de Monopoly. 374 00:25:27,110 --> 00:25:33,157 Me sentí estúpido por haber sido estafado. Y fui estúpido. 375 00:25:33,241 --> 00:25:35,535 Además, mi familia dijo: 376 00:25:35,618 --> 00:25:39,706 "Rich tiene experiencia en Wall Street, así que entiende lo que pasa". 377 00:25:39,789 --> 00:25:42,375 ¿No debería haberlo sabido? 378 00:25:43,459 --> 00:25:47,505 Definitivamente fue algo que me afectó personalmente. 379 00:25:49,716 --> 00:25:52,677 Al principio, cuando me enteré de lo que pasó 380 00:25:52,760 --> 00:25:54,762 y supe que no recibiría mi dinero, 381 00:25:54,846 --> 00:25:57,557 estaba muy molesta y asustada. 382 00:25:58,850 --> 00:26:01,894 ¿Qué iba a hacer? No podía buscar trabajo. 383 00:26:01,978 --> 00:26:04,188 Ya tenía más de setenta años. 384 00:26:06,274 --> 00:26:12,113 Pero me sentí muy mal por mi padre, a pesar de que había fallecido. 385 00:26:12,989 --> 00:26:17,368 Mi madre usaba esta expresión: 386 00:26:17,452 --> 00:26:19,662 "Es un shanda para los vecinos". 387 00:26:20,371 --> 00:26:27,170 Significa que tus vecinos sabrán que tomaste una mala decisión. 388 00:26:27,253 --> 00:26:28,588 Es vergonzoso. 389 00:26:30,340 --> 00:26:31,674 Lo engañaron. 390 00:26:33,134 --> 00:26:36,596 Y eso me enfureció. 391 00:26:37,263 --> 00:26:40,600 Habíamos tomado ciertas decisiones financieras. 392 00:26:40,683 --> 00:26:43,478 Tenemos un hijo con discapacidades 393 00:26:43,561 --> 00:26:46,481 y dijimos: "No necesitamos un seguro de vida 394 00:26:46,564 --> 00:26:49,609 porque tenemos la inversión con Madoff, 395 00:26:49,692 --> 00:26:53,321 podremos usar ese dinero para cuidarlo". 396 00:26:53,404 --> 00:26:54,489 Y desapareció. 397 00:26:56,115 --> 00:27:00,078 Mi misión era mantener a mi madre en su casa, 398 00:27:00,953 --> 00:27:04,040 la casa que mi padre construyó en Palm Beach. 399 00:27:04,916 --> 00:27:09,837 Pero sabía que la casa, que era nuestro mayor activo, 400 00:27:09,921 --> 00:27:11,506 iba a tener que venderse. 401 00:27:12,882 --> 00:27:15,218 Mi madre estaba devastada. 402 00:27:17,970 --> 00:27:19,931 Pero no lloren por mí. 403 00:27:20,723 --> 00:27:24,519 Mucha gente perdió todo. 404 00:27:26,562 --> 00:27:30,274 Un delito de cuello blanco es diferente a uno de cuello azul. 405 00:27:30,358 --> 00:27:34,487 En un delito de cuello azul, la gente muere antes de que investigues. 406 00:27:36,030 --> 00:27:38,825 En uno de cuello blanco, la gente muere después. 407 00:27:40,410 --> 00:27:42,954 Un gerente de fondos de inversiones 408 00:27:43,037 --> 00:27:47,709 que tenía 1500 millones de dólares de sus clientes con Bernie Madoff 409 00:27:47,792 --> 00:27:50,628 fue hallado muerto en su oficina de Manhattan. 410 00:27:50,712 --> 00:27:52,088 Al parecer, se suicidó. 411 00:27:52,171 --> 00:27:54,841 René-Thierry de la Villehuchet. 412 00:27:56,843 --> 00:27:58,344 Salió en todas las noticias. 413 00:27:58,886 --> 00:28:00,221 Se suicidó. 414 00:28:00,304 --> 00:28:03,891 Pasó 11 días después de que Bernie se entregara. 415 00:28:07,603 --> 00:28:10,481 Thierry se encerró en su oficina, 416 00:28:10,565 --> 00:28:13,901 se cortó los brazos y se desangró sobre un cubo de basura 417 00:28:13,985 --> 00:28:15,695 para no ensuciar todo. 418 00:28:17,238 --> 00:28:21,159 Eligió ese método de suicidio, 419 00:28:22,034 --> 00:28:23,494 una solución dolorosa, 420 00:28:23,995 --> 00:28:26,789 para expiar sus pecados de omisión. 421 00:28:28,040 --> 00:28:29,709 Qué gran pérdida. 422 00:28:31,127 --> 00:28:33,629 Era un hombre de honor, y lo traicionaron. 423 00:28:34,839 --> 00:28:37,175 Fue traumático para mí. 424 00:28:37,258 --> 00:28:38,968 Lloré tres días seguidos 425 00:28:39,969 --> 00:28:42,054 porque pensaba en llamarlo. 426 00:28:42,138 --> 00:28:46,225 Sabía que había perdido mucho. Sabía que su agencia estaba arruinada. 427 00:28:47,059 --> 00:28:50,563 Ojalá lo hubiera llamado. Quizá podría haberlo evitado. 428 00:28:52,982 --> 00:28:59,655 12 DE MARZO DE 2009 429 00:28:59,739 --> 00:29:01,741 Por lo que podría ser la última vez, 430 00:29:01,824 --> 00:29:06,037 Bernie Madoff dejó su penthouse de siete millones de dólares esta mañana 431 00:29:06,120 --> 00:29:07,872 y fue a la corte federal. 432 00:29:07,955 --> 00:29:11,584 Bernie decidió declararse culpable porque era culpable. 433 00:29:12,168 --> 00:29:15,588 No ganaba nada yendo a juicio. 434 00:29:15,671 --> 00:29:18,174 Habría prolongado un proceso 435 00:29:18,257 --> 00:29:20,510 que sometía a su familia 436 00:29:20,593 --> 00:29:25,556 a un nivel insoportable de atención pública. 437 00:29:25,640 --> 00:29:30,019 Tomó la decisión. "Acabemos con esto. Debo deshacerme de las cámaras, 438 00:29:30,102 --> 00:29:32,814 debo proteger a Ruth y a los chicos". 439 00:29:33,689 --> 00:29:36,150 Presentaron una serie de cargos 440 00:29:36,234 --> 00:29:40,279 por fraude y lavado de dinero en su contra. 441 00:29:40,905 --> 00:29:42,615 Es un proceso largo. 442 00:29:42,698 --> 00:29:45,618 No solo debía declarase culpable, 443 00:29:45,701 --> 00:29:48,204 sino que debía explicar lo que había hecho. 444 00:29:49,914 --> 00:29:55,336 Al final, su abogado pidió una continuación de la fianza 445 00:29:55,419 --> 00:29:59,298 hasta que se dictara la sentencia, lo que pasaría meses más tarde. 446 00:30:00,675 --> 00:30:01,717 El juez dijo que no. 447 00:30:03,803 --> 00:30:07,723 "Se declaró culpable, es un delincuente confeso, 448 00:30:07,807 --> 00:30:09,308 irá a prisión". 449 00:30:11,519 --> 00:30:17,233 Ese mismo día, Bernie fue a prisión. 450 00:30:20,319 --> 00:30:22,989 La corte estaba absolutamente en silencio. 451 00:30:24,991 --> 00:30:29,287 Y se podía oír el chasquido de las esposas en sus muñecas. 452 00:30:32,623 --> 00:30:36,252 Estuvo encerrado en el Centro Correccional de Manhattan 453 00:30:36,335 --> 00:30:38,004 hasta la sentencia. 454 00:30:38,087 --> 00:30:43,342 El fiscal quería que me declarara culpable 455 00:30:45,428 --> 00:30:47,513 e hiciera un trato con él. 456 00:30:47,597 --> 00:30:51,934 Que le diera información sobre quién más estaba involucrado. 457 00:30:52,977 --> 00:30:57,565 Creía que no podía haberlo hecho solo, 458 00:30:57,648 --> 00:31:00,026 que debía haber más gente involucrada. 459 00:31:03,195 --> 00:31:06,115 Cuando Bernie Madoff dijo: "Lo hice solo", 460 00:31:06,198 --> 00:31:10,661 supe que estaba protegiendo a su familia 461 00:31:11,287 --> 00:31:12,788 y a sus empleados. 462 00:31:14,123 --> 00:31:18,127 No había forma de que lo hubiera hecho una sola persona. 463 00:31:20,338 --> 00:31:25,801 Los empleados del piso 17 son lo que yo llamo "cómplices ignorantes". 464 00:31:25,885 --> 00:31:28,804 Los contrataron recién graduados de la secundaria, 465 00:31:28,888 --> 00:31:31,182 sin saber cómo funcionaba la Bolsa. 466 00:31:31,265 --> 00:31:34,810 Le permitieron llevar a cabo 467 00:31:34,894 --> 00:31:39,106 las operaciones de este esquema Ponzi, sin ser detectadas, durante años. 468 00:31:39,190 --> 00:31:41,233 Durante nuestra investigación, 469 00:31:41,317 --> 00:31:44,362 la gran defensa de todos los empleados, 470 00:31:45,279 --> 00:31:47,031 incluso de Frank DiPascali, 471 00:31:47,114 --> 00:31:51,202 era que no sabían que era un esquema Ponzi. 472 00:31:51,285 --> 00:31:54,455 Cuando dijeron que no sabían que era un esquema Ponzi, 473 00:31:55,081 --> 00:31:58,584 también dijeron: "Sabíamos que las transacciones no eran legítimas, 474 00:31:59,418 --> 00:32:02,672 pero creíamos que Bernie tenía activos en Europa 475 00:32:02,755 --> 00:32:05,841 y oro y propiedades para cubrir todo". 476 00:32:07,176 --> 00:32:09,136 Eso igual es ilegal. 477 00:32:09,220 --> 00:32:14,225 Los investigadores desentrañan 20 años de fraude de la firma de Madoff. 478 00:32:14,308 --> 00:32:15,768 Van más allá de Bernie, 479 00:32:15,851 --> 00:32:19,355 investigan a sus hijos, quienes dirigían las actividades comerciales. 480 00:32:20,314 --> 00:32:23,359 Andrew y Mark Madoff sabían 481 00:32:23,442 --> 00:32:26,320 que el negocio de consultoría de inversiones 482 00:32:26,404 --> 00:32:30,116 no era una agencia de correduría típica. 483 00:32:30,908 --> 00:32:33,619 Tal vez no sabían que era un esquema Ponzi, 484 00:32:33,703 --> 00:32:36,706 pero sabían que no era lo que parecía ser. 485 00:32:37,623 --> 00:32:39,750 Trabajé ahí durante 25 años. 486 00:32:40,376 --> 00:32:42,378 Vi a esos chicos crecer. 487 00:32:43,045 --> 00:32:47,383 Nunca bajaron a la consultoría de inversiones. 488 00:32:47,967 --> 00:32:50,302 No trabajaban ahí. No había conexión. 489 00:32:51,262 --> 00:32:54,974 También investigan a la esposa de Madoff por 49 años, Ruth, 490 00:32:55,057 --> 00:32:56,767 quien no ha sido acusada. 491 00:32:56,851 --> 00:32:59,603 No tengo comentarios sobre ningún tema. 492 00:33:01,147 --> 00:33:05,192 A menudo me preguntan: "¿Crees que Ruth lo sabía?". 493 00:33:05,276 --> 00:33:07,653 La investigué de manera minuciosa. 494 00:33:09,238 --> 00:33:13,993 Ruth tenía una oficina a la vuelta de la oficina de Bernie. 495 00:33:15,745 --> 00:33:19,498 Fui a su oficina, abrí su archivador 496 00:33:20,082 --> 00:33:23,461 y dije: "¡Eureka!". 497 00:33:24,712 --> 00:33:27,798 Si Ruth Madoff tuviera un apodo, 498 00:33:27,882 --> 00:33:33,054 sería "Ruthie Libros", porque era contadora y era muy organizada. 499 00:33:33,596 --> 00:33:36,932 Declaraciones de impuestos, estados de cuentas bancarias, 500 00:33:37,016 --> 00:33:39,560 información sobre los barcos de Bernie, 501 00:33:40,061 --> 00:33:44,899 las propiedades que tenían, todo estaba esperándonos ahí. 502 00:33:46,817 --> 00:33:50,237 Aprendimos mucho sobre el estilo de vida de Bernie, 503 00:33:50,780 --> 00:33:56,243 pero nunca vi nada que indicara que ella sabía algo. 504 00:33:57,286 --> 00:34:00,915 No sabemos qué le contó Bernie. 505 00:34:10,049 --> 00:34:13,761 Mi padre le prestaba mucha atención al dinero. 506 00:34:14,553 --> 00:34:18,808 Trató de criarme para que yo haga lo mismo. 507 00:34:19,558 --> 00:34:23,020 Decía: "Si parece demasiado bueno para ser verdad, lo es". 508 00:34:27,149 --> 00:34:29,527 Pero no siguió su propio consejo. 509 00:34:30,903 --> 00:34:32,238 Y no lo culpo. 510 00:34:33,739 --> 00:34:35,157 Culpo al gobierno. 511 00:34:35,658 --> 00:34:38,077 La Comisión cayó en la trampa. 512 00:34:38,160 --> 00:34:39,453 También los estafaron. 513 00:34:40,371 --> 00:34:43,499 Si la Comisión actúa 514 00:34:43,582 --> 00:34:46,961 y lleva a cabo un examen o una investigación oficial, 515 00:34:47,044 --> 00:34:49,672 y en vez de tener el efecto apropiado, 516 00:34:49,755 --> 00:34:53,175 descubrir el fraude, lo que era sencillo, 517 00:34:53,259 --> 00:34:58,222 permite el fraude y le da credibilidad, 518 00:34:58,305 --> 00:35:03,435 y permite que crezca gracias a la investigación… 519 00:35:03,519 --> 00:35:06,188 Es una falla severa del gobierno. 520 00:35:07,273 --> 00:35:10,901 Si no fuera por la crisis financiera, quizá no lo hubieran atrapado. 521 00:35:11,819 --> 00:35:14,530 "Lo sentimos, estamos solucionando el problema". 522 00:35:14,613 --> 00:35:18,200 Esa fue la respuesta de la Comisión de Bolsa y Valores. 523 00:35:18,284 --> 00:35:21,704 El Congreso criticó a los reguladores 524 00:35:21,787 --> 00:35:25,499 con un informe mordaz que dice que la agencia es incompetente. 525 00:35:28,794 --> 00:35:32,548 Tuve que testificar en una investigación del Congreso. 526 00:35:33,132 --> 00:35:35,718 Llegué temprano. 527 00:35:36,886 --> 00:35:38,929 Estaban todos los medios. 528 00:35:39,013 --> 00:35:42,474 Hablé con la prensa, les dije que sería un gran espectáculo 529 00:35:42,558 --> 00:35:44,768 y que daría un testimonio fascinante. 530 00:35:44,852 --> 00:35:47,605 Al lado, estaba el personal de la Comisión. 531 00:35:49,190 --> 00:35:52,735 Les estaba dejando en claro que les daría con fuerza. 532 00:35:53,652 --> 00:35:55,946 Como revelará el testimonio de hoy, 533 00:35:56,030 --> 00:35:59,533 hicimos todo lo posible para que la Comisión investigara 534 00:35:59,617 --> 00:36:01,827 y cerrara el esquema Ponzi de Madoff 535 00:36:01,911 --> 00:36:06,749 con advertencias repetidas y creíbles que comenzaron en mayo de 2000, 536 00:36:07,374 --> 00:36:09,001 cuando fraude solo involucraba 537 00:36:09,084 --> 00:36:11,462 entre tres y siete mil millones de dólares. 538 00:36:12,963 --> 00:36:15,424 Sabíamos que les habíamos dado 539 00:36:15,507 --> 00:36:18,802 suficientes señales de alerta y pruebas matemáticas 540 00:36:18,886 --> 00:36:22,431 para que pudieran cerrarlo en ese mismo momento. 541 00:36:23,432 --> 00:36:24,767 Por desgracia, 542 00:36:24,850 --> 00:36:27,645 ya que no respondieron a mis presentaciones de 2000, 543 00:36:27,728 --> 00:36:33,025 2001, 2005, 2007 y 2008, 544 00:36:33,108 --> 00:36:34,276 hoy estamos aquí. 545 00:36:34,360 --> 00:36:37,655 Fue como una explosión nunca antes vista. 546 00:36:37,738 --> 00:36:40,282 La agencia tembló. 547 00:36:40,366 --> 00:36:41,450 Fue 548 00:36:42,868 --> 00:36:46,872 muy específico sobre sus fracasos. 549 00:36:46,956 --> 00:36:49,708 En cierto modo, fue muy duro con sus fracasos. 550 00:36:49,792 --> 00:36:51,585 La Comisión tiene demasiados abogados 551 00:36:51,669 --> 00:36:55,214 y muy poco personal con experiencia relevante en la industria 552 00:36:55,297 --> 00:36:56,799 para descubrir fraudes 553 00:36:56,882 --> 00:37:00,511 incluso cuando les entregan un caso en bandeja de plata. 554 00:37:00,594 --> 00:37:02,096 No tienen excusa. 555 00:37:02,179 --> 00:37:04,932 Deberán disculparse con las víctimas. 556 00:37:05,516 --> 00:37:09,228 La Comisión es muy débil, no tiene dientes. 557 00:37:10,145 --> 00:37:13,482 Fue el testimonio en el Congreso más duro desde Watergate. 558 00:37:13,565 --> 00:37:17,152 Creo que todos odiamos el fraude. 559 00:37:17,236 --> 00:37:19,613 Ojalá no hubiera pasado. Ojalá… 560 00:37:19,697 --> 00:37:22,908 Su trabajo es evitar el fraude, no odiarlo. 561 00:37:22,992 --> 00:37:24,159 Un hombre los condujo 562 00:37:24,243 --> 00:37:27,204 a la pila de estiércol que es Bernie Madoff. 563 00:37:27,288 --> 00:37:30,082 Metieron la nariz y no se dieron cuenta de nada. 564 00:37:30,165 --> 00:37:32,543 Podrían haberlo acabado en media hora 565 00:37:32,626 --> 00:37:35,129 siguiendo solo una de sus acusaciones 566 00:37:35,212 --> 00:37:37,214 de que no había transacciones. 567 00:37:37,298 --> 00:37:41,552 Si ustedes son los reguladores, fracasaron en su misión. 568 00:37:42,303 --> 00:37:43,554 ¿No entienden? 569 00:37:43,637 --> 00:37:46,515 ¿La Comisión es demasiado amigable con la industria? 570 00:37:46,598 --> 00:37:49,643 ¿Son parte de la industria o nos están cuidando? 571 00:37:49,727 --> 00:37:51,603 ¿Cuidan a los contribuyentes? 572 00:37:54,898 --> 00:37:57,568 Cuando empecé a hacer negocios 573 00:37:58,235 --> 00:38:00,112 era un don nadie. 574 00:38:01,488 --> 00:38:03,699 Era un niño de Queens. 575 00:38:04,575 --> 00:38:06,618 No fui a Harvard. Nada de eso. 576 00:38:06,702 --> 00:38:11,790 ¿Por qué alguien confiaría en mí? ¿Por qué me darían su dinero? 577 00:38:13,334 --> 00:38:15,502 Lo primero que aprendí fue 578 00:38:16,086 --> 00:38:18,756 que sin importar qué hagas en este negocio, 579 00:38:19,465 --> 00:38:21,091 debes cumplir tus promesas. 580 00:38:22,217 --> 00:38:24,887 Tu palabra es una atadura. 581 00:38:25,637 --> 00:38:26,930 Confiábamos en todos. 582 00:38:29,850 --> 00:38:33,687 Pero nada en esta industria es lo que parece. 583 00:38:37,608 --> 00:38:43,614 El hecho de que se declarara culpable desvió la atención de los bancos 584 00:38:43,697 --> 00:38:46,367 y de otros grandes inversores 585 00:38:46,909 --> 00:38:49,161 que deberían haber ido prisión. 586 00:38:49,912 --> 00:38:54,917 En mi opinión, los fondos alimentadores abrogaron su responsabilidad 587 00:38:55,000 --> 00:38:57,586 y no tuvieron responsabilidad penal 588 00:38:57,669 --> 00:39:01,090 por el hecho de haber arruinado a toda esa gente. 589 00:39:01,173 --> 00:39:05,177 Su culpabilidad fue una completa falta de diligencia debida, 590 00:39:05,260 --> 00:39:07,304 lo que era su trabajo. 591 00:39:07,388 --> 00:39:10,182 Creo que los dueños de Fairfield Greenwich, 592 00:39:10,265 --> 00:39:13,727 Sonja Kohn y toda esa gente, deberían haber ido a prisión. 593 00:39:15,104 --> 00:39:18,524 Madoff no podría haber cometido ese fraude 594 00:39:18,607 --> 00:39:21,151 sin la complicidad de J.P. Morgan Chase. 595 00:39:22,194 --> 00:39:25,656 J.P. Morgan es la única entidad 596 00:39:25,739 --> 00:39:29,493 que tenía acceso al esquema Ponzi: 597 00:39:30,619 --> 00:39:31,620 la cuenta corriente. 598 00:39:32,371 --> 00:39:33,831 La cuenta 703. 599 00:39:35,124 --> 00:39:42,089 El banco estipuló que entre 2003 y 2008, 600 00:39:42,172 --> 00:39:45,217 mantuvo en su cuenta de J.P. Morgan Chase 601 00:39:45,300 --> 00:39:47,636 entre tres y seis mil millones. 602 00:39:47,719 --> 00:39:49,304 - ¿Es correcto? - Sí. 603 00:39:50,222 --> 00:39:53,851 Es suficiente para llamar la atención. 604 00:39:53,934 --> 00:39:56,353 No es una cuenta bancaria normal. 605 00:39:56,437 --> 00:39:59,731 Tenían la obligación legal 606 00:39:59,815 --> 00:40:01,358 de monitorear esa cuenta 607 00:40:01,442 --> 00:40:03,902 y entender cuál era su negocio. 608 00:40:05,446 --> 00:40:09,825 Cuando mueves más de $10 000 a través de un sistema bancario, 609 00:40:09,908 --> 00:40:13,829 y el banquero no puede entender la lógica de esa transacción, 610 00:40:14,496 --> 00:40:19,543 se genera algo llamado "informe de actividad sospechosa". 611 00:40:20,127 --> 00:40:23,422 Luego, el FBI investiga. 612 00:40:24,381 --> 00:40:26,258 ¿Cómo transfieres 613 00:40:26,341 --> 00:40:30,846 miles de millones de dólares de transacciones falsas 614 00:40:30,929 --> 00:40:32,473 entre grandes bancos 615 00:40:33,682 --> 00:40:35,559 sin generar un informe? 616 00:40:37,811 --> 00:40:40,063 Nadie quería hacer preguntas. 617 00:40:40,147 --> 00:40:43,484 Si obtienes buenas ganancias, recibes mucho dinero 618 00:40:43,567 --> 00:40:46,695 y te dicen que no hagas preguntas, no haces preguntas. 619 00:40:46,778 --> 00:40:49,615 La codicia funciona así. 620 00:40:50,908 --> 00:40:54,036 J. P. Morgan pagó unos miles de millones en multas 621 00:40:54,119 --> 00:40:56,038 por su papel en el caso Madoff. 622 00:40:56,121 --> 00:40:59,750 Pero nadie fue a prisión. Nadie fue declarado culpable. 623 00:40:59,833 --> 00:41:01,793 No acusaron a nadie. 624 00:41:01,877 --> 00:41:03,670 ¿Cómo es posible? 625 00:41:05,047 --> 00:41:06,924 Es su forma de hacer negocios. 626 00:41:07,591 --> 00:41:12,596 J. P. Morgan Chase se declaró culpable de cinco conspiraciones criminales masivas 627 00:41:12,679 --> 00:41:16,308 que involucraron miles de millones en los últimos seis años. 628 00:41:16,850 --> 00:41:17,935 Cuando los atrapan, 629 00:41:18,018 --> 00:41:21,605 nunca necesitan revelar cuánto dinero ganaron. 630 00:41:21,688 --> 00:41:23,440 Pagan una multa y continúan. 631 00:41:24,775 --> 00:41:27,736 Así que se beneficiaron económicamente 632 00:41:28,529 --> 00:41:30,072 de los crímenes de Madoff. 633 00:41:31,323 --> 00:41:34,952 Creo que entendían por completo lo que estaba pasando. 634 00:41:36,495 --> 00:41:39,915 El fraude de Madoff eclipsó a muchos otros fraudes. 635 00:41:39,998 --> 00:41:43,001 Es el esquema Ponzi más grande de la historia. 636 00:41:43,544 --> 00:41:47,464 El valor declarado al final, cuando todo se derrumbó en 2008, 637 00:41:47,548 --> 00:41:50,968 fue de 64 mil millones de dólares. 638 00:41:54,012 --> 00:41:56,306 Sesenta y cuatro mil millones. 639 00:41:57,099 --> 00:41:58,892 Pero era dinero imaginario. 640 00:41:58,976 --> 00:42:01,103 Bernie lo había creado de la nada. 641 00:42:01,853 --> 00:42:04,815 Los 64 mil millones, no olviden, 642 00:42:04,898 --> 00:42:08,777 eran ganancias falsas que se generaban. 643 00:42:09,278 --> 00:42:11,363 Hay otro número, el dinero de verdad. 644 00:42:12,656 --> 00:42:16,493 El total del dinero real que la gente le dio a Bernie 645 00:42:16,577 --> 00:42:19,329 era unos 19 mil millones. 646 00:42:22,124 --> 00:42:26,128 Diecinueve mil millones de dólares invertidos con Madoff. 647 00:42:26,211 --> 00:42:29,214 Es una cifra asombrosa. 648 00:42:29,298 --> 00:42:32,676 Organizaciones sin fines de lucro, 649 00:42:32,759 --> 00:42:35,262 fundaciones, individuos, 650 00:42:35,345 --> 00:42:39,850 gente que vendió su negocio familiar e invirtió los ahorros de toda su vida. 651 00:42:40,767 --> 00:42:44,146 Mucha gente puso su dinero con Madoff, todo su dinero, 652 00:42:44,229 --> 00:42:45,439 y perdió todo. 653 00:42:48,108 --> 00:42:51,445 Después del descubrimiento de que Bernie no había invertido nada, 654 00:42:51,528 --> 00:42:55,324 de que no había activos en la bóveda de ningún banco, 655 00:42:55,407 --> 00:42:56,658 hubo desesperación. 656 00:42:56,742 --> 00:43:01,538 Pero la desesperación mejoró cuando Washington declaró 657 00:43:01,622 --> 00:43:03,081 que Bernie era miembro 658 00:43:03,165 --> 00:43:06,418 de la Corporación para la protección de inversores en valores. 659 00:43:06,501 --> 00:43:08,879 "SIPC", por sus siglas en inglés. 660 00:43:08,962 --> 00:43:11,006 La SIPC se estableció en 1970 661 00:43:11,089 --> 00:43:16,178 de acuerdo con la Ley de Protección de Inversores. 662 00:43:16,261 --> 00:43:22,267 Su propósito es operar un fondo de seguros 663 00:43:23,101 --> 00:43:27,064 para ofrecer hasta $500 000 por cuenta 664 00:43:27,147 --> 00:43:30,484 si el corredor roba el dinero y no compra los valores. 665 00:43:30,567 --> 00:43:33,987 Esos 500 000 dólares salen de los bolsillos de Wall Street. 666 00:43:34,071 --> 00:43:38,492 Wall Street financia la SIPC con las cuotas que sus miembros pagan. 667 00:43:39,910 --> 00:43:41,536 Pero en el caso Madoff, 668 00:43:41,620 --> 00:43:44,164 los tribunales decidieron 669 00:43:44,247 --> 00:43:49,628 que debería haber una excepción para los esquemas Ponzi. 670 00:43:49,711 --> 00:43:53,340 Básicamente, el seguro no se aplica a un esquema Ponzi. 671 00:43:53,423 --> 00:43:54,800 Pero es una tontería. 672 00:43:54,883 --> 00:43:58,887 Los clientes necesitan el seguro justo en esos casos. 673 00:43:59,388 --> 00:44:00,597 La ironía es 674 00:44:01,181 --> 00:44:05,394 que el fondo había sido lamentablemente inadecuado 675 00:44:05,477 --> 00:44:06,728 por casi dos décadas. 676 00:44:06,812 --> 00:44:10,565 En 1990, la SIPC decidió 677 00:44:10,649 --> 00:44:13,694 que la cantidad que cada miembro debía contribuir 678 00:44:13,777 --> 00:44:15,737 para financiar el fondo 679 00:44:16,697 --> 00:44:19,282 era $150 al año. 680 00:44:19,366 --> 00:44:22,703 No por cliente, lo cual igual habría sido una broma, 681 00:44:22,786 --> 00:44:23,995 sino por agencia. 682 00:44:24,579 --> 00:44:28,250 Es menos de lo que gastan cada semana en flores. 683 00:44:28,834 --> 00:44:31,461 Al final, hubo tantas víctimas de Madoff 684 00:44:31,545 --> 00:44:35,882 que si hubieran compensado a todos, la SIPC habría quebrado. 685 00:44:38,009 --> 00:44:40,345 Ahí es donde intervino Irving Picard. 686 00:44:40,846 --> 00:44:42,764 Fue el fideicomisario de Madoff. 687 00:44:44,516 --> 00:44:47,811 Un fideicomisario es la persona responsable 688 00:44:47,894 --> 00:44:52,858 de liquidar los activos de un agente que se declara en quiebra. 689 00:44:53,358 --> 00:44:57,404 La SIPC designó a Picard. 690 00:44:57,487 --> 00:45:01,158 La SIPC pagaba sus honorarios. 691 00:45:01,825 --> 00:45:07,289 Irving Picard debía averiguar exactamente a quién se le debía qué. 692 00:45:07,956 --> 00:45:13,336 Picard decide que una fórmula es la más sencilla. 693 00:45:13,420 --> 00:45:15,213 Se llama "fórmula de equidad neta". 694 00:45:15,297 --> 00:45:19,217 Seguimos sacando dinero y tratamos de ser justos. 695 00:45:19,718 --> 00:45:21,845 Algunos son perdedores netos, 696 00:45:21,928 --> 00:45:26,475 lo que significa que no pudieron sacar su dinero del esquema Ponzi. 697 00:45:27,225 --> 00:45:30,520 Digamos que soy una de las primeras inversoras de Madoff. 698 00:45:32,314 --> 00:45:34,941 Saqué dinero todo el tiempo, 699 00:45:35,442 --> 00:45:39,529 sin saber que era un fraude, y gané más de lo que invertí. 700 00:45:39,613 --> 00:45:43,033 Según el fideicomisario, soy una ganadora neta 701 00:45:43,116 --> 00:45:47,370 y debo devolver ese dinero. Es lo que se conoce como "recobro". 702 00:45:50,457 --> 00:45:55,170 El fideicomisario demandó 703 00:45:55,253 --> 00:45:59,466 a cientos y cientos de inversores. 704 00:46:00,342 --> 00:46:03,553 Pero fue un tema bastante polémico, 705 00:46:03,637 --> 00:46:05,180 porque los ganadores netos 706 00:46:05,263 --> 00:46:08,475 eran los inversores más pequeños y más viejos 707 00:46:08,558 --> 00:46:11,770 que habían estado con Bernie desde el principio. 708 00:46:11,853 --> 00:46:16,316 Habían invertido dinero y vivían de las ganancias 709 00:46:16,399 --> 00:46:19,653 que, supuestamente, él generaba para ellos. 710 00:46:21,112 --> 00:46:25,075 Por ejemplo, si mi abuelo hubiera abierto una cuenta con Bernard Madoff, 711 00:46:25,158 --> 00:46:27,744 mi madre hubiera heredado esa cuenta 712 00:46:27,828 --> 00:46:30,497 y, luego de su muerte, yo la hubiera heredado, 713 00:46:30,580 --> 00:46:33,333 me pedirían, como nieta, 714 00:46:33,416 --> 00:46:36,753 que pagase los retiros de mi abuelo de 45 años atrás. 715 00:46:37,796 --> 00:46:41,049 Pueden imaginar que la gente estaba furiosa. 716 00:46:41,132 --> 00:46:44,594 En particular, los que sacaban dinero cada año 717 00:46:44,678 --> 00:46:49,349 para financiar su jubilación o los estudios de sus hijos, por ejemplo. 718 00:46:49,432 --> 00:46:52,394 Y, por cierto, también pagaban impuestos. 719 00:46:52,477 --> 00:46:56,147 Decían: "¿Cómo puedo devolver dinero que ya le di al fisco?". 720 00:46:57,524 --> 00:47:01,444 Picard tomó dinero de un grupo de inversionistas de Madoff 721 00:47:01,528 --> 00:47:03,947 para pagar a otro grupo. 722 00:47:04,030 --> 00:47:06,157 Yo lo llamo "esquema Ponzi inverso". 723 00:47:07,158 --> 00:47:09,744 Las víctimas fueron víctimas de nuevo. 724 00:47:11,538 --> 00:47:15,125 Estuve mucho tiempo con Madoff, desde 1992, 725 00:47:15,208 --> 00:47:17,502 y saqué más dinero del que invertí. 726 00:47:17,586 --> 00:47:21,756 Así que el fideicomisario vino y dijo: "Paguen". 727 00:47:21,840 --> 00:47:26,136 No teníamos el dinero, porque lo gastamos año a año. 728 00:47:26,219 --> 00:47:29,180 Y nuestro caso de recobro duró años. 729 00:47:29,264 --> 00:47:33,435 Años de llamar a los abogados y preguntar: "¿Qué está pasando?". 730 00:47:35,854 --> 00:47:38,148 No podíamos planear nuestras vidas. 731 00:47:39,024 --> 00:47:40,609 Fue horrible. 732 00:47:40,692 --> 00:47:41,902 Horrible. 733 00:47:42,569 --> 00:47:48,241 En un momento, nos dijeron que sería mejor divorciarnos, 734 00:47:48,325 --> 00:47:53,788 porque así no tomarían los bienes de mi esposa. 735 00:47:53,872 --> 00:47:57,834 Pero no era seguro y ya no confiábamos en nadie. 736 00:47:58,627 --> 00:48:00,962 Dijimos: "Ni locos". 737 00:48:01,046 --> 00:48:03,840 Pensamos pelear de otra manera, 738 00:48:03,924 --> 00:48:06,468 con una solicitud de dificultades económicas. 739 00:48:08,929 --> 00:48:11,431 Nos dieron un formulario para llenar. 740 00:48:11,514 --> 00:48:18,396 Dijeron: "Si tuvieran que vender toda su ropa, 741 00:48:18,480 --> 00:48:20,023 ¿cuánto ganarían?". 742 00:48:20,106 --> 00:48:22,525 Yo tenía seis pares de jeans. 743 00:48:22,609 --> 00:48:24,319 "¿Cuánto valen sus joyas?". 744 00:48:24,402 --> 00:48:25,820 - Joyas… - No uso joyas. 745 00:48:25,904 --> 00:48:28,823 No teníamos. Querían saber de nuestras obras de arte… 746 00:48:28,907 --> 00:48:29,908 No tenemos. 747 00:48:30,909 --> 00:48:35,538 Completamos el formulario mostrando lo que tenemos, que no es mucho. 748 00:48:35,622 --> 00:48:38,792 Fue doloroso para nosotros vivir así, 749 00:48:38,875 --> 00:48:41,336 año tras año, sin saber qué iba a pasar. 750 00:48:43,129 --> 00:48:46,716 Pero al final, funcionó. 751 00:48:48,718 --> 00:48:52,013 Nuestros abogados en Nueva York hicieron su trabajo 752 00:48:52,097 --> 00:48:54,683 y el fideicomisario dijo: "Quedan libres". 753 00:48:55,558 --> 00:48:59,479 Perdí a mi esposo por varios años, 754 00:48:59,562 --> 00:49:03,900 porque lo único que hizo fue buscar una solución. 755 00:49:03,984 --> 00:49:08,238 Y estaba muy absorto en encontrar la solución. 756 00:49:08,321 --> 00:49:11,491 Había una parte de él que había desaparecido. 757 00:49:11,574 --> 00:49:13,910 Y eso pasa factura. 758 00:49:15,537 --> 00:49:17,831 Gané el dinero, invertí el dinero, 759 00:49:17,914 --> 00:49:19,582 hice la diligencia debida, 760 00:49:19,666 --> 00:49:21,543 y resulté perjudicado. 761 00:49:28,591 --> 00:49:35,265 Una cosa es perder los ahorros de toda la vida, 762 00:49:36,307 --> 00:49:37,475 y eso es malo. 763 00:49:38,101 --> 00:49:40,895 Pero también perder la casa es terrible. 764 00:49:43,773 --> 00:49:48,820 Creo que hay que distinguir quiénes son las víctimas en este caso. 765 00:49:49,487 --> 00:49:53,033 Hay viudas que… 766 00:49:53,116 --> 00:49:55,452 Era su dinero. Se lo confiaron a Bernie. 767 00:49:56,411 --> 00:49:59,247 Gente que invirtió a través de un fondo alimentador. 768 00:49:59,831 --> 00:50:01,166 No sabía lo que hacía. 769 00:50:02,167 --> 00:50:05,628 Pero si miras a los grandes inversores, 770 00:50:07,088 --> 00:50:12,260 personas que tenían cientos de millones o incluso miles de millones con Madoff, 771 00:50:12,969 --> 00:50:16,639 que supuestamente son muy inteligentes, sofisticadas, 772 00:50:17,182 --> 00:50:20,977 hicieron un pacto con el diablo. 773 00:50:21,644 --> 00:50:25,940 Sabían en qué se estaban metiendo. 774 00:50:26,733 --> 00:50:31,696 Hablamos de los cuatro grandes inversores. 775 00:50:31,780 --> 00:50:38,536 Norman Levy, Jeff Picower, Stanley Chais y Carl Shapiro. 776 00:50:40,121 --> 00:50:44,084 Tenía una relación muy especial con los cuatro grandes clientes. 777 00:50:44,876 --> 00:50:48,213 Tampoco querían joderme, en general, 778 00:50:48,296 --> 00:50:53,093 porque teníamos una relación cercana y les hacía ganar mucho dinero. 779 00:50:53,176 --> 00:50:55,762 No querían matar a la gallina de los huevos de oro. 780 00:50:56,596 --> 00:50:58,264 Picower era diferente. 781 00:50:59,682 --> 00:51:02,560 Se comportó como un cómplice. 782 00:51:04,646 --> 00:51:08,024 No creo que el esquema Ponzi de Bernie 783 00:51:08,108 --> 00:51:09,818 hubiera sobrevivido sin él. 784 00:51:11,820 --> 00:51:14,447 Bernie necesitaba que Picower ayudara 785 00:51:15,532 --> 00:51:17,325 a mantener el flujo de dinero. 786 00:51:17,992 --> 00:51:23,790 Y creo que Bernie Madoff lo ayudó a cometer fraude fiscal. 787 00:51:25,083 --> 00:51:26,459 Se usaron mutuamente. 788 00:51:28,086 --> 00:51:33,424 Además, Picower ganó más dinero con el fraude de Madoff que nadie, 789 00:51:33,508 --> 00:51:37,303 e Irving Picard sabía lo que estaba pasando. 790 00:51:37,971 --> 00:51:40,181 Después de que arrestaran a Madoff, 791 00:51:40,265 --> 00:51:44,769 Irving Picard comenzó a perseguirlo. 792 00:51:44,853 --> 00:51:49,107 Irving Picard, el fideicomisario a cargo de recuperar el dinero perdido 793 00:51:49,190 --> 00:51:51,985 denunció a Picower y a su esposa, 794 00:51:52,068 --> 00:51:58,032 citando ganancias escandalosas de hasta el 950 % en sus inversiones 795 00:51:58,116 --> 00:52:01,953 en un momento en el que las ganancias promedio eran del 9 %. 796 00:52:02,954 --> 00:52:08,168 Siempre creí que Picower sabía mucho más sobre el fraude. 797 00:52:08,251 --> 00:52:10,170 Lamentablemente, nunca lo sabremos. 798 00:52:10,253 --> 00:52:14,090 Los investigadores están tratando de averiguar cómo Jeffry Picower 799 00:52:14,174 --> 00:52:16,926 terminó muerto en el fondo de su piscina. 800 00:52:17,010 --> 00:52:19,345 La policía está investigando su muerte 801 00:52:19,429 --> 00:52:21,764 y no descartan ninguna hipótesis. 802 00:52:22,348 --> 00:52:25,685 Obviamente, sabían que lo estaban culpando 803 00:52:25,768 --> 00:52:27,854 por su papel en el esquema Ponzi 804 00:52:27,937 --> 00:52:30,315 y que podía haber intentado suicidarse. 805 00:52:31,858 --> 00:52:36,404 Pero el consenso general de la autopsia fue que fue un infarto. 806 00:52:36,487 --> 00:52:38,990 Si Jeffry Picower hubiera vivido, 807 00:52:39,073 --> 00:52:40,992 creo que lo habrían acusado. 808 00:52:44,454 --> 00:52:48,208 Aunque Jeffry Picower debería haber ido a prisión, 809 00:52:48,291 --> 00:52:51,753 Picard pudo recuperar el dinero. 810 00:52:52,962 --> 00:52:57,759 La esposa de Jeffry Picower, Barbara, tuvo que devolver 7 200 millones 811 00:52:57,842 --> 00:53:00,929 de las ganancias mal habidas del esquema Ponzi. 812 00:53:01,429 --> 00:53:04,974 Esperamos que los resultados positivos y justos, 813 00:53:05,058 --> 00:53:09,562 como el de las negociaciones de Picower y de varios de otros acuerdos, 814 00:53:09,646 --> 00:53:11,773 se repitan. 815 00:53:13,483 --> 00:53:15,902 En cuanto a los otros grandes inversores, 816 00:53:15,985 --> 00:53:19,656 los herederos de Norm Levy debieron devolver 220 millones, 817 00:53:19,739 --> 00:53:25,745 los herederos de Stanley Chais aceptaron un acuerdo por 277 millones 818 00:53:26,246 --> 00:53:30,792 y Carl Shapiro perdió $ 625 millones. 819 00:53:31,709 --> 00:53:36,047 Irving Picard había recuperado más de 14 mil millones 820 00:53:36,130 --> 00:53:40,009 de los casi 19 mil millones 821 00:53:40,093 --> 00:53:43,054 que se habían invertido en el fraude. 822 00:53:44,389 --> 00:53:50,270 Nadie había soñado con que se recuperara esa cantidad de dinero. 823 00:53:50,353 --> 00:53:55,400 Pero los métodos que la ley le obligaba a usar 824 00:53:55,483 --> 00:53:57,277 eran desgarradores. 825 00:53:57,360 --> 00:54:01,030 Ir tras víctimas inocentes de Madoff, 826 00:54:01,114 --> 00:54:03,449 muchas de los cuales eran ancianos… 827 00:54:03,533 --> 00:54:05,868 Algunos tuvieron que trabajar en Walmart… 828 00:54:05,952 --> 00:54:08,913 Les quitaron sus ahorros y sus casas. 829 00:54:08,997 --> 00:54:12,208 Y los honorarios que cobraron me parecen desmesurados. 830 00:54:13,835 --> 00:54:17,213 El bufete de Irving Picard, durante muchos años, 831 00:54:17,297 --> 00:54:19,257 cobró más de mil millones de dólares 832 00:54:19,340 --> 00:54:22,760 para supervisar la administración fiduciaria. 833 00:54:23,678 --> 00:54:28,182 Así que Picard se volvió muy rico como resultado de la debacle de Madoff. 834 00:54:29,976 --> 00:54:34,814 No creo que el proceso fuera justo, porque éramos inocentes 835 00:54:34,897 --> 00:54:37,275 y nos hizo pasar por todo eso… 836 00:54:37,358 --> 00:54:39,861 Creo que soy una víctima. 837 00:54:40,361 --> 00:54:42,155 Yo lo veo de manera diferente. 838 00:54:42,739 --> 00:54:45,992 Si lo piensas analíticamente, 839 00:54:46,075 --> 00:54:48,995 era el único modo de pagarle a las otras víctimas. 840 00:54:49,078 --> 00:54:52,040 Había que tomar dinero de quienes ganaron algo, 841 00:54:52,123 --> 00:54:54,042 porque no hay más dinero. 842 00:54:54,125 --> 00:54:56,961 No me gusta, pero no tengo una alternativa mejor. 843 00:54:57,045 --> 00:55:00,298 Creo que era un mal necesario 844 00:55:00,381 --> 00:55:02,842 y el fideicomisario hizo su trabajo. 845 00:55:05,011 --> 00:55:08,389 IRVING PICARD RECHAZÓ NUESTRAS SOLICITUDES DE ENTREVISTA, 846 00:55:08,473 --> 00:55:10,600 CITANDO JUICIOS ACTUALES 847 00:55:14,228 --> 00:55:20,109 29 DE JUNIO DE 2009 848 00:55:21,319 --> 00:55:24,072 Los últimos tres meses, Bernie Madoff pasó sus días 849 00:55:24,155 --> 00:55:29,535 en una celda de seis metros cuadrados en Manhattan, no lejos de este tribunal. 850 00:55:29,619 --> 00:55:32,872 Hoy descubrirá cómo pasará el resto de su vida. 851 00:55:32,955 --> 00:55:35,166 Me despierto cada mañana y mi esposa… 852 00:55:41,506 --> 00:55:43,508 Las cosas que importan, las tengo. 853 00:55:45,301 --> 00:55:46,969 Y no puede quitármelas. 854 00:55:47,053 --> 00:55:52,558 Dice mucho sobre cómo se castiga los crímenes de cuello blanco en EE. UU. 855 00:55:52,642 --> 00:55:58,106 que el mayor miedo que tenían las víctimas cuando se acercaba la sentencia 856 00:55:58,189 --> 00:56:00,441 era que fuera solo un tirón de orejas. 857 00:56:02,026 --> 00:56:04,695 Que de algún modo solo fueran a regañarlo 858 00:56:04,779 --> 00:56:08,282 y lo enviaran a una prisión agradable 859 00:56:08,366 --> 00:56:11,702 para pasar poco tiempo. 860 00:56:11,786 --> 00:56:15,039 Esto había pasado. La gente lo había visto. 861 00:56:16,332 --> 00:56:20,253 Cuando fui a oír la sentencia en junio de 2009, 862 00:56:20,336 --> 00:56:24,465 había muchas víctimas en el tribunal. 863 00:56:25,383 --> 00:56:26,717 Eran muy cautivadores, 864 00:56:26,801 --> 00:56:29,011 hablaban de cómo habían perdido todo. 865 00:56:29,512 --> 00:56:31,013 Estaba a punto de retirarme. 866 00:56:31,097 --> 00:56:33,558 Eso nunca sucederá, como están las cosas. 867 00:56:33,641 --> 00:56:36,477 Voy a la tienda y tengo que cuidar lo que compro. 868 00:56:36,978 --> 00:56:38,062 Todo cambió. 869 00:56:38,146 --> 00:56:42,066 Me despierto en medio de la noche, soñando con esto y con cómo… 870 00:56:42,150 --> 00:56:45,194 El daño que le hizo a toda mi familia. 871 00:56:50,450 --> 00:56:55,455 La inmensidad del dolor financiero era algo que nunca había visto. 872 00:56:56,831 --> 00:57:02,336 El abogado defensor, Ike Sorkin, pidió piedad, indulgencia. 873 00:57:02,420 --> 00:57:04,922 Dijo: "Este hombre tiene 70 años. 874 00:57:05,006 --> 00:57:08,301 Obviamente no volverá a cometer un crimen como este". 875 00:57:08,885 --> 00:57:13,431 Y Bernie dijo: "Miraré a mis víctimas y les pediré disculpas". 876 00:57:14,515 --> 00:57:17,059 Lo extraño fue 877 00:57:17,852 --> 00:57:20,688 que Bernie Madoff no tenía ninguna expresión. 878 00:57:21,397 --> 00:57:23,483 No mostró ningún remordimiento. 879 00:57:23,566 --> 00:57:24,901 No estaba emocionado. 880 00:57:26,277 --> 00:57:30,364 Era como un asesino en serie financiero. 881 00:57:30,948 --> 00:57:35,411 Pudo mirar a las viudas a los ojos 882 00:57:35,495 --> 00:57:37,747 y tomar su dinero y decir: 883 00:57:37,830 --> 00:57:40,458 "Yo las cuidaré. Pueden confiar en mí", 884 00:57:40,958 --> 00:57:44,754 y arruinarlas de inmediato. 885 00:57:46,672 --> 00:57:49,759 Y lo hizo una y otra vez. 886 00:57:52,637 --> 00:57:54,555 El juez comenzó a hablar. 887 00:57:55,139 --> 00:57:59,393 Anunció que debía imponer una sentencia 888 00:57:59,477 --> 00:58:04,482 que reflejara la magnitud del crimen. 889 00:58:05,191 --> 00:58:07,652 Y lo sentenció a 150 años. 890 00:58:14,867 --> 00:58:18,287 Fue una sentencia puramente simbólica. 891 00:58:19,247 --> 00:58:21,207 Estaba diciendo: 892 00:58:21,290 --> 00:58:25,086 "Le causaste mucho daño a la sociedad. 893 00:58:26,087 --> 00:58:31,842 La sociedad te causará un daño similar". 894 00:58:34,095 --> 00:58:36,764 Fue un momento extraordinario en el tribunal. 895 00:58:45,565 --> 00:58:48,943 Una vez que se declarara culpable y lo sentenciaran, 896 00:58:49,026 --> 00:58:51,529 hubo un deseo real 897 00:58:51,612 --> 00:58:55,616 de varias agencias del gobierno, de las víctimas, de todos nosotros, 898 00:58:55,700 --> 00:58:59,912 de tratar de hacer responsables a las personas involucradas. 899 00:58:59,996 --> 00:59:02,415 Durante un tiempo, fui miembro del equipo 900 00:59:02,498 --> 00:59:06,085 que litigó todo lo relacionado con el fraude de Madoff. 901 00:59:06,669 --> 00:59:09,922 Les lleva varios años armar todo el caso 902 00:59:10,006 --> 00:59:12,425 basado en todo lo que Frank les dijo. 903 00:59:12,508 --> 00:59:17,013 Presentan cargos contra los empleados del piso 17 904 00:59:17,096 --> 00:59:20,516 que fueron cómplices del esquema Ponzi, según el gobierno. 905 00:59:21,726 --> 00:59:27,356 Annette Bongiorno y Jodi Crupi recibieron seis años de prisión. 906 00:59:28,899 --> 00:59:32,862 Jerry O'Hara y George Perez, dos años y medio. 907 00:59:33,446 --> 00:59:35,448 Lo que a veces se olvida, 908 00:59:35,531 --> 00:59:40,661 es que Peter Madoff quedó bajo el escrutinio de los fiscales. 909 00:59:41,662 --> 00:59:45,583 Peter Madoff se declaró culpable y fue condenado por dos cargos: 910 00:59:45,666 --> 00:59:49,378 falsificar los registros de un corredor de bolsa 911 00:59:49,462 --> 00:59:52,381 y estar involucrado en una conspiración criminal 912 00:59:52,465 --> 00:59:54,508 que tenía múltiples objetivos. 913 00:59:54,592 --> 01:00:00,556 Ninguno de esos cargos era por participar en el esquema Ponzi. 914 01:00:00,640 --> 01:00:05,061 Él insistió en que no sabía nada al respecto. 915 01:00:05,144 --> 01:00:08,981 Sin embargo, lo sentenciaron a diez años en una prisión federal. 916 01:00:11,233 --> 01:00:14,487 A Frank DiPascali lo acusaron de fraude de valores. 917 01:00:15,154 --> 01:00:18,240 Pero como cooperó con el gobierno, 918 01:00:18,324 --> 01:00:22,453 había que esperar a que se cerrase el caso para dictar sentencia. 919 01:00:22,536 --> 01:00:25,331 Años después, cierran el caso. 920 01:00:25,414 --> 01:00:30,086 Frank muere cuatro semanas más tarde de cáncer de pulmón, nunca es sentenciado. 921 01:00:32,755 --> 01:00:35,716 Fue un fraude de proporciones épicas 922 01:00:35,800 --> 01:00:38,719 y cada una de las personas que fueron condenadas 923 01:00:38,803 --> 01:00:41,597 estuvo involucrada durante décadas. 924 01:00:42,181 --> 01:00:45,976 Y no eran solo un poco culpables, eran totalmente culpables. 925 01:00:46,060 --> 01:00:50,523 Al mismo tiempo, no fueron las principales impulsoras del fraude. 926 01:00:50,606 --> 01:00:54,443 ¿La sentencia que se les impuso 927 01:00:55,319 --> 01:00:56,320 fue justa? 928 01:00:57,655 --> 01:00:59,365 No puedo juzgar eso. 929 01:00:59,448 --> 01:01:02,743 Si yo fuera el juez, ¿habría sido más severo? 930 01:01:02,827 --> 01:01:03,828 Sí. 931 01:01:06,914 --> 01:01:11,669 Después de que arrestaran a Bernie, mucha gente odiaba a Mark y Andy. 932 01:01:12,753 --> 01:01:16,799 Odiaban a esos jóvenes encantadores, a quienes veían como monstruos. 933 01:01:16,882 --> 01:01:22,054 Desde que estalló el escándalo, Mark y Andrew sienten presión. 934 01:01:22,138 --> 01:01:25,725 Quiero que su familia sienta el dolor que nos infligieron. 935 01:01:26,392 --> 01:01:28,769 Fueron sometidos 936 01:01:28,853 --> 01:01:35,234 a la cobertura más implacable, feroz y hostil que haya visto. 937 01:01:35,317 --> 01:01:36,318 ¿Señor Madoff? 938 01:01:37,445 --> 01:01:43,159 Los hijos estaban conmocionados y horrorizados por el crimen de su padre. 939 01:01:43,242 --> 01:01:47,913 Y le dijeron a Ruth que debía hacer una elección. 940 01:01:47,997 --> 01:01:51,459 Insistieron en que rompiera todo contacto con Bernie. 941 01:01:51,542 --> 01:01:54,920 "Es él o nosotros", le dijeron. 942 01:01:55,004 --> 01:01:56,297 Y peor aún: 943 01:01:56,380 --> 01:01:59,383 "Es él o tus nietos. 944 01:02:00,718 --> 01:02:01,635 Escoge". 945 01:02:02,845 --> 01:02:05,931 Pero nunca pudo dejarlo por completo. 946 01:02:06,891 --> 01:02:09,435 Había estado con él desde que tenía 13 años, 947 01:02:09,518 --> 01:02:13,355 no podía dejarlo cuando más la necesitaba. 948 01:02:13,439 --> 01:02:17,234 Y eso provocó lo que se convirtió en meses de conflicto 949 01:02:17,318 --> 01:02:20,529 entre Ruth y sus amados hijos. 950 01:02:21,614 --> 01:02:23,449 Se negaban a verla. 951 01:02:23,532 --> 01:02:25,951 La familia se hizo añicos. 952 01:02:26,035 --> 01:02:28,329 Como si la hubiesen golpeado con un martillo. 953 01:02:30,122 --> 01:02:35,669 Lo que me hizo a mí, a mi hermano y a mi familia es imperdonable. 954 01:02:35,753 --> 01:02:38,464 Lo que le hizo a miles de personas… 955 01:02:38,547 --> 01:02:40,174 Destruyó sus vidas. 956 01:02:41,467 --> 01:02:44,470 Nunca lo entenderé y nunca lo perdonaré. 957 01:02:44,553 --> 01:02:46,764 Y nunca volveré a hablar con él. 958 01:02:48,057 --> 01:02:51,685 Andy encontró la forma de seguir adelante. 959 01:02:51,769 --> 01:02:52,937 Mark, no. 960 01:02:53,437 --> 01:02:54,605 No lo hizo. 961 01:02:55,231 --> 01:02:56,190 Fue demasiado. 962 01:02:57,191 --> 01:02:58,567 ¿Hablaste con tu papá? 963 01:02:58,651 --> 01:03:00,820 No tengo comentarios. Lo siento. 964 01:03:01,362 --> 01:03:03,322 Fue a un lugar oscuro. 965 01:03:03,405 --> 01:03:07,827 Y no sé si alguien podría haber hecho algo por él, 966 01:03:08,619 --> 01:03:12,081 porque lo acusaban constantemente. 967 01:03:13,249 --> 01:03:15,459 Las insinuaciones de la gente… 968 01:03:15,543 --> 01:03:17,086 No tuvo alivio. 969 01:03:17,920 --> 01:03:19,755 No podía ir a ningún lado. 970 01:03:22,466 --> 01:03:25,010 Me cuesta hablar de Mark. Como sea. 971 01:03:40,943 --> 01:03:43,946 El escándalo de Madoff dio un giro trágico el sábado 972 01:03:44,029 --> 01:03:47,741 cuando el hijo mayor del financiero caído en desgracia 973 01:03:47,825 --> 01:03:51,912 fue encontrado colgado de una tubería en su apartamento de Nueva York. 974 01:03:52,580 --> 01:03:54,415 Aparentemente, fue un suicidio. 975 01:03:54,915 --> 01:03:57,251 La policía dijo que Mark Madoff, de 46 años, 976 01:03:57,334 --> 01:04:01,380 fue descubierto por su suegro poco después de las 7:30 a. m. 977 01:04:01,881 --> 01:04:04,508 con una correa de perro alrededor del cuello. 978 01:04:05,092 --> 01:04:08,095 Su hijo, de dos años, dormía en su cuarto. 979 01:04:09,346 --> 01:04:12,600 Tenía cuatro hijos de dos matrimonios. 980 01:04:14,310 --> 01:04:18,522 Recuerdo que en ese momento pensé 981 01:04:18,606 --> 01:04:20,858 que lo hizo para dañar a su padre. 982 01:04:21,483 --> 01:04:23,235 Lo hizo en el segundo aniversario 983 01:04:23,319 --> 01:04:26,113 del día en que les contó sobre el esquema Ponzi, 984 01:04:26,196 --> 01:04:29,867 y creo que lo planeó a propósito 985 01:04:29,950 --> 01:04:32,953 como una forma de decirle a su padre: 986 01:04:33,829 --> 01:04:35,372 "Tú me hiciste esto". 987 01:04:39,627 --> 01:04:43,130 No puedo olvidar lo que le hizo, lo que pasó. 988 01:04:43,213 --> 01:04:44,048 No puedo. 989 01:04:45,049 --> 01:04:50,804 Es porque tengo un hijo que tiene casi la misma edad 990 01:04:50,888 --> 01:04:54,099 y no puedo imaginarlo sufriendo así. 991 01:04:55,392 --> 01:04:57,770 Y sufrió. Sufrió mucho. 992 01:04:58,812 --> 01:05:00,481 Creo que por eso lloro. 993 01:05:03,025 --> 01:05:05,778 Éramos muy unidos. Era mi mejor amigo. 994 01:05:06,779 --> 01:05:09,448 Quería ayudarlo. 995 01:05:10,032 --> 01:05:15,788 Desearé hasta el día de mi muerte haber hecho lo que él quería. 996 01:05:15,871 --> 01:05:18,999 No sé si hubiera cambiado algo, pero… 997 01:05:20,751 --> 01:05:23,879 Si pudiera haber cambiado algo. 998 01:05:25,798 --> 01:05:31,512 Después de la muerte de Mark, Ruth se acercó cada vez más a Andy. 999 01:05:31,595 --> 01:05:34,765 Hubo una especie de reconciliación entre ellos, 1000 01:05:34,848 --> 01:05:41,146 y él se convirtió en una gran fuente de apoyo y aliento para ella. 1001 01:05:43,649 --> 01:05:48,320 Y luego casi demasiada tristeza para creer 1002 01:05:48,404 --> 01:05:53,450 el cáncer que Andrew había vencido una década antes 1003 01:05:53,534 --> 01:05:54,535 volvió… 1004 01:05:57,454 --> 01:05:59,498 en forma virulenta. 1005 01:06:00,416 --> 01:06:03,919 Fue terrible, pero Andy estaba luchando. 1006 01:06:04,420 --> 01:06:09,425 Dije: "¿Crees que te ayudaría hablar con Bernie?". 1007 01:06:09,508 --> 01:06:11,301 Y él: "Eso no sucederá". 1008 01:06:13,178 --> 01:06:15,055 Lo vi en primavera. 1009 01:06:15,139 --> 01:06:20,060 Vino a hablar con alumnos míos en Princeton. 1010 01:06:20,144 --> 01:06:24,189 Y durante el almuerzo con su prometida, me dijo: 1011 01:06:24,273 --> 01:06:26,775 "El crimen de mi padre 1012 01:06:28,652 --> 01:06:32,364 mató rápido a mi hermano y a mí me está matando lentamente". 1013 01:06:33,032 --> 01:06:36,452 Andrew Madoff murió de un linfoma a los 48 años, 1014 01:06:36,535 --> 01:06:43,042 seis años después de que colapsara el infame esquema Ponzi de su padre. 1015 01:06:45,169 --> 01:06:50,591 Falleció con su familia a su alrededor, dejando sola a Ruth. 1016 01:06:51,467 --> 01:06:55,929 Su esposo, encerrado de por vida. Sus hijos, muertos. 1017 01:06:57,347 --> 01:07:01,393 Al menos, Bernard Madoff sabe que tendrá un techo sobre su cabeza. 1018 01:07:01,477 --> 01:07:05,147 Su esposa, Ruth, ya no tiene esa seguridad. 1019 01:07:06,982 --> 01:07:08,650 Ayer, oficiales confiscaron 1020 01:07:08,734 --> 01:07:11,862 el penthouse de Bernard Madoff en Manhattan. 1021 01:07:11,945 --> 01:07:16,241 Ya no tiene el apartamento ni las casas de Palm Beach, Florida, 1022 01:07:16,325 --> 01:07:19,036 del sur de Francia y de Long Island. 1023 01:07:19,119 --> 01:07:22,247 Su esposa ya no tiene ningún hogar. 1024 01:07:23,582 --> 01:07:26,710 Estuve ahí cuando la echamos de su apartamento. 1025 01:07:26,794 --> 01:07:29,338 Nos llevamos todo y dijimos: "Debes irte". 1026 01:07:31,173 --> 01:07:35,552 Yo estaba en la cocina haciendo un inventario de sus joyas. 1027 01:07:40,307 --> 01:07:43,602 Ella parecía paralizada, conmocionada. 1028 01:07:45,604 --> 01:07:47,523 Y estaba fumando un cigarrillo. 1029 01:07:48,440 --> 01:07:50,943 Dije: "Ruth, eso te matará". 1030 01:07:53,612 --> 01:07:55,823 Y ella dijo: "Ojalá". 1031 01:07:58,951 --> 01:08:05,666 Parecía resignada a este mal final. 1032 01:08:05,749 --> 01:08:08,627 ALGUACIL DE LOS ESTADOS UNIDOS 1033 01:08:08,710 --> 01:08:11,255 Ruth Madoff dejó la residencia. 1034 01:08:11,338 --> 01:08:15,425 Entregó todas sus pertenencias al Servicio de Alguaciles. 1035 01:08:17,010 --> 01:08:19,847 De repente, era una nómada. 1036 01:08:20,556 --> 01:08:24,810 Vivía con dos maletas en la parte trasera de su auto. 1037 01:08:24,893 --> 01:08:26,895 Y esa era su vida. 1038 01:08:28,105 --> 01:08:29,481 Perdió todo. 1039 01:08:29,565 --> 01:08:31,733 Perdió su posición en la vida, 1040 01:08:31,817 --> 01:08:33,569 perdió a sus dos hijos 1041 01:08:33,652 --> 01:08:36,738 y perdió a su esposo, con quien había estado desde los 13 años. 1042 01:08:37,281 --> 01:08:39,992 COMPLEJO CORRECCIONAL FEDERAL 1043 01:08:40,075 --> 01:08:43,412 Cuando visité a Bernie en prisión en los años siguientes, 1044 01:08:43,495 --> 01:08:46,331 había muy poco de auténtico 1045 01:08:46,415 --> 01:08:49,334 sobre sus descripciones del fraude 1046 01:08:49,418 --> 01:08:52,087 y sobre lo que sentía por lo que había hecho. 1047 01:08:52,171 --> 01:08:56,925 Pero sentí que había evidencias auténticas 1048 01:08:57,009 --> 01:09:00,596 del dolor por lo que le había pasado a su familia. 1049 01:09:02,014 --> 01:09:06,018 Los psiquiatras con los que hablé sobre su caso 1050 01:09:06,101 --> 01:09:10,397 suponían que lo que Bernie lamentaba 1051 01:09:10,480 --> 01:09:13,108 era la pérdida de la adoración de su familia. 1052 01:09:14,985 --> 01:09:17,654 No era que los amaba, 1053 01:09:17,738 --> 01:09:21,241 sino que amaba que lo amaran. 1054 01:09:21,909 --> 01:09:26,622 Lo que es, por supuesto, puro narcisismo y pura sociopatía. 1055 01:09:28,790 --> 01:09:34,755 Pero, fuera lo que fuera, pude ver el precio que pagó. 1056 01:09:35,589 --> 01:09:36,673 Gracias. 1057 01:09:37,466 --> 01:09:39,676 Gracias. Por favor, tomen asiento. 1058 01:09:39,760 --> 01:09:42,596 Es un hecho indiscutible 1059 01:09:42,679 --> 01:09:46,558 que uno de los mayores contribuyentes a nuestra recesión económica 1060 01:09:46,642 --> 01:09:50,729 fue un desmoronamiento de grandes instituciones financieras 1061 01:09:50,812 --> 01:09:53,941 y la falta de estructuras reguladoras adecuadas 1062 01:09:54,024 --> 01:09:56,318 para evitar abusos y excesos. 1063 01:09:57,152 --> 01:10:00,030 Una cultura de irresponsabilidad echó raíces 1064 01:10:00,614 --> 01:10:03,742 en Wall Street, en Washington y en todos lados. 1065 01:10:04,868 --> 01:10:07,371 La pregunta es: ¿qué hacemos ahora? 1066 01:10:08,330 --> 01:10:11,208 No elegimos cómo comenzó esta crisis, 1067 01:10:11,291 --> 01:10:14,920 pero podemos elegir el legado que esta crisis dejará. 1068 01:10:17,047 --> 01:10:22,010 Creo que la crisis financiera mostró que no se puede confiar en Wall Street. 1069 01:10:22,594 --> 01:10:26,390 No se puede confiar en los analistas, en los bancos de inversión, 1070 01:10:26,473 --> 01:10:30,060 en las agencias calificadoras, ni en los reguladores. 1071 01:10:30,143 --> 01:10:33,063 Madoff fue el chivo expiatorio de la crisis. 1072 01:10:34,564 --> 01:10:39,194 Nadie fue a prisión, excepto Madoff y algunos de sus secuaces. 1073 01:10:40,112 --> 01:10:42,239 Nadie de las agencias calificadoras. 1074 01:10:42,322 --> 01:10:44,658 Nadie de los analistas de Wall Street. 1075 01:10:44,741 --> 01:10:46,785 Nadie de los bancos de inversión. 1076 01:10:46,868 --> 01:10:49,871 Ningún gerente. Ellos obtuvieron bonificaciones. 1077 01:10:49,955 --> 01:10:51,623 A los bancos los rescataron. 1078 01:10:52,416 --> 01:10:55,168 Pero nadie rescató a las víctimas. 1079 01:10:58,130 --> 01:11:00,340 No puedes distanciarte de las víctimas. 1080 01:11:00,424 --> 01:11:01,800 Ver por lo que pasaron 1081 01:11:03,385 --> 01:11:04,386 es difícil. 1082 01:11:05,762 --> 01:11:09,891 Al final, mi madre falleció antes de que vendiéramos la casa. 1083 01:11:10,934 --> 01:11:13,937 Ese último día, cuando empaqué y me fui, 1084 01:11:14,021 --> 01:11:16,231 fue uno de los peores de mi vida. 1085 01:11:16,315 --> 01:11:19,151 Cuando salí por la puerta principal, 1086 01:11:20,569 --> 01:11:23,780 empecé a llorar como… 1087 01:11:24,614 --> 01:11:26,116 No podía contenerme. 1088 01:11:27,034 --> 01:11:29,536 No solo me iba de la casa que construyó mi padre 1089 01:11:31,038 --> 01:11:32,456 y donde vivió mi madre. 1090 01:11:35,584 --> 01:11:37,711 Era el fin de mi vida en Palm Beach. 1091 01:11:38,211 --> 01:11:41,673 Una gran parte de mi vida había terminado. 1092 01:11:46,970 --> 01:11:50,432 Vivo en un condominio alquilado, ya no soy dueño. 1093 01:11:50,515 --> 01:11:52,267 Extraño esa casa. 1094 01:11:52,351 --> 01:11:54,686 Me hubiera gustado conservarla, 1095 01:11:54,770 --> 01:11:57,481 pero aprendí a vivir sin mucho dinero. 1096 01:11:57,564 --> 01:12:01,693 Quizá sea lo que me enseñó mi padre: cómo sobrevivir. 1097 01:12:04,071 --> 01:12:09,534 No me molesta tener que mudarme o hacer cosas nuevas. 1098 01:12:09,618 --> 01:12:14,664 Ahora estoy aprendiendo sobre las obras de Shakespeare 1099 01:12:14,748 --> 01:12:16,249 y pensé 1100 01:12:16,333 --> 01:12:20,045 que historia de Bernie Madoff es muy shakesperiana. 1101 01:12:20,128 --> 01:12:24,174 Encaja con la forma en que a Shakespeare le gustaba escribir: 1102 01:12:24,257 --> 01:12:28,053 hay un villano con hijos 1103 01:12:28,804 --> 01:12:30,389 que quiere poder. 1104 01:12:31,640 --> 01:12:33,058 Y es una tragedia. 1105 01:12:36,436 --> 01:12:41,483 El hecho de que sus hijos lo entregaran al FBI 1106 01:12:41,566 --> 01:12:47,072 lo convirtió en algo más trágico, en una traición. 1107 01:12:47,155 --> 01:12:50,867 Cuanto más estudié la historia, más comencé a verla 1108 01:12:50,951 --> 01:12:54,871 como una parábola de confianza traicionada. 1109 01:12:55,872 --> 01:12:58,583 Es el monstruo en el armario de todos. 1110 01:12:59,167 --> 01:13:00,794 Es el terror debajo de la cama. 1111 01:13:00,877 --> 01:13:06,466 Es lo que todos saben que le puede pasar a cualquiera. 1112 01:13:07,801 --> 01:13:10,929 Las únicas personas que pueden engañarte por completo 1113 01:13:11,012 --> 01:13:13,390 son las personas en las que confías completamente. 1114 01:13:15,600 --> 01:13:20,230 Y el precio de confiar en alguien es que puede traicionarte así. 1115 01:13:23,733 --> 01:13:28,363 La gente quiere creer en las buenas ganancias sin riesgos. 1116 01:13:28,447 --> 01:13:30,532 Todos quieren eso en su cartera, 1117 01:13:30,615 --> 01:13:32,492 pero persiguen el Santo Grial. 1118 01:13:33,869 --> 01:13:36,455 El Santo Grial no existe en la vida real, 1119 01:13:36,538 --> 01:13:38,498 ni existe en las finanzas. 1120 01:13:39,875 --> 01:13:42,711 Madoff era una farsa. No había nada real. 1121 01:13:47,090 --> 01:13:50,510 ¿Podría haber otro Bernie Madoff en el futuro? 1122 01:13:50,594 --> 01:13:52,512 Habrá otro Bernie Madoff. 1123 01:13:52,596 --> 01:13:54,806 Eso pasará. Recuerden mis palabras. 1124 01:13:57,642 --> 01:14:01,605 El caso Madoff es un caso récord en 2008. 1125 01:14:02,522 --> 01:14:03,440 Pero recuerden 1126 01:14:05,734 --> 01:14:07,569 que los récords existen para romperse. 1127 01:14:19,080 --> 01:14:22,083 Sonja Kohn negó todo delito en relación con Madoff, 1128 01:14:22,167 --> 01:14:24,669 diciendo que ella también fue una víctima. 1129 01:14:24,753 --> 01:14:27,172 En 2013, un tribunal británico dictaminó 1130 01:14:27,255 --> 01:14:30,759 que su honestidad e integridad habían sido vindicadas. 1131 01:14:31,426 --> 01:14:34,137 El grupo Fairfield Greenwich presentó una demanda 1132 01:14:34,221 --> 01:14:36,306 para recuperar 1200 millones de dólares. 1133 01:14:36,389 --> 01:14:40,185 En 2011, acordaron con el fideicomisario para recuperar 230 millones, 1134 01:14:40,268 --> 01:14:42,604 aportando 70 millones al fondo para las víctimas. 1135 01:14:42,687 --> 01:14:46,107 La compañía no admitió ningún delito. No se presentaron cargos. 1136 01:14:46,191 --> 01:14:48,443 J. P. Morgan Chase admite una falta de vigilancia 1137 01:14:48,527 --> 01:14:50,862 de las operaciones bancarias de Bernie Madoff, 1138 01:14:50,946 --> 01:14:54,282 pero alega que ningún empleado fue cómplice del fraude. 1139 01:14:54,366 --> 01:14:56,993 Si conoces a alguien con pensamientos suicidas, 1140 01:14:57,077 --> 01:15:00,997 puedes encontrar información en www.wannatalkaboutit.com 1141 01:16:49,064 --> 01:16:54,069 Subtítulos: Pablo Legari