1
00:00:07,550 --> 00:00:12,889
14 DE ABRIL DE 2021
2
00:00:13,347 --> 00:00:17,643
Deberíamos mencionar una noticia
que se publicó hace unos instantes.
3
00:00:17,727 --> 00:00:21,856
Bernie Madoff, el arquitecto
del mayor esquema Ponzi de la historia,
4
00:00:21,939 --> 00:00:23,608
murió hoy en prisión.
5
00:00:23,691 --> 00:00:24,942
Tenía 82 años.
6
00:00:30,490 --> 00:00:34,994
Entiendo que cuando Bernie murió,
7
00:00:35,078 --> 00:00:36,496
lo cremaron.
8
00:00:38,790 --> 00:00:41,459
El judaísmo
está en contra de la cremación.
9
00:00:41,542 --> 00:00:45,463
Creemos firmemente
que nuestro cuerpo no nos pertenece.
10
00:00:45,546 --> 00:00:49,050
Le pertenece a Dios, que nos lo dio.
Debemos devolverlo.
11
00:00:49,133 --> 00:00:52,345
"Polvo eres, y al polvo volverás".
12
00:00:54,180 --> 00:00:56,641
Pero el verdadero giro de la historia
13
00:00:56,724 --> 00:00:59,894
es que los restos de este hombre
aún están por ahí,
14
00:00:59,977 --> 00:01:03,314
en un estante de la oficina de un abogado,
15
00:01:03,397 --> 00:01:04,357
en una caja,
16
00:01:05,316 --> 00:01:09,695
porque la familia
se niega a recibir las cenizas.
17
00:01:10,780 --> 00:01:13,658
Puedo entenderlo, pero duele.
18
00:01:14,659 --> 00:01:16,953
Deben haber tenido buenos momentos.
19
00:01:17,495 --> 00:01:21,916
Están tan enojados con él
que esa ira vivirá para siempre.
20
00:01:24,127 --> 00:01:28,089
Entierran a todos, incluso a los asesinos.
21
00:01:28,172 --> 00:01:29,507
Los entierran.
22
00:01:30,383 --> 00:01:34,095
Lo mismo debería pasar con él,
por muy malo que sea.
23
00:01:34,178 --> 00:01:35,179
O haya sido.
24
00:01:38,349 --> 00:01:43,437
Nadie en la familia
quiere estar conectado con él.
25
00:01:45,773 --> 00:01:47,650
¿Quién quiere estar conectado
26
00:01:47,733 --> 00:01:52,238
con las cenizas
de este monstruo despiadado
27
00:01:52,321 --> 00:01:56,868
que no tuvo remordimientos
y destruyó vidas?
28
00:02:20,975 --> 00:02:23,603
MADOFF: EL MONSTRUO DE WALL STREET
29
00:02:28,816 --> 00:02:31,277
A comienzos del 2007,
30
00:02:31,360 --> 00:02:34,238
debe haber reflexionado
sobre los años anteriores
31
00:02:34,322 --> 00:02:35,448
y debe haber dicho:
32
00:02:35,531 --> 00:02:38,159
"No creí que sobreviviría, pero lo hice".
33
00:02:38,242 --> 00:02:40,620
Con la ayuda de los fondos alimentadores
34
00:02:40,703 --> 00:02:43,581
y de los investigadores ineptos
de la Comisión,
35
00:02:43,664 --> 00:02:49,378
había logrado llegar a 2007
con su fondo lleno de dinero.
36
00:02:49,462 --> 00:02:54,759
Iba regularmente en su avión privado
a su casa en el sur de Francia,
37
00:02:54,842 --> 00:02:57,220
donde tenía un nuevo yate para jugar.
38
00:02:57,720 --> 00:02:59,263
Vivía a lo grande,
39
00:02:59,889 --> 00:03:03,267
pero Bernie y Ruth Madoff
no eran los únicos
40
00:03:03,351 --> 00:03:07,772
que se beneficiaron
de ese estupendo año de extravagancia.
41
00:03:09,232 --> 00:03:12,276
En Nueva York, Madoff se aseguró
42
00:03:12,360 --> 00:03:18,074
de que sus secuaces del piso 17
compartieran esas riquezas.
43
00:03:19,242 --> 00:03:24,789
Duplicó el salario de Frank DiPascali,
de $2 millones a $4 millones.
44
00:03:24,872 --> 00:03:30,211
Frank compró un nuevo bote de pesca,
que siempre había soñado tener.
45
00:03:30,294 --> 00:03:33,881
Annette Bongiorno
recibió un aumento importante
46
00:03:33,965 --> 00:03:38,469
y continuó su vida de lujos.
47
00:03:39,553 --> 00:03:44,225
Esa sensación de exuberancia,
de haber llegado por fin
48
00:03:45,059 --> 00:03:48,145
a la cima del éxito de Wall Street.
49
00:03:52,108 --> 00:03:54,860
El concepto básico de Wall Street,
50
00:03:54,944 --> 00:03:59,573
lo que a veces los reguladores
y los académicos pierden de vista,
51
00:03:59,657 --> 00:04:02,451
es que es una empresa con fines de lucro.
52
00:04:04,578 --> 00:04:08,958
Al beneficiar a una persona,
perjudicas a otra.
53
00:04:11,836 --> 00:04:17,883
En 2008, de repente, la economía mundial
estaba al borde del abismo.
54
00:04:19,844 --> 00:04:23,055
Los problemas con el mercado inmobiliario
son noticia.
55
00:04:23,139 --> 00:04:25,683
Hay pruebas aún más claras
56
00:04:25,766 --> 00:04:28,894
de la gravedad del asunto en el país.
57
00:04:28,978 --> 00:04:34,025
Los corredores hipotecarios vendían casas
a base de préstamos mentirosos,
58
00:04:34,108 --> 00:04:36,569
sin documentación de ingresos,
59
00:04:36,652 --> 00:04:41,198
a gente que no podía pagarlos
con hipotecas que no entendían.
60
00:04:42,241 --> 00:04:45,661
Y los bancos de inversión
tomaban estos pésimos préstamos
61
00:04:45,745 --> 00:04:47,913
que sabían que no se pagarían,
62
00:04:47,997 --> 00:04:50,291
los empacaban en valores,
63
00:04:50,374 --> 00:04:52,335
obtenían buenas calificaciones
64
00:04:52,418 --> 00:04:55,171
de las agencias de calificación
de Wall Street
65
00:04:55,254 --> 00:04:57,840
y vendían los valores a inversionistas.
66
00:05:00,301 --> 00:05:02,803
Y luego, ¡bum! Cayeron de golpe.
67
00:05:02,887 --> 00:05:07,058
Cientos de miles de propietarios
no pagan sus hipotecas.
68
00:05:07,141 --> 00:05:09,810
Era como si el mundo se saliera de eje.
69
00:05:09,894 --> 00:05:12,438
Todos los bancos se caían a pedazos.
70
00:05:12,521 --> 00:05:16,233
Lehman Brothers
se tambalea por estos préstamos.
71
00:05:16,317 --> 00:05:21,113
Lehman Brothers se declaró en quiebra.
Merrill Lynch y AIG se tambaleaban.
72
00:05:21,197 --> 00:05:23,949
Tuvieron que rescatar
a Morgan Stanley y a Goldman Sachs.
73
00:05:24,033 --> 00:05:28,371
Hablamos de bancos de inversión,
los más inteligentes de Wall Street.
74
00:05:28,454 --> 00:05:30,706
¿Cómo se equivocaron por tanto tiempo?
75
00:05:31,499 --> 00:05:34,418
Bernie y Ruth
estaban en el sur de Francia,
76
00:05:34,502 --> 00:05:38,631
pero él no podía separarse
de lo que estaba pasando en casa.
77
00:05:38,714 --> 00:05:40,883
El mercado de valores cae de golpe.
78
00:05:41,634 --> 00:05:45,554
Nos enfrentamos a la posibilidad
de un colapso global.
79
00:05:45,638 --> 00:05:51,018
Ese era el ambiente
en el que Bernie se encontraba
80
00:05:51,102 --> 00:05:56,315
cuando él y Ruth
se subieron a ese avión por última vez
81
00:05:56,399 --> 00:05:58,609
y volvieron a Nueva York.
82
00:06:06,409 --> 00:06:09,703
A estas alturas,
lo único que le importaba a la gente
83
00:06:09,787 --> 00:06:11,455
era conseguir dinero rápido.
84
00:06:11,956 --> 00:06:13,332
¿Quién puede ayudar?
85
00:06:13,416 --> 00:06:17,253
Bernie Madoff podía ayudar.
86
00:06:18,379 --> 00:06:21,841
Llamaban de Fráncfort, Londres,
87
00:06:21,924 --> 00:06:25,511
Madrid, Viena, Abu Dabi.
88
00:06:26,595 --> 00:06:27,972
"Queremos nuestro dinero".
89
00:06:30,057 --> 00:06:33,269
Comenzaron a llegar pedidos de retiro.
90
00:06:33,352 --> 00:06:35,896
Cada vez más.
91
00:06:35,980 --> 00:06:37,523
Era una avalancha.
92
00:06:39,817 --> 00:06:42,153
De septiembre a octubre
93
00:06:42,236 --> 00:06:45,072
es cuando la presión comienza a aumentar.
94
00:06:48,492 --> 00:06:52,496
Bernie trabaja tan rápido como puede.
95
00:06:52,997 --> 00:06:57,376
Acosa, intimida y engatusa
a muchos de sus clientes más antiguos
96
00:06:57,460 --> 00:07:02,256
para que dejen de sacar dinero
y vuelvan a invertir.
97
00:07:03,674 --> 00:07:08,012
Llama a su principal inversor,
Fairfield Greenwich,
98
00:07:08,095 --> 00:07:10,598
dirigido por Jeffrey Tucker y Walter Noel,
99
00:07:10,681 --> 00:07:13,434
y dice: "Es un buen momento para comprar".
100
00:07:14,059 --> 00:07:14,935
"No."
101
00:07:15,686 --> 00:07:19,190
Llama a Sonja Kohn, de Bank Medici,
102
00:07:19,899 --> 00:07:21,484
y dice lo mismo.
103
00:07:21,567 --> 00:07:23,152
Ella tampoco acepta.
104
00:07:25,613 --> 00:07:28,949
Para el 2 de diciembre,
los indicios son claros.
105
00:07:29,033 --> 00:07:35,456
Bernie tiene solicitudes de retiro
por un valor de $1500 millones.
106
00:07:36,457 --> 00:07:40,961
Y solo le quedan
unos $300 millones en su cuenta bancaria.
107
00:07:41,921 --> 00:07:45,549
Si escribe cheques
a quienes quieren retirar su dinero,
108
00:07:45,633 --> 00:07:46,884
los cheques rebotarán.
109
00:07:46,967 --> 00:07:51,180
Obviamente, no podía seguir haciendo eso
110
00:07:51,263 --> 00:07:55,309
por la naturaleza del esquema Ponzi.
111
00:07:55,392 --> 00:07:59,104
Así que supe
que el juego se había terminado.
112
00:07:59,688 --> 00:08:00,981
A esas alturas,
113
00:08:01,982 --> 00:08:06,779
tiene una conversación con Frank DiPascali
114
00:08:06,862 --> 00:08:08,405
sobre cómo continuar.
115
00:08:08,489 --> 00:08:09,990
Bernie le dice claramente
116
00:08:10,074 --> 00:08:14,036
que el problema es demasiado grande
como para solucionarlo.
117
00:08:14,954 --> 00:08:19,833
Frank entiende de inmediato
que irá a la cárcel por mucho tiempo
118
00:08:20,417 --> 00:08:22,461
y se vuelve loco.
119
00:08:24,213 --> 00:08:27,716
DiPascali luego afirmará
120
00:08:27,800 --> 00:08:30,803
que en ese momento
se dio cuenta por primera vez
121
00:08:30,886 --> 00:08:34,265
de que Bernie no tenía
activos guardados en algún lugar
122
00:08:34,348 --> 00:08:36,183
para rescatar a todos.
123
00:08:36,267 --> 00:08:39,812
Que ahí se dio cuenta
de que todo era un fraude.
124
00:08:43,148 --> 00:08:48,571
Bernie le dice que lo que quiere
hacer con el dinero que le queda
125
00:08:48,654 --> 00:08:53,993
es emitir cheques
a algunos de sus mayores inversores,
126
00:08:54,660 --> 00:08:57,371
a algunos de sus empleados fieles
127
00:08:57,454 --> 00:09:00,082
y a miembros de la familia
128
00:09:00,165 --> 00:09:04,461
que le habían confiado su dinero
y ahora se quedarían con nada.
129
00:09:04,962 --> 00:09:09,675
Después de todo,
el fraude se había terminado.
130
00:09:13,095 --> 00:09:15,889
Mientras Frank DiPascali
prepara los cheques
131
00:09:15,973 --> 00:09:20,269
con los que Bernie planea
distribuir el resto de su dinero,
132
00:09:21,353 --> 00:09:27,484
le dice a sus hijos
que son bonificaciones para sus empleados.
133
00:09:27,568 --> 00:09:31,739
Mark y Andrew están muy preocupados.
134
00:09:31,822 --> 00:09:35,826
Para ellos,
no tiene sentido dar bonificaciones,
135
00:09:36,327 --> 00:09:38,037
dado el estado del mercado.
136
00:09:39,580 --> 00:09:44,418
La mañana del 10 de diciembre de 2008,
estaba sentada en mi escritorio.
137
00:09:45,002 --> 00:09:48,881
Las cosas habían estado mal por semanas.
138
00:09:49,673 --> 00:09:54,762
Bernie estaba actuando muy raro,
y yo intentaba no molestarlo.
139
00:09:54,845 --> 00:09:56,847
Me parecía que estaba frágil.
140
00:09:57,431 --> 00:09:59,350
Y vi a Peter sentado ahí,
141
00:09:59,433 --> 00:10:04,146
y recuerdo
que Mark y Andy entraron a su oficina.
142
00:10:05,189 --> 00:10:07,858
Normalmente, me preguntaban:
143
00:10:07,941 --> 00:10:11,612
"¿Cómo está papá?
¿Qué está pasando en la oficina?".
144
00:10:12,613 --> 00:10:16,450
Esta vez, no lo hicieron.
Entraron directamente a la oficina.
145
00:10:17,368 --> 00:10:23,082
Querían convencerlo
de no emitir todos esos cheques.
146
00:10:24,208 --> 00:10:28,420
Dijeron: "Papá, ¿cómo sabes
cómo será el resto del año?
147
00:10:28,504 --> 00:10:31,840
¿No sería más seguro conservar este dinero
148
00:10:31,924 --> 00:10:35,386
hasta que veamos cómo termina el año?".
149
00:10:36,470 --> 00:10:39,473
Después de algunos intentos
de evadir el tema,
150
00:10:40,849 --> 00:10:43,352
Bernie perdió la compostura.
151
00:10:46,522 --> 00:10:50,818
Tenía correo para él,
fui a llevárselo a su oficina.
152
00:10:52,778 --> 00:10:54,530
Obviamente los asusté.
153
00:10:55,406 --> 00:10:58,617
Saltaron de sus sillas y me miraron.
154
00:11:00,369 --> 00:11:02,121
Y poco después,
155
00:11:02,204 --> 00:11:05,874
Mark y Andy le pusieron su abrigo
156
00:11:05,958 --> 00:11:08,377
y lo acompañaron a la salida.
157
00:11:09,211 --> 00:11:13,632
Bernie nunca se iba a ningún lado
sin decirme adónde iba.
158
00:11:15,092 --> 00:11:17,177
Pasó a mi lado.
159
00:11:18,262 --> 00:11:19,596
Ni siquiera me miró.
160
00:11:20,723 --> 00:11:23,726
Mark se acercó a mi escritorio,
se inclinó y dijo:
161
00:11:23,809 --> 00:11:26,603
"Vamos a ir de compras navideñas".
162
00:11:32,609 --> 00:11:34,278
Nunca volví a ver a Bernie.
163
00:11:39,199 --> 00:11:43,036
Lo llevaron al penthouse de Midtown.
164
00:11:44,037 --> 00:11:45,330
Ruth estaba ahí.
165
00:11:45,998 --> 00:11:49,877
Fue la primera vez
que Bernie confesó todo.
166
00:11:51,003 --> 00:11:54,631
Estaba en un estado mental
en el que ya no podía continuar.
167
00:11:55,841 --> 00:11:59,219
Así que fue casi un alivio decir: "Basta.
168
00:11:59,303 --> 00:12:03,265
No puedo seguir con esta farsa".
169
00:12:03,348 --> 00:12:09,229
Por eso le confesé a mi familia
170
00:12:09,980 --> 00:12:12,357
que había estado cometiendo este fraude.
171
00:12:14,109 --> 00:12:17,613
Bernie continuó explicando
lo grande que era.
172
00:12:18,405 --> 00:12:19,865
Miles de millones de dólares.
173
00:12:20,699 --> 00:12:25,746
Y lo único que le quedaba
eran los 300 millones que quería regalar.
174
00:12:26,246 --> 00:12:32,628
Andrew se deslizó por la pared
y se sentó en el suelo, llorando.
175
00:12:34,546 --> 00:12:39,051
En cuanto oye la confesión
de que el negocio está arruinado,
176
00:12:39,134 --> 00:12:40,260
de que no hay dinero,
177
00:12:40,344 --> 00:12:42,221
Mark queda totalmente devastado.
178
00:12:43,639 --> 00:12:47,476
Ruth finalmente puede decir algo. Dice:
179
00:12:48,101 --> 00:12:49,686
"¿Qué es un esquema Ponzi?".
180
00:12:51,897 --> 00:12:57,236
Debe haber sido uno de esos momentos
en que el mundo se pone patas arriba
181
00:12:57,319 --> 00:13:02,574
y todo lo que creías que era cierto
ya no lo es.
182
00:13:04,493 --> 00:13:06,745
Los hijos de Madoff se levantan y se van.
183
00:13:08,205 --> 00:13:13,126
Deciden que deben consultar a un abogado.
184
00:13:14,920 --> 00:13:19,091
El suegro de Mark
es un abogado famoso en Manhattan.
185
00:13:21,677 --> 00:13:25,430
Arreglan una reunión con él
en su apartamento.
186
00:13:27,766 --> 00:13:30,435
Mark y Andrew
le dicen lo que dijo su padre,
187
00:13:30,519 --> 00:13:33,105
y su abogado les dice claramente:
188
00:13:33,188 --> 00:13:35,357
"Esto es un fraude en curso.
189
00:13:35,440 --> 00:13:37,401
Su padre está escribiendo cheques
190
00:13:37,484 --> 00:13:43,740
para distribuir
las ganancias mal habidas de su fraude.
191
00:13:43,824 --> 00:13:47,327
Si no lo reportan,
192
00:13:47,411 --> 00:13:52,457
serán cómplices de ese crimen".
193
00:13:52,541 --> 00:13:54,710
Tuvieron que entregar a su padre.
194
00:13:56,920 --> 00:14:03,093
11 DE DICIEMBRE DE 2008
195
00:14:04,595 --> 00:14:10,976
El FBI fue al apartamento de Madoff
a la mañana siguiente.
196
00:14:11,059 --> 00:14:12,811
Bernie estaba en bata.
197
00:14:14,521 --> 00:14:16,064
"¿Sabe por qué vinimos?".
198
00:14:16,148 --> 00:14:17,107
"Sí".
199
00:14:18,525 --> 00:14:21,528
Le preguntan
si tiene una explicación inocente.
200
00:14:21,612 --> 00:14:23,071
Y Bernie dice que no.
201
00:14:25,115 --> 00:14:29,369
Les dice: "Es un esquema Ponzi.
Lo que les dije a mis hijos es verdad".
202
00:14:31,246 --> 00:14:37,127
Uno de los agentes llama a la agencia
y reporta todo.
203
00:14:38,629 --> 00:14:40,797
Le dicen: "Arréstenlo".
204
00:14:42,716 --> 00:14:47,220
Así que informan a Bernie
sobre cómo debe vestirse.
205
00:14:50,390 --> 00:14:52,935
Sin cordones, sin cinturones, sin corbata.
206
00:14:53,018 --> 00:14:56,980
Se quita su anillo de bodas y su reloj.
207
00:15:02,611 --> 00:15:06,657
Lo llevan
al edificio del FBI en Foley Square
208
00:15:06,740 --> 00:15:09,868
y lo procesan
como a cualquier otro criminal.
209
00:15:10,869 --> 00:15:14,289
Y luego llama a Ike Sorkin.
210
00:15:16,041 --> 00:15:17,042
"¿Hola?".
211
00:15:18,001 --> 00:15:20,963
"Ike, soy Bernie. Estoy esposado
en el cuartel general del FBI.
212
00:15:21,046 --> 00:15:22,172
Necesito tu ayuda".
213
00:15:23,090 --> 00:15:28,512
Le dije:
"Si estás hablando, deja de hacerlo".
214
00:15:30,097 --> 00:15:31,556
Yo no lo sabía,
215
00:15:31,640 --> 00:15:36,979
pero, durante dos horas,
le dijo todo al FBI antes de llamarme.
216
00:15:37,062 --> 00:15:41,441
Les dijo que él era el único involucrado.
217
00:15:41,525 --> 00:15:46,405
Pensé:
"Francamente, está en muchos problemas.
218
00:15:46,947 --> 00:15:49,282
El gobierno no ignorará esto".
219
00:15:50,367 --> 00:15:52,703
Pero la fianza se fijó en $10 millones,
220
00:15:52,786 --> 00:15:55,706
así que Bernie regresó al apartamento.
221
00:15:55,789 --> 00:15:58,875
Y ahí fue cuando todo explotó.
222
00:15:58,959 --> 00:16:00,085
El infierno.
223
00:16:00,168 --> 00:16:02,879
Si eres corredor,
deja lo que estés haciendo
224
00:16:02,963 --> 00:16:05,507
antes de terminar tu día de trabajo.
225
00:16:05,590 --> 00:16:07,843
Arrestaron a Bernie Madoff.
226
00:16:07,926 --> 00:16:09,177
Según las autoridades,
227
00:16:09,261 --> 00:16:12,389
es uno de los esquemas Ponzi
más grandes de Wall Street.
228
00:16:12,472 --> 00:16:16,226
El culpable es uno de los hombres
más admirados de Wall Street.
229
00:16:16,309 --> 00:16:19,938
Bernard Madoff, expresidente
de la bolsa de valores de Nasdaq.
230
00:16:22,524 --> 00:16:28,655
Me llaman. Es Harry. Grita a todo pulmón:
231
00:16:28,739 --> 00:16:32,325
"Madoff se entregó. Teníamos razón".
232
00:16:32,826 --> 00:16:34,327
Dije: "Espera".
233
00:16:34,828 --> 00:16:39,458
Colgué el teléfono. Tuve ataques de ira.
234
00:16:39,541 --> 00:16:41,293
Me sentí sucia y violada.
235
00:16:41,376 --> 00:16:42,544
"¿Cómo puede ser?
236
00:16:42,627 --> 00:16:46,339
¿Cómo pude
estar tan equivocada sobre alguien?".
237
00:16:46,423 --> 00:16:51,845
Todo lo que pensaba de este hombre
estaba completamente equivocado.
238
00:16:52,929 --> 00:16:54,681
Se sintió como una traición.
239
00:16:59,519 --> 00:17:03,315
Después de que arrestaran a Bernie,
todo fue un caos.
240
00:17:06,485 --> 00:17:11,198
Entraba gente del FBI
y de la Comisión de Bolsa y Valores.
241
00:17:11,698 --> 00:17:13,533
Alguna gente desapareció.
242
00:17:14,034 --> 00:17:17,913
No sabía qué hacer,
pero debía atender los teléfonos.
243
00:17:19,414 --> 00:17:21,583
Llamó un hombre.
244
00:17:21,666 --> 00:17:24,503
Teníamos una buena relación,
siempre hablábamos.
245
00:17:24,586 --> 00:17:26,588
Dijo: "Eleanor,
246
00:17:26,671 --> 00:17:28,173
¿lo sabías?".
247
00:17:28,840 --> 00:17:31,093
Fue como si me golpearan en el pecho.
248
00:17:31,176 --> 00:17:34,346
No pensé que iban a creer
que estaba involucrada.
249
00:17:34,930 --> 00:17:38,266
Fue otro golpe. Pensé: "Mierda".
250
00:17:39,976 --> 00:17:42,187
Y dije: "No, no lo sabía".
251
00:17:42,687 --> 00:17:46,441
Pete estaba parado al lado de mí.
Colgué el teléfono y dije:
252
00:17:46,525 --> 00:17:48,360
"¿Qué se supone que haga?
253
00:17:48,443 --> 00:17:51,113
¿Qué está pasando? ¿Qué hago?".
254
00:17:51,196 --> 00:17:53,156
Peter simplemente se alejó de mí.
255
00:17:53,907 --> 00:17:56,159
Pensé: "Estás sola".
256
00:17:58,620 --> 00:18:00,705
Había gente en el vestíbulo
257
00:18:00,789 --> 00:18:03,708
demandando que alguien bajara
y hablara con ellos.
258
00:18:04,251 --> 00:18:08,964
Yo bajaba a la recepción
con alguna de las otras mujeres.
259
00:18:09,047 --> 00:18:12,717
Lo hacíamos en períodos de 20 minutos,
porque era demasiado.
260
00:18:13,301 --> 00:18:14,511
Era horrible.
261
00:18:15,887 --> 00:18:19,474
La gente estaba asustada.
Se podía oír en sus voces.
262
00:18:25,105 --> 00:18:28,859
Por lo general, en una investigación
de drogas o crimen organizado,
263
00:18:28,942 --> 00:18:32,028
empiezas
con las personas menos importantes
264
00:18:32,112 --> 00:18:34,114
y asciendes de a poco.
265
00:18:34,197 --> 00:18:38,326
Aquí teníamos al jefe
y solo sabíamos que faltaba mucho dinero.
266
00:18:39,744 --> 00:18:44,457
Habíamos reunido
a todos los empleados del piso 19.
267
00:18:44,541 --> 00:18:49,629
No sabíamos quiénes eran cómplices,
268
00:18:50,422 --> 00:18:52,340
cooperadores potenciales
269
00:18:52,424 --> 00:18:55,510
y quiénes no tenían nada que ver.
270
00:18:56,219 --> 00:19:01,474
Teníamos que empezar por algún lado,
así que comenzamos a entrevistarlos.
271
00:19:02,309 --> 00:19:07,272
Después de hablar con los empleados,
el FBI descubrió que había otro piso.
272
00:19:10,483 --> 00:19:12,903
Los llevaron al piso 17
273
00:19:12,986 --> 00:19:15,780
y abrieron la puerta con una tarjeta.
274
00:19:22,037 --> 00:19:24,539
Entramos y dijimos:
275
00:19:26,291 --> 00:19:27,292
"Demonios".
276
00:19:29,794 --> 00:19:34,132
Había cuartos llenos de cajas,
277
00:19:34,674 --> 00:19:37,510
papeles y documentos por todos lados.
278
00:19:38,595 --> 00:19:42,349
Y me di cuenta
de que si movíamos la evidencia,
279
00:19:42,933 --> 00:19:45,352
perderíamos mucho contexto.
280
00:19:46,811 --> 00:19:50,899
Declaré que el piso 17
era una escena del crimen,
281
00:19:50,982 --> 00:19:54,569
y comenzamos la investigación
en ese momento.
282
00:19:57,864 --> 00:20:00,617
Era como buscar una aguja en un pajar.
283
00:20:00,700 --> 00:20:02,535
¿Cómo resolver esto?
284
00:20:03,245 --> 00:20:07,749
La clave es tener una fuente,
un informante o testigo cooperador,
285
00:20:07,832 --> 00:20:10,794
que pueda guiarte con todo eso.
286
00:20:11,628 --> 00:20:13,171
Y ese fue Frank DiPascali.
287
00:20:13,880 --> 00:20:17,842
Sabía que se había expuesto mucho.
288
00:20:17,926 --> 00:20:20,887
Su familia le importaba mucho.
289
00:20:21,680 --> 00:20:25,183
Tenía que pensar
en qué podía hacer para ayudarse.
290
00:20:26,893 --> 00:20:29,980
Y Frank nos dio las claves
291
00:20:31,064 --> 00:20:34,192
para entender cómo funcionaba el esquema.
292
00:20:36,695 --> 00:20:39,614
Fue algo increíble.
293
00:20:40,532 --> 00:20:44,744
Nunca hubo una inversión real.
294
00:20:44,828 --> 00:20:46,413
No hubo transacciones.
295
00:20:47,038 --> 00:20:48,540
En otros esquemas Ponzi,
296
00:20:48,623 --> 00:20:53,128
los culpables
vendían y compraban acciones y perdían.
297
00:20:53,211 --> 00:20:57,257
Eran malos corredores
y siempre intentaban recuperar el dinero.
298
00:20:57,340 --> 00:21:00,510
Nunca había visto algo así, donde no había
299
00:21:01,177 --> 00:21:02,637
ni una inversión.
300
00:21:04,681 --> 00:21:07,851
Señor Madoff, ¿qué le diría
a la gente que perdió dinero?
301
00:21:07,934 --> 00:21:11,062
Bernard Madoff se encontró con empujones
302
00:21:11,146 --> 00:21:15,066
luego de presentarse
en un tribunal federal de Manhattan.
303
00:21:15,150 --> 00:21:21,364
Yo estaba detrás de esa multitud
de cámaras de televisión y reporteros.
304
00:21:22,365 --> 00:21:23,575
No me toquen.
305
00:21:23,658 --> 00:21:28,621
Hay una escena famosa
en la que empuja una cámara de televisión.
306
00:21:28,705 --> 00:21:30,957
Eso pasaba todos los días.
307
00:21:31,041 --> 00:21:34,044
Señor Madoff, ¿qué le diría
a la gente que perdió dinero?
308
00:21:34,127 --> 00:21:35,462
¿Qué les diría?
309
00:21:35,545 --> 00:21:38,548
El fraude de Bernie Madoff
fue como un incendio enorme
310
00:21:38,631 --> 00:21:40,508
para el periodismo de negocios.
311
00:21:41,509 --> 00:21:44,054
Era un sinfín de noticias.
312
00:21:44,137 --> 00:21:45,430
Era interminable,
313
00:21:45,513 --> 00:21:50,352
porque lo que representaba
era mucho más grande que un solo hombre.
314
00:21:50,977 --> 00:21:53,772
Cuando piensas en la crisis financiera,
315
00:21:53,855 --> 00:21:56,316
todos estaban perdiendo sus hogares
316
00:21:56,399 --> 00:21:58,151
y sus ahorros.
317
00:21:58,234 --> 00:22:00,570
Cada vez más gente desempleada.
318
00:22:01,738 --> 00:22:05,450
Todos querían culpar a alguien,
pero eran grandes instituciones.
319
00:22:05,533 --> 00:22:07,619
Para la gente, eran solo edificios.
320
00:22:08,745 --> 00:22:11,831
De repente,
Bernie Madoff llega a la escena
321
00:22:11,915 --> 00:22:16,002
y se convierte
en la personificación de esta crisis,
322
00:22:16,086 --> 00:22:20,298
se convierte en el rostro
de la crisis financiera.
323
00:22:20,382 --> 00:22:22,884
Todo el odio, el tósigo y la ira
324
00:22:22,967 --> 00:22:26,388
que se estaban enfocando en Wall Street
325
00:22:26,471 --> 00:22:28,765
podían descargarse sobre él.
326
00:22:29,432 --> 00:22:34,104
Y la gente quería saber,
por qué había salido bajo fianza.
327
00:22:35,271 --> 00:22:37,399
Por qué podía vivir en su penthouse,
328
00:22:37,482 --> 00:22:40,902
a diferencia
de otros individuos menos afortunados
329
00:22:40,985 --> 00:22:42,779
que no tenían su dinero
330
00:22:42,862 --> 00:22:46,616
y que estaban detenidos
sin derecho a fianza en Rikers Island.
331
00:22:47,867 --> 00:22:50,078
No parecía correcto.
332
00:22:54,165 --> 00:22:57,293
Al principio,
oías hablar de Bernie Madoff.
333
00:22:57,377 --> 00:22:59,254
Luego, de sus inversores.
334
00:22:59,337 --> 00:23:02,841
El cineasta Steven Spielberg,
el dueño de los Mets, Fred Wilpon…
335
00:23:02,924 --> 00:23:07,387
Se dieron a conocer
los nombres de sus inversores más famosos.
336
00:23:07,470 --> 00:23:11,057
Elie Wyesel, sobreviviente del Holocausto
y ganador del Nobel de la Paz…
337
00:23:11,141 --> 00:23:12,434
Por primera vez…
338
00:23:15,019 --> 00:23:16,771
sentí una especie
339
00:23:18,148 --> 00:23:22,610
de desnudez espiritual, mental, no física.
340
00:23:23,695 --> 00:23:25,155
Se llevaron todo.
341
00:23:25,238 --> 00:23:28,825
Tomó varios días más,
semanas en algunos casos,
342
00:23:28,908 --> 00:23:32,412
conocer a los policías jubilados,
343
00:23:32,495 --> 00:23:35,832
a los maestros jubilados,
a los dentistas jubilados.
344
00:23:35,915 --> 00:23:36,749
NOS ARRUINARON
345
00:23:37,041 --> 00:23:39,169
Eran personas reales,
346
00:23:39,252 --> 00:23:43,256
y podías verlas,
conocerlas, verles las caras.
347
00:23:43,882 --> 00:23:46,134
De repente, se convirtió en algo humano.
348
00:23:46,217 --> 00:23:47,051
Algo real.
349
00:23:49,762 --> 00:23:52,974
Cuando mi padre falleció,
mi hermano menor dijo:
350
00:23:53,057 --> 00:23:58,146
"Todo el dinero de papá
está invertido con Madoff, dejémoslo".
351
00:24:00,648 --> 00:24:04,068
Decidí retirarme porque pensé:
352
00:24:04,777 --> 00:24:07,322
"Dios mío, hay mucho dinero ahí.
353
00:24:07,405 --> 00:24:12,952
Podría usar ese dinero.
Podría tomar mi dinero y vivir de eso".
354
00:24:13,036 --> 00:24:14,621
Me mudé a Florida.
355
00:24:15,538 --> 00:24:17,499
Usé mi dinero,
356
00:24:17,582 --> 00:24:20,460
dinero que había ahorrado,
para comprar la casa,
357
00:24:20,543 --> 00:24:24,214
y pensé: "Esto será genial,
recibiré mis ganancias
358
00:24:24,297 --> 00:24:27,634
y con eso recuperaré el dinero de la casa
359
00:24:27,717 --> 00:24:31,137
y tendré dinero para vivir
estando jubilada.
360
00:24:32,347 --> 00:24:34,557
Este es el último lugar donde viviré".
361
00:24:34,641 --> 00:24:36,017
Estaba muy feliz.
362
00:24:37,185 --> 00:24:40,271
Estuve en esa casa cuatro meses.
363
00:24:40,355 --> 00:24:41,814
Mi hermano me llamó
364
00:24:42,690 --> 00:24:48,738
y dijo:
"Arrestaron a Bernie Madoff por fraude".
365
00:24:51,241 --> 00:24:53,785
Y fue una conmoción.
366
00:24:56,621 --> 00:24:59,999
Pensaba: "¿Qué habría pasado
si mi padre estuviese vivo
367
00:25:00,083 --> 00:25:01,918
y escuchara esta noticia?".
368
00:25:02,961 --> 00:25:07,131
Creo que lo habría matado
más rápido que el cáncer.
369
00:25:08,174 --> 00:25:11,844
Mi padre estuvo con Madoff
al menos desde principios de los 80.
370
00:25:11,928 --> 00:25:17,267
Entre todas las cuentas,
teníamos alrededor de 30 millones.
371
00:25:17,976 --> 00:25:21,688
Y luego, el dinero desapareció.
372
00:25:21,771 --> 00:25:22,897
De golpe.
373
00:25:22,981 --> 00:25:26,025
Como 30 millones de dólares de Monopoly.
374
00:25:27,110 --> 00:25:33,157
Me sentí estúpido por haber sido estafado.
Y fui estúpido.
375
00:25:33,241 --> 00:25:35,535
Además, mi familia dijo:
376
00:25:35,618 --> 00:25:39,706
"Rich tiene experiencia en Wall Street,
así que entiende lo que pasa".
377
00:25:39,789 --> 00:25:42,375
¿No debería haberlo sabido?
378
00:25:43,459 --> 00:25:47,505
Definitivamente fue algo
que me afectó personalmente.
379
00:25:49,716 --> 00:25:52,677
Al principio,
cuando me enteré de lo que pasó
380
00:25:52,760 --> 00:25:54,762
y supe que no recibiría mi dinero,
381
00:25:54,846 --> 00:25:57,557
estaba muy molesta y asustada.
382
00:25:58,850 --> 00:26:01,894
¿Qué iba a hacer? No podía buscar trabajo.
383
00:26:01,978 --> 00:26:04,188
Ya tenía más de setenta años.
384
00:26:06,274 --> 00:26:12,113
Pero me sentí muy mal por mi padre,
a pesar de que había fallecido.
385
00:26:12,989 --> 00:26:17,368
Mi madre usaba esta expresión:
386
00:26:17,452 --> 00:26:19,662
"Es un shanda para los vecinos".
387
00:26:20,371 --> 00:26:27,170
Significa que tus vecinos sabrán
que tomaste una mala decisión.
388
00:26:27,253 --> 00:26:28,588
Es vergonzoso.
389
00:26:30,340 --> 00:26:31,674
Lo engañaron.
390
00:26:33,134 --> 00:26:36,596
Y eso me enfureció.
391
00:26:37,263 --> 00:26:40,600
Habíamos tomado
ciertas decisiones financieras.
392
00:26:40,683 --> 00:26:43,478
Tenemos un hijo con discapacidades
393
00:26:43,561 --> 00:26:46,481
y dijimos:
"No necesitamos un seguro de vida
394
00:26:46,564 --> 00:26:49,609
porque tenemos la inversión con Madoff,
395
00:26:49,692 --> 00:26:53,321
podremos usar ese dinero para cuidarlo".
396
00:26:53,404 --> 00:26:54,489
Y desapareció.
397
00:26:56,115 --> 00:27:00,078
Mi misión
era mantener a mi madre en su casa,
398
00:27:00,953 --> 00:27:04,040
la casa que mi padre construyó
en Palm Beach.
399
00:27:04,916 --> 00:27:09,837
Pero sabía que la casa,
que era nuestro mayor activo,
400
00:27:09,921 --> 00:27:11,506
iba a tener que venderse.
401
00:27:12,882 --> 00:27:15,218
Mi madre estaba devastada.
402
00:27:17,970 --> 00:27:19,931
Pero no lloren por mí.
403
00:27:20,723 --> 00:27:24,519
Mucha gente perdió todo.
404
00:27:26,562 --> 00:27:30,274
Un delito de cuello blanco
es diferente a uno de cuello azul.
405
00:27:30,358 --> 00:27:34,487
En un delito de cuello azul,
la gente muere antes de que investigues.
406
00:27:36,030 --> 00:27:38,825
En uno de cuello blanco,
la gente muere después.
407
00:27:40,410 --> 00:27:42,954
Un gerente de fondos de inversiones
408
00:27:43,037 --> 00:27:47,709
que tenía 1500 millones de dólares
de sus clientes con Bernie Madoff
409
00:27:47,792 --> 00:27:50,628
fue hallado muerto
en su oficina de Manhattan.
410
00:27:50,712 --> 00:27:52,088
Al parecer, se suicidó.
411
00:27:52,171 --> 00:27:54,841
René-Thierry de la Villehuchet.
412
00:27:56,843 --> 00:27:58,344
Salió en todas las noticias.
413
00:27:58,886 --> 00:28:00,221
Se suicidó.
414
00:28:00,304 --> 00:28:03,891
Pasó 11 días después
de que Bernie se entregara.
415
00:28:07,603 --> 00:28:10,481
Thierry se encerró en su oficina,
416
00:28:10,565 --> 00:28:13,901
se cortó los brazos
y se desangró sobre un cubo de basura
417
00:28:13,985 --> 00:28:15,695
para no ensuciar todo.
418
00:28:17,238 --> 00:28:21,159
Eligió ese método de suicidio,
419
00:28:22,034 --> 00:28:23,494
una solución dolorosa,
420
00:28:23,995 --> 00:28:26,789
para expiar sus pecados de omisión.
421
00:28:28,040 --> 00:28:29,709
Qué gran pérdida.
422
00:28:31,127 --> 00:28:33,629
Era un hombre de honor, y lo traicionaron.
423
00:28:34,839 --> 00:28:37,175
Fue traumático para mí.
424
00:28:37,258 --> 00:28:38,968
Lloré tres días seguidos
425
00:28:39,969 --> 00:28:42,054
porque pensaba en llamarlo.
426
00:28:42,138 --> 00:28:46,225
Sabía que había perdido mucho.
Sabía que su agencia estaba arruinada.
427
00:28:47,059 --> 00:28:50,563
Ojalá lo hubiera llamado.
Quizá podría haberlo evitado.
428
00:28:52,982 --> 00:28:59,655
12 DE MARZO DE 2009
429
00:28:59,739 --> 00:29:01,741
Por lo que podría ser la última vez,
430
00:29:01,824 --> 00:29:06,037
Bernie Madoff dejó su penthouse
de siete millones de dólares esta mañana
431
00:29:06,120 --> 00:29:07,872
y fue a la corte federal.
432
00:29:07,955 --> 00:29:11,584
Bernie decidió declararse culpable
porque era culpable.
433
00:29:12,168 --> 00:29:15,588
No ganaba nada yendo a juicio.
434
00:29:15,671 --> 00:29:18,174
Habría prolongado un proceso
435
00:29:18,257 --> 00:29:20,510
que sometía a su familia
436
00:29:20,593 --> 00:29:25,556
a un nivel insoportable
de atención pública.
437
00:29:25,640 --> 00:29:30,019
Tomó la decisión. "Acabemos con esto.
Debo deshacerme de las cámaras,
438
00:29:30,102 --> 00:29:32,814
debo proteger a Ruth y a los chicos".
439
00:29:33,689 --> 00:29:36,150
Presentaron una serie de cargos
440
00:29:36,234 --> 00:29:40,279
por fraude
y lavado de dinero en su contra.
441
00:29:40,905 --> 00:29:42,615
Es un proceso largo.
442
00:29:42,698 --> 00:29:45,618
No solo debía declarase culpable,
443
00:29:45,701 --> 00:29:48,204
sino que debía explicar
lo que había hecho.
444
00:29:49,914 --> 00:29:55,336
Al final, su abogado
pidió una continuación de la fianza
445
00:29:55,419 --> 00:29:59,298
hasta que se dictara la sentencia,
lo que pasaría meses más tarde.
446
00:30:00,675 --> 00:30:01,717
El juez dijo que no.
447
00:30:03,803 --> 00:30:07,723
"Se declaró culpable,
es un delincuente confeso,
448
00:30:07,807 --> 00:30:09,308
irá a prisión".
449
00:30:11,519 --> 00:30:17,233
Ese mismo día, Bernie fue a prisión.
450
00:30:20,319 --> 00:30:22,989
La corte estaba absolutamente en silencio.
451
00:30:24,991 --> 00:30:29,287
Y se podía oír el chasquido
de las esposas en sus muñecas.
452
00:30:32,623 --> 00:30:36,252
Estuvo encerrado
en el Centro Correccional de Manhattan
453
00:30:36,335 --> 00:30:38,004
hasta la sentencia.
454
00:30:38,087 --> 00:30:43,342
El fiscal quería que me declarara culpable
455
00:30:45,428 --> 00:30:47,513
e hiciera un trato con él.
456
00:30:47,597 --> 00:30:51,934
Que le diera información
sobre quién más estaba involucrado.
457
00:30:52,977 --> 00:30:57,565
Creía que no podía haberlo hecho solo,
458
00:30:57,648 --> 00:31:00,026
que debía haber más gente involucrada.
459
00:31:03,195 --> 00:31:06,115
Cuando Bernie Madoff dijo: "Lo hice solo",
460
00:31:06,198 --> 00:31:10,661
supe que estaba protegiendo a su familia
461
00:31:11,287 --> 00:31:12,788
y a sus empleados.
462
00:31:14,123 --> 00:31:18,127
No había forma
de que lo hubiera hecho una sola persona.
463
00:31:20,338 --> 00:31:25,801
Los empleados del piso 17 son
lo que yo llamo "cómplices ignorantes".
464
00:31:25,885 --> 00:31:28,804
Los contrataron
recién graduados de la secundaria,
465
00:31:28,888 --> 00:31:31,182
sin saber cómo funcionaba la Bolsa.
466
00:31:31,265 --> 00:31:34,810
Le permitieron llevar a cabo
467
00:31:34,894 --> 00:31:39,106
las operaciones de este esquema Ponzi,
sin ser detectadas, durante años.
468
00:31:39,190 --> 00:31:41,233
Durante nuestra investigación,
469
00:31:41,317 --> 00:31:44,362
la gran defensa de todos los empleados,
470
00:31:45,279 --> 00:31:47,031
incluso de Frank DiPascali,
471
00:31:47,114 --> 00:31:51,202
era que no sabían
que era un esquema Ponzi.
472
00:31:51,285 --> 00:31:54,455
Cuando dijeron que no sabían
que era un esquema Ponzi,
473
00:31:55,081 --> 00:31:58,584
también dijeron: "Sabíamos
que las transacciones no eran legítimas,
474
00:31:59,418 --> 00:32:02,672
pero creíamos que Bernie
tenía activos en Europa
475
00:32:02,755 --> 00:32:05,841
y oro y propiedades para cubrir todo".
476
00:32:07,176 --> 00:32:09,136
Eso igual es ilegal.
477
00:32:09,220 --> 00:32:14,225
Los investigadores desentrañan
20 años de fraude de la firma de Madoff.
478
00:32:14,308 --> 00:32:15,768
Van más allá de Bernie,
479
00:32:15,851 --> 00:32:19,355
investigan a sus hijos, quienes dirigían
las actividades comerciales.
480
00:32:20,314 --> 00:32:23,359
Andrew y Mark Madoff sabían
481
00:32:23,442 --> 00:32:26,320
que el negocio
de consultoría de inversiones
482
00:32:26,404 --> 00:32:30,116
no era una agencia de correduría típica.
483
00:32:30,908 --> 00:32:33,619
Tal vez no sabían
que era un esquema Ponzi,
484
00:32:33,703 --> 00:32:36,706
pero sabían que no era lo que parecía ser.
485
00:32:37,623 --> 00:32:39,750
Trabajé ahí durante 25 años.
486
00:32:40,376 --> 00:32:42,378
Vi a esos chicos crecer.
487
00:32:43,045 --> 00:32:47,383
Nunca bajaron
a la consultoría de inversiones.
488
00:32:47,967 --> 00:32:50,302
No trabajaban ahí. No había conexión.
489
00:32:51,262 --> 00:32:54,974
También investigan
a la esposa de Madoff por 49 años, Ruth,
490
00:32:55,057 --> 00:32:56,767
quien no ha sido acusada.
491
00:32:56,851 --> 00:32:59,603
No tengo comentarios sobre ningún tema.
492
00:33:01,147 --> 00:33:05,192
A menudo me preguntan:
"¿Crees que Ruth lo sabía?".
493
00:33:05,276 --> 00:33:07,653
La investigué de manera minuciosa.
494
00:33:09,238 --> 00:33:13,993
Ruth tenía una oficina
a la vuelta de la oficina de Bernie.
495
00:33:15,745 --> 00:33:19,498
Fui a su oficina, abrí su archivador
496
00:33:20,082 --> 00:33:23,461
y dije: "¡Eureka!".
497
00:33:24,712 --> 00:33:27,798
Si Ruth Madoff tuviera un apodo,
498
00:33:27,882 --> 00:33:33,054
sería "Ruthie Libros",
porque era contadora y era muy organizada.
499
00:33:33,596 --> 00:33:36,932
Declaraciones de impuestos,
estados de cuentas bancarias,
500
00:33:37,016 --> 00:33:39,560
información sobre los barcos de Bernie,
501
00:33:40,061 --> 00:33:44,899
las propiedades que tenían,
todo estaba esperándonos ahí.
502
00:33:46,817 --> 00:33:50,237
Aprendimos mucho
sobre el estilo de vida de Bernie,
503
00:33:50,780 --> 00:33:56,243
pero nunca vi nada
que indicara que ella sabía algo.
504
00:33:57,286 --> 00:34:00,915
No sabemos qué le contó Bernie.
505
00:34:10,049 --> 00:34:13,761
Mi padre
le prestaba mucha atención al dinero.
506
00:34:14,553 --> 00:34:18,808
Trató de criarme
para que yo haga lo mismo.
507
00:34:19,558 --> 00:34:23,020
Decía: "Si parece
demasiado bueno para ser verdad, lo es".
508
00:34:27,149 --> 00:34:29,527
Pero no siguió su propio consejo.
509
00:34:30,903 --> 00:34:32,238
Y no lo culpo.
510
00:34:33,739 --> 00:34:35,157
Culpo al gobierno.
511
00:34:35,658 --> 00:34:38,077
La Comisión cayó en la trampa.
512
00:34:38,160 --> 00:34:39,453
También los estafaron.
513
00:34:40,371 --> 00:34:43,499
Si la Comisión actúa
514
00:34:43,582 --> 00:34:46,961
y lleva a cabo un examen
o una investigación oficial,
515
00:34:47,044 --> 00:34:49,672
y en vez de tener el efecto apropiado,
516
00:34:49,755 --> 00:34:53,175
descubrir el fraude, lo que era sencillo,
517
00:34:53,259 --> 00:34:58,222
permite el fraude y le da credibilidad,
518
00:34:58,305 --> 00:35:03,435
y permite que crezca
gracias a la investigación…
519
00:35:03,519 --> 00:35:06,188
Es una falla severa del gobierno.
520
00:35:07,273 --> 00:35:10,901
Si no fuera por la crisis financiera,
quizá no lo hubieran atrapado.
521
00:35:11,819 --> 00:35:14,530
"Lo sentimos,
estamos solucionando el problema".
522
00:35:14,613 --> 00:35:18,200
Esa fue la respuesta
de la Comisión de Bolsa y Valores.
523
00:35:18,284 --> 00:35:21,704
El Congreso criticó a los reguladores
524
00:35:21,787 --> 00:35:25,499
con un informe mordaz
que dice que la agencia es incompetente.
525
00:35:28,794 --> 00:35:32,548
Tuve que testificar
en una investigación del Congreso.
526
00:35:33,132 --> 00:35:35,718
Llegué temprano.
527
00:35:36,886 --> 00:35:38,929
Estaban todos los medios.
528
00:35:39,013 --> 00:35:42,474
Hablé con la prensa,
les dije que sería un gran espectáculo
529
00:35:42,558 --> 00:35:44,768
y que daría un testimonio fascinante.
530
00:35:44,852 --> 00:35:47,605
Al lado,
estaba el personal de la Comisión.
531
00:35:49,190 --> 00:35:52,735
Les estaba dejando en claro
que les daría con fuerza.
532
00:35:53,652 --> 00:35:55,946
Como revelará el testimonio de hoy,
533
00:35:56,030 --> 00:35:59,533
hicimos todo lo posible
para que la Comisión investigara
534
00:35:59,617 --> 00:36:01,827
y cerrara el esquema Ponzi de Madoff
535
00:36:01,911 --> 00:36:06,749
con advertencias repetidas y creíbles
que comenzaron en mayo de 2000,
536
00:36:07,374 --> 00:36:09,001
cuando fraude solo involucraba
537
00:36:09,084 --> 00:36:11,462
entre tres
y siete mil millones de dólares.
538
00:36:12,963 --> 00:36:15,424
Sabíamos que les habíamos dado
539
00:36:15,507 --> 00:36:18,802
suficientes señales de alerta
y pruebas matemáticas
540
00:36:18,886 --> 00:36:22,431
para que pudieran cerrarlo
en ese mismo momento.
541
00:36:23,432 --> 00:36:24,767
Por desgracia,
542
00:36:24,850 --> 00:36:27,645
ya que no respondieron
a mis presentaciones de 2000,
543
00:36:27,728 --> 00:36:33,025
2001, 2005, 2007 y 2008,
544
00:36:33,108 --> 00:36:34,276
hoy estamos aquí.
545
00:36:34,360 --> 00:36:37,655
Fue como una explosión nunca antes vista.
546
00:36:37,738 --> 00:36:40,282
La agencia tembló.
547
00:36:40,366 --> 00:36:41,450
Fue
548
00:36:42,868 --> 00:36:46,872
muy específico sobre sus fracasos.
549
00:36:46,956 --> 00:36:49,708
En cierto modo,
fue muy duro con sus fracasos.
550
00:36:49,792 --> 00:36:51,585
La Comisión tiene demasiados abogados
551
00:36:51,669 --> 00:36:55,214
y muy poco personal
con experiencia relevante en la industria
552
00:36:55,297 --> 00:36:56,799
para descubrir fraudes
553
00:36:56,882 --> 00:37:00,511
incluso cuando les entregan
un caso en bandeja de plata.
554
00:37:00,594 --> 00:37:02,096
No tienen excusa.
555
00:37:02,179 --> 00:37:04,932
Deberán disculparse con las víctimas.
556
00:37:05,516 --> 00:37:09,228
La Comisión es muy débil,
no tiene dientes.
557
00:37:10,145 --> 00:37:13,482
Fue el testimonio en el Congreso
más duro desde Watergate.
558
00:37:13,565 --> 00:37:17,152
Creo que todos odiamos el fraude.
559
00:37:17,236 --> 00:37:19,613
Ojalá no hubiera pasado. Ojalá…
560
00:37:19,697 --> 00:37:22,908
Su trabajo
es evitar el fraude, no odiarlo.
561
00:37:22,992 --> 00:37:24,159
Un hombre los condujo
562
00:37:24,243 --> 00:37:27,204
a la pila de estiércol
que es Bernie Madoff.
563
00:37:27,288 --> 00:37:30,082
Metieron la nariz
y no se dieron cuenta de nada.
564
00:37:30,165 --> 00:37:32,543
Podrían haberlo acabado en media hora
565
00:37:32,626 --> 00:37:35,129
siguiendo solo una de sus acusaciones
566
00:37:35,212 --> 00:37:37,214
de que no había transacciones.
567
00:37:37,298 --> 00:37:41,552
Si ustedes son los reguladores,
fracasaron en su misión.
568
00:37:42,303 --> 00:37:43,554
¿No entienden?
569
00:37:43,637 --> 00:37:46,515
¿La Comisión
es demasiado amigable con la industria?
570
00:37:46,598 --> 00:37:49,643
¿Son parte de la industria
o nos están cuidando?
571
00:37:49,727 --> 00:37:51,603
¿Cuidan a los contribuyentes?
572
00:37:54,898 --> 00:37:57,568
Cuando empecé a hacer negocios
573
00:37:58,235 --> 00:38:00,112
era un don nadie.
574
00:38:01,488 --> 00:38:03,699
Era un niño de Queens.
575
00:38:04,575 --> 00:38:06,618
No fui a Harvard. Nada de eso.
576
00:38:06,702 --> 00:38:11,790
¿Por qué alguien confiaría en mí?
¿Por qué me darían su dinero?
577
00:38:13,334 --> 00:38:15,502
Lo primero que aprendí fue
578
00:38:16,086 --> 00:38:18,756
que sin importar
qué hagas en este negocio,
579
00:38:19,465 --> 00:38:21,091
debes cumplir tus promesas.
580
00:38:22,217 --> 00:38:24,887
Tu palabra es una atadura.
581
00:38:25,637 --> 00:38:26,930
Confiábamos en todos.
582
00:38:29,850 --> 00:38:33,687
Pero nada en esta industria
es lo que parece.
583
00:38:37,608 --> 00:38:43,614
El hecho de que se declarara culpable
desvió la atención de los bancos
584
00:38:43,697 --> 00:38:46,367
y de otros grandes inversores
585
00:38:46,909 --> 00:38:49,161
que deberían haber ido prisión.
586
00:38:49,912 --> 00:38:54,917
En mi opinión, los fondos alimentadores
abrogaron su responsabilidad
587
00:38:55,000 --> 00:38:57,586
y no tuvieron responsabilidad penal
588
00:38:57,669 --> 00:39:01,090
por el hecho
de haber arruinado a toda esa gente.
589
00:39:01,173 --> 00:39:05,177
Su culpabilidad fue una completa falta
de diligencia debida,
590
00:39:05,260 --> 00:39:07,304
lo que era su trabajo.
591
00:39:07,388 --> 00:39:10,182
Creo que
los dueños de Fairfield Greenwich,
592
00:39:10,265 --> 00:39:13,727
Sonja Kohn y toda esa gente,
deberían haber ido a prisión.
593
00:39:15,104 --> 00:39:18,524
Madoff no podría haber cometido ese fraude
594
00:39:18,607 --> 00:39:21,151
sin la complicidad de J.P. Morgan Chase.
595
00:39:22,194 --> 00:39:25,656
J.P. Morgan es la única entidad
596
00:39:25,739 --> 00:39:29,493
que tenía acceso al esquema Ponzi:
597
00:39:30,619 --> 00:39:31,620
la cuenta corriente.
598
00:39:32,371 --> 00:39:33,831
La cuenta 703.
599
00:39:35,124 --> 00:39:42,089
El banco estipuló que entre 2003 y 2008,
600
00:39:42,172 --> 00:39:45,217
mantuvo en su cuenta de J.P. Morgan Chase
601
00:39:45,300 --> 00:39:47,636
entre tres y seis mil millones.
602
00:39:47,719 --> 00:39:49,304
- ¿Es correcto?
- Sí.
603
00:39:50,222 --> 00:39:53,851
Es suficiente para llamar la atención.
604
00:39:53,934 --> 00:39:56,353
No es una cuenta bancaria normal.
605
00:39:56,437 --> 00:39:59,731
Tenían la obligación legal
606
00:39:59,815 --> 00:40:01,358
de monitorear esa cuenta
607
00:40:01,442 --> 00:40:03,902
y entender cuál era su negocio.
608
00:40:05,446 --> 00:40:09,825
Cuando mueves más de $10 000
a través de un sistema bancario,
609
00:40:09,908 --> 00:40:13,829
y el banquero no puede entender
la lógica de esa transacción,
610
00:40:14,496 --> 00:40:19,543
se genera algo llamado
"informe de actividad sospechosa".
611
00:40:20,127 --> 00:40:23,422
Luego, el FBI investiga.
612
00:40:24,381 --> 00:40:26,258
¿Cómo transfieres
613
00:40:26,341 --> 00:40:30,846
miles de millones de dólares
de transacciones falsas
614
00:40:30,929 --> 00:40:32,473
entre grandes bancos
615
00:40:33,682 --> 00:40:35,559
sin generar un informe?
616
00:40:37,811 --> 00:40:40,063
Nadie quería hacer preguntas.
617
00:40:40,147 --> 00:40:43,484
Si obtienes buenas ganancias,
recibes mucho dinero
618
00:40:43,567 --> 00:40:46,695
y te dicen que no hagas preguntas,
no haces preguntas.
619
00:40:46,778 --> 00:40:49,615
La codicia funciona así.
620
00:40:50,908 --> 00:40:54,036
J. P. Morgan pagó
unos miles de millones en multas
621
00:40:54,119 --> 00:40:56,038
por su papel en el caso Madoff.
622
00:40:56,121 --> 00:40:59,750
Pero nadie fue a prisión.
Nadie fue declarado culpable.
623
00:40:59,833 --> 00:41:01,793
No acusaron a nadie.
624
00:41:01,877 --> 00:41:03,670
¿Cómo es posible?
625
00:41:05,047 --> 00:41:06,924
Es su forma de hacer negocios.
626
00:41:07,591 --> 00:41:12,596
J. P. Morgan Chase se declaró culpable
de cinco conspiraciones criminales masivas
627
00:41:12,679 --> 00:41:16,308
que involucraron miles de millones
en los últimos seis años.
628
00:41:16,850 --> 00:41:17,935
Cuando los atrapan,
629
00:41:18,018 --> 00:41:21,605
nunca necesitan revelar
cuánto dinero ganaron.
630
00:41:21,688 --> 00:41:23,440
Pagan una multa y continúan.
631
00:41:24,775 --> 00:41:27,736
Así que se beneficiaron económicamente
632
00:41:28,529 --> 00:41:30,072
de los crímenes de Madoff.
633
00:41:31,323 --> 00:41:34,952
Creo que entendían por completo
lo que estaba pasando.
634
00:41:36,495 --> 00:41:39,915
El fraude de Madoff
eclipsó a muchos otros fraudes.
635
00:41:39,998 --> 00:41:43,001
Es el esquema Ponzi
más grande de la historia.
636
00:41:43,544 --> 00:41:47,464
El valor declarado al final,
cuando todo se derrumbó en 2008,
637
00:41:47,548 --> 00:41:50,968
fue de 64 mil millones de dólares.
638
00:41:54,012 --> 00:41:56,306
Sesenta y cuatro mil millones.
639
00:41:57,099 --> 00:41:58,892
Pero era dinero imaginario.
640
00:41:58,976 --> 00:42:01,103
Bernie lo había creado de la nada.
641
00:42:01,853 --> 00:42:04,815
Los 64 mil millones, no olviden,
642
00:42:04,898 --> 00:42:08,777
eran ganancias falsas que se generaban.
643
00:42:09,278 --> 00:42:11,363
Hay otro número, el dinero de verdad.
644
00:42:12,656 --> 00:42:16,493
El total del dinero real
que la gente le dio a Bernie
645
00:42:16,577 --> 00:42:19,329
era unos 19 mil millones.
646
00:42:22,124 --> 00:42:26,128
Diecinueve mil millones de dólares
invertidos con Madoff.
647
00:42:26,211 --> 00:42:29,214
Es una cifra asombrosa.
648
00:42:29,298 --> 00:42:32,676
Organizaciones sin fines de lucro,
649
00:42:32,759 --> 00:42:35,262
fundaciones, individuos,
650
00:42:35,345 --> 00:42:39,850
gente que vendió su negocio familiar
e invirtió los ahorros de toda su vida.
651
00:42:40,767 --> 00:42:44,146
Mucha gente puso su dinero con Madoff,
todo su dinero,
652
00:42:44,229 --> 00:42:45,439
y perdió todo.
653
00:42:48,108 --> 00:42:51,445
Después del descubrimiento
de que Bernie no había invertido nada,
654
00:42:51,528 --> 00:42:55,324
de que no había activos
en la bóveda de ningún banco,
655
00:42:55,407 --> 00:42:56,658
hubo desesperación.
656
00:42:56,742 --> 00:43:01,538
Pero la desesperación mejoró
cuando Washington declaró
657
00:43:01,622 --> 00:43:03,081
que Bernie era miembro
658
00:43:03,165 --> 00:43:06,418
de la Corporación para la protección
de inversores en valores.
659
00:43:06,501 --> 00:43:08,879
"SIPC", por sus siglas en inglés.
660
00:43:08,962 --> 00:43:11,006
La SIPC se estableció en 1970
661
00:43:11,089 --> 00:43:16,178
de acuerdo
con la Ley de Protección de Inversores.
662
00:43:16,261 --> 00:43:22,267
Su propósito es operar un fondo de seguros
663
00:43:23,101 --> 00:43:27,064
para ofrecer hasta $500 000 por cuenta
664
00:43:27,147 --> 00:43:30,484
si el corredor roba el dinero
y no compra los valores.
665
00:43:30,567 --> 00:43:33,987
Esos 500 000 dólares
salen de los bolsillos de Wall Street.
666
00:43:34,071 --> 00:43:38,492
Wall Street financia la SIPC
con las cuotas que sus miembros pagan.
667
00:43:39,910 --> 00:43:41,536
Pero en el caso Madoff,
668
00:43:41,620 --> 00:43:44,164
los tribunales decidieron
669
00:43:44,247 --> 00:43:49,628
que debería haber una excepción
para los esquemas Ponzi.
670
00:43:49,711 --> 00:43:53,340
Básicamente, el seguro
no se aplica a un esquema Ponzi.
671
00:43:53,423 --> 00:43:54,800
Pero es una tontería.
672
00:43:54,883 --> 00:43:58,887
Los clientes necesitan el seguro
justo en esos casos.
673
00:43:59,388 --> 00:44:00,597
La ironía es
674
00:44:01,181 --> 00:44:05,394
que el fondo
había sido lamentablemente inadecuado
675
00:44:05,477 --> 00:44:06,728
por casi dos décadas.
676
00:44:06,812 --> 00:44:10,565
En 1990, la SIPC decidió
677
00:44:10,649 --> 00:44:13,694
que la cantidad
que cada miembro debía contribuir
678
00:44:13,777 --> 00:44:15,737
para financiar el fondo
679
00:44:16,697 --> 00:44:19,282
era $150 al año.
680
00:44:19,366 --> 00:44:22,703
No por cliente,
lo cual igual habría sido una broma,
681
00:44:22,786 --> 00:44:23,995
sino por agencia.
682
00:44:24,579 --> 00:44:28,250
Es menos de lo que gastan
cada semana en flores.
683
00:44:28,834 --> 00:44:31,461
Al final, hubo tantas víctimas de Madoff
684
00:44:31,545 --> 00:44:35,882
que si hubieran compensado a todos,
la SIPC habría quebrado.
685
00:44:38,009 --> 00:44:40,345
Ahí es donde intervino Irving Picard.
686
00:44:40,846 --> 00:44:42,764
Fue el fideicomisario de Madoff.
687
00:44:44,516 --> 00:44:47,811
Un fideicomisario
es la persona responsable
688
00:44:47,894 --> 00:44:52,858
de liquidar los activos de un agente
que se declara en quiebra.
689
00:44:53,358 --> 00:44:57,404
La SIPC designó a Picard.
690
00:44:57,487 --> 00:45:01,158
La SIPC pagaba sus honorarios.
691
00:45:01,825 --> 00:45:07,289
Irving Picard debía averiguar exactamente
a quién se le debía qué.
692
00:45:07,956 --> 00:45:13,336
Picard decide
que una fórmula es la más sencilla.
693
00:45:13,420 --> 00:45:15,213
Se llama "fórmula de equidad neta".
694
00:45:15,297 --> 00:45:19,217
Seguimos sacando dinero
y tratamos de ser justos.
695
00:45:19,718 --> 00:45:21,845
Algunos son perdedores netos,
696
00:45:21,928 --> 00:45:26,475
lo que significa que no pudieron
sacar su dinero del esquema Ponzi.
697
00:45:27,225 --> 00:45:30,520
Digamos que soy
una de las primeras inversoras de Madoff.
698
00:45:32,314 --> 00:45:34,941
Saqué dinero todo el tiempo,
699
00:45:35,442 --> 00:45:39,529
sin saber que era un fraude,
y gané más de lo que invertí.
700
00:45:39,613 --> 00:45:43,033
Según el fideicomisario,
soy una ganadora neta
701
00:45:43,116 --> 00:45:47,370
y debo devolver ese dinero.
Es lo que se conoce como "recobro".
702
00:45:50,457 --> 00:45:55,170
El fideicomisario demandó
703
00:45:55,253 --> 00:45:59,466
a cientos y cientos de inversores.
704
00:46:00,342 --> 00:46:03,553
Pero fue un tema bastante polémico,
705
00:46:03,637 --> 00:46:05,180
porque los ganadores netos
706
00:46:05,263 --> 00:46:08,475
eran los inversores
más pequeños y más viejos
707
00:46:08,558 --> 00:46:11,770
que habían estado con Bernie
desde el principio.
708
00:46:11,853 --> 00:46:16,316
Habían invertido dinero
y vivían de las ganancias
709
00:46:16,399 --> 00:46:19,653
que, supuestamente,
él generaba para ellos.
710
00:46:21,112 --> 00:46:25,075
Por ejemplo, si mi abuelo hubiera
abierto una cuenta con Bernard Madoff,
711
00:46:25,158 --> 00:46:27,744
mi madre hubiera heredado esa cuenta
712
00:46:27,828 --> 00:46:30,497
y, luego de su muerte,
yo la hubiera heredado,
713
00:46:30,580 --> 00:46:33,333
me pedirían, como nieta,
714
00:46:33,416 --> 00:46:36,753
que pagase los retiros
de mi abuelo de 45 años atrás.
715
00:46:37,796 --> 00:46:41,049
Pueden imaginar
que la gente estaba furiosa.
716
00:46:41,132 --> 00:46:44,594
En particular,
los que sacaban dinero cada año
717
00:46:44,678 --> 00:46:49,349
para financiar su jubilación
o los estudios de sus hijos, por ejemplo.
718
00:46:49,432 --> 00:46:52,394
Y, por cierto, también pagaban impuestos.
719
00:46:52,477 --> 00:46:56,147
Decían: "¿Cómo puedo devolver
dinero que ya le di al fisco?".
720
00:46:57,524 --> 00:47:01,444
Picard tomó dinero
de un grupo de inversionistas de Madoff
721
00:47:01,528 --> 00:47:03,947
para pagar a otro grupo.
722
00:47:04,030 --> 00:47:06,157
Yo lo llamo "esquema Ponzi inverso".
723
00:47:07,158 --> 00:47:09,744
Las víctimas fueron víctimas de nuevo.
724
00:47:11,538 --> 00:47:15,125
Estuve mucho tiempo con Madoff,
desde 1992,
725
00:47:15,208 --> 00:47:17,502
y saqué más dinero del que invertí.
726
00:47:17,586 --> 00:47:21,756
Así que el fideicomisario
vino y dijo: "Paguen".
727
00:47:21,840 --> 00:47:26,136
No teníamos el dinero,
porque lo gastamos año a año.
728
00:47:26,219 --> 00:47:29,180
Y nuestro caso de recobro duró años.
729
00:47:29,264 --> 00:47:33,435
Años de llamar a los abogados
y preguntar: "¿Qué está pasando?".
730
00:47:35,854 --> 00:47:38,148
No podíamos planear nuestras vidas.
731
00:47:39,024 --> 00:47:40,609
Fue horrible.
732
00:47:40,692 --> 00:47:41,902
Horrible.
733
00:47:42,569 --> 00:47:48,241
En un momento, nos dijeron
que sería mejor divorciarnos,
734
00:47:48,325 --> 00:47:53,788
porque así no tomarían
los bienes de mi esposa.
735
00:47:53,872 --> 00:47:57,834
Pero no era seguro
y ya no confiábamos en nadie.
736
00:47:58,627 --> 00:48:00,962
Dijimos: "Ni locos".
737
00:48:01,046 --> 00:48:03,840
Pensamos pelear de otra manera,
738
00:48:03,924 --> 00:48:06,468
con una solicitud
de dificultades económicas.
739
00:48:08,929 --> 00:48:11,431
Nos dieron un formulario para llenar.
740
00:48:11,514 --> 00:48:18,396
Dijeron:
"Si tuvieran que vender toda su ropa,
741
00:48:18,480 --> 00:48:20,023
¿cuánto ganarían?".
742
00:48:20,106 --> 00:48:22,525
Yo tenía seis pares de jeans.
743
00:48:22,609 --> 00:48:24,319
"¿Cuánto valen sus joyas?".
744
00:48:24,402 --> 00:48:25,820
- Joyas…
- No uso joyas.
745
00:48:25,904 --> 00:48:28,823
No teníamos.
Querían saber de nuestras obras de arte…
746
00:48:28,907 --> 00:48:29,908
No tenemos.
747
00:48:30,909 --> 00:48:35,538
Completamos el formulario
mostrando lo que tenemos, que no es mucho.
748
00:48:35,622 --> 00:48:38,792
Fue doloroso para nosotros vivir así,
749
00:48:38,875 --> 00:48:41,336
año tras año, sin saber qué iba a pasar.
750
00:48:43,129 --> 00:48:46,716
Pero al final, funcionó.
751
00:48:48,718 --> 00:48:52,013
Nuestros abogados en Nueva York
hicieron su trabajo
752
00:48:52,097 --> 00:48:54,683
y el fideicomisario dijo: "Quedan libres".
753
00:48:55,558 --> 00:48:59,479
Perdí a mi esposo por varios años,
754
00:48:59,562 --> 00:49:03,900
porque lo único que hizo
fue buscar una solución.
755
00:49:03,984 --> 00:49:08,238
Y estaba muy absorto
en encontrar la solución.
756
00:49:08,321 --> 00:49:11,491
Había una parte de él
que había desaparecido.
757
00:49:11,574 --> 00:49:13,910
Y eso pasa factura.
758
00:49:15,537 --> 00:49:17,831
Gané el dinero, invertí el dinero,
759
00:49:17,914 --> 00:49:19,582
hice la diligencia debida,
760
00:49:19,666 --> 00:49:21,543
y resulté perjudicado.
761
00:49:28,591 --> 00:49:35,265
Una cosa
es perder los ahorros de toda la vida,
762
00:49:36,307 --> 00:49:37,475
y eso es malo.
763
00:49:38,101 --> 00:49:40,895
Pero también perder la casa es terrible.
764
00:49:43,773 --> 00:49:48,820
Creo que hay que distinguir
quiénes son las víctimas en este caso.
765
00:49:49,487 --> 00:49:53,033
Hay viudas que…
766
00:49:53,116 --> 00:49:55,452
Era su dinero. Se lo confiaron a Bernie.
767
00:49:56,411 --> 00:49:59,247
Gente que invirtió
a través de un fondo alimentador.
768
00:49:59,831 --> 00:50:01,166
No sabía lo que hacía.
769
00:50:02,167 --> 00:50:05,628
Pero si miras a los grandes inversores,
770
00:50:07,088 --> 00:50:12,260
personas que tenían cientos de millones
o incluso miles de millones con Madoff,
771
00:50:12,969 --> 00:50:16,639
que supuestamente son muy inteligentes,
sofisticadas,
772
00:50:17,182 --> 00:50:20,977
hicieron un pacto con el diablo.
773
00:50:21,644 --> 00:50:25,940
Sabían en qué se estaban metiendo.
774
00:50:26,733 --> 00:50:31,696
Hablamos de los cuatro grandes inversores.
775
00:50:31,780 --> 00:50:38,536
Norman Levy, Jeff Picower,
Stanley Chais y Carl Shapiro.
776
00:50:40,121 --> 00:50:44,084
Tenía una relación muy especial
con los cuatro grandes clientes.
777
00:50:44,876 --> 00:50:48,213
Tampoco querían joderme, en general,
778
00:50:48,296 --> 00:50:53,093
porque teníamos una relación cercana
y les hacía ganar mucho dinero.
779
00:50:53,176 --> 00:50:55,762
No querían matar
a la gallina de los huevos de oro.
780
00:50:56,596 --> 00:50:58,264
Picower era diferente.
781
00:50:59,682 --> 00:51:02,560
Se comportó como un cómplice.
782
00:51:04,646 --> 00:51:08,024
No creo que el esquema Ponzi de Bernie
783
00:51:08,108 --> 00:51:09,818
hubiera sobrevivido sin él.
784
00:51:11,820 --> 00:51:14,447
Bernie necesitaba que Picower ayudara
785
00:51:15,532 --> 00:51:17,325
a mantener el flujo de dinero.
786
00:51:17,992 --> 00:51:23,790
Y creo que Bernie Madoff lo ayudó
a cometer fraude fiscal.
787
00:51:25,083 --> 00:51:26,459
Se usaron mutuamente.
788
00:51:28,086 --> 00:51:33,424
Además, Picower ganó más dinero
con el fraude de Madoff que nadie,
789
00:51:33,508 --> 00:51:37,303
e Irving Picard
sabía lo que estaba pasando.
790
00:51:37,971 --> 00:51:40,181
Después de que arrestaran a Madoff,
791
00:51:40,265 --> 00:51:44,769
Irving Picard comenzó a perseguirlo.
792
00:51:44,853 --> 00:51:49,107
Irving Picard, el fideicomisario
a cargo de recuperar el dinero perdido
793
00:51:49,190 --> 00:51:51,985
denunció a Picower y a su esposa,
794
00:51:52,068 --> 00:51:58,032
citando ganancias escandalosas
de hasta el 950 % en sus inversiones
795
00:51:58,116 --> 00:52:01,953
en un momento en el que
las ganancias promedio eran del 9 %.
796
00:52:02,954 --> 00:52:08,168
Siempre creí que Picower
sabía mucho más sobre el fraude.
797
00:52:08,251 --> 00:52:10,170
Lamentablemente, nunca lo sabremos.
798
00:52:10,253 --> 00:52:14,090
Los investigadores están tratando
de averiguar cómo Jeffry Picower
799
00:52:14,174 --> 00:52:16,926
terminó muerto en el fondo de su piscina.
800
00:52:17,010 --> 00:52:19,345
La policía está investigando su muerte
801
00:52:19,429 --> 00:52:21,764
y no descartan ninguna hipótesis.
802
00:52:22,348 --> 00:52:25,685
Obviamente, sabían que lo estaban culpando
803
00:52:25,768 --> 00:52:27,854
por su papel en el esquema Ponzi
804
00:52:27,937 --> 00:52:30,315
y que podía haber intentado suicidarse.
805
00:52:31,858 --> 00:52:36,404
Pero el consenso general de la autopsia
fue que fue un infarto.
806
00:52:36,487 --> 00:52:38,990
Si Jeffry Picower hubiera vivido,
807
00:52:39,073 --> 00:52:40,992
creo que lo habrían acusado.
808
00:52:44,454 --> 00:52:48,208
Aunque Jeffry Picower
debería haber ido a prisión,
809
00:52:48,291 --> 00:52:51,753
Picard pudo recuperar el dinero.
810
00:52:52,962 --> 00:52:57,759
La esposa de Jeffry Picower, Barbara,
tuvo que devolver 7 200 millones
811
00:52:57,842 --> 00:53:00,929
de las ganancias mal habidas
del esquema Ponzi.
812
00:53:01,429 --> 00:53:04,974
Esperamos
que los resultados positivos y justos,
813
00:53:05,058 --> 00:53:09,562
como el de las negociaciones de Picower
y de varios de otros acuerdos,
814
00:53:09,646 --> 00:53:11,773
se repitan.
815
00:53:13,483 --> 00:53:15,902
En cuanto a los otros grandes inversores,
816
00:53:15,985 --> 00:53:19,656
los herederos de Norm Levy
debieron devolver 220 millones,
817
00:53:19,739 --> 00:53:25,745
los herederos de Stanley Chais
aceptaron un acuerdo por 277 millones
818
00:53:26,246 --> 00:53:30,792
y Carl Shapiro perdió $ 625 millones.
819
00:53:31,709 --> 00:53:36,047
Irving Picard había recuperado
más de 14 mil millones
820
00:53:36,130 --> 00:53:40,009
de los casi 19 mil millones
821
00:53:40,093 --> 00:53:43,054
que se habían invertido en el fraude.
822
00:53:44,389 --> 00:53:50,270
Nadie había soñado con que se recuperara
esa cantidad de dinero.
823
00:53:50,353 --> 00:53:55,400
Pero los métodos
que la ley le obligaba a usar
824
00:53:55,483 --> 00:53:57,277
eran desgarradores.
825
00:53:57,360 --> 00:54:01,030
Ir tras víctimas inocentes de Madoff,
826
00:54:01,114 --> 00:54:03,449
muchas de los cuales eran ancianos…
827
00:54:03,533 --> 00:54:05,868
Algunos tuvieron que trabajar en Walmart…
828
00:54:05,952 --> 00:54:08,913
Les quitaron sus ahorros y sus casas.
829
00:54:08,997 --> 00:54:12,208
Y los honorarios que cobraron
me parecen desmesurados.
830
00:54:13,835 --> 00:54:17,213
El bufete de Irving Picard,
durante muchos años,
831
00:54:17,297 --> 00:54:19,257
cobró más de mil millones de dólares
832
00:54:19,340 --> 00:54:22,760
para supervisar
la administración fiduciaria.
833
00:54:23,678 --> 00:54:28,182
Así que Picard se volvió muy rico
como resultado de la debacle de Madoff.
834
00:54:29,976 --> 00:54:34,814
No creo que el proceso fuera justo,
porque éramos inocentes
835
00:54:34,897 --> 00:54:37,275
y nos hizo pasar por todo eso…
836
00:54:37,358 --> 00:54:39,861
Creo que soy una víctima.
837
00:54:40,361 --> 00:54:42,155
Yo lo veo de manera diferente.
838
00:54:42,739 --> 00:54:45,992
Si lo piensas analíticamente,
839
00:54:46,075 --> 00:54:48,995
era el único modo
de pagarle a las otras víctimas.
840
00:54:49,078 --> 00:54:52,040
Había que tomar dinero
de quienes ganaron algo,
841
00:54:52,123 --> 00:54:54,042
porque no hay más dinero.
842
00:54:54,125 --> 00:54:56,961
No me gusta,
pero no tengo una alternativa mejor.
843
00:54:57,045 --> 00:55:00,298
Creo que era un mal necesario
844
00:55:00,381 --> 00:55:02,842
y el fideicomisario hizo su trabajo.
845
00:55:05,011 --> 00:55:08,389
IRVING PICARD RECHAZÓ
NUESTRAS SOLICITUDES DE ENTREVISTA,
846
00:55:08,473 --> 00:55:10,600
CITANDO JUICIOS ACTUALES
847
00:55:14,228 --> 00:55:20,109
29 DE JUNIO DE 2009
848
00:55:21,319 --> 00:55:24,072
Los últimos tres meses,
Bernie Madoff pasó sus días
849
00:55:24,155 --> 00:55:29,535
en una celda de seis metros cuadrados
en Manhattan, no lejos de este tribunal.
850
00:55:29,619 --> 00:55:32,872
Hoy descubrirá
cómo pasará el resto de su vida.
851
00:55:32,955 --> 00:55:35,166
Me despierto cada mañana y mi esposa…
852
00:55:41,506 --> 00:55:43,508
Las cosas que importan, las tengo.
853
00:55:45,301 --> 00:55:46,969
Y no puede quitármelas.
854
00:55:47,053 --> 00:55:52,558
Dice mucho sobre cómo se castiga
los crímenes de cuello blanco en EE. UU.
855
00:55:52,642 --> 00:55:58,106
que el mayor miedo que tenían las víctimas
cuando se acercaba la sentencia
856
00:55:58,189 --> 00:56:00,441
era que fuera solo un tirón de orejas.
857
00:56:02,026 --> 00:56:04,695
Que de algún modo solo fueran a regañarlo
858
00:56:04,779 --> 00:56:08,282
y lo enviaran a una prisión agradable
859
00:56:08,366 --> 00:56:11,702
para pasar poco tiempo.
860
00:56:11,786 --> 00:56:15,039
Esto había pasado.
La gente lo había visto.
861
00:56:16,332 --> 00:56:20,253
Cuando fui a oír la sentencia
en junio de 2009,
862
00:56:20,336 --> 00:56:24,465
había muchas víctimas en el tribunal.
863
00:56:25,383 --> 00:56:26,717
Eran muy cautivadores,
864
00:56:26,801 --> 00:56:29,011
hablaban de cómo habían perdido todo.
865
00:56:29,512 --> 00:56:31,013
Estaba a punto de retirarme.
866
00:56:31,097 --> 00:56:33,558
Eso nunca sucederá, como están las cosas.
867
00:56:33,641 --> 00:56:36,477
Voy a la tienda
y tengo que cuidar lo que compro.
868
00:56:36,978 --> 00:56:38,062
Todo cambió.
869
00:56:38,146 --> 00:56:42,066
Me despierto en medio de la noche,
soñando con esto y con cómo…
870
00:56:42,150 --> 00:56:45,194
El daño que le hizo a toda mi familia.
871
00:56:50,450 --> 00:56:55,455
La inmensidad del dolor financiero
era algo que nunca había visto.
872
00:56:56,831 --> 00:57:02,336
El abogado defensor, Ike Sorkin,
pidió piedad, indulgencia.
873
00:57:02,420 --> 00:57:04,922
Dijo: "Este hombre tiene 70 años.
874
00:57:05,006 --> 00:57:08,301
Obviamente no volverá a cometer
un crimen como este".
875
00:57:08,885 --> 00:57:13,431
Y Bernie dijo: "Miraré a mis víctimas
y les pediré disculpas".
876
00:57:14,515 --> 00:57:17,059
Lo extraño fue
877
00:57:17,852 --> 00:57:20,688
que Bernie Madoff
no tenía ninguna expresión.
878
00:57:21,397 --> 00:57:23,483
No mostró ningún remordimiento.
879
00:57:23,566 --> 00:57:24,901
No estaba emocionado.
880
00:57:26,277 --> 00:57:30,364
Era como un asesino en serie financiero.
881
00:57:30,948 --> 00:57:35,411
Pudo mirar a las viudas a los ojos
882
00:57:35,495 --> 00:57:37,747
y tomar su dinero y decir:
883
00:57:37,830 --> 00:57:40,458
"Yo las cuidaré. Pueden confiar en mí",
884
00:57:40,958 --> 00:57:44,754
y arruinarlas de inmediato.
885
00:57:46,672 --> 00:57:49,759
Y lo hizo una y otra vez.
886
00:57:52,637 --> 00:57:54,555
El juez comenzó a hablar.
887
00:57:55,139 --> 00:57:59,393
Anunció que debía imponer una sentencia
888
00:57:59,477 --> 00:58:04,482
que reflejara la magnitud del crimen.
889
00:58:05,191 --> 00:58:07,652
Y lo sentenció a 150 años.
890
00:58:14,867 --> 00:58:18,287
Fue una sentencia puramente simbólica.
891
00:58:19,247 --> 00:58:21,207
Estaba diciendo:
892
00:58:21,290 --> 00:58:25,086
"Le causaste mucho daño a la sociedad.
893
00:58:26,087 --> 00:58:31,842
La sociedad te causará un daño similar".
894
00:58:34,095 --> 00:58:36,764
Fue un momento extraordinario
en el tribunal.
895
00:58:45,565 --> 00:58:48,943
Una vez que se declarara culpable
y lo sentenciaran,
896
00:58:49,026 --> 00:58:51,529
hubo un deseo real
897
00:58:51,612 --> 00:58:55,616
de varias agencias del gobierno,
de las víctimas, de todos nosotros,
898
00:58:55,700 --> 00:58:59,912
de tratar de hacer responsables
a las personas involucradas.
899
00:58:59,996 --> 00:59:02,415
Durante un tiempo, fui miembro del equipo
900
00:59:02,498 --> 00:59:06,085
que litigó todo lo relacionado
con el fraude de Madoff.
901
00:59:06,669 --> 00:59:09,922
Les lleva varios años armar todo el caso
902
00:59:10,006 --> 00:59:12,425
basado en todo lo que Frank les dijo.
903
00:59:12,508 --> 00:59:17,013
Presentan cargos
contra los empleados del piso 17
904
00:59:17,096 --> 00:59:20,516
que fueron cómplices del esquema Ponzi,
según el gobierno.
905
00:59:21,726 --> 00:59:27,356
Annette Bongiorno y Jodi Crupi
recibieron seis años de prisión.
906
00:59:28,899 --> 00:59:32,862
Jerry O'Hara y George Perez,
dos años y medio.
907
00:59:33,446 --> 00:59:35,448
Lo que a veces se olvida,
908
00:59:35,531 --> 00:59:40,661
es que Peter Madoff quedó
bajo el escrutinio de los fiscales.
909
00:59:41,662 --> 00:59:45,583
Peter Madoff se declaró culpable
y fue condenado por dos cargos:
910
00:59:45,666 --> 00:59:49,378
falsificar los registros
de un corredor de bolsa
911
00:59:49,462 --> 00:59:52,381
y estar involucrado
en una conspiración criminal
912
00:59:52,465 --> 00:59:54,508
que tenía múltiples objetivos.
913
00:59:54,592 --> 01:00:00,556
Ninguno de esos cargos
era por participar en el esquema Ponzi.
914
01:00:00,640 --> 01:00:05,061
Él insistió
en que no sabía nada al respecto.
915
01:00:05,144 --> 01:00:08,981
Sin embargo, lo sentenciaron
a diez años en una prisión federal.
916
01:00:11,233 --> 01:00:14,487
A Frank DiPascali
lo acusaron de fraude de valores.
917
01:00:15,154 --> 01:00:18,240
Pero como cooperó con el gobierno,
918
01:00:18,324 --> 01:00:22,453
había que esperar a que se cerrase el caso
para dictar sentencia.
919
01:00:22,536 --> 01:00:25,331
Años después, cierran el caso.
920
01:00:25,414 --> 01:00:30,086
Frank muere cuatro semanas más tarde
de cáncer de pulmón, nunca es sentenciado.
921
01:00:32,755 --> 01:00:35,716
Fue un fraude de proporciones épicas
922
01:00:35,800 --> 01:00:38,719
y cada una de las personas
que fueron condenadas
923
01:00:38,803 --> 01:00:41,597
estuvo involucrada durante décadas.
924
01:00:42,181 --> 01:00:45,976
Y no eran solo un poco culpables,
eran totalmente culpables.
925
01:00:46,060 --> 01:00:50,523
Al mismo tiempo, no fueron
las principales impulsoras del fraude.
926
01:00:50,606 --> 01:00:54,443
¿La sentencia que se les impuso
927
01:00:55,319 --> 01:00:56,320
fue justa?
928
01:00:57,655 --> 01:00:59,365
No puedo juzgar eso.
929
01:00:59,448 --> 01:01:02,743
Si yo fuera el juez,
¿habría sido más severo?
930
01:01:02,827 --> 01:01:03,828
Sí.
931
01:01:06,914 --> 01:01:11,669
Después de que arrestaran a Bernie,
mucha gente odiaba a Mark y Andy.
932
01:01:12,753 --> 01:01:16,799
Odiaban a esos jóvenes encantadores,
a quienes veían como monstruos.
933
01:01:16,882 --> 01:01:22,054
Desde que estalló el escándalo,
Mark y Andrew sienten presión.
934
01:01:22,138 --> 01:01:25,725
Quiero que su familia
sienta el dolor que nos infligieron.
935
01:01:26,392 --> 01:01:28,769
Fueron sometidos
936
01:01:28,853 --> 01:01:35,234
a la cobertura más implacable,
feroz y hostil que haya visto.
937
01:01:35,317 --> 01:01:36,318
¿Señor Madoff?
938
01:01:37,445 --> 01:01:43,159
Los hijos estaban conmocionados
y horrorizados por el crimen de su padre.
939
01:01:43,242 --> 01:01:47,913
Y le dijeron a Ruth
que debía hacer una elección.
940
01:01:47,997 --> 01:01:51,459
Insistieron en que rompiera
todo contacto con Bernie.
941
01:01:51,542 --> 01:01:54,920
"Es él o nosotros", le dijeron.
942
01:01:55,004 --> 01:01:56,297
Y peor aún:
943
01:01:56,380 --> 01:01:59,383
"Es él o tus nietos.
944
01:02:00,718 --> 01:02:01,635
Escoge".
945
01:02:02,845 --> 01:02:05,931
Pero nunca pudo dejarlo por completo.
946
01:02:06,891 --> 01:02:09,435
Había estado con él
desde que tenía 13 años,
947
01:02:09,518 --> 01:02:13,355
no podía dejarlo cuando más la necesitaba.
948
01:02:13,439 --> 01:02:17,234
Y eso provocó
lo que se convirtió en meses de conflicto
949
01:02:17,318 --> 01:02:20,529
entre Ruth y sus amados hijos.
950
01:02:21,614 --> 01:02:23,449
Se negaban a verla.
951
01:02:23,532 --> 01:02:25,951
La familia se hizo añicos.
952
01:02:26,035 --> 01:02:28,329
Como si la hubiesen golpeado
con un martillo.
953
01:02:30,122 --> 01:02:35,669
Lo que me hizo a mí, a mi hermano
y a mi familia es imperdonable.
954
01:02:35,753 --> 01:02:38,464
Lo que le hizo a miles de personas…
955
01:02:38,547 --> 01:02:40,174
Destruyó sus vidas.
956
01:02:41,467 --> 01:02:44,470
Nunca lo entenderé y nunca lo perdonaré.
957
01:02:44,553 --> 01:02:46,764
Y nunca volveré a hablar con él.
958
01:02:48,057 --> 01:02:51,685
Andy encontró la forma de seguir adelante.
959
01:02:51,769 --> 01:02:52,937
Mark, no.
960
01:02:53,437 --> 01:02:54,605
No lo hizo.
961
01:02:55,231 --> 01:02:56,190
Fue demasiado.
962
01:02:57,191 --> 01:02:58,567
¿Hablaste con tu papá?
963
01:02:58,651 --> 01:03:00,820
No tengo comentarios. Lo siento.
964
01:03:01,362 --> 01:03:03,322
Fue a un lugar oscuro.
965
01:03:03,405 --> 01:03:07,827
Y no sé si alguien
podría haber hecho algo por él,
966
01:03:08,619 --> 01:03:12,081
porque lo acusaban constantemente.
967
01:03:13,249 --> 01:03:15,459
Las insinuaciones de la gente…
968
01:03:15,543 --> 01:03:17,086
No tuvo alivio.
969
01:03:17,920 --> 01:03:19,755
No podía ir a ningún lado.
970
01:03:22,466 --> 01:03:25,010
Me cuesta hablar de Mark. Como sea.
971
01:03:40,943 --> 01:03:43,946
El escándalo de Madoff
dio un giro trágico el sábado
972
01:03:44,029 --> 01:03:47,741
cuando el hijo mayor
del financiero caído en desgracia
973
01:03:47,825 --> 01:03:51,912
fue encontrado colgado de una tubería
en su apartamento de Nueva York.
974
01:03:52,580 --> 01:03:54,415
Aparentemente, fue un suicidio.
975
01:03:54,915 --> 01:03:57,251
La policía dijo
que Mark Madoff, de 46 años,
976
01:03:57,334 --> 01:04:01,380
fue descubierto por su suegro
poco después de las 7:30 a. m.
977
01:04:01,881 --> 01:04:04,508
con una correa de perro
alrededor del cuello.
978
01:04:05,092 --> 01:04:08,095
Su hijo, de dos años, dormía en su cuarto.
979
01:04:09,346 --> 01:04:12,600
Tenía cuatro hijos de dos matrimonios.
980
01:04:14,310 --> 01:04:18,522
Recuerdo que en ese momento pensé
981
01:04:18,606 --> 01:04:20,858
que lo hizo para dañar a su padre.
982
01:04:21,483 --> 01:04:23,235
Lo hizo en el segundo aniversario
983
01:04:23,319 --> 01:04:26,113
del día en que les contó
sobre el esquema Ponzi,
984
01:04:26,196 --> 01:04:29,867
y creo que lo planeó a propósito
985
01:04:29,950 --> 01:04:32,953
como una forma de decirle a su padre:
986
01:04:33,829 --> 01:04:35,372
"Tú me hiciste esto".
987
01:04:39,627 --> 01:04:43,130
No puedo olvidar
lo que le hizo, lo que pasó.
988
01:04:43,213 --> 01:04:44,048
No puedo.
989
01:04:45,049 --> 01:04:50,804
Es porque tengo un hijo
que tiene casi la misma edad
990
01:04:50,888 --> 01:04:54,099
y no puedo imaginarlo sufriendo así.
991
01:04:55,392 --> 01:04:57,770
Y sufrió. Sufrió mucho.
992
01:04:58,812 --> 01:05:00,481
Creo que por eso lloro.
993
01:05:03,025 --> 01:05:05,778
Éramos muy unidos. Era mi mejor amigo.
994
01:05:06,779 --> 01:05:09,448
Quería ayudarlo.
995
01:05:10,032 --> 01:05:15,788
Desearé hasta el día de mi muerte
haber hecho lo que él quería.
996
01:05:15,871 --> 01:05:18,999
No sé si hubiera cambiado algo, pero…
997
01:05:20,751 --> 01:05:23,879
Si pudiera haber cambiado algo.
998
01:05:25,798 --> 01:05:31,512
Después de la muerte de Mark,
Ruth se acercó cada vez más a Andy.
999
01:05:31,595 --> 01:05:34,765
Hubo una especie
de reconciliación entre ellos,
1000
01:05:34,848 --> 01:05:41,146
y él se convirtió en una gran fuente
de apoyo y aliento para ella.
1001
01:05:43,649 --> 01:05:48,320
Y luego casi demasiada tristeza para creer
1002
01:05:48,404 --> 01:05:53,450
el cáncer que Andrew
había vencido una década antes
1003
01:05:53,534 --> 01:05:54,535
volvió…
1004
01:05:57,454 --> 01:05:59,498
en forma virulenta.
1005
01:06:00,416 --> 01:06:03,919
Fue terrible, pero Andy estaba luchando.
1006
01:06:04,420 --> 01:06:09,425
Dije: "¿Crees que te ayudaría
hablar con Bernie?".
1007
01:06:09,508 --> 01:06:11,301
Y él: "Eso no sucederá".
1008
01:06:13,178 --> 01:06:15,055
Lo vi en primavera.
1009
01:06:15,139 --> 01:06:20,060
Vino a hablar
con alumnos míos en Princeton.
1010
01:06:20,144 --> 01:06:24,189
Y durante el almuerzo con su prometida,
me dijo:
1011
01:06:24,273 --> 01:06:26,775
"El crimen de mi padre
1012
01:06:28,652 --> 01:06:32,364
mató rápido a mi hermano
y a mí me está matando lentamente".
1013
01:06:33,032 --> 01:06:36,452
Andrew Madoff
murió de un linfoma a los 48 años,
1014
01:06:36,535 --> 01:06:43,042
seis años después de que colapsara
el infame esquema Ponzi de su padre.
1015
01:06:45,169 --> 01:06:50,591
Falleció con su familia a su alrededor,
dejando sola a Ruth.
1016
01:06:51,467 --> 01:06:55,929
Su esposo, encerrado de por vida.
Sus hijos, muertos.
1017
01:06:57,347 --> 01:07:01,393
Al menos, Bernard Madoff sabe
que tendrá un techo sobre su cabeza.
1018
01:07:01,477 --> 01:07:05,147
Su esposa, Ruth,
ya no tiene esa seguridad.
1019
01:07:06,982 --> 01:07:08,650
Ayer, oficiales confiscaron
1020
01:07:08,734 --> 01:07:11,862
el penthouse
de Bernard Madoff en Manhattan.
1021
01:07:11,945 --> 01:07:16,241
Ya no tiene el apartamento
ni las casas de Palm Beach, Florida,
1022
01:07:16,325 --> 01:07:19,036
del sur de Francia y de Long Island.
1023
01:07:19,119 --> 01:07:22,247
Su esposa ya no tiene ningún hogar.
1024
01:07:23,582 --> 01:07:26,710
Estuve ahí
cuando la echamos de su apartamento.
1025
01:07:26,794 --> 01:07:29,338
Nos llevamos todo y dijimos: "Debes irte".
1026
01:07:31,173 --> 01:07:35,552
Yo estaba en la cocina
haciendo un inventario de sus joyas.
1027
01:07:40,307 --> 01:07:43,602
Ella parecía paralizada, conmocionada.
1028
01:07:45,604 --> 01:07:47,523
Y estaba fumando un cigarrillo.
1029
01:07:48,440 --> 01:07:50,943
Dije: "Ruth, eso te matará".
1030
01:07:53,612 --> 01:07:55,823
Y ella dijo: "Ojalá".
1031
01:07:58,951 --> 01:08:05,666
Parecía resignada a este mal final.
1032
01:08:05,749 --> 01:08:08,627
ALGUACIL DE LOS ESTADOS UNIDOS
1033
01:08:08,710 --> 01:08:11,255
Ruth Madoff dejó la residencia.
1034
01:08:11,338 --> 01:08:15,425
Entregó todas sus pertenencias
al Servicio de Alguaciles.
1035
01:08:17,010 --> 01:08:19,847
De repente, era una nómada.
1036
01:08:20,556 --> 01:08:24,810
Vivía con dos maletas
en la parte trasera de su auto.
1037
01:08:24,893 --> 01:08:26,895
Y esa era su vida.
1038
01:08:28,105 --> 01:08:29,481
Perdió todo.
1039
01:08:29,565 --> 01:08:31,733
Perdió su posición en la vida,
1040
01:08:31,817 --> 01:08:33,569
perdió a sus dos hijos
1041
01:08:33,652 --> 01:08:36,738
y perdió a su esposo,
con quien había estado desde los 13 años.
1042
01:08:37,281 --> 01:08:39,992
COMPLEJO CORRECCIONAL FEDERAL
1043
01:08:40,075 --> 01:08:43,412
Cuando visité a Bernie en prisión
en los años siguientes,
1044
01:08:43,495 --> 01:08:46,331
había muy poco de auténtico
1045
01:08:46,415 --> 01:08:49,334
sobre sus descripciones del fraude
1046
01:08:49,418 --> 01:08:52,087
y sobre lo que sentía
por lo que había hecho.
1047
01:08:52,171 --> 01:08:56,925
Pero sentí que había evidencias auténticas
1048
01:08:57,009 --> 01:09:00,596
del dolor
por lo que le había pasado a su familia.
1049
01:09:02,014 --> 01:09:06,018
Los psiquiatras
con los que hablé sobre su caso
1050
01:09:06,101 --> 01:09:10,397
suponían que lo que Bernie lamentaba
1051
01:09:10,480 --> 01:09:13,108
era la pérdida
de la adoración de su familia.
1052
01:09:14,985 --> 01:09:17,654
No era que los amaba,
1053
01:09:17,738 --> 01:09:21,241
sino que amaba que lo amaran.
1054
01:09:21,909 --> 01:09:26,622
Lo que es, por supuesto,
puro narcisismo y pura sociopatía.
1055
01:09:28,790 --> 01:09:34,755
Pero, fuera lo que fuera,
pude ver el precio que pagó.
1056
01:09:35,589 --> 01:09:36,673
Gracias.
1057
01:09:37,466 --> 01:09:39,676
Gracias. Por favor, tomen asiento.
1058
01:09:39,760 --> 01:09:42,596
Es un hecho indiscutible
1059
01:09:42,679 --> 01:09:46,558
que uno de los mayores contribuyentes
a nuestra recesión económica
1060
01:09:46,642 --> 01:09:50,729
fue un desmoronamiento
de grandes instituciones financieras
1061
01:09:50,812 --> 01:09:53,941
y la falta
de estructuras reguladoras adecuadas
1062
01:09:54,024 --> 01:09:56,318
para evitar abusos y excesos.
1063
01:09:57,152 --> 01:10:00,030
Una cultura de irresponsabilidad
echó raíces
1064
01:10:00,614 --> 01:10:03,742
en Wall Street, en Washington
y en todos lados.
1065
01:10:04,868 --> 01:10:07,371
La pregunta es: ¿qué hacemos ahora?
1066
01:10:08,330 --> 01:10:11,208
No elegimos cómo comenzó esta crisis,
1067
01:10:11,291 --> 01:10:14,920
pero podemos elegir
el legado que esta crisis dejará.
1068
01:10:17,047 --> 01:10:22,010
Creo que la crisis financiera mostró
que no se puede confiar en Wall Street.
1069
01:10:22,594 --> 01:10:26,390
No se puede confiar en los analistas,
en los bancos de inversión,
1070
01:10:26,473 --> 01:10:30,060
en las agencias calificadoras,
ni en los reguladores.
1071
01:10:30,143 --> 01:10:33,063
Madoff fue
el chivo expiatorio de la crisis.
1072
01:10:34,564 --> 01:10:39,194
Nadie fue a prisión,
excepto Madoff y algunos de sus secuaces.
1073
01:10:40,112 --> 01:10:42,239
Nadie de las agencias calificadoras.
1074
01:10:42,322 --> 01:10:44,658
Nadie de los analistas de Wall Street.
1075
01:10:44,741 --> 01:10:46,785
Nadie de los bancos de inversión.
1076
01:10:46,868 --> 01:10:49,871
Ningún gerente.
Ellos obtuvieron bonificaciones.
1077
01:10:49,955 --> 01:10:51,623
A los bancos los rescataron.
1078
01:10:52,416 --> 01:10:55,168
Pero nadie rescató a las víctimas.
1079
01:10:58,130 --> 01:11:00,340
No puedes distanciarte de las víctimas.
1080
01:11:00,424 --> 01:11:01,800
Ver por lo que pasaron
1081
01:11:03,385 --> 01:11:04,386
es difícil.
1082
01:11:05,762 --> 01:11:09,891
Al final, mi madre falleció
antes de que vendiéramos la casa.
1083
01:11:10,934 --> 01:11:13,937
Ese último día, cuando empaqué y me fui,
1084
01:11:14,021 --> 01:11:16,231
fue uno de los peores de mi vida.
1085
01:11:16,315 --> 01:11:19,151
Cuando salí por la puerta principal,
1086
01:11:20,569 --> 01:11:23,780
empecé a llorar como…
1087
01:11:24,614 --> 01:11:26,116
No podía contenerme.
1088
01:11:27,034 --> 01:11:29,536
No solo me iba
de la casa que construyó mi padre
1089
01:11:31,038 --> 01:11:32,456
y donde vivió mi madre.
1090
01:11:35,584 --> 01:11:37,711
Era el fin de mi vida en Palm Beach.
1091
01:11:38,211 --> 01:11:41,673
Una gran parte de mi vida había terminado.
1092
01:11:46,970 --> 01:11:50,432
Vivo en un condominio alquilado,
ya no soy dueño.
1093
01:11:50,515 --> 01:11:52,267
Extraño esa casa.
1094
01:11:52,351 --> 01:11:54,686
Me hubiera gustado conservarla,
1095
01:11:54,770 --> 01:11:57,481
pero aprendí a vivir sin mucho dinero.
1096
01:11:57,564 --> 01:12:01,693
Quizá sea lo que me enseñó mi padre:
cómo sobrevivir.
1097
01:12:04,071 --> 01:12:09,534
No me molesta
tener que mudarme o hacer cosas nuevas.
1098
01:12:09,618 --> 01:12:14,664
Ahora estoy aprendiendo
sobre las obras de Shakespeare
1099
01:12:14,748 --> 01:12:16,249
y pensé
1100
01:12:16,333 --> 01:12:20,045
que historia de Bernie Madoff
es muy shakesperiana.
1101
01:12:20,128 --> 01:12:24,174
Encaja con la forma en que a Shakespeare
le gustaba escribir:
1102
01:12:24,257 --> 01:12:28,053
hay un villano con hijos
1103
01:12:28,804 --> 01:12:30,389
que quiere poder.
1104
01:12:31,640 --> 01:12:33,058
Y es una tragedia.
1105
01:12:36,436 --> 01:12:41,483
El hecho de que sus hijos
lo entregaran al FBI
1106
01:12:41,566 --> 01:12:47,072
lo convirtió en algo más trágico,
en una traición.
1107
01:12:47,155 --> 01:12:50,867
Cuanto más estudié la historia,
más comencé a verla
1108
01:12:50,951 --> 01:12:54,871
como una parábola
de confianza traicionada.
1109
01:12:55,872 --> 01:12:58,583
Es el monstruo en el armario de todos.
1110
01:12:59,167 --> 01:13:00,794
Es el terror debajo de la cama.
1111
01:13:00,877 --> 01:13:06,466
Es lo que todos saben
que le puede pasar a cualquiera.
1112
01:13:07,801 --> 01:13:10,929
Las únicas personas
que pueden engañarte por completo
1113
01:13:11,012 --> 01:13:13,390
son las personas
en las que confías completamente.
1114
01:13:15,600 --> 01:13:20,230
Y el precio de confiar en alguien
es que puede traicionarte así.
1115
01:13:23,733 --> 01:13:28,363
La gente quiere creer en
las buenas ganancias sin riesgos.
1116
01:13:28,447 --> 01:13:30,532
Todos quieren eso en su cartera,
1117
01:13:30,615 --> 01:13:32,492
pero persiguen el Santo Grial.
1118
01:13:33,869 --> 01:13:36,455
El Santo Grial no existe en la vida real,
1119
01:13:36,538 --> 01:13:38,498
ni existe en las finanzas.
1120
01:13:39,875 --> 01:13:42,711
Madoff era una farsa. No había nada real.
1121
01:13:47,090 --> 01:13:50,510
¿Podría haber
otro Bernie Madoff en el futuro?
1122
01:13:50,594 --> 01:13:52,512
Habrá otro Bernie Madoff.
1123
01:13:52,596 --> 01:13:54,806
Eso pasará. Recuerden mis palabras.
1124
01:13:57,642 --> 01:14:01,605
El caso Madoff es un caso récord en 2008.
1125
01:14:02,522 --> 01:14:03,440
Pero recuerden
1126
01:14:05,734 --> 01:14:07,569
que los récords existen para romperse.
1127
01:14:19,080 --> 01:14:22,083
Sonja Kohn negó todo delito
en relación con Madoff,
1128
01:14:22,167 --> 01:14:24,669
diciendo que ella también fue una víctima.
1129
01:14:24,753 --> 01:14:27,172
En 2013, un tribunal británico dictaminó
1130
01:14:27,255 --> 01:14:30,759
que su honestidad e integridad
habían sido vindicadas.
1131
01:14:31,426 --> 01:14:34,137
El grupo Fairfield Greenwich
presentó una demanda
1132
01:14:34,221 --> 01:14:36,306
para recuperar 1200 millones de dólares.
1133
01:14:36,389 --> 01:14:40,185
En 2011, acordaron con el fideicomisario
para recuperar 230 millones,
1134
01:14:40,268 --> 01:14:42,604
aportando 70 millones
al fondo para las víctimas.
1135
01:14:42,687 --> 01:14:46,107
La compañía no admitió ningún delito.
No se presentaron cargos.
1136
01:14:46,191 --> 01:14:48,443
J. P. Morgan Chase admite
una falta de vigilancia
1137
01:14:48,527 --> 01:14:50,862
de las operaciones bancarias
de Bernie Madoff,
1138
01:14:50,946 --> 01:14:54,282
pero alega que ningún empleado
fue cómplice del fraude.
1139
01:14:54,366 --> 01:14:56,993
Si conoces a alguien
con pensamientos suicidas,
1140
01:14:57,077 --> 01:15:00,997
puedes encontrar información
en www.wannatalkaboutit.com
1141
01:16:49,064 --> 01:16:54,069
Subtítulos: Pablo Legari