1 00:00:07,550 --> 00:00:12,889 14 DE ABRIL DE 2021 2 00:00:13,347 --> 00:00:17,643 Deberíamos mencionar que la agencia de noticias ha publicado una historia. 3 00:00:17,727 --> 00:00:18,978 Bernie Madoff, 4 00:00:19,062 --> 00:00:21,856 el artífice del mayor esquema Ponzi de la historia de EE. UU., 5 00:00:21,939 --> 00:00:24,942 ha muerto hoy en la cárcel. Tenía 82 años. 6 00:00:30,490 --> 00:00:36,496 Por lo que sé, cuando Bernie murió fue incinerado. 7 00:00:38,790 --> 00:00:41,459 El judaísmo está en contra de la incineración. 8 00:00:41,542 --> 00:00:45,671 Creemos firmemente que nuestro cuerpo no nos pertenece. 9 00:00:45,755 --> 00:00:49,050 Pertenece a Dios, que nos lo dio. Tenemos que devolverlo. 10 00:00:49,133 --> 00:00:52,345 "De la tierra vienes y a la tierra volverás". 11 00:00:54,180 --> 00:00:56,641 Pero el verdadero giro de la historia 12 00:00:56,724 --> 00:00:59,894 es que los restos de ese hombre siguen por ahí, 13 00:00:59,977 --> 00:01:04,357 en una caja en la estantería del despacho de un abogado, 14 00:01:05,316 --> 00:01:09,695 porque la familia se niega a recibir las cenizas. 15 00:01:10,780 --> 00:01:13,658 Supongo que lo entiendo, pero duele. 16 00:01:14,659 --> 00:01:16,953 Habrán pasado buenos momentos con él. 17 00:01:17,495 --> 00:01:21,916 Están tan enfadados con él que esa ira no se apagará. 18 00:01:24,127 --> 00:01:28,089 A todos los entierran, incluso a los asesinos. 19 00:01:28,172 --> 00:01:29,507 Los entierran. 20 00:01:30,383 --> 00:01:34,095 Deberían haber hecho igual con él, por muy malo que fuera. 21 00:01:34,178 --> 00:01:35,179 Y lo era. 22 00:01:38,349 --> 00:01:43,437 Nadie en la familia quiere relación alguna con él. 23 00:01:45,773 --> 00:01:52,238 ¿Quién quiere tener algo que ver con las cenizas de un monstruo despiadado 24 00:01:52,321 --> 00:01:56,868 que no tuvo remordimientos a la hora de destruir vidas? 25 00:02:28,816 --> 00:02:31,277 Cuando llegó 2007, 26 00:02:31,360 --> 00:02:35,448 Bernie Madoff debió de pensar en los dos años anteriores y decir: 27 00:02:35,531 --> 00:02:38,159 "No pensé que lo conseguiría, pero lo he hecho". 28 00:02:38,242 --> 00:02:43,581 Con la ayuda de los fondos subsidiarios y de ineptos investigadores de la SEC, 29 00:02:43,664 --> 00:02:49,378 había conseguido llegar a 2007 con sus fondos ilícitos a rebosar. 30 00:02:49,462 --> 00:02:54,759 Volaba con regularidad en su jet privado a su casa en el sur de Francia, 31 00:02:54,842 --> 00:02:57,220 donde tenía un nuevo barco con el que jugar. 32 00:02:57,720 --> 00:02:59,263 Vivía a lo grande, 33 00:02:59,889 --> 00:03:03,267 pero Bernie y Ruth Madoff no fueron los únicos 34 00:03:03,351 --> 00:03:07,772 que se beneficiaron de ese extraordinario año de derroche. 35 00:03:09,232 --> 00:03:12,276 En Nueva York, Madoff se aseguró 36 00:03:12,360 --> 00:03:18,074 de que sus subordinados de confianza en la planta 17 compartieran esta riqueza. 37 00:03:19,242 --> 00:03:24,789 Duplicó el sueldo de Frank DiPascali de dos a cuatro millones. 38 00:03:24,872 --> 00:03:30,211 Frank se compró un barco de pesca nuevo, todo lo que siempre soñó tener. 39 00:03:30,294 --> 00:03:33,881 Annette Bongiorno recibió un aumento importante, 40 00:03:33,965 --> 00:03:38,469 y ese año siguió con más lujo. 41 00:03:39,553 --> 00:03:44,225 Había una sensación de exuberancia, de haber llegado por fin 42 00:03:45,059 --> 00:03:48,145 a la cima del éxito de Wall Street. 43 00:03:52,108 --> 00:03:54,860 El concepto básico de Wall Street, 44 00:03:54,944 --> 00:03:59,573 que a veces los reguladores pierden de vista, al igual que los académicos, 45 00:03:59,657 --> 00:04:02,451 es que es una empresa con fines de lucro. 46 00:04:04,578 --> 00:04:08,958 Al beneficiar a una persona, estás perjudicando a otra. 47 00:04:11,836 --> 00:04:15,256 En 2008, de repente, 48 00:04:15,339 --> 00:04:17,883 la economía mundial estaba al borde del abismo. 49 00:04:19,844 --> 00:04:23,055 Los problemas con el mercado inmobiliario son noticia esta noche, 50 00:04:23,139 --> 00:04:25,683 y ahora hay pruebas aún más claras 51 00:04:25,766 --> 00:04:28,894 de la gravedad de las cosas en este país. 52 00:04:28,978 --> 00:04:34,025 Los agentes hipotecarios vendían casas a base de préstamos mentirosos, 53 00:04:34,108 --> 00:04:36,569 lo que significa que no hay documentación de ingresos, 54 00:04:36,652 --> 00:04:41,198 a gente que no podía permitírselo con hipotecas que no entendía. 55 00:04:42,241 --> 00:04:45,661 Y los bancos de inversión aceptaron estos pésimos préstamos 56 00:04:45,745 --> 00:04:47,913 y sabían que iban a fracasar. 57 00:04:47,997 --> 00:04:50,291 Los reunían en valores bursátiles, 58 00:04:50,374 --> 00:04:55,171 conseguían calificaciones AAA de las agencias de Wall Street 59 00:04:55,254 --> 00:04:57,840 y los vendían a inversores en Wall Street. 60 00:05:00,301 --> 00:05:02,803 Y luego, bum, se vino abajo. 61 00:05:02,887 --> 00:05:07,058 Cientos de miles de propietarios no pueden pagar sus préstamos. 62 00:05:07,141 --> 00:05:09,810 Fue como si el mundo se saliera de su eje. 63 00:05:09,894 --> 00:05:12,438 Todos los bancos se hundían. 64 00:05:12,521 --> 00:05:16,233 Lehman Brothers se tambalea por los malos préstamos inmobiliarios. 65 00:05:16,317 --> 00:05:21,113 Lehman Brothers se declaró en quiebra. Y Merrill Lynch y AIG se tambaleaban. 66 00:05:21,197 --> 00:05:23,949 Hubo que rescatar a Morgan Stanley y a Goldman Sachs. 67 00:05:24,033 --> 00:05:26,118 Hablamos de bancos de inversión, 68 00:05:26,202 --> 00:05:28,412 son los que mejor manejan el dinero. 69 00:05:28,496 --> 00:05:30,706 ¿Cómo se han equivocado durante tanto tiempo? 70 00:05:31,499 --> 00:05:34,418 Bernie y Ruth estaban en el sur de Francia, 71 00:05:34,502 --> 00:05:38,631 pero Bernie no podía dejar de pensar en lo que estaba pasando en casa. 72 00:05:38,714 --> 00:05:40,883 La bolsa se venía abajo vertiginosamente. 73 00:05:41,634 --> 00:05:45,554 Nos enfrentamos a la perspectiva de un colapso global. 74 00:05:45,638 --> 00:05:51,018 Ese era el entorno en el que estaba Bernie 75 00:05:51,102 --> 00:05:56,315 cuando él y Ruth volvieron a ese avión por última vez 76 00:05:56,399 --> 00:05:58,609 y llegaron a Nueva York. 77 00:06:06,409 --> 00:06:11,455 A esas alturas, lo único que importaba era conseguir el dinero rápido. 78 00:06:11,956 --> 00:06:13,332 ¿A quién acudirían? 79 00:06:13,416 --> 00:06:17,253 Podían recurrir a Bernie Madoff, y lo hicieron. 80 00:06:18,379 --> 00:06:21,841 Llamaron desde Fráncfort, Londres, 81 00:06:21,924 --> 00:06:25,511 Madrid, Viena, Abu Dabi. 82 00:06:26,595 --> 00:06:27,972 "Queremos el dinero". 83 00:06:30,057 --> 00:06:33,269 Y los avisos de retirada empezaron a llegar, 84 00:06:33,352 --> 00:06:37,523 luego hubo más y acabó siendo una avalancha. 85 00:06:39,817 --> 00:06:42,153 Entre septiembre y octubre 86 00:06:42,236 --> 00:06:45,072 es cuando la cosa se puso tensa. 87 00:06:48,492 --> 00:06:52,496 Bernie estaba haciendo malabares lo más rápido que podía. 88 00:06:52,997 --> 00:06:57,376 Estaba importunando, acosando y engatusando a sus clientes más antiguos 89 00:06:57,460 --> 00:07:02,256 para que dejaran de sacar dinero y empezaran a ingresarlo. 90 00:07:03,674 --> 00:07:08,137 Llamó a su principal inversor, Fairfield Greenwich, 91 00:07:08,220 --> 00:07:11,724 dirigido por Jeffrey Tucker y Walter Noel, y dijo: 92 00:07:11,807 --> 00:07:14,560 "Es un buen momento para comprar". "No." 93 00:07:15,686 --> 00:07:19,190 Luego llamó a Sonja Kohn, del Bank Medici, 94 00:07:19,899 --> 00:07:21,484 e hizo lo mismo. 95 00:07:21,567 --> 00:07:23,152 Tampoco mordió el anzuelo. 96 00:07:25,613 --> 00:07:28,949 El 2 de diciembre, la suerte estaba echada. 97 00:07:29,033 --> 00:07:35,456 Bernie se enfrentaba a solicitudes de retiro por valor de 1500 millones. 98 00:07:36,457 --> 00:07:40,961 Solo le quedaban unos 300 millones de dólares en su cuenta bancaria. 99 00:07:41,921 --> 00:07:45,549 Si escribía cheques a los que querían retirar su dinero, 100 00:07:45,633 --> 00:07:46,884 serían devueltos. 101 00:07:46,967 --> 00:07:51,180 Pero, obviamente, no podía seguir haciéndolo 102 00:07:51,263 --> 00:07:55,309 por la naturaleza del esquema Ponzi. 103 00:07:55,392 --> 00:07:59,104 Sabía que el juego había terminado. 104 00:07:59,688 --> 00:08:00,981 En ese momento, 105 00:08:01,982 --> 00:08:06,779 él y Frank DiPascali tienen una conversación sobre 106 00:08:06,862 --> 00:08:08,405 qué van a hacer. 107 00:08:08,489 --> 00:08:09,990 Bernie le dejó claro a Frank 108 00:08:10,074 --> 00:08:14,036 que estaban demasiado hundidos para salir a flote. 109 00:08:14,954 --> 00:08:19,833 Frank se dio cuenta de que iba a pasar mucho tiempo en la cárcel 110 00:08:20,417 --> 00:08:22,461 y se volvió loco. 111 00:08:24,213 --> 00:08:27,716 DiPascali afirmó más tarde 112 00:08:27,800 --> 00:08:31,470 que fue ahí cuando se dio cuenta de que Bernie no tenía 113 00:08:31,554 --> 00:08:34,265 un montón de activos guardados en otro sitio 114 00:08:34,348 --> 00:08:36,183 que los sacase de los apuros. 115 00:08:36,267 --> 00:08:39,812 Fue cuando se dio cuenta de que era un fraude. 116 00:08:43,148 --> 00:08:48,571 Lo que Bernie quería hacer con el dinero que le quedaba, según Frank, 117 00:08:48,654 --> 00:08:53,993 era emitir cheques a algunos de sus mayores y más antiguos inversores, 118 00:08:54,660 --> 00:08:57,371 a algunos de los empleados fieles 119 00:08:57,454 --> 00:09:00,082 y a familiares 120 00:09:00,165 --> 00:09:04,461 que le habían confiado su dinero y se iban a quedar sin nada. 121 00:09:04,962 --> 00:09:09,675 Después de todo, el fraude se había acabado. 122 00:09:13,095 --> 00:09:15,889 Mientras Frank DiPascali preparaba esos cheques 123 00:09:15,973 --> 00:09:20,269 que Bernie planeaba usar para distribuir lo último de su fondo ilícito, 124 00:09:21,353 --> 00:09:27,484 lo presentó a sus hijos como bonificaciones para los empleados. 125 00:09:27,568 --> 00:09:31,739 Mark y Andrew estaban muy preocupados por ello. 126 00:09:31,822 --> 00:09:33,616 No tenía sentido emitir 127 00:09:33,699 --> 00:09:38,037 cheques de bonificación, dado el estado del mercado. 128 00:09:39,580 --> 00:09:44,418 La mañana del 10 de diciembre de 2008, estaba sentada en mi mesa 129 00:09:45,002 --> 00:09:48,881 y las cosas no iban bien desde hacía semanas. 130 00:09:49,673 --> 00:09:54,762 Bernie se comportaba de forma muy rara y yo intentaba no molestarle. 131 00:09:54,845 --> 00:09:56,847 Sentí que era frágil. 132 00:09:57,431 --> 00:09:59,350 Vi a Peter ahí sentado, 133 00:09:59,433 --> 00:10:04,146 y recuerdo a Mark y Andy entrando en su despacho. 134 00:10:05,189 --> 00:10:07,858 Normalmente, me preguntarían: 135 00:10:07,941 --> 00:10:11,612 "¿Qué hace mi padre? ¿Qué pasa en la oficina?". 136 00:10:12,613 --> 00:10:16,450 Esa vez no, pasaron por delante de mí y entraron en la oficina. 137 00:10:17,368 --> 00:10:23,082 Mark y Andrew intentaron que cambiara de opinión sobre emitir esos cheques. 138 00:10:24,208 --> 00:10:28,420 Dijeron: "Papá, ¿cómo sabes lo que te traerá el resto del año? 139 00:10:28,504 --> 00:10:31,840 ¿No sería más seguro conservar este dinero 140 00:10:31,924 --> 00:10:35,386 hasta que veamos cómo acaba el año?". 141 00:10:36,470 --> 00:10:39,473 Tras algunos intentos de disuadirlo, 142 00:10:40,849 --> 00:10:43,352 Bernie perdió la compostura. 143 00:10:46,522 --> 00:10:50,818 Tenía correo para él y fui a llevarlo a su despacho. 144 00:10:52,778 --> 00:10:54,530 Obviamente, los sorprendí 145 00:10:55,406 --> 00:10:58,617 y todos saltaron de sus sillas y me miraron. 146 00:11:00,369 --> 00:11:02,121 Poco después, 147 00:11:02,204 --> 00:11:05,874 Mark y Andy le pusieron el abrigo a Bernie 148 00:11:05,958 --> 00:11:08,377 y lo sacaron. 149 00:11:09,211 --> 00:11:13,632 Bernie nunca iba a ninguna parte sin decirme su destino, 150 00:11:15,092 --> 00:11:17,302 pero pasó por mi lado sin hablar. 151 00:11:18,262 --> 00:11:19,596 Ni me miró. 152 00:11:20,723 --> 00:11:23,726 Mark se acercó a mi mesa, se inclinó y susurró: 153 00:11:23,809 --> 00:11:26,603 "Vamos a hacer unas compras navideñas". 154 00:11:32,609 --> 00:11:34,153 No volví a ver a Bernie. 155 00:11:39,199 --> 00:11:43,036 Mark y Andrew lo llevaron al ático de Midtown. 156 00:11:44,037 --> 00:11:45,330 Ruth estaba allí, 157 00:11:45,998 --> 00:11:49,877 y fue la primera vez que Bernie se sinceró. 158 00:11:51,003 --> 00:11:54,631 Estaba en un estado mental que ya no podía mantener. 159 00:11:55,841 --> 00:11:59,219 Fue casi un alivio decir: "Se acabó. 160 00:11:59,303 --> 00:12:03,265 No puedo seguir con esta farsa". 161 00:12:03,348 --> 00:12:09,229 Y eso es lo que me llevó a admitirle a mi familia 162 00:12:10,063 --> 00:12:12,316 que había cometido un fraude. 163 00:12:14,109 --> 00:12:17,613 Bernie siguió explicando lo grande que era. 164 00:12:18,405 --> 00:12:19,865 Miles de millones de dólares. 165 00:12:20,699 --> 00:12:25,746 Y solo le quedaban los 300 millones que intentaba dar. 166 00:12:26,246 --> 00:12:32,628 Andrew se deslizó por la pared hasta que se sentó en el suelo llorando. 167 00:12:34,546 --> 00:12:39,051 Cuando oyó la confesión de que el negocio se había acabado 168 00:12:39,134 --> 00:12:40,260 y no había dinero, 169 00:12:40,344 --> 00:12:42,221 Mark estaba destrozado. 170 00:12:43,639 --> 00:12:47,476 Ruth por fin pudo decir algo, y lo que dijo fue: 171 00:12:48,101 --> 00:12:49,770 "¿Qué es un esquema Ponzi?". 172 00:12:51,897 --> 00:12:57,236 Fue uno de esos momentos en los que tu mundo se pone patas arriba 173 00:12:57,319 --> 00:13:02,574 y todo lo que creías que era cierto ya no lo es. 174 00:13:04,493 --> 00:13:06,745 Los hijos de Madoff se fueron. 175 00:13:08,205 --> 00:13:13,126 Antes de que llegaran al vestíbulo, decidieron consultar a un abogado. 176 00:13:14,920 --> 00:13:19,091 El suegro de Mark era un conocido abogado de Manhattan. 177 00:13:21,677 --> 00:13:25,430 Quedaron con él en su apartamento. 178 00:13:27,766 --> 00:13:30,435 Le contaron lo que había dicho su padre 179 00:13:30,519 --> 00:13:33,105 y su abogado les dejó claro: 180 00:13:33,188 --> 00:13:37,401 "Esto es un fraude en curso. Vuestro padre está escribiendo cheques 181 00:13:37,484 --> 00:13:43,740 para distribuir lo que pronto se llamará las ganancias ilícitas de su fraude, 182 00:13:43,824 --> 00:13:47,327 y si no lo denunciáis, 183 00:13:47,411 --> 00:13:52,457 seréis cómplices de ese delito continuo". 184 00:13:52,541 --> 00:13:54,710 Tuvieron que entregar a su padre. 185 00:13:56,920 --> 00:14:03,093 11 DE DICIEMBRE DE 2008 186 00:14:04,595 --> 00:14:10,976 El FBI fue al apartamento de Madoff a la mañana siguiente. 187 00:14:11,059 --> 00:14:12,811 Bernie estaba en bata. 188 00:14:14,521 --> 00:14:17,107 - "¿Sabe por qué estamos aquí?". - "Sí". 189 00:14:18,525 --> 00:14:21,528 Le preguntaron: "¿Hay alguna explicación inocente?". 190 00:14:21,612 --> 00:14:23,071 Y Bernie dijo: "No". 191 00:14:25,115 --> 00:14:29,328 Les dijo: "Es un esquema Ponzi". Lo que les dijo a sus hijos era verdad. 192 00:14:31,246 --> 00:14:37,127 Uno de los agentes llamó a la oficina, les informó del resultado 193 00:14:38,629 --> 00:14:40,797 y le dijeron: "Traedlo". 194 00:14:42,716 --> 00:14:47,220 Informaron a Bernie sobre el código de vestimenta por haber sido detenido. 195 00:14:50,390 --> 00:14:52,935 Sin cordones, sin cinturones, sin corbata. 196 00:14:53,018 --> 00:14:56,980 Se quitó la alianza y el reloj. 197 00:15:02,611 --> 00:15:06,657 Llevaron a Bernie al edificio del FBI en Foley Square 198 00:15:06,740 --> 00:15:09,868 y lo procesaron como a cualquier delincuente. 199 00:15:10,869 --> 00:15:14,289 Luego llamó a Ike Sorkin. 200 00:15:16,041 --> 00:15:17,042 "¿Sí?". 201 00:15:18,001 --> 00:15:20,963 "Ike, soy Bernie. Estoy esposado a una silla en la sede del FBI. 202 00:15:21,046 --> 00:15:22,172 Necesito tu ayuda". 203 00:15:23,090 --> 00:15:28,512 Inmediatamente le dije: "Si estás hablando, no sigas". 204 00:15:30,097 --> 00:15:31,556 Entonces no lo sabía, 205 00:15:31,640 --> 00:15:36,979 pero durante dos horas, le había contado al FBI todo lo que sabía 206 00:15:37,062 --> 00:15:41,441 y les dijo que él era el único involucrado. 207 00:15:41,525 --> 00:15:46,405 Pensé: "En menudo lío anda metido. 208 00:15:46,947 --> 00:15:49,282 El Gobierno no lo va a dejar pasar". 209 00:15:50,367 --> 00:15:52,703 Pero la fianza se fijó en 10 millones, 210 00:15:52,786 --> 00:15:58,875 así que Bernie volvió al apartamento, y ahí fue cuando todo explotó. 211 00:15:58,959 --> 00:16:00,085 Se desató el infierno. 212 00:16:00,168 --> 00:16:02,879 Si trabajas como operador, deja lo que estés haciendo 213 00:16:02,963 --> 00:16:05,507 antes de que salgas y limpies tu escritorio. 214 00:16:05,590 --> 00:16:07,843 Bernie Madoff ha sido detenido. 215 00:16:07,926 --> 00:16:12,389 Las autoridades federales lo llaman uno de los mayores esquemas Ponzi. 216 00:16:12,472 --> 00:16:16,226 La policía dice que detrás anda uno de los hombres más admirados de Wall Street. 217 00:16:16,309 --> 00:16:19,938 Bernard Madoff, expresidente de NASDAQ. 218 00:16:22,524 --> 00:16:28,655 Mi móvil sonó y era Harry gritando a todo pulmón: 219 00:16:28,739 --> 00:16:32,325 "Madoff acaba de capitular. Teníamos razón". 220 00:16:32,826 --> 00:16:34,327 Dije: "Espera, Harry". 221 00:16:34,828 --> 00:16:39,458 Bajé el teléfono y estaba loco de ira. 222 00:16:39,541 --> 00:16:41,293 Me sentí sucia y vulnerada: 223 00:16:41,376 --> 00:16:46,339 "¿Cómo puede ser? ¿Cómo he podido equivocarme con el carácter de alguien?". 224 00:16:46,423 --> 00:16:51,845 Todo lo que pensaba de ese hombre, Bernie, estaba totalmente equivocado. 225 00:16:52,929 --> 00:16:54,681 Fue como una traición. 226 00:16:59,519 --> 00:17:03,315 Cuando detuvieron a Bernie fue un caos total. 227 00:17:06,485 --> 00:17:11,198 Entró el FBI, entró la SEC. 228 00:17:11,698 --> 00:17:13,533 Hubo gente que huyó. 229 00:17:14,034 --> 00:17:17,913 No tenía órdenes, pero sabía que teníamos que contestar. 230 00:17:19,414 --> 00:17:21,583 Llamó un caballero. 231 00:17:21,666 --> 00:17:25,170 Teníamos una buena relación, siempre hablábamos y me dijo: 232 00:17:25,253 --> 00:17:26,588 "Eleanor, 233 00:17:26,671 --> 00:17:28,173 ¿lo sabías?". 234 00:17:28,840 --> 00:17:31,009 Fue impactante para mí, 235 00:17:31,093 --> 00:17:34,346 porque no creía que pensaran que estaba involucrada. 236 00:17:34,930 --> 00:17:38,266 Fue otro golpe. Pensé: "Joder". 237 00:17:39,976 --> 00:17:42,187 Y dije que no. "No, qué va". 238 00:17:42,687 --> 00:17:46,441 Pete estaba ahí, colgué el teléfono y dije: 239 00:17:46,525 --> 00:17:48,360 "¿Qué se supone que debo hacer? 240 00:17:48,443 --> 00:17:51,113 Ya sabes, ¿qué…? ¿Qué debo hacer?". 241 00:17:51,196 --> 00:17:53,073 Peter se fue. 242 00:17:53,907 --> 00:17:56,159 Pensé: "Estás sola". 243 00:17:58,620 --> 00:18:00,747 Había gente en el vestíbulo pidiendo 244 00:18:00,831 --> 00:18:03,708 que alguien bajara y hablara con ellos. 245 00:18:04,251 --> 00:18:08,964 Fui a la recepción, cogí a otras chicas 246 00:18:09,047 --> 00:18:11,216 y lo hicimos durante 20 minutos, 247 00:18:11,299 --> 00:18:14,511 porque era demasiado. Fue repugnante. 248 00:18:15,804 --> 00:18:19,474 La gente estaba asustada. Se notaba en sus voces. Tenían miedo. 249 00:18:25,105 --> 00:18:28,859 En cualquier investigación sobre drogas o crimen organizado, 250 00:18:28,942 --> 00:18:32,028 empiezas por los mindundis 251 00:18:32,112 --> 00:18:34,114 y vas subiendo en la organización. 252 00:18:34,197 --> 00:18:38,326 Nosotros teníamos al cabecilla y sabíamos que faltaba mucho dinero. 253 00:18:39,744 --> 00:18:44,457 Todos los empleados estaban encerrados en la planta 19, 254 00:18:44,541 --> 00:18:49,629 y no sabíamos cuál era cómplice, 255 00:18:50,422 --> 00:18:52,340 un colaborador potencial 256 00:18:52,424 --> 00:18:55,510 o alguien que no tenía nada que ver. 257 00:18:56,219 --> 00:19:01,474 Teníamos que empezar por algo. Entrevistamos a los empleados. 258 00:19:02,309 --> 00:19:07,272 Después de hablar con los empleados, el FBI descubrió que había otra planta. 259 00:19:10,483 --> 00:19:12,903 Y tras ser conducidos a la planta 17, 260 00:19:12,986 --> 00:19:15,780 pasaron una tarjeta que les daba acceso. 261 00:19:22,037 --> 00:19:24,539 Entramos y pensamos: 262 00:19:26,291 --> 00:19:27,292 "Hostia puta". 263 00:19:29,794 --> 00:19:34,132 Había muchas salas llenas de cajas, 264 00:19:34,674 --> 00:19:37,510 papeles y documentos por todas partes. 265 00:19:38,595 --> 00:19:42,349 Y me di cuenta de que si trasladábamos esas pruebas, 266 00:19:42,933 --> 00:19:45,352 perderíamos mucho contexto. 267 00:19:46,811 --> 00:19:50,899 Declaré que la planta 17 era la escena del crimen 268 00:19:50,982 --> 00:19:54,569 y empezamos la investigación en ese momento. 269 00:19:57,864 --> 00:20:00,617 Era como buscar una aguja en un pajar. 270 00:20:00,700 --> 00:20:02,535 ¿Cómo lo resuelves? 271 00:20:03,245 --> 00:20:07,749 La clave es una fuente, un informante o un testigo colaborador 272 00:20:07,832 --> 00:20:10,794 que te guíe a través de eso. 273 00:20:11,628 --> 00:20:13,171 Y ese era Frank DiPascali. 274 00:20:13,880 --> 00:20:17,842 Sabía que estaba muy involucrado. 275 00:20:17,926 --> 00:20:20,887 Tenía una familia que le importaba mucho. 276 00:20:21,680 --> 00:20:25,183 Tenía que pensar en qué podía hacer por sí mismo. 277 00:20:26,893 --> 00:20:29,980 Y Frank nos dio la hoja de ruta 278 00:20:31,064 --> 00:20:34,192 para averiguar cómo funcionaba el esquema. 279 00:20:36,695 --> 00:20:39,614 Fue increíble verlo. 280 00:20:40,532 --> 00:20:44,744 Nunca hubo una inversión real. 281 00:20:44,828 --> 00:20:46,413 No había operaciones. 282 00:20:47,038 --> 00:20:53,128 En otros esquemas Ponzi, había tipos que operaban con acciones y perdían. 283 00:20:53,211 --> 00:20:57,257 Eran malos operadores e intentaban recuperarse. 284 00:20:57,340 --> 00:21:00,510 Nunca había visto algo así, donde no hubiera 285 00:21:01,177 --> 00:21:02,637 ninguna inversión. 286 00:21:04,681 --> 00:21:07,851 Señor Madoff, ¿qué le diría a la gente que perdió dinero? 287 00:21:07,934 --> 00:21:11,062 Un empujón tras otro es lo que le esperaba a Bernard Madoff 288 00:21:11,146 --> 00:21:15,066 después de hacer una breve aparición en un tribunal federal el miércoles. 289 00:21:15,150 --> 00:21:21,364 Yo estaba en la parte de atrás de ese tumulto de cámaras y periodistas. 290 00:21:22,365 --> 00:21:23,575 No me toque. 291 00:21:23,658 --> 00:21:28,621 Ahí está la famosa escena de él empujando a un cámara de televisión, 292 00:21:28,705 --> 00:21:30,957 y eso era algo cotidiano. 293 00:21:31,041 --> 00:21:34,044 Señor Madoff, ¿qué le diría a la gente que perdió dinero? 294 00:21:34,127 --> 00:21:35,462 ¿Qué les diría? 295 00:21:35,545 --> 00:21:38,548 El fraude de Bernie Madoff fue como un incendio descomunal 296 00:21:38,631 --> 00:21:40,508 en el periodismo empresarial. 297 00:21:41,509 --> 00:21:44,054 Fue un chorreo de noticias. 298 00:21:44,137 --> 00:21:45,430 Fue enorme, 299 00:21:45,513 --> 00:21:50,352 porque lo que representaba era mucho más grande que este hombre. 300 00:21:50,977 --> 00:21:53,772 Cuando piensas en la crisis financiera, 301 00:21:53,855 --> 00:21:56,316 fue cuando todo el mundo perdía su casa, 302 00:21:56,399 --> 00:21:58,151 su plan de ahorros. 303 00:21:58,234 --> 00:22:00,570 La tasa de paro se disparó. 304 00:22:01,738 --> 00:22:07,535 La gente quería culpables, pero solo había grandes instituciones, edificios. 305 00:22:08,745 --> 00:22:11,831 De repente, Bernie Madoff apareció en escena 306 00:22:11,915 --> 00:22:16,002 y se convirtió en la personificación de la crisis, 307 00:22:16,086 --> 00:22:20,298 se convirtió en el rostro de la crisis financiera. 308 00:22:20,382 --> 00:22:22,884 Todo el odio, todo el veneno, toda la ira 309 00:22:22,967 --> 00:22:26,388 que se estaba centrando en Wall Street, 310 00:22:26,471 --> 00:22:28,765 podían descargarla contra él. 311 00:22:29,432 --> 00:22:34,104 La gente quería saber cómo es que Madoff consiguió la fianza. 312 00:22:35,271 --> 00:22:37,399 Cómo es que vivía en su ático, 313 00:22:37,482 --> 00:22:40,902 a diferencia de otros individuos menos afortunados 314 00:22:40,985 --> 00:22:42,779 que no tenían medios económicos 315 00:22:42,862 --> 00:22:46,616 y estaban detenidos sin derecho a fianza en Rikers Island. 316 00:22:47,867 --> 00:22:49,661 No parecía correcto. 317 00:22:54,165 --> 00:22:57,293 Al principio, oías hablar de Bernie Madoff. 318 00:22:57,377 --> 00:22:59,254 Luego te enterabas de algunos inversores. 319 00:22:59,337 --> 00:23:02,841 El cineasta Steven Spielberg, el dueño de los Mets, Fred Wilpon… 320 00:23:02,924 --> 00:23:07,387 Aparecieron los nombres destacados de su lista de inversores. 321 00:23:07,470 --> 00:23:11,057 Elie Wiesel, ganador del Nobel de la Paz y superviviente del Holocausto… 322 00:23:11,141 --> 00:23:12,434 Por primera vez… 323 00:23:15,019 --> 00:23:16,771 sentí una especie 324 00:23:18,148 --> 00:23:22,610 de desnudez mental, no física, sino espiritual. 325 00:23:23,695 --> 00:23:25,155 Me lo habían quitado todo. 326 00:23:25,238 --> 00:23:30,201 Tardaron varios días más, semanas en algunos casos, en reunir 327 00:23:30,285 --> 00:23:32,412 al oficial de prisiones jubilado, 328 00:23:32,495 --> 00:23:35,832 los profesores jubilados, los dentistas jubilados. 329 00:23:35,915 --> 00:23:36,749 CÓMO NOS ARRUINARON 330 00:23:37,041 --> 00:23:39,169 Eran personas de verdad, 331 00:23:39,252 --> 00:23:43,256 podías verlas, las conocías y les veías la cara. 332 00:23:43,882 --> 00:23:47,051 De repente se convirtió en humano. Lo hizo real. 333 00:23:49,762 --> 00:23:52,974 Cuando mi padre falleció, mi hermano pequeño dijo: 334 00:23:53,057 --> 00:23:58,146 "Todo el dinero de papá estaba en Madoff, podríamos dejarlo". 335 00:24:00,648 --> 00:24:04,068 Decidí jubilarme porque dije: 336 00:24:04,777 --> 00:24:07,322 "Dios mío, hay dinero ahí. 337 00:24:07,405 --> 00:24:12,952 Podría recurrir a ese dinero. Podría coger mi dinero y vivir de él". 338 00:24:13,036 --> 00:24:17,499 Me mudé a Florida y usé mi dinero, 339 00:24:17,582 --> 00:24:20,460 dinero que había ahorrado, para comprar la casa, 340 00:24:20,543 --> 00:24:24,214 y pensé: "Esto va a ser genial, 341 00:24:24,297 --> 00:24:27,634 pagará la suma que invertí en la casa 342 00:24:27,717 --> 00:24:31,137 y tendré dinero para jubilarme. 343 00:24:32,347 --> 00:24:36,017 Este será el último lugar donde viva". Y estaba muy contenta. 344 00:24:37,185 --> 00:24:41,814 Estuve en la casa cuatro meses, nada más, cuando mi hermano llamó 345 00:24:42,690 --> 00:24:48,738 y dijo: "Acaban de detener a Bernie Madoff por fraude". 346 00:24:51,241 --> 00:24:53,785 Y fue impactante. 347 00:24:56,621 --> 00:24:59,999 Pensé: "¿Qué habría pasado si mi padre hubiera estado vivo 348 00:25:00,083 --> 00:25:01,918 y se hubiera enterado?". 349 00:25:02,961 --> 00:25:07,131 Creo que lo habría matado más rápido que el cáncer. 350 00:25:08,174 --> 00:25:11,844 Mi padre estuvo con Madoff desde principios de los 80. 351 00:25:11,928 --> 00:25:17,267 Si sumamos todas las cuentas, teníamos unos 30 millones de dólares. 352 00:25:17,976 --> 00:25:21,688 Y el dinero en Madoff hizo ¡puf! 353 00:25:21,771 --> 00:25:22,897 Desapareció así. 354 00:25:22,981 --> 00:25:26,025 Eran 30 millones de dólares del Monopoly. 355 00:25:27,110 --> 00:25:33,157 Me sentí estúpido por haber sido engañado, que fue lo que pasó. 356 00:25:33,241 --> 00:25:35,535 Además, mi familia dijo: 357 00:25:35,618 --> 00:25:39,706 "Rich tiene experiencia en Wall Street, sabe de qué va esto". 358 00:25:39,789 --> 00:25:42,375 ¿No debería haberlo sabido? 359 00:25:43,459 --> 00:25:47,505 Fue algo que me afectó mucho. 360 00:25:49,716 --> 00:25:54,554 Cuando me enteré de lo que había pasado y supe que no iba a recibir dinero, 361 00:25:54,637 --> 00:25:57,557 estaba muy enfadada, asustada. 362 00:25:58,850 --> 00:26:01,894 ¿Qué haría? No podía buscar trabajo. 363 00:26:01,978 --> 00:26:04,188 Yo ya tenía setenta y tantos. 364 00:26:06,274 --> 00:26:12,113 Pero me sentí fatal por mi padre, a pesar de que había fallecido. 365 00:26:12,989 --> 00:26:17,368 Mi madre solía decir: 366 00:26:17,452 --> 00:26:19,662 "Es un shanda para los vecinos", 367 00:26:20,371 --> 00:26:27,170 lo cual significa que tus vecinos sabrán que tomaste una mala decisión. 368 00:26:27,253 --> 00:26:28,588 Es una pena. 369 00:26:30,340 --> 00:26:31,674 Lo engañaron. 370 00:26:33,134 --> 00:26:36,596 Y eso me enfadó mucho. 371 00:26:37,263 --> 00:26:40,600 Mi mujer y yo tomamos ciertas decisiones económicas. 372 00:26:40,683 --> 00:26:43,478 Tenemos un hijo discapacitado 373 00:26:43,561 --> 00:26:46,481 y dijimos: "No necesitamos el seguro de vida 374 00:26:46,564 --> 00:26:49,609 porque tenemos estas acciones con Madoff, 375 00:26:49,692 --> 00:26:53,321 un colchón que se usará para su cuidado". 376 00:26:53,404 --> 00:26:54,489 Eso se vino abajo. 377 00:26:56,115 --> 00:27:00,078 Mi misión era mantener a mi madre en su casa, 378 00:27:00,953 --> 00:27:04,040 la casa que mi padre construyó en Palm Beach. 379 00:27:04,916 --> 00:27:09,837 Pero sabía que la casa, que era nuestro mayor activo, 380 00:27:09,921 --> 00:27:11,506 habría que venderla. 381 00:27:12,882 --> 00:27:15,218 Mi madre estaba destrozada. 382 00:27:17,970 --> 00:27:19,931 Pero no quiero dar pena. 383 00:27:20,723 --> 00:27:24,519 Mucha gente lo ha perdido todo. 384 00:27:26,562 --> 00:27:30,274 Un delito de guante blanco es diferente a un delito común. 385 00:27:30,358 --> 00:27:34,487 En uno común, hay muertes antes de iniciar la investigación. 386 00:27:36,030 --> 00:27:38,825 Y en uno de guante blanco, las muertes llegan después. 387 00:27:40,410 --> 00:27:42,954 Un gestor de fondos de inversión francés 388 00:27:43,037 --> 00:27:47,709 que tenía 1500 millones del dinero de sus clientes con Bernie Madoff, 389 00:27:47,792 --> 00:27:52,088 ha aparecido muerto en su oficina de Manhattan, en un aparente suicidio. 390 00:27:52,171 --> 00:27:54,841 René-Thierry de la Villehuchet. 391 00:27:56,843 --> 00:28:00,221 El suicidio de Thierry salió en todas las noticias. 392 00:28:00,304 --> 00:28:03,891 Ocurrió 11 días después de que Bernie se entregara. 393 00:28:07,603 --> 00:28:10,481 Thierry se encerró en su despacho esa noche, 394 00:28:10,565 --> 00:28:13,401 se cortó los brazos y se desangró en una papelera 395 00:28:13,484 --> 00:28:15,737 para no fastidiar a la de la limpieza. 396 00:28:17,238 --> 00:28:21,159 Eligió esa metodología para suicidarse, 397 00:28:22,034 --> 00:28:23,494 una solución dolorosa, 398 00:28:23,995 --> 00:28:26,789 para expiar sus pecados de omisión. 399 00:28:28,040 --> 00:28:29,709 Qué desperdicio de hombre. 400 00:28:31,127 --> 00:28:33,629 Era un hombre de honor y lo traicionaron. 401 00:28:34,839 --> 00:28:37,175 Fue traumático para mí. 402 00:28:37,258 --> 00:28:38,968 Lloré tres días seguidos, 403 00:28:39,969 --> 00:28:42,054 porque estaba pensando en llamarlo. 404 00:28:42,138 --> 00:28:44,223 Sabía que había perdido mucho. 405 00:28:44,307 --> 00:28:46,225 Sabía que su bufete estaba acabado. 406 00:28:47,059 --> 00:28:50,563 Ojalá hubiera llamado. Quizá podría haberlo evitado. 407 00:28:52,982 --> 00:28:59,655 12 DE MARZO DE 2009 408 00:28:59,739 --> 00:29:01,741 Por última vez, 409 00:29:01,824 --> 00:29:05,703 Bernie Madoff dejó su ático de siete millones esta mañana 410 00:29:05,787 --> 00:29:07,872 y se dirigió a un tribunal federal. 411 00:29:07,955 --> 00:29:11,584 Bernie decidió declararse culpable porque lo era. 412 00:29:12,168 --> 00:29:15,588 Tenía muy poco que ganar yendo a juicio. 413 00:29:15,671 --> 00:29:18,174 Habría prolongado un proceso 414 00:29:18,257 --> 00:29:21,969 que sometería a su familia 415 00:29:22,053 --> 00:29:25,556 a un grado incesante de atención pública. 416 00:29:25,640 --> 00:29:28,392 Decidió acabar con eso. 417 00:29:28,476 --> 00:29:30,019 "Debo deshacerme de las cámaras, 418 00:29:30,102 --> 00:29:32,814 tengo que proteger a Ruth y a los chicos". 419 00:29:33,689 --> 00:29:37,026 Presentaron una serie de cargos por fraude de valores 420 00:29:37,109 --> 00:29:40,279 y blanqueo de dinero en su contra. 421 00:29:40,905 --> 00:29:42,615 Y es un proceso largo. 422 00:29:42,698 --> 00:29:48,204 No solo tenía que decir "culpable", sino que tenía que explicar lo que había hecho. 423 00:29:49,914 --> 00:29:55,336 Al final, su abogado pidió un aplazamiento de la fianza 424 00:29:55,419 --> 00:29:59,298 hasta que Bernie fuera sentenciado, lo que pasaría varios meses después. 425 00:30:00,675 --> 00:30:01,717 El juez lo rechazó. 426 00:30:03,803 --> 00:30:07,723 "Se ha declarado culpable, es un delincuente confeso, 427 00:30:07,807 --> 00:30:09,308 va a estar encerrado". 428 00:30:11,519 --> 00:30:17,233 Bernie fue a la cárcel ese día. 429 00:30:20,319 --> 00:30:22,989 Se podría haber oído caer un alfiler en la sala. 430 00:30:24,991 --> 00:30:29,287 Y se podía oír el chasquido de las esposas alrededor de sus muñecas. 431 00:30:32,623 --> 00:30:36,252 Estuvo encerrado en el centro penitenciario de Manhattan 432 00:30:36,335 --> 00:30:38,004 hasta que lo sentenciaron. 433 00:30:38,087 --> 00:30:43,342 El Gobierno y el fiscal querían que hiciera un trato con ellos… 434 00:30:45,428 --> 00:30:47,513 Que hiciera algún tipo de trato 435 00:30:47,597 --> 00:30:51,934 y les diera información sobre quién más estaba involucrado en el fraude. 436 00:30:52,977 --> 00:30:57,565 Creían que no podía haberlo hecho yo solo, 437 00:30:57,648 --> 00:31:00,026 que tenía que haber más involucrados. 438 00:31:03,195 --> 00:31:06,115 Cuando Bernie Madoff dijo: "Lo hice yo solo", 439 00:31:06,198 --> 00:31:10,661 supe que protegía sobre todo a su familia 440 00:31:11,287 --> 00:31:12,788 y a sus empleados. 441 00:31:14,123 --> 00:31:18,210 Era imposible que una persona llevara a cabo un fraude tan complicado. 442 00:31:20,338 --> 00:31:25,885 Los empleados de la planta 17 son lo que yo llamo los cómplices tontos, 443 00:31:25,968 --> 00:31:28,804 a todos los contrataron siendo graduados del instituto, 444 00:31:28,888 --> 00:31:31,182 sin saber cómo funcionaba Wall Street, 445 00:31:31,265 --> 00:31:34,810 y básicamente permitieron 446 00:31:34,894 --> 00:31:39,106 que las operaciones del esquema Ponzi no fueran detectadas durante años. 447 00:31:39,190 --> 00:31:41,233 Durante nuestra investigación, 448 00:31:41,317 --> 00:31:44,362 la gran defensa de todos los empleados, 449 00:31:45,279 --> 00:31:47,031 y hasta de Frank DiPascali, 450 00:31:47,114 --> 00:31:51,202 fue que no sabían que era un esquema Ponzi. 451 00:31:51,285 --> 00:31:55,122 Cuando dijeron que no sabían que era un esquema Ponzi, 452 00:31:55,206 --> 00:31:58,751 añadieron: "Sabíamos que las operaciones no eran legítimas, 453 00:31:59,418 --> 00:32:05,841 pero Bernie tenía los activos en Europa y oro y propiedades para cubrirlas". 454 00:32:07,176 --> 00:32:09,136 Eso sigue siendo ilegal. 455 00:32:09,220 --> 00:32:14,225 Los investigadores están inspeccionando 20 años de fraude en la empresa de Madoff, 456 00:32:14,308 --> 00:32:15,768 yendo más allá de Bernie, 457 00:32:15,851 --> 00:32:19,355 investigando a sus hijos Andrew y Mark que dirigían actividades comerciales. 458 00:32:20,314 --> 00:32:23,359 Andrew y Mark Madoff sabían 459 00:32:23,442 --> 00:32:26,320 que la asesoría de inversiones 460 00:32:26,404 --> 00:32:30,116 no era la típica cuenta de corretaje. 461 00:32:30,908 --> 00:32:33,619 Quizá no sabían que era un esquema Ponzi, 462 00:32:33,703 --> 00:32:36,706 pero sabían que no era lo que parecía. 463 00:32:37,623 --> 00:32:39,750 Trabajé allí durante 25 años. 464 00:32:40,376 --> 00:32:42,378 Vi crecer a esos chicos. 465 00:32:43,045 --> 00:32:47,383 Nunca bajaron a la asesoría de inversiones. 466 00:32:47,967 --> 00:32:50,302 No trabajaban allí. No había conexión. 467 00:32:51,262 --> 00:32:54,974 También bajo el microscopio, la esposa de Madoff de 49 años, Ruth, 468 00:32:55,057 --> 00:32:56,767 que no ha sido acusada. 469 00:32:56,851 --> 00:32:59,603 No tengo comentarios sobre ningún tema. 470 00:33:01,147 --> 00:33:05,192 A menudo me preguntan: "Crees que Ruth lo sabía?". 471 00:33:05,276 --> 00:33:07,653 Inspeccioné a Ruth muy de cerca. 472 00:33:09,238 --> 00:33:13,993 Ruth tenía un despacho a la vuelta de la esquina del de Bernie. 473 00:33:15,745 --> 00:33:19,498 Entré en su despacho, abrí el archivador 474 00:33:20,082 --> 00:33:23,461 y dije: "¡Menudo filón hay aquí!". 475 00:33:24,712 --> 00:33:27,798 Si Ruth Madoff tuviera un apodo callejero, 476 00:33:27,882 --> 00:33:33,054 sería Ruthie Libros, porque llevaba la contabilidad y era muy organizada. 477 00:33:33,596 --> 00:33:36,932 Declaraciones de impuestos personales, extractos bancarios, 478 00:33:37,016 --> 00:33:39,560 información sobre los barcos de Bernie, 479 00:33:40,061 --> 00:33:41,812 la propiedad que tenían… 480 00:33:41,896 --> 00:33:44,899 Todo estaba perfectamente ordenado para nosotros. 481 00:33:46,817 --> 00:33:50,237 Aprendimos mucho sobre el estilo de vida de Bernie, 482 00:33:50,780 --> 00:33:56,243 pero nunca vi nada que indicara que conocía el esquema Ponzi. 483 00:33:57,286 --> 00:34:00,915 No sabemos qué compartió Bernie con ella. 484 00:34:10,049 --> 00:34:13,761 Mi padre se preocupaba mucho por el dinero. 485 00:34:14,553 --> 00:34:18,808 Intentó educarme para que fuera consciente del dinero. 486 00:34:19,558 --> 00:34:23,020 Decía: "Si parece demasiado bueno para ser verdad, lo es". 487 00:34:27,149 --> 00:34:29,527 Pero no siguió su propio consejo. 488 00:34:30,903 --> 00:34:32,238 Y tampoco lo culpo. 489 00:34:33,739 --> 00:34:35,157 Culpo al Gobierno. 490 00:34:35,658 --> 00:34:39,453 La SEC se creyó la estafa. También los engañaron. 491 00:34:40,371 --> 00:34:43,499 Si la SEC sigue adelante 492 00:34:43,582 --> 00:34:46,961 y lleva a cabo un examen o una investigación policial, 493 00:34:47,044 --> 00:34:49,672 y en vez de tener el efecto apropiado, 494 00:34:49,755 --> 00:34:53,175 que es descubrir el fraude con relativa facilidad, 495 00:34:53,259 --> 00:34:58,222 permite el fraude, le da credibilidad 496 00:34:58,305 --> 00:35:03,435 y crece gracias a sus exámenes e investigaciones, 497 00:35:03,519 --> 00:35:06,188 es una acusación muy severa hacia el Gobierno. 498 00:35:07,273 --> 00:35:09,358 Si no hubiera sido por la crisis financiera, 499 00:35:09,441 --> 00:35:10,901 quizá nunca lo hubieran pillado. 500 00:35:11,819 --> 00:35:14,530 "Lo sentimos, estamos solucionando el problema". 501 00:35:14,613 --> 00:35:18,200 Esa ha sido la respuesta de la SEC. 502 00:35:18,284 --> 00:35:21,704 El Congreso ha llamado a los reguladores 503 00:35:21,787 --> 00:35:25,499 después de que un informe dijera que la agencia era incompetente. 504 00:35:28,794 --> 00:35:31,046 El Congreso solicitó una investigación 505 00:35:31,130 --> 00:35:32,548 y tuve que declarar. 506 00:35:33,132 --> 00:35:35,718 Llegué temprano. 507 00:35:36,886 --> 00:35:38,929 Los asientos para la prensa estaban llenos. 508 00:35:39,013 --> 00:35:42,516 Hablé con la prensa y les dije que sería un espectáculo, 509 00:35:42,600 --> 00:35:44,768 que podían esperar un testimonio fascinante. 510 00:35:44,852 --> 00:35:47,605 Junto a la prensa estaba el personal de la SEC. 511 00:35:49,190 --> 00:35:52,735 Les estaba avisando de que los iba a poner finos. 512 00:35:53,652 --> 00:35:55,905 Como revelará el testimonio de hoy, 513 00:35:55,988 --> 00:35:59,533 mi equipo y yo hicimos lo posible para que la SEC investigara 514 00:35:59,617 --> 00:36:01,827 y cerrara el esquema Ponzi de Madoff 515 00:36:01,911 --> 00:36:07,374 con advertencias repetidas y creíbles, que empezaron en mayo de 2000, 516 00:36:07,458 --> 00:36:11,462 cuando el plan esquema Ponzi era solo un fraude de tres a siete mil millones. 517 00:36:12,963 --> 00:36:18,802 Supimos que habíamos dado suficientes señales de alerta y pruebas matemáticas 518 00:36:18,886 --> 00:36:22,431 con las que deberían haber podido cerrarlo en ese momento. 519 00:36:23,432 --> 00:36:24,767 Por desgracia, 520 00:36:24,850 --> 00:36:27,645 ya que no respondieron a mis comunicaciones escritas en 2000, 521 00:36:27,728 --> 00:36:33,025 2001, 2005, 2007 y 2008, 522 00:36:33,108 --> 00:36:34,276 aquí estamos hoy. 523 00:36:34,360 --> 00:36:37,655 Fue como una explosión nunca vista. 524 00:36:37,738 --> 00:36:40,282 La agencia tembló literalmente. 525 00:36:40,366 --> 00:36:45,496 Fue muy… específico 526 00:36:45,579 --> 00:36:49,708 sobre los fracasos y se mostró duro con ellos. 527 00:36:49,792 --> 00:36:54,129 La SEC tiene demasiados abogados y muy poco personal con experiencia 528 00:36:54,213 --> 00:36:56,799 y credenciales profesionales para detectar fraudes, 529 00:36:56,882 --> 00:37:00,511 incluso cuando se les entrega en bandeja de plata. 530 00:37:00,594 --> 00:37:02,096 No tienen excusas. 531 00:37:02,179 --> 00:37:04,932 Discúlpense con las víctimas de Madoff. 532 00:37:05,516 --> 00:37:09,228 La SEC ruge como un ratón y muerde como una pulga. 533 00:37:10,145 --> 00:37:13,482 Fue el testimonio más acalorado del Congreso desde el Watergate. 534 00:37:13,565 --> 00:37:17,152 Creo que hablo por todos cuando digo que odiamos el fraude. 535 00:37:17,236 --> 00:37:19,613 Ojalá no hubiera pasado. Ojalá pudiéramos… 536 00:37:19,697 --> 00:37:22,908 Su trabajo es evitar el fraude, no odiarlo. 537 00:37:22,992 --> 00:37:27,204 Un tipo les llevó a este montón de estiércol que es Bernie Madoff, 538 00:37:27,288 --> 00:37:30,082 hurgaron, pero no se enteraron de nada. 539 00:37:30,165 --> 00:37:32,543 Podrían haber acabado con Madoff en media hora 540 00:37:32,626 --> 00:37:37,214 siguiendo las acusaciones de que no negociaban con operaciones. 541 00:37:37,298 --> 00:37:41,552 Si son los perros guardianes, han fracasado totalmente en su misión. 542 00:37:42,303 --> 00:37:43,554 ¿No lo entienden? 543 00:37:43,637 --> 00:37:46,515 ¿Se pasan de cercanía con la industria? 544 00:37:46,598 --> 00:37:48,475 ¿Los tienen pillados, 545 00:37:48,559 --> 00:37:51,603 o se preocupan por nosotros? ¿Cuidan de los contribuyentes? 546 00:37:54,898 --> 00:37:57,568 Cuando empecé a hacer negocios con mis clientes, 547 00:37:58,235 --> 00:38:00,112 era un hombrecillo sin nada. 548 00:38:01,488 --> 00:38:03,699 Era un chaval de Queens. 549 00:38:04,575 --> 00:38:06,618 No fui a Harvard ni nada de eso. 550 00:38:06,702 --> 00:38:11,498 ¿Por qué iba alguien a confiar en mí y a entregarme su dinero? 551 00:38:13,334 --> 00:38:15,502 Pero lo primero que aprendí fue: 552 00:38:16,086 --> 00:38:18,756 hagas lo que hagas en este negocio, 553 00:38:19,465 --> 00:38:20,966 nunca rompas tu palabra. 554 00:38:22,217 --> 00:38:24,887 Tu palabra era tu vínculo, y eso lo es todo. 555 00:38:25,637 --> 00:38:26,930 Confiabas en todos. 556 00:38:29,850 --> 00:38:33,687 Pero nada en esta industria es lo que parece. 557 00:38:37,608 --> 00:38:43,614 El que Bernie Madoff se declarara culpable desvió la atención de los bancos 558 00:38:43,697 --> 00:38:46,367 y quizá de otros grandes inversores 559 00:38:46,909 --> 00:38:49,161 que deberían haber ido a la cárcel. 560 00:38:49,912 --> 00:38:54,917 En mi opinión, los fondos subordinados declinaron su responsabilidad 561 00:38:55,000 --> 00:38:57,586 y no tuvieron responsabilidad penal 562 00:38:57,669 --> 00:39:01,090 por que esa gente lo perdiera todo. 563 00:39:01,173 --> 00:39:07,304 Son culpables de fallar al hacer la diligencia debida, que era su trabajo. 564 00:39:07,388 --> 00:39:10,182 Y los dueños de Fairfield Greenwich, 565 00:39:10,265 --> 00:39:13,727 Sonja Kohn y demás, deberían haber ido a la cárcel. 566 00:39:15,104 --> 00:39:18,524 Madoff nunca pudo haber perpetrado el fraude 567 00:39:18,607 --> 00:39:21,151 sin la complicidad de J. P. Morgan Chase. 568 00:39:22,194 --> 00:39:25,656 J. P. Morgan es la única entidad 569 00:39:25,739 --> 00:39:29,493 que tenía una visión del esquema Ponzi de Bernie, 570 00:39:30,619 --> 00:39:31,620 la cuenta corriente. 571 00:39:32,371 --> 00:39:33,831 La cuenta 703. 572 00:39:35,124 --> 00:39:42,089 El banco estipuló que durante el período comprendido entre 2003 y 2008, 573 00:39:42,172 --> 00:39:45,217 mantuvo en depósito en J. P. Morgan Chase 574 00:39:45,300 --> 00:39:47,636 entre tres y seis mil millones. 575 00:39:47,719 --> 00:39:49,304 - ¿Es correcto? - Sí. 576 00:39:50,222 --> 00:39:53,767 Es suficiente para llamar la atención de los banqueros sobre el hecho 577 00:39:53,851 --> 00:39:56,353 de que no es una relación bancaria normal. 578 00:39:56,437 --> 00:39:59,731 Tenían la obligación legal bajo la Ley de Secreto Bancario 579 00:39:59,815 --> 00:40:01,358 de controlar esa cuenta 580 00:40:01,442 --> 00:40:03,902 y averiguar de qué negocio se trataba. 581 00:40:05,446 --> 00:40:09,825 Cuando mueves más de 10 000 dólares a través de un sistema bancario 582 00:40:09,908 --> 00:40:13,829 y el banquero no puede ver la lógica de esa transacción, 583 00:40:14,496 --> 00:40:19,543 se genera algo llamado informe de actividad sospechosa. 584 00:40:20,127 --> 00:40:22,463 Y los federales empiezan a mirarlo. 585 00:40:22,546 --> 00:40:23,422 El FBI. 586 00:40:24,381 --> 00:40:26,258 ¿Cómo se transfieren 587 00:40:26,341 --> 00:40:32,473 miles de millones en transacciones falsas en los principales bancos 588 00:40:33,682 --> 00:40:35,559 sin generar un informe? 589 00:40:37,811 --> 00:40:40,063 La gente sabía que no debía hacer preguntas. 590 00:40:40,147 --> 00:40:43,484 Si consigues buenos rendimientos y ganas mucho dinero 591 00:40:43,567 --> 00:40:46,695 y no te permiten hacer preguntas, no las haces. 592 00:40:46,778 --> 00:40:49,615 La codicia hace eso con la gente. 593 00:40:50,908 --> 00:40:54,036 J. P. Morgan pagó miles de millones en multas penales 594 00:40:54,119 --> 00:40:56,038 por su papel en el caso Madoff. 595 00:40:56,121 --> 00:40:59,750 Pero nadie fue a la cárcel. Nadie fue declarado culpable de nada. 596 00:40:59,833 --> 00:41:01,793 De hecho, nadie fue acusado. 597 00:41:01,877 --> 00:41:03,670 ¿Cómo es posible? 598 00:41:05,047 --> 00:41:06,924 Es su forma de hacer negocios. 599 00:41:07,591 --> 00:41:12,596 J. P. Morgan se ha declarado culpable de cinco conspiraciones criminales masivas 600 00:41:12,679 --> 00:41:16,308 que involucran miles de millones en los últimos seis años. 601 00:41:16,850 --> 00:41:17,935 Cuando los pillaron, 602 00:41:18,018 --> 00:41:21,605 no tuvieron que revelar los beneficios que obtuvieron del esquema. 603 00:41:21,688 --> 00:41:23,440 Pagaron una multa y ya está. 604 00:41:24,775 --> 00:41:27,736 J. P. Morgan se benefició financieramente 605 00:41:28,529 --> 00:41:30,030 de los delitos de Madoff. 606 00:41:31,323 --> 00:41:34,952 Estoy segura de que sabían perfectamente qué estaba pasando. 607 00:41:36,495 --> 00:41:39,915 El fraude de Madoff eclipsó muchos fraudes. 608 00:41:39,998 --> 00:41:43,001 Es el mayor esquema Ponzi del mundo hasta la fecha. 609 00:41:43,544 --> 00:41:47,464 El valor de los extractos al final cuando todo paró en 2008 610 00:41:47,548 --> 00:41:50,968 era de 64 000 millones que la gente creía que tenía con Madoff. 611 00:41:53,971 --> 00:41:56,390 Sesenta y cuatro mil millones de dólares. 612 00:41:57,099 --> 00:41:58,892 Pero era dinero imaginario. 613 00:41:58,976 --> 00:42:01,103 Bernie lo había creado de la nada. 614 00:42:01,853 --> 00:42:04,815 Los 64 000 millones de dólares, no olvidemos, 615 00:42:04,898 --> 00:42:08,777 eran los beneficios falsos que se generaban. 616 00:42:09,278 --> 00:42:11,363 Pero hay otra cifra que era dinero de verdad. 617 00:42:12,656 --> 00:42:15,993 El dinero real que la gente le dio a Bernie en efectivo 618 00:42:16,076 --> 00:42:19,329 ascendía a unos 19 000 millones de dólares. 619 00:42:22,124 --> 00:42:26,128 Diecinueve mil millones de dólares invertidos con Madoff. 620 00:42:26,211 --> 00:42:29,214 Es una cifra asombrosa, 19 000 millones de dólares. 621 00:42:29,298 --> 00:42:32,676 De organizaciones sin fines de lucro que habían invertido dinero, 622 00:42:32,759 --> 00:42:35,262 a fundaciones, individuos, 623 00:42:35,345 --> 00:42:37,681 gente que había vendido un negocio familiar 624 00:42:37,764 --> 00:42:39,850 e invirtió sus ahorros en él. 625 00:42:40,767 --> 00:42:44,146 Mucha gente puso su dinero con Madoff, todo su dinero, 626 00:42:44,229 --> 00:42:45,439 y lo perdió todo. 627 00:42:48,108 --> 00:42:51,445 Tras el impactante descubrimiento de que Bernie no había invertido 628 00:42:51,528 --> 00:42:55,324 y que no había valores guardados en un banco, 629 00:42:55,407 --> 00:42:56,658 hubo desesperación. 630 00:42:56,742 --> 00:43:01,538 Pero la desesperación cambió cuando se emitió el fallo desde Washington 631 00:43:01,622 --> 00:43:06,418 de que Bernie era miembro de la Sociedad de Protección al Inversor de Valores. 632 00:43:06,501 --> 00:43:08,879 SIPC, como se llama. 633 00:43:08,962 --> 00:43:11,006 Se creó la SIPC 634 00:43:11,089 --> 00:43:16,178 según la Ley de Protección al Inversor de Valores en 1970 por el Congreso, 635 00:43:16,261 --> 00:43:22,267 y su propósito es operar un fondo de seguros 636 00:43:23,101 --> 00:43:27,064 para proporcionar hasta 500 000 dólares por cuenta 637 00:43:27,147 --> 00:43:30,525 si el corredor coge el dinero y no compra los valores. 638 00:43:30,609 --> 00:43:33,987 Esos 500 000 dólares salen del bolsillo de Wall Street. 639 00:43:34,071 --> 00:43:38,492 Wall Street financia la SIPC a través de las cuotas que pagan sus miembros. 640 00:43:39,910 --> 00:43:41,536 Pero en el caso Madoff, 641 00:43:41,620 --> 00:43:44,164 los tribunales decidieron 642 00:43:44,247 --> 00:43:49,628 que debería haber una excepción a los estatutos. 643 00:43:49,711 --> 00:43:53,340 El seguro de la SIPC no se aplicaría a un esquema Ponzi. 644 00:43:53,423 --> 00:43:54,800 Eso es absurdo. 645 00:43:54,883 --> 00:43:58,887 Cuando hay un esquema Ponzi es cuando los clientes necesitan el seguro. 646 00:43:59,388 --> 00:44:00,597 Lo irónico es 647 00:44:01,181 --> 00:44:06,728 que el fondo del seguro había sido inadecuado durante casi dos décadas. 648 00:44:06,812 --> 00:44:10,565 En 1990, la SIPC decidió 649 00:44:10,649 --> 00:44:13,694 que la cantidad que cada firma miembro debía aportar 650 00:44:13,777 --> 00:44:15,779 para financiar el fondo del seguro 651 00:44:16,697 --> 00:44:19,282 era de 150 dólares al año, 652 00:44:19,366 --> 00:44:22,703 no por cliente, lo que habría sido ridículo, 653 00:44:22,786 --> 00:44:23,995 sino por empresa. 654 00:44:24,579 --> 00:44:28,250 Es menos de lo que gastan en flores en la suite ejecutiva cada semana. 655 00:44:28,834 --> 00:44:31,461 Al final, hubo tantas víctimas de Madoff 656 00:44:31,545 --> 00:44:35,882 que si hubieran compensado a todos, la SIPC habría quebrado. 657 00:44:38,009 --> 00:44:40,429 Ahí es donde intervino Irving Picard. 658 00:44:40,929 --> 00:44:43,390 Se convirtió en el fideicomisario de Madoff. 659 00:44:44,516 --> 00:44:47,811 Un fideicomisario es la persona responsable 660 00:44:47,894 --> 00:44:52,858 de saldar a un corredor registrado que se declara en quiebra. 661 00:44:53,358 --> 00:44:57,404 Picard es nombrado por la Sociedad de Protección al Inversor de Valores. 662 00:44:57,487 --> 00:45:01,158 Sus honorarios los paga la Sociedad de Protección al Inversor de Valores. 663 00:45:01,825 --> 00:45:07,289 Irving Picard tenía que averiguar exactamente a quién se le debía qué. 664 00:45:07,956 --> 00:45:13,336 Hay una fórmula que Picard decidió que es la más sencilla. 665 00:45:13,420 --> 00:45:15,213 Se llama fórmula de equidad neta. 666 00:45:15,297 --> 00:45:19,217 Seguimos obteniendo dinero e intentamos ser justos. 667 00:45:19,718 --> 00:45:21,845 Algunos son perdedores netos, 668 00:45:21,928 --> 00:45:26,475 lo que significa que no pudieron obtener su dinero del esquema Ponzi. 669 00:45:27,225 --> 00:45:30,854 Pero digamos que soy uno de los primeros inversores de Madoff. 670 00:45:32,314 --> 00:45:34,941 Y todo este tiempo he estado sacando dinero 671 00:45:35,442 --> 00:45:39,529 sin saber que es un fraude y he ganado más de lo que he invertido. 672 00:45:39,613 --> 00:45:43,033 Según el fideicomisario, soy un ganador neto 673 00:45:43,116 --> 00:45:45,202 y tengo que devolver ese dinero. 674 00:45:45,744 --> 00:45:47,370 Se llama recuperación. 675 00:45:50,457 --> 00:45:55,170 Estas demandas las interpuso el fideicomisario 676 00:45:55,253 --> 00:45:59,466 contra cientos y cientos de inversores. 677 00:46:00,342 --> 00:46:03,595 Pero fue un tema bastante polémico, 678 00:46:03,678 --> 00:46:08,475 porque muchos de los ganadores netos eran personas mayores y pequeños inversores 679 00:46:08,558 --> 00:46:11,770 que habían estado con Bernie desde el principio. 680 00:46:11,853 --> 00:46:16,316 Habían invertido dinero con él y vivían de los beneficios 681 00:46:16,399 --> 00:46:19,653 que supuestamente les generaba a lo largo de los años. 682 00:46:21,112 --> 00:46:25,075 Si mi abuelo hubiera abierto una cuenta con Bernard Madoff 683 00:46:25,158 --> 00:46:27,786 y esa cuenta la heredó mi madre, 684 00:46:27,869 --> 00:46:30,497 y luego, tras su muerte, la heredé yo, 685 00:46:30,580 --> 00:46:33,333 como nieta me pedirían 686 00:46:33,416 --> 00:46:36,753 que pagara los retiros que hizo mi abuelo hace 45 años. 687 00:46:37,796 --> 00:46:41,049 Uno puede imaginar que la gente estaba furiosa, 688 00:46:41,132 --> 00:46:44,594 sobre todo los que sacaban dinero cada año 689 00:46:44,678 --> 00:46:49,349 para financiar su jubilación o para enviar a sus hijos a la universidad. 690 00:46:49,432 --> 00:46:52,394 Y, por cierto, pagaban impuestos por eso. 691 00:46:52,477 --> 00:46:56,147 La gente decía: "¿Cómo voy a devolver el dinero que he pagado a Hacienda?". 692 00:46:57,524 --> 00:47:01,444 Picard cogió dinero de un grupo de inversores de Madoff 693 00:47:01,528 --> 00:47:06,157 para pagar a otros inversores de Madoff. Para mí, es un esquema Ponzi inverso. 694 00:47:07,158 --> 00:47:09,744 Las víctimas volvieron a ser víctimas. 695 00:47:11,538 --> 00:47:15,125 Llevaba mucho tiempo con Madoff, desde 1992, 696 00:47:15,208 --> 00:47:17,502 y sacamos más dinero del que invertimos. 697 00:47:17,586 --> 00:47:21,756 Así que el fideicomisario nos dijo que lo devolviéramos. 698 00:47:21,840 --> 00:47:22,924 No lo teníamos 699 00:47:23,008 --> 00:47:26,136 porque lo sacamos y lo gastamos todos los años. 700 00:47:26,219 --> 00:47:29,180 Nuestro caso duró años. 701 00:47:29,264 --> 00:47:33,435 Años de llamar a los abogados y preguntar: "¿Qué pasa?". 702 00:47:35,854 --> 00:47:38,148 No podíamos planear el resto de nuestra vida. 703 00:47:39,024 --> 00:47:40,609 Fue horrible. 704 00:47:40,692 --> 00:47:41,902 Horroroso. 705 00:47:42,569 --> 00:47:48,241 En un momento dado, nos dijeron que sería mejor divorciarnos, 706 00:47:48,325 --> 00:47:53,788 porque habíamos oído que no se llevaban los bienes de la esposa. 707 00:47:53,872 --> 00:47:57,834 Pero uno ya duda y no confías en nadie. 708 00:47:58,627 --> 00:48:00,962 Dijimos: "Ni de coña". 709 00:48:01,046 --> 00:48:03,840 Nos planteamos una alternativa, 710 00:48:03,924 --> 00:48:06,468 a través de la Solicitud por Dificultades. 711 00:48:08,929 --> 00:48:11,431 Te dan un formulario y dicen: "Ya sabes…". 712 00:48:11,514 --> 00:48:15,060 Sí, dijeron: "Si tuvieras que ir a tu armario 713 00:48:15,143 --> 00:48:20,023 y vender la ropa, ¿cuánto sacarías?". 714 00:48:20,106 --> 00:48:22,525 Yo tenía seis pares de vaqueros. 715 00:48:22,609 --> 00:48:24,319 ¿Cuánto valen las joyas? 716 00:48:24,402 --> 00:48:25,820 - Joyas… - No llevo. 717 00:48:25,904 --> 00:48:28,823 No teníamos. Querían saber si las obras de arte… 718 00:48:28,907 --> 00:48:29,908 No tenemos. 719 00:48:30,909 --> 00:48:35,538 Rellenamos el formulario que mostraba lo que teníamos, que no era mucho. 720 00:48:35,622 --> 00:48:41,336 Fue doloroso para nosotros pasar un año tras otro sin saber qué iba a pasar. 721 00:48:43,129 --> 00:48:46,716 Pero al final, funcionó. 722 00:48:48,718 --> 00:48:53,473 Nuestros abogados hablaron con ellos y el fideicomisario acabó diciendo: 723 00:48:53,556 --> 00:48:54,683 "Sois libres". 724 00:48:55,558 --> 00:48:59,479 Perdí a mi marido durante varios años, 725 00:48:59,562 --> 00:49:03,900 porque lo único que hizo fue buscar una solución. 726 00:49:03,984 --> 00:49:08,238 Y se quedó absorto en encontrar la solución. 727 00:49:08,321 --> 00:49:11,491 Había una parte de él que había desaparecido. 728 00:49:11,574 --> 00:49:13,910 Y eso pasa factura. 729 00:49:15,537 --> 00:49:17,831 Gané dinero, lo invertí todo. 730 00:49:17,914 --> 00:49:19,582 Hice la diligencia debida 731 00:49:19,666 --> 00:49:21,543 y todo me salió fatal. 732 00:49:28,591 --> 00:49:35,265 Una cosa es perder los ahorros de toda la vida, 733 00:49:36,307 --> 00:49:37,475 eso es malo. 734 00:49:38,101 --> 00:49:40,937 Pero cuando pierdes tu casa también, es terrible. 735 00:49:43,773 --> 00:49:48,820 Hay que distinguir quiénes son las víctimas en este caso. 736 00:49:49,487 --> 00:49:55,452 Hay viudas que… Era todo su dinero. Se lo confiaron a Bernie. 737 00:49:56,411 --> 00:49:59,247 Gente que invirtió a través de un fondo subsidiario. 738 00:49:59,831 --> 00:50:01,291 No sabían lo que hacían. 739 00:50:02,167 --> 00:50:05,628 Pero si miras a los grandes inversores, 740 00:50:07,088 --> 00:50:10,675 personas que tenían cientos de millones o incluso miles de millones 741 00:50:10,759 --> 00:50:12,260 invertidos con Madoff, 742 00:50:12,969 --> 00:50:16,639 que supuestamente son muy inteligentes, sofisticados, 743 00:50:17,182 --> 00:50:20,977 entraron en un acuerdo con el diablo. 744 00:50:21,644 --> 00:50:25,940 Creo que sabían en qué se metían. 745 00:50:26,733 --> 00:50:31,696 Hablamos de los cuatro grandes inversores. 746 00:50:31,780 --> 00:50:38,536 Norman Levy, Jeff Picower, Stanley Chais y Carl Shapiro. 747 00:50:40,121 --> 00:50:44,084 Tenía una relación muy especial con los cuatro grandes clientes. 748 00:50:44,876 --> 00:50:48,213 Ellos tampoco querían joderme porque, para empezar, 749 00:50:48,296 --> 00:50:53,093 teníamos una relación cercana y también les hacía ganar mucho dinero. 750 00:50:53,176 --> 00:50:55,762 No querían matar a la gallina de los huevos de oro. 751 00:50:56,596 --> 00:50:58,264 Picower era algo diferente. 752 00:50:59,682 --> 00:51:02,560 Picower se comportó como un cómplice. 753 00:51:04,646 --> 00:51:08,024 No creo que el esquema Ponzi de Bernie 754 00:51:08,108 --> 00:51:09,818 hubiera sobrevivido sin él. 755 00:51:11,820 --> 00:51:14,447 Bernie necesitaba a Picower 756 00:51:15,532 --> 00:51:17,200 para mantener el flujo de dinero, 757 00:51:17,992 --> 00:51:23,790 y creo que Bernie Madoff ayudó a Jeffry Picower a cometer fraude fiscal. 758 00:51:25,041 --> 00:51:26,543 Se usaron el uno al otro. 759 00:51:28,086 --> 00:51:33,424 Además, Picower ganó más dinero con el fraude de Madoff que nadie, 760 00:51:33,508 --> 00:51:37,303 e Irving Picard sabía lo que pasaba. 761 00:51:37,971 --> 00:51:40,181 Cuando detuvieron a Madoff, 762 00:51:40,265 --> 00:51:44,769 Irving Picard empezó a perseguirlo por el dinero. 763 00:51:44,853 --> 00:51:49,107 Irving Picard, el fideicomisario a cargo de recuperar el dinero perdido, 764 00:51:49,190 --> 00:51:51,985 denunció al retraído Picower y a su esposa, 765 00:51:52,068 --> 00:51:58,032 citando rendimientos escandalosos de hasta el 950 % de las inversiones 766 00:51:58,116 --> 00:52:01,953 cuando los rendimientos medios en el mercado eran solo del 9 %. 767 00:52:02,954 --> 00:52:08,168 Siempre he creído que Picower sabía mucho más sobre el fraude. 768 00:52:08,251 --> 00:52:10,170 Por desgracia, nunca lo sabremos. 769 00:52:10,253 --> 00:52:14,299 Los investigadores intentan averiguar cómo acabó muerto Jeffry Picower 770 00:52:14,382 --> 00:52:16,926 en su piscina en el condado de Palm Beach. 771 00:52:17,010 --> 00:52:19,345 La policía investiga su muerte por ahogamiento, 772 00:52:19,429 --> 00:52:21,764 pero al parecer no descartan nada. 773 00:52:22,348 --> 00:52:25,685 Sabían que estaba a punto de rendir cuentas 774 00:52:25,768 --> 00:52:27,854 por su papel en el esquema Ponzi 775 00:52:27,937 --> 00:52:30,315 y que podría haber intentado suicidarse. 776 00:52:31,858 --> 00:52:36,404 Pero el consenso general de la autopsia fue que fue un infarto. 777 00:52:36,487 --> 00:52:38,990 Si Jeffry Picower hubiera vivido, 778 00:52:39,073 --> 00:52:40,992 creo que lo habrían acusado. 779 00:52:44,454 --> 00:52:48,208 Aunque Jeffry Picower debería haber ido a la cárcel, 780 00:52:48,291 --> 00:52:51,753 Picard pudo recuperar el dinero. 781 00:52:52,962 --> 00:52:57,759 La esposa de Jeffry Picower, Barbara, se vio obligada a devolver 7200 millones 782 00:52:57,842 --> 00:53:00,929 de las ganancias ilícitas del esquema Ponzi. 783 00:53:01,429 --> 00:53:04,974 Esperamos que los resultados positivos y justos, 784 00:53:05,058 --> 00:53:09,562 como el de las negociaciones con los Picower y varios de nuestros acuerdos, 785 00:53:09,646 --> 00:53:11,773 se repitan. 786 00:53:13,483 --> 00:53:15,818 En cuanto a los otros inversores, 787 00:53:15,902 --> 00:53:19,656 los herederos de Norm Levy se vieron obligados a devolver 220 millones. 788 00:53:19,739 --> 00:53:25,745 Los herederos de Stanley Chais aceptaron un acuerdo de 277 millones. 789 00:53:26,246 --> 00:53:30,792 Y Carl Shapiro pagó 625 millones de dólares. 790 00:53:31,709 --> 00:53:36,047 Irving Picard recuperó más de 14 000 millones 791 00:53:36,130 --> 00:53:40,009 de los 19 000 millones en efectivo 792 00:53:40,093 --> 00:53:43,054 que se habían invertido en el fraude. 793 00:53:44,389 --> 00:53:50,270 Nadie habría soñado que recuperara esa cantidad de dinero. 794 00:53:50,353 --> 00:53:55,400 Pero los métodos que la ley le obligaban a usar 795 00:53:55,483 --> 00:53:57,277 eran desgarradores. 796 00:53:57,360 --> 00:54:01,030 Persiguió a víctimas inocentes de Madoff, 797 00:54:01,114 --> 00:54:05,868 muchos con una edad media de 70 años. Algunos tuvieron que trabajar en Walmart… 798 00:54:05,952 --> 00:54:08,913 Demandarlos por sus cuentas de jubilación, sus casas 799 00:54:08,997 --> 00:54:12,208 y las cuotas que cobraron me parece desmesurado. 800 00:54:13,835 --> 00:54:17,213 El bufete de Irving Picard, a lo largo de muchos años, 801 00:54:17,297 --> 00:54:22,760 facturó más de mil millones de dólares por supervisar la administración de Madoff. 802 00:54:23,678 --> 00:54:28,182 Se convirtió en un hombre muy rico como resultado de la debacle de Madoff. 803 00:54:29,976 --> 00:54:34,814 No creo que el proceso fuera justo porque éramos inocentes, 804 00:54:34,897 --> 00:54:37,275 y hacernos pasar por todo eso… 805 00:54:37,358 --> 00:54:39,861 Sí. Me siento una víctima. 806 00:54:40,361 --> 00:54:42,113 Yo me siento diferente. 807 00:54:42,739 --> 00:54:45,992 Mirándolo analíticamente, 808 00:54:46,075 --> 00:54:48,953 era la única forma de pagar a las otras víctimas, 809 00:54:49,037 --> 00:54:52,040 recuperar el dinero de los que han sacado más dinero, 810 00:54:52,123 --> 00:54:54,042 porque no hay más dinero. 811 00:54:54,125 --> 00:54:56,919 No me gusta la ley, pero no veo alternativa. 812 00:54:57,003 --> 00:55:00,298 Era un mal necesario por el que teníamos que pasar, 813 00:55:00,381 --> 00:55:03,092 y el fideicomisario estaba haciendo su trabajo. 814 00:55:05,011 --> 00:55:08,389 IRVING PICARD RECHAZÓ NUESTRAS SOLICITUDES DE ENTREVISTA 815 00:55:08,473 --> 00:55:10,600 ALEGANDO UN LITIGIO EN CURSO 816 00:55:14,228 --> 00:55:20,109 29 DE JUNIO DE 2009 817 00:55:21,319 --> 00:55:24,072 Durante los últimos tres meses, Madoff ha pasado sus días 818 00:55:24,155 --> 00:55:29,535 en una celda de dos metros y medio en el Bajo Manhattan, cerca de este juzgado. 819 00:55:29,619 --> 00:55:32,872 Hoy descubrirá cómo pasará el resto de su vida. 820 00:55:32,955 --> 00:55:35,166 Me despierto cada mañana y mi mujer… 821 00:55:41,506 --> 00:55:43,424 Tengo las cosas que importan. 822 00:55:45,301 --> 00:55:46,969 Él no puede llevárselas. 823 00:55:47,053 --> 00:55:52,558 Dice mucho sobre la historia de EE. UU. de castigar delitos de guante blanco 824 00:55:52,642 --> 00:55:58,231 que el mayor miedo que tenían las víctimas de Madoff cuando se acercaba su sentencia 825 00:55:58,314 --> 00:56:00,566 era que quedara en un tirón de orejas. 826 00:56:02,026 --> 00:56:04,695 Que le echaran una pequeña reprimenda 827 00:56:04,779 --> 00:56:08,282 y le mandaran a una cárcel muy agradable 828 00:56:08,366 --> 00:56:11,702 para pasar una condena bastante leve. 829 00:56:11,786 --> 00:56:15,039 Eso había pasado. La gente lo había visto. 830 00:56:16,332 --> 00:56:20,253 Cuando fui a la sentencia en junio de 2009, 831 00:56:20,336 --> 00:56:24,465 había muchas víctimas de Bernie Madoff en la sala. 832 00:56:25,383 --> 00:56:26,801 Era arrebatador escuchar 833 00:56:26,884 --> 00:56:29,011 cómo lo habían perdido todo. 834 00:56:29,512 --> 00:56:31,013 Estaba a punto de jubilarme. 835 00:56:31,097 --> 00:56:33,474 Eso nunca pasará conforme están las cosas ahora. 836 00:56:33,558 --> 00:56:36,477 Voy a la tienda y tengo que ver lo que compro. 837 00:56:36,561 --> 00:56:38,062 Las cosas han cambiado. 838 00:56:38,146 --> 00:56:41,399 Me despierto en medio de la noche soñando con esto 839 00:56:41,482 --> 00:56:45,194 y cómo… El daño que le ha hecho a toda mi familia. 840 00:56:50,450 --> 00:56:55,455 Nunca había visto tanto dolor financiero. 841 00:56:56,831 --> 00:57:02,336 El abogado defensor, Ike Sorkin, pidió clemencia. 842 00:57:02,420 --> 00:57:04,922 Dijo: "¡Es un hombre de 70 años! 843 00:57:05,006 --> 00:57:08,301 Es obvio que no volverá a cometer un delito como este". 844 00:57:08,885 --> 00:57:13,431 Y luego Bernie dijo: "Me dirigiré a mis víctimas y les pediré perdón". 845 00:57:14,515 --> 00:57:17,059 Lo raro es 846 00:57:17,852 --> 00:57:20,688 que Bernie Madoff permaneció inexpresivo. 847 00:57:21,397 --> 00:57:23,483 No mostró ningún remordimiento. 848 00:57:23,566 --> 00:57:24,901 No mostró emociones. 849 00:57:26,277 --> 00:57:30,364 Era como un asesino en serie financiero. 850 00:57:30,948 --> 00:57:35,411 Era capaz de mirar a las viudas a los ojos, 851 00:57:35,495 --> 00:57:37,747 cogerles el dinero y decir: 852 00:57:37,830 --> 00:57:40,458 "Yo me encargo. Puedes confiar en mí", 853 00:57:40,958 --> 00:57:44,754 y arruinarlas al siguiente instante. 854 00:57:46,672 --> 00:57:49,759 Y lo hizo una y otra vez. 855 00:57:52,637 --> 00:57:54,555 El juez empezó a hablar. 856 00:57:55,139 --> 00:57:59,393 Dijo que debía imponer una sentencia 857 00:57:59,477 --> 00:58:04,482 que reflejara la magnitud del delito de Madoff. 858 00:58:05,191 --> 00:58:07,652 Y lo condenó a 150 años. 859 00:58:14,867 --> 00:58:18,287 Era una sentencia puramente simbólica. 860 00:58:19,247 --> 00:58:21,207 Era un juez diciendo: 861 00:58:21,290 --> 00:58:25,086 "Has infligido mucho daño a la sociedad. 862 00:58:26,087 --> 00:58:31,842 Ahora la sociedad te va a infligir mucho daño a ti". 863 00:58:34,095 --> 00:58:36,764 La sala vivió un momento extraordinario. 864 00:58:45,565 --> 00:58:48,943 Una vez que Madoff se declaró culpable y lo sentenciaron, 865 00:58:49,026 --> 00:58:51,529 hubo un deseo real 866 00:58:51,612 --> 00:58:55,616 por parte de varias agencias del Gobierno, de las víctimas, de todos nosotros, 867 00:58:55,700 --> 00:58:59,912 de intentar responsabilizar a los implicados. 868 00:58:59,996 --> 00:59:02,373 Durante un tiempo, fui miembro del equipo 869 00:59:02,456 --> 00:59:06,085 que procesó todo lo relacionado con el fraude de Madoff. 870 00:59:06,669 --> 00:59:09,922 Se tardó varios años en armar todo el caso 871 00:59:10,006 --> 00:59:12,425 basado en todo lo que Frank les dijo, 872 00:59:12,508 --> 00:59:17,013 y esto llevó a cargos contra empleados de la planta 17 873 00:59:17,096 --> 00:59:20,516 que eran cómplices del esquema Ponzi, según el Gobierno. 874 00:59:21,726 --> 00:59:27,356 Annette Bongiorno y Jodi Crupi fueron condenadas a seis años de cárcel. 875 00:59:28,899 --> 00:59:32,862 A Jerry O'Hara y George Perez los sentenciaron a dos años y medio. 876 00:59:33,446 --> 00:59:35,448 Lo que a veces se olvida 877 00:59:35,531 --> 00:59:40,661 es que Peter Madoff permaneció bajo el escrutinio de los fiscales. 878 00:59:41,662 --> 00:59:45,583 Peter Madoff se declaró culpable y fue condenado por dos cargos, 879 00:59:45,666 --> 00:59:49,378 uno de falsificar los registros de un corredor de bolsa, 880 00:59:49,462 --> 00:59:52,548 y otro de participar en una conspiración criminal 881 00:59:52,632 --> 00:59:54,508 que tenía múltiples fines delictivos. 882 00:59:54,592 --> 01:00:00,556 Ninguno de esos cargos lo acusaba de participar en el esquema Ponzi, 883 01:00:00,640 --> 01:00:05,061 e insistió en que no sabía nada al respecto. 884 01:00:05,144 --> 01:00:08,981 Sin embargo, fue condenado a diez años en una prisión federal. 885 01:00:11,233 --> 01:00:14,487 Frank DiPascali fue acusado de fraude de valores. 886 01:00:15,154 --> 01:00:18,240 Pero como cooperó con el Gobierno, 887 01:00:18,324 --> 01:00:22,453 su sentencia no se fijaría hasta que finalizara el caso del Gobierno. 888 01:00:22,536 --> 01:00:25,331 El caso del Gobierno iba a durar años. 889 01:00:25,414 --> 01:00:27,708 Él tenía cáncer de pulmón, murió en cuatro semanas 890 01:00:28,501 --> 01:00:30,169 y nunca lo condenaron. 891 01:00:32,755 --> 01:00:35,716 Fue un fraude de proporciones épicas, 892 01:00:35,800 --> 01:00:38,719 y cada uno de los que fueron condenados 893 01:00:38,803 --> 01:00:41,597 estuvo involucrado en él durante décadas. 894 01:00:42,181 --> 01:00:45,976 Sus manos no estaban un poco manchadas, estaban totalmente manchadas. 895 01:00:46,060 --> 01:00:50,523 Al mismo tiempo, no fueron los principales impulsores del fraude. 896 01:00:50,606 --> 01:00:54,443 Entonces, ¿la sentencia que se les impuso 897 01:00:55,319 --> 01:00:56,320 fue justa? 898 01:00:57,655 --> 01:00:59,365 Eso no me corresponde a mí. 899 01:00:59,448 --> 01:01:02,743 Si yo fuera el juez, ¿habría sido más severo? 900 01:01:02,827 --> 01:01:03,828 Sí. 901 01:01:06,914 --> 01:01:11,669 Tras el arresto de Bernie, mucha gente odiaba a Mark y a Andy. 902 01:01:12,753 --> 01:01:16,799 Odiaban a estos jóvenes encantadores, a los que veían como monstruos. 903 01:01:16,882 --> 01:01:22,054 Desde que estalló el escándalo, la presión no ha cesado sobre Mark ni sobre Andrew. 904 01:01:22,138 --> 01:01:25,725 Quiero que su familia sienta el dolor que han infligido a la nuestra. 905 01:01:26,392 --> 01:01:30,855 Fueron sometidos a la cobertura más implacable, feroz 906 01:01:30,938 --> 01:01:35,234 y hostil de los medios que he visto. 907 01:01:35,317 --> 01:01:36,318 ¿Señor Madoff? 908 01:01:37,445 --> 01:01:43,159 Los hijos estaban conmocionados y horrorizados por el delito de su padre. 909 01:01:43,242 --> 01:01:47,913 Y obligaron a Ruth a elegir. 910 01:01:47,997 --> 01:01:51,459 De hecho, insistieron en que rompiera contacto con Bernie. 911 01:01:51,542 --> 01:01:54,920 "Es él o nosotros", le dijeron. 912 01:01:55,004 --> 01:01:56,297 Y peor aún: 913 01:01:56,380 --> 01:01:59,383 "Es él o tus nietos. 914 01:02:00,718 --> 01:02:01,635 Elige". 915 01:02:02,845 --> 01:02:05,931 Pero nunca pudo desconectar del todo. 916 01:02:06,891 --> 01:02:09,018 Llevaba con él desde que tenía 13 años, 917 01:02:09,101 --> 01:02:13,355 no podía alejarse de él en su momento de necesidad. 918 01:02:13,439 --> 01:02:17,234 Y eso provocó meses de conflicto 919 01:02:17,318 --> 01:02:20,529 entre Ruth y sus queridos hijos. 920 01:02:21,614 --> 01:02:23,449 Se negaron a verla. 921 01:02:23,532 --> 01:02:25,951 La familia estaba destrozada. 922 01:02:26,035 --> 01:02:28,329 Fue como si los hubieran machacado. 923 01:02:30,122 --> 01:02:35,669 Lo que me hizo a mí, a mi hermano y a mi familia es imperdonable. 924 01:02:35,753 --> 01:02:38,464 Lo que le hizo a miles de personas, 925 01:02:38,547 --> 01:02:40,174 destruyó sus vidas… 926 01:02:41,467 --> 01:02:44,470 Nunca lo entenderé, nunca se lo perdonaré 927 01:02:44,553 --> 01:02:46,764 y no volveré a hablar con él. 928 01:02:48,057 --> 01:02:51,685 Andy encontró la forma de seguir adelante, 929 01:02:51,769 --> 01:02:52,937 pero Mark no. 930 01:02:53,437 --> 01:02:54,605 No lo hizo. 931 01:02:55,231 --> 01:02:56,190 Era demasiado. 932 01:02:57,191 --> 01:02:58,567 ¿Has hablado con tu padre? 933 01:02:58,651 --> 01:03:00,820 Sin comentarios. Lo siento. No puedo ayudarle. 934 01:03:01,362 --> 01:03:03,322 Entró en un lugar oscuro. 935 01:03:03,405 --> 01:03:07,827 No sé si alguien podría haber hecho algo por él, 936 01:03:08,619 --> 01:03:12,081 porque lo acusaban constantemente. 937 01:03:13,249 --> 01:03:15,459 Las insinuaciones de la gente. 938 01:03:15,543 --> 01:03:17,086 No hubo alivio. 939 01:03:17,920 --> 01:03:19,755 No podía ir a ninguna parte. 940 01:03:22,466 --> 01:03:25,010 Me cuesta hablar de Mark. En fin. 941 01:03:40,901 --> 01:03:43,904 El escándalo de Madoff dio un giro trágico el sábado 942 01:03:43,988 --> 01:03:47,741 cuando el hijo mayor del desacreditado financiero encarcelado 943 01:03:47,825 --> 01:03:52,079 fue encontrado colgado de una tubería en su apartamento de Nueva York, 944 01:03:52,580 --> 01:03:54,331 en un aparente suicidio. 945 01:03:54,915 --> 01:03:57,251 La policía dijo que Mark Madoff, de 46 años, 946 01:03:57,334 --> 01:04:01,463 fue encontrado por su suegro poco después de las 7:30 947 01:04:01,964 --> 01:04:04,425 con una correa de perro atada al cuello, 948 01:04:05,009 --> 01:04:08,095 y con su hijo de dos años durmiendo en su habitación. 949 01:04:09,346 --> 01:04:12,600 Deja cuatro hijos de dos matrimonios. 950 01:04:14,310 --> 01:04:18,522 Recuerdo que en ese momento pensé 951 01:04:18,606 --> 01:04:20,858 que fue un "que te den" para su padre. 952 01:04:21,483 --> 01:04:26,113 Lo hizo dos años después de que su padre le contara lo del esquema Ponzi, 953 01:04:26,196 --> 01:04:29,867 y creo que lo planeó a propósito para el aniversario 954 01:04:29,950 --> 01:04:32,953 como una forma de decirle a su padre: 955 01:04:33,829 --> 01:04:35,372 "Esto es lo que me has hecho". 956 01:04:39,627 --> 01:04:44,048 No puedo olvidar lo que le hizo… Lo que ocurrió. No puedo. 957 01:04:45,049 --> 01:04:50,804 Es porque tengo un hijo de la misma edad que él, 958 01:04:50,888 --> 01:04:54,099 y no me lo imagino sufriendo así. 959 01:04:55,392 --> 01:04:57,770 Y sufrió, sufrió mucho. 960 01:04:58,812 --> 01:05:00,481 Creo que por eso lloro. 961 01:05:03,025 --> 01:05:05,778 Estábamos muy unidos. Era mi mejor amigo. 962 01:05:06,779 --> 01:05:09,448 Yo quería ayudarlo. 963 01:05:10,032 --> 01:05:15,788 Ojalá hubiera hecho lo que él quería hasta el fin de mis días. 964 01:05:15,871 --> 01:05:19,500 No sé si habría cambiado algo o no, pero… 965 01:05:20,751 --> 01:05:23,879 Si pudiera cambiar las cosas, lo habría intentado. 966 01:05:25,798 --> 01:05:31,512 Tras la muerte de Mark, Ruth se acercó cada vez más a Andy. 967 01:05:31,595 --> 01:05:34,765 Hubo algún tipo de acercamiento entre ellos, 968 01:05:34,848 --> 01:05:41,146 él se convirtió en una gran fuente de apoyo y aliento para ella. 969 01:05:43,649 --> 01:05:48,320 Y luego, para añadir más desgracias, 970 01:05:48,404 --> 01:05:53,450 el cáncer que Andrew había vencido una década antes 971 01:05:53,534 --> 01:05:54,535 volvió… 972 01:05:57,454 --> 01:05:59,498 y en forma virulenta. 973 01:06:00,416 --> 01:06:03,919 Fue terrible, pero Andy estaba luchando. 974 01:06:04,420 --> 01:06:09,425 Dije: "¿Crees que te ayudaría hablar con él? ¿Hablar con Bernie?". 975 01:06:09,508 --> 01:06:11,301 Y él: "Eso no va a pasar". 976 01:06:13,178 --> 01:06:15,055 Lo vi en primavera. 977 01:06:15,139 --> 01:06:20,060 Vino a hablar en una clase que yo daba en Princeton. 978 01:06:20,144 --> 01:06:24,189 Mientras comía con su prometida, me dijo: 979 01:06:24,273 --> 01:06:26,775 "El delito de mi padre… 980 01:06:28,652 --> 01:06:31,947 mató a mi hermano rápidamente y me está matando lentamente". 981 01:06:33,032 --> 01:06:36,452 Andrew Madoff murió de un linfoma a la edad de 48 años, 982 01:06:36,535 --> 01:06:39,705 seis años después de que el infame esquema Ponzi 983 01:06:39,788 --> 01:06:43,042 de 65 000 millones colapsara. 984 01:06:45,169 --> 01:06:50,591 Falleció rodeado de su familia, dejando sola a Ruth. 985 01:06:51,467 --> 01:06:55,929 Su marido estaba encerrado de por vida y sus hijos se habían ido. 986 01:06:57,347 --> 01:07:01,393 Bernard Madoff sabe que tendrá un techo sobre su cabeza. 987 01:07:01,477 --> 01:07:05,147 Pero su mujer, Ruth, ya no tiene esa seguridad. 988 01:07:06,982 --> 01:07:11,862 Ayer, agentes federales confiscaron el ático de 7 millones en Manhattan. 989 01:07:11,945 --> 01:07:13,447 El apartamento ya no está, 990 01:07:13,530 --> 01:07:16,241 ni las casas incautadas en Palm Beach, Florida, 991 01:07:16,325 --> 01:07:19,036 el sur de Francia y Long Island, 992 01:07:19,119 --> 01:07:22,247 dejando a su mujer sin hogar. 993 01:07:23,582 --> 01:07:26,710 Yo estaba allí cuando la echamos de su apartamento. 994 01:07:26,794 --> 01:07:29,338 Nos llevamos todo y… "Tiene que salir de aquí". 995 01:07:31,173 --> 01:07:35,552 Yo estaba en la cocina haciendo un inventario de sus joyas. 996 01:07:40,307 --> 01:07:43,602 Parecía aturdida y conmocionada. 997 01:07:45,604 --> 01:07:47,523 Y estaba fumando un cigarrillo. 998 01:07:48,440 --> 01:07:50,943 Dije: "Ruth, eso le va a matar". 999 01:07:53,612 --> 01:07:55,823 Respondió: "Ojalá lo hiciera". 1000 01:07:58,951 --> 01:08:05,666 Parecía resignada a este mal final. 1001 01:08:08,710 --> 01:08:11,255 Ruth Madoff ha dejado la residencia. 1002 01:08:11,338 --> 01:08:15,425 Ha entregado sus pertenencias a los Marshal de EE. UU. 1003 01:08:17,010 --> 01:08:19,847 De repente, era una nómada. 1004 01:08:20,556 --> 01:08:24,810 Vivía con dos maletas en la parte trasera de su coche. 1005 01:08:24,893 --> 01:08:26,895 Y esa era su vida ahora. 1006 01:08:28,105 --> 01:08:29,481 Lo perdió todo. 1007 01:08:29,565 --> 01:08:31,733 Perdió su posición en la vida, 1008 01:08:31,817 --> 01:08:33,569 perdió a sus dos hijos 1009 01:08:33,652 --> 01:08:37,197 y a su marido con el que había estado desde que tenía 13 años. 1010 01:08:37,281 --> 01:08:39,992 COMPLEJO CORRECCIONAL FEDERAL DEPARTAMENTO DE JUSTICIA DE EE. UU. 1011 01:08:40,075 --> 01:08:43,412 Cuando visité a Bernie en la cárcel años después, 1012 01:08:43,495 --> 01:08:46,331 había muy poco auténtico 1013 01:08:46,415 --> 01:08:52,087 en su forma de describir el fraude y en cómo se sentía por lo que había hecho, 1014 01:08:52,171 --> 01:08:58,051 pero noté que había pruebas auténticas de dolor 1015 01:08:58,135 --> 01:09:00,596 por lo que le había pasado a su familia. 1016 01:09:02,014 --> 01:09:06,018 Los psiquiatras con los que hablé sobre el caso de Madoff 1017 01:09:06,101 --> 01:09:12,941 plantearon que Bernie estaba afligido por la pérdida de la adoración de su familia. 1018 01:09:14,985 --> 01:09:17,654 No era tanto que los quisiera, 1019 01:09:17,738 --> 01:09:21,241 sino que le encantaba que le quisieran. 1020 01:09:21,909 --> 01:09:26,622 Lo cual es, por supuesto, puro narcisismo y pura sociopatía. 1021 01:09:28,790 --> 01:09:34,755 Pero, fuera lo que fuese, pude ver que le afectó. 1022 01:09:35,589 --> 01:09:36,673 Gracias. 1023 01:09:37,466 --> 01:09:39,676 Gracias. Siéntense, por favor. 1024 01:09:39,760 --> 01:09:42,596 Es un hecho indiscutible 1025 01:09:42,679 --> 01:09:46,558 que uno de los mayores contribuyentes a nuestra crisis económica 1026 01:09:46,642 --> 01:09:50,729 fue un desmoronamiento de las principales instituciones financieras 1027 01:09:50,812 --> 01:09:53,941 y la falta de estructuras reguladoras adecuadas 1028 01:09:54,024 --> 01:09:56,318 para evitar abusos y excesos. 1029 01:09:57,152 --> 01:10:00,030 Arraigó una cultura de irresponsabilidad 1030 01:10:00,614 --> 01:10:03,742 desde Wall Street hasta Washington y la gente normal. 1031 01:10:04,868 --> 01:10:07,371 La pregunta es: ¿qué hacemos ahora? 1032 01:10:08,330 --> 01:10:11,208 No elegimos cómo empezó esta crisis, 1033 01:10:11,291 --> 01:10:14,920 pero podemos decidir el legado que deja. 1034 01:10:17,047 --> 01:10:21,843 La crisis financiera mundial ha demostrado que no se puede confiar en Wall Street 1035 01:10:22,594 --> 01:10:24,346 ni en los bancos de inversión 1036 01:10:24,429 --> 01:10:27,933 ni en los analistas de Wall Street ni en las agencias de calificación 1037 01:10:28,016 --> 01:10:30,060 ni en los reguladores. 1038 01:10:30,143 --> 01:10:33,063 Madoff fue el chivo expiatorio de la crisis financiera. 1039 01:10:34,564 --> 01:10:39,194 Nadie fue a la cárcel, excepto Madoff y algunos de sus secuaces. 1040 01:10:40,112 --> 01:10:42,114 Nadie de las agencias de calificación 1041 01:10:42,197 --> 01:10:44,658 ni de la comunidad de analistas de Wall Street 1042 01:10:44,741 --> 01:10:46,785 ni de los bancos de inversión fue a la cárcel. 1043 01:10:46,868 --> 01:10:49,955 Los directores generales, tampoco. Cobraron las bonificaciones. 1044 01:10:50,038 --> 01:10:51,623 Rescataron a sus bancos. 1045 01:10:52,416 --> 01:10:55,168 Pero nadie rescató a las víctimas de Bernie. 1046 01:10:58,213 --> 01:11:00,340 No puedes distanciarte de ellas. 1047 01:11:00,424 --> 01:11:01,800 Es difícil ver 1048 01:11:03,302 --> 01:11:04,428 por lo que pasaron. 1049 01:11:05,762 --> 01:11:09,891 Al final, mi madre falleció antes de que tuviéramos que vender la casa. 1050 01:11:10,934 --> 01:11:13,937 Ese último día, cuando me fui y recogí las cosas, 1051 01:11:14,021 --> 01:11:16,231 fue uno de los peores de mi vida. 1052 01:11:16,315 --> 01:11:19,151 Me fui por la puerta del final. 1053 01:11:20,569 --> 01:11:23,780 Y me puse a llorar como… 1054 01:11:24,614 --> 01:11:26,116 No podía contenerme. 1055 01:11:27,034 --> 01:11:29,536 No fue solo dejar la casa que construyó mi padre, 1056 01:11:31,038 --> 01:11:32,539 en la que vivía mi madre. 1057 01:11:35,584 --> 01:11:37,586 Fue el final de la vida en Palm Beach. 1058 01:11:38,128 --> 01:11:41,673 Una gran parte de mi vida terminó. Se fue. 1059 01:11:46,970 --> 01:11:50,432 Vivo en un piso alquilado, así que ya no soy propietaria. 1060 01:11:50,515 --> 01:11:52,267 Echo de menos esa casa. 1061 01:11:52,351 --> 01:11:54,686 Me habría gustado conservarla, 1062 01:11:54,770 --> 01:11:57,481 pero aprendí a vivir sin mucho dinero. 1063 01:11:57,564 --> 01:12:01,693 Igual eso es lo que nos enseñó mi padre: a sobrevivir. 1064 01:12:04,071 --> 01:12:09,534 No me molesta tener que mudarme o hacer cosas nuevas. 1065 01:12:09,618 --> 01:12:14,664 Ahora estoy aprendiendo todo sobre las obras de Shakespeare, 1066 01:12:14,748 --> 01:12:16,249 y pensé 1067 01:12:16,333 --> 01:12:20,045 que la historia de Bernie Madoff es muy shakespeariana. 1068 01:12:20,128 --> 01:12:24,174 Encaja con la forma en que le gustaba escribir, 1069 01:12:24,257 --> 01:12:28,053 con un villano, niños, 1070 01:12:28,804 --> 01:12:30,389 pero quería poder. 1071 01:12:31,640 --> 01:12:33,058 Y es una tragedia. 1072 01:12:36,436 --> 01:12:41,483 El hecho de que a Bernie Madoff lo entregaran al FBI sus hijos 1073 01:12:41,566 --> 01:12:47,072 lo convirtió en algo cada vez más trágico en términos de traición. 1074 01:12:47,155 --> 01:12:48,949 Y cuanto más estudiaba la historia, 1075 01:12:49,032 --> 01:12:54,871 más empecé a verla como una parábola de confianza traicionada. 1076 01:12:55,872 --> 01:12:58,583 Es el monstruo del armario que todos tenemos. 1077 01:12:59,167 --> 01:13:00,794 Es el terror bajo la cama. 1078 01:13:00,877 --> 01:13:06,466 Es lo que todo el mundo sabe que le puede pasar a cualquiera. 1079 01:13:07,801 --> 01:13:10,929 Las únicas personas que pueden engañarte por completo 1080 01:13:11,012 --> 01:13:13,390 son en las que confías por completo. 1081 01:13:15,600 --> 01:13:20,230 Y el precio de confiar en alguien es que puede traicionarte así. 1082 01:13:23,733 --> 01:13:28,321 La gente quiere creer en buenos rendimientos sin riesgos a la baja. 1083 01:13:28,405 --> 01:13:32,492 Todo el mundo quiere eso en su cartera, pero persiguen el Santo Grial. 1084 01:13:33,869 --> 01:13:36,455 El Santo Grial no existe en la vida real, 1085 01:13:36,538 --> 01:13:38,498 ni en las finanzas. 1086 01:13:39,875 --> 01:13:42,711 Madoff era un farsante. No había nada real. 1087 01:13:47,090 --> 01:13:50,510 ¿Podría haber otro Bernie Madoff en el futuro? 1088 01:13:50,594 --> 01:13:52,512 Lo habrá. 1089 01:13:52,596 --> 01:13:54,806 Eso pasará. Recuerda mis palabras. 1090 01:13:57,642 --> 01:14:01,605 El caso Madoff es un caso récord en 2008. 1091 01:14:02,522 --> 01:14:03,440 Pero recuerda… 1092 01:14:05,734 --> 01:14:07,527 los récords están hechos para batirlos. 1093 01:14:19,080 --> 01:14:21,708 SONJA KOHN NEGÓ TODO DELITO EN RELACIÓN CON MADOFF 1094 01:14:21,791 --> 01:14:24,294 ALEGA SER UNA VÍCTIMA DEL ESQUEMA 1095 01:14:24,377 --> 01:14:26,379 EN 2013, UN TRIBUNAL DEL REINO UNIDO ENCONTRÓ 1096 01:14:26,463 --> 01:14:30,759 QUE LA "HONESTIDAD Y LA INTEGRIDAD DE KOHN HABÍAN SIDO JUSTIFICADAS" 1097 01:14:31,426 --> 01:14:34,471 TRAS LA DETENCIÓN DE MADOFF, EL GRUPO FAIRFIELD GREENWICH PRESENTÓ UNA DEMANDA 1098 01:14:34,554 --> 01:14:36,306 PARA RECUPERAR 1200 MILLONES EN FONDOS PERDIDOS 1099 01:14:36,389 --> 01:14:40,185 EN 2011, ACORDARON UN ACUERDO CON EL FIDEICOMISARIO PARA RECUPERAR 230 MILLONES 1100 01:14:40,268 --> 01:14:42,604 APORTANDO 70 MILLONES AL FONDO DE LAS VÍCTIMAS 1101 01:14:42,687 --> 01:14:46,107 LA EMPRESA NUNCA ADMITIÓ NINGÚN DELITO. NO SE PRESENTARON CARGOS PENALES 1102 01:14:46,191 --> 01:14:48,443 J. P. MORGAN CHASE RECONOCIÓ FALTA DE SUPERVISIÓN 1103 01:14:48,527 --> 01:14:50,862 DE LAS OPERACIONES BANCARIAS DE BERNIE MADOFF, 1104 01:14:50,946 --> 01:14:54,282 PERO LA EMPRESA ALEGÓ QUE NINGÚN EMPLEADO AYUDÓ A SABIENDAS EN EL FRAUDE 1105 01:14:54,366 --> 01:14:57,661 SI USTED O ALGUIEN QUE CONOCE TIENE PENSAMIENTOS SUICIDAS 1106 01:14:57,744 --> 01:15:00,747 HAY INFORMACIÓN Y RECURSOS DISPONIBLES EN WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 1107 01:16:49,064 --> 01:16:54,069 Subtítulos: Carlos Aparicio