1
00:00:07,550 --> 00:00:12,889
14 DE ABRIL DE 2021
2
00:00:13,347 --> 00:00:17,643
Deberíamos mencionar que la agencia
de noticias ha publicado una historia.
3
00:00:17,727 --> 00:00:18,978
Bernie Madoff,
4
00:00:19,062 --> 00:00:21,856
el artífice del mayor esquema Ponzi
de la historia de EE. UU.,
5
00:00:21,939 --> 00:00:24,942
ha muerto hoy en la cárcel. Tenía 82 años.
6
00:00:30,490 --> 00:00:36,496
Por lo que sé,
cuando Bernie murió fue incinerado.
7
00:00:38,790 --> 00:00:41,459
El judaísmo está
en contra de la incineración.
8
00:00:41,542 --> 00:00:45,671
Creemos firmemente
que nuestro cuerpo no nos pertenece.
9
00:00:45,755 --> 00:00:49,050
Pertenece a Dios, que nos lo dio.
Tenemos que devolverlo.
10
00:00:49,133 --> 00:00:52,345
"De la tierra vienes
y a la tierra volverás".
11
00:00:54,180 --> 00:00:56,641
Pero el verdadero giro de la historia
12
00:00:56,724 --> 00:00:59,894
es que los restos
de ese hombre siguen por ahí,
13
00:00:59,977 --> 00:01:04,357
en una caja en la estantería
del despacho de un abogado,
14
00:01:05,316 --> 00:01:09,695
porque la familia
se niega a recibir las cenizas.
15
00:01:10,780 --> 00:01:13,658
Supongo que lo entiendo, pero duele.
16
00:01:14,659 --> 00:01:16,953
Habrán pasado buenos momentos con él.
17
00:01:17,495 --> 00:01:21,916
Están tan enfadados con él
que esa ira no se apagará.
18
00:01:24,127 --> 00:01:28,089
A todos los entierran,
incluso a los asesinos.
19
00:01:28,172 --> 00:01:29,507
Los entierran.
20
00:01:30,383 --> 00:01:34,095
Deberían haber hecho igual con él,
por muy malo que fuera.
21
00:01:34,178 --> 00:01:35,179
Y lo era.
22
00:01:38,349 --> 00:01:43,437
Nadie en la familia
quiere relación alguna con él.
23
00:01:45,773 --> 00:01:52,238
¿Quién quiere tener algo que ver
con las cenizas de un monstruo despiadado
24
00:01:52,321 --> 00:01:56,868
que no tuvo remordimientos
a la hora de destruir vidas?
25
00:02:28,816 --> 00:02:31,277
Cuando llegó 2007,
26
00:02:31,360 --> 00:02:35,448
Bernie Madoff debió de pensar
en los dos años anteriores y decir:
27
00:02:35,531 --> 00:02:38,159
"No pensé que lo conseguiría,
pero lo he hecho".
28
00:02:38,242 --> 00:02:43,581
Con la ayuda de los fondos subsidiarios
y de ineptos investigadores de la SEC,
29
00:02:43,664 --> 00:02:49,378
había conseguido llegar a 2007
con sus fondos ilícitos a rebosar.
30
00:02:49,462 --> 00:02:54,759
Volaba con regularidad en su jet privado
a su casa en el sur de Francia,
31
00:02:54,842 --> 00:02:57,220
donde tenía un nuevo barco
con el que jugar.
32
00:02:57,720 --> 00:02:59,263
Vivía a lo grande,
33
00:02:59,889 --> 00:03:03,267
pero Bernie y Ruth Madoff
no fueron los únicos
34
00:03:03,351 --> 00:03:07,772
que se beneficiaron
de ese extraordinario año de derroche.
35
00:03:09,232 --> 00:03:12,276
En Nueva York, Madoff se aseguró
36
00:03:12,360 --> 00:03:18,074
de que sus subordinados de confianza
en la planta 17 compartieran esta riqueza.
37
00:03:19,242 --> 00:03:24,789
Duplicó el sueldo de Frank DiPascali
de dos a cuatro millones.
38
00:03:24,872 --> 00:03:30,211
Frank se compró un barco de pesca nuevo,
todo lo que siempre soñó tener.
39
00:03:30,294 --> 00:03:33,881
Annette Bongiorno recibió
un aumento importante,
40
00:03:33,965 --> 00:03:38,469
y ese año siguió con más lujo.
41
00:03:39,553 --> 00:03:44,225
Había una sensación de exuberancia,
de haber llegado por fin
42
00:03:45,059 --> 00:03:48,145
a la cima del éxito de Wall Street.
43
00:03:52,108 --> 00:03:54,860
El concepto básico de Wall Street,
44
00:03:54,944 --> 00:03:59,573
que a veces los reguladores pierden
de vista, al igual que los académicos,
45
00:03:59,657 --> 00:04:02,451
es que es una empresa con fines de lucro.
46
00:04:04,578 --> 00:04:08,958
Al beneficiar a una persona,
estás perjudicando a otra.
47
00:04:11,836 --> 00:04:15,256
En 2008, de repente,
48
00:04:15,339 --> 00:04:17,883
la economía mundial
estaba al borde del abismo.
49
00:04:19,844 --> 00:04:23,055
Los problemas con el mercado inmobiliario
son noticia esta noche,
50
00:04:23,139 --> 00:04:25,683
y ahora hay pruebas aún más claras
51
00:04:25,766 --> 00:04:28,894
de la gravedad de las cosas en este país.
52
00:04:28,978 --> 00:04:34,025
Los agentes hipotecarios vendían casas
a base de préstamos mentirosos,
53
00:04:34,108 --> 00:04:36,569
lo que significa
que no hay documentación de ingresos,
54
00:04:36,652 --> 00:04:41,198
a gente que no podía permitírselo
con hipotecas que no entendía.
55
00:04:42,241 --> 00:04:45,661
Y los bancos de inversión
aceptaron estos pésimos préstamos
56
00:04:45,745 --> 00:04:47,913
y sabían que iban a fracasar.
57
00:04:47,997 --> 00:04:50,291
Los reunían en valores bursátiles,
58
00:04:50,374 --> 00:04:55,171
conseguían calificaciones AAA
de las agencias de Wall Street
59
00:04:55,254 --> 00:04:57,840
y los vendían a inversores en Wall Street.
60
00:05:00,301 --> 00:05:02,803
Y luego, bum, se vino abajo.
61
00:05:02,887 --> 00:05:07,058
Cientos de miles de propietarios
no pueden pagar sus préstamos.
62
00:05:07,141 --> 00:05:09,810
Fue como si el mundo se saliera de su eje.
63
00:05:09,894 --> 00:05:12,438
Todos los bancos se hundían.
64
00:05:12,521 --> 00:05:16,233
Lehman Brothers se tambalea
por los malos préstamos inmobiliarios.
65
00:05:16,317 --> 00:05:21,113
Lehman Brothers se declaró en quiebra.
Y Merrill Lynch y AIG se tambaleaban.
66
00:05:21,197 --> 00:05:23,949
Hubo que rescatar
a Morgan Stanley y a Goldman Sachs.
67
00:05:24,033 --> 00:05:26,118
Hablamos de bancos de inversión,
68
00:05:26,202 --> 00:05:28,412
son los que mejor manejan el dinero.
69
00:05:28,496 --> 00:05:30,706
¿Cómo se han equivocado
durante tanto tiempo?
70
00:05:31,499 --> 00:05:34,418
Bernie y Ruth estaban
en el sur de Francia,
71
00:05:34,502 --> 00:05:38,631
pero Bernie no podía dejar de pensar
en lo que estaba pasando en casa.
72
00:05:38,714 --> 00:05:40,883
La bolsa se venía abajo vertiginosamente.
73
00:05:41,634 --> 00:05:45,554
Nos enfrentamos a la perspectiva
de un colapso global.
74
00:05:45,638 --> 00:05:51,018
Ese era el entorno en el que estaba Bernie
75
00:05:51,102 --> 00:05:56,315
cuando él y Ruth
volvieron a ese avión por última vez
76
00:05:56,399 --> 00:05:58,609
y llegaron a Nueva York.
77
00:06:06,409 --> 00:06:11,455
A esas alturas, lo único que importaba
era conseguir el dinero rápido.
78
00:06:11,956 --> 00:06:13,332
¿A quién acudirían?
79
00:06:13,416 --> 00:06:17,253
Podían recurrir a Bernie Madoff,
y lo hicieron.
80
00:06:18,379 --> 00:06:21,841
Llamaron desde Fráncfort, Londres,
81
00:06:21,924 --> 00:06:25,511
Madrid, Viena, Abu Dabi.
82
00:06:26,595 --> 00:06:27,972
"Queremos el dinero".
83
00:06:30,057 --> 00:06:33,269
Y los avisos de retirada
empezaron a llegar,
84
00:06:33,352 --> 00:06:37,523
luego hubo más
y acabó siendo una avalancha.
85
00:06:39,817 --> 00:06:42,153
Entre septiembre y octubre
86
00:06:42,236 --> 00:06:45,072
es cuando la cosa se puso tensa.
87
00:06:48,492 --> 00:06:52,496
Bernie estaba haciendo malabares
lo más rápido que podía.
88
00:06:52,997 --> 00:06:57,376
Estaba importunando, acosando
y engatusando a sus clientes más antiguos
89
00:06:57,460 --> 00:07:02,256
para que dejaran de sacar dinero
y empezaran a ingresarlo.
90
00:07:03,674 --> 00:07:08,137
Llamó a su principal inversor,
Fairfield Greenwich,
91
00:07:08,220 --> 00:07:11,724
dirigido por Jeffrey Tucker
y Walter Noel, y dijo:
92
00:07:11,807 --> 00:07:14,560
"Es un buen momento para comprar". "No."
93
00:07:15,686 --> 00:07:19,190
Luego llamó a Sonja Kohn, del Bank Medici,
94
00:07:19,899 --> 00:07:21,484
e hizo lo mismo.
95
00:07:21,567 --> 00:07:23,152
Tampoco mordió el anzuelo.
96
00:07:25,613 --> 00:07:28,949
El 2 de diciembre,
la suerte estaba echada.
97
00:07:29,033 --> 00:07:35,456
Bernie se enfrentaba a solicitudes
de retiro por valor de 1500 millones.
98
00:07:36,457 --> 00:07:40,961
Solo le quedaban unos 300 millones
de dólares en su cuenta bancaria.
99
00:07:41,921 --> 00:07:45,549
Si escribía cheques
a los que querían retirar su dinero,
100
00:07:45,633 --> 00:07:46,884
serían devueltos.
101
00:07:46,967 --> 00:07:51,180
Pero, obviamente,
no podía seguir haciéndolo
102
00:07:51,263 --> 00:07:55,309
por la naturaleza del esquema Ponzi.
103
00:07:55,392 --> 00:07:59,104
Sabía que el juego había terminado.
104
00:07:59,688 --> 00:08:00,981
En ese momento,
105
00:08:01,982 --> 00:08:06,779
él y Frank DiPascali
tienen una conversación sobre
106
00:08:06,862 --> 00:08:08,405
qué van a hacer.
107
00:08:08,489 --> 00:08:09,990
Bernie le dejó claro a Frank
108
00:08:10,074 --> 00:08:14,036
que estaban demasiado hundidos
para salir a flote.
109
00:08:14,954 --> 00:08:19,833
Frank se dio cuenta de que iba a pasar
mucho tiempo en la cárcel
110
00:08:20,417 --> 00:08:22,461
y se volvió loco.
111
00:08:24,213 --> 00:08:27,716
DiPascali afirmó más tarde
112
00:08:27,800 --> 00:08:31,470
que fue ahí cuando se dio cuenta
de que Bernie no tenía
113
00:08:31,554 --> 00:08:34,265
un montón de activos
guardados en otro sitio
114
00:08:34,348 --> 00:08:36,183
que los sacase de los apuros.
115
00:08:36,267 --> 00:08:39,812
Fue cuando se dio cuenta
de que era un fraude.
116
00:08:43,148 --> 00:08:48,571
Lo que Bernie quería hacer
con el dinero que le quedaba, según Frank,
117
00:08:48,654 --> 00:08:53,993
era emitir cheques a algunos
de sus mayores y más antiguos inversores,
118
00:08:54,660 --> 00:08:57,371
a algunos de los empleados fieles
119
00:08:57,454 --> 00:09:00,082
y a familiares
120
00:09:00,165 --> 00:09:04,461
que le habían confiado su dinero
y se iban a quedar sin nada.
121
00:09:04,962 --> 00:09:09,675
Después de todo,
el fraude se había acabado.
122
00:09:13,095 --> 00:09:15,889
Mientras Frank DiPascali
preparaba esos cheques
123
00:09:15,973 --> 00:09:20,269
que Bernie planeaba usar para distribuir
lo último de su fondo ilícito,
124
00:09:21,353 --> 00:09:27,484
lo presentó a sus hijos
como bonificaciones para los empleados.
125
00:09:27,568 --> 00:09:31,739
Mark y Andrew estaban
muy preocupados por ello.
126
00:09:31,822 --> 00:09:33,616
No tenía sentido emitir
127
00:09:33,699 --> 00:09:38,037
cheques de bonificación,
dado el estado del mercado.
128
00:09:39,580 --> 00:09:44,418
La mañana del 10 de diciembre de 2008,
estaba sentada en mi mesa
129
00:09:45,002 --> 00:09:48,881
y las cosas no iban bien
desde hacía semanas.
130
00:09:49,673 --> 00:09:54,762
Bernie se comportaba de forma muy rara
y yo intentaba no molestarle.
131
00:09:54,845 --> 00:09:56,847
Sentí que era frágil.
132
00:09:57,431 --> 00:09:59,350
Vi a Peter ahí sentado,
133
00:09:59,433 --> 00:10:04,146
y recuerdo a Mark y Andy
entrando en su despacho.
134
00:10:05,189 --> 00:10:07,858
Normalmente, me preguntarían:
135
00:10:07,941 --> 00:10:11,612
"¿Qué hace mi padre?
¿Qué pasa en la oficina?".
136
00:10:12,613 --> 00:10:16,450
Esa vez no, pasaron por delante de mí
y entraron en la oficina.
137
00:10:17,368 --> 00:10:23,082
Mark y Andrew intentaron que cambiara
de opinión sobre emitir esos cheques.
138
00:10:24,208 --> 00:10:28,420
Dijeron: "Papá, ¿cómo sabes
lo que te traerá el resto del año?
139
00:10:28,504 --> 00:10:31,840
¿No sería más seguro conservar este dinero
140
00:10:31,924 --> 00:10:35,386
hasta que veamos cómo acaba el año?".
141
00:10:36,470 --> 00:10:39,473
Tras algunos intentos de disuadirlo,
142
00:10:40,849 --> 00:10:43,352
Bernie perdió la compostura.
143
00:10:46,522 --> 00:10:50,818
Tenía correo para él
y fui a llevarlo a su despacho.
144
00:10:52,778 --> 00:10:54,530
Obviamente, los sorprendí
145
00:10:55,406 --> 00:10:58,617
y todos saltaron de sus sillas
y me miraron.
146
00:11:00,369 --> 00:11:02,121
Poco después,
147
00:11:02,204 --> 00:11:05,874
Mark y Andy le pusieron el abrigo a Bernie
148
00:11:05,958 --> 00:11:08,377
y lo sacaron.
149
00:11:09,211 --> 00:11:13,632
Bernie nunca iba
a ninguna parte sin decirme su destino,
150
00:11:15,092 --> 00:11:17,302
pero pasó por mi lado sin hablar.
151
00:11:18,262 --> 00:11:19,596
Ni me miró.
152
00:11:20,723 --> 00:11:23,726
Mark se acercó a mi mesa,
se inclinó y susurró:
153
00:11:23,809 --> 00:11:26,603
"Vamos a hacer unas compras navideñas".
154
00:11:32,609 --> 00:11:34,153
No volví a ver a Bernie.
155
00:11:39,199 --> 00:11:43,036
Mark y Andrew
lo llevaron al ático de Midtown.
156
00:11:44,037 --> 00:11:45,330
Ruth estaba allí,
157
00:11:45,998 --> 00:11:49,877
y fue la primera vez
que Bernie se sinceró.
158
00:11:51,003 --> 00:11:54,631
Estaba en un estado mental
que ya no podía mantener.
159
00:11:55,841 --> 00:11:59,219
Fue casi un alivio decir: "Se acabó.
160
00:11:59,303 --> 00:12:03,265
No puedo seguir con esta farsa".
161
00:12:03,348 --> 00:12:09,229
Y eso es lo que me llevó
a admitirle a mi familia
162
00:12:10,063 --> 00:12:12,316
que había cometido un fraude.
163
00:12:14,109 --> 00:12:17,613
Bernie siguió explicando
lo grande que era.
164
00:12:18,405 --> 00:12:19,865
Miles de millones de dólares.
165
00:12:20,699 --> 00:12:25,746
Y solo le quedaban
los 300 millones que intentaba dar.
166
00:12:26,246 --> 00:12:32,628
Andrew se deslizó por la pared
hasta que se sentó en el suelo llorando.
167
00:12:34,546 --> 00:12:39,051
Cuando oyó la confesión
de que el negocio se había acabado
168
00:12:39,134 --> 00:12:40,260
y no había dinero,
169
00:12:40,344 --> 00:12:42,221
Mark estaba destrozado.
170
00:12:43,639 --> 00:12:47,476
Ruth por fin pudo decir algo,
y lo que dijo fue:
171
00:12:48,101 --> 00:12:49,770
"¿Qué es un esquema Ponzi?".
172
00:12:51,897 --> 00:12:57,236
Fue uno de esos momentos
en los que tu mundo se pone patas arriba
173
00:12:57,319 --> 00:13:02,574
y todo lo que creías
que era cierto ya no lo es.
174
00:13:04,493 --> 00:13:06,745
Los hijos de Madoff se fueron.
175
00:13:08,205 --> 00:13:13,126
Antes de que llegaran al vestíbulo,
decidieron consultar a un abogado.
176
00:13:14,920 --> 00:13:19,091
El suegro de Mark era
un conocido abogado de Manhattan.
177
00:13:21,677 --> 00:13:25,430
Quedaron con él en su apartamento.
178
00:13:27,766 --> 00:13:30,435
Le contaron lo que había dicho su padre
179
00:13:30,519 --> 00:13:33,105
y su abogado les dejó claro:
180
00:13:33,188 --> 00:13:37,401
"Esto es un fraude en curso.
Vuestro padre está escribiendo cheques
181
00:13:37,484 --> 00:13:43,740
para distribuir lo que pronto se llamará
las ganancias ilícitas de su fraude,
182
00:13:43,824 --> 00:13:47,327
y si no lo denunciáis,
183
00:13:47,411 --> 00:13:52,457
seréis cómplices de ese delito continuo".
184
00:13:52,541 --> 00:13:54,710
Tuvieron que entregar a su padre.
185
00:13:56,920 --> 00:14:03,093
11 DE DICIEMBRE DE 2008
186
00:14:04,595 --> 00:14:10,976
El FBI fue al apartamento de Madoff
a la mañana siguiente.
187
00:14:11,059 --> 00:14:12,811
Bernie estaba en bata.
188
00:14:14,521 --> 00:14:17,107
- "¿Sabe por qué estamos aquí?".
- "Sí".
189
00:14:18,525 --> 00:14:21,528
Le preguntaron:
"¿Hay alguna explicación inocente?".
190
00:14:21,612 --> 00:14:23,071
Y Bernie dijo: "No".
191
00:14:25,115 --> 00:14:29,328
Les dijo: "Es un esquema Ponzi".
Lo que les dijo a sus hijos era verdad.
192
00:14:31,246 --> 00:14:37,127
Uno de los agentes llamó a la oficina,
les informó del resultado
193
00:14:38,629 --> 00:14:40,797
y le dijeron: "Traedlo".
194
00:14:42,716 --> 00:14:47,220
Informaron a Bernie sobre el código
de vestimenta por haber sido detenido.
195
00:14:50,390 --> 00:14:52,935
Sin cordones, sin cinturones, sin corbata.
196
00:14:53,018 --> 00:14:56,980
Se quitó la alianza y el reloj.
197
00:15:02,611 --> 00:15:06,657
Llevaron a Bernie
al edificio del FBI en Foley Square
198
00:15:06,740 --> 00:15:09,868
y lo procesaron
como a cualquier delincuente.
199
00:15:10,869 --> 00:15:14,289
Luego llamó a Ike Sorkin.
200
00:15:16,041 --> 00:15:17,042
"¿Sí?".
201
00:15:18,001 --> 00:15:20,963
"Ike, soy Bernie. Estoy esposado
a una silla en la sede del FBI.
202
00:15:21,046 --> 00:15:22,172
Necesito tu ayuda".
203
00:15:23,090 --> 00:15:28,512
Inmediatamente le dije:
"Si estás hablando, no sigas".
204
00:15:30,097 --> 00:15:31,556
Entonces no lo sabía,
205
00:15:31,640 --> 00:15:36,979
pero durante dos horas,
le había contado al FBI todo lo que sabía
206
00:15:37,062 --> 00:15:41,441
y les dijo
que él era el único involucrado.
207
00:15:41,525 --> 00:15:46,405
Pensé: "En menudo lío anda metido.
208
00:15:46,947 --> 00:15:49,282
El Gobierno no lo va a dejar pasar".
209
00:15:50,367 --> 00:15:52,703
Pero la fianza se fijó en 10 millones,
210
00:15:52,786 --> 00:15:58,875
así que Bernie volvió al apartamento,
y ahí fue cuando todo explotó.
211
00:15:58,959 --> 00:16:00,085
Se desató el infierno.
212
00:16:00,168 --> 00:16:02,879
Si trabajas como operador,
deja lo que estés haciendo
213
00:16:02,963 --> 00:16:05,507
antes de que salgas
y limpies tu escritorio.
214
00:16:05,590 --> 00:16:07,843
Bernie Madoff ha sido detenido.
215
00:16:07,926 --> 00:16:12,389
Las autoridades federales lo llaman
uno de los mayores esquemas Ponzi.
216
00:16:12,472 --> 00:16:16,226
La policía dice que detrás anda uno de
los hombres más admirados de Wall Street.
217
00:16:16,309 --> 00:16:19,938
Bernard Madoff, expresidente de NASDAQ.
218
00:16:22,524 --> 00:16:28,655
Mi móvil sonó y era Harry
gritando a todo pulmón:
219
00:16:28,739 --> 00:16:32,325
"Madoff acaba de capitular.
Teníamos razón".
220
00:16:32,826 --> 00:16:34,327
Dije: "Espera, Harry".
221
00:16:34,828 --> 00:16:39,458
Bajé el teléfono y estaba loco de ira.
222
00:16:39,541 --> 00:16:41,293
Me sentí sucia y vulnerada:
223
00:16:41,376 --> 00:16:46,339
"¿Cómo puede ser? ¿Cómo he podido
equivocarme con el carácter de alguien?".
224
00:16:46,423 --> 00:16:51,845
Todo lo que pensaba de ese hombre,
Bernie, estaba totalmente equivocado.
225
00:16:52,929 --> 00:16:54,681
Fue como una traición.
226
00:16:59,519 --> 00:17:03,315
Cuando detuvieron a Bernie
fue un caos total.
227
00:17:06,485 --> 00:17:11,198
Entró el FBI, entró la SEC.
228
00:17:11,698 --> 00:17:13,533
Hubo gente que huyó.
229
00:17:14,034 --> 00:17:17,913
No tenía órdenes,
pero sabía que teníamos que contestar.
230
00:17:19,414 --> 00:17:21,583
Llamó un caballero.
231
00:17:21,666 --> 00:17:25,170
Teníamos una buena relación,
siempre hablábamos y me dijo:
232
00:17:25,253 --> 00:17:26,588
"Eleanor,
233
00:17:26,671 --> 00:17:28,173
¿lo sabías?".
234
00:17:28,840 --> 00:17:31,009
Fue impactante para mí,
235
00:17:31,093 --> 00:17:34,346
porque no creía
que pensaran que estaba involucrada.
236
00:17:34,930 --> 00:17:38,266
Fue otro golpe. Pensé: "Joder".
237
00:17:39,976 --> 00:17:42,187
Y dije que no. "No, qué va".
238
00:17:42,687 --> 00:17:46,441
Pete estaba ahí,
colgué el teléfono y dije:
239
00:17:46,525 --> 00:17:48,360
"¿Qué se supone que debo hacer?
240
00:17:48,443 --> 00:17:51,113
Ya sabes, ¿qué…? ¿Qué debo hacer?".
241
00:17:51,196 --> 00:17:53,073
Peter se fue.
242
00:17:53,907 --> 00:17:56,159
Pensé: "Estás sola".
243
00:17:58,620 --> 00:18:00,747
Había gente en el vestíbulo pidiendo
244
00:18:00,831 --> 00:18:03,708
que alguien bajara y hablara con ellos.
245
00:18:04,251 --> 00:18:08,964
Fui a la recepción, cogí a otras chicas
246
00:18:09,047 --> 00:18:11,216
y lo hicimos durante 20 minutos,
247
00:18:11,299 --> 00:18:14,511
porque era demasiado. Fue repugnante.
248
00:18:15,804 --> 00:18:19,474
La gente estaba asustada.
Se notaba en sus voces. Tenían miedo.
249
00:18:25,105 --> 00:18:28,859
En cualquier investigación
sobre drogas o crimen organizado,
250
00:18:28,942 --> 00:18:32,028
empiezas por los mindundis
251
00:18:32,112 --> 00:18:34,114
y vas subiendo en la organización.
252
00:18:34,197 --> 00:18:38,326
Nosotros teníamos al cabecilla
y sabíamos que faltaba mucho dinero.
253
00:18:39,744 --> 00:18:44,457
Todos los empleados
estaban encerrados en la planta 19,
254
00:18:44,541 --> 00:18:49,629
y no sabíamos cuál era cómplice,
255
00:18:50,422 --> 00:18:52,340
un colaborador potencial
256
00:18:52,424 --> 00:18:55,510
o alguien que no tenía nada que ver.
257
00:18:56,219 --> 00:19:01,474
Teníamos que empezar por algo.
Entrevistamos a los empleados.
258
00:19:02,309 --> 00:19:07,272
Después de hablar con los empleados,
el FBI descubrió que había otra planta.
259
00:19:10,483 --> 00:19:12,903
Y tras ser conducidos a la planta 17,
260
00:19:12,986 --> 00:19:15,780
pasaron una tarjeta que les daba acceso.
261
00:19:22,037 --> 00:19:24,539
Entramos y pensamos:
262
00:19:26,291 --> 00:19:27,292
"Hostia puta".
263
00:19:29,794 --> 00:19:34,132
Había muchas salas llenas de cajas,
264
00:19:34,674 --> 00:19:37,510
papeles y documentos por todas partes.
265
00:19:38,595 --> 00:19:42,349
Y me di cuenta
de que si trasladábamos esas pruebas,
266
00:19:42,933 --> 00:19:45,352
perderíamos mucho contexto.
267
00:19:46,811 --> 00:19:50,899
Declaré que la planta 17
era la escena del crimen
268
00:19:50,982 --> 00:19:54,569
y empezamos la investigación
en ese momento.
269
00:19:57,864 --> 00:20:00,617
Era como buscar una aguja en un pajar.
270
00:20:00,700 --> 00:20:02,535
¿Cómo lo resuelves?
271
00:20:03,245 --> 00:20:07,749
La clave es una fuente,
un informante o un testigo colaborador
272
00:20:07,832 --> 00:20:10,794
que te guíe a través de eso.
273
00:20:11,628 --> 00:20:13,171
Y ese era Frank DiPascali.
274
00:20:13,880 --> 00:20:17,842
Sabía que estaba muy involucrado.
275
00:20:17,926 --> 00:20:20,887
Tenía una familia que le importaba mucho.
276
00:20:21,680 --> 00:20:25,183
Tenía que pensar
en qué podía hacer por sí mismo.
277
00:20:26,893 --> 00:20:29,980
Y Frank nos dio la hoja de ruta
278
00:20:31,064 --> 00:20:34,192
para averiguar cómo funcionaba el esquema.
279
00:20:36,695 --> 00:20:39,614
Fue increíble verlo.
280
00:20:40,532 --> 00:20:44,744
Nunca hubo una inversión real.
281
00:20:44,828 --> 00:20:46,413
No había operaciones.
282
00:20:47,038 --> 00:20:53,128
En otros esquemas Ponzi, había tipos
que operaban con acciones y perdían.
283
00:20:53,211 --> 00:20:57,257
Eran malos operadores
e intentaban recuperarse.
284
00:20:57,340 --> 00:21:00,510
Nunca había visto algo así,
donde no hubiera
285
00:21:01,177 --> 00:21:02,637
ninguna inversión.
286
00:21:04,681 --> 00:21:07,851
Señor Madoff, ¿qué le diría
a la gente que perdió dinero?
287
00:21:07,934 --> 00:21:11,062
Un empujón tras otro
es lo que le esperaba a Bernard Madoff
288
00:21:11,146 --> 00:21:15,066
después de hacer una breve aparición
en un tribunal federal el miércoles.
289
00:21:15,150 --> 00:21:21,364
Yo estaba en la parte de atrás
de ese tumulto de cámaras y periodistas.
290
00:21:22,365 --> 00:21:23,575
No me toque.
291
00:21:23,658 --> 00:21:28,621
Ahí está la famosa escena
de él empujando a un cámara de televisión,
292
00:21:28,705 --> 00:21:30,957
y eso era algo cotidiano.
293
00:21:31,041 --> 00:21:34,044
Señor Madoff, ¿qué le diría
a la gente que perdió dinero?
294
00:21:34,127 --> 00:21:35,462
¿Qué les diría?
295
00:21:35,545 --> 00:21:38,548
El fraude de Bernie Madoff
fue como un incendio descomunal
296
00:21:38,631 --> 00:21:40,508
en el periodismo empresarial.
297
00:21:41,509 --> 00:21:44,054
Fue un chorreo de noticias.
298
00:21:44,137 --> 00:21:45,430
Fue enorme,
299
00:21:45,513 --> 00:21:50,352
porque lo que representaba
era mucho más grande que este hombre.
300
00:21:50,977 --> 00:21:53,772
Cuando piensas en la crisis financiera,
301
00:21:53,855 --> 00:21:56,316
fue cuando todo el mundo perdía su casa,
302
00:21:56,399 --> 00:21:58,151
su plan de ahorros.
303
00:21:58,234 --> 00:22:00,570
La tasa de paro se disparó.
304
00:22:01,738 --> 00:22:07,535
La gente quería culpables, pero solo había
grandes instituciones, edificios.
305
00:22:08,745 --> 00:22:11,831
De repente, Bernie Madoff
apareció en escena
306
00:22:11,915 --> 00:22:16,002
y se convirtió
en la personificación de la crisis,
307
00:22:16,086 --> 00:22:20,298
se convirtió en el rostro
de la crisis financiera.
308
00:22:20,382 --> 00:22:22,884
Todo el odio, todo el veneno, toda la ira
309
00:22:22,967 --> 00:22:26,388
que se estaba centrando en Wall Street,
310
00:22:26,471 --> 00:22:28,765
podían descargarla contra él.
311
00:22:29,432 --> 00:22:34,104
La gente quería saber
cómo es que Madoff consiguió la fianza.
312
00:22:35,271 --> 00:22:37,399
Cómo es que vivía en su ático,
313
00:22:37,482 --> 00:22:40,902
a diferencia
de otros individuos menos afortunados
314
00:22:40,985 --> 00:22:42,779
que no tenían medios económicos
315
00:22:42,862 --> 00:22:46,616
y estaban detenidos
sin derecho a fianza en Rikers Island.
316
00:22:47,867 --> 00:22:49,661
No parecía correcto.
317
00:22:54,165 --> 00:22:57,293
Al principio,
oías hablar de Bernie Madoff.
318
00:22:57,377 --> 00:22:59,254
Luego te enterabas de algunos inversores.
319
00:22:59,337 --> 00:23:02,841
El cineasta Steven Spielberg,
el dueño de los Mets, Fred Wilpon…
320
00:23:02,924 --> 00:23:07,387
Aparecieron los nombres destacados
de su lista de inversores.
321
00:23:07,470 --> 00:23:11,057
Elie Wiesel, ganador del Nobel de la Paz
y superviviente del Holocausto…
322
00:23:11,141 --> 00:23:12,434
Por primera vez…
323
00:23:15,019 --> 00:23:16,771
sentí una especie
324
00:23:18,148 --> 00:23:22,610
de desnudez mental, no física,
sino espiritual.
325
00:23:23,695 --> 00:23:25,155
Me lo habían quitado todo.
326
00:23:25,238 --> 00:23:30,201
Tardaron varios días más,
semanas en algunos casos, en reunir
327
00:23:30,285 --> 00:23:32,412
al oficial de prisiones jubilado,
328
00:23:32,495 --> 00:23:35,832
los profesores jubilados,
los dentistas jubilados.
329
00:23:35,915 --> 00:23:36,749
CÓMO NOS ARRUINARON
330
00:23:37,041 --> 00:23:39,169
Eran personas de verdad,
331
00:23:39,252 --> 00:23:43,256
podías verlas, las conocías
y les veías la cara.
332
00:23:43,882 --> 00:23:47,051
De repente se convirtió en humano.
Lo hizo real.
333
00:23:49,762 --> 00:23:52,974
Cuando mi padre falleció,
mi hermano pequeño dijo:
334
00:23:53,057 --> 00:23:58,146
"Todo el dinero de papá
estaba en Madoff, podríamos dejarlo".
335
00:24:00,648 --> 00:24:04,068
Decidí jubilarme porque dije:
336
00:24:04,777 --> 00:24:07,322
"Dios mío, hay dinero ahí.
337
00:24:07,405 --> 00:24:12,952
Podría recurrir a ese dinero.
Podría coger mi dinero y vivir de él".
338
00:24:13,036 --> 00:24:17,499
Me mudé a Florida y usé mi dinero,
339
00:24:17,582 --> 00:24:20,460
dinero que había ahorrado,
para comprar la casa,
340
00:24:20,543 --> 00:24:24,214
y pensé: "Esto va a ser genial,
341
00:24:24,297 --> 00:24:27,634
pagará la suma que invertí en la casa
342
00:24:27,717 --> 00:24:31,137
y tendré dinero para jubilarme.
343
00:24:32,347 --> 00:24:36,017
Este será el último lugar donde viva".
Y estaba muy contenta.
344
00:24:37,185 --> 00:24:41,814
Estuve en la casa cuatro meses,
nada más, cuando mi hermano llamó
345
00:24:42,690 --> 00:24:48,738
y dijo: "Acaban de detener
a Bernie Madoff por fraude".
346
00:24:51,241 --> 00:24:53,785
Y fue impactante.
347
00:24:56,621 --> 00:24:59,999
Pensé: "¿Qué habría pasado
si mi padre hubiera estado vivo
348
00:25:00,083 --> 00:25:01,918
y se hubiera enterado?".
349
00:25:02,961 --> 00:25:07,131
Creo que lo habría matado
más rápido que el cáncer.
350
00:25:08,174 --> 00:25:11,844
Mi padre estuvo con Madoff
desde principios de los 80.
351
00:25:11,928 --> 00:25:17,267
Si sumamos todas las cuentas,
teníamos unos 30 millones de dólares.
352
00:25:17,976 --> 00:25:21,688
Y el dinero en Madoff hizo ¡puf!
353
00:25:21,771 --> 00:25:22,897
Desapareció así.
354
00:25:22,981 --> 00:25:26,025
Eran 30 millones de dólares del Monopoly.
355
00:25:27,110 --> 00:25:33,157
Me sentí estúpido por haber sido engañado,
que fue lo que pasó.
356
00:25:33,241 --> 00:25:35,535
Además, mi familia dijo:
357
00:25:35,618 --> 00:25:39,706
"Rich tiene experiencia en Wall Street,
sabe de qué va esto".
358
00:25:39,789 --> 00:25:42,375
¿No debería haberlo sabido?
359
00:25:43,459 --> 00:25:47,505
Fue algo que me afectó mucho.
360
00:25:49,716 --> 00:25:54,554
Cuando me enteré de lo que había pasado
y supe que no iba a recibir dinero,
361
00:25:54,637 --> 00:25:57,557
estaba muy enfadada, asustada.
362
00:25:58,850 --> 00:26:01,894
¿Qué haría? No podía buscar trabajo.
363
00:26:01,978 --> 00:26:04,188
Yo ya tenía setenta y tantos.
364
00:26:06,274 --> 00:26:12,113
Pero me sentí fatal por mi padre,
a pesar de que había fallecido.
365
00:26:12,989 --> 00:26:17,368
Mi madre solía decir:
366
00:26:17,452 --> 00:26:19,662
"Es un shanda para los vecinos",
367
00:26:20,371 --> 00:26:27,170
lo cual significa que tus vecinos
sabrán que tomaste una mala decisión.
368
00:26:27,253 --> 00:26:28,588
Es una pena.
369
00:26:30,340 --> 00:26:31,674
Lo engañaron.
370
00:26:33,134 --> 00:26:36,596
Y eso me enfadó mucho.
371
00:26:37,263 --> 00:26:40,600
Mi mujer y yo tomamos
ciertas decisiones económicas.
372
00:26:40,683 --> 00:26:43,478
Tenemos un hijo discapacitado
373
00:26:43,561 --> 00:26:46,481
y dijimos:
"No necesitamos el seguro de vida
374
00:26:46,564 --> 00:26:49,609
porque tenemos estas acciones con Madoff,
375
00:26:49,692 --> 00:26:53,321
un colchón que se usará para su cuidado".
376
00:26:53,404 --> 00:26:54,489
Eso se vino abajo.
377
00:26:56,115 --> 00:27:00,078
Mi misión era
mantener a mi madre en su casa,
378
00:27:00,953 --> 00:27:04,040
la casa que mi padre construyó
en Palm Beach.
379
00:27:04,916 --> 00:27:09,837
Pero sabía que la casa,
que era nuestro mayor activo,
380
00:27:09,921 --> 00:27:11,506
habría que venderla.
381
00:27:12,882 --> 00:27:15,218
Mi madre estaba destrozada.
382
00:27:17,970 --> 00:27:19,931
Pero no quiero dar pena.
383
00:27:20,723 --> 00:27:24,519
Mucha gente lo ha perdido todo.
384
00:27:26,562 --> 00:27:30,274
Un delito de guante blanco
es diferente a un delito común.
385
00:27:30,358 --> 00:27:34,487
En uno común, hay muertes
antes de iniciar la investigación.
386
00:27:36,030 --> 00:27:38,825
Y en uno de guante blanco,
las muertes llegan después.
387
00:27:40,410 --> 00:27:42,954
Un gestor de fondos de inversión francés
388
00:27:43,037 --> 00:27:47,709
que tenía 1500 millones del dinero
de sus clientes con Bernie Madoff,
389
00:27:47,792 --> 00:27:52,088
ha aparecido muerto en su oficina
de Manhattan, en un aparente suicidio.
390
00:27:52,171 --> 00:27:54,841
René-Thierry de la Villehuchet.
391
00:27:56,843 --> 00:28:00,221
El suicidio de Thierry
salió en todas las noticias.
392
00:28:00,304 --> 00:28:03,891
Ocurrió 11 días después
de que Bernie se entregara.
393
00:28:07,603 --> 00:28:10,481
Thierry se encerró
en su despacho esa noche,
394
00:28:10,565 --> 00:28:13,401
se cortó los brazos
y se desangró en una papelera
395
00:28:13,484 --> 00:28:15,737
para no fastidiar a la de la limpieza.
396
00:28:17,238 --> 00:28:21,159
Eligió esa metodología para suicidarse,
397
00:28:22,034 --> 00:28:23,494
una solución dolorosa,
398
00:28:23,995 --> 00:28:26,789
para expiar sus pecados de omisión.
399
00:28:28,040 --> 00:28:29,709
Qué desperdicio de hombre.
400
00:28:31,127 --> 00:28:33,629
Era un hombre de honor y lo traicionaron.
401
00:28:34,839 --> 00:28:37,175
Fue traumático para mí.
402
00:28:37,258 --> 00:28:38,968
Lloré tres días seguidos,
403
00:28:39,969 --> 00:28:42,054
porque estaba pensando en llamarlo.
404
00:28:42,138 --> 00:28:44,223
Sabía que había perdido mucho.
405
00:28:44,307 --> 00:28:46,225
Sabía que su bufete estaba acabado.
406
00:28:47,059 --> 00:28:50,563
Ojalá hubiera llamado.
Quizá podría haberlo evitado.
407
00:28:52,982 --> 00:28:59,655
12 DE MARZO DE 2009
408
00:28:59,739 --> 00:29:01,741
Por última vez,
409
00:29:01,824 --> 00:29:05,703
Bernie Madoff dejó su ático
de siete millones esta mañana
410
00:29:05,787 --> 00:29:07,872
y se dirigió a un tribunal federal.
411
00:29:07,955 --> 00:29:11,584
Bernie decidió
declararse culpable porque lo era.
412
00:29:12,168 --> 00:29:15,588
Tenía muy poco que ganar yendo a juicio.
413
00:29:15,671 --> 00:29:18,174
Habría prolongado un proceso
414
00:29:18,257 --> 00:29:21,969
que sometería a su familia
415
00:29:22,053 --> 00:29:25,556
a un grado incesante de atención pública.
416
00:29:25,640 --> 00:29:28,392
Decidió acabar con eso.
417
00:29:28,476 --> 00:29:30,019
"Debo deshacerme de las cámaras,
418
00:29:30,102 --> 00:29:32,814
tengo que proteger a Ruth y a los chicos".
419
00:29:33,689 --> 00:29:37,026
Presentaron una serie de cargos
por fraude de valores
420
00:29:37,109 --> 00:29:40,279
y blanqueo de dinero en su contra.
421
00:29:40,905 --> 00:29:42,615
Y es un proceso largo.
422
00:29:42,698 --> 00:29:48,204
No solo tenía que decir "culpable", sino
que tenía que explicar lo que había hecho.
423
00:29:49,914 --> 00:29:55,336
Al final, su abogado pidió
un aplazamiento de la fianza
424
00:29:55,419 --> 00:29:59,298
hasta que Bernie fuera sentenciado,
lo que pasaría varios meses después.
425
00:30:00,675 --> 00:30:01,717
El juez lo rechazó.
426
00:30:03,803 --> 00:30:07,723
"Se ha declarado culpable,
es un delincuente confeso,
427
00:30:07,807 --> 00:30:09,308
va a estar encerrado".
428
00:30:11,519 --> 00:30:17,233
Bernie fue a la cárcel ese día.
429
00:30:20,319 --> 00:30:22,989
Se podría haber oído
caer un alfiler en la sala.
430
00:30:24,991 --> 00:30:29,287
Y se podía oír el chasquido
de las esposas alrededor de sus muñecas.
431
00:30:32,623 --> 00:30:36,252
Estuvo encerrado
en el centro penitenciario de Manhattan
432
00:30:36,335 --> 00:30:38,004
hasta que lo sentenciaron.
433
00:30:38,087 --> 00:30:43,342
El Gobierno y el fiscal querían
que hiciera un trato con ellos…
434
00:30:45,428 --> 00:30:47,513
Que hiciera algún tipo de trato
435
00:30:47,597 --> 00:30:51,934
y les diera información sobre quién más
estaba involucrado en el fraude.
436
00:30:52,977 --> 00:30:57,565
Creían que no podía haberlo hecho yo solo,
437
00:30:57,648 --> 00:31:00,026
que tenía que haber más involucrados.
438
00:31:03,195 --> 00:31:06,115
Cuando Bernie Madoff dijo:
"Lo hice yo solo",
439
00:31:06,198 --> 00:31:10,661
supe que protegía sobre todo a su familia
440
00:31:11,287 --> 00:31:12,788
y a sus empleados.
441
00:31:14,123 --> 00:31:18,210
Era imposible que una persona
llevara a cabo un fraude tan complicado.
442
00:31:20,338 --> 00:31:25,885
Los empleados de la planta 17 son
lo que yo llamo los cómplices tontos,
443
00:31:25,968 --> 00:31:28,804
a todos los contrataron
siendo graduados del instituto,
444
00:31:28,888 --> 00:31:31,182
sin saber cómo funcionaba Wall Street,
445
00:31:31,265 --> 00:31:34,810
y básicamente permitieron
446
00:31:34,894 --> 00:31:39,106
que las operaciones del esquema Ponzi
no fueran detectadas durante años.
447
00:31:39,190 --> 00:31:41,233
Durante nuestra investigación,
448
00:31:41,317 --> 00:31:44,362
la gran defensa de todos los empleados,
449
00:31:45,279 --> 00:31:47,031
y hasta de Frank DiPascali,
450
00:31:47,114 --> 00:31:51,202
fue que no sabían
que era un esquema Ponzi.
451
00:31:51,285 --> 00:31:55,122
Cuando dijeron que no sabían
que era un esquema Ponzi,
452
00:31:55,206 --> 00:31:58,751
añadieron: "Sabíamos
que las operaciones no eran legítimas,
453
00:31:59,418 --> 00:32:05,841
pero Bernie tenía los activos en Europa
y oro y propiedades para cubrirlas".
454
00:32:07,176 --> 00:32:09,136
Eso sigue siendo ilegal.
455
00:32:09,220 --> 00:32:14,225
Los investigadores están inspeccionando
20 años de fraude en la empresa de Madoff,
456
00:32:14,308 --> 00:32:15,768
yendo más allá de Bernie,
457
00:32:15,851 --> 00:32:19,355
investigando a sus hijos Andrew y Mark
que dirigían actividades comerciales.
458
00:32:20,314 --> 00:32:23,359
Andrew y Mark Madoff sabían
459
00:32:23,442 --> 00:32:26,320
que la asesoría de inversiones
460
00:32:26,404 --> 00:32:30,116
no era la típica cuenta de corretaje.
461
00:32:30,908 --> 00:32:33,619
Quizá no sabían que era un esquema Ponzi,
462
00:32:33,703 --> 00:32:36,706
pero sabían que no era lo que parecía.
463
00:32:37,623 --> 00:32:39,750
Trabajé allí durante 25 años.
464
00:32:40,376 --> 00:32:42,378
Vi crecer a esos chicos.
465
00:32:43,045 --> 00:32:47,383
Nunca bajaron
a la asesoría de inversiones.
466
00:32:47,967 --> 00:32:50,302
No trabajaban allí. No había conexión.
467
00:32:51,262 --> 00:32:54,974
También bajo el microscopio,
la esposa de Madoff de 49 años, Ruth,
468
00:32:55,057 --> 00:32:56,767
que no ha sido acusada.
469
00:32:56,851 --> 00:32:59,603
No tengo comentarios sobre ningún tema.
470
00:33:01,147 --> 00:33:05,192
A menudo me preguntan:
"Crees que Ruth lo sabía?".
471
00:33:05,276 --> 00:33:07,653
Inspeccioné a Ruth muy de cerca.
472
00:33:09,238 --> 00:33:13,993
Ruth tenía un despacho
a la vuelta de la esquina del de Bernie.
473
00:33:15,745 --> 00:33:19,498
Entré en su despacho, abrí el archivador
474
00:33:20,082 --> 00:33:23,461
y dije: "¡Menudo filón hay aquí!".
475
00:33:24,712 --> 00:33:27,798
Si Ruth Madoff tuviera un apodo callejero,
476
00:33:27,882 --> 00:33:33,054
sería Ruthie Libros, porque llevaba
la contabilidad y era muy organizada.
477
00:33:33,596 --> 00:33:36,932
Declaraciones de impuestos personales,
extractos bancarios,
478
00:33:37,016 --> 00:33:39,560
información sobre los barcos de Bernie,
479
00:33:40,061 --> 00:33:41,812
la propiedad que tenían…
480
00:33:41,896 --> 00:33:44,899
Todo estaba
perfectamente ordenado para nosotros.
481
00:33:46,817 --> 00:33:50,237
Aprendimos mucho
sobre el estilo de vida de Bernie,
482
00:33:50,780 --> 00:33:56,243
pero nunca vi nada
que indicara que conocía el esquema Ponzi.
483
00:33:57,286 --> 00:34:00,915
No sabemos qué compartió Bernie con ella.
484
00:34:10,049 --> 00:34:13,761
Mi padre se preocupaba mucho
por el dinero.
485
00:34:14,553 --> 00:34:18,808
Intentó educarme
para que fuera consciente del dinero.
486
00:34:19,558 --> 00:34:23,020
Decía: "Si parece demasiado bueno
para ser verdad, lo es".
487
00:34:27,149 --> 00:34:29,527
Pero no siguió su propio consejo.
488
00:34:30,903 --> 00:34:32,238
Y tampoco lo culpo.
489
00:34:33,739 --> 00:34:35,157
Culpo al Gobierno.
490
00:34:35,658 --> 00:34:39,453
La SEC se creyó la estafa.
También los engañaron.
491
00:34:40,371 --> 00:34:43,499
Si la SEC sigue adelante
492
00:34:43,582 --> 00:34:46,961
y lleva a cabo
un examen o una investigación policial,
493
00:34:47,044 --> 00:34:49,672
y en vez de tener el efecto apropiado,
494
00:34:49,755 --> 00:34:53,175
que es descubrir el fraude
con relativa facilidad,
495
00:34:53,259 --> 00:34:58,222
permite el fraude, le da credibilidad
496
00:34:58,305 --> 00:35:03,435
y crece gracias
a sus exámenes e investigaciones,
497
00:35:03,519 --> 00:35:06,188
es una acusación
muy severa hacia el Gobierno.
498
00:35:07,273 --> 00:35:09,358
Si no hubiera sido
por la crisis financiera,
499
00:35:09,441 --> 00:35:10,901
quizá nunca lo hubieran pillado.
500
00:35:11,819 --> 00:35:14,530
"Lo sentimos,
estamos solucionando el problema".
501
00:35:14,613 --> 00:35:18,200
Esa ha sido la respuesta de la SEC.
502
00:35:18,284 --> 00:35:21,704
El Congreso ha llamado a los reguladores
503
00:35:21,787 --> 00:35:25,499
después de que un informe
dijera que la agencia era incompetente.
504
00:35:28,794 --> 00:35:31,046
El Congreso solicitó una investigación
505
00:35:31,130 --> 00:35:32,548
y tuve que declarar.
506
00:35:33,132 --> 00:35:35,718
Llegué temprano.
507
00:35:36,886 --> 00:35:38,929
Los asientos para la prensa
estaban llenos.
508
00:35:39,013 --> 00:35:42,516
Hablé con la prensa
y les dije que sería un espectáculo,
509
00:35:42,600 --> 00:35:44,768
que podían esperar
un testimonio fascinante.
510
00:35:44,852 --> 00:35:47,605
Junto a la prensa estaba
el personal de la SEC.
511
00:35:49,190 --> 00:35:52,735
Les estaba avisando
de que los iba a poner finos.
512
00:35:53,652 --> 00:35:55,905
Como revelará el testimonio de hoy,
513
00:35:55,988 --> 00:35:59,533
mi equipo y yo hicimos lo posible
para que la SEC investigara
514
00:35:59,617 --> 00:36:01,827
y cerrara el esquema Ponzi de Madoff
515
00:36:01,911 --> 00:36:07,374
con advertencias repetidas y creíbles,
que empezaron en mayo de 2000,
516
00:36:07,458 --> 00:36:11,462
cuando el plan esquema Ponzi era solo
un fraude de tres a siete mil millones.
517
00:36:12,963 --> 00:36:18,802
Supimos que habíamos dado suficientes
señales de alerta y pruebas matemáticas
518
00:36:18,886 --> 00:36:22,431
con las que deberían haber podido
cerrarlo en ese momento.
519
00:36:23,432 --> 00:36:24,767
Por desgracia,
520
00:36:24,850 --> 00:36:27,645
ya que no respondieron
a mis comunicaciones escritas en 2000,
521
00:36:27,728 --> 00:36:33,025
2001, 2005, 2007 y 2008,
522
00:36:33,108 --> 00:36:34,276
aquí estamos hoy.
523
00:36:34,360 --> 00:36:37,655
Fue como una explosión nunca vista.
524
00:36:37,738 --> 00:36:40,282
La agencia tembló literalmente.
525
00:36:40,366 --> 00:36:45,496
Fue muy… específico
526
00:36:45,579 --> 00:36:49,708
sobre los fracasos
y se mostró duro con ellos.
527
00:36:49,792 --> 00:36:54,129
La SEC tiene demasiados abogados
y muy poco personal con experiencia
528
00:36:54,213 --> 00:36:56,799
y credenciales profesionales
para detectar fraudes,
529
00:36:56,882 --> 00:37:00,511
incluso cuando se les entrega
en bandeja de plata.
530
00:37:00,594 --> 00:37:02,096
No tienen excusas.
531
00:37:02,179 --> 00:37:04,932
Discúlpense con las víctimas de Madoff.
532
00:37:05,516 --> 00:37:09,228
La SEC ruge como un ratón
y muerde como una pulga.
533
00:37:10,145 --> 00:37:13,482
Fue el testimonio más acalorado
del Congreso desde el Watergate.
534
00:37:13,565 --> 00:37:17,152
Creo que hablo por todos
cuando digo que odiamos el fraude.
535
00:37:17,236 --> 00:37:19,613
Ojalá no hubiera pasado. Ojalá pudiéramos…
536
00:37:19,697 --> 00:37:22,908
Su trabajo es evitar el fraude,
no odiarlo.
537
00:37:22,992 --> 00:37:27,204
Un tipo les llevó a este
montón de estiércol que es Bernie Madoff,
538
00:37:27,288 --> 00:37:30,082
hurgaron, pero no se enteraron de nada.
539
00:37:30,165 --> 00:37:32,543
Podrían haber acabado
con Madoff en media hora
540
00:37:32,626 --> 00:37:37,214
siguiendo las acusaciones
de que no negociaban con operaciones.
541
00:37:37,298 --> 00:37:41,552
Si son los perros guardianes,
han fracasado totalmente en su misión.
542
00:37:42,303 --> 00:37:43,554
¿No lo entienden?
543
00:37:43,637 --> 00:37:46,515
¿Se pasan de cercanía con la industria?
544
00:37:46,598 --> 00:37:48,475
¿Los tienen pillados,
545
00:37:48,559 --> 00:37:51,603
o se preocupan por nosotros?
¿Cuidan de los contribuyentes?
546
00:37:54,898 --> 00:37:57,568
Cuando empecé a hacer negocios
con mis clientes,
547
00:37:58,235 --> 00:38:00,112
era un hombrecillo sin nada.
548
00:38:01,488 --> 00:38:03,699
Era un chaval de Queens.
549
00:38:04,575 --> 00:38:06,618
No fui a Harvard ni nada de eso.
550
00:38:06,702 --> 00:38:11,498
¿Por qué iba alguien a confiar en mí
y a entregarme su dinero?
551
00:38:13,334 --> 00:38:15,502
Pero lo primero que aprendí fue:
552
00:38:16,086 --> 00:38:18,756
hagas lo que hagas en este negocio,
553
00:38:19,465 --> 00:38:20,966
nunca rompas tu palabra.
554
00:38:22,217 --> 00:38:24,887
Tu palabra era tu vínculo,
y eso lo es todo.
555
00:38:25,637 --> 00:38:26,930
Confiabas en todos.
556
00:38:29,850 --> 00:38:33,687
Pero nada en esta industria
es lo que parece.
557
00:38:37,608 --> 00:38:43,614
El que Bernie Madoff se declarara culpable
desvió la atención de los bancos
558
00:38:43,697 --> 00:38:46,367
y quizá de otros grandes inversores
559
00:38:46,909 --> 00:38:49,161
que deberían haber ido a la cárcel.
560
00:38:49,912 --> 00:38:54,917
En mi opinión, los fondos subordinados
declinaron su responsabilidad
561
00:38:55,000 --> 00:38:57,586
y no tuvieron responsabilidad penal
562
00:38:57,669 --> 00:39:01,090
por que esa gente lo perdiera todo.
563
00:39:01,173 --> 00:39:07,304
Son culpables de fallar al hacer
la diligencia debida, que era su trabajo.
564
00:39:07,388 --> 00:39:10,182
Y los dueños de Fairfield Greenwich,
565
00:39:10,265 --> 00:39:13,727
Sonja Kohn y demás,
deberían haber ido a la cárcel.
566
00:39:15,104 --> 00:39:18,524
Madoff nunca pudo
haber perpetrado el fraude
567
00:39:18,607 --> 00:39:21,151
sin la complicidad de J. P. Morgan Chase.
568
00:39:22,194 --> 00:39:25,656
J. P. Morgan es la única entidad
569
00:39:25,739 --> 00:39:29,493
que tenía una visión
del esquema Ponzi de Bernie,
570
00:39:30,619 --> 00:39:31,620
la cuenta corriente.
571
00:39:32,371 --> 00:39:33,831
La cuenta 703.
572
00:39:35,124 --> 00:39:42,089
El banco estipuló que durante el período
comprendido entre 2003 y 2008,
573
00:39:42,172 --> 00:39:45,217
mantuvo en depósito en J. P. Morgan Chase
574
00:39:45,300 --> 00:39:47,636
entre tres y seis mil millones.
575
00:39:47,719 --> 00:39:49,304
- ¿Es correcto?
- Sí.
576
00:39:50,222 --> 00:39:53,767
Es suficiente para llamar la atención
de los banqueros sobre el hecho
577
00:39:53,851 --> 00:39:56,353
de que no es una relación bancaria normal.
578
00:39:56,437 --> 00:39:59,731
Tenían la obligación legal
bajo la Ley de Secreto Bancario
579
00:39:59,815 --> 00:40:01,358
de controlar esa cuenta
580
00:40:01,442 --> 00:40:03,902
y averiguar de qué negocio se trataba.
581
00:40:05,446 --> 00:40:09,825
Cuando mueves más de 10 000 dólares
a través de un sistema bancario
582
00:40:09,908 --> 00:40:13,829
y el banquero no puede ver
la lógica de esa transacción,
583
00:40:14,496 --> 00:40:19,543
se genera algo
llamado informe de actividad sospechosa.
584
00:40:20,127 --> 00:40:22,463
Y los federales empiezan a mirarlo.
585
00:40:22,546 --> 00:40:23,422
El FBI.
586
00:40:24,381 --> 00:40:26,258
¿Cómo se transfieren
587
00:40:26,341 --> 00:40:32,473
miles de millones en transacciones falsas
en los principales bancos
588
00:40:33,682 --> 00:40:35,559
sin generar un informe?
589
00:40:37,811 --> 00:40:40,063
La gente sabía
que no debía hacer preguntas.
590
00:40:40,147 --> 00:40:43,484
Si consigues buenos rendimientos
y ganas mucho dinero
591
00:40:43,567 --> 00:40:46,695
y no te permiten hacer preguntas,
no las haces.
592
00:40:46,778 --> 00:40:49,615
La codicia hace eso con la gente.
593
00:40:50,908 --> 00:40:54,036
J. P. Morgan pagó miles de millones
en multas penales
594
00:40:54,119 --> 00:40:56,038
por su papel en el caso Madoff.
595
00:40:56,121 --> 00:40:59,750
Pero nadie fue a la cárcel.
Nadie fue declarado culpable de nada.
596
00:40:59,833 --> 00:41:01,793
De hecho, nadie fue acusado.
597
00:41:01,877 --> 00:41:03,670
¿Cómo es posible?
598
00:41:05,047 --> 00:41:06,924
Es su forma de hacer negocios.
599
00:41:07,591 --> 00:41:12,596
J. P. Morgan se ha declarado culpable
de cinco conspiraciones criminales masivas
600
00:41:12,679 --> 00:41:16,308
que involucran miles de millones
en los últimos seis años.
601
00:41:16,850 --> 00:41:17,935
Cuando los pillaron,
602
00:41:18,018 --> 00:41:21,605
no tuvieron que revelar
los beneficios que obtuvieron del esquema.
603
00:41:21,688 --> 00:41:23,440
Pagaron una multa y ya está.
604
00:41:24,775 --> 00:41:27,736
J. P. Morgan se benefició financieramente
605
00:41:28,529 --> 00:41:30,030
de los delitos de Madoff.
606
00:41:31,323 --> 00:41:34,952
Estoy segura de que sabían
perfectamente qué estaba pasando.
607
00:41:36,495 --> 00:41:39,915
El fraude de Madoff
eclipsó muchos fraudes.
608
00:41:39,998 --> 00:41:43,001
Es el mayor esquema Ponzi
del mundo hasta la fecha.
609
00:41:43,544 --> 00:41:47,464
El valor de los extractos al final
cuando todo paró en 2008
610
00:41:47,548 --> 00:41:50,968
era de 64 000 millones
que la gente creía que tenía con Madoff.
611
00:41:53,971 --> 00:41:56,390
Sesenta y cuatro mil millones de dólares.
612
00:41:57,099 --> 00:41:58,892
Pero era dinero imaginario.
613
00:41:58,976 --> 00:42:01,103
Bernie lo había creado de la nada.
614
00:42:01,853 --> 00:42:04,815
Los 64 000 millones de dólares,
no olvidemos,
615
00:42:04,898 --> 00:42:08,777
eran los beneficios falsos
que se generaban.
616
00:42:09,278 --> 00:42:11,363
Pero hay otra cifra
que era dinero de verdad.
617
00:42:12,656 --> 00:42:15,993
El dinero real que la gente
le dio a Bernie en efectivo
618
00:42:16,076 --> 00:42:19,329
ascendía a unos
19 000 millones de dólares.
619
00:42:22,124 --> 00:42:26,128
Diecinueve mil millones
de dólares invertidos con Madoff.
620
00:42:26,211 --> 00:42:29,214
Es una cifra asombrosa,
19 000 millones de dólares.
621
00:42:29,298 --> 00:42:32,676
De organizaciones sin fines de lucro
que habían invertido dinero,
622
00:42:32,759 --> 00:42:35,262
a fundaciones, individuos,
623
00:42:35,345 --> 00:42:37,681
gente que había vendido
un negocio familiar
624
00:42:37,764 --> 00:42:39,850
e invirtió sus ahorros en él.
625
00:42:40,767 --> 00:42:44,146
Mucha gente puso su dinero
con Madoff, todo su dinero,
626
00:42:44,229 --> 00:42:45,439
y lo perdió todo.
627
00:42:48,108 --> 00:42:51,445
Tras el impactante descubrimiento
de que Bernie no había invertido
628
00:42:51,528 --> 00:42:55,324
y que no había valores
guardados en un banco,
629
00:42:55,407 --> 00:42:56,658
hubo desesperación.
630
00:42:56,742 --> 00:43:01,538
Pero la desesperación cambió
cuando se emitió el fallo desde Washington
631
00:43:01,622 --> 00:43:06,418
de que Bernie era miembro de la Sociedad
de Protección al Inversor de Valores.
632
00:43:06,501 --> 00:43:08,879
SIPC, como se llama.
633
00:43:08,962 --> 00:43:11,006
Se creó la SIPC
634
00:43:11,089 --> 00:43:16,178
según la Ley de Protección al Inversor
de Valores en 1970 por el Congreso,
635
00:43:16,261 --> 00:43:22,267
y su propósito es
operar un fondo de seguros
636
00:43:23,101 --> 00:43:27,064
para proporcionar
hasta 500 000 dólares por cuenta
637
00:43:27,147 --> 00:43:30,525
si el corredor coge el dinero
y no compra los valores.
638
00:43:30,609 --> 00:43:33,987
Esos 500 000 dólares
salen del bolsillo de Wall Street.
639
00:43:34,071 --> 00:43:38,492
Wall Street financia la SIPC a través
de las cuotas que pagan sus miembros.
640
00:43:39,910 --> 00:43:41,536
Pero en el caso Madoff,
641
00:43:41,620 --> 00:43:44,164
los tribunales decidieron
642
00:43:44,247 --> 00:43:49,628
que debería haber
una excepción a los estatutos.
643
00:43:49,711 --> 00:43:53,340
El seguro de la SIPC
no se aplicaría a un esquema Ponzi.
644
00:43:53,423 --> 00:43:54,800
Eso es absurdo.
645
00:43:54,883 --> 00:43:58,887
Cuando hay un esquema Ponzi es
cuando los clientes necesitan el seguro.
646
00:43:59,388 --> 00:44:00,597
Lo irónico es
647
00:44:01,181 --> 00:44:06,728
que el fondo del seguro había sido
inadecuado durante casi dos décadas.
648
00:44:06,812 --> 00:44:10,565
En 1990, la SIPC decidió
649
00:44:10,649 --> 00:44:13,694
que la cantidad
que cada firma miembro debía aportar
650
00:44:13,777 --> 00:44:15,779
para financiar el fondo del seguro
651
00:44:16,697 --> 00:44:19,282
era de 150 dólares al año,
652
00:44:19,366 --> 00:44:22,703
no por cliente,
lo que habría sido ridículo,
653
00:44:22,786 --> 00:44:23,995
sino por empresa.
654
00:44:24,579 --> 00:44:28,250
Es menos de lo que gastan en flores
en la suite ejecutiva cada semana.
655
00:44:28,834 --> 00:44:31,461
Al final, hubo tantas víctimas de Madoff
656
00:44:31,545 --> 00:44:35,882
que si hubieran compensado a todos,
la SIPC habría quebrado.
657
00:44:38,009 --> 00:44:40,429
Ahí es donde intervino Irving Picard.
658
00:44:40,929 --> 00:44:43,390
Se convirtió
en el fideicomisario de Madoff.
659
00:44:44,516 --> 00:44:47,811
Un fideicomisario es
la persona responsable
660
00:44:47,894 --> 00:44:52,858
de saldar a un corredor registrado
que se declara en quiebra.
661
00:44:53,358 --> 00:44:57,404
Picard es nombrado por la Sociedad
de Protección al Inversor de Valores.
662
00:44:57,487 --> 00:45:01,158
Sus honorarios los paga la Sociedad
de Protección al Inversor de Valores.
663
00:45:01,825 --> 00:45:07,289
Irving Picard tenía que averiguar
exactamente a quién se le debía qué.
664
00:45:07,956 --> 00:45:13,336
Hay una fórmula
que Picard decidió que es la más sencilla.
665
00:45:13,420 --> 00:45:15,213
Se llama fórmula de equidad neta.
666
00:45:15,297 --> 00:45:19,217
Seguimos obteniendo dinero
e intentamos ser justos.
667
00:45:19,718 --> 00:45:21,845
Algunos son perdedores netos,
668
00:45:21,928 --> 00:45:26,475
lo que significa que no pudieron
obtener su dinero del esquema Ponzi.
669
00:45:27,225 --> 00:45:30,854
Pero digamos que soy
uno de los primeros inversores de Madoff.
670
00:45:32,314 --> 00:45:34,941
Y todo este tiempo
he estado sacando dinero
671
00:45:35,442 --> 00:45:39,529
sin saber que es un fraude
y he ganado más de lo que he invertido.
672
00:45:39,613 --> 00:45:43,033
Según el fideicomisario,
soy un ganador neto
673
00:45:43,116 --> 00:45:45,202
y tengo que devolver ese dinero.
674
00:45:45,744 --> 00:45:47,370
Se llama recuperación.
675
00:45:50,457 --> 00:45:55,170
Estas demandas
las interpuso el fideicomisario
676
00:45:55,253 --> 00:45:59,466
contra cientos y cientos de inversores.
677
00:46:00,342 --> 00:46:03,595
Pero fue un tema bastante polémico,
678
00:46:03,678 --> 00:46:08,475
porque muchos de los ganadores netos eran
personas mayores y pequeños inversores
679
00:46:08,558 --> 00:46:11,770
que habían estado
con Bernie desde el principio.
680
00:46:11,853 --> 00:46:16,316
Habían invertido dinero con él
y vivían de los beneficios
681
00:46:16,399 --> 00:46:19,653
que supuestamente les generaba
a lo largo de los años.
682
00:46:21,112 --> 00:46:25,075
Si mi abuelo hubiera
abierto una cuenta con Bernard Madoff
683
00:46:25,158 --> 00:46:27,786
y esa cuenta la heredó mi madre,
684
00:46:27,869 --> 00:46:30,497
y luego, tras su muerte, la heredé yo,
685
00:46:30,580 --> 00:46:33,333
como nieta me pedirían
686
00:46:33,416 --> 00:46:36,753
que pagara los retiros
que hizo mi abuelo hace 45 años.
687
00:46:37,796 --> 00:46:41,049
Uno puede imaginar
que la gente estaba furiosa,
688
00:46:41,132 --> 00:46:44,594
sobre todo los que sacaban dinero cada año
689
00:46:44,678 --> 00:46:49,349
para financiar su jubilación o para enviar
a sus hijos a la universidad.
690
00:46:49,432 --> 00:46:52,394
Y, por cierto, pagaban impuestos por eso.
691
00:46:52,477 --> 00:46:56,147
La gente decía: "¿Cómo voy a devolver
el dinero que he pagado a Hacienda?".
692
00:46:57,524 --> 00:47:01,444
Picard cogió dinero
de un grupo de inversores de Madoff
693
00:47:01,528 --> 00:47:06,157
para pagar a otros inversores de Madoff.
Para mí, es un esquema Ponzi inverso.
694
00:47:07,158 --> 00:47:09,744
Las víctimas volvieron a ser víctimas.
695
00:47:11,538 --> 00:47:15,125
Llevaba mucho tiempo
con Madoff, desde 1992,
696
00:47:15,208 --> 00:47:17,502
y sacamos más dinero del que invertimos.
697
00:47:17,586 --> 00:47:21,756
Así que el fideicomisario nos dijo
que lo devolviéramos.
698
00:47:21,840 --> 00:47:22,924
No lo teníamos
699
00:47:23,008 --> 00:47:26,136
porque lo sacamos
y lo gastamos todos los años.
700
00:47:26,219 --> 00:47:29,180
Nuestro caso duró años.
701
00:47:29,264 --> 00:47:33,435
Años de llamar a los abogados
y preguntar: "¿Qué pasa?".
702
00:47:35,854 --> 00:47:38,148
No podíamos planear
el resto de nuestra vida.
703
00:47:39,024 --> 00:47:40,609
Fue horrible.
704
00:47:40,692 --> 00:47:41,902
Horroroso.
705
00:47:42,569 --> 00:47:48,241
En un momento dado, nos dijeron
que sería mejor divorciarnos,
706
00:47:48,325 --> 00:47:53,788
porque habíamos oído que no se llevaban
los bienes de la esposa.
707
00:47:53,872 --> 00:47:57,834
Pero uno ya duda y no confías en nadie.
708
00:47:58,627 --> 00:48:00,962
Dijimos: "Ni de coña".
709
00:48:01,046 --> 00:48:03,840
Nos planteamos una alternativa,
710
00:48:03,924 --> 00:48:06,468
a través de la Solicitud por Dificultades.
711
00:48:08,929 --> 00:48:11,431
Te dan un formulario y dicen: "Ya sabes…".
712
00:48:11,514 --> 00:48:15,060
Sí, dijeron:
"Si tuvieras que ir a tu armario
713
00:48:15,143 --> 00:48:20,023
y vender la ropa, ¿cuánto sacarías?".
714
00:48:20,106 --> 00:48:22,525
Yo tenía seis pares de vaqueros.
715
00:48:22,609 --> 00:48:24,319
¿Cuánto valen las joyas?
716
00:48:24,402 --> 00:48:25,820
- Joyas…
- No llevo.
717
00:48:25,904 --> 00:48:28,823
No teníamos.
Querían saber si las obras de arte…
718
00:48:28,907 --> 00:48:29,908
No tenemos.
719
00:48:30,909 --> 00:48:35,538
Rellenamos el formulario que mostraba
lo que teníamos, que no era mucho.
720
00:48:35,622 --> 00:48:41,336
Fue doloroso para nosotros pasar un año
tras otro sin saber qué iba a pasar.
721
00:48:43,129 --> 00:48:46,716
Pero al final, funcionó.
722
00:48:48,718 --> 00:48:53,473
Nuestros abogados hablaron con ellos
y el fideicomisario acabó diciendo:
723
00:48:53,556 --> 00:48:54,683
"Sois libres".
724
00:48:55,558 --> 00:48:59,479
Perdí a mi marido durante varios años,
725
00:48:59,562 --> 00:49:03,900
porque lo único que hizo
fue buscar una solución.
726
00:49:03,984 --> 00:49:08,238
Y se quedó absorto
en encontrar la solución.
727
00:49:08,321 --> 00:49:11,491
Había una parte de él
que había desaparecido.
728
00:49:11,574 --> 00:49:13,910
Y eso pasa factura.
729
00:49:15,537 --> 00:49:17,831
Gané dinero, lo invertí todo.
730
00:49:17,914 --> 00:49:19,582
Hice la diligencia debida
731
00:49:19,666 --> 00:49:21,543
y todo me salió fatal.
732
00:49:28,591 --> 00:49:35,265
Una cosa es
perder los ahorros de toda la vida,
733
00:49:36,307 --> 00:49:37,475
eso es malo.
734
00:49:38,101 --> 00:49:40,937
Pero cuando pierdes tu casa también,
es terrible.
735
00:49:43,773 --> 00:49:48,820
Hay que distinguir
quiénes son las víctimas en este caso.
736
00:49:49,487 --> 00:49:55,452
Hay viudas que… Era todo su dinero.
Se lo confiaron a Bernie.
737
00:49:56,411 --> 00:49:59,247
Gente que invirtió
a través de un fondo subsidiario.
738
00:49:59,831 --> 00:50:01,291
No sabían lo que hacían.
739
00:50:02,167 --> 00:50:05,628
Pero si miras a los grandes inversores,
740
00:50:07,088 --> 00:50:10,675
personas que tenían cientos de millones
o incluso miles de millones
741
00:50:10,759 --> 00:50:12,260
invertidos con Madoff,
742
00:50:12,969 --> 00:50:16,639
que supuestamente son
muy inteligentes, sofisticados,
743
00:50:17,182 --> 00:50:20,977
entraron en un acuerdo con el diablo.
744
00:50:21,644 --> 00:50:25,940
Creo que sabían en qué se metían.
745
00:50:26,733 --> 00:50:31,696
Hablamos de los cuatro grandes inversores.
746
00:50:31,780 --> 00:50:38,536
Norman Levy, Jeff Picower,
Stanley Chais y Carl Shapiro.
747
00:50:40,121 --> 00:50:44,084
Tenía una relación muy especial
con los cuatro grandes clientes.
748
00:50:44,876 --> 00:50:48,213
Ellos tampoco querían joderme
porque, para empezar,
749
00:50:48,296 --> 00:50:53,093
teníamos una relación cercana
y también les hacía ganar mucho dinero.
750
00:50:53,176 --> 00:50:55,762
No querían matar
a la gallina de los huevos de oro.
751
00:50:56,596 --> 00:50:58,264
Picower era algo diferente.
752
00:50:59,682 --> 00:51:02,560
Picower se comportó como un cómplice.
753
00:51:04,646 --> 00:51:08,024
No creo que el esquema Ponzi de Bernie
754
00:51:08,108 --> 00:51:09,818
hubiera sobrevivido sin él.
755
00:51:11,820 --> 00:51:14,447
Bernie necesitaba a Picower
756
00:51:15,532 --> 00:51:17,200
para mantener el flujo de dinero,
757
00:51:17,992 --> 00:51:23,790
y creo que Bernie Madoff ayudó
a Jeffry Picower a cometer fraude fiscal.
758
00:51:25,041 --> 00:51:26,543
Se usaron el uno al otro.
759
00:51:28,086 --> 00:51:33,424
Además, Picower ganó más dinero
con el fraude de Madoff que nadie,
760
00:51:33,508 --> 00:51:37,303
e Irving Picard sabía lo que pasaba.
761
00:51:37,971 --> 00:51:40,181
Cuando detuvieron a Madoff,
762
00:51:40,265 --> 00:51:44,769
Irving Picard empezó
a perseguirlo por el dinero.
763
00:51:44,853 --> 00:51:49,107
Irving Picard, el fideicomisario a cargo
de recuperar el dinero perdido,
764
00:51:49,190 --> 00:51:51,985
denunció al retraído Picower
y a su esposa,
765
00:51:52,068 --> 00:51:58,032
citando rendimientos escandalosos
de hasta el 950 % de las inversiones
766
00:51:58,116 --> 00:52:01,953
cuando los rendimientos medios
en el mercado eran solo del 9 %.
767
00:52:02,954 --> 00:52:08,168
Siempre he creído que Picower
sabía mucho más sobre el fraude.
768
00:52:08,251 --> 00:52:10,170
Por desgracia, nunca lo sabremos.
769
00:52:10,253 --> 00:52:14,299
Los investigadores intentan averiguar
cómo acabó muerto Jeffry Picower
770
00:52:14,382 --> 00:52:16,926
en su piscina en el condado de Palm Beach.
771
00:52:17,010 --> 00:52:19,345
La policía investiga
su muerte por ahogamiento,
772
00:52:19,429 --> 00:52:21,764
pero al parecer no descartan nada.
773
00:52:22,348 --> 00:52:25,685
Sabían que estaba
a punto de rendir cuentas
774
00:52:25,768 --> 00:52:27,854
por su papel en el esquema Ponzi
775
00:52:27,937 --> 00:52:30,315
y que podría haber intentado suicidarse.
776
00:52:31,858 --> 00:52:36,404
Pero el consenso general de la autopsia
fue que fue un infarto.
777
00:52:36,487 --> 00:52:38,990
Si Jeffry Picower hubiera vivido,
778
00:52:39,073 --> 00:52:40,992
creo que lo habrían acusado.
779
00:52:44,454 --> 00:52:48,208
Aunque Jeffry Picower
debería haber ido a la cárcel,
780
00:52:48,291 --> 00:52:51,753
Picard pudo recuperar el dinero.
781
00:52:52,962 --> 00:52:57,759
La esposa de Jeffry Picower, Barbara,
se vio obligada a devolver 7200 millones
782
00:52:57,842 --> 00:53:00,929
de las ganancias ilícitas
del esquema Ponzi.
783
00:53:01,429 --> 00:53:04,974
Esperamos que los resultados
positivos y justos,
784
00:53:05,058 --> 00:53:09,562
como el de las negociaciones con
los Picower y varios de nuestros acuerdos,
785
00:53:09,646 --> 00:53:11,773
se repitan.
786
00:53:13,483 --> 00:53:15,818
En cuanto a los otros inversores,
787
00:53:15,902 --> 00:53:19,656
los herederos de Norm Levy se vieron
obligados a devolver 220 millones.
788
00:53:19,739 --> 00:53:25,745
Los herederos de Stanley Chais
aceptaron un acuerdo de 277 millones.
789
00:53:26,246 --> 00:53:30,792
Y Carl Shapiro pagó
625 millones de dólares.
790
00:53:31,709 --> 00:53:36,047
Irving Picard recuperó
más de 14 000 millones
791
00:53:36,130 --> 00:53:40,009
de los 19 000 millones en efectivo
792
00:53:40,093 --> 00:53:43,054
que se habían invertido en el fraude.
793
00:53:44,389 --> 00:53:50,270
Nadie habría soñado
que recuperara esa cantidad de dinero.
794
00:53:50,353 --> 00:53:55,400
Pero los métodos
que la ley le obligaban a usar
795
00:53:55,483 --> 00:53:57,277
eran desgarradores.
796
00:53:57,360 --> 00:54:01,030
Persiguió a víctimas inocentes de Madoff,
797
00:54:01,114 --> 00:54:05,868
muchos con una edad media de 70 años.
Algunos tuvieron que trabajar en Walmart…
798
00:54:05,952 --> 00:54:08,913
Demandarlos por sus cuentas
de jubilación, sus casas
799
00:54:08,997 --> 00:54:12,208
y las cuotas que cobraron
me parece desmesurado.
800
00:54:13,835 --> 00:54:17,213
El bufete de Irving Picard,
a lo largo de muchos años,
801
00:54:17,297 --> 00:54:22,760
facturó más de mil millones de dólares por
supervisar la administración de Madoff.
802
00:54:23,678 --> 00:54:28,182
Se convirtió en un hombre muy rico
como resultado de la debacle de Madoff.
803
00:54:29,976 --> 00:54:34,814
No creo que el proceso fuera justo
porque éramos inocentes,
804
00:54:34,897 --> 00:54:37,275
y hacernos pasar por todo eso…
805
00:54:37,358 --> 00:54:39,861
Sí. Me siento una víctima.
806
00:54:40,361 --> 00:54:42,113
Yo me siento diferente.
807
00:54:42,739 --> 00:54:45,992
Mirándolo analíticamente,
808
00:54:46,075 --> 00:54:48,953
era la única forma
de pagar a las otras víctimas,
809
00:54:49,037 --> 00:54:52,040
recuperar el dinero
de los que han sacado más dinero,
810
00:54:52,123 --> 00:54:54,042
porque no hay más dinero.
811
00:54:54,125 --> 00:54:56,919
No me gusta la ley,
pero no veo alternativa.
812
00:54:57,003 --> 00:55:00,298
Era un mal necesario
por el que teníamos que pasar,
813
00:55:00,381 --> 00:55:03,092
y el fideicomisario
estaba haciendo su trabajo.
814
00:55:05,011 --> 00:55:08,389
IRVING PICARD RECHAZÓ
NUESTRAS SOLICITUDES DE ENTREVISTA
815
00:55:08,473 --> 00:55:10,600
ALEGANDO UN LITIGIO EN CURSO
816
00:55:14,228 --> 00:55:20,109
29 DE JUNIO DE 2009
817
00:55:21,319 --> 00:55:24,072
Durante los últimos tres meses,
Madoff ha pasado sus días
818
00:55:24,155 --> 00:55:29,535
en una celda de dos metros y medio en
el Bajo Manhattan, cerca de este juzgado.
819
00:55:29,619 --> 00:55:32,872
Hoy descubrirá
cómo pasará el resto de su vida.
820
00:55:32,955 --> 00:55:35,166
Me despierto cada mañana y mi mujer…
821
00:55:41,506 --> 00:55:43,424
Tengo las cosas que importan.
822
00:55:45,301 --> 00:55:46,969
Él no puede llevárselas.
823
00:55:47,053 --> 00:55:52,558
Dice mucho sobre la historia de EE. UU.
de castigar delitos de guante blanco
824
00:55:52,642 --> 00:55:58,231
que el mayor miedo que tenían las víctimas
de Madoff cuando se acercaba su sentencia
825
00:55:58,314 --> 00:56:00,566
era que quedara en un tirón de orejas.
826
00:56:02,026 --> 00:56:04,695
Que le echaran una pequeña reprimenda
827
00:56:04,779 --> 00:56:08,282
y le mandaran a una cárcel muy agradable
828
00:56:08,366 --> 00:56:11,702
para pasar una condena bastante leve.
829
00:56:11,786 --> 00:56:15,039
Eso había pasado. La gente lo había visto.
830
00:56:16,332 --> 00:56:20,253
Cuando fui a la sentencia
en junio de 2009,
831
00:56:20,336 --> 00:56:24,465
había muchas víctimas
de Bernie Madoff en la sala.
832
00:56:25,383 --> 00:56:26,801
Era arrebatador escuchar
833
00:56:26,884 --> 00:56:29,011
cómo lo habían perdido todo.
834
00:56:29,512 --> 00:56:31,013
Estaba a punto de jubilarme.
835
00:56:31,097 --> 00:56:33,474
Eso nunca pasará
conforme están las cosas ahora.
836
00:56:33,558 --> 00:56:36,477
Voy a la tienda
y tengo que ver lo que compro.
837
00:56:36,561 --> 00:56:38,062
Las cosas han cambiado.
838
00:56:38,146 --> 00:56:41,399
Me despierto en medio de la noche
soñando con esto
839
00:56:41,482 --> 00:56:45,194
y cómo… El daño
que le ha hecho a toda mi familia.
840
00:56:50,450 --> 00:56:55,455
Nunca había visto tanto dolor financiero.
841
00:56:56,831 --> 00:57:02,336
El abogado defensor,
Ike Sorkin, pidió clemencia.
842
00:57:02,420 --> 00:57:04,922
Dijo: "¡Es un hombre de 70 años!
843
00:57:05,006 --> 00:57:08,301
Es obvio que no volverá
a cometer un delito como este".
844
00:57:08,885 --> 00:57:13,431
Y luego Bernie dijo: "Me dirigiré
a mis víctimas y les pediré perdón".
845
00:57:14,515 --> 00:57:17,059
Lo raro es
846
00:57:17,852 --> 00:57:20,688
que Bernie Madoff permaneció inexpresivo.
847
00:57:21,397 --> 00:57:23,483
No mostró ningún remordimiento.
848
00:57:23,566 --> 00:57:24,901
No mostró emociones.
849
00:57:26,277 --> 00:57:30,364
Era como un asesino en serie financiero.
850
00:57:30,948 --> 00:57:35,411
Era capaz de mirar
a las viudas a los ojos,
851
00:57:35,495 --> 00:57:37,747
cogerles el dinero y decir:
852
00:57:37,830 --> 00:57:40,458
"Yo me encargo. Puedes confiar en mí",
853
00:57:40,958 --> 00:57:44,754
y arruinarlas al siguiente instante.
854
00:57:46,672 --> 00:57:49,759
Y lo hizo una y otra vez.
855
00:57:52,637 --> 00:57:54,555
El juez empezó a hablar.
856
00:57:55,139 --> 00:57:59,393
Dijo que debía imponer una sentencia
857
00:57:59,477 --> 00:58:04,482
que reflejara la magnitud
del delito de Madoff.
858
00:58:05,191 --> 00:58:07,652
Y lo condenó a 150 años.
859
00:58:14,867 --> 00:58:18,287
Era una sentencia puramente simbólica.
860
00:58:19,247 --> 00:58:21,207
Era un juez diciendo:
861
00:58:21,290 --> 00:58:25,086
"Has infligido mucho daño a la sociedad.
862
00:58:26,087 --> 00:58:31,842
Ahora la sociedad
te va a infligir mucho daño a ti".
863
00:58:34,095 --> 00:58:36,764
La sala vivió un momento extraordinario.
864
00:58:45,565 --> 00:58:48,943
Una vez que Madoff
se declaró culpable y lo sentenciaron,
865
00:58:49,026 --> 00:58:51,529
hubo un deseo real
866
00:58:51,612 --> 00:58:55,616
por parte de varias agencias del Gobierno,
de las víctimas, de todos nosotros,
867
00:58:55,700 --> 00:58:59,912
de intentar responsabilizar
a los implicados.
868
00:58:59,996 --> 00:59:02,373
Durante un tiempo, fui miembro del equipo
869
00:59:02,456 --> 00:59:06,085
que procesó todo lo relacionado
con el fraude de Madoff.
870
00:59:06,669 --> 00:59:09,922
Se tardó varios años en armar todo el caso
871
00:59:10,006 --> 00:59:12,425
basado en todo lo que Frank les dijo,
872
00:59:12,508 --> 00:59:17,013
y esto llevó a cargos
contra empleados de la planta 17
873
00:59:17,096 --> 00:59:20,516
que eran cómplices del esquema Ponzi,
según el Gobierno.
874
00:59:21,726 --> 00:59:27,356
Annette Bongiorno y Jodi Crupi
fueron condenadas a seis años de cárcel.
875
00:59:28,899 --> 00:59:32,862
A Jerry O'Hara y George Perez
los sentenciaron a dos años y medio.
876
00:59:33,446 --> 00:59:35,448
Lo que a veces se olvida
877
00:59:35,531 --> 00:59:40,661
es que Peter Madoff permaneció
bajo el escrutinio de los fiscales.
878
00:59:41,662 --> 00:59:45,583
Peter Madoff se declaró culpable
y fue condenado por dos cargos,
879
00:59:45,666 --> 00:59:49,378
uno de falsificar los registros
de un corredor de bolsa,
880
00:59:49,462 --> 00:59:52,548
y otro de participar
en una conspiración criminal
881
00:59:52,632 --> 00:59:54,508
que tenía múltiples fines delictivos.
882
00:59:54,592 --> 01:00:00,556
Ninguno de esos cargos lo acusaba
de participar en el esquema Ponzi,
883
01:00:00,640 --> 01:00:05,061
e insistió
en que no sabía nada al respecto.
884
01:00:05,144 --> 01:00:08,981
Sin embargo, fue condenado
a diez años en una prisión federal.
885
01:00:11,233 --> 01:00:14,487
Frank DiPascali fue acusado
de fraude de valores.
886
01:00:15,154 --> 01:00:18,240
Pero como cooperó con el Gobierno,
887
01:00:18,324 --> 01:00:22,453
su sentencia no se fijaría hasta
que finalizara el caso del Gobierno.
888
01:00:22,536 --> 01:00:25,331
El caso del Gobierno iba a durar años.
889
01:00:25,414 --> 01:00:27,708
Él tenía cáncer de pulmón,
murió en cuatro semanas
890
01:00:28,501 --> 01:00:30,169
y nunca lo condenaron.
891
01:00:32,755 --> 01:00:35,716
Fue un fraude de proporciones épicas,
892
01:00:35,800 --> 01:00:38,719
y cada uno de los que fueron condenados
893
01:00:38,803 --> 01:00:41,597
estuvo involucrado en él durante décadas.
894
01:00:42,181 --> 01:00:45,976
Sus manos no estaban un poco manchadas,
estaban totalmente manchadas.
895
01:00:46,060 --> 01:00:50,523
Al mismo tiempo, no fueron
los principales impulsores del fraude.
896
01:00:50,606 --> 01:00:54,443
Entonces, ¿la sentencia que se les impuso
897
01:00:55,319 --> 01:00:56,320
fue justa?
898
01:00:57,655 --> 01:00:59,365
Eso no me corresponde a mí.
899
01:00:59,448 --> 01:01:02,743
Si yo fuera el juez,
¿habría sido más severo?
900
01:01:02,827 --> 01:01:03,828
Sí.
901
01:01:06,914 --> 01:01:11,669
Tras el arresto de Bernie,
mucha gente odiaba a Mark y a Andy.
902
01:01:12,753 --> 01:01:16,799
Odiaban a estos jóvenes encantadores,
a los que veían como monstruos.
903
01:01:16,882 --> 01:01:22,054
Desde que estalló el escándalo, la presión
no ha cesado sobre Mark ni sobre Andrew.
904
01:01:22,138 --> 01:01:25,725
Quiero que su familia sienta el dolor
que han infligido a la nuestra.
905
01:01:26,392 --> 01:01:30,855
Fueron sometidos
a la cobertura más implacable, feroz
906
01:01:30,938 --> 01:01:35,234
y hostil de los medios que he visto.
907
01:01:35,317 --> 01:01:36,318
¿Señor Madoff?
908
01:01:37,445 --> 01:01:43,159
Los hijos estaban conmocionados
y horrorizados por el delito de su padre.
909
01:01:43,242 --> 01:01:47,913
Y obligaron a Ruth a elegir.
910
01:01:47,997 --> 01:01:51,459
De hecho, insistieron
en que rompiera contacto con Bernie.
911
01:01:51,542 --> 01:01:54,920
"Es él o nosotros", le dijeron.
912
01:01:55,004 --> 01:01:56,297
Y peor aún:
913
01:01:56,380 --> 01:01:59,383
"Es él o tus nietos.
914
01:02:00,718 --> 01:02:01,635
Elige".
915
01:02:02,845 --> 01:02:05,931
Pero nunca pudo desconectar del todo.
916
01:02:06,891 --> 01:02:09,018
Llevaba con él desde que tenía 13 años,
917
01:02:09,101 --> 01:02:13,355
no podía alejarse de él
en su momento de necesidad.
918
01:02:13,439 --> 01:02:17,234
Y eso provocó meses de conflicto
919
01:02:17,318 --> 01:02:20,529
entre Ruth y sus queridos hijos.
920
01:02:21,614 --> 01:02:23,449
Se negaron a verla.
921
01:02:23,532 --> 01:02:25,951
La familia estaba destrozada.
922
01:02:26,035 --> 01:02:28,329
Fue como si los hubieran machacado.
923
01:02:30,122 --> 01:02:35,669
Lo que me hizo a mí, a mi hermano
y a mi familia es imperdonable.
924
01:02:35,753 --> 01:02:38,464
Lo que le hizo a miles de personas,
925
01:02:38,547 --> 01:02:40,174
destruyó sus vidas…
926
01:02:41,467 --> 01:02:44,470
Nunca lo entenderé, nunca se lo perdonaré
927
01:02:44,553 --> 01:02:46,764
y no volveré a hablar con él.
928
01:02:48,057 --> 01:02:51,685
Andy encontró la forma de seguir adelante,
929
01:02:51,769 --> 01:02:52,937
pero Mark no.
930
01:02:53,437 --> 01:02:54,605
No lo hizo.
931
01:02:55,231 --> 01:02:56,190
Era demasiado.
932
01:02:57,191 --> 01:02:58,567
¿Has hablado con tu padre?
933
01:02:58,651 --> 01:03:00,820
Sin comentarios.
Lo siento. No puedo ayudarle.
934
01:03:01,362 --> 01:03:03,322
Entró en un lugar oscuro.
935
01:03:03,405 --> 01:03:07,827
No sé si alguien
podría haber hecho algo por él,
936
01:03:08,619 --> 01:03:12,081
porque lo acusaban constantemente.
937
01:03:13,249 --> 01:03:15,459
Las insinuaciones de la gente.
938
01:03:15,543 --> 01:03:17,086
No hubo alivio.
939
01:03:17,920 --> 01:03:19,755
No podía ir a ninguna parte.
940
01:03:22,466 --> 01:03:25,010
Me cuesta hablar de Mark. En fin.
941
01:03:40,901 --> 01:03:43,904
El escándalo de Madoff
dio un giro trágico el sábado
942
01:03:43,988 --> 01:03:47,741
cuando el hijo mayor
del desacreditado financiero encarcelado
943
01:03:47,825 --> 01:03:52,079
fue encontrado colgado de una tubería
en su apartamento de Nueva York,
944
01:03:52,580 --> 01:03:54,331
en un aparente suicidio.
945
01:03:54,915 --> 01:03:57,251
La policía dijo que Mark Madoff,
de 46 años,
946
01:03:57,334 --> 01:04:01,463
fue encontrado por su suegro
poco después de las 7:30
947
01:04:01,964 --> 01:04:04,425
con una correa de perro atada al cuello,
948
01:04:05,009 --> 01:04:08,095
y con su hijo de dos años
durmiendo en su habitación.
949
01:04:09,346 --> 01:04:12,600
Deja cuatro hijos de dos matrimonios.
950
01:04:14,310 --> 01:04:18,522
Recuerdo que en ese momento pensé
951
01:04:18,606 --> 01:04:20,858
que fue un "que te den" para su padre.
952
01:04:21,483 --> 01:04:26,113
Lo hizo dos años después de que su padre
le contara lo del esquema Ponzi,
953
01:04:26,196 --> 01:04:29,867
y creo que lo planeó
a propósito para el aniversario
954
01:04:29,950 --> 01:04:32,953
como una forma de decirle a su padre:
955
01:04:33,829 --> 01:04:35,372
"Esto es lo que me has hecho".
956
01:04:39,627 --> 01:04:44,048
No puedo olvidar lo que le hizo…
Lo que ocurrió. No puedo.
957
01:04:45,049 --> 01:04:50,804
Es porque tengo un hijo
de la misma edad que él,
958
01:04:50,888 --> 01:04:54,099
y no me lo imagino sufriendo así.
959
01:04:55,392 --> 01:04:57,770
Y sufrió, sufrió mucho.
960
01:04:58,812 --> 01:05:00,481
Creo que por eso lloro.
961
01:05:03,025 --> 01:05:05,778
Estábamos muy unidos. Era mi mejor amigo.
962
01:05:06,779 --> 01:05:09,448
Yo quería ayudarlo.
963
01:05:10,032 --> 01:05:15,788
Ojalá hubiera hecho lo que él quería
hasta el fin de mis días.
964
01:05:15,871 --> 01:05:19,500
No sé si habría cambiado algo o no, pero…
965
01:05:20,751 --> 01:05:23,879
Si pudiera cambiar las cosas,
lo habría intentado.
966
01:05:25,798 --> 01:05:31,512
Tras la muerte de Mark,
Ruth se acercó cada vez más a Andy.
967
01:05:31,595 --> 01:05:34,765
Hubo algún tipo de acercamiento
entre ellos,
968
01:05:34,848 --> 01:05:41,146
él se convirtió en una gran fuente
de apoyo y aliento para ella.
969
01:05:43,649 --> 01:05:48,320
Y luego, para añadir más desgracias,
970
01:05:48,404 --> 01:05:53,450
el cáncer que Andrew
había vencido una década antes
971
01:05:53,534 --> 01:05:54,535
volvió…
972
01:05:57,454 --> 01:05:59,498
y en forma virulenta.
973
01:06:00,416 --> 01:06:03,919
Fue terrible, pero Andy estaba luchando.
974
01:06:04,420 --> 01:06:09,425
Dije: "¿Crees que te ayudaría
hablar con él? ¿Hablar con Bernie?".
975
01:06:09,508 --> 01:06:11,301
Y él: "Eso no va a pasar".
976
01:06:13,178 --> 01:06:15,055
Lo vi en primavera.
977
01:06:15,139 --> 01:06:20,060
Vino a hablar en una clase
que yo daba en Princeton.
978
01:06:20,144 --> 01:06:24,189
Mientras comía con su prometida, me dijo:
979
01:06:24,273 --> 01:06:26,775
"El delito de mi padre…
980
01:06:28,652 --> 01:06:31,947
mató a mi hermano rápidamente
y me está matando lentamente".
981
01:06:33,032 --> 01:06:36,452
Andrew Madoff murió
de un linfoma a la edad de 48 años,
982
01:06:36,535 --> 01:06:39,705
seis años después de que el infame
esquema Ponzi
983
01:06:39,788 --> 01:06:43,042
de 65 000 millones colapsara.
984
01:06:45,169 --> 01:06:50,591
Falleció rodeado de su familia,
dejando sola a Ruth.
985
01:06:51,467 --> 01:06:55,929
Su marido estaba encerrado de por vida
y sus hijos se habían ido.
986
01:06:57,347 --> 01:07:01,393
Bernard Madoff sabe
que tendrá un techo sobre su cabeza.
987
01:07:01,477 --> 01:07:05,147
Pero su mujer, Ruth,
ya no tiene esa seguridad.
988
01:07:06,982 --> 01:07:11,862
Ayer, agentes federales confiscaron
el ático de 7 millones en Manhattan.
989
01:07:11,945 --> 01:07:13,447
El apartamento ya no está,
990
01:07:13,530 --> 01:07:16,241
ni las casas incautadas
en Palm Beach, Florida,
991
01:07:16,325 --> 01:07:19,036
el sur de Francia y Long Island,
992
01:07:19,119 --> 01:07:22,247
dejando a su mujer sin hogar.
993
01:07:23,582 --> 01:07:26,710
Yo estaba allí
cuando la echamos de su apartamento.
994
01:07:26,794 --> 01:07:29,338
Nos llevamos todo y…
"Tiene que salir de aquí".
995
01:07:31,173 --> 01:07:35,552
Yo estaba en la cocina
haciendo un inventario de sus joyas.
996
01:07:40,307 --> 01:07:43,602
Parecía aturdida y conmocionada.
997
01:07:45,604 --> 01:07:47,523
Y estaba fumando un cigarrillo.
998
01:07:48,440 --> 01:07:50,943
Dije: "Ruth, eso le va a matar".
999
01:07:53,612 --> 01:07:55,823
Respondió: "Ojalá lo hiciera".
1000
01:07:58,951 --> 01:08:05,666
Parecía resignada a este mal final.
1001
01:08:08,710 --> 01:08:11,255
Ruth Madoff ha dejado la residencia.
1002
01:08:11,338 --> 01:08:15,425
Ha entregado sus pertenencias
a los Marshal de EE. UU.
1003
01:08:17,010 --> 01:08:19,847
De repente, era una nómada.
1004
01:08:20,556 --> 01:08:24,810
Vivía con dos maletas
en la parte trasera de su coche.
1005
01:08:24,893 --> 01:08:26,895
Y esa era su vida ahora.
1006
01:08:28,105 --> 01:08:29,481
Lo perdió todo.
1007
01:08:29,565 --> 01:08:31,733
Perdió su posición en la vida,
1008
01:08:31,817 --> 01:08:33,569
perdió a sus dos hijos
1009
01:08:33,652 --> 01:08:37,197
y a su marido con el que había estado
desde que tenía 13 años.
1010
01:08:37,281 --> 01:08:39,992
COMPLEJO CORRECCIONAL FEDERAL
DEPARTAMENTO DE JUSTICIA DE EE. UU.
1011
01:08:40,075 --> 01:08:43,412
Cuando visité a Bernie
en la cárcel años después,
1012
01:08:43,495 --> 01:08:46,331
había muy poco auténtico
1013
01:08:46,415 --> 01:08:52,087
en su forma de describir el fraude y
en cómo se sentía por lo que había hecho,
1014
01:08:52,171 --> 01:08:58,051
pero noté que había
pruebas auténticas de dolor
1015
01:08:58,135 --> 01:09:00,596
por lo que le había pasado a su familia.
1016
01:09:02,014 --> 01:09:06,018
Los psiquiatras con los que hablé
sobre el caso de Madoff
1017
01:09:06,101 --> 01:09:12,941
plantearon que Bernie estaba afligido por
la pérdida de la adoración de su familia.
1018
01:09:14,985 --> 01:09:17,654
No era tanto que los quisiera,
1019
01:09:17,738 --> 01:09:21,241
sino que le encantaba que le quisieran.
1020
01:09:21,909 --> 01:09:26,622
Lo cual es, por supuesto,
puro narcisismo y pura sociopatía.
1021
01:09:28,790 --> 01:09:34,755
Pero, fuera lo que fuese,
pude ver que le afectó.
1022
01:09:35,589 --> 01:09:36,673
Gracias.
1023
01:09:37,466 --> 01:09:39,676
Gracias. Siéntense, por favor.
1024
01:09:39,760 --> 01:09:42,596
Es un hecho indiscutible
1025
01:09:42,679 --> 01:09:46,558
que uno de los mayores
contribuyentes a nuestra crisis económica
1026
01:09:46,642 --> 01:09:50,729
fue un desmoronamiento de
las principales instituciones financieras
1027
01:09:50,812 --> 01:09:53,941
y la falta
de estructuras reguladoras adecuadas
1028
01:09:54,024 --> 01:09:56,318
para evitar abusos y excesos.
1029
01:09:57,152 --> 01:10:00,030
Arraigó una cultura de irresponsabilidad
1030
01:10:00,614 --> 01:10:03,742
desde Wall Street
hasta Washington y la gente normal.
1031
01:10:04,868 --> 01:10:07,371
La pregunta es: ¿qué hacemos ahora?
1032
01:10:08,330 --> 01:10:11,208
No elegimos cómo empezó esta crisis,
1033
01:10:11,291 --> 01:10:14,920
pero podemos decidir el legado que deja.
1034
01:10:17,047 --> 01:10:21,843
La crisis financiera mundial ha demostrado
que no se puede confiar en Wall Street
1035
01:10:22,594 --> 01:10:24,346
ni en los bancos de inversión
1036
01:10:24,429 --> 01:10:27,933
ni en los analistas de Wall Street
ni en las agencias de calificación
1037
01:10:28,016 --> 01:10:30,060
ni en los reguladores.
1038
01:10:30,143 --> 01:10:33,063
Madoff fue el chivo expiatorio
de la crisis financiera.
1039
01:10:34,564 --> 01:10:39,194
Nadie fue a la cárcel,
excepto Madoff y algunos de sus secuaces.
1040
01:10:40,112 --> 01:10:42,114
Nadie de las agencias de calificación
1041
01:10:42,197 --> 01:10:44,658
ni de la comunidad de analistas
de Wall Street
1042
01:10:44,741 --> 01:10:46,785
ni de los bancos de inversión
fue a la cárcel.
1043
01:10:46,868 --> 01:10:49,955
Los directores generales, tampoco.
Cobraron las bonificaciones.
1044
01:10:50,038 --> 01:10:51,623
Rescataron a sus bancos.
1045
01:10:52,416 --> 01:10:55,168
Pero nadie rescató
a las víctimas de Bernie.
1046
01:10:58,213 --> 01:11:00,340
No puedes distanciarte de ellas.
1047
01:11:00,424 --> 01:11:01,800
Es difícil ver
1048
01:11:03,302 --> 01:11:04,428
por lo que pasaron.
1049
01:11:05,762 --> 01:11:09,891
Al final, mi madre falleció antes
de que tuviéramos que vender la casa.
1050
01:11:10,934 --> 01:11:13,937
Ese último día,
cuando me fui y recogí las cosas,
1051
01:11:14,021 --> 01:11:16,231
fue uno de los peores de mi vida.
1052
01:11:16,315 --> 01:11:19,151
Me fui por la puerta del final.
1053
01:11:20,569 --> 01:11:23,780
Y me puse a llorar como…
1054
01:11:24,614 --> 01:11:26,116
No podía contenerme.
1055
01:11:27,034 --> 01:11:29,536
No fue solo dejar la casa
que construyó mi padre,
1056
01:11:31,038 --> 01:11:32,539
en la que vivía mi madre.
1057
01:11:35,584 --> 01:11:37,586
Fue el final de la vida en Palm Beach.
1058
01:11:38,128 --> 01:11:41,673
Una gran parte de mi vida terminó. Se fue.
1059
01:11:46,970 --> 01:11:50,432
Vivo en un piso alquilado,
así que ya no soy propietaria.
1060
01:11:50,515 --> 01:11:52,267
Echo de menos esa casa.
1061
01:11:52,351 --> 01:11:54,686
Me habría gustado conservarla,
1062
01:11:54,770 --> 01:11:57,481
pero aprendí a vivir sin mucho dinero.
1063
01:11:57,564 --> 01:12:01,693
Igual eso es
lo que nos enseñó mi padre: a sobrevivir.
1064
01:12:04,071 --> 01:12:09,534
No me molesta
tener que mudarme o hacer cosas nuevas.
1065
01:12:09,618 --> 01:12:14,664
Ahora estoy aprendiendo
todo sobre las obras de Shakespeare,
1066
01:12:14,748 --> 01:12:16,249
y pensé
1067
01:12:16,333 --> 01:12:20,045
que la historia de Bernie Madoff
es muy shakespeariana.
1068
01:12:20,128 --> 01:12:24,174
Encaja con la forma
en que le gustaba escribir,
1069
01:12:24,257 --> 01:12:28,053
con un villano, niños,
1070
01:12:28,804 --> 01:12:30,389
pero quería poder.
1071
01:12:31,640 --> 01:12:33,058
Y es una tragedia.
1072
01:12:36,436 --> 01:12:41,483
El hecho de que a Bernie Madoff
lo entregaran al FBI sus hijos
1073
01:12:41,566 --> 01:12:47,072
lo convirtió en algo cada vez más trágico
en términos de traición.
1074
01:12:47,155 --> 01:12:48,949
Y cuanto más estudiaba la historia,
1075
01:12:49,032 --> 01:12:54,871
más empecé a verla como
una parábola de confianza traicionada.
1076
01:12:55,872 --> 01:12:58,583
Es el monstruo del armario
que todos tenemos.
1077
01:12:59,167 --> 01:13:00,794
Es el terror bajo la cama.
1078
01:13:00,877 --> 01:13:06,466
Es lo que todo el mundo sabe
que le puede pasar a cualquiera.
1079
01:13:07,801 --> 01:13:10,929
Las únicas personas
que pueden engañarte por completo
1080
01:13:11,012 --> 01:13:13,390
son en las que confías por completo.
1081
01:13:15,600 --> 01:13:20,230
Y el precio de confiar en alguien
es que puede traicionarte así.
1082
01:13:23,733 --> 01:13:28,321
La gente quiere creer en buenos
rendimientos sin riesgos a la baja.
1083
01:13:28,405 --> 01:13:32,492
Todo el mundo quiere eso en su cartera,
pero persiguen el Santo Grial.
1084
01:13:33,869 --> 01:13:36,455
El Santo Grial no existe en la vida real,
1085
01:13:36,538 --> 01:13:38,498
ni en las finanzas.
1086
01:13:39,875 --> 01:13:42,711
Madoff era un farsante.
No había nada real.
1087
01:13:47,090 --> 01:13:50,510
¿Podría haber otro
Bernie Madoff en el futuro?
1088
01:13:50,594 --> 01:13:52,512
Lo habrá.
1089
01:13:52,596 --> 01:13:54,806
Eso pasará. Recuerda mis palabras.
1090
01:13:57,642 --> 01:14:01,605
El caso Madoff es un caso récord en 2008.
1091
01:14:02,522 --> 01:14:03,440
Pero recuerda…
1092
01:14:05,734 --> 01:14:07,527
los récords están hechos para batirlos.
1093
01:14:19,080 --> 01:14:21,708
SONJA KOHN NEGÓ TODO DELITO
EN RELACIÓN CON MADOFF
1094
01:14:21,791 --> 01:14:24,294
ALEGA SER UNA VÍCTIMA DEL ESQUEMA
1095
01:14:24,377 --> 01:14:26,379
EN 2013, UN TRIBUNAL
DEL REINO UNIDO ENCONTRÓ
1096
01:14:26,463 --> 01:14:30,759
QUE LA "HONESTIDAD Y LA INTEGRIDAD
DE KOHN HABÍAN SIDO JUSTIFICADAS"
1097
01:14:31,426 --> 01:14:34,471
TRAS LA DETENCIÓN DE MADOFF, EL GRUPO
FAIRFIELD GREENWICH PRESENTÓ UNA DEMANDA
1098
01:14:34,554 --> 01:14:36,306
PARA RECUPERAR 1200 MILLONES
EN FONDOS PERDIDOS
1099
01:14:36,389 --> 01:14:40,185
EN 2011, ACORDARON UN ACUERDO CON EL
FIDEICOMISARIO PARA RECUPERAR 230 MILLONES
1100
01:14:40,268 --> 01:14:42,604
APORTANDO 70 MILLONES
AL FONDO DE LAS VÍCTIMAS
1101
01:14:42,687 --> 01:14:46,107
LA EMPRESA NUNCA ADMITIÓ NINGÚN DELITO.
NO SE PRESENTARON CARGOS PENALES
1102
01:14:46,191 --> 01:14:48,443
J. P. MORGAN CHASE RECONOCIÓ
FALTA DE SUPERVISIÓN
1103
01:14:48,527 --> 01:14:50,862
DE LAS OPERACIONES BANCARIAS
DE BERNIE MADOFF,
1104
01:14:50,946 --> 01:14:54,282
PERO LA EMPRESA ALEGÓ QUE NINGÚN EMPLEADO
AYUDÓ A SABIENDAS EN EL FRAUDE
1105
01:14:54,366 --> 01:14:57,661
SI USTED O ALGUIEN QUE CONOCE
TIENE PENSAMIENTOS SUICIDAS
1106
01:14:57,744 --> 01:15:00,747
HAY INFORMACIÓN Y RECURSOS DISPONIBLES
EN WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
1107
01:16:49,064 --> 01:16:54,069
Subtítulos: Carlos Aparicio