1 00:00:07,967 --> 00:00:13,264 14. HUHTIKUUTA 2021 2 00:00:13,347 --> 00:00:17,643 Kaverit, pitää varmaan mainita AP:n viimeisin uutinen. 3 00:00:17,727 --> 00:00:21,856 Bernie Madoff, USA:n historian suurimman Ponzi-huijauksen arkkitehti, 4 00:00:21,939 --> 00:00:24,942 kuoli tänään vankilassa. Hän oli 82-vuotias. 5 00:00:30,490 --> 00:00:36,496 Käsitin, että kun Bernie kuoli, hänet tuhkattiin. 6 00:00:38,790 --> 00:00:41,459 Juutalaisuus on tuhkausta vastaan. 7 00:00:41,542 --> 00:00:45,671 Uskomme vakaasti, ettei kehomme kuulu meille. 8 00:00:45,755 --> 00:00:49,050 Se kuuluu Jumalalle, joka sen antoi. Se pitää palauttaa. 9 00:00:49,133 --> 00:00:52,345 Maasta olet tullut ja maahan palaat. 10 00:00:54,180 --> 00:00:59,894 Mutta tarinan varsinainen käänne on se, että miehen jäänteet ovat yhä olemassa. 11 00:00:59,977 --> 00:01:04,357 Ne nököttävät laatikossa jonkin asianajajatoimiston hyllyllä. 12 00:01:05,316 --> 00:01:09,695 Koska perhe ei suostu vastaanottamaan tuhkia. 13 00:01:10,780 --> 00:01:13,658 Ymmärrän sen tavallaan, mutta se kirpaisee. 14 00:01:14,534 --> 00:01:16,953 Kai heillä oli hyviäkin aikoja. 15 00:01:17,495 --> 00:01:21,916 He ovat niin vihaisia hänelle, että se viha pysyy ikuisesti. 16 00:01:24,127 --> 00:01:28,089 Kaikki haudataan, jopa murhaajat. 17 00:01:28,172 --> 00:01:29,507 Heidätkin haudataan. 18 00:01:30,383 --> 00:01:34,095 Niin pitäisi hänetkin, olipa hän mielestäni miten paha tahansa. 19 00:01:34,178 --> 00:01:35,179 Ja olikin. 20 00:01:38,349 --> 00:01:43,437 Kukaan perheessä ei halua tulla liitetyksi häneen mitenkään. 21 00:01:45,773 --> 00:01:52,238 Kuka haluaisi olla kosketuksissa häijyn hirviön tuhkaan. 22 00:01:52,321 --> 00:01:56,868 Hän vähät välitti siitä, että tuhosi toisten elämät. 23 00:02:20,933 --> 00:02:23,603 WALL STREETIN HIRVIÖ 24 00:02:28,816 --> 00:02:31,277 Vuoden 2007 koittaessa - 25 00:02:31,360 --> 00:02:35,448 Bernie Madoff varmaan mietti paria edellistä vuotta ja sanoi: 26 00:02:35,531 --> 00:02:38,159 "Enpä olisi uskonut, että selviän." 27 00:02:38,242 --> 00:02:42,663 Syöttörahastojen ja epäpätevien SEC-tarkastajien avulla… 28 00:02:42,747 --> 00:02:43,581 KIRJAILIJA 29 00:02:43,664 --> 00:02:49,378 …hän selvisi vuoteen 2007 hulppean lahjusrahastonsa turvin. 30 00:02:49,462 --> 00:02:54,759 Hän lenteli usein yksityiskoneellaan omakotitaloonsa Etelä-Ranskassa. 31 00:02:54,842 --> 00:02:57,220 Siellä oli uusi venekin, jolla leikkiä. 32 00:02:57,720 --> 00:02:59,263 Hän eli isosti. 33 00:02:59,889 --> 00:03:03,267 Mutta Bernie ja Ruth Madoff eivät olleet ainoita, 34 00:03:03,351 --> 00:03:07,772 jotka hyötyivät tästä uskomattomasta tuhlaavaisuuden vuodesta. 35 00:03:09,232 --> 00:03:12,276 New Yorkissa Madoff varmisti, 36 00:03:12,360 --> 00:03:18,074 että hänen 17. kerroksen luottokätyrinsä saivat osansa rikkauksista. 37 00:03:19,242 --> 00:03:24,789 Hän tuplasi Frank DiPascalin palkan kahdesta neljään dollariin. 38 00:03:24,872 --> 00:03:30,211 Frank osti uuden kalastusveneen. Hän toteutti kaikki haaveensa. 39 00:03:30,294 --> 00:03:33,881 Annette Bongiorno sai huomattavan palkankorotuksen. 40 00:03:33,965 --> 00:03:38,469 Vuosi toi mukanaan yhä enemmän luksusta. 41 00:03:39,553 --> 00:03:44,225 Tuntui ylenpalttiselta saapua viimein - 42 00:03:45,059 --> 00:03:48,145 Wall Streetin menestyksen huipulle. 43 00:03:52,108 --> 00:03:53,985 Wall Streetin peruskonsepti… 44 00:03:54,068 --> 00:03:56,696 KESKUSTELU PÖRSSIMARKKINOIDEN TULEVAISUUDESTA 45 00:03:56,779 --> 00:04:02,451 …jonka viranomaiset ja akateemikot joskus unohtavat, on tavoitella voittoa. 46 00:04:04,578 --> 00:04:08,958 Yhden ihmisen hyöty asettaa toisen huonompaan asemaan. 47 00:04:11,836 --> 00:04:14,839 Vuonna 2008 aivan yhtäkkiä - 48 00:04:15,339 --> 00:04:17,883 maailmantalous oli tuhon partaalla. 49 00:04:19,927 --> 00:04:23,055 Asuntomarkkinoiden ongelmat ovat tänään tapetilla. 50 00:04:23,139 --> 00:04:25,683 Nyt on entistäkin karumpia todisteita siitä, 51 00:04:25,766 --> 00:04:27,935 miten vakavaksi tilanne on käymässä. 52 00:04:28,019 --> 00:04:28,894 MYYTY 53 00:04:28,978 --> 00:04:34,025 Asuntolainanvälittäjät myivät koteja valelainojen pohjalta. 54 00:04:34,108 --> 00:04:36,569 Eli tuloja ei dokumentoitu. 55 00:04:36,652 --> 00:04:37,486 KIRJAILIJA 56 00:04:37,570 --> 00:04:41,198 Ihmiset ottivat lainaa yli varojensa sisältöä ymmärtämättä. 57 00:04:42,241 --> 00:04:45,661 Sitten investointipankit ottivat nämä surkeat lainat, 58 00:04:45,745 --> 00:04:47,913 joiden tiedettiin romahtavan. 59 00:04:47,997 --> 00:04:50,291 Ne paketoitiin arvopapereihin. 60 00:04:50,374 --> 00:04:55,171 Ja lopputuloksena olivat huippupisteet Wall Streetin luokituslaitoksilta. 61 00:04:55,254 --> 00:04:57,840 Näin ne myytiin Wall Streetin sijoittajille. 62 00:05:00,301 --> 00:05:02,803 Ja pum, tuli rotko eteen. 63 00:05:02,887 --> 00:05:06,640 Sadat tuhannet asunnonomistajat laiminlyövät lainansa. 64 00:05:07,141 --> 00:05:09,810 Se oli kuin pallo olisi pudonnut akseliltaan. 65 00:05:09,894 --> 00:05:11,103 TOIMITTAJA 66 00:05:11,187 --> 00:05:12,438 Pankit luhistuivat. 67 00:05:12,521 --> 00:05:16,233 Lehman Brothers horjuu huonojen kiinteistölainojen takia. 68 00:05:16,317 --> 00:05:21,113 Lehman Brothers oli hakenut konkurssia. Merrill Lynch ja AIG hoipertelivat. 69 00:05:21,197 --> 00:05:24,575 Morgan Stanley ja Goldman Sachs tarvitsivat tukea. 70 00:05:24,658 --> 00:05:28,412 Kyse on sijoituspankeista. Se on Wall Streetin fiksuinta rahaa. 71 00:05:28,496 --> 00:05:30,706 Miten he olivat väärässä niin kauan? 72 00:05:31,499 --> 00:05:34,418 Bernie ja Ruth olivat Etelä-Ranskassa, 73 00:05:34,502 --> 00:05:38,631 mutta Bernie ei saa kotopuolen tapahtumia mielestään. 74 00:05:38,714 --> 00:05:40,883 Osakemarkkinat laskevat jyrkästi. 75 00:05:41,634 --> 00:05:45,554 Edessämme on mahdollinen maailmanlaajuinen romahdus. 76 00:05:45,638 --> 00:05:51,018 Siitä ympäristöstä Bernie löysi itsensä - 77 00:05:51,102 --> 00:05:55,898 palatessaan Ruthin kanssa viimeistä kertaa suihkukoneella - 78 00:05:56,399 --> 00:05:58,609 takaisin New Yorkiin. 79 00:06:06,409 --> 00:06:11,455 Tässä kohtaa kaikkia kiinnosti vain saada rahansa takaisin ja äkkiä. 80 00:06:11,956 --> 00:06:13,332 Kuka voisi auttaa? 81 00:06:13,416 --> 00:06:17,253 He kääntyivät Bernie Madoffin puoleen. 82 00:06:18,379 --> 00:06:21,841 Puheluja tuli Frankfurtista, Lontoosta, 83 00:06:21,924 --> 00:06:25,511 Madridista, Wienistä, Abu Dhabista. 84 00:06:26,595 --> 00:06:27,972 "Haluamme rahamme." 85 00:06:30,057 --> 00:06:33,269 Ja nostoilmoituksia alkoi virrata sisään. 86 00:06:33,352 --> 00:06:35,896 Sitten niitä tuli saavista kaatamalla, 87 00:06:35,980 --> 00:06:37,523 ja lopulta lumivyörynä. 88 00:06:39,817 --> 00:06:41,277 Syys–lokakuussa… 89 00:06:42,236 --> 00:06:43,446 KIRJAILIJA 90 00:06:43,529 --> 00:06:45,072 …ruuvit alkoivat kiristyä. 91 00:06:48,492 --> 00:06:52,496 Bernie kävi nyt jo täysillä kierroksilla. 92 00:06:52,997 --> 00:06:57,376 Hän kärtti, kiusasi ja suostutteli vanhimpia asiakkaitaan - 93 00:06:57,460 --> 00:07:02,256 perumaan nostopyyntönsä ja sijoittamaan uudestaan. 94 00:07:03,674 --> 00:07:08,137 Hän soitti luottosijoittajalleen, Fairfield Greenwichiin, 95 00:07:08,220 --> 00:07:11,724 jota johti Jeffrey Tucker ja Walter Noel, ja sanoi: 96 00:07:11,807 --> 00:07:14,560 "Tämä on hyvä aika ostaa." Vastaus oli ei. 97 00:07:15,686 --> 00:07:19,190 Sitten hän soitti Bank Medicin Sonja Kohnille - 98 00:07:19,899 --> 00:07:21,484 ja vetosi samaan. 99 00:07:21,567 --> 00:07:23,152 Hänkään ei tartu syöttiin. 100 00:07:25,571 --> 00:07:28,532 Joulukuun 2. päivään mennessä se oli vääjäämätöntä. 101 00:07:29,033 --> 00:07:35,456 Berniellä oli nostopyyntöjä noin 1,5 miljardin dollarin edestä. 102 00:07:35,539 --> 00:07:36,957 PANO – OTTO – HYVITYKSET 103 00:07:37,041 --> 00:07:40,961 Hänellä oli vain karkeat 300 miljoonaa dollaria pankkitilillään. 104 00:07:41,921 --> 00:07:45,549 Jos hän kirjoittaa sekit asiakkaille, jotka nostavat rahansa, 105 00:07:45,633 --> 00:07:46,884 ne eivät mene läpi. 106 00:07:46,967 --> 00:07:48,969 VALAEHTOINEN TODISTUS UHRIEN KANNE 107 00:07:49,053 --> 00:07:52,306 En tietenkään voinut jatkaa sitä - 108 00:07:52,389 --> 00:07:55,100 Ponzi-huijauksen luonteen takia. 109 00:07:55,184 --> 00:07:56,852 20. JOULUKUUTA 2016 110 00:07:56,936 --> 00:07:59,104 Joten tiesin, että peli oli pelattu. 111 00:07:59,688 --> 00:08:00,981 Tässä vaiheessa - 112 00:08:01,982 --> 00:08:08,405 hän ja Frank DiPascali keskustelevat jatkosuunnitelmista. 113 00:08:08,489 --> 00:08:10,115 Bernie painottaa Frankille, 114 00:08:10,199 --> 00:08:14,036 että he ovat liian syvällä päästäkseen enää ylös. 115 00:08:14,954 --> 00:08:19,833 Frank tajuaa heti joutuvansa linnaan pitkäksi aikaa. 116 00:08:20,417 --> 00:08:22,461 Ja Frank veti pultit. 117 00:08:24,213 --> 00:08:27,716 DiPascali väitti myöhemmin - 118 00:08:27,800 --> 00:08:31,470 tajunneensa siinä hetkessä ensi kertaa, ettei Berniellä ollut - 119 00:08:31,554 --> 00:08:34,265 hirveästi varoja jemmassa jossain muualla, 120 00:08:34,348 --> 00:08:36,183 joilla pelastaisi kaikki. 121 00:08:36,267 --> 00:08:39,812 Silloin hän tajusi, että se oli oikeasti petos. 122 00:08:43,148 --> 00:08:48,571 Bernie sanoi Frankille, että loppurahoillaan - 123 00:08:48,654 --> 00:08:53,993 hän kirjoittaisi sekkejä suurimmille pitkäaikaisille sijoittajilleen. 124 00:08:54,660 --> 00:09:00,082 Joillekin uskollisista työntekijöistään ja koko suvulle, 125 00:09:00,165 --> 00:09:04,461 jotka luottivat rahansa hänelle ja jäisivät nyt puille paljaille. 126 00:09:04,962 --> 00:09:09,675 Huijaushan oli jo ohi. Petos oli pelattu. 127 00:09:13,095 --> 00:09:15,889 Frank DiPascali valmisteli sekkejä, 128 00:09:15,973 --> 00:09:20,269 joilla Bernie aikoi jakaa loput lahjusrahastostaan. 129 00:09:21,353 --> 00:09:27,484 Hän esitti sen pojilleen varhaisina työntekijäbonuksina. 130 00:09:27,568 --> 00:09:31,739 Tämä häiritsi Markia ja Andrew'ta syvästi. 131 00:09:31,822 --> 00:09:33,616 He eivät voineet käsittää, 132 00:09:33,699 --> 00:09:38,037 että joku kirjoittaisi bonussekkejä markkinatilanteen huomioon ottaen. 133 00:09:39,038 --> 00:09:40,539 MADOFFIN SIHTEERI 134 00:09:40,623 --> 00:09:44,418 Joulukuun 10. päivän aamuna vuonna 2008 istuin pöytäni ääressä. 135 00:09:45,002 --> 00:09:48,881 Olimme kituuttaneet jo viikkoja. 136 00:09:49,673 --> 00:09:54,762 Bernie käyttäytyi hyvin omituisesti ja yritin olla häiritsemästä häntä. 137 00:09:54,845 --> 00:09:56,847 Hän tuntui hauraalta. 138 00:09:57,431 --> 00:09:59,350 Näin Peterin istuvan siellä. 139 00:09:59,433 --> 00:10:04,146 Muistan, kun Mark ja Andy tulivat hänen toimistoonsa. 140 00:10:05,189 --> 00:10:07,858 Yleensä he kysyivät minulta: 141 00:10:07,941 --> 00:10:11,612 "Mitä isä tekee? Mitä toimistossa tapahtuu?" 142 00:10:12,613 --> 00:10:16,450 Tällä kertaa he kävelivät ohitseni suoraan toimistoon. 143 00:10:17,368 --> 00:10:23,082 Mark ja Andrew yrittivät muuttaa hänen mielensä sekkien suhteen. 144 00:10:24,208 --> 00:10:28,420 He sanoivat: "Isä, mistä tiedät, millainen loppuvuodesta tulee? 145 00:10:28,504 --> 00:10:35,386 Eikö olisi turvallisempaa säästää rahat, kunnes nähdään, miten vuosi päättyy?" 146 00:10:36,470 --> 00:10:39,473 Muutaman taivutteluyrityksen jälkeen - 147 00:10:40,849 --> 00:10:43,352 Bernie menetti malttinsa. 148 00:10:46,522 --> 00:10:50,818 Menin viemään postit Bernielle hänen toimistoonsa. 149 00:10:52,778 --> 00:10:54,530 He selvästi hätkähtivät. 150 00:10:55,406 --> 00:10:58,617 Kaikki pomppasivat tuoleistaan ja tuijottivat minua. 151 00:11:00,369 --> 00:11:02,121 Pian sen jälkeen - 152 00:11:02,705 --> 00:11:05,874 Mark ja Andy pistivät Bernielle takin päälle - 153 00:11:05,958 --> 00:11:08,377 ja saattoivat hänet ulos. 154 00:11:09,211 --> 00:11:13,632 Eikä Bernie mennyt ikinä mihinkään minulle kertomatta. 155 00:11:15,092 --> 00:11:17,136 Hän vain käveli ohitseni. 156 00:11:17,886 --> 00:11:19,596 Hän ei vilkaissutkaan minuun. 157 00:11:20,723 --> 00:11:23,726 Mark kumartui pöytäni yli ja kuiskasi: 158 00:11:23,809 --> 00:11:26,603 "Käymme vähän jouluostoksilla." 159 00:11:32,609 --> 00:11:34,153 En nähnyt Bernietä enää. 160 00:11:39,199 --> 00:11:43,036 Mark ja Andrew veivät hänet Midtownin kattohuoneistoon. 161 00:11:44,037 --> 00:11:45,330 Ruth oli siellä. 162 00:11:45,998 --> 00:11:49,877 Tämä oli ensimmäinen kerta, kun Bernie tunnustaa. 163 00:11:51,003 --> 00:11:54,631 Olin siinä mielentilassa, etten voinut enää jatkaa. 164 00:11:55,841 --> 00:11:59,219 Oli melkein huojentavaa sanoa, että tämä oli tässä. 165 00:11:59,303 --> 00:12:03,265 En enää voinut jatkaa sitä teeskentelyä. 166 00:12:03,348 --> 00:12:09,229 Ja siksi tunnustin perheelleni, 167 00:12:10,063 --> 00:12:12,316 että olin tehnyt petoksen. 168 00:12:14,109 --> 00:12:17,613 Bernie selitti heille, miten isosta asiasta oli kyse. 169 00:12:18,405 --> 00:12:19,865 Miljardeja dollareita. 170 00:12:20,699 --> 00:12:25,746 Jäljellä oli vain 300 miljoonaa, jotka hän yritti antaa pois. 171 00:12:26,246 --> 00:12:32,628 Andrew liukui alas seinää vasten, kunnes istui lattialla kyynelissä. 172 00:12:34,546 --> 00:12:39,051 Kun hän kuuli tunnustuksen, että koko bisnes oli pilalla - 173 00:12:39,134 --> 00:12:40,260 eikä rahaa ole, 174 00:12:40,344 --> 00:12:42,221 Mark oli maansa myynyt. 175 00:12:43,639 --> 00:12:47,476 Ruth sai lopulta sanottua: 176 00:12:48,101 --> 00:12:49,686 "Mikä on Ponzi-huijaus?" 177 00:12:51,897 --> 00:12:57,236 Se oli varmaan niitä hetkiä, kun maailma kääntyy ylösalaisin - 178 00:12:57,319 --> 00:13:02,574 eikä mikään, mitä ennen tiesit, ole enää totta. 179 00:13:04,493 --> 00:13:06,745 Madoffin pojat nousevat ja lähtevät. 180 00:13:08,205 --> 00:13:13,126 Ennen aulaa he ovat päättäneet puhua asianajajalle. 181 00:13:14,920 --> 00:13:19,091 Markin appiukko on tunnettu lakimies Manhattanilla. 182 00:13:21,677 --> 00:13:25,430 He sopivat tapaamisesta hänen asunnollaan. 183 00:13:27,766 --> 00:13:30,477 Mark ja Andrew kertoivat, mitä isä oli sanonut, 184 00:13:30,561 --> 00:13:33,105 ja asianajaja teki asian selväksi: 185 00:13:33,188 --> 00:13:37,401 "Tämä on käynnissä oleva huijaus. Isänne kirjoittaa sekkejä - 186 00:13:37,484 --> 00:13:43,740 jakaakseen vilpillä hankitut voitot huijauksesta. 187 00:13:43,824 --> 00:13:47,327 Ellette ilmoita asiasta, 188 00:13:47,411 --> 00:13:52,457 olette tämän jatkuvan rikoksen avustajia." 189 00:13:52,541 --> 00:13:54,710 Heidän oli pakko ilmiantaa isänsä. 190 00:13:58,338 --> 00:14:02,843 11. JOULUKUUTA 2008 191 00:14:04,595 --> 00:14:10,976 FBI meni Madoffin asuntoon varhain seuraavana aamuna. 192 00:14:11,059 --> 00:14:12,811 Bernie oli kylpytakissaan. 193 00:14:14,521 --> 00:14:17,316 "Tiedätkö, miksi tulimme?" "Kyllä", hän vastasi. 194 00:14:18,525 --> 00:14:21,528 He kysyivät, oliko hänellä viatonta selitystä. 195 00:14:21,612 --> 00:14:23,071 Ja Bernie sanoi ei. 196 00:14:25,115 --> 00:14:27,451 Hän kertoo, että se on Ponzi-huijaus. 197 00:14:27,534 --> 00:14:29,369 Hän puhui pojilleen totta. 198 00:14:31,246 --> 00:14:37,127 Yksi agenteista soittaa toimistoon ja kertoo nopeasti pääkohdat. 199 00:14:38,629 --> 00:14:40,797 Sieltä käsketään pidättää Bernie. 200 00:14:42,716 --> 00:14:47,220 Bernielle kerrotaan pidätyksen pukeutumiskoodi. 201 00:14:50,390 --> 00:14:52,935 Ei kengännauhoja, vöitä, solmiota. 202 00:14:53,018 --> 00:14:56,980 Hän riisuu hääsormuksensa ja kellonsa. 203 00:15:02,611 --> 00:15:06,657 Bernie viedään keskustaan Foley Squaren FBI-rakennukseen - 204 00:15:06,740 --> 00:15:09,868 ja käsitellään, kuten kaikki muutkin rikolliset. 205 00:15:10,869 --> 00:15:14,289 Sitten hän soittaa Ike Sorkinille. 206 00:15:15,874 --> 00:15:17,042 "Haloo?" 207 00:15:18,001 --> 00:15:21,797 "Ike, olen kahlittuna tuoliin FBI:n päämajassa. Tarvitsen apua." 208 00:15:21,880 --> 00:15:23,006 MADOFFIN ASIANAJAJA 209 00:15:23,090 --> 00:15:28,512 Sanoin välittömästi Madoffille, että jos puhut, lopeta heti. 210 00:15:30,097 --> 00:15:31,556 En tiennyt silloin, 211 00:15:31,640 --> 00:15:36,979 mutta ennen puhelua hän vuodatti kaiken FBI:lle kahden tunnin ajan. 212 00:15:37,062 --> 00:15:41,441 Hän myös kertoi olleensa ainoa osallinen. 213 00:15:41,525 --> 00:15:46,405 Ajattelin suoraan sanottuna, että hän on pahassa pulassa. 214 00:15:46,947 --> 00:15:49,282 Hallitus ei tule perääntymään. 215 00:15:50,367 --> 00:15:52,703 Takuusummaksi asetettiin 10 miljoonaa. 216 00:15:52,786 --> 00:15:57,207 Joten Bernie palasi asuntoonsa, 217 00:15:57,290 --> 00:15:58,875 ja silloin kaikki räjähti. 218 00:15:58,959 --> 00:16:00,085 Helvetti pääsi irti. 219 00:16:00,168 --> 00:16:02,796 Jos työskentelet pörssissä, lopeta hetkeksi, 220 00:16:02,879 --> 00:16:05,507 ennen kuin siivoat työpöytäsi tältä päivältä. 221 00:16:05,590 --> 00:16:07,843 Bernie Madoff on pidätetty. 222 00:16:07,926 --> 00:16:12,389 Se on viranomaisten mukaan Wall Streetin suurimpia Ponzi-huijauksia. 223 00:16:12,472 --> 00:16:16,268 Poliisin mukaan sen takana oli yksi alan ihailluimmista miehistä. 224 00:16:16,351 --> 00:16:19,938 Bernard Madoff, Nasdaqin pörssin entinen puheenjohtaja. 225 00:16:22,524 --> 00:16:28,655 Kännykkäni soi, ja se on Harry, joka huutaa keuhkojensa kyllyydestä: 226 00:16:28,739 --> 00:16:32,325 "Madoff antautui. Olimme aivan oikeassa." 227 00:16:32,826 --> 00:16:34,327 Sanoin: "Odota, Harry." 228 00:16:34,828 --> 00:16:39,458 Panin puhelimen alas, ja tunsin valtavaa raivoa. 229 00:16:39,541 --> 00:16:41,877 Tunsin olevani likainen ja loukattu. 230 00:16:41,960 --> 00:16:43,211 ENT. VÄLITTÄJÄ 231 00:16:43,295 --> 00:16:46,339 Miten voin erehtyä ihmisestä niin pahasti? 232 00:16:46,423 --> 00:16:51,845 Kaikki, mitä ajattelin tästä miehestä, Berniestä, oli täysin pielessä. 233 00:16:52,888 --> 00:16:54,264 Tunsin olevani petetty. 234 00:16:59,519 --> 00:17:03,315 Bernien pidätyksen jälkeen vallitsi täysi kaaos. 235 00:17:06,485 --> 00:17:11,198 FBI marssi sisään, samoin SEC. 236 00:17:11,698 --> 00:17:13,533 Jotkut lähtivät. 237 00:17:14,034 --> 00:17:17,913 Olin aivan hukassa, mutta tiesin, että puhelimiin piti vastata. 238 00:17:19,414 --> 00:17:21,583 Herrasmies soitti. 239 00:17:21,666 --> 00:17:25,170 Meillä oli mukava suhde, juttelimme aina, ja hän sanoi: 240 00:17:25,253 --> 00:17:26,588 "Eleanor, 241 00:17:26,671 --> 00:17:28,173 tiesitkö sinä?" 242 00:17:28,840 --> 00:17:31,009 Ihan kuin joku olisi lyönyt rintaan. 243 00:17:31,093 --> 00:17:34,346 Ei tullut mieleenikään, että minuakin epäiltäisiin. 244 00:17:34,930 --> 00:17:38,266 Se oli jälleen uusi isku. Olin että jumankauta. 245 00:17:39,976 --> 00:17:42,187 Vastasin: "Ei. En tiennyt." 246 00:17:42,687 --> 00:17:46,441 Peter seisoi siinä, katkaisin puhelun ja sanoin: 247 00:17:46,525 --> 00:17:48,360 "Mitä minun pitäisi tehdä? 248 00:17:48,443 --> 00:17:51,113 Mitä hemmettiä tapahtuu… Mitä oikein teen?" 249 00:17:51,196 --> 00:17:53,073 Peter vain käveli pois. 250 00:17:53,907 --> 00:17:56,159 Tajusin, että olen omillani. 251 00:17:58,620 --> 00:18:03,708 Aulassa väki vänkäsi puhelimessa, että joku tulisi puhumaan heille. 252 00:18:04,251 --> 00:18:08,964 Menin alas vastaanottoon ja otin mukaani muitakin naisia. 253 00:18:09,047 --> 00:18:11,216 Teimme sitä 20 minuutin vuoroissa, 254 00:18:11,299 --> 00:18:14,511 koska se oli liikaa. Se oli kuvottavaa. 255 00:18:15,887 --> 00:18:19,474 Ihmiset pelkäsivät. Sen kuuli heidän äänestään. 256 00:18:24,980 --> 00:18:28,900 Yleensä mikä tahansa tutkinta, huumeet, järjestäytynyt rikollisuus, 257 00:18:28,984 --> 00:18:33,363 aloitetaan matalammalta tasolta edeten ylöspäin organisaatiossa. 258 00:18:33,446 --> 00:18:34,573 FBI-AGENTTI (ELÄK.) 259 00:18:34,656 --> 00:18:37,909 Hän oli pomo, ja tiesimme, että paljon rahaa puuttui. 260 00:18:39,744 --> 00:18:44,457 Työntekijät oli periaatteessa aidattu 19. kerrokseen. 261 00:18:44,541 --> 00:18:49,629 Emme tienneet, kuka heistä juonitteli mukana. 262 00:18:50,422 --> 00:18:52,340 Kuka ehkä avusti - 263 00:18:52,424 --> 00:18:55,510 ja kenellä ei ollut mitään tekemistä asian kanssa. 264 00:18:56,219 --> 00:19:01,474 Jostain oli aloitettava. Aloimme siis haastatella työntekijöitä. 265 00:19:02,225 --> 00:19:05,478 Työntekijöiden kanssa puhuttuaan FBI:lle selvisi, 266 00:19:05,562 --> 00:19:07,564 että on olemassa toinenkin kerros. 267 00:19:10,483 --> 00:19:12,903 Kun heidät johdatettiin 17. kerrokseen, 268 00:19:12,986 --> 00:19:15,780 ovi avattiin avainkortilla. 269 00:19:22,037 --> 00:19:24,122 Menimme sisään ja olimme ihan… 270 00:19:24,623 --> 00:19:26,291 FBI-AGENTTI (ELÄK.) 271 00:19:26,374 --> 00:19:27,292 Jumankauta. 272 00:19:29,794 --> 00:19:34,174 Huoneet olivat täynnä laatikoita. 273 00:19:34,674 --> 00:19:37,510 Papereita ja asiakirjoja oli kaikkialla. 274 00:19:38,595 --> 00:19:42,349 Tajusin, että jos alamme siirtää todisteita, 275 00:19:42,933 --> 00:19:45,352 menetämme paljon kontekstia. 276 00:19:46,811 --> 00:19:50,899 Joten julistin 17. kerroksen rikospaikaksi. 277 00:19:50,982 --> 00:19:54,361 Aloitimme tutkinnan siinä ja silloin. 278 00:19:57,822 --> 00:20:00,617 Nyt puhutaan sananlaskun neulasta heinäsuovassa. 279 00:20:00,700 --> 00:20:02,535 Miten tämä vyyhti selvitetään? 280 00:20:03,245 --> 00:20:07,749 Avain on lähde, tiedonantaja tai yhteistyötä tekevä todistaja, 281 00:20:07,832 --> 00:20:10,794 joka voi ohjata meidät sen läpi. 282 00:20:11,628 --> 00:20:13,171 Se oli Frank DiPascali. 283 00:20:13,880 --> 00:20:17,842 Hän tiesi, että hänet voitaisiin liittää rikoksiin. 284 00:20:17,926 --> 00:20:20,887 Hänellä oli perhe, josta hän välitti syvästi. 285 00:20:21,680 --> 00:20:25,183 Hänen piti miettiä, miten voisi auttaa itseään. 286 00:20:26,893 --> 00:20:29,980 Frank antoi meille ohjeet - 287 00:20:31,064 --> 00:20:34,192 huijauksen kiemuroiden selvittämiseksi. 288 00:20:36,695 --> 00:20:39,614 Se oli oikeastaan aika ällistyttävää nähdä. 289 00:20:40,532 --> 00:20:44,744 Oikeaa sijoittamista ei koskaan tapahtunut. 290 00:20:44,828 --> 00:20:46,413 Kauppoja ei ollut. 291 00:20:47,038 --> 00:20:48,665 Muissa Ponzi-huijauksissa - 292 00:20:48,748 --> 00:20:53,086 kaverit välittivät osakkeita, ja hävisivät. 293 00:20:53,169 --> 00:20:56,840 He olivat huonoja välittäjiä, ja olivat aina askeleen jäljessä. 294 00:20:57,340 --> 00:21:00,593 En ollut nähnyt mitään tällaista, jossa ei todellakaan - 295 00:21:01,177 --> 00:21:02,637 sijoitettu mitään. 296 00:21:04,681 --> 00:21:07,851 Herra Madoff, mitä sanotte rahansa menettäneille? 297 00:21:07,934 --> 00:21:10,979 Bernard Madoffia tuupitaan ja tönitään - 298 00:21:11,062 --> 00:21:15,066 hänen käväistyään Manhattanin liittovaltion oikeudessa keskiviikkona. 299 00:21:15,150 --> 00:21:21,364 Olin televisiokameroiden ja toimittajalauman takana. 300 00:21:22,365 --> 00:21:23,575 Älkää koskeko. 301 00:21:23,658 --> 00:21:28,038 Siitä on kuuluisa kohtaus, kun hän tönii televisiokameraa. 302 00:21:28,121 --> 00:21:30,957 Se oli päivittäistä. 303 00:21:31,041 --> 00:21:34,002 Herra Madoff, mitä sanotte rahansa menettäneille? 304 00:21:34,085 --> 00:21:35,462 Mitä sanoisitte heille? 305 00:21:35,545 --> 00:21:40,508 Bernie Madoffin petos oli kuin suurpalo bisnesjournalismin maailmassa. 306 00:21:40,592 --> 00:21:41,426 PIDÄTYS 307 00:21:41,509 --> 00:21:43,928 Uutisia tuli kuin paloletkusta. 308 00:21:44,012 --> 00:21:45,430 Sitä tuli joka tuutista. 309 00:21:45,513 --> 00:21:49,559 Koska se oli paljon suurempi kuin yksi mies. 310 00:21:49,642 --> 00:21:50,894 VUOSISADAN PETOS? 311 00:21:50,977 --> 00:21:53,104 Kun miettii finanssikriisiä… 312 00:21:53,188 --> 00:21:54,230 VYYHTI PURKAUTUU 313 00:21:54,314 --> 00:21:58,151 …ihmiset menettivät siihen aikaan kotinsa ja eläkesäästötilinsä. 314 00:21:58,234 --> 00:22:00,570 Työttömyysaste kohosi vauhdilla. 315 00:22:01,738 --> 00:22:03,365 Ihmiset etsivät syyllistä, 316 00:22:03,448 --> 00:22:07,702 mutta ne olivat isoja instituutioita, monelle vain pelkkiä rakennuksia. 317 00:22:08,745 --> 00:22:11,456 Ja yhtäkkiä Bernie Madoff nousi parrasvaloihin. 318 00:22:11,539 --> 00:22:13,291 HIRVIÖ JA HÄNEN APURINSA 319 00:22:13,375 --> 00:22:19,881 Hänestä tuli finanssikriisin ruumiillistuma ja kasvot. 320 00:22:20,382 --> 00:22:26,388 Kaikki se viha, myrkky ja raivo, joka keskittyi Wall Streetiin ja muuhun, 321 00:22:26,471 --> 00:22:28,765 voitiinkin yhtäkkiä sälyttää hänelle. 322 00:22:28,848 --> 00:22:30,809 KOTIARESTI, SUOSTUU VALVONTAAN 323 00:22:30,892 --> 00:22:33,436 Ihmiset penäsivät, miksi Madoff sai takuut. 324 00:22:33,520 --> 00:22:35,188 "HAITAN JA PAON ESTÄMISEKSI" 325 00:22:35,271 --> 00:22:37,399 Miksi hän asui kattohuoneistossaan. 326 00:22:37,482 --> 00:22:42,779 Toisin kuin joku muu vähemmän onnekas, jolla ei ole samaa varallisuutta. 327 00:22:42,862 --> 00:22:46,616 Ja jota pidetään ilman takuita Rikers Islandissa. 328 00:22:47,867 --> 00:22:50,078 Se ei vain tuntunut reilulta. 329 00:22:54,165 --> 00:22:59,254 Alussa kuultiin Bernie Madoffista, sitten vasta sijoittajista. 330 00:22:59,337 --> 00:23:02,841 Elokuvantekijä Steven Spielberg, Metsin omistaja Fred Wilpon… 331 00:23:02,924 --> 00:23:07,387 Sijoittajalistan komeimmat nimet nousivat esiin ensin. 332 00:23:07,470 --> 00:23:11,057 Elie Wiesel, Nobelin rauhanpalkittu ja holokaustiselviytyjä… 333 00:23:11,141 --> 00:23:12,434 Ensimmäistä kertaa - 334 00:23:15,019 --> 00:23:16,771 tunsin olevani ikään kuin, 335 00:23:18,148 --> 00:23:22,610 ei fyysisesti, vaan henkisesti alaston. 336 00:23:23,695 --> 00:23:25,155 Että kaikki oli viety. 337 00:23:25,238 --> 00:23:30,201 Joissakin tapauksissa kesti useita päiviä, jopa viikkoja, saada kasaan - 338 00:23:30,285 --> 00:23:32,412 eläköitynyt vanginvartija, 339 00:23:32,495 --> 00:23:35,832 eläköityneet opettajat ja hammaslääkärit. 340 00:23:35,915 --> 00:23:36,958 TUHON OMAT 341 00:23:37,041 --> 00:23:38,585 He olivat oikeita ihmisiä. 342 00:23:38,668 --> 00:23:40,378 SÄÄSTÖT MENIVÄT YHDESSÄ YÖSSÄ 343 00:23:40,462 --> 00:23:43,047 Kuulimme tarinat ja näimme heidän kasvonsa. 344 00:23:43,882 --> 00:23:47,051 Se teki tästä yhtäkkiä inhimillistä ja todellista. 345 00:23:49,762 --> 00:23:52,974 Kun isäni nukkui pois, pikkuveljeni totesi, 346 00:23:53,057 --> 00:23:58,396 että isän rahat olivat kiinni Madoffissa. "Olkoot siellä." 347 00:24:00,648 --> 00:24:03,568 Päätin jäädä eläkkeelle, koska tuumasin… 348 00:24:03,651 --> 00:24:04,652 SIJOITTAJAN TYTÄR 349 00:24:04,777 --> 00:24:07,322 …että jestas, siellähän on rahaa. 350 00:24:07,405 --> 00:24:12,952 Voisin nostaa omat rahani ja elää niillä. 351 00:24:13,036 --> 00:24:17,499 Muutin Floridaan ja käytin rahani, 352 00:24:17,582 --> 00:24:20,460 omat säästöni, talon ostoon. 353 00:24:20,543 --> 00:24:24,214 Mietin, että homma hoidossa, saanhan perinnönjakoni. 354 00:24:24,297 --> 00:24:27,634 Se korvaa sen, mitä laitoin taloon. 355 00:24:27,717 --> 00:24:31,137 Ja minulla on rahaa jäädä eläkkeelle. 356 00:24:32,347 --> 00:24:34,557 Se olisi loppuelämäni koti. 357 00:24:34,641 --> 00:24:36,017 Olin hyvin onnellinen. 358 00:24:37,185 --> 00:24:41,814 Ehdin asua talossa vain neljä kuukautta, kun veljeni soitti. 359 00:24:42,690 --> 00:24:48,738 Hän kertoi, että Bernie Madoff pidätettiin juuri petoksesta. 360 00:24:51,241 --> 00:24:53,785 Se oli kamala järkytys. 361 00:24:56,454 --> 00:25:01,709 Mietin usein, mitä olisi tapahtunut, jos isäni olisi elänyt ja kuullut uutiset. 362 00:25:01,793 --> 00:25:02,877 SIJOITTAJAN POIKA 363 00:25:02,961 --> 00:25:07,131 Se olisi varmaan tappanut hänet, syöpääkin nopeammin. 364 00:25:08,174 --> 00:25:11,844 Isäni toimi Madoffin kanssa vähintään 80-luvun alusta asti. 365 00:25:11,928 --> 00:25:17,267 Meillä oli kaikilla tileillä yhteensä noin 30 miljoonaa dollaria. 366 00:25:17,976 --> 00:25:22,897 Sitten Madoffiin sijoitetut rahat katosivat savuna ilmaan. 367 00:25:22,981 --> 00:25:26,025 Ne 30 miljoonaa olivatkin Monopoli-rahaa. 368 00:25:27,110 --> 00:25:33,157 Tunsin olevani tyhmä, koska minua oli epäilemättä huijattu. 369 00:25:33,241 --> 00:25:35,118 Lisäksi perheeni… 370 00:25:35,201 --> 00:25:36,244 SIJOITTAJA 371 00:25:36,327 --> 00:25:39,706 …luotti pörssikokemukseeni: "Rich tajuaa näistä asioista." 372 00:25:39,789 --> 00:25:42,584 Eikö minun olisi pitänyt tietää paremmin. 373 00:25:42,667 --> 00:25:43,918 HYVIN SPEKULATIIVISTA 374 00:25:44,002 --> 00:25:47,505 Se vaikutti minuun henkilökohtaisesti. 375 00:25:49,716 --> 00:25:54,554 Aluksi, kun kuulin tapahtuneesta ja tiesin, etten saisi rahoja, 376 00:25:54,637 --> 00:25:57,557 olin täysin tolaltani ja peloissani. 377 00:25:58,850 --> 00:26:01,894 Mitä minä teen? En minä löydä töitä. 378 00:26:01,978 --> 00:26:04,188 Olin jo reilu seitsemänkymppinen. 379 00:26:06,274 --> 00:26:12,113 Se tuntui hirveältä isäni puolesta, vaikka hän olikin kuollut. 380 00:26:12,989 --> 00:26:16,868 Äitini käytti aina erästä ilmaisua: 381 00:26:17,452 --> 00:26:19,662 "Se on shanda naapureille". 382 00:26:20,371 --> 00:26:27,170 Eli naapurit tietävät, että teit huonon päätöksen. 383 00:26:27,253 --> 00:26:28,588 Se on häpeä. 384 00:26:28,671 --> 00:26:30,256 JUUTALAISYHTEISÖ TYRMISTYY 385 00:26:30,340 --> 00:26:31,674 Häntä narutettiin. 386 00:26:33,134 --> 00:26:36,596 Ja olin siitä todella vihainen. 387 00:26:37,263 --> 00:26:40,600 Olimme tehneet tiettyjä talouspäätöksiä vaimoni kanssa. 388 00:26:40,683 --> 00:26:43,478 Pojallamme on erityistarpeita. 389 00:26:43,561 --> 00:26:46,481 Mietimme, ettei henkivakuutusta tarvita, 390 00:26:46,564 --> 00:26:49,609 koska meillä oli varallisuutta Madoffilla. 391 00:26:49,692 --> 00:26:53,029 Pesämuna käytettäisiin lopulta pojan hoitoon. 392 00:26:53,112 --> 00:26:54,489 No, sen voi unohtaa. 393 00:26:56,115 --> 00:27:00,078 Tavoitteeni oli pitää äitini omassa kodissaan. 394 00:27:00,953 --> 00:27:04,040 Talossa, jonka isäni rakensi Palm Beachiin. 395 00:27:04,916 --> 00:27:11,506 Tiesin lopulta, että talo oli suurin omaisuutemme ja siitä piti luopua. 396 00:27:12,882 --> 00:27:15,218 Äitini murtui täysin. 397 00:27:17,970 --> 00:27:19,931 Mutta mitä sitä surkuttelemaan. 398 00:27:20,723 --> 00:27:24,519 Monet menettivät ihan kaiken. 399 00:27:26,562 --> 00:27:30,274 Valkokaulusrikos on erilainen kuin sinikalusrikos. 400 00:27:30,358 --> 00:27:34,487 Sinikaulusrikoksessa tulee ruumiita jo ennen tutkintaa. 401 00:27:36,030 --> 00:27:38,825 Valkokaulusrikoksessa niitä tulee jälkeenpäin. 402 00:27:40,410 --> 00:27:42,954 Ranskalainen sijoitusrahastonhoitaja, 403 00:27:43,037 --> 00:27:47,750 jolla oli 1,5 miljardia asiakkaidensa rahoja Bernie Madoffilla, 404 00:27:47,834 --> 00:27:51,504 löydettiin tänään kuolleena Manhattanin toimistostaan. 405 00:27:51,587 --> 00:27:54,841 René-Thierry de la Villehuchet teki itsemurhan. 406 00:27:56,759 --> 00:27:58,386 Siitä uutisoitiin laajalti. 407 00:27:58,886 --> 00:28:00,221 Thierryn itsemurha. 408 00:28:00,304 --> 00:28:02,974 Se oli 11 päivää Bernien antautumisen jälkeen. 409 00:28:03,057 --> 00:28:03,891 PETOSTUTKIJA 410 00:28:07,603 --> 00:28:10,064 Thierry lukittautui illalla toimistoonsa. 411 00:28:10,565 --> 00:28:13,401 Hän viilsi ranteensa auki ja vuosi roskakoriin, 412 00:28:13,484 --> 00:28:15,695 ettei siivoojalle tulisi sotkua. 413 00:28:17,238 --> 00:28:21,159 Hän valitsi sellaisen kuoleman metodologian. 414 00:28:22,034 --> 00:28:23,494 Tuskallisen ratkaisun - 415 00:28:23,995 --> 00:28:26,789 sovittaakseen oman laiminlyöntinsä synnit. 416 00:28:28,040 --> 00:28:29,751 Hyvä mies meni hukkaan. 417 00:28:31,127 --> 00:28:33,629 Hän oli kunnian mies, ja hänet petettiin. 418 00:28:34,839 --> 00:28:37,175 Se oli traumaattista minulle. 419 00:28:37,258 --> 00:28:38,968 Itkin kolme päivää putkeen. 420 00:28:39,051 --> 00:28:41,721 MADOFF "TUHOSI" KUOLLEEN RANSKALAISRAHOITTAJAN 421 00:28:41,804 --> 00:28:46,142 Aioin soittaa Thierrylle. Hän menetti paljon. Firma oli mennyttä. 422 00:28:47,059 --> 00:28:50,563 Kunpa olisin ottanut yhteyttä. Ehkä olisin voinut estää sen. 423 00:28:53,483 --> 00:28:59,655 12. MAALISKUUTA 2009 424 00:28:59,739 --> 00:29:01,699 Saattaa olla viimeinen kerta, 425 00:29:01,783 --> 00:29:05,661 kun Madoff jätti 7 miljoonan kattohuoneistonsa varhain aamulla - 426 00:29:05,745 --> 00:29:07,872 ja suuntasi liittovaltion oikeuteen. 427 00:29:07,955 --> 00:29:11,584 Bernie päätti tunnustaa syyllisyytensä, koska oli syyllinen. 428 00:29:12,168 --> 00:29:15,588 Hänellä oli hyvin vähän voitettavaa oikeudessa. 429 00:29:15,671 --> 00:29:18,174 Se olisi pitkittänyt prosessia, 430 00:29:18,257 --> 00:29:21,969 jossa hänen perheensä altistui armottomalle - 431 00:29:22,053 --> 00:29:25,556 ja säälimättömälle julkiselle huomiolle. 432 00:29:25,640 --> 00:29:28,392 Hän päätti hoitaa asian alta pois. 433 00:29:28,476 --> 00:29:32,647 Hän halusi eroon kameroista ja suojella Ruthia ja poikia. 434 00:29:33,689 --> 00:29:40,279 Käsittelyyn tuotiin arvopaperipetoksia ja rahanpesusyytöksiä häntä vastaan. 435 00:29:40,905 --> 00:29:42,615 Prosessi on pitkä. 436 00:29:42,698 --> 00:29:48,204 Hänen piti myöntää syyllisyytensä, mutta myös selittää, mitä oli tehnyt. 437 00:29:49,914 --> 00:29:55,336 Lopulta hänen asianajajansa pyysi takuiden lykkäämistä, 438 00:29:55,419 --> 00:29:59,298 kunnes Bernie tuomittaisiin useita kuukausia myöhemmin. 439 00:30:00,591 --> 00:30:01,717 Tuomari kieltäytyi. 440 00:30:03,803 --> 00:30:09,308 "Hän on tunnustanut syyllisyytensä sekä törkeän rikoksen. Hänet vangitaan." 441 00:30:11,519 --> 00:30:17,233 Sillä hetkellä oli selvää, että Bernie menee vankilaan samana päivänä. 442 00:30:20,319 --> 00:30:22,989 Oikeussalissa oli hiirenhiljaista. 443 00:30:24,991 --> 00:30:29,287 Kuuli selvästi, kun hänet lyötiin käsirautoihin. 444 00:30:32,623 --> 00:30:38,004 Hänet sijoitettiin Manhattanin vankilaan odottamaan tuomiotaan. 445 00:30:38,087 --> 00:30:43,509 Hallitus, syyttäjä halusi, että teen sopimuksen heidän kanssaan. 446 00:30:45,428 --> 00:30:47,513 Tekisimme jonkinlaisen diilin, 447 00:30:47,597 --> 00:30:51,559 jossa paljastaisin petoksessa mukana olleet. 448 00:30:52,977 --> 00:30:57,565 Uskomus oli, etten pystyisi tähän yksin. 449 00:30:57,648 --> 00:31:00,026 Että mukana oli pakko olla muitakin. 450 00:31:03,195 --> 00:31:06,115 Bernie Madoff sanoi tehneensä kaiken yksin. 451 00:31:06,198 --> 00:31:10,661 Tiesin, että hän suojeli lähinnä perhettään - 452 00:31:11,287 --> 00:31:12,788 sekä työntekijöitään. 453 00:31:14,123 --> 00:31:18,127 Yksi ihminen ei voi mitenkään tehdä näin monimutkaista petosta. 454 00:31:20,338 --> 00:31:25,885 17. kerroksen työntekijöitä sanon vähäjärkisiksi salaliittolaisiksi. 455 00:31:25,968 --> 00:31:28,554 He tulivat töihin suoraan lukiopohjalta. 456 00:31:28,638 --> 00:31:31,182 Eivätkä tienneet mitään pörssin toiminnasta. 457 00:31:31,265 --> 00:31:34,810 He periaatteessa mahdollistivat sen, 458 00:31:34,894 --> 00:31:38,689 että Ponzi-huijaus pysyi salassa vuosia. 459 00:31:39,190 --> 00:31:44,362 Tutkintamme aikana työntekijöiden suurin puolustus, 460 00:31:45,279 --> 00:31:47,031 jopa Frank DiPascalin, 461 00:31:47,114 --> 00:31:50,785 oli, etteivät he tienneet sen olevan Ponzi-huijaus. 462 00:31:51,285 --> 00:31:54,580 Kiistäessään tietonsa huijauksesta - 463 00:31:55,081 --> 00:31:58,584 he myönsivät tienneensä, etteivät kaupat olleet aitoja. 464 00:31:59,418 --> 00:32:02,672 Berniellä oli muka varoja jossain päin Eurooppaa. 465 00:32:02,755 --> 00:32:05,841 Kultaa ja kiinteistöjä kaiken kattamiseksi. 466 00:32:07,176 --> 00:32:09,136 No, se on siltikin laitonta. 467 00:32:09,220 --> 00:32:14,141 Liittovaltion tutkijat purkavat Madoffin firman 20 vuoden petoksen. 468 00:32:14,225 --> 00:32:15,768 Bernien ohella tutkitaan - 469 00:32:15,851 --> 00:32:19,355 myös pojat Andrew ja Mark, jotka johtivat kaupankäyntiä. 470 00:32:20,314 --> 00:32:26,320 Andrew ja Mark Madoff tiesivät varmasti, ettei sijoitusneuvontapuoli - 471 00:32:26,404 --> 00:32:30,116 ollut tyypillinen välitystili. 472 00:32:30,908 --> 00:32:36,706 Ehkä he eivät tienneet Ponzi-huijauksesta, mutta he tiesivät, että se oli hämärää. 473 00:32:37,623 --> 00:32:39,750 Työskentelin siellä 25 vuotta. 474 00:32:40,376 --> 00:32:42,378 Pojat varttuivat edessäni. 475 00:32:43,045 --> 00:32:47,591 He eivät ikinä menneet alakertaan sijoitusneuvontapuolelle. 476 00:32:47,675 --> 00:32:50,302 He eivät toimineet siellä. Ei ollut yhteyttä. 477 00:32:51,262 --> 00:32:55,141 Mikroskoopin alla on myös Madoffin Ruth-vaimo 49 vuoden liitosta. 478 00:32:55,224 --> 00:32:56,767 Häntä ei ole syytetty. 479 00:32:56,851 --> 00:33:00,021 Minulla ei ole nyt kommentteja mistään aiheesta. 480 00:33:01,147 --> 00:33:04,775 Minulta kysytään usein, uskonko Ruthin tienneen. 481 00:33:05,276 --> 00:33:07,653 Tutkin häntä hyvin tarkasti. 482 00:33:09,238 --> 00:33:13,993 Ruthin toimisto oli kulman takana Bernien toimistosta. 483 00:33:15,745 --> 00:33:19,582 Menin hänen toimistoonsa ja avasin arkistokaapin. 484 00:33:20,082 --> 00:33:23,461 "Kappas, tämähän onkin jättipotti." 485 00:33:24,712 --> 00:33:27,798 Jos Ruth Madoffilla olisi katunimi, 486 00:33:27,882 --> 00:33:33,054 se olisi Ruthie Books, koska hän oli kirjanpitäjä ja hyvin järjestäytynyt. 487 00:33:33,596 --> 00:33:36,932 Henkilökohtaisia veroilmoituksia, tiliotteita, 488 00:33:37,016 --> 00:33:39,560 tietoja Bernien veneistä, 489 00:33:40,061 --> 00:33:41,812 heidän kiinteistöistään… 490 00:33:41,896 --> 00:33:44,899 Kaikki oli katettu täydellisesti meitä varten. 491 00:33:46,817 --> 00:33:50,237 Opimme paljon Bernien elämäntavasta. 492 00:33:50,780 --> 00:33:56,243 Mutten koskaan nähnyt mitään, mikä viittaisi Ruthin tienneen Ponzista. 493 00:33:57,286 --> 00:34:00,915 Mitä Bernie hänelle kertoikin, jää arvailuksi. 494 00:34:10,049 --> 00:34:13,761 Isäni oli hyvin rahatietoinen. 495 00:34:14,553 --> 00:34:18,808 Hän yritti kasvattaa minustakin samanlaisen. 496 00:34:19,558 --> 00:34:23,479 Hän sanoi: "Mikä vaikuttaa liian hyvältä ollakseen totta, on sitä." 497 00:34:27,149 --> 00:34:29,527 Mutta hän ei noudattanut omaa neuvoaan. 498 00:34:30,903 --> 00:34:32,238 Enkä syytä häntäkään. 499 00:34:33,739 --> 00:34:35,157 Syytän hallitusta. 500 00:34:35,658 --> 00:34:38,077 SEC nieli huijauksen. 501 00:34:38,160 --> 00:34:39,453 Heitäkin huijattiin. 502 00:34:39,537 --> 00:34:41,288 ARVOPAPERI- JA PÖRSSIKOMISSIO 503 00:34:41,372 --> 00:34:46,127 Jos SEC tekee tutkimuksen tai käyttää pakkokeinojaan… 504 00:34:46,210 --> 00:34:47,294 ENT. YLITARKASTAJA 505 00:34:47,378 --> 00:34:49,672 …ja asianmukaisen vaikutuksen sijaan, 506 00:34:49,755 --> 00:34:53,175 joka olisi paljastaa petos suhteellisen helposti, 507 00:34:53,259 --> 00:34:58,222 he sallivat petoksen jatkua ja tuovat sille uskottavuutta. 508 00:34:58,305 --> 00:35:03,435 Ja petos kasvaa nimenomaan tarkastusten ja tutkimusten takia, 509 00:35:03,519 --> 00:35:06,188 syytteet hallitusta vastaan ovat vakavat. 510 00:35:07,273 --> 00:35:10,901 Ilman rahoituskriisiä hän ei olisi ehkä jäänyt kiinni. 511 00:35:11,819 --> 00:35:14,446 "Olemme pahoillamme ja korjaamme ongelmaa." 512 00:35:14,530 --> 00:35:18,200 Se oli tämänpäiväinen vastaus arvopaperi- ja pörssikomissiolta. 513 00:35:18,284 --> 00:35:21,704 Kongressi sätti katuvaisia valvojia, 514 00:35:21,787 --> 00:35:25,499 kun murskaava raportti syytti virastoa epäpäteväksi. 515 00:35:28,794 --> 00:35:32,548 Kongressi vaati tutkintaa ja jouduin todistamaan. 516 00:35:33,132 --> 00:35:35,718 Saavuin paikalle aikaisin. 517 00:35:36,886 --> 00:35:38,929 Lehdistön paikat olivat jo täynnä. 518 00:35:39,013 --> 00:35:42,474 Ilmoitin lehdistölle, että tulossa olisi ammattilaisottelu. 519 00:35:42,558 --> 00:35:44,768 Luvassa olisi naulitsevia lausuntoja. 520 00:35:44,852 --> 00:35:47,605 Lehdistön vieressä oli koko SEC:n henkilöstö. 521 00:35:49,190 --> 00:35:52,735 Viestitin heille, etten tunne armoa. 522 00:35:53,569 --> 00:35:55,946 Kuten tämänpäiväinen todistus paljastaa, 523 00:35:56,030 --> 00:35:59,575 minä ja tiimini teimme parhaamme, että SEC avaisi tutkinnan - 524 00:35:59,658 --> 00:36:01,869 ja sulkisi Madoffin Ponzi-huijauksen. 525 00:36:01,952 --> 00:36:07,374 Annoimme SEC:lle toistuvia ja uskottavia varoituksia toukokuusta 2000 lähtien, 526 00:36:07,458 --> 00:36:11,462 kun Madoffin Ponzi-huijaus oli vasta 3–7 miljardin petos. 527 00:36:11,545 --> 00:36:14,048 MAAILMAN SUURIN HEDGERAHASTO ON PETOS 528 00:36:14,131 --> 00:36:16,926 Olimme tuoneet ilmi tarpeeksi varoitusmerkkejä - 529 00:36:17,009 --> 00:36:18,802 ja matemaattisia todisteita. 530 00:36:18,886 --> 00:36:22,181 Niiden perusteella toiminta olisi voitu lakkauttaa heti. 531 00:36:22,264 --> 00:36:23,474 ABSOLUUTTINEN TUOTTO 532 00:36:23,557 --> 00:36:24,767 Valitettavasti - 533 00:36:24,850 --> 00:36:27,770 koska he eivät vastanneet kirjeisiini vuonna 2000, 534 00:36:27,853 --> 00:36:32,983 2001, 2005, 2007 ja 2008, 535 00:36:33,067 --> 00:36:34,276 olemme tässä tänään. 536 00:36:34,360 --> 00:36:37,655 Se oli kuin ennennäkemätön räjähdys. 537 00:36:37,738 --> 00:36:40,282 Virasto kirjaimellisesti vapisi. 538 00:36:40,366 --> 00:36:45,496 Hän oli niin yksityiskohtainen - 539 00:36:45,579 --> 00:36:49,708 epäonnistumisista, ja jopa ankarakin mokien suhteen. 540 00:36:49,792 --> 00:36:54,129 SEC:llä on liikaa asianajajia, liian vähän alaa tuntevia työntekijöitä - 541 00:36:54,713 --> 00:36:56,799 ja valtuuksia löytää petokset. 542 00:36:56,882 --> 00:37:00,511 Vaikka heille ojennetaan miljardien juttu hopeatarjottimella. 543 00:37:00,594 --> 00:37:02,096 Ei ole mitään tekosyytä. 544 00:37:02,179 --> 00:37:04,932 Ja teidän on parasta pyytää uhreilta anteeksi. 545 00:37:05,516 --> 00:37:09,228 Se karjuu edelleen kuin hiiri ja puree kuin kirppu. 546 00:37:10,145 --> 00:37:13,482 Se oli kuulemma kiihkein lausunto Watergaten jälkeen. 547 00:37:13,565 --> 00:37:17,152 Voinen puhua kaikkien puolesta, että vihaamme petoksia. 548 00:37:17,236 --> 00:37:19,613 Kunpa sitä ei olisi tapahtunut. Kunpa… 549 00:37:19,697 --> 00:37:22,825 Työnne on estää petoksia, ei vihata niitä. 550 00:37:22,908 --> 00:37:27,204 Yksi mies johdatti teidät Bernie Madoffin sontaläjälle. 551 00:37:27,288 --> 00:37:30,082 Työnsi nenänne siihen, ettekä tajunneet. 552 00:37:30,165 --> 00:37:35,129 Olisitte sulkeneet Madoffin puolessa tunnissa seuraamalla yhtä väitettä: 553 00:37:35,212 --> 00:37:37,214 että he eivät tehneet kauppaa. 554 00:37:37,298 --> 00:37:41,552 Jos olette vahtikoira, epäonnistuitte tehtävässänne täysin. 555 00:37:42,303 --> 00:37:43,554 Ettekö tajua? 556 00:37:43,637 --> 00:37:46,515 Onko SEC liian lähellä alaa? 557 00:37:46,598 --> 00:37:48,475 Ovatko he alan vankeja - 558 00:37:48,559 --> 00:37:51,603 vai huolehtivatko he meistä ja veronmaksajista? 559 00:37:54,898 --> 00:37:57,568 Kun aloin tehdä bisnestä asiakkaideni kanssa, 560 00:37:58,235 --> 00:38:00,154 olin pieni tekijä tyhjän päällä. 561 00:38:01,488 --> 00:38:03,699 Olin pikku nulikka Queensistä. 562 00:38:04,575 --> 00:38:06,618 En käynyt Harvardia tai muuta. 563 00:38:06,702 --> 00:38:10,331 Miksi kukaan uskoisi asiansa minulle? 564 00:38:10,414 --> 00:38:11,832 Antaisi rahansa minulle? 565 00:38:13,334 --> 00:38:15,502 Mutta heti alkuun opin, 566 00:38:16,086 --> 00:38:18,756 että mitä tässä bisneksessä tekeekään, 567 00:38:19,465 --> 00:38:20,966 sanaansa ei pidä rikkoa. 568 00:38:22,217 --> 00:38:26,930 Sana on takeesi, ja siinä se. Kaikkiin luotettiin. 569 00:38:29,850 --> 00:38:33,687 Mutta mikään tällä alalla ei ole sitä, miltä näyttää. 570 00:38:37,608 --> 00:38:43,614 Bernie Madoffin syyllisyyden tunnustus veti huomion pois pankeista. 571 00:38:43,697 --> 00:38:46,367 Ja ehkä muista suurista sijoittajista, 572 00:38:46,909 --> 00:38:49,161 jotka näin välttivät vankilan. 573 00:38:49,912 --> 00:38:54,917 Mielestäni syöttörahastot kumosivat vastuunsa - 574 00:38:55,000 --> 00:38:57,586 eivätkä ottaneet rikosvastuuta siitä, 575 00:38:57,669 --> 00:39:01,090 että niin moni viaton ihminen tuhottiin. 576 00:39:01,173 --> 00:39:06,595 He olivat täysin huolimattomia, vaikka se oli heidän työtään. 577 00:39:07,388 --> 00:39:10,182 Minusta Fairfield Greenwichin omistajien, 578 00:39:10,265 --> 00:39:13,727 Sonja Kohnin ja muiden olisi pitänyt joutua vankilaan. 579 00:39:15,104 --> 00:39:18,232 Madoff ei olisi voinut syyllistyä kyseiseen petokseen… 580 00:39:18,315 --> 00:39:19,316 UHRIEN ASIANAJAJA 581 00:39:19,400 --> 00:39:21,151 …ilman JPMorgan Chasen apua. 582 00:39:22,194 --> 00:39:25,614 JPMorgan on ainoa yksikkö, 583 00:39:25,697 --> 00:39:29,493 jolla oli näkymät Bernien Ponzi-huijaukseen: 584 00:39:30,619 --> 00:39:31,620 käyttötili. 585 00:39:32,371 --> 00:39:33,831 Tili 703. 586 00:39:35,124 --> 00:39:37,960 Pankki asetti ehdoksi, 587 00:39:38,043 --> 00:39:41,505 että ajanjaksona 2003–2008… 588 00:39:41,588 --> 00:39:42,840 26. HUHTIKUUTA 2017 589 00:39:42,923 --> 00:39:47,636 …pidät JPMorgan Chasella 3–6 miljardin dollarin talletuksen. 590 00:39:47,719 --> 00:39:49,304 Pitääkö paikkansa? -Kyllä. 591 00:39:49,388 --> 00:39:51,473 PANO – NOSTO – HYVITYKSET 592 00:39:51,557 --> 00:39:56,353 Se kiinnitti pankkiirien huomion siihen, ettei tämä ollut tavallinen pankkisuhde. 593 00:39:56,437 --> 00:40:01,316 Heillä oli pankkisalaisuuslain mukainen velvollisuus valvoa tiliä - 594 00:40:01,400 --> 00:40:04,069 ja saada käsitys hänen liiketoiminnastaan. 595 00:40:05,446 --> 00:40:09,408 Kun siirtää yli 10 000 dollaria pankkijärjestelmän kautta, 596 00:40:09,908 --> 00:40:13,829 eikä pankkiiri näe tilitapahtuman logiikkaa, 597 00:40:14,496 --> 00:40:18,375 syntyy raportti epäilyttävästä toiminnasta. 598 00:40:18,459 --> 00:40:19,543 ENT. JOHTAJA 599 00:40:20,127 --> 00:40:23,422 Sitten FBI alkaa tutkia asiaa. 600 00:40:24,381 --> 00:40:26,258 Miten siirretään - 601 00:40:26,341 --> 00:40:32,473 miljardeja dollareita tekaistuista tapahtumista suurten pankkien välillä - 602 00:40:33,682 --> 00:40:35,559 ilman tällaista raporttia? 603 00:40:36,143 --> 00:40:38,937 JPMORGAN SÄILYTTI SITEET EPÄILYKSISTÄ HUOLIMATTA 604 00:40:39,021 --> 00:40:43,484 Ihmiset osasivat olla kyselemättä. Jos saa hyvät tuotot ja paljon rahaa, 605 00:40:43,567 --> 00:40:46,695 eikä saa kysyä mitään, sitten ei kysellä. 606 00:40:46,778 --> 00:40:49,615 Sitä ahneus teettää. 607 00:40:49,698 --> 00:40:51,033 JPMORGAN MAKSUMIEHEKSI 608 00:40:51,116 --> 00:40:56,038 JPMorgan maksoi parin miljardin sakot roolistaan Madoffin jutussa. 609 00:40:56,121 --> 00:40:59,750 Silti kukaan ei joutunut linnaan. Ketään pankissa ei tuomittu. 610 00:40:59,833 --> 00:41:01,793 Ketään ei edes syytetty. 611 00:41:01,877 --> 00:41:03,670 Miten se on mahdollista? 612 00:41:05,047 --> 00:41:06,924 Tämä on heidän tapansa toimia. 613 00:41:07,591 --> 00:41:12,596 JPMorgan Chase myönsi syyllistyneensä viiteen jättimäiseen rikossalaliittoon, 614 00:41:12,679 --> 00:41:16,600 joihin liittyi miljardeja viimeisen kuuden vuoden ajalta. 615 00:41:16,683 --> 00:41:17,935 Kun he jäivät kiinni, 616 00:41:18,018 --> 00:41:21,605 heitä ei vaadita paljastamaan huijauksesta saamiaan voittoja. 617 00:41:21,688 --> 00:41:23,440 Sakko vain kuitattiin. 618 00:41:23,524 --> 00:41:25,526 J.P. MORGANIN OSAKKEET ELPYVÄT 619 00:41:25,609 --> 00:41:29,613 JPMorgan Chase hyötyi taloudellisesti Madoffin rikoksista. 620 00:41:29,696 --> 00:41:31,240 OIKEUSHUOLISTA RIIPPUMATTA 621 00:41:31,323 --> 00:41:34,952 Minun on pakko uskoa, että he tiesivät, mitä oli tekeillä. 622 00:41:36,495 --> 00:41:39,915 Madoffin huijaus jätti varjoonsa niin monta petosta. 623 00:41:39,998 --> 00:41:43,001 Se on vieläkin maailman suurin Ponzi-huijaus. 624 00:41:43,544 --> 00:41:45,087 RIKOSTEKNINEN KIRJANPITÄJÄ 625 00:41:45,170 --> 00:41:47,464 Kun peli meni poikki vuonna 2008, 626 00:41:47,548 --> 00:41:50,968 asiakkailla oli olevinaan Madoffilla 64 miljardia dollaria. 627 00:41:51,093 --> 00:41:53,929 JOULUKUU 2008 PONZIN KOKO: 64,8 MILJARDIA 628 00:41:54,012 --> 00:41:56,306 Kokonaiset 64 miljardia dollaria. 629 00:41:57,099 --> 00:42:01,103 Mutta se oli mielikuvitusrahaa. Bernie oli luonut ne tyhjästä. 630 00:42:01,853 --> 00:42:04,815 Älkää unohtako, että ne 64 miljardia - 631 00:42:04,898 --> 00:42:08,902 olivat tekaistuja voittoja. 632 00:42:09,403 --> 00:42:11,363 Toinen summa oli oikeaa rahaa. 633 00:42:11,446 --> 00:42:13,407 SIJOITTAJAT LASKEVAT TAPPIOITAAN 634 00:42:13,490 --> 00:42:15,993 Ihmiset antoivat Bernielle oikeaa rahaa - 635 00:42:16,076 --> 00:42:19,329 yhteensä noin 19 miljardin arvosta. 636 00:42:22,124 --> 00:42:26,128 Siis 19 miljardia dollaria käteistä sijoitettuna Madoffiin. 637 00:42:26,211 --> 00:42:29,214 Se on hämmästyttävä summa, 19 miljardia. 638 00:42:29,298 --> 00:42:32,676 Sijoittajia olivat hyväntekeväisyysjärjestöt, 639 00:42:32,759 --> 00:42:35,262 säätiöt, yksilöt, 640 00:42:35,345 --> 00:42:39,725 ihmiset, jotka myivät pienyrityksensä ja sijoittivat kaikki säästönsä. 641 00:42:40,767 --> 00:42:44,104 Monet panivat rahansa Madoffiin, kaikki rahansa, 642 00:42:44,187 --> 00:42:45,439 ja menettivät kaiken. 643 00:42:48,108 --> 00:42:51,445 Oli sokkipaljastus, ettei Bernie sijoittanut mitään. 644 00:42:51,528 --> 00:42:55,324 Pankkiholvissa ei ollut pinokaupalla arvopapereita. 645 00:42:55,407 --> 00:42:56,658 Tilanne oli toivoton. 646 00:42:56,742 --> 00:43:01,538 Mutta valoa toi Washingtonin päätös, 647 00:43:01,622 --> 00:43:06,001 että Bernie oli Securities Investors Protection Corporationin jäsen. 648 00:43:06,501 --> 00:43:08,879 Sitä sanotaan SIPC:ksi. 649 00:43:08,962 --> 00:43:11,006 SIPC perustettiin - 650 00:43:11,089 --> 00:43:15,719 kongressin toimesta vuonna 1970 arvopaperisijoittajien suojalain mukaan. 651 00:43:16,261 --> 00:43:22,267 Sen tarkoituksena on pyörittää vakuutusrahastoa. 652 00:43:23,101 --> 00:43:27,064 Se kattaa jopa 500 000 dollaria tiliä kohden, 653 00:43:27,147 --> 00:43:30,525 jos välittäjä nostaa rahansa eikä osta arvopapereita. 654 00:43:30,609 --> 00:43:33,987 Se 500 000 dollaria tulee suoraan Wall Streetin taskusta. 655 00:43:34,071 --> 00:43:38,492 Wall Street rahoittaa SIPC:tä jäsenmaksuillaan. 656 00:43:39,910 --> 00:43:44,164 Mutta Madoffin jutun kohdalla tuomioistuimet päättivät, 657 00:43:44,247 --> 00:43:49,628 että lakiin tarvitaan poikkeus Ponzi-huijauksen kohdalla. 658 00:43:49,711 --> 00:43:53,340 Periaatteessa SIPC-vakuutus ei koskisi Ponzi-huijausta. 659 00:43:53,423 --> 00:43:54,800 Mutta se on järjetöntä. 660 00:43:54,883 --> 00:43:58,887 Juuri Ponzi-huijauksen kohdalla asiakkaat tarvitsevat vakuutusta. 661 00:43:59,388 --> 00:44:00,597 Ironista on, 662 00:44:01,181 --> 00:44:06,728 että vakuutusrahasto oli ollut surkean riittämätön liki toistakymmentä vuotta. 663 00:44:06,812 --> 00:44:07,979 NEW YORKIN PÖRSSI 664 00:44:08,063 --> 00:44:10,565 Vuonna 1990 SIPC päätti, 665 00:44:10,649 --> 00:44:13,694 että summa, joka jäsenyritysten pitäisi maksaa - 666 00:44:13,777 --> 00:44:15,737 rahoittaakseen vakuutusrahastoa - 667 00:44:16,697 --> 00:44:19,282 oli 150 dollaria vuodessa. 668 00:44:19,366 --> 00:44:22,703 Ei asiakasta kohden, mikä olisi sekin vitsi, 669 00:44:22,786 --> 00:44:23,995 vaan firmaa kohden. 670 00:44:24,579 --> 00:44:28,250 Johtoportaan toimiston kukkiinkin meni enemmän viikossa. 671 00:44:28,333 --> 00:44:29,668 UHREJA LIENEE TUHANSIA 672 00:44:29,751 --> 00:44:31,586 Lopulta uhreja oli niin paljon, 673 00:44:31,670 --> 00:44:35,882 että jos kaikille korvattaisiin, SIPC olisi mennyt konkurssiin. 674 00:44:38,009 --> 00:44:40,262 Silloin Irving Picard astui esiin. 675 00:44:40,762 --> 00:44:42,764 Hänestä tuli Madoffin edunvalvoja. 676 00:44:44,516 --> 00:44:47,185 Edunvalvoja on henkilö, 677 00:44:47,269 --> 00:44:52,858 joka vastaa konkurssiin joutuneen välittäjän likvidoinnista. 678 00:44:53,358 --> 00:44:57,404 Picardin nimitti Securities Investor Protection Corporation. 679 00:44:57,487 --> 00:45:01,158 Sama taho maksoi hänen palkkionsa. 680 00:45:01,825 --> 00:45:07,456 Irving Picardin piti selvittää, mitä kenellekin oltiin velkaa. 681 00:45:07,956 --> 00:45:13,336 Picard keksi mielestään yksinkertaisimman kaavan, 682 00:45:13,420 --> 00:45:15,213 sen nimi on nettopääomakaava. 683 00:45:15,297 --> 00:45:19,217 Jatkamme rahojen keräämistä ja yritämme olla reiluja. 684 00:45:19,718 --> 00:45:21,845 Jotkut ovat nettohäviäjiä, 685 00:45:21,928 --> 00:45:26,475 eli he eivät saaneet rahojaan Ponzi-huijauksesta. 686 00:45:27,225 --> 00:45:30,437 Mutta sanotaan, että olen varhaisia sijoittajia. 687 00:45:32,314 --> 00:45:34,524 Olen nostanut rahaa vähän väliä - 688 00:45:35,442 --> 00:45:39,529 tietämättä huijauksesta. Ja olen tienannut enemmän kuin sijoitin. 689 00:45:39,613 --> 00:45:43,033 Edunvalvojan mukaan olen nettovoittaja, 690 00:45:43,116 --> 00:45:45,202 ja rahat pitää palauttaa. 691 00:45:45,952 --> 00:45:47,370 Sitä on takaisinperintä. 692 00:45:49,039 --> 00:45:51,082 ASIANOMISTAJA – VASTAAJA 693 00:45:51,166 --> 00:45:55,170 Edunvalvoja nosti takaisinperintäkanteen - 694 00:45:55,253 --> 00:45:59,466 useita satoja sijoittajia vastaan. 695 00:45:59,549 --> 00:46:01,218 VIHA KOHDISTUU EROTUOMARIIN 696 00:46:01,301 --> 00:46:03,595 Mutta se oli hyvin kiistanalaista. 697 00:46:03,678 --> 00:46:08,475 Nettovoittajat olivat pienempiä, vanhempia sijoittajia, 698 00:46:08,558 --> 00:46:11,770 jotka olivat olleet Bernien kanssa alusta alkaen. 699 00:46:11,853 --> 00:46:16,316 He olivat sijoittaneet rahaa hänen kauttaan ja eläneet voitoilla, 700 00:46:16,399 --> 00:46:19,653 joita hän muka loi heille vuosien mittaan. 701 00:46:21,112 --> 00:46:25,075 Esimerkiksi jos isoisäni olisi avannut tilin Bernard Madoffille, 702 00:46:25,158 --> 00:46:27,786 ja äitini perisi sen tilin, 703 00:46:27,869 --> 00:46:30,497 ja hänen kuolemansa jälkeen sen perisin minä, 704 00:46:30,580 --> 00:46:33,333 pyytäisit minua lapsenlapsena - 705 00:46:33,416 --> 00:46:36,753 pulittamaan isoisäni 45 vuotta sitten tekemät nostot. 706 00:46:37,796 --> 00:46:40,882 Voitte kuvitella, että ihmiset olivat raivoissaan. 707 00:46:41,383 --> 00:46:44,594 Etenkin he, jotka olivat nostaneet rahaa vuosittain - 708 00:46:44,678 --> 00:46:49,349 vaikkapa rahoittaakseen eläkepäiviään tai lähettääkseen lapsensa collegeen. 709 00:46:49,432 --> 00:46:51,977 Ja niistä muuten maksettiin verotkin. 710 00:46:52,477 --> 00:46:56,314 Ihmiset ihmettelivät, miten verottajan osuuden voisi palauttaa. 711 00:46:57,023 --> 00:46:58,066 SIPC = HUIJAUS 712 00:46:58,149 --> 00:47:01,444 Periaatteessa Picard otti rahaa yksiltä sijoittajilta - 713 00:47:01,528 --> 00:47:06,157 maksaakseen toisille Madoff-sijoittajille. Sanon sitä käänteiseksi Ponziksi. 714 00:47:07,158 --> 00:47:09,744 Uhreja sorrettiin taas. 715 00:47:11,538 --> 00:47:15,083 Olin sijoittanut Madoffiin niin kauan, vuodesta 1992. 716 00:47:15,166 --> 00:47:17,502 Nostimme enemmän rahaa kuin sijoitimme. 717 00:47:17,586 --> 00:47:19,546 Niinpä edunvalvoja käski… 718 00:47:19,629 --> 00:47:20,463 SIJOITTAJAT 719 00:47:20,547 --> 00:47:22,924 …kaivamaan kuvetta. Ei ollut mitä antaa. 720 00:47:23,008 --> 00:47:26,136 Nostimme rahat käyttötarpeeseen vuosittain. 721 00:47:26,219 --> 00:47:29,180 Ja maksujen karhuaminen kesti vuosia. 722 00:47:29,264 --> 00:47:33,435 Soittelimme vuosia asianajajille ja kyselimme, mitä tapahtuu. 723 00:47:35,854 --> 00:47:38,940 Emme voineet suunnitella loppuelämäämme. 724 00:47:39,024 --> 00:47:40,609 Se oli hirveää. 725 00:47:40,692 --> 00:47:41,902 Ihan hirveää. 726 00:47:42,569 --> 00:47:48,241 Jossain vaiheessa meille sanottiin, että meidän kannattaisi ehkä erota. 727 00:47:48,325 --> 00:47:53,788 Olimme kuulleet, ettei vaimon omaisuutta viedä. 728 00:47:53,872 --> 00:47:57,834 Mutta eihän sitä voi tietää, emmekä luottaneet enää keneenkään. 729 00:47:58,627 --> 00:48:00,962 Sanoimme, että ei helvetissä. 730 00:48:01,046 --> 00:48:06,468 Päätimme taistella eri tavalla, eli hakemalla tukea talousvaikeuksiin. 731 00:48:08,929 --> 00:48:11,431 Sitä varten täytetään lomake… 732 00:48:11,514 --> 00:48:15,060 Siinä kysyttiin, että jos myisimme - 733 00:48:15,143 --> 00:48:20,023 vaatekaappimme tyhjäksi, paljonko siitä saisi. 734 00:48:20,106 --> 00:48:22,525 Minulla oli kuudet farkut. 735 00:48:22,609 --> 00:48:24,319 "Mikä on korujen arvo?" 736 00:48:24,402 --> 00:48:25,820 Korut… -En käytä koruja. 737 00:48:25,904 --> 00:48:28,823 Niitä ei ollut. Siinä kyseltiin taideteoksista… 738 00:48:28,907 --> 00:48:29,908 Ei ole niitäkään. 739 00:48:30,909 --> 00:48:35,121 Täytimme lomakkeeseen omaisuutemme, mikä ei ollut paljon. 740 00:48:35,622 --> 00:48:41,336 Oli tuskallista kitkutella vuosia tietämättä, mitä tapahtuu. 741 00:48:43,129 --> 00:48:46,716 Lopulta se kuitenkin onnistui. 742 00:48:48,718 --> 00:48:53,473 New Yorkin asianajajamme jututtivat heitä, ja edunvalvoja tokaisi lopulta: 743 00:48:53,556 --> 00:48:54,683 "Olette vapaita." 744 00:48:55,558 --> 00:48:59,479 Tavallaan menetin mieheni moneksi vuodeksi. 745 00:48:59,562 --> 00:49:03,900 Koska hän vain yritti löytää ratkaisua. 746 00:49:03,984 --> 00:49:08,238 Ja se imi hänet täysin mukaansa. 747 00:49:08,321 --> 00:49:11,491 Osa hänestä katosi. 748 00:49:11,574 --> 00:49:13,576 Se vaatii veronsa. 749 00:49:13,660 --> 00:49:15,453 VOITOT OLIVAT FIKTIIVISIÄ 750 00:49:15,537 --> 00:49:17,831 Ansaitsin rahat ja sijoitin ne. 751 00:49:17,914 --> 00:49:21,543 Tutkin taustat, ja homma räjähti päin pläsiä. 752 00:49:28,591 --> 00:49:35,265 On yksi asia on menettää elämänsä säästöt. 753 00:49:36,307 --> 00:49:37,475 Sekin on paha. 754 00:49:38,101 --> 00:49:40,895 Mutta kun menee talokin alta, se on kamalaa. 755 00:49:43,773 --> 00:49:48,820 On tärkeää erottaa, ketkä jutusta kärsivät. 756 00:49:49,487 --> 00:49:55,452 Joukossa oli leskiä, jotka luottivat kaikki rahansa Bernielle. 757 00:49:56,411 --> 00:49:59,289 Jotkut sijoittivat syöttörahaston kautta. 758 00:49:59,831 --> 00:50:01,166 Mistä he tietäisivät? 759 00:50:02,167 --> 00:50:05,628 Mutta jos tarkastellaan isoja sijoittajia… 760 00:50:07,005 --> 00:50:10,675 Ihmisillä oli satoja miljoonia tai jopa miljardeja dollareita - 761 00:50:10,759 --> 00:50:12,260 Madoffin hallussa. 762 00:50:12,969 --> 00:50:16,639 Heidän piti olla järkeviä ja hienostuneita. 763 00:50:17,182 --> 00:50:20,977 Silti he tekivät sopimuksen paholaisen kanssa. 764 00:50:21,644 --> 00:50:25,940 Luulen, että he tiesivät, mihin olivat ryhtymässä. 765 00:50:26,733 --> 00:50:31,696 Puhumme nyt neljästä suuresta sijoittajasta. 766 00:50:32,280 --> 00:50:38,536 Norman Levy, Jeff Picower, Stanley Chais ja Carl Shapiro. 767 00:50:40,121 --> 00:50:44,084 Minulla oli erityinen suhde nelikkoon. 768 00:50:44,876 --> 00:50:48,213 Eivät hekään halunneet yleisesti ottaen huijata minua. 769 00:50:48,296 --> 00:50:53,343 Suhteemme oli perheenomainen ja tienasin heille rutkasti rahaa. 770 00:50:53,426 --> 00:50:55,762 Ei kultamunia munivaa hanhea tapeta. 771 00:50:56,596 --> 00:50:58,264 Picower oli asia erikseen. 772 00:50:59,682 --> 00:51:02,560 Picower käyttäytyi kuin salaliittolainen. 773 00:51:04,646 --> 00:51:09,818 Tuskinpa Bernien miljardin dollarin Ponzi-huijaus olisi selvinnyt ilman häntä. 774 00:51:11,820 --> 00:51:14,447 Bernie tarvitsi Picowerin apua - 775 00:51:15,532 --> 00:51:17,200 pitääkseen rahat liikkeessä. 776 00:51:17,992 --> 00:51:23,790 Ja uskon, että Bernie Madoff auttoi Jeffry Picoweria tekemään veropetoksen. 777 00:51:25,083 --> 00:51:26,459 He käyttivät toisiaan. 778 00:51:28,086 --> 00:51:33,424 Lisäksi Picower tienasi enemmän Madoffin huijauksesta kuin kukaan muu. 779 00:51:33,508 --> 00:51:37,303 Ja Irving Picard tiesi, mitä oli tekeillä. 780 00:51:37,971 --> 00:51:40,181 Joten Madoffin pidätyksen jälkeen - 781 00:51:40,265 --> 00:51:44,769 Irving Picard alkoi penätä häneltä rahaa. 782 00:51:44,853 --> 00:51:48,982 Irving Picard, joka vastaa huijausrahojen takaisinperinnästä, 783 00:51:49,065 --> 00:51:52,026 haastoi julkisuutta karttavan Picowerin vaimoineen. 784 00:51:52,110 --> 00:51:58,032 Hän vetosi Madoffin sijoitusten jopa 950-prosenttisiin vuosituottoihin. 785 00:51:58,116 --> 00:52:02,036 Keskimääräiset tuotot markkinoilla olivat 9 prosentin luokkaa. 786 00:52:02,954 --> 00:52:08,168 Olen aina uskonut, että Picower tiesi paljon enemmän huijauksesta. 787 00:52:08,251 --> 00:52:10,170 Valitettavasti emme saa tietää. 788 00:52:10,253 --> 00:52:13,548 Tutkijat yrittävät selvittää, miten Jeffry Picower - 789 00:52:13,631 --> 00:52:16,926 päätyi uima-altaansa pohjalle Palm Beachin piirikunnassa. 790 00:52:17,010 --> 00:52:21,097 Poliisi tutkii kuolemaa hukkumisena, mutta mitään ei jätetä laskuista. 791 00:52:21,181 --> 00:52:22,515 AVAINSIJOITTAJA KUOLEE 792 00:52:22,599 --> 00:52:25,685 Kaikille oli selvää, että hän joutuisi vastuuseen - 793 00:52:25,768 --> 00:52:27,854 roolistaan Ponzi-huijauksessa. 794 00:52:27,937 --> 00:52:30,315 Siksi sitä epäiltiin itsemurhaksi. 795 00:52:31,858 --> 00:52:35,987 Mutta ruumiinavauksen johtopäätös oli sydänkohtaus. 796 00:52:36,487 --> 00:52:38,990 Jos Jeffry Picower olisi elänyt, 797 00:52:39,073 --> 00:52:40,992 hän olisi joutunut syytteeseen. 798 00:52:44,454 --> 00:52:48,208 Vaikka Jeffry Picowerin olisi pitänyt joutua vankilaan… 799 00:52:48,291 --> 00:52:50,001 EDUNVALVOJA HAASTAA PICOWERIT 800 00:52:50,084 --> 00:52:51,753 …Picard sai perittyä rahat. 801 00:52:51,836 --> 00:52:53,838 SIJOITTAJALTA PERITÄÄN 7 MILJARDIA 802 00:52:53,922 --> 00:52:57,759 Jeffry Picowerin Barbara-vaimo joutui palauttamaan 7,2 miljardia - 803 00:52:57,842 --> 00:53:00,929 Ponzi-huijauksen vilpillisistä voitoista. 804 00:53:01,429 --> 00:53:04,974 Olemme toiveikkaita, että myönteiset ja reilut tulokset, 805 00:53:05,058 --> 00:53:09,562 kuten Picower-neuvotteluissa ja monissa muissa sopimuksissamme, 806 00:53:09,646 --> 00:53:11,773 voidaan toistaa. 807 00:53:13,483 --> 00:53:15,818 Muista pitkäaikaisista sijoittajista - 808 00:53:15,902 --> 00:53:19,656 Norm Levyn kuolinpesä joutui palauttamaan 220 miljoonaa. 809 00:53:20,448 --> 00:53:25,328 Stanley Chaisin kuolinpesä lupasi palauttaa 277 miljoonaa. 810 00:53:26,246 --> 00:53:30,792 Ja Carl Shapiro luopui 625 miljoonasta. 811 00:53:31,709 --> 00:53:36,047 Irving Picard oli kerännyt yli 14 miljardia - 812 00:53:36,130 --> 00:53:43,054 karkeasta 19 miljardista, jotka valuivat petokseen. 813 00:53:44,389 --> 00:53:50,270 Kukaan ei olisi ikinä kuvitellut, että sellaisen summan saisi takaisin. 814 00:53:50,353 --> 00:53:55,400 Mutta menetelmät, joita laki häneltä vaati, 815 00:53:55,483 --> 00:53:57,277 olivat sydäntä särkeviä. 816 00:53:57,360 --> 00:54:01,030 Viattomien Madoffin uhrien jahtaaminen, 817 00:54:01,114 --> 00:54:03,449 joista monen keski-ikä oli 70… 818 00:54:03,533 --> 00:54:05,868 Osa joutui töihin kaupan kassalle. 819 00:54:05,952 --> 00:54:08,913 Heidät haastettiin eläketileistään ja taloistaan. 820 00:54:08,997 --> 00:54:12,208 Päälle perittiin palkkiotkin. Se oli kohtuutonta. 821 00:54:13,835 --> 00:54:17,797 Irving Picardin lakifirma laskutti useiden vuosien mittaan - 822 00:54:17,880 --> 00:54:22,760 yli miljardi dollaria Madoffin edunvalvonnasta. 823 00:54:23,678 --> 00:54:28,182 Irving Picardista tuli hyvin varakas Madoffin fiaskon seurauksena. 824 00:54:29,976 --> 00:54:34,814 Minusta prosessi ei ollut yhtään reilu. Olimmehan viattomia. 825 00:54:34,897 --> 00:54:37,275 Ja sellainen koettelemus… 826 00:54:37,358 --> 00:54:40,278 Kyllä, tunnen itseni sorretuksi. 827 00:54:40,361 --> 00:54:42,655 Minä olen eri mieltä. 828 00:54:42,739 --> 00:54:45,992 Kun sitä katsoo analyyttisesti, 829 00:54:46,075 --> 00:54:48,911 se oli ainoa keino maksaa muille uhreille. 830 00:54:48,995 --> 00:54:52,123 Että rahaa palauttivat ne, jotka sitä eniten nostivat. 831 00:54:52,206 --> 00:54:54,042 Ei ole muutakaan, mistä ottaa. 832 00:54:54,125 --> 00:54:57,045 En pidä laista, mutten keksi parempaa vaihtoehtoa. 833 00:54:57,128 --> 00:55:00,298 Se oli välttämätön paha, joka meidän piti käydä läpi. 834 00:55:00,381 --> 00:55:02,842 Edunvalvoja teki vain työtään. 835 00:55:05,094 --> 00:55:10,475 Irvin Picard kieltäytyi haastatteluista vireillä olevaan oikeudenkäyntiin vedoten. 836 00:55:15,146 --> 00:55:19,776 29. KESÄKUUTA 2009 837 00:55:21,361 --> 00:55:24,072 Viimeiset kolme kuukautta Madoff on viettänyt - 838 00:55:24,155 --> 00:55:27,784 pienessä Ala-Manhattanin vankisellissään - 839 00:55:27,867 --> 00:55:29,535 oikeustalon läheisyydessä. 840 00:55:29,619 --> 00:55:32,872 Tänään hän saa tietää, miten viettää loppuelämänsä. 841 00:55:32,955 --> 00:55:35,166 Herään joka aamu ja vaimoni… 842 00:55:41,506 --> 00:55:43,424 Minulla on kaikki tärkein. 843 00:55:45,301 --> 00:55:46,969 Sitä hän ei minulta vie. 844 00:55:47,053 --> 00:55:52,558 Kertoo paljon valkokaulusrikosten rangaistuksista Amerikan historiassa, 845 00:55:52,642 --> 00:55:58,231 että Madoffin uhrien suurin pelko tuomion lähestyessä - 846 00:55:58,314 --> 00:56:00,441 oli näpäytys. 847 00:56:02,026 --> 00:56:04,695 Että hän saisi pääntaputuksia - 848 00:56:04,779 --> 00:56:08,282 ja lähetettäisiin miellyttävähköön vankilaympäristöön - 849 00:56:08,366 --> 00:56:14,455 virumaan lievähköä tuomiotaan. Onhan se nähty ennenkin. 850 00:56:16,332 --> 00:56:20,253 Kun menin seuraamaan tuomiota kesäkuussa 2009, 851 00:56:20,336 --> 00:56:24,465 oikeussalissa oli paljon Bernie Madoffin uhreja. 852 00:56:25,341 --> 00:56:29,011 He olivat kiehtovia puhuessaan siitä, miten menettivät kaiken. 853 00:56:29,512 --> 00:56:33,474 Olin jäämässä eläkkeelle. Sitä ei tapahdu näillä näkymin ikinä. 854 00:56:33,558 --> 00:56:38,062 Joudun syynäämään ruokaostokseni tarkkaan. Elämäni muuttui täysin. 855 00:56:38,146 --> 00:56:41,399 Herään keskellä yötä painajaisiin tästä. 856 00:56:41,482 --> 00:56:45,194 Vahingosta, jonka hän aiheutti koko perheelleni. 857 00:56:50,450 --> 00:56:55,455 Sen mittaluokan taloudellista tuskaa en ollut nähnyt ikinä. 858 00:56:56,831 --> 00:57:02,211 Puolustusasianajaja Ike Sorkin pyysi armoa ja lievennystä. 859 00:57:02,295 --> 00:57:04,922 "Kyseessä on 70-vuotias mies. 860 00:57:05,006 --> 00:57:07,717 Ei hän selvästikään toista rikostaan." 861 00:57:08,885 --> 00:57:13,431 Bernie sanoi: "Käännyn uhrieni puoleen ja pyydän anteeksi." 862 00:57:14,515 --> 00:57:17,059 Kummallista kyllä - 863 00:57:17,852 --> 00:57:20,688 Bernie Madoffin kasvot olivat ilmeettömät. 864 00:57:21,397 --> 00:57:24,901 Hän ei osoittanut katumusta. Hän ei herkistynyt. 865 00:57:26,277 --> 00:57:30,364 Hän oli kuin finanssialan sarjamurhaaja. 866 00:57:30,948 --> 00:57:34,994 Hän katsoi leskiä silmiin, 867 00:57:35,495 --> 00:57:38,998 vei heidän rahansa ja lupasi, että heistä huolehdittaisiin. 868 00:57:39,081 --> 00:57:40,500 "Voitte luottaa minuun." 869 00:57:41,000 --> 00:57:44,754 Seuraavassa sekunnissa hän huijasi heitä. 870 00:57:46,672 --> 00:57:49,759 Ja sama toistui yhä uudestaan. 871 00:57:52,637 --> 00:57:54,555 Sitten tuomari alkoi puhua. 872 00:57:55,139 --> 00:57:59,393 Hän ilmoitti, että hänen tuomionsa - 873 00:57:59,477 --> 00:58:04,482 tulisi heijastaa Madoffin rikoksen suuruusluokkaa. 874 00:58:05,191 --> 00:58:07,652 Tuomio oli 150 vuotta. 875 00:58:14,867 --> 00:58:18,287 Rangaistus oli puhtaasti symbolinen. 876 00:58:19,247 --> 00:58:21,207 Tuomarin viesti oli, 877 00:58:21,290 --> 00:58:25,086 että aiheutit niin paljon pahaa yhteiskunnalle. 878 00:58:26,170 --> 00:58:31,842 Yhteiskunta rankaisee sinua samassa suhteessa. 879 00:58:34,095 --> 00:58:36,764 Se oli hätkähdyttävä hetki oikeussalissa. 880 00:58:45,565 --> 00:58:48,943 Kun Madoff tunnusti syyllisyytensä ja sai tuomionsa, 881 00:58:49,026 --> 00:58:51,529 vallalla oli aito halu… 882 00:58:51,612 --> 00:58:52,947 ENT. AVUSTAVA LAKIMIES 883 00:58:53,030 --> 00:58:55,616 …virastojen, uhrien, meidän kaikkien puolesta - 884 00:58:55,700 --> 00:58:59,912 saada kanssarikolliset vastuuseen. 885 00:58:59,996 --> 00:59:02,373 Jonkin aikaa olin tiimin jäsen, 886 00:59:02,456 --> 00:59:06,085 joka hoiti syytteet Madoffin arvopaperipetokseen liittyen. 887 00:59:06,669 --> 00:59:12,300 Jutun kokoaminen vei heiltä vuosia Frankin kertoman perusteella. 888 00:59:12,383 --> 00:59:17,013 Se johti syytteisiin 17. kerroksen työntekijöitä kohtaan, 889 00:59:17,096 --> 00:59:20,516 jotka hallituksen mukaan osallistuivat Ponzi-huijaukseen. 890 00:59:20,600 --> 00:59:21,642 SALKUNHOITAJA 891 00:59:21,726 --> 00:59:23,102 Annette Bongiorno… 892 00:59:23,185 --> 00:59:24,103 TILINVALVOJA 893 00:59:24,186 --> 00:59:27,356 …ja Jodi Crupi saivat kumpikin kuusi vuotta vankeutta. 894 00:59:27,440 --> 00:59:28,816 TIETOKONEOHJELMOIJAT 895 00:59:28,899 --> 00:59:32,445 Jerry O'Hara ja George Perez saivat kumpikin 2,5 vuotta. 896 00:59:33,446 --> 00:59:35,448 Toisinaan unohtuu, 897 00:59:35,531 --> 00:59:40,661 että Peter Madoff pysyi syyttäjien suurennuslasin alla. 898 00:59:41,662 --> 00:59:45,583 Peter Madoff myönsi syyllisyytensä ja tuomittiin kahdesta kohdasta. 899 00:59:45,666 --> 00:59:49,378 Yksi oli pörssimeklarin tietojen väärentäminen, 900 00:59:49,462 --> 00:59:54,508 toinen osallistuminen salaliittoon, jolla oli useita rikollisia tavoitteita. 901 00:59:54,592 --> 01:00:00,556 Yksikään noista ei syyttänyt häntä osallistumisesta Ponzi-huijaukseen. 902 01:00:00,640 --> 01:00:05,061 Ja hän väitti kivenkovaan, ettei tiennyt siitä mitään. 903 01:00:05,144 --> 01:00:09,190 Silti hänet tuomittiin 10 vuodeksi liittovaltion vankilaan. 904 01:00:09,273 --> 01:00:10,399 SISÄINEN TARKASTAJA 905 01:00:11,233 --> 01:00:14,528 Frank DiPascalia syytettiin arvopaperipetoksesta. 906 01:00:15,029 --> 01:00:18,282 Mutta koska Frank teki yhteistyötä hallituksen kanssa, 907 01:00:18,366 --> 01:00:22,453 hän saisi tuomionsa vasta hallituksen jutun päätyttyä. 908 01:00:22,536 --> 01:00:25,331 Hallituksen juttuun menee vuosia. 909 01:00:25,414 --> 01:00:29,502 Frank kuolee keuhkosyöpään neljän viikon sisällä, eikä häntä tuomita. 910 01:00:29,585 --> 01:00:32,672 MYÖNSI SYYLLISYYTENSÄ 10 KOHTAAN KUOLI ENNEN TUOMIOTA 911 01:00:32,755 --> 01:00:35,716 Huijauksella oli eeppiset mittasuhteet. 912 01:00:35,800 --> 01:00:41,597 Ja kaikki oikeudenkäynnissä tuomitut olivat mukana petoksessa vuosikymmeniä. 913 01:00:42,181 --> 01:00:45,976 Heidän kätensä eivät olleet vain vähän likaiset vaan kokonaan. 914 01:00:46,060 --> 01:00:50,523 Samaan aikaan he eivät selvästi olleet petoksen avaintekijöitä. 915 01:00:50,606 --> 01:00:54,443 Oliko heille langetettu tuomio siis - 916 01:00:55,319 --> 01:00:56,320 reilu? 917 01:00:57,655 --> 01:00:59,365 Minä en siitä päätä. 918 01:00:59,448 --> 01:01:03,828 Olisinko ollut tuomarina ankarampi? Kyllä. 919 01:01:06,914 --> 01:01:11,669 Bernien pidätyksen jälkeen monet vihasivat Markia ja Andya. 920 01:01:12,753 --> 01:01:16,799 He vihasivat ihania nuoria miehiä, jotka nähtiin hirviöinä. 921 01:01:16,882 --> 01:01:22,054 Skandaalin paljastuttua Markin ja Andrew'n paineet eivät helpota. 922 01:01:22,138 --> 01:01:25,725 Perheen pitää tuntea kipu, jota he aiheuttivat meille. 923 01:01:26,392 --> 01:01:30,855 He altistuivat armottoman hurjalle - 924 01:01:30,938 --> 01:01:35,234 ja vihamieliselle julkisuudelle, jota olen koskaan nähnyt. 925 01:01:35,317 --> 01:01:36,318 Herra Madoff? 926 01:01:37,445 --> 01:01:43,159 Pojat järkyttyivät ja kauhistuivat isänsä rikoksesta. 927 01:01:43,242 --> 01:01:47,913 He pistivät Ruthin valitsemaan. 928 01:01:47,997 --> 01:01:51,459 He vaativat, että Ruth katkaisee kaikki yhteydet Bernieen. 929 01:01:51,542 --> 01:01:54,920 "Joko hän tai me", he vaativat. 930 01:01:55,004 --> 01:01:56,297 Ja vielä pahempaa: 931 01:01:56,380 --> 01:01:59,383 "Joko hän tai lapsenlapsesi. 932 01:02:00,718 --> 01:02:01,635 Valitse." 933 01:02:02,845 --> 01:02:05,931 Mutta hän ei voinut ikinä päästää täysin irti. 934 01:02:06,891 --> 01:02:09,018 Hän tapasi Bernien 13-vuotiaana. 935 01:02:09,101 --> 01:02:13,355 Hän ei voinut hylätä miestään hädän hetkellä. 936 01:02:13,439 --> 01:02:17,234 Siitä syntyi kuukausien konflikti - 937 01:02:17,318 --> 01:02:20,529 Ruthin ja hänen rakkaiden poikiensa välillä. 938 01:02:21,572 --> 01:02:23,032 He hylkivät äitiään. 939 01:02:23,532 --> 01:02:25,951 Perhe hajosi sirpaleiksi. 940 01:02:26,035 --> 01:02:28,329 Ihan kuin sitä olisi lyöty vasaralla. 941 01:02:30,122 --> 01:02:35,669 Se, mitä hän teki minulle, veljelleni ja perheelleni, on anteeksiantamatonta. 942 01:02:35,753 --> 01:02:38,464 Mitä hän teki tuhansille muille ihmisille, 943 01:02:38,547 --> 01:02:40,174 tuhosi heidän elämänsä… 944 01:02:41,467 --> 01:02:44,470 En ymmärrä sitä koskaan, enkä anna hänelle anteeksi. 945 01:02:44,553 --> 01:02:46,764 Enkä puhu hänelle enää ikinä. 946 01:02:48,057 --> 01:02:51,685 Andy keksi keinon mennä eteenpäin. 947 01:02:51,769 --> 01:02:52,937 Mark ei. 948 01:02:53,437 --> 01:02:54,605 Ei vain mitenkään. 949 01:02:55,231 --> 01:02:56,190 Se oli liikaa. 950 01:02:57,107 --> 01:02:58,567 Oletko puhunut isällesi? 951 01:02:58,651 --> 01:03:00,694 En kommentoi. Sori, en voi auttaa. 952 01:03:01,362 --> 01:03:03,322 Hän vajosi synkkyyteen. 953 01:03:03,405 --> 01:03:07,827 Enkä tiedä, olisiko kukaan voinut auttaa mitenkään. 954 01:03:08,619 --> 01:03:12,081 Häntä syytettiin jatkuvasti. 955 01:03:13,249 --> 01:03:15,459 Ihmiset vihjailivat. 956 01:03:15,543 --> 01:03:17,086 Hän ei saanut rauhaa. 957 01:03:17,920 --> 01:03:19,755 Hän ei voinut mennä minnekään. 958 01:03:22,466 --> 01:03:25,094 Minun on vaikea puhua Markista. No mutta… 959 01:03:40,943 --> 01:03:43,904 Madoff-skandaali sai traagisen käänteen lauantaina, 960 01:03:43,988 --> 01:03:47,741 kun häpäistyn ja vangitun rahoittajan vanhin poika - 961 01:03:47,825 --> 01:03:52,079 löytyi putkeen hirttäytyneenä hienosta New York Cityn asunnostaan. 962 01:03:52,580 --> 01:03:54,331 Kuolinsyynä lienee itsemurha. 963 01:03:54,832 --> 01:03:59,211 Poliisin mukaan 46-vuotiaan Mark Madoffin löysi tämän appi - 964 01:03:59,295 --> 01:04:01,797 pian puoli kahdeksan jälkeen aamulla. 965 01:04:01,881 --> 01:04:04,425 Kaulan ympärillä oli musta koiranremmi. 966 01:04:05,092 --> 01:04:08,095 Madoffin kaksivuotias poika nukkui huoneessaan. 967 01:04:09,346 --> 01:04:12,600 Hän jätti jälkeensä neljä lasta kahdesta avioliitosta. 968 01:04:14,310 --> 01:04:15,978 Muistan ajatelleeni… 969 01:04:16,061 --> 01:04:18,564 VANGITUN RAHOITTAJAN POIKA TEKI ITSEMURHAN 970 01:04:18,647 --> 01:04:21,025 …että se oli keskisormi hänen isälleen. 971 01:04:21,525 --> 01:04:26,113 Se tapahtui kaksi vuotta sen jälkeen, kun kuuli isältään Ponzi-huijauksesta. 972 01:04:26,196 --> 01:04:29,909 Luulen, että hän suunnitteli sen tarkoituksella sille päivälle - 973 01:04:29,992 --> 01:04:32,953 haistatellakseen isälleen, 974 01:04:33,829 --> 01:04:35,372 että tämän teit minulle. 975 01:04:39,627 --> 01:04:44,048 En vain pääse yli hänen teostaan… Siitä, mitä tapahtui. En pysty. 976 01:04:45,049 --> 01:04:50,387 Se johtuu siitä, että poikani on melkein saman ikäinen. 977 01:04:50,888 --> 01:04:54,099 En voi kuvitellakaan hänen kärsivän niin. 978 01:04:55,392 --> 01:04:57,770 Ja hän todellakin kärsi. 979 01:04:58,812 --> 01:05:00,481 Siksi varmaan itken. 980 01:05:03,025 --> 01:05:05,778 Olimme hyvin läheisiä. Hän oli paras ystäväni. 981 01:05:06,779 --> 01:05:09,448 Ja halusin auttaa häntä. 982 01:05:10,032 --> 01:05:15,788 Toivon kuolemaani saakka, että olisin tehnyt, mitä hän halusi. 983 01:05:15,871 --> 01:05:19,500 En tiedä, olisiko se muuttanut mitään, mutta… 984 01:05:20,751 --> 01:05:23,879 Jos voisin muuttaa jotakin, olisin ainakin yrittänyt. 985 01:05:25,798 --> 01:05:31,512 Markin kuoleman jälkeen Ruth lähestyi entisestään Andyn kanssa. 986 01:05:31,595 --> 01:05:34,765 Heidän välillään oli jonkinlainen lähentyminen. 987 01:05:34,848 --> 01:05:41,146 Andystä tuli äidilleen suuri tuki ja rohkaisija. 988 01:05:43,649 --> 01:05:48,320 Ja sitten, kun surua oli jo melkein aivan liikaa, 989 01:05:48,404 --> 01:05:53,450 syöpä, jonka Andrew oli voittanut vuosikymmen aiemmin - 990 01:05:53,534 --> 01:05:54,535 tuli takaisin. 991 01:05:57,454 --> 01:05:59,665 Ja se tuli pahanlaatuisena. 992 01:06:00,416 --> 01:06:03,919 Se oli hirveää, mutta Andy taisteli vastaan. 993 01:06:04,420 --> 01:06:11,301 Kysyin, auttaisiko puhua Bernielle. "Ei tule tapahtumaan", hän vastasi. 994 01:06:13,178 --> 01:06:15,055 Näin hänet keväällä. 995 01:06:15,139 --> 01:06:19,643 Hän tuli puhumaan luokalle, jota opetin Princetonissa. 996 01:06:20,144 --> 01:06:24,189 Lounaalla morsiamensa kanssa hän sanoi minulle: 997 01:06:24,273 --> 01:06:26,775 "Tiedätkö, isäni rikos - 998 01:06:28,652 --> 01:06:31,947 tappoi veljeni nopeasti ja tappaa minut vähitellen." 999 01:06:33,032 --> 01:06:36,452 Andrew Madoff kuoli lymfoomaan 48-vuotiaana - 1000 01:06:36,535 --> 01:06:39,246 kuusi vuotta isänsä Bernie Madoffin - 1001 01:06:39,329 --> 01:06:43,167 pahamaineisen 64 miljardin Ponzi-huijauksen luhistumisen jälkeen. 1002 01:06:45,169 --> 01:06:47,588 Hän kuoli perheensä ympäröimänä. 1003 01:06:48,088 --> 01:06:50,591 Ruth jäi yksin. 1004 01:06:51,467 --> 01:06:55,929 Hänen aviomiehensä istui elinkautista, molemmat pojat olivat poissa. 1005 01:06:57,347 --> 01:07:01,393 Bernard Madoff sentään tietää, että hänellä on katto päänsä päällä. 1006 01:07:01,477 --> 01:07:05,147 Hänen Ruth-vaimollaan ei ole enää siitä takeita. 1007 01:07:06,982 --> 01:07:11,862 Poliisit takavarikoivat eilen Madoffin 7 miljoonan Manhattanin kattohuoneiston. 1008 01:07:11,945 --> 01:07:13,447 Asunto on poissa, 1009 01:07:13,530 --> 01:07:16,241 ja niin ovat kodit Floridan Palm Beachissä, 1010 01:07:16,325 --> 01:07:19,036 Etelä-Ranskassa ja Long Islandillakin. 1011 01:07:19,119 --> 01:07:22,247 Vaimo jää käytännössä kodittomaksi. 1012 01:07:23,582 --> 01:07:26,585 Olin siellä, kun heitimme hänet kotoaan. 1013 01:07:26,668 --> 01:07:29,338 Veimme kaiken ja käskimme hänen häipyä. 1014 01:07:31,173 --> 01:07:35,552 Olin keittiössä ja inventoin itse asiassa hänen korujaan. 1015 01:07:40,307 --> 01:07:43,602 Hän vaikutti turralta ja pökertyneeltä. 1016 01:07:45,604 --> 01:07:47,523 Ja hän poltti tupakkaa. 1017 01:07:48,440 --> 01:07:50,943 Sanoin, että tuo tappaa sinut. 1018 01:07:53,612 --> 01:07:55,823 Hän vastasi: "Kunpa tappaisikin." 1019 01:07:58,951 --> 01:08:05,666 Hän vaikutti alistuneen huonolle lopulle. 1020 01:08:05,749 --> 01:08:08,627 LIITTOVALTION SHERIFFI 1021 01:08:08,710 --> 01:08:11,296 Ruth Madoff on poistunut asunnosta. 1022 01:08:11,380 --> 01:08:15,425 Hän on luovuttanut kaiken omaisuutensa Yhdysvaltain sheriffille. 1023 01:08:17,010 --> 01:08:19,847 Yhtäkkiä hän oli kiertolainen. 1024 01:08:20,556 --> 01:08:24,393 Hän eli kahdesta matkalaukustaan autonsa takakontissa. 1025 01:08:24,893 --> 01:08:26,895 Se oli hänen elämänsä nyt. 1026 01:08:28,105 --> 01:08:29,481 Hän menetti kaiken. 1027 01:08:29,565 --> 01:08:31,733 Hän menetti asemansa elämässä, 1028 01:08:31,817 --> 01:08:33,485 molemmat poikansa - 1029 01:08:33,569 --> 01:08:37,197 ja miehensä, jonka kanssa oli ollut 13-vuotiaasta asti. 1030 01:08:37,281 --> 01:08:39,992 LIITTOVALTION VANKILAKOMPLEKSI 1031 01:08:40,075 --> 01:08:43,412 Kun kävin Bernien luona vankilassa tulevina vuosina, 1032 01:08:43,495 --> 01:08:46,331 näin hyvin vähän mitään aitoa - 1033 01:08:46,415 --> 01:08:52,087 Bernien kuvauksissa petoksestaan ja tunteistaan tekojansa kohtaan. 1034 01:08:52,171 --> 01:08:58,051 Mutta hän vaikutti surevan aidosti - 1035 01:08:58,135 --> 01:09:00,596 perheensä kohtaloa. 1036 01:09:02,014 --> 01:09:06,018 Tunnetut psykiatrit, joiden kanssa puhuin Madoffin tapauksesta, 1037 01:09:06,101 --> 01:09:12,941 ounastelivat, että Bernie suri oikeasti perheensä ihailun menettämistä. 1038 01:09:14,985 --> 01:09:18,030 Se ei johtunut niinkään rakkaudesta heitä kohtaan, 1039 01:09:18,113 --> 01:09:21,241 vaan siitä, että hän rakasti olla rakastettu. 1040 01:09:21,909 --> 01:09:26,622 Mikä on tietysti puhdasta narsismia ja sosiopatiaa. 1041 01:09:28,790 --> 01:09:34,755 Mutta oli mitä oli, se vaati selvästi veronsa. 1042 01:09:35,589 --> 01:09:36,673 Kiitos. 1043 01:09:37,466 --> 01:09:39,259 Kiitos. Istukaa alas. 1044 01:09:39,760 --> 01:09:42,179 On kiistaton tosiasia, 1045 01:09:42,679 --> 01:09:46,558 että yksi taloutemme taantuman merkittävimmistä tekijöistä - 1046 01:09:46,642 --> 01:09:50,729 oli suurten rahoituslaitosten purkaminen - 1047 01:09:50,812 --> 01:09:53,941 ja riittävien sääntelyrakenteiden puute, 1048 01:09:54,024 --> 01:09:56,318 jotta voisimme estää väärinkäytökset. 1049 01:09:57,152 --> 01:10:00,030 Vastuuttomuuden kulttuuri juurtui - 1050 01:10:00,614 --> 01:10:03,742 Wall Streetiltä Washingtoniin ja Main Streetille. 1051 01:10:04,868 --> 01:10:07,371 Kysymys kuuluu, mitä teemme nyt? 1052 01:10:08,330 --> 01:10:11,208 Emme valinneet, miten tämä kriisi alkoi, 1053 01:10:11,291 --> 01:10:14,920 mutta voimme valita, mitä tämä perintö jättää jälkeensä. 1054 01:10:17,047 --> 01:10:21,843 Maailmanlaajuinen rahoituskriisi osoitti, ettei Wall Streetiin voi luottaa. 1055 01:10:22,469 --> 01:10:24,471 Ei voi luottaa sijoituspankkeihin, 1056 01:10:24,554 --> 01:10:27,849 Wall Streetin analyytikoihin, luokituslaitoksiin, 1057 01:10:27,933 --> 01:10:30,060 eikä ainakaan sääntelyviranomaisiin. 1058 01:10:30,143 --> 01:10:33,063 Madoff oli rahoituskriisin syntipukki. 1059 01:10:34,564 --> 01:10:39,194 Kukaan ei joutunut linnaan, paitsi Madoff ja muutama hänen kätyreistään. 1060 01:10:40,112 --> 01:10:42,114 Ei kukaan luokituslaitoksista. 1061 01:10:42,197 --> 01:10:44,658 Ei kukaan Wall Streetin analyytikoista. 1062 01:10:44,741 --> 01:10:46,785 Ei kukaan sijoituspankeista. 1063 01:10:46,868 --> 01:10:49,871 Toimitusjohtajatkin vain keräsivät bonuksensa. 1064 01:10:49,955 --> 01:10:51,748 Heidän pankkinsa pelastettiin. 1065 01:10:52,416 --> 01:10:55,168 Mutta kukaan ei pelastanut Bernien uhreja. 1066 01:10:58,213 --> 01:11:01,800 Emme voi etäännyttää itseämme uhrien kokemuksista. 1067 01:11:03,385 --> 01:11:04,386 Se on vaikeaa. 1068 01:11:05,762 --> 01:11:09,891 Lopulta äitini menehtyi, ennen kuin talo jouduttiin myymään. 1069 01:11:10,934 --> 01:11:13,937 Se viimeinen päivä, kun lähdin ja pakkasin kaiken, 1070 01:11:14,021 --> 01:11:15,814 oli yksi elämäni kamalimmista. 1071 01:11:16,315 --> 01:11:19,151 Ajoin portin läpi pihan päädyssä. 1072 01:11:20,569 --> 01:11:23,780 Ja aloin itkeä kuin… 1073 01:11:24,614 --> 01:11:26,116 En voinut pidätellä. 1074 01:11:27,034 --> 01:11:29,536 En jättänyt vain isäni rakentamaa taloa, 1075 01:11:31,038 --> 01:11:32,456 jossa äitini asui. 1076 01:11:35,584 --> 01:11:38,003 Se oli Palm Beachin elämän loppu. 1077 01:11:38,086 --> 01:11:41,673 Iso osa elämääni. Ohi. Poissa. 1078 01:11:46,970 --> 01:11:50,432 Asun vuokra-asunnossa, en siis omista enää. 1079 01:11:50,515 --> 01:11:52,267 Kaipaan sitä taloa. 1080 01:11:52,351 --> 01:11:57,064 Olisin halunnut pitää siitä kiinni, mutta opin elämään vähemmällä rahalla. 1081 01:11:57,564 --> 01:12:01,693 Ehkä se oli hyvä oppi isältä, että opimme selviytymään. 1082 01:12:04,071 --> 01:12:09,076 En halua harmitella muuttoa tai uuden opettelua. 1083 01:12:09,618 --> 01:12:14,247 Nyt opin kaiken Shakespearen näytelmistä. 1084 01:12:14,748 --> 01:12:16,249 Ja mieleeni juolahti, 1085 01:12:16,333 --> 01:12:20,087 että Madoffin tarina on hyvin shakespearelainen. 1086 01:12:20,170 --> 01:12:24,174 Se sopii Shakespearen kirjoitustapaan. 1087 01:12:24,257 --> 01:12:28,053 Tarinassa on roisto ja hänellä oli lapsia, 1088 01:12:28,804 --> 01:12:30,389 mutta hän janosi valtaa. 1089 01:12:31,640 --> 01:12:33,058 Ja sehän on tragedia. 1090 01:12:36,436 --> 01:12:41,483 Se, että Bernie Madoffin pojat antoivat hänet ilmi FBI:lle, 1091 01:12:41,566 --> 01:12:47,072 teki tilanteesta yhä traagisemman mitä petokseen tulee. 1092 01:12:47,155 --> 01:12:48,949 Mitä enemmän tutkin tarinaa, 1093 01:12:49,032 --> 01:12:54,871 sitä enemmän näin sen vertauskuvana petetystä luottamuksesta. 1094 01:12:55,872 --> 01:12:58,583 Se on hirviö kaikkien kaapissa. 1095 01:12:59,167 --> 01:13:00,794 Se on mörkö sängyn alla. 1096 01:13:00,877 --> 01:13:06,466 Kaikki tietävät, että niin voi käydä kenelle tahansa. 1097 01:13:07,801 --> 01:13:13,473 Meidät voivat pettää täysin vain ihmiset, joihin luotamme täysin. 1098 01:13:15,600 --> 01:13:20,230 Luottamuksen hinta on se, että sinut voidaan pettää. 1099 01:13:23,733 --> 01:13:28,363 Ihmiset haluavat uskoa hyvään tuottoon ilman negatiivista riskiä. 1100 01:13:28,447 --> 01:13:32,492 Kaikki haluavat sen salkkuunsa, mutta he jahtaavat Graalin maljaa. 1101 01:13:33,869 --> 01:13:38,498 Graalin maljaa ei ole olemassa tosielämässä eikä rahoituksessa. 1102 01:13:39,875 --> 01:13:43,253 Madoff oli feikki. Siinä ei ollut mitään aitoa. 1103 01:13:47,090 --> 01:13:50,510 Voisiko tulevaisuudessa olla toinenkin Bernie Madoff? 1104 01:13:50,594 --> 01:13:52,471 Aivan varmasti on. 1105 01:13:52,554 --> 01:13:54,806 Niin tapahtuu, sanokaa minun sanoneen. 1106 01:13:57,642 --> 01:14:01,605 Madoffin tapaus on ennätyksellinen vuodesta 2008 lähtien. 1107 01:14:02,522 --> 01:14:07,194 Mutta muistakaa, ennätykset on tehty rikottaviksi. 1108 01:14:19,080 --> 01:14:22,083 Sonja Kohn kiisti väärinkäytökset Madoffin rinnalla. 1109 01:14:22,167 --> 01:14:24,419 Hänkin sanoo olevansa huijauksen uhri. 1110 01:14:24,503 --> 01:14:27,214 Vuonna 2013 Iso-Britannian tuomioistuin - 1111 01:14:27,297 --> 01:14:31,134 totesi Kohnin toimineen "rehellisesti ja suoraselkäisesti". 1112 01:14:31,218 --> 01:14:34,429 Madoffin pidätyksen jälkeen Fairfield Greenwich Group - 1113 01:14:34,513 --> 01:14:37,140 nosti kanteen menettämistään 1,2 miljardista. 1114 01:14:37,224 --> 01:14:40,018 Vuonna 2011 yhtiö sai takaisin 230 miljoonaa - 1115 01:14:40,101 --> 01:14:42,604 ja lahjoitti 70 miljoonaa uhrien rahastoon. 1116 01:14:42,687 --> 01:14:46,107 Yhtiö ei myöntänyt väärinkäytöksiä eikä syytteitä nostettu. 1117 01:14:46,191 --> 01:14:50,862 JPMorgan Chase myönsi valvontansa pettäneen Madoffin siirtojen kohdalla. 1118 01:14:50,946 --> 01:14:54,074 Yhtiön mukaan työntekijät eivät avustaneet petoksessa. 1119 01:14:54,157 --> 01:14:57,619 Jos sinä tai tuttusi kamppailee itsemurha-ajatusten kanssa, 1120 01:14:57,702 --> 01:15:01,164 lisätietoa löytyy osoitteesta www.wannatalkaboutit.com 1121 01:16:51,107 --> 01:16:54,069 Tekstitys: Katariina Uusitupa