1
00:00:07,967 --> 00:00:13,264
14. HUHTIKUUTA 2021
2
00:00:13,347 --> 00:00:17,643
Kaverit, pitää varmaan mainita
AP:n viimeisin uutinen.
3
00:00:17,727 --> 00:00:21,856
Bernie Madoff, USA:n historian suurimman
Ponzi-huijauksen arkkitehti,
4
00:00:21,939 --> 00:00:24,942
kuoli tänään vankilassa.
Hän oli 82-vuotias.
5
00:00:30,490 --> 00:00:36,496
Käsitin, että kun Bernie kuoli,
hänet tuhkattiin.
6
00:00:38,790 --> 00:00:41,459
Juutalaisuus on tuhkausta vastaan.
7
00:00:41,542 --> 00:00:45,671
Uskomme vakaasti,
ettei kehomme kuulu meille.
8
00:00:45,755 --> 00:00:49,050
Se kuuluu Jumalalle, joka sen antoi.
Se pitää palauttaa.
9
00:00:49,133 --> 00:00:52,345
Maasta olet tullut ja maahan palaat.
10
00:00:54,180 --> 00:00:59,894
Mutta tarinan varsinainen käänne on se,
että miehen jäänteet ovat yhä olemassa.
11
00:00:59,977 --> 00:01:04,357
Ne nököttävät laatikossa
jonkin asianajajatoimiston hyllyllä.
12
00:01:05,316 --> 00:01:09,695
Koska perhe ei suostu
vastaanottamaan tuhkia.
13
00:01:10,780 --> 00:01:13,658
Ymmärrän sen tavallaan,
mutta se kirpaisee.
14
00:01:14,534 --> 00:01:16,953
Kai heillä oli hyviäkin aikoja.
15
00:01:17,495 --> 00:01:21,916
He ovat niin vihaisia hänelle,
että se viha pysyy ikuisesti.
16
00:01:24,127 --> 00:01:28,089
Kaikki haudataan, jopa murhaajat.
17
00:01:28,172 --> 00:01:29,507
Heidätkin haudataan.
18
00:01:30,383 --> 00:01:34,095
Niin pitäisi hänetkin,
olipa hän mielestäni miten paha tahansa.
19
00:01:34,178 --> 00:01:35,179
Ja olikin.
20
00:01:38,349 --> 00:01:43,437
Kukaan perheessä ei halua
tulla liitetyksi häneen mitenkään.
21
00:01:45,773 --> 00:01:52,238
Kuka haluaisi olla kosketuksissa
häijyn hirviön tuhkaan.
22
00:01:52,321 --> 00:01:56,868
Hän vähät välitti siitä,
että tuhosi toisten elämät.
23
00:02:20,933 --> 00:02:23,603
WALL STREETIN HIRVIÖ
24
00:02:28,816 --> 00:02:31,277
Vuoden 2007 koittaessa -
25
00:02:31,360 --> 00:02:35,448
Bernie Madoff varmaan mietti
paria edellistä vuotta ja sanoi:
26
00:02:35,531 --> 00:02:38,159
"Enpä olisi uskonut, että selviän."
27
00:02:38,242 --> 00:02:42,663
Syöttörahastojen ja epäpätevien
SEC-tarkastajien avulla…
28
00:02:42,747 --> 00:02:43,581
KIRJAILIJA
29
00:02:43,664 --> 00:02:49,378
…hän selvisi vuoteen 2007
hulppean lahjusrahastonsa turvin.
30
00:02:49,462 --> 00:02:54,759
Hän lenteli usein yksityiskoneellaan
omakotitaloonsa Etelä-Ranskassa.
31
00:02:54,842 --> 00:02:57,220
Siellä oli uusi venekin, jolla leikkiä.
32
00:02:57,720 --> 00:02:59,263
Hän eli isosti.
33
00:02:59,889 --> 00:03:03,267
Mutta Bernie ja Ruth Madoff
eivät olleet ainoita,
34
00:03:03,351 --> 00:03:07,772
jotka hyötyivät tästä uskomattomasta
tuhlaavaisuuden vuodesta.
35
00:03:09,232 --> 00:03:12,276
New Yorkissa Madoff varmisti,
36
00:03:12,360 --> 00:03:18,074
että hänen 17. kerroksen luottokätyrinsä
saivat osansa rikkauksista.
37
00:03:19,242 --> 00:03:24,789
Hän tuplasi Frank DiPascalin palkan
kahdesta neljään dollariin.
38
00:03:24,872 --> 00:03:30,211
Frank osti uuden kalastusveneen.
Hän toteutti kaikki haaveensa.
39
00:03:30,294 --> 00:03:33,881
Annette Bongiorno
sai huomattavan palkankorotuksen.
40
00:03:33,965 --> 00:03:38,469
Vuosi toi mukanaan yhä enemmän luksusta.
41
00:03:39,553 --> 00:03:44,225
Tuntui ylenpalttiselta saapua viimein -
42
00:03:45,059 --> 00:03:48,145
Wall Streetin menestyksen huipulle.
43
00:03:52,108 --> 00:03:53,985
Wall Streetin peruskonsepti…
44
00:03:54,068 --> 00:03:56,696
KESKUSTELU PÖRSSIMARKKINOIDEN
TULEVAISUUDESTA
45
00:03:56,779 --> 00:04:02,451
…jonka viranomaiset ja akateemikot
joskus unohtavat, on tavoitella voittoa.
46
00:04:04,578 --> 00:04:08,958
Yhden ihmisen hyöty
asettaa toisen huonompaan asemaan.
47
00:04:11,836 --> 00:04:14,839
Vuonna 2008 aivan yhtäkkiä -
48
00:04:15,339 --> 00:04:17,883
maailmantalous oli tuhon partaalla.
49
00:04:19,927 --> 00:04:23,055
Asuntomarkkinoiden ongelmat
ovat tänään tapetilla.
50
00:04:23,139 --> 00:04:25,683
Nyt on entistäkin karumpia
todisteita siitä,
51
00:04:25,766 --> 00:04:27,935
miten vakavaksi tilanne on käymässä.
52
00:04:28,019 --> 00:04:28,894
MYYTY
53
00:04:28,978 --> 00:04:34,025
Asuntolainanvälittäjät myivät koteja
valelainojen pohjalta.
54
00:04:34,108 --> 00:04:36,569
Eli tuloja ei dokumentoitu.
55
00:04:36,652 --> 00:04:37,486
KIRJAILIJA
56
00:04:37,570 --> 00:04:41,198
Ihmiset ottivat lainaa yli varojensa
sisältöä ymmärtämättä.
57
00:04:42,241 --> 00:04:45,661
Sitten investointipankit
ottivat nämä surkeat lainat,
58
00:04:45,745 --> 00:04:47,913
joiden tiedettiin romahtavan.
59
00:04:47,997 --> 00:04:50,291
Ne paketoitiin arvopapereihin.
60
00:04:50,374 --> 00:04:55,171
Ja lopputuloksena olivat huippupisteet
Wall Streetin luokituslaitoksilta.
61
00:04:55,254 --> 00:04:57,840
Näin ne myytiin
Wall Streetin sijoittajille.
62
00:05:00,301 --> 00:05:02,803
Ja pum, tuli rotko eteen.
63
00:05:02,887 --> 00:05:06,640
Sadat tuhannet asunnonomistajat
laiminlyövät lainansa.
64
00:05:07,141 --> 00:05:09,810
Se oli kuin pallo
olisi pudonnut akseliltaan.
65
00:05:09,894 --> 00:05:11,103
TOIMITTAJA
66
00:05:11,187 --> 00:05:12,438
Pankit luhistuivat.
67
00:05:12,521 --> 00:05:16,233
Lehman Brothers horjuu
huonojen kiinteistölainojen takia.
68
00:05:16,317 --> 00:05:21,113
Lehman Brothers oli hakenut konkurssia.
Merrill Lynch ja AIG hoipertelivat.
69
00:05:21,197 --> 00:05:24,575
Morgan Stanley ja Goldman Sachs
tarvitsivat tukea.
70
00:05:24,658 --> 00:05:28,412
Kyse on sijoituspankeista.
Se on Wall Streetin fiksuinta rahaa.
71
00:05:28,496 --> 00:05:30,706
Miten he olivat väärässä niin kauan?
72
00:05:31,499 --> 00:05:34,418
Bernie ja Ruth olivat Etelä-Ranskassa,
73
00:05:34,502 --> 00:05:38,631
mutta Bernie ei saa
kotopuolen tapahtumia mielestään.
74
00:05:38,714 --> 00:05:40,883
Osakemarkkinat laskevat jyrkästi.
75
00:05:41,634 --> 00:05:45,554
Edessämme on mahdollinen
maailmanlaajuinen romahdus.
76
00:05:45,638 --> 00:05:51,018
Siitä ympäristöstä Bernie löysi itsensä -
77
00:05:51,102 --> 00:05:55,898
palatessaan Ruthin kanssa
viimeistä kertaa suihkukoneella -
78
00:05:56,399 --> 00:05:58,609
takaisin New Yorkiin.
79
00:06:06,409 --> 00:06:11,455
Tässä kohtaa kaikkia kiinnosti vain
saada rahansa takaisin ja äkkiä.
80
00:06:11,956 --> 00:06:13,332
Kuka voisi auttaa?
81
00:06:13,416 --> 00:06:17,253
He kääntyivät Bernie Madoffin puoleen.
82
00:06:18,379 --> 00:06:21,841
Puheluja tuli Frankfurtista, Lontoosta,
83
00:06:21,924 --> 00:06:25,511
Madridista, Wienistä, Abu Dhabista.
84
00:06:26,595 --> 00:06:27,972
"Haluamme rahamme."
85
00:06:30,057 --> 00:06:33,269
Ja nostoilmoituksia alkoi virrata sisään.
86
00:06:33,352 --> 00:06:35,896
Sitten niitä tuli saavista kaatamalla,
87
00:06:35,980 --> 00:06:37,523
ja lopulta lumivyörynä.
88
00:06:39,817 --> 00:06:41,277
Syys–lokakuussa…
89
00:06:42,236 --> 00:06:43,446
KIRJAILIJA
90
00:06:43,529 --> 00:06:45,072
…ruuvit alkoivat kiristyä.
91
00:06:48,492 --> 00:06:52,496
Bernie kävi nyt jo täysillä kierroksilla.
92
00:06:52,997 --> 00:06:57,376
Hän kärtti, kiusasi ja suostutteli
vanhimpia asiakkaitaan -
93
00:06:57,460 --> 00:07:02,256
perumaan nostopyyntönsä
ja sijoittamaan uudestaan.
94
00:07:03,674 --> 00:07:08,137
Hän soitti luottosijoittajalleen,
Fairfield Greenwichiin,
95
00:07:08,220 --> 00:07:11,724
jota johti Jeffrey Tucker
ja Walter Noel, ja sanoi:
96
00:07:11,807 --> 00:07:14,560
"Tämä on hyvä aika ostaa." Vastaus oli ei.
97
00:07:15,686 --> 00:07:19,190
Sitten hän soitti Bank Medicin
Sonja Kohnille -
98
00:07:19,899 --> 00:07:21,484
ja vetosi samaan.
99
00:07:21,567 --> 00:07:23,152
Hänkään ei tartu syöttiin.
100
00:07:25,571 --> 00:07:28,532
Joulukuun 2. päivään mennessä
se oli vääjäämätöntä.
101
00:07:29,033 --> 00:07:35,456
Berniellä oli nostopyyntöjä
noin 1,5 miljardin dollarin edestä.
102
00:07:35,539 --> 00:07:36,957
PANO – OTTO – HYVITYKSET
103
00:07:37,041 --> 00:07:40,961
Hänellä oli vain karkeat
300 miljoonaa dollaria pankkitilillään.
104
00:07:41,921 --> 00:07:45,549
Jos hän kirjoittaa sekit asiakkaille,
jotka nostavat rahansa,
105
00:07:45,633 --> 00:07:46,884
ne eivät mene läpi.
106
00:07:46,967 --> 00:07:48,969
VALAEHTOINEN TODISTUS
UHRIEN KANNE
107
00:07:49,053 --> 00:07:52,306
En tietenkään voinut jatkaa sitä -
108
00:07:52,389 --> 00:07:55,100
Ponzi-huijauksen luonteen takia.
109
00:07:55,184 --> 00:07:56,852
20. JOULUKUUTA 2016
110
00:07:56,936 --> 00:07:59,104
Joten tiesin, että peli oli pelattu.
111
00:07:59,688 --> 00:08:00,981
Tässä vaiheessa -
112
00:08:01,982 --> 00:08:08,405
hän ja Frank DiPascali
keskustelevat jatkosuunnitelmista.
113
00:08:08,489 --> 00:08:10,115
Bernie painottaa Frankille,
114
00:08:10,199 --> 00:08:14,036
että he ovat liian syvällä
päästäkseen enää ylös.
115
00:08:14,954 --> 00:08:19,833
Frank tajuaa heti
joutuvansa linnaan pitkäksi aikaa.
116
00:08:20,417 --> 00:08:22,461
Ja Frank veti pultit.
117
00:08:24,213 --> 00:08:27,716
DiPascali väitti myöhemmin -
118
00:08:27,800 --> 00:08:31,470
tajunneensa siinä hetkessä ensi kertaa,
ettei Berniellä ollut -
119
00:08:31,554 --> 00:08:34,265
hirveästi varoja jemmassa jossain muualla,
120
00:08:34,348 --> 00:08:36,183
joilla pelastaisi kaikki.
121
00:08:36,267 --> 00:08:39,812
Silloin hän tajusi,
että se oli oikeasti petos.
122
00:08:43,148 --> 00:08:48,571
Bernie sanoi Frankille,
että loppurahoillaan -
123
00:08:48,654 --> 00:08:53,993
hän kirjoittaisi sekkejä suurimmille
pitkäaikaisille sijoittajilleen.
124
00:08:54,660 --> 00:09:00,082
Joillekin uskollisista työntekijöistään
ja koko suvulle,
125
00:09:00,165 --> 00:09:04,461
jotka luottivat rahansa hänelle
ja jäisivät nyt puille paljaille.
126
00:09:04,962 --> 00:09:09,675
Huijaushan oli jo ohi. Petos oli pelattu.
127
00:09:13,095 --> 00:09:15,889
Frank DiPascali valmisteli sekkejä,
128
00:09:15,973 --> 00:09:20,269
joilla Bernie aikoi jakaa
loput lahjusrahastostaan.
129
00:09:21,353 --> 00:09:27,484
Hän esitti sen pojilleen
varhaisina työntekijäbonuksina.
130
00:09:27,568 --> 00:09:31,739
Tämä häiritsi Markia ja Andrew'ta syvästi.
131
00:09:31,822 --> 00:09:33,616
He eivät voineet käsittää,
132
00:09:33,699 --> 00:09:38,037
että joku kirjoittaisi bonussekkejä
markkinatilanteen huomioon ottaen.
133
00:09:39,038 --> 00:09:40,539
MADOFFIN SIHTEERI
134
00:09:40,623 --> 00:09:44,418
Joulukuun 10. päivän aamuna
vuonna 2008 istuin pöytäni ääressä.
135
00:09:45,002 --> 00:09:48,881
Olimme kituuttaneet jo viikkoja.
136
00:09:49,673 --> 00:09:54,762
Bernie käyttäytyi hyvin omituisesti
ja yritin olla häiritsemästä häntä.
137
00:09:54,845 --> 00:09:56,847
Hän tuntui hauraalta.
138
00:09:57,431 --> 00:09:59,350
Näin Peterin istuvan siellä.
139
00:09:59,433 --> 00:10:04,146
Muistan, kun Mark ja Andy
tulivat hänen toimistoonsa.
140
00:10:05,189 --> 00:10:07,858
Yleensä he kysyivät minulta:
141
00:10:07,941 --> 00:10:11,612
"Mitä isä tekee?
Mitä toimistossa tapahtuu?"
142
00:10:12,613 --> 00:10:16,450
Tällä kertaa he kävelivät ohitseni
suoraan toimistoon.
143
00:10:17,368 --> 00:10:23,082
Mark ja Andrew yrittivät muuttaa
hänen mielensä sekkien suhteen.
144
00:10:24,208 --> 00:10:28,420
He sanoivat: "Isä, mistä tiedät,
millainen loppuvuodesta tulee?
145
00:10:28,504 --> 00:10:35,386
Eikö olisi turvallisempaa säästää rahat,
kunnes nähdään, miten vuosi päättyy?"
146
00:10:36,470 --> 00:10:39,473
Muutaman taivutteluyrityksen jälkeen -
147
00:10:40,849 --> 00:10:43,352
Bernie menetti malttinsa.
148
00:10:46,522 --> 00:10:50,818
Menin viemään postit Bernielle
hänen toimistoonsa.
149
00:10:52,778 --> 00:10:54,530
He selvästi hätkähtivät.
150
00:10:55,406 --> 00:10:58,617
Kaikki pomppasivat tuoleistaan
ja tuijottivat minua.
151
00:11:00,369 --> 00:11:02,121
Pian sen jälkeen -
152
00:11:02,705 --> 00:11:05,874
Mark ja Andy pistivät
Bernielle takin päälle -
153
00:11:05,958 --> 00:11:08,377
ja saattoivat hänet ulos.
154
00:11:09,211 --> 00:11:13,632
Eikä Bernie mennyt ikinä mihinkään
minulle kertomatta.
155
00:11:15,092 --> 00:11:17,136
Hän vain käveli ohitseni.
156
00:11:17,886 --> 00:11:19,596
Hän ei vilkaissutkaan minuun.
157
00:11:20,723 --> 00:11:23,726
Mark kumartui pöytäni yli ja kuiskasi:
158
00:11:23,809 --> 00:11:26,603
"Käymme vähän jouluostoksilla."
159
00:11:32,609 --> 00:11:34,153
En nähnyt Bernietä enää.
160
00:11:39,199 --> 00:11:43,036
Mark ja Andrew veivät hänet
Midtownin kattohuoneistoon.
161
00:11:44,037 --> 00:11:45,330
Ruth oli siellä.
162
00:11:45,998 --> 00:11:49,877
Tämä oli ensimmäinen kerta,
kun Bernie tunnustaa.
163
00:11:51,003 --> 00:11:54,631
Olin siinä mielentilassa,
etten voinut enää jatkaa.
164
00:11:55,841 --> 00:11:59,219
Oli melkein huojentavaa sanoa,
että tämä oli tässä.
165
00:11:59,303 --> 00:12:03,265
En enää voinut jatkaa sitä teeskentelyä.
166
00:12:03,348 --> 00:12:09,229
Ja siksi tunnustin perheelleni,
167
00:12:10,063 --> 00:12:12,316
että olin tehnyt petoksen.
168
00:12:14,109 --> 00:12:17,613
Bernie selitti heille,
miten isosta asiasta oli kyse.
169
00:12:18,405 --> 00:12:19,865
Miljardeja dollareita.
170
00:12:20,699 --> 00:12:25,746
Jäljellä oli vain 300 miljoonaa,
jotka hän yritti antaa pois.
171
00:12:26,246 --> 00:12:32,628
Andrew liukui alas seinää vasten,
kunnes istui lattialla kyynelissä.
172
00:12:34,546 --> 00:12:39,051
Kun hän kuuli tunnustuksen,
että koko bisnes oli pilalla -
173
00:12:39,134 --> 00:12:40,260
eikä rahaa ole,
174
00:12:40,344 --> 00:12:42,221
Mark oli maansa myynyt.
175
00:12:43,639 --> 00:12:47,476
Ruth sai lopulta sanottua:
176
00:12:48,101 --> 00:12:49,686
"Mikä on Ponzi-huijaus?"
177
00:12:51,897 --> 00:12:57,236
Se oli varmaan niitä hetkiä,
kun maailma kääntyy ylösalaisin -
178
00:12:57,319 --> 00:13:02,574
eikä mikään, mitä ennen tiesit,
ole enää totta.
179
00:13:04,493 --> 00:13:06,745
Madoffin pojat nousevat ja lähtevät.
180
00:13:08,205 --> 00:13:13,126
Ennen aulaa he ovat päättäneet
puhua asianajajalle.
181
00:13:14,920 --> 00:13:19,091
Markin appiukko
on tunnettu lakimies Manhattanilla.
182
00:13:21,677 --> 00:13:25,430
He sopivat tapaamisesta hänen asunnollaan.
183
00:13:27,766 --> 00:13:30,477
Mark ja Andrew kertoivat,
mitä isä oli sanonut,
184
00:13:30,561 --> 00:13:33,105
ja asianajaja teki asian selväksi:
185
00:13:33,188 --> 00:13:37,401
"Tämä on käynnissä oleva huijaus.
Isänne kirjoittaa sekkejä -
186
00:13:37,484 --> 00:13:43,740
jakaakseen vilpillä hankitut voitot
huijauksesta.
187
00:13:43,824 --> 00:13:47,327
Ellette ilmoita asiasta,
188
00:13:47,411 --> 00:13:52,457
olette tämän jatkuvan rikoksen avustajia."
189
00:13:52,541 --> 00:13:54,710
Heidän oli pakko ilmiantaa isänsä.
190
00:13:58,338 --> 00:14:02,843
11. JOULUKUUTA 2008
191
00:14:04,595 --> 00:14:10,976
FBI meni Madoffin asuntoon
varhain seuraavana aamuna.
192
00:14:11,059 --> 00:14:12,811
Bernie oli kylpytakissaan.
193
00:14:14,521 --> 00:14:17,316
"Tiedätkö, miksi tulimme?"
"Kyllä", hän vastasi.
194
00:14:18,525 --> 00:14:21,528
He kysyivät,
oliko hänellä viatonta selitystä.
195
00:14:21,612 --> 00:14:23,071
Ja Bernie sanoi ei.
196
00:14:25,115 --> 00:14:27,451
Hän kertoo, että se on Ponzi-huijaus.
197
00:14:27,534 --> 00:14:29,369
Hän puhui pojilleen totta.
198
00:14:31,246 --> 00:14:37,127
Yksi agenteista soittaa toimistoon
ja kertoo nopeasti pääkohdat.
199
00:14:38,629 --> 00:14:40,797
Sieltä käsketään pidättää Bernie.
200
00:14:42,716 --> 00:14:47,220
Bernielle kerrotaan
pidätyksen pukeutumiskoodi.
201
00:14:50,390 --> 00:14:52,935
Ei kengännauhoja, vöitä, solmiota.
202
00:14:53,018 --> 00:14:56,980
Hän riisuu hääsormuksensa ja kellonsa.
203
00:15:02,611 --> 00:15:06,657
Bernie viedään keskustaan
Foley Squaren FBI-rakennukseen -
204
00:15:06,740 --> 00:15:09,868
ja käsitellään,
kuten kaikki muutkin rikolliset.
205
00:15:10,869 --> 00:15:14,289
Sitten hän soittaa Ike Sorkinille.
206
00:15:15,874 --> 00:15:17,042
"Haloo?"
207
00:15:18,001 --> 00:15:21,797
"Ike, olen kahlittuna tuoliin
FBI:n päämajassa. Tarvitsen apua."
208
00:15:21,880 --> 00:15:23,006
MADOFFIN ASIANAJAJA
209
00:15:23,090 --> 00:15:28,512
Sanoin välittömästi Madoffille,
että jos puhut, lopeta heti.
210
00:15:30,097 --> 00:15:31,556
En tiennyt silloin,
211
00:15:31,640 --> 00:15:36,979
mutta ennen puhelua hän vuodatti kaiken
FBI:lle kahden tunnin ajan.
212
00:15:37,062 --> 00:15:41,441
Hän myös kertoi olleensa ainoa osallinen.
213
00:15:41,525 --> 00:15:46,405
Ajattelin suoraan sanottuna,
että hän on pahassa pulassa.
214
00:15:46,947 --> 00:15:49,282
Hallitus ei tule perääntymään.
215
00:15:50,367 --> 00:15:52,703
Takuusummaksi asetettiin 10 miljoonaa.
216
00:15:52,786 --> 00:15:57,207
Joten Bernie palasi asuntoonsa,
217
00:15:57,290 --> 00:15:58,875
ja silloin kaikki räjähti.
218
00:15:58,959 --> 00:16:00,085
Helvetti pääsi irti.
219
00:16:00,168 --> 00:16:02,796
Jos työskentelet pörssissä,
lopeta hetkeksi,
220
00:16:02,879 --> 00:16:05,507
ennen kuin siivoat työpöytäsi
tältä päivältä.
221
00:16:05,590 --> 00:16:07,843
Bernie Madoff on pidätetty.
222
00:16:07,926 --> 00:16:12,389
Se on viranomaisten mukaan
Wall Streetin suurimpia Ponzi-huijauksia.
223
00:16:12,472 --> 00:16:16,268
Poliisin mukaan sen takana oli
yksi alan ihailluimmista miehistä.
224
00:16:16,351 --> 00:16:19,938
Bernard Madoff,
Nasdaqin pörssin entinen puheenjohtaja.
225
00:16:22,524 --> 00:16:28,655
Kännykkäni soi, ja se on Harry,
joka huutaa keuhkojensa kyllyydestä:
226
00:16:28,739 --> 00:16:32,325
"Madoff antautui. Olimme aivan oikeassa."
227
00:16:32,826 --> 00:16:34,327
Sanoin: "Odota, Harry."
228
00:16:34,828 --> 00:16:39,458
Panin puhelimen alas,
ja tunsin valtavaa raivoa.
229
00:16:39,541 --> 00:16:41,877
Tunsin olevani likainen ja loukattu.
230
00:16:41,960 --> 00:16:43,211
ENT. VÄLITTÄJÄ
231
00:16:43,295 --> 00:16:46,339
Miten voin erehtyä ihmisestä niin pahasti?
232
00:16:46,423 --> 00:16:51,845
Kaikki, mitä ajattelin tästä miehestä,
Berniestä, oli täysin pielessä.
233
00:16:52,888 --> 00:16:54,264
Tunsin olevani petetty.
234
00:16:59,519 --> 00:17:03,315
Bernien pidätyksen jälkeen
vallitsi täysi kaaos.
235
00:17:06,485 --> 00:17:11,198
FBI marssi sisään, samoin SEC.
236
00:17:11,698 --> 00:17:13,533
Jotkut lähtivät.
237
00:17:14,034 --> 00:17:17,913
Olin aivan hukassa, mutta tiesin,
että puhelimiin piti vastata.
238
00:17:19,414 --> 00:17:21,583
Herrasmies soitti.
239
00:17:21,666 --> 00:17:25,170
Meillä oli mukava suhde,
juttelimme aina, ja hän sanoi:
240
00:17:25,253 --> 00:17:26,588
"Eleanor,
241
00:17:26,671 --> 00:17:28,173
tiesitkö sinä?"
242
00:17:28,840 --> 00:17:31,009
Ihan kuin joku olisi lyönyt rintaan.
243
00:17:31,093 --> 00:17:34,346
Ei tullut mieleenikään,
että minuakin epäiltäisiin.
244
00:17:34,930 --> 00:17:38,266
Se oli jälleen uusi isku.
Olin että jumankauta.
245
00:17:39,976 --> 00:17:42,187
Vastasin: "Ei. En tiennyt."
246
00:17:42,687 --> 00:17:46,441
Peter seisoi siinä,
katkaisin puhelun ja sanoin:
247
00:17:46,525 --> 00:17:48,360
"Mitä minun pitäisi tehdä?
248
00:17:48,443 --> 00:17:51,113
Mitä hemmettiä tapahtuu…
Mitä oikein teen?"
249
00:17:51,196 --> 00:17:53,073
Peter vain käveli pois.
250
00:17:53,907 --> 00:17:56,159
Tajusin, että olen omillani.
251
00:17:58,620 --> 00:18:03,708
Aulassa väki vänkäsi puhelimessa,
että joku tulisi puhumaan heille.
252
00:18:04,251 --> 00:18:08,964
Menin alas vastaanottoon
ja otin mukaani muitakin naisia.
253
00:18:09,047 --> 00:18:11,216
Teimme sitä 20 minuutin vuoroissa,
254
00:18:11,299 --> 00:18:14,511
koska se oli liikaa. Se oli kuvottavaa.
255
00:18:15,887 --> 00:18:19,474
Ihmiset pelkäsivät.
Sen kuuli heidän äänestään.
256
00:18:24,980 --> 00:18:28,900
Yleensä mikä tahansa tutkinta,
huumeet, järjestäytynyt rikollisuus,
257
00:18:28,984 --> 00:18:33,363
aloitetaan matalammalta tasolta
edeten ylöspäin organisaatiossa.
258
00:18:33,446 --> 00:18:34,573
FBI-AGENTTI (ELÄK.)
259
00:18:34,656 --> 00:18:37,909
Hän oli pomo, ja tiesimme,
että paljon rahaa puuttui.
260
00:18:39,744 --> 00:18:44,457
Työntekijät oli periaatteessa aidattu
19. kerrokseen.
261
00:18:44,541 --> 00:18:49,629
Emme tienneet,
kuka heistä juonitteli mukana.
262
00:18:50,422 --> 00:18:52,340
Kuka ehkä avusti -
263
00:18:52,424 --> 00:18:55,510
ja kenellä ei ollut mitään tekemistä
asian kanssa.
264
00:18:56,219 --> 00:19:01,474
Jostain oli aloitettava.
Aloimme siis haastatella työntekijöitä.
265
00:19:02,225 --> 00:19:05,478
Työntekijöiden kanssa puhuttuaan
FBI:lle selvisi,
266
00:19:05,562 --> 00:19:07,564
että on olemassa toinenkin kerros.
267
00:19:10,483 --> 00:19:12,903
Kun heidät johdatettiin 17. kerrokseen,
268
00:19:12,986 --> 00:19:15,780
ovi avattiin avainkortilla.
269
00:19:22,037 --> 00:19:24,122
Menimme sisään ja olimme ihan…
270
00:19:24,623 --> 00:19:26,291
FBI-AGENTTI (ELÄK.)
271
00:19:26,374 --> 00:19:27,292
Jumankauta.
272
00:19:29,794 --> 00:19:34,174
Huoneet olivat täynnä laatikoita.
273
00:19:34,674 --> 00:19:37,510
Papereita ja asiakirjoja oli kaikkialla.
274
00:19:38,595 --> 00:19:42,349
Tajusin,
että jos alamme siirtää todisteita,
275
00:19:42,933 --> 00:19:45,352
menetämme paljon kontekstia.
276
00:19:46,811 --> 00:19:50,899
Joten julistin 17. kerroksen
rikospaikaksi.
277
00:19:50,982 --> 00:19:54,361
Aloitimme tutkinnan siinä ja silloin.
278
00:19:57,822 --> 00:20:00,617
Nyt puhutaan sananlaskun
neulasta heinäsuovassa.
279
00:20:00,700 --> 00:20:02,535
Miten tämä vyyhti selvitetään?
280
00:20:03,245 --> 00:20:07,749
Avain on lähde, tiedonantaja
tai yhteistyötä tekevä todistaja,
281
00:20:07,832 --> 00:20:10,794
joka voi ohjata meidät sen läpi.
282
00:20:11,628 --> 00:20:13,171
Se oli Frank DiPascali.
283
00:20:13,880 --> 00:20:17,842
Hän tiesi,
että hänet voitaisiin liittää rikoksiin.
284
00:20:17,926 --> 00:20:20,887
Hänellä oli perhe,
josta hän välitti syvästi.
285
00:20:21,680 --> 00:20:25,183
Hänen piti miettiä,
miten voisi auttaa itseään.
286
00:20:26,893 --> 00:20:29,980
Frank antoi meille ohjeet -
287
00:20:31,064 --> 00:20:34,192
huijauksen kiemuroiden selvittämiseksi.
288
00:20:36,695 --> 00:20:39,614
Se oli oikeastaan
aika ällistyttävää nähdä.
289
00:20:40,532 --> 00:20:44,744
Oikeaa sijoittamista
ei koskaan tapahtunut.
290
00:20:44,828 --> 00:20:46,413
Kauppoja ei ollut.
291
00:20:47,038 --> 00:20:48,665
Muissa Ponzi-huijauksissa -
292
00:20:48,748 --> 00:20:53,086
kaverit välittivät osakkeita,
ja hävisivät.
293
00:20:53,169 --> 00:20:56,840
He olivat huonoja välittäjiä,
ja olivat aina askeleen jäljessä.
294
00:20:57,340 --> 00:21:00,593
En ollut nähnyt mitään tällaista,
jossa ei todellakaan -
295
00:21:01,177 --> 00:21:02,637
sijoitettu mitään.
296
00:21:04,681 --> 00:21:07,851
Herra Madoff,
mitä sanotte rahansa menettäneille?
297
00:21:07,934 --> 00:21:10,979
Bernard Madoffia tuupitaan ja tönitään -
298
00:21:11,062 --> 00:21:15,066
hänen käväistyään Manhattanin
liittovaltion oikeudessa keskiviikkona.
299
00:21:15,150 --> 00:21:21,364
Olin televisiokameroiden
ja toimittajalauman takana.
300
00:21:22,365 --> 00:21:23,575
Älkää koskeko.
301
00:21:23,658 --> 00:21:28,038
Siitä on kuuluisa kohtaus,
kun hän tönii televisiokameraa.
302
00:21:28,121 --> 00:21:30,957
Se oli päivittäistä.
303
00:21:31,041 --> 00:21:34,002
Herra Madoff,
mitä sanotte rahansa menettäneille?
304
00:21:34,085 --> 00:21:35,462
Mitä sanoisitte heille?
305
00:21:35,545 --> 00:21:40,508
Bernie Madoffin petos oli kuin suurpalo
bisnesjournalismin maailmassa.
306
00:21:40,592 --> 00:21:41,426
PIDÄTYS
307
00:21:41,509 --> 00:21:43,928
Uutisia tuli kuin paloletkusta.
308
00:21:44,012 --> 00:21:45,430
Sitä tuli joka tuutista.
309
00:21:45,513 --> 00:21:49,559
Koska se oli paljon suurempi
kuin yksi mies.
310
00:21:49,642 --> 00:21:50,894
VUOSISADAN PETOS?
311
00:21:50,977 --> 00:21:53,104
Kun miettii finanssikriisiä…
312
00:21:53,188 --> 00:21:54,230
VYYHTI PURKAUTUU
313
00:21:54,314 --> 00:21:58,151
…ihmiset menettivät siihen aikaan
kotinsa ja eläkesäästötilinsä.
314
00:21:58,234 --> 00:22:00,570
Työttömyysaste kohosi vauhdilla.
315
00:22:01,738 --> 00:22:03,365
Ihmiset etsivät syyllistä,
316
00:22:03,448 --> 00:22:07,702
mutta ne olivat isoja instituutioita,
monelle vain pelkkiä rakennuksia.
317
00:22:08,745 --> 00:22:11,456
Ja yhtäkkiä Bernie Madoff
nousi parrasvaloihin.
318
00:22:11,539 --> 00:22:13,291
HIRVIÖ JA HÄNEN APURINSA
319
00:22:13,375 --> 00:22:19,881
Hänestä tuli finanssikriisin
ruumiillistuma ja kasvot.
320
00:22:20,382 --> 00:22:26,388
Kaikki se viha, myrkky ja raivo,
joka keskittyi Wall Streetiin ja muuhun,
321
00:22:26,471 --> 00:22:28,765
voitiinkin yhtäkkiä sälyttää hänelle.
322
00:22:28,848 --> 00:22:30,809
KOTIARESTI, SUOSTUU VALVONTAAN
323
00:22:30,892 --> 00:22:33,436
Ihmiset penäsivät,
miksi Madoff sai takuut.
324
00:22:33,520 --> 00:22:35,188
"HAITAN JA PAON ESTÄMISEKSI"
325
00:22:35,271 --> 00:22:37,399
Miksi hän asui kattohuoneistossaan.
326
00:22:37,482 --> 00:22:42,779
Toisin kuin joku muu vähemmän onnekas,
jolla ei ole samaa varallisuutta.
327
00:22:42,862 --> 00:22:46,616
Ja jota pidetään ilman takuita
Rikers Islandissa.
328
00:22:47,867 --> 00:22:50,078
Se ei vain tuntunut reilulta.
329
00:22:54,165 --> 00:22:59,254
Alussa kuultiin Bernie Madoffista,
sitten vasta sijoittajista.
330
00:22:59,337 --> 00:23:02,841
Elokuvantekijä Steven Spielberg,
Metsin omistaja Fred Wilpon…
331
00:23:02,924 --> 00:23:07,387
Sijoittajalistan komeimmat nimet
nousivat esiin ensin.
332
00:23:07,470 --> 00:23:11,057
Elie Wiesel, Nobelin rauhanpalkittu
ja holokaustiselviytyjä…
333
00:23:11,141 --> 00:23:12,434
Ensimmäistä kertaa -
334
00:23:15,019 --> 00:23:16,771
tunsin olevani ikään kuin,
335
00:23:18,148 --> 00:23:22,610
ei fyysisesti, vaan henkisesti alaston.
336
00:23:23,695 --> 00:23:25,155
Että kaikki oli viety.
337
00:23:25,238 --> 00:23:30,201
Joissakin tapauksissa kesti useita päiviä,
jopa viikkoja, saada kasaan -
338
00:23:30,285 --> 00:23:32,412
eläköitynyt vanginvartija,
339
00:23:32,495 --> 00:23:35,832
eläköityneet opettajat ja hammaslääkärit.
340
00:23:35,915 --> 00:23:36,958
TUHON OMAT
341
00:23:37,041 --> 00:23:38,585
He olivat oikeita ihmisiä.
342
00:23:38,668 --> 00:23:40,378
SÄÄSTÖT MENIVÄT YHDESSÄ YÖSSÄ
343
00:23:40,462 --> 00:23:43,047
Kuulimme tarinat
ja näimme heidän kasvonsa.
344
00:23:43,882 --> 00:23:47,051
Se teki tästä yhtäkkiä
inhimillistä ja todellista.
345
00:23:49,762 --> 00:23:52,974
Kun isäni nukkui pois,
pikkuveljeni totesi,
346
00:23:53,057 --> 00:23:58,396
että isän rahat olivat kiinni Madoffissa.
"Olkoot siellä."
347
00:24:00,648 --> 00:24:03,568
Päätin jäädä eläkkeelle, koska tuumasin…
348
00:24:03,651 --> 00:24:04,652
SIJOITTAJAN TYTÄR
349
00:24:04,777 --> 00:24:07,322
…että jestas, siellähän on rahaa.
350
00:24:07,405 --> 00:24:12,952
Voisin nostaa omat rahani ja elää niillä.
351
00:24:13,036 --> 00:24:17,499
Muutin Floridaan ja käytin rahani,
352
00:24:17,582 --> 00:24:20,460
omat säästöni, talon ostoon.
353
00:24:20,543 --> 00:24:24,214
Mietin, että homma hoidossa,
saanhan perinnönjakoni.
354
00:24:24,297 --> 00:24:27,634
Se korvaa sen, mitä laitoin taloon.
355
00:24:27,717 --> 00:24:31,137
Ja minulla on rahaa jäädä eläkkeelle.
356
00:24:32,347 --> 00:24:34,557
Se olisi loppuelämäni koti.
357
00:24:34,641 --> 00:24:36,017
Olin hyvin onnellinen.
358
00:24:37,185 --> 00:24:41,814
Ehdin asua talossa vain neljä kuukautta,
kun veljeni soitti.
359
00:24:42,690 --> 00:24:48,738
Hän kertoi, että Bernie Madoff
pidätettiin juuri petoksesta.
360
00:24:51,241 --> 00:24:53,785
Se oli kamala järkytys.
361
00:24:56,454 --> 00:25:01,709
Mietin usein, mitä olisi tapahtunut,
jos isäni olisi elänyt ja kuullut uutiset.
362
00:25:01,793 --> 00:25:02,877
SIJOITTAJAN POIKA
363
00:25:02,961 --> 00:25:07,131
Se olisi varmaan tappanut hänet,
syöpääkin nopeammin.
364
00:25:08,174 --> 00:25:11,844
Isäni toimi Madoffin kanssa
vähintään 80-luvun alusta asti.
365
00:25:11,928 --> 00:25:17,267
Meillä oli kaikilla tileillä yhteensä
noin 30 miljoonaa dollaria.
366
00:25:17,976 --> 00:25:22,897
Sitten Madoffiin sijoitetut rahat
katosivat savuna ilmaan.
367
00:25:22,981 --> 00:25:26,025
Ne 30 miljoonaa olivatkin Monopoli-rahaa.
368
00:25:27,110 --> 00:25:33,157
Tunsin olevani tyhmä,
koska minua oli epäilemättä huijattu.
369
00:25:33,241 --> 00:25:35,118
Lisäksi perheeni…
370
00:25:35,201 --> 00:25:36,244
SIJOITTAJA
371
00:25:36,327 --> 00:25:39,706
…luotti pörssikokemukseeni:
"Rich tajuaa näistä asioista."
372
00:25:39,789 --> 00:25:42,584
Eikö minun olisi pitänyt tietää paremmin.
373
00:25:42,667 --> 00:25:43,918
HYVIN SPEKULATIIVISTA
374
00:25:44,002 --> 00:25:47,505
Se vaikutti minuun henkilökohtaisesti.
375
00:25:49,716 --> 00:25:54,554
Aluksi, kun kuulin tapahtuneesta
ja tiesin, etten saisi rahoja,
376
00:25:54,637 --> 00:25:57,557
olin täysin tolaltani ja peloissani.
377
00:25:58,850 --> 00:26:01,894
Mitä minä teen? En minä löydä töitä.
378
00:26:01,978 --> 00:26:04,188
Olin jo reilu seitsemänkymppinen.
379
00:26:06,274 --> 00:26:12,113
Se tuntui hirveältä isäni puolesta,
vaikka hän olikin kuollut.
380
00:26:12,989 --> 00:26:16,868
Äitini käytti aina erästä ilmaisua:
381
00:26:17,452 --> 00:26:19,662
"Se on shanda naapureille".
382
00:26:20,371 --> 00:26:27,170
Eli naapurit tietävät,
että teit huonon päätöksen.
383
00:26:27,253 --> 00:26:28,588
Se on häpeä.
384
00:26:28,671 --> 00:26:30,256
JUUTALAISYHTEISÖ TYRMISTYY
385
00:26:30,340 --> 00:26:31,674
Häntä narutettiin.
386
00:26:33,134 --> 00:26:36,596
Ja olin siitä todella vihainen.
387
00:26:37,263 --> 00:26:40,600
Olimme tehneet
tiettyjä talouspäätöksiä vaimoni kanssa.
388
00:26:40,683 --> 00:26:43,478
Pojallamme on erityistarpeita.
389
00:26:43,561 --> 00:26:46,481
Mietimme, ettei henkivakuutusta tarvita,
390
00:26:46,564 --> 00:26:49,609
koska meillä oli varallisuutta Madoffilla.
391
00:26:49,692 --> 00:26:53,029
Pesämuna käytettäisiin lopulta
pojan hoitoon.
392
00:26:53,112 --> 00:26:54,489
No, sen voi unohtaa.
393
00:26:56,115 --> 00:27:00,078
Tavoitteeni oli pitää äitini
omassa kodissaan.
394
00:27:00,953 --> 00:27:04,040
Talossa, jonka isäni rakensi
Palm Beachiin.
395
00:27:04,916 --> 00:27:11,506
Tiesin lopulta, että talo oli suurin
omaisuutemme ja siitä piti luopua.
396
00:27:12,882 --> 00:27:15,218
Äitini murtui täysin.
397
00:27:17,970 --> 00:27:19,931
Mutta mitä sitä surkuttelemaan.
398
00:27:20,723 --> 00:27:24,519
Monet menettivät ihan kaiken.
399
00:27:26,562 --> 00:27:30,274
Valkokaulusrikos on erilainen
kuin sinikalusrikos.
400
00:27:30,358 --> 00:27:34,487
Sinikaulusrikoksessa tulee ruumiita
jo ennen tutkintaa.
401
00:27:36,030 --> 00:27:38,825
Valkokaulusrikoksessa
niitä tulee jälkeenpäin.
402
00:27:40,410 --> 00:27:42,954
Ranskalainen sijoitusrahastonhoitaja,
403
00:27:43,037 --> 00:27:47,750
jolla oli 1,5 miljardia
asiakkaidensa rahoja Bernie Madoffilla,
404
00:27:47,834 --> 00:27:51,504
löydettiin tänään kuolleena
Manhattanin toimistostaan.
405
00:27:51,587 --> 00:27:54,841
René-Thierry de la Villehuchet
teki itsemurhan.
406
00:27:56,759 --> 00:27:58,386
Siitä uutisoitiin laajalti.
407
00:27:58,886 --> 00:28:00,221
Thierryn itsemurha.
408
00:28:00,304 --> 00:28:02,974
Se oli 11 päivää
Bernien antautumisen jälkeen.
409
00:28:03,057 --> 00:28:03,891
PETOSTUTKIJA
410
00:28:07,603 --> 00:28:10,064
Thierry lukittautui illalla toimistoonsa.
411
00:28:10,565 --> 00:28:13,401
Hän viilsi ranteensa auki
ja vuosi roskakoriin,
412
00:28:13,484 --> 00:28:15,695
ettei siivoojalle tulisi sotkua.
413
00:28:17,238 --> 00:28:21,159
Hän valitsi sellaisen
kuoleman metodologian.
414
00:28:22,034 --> 00:28:23,494
Tuskallisen ratkaisun -
415
00:28:23,995 --> 00:28:26,789
sovittaakseen oman laiminlyöntinsä synnit.
416
00:28:28,040 --> 00:28:29,751
Hyvä mies meni hukkaan.
417
00:28:31,127 --> 00:28:33,629
Hän oli kunnian mies, ja hänet petettiin.
418
00:28:34,839 --> 00:28:37,175
Se oli traumaattista minulle.
419
00:28:37,258 --> 00:28:38,968
Itkin kolme päivää putkeen.
420
00:28:39,051 --> 00:28:41,721
MADOFF "TUHOSI" KUOLLEEN
RANSKALAISRAHOITTAJAN
421
00:28:41,804 --> 00:28:46,142
Aioin soittaa Thierrylle.
Hän menetti paljon. Firma oli mennyttä.
422
00:28:47,059 --> 00:28:50,563
Kunpa olisin ottanut yhteyttä.
Ehkä olisin voinut estää sen.
423
00:28:53,483 --> 00:28:59,655
12. MAALISKUUTA 2009
424
00:28:59,739 --> 00:29:01,699
Saattaa olla viimeinen kerta,
425
00:29:01,783 --> 00:29:05,661
kun Madoff jätti 7 miljoonan
kattohuoneistonsa varhain aamulla -
426
00:29:05,745 --> 00:29:07,872
ja suuntasi liittovaltion oikeuteen.
427
00:29:07,955 --> 00:29:11,584
Bernie päätti tunnustaa syyllisyytensä,
koska oli syyllinen.
428
00:29:12,168 --> 00:29:15,588
Hänellä oli hyvin vähän voitettavaa
oikeudessa.
429
00:29:15,671 --> 00:29:18,174
Se olisi pitkittänyt prosessia,
430
00:29:18,257 --> 00:29:21,969
jossa hänen perheensä altistui
armottomalle -
431
00:29:22,053 --> 00:29:25,556
ja säälimättömälle julkiselle huomiolle.
432
00:29:25,640 --> 00:29:28,392
Hän päätti hoitaa asian alta pois.
433
00:29:28,476 --> 00:29:32,647
Hän halusi eroon kameroista
ja suojella Ruthia ja poikia.
434
00:29:33,689 --> 00:29:40,279
Käsittelyyn tuotiin arvopaperipetoksia
ja rahanpesusyytöksiä häntä vastaan.
435
00:29:40,905 --> 00:29:42,615
Prosessi on pitkä.
436
00:29:42,698 --> 00:29:48,204
Hänen piti myöntää syyllisyytensä,
mutta myös selittää, mitä oli tehnyt.
437
00:29:49,914 --> 00:29:55,336
Lopulta hänen asianajajansa
pyysi takuiden lykkäämistä,
438
00:29:55,419 --> 00:29:59,298
kunnes Bernie tuomittaisiin
useita kuukausia myöhemmin.
439
00:30:00,591 --> 00:30:01,717
Tuomari kieltäytyi.
440
00:30:03,803 --> 00:30:09,308
"Hän on tunnustanut syyllisyytensä
sekä törkeän rikoksen. Hänet vangitaan."
441
00:30:11,519 --> 00:30:17,233
Sillä hetkellä oli selvää, että Bernie
menee vankilaan samana päivänä.
442
00:30:20,319 --> 00:30:22,989
Oikeussalissa oli hiirenhiljaista.
443
00:30:24,991 --> 00:30:29,287
Kuuli selvästi,
kun hänet lyötiin käsirautoihin.
444
00:30:32,623 --> 00:30:38,004
Hänet sijoitettiin Manhattanin vankilaan
odottamaan tuomiotaan.
445
00:30:38,087 --> 00:30:43,509
Hallitus, syyttäjä halusi, että teen
sopimuksen heidän kanssaan.
446
00:30:45,428 --> 00:30:47,513
Tekisimme jonkinlaisen diilin,
447
00:30:47,597 --> 00:30:51,559
jossa paljastaisin
petoksessa mukana olleet.
448
00:30:52,977 --> 00:30:57,565
Uskomus oli, etten pystyisi tähän yksin.
449
00:30:57,648 --> 00:31:00,026
Että mukana oli pakko olla muitakin.
450
00:31:03,195 --> 00:31:06,115
Bernie Madoff sanoi
tehneensä kaiken yksin.
451
00:31:06,198 --> 00:31:10,661
Tiesin, että hän suojeli
lähinnä perhettään -
452
00:31:11,287 --> 00:31:12,788
sekä työntekijöitään.
453
00:31:14,123 --> 00:31:18,127
Yksi ihminen ei voi mitenkään
tehdä näin monimutkaista petosta.
454
00:31:20,338 --> 00:31:25,885
17. kerroksen työntekijöitä
sanon vähäjärkisiksi salaliittolaisiksi.
455
00:31:25,968 --> 00:31:28,554
He tulivat töihin suoraan lukiopohjalta.
456
00:31:28,638 --> 00:31:31,182
Eivätkä tienneet mitään
pörssin toiminnasta.
457
00:31:31,265 --> 00:31:34,810
He periaatteessa mahdollistivat sen,
458
00:31:34,894 --> 00:31:38,689
että Ponzi-huijaus pysyi salassa vuosia.
459
00:31:39,190 --> 00:31:44,362
Tutkintamme aikana
työntekijöiden suurin puolustus,
460
00:31:45,279 --> 00:31:47,031
jopa Frank DiPascalin,
461
00:31:47,114 --> 00:31:50,785
oli, etteivät he tienneet
sen olevan Ponzi-huijaus.
462
00:31:51,285 --> 00:31:54,580
Kiistäessään tietonsa huijauksesta -
463
00:31:55,081 --> 00:31:58,584
he myönsivät tienneensä,
etteivät kaupat olleet aitoja.
464
00:31:59,418 --> 00:32:02,672
Berniellä oli muka varoja
jossain päin Eurooppaa.
465
00:32:02,755 --> 00:32:05,841
Kultaa ja kiinteistöjä
kaiken kattamiseksi.
466
00:32:07,176 --> 00:32:09,136
No, se on siltikin laitonta.
467
00:32:09,220 --> 00:32:14,141
Liittovaltion tutkijat purkavat
Madoffin firman 20 vuoden petoksen.
468
00:32:14,225 --> 00:32:15,768
Bernien ohella tutkitaan -
469
00:32:15,851 --> 00:32:19,355
myös pojat Andrew ja Mark,
jotka johtivat kaupankäyntiä.
470
00:32:20,314 --> 00:32:26,320
Andrew ja Mark Madoff tiesivät varmasti,
ettei sijoitusneuvontapuoli -
471
00:32:26,404 --> 00:32:30,116
ollut tyypillinen välitystili.
472
00:32:30,908 --> 00:32:36,706
Ehkä he eivät tienneet Ponzi-huijauksesta,
mutta he tiesivät, että se oli hämärää.
473
00:32:37,623 --> 00:32:39,750
Työskentelin siellä 25 vuotta.
474
00:32:40,376 --> 00:32:42,378
Pojat varttuivat edessäni.
475
00:32:43,045 --> 00:32:47,591
He eivät ikinä menneet alakertaan
sijoitusneuvontapuolelle.
476
00:32:47,675 --> 00:32:50,302
He eivät toimineet siellä.
Ei ollut yhteyttä.
477
00:32:51,262 --> 00:32:55,141
Mikroskoopin alla on myös
Madoffin Ruth-vaimo 49 vuoden liitosta.
478
00:32:55,224 --> 00:32:56,767
Häntä ei ole syytetty.
479
00:32:56,851 --> 00:33:00,021
Minulla ei ole nyt kommentteja
mistään aiheesta.
480
00:33:01,147 --> 00:33:04,775
Minulta kysytään usein,
uskonko Ruthin tienneen.
481
00:33:05,276 --> 00:33:07,653
Tutkin häntä hyvin tarkasti.
482
00:33:09,238 --> 00:33:13,993
Ruthin toimisto oli kulman takana
Bernien toimistosta.
483
00:33:15,745 --> 00:33:19,582
Menin hänen toimistoonsa
ja avasin arkistokaapin.
484
00:33:20,082 --> 00:33:23,461
"Kappas, tämähän onkin jättipotti."
485
00:33:24,712 --> 00:33:27,798
Jos Ruth Madoffilla olisi katunimi,
486
00:33:27,882 --> 00:33:33,054
se olisi Ruthie Books, koska hän oli
kirjanpitäjä ja hyvin järjestäytynyt.
487
00:33:33,596 --> 00:33:36,932
Henkilökohtaisia veroilmoituksia,
tiliotteita,
488
00:33:37,016 --> 00:33:39,560
tietoja Bernien veneistä,
489
00:33:40,061 --> 00:33:41,812
heidän kiinteistöistään…
490
00:33:41,896 --> 00:33:44,899
Kaikki oli katettu täydellisesti
meitä varten.
491
00:33:46,817 --> 00:33:50,237
Opimme paljon Bernien elämäntavasta.
492
00:33:50,780 --> 00:33:56,243
Mutten koskaan nähnyt mitään,
mikä viittaisi Ruthin tienneen Ponzista.
493
00:33:57,286 --> 00:34:00,915
Mitä Bernie hänelle kertoikin,
jää arvailuksi.
494
00:34:10,049 --> 00:34:13,761
Isäni oli hyvin rahatietoinen.
495
00:34:14,553 --> 00:34:18,808
Hän yritti kasvattaa minustakin
samanlaisen.
496
00:34:19,558 --> 00:34:23,479
Hän sanoi: "Mikä vaikuttaa liian hyvältä
ollakseen totta, on sitä."
497
00:34:27,149 --> 00:34:29,527
Mutta hän ei noudattanut omaa neuvoaan.
498
00:34:30,903 --> 00:34:32,238
Enkä syytä häntäkään.
499
00:34:33,739 --> 00:34:35,157
Syytän hallitusta.
500
00:34:35,658 --> 00:34:38,077
SEC nieli huijauksen.
501
00:34:38,160 --> 00:34:39,453
Heitäkin huijattiin.
502
00:34:39,537 --> 00:34:41,288
ARVOPAPERI- JA PÖRSSIKOMISSIO
503
00:34:41,372 --> 00:34:46,127
Jos SEC tekee tutkimuksen
tai käyttää pakkokeinojaan…
504
00:34:46,210 --> 00:34:47,294
ENT. YLITARKASTAJA
505
00:34:47,378 --> 00:34:49,672
…ja asianmukaisen vaikutuksen sijaan,
506
00:34:49,755 --> 00:34:53,175
joka olisi paljastaa petos
suhteellisen helposti,
507
00:34:53,259 --> 00:34:58,222
he sallivat petoksen jatkua
ja tuovat sille uskottavuutta.
508
00:34:58,305 --> 00:35:03,435
Ja petos kasvaa nimenomaan
tarkastusten ja tutkimusten takia,
509
00:35:03,519 --> 00:35:06,188
syytteet hallitusta vastaan ovat vakavat.
510
00:35:07,273 --> 00:35:10,901
Ilman rahoituskriisiä
hän ei olisi ehkä jäänyt kiinni.
511
00:35:11,819 --> 00:35:14,446
"Olemme pahoillamme
ja korjaamme ongelmaa."
512
00:35:14,530 --> 00:35:18,200
Se oli tämänpäiväinen vastaus
arvopaperi- ja pörssikomissiolta.
513
00:35:18,284 --> 00:35:21,704
Kongressi sätti katuvaisia valvojia,
514
00:35:21,787 --> 00:35:25,499
kun murskaava raportti syytti virastoa
epäpäteväksi.
515
00:35:28,794 --> 00:35:32,548
Kongressi vaati tutkintaa
ja jouduin todistamaan.
516
00:35:33,132 --> 00:35:35,718
Saavuin paikalle aikaisin.
517
00:35:36,886 --> 00:35:38,929
Lehdistön paikat olivat jo täynnä.
518
00:35:39,013 --> 00:35:42,474
Ilmoitin lehdistölle,
että tulossa olisi ammattilaisottelu.
519
00:35:42,558 --> 00:35:44,768
Luvassa olisi naulitsevia lausuntoja.
520
00:35:44,852 --> 00:35:47,605
Lehdistön vieressä
oli koko SEC:n henkilöstö.
521
00:35:49,190 --> 00:35:52,735
Viestitin heille, etten tunne armoa.
522
00:35:53,569 --> 00:35:55,946
Kuten tämänpäiväinen todistus paljastaa,
523
00:35:56,030 --> 00:35:59,575
minä ja tiimini teimme parhaamme,
että SEC avaisi tutkinnan -
524
00:35:59,658 --> 00:36:01,869
ja sulkisi Madoffin Ponzi-huijauksen.
525
00:36:01,952 --> 00:36:07,374
Annoimme SEC:lle toistuvia ja uskottavia
varoituksia toukokuusta 2000 lähtien,
526
00:36:07,458 --> 00:36:11,462
kun Madoffin Ponzi-huijaus
oli vasta 3–7 miljardin petos.
527
00:36:11,545 --> 00:36:14,048
MAAILMAN SUURIN HEDGERAHASTO ON PETOS
528
00:36:14,131 --> 00:36:16,926
Olimme tuoneet ilmi tarpeeksi
varoitusmerkkejä -
529
00:36:17,009 --> 00:36:18,802
ja matemaattisia todisteita.
530
00:36:18,886 --> 00:36:22,181
Niiden perusteella toiminta
olisi voitu lakkauttaa heti.
531
00:36:22,264 --> 00:36:23,474
ABSOLUUTTINEN TUOTTO
532
00:36:23,557 --> 00:36:24,767
Valitettavasti -
533
00:36:24,850 --> 00:36:27,770
koska he eivät vastanneet kirjeisiini
vuonna 2000,
534
00:36:27,853 --> 00:36:32,983
2001, 2005, 2007 ja 2008,
535
00:36:33,067 --> 00:36:34,276
olemme tässä tänään.
536
00:36:34,360 --> 00:36:37,655
Se oli kuin ennennäkemätön räjähdys.
537
00:36:37,738 --> 00:36:40,282
Virasto kirjaimellisesti vapisi.
538
00:36:40,366 --> 00:36:45,496
Hän oli niin yksityiskohtainen -
539
00:36:45,579 --> 00:36:49,708
epäonnistumisista,
ja jopa ankarakin mokien suhteen.
540
00:36:49,792 --> 00:36:54,129
SEC:llä on liikaa asianajajia,
liian vähän alaa tuntevia työntekijöitä -
541
00:36:54,713 --> 00:36:56,799
ja valtuuksia löytää petokset.
542
00:36:56,882 --> 00:37:00,511
Vaikka heille ojennetaan
miljardien juttu hopeatarjottimella.
543
00:37:00,594 --> 00:37:02,096
Ei ole mitään tekosyytä.
544
00:37:02,179 --> 00:37:04,932
Ja teidän on parasta
pyytää uhreilta anteeksi.
545
00:37:05,516 --> 00:37:09,228
Se karjuu edelleen kuin hiiri
ja puree kuin kirppu.
546
00:37:10,145 --> 00:37:13,482
Se oli kuulemma kiihkein lausunto
Watergaten jälkeen.
547
00:37:13,565 --> 00:37:17,152
Voinen puhua kaikkien puolesta,
että vihaamme petoksia.
548
00:37:17,236 --> 00:37:19,613
Kunpa sitä ei olisi tapahtunut. Kunpa…
549
00:37:19,697 --> 00:37:22,825
Työnne on estää petoksia, ei vihata niitä.
550
00:37:22,908 --> 00:37:27,204
Yksi mies johdatti teidät
Bernie Madoffin sontaläjälle.
551
00:37:27,288 --> 00:37:30,082
Työnsi nenänne siihen, ettekä tajunneet.
552
00:37:30,165 --> 00:37:35,129
Olisitte sulkeneet Madoffin puolessa
tunnissa seuraamalla yhtä väitettä:
553
00:37:35,212 --> 00:37:37,214
että he eivät tehneet kauppaa.
554
00:37:37,298 --> 00:37:41,552
Jos olette vahtikoira,
epäonnistuitte tehtävässänne täysin.
555
00:37:42,303 --> 00:37:43,554
Ettekö tajua?
556
00:37:43,637 --> 00:37:46,515
Onko SEC liian lähellä alaa?
557
00:37:46,598 --> 00:37:48,475
Ovatko he alan vankeja -
558
00:37:48,559 --> 00:37:51,603
vai huolehtivatko he
meistä ja veronmaksajista?
559
00:37:54,898 --> 00:37:57,568
Kun aloin tehdä bisnestä
asiakkaideni kanssa,
560
00:37:58,235 --> 00:38:00,154
olin pieni tekijä tyhjän päällä.
561
00:38:01,488 --> 00:38:03,699
Olin pikku nulikka Queensistä.
562
00:38:04,575 --> 00:38:06,618
En käynyt Harvardia tai muuta.
563
00:38:06,702 --> 00:38:10,331
Miksi kukaan uskoisi asiansa minulle?
564
00:38:10,414 --> 00:38:11,832
Antaisi rahansa minulle?
565
00:38:13,334 --> 00:38:15,502
Mutta heti alkuun opin,
566
00:38:16,086 --> 00:38:18,756
että mitä tässä bisneksessä tekeekään,
567
00:38:19,465 --> 00:38:20,966
sanaansa ei pidä rikkoa.
568
00:38:22,217 --> 00:38:26,930
Sana on takeesi, ja siinä se.
Kaikkiin luotettiin.
569
00:38:29,850 --> 00:38:33,687
Mutta mikään tällä alalla ei ole sitä,
miltä näyttää.
570
00:38:37,608 --> 00:38:43,614
Bernie Madoffin syyllisyyden tunnustus
veti huomion pois pankeista.
571
00:38:43,697 --> 00:38:46,367
Ja ehkä muista suurista sijoittajista,
572
00:38:46,909 --> 00:38:49,161
jotka näin välttivät vankilan.
573
00:38:49,912 --> 00:38:54,917
Mielestäni syöttörahastot
kumosivat vastuunsa -
574
00:38:55,000 --> 00:38:57,586
eivätkä ottaneet rikosvastuuta siitä,
575
00:38:57,669 --> 00:39:01,090
että niin moni viaton ihminen tuhottiin.
576
00:39:01,173 --> 00:39:06,595
He olivat täysin huolimattomia,
vaikka se oli heidän työtään.
577
00:39:07,388 --> 00:39:10,182
Minusta Fairfield Greenwichin omistajien,
578
00:39:10,265 --> 00:39:13,727
Sonja Kohnin ja muiden
olisi pitänyt joutua vankilaan.
579
00:39:15,104 --> 00:39:18,232
Madoff ei olisi voinut syyllistyä
kyseiseen petokseen…
580
00:39:18,315 --> 00:39:19,316
UHRIEN ASIANAJAJA
581
00:39:19,400 --> 00:39:21,151
…ilman JPMorgan Chasen apua.
582
00:39:22,194 --> 00:39:25,614
JPMorgan on ainoa yksikkö,
583
00:39:25,697 --> 00:39:29,493
jolla oli näkymät
Bernien Ponzi-huijaukseen:
584
00:39:30,619 --> 00:39:31,620
käyttötili.
585
00:39:32,371 --> 00:39:33,831
Tili 703.
586
00:39:35,124 --> 00:39:37,960
Pankki asetti ehdoksi,
587
00:39:38,043 --> 00:39:41,505
että ajanjaksona 2003–2008…
588
00:39:41,588 --> 00:39:42,840
26. HUHTIKUUTA 2017
589
00:39:42,923 --> 00:39:47,636
…pidät JPMorgan Chasella
3–6 miljardin dollarin talletuksen.
590
00:39:47,719 --> 00:39:49,304
Pitääkö paikkansa?
-Kyllä.
591
00:39:49,388 --> 00:39:51,473
PANO – NOSTO – HYVITYKSET
592
00:39:51,557 --> 00:39:56,353
Se kiinnitti pankkiirien huomion siihen,
ettei tämä ollut tavallinen pankkisuhde.
593
00:39:56,437 --> 00:40:01,316
Heillä oli pankkisalaisuuslain mukainen
velvollisuus valvoa tiliä -
594
00:40:01,400 --> 00:40:04,069
ja saada käsitys hänen liiketoiminnastaan.
595
00:40:05,446 --> 00:40:09,408
Kun siirtää yli 10 000 dollaria
pankkijärjestelmän kautta,
596
00:40:09,908 --> 00:40:13,829
eikä pankkiiri näe
tilitapahtuman logiikkaa,
597
00:40:14,496 --> 00:40:18,375
syntyy raportti
epäilyttävästä toiminnasta.
598
00:40:18,459 --> 00:40:19,543
ENT. JOHTAJA
599
00:40:20,127 --> 00:40:23,422
Sitten FBI alkaa tutkia asiaa.
600
00:40:24,381 --> 00:40:26,258
Miten siirretään -
601
00:40:26,341 --> 00:40:32,473
miljardeja dollareita tekaistuista
tapahtumista suurten pankkien välillä -
602
00:40:33,682 --> 00:40:35,559
ilman tällaista raporttia?
603
00:40:36,143 --> 00:40:38,937
JPMORGAN SÄILYTTI SITEET
EPÄILYKSISTÄ HUOLIMATTA
604
00:40:39,021 --> 00:40:43,484
Ihmiset osasivat olla kyselemättä.
Jos saa hyvät tuotot ja paljon rahaa,
605
00:40:43,567 --> 00:40:46,695
eikä saa kysyä mitään, sitten ei kysellä.
606
00:40:46,778 --> 00:40:49,615
Sitä ahneus teettää.
607
00:40:49,698 --> 00:40:51,033
JPMORGAN MAKSUMIEHEKSI
608
00:40:51,116 --> 00:40:56,038
JPMorgan maksoi parin miljardin sakot
roolistaan Madoffin jutussa.
609
00:40:56,121 --> 00:40:59,750
Silti kukaan ei joutunut linnaan.
Ketään pankissa ei tuomittu.
610
00:40:59,833 --> 00:41:01,793
Ketään ei edes syytetty.
611
00:41:01,877 --> 00:41:03,670
Miten se on mahdollista?
612
00:41:05,047 --> 00:41:06,924
Tämä on heidän tapansa toimia.
613
00:41:07,591 --> 00:41:12,596
JPMorgan Chase myönsi syyllistyneensä
viiteen jättimäiseen rikossalaliittoon,
614
00:41:12,679 --> 00:41:16,600
joihin liittyi miljardeja
viimeisen kuuden vuoden ajalta.
615
00:41:16,683 --> 00:41:17,935
Kun he jäivät kiinni,
616
00:41:18,018 --> 00:41:21,605
heitä ei vaadita paljastamaan
huijauksesta saamiaan voittoja.
617
00:41:21,688 --> 00:41:23,440
Sakko vain kuitattiin.
618
00:41:23,524 --> 00:41:25,526
J.P. MORGANIN OSAKKEET ELPYVÄT
619
00:41:25,609 --> 00:41:29,613
JPMorgan Chase hyötyi taloudellisesti
Madoffin rikoksista.
620
00:41:29,696 --> 00:41:31,240
OIKEUSHUOLISTA RIIPPUMATTA
621
00:41:31,323 --> 00:41:34,952
Minun on pakko uskoa,
että he tiesivät, mitä oli tekeillä.
622
00:41:36,495 --> 00:41:39,915
Madoffin huijaus jätti varjoonsa
niin monta petosta.
623
00:41:39,998 --> 00:41:43,001
Se on vieläkin
maailman suurin Ponzi-huijaus.
624
00:41:43,544 --> 00:41:45,087
RIKOSTEKNINEN KIRJANPITÄJÄ
625
00:41:45,170 --> 00:41:47,464
Kun peli meni poikki vuonna 2008,
626
00:41:47,548 --> 00:41:50,968
asiakkailla oli olevinaan Madoffilla
64 miljardia dollaria.
627
00:41:51,093 --> 00:41:53,929
JOULUKUU 2008
PONZIN KOKO: 64,8 MILJARDIA
628
00:41:54,012 --> 00:41:56,306
Kokonaiset 64 miljardia dollaria.
629
00:41:57,099 --> 00:42:01,103
Mutta se oli mielikuvitusrahaa.
Bernie oli luonut ne tyhjästä.
630
00:42:01,853 --> 00:42:04,815
Älkää unohtako, että ne 64 miljardia -
631
00:42:04,898 --> 00:42:08,902
olivat tekaistuja voittoja.
632
00:42:09,403 --> 00:42:11,363
Toinen summa oli oikeaa rahaa.
633
00:42:11,446 --> 00:42:13,407
SIJOITTAJAT LASKEVAT TAPPIOITAAN
634
00:42:13,490 --> 00:42:15,993
Ihmiset antoivat Bernielle oikeaa rahaa -
635
00:42:16,076 --> 00:42:19,329
yhteensä noin 19 miljardin arvosta.
636
00:42:22,124 --> 00:42:26,128
Siis 19 miljardia dollaria käteistä
sijoitettuna Madoffiin.
637
00:42:26,211 --> 00:42:29,214
Se on hämmästyttävä summa, 19 miljardia.
638
00:42:29,298 --> 00:42:32,676
Sijoittajia olivat
hyväntekeväisyysjärjestöt,
639
00:42:32,759 --> 00:42:35,262
säätiöt, yksilöt,
640
00:42:35,345 --> 00:42:39,725
ihmiset, jotka myivät pienyrityksensä
ja sijoittivat kaikki säästönsä.
641
00:42:40,767 --> 00:42:44,104
Monet panivat rahansa Madoffiin,
kaikki rahansa,
642
00:42:44,187 --> 00:42:45,439
ja menettivät kaiken.
643
00:42:48,108 --> 00:42:51,445
Oli sokkipaljastus,
ettei Bernie sijoittanut mitään.
644
00:42:51,528 --> 00:42:55,324
Pankkiholvissa ei ollut
pinokaupalla arvopapereita.
645
00:42:55,407 --> 00:42:56,658
Tilanne oli toivoton.
646
00:42:56,742 --> 00:43:01,538
Mutta valoa toi Washingtonin päätös,
647
00:43:01,622 --> 00:43:06,001
että Bernie oli Securities Investors
Protection Corporationin jäsen.
648
00:43:06,501 --> 00:43:08,879
Sitä sanotaan SIPC:ksi.
649
00:43:08,962 --> 00:43:11,006
SIPC perustettiin -
650
00:43:11,089 --> 00:43:15,719
kongressin toimesta vuonna 1970
arvopaperisijoittajien suojalain mukaan.
651
00:43:16,261 --> 00:43:22,267
Sen tarkoituksena on pyörittää
vakuutusrahastoa.
652
00:43:23,101 --> 00:43:27,064
Se kattaa jopa 500 000 dollaria
tiliä kohden,
653
00:43:27,147 --> 00:43:30,525
jos välittäjä nostaa rahansa
eikä osta arvopapereita.
654
00:43:30,609 --> 00:43:33,987
Se 500 000 dollaria
tulee suoraan Wall Streetin taskusta.
655
00:43:34,071 --> 00:43:38,492
Wall Street rahoittaa SIPC:tä
jäsenmaksuillaan.
656
00:43:39,910 --> 00:43:44,164
Mutta Madoffin jutun kohdalla
tuomioistuimet päättivät,
657
00:43:44,247 --> 00:43:49,628
että lakiin tarvitaan poikkeus
Ponzi-huijauksen kohdalla.
658
00:43:49,711 --> 00:43:53,340
Periaatteessa SIPC-vakuutus
ei koskisi Ponzi-huijausta.
659
00:43:53,423 --> 00:43:54,800
Mutta se on järjetöntä.
660
00:43:54,883 --> 00:43:58,887
Juuri Ponzi-huijauksen kohdalla
asiakkaat tarvitsevat vakuutusta.
661
00:43:59,388 --> 00:44:00,597
Ironista on,
662
00:44:01,181 --> 00:44:06,728
että vakuutusrahasto oli ollut surkean
riittämätön liki toistakymmentä vuotta.
663
00:44:06,812 --> 00:44:07,979
NEW YORKIN PÖRSSI
664
00:44:08,063 --> 00:44:10,565
Vuonna 1990 SIPC päätti,
665
00:44:10,649 --> 00:44:13,694
että summa,
joka jäsenyritysten pitäisi maksaa -
666
00:44:13,777 --> 00:44:15,737
rahoittaakseen vakuutusrahastoa -
667
00:44:16,697 --> 00:44:19,282
oli 150 dollaria vuodessa.
668
00:44:19,366 --> 00:44:22,703
Ei asiakasta kohden,
mikä olisi sekin vitsi,
669
00:44:22,786 --> 00:44:23,995
vaan firmaa kohden.
670
00:44:24,579 --> 00:44:28,250
Johtoportaan toimiston kukkiinkin
meni enemmän viikossa.
671
00:44:28,333 --> 00:44:29,668
UHREJA LIENEE TUHANSIA
672
00:44:29,751 --> 00:44:31,586
Lopulta uhreja oli niin paljon,
673
00:44:31,670 --> 00:44:35,882
että jos kaikille korvattaisiin,
SIPC olisi mennyt konkurssiin.
674
00:44:38,009 --> 00:44:40,262
Silloin Irving Picard astui esiin.
675
00:44:40,762 --> 00:44:42,764
Hänestä tuli Madoffin edunvalvoja.
676
00:44:44,516 --> 00:44:47,185
Edunvalvoja on henkilö,
677
00:44:47,269 --> 00:44:52,858
joka vastaa konkurssiin joutuneen
välittäjän likvidoinnista.
678
00:44:53,358 --> 00:44:57,404
Picardin nimitti Securities Investor
Protection Corporation.
679
00:44:57,487 --> 00:45:01,158
Sama taho maksoi hänen palkkionsa.
680
00:45:01,825 --> 00:45:07,456
Irving Picardin piti selvittää,
mitä kenellekin oltiin velkaa.
681
00:45:07,956 --> 00:45:13,336
Picard keksi mielestään
yksinkertaisimman kaavan,
682
00:45:13,420 --> 00:45:15,213
sen nimi on nettopääomakaava.
683
00:45:15,297 --> 00:45:19,217
Jatkamme rahojen keräämistä
ja yritämme olla reiluja.
684
00:45:19,718 --> 00:45:21,845
Jotkut ovat nettohäviäjiä,
685
00:45:21,928 --> 00:45:26,475
eli he eivät saaneet rahojaan
Ponzi-huijauksesta.
686
00:45:27,225 --> 00:45:30,437
Mutta sanotaan,
että olen varhaisia sijoittajia.
687
00:45:32,314 --> 00:45:34,524
Olen nostanut rahaa vähän väliä -
688
00:45:35,442 --> 00:45:39,529
tietämättä huijauksesta.
Ja olen tienannut enemmän kuin sijoitin.
689
00:45:39,613 --> 00:45:43,033
Edunvalvojan mukaan olen nettovoittaja,
690
00:45:43,116 --> 00:45:45,202
ja rahat pitää palauttaa.
691
00:45:45,952 --> 00:45:47,370
Sitä on takaisinperintä.
692
00:45:49,039 --> 00:45:51,082
ASIANOMISTAJA – VASTAAJA
693
00:45:51,166 --> 00:45:55,170
Edunvalvoja nosti takaisinperintäkanteen -
694
00:45:55,253 --> 00:45:59,466
useita satoja sijoittajia vastaan.
695
00:45:59,549 --> 00:46:01,218
VIHA KOHDISTUU EROTUOMARIIN
696
00:46:01,301 --> 00:46:03,595
Mutta se oli hyvin kiistanalaista.
697
00:46:03,678 --> 00:46:08,475
Nettovoittajat olivat pienempiä,
vanhempia sijoittajia,
698
00:46:08,558 --> 00:46:11,770
jotka olivat olleet Bernien kanssa
alusta alkaen.
699
00:46:11,853 --> 00:46:16,316
He olivat sijoittaneet rahaa
hänen kauttaan ja eläneet voitoilla,
700
00:46:16,399 --> 00:46:19,653
joita hän muka loi heille vuosien mittaan.
701
00:46:21,112 --> 00:46:25,075
Esimerkiksi jos isoisäni
olisi avannut tilin Bernard Madoffille,
702
00:46:25,158 --> 00:46:27,786
ja äitini perisi sen tilin,
703
00:46:27,869 --> 00:46:30,497
ja hänen kuolemansa jälkeen
sen perisin minä,
704
00:46:30,580 --> 00:46:33,333
pyytäisit minua lapsenlapsena -
705
00:46:33,416 --> 00:46:36,753
pulittamaan isoisäni
45 vuotta sitten tekemät nostot.
706
00:46:37,796 --> 00:46:40,882
Voitte kuvitella,
että ihmiset olivat raivoissaan.
707
00:46:41,383 --> 00:46:44,594
Etenkin he,
jotka olivat nostaneet rahaa vuosittain -
708
00:46:44,678 --> 00:46:49,349
vaikkapa rahoittaakseen eläkepäiviään
tai lähettääkseen lapsensa collegeen.
709
00:46:49,432 --> 00:46:51,977
Ja niistä muuten maksettiin verotkin.
710
00:46:52,477 --> 00:46:56,314
Ihmiset ihmettelivät,
miten verottajan osuuden voisi palauttaa.
711
00:46:57,023 --> 00:46:58,066
SIPC = HUIJAUS
712
00:46:58,149 --> 00:47:01,444
Periaatteessa Picard
otti rahaa yksiltä sijoittajilta -
713
00:47:01,528 --> 00:47:06,157
maksaakseen toisille Madoff-sijoittajille.
Sanon sitä käänteiseksi Ponziksi.
714
00:47:07,158 --> 00:47:09,744
Uhreja sorrettiin taas.
715
00:47:11,538 --> 00:47:15,083
Olin sijoittanut Madoffiin niin kauan,
vuodesta 1992.
716
00:47:15,166 --> 00:47:17,502
Nostimme enemmän rahaa kuin sijoitimme.
717
00:47:17,586 --> 00:47:19,546
Niinpä edunvalvoja käski…
718
00:47:19,629 --> 00:47:20,463
SIJOITTAJAT
719
00:47:20,547 --> 00:47:22,924
…kaivamaan kuvetta. Ei ollut mitä antaa.
720
00:47:23,008 --> 00:47:26,136
Nostimme rahat
käyttötarpeeseen vuosittain.
721
00:47:26,219 --> 00:47:29,180
Ja maksujen karhuaminen kesti vuosia.
722
00:47:29,264 --> 00:47:33,435
Soittelimme vuosia asianajajille
ja kyselimme, mitä tapahtuu.
723
00:47:35,854 --> 00:47:38,940
Emme voineet suunnitella loppuelämäämme.
724
00:47:39,024 --> 00:47:40,609
Se oli hirveää.
725
00:47:40,692 --> 00:47:41,902
Ihan hirveää.
726
00:47:42,569 --> 00:47:48,241
Jossain vaiheessa meille sanottiin,
että meidän kannattaisi ehkä erota.
727
00:47:48,325 --> 00:47:53,788
Olimme kuulleet,
ettei vaimon omaisuutta viedä.
728
00:47:53,872 --> 00:47:57,834
Mutta eihän sitä voi tietää,
emmekä luottaneet enää keneenkään.
729
00:47:58,627 --> 00:48:00,962
Sanoimme, että ei helvetissä.
730
00:48:01,046 --> 00:48:06,468
Päätimme taistella eri tavalla,
eli hakemalla tukea talousvaikeuksiin.
731
00:48:08,929 --> 00:48:11,431
Sitä varten täytetään lomake…
732
00:48:11,514 --> 00:48:15,060
Siinä kysyttiin, että jos myisimme -
733
00:48:15,143 --> 00:48:20,023
vaatekaappimme tyhjäksi,
paljonko siitä saisi.
734
00:48:20,106 --> 00:48:22,525
Minulla oli kuudet farkut.
735
00:48:22,609 --> 00:48:24,319
"Mikä on korujen arvo?"
736
00:48:24,402 --> 00:48:25,820
Korut…
-En käytä koruja.
737
00:48:25,904 --> 00:48:28,823
Niitä ei ollut.
Siinä kyseltiin taideteoksista…
738
00:48:28,907 --> 00:48:29,908
Ei ole niitäkään.
739
00:48:30,909 --> 00:48:35,121
Täytimme lomakkeeseen omaisuutemme,
mikä ei ollut paljon.
740
00:48:35,622 --> 00:48:41,336
Oli tuskallista kitkutella vuosia
tietämättä, mitä tapahtuu.
741
00:48:43,129 --> 00:48:46,716
Lopulta se kuitenkin onnistui.
742
00:48:48,718 --> 00:48:53,473
New Yorkin asianajajamme jututtivat heitä,
ja edunvalvoja tokaisi lopulta:
743
00:48:53,556 --> 00:48:54,683
"Olette vapaita."
744
00:48:55,558 --> 00:48:59,479
Tavallaan menetin mieheni
moneksi vuodeksi.
745
00:48:59,562 --> 00:49:03,900
Koska hän vain yritti löytää ratkaisua.
746
00:49:03,984 --> 00:49:08,238
Ja se imi hänet täysin mukaansa.
747
00:49:08,321 --> 00:49:11,491
Osa hänestä katosi.
748
00:49:11,574 --> 00:49:13,576
Se vaatii veronsa.
749
00:49:13,660 --> 00:49:15,453
VOITOT OLIVAT FIKTIIVISIÄ
750
00:49:15,537 --> 00:49:17,831
Ansaitsin rahat ja sijoitin ne.
751
00:49:17,914 --> 00:49:21,543
Tutkin taustat,
ja homma räjähti päin pläsiä.
752
00:49:28,591 --> 00:49:35,265
On yksi asia on menettää elämänsä säästöt.
753
00:49:36,307 --> 00:49:37,475
Sekin on paha.
754
00:49:38,101 --> 00:49:40,895
Mutta kun menee talokin alta,
se on kamalaa.
755
00:49:43,773 --> 00:49:48,820
On tärkeää erottaa,
ketkä jutusta kärsivät.
756
00:49:49,487 --> 00:49:55,452
Joukossa oli leskiä,
jotka luottivat kaikki rahansa Bernielle.
757
00:49:56,411 --> 00:49:59,289
Jotkut sijoittivat syöttörahaston kautta.
758
00:49:59,831 --> 00:50:01,166
Mistä he tietäisivät?
759
00:50:02,167 --> 00:50:05,628
Mutta jos tarkastellaan isoja sijoittajia…
760
00:50:07,005 --> 00:50:10,675
Ihmisillä oli satoja miljoonia
tai jopa miljardeja dollareita -
761
00:50:10,759 --> 00:50:12,260
Madoffin hallussa.
762
00:50:12,969 --> 00:50:16,639
Heidän piti olla järkeviä
ja hienostuneita.
763
00:50:17,182 --> 00:50:20,977
Silti he tekivät sopimuksen
paholaisen kanssa.
764
00:50:21,644 --> 00:50:25,940
Luulen, että he tiesivät,
mihin olivat ryhtymässä.
765
00:50:26,733 --> 00:50:31,696
Puhumme nyt neljästä
suuresta sijoittajasta.
766
00:50:32,280 --> 00:50:38,536
Norman Levy, Jeff Picower,
Stanley Chais ja Carl Shapiro.
767
00:50:40,121 --> 00:50:44,084
Minulla oli erityinen suhde nelikkoon.
768
00:50:44,876 --> 00:50:48,213
Eivät hekään halunneet
yleisesti ottaen huijata minua.
769
00:50:48,296 --> 00:50:53,343
Suhteemme oli perheenomainen
ja tienasin heille rutkasti rahaa.
770
00:50:53,426 --> 00:50:55,762
Ei kultamunia munivaa hanhea tapeta.
771
00:50:56,596 --> 00:50:58,264
Picower oli asia erikseen.
772
00:50:59,682 --> 00:51:02,560
Picower käyttäytyi kuin salaliittolainen.
773
00:51:04,646 --> 00:51:09,818
Tuskinpa Bernien miljardin dollarin
Ponzi-huijaus olisi selvinnyt ilman häntä.
774
00:51:11,820 --> 00:51:14,447
Bernie tarvitsi Picowerin apua -
775
00:51:15,532 --> 00:51:17,200
pitääkseen rahat liikkeessä.
776
00:51:17,992 --> 00:51:23,790
Ja uskon, että Bernie Madoff auttoi
Jeffry Picoweria tekemään veropetoksen.
777
00:51:25,083 --> 00:51:26,459
He käyttivät toisiaan.
778
00:51:28,086 --> 00:51:33,424
Lisäksi Picower tienasi enemmän
Madoffin huijauksesta kuin kukaan muu.
779
00:51:33,508 --> 00:51:37,303
Ja Irving Picard tiesi, mitä oli tekeillä.
780
00:51:37,971 --> 00:51:40,181
Joten Madoffin pidätyksen jälkeen -
781
00:51:40,265 --> 00:51:44,769
Irving Picard alkoi penätä häneltä rahaa.
782
00:51:44,853 --> 00:51:48,982
Irving Picard, joka vastaa
huijausrahojen takaisinperinnästä,
783
00:51:49,065 --> 00:51:52,026
haastoi julkisuutta karttavan
Picowerin vaimoineen.
784
00:51:52,110 --> 00:51:58,032
Hän vetosi Madoffin sijoitusten
jopa 950-prosenttisiin vuosituottoihin.
785
00:51:58,116 --> 00:52:02,036
Keskimääräiset tuotot markkinoilla
olivat 9 prosentin luokkaa.
786
00:52:02,954 --> 00:52:08,168
Olen aina uskonut, että Picower
tiesi paljon enemmän huijauksesta.
787
00:52:08,251 --> 00:52:10,170
Valitettavasti emme saa tietää.
788
00:52:10,253 --> 00:52:13,548
Tutkijat yrittävät selvittää,
miten Jeffry Picower -
789
00:52:13,631 --> 00:52:16,926
päätyi uima-altaansa pohjalle
Palm Beachin piirikunnassa.
790
00:52:17,010 --> 00:52:21,097
Poliisi tutkii kuolemaa hukkumisena,
mutta mitään ei jätetä laskuista.
791
00:52:21,181 --> 00:52:22,515
AVAINSIJOITTAJA KUOLEE
792
00:52:22,599 --> 00:52:25,685
Kaikille oli selvää,
että hän joutuisi vastuuseen -
793
00:52:25,768 --> 00:52:27,854
roolistaan Ponzi-huijauksessa.
794
00:52:27,937 --> 00:52:30,315
Siksi sitä epäiltiin itsemurhaksi.
795
00:52:31,858 --> 00:52:35,987
Mutta ruumiinavauksen johtopäätös
oli sydänkohtaus.
796
00:52:36,487 --> 00:52:38,990
Jos Jeffry Picower olisi elänyt,
797
00:52:39,073 --> 00:52:40,992
hän olisi joutunut syytteeseen.
798
00:52:44,454 --> 00:52:48,208
Vaikka Jeffry Picowerin
olisi pitänyt joutua vankilaan…
799
00:52:48,291 --> 00:52:50,001
EDUNVALVOJA HAASTAA PICOWERIT
800
00:52:50,084 --> 00:52:51,753
…Picard sai perittyä rahat.
801
00:52:51,836 --> 00:52:53,838
SIJOITTAJALTA PERITÄÄN 7 MILJARDIA
802
00:52:53,922 --> 00:52:57,759
Jeffry Picowerin Barbara-vaimo
joutui palauttamaan 7,2 miljardia -
803
00:52:57,842 --> 00:53:00,929
Ponzi-huijauksen vilpillisistä voitoista.
804
00:53:01,429 --> 00:53:04,974
Olemme toiveikkaita,
että myönteiset ja reilut tulokset,
805
00:53:05,058 --> 00:53:09,562
kuten Picower-neuvotteluissa
ja monissa muissa sopimuksissamme,
806
00:53:09,646 --> 00:53:11,773
voidaan toistaa.
807
00:53:13,483 --> 00:53:15,818
Muista pitkäaikaisista sijoittajista -
808
00:53:15,902 --> 00:53:19,656
Norm Levyn kuolinpesä
joutui palauttamaan 220 miljoonaa.
809
00:53:20,448 --> 00:53:25,328
Stanley Chaisin kuolinpesä
lupasi palauttaa 277 miljoonaa.
810
00:53:26,246 --> 00:53:30,792
Ja Carl Shapiro luopui 625 miljoonasta.
811
00:53:31,709 --> 00:53:36,047
Irving Picard oli kerännyt
yli 14 miljardia -
812
00:53:36,130 --> 00:53:43,054
karkeasta 19 miljardista,
jotka valuivat petokseen.
813
00:53:44,389 --> 00:53:50,270
Kukaan ei olisi ikinä kuvitellut,
että sellaisen summan saisi takaisin.
814
00:53:50,353 --> 00:53:55,400
Mutta menetelmät,
joita laki häneltä vaati,
815
00:53:55,483 --> 00:53:57,277
olivat sydäntä särkeviä.
816
00:53:57,360 --> 00:54:01,030
Viattomien Madoffin uhrien jahtaaminen,
817
00:54:01,114 --> 00:54:03,449
joista monen keski-ikä oli 70…
818
00:54:03,533 --> 00:54:05,868
Osa joutui töihin kaupan kassalle.
819
00:54:05,952 --> 00:54:08,913
Heidät haastettiin
eläketileistään ja taloistaan.
820
00:54:08,997 --> 00:54:12,208
Päälle perittiin palkkiotkin.
Se oli kohtuutonta.
821
00:54:13,835 --> 00:54:17,797
Irving Picardin lakifirma
laskutti useiden vuosien mittaan -
822
00:54:17,880 --> 00:54:22,760
yli miljardi dollaria
Madoffin edunvalvonnasta.
823
00:54:23,678 --> 00:54:28,182
Irving Picardista tuli hyvin varakas
Madoffin fiaskon seurauksena.
824
00:54:29,976 --> 00:54:34,814
Minusta prosessi ei ollut yhtään reilu.
Olimmehan viattomia.
825
00:54:34,897 --> 00:54:37,275
Ja sellainen koettelemus…
826
00:54:37,358 --> 00:54:40,278
Kyllä, tunnen itseni sorretuksi.
827
00:54:40,361 --> 00:54:42,655
Minä olen eri mieltä.
828
00:54:42,739 --> 00:54:45,992
Kun sitä katsoo analyyttisesti,
829
00:54:46,075 --> 00:54:48,911
se oli ainoa keino maksaa muille uhreille.
830
00:54:48,995 --> 00:54:52,123
Että rahaa palauttivat ne,
jotka sitä eniten nostivat.
831
00:54:52,206 --> 00:54:54,042
Ei ole muutakaan, mistä ottaa.
832
00:54:54,125 --> 00:54:57,045
En pidä laista,
mutten keksi parempaa vaihtoehtoa.
833
00:54:57,128 --> 00:55:00,298
Se oli välttämätön paha,
joka meidän piti käydä läpi.
834
00:55:00,381 --> 00:55:02,842
Edunvalvoja teki vain työtään.
835
00:55:05,094 --> 00:55:10,475
Irvin Picard kieltäytyi haastatteluista
vireillä olevaan oikeudenkäyntiin vedoten.
836
00:55:15,146 --> 00:55:19,776
29. KESÄKUUTA 2009
837
00:55:21,361 --> 00:55:24,072
Viimeiset kolme kuukautta
Madoff on viettänyt -
838
00:55:24,155 --> 00:55:27,784
pienessä Ala-Manhattanin vankisellissään -
839
00:55:27,867 --> 00:55:29,535
oikeustalon läheisyydessä.
840
00:55:29,619 --> 00:55:32,872
Tänään hän saa tietää,
miten viettää loppuelämänsä.
841
00:55:32,955 --> 00:55:35,166
Herään joka aamu ja vaimoni…
842
00:55:41,506 --> 00:55:43,424
Minulla on kaikki tärkein.
843
00:55:45,301 --> 00:55:46,969
Sitä hän ei minulta vie.
844
00:55:47,053 --> 00:55:52,558
Kertoo paljon valkokaulusrikosten
rangaistuksista Amerikan historiassa,
845
00:55:52,642 --> 00:55:58,231
että Madoffin uhrien suurin pelko
tuomion lähestyessä -
846
00:55:58,314 --> 00:56:00,441
oli näpäytys.
847
00:56:02,026 --> 00:56:04,695
Että hän saisi pääntaputuksia -
848
00:56:04,779 --> 00:56:08,282
ja lähetettäisiin
miellyttävähköön vankilaympäristöön -
849
00:56:08,366 --> 00:56:14,455
virumaan lievähköä tuomiotaan.
Onhan se nähty ennenkin.
850
00:56:16,332 --> 00:56:20,253
Kun menin seuraamaan tuomiota
kesäkuussa 2009,
851
00:56:20,336 --> 00:56:24,465
oikeussalissa oli paljon
Bernie Madoffin uhreja.
852
00:56:25,341 --> 00:56:29,011
He olivat kiehtovia puhuessaan siitä,
miten menettivät kaiken.
853
00:56:29,512 --> 00:56:33,474
Olin jäämässä eläkkeelle.
Sitä ei tapahdu näillä näkymin ikinä.
854
00:56:33,558 --> 00:56:38,062
Joudun syynäämään ruokaostokseni tarkkaan.
Elämäni muuttui täysin.
855
00:56:38,146 --> 00:56:41,399
Herään keskellä yötä painajaisiin tästä.
856
00:56:41,482 --> 00:56:45,194
Vahingosta,
jonka hän aiheutti koko perheelleni.
857
00:56:50,450 --> 00:56:55,455
Sen mittaluokan taloudellista tuskaa
en ollut nähnyt ikinä.
858
00:56:56,831 --> 00:57:02,211
Puolustusasianajaja Ike Sorkin
pyysi armoa ja lievennystä.
859
00:57:02,295 --> 00:57:04,922
"Kyseessä on 70-vuotias mies.
860
00:57:05,006 --> 00:57:07,717
Ei hän selvästikään toista rikostaan."
861
00:57:08,885 --> 00:57:13,431
Bernie sanoi: "Käännyn uhrieni puoleen
ja pyydän anteeksi."
862
00:57:14,515 --> 00:57:17,059
Kummallista kyllä -
863
00:57:17,852 --> 00:57:20,688
Bernie Madoffin kasvot olivat ilmeettömät.
864
00:57:21,397 --> 00:57:24,901
Hän ei osoittanut katumusta.
Hän ei herkistynyt.
865
00:57:26,277 --> 00:57:30,364
Hän oli kuin finanssialan sarjamurhaaja.
866
00:57:30,948 --> 00:57:34,994
Hän katsoi leskiä silmiin,
867
00:57:35,495 --> 00:57:38,998
vei heidän rahansa ja lupasi,
että heistä huolehdittaisiin.
868
00:57:39,081 --> 00:57:40,500
"Voitte luottaa minuun."
869
00:57:41,000 --> 00:57:44,754
Seuraavassa sekunnissa hän huijasi heitä.
870
00:57:46,672 --> 00:57:49,759
Ja sama toistui yhä uudestaan.
871
00:57:52,637 --> 00:57:54,555
Sitten tuomari alkoi puhua.
872
00:57:55,139 --> 00:57:59,393
Hän ilmoitti, että hänen tuomionsa -
873
00:57:59,477 --> 00:58:04,482
tulisi heijastaa
Madoffin rikoksen suuruusluokkaa.
874
00:58:05,191 --> 00:58:07,652
Tuomio oli 150 vuotta.
875
00:58:14,867 --> 00:58:18,287
Rangaistus oli puhtaasti symbolinen.
876
00:58:19,247 --> 00:58:21,207
Tuomarin viesti oli,
877
00:58:21,290 --> 00:58:25,086
että aiheutit niin paljon pahaa
yhteiskunnalle.
878
00:58:26,170 --> 00:58:31,842
Yhteiskunta rankaisee sinua
samassa suhteessa.
879
00:58:34,095 --> 00:58:36,764
Se oli hätkähdyttävä hetki oikeussalissa.
880
00:58:45,565 --> 00:58:48,943
Kun Madoff tunnusti syyllisyytensä
ja sai tuomionsa,
881
00:58:49,026 --> 00:58:51,529
vallalla oli aito halu…
882
00:58:51,612 --> 00:58:52,947
ENT. AVUSTAVA LAKIMIES
883
00:58:53,030 --> 00:58:55,616
…virastojen, uhrien,
meidän kaikkien puolesta -
884
00:58:55,700 --> 00:58:59,912
saada kanssarikolliset vastuuseen.
885
00:58:59,996 --> 00:59:02,373
Jonkin aikaa olin tiimin jäsen,
886
00:59:02,456 --> 00:59:06,085
joka hoiti syytteet
Madoffin arvopaperipetokseen liittyen.
887
00:59:06,669 --> 00:59:12,300
Jutun kokoaminen vei heiltä vuosia
Frankin kertoman perusteella.
888
00:59:12,383 --> 00:59:17,013
Se johti syytteisiin
17. kerroksen työntekijöitä kohtaan,
889
00:59:17,096 --> 00:59:20,516
jotka hallituksen mukaan
osallistuivat Ponzi-huijaukseen.
890
00:59:20,600 --> 00:59:21,642
SALKUNHOITAJA
891
00:59:21,726 --> 00:59:23,102
Annette Bongiorno…
892
00:59:23,185 --> 00:59:24,103
TILINVALVOJA
893
00:59:24,186 --> 00:59:27,356
…ja Jodi Crupi saivat kumpikin
kuusi vuotta vankeutta.
894
00:59:27,440 --> 00:59:28,816
TIETOKONEOHJELMOIJAT
895
00:59:28,899 --> 00:59:32,445
Jerry O'Hara ja George Perez
saivat kumpikin 2,5 vuotta.
896
00:59:33,446 --> 00:59:35,448
Toisinaan unohtuu,
897
00:59:35,531 --> 00:59:40,661
että Peter Madoff
pysyi syyttäjien suurennuslasin alla.
898
00:59:41,662 --> 00:59:45,583
Peter Madoff myönsi syyllisyytensä
ja tuomittiin kahdesta kohdasta.
899
00:59:45,666 --> 00:59:49,378
Yksi oli pörssimeklarin tietojen
väärentäminen,
900
00:59:49,462 --> 00:59:54,508
toinen osallistuminen salaliittoon,
jolla oli useita rikollisia tavoitteita.
901
00:59:54,592 --> 01:00:00,556
Yksikään noista ei syyttänyt häntä
osallistumisesta Ponzi-huijaukseen.
902
01:00:00,640 --> 01:00:05,061
Ja hän väitti kivenkovaan,
ettei tiennyt siitä mitään.
903
01:00:05,144 --> 01:00:09,190
Silti hänet tuomittiin
10 vuodeksi liittovaltion vankilaan.
904
01:00:09,273 --> 01:00:10,399
SISÄINEN TARKASTAJA
905
01:00:11,233 --> 01:00:14,528
Frank DiPascalia syytettiin
arvopaperipetoksesta.
906
01:00:15,029 --> 01:00:18,282
Mutta koska Frank
teki yhteistyötä hallituksen kanssa,
907
01:00:18,366 --> 01:00:22,453
hän saisi tuomionsa vasta
hallituksen jutun päätyttyä.
908
01:00:22,536 --> 01:00:25,331
Hallituksen juttuun menee vuosia.
909
01:00:25,414 --> 01:00:29,502
Frank kuolee keuhkosyöpään
neljän viikon sisällä, eikä häntä tuomita.
910
01:00:29,585 --> 01:00:32,672
MYÖNSI SYYLLISYYTENSÄ 10 KOHTAAN
KUOLI ENNEN TUOMIOTA
911
01:00:32,755 --> 01:00:35,716
Huijauksella oli eeppiset mittasuhteet.
912
01:00:35,800 --> 01:00:41,597
Ja kaikki oikeudenkäynnissä tuomitut
olivat mukana petoksessa vuosikymmeniä.
913
01:00:42,181 --> 01:00:45,976
Heidän kätensä eivät olleet
vain vähän likaiset vaan kokonaan.
914
01:00:46,060 --> 01:00:50,523
Samaan aikaan he eivät selvästi olleet
petoksen avaintekijöitä.
915
01:00:50,606 --> 01:00:54,443
Oliko heille langetettu tuomio siis -
916
01:00:55,319 --> 01:00:56,320
reilu?
917
01:00:57,655 --> 01:00:59,365
Minä en siitä päätä.
918
01:00:59,448 --> 01:01:03,828
Olisinko ollut tuomarina ankarampi? Kyllä.
919
01:01:06,914 --> 01:01:11,669
Bernien pidätyksen jälkeen
monet vihasivat Markia ja Andya.
920
01:01:12,753 --> 01:01:16,799
He vihasivat ihania nuoria miehiä,
jotka nähtiin hirviöinä.
921
01:01:16,882 --> 01:01:22,054
Skandaalin paljastuttua
Markin ja Andrew'n paineet eivät helpota.
922
01:01:22,138 --> 01:01:25,725
Perheen pitää tuntea kipu,
jota he aiheuttivat meille.
923
01:01:26,392 --> 01:01:30,855
He altistuivat armottoman hurjalle -
924
01:01:30,938 --> 01:01:35,234
ja vihamieliselle julkisuudelle,
jota olen koskaan nähnyt.
925
01:01:35,317 --> 01:01:36,318
Herra Madoff?
926
01:01:37,445 --> 01:01:43,159
Pojat järkyttyivät ja kauhistuivat
isänsä rikoksesta.
927
01:01:43,242 --> 01:01:47,913
He pistivät Ruthin valitsemaan.
928
01:01:47,997 --> 01:01:51,459
He vaativat, että Ruth katkaisee
kaikki yhteydet Bernieen.
929
01:01:51,542 --> 01:01:54,920
"Joko hän tai me", he vaativat.
930
01:01:55,004 --> 01:01:56,297
Ja vielä pahempaa:
931
01:01:56,380 --> 01:01:59,383
"Joko hän tai lapsenlapsesi.
932
01:02:00,718 --> 01:02:01,635
Valitse."
933
01:02:02,845 --> 01:02:05,931
Mutta hän ei voinut ikinä
päästää täysin irti.
934
01:02:06,891 --> 01:02:09,018
Hän tapasi Bernien 13-vuotiaana.
935
01:02:09,101 --> 01:02:13,355
Hän ei voinut hylätä miestään
hädän hetkellä.
936
01:02:13,439 --> 01:02:17,234
Siitä syntyi kuukausien konflikti -
937
01:02:17,318 --> 01:02:20,529
Ruthin ja hänen
rakkaiden poikiensa välillä.
938
01:02:21,572 --> 01:02:23,032
He hylkivät äitiään.
939
01:02:23,532 --> 01:02:25,951
Perhe hajosi sirpaleiksi.
940
01:02:26,035 --> 01:02:28,329
Ihan kuin sitä olisi lyöty vasaralla.
941
01:02:30,122 --> 01:02:35,669
Se, mitä hän teki minulle, veljelleni
ja perheelleni, on anteeksiantamatonta.
942
01:02:35,753 --> 01:02:38,464
Mitä hän teki tuhansille muille ihmisille,
943
01:02:38,547 --> 01:02:40,174
tuhosi heidän elämänsä…
944
01:02:41,467 --> 01:02:44,470
En ymmärrä sitä koskaan,
enkä anna hänelle anteeksi.
945
01:02:44,553 --> 01:02:46,764
Enkä puhu hänelle enää ikinä.
946
01:02:48,057 --> 01:02:51,685
Andy keksi keinon mennä eteenpäin.
947
01:02:51,769 --> 01:02:52,937
Mark ei.
948
01:02:53,437 --> 01:02:54,605
Ei vain mitenkään.
949
01:02:55,231 --> 01:02:56,190
Se oli liikaa.
950
01:02:57,107 --> 01:02:58,567
Oletko puhunut isällesi?
951
01:02:58,651 --> 01:03:00,694
En kommentoi. Sori, en voi auttaa.
952
01:03:01,362 --> 01:03:03,322
Hän vajosi synkkyyteen.
953
01:03:03,405 --> 01:03:07,827
Enkä tiedä, olisiko kukaan
voinut auttaa mitenkään.
954
01:03:08,619 --> 01:03:12,081
Häntä syytettiin jatkuvasti.
955
01:03:13,249 --> 01:03:15,459
Ihmiset vihjailivat.
956
01:03:15,543 --> 01:03:17,086
Hän ei saanut rauhaa.
957
01:03:17,920 --> 01:03:19,755
Hän ei voinut mennä minnekään.
958
01:03:22,466 --> 01:03:25,094
Minun on vaikea puhua Markista. No mutta…
959
01:03:40,943 --> 01:03:43,904
Madoff-skandaali
sai traagisen käänteen lauantaina,
960
01:03:43,988 --> 01:03:47,741
kun häpäistyn ja vangitun rahoittajan
vanhin poika -
961
01:03:47,825 --> 01:03:52,079
löytyi putkeen hirttäytyneenä
hienosta New York Cityn asunnostaan.
962
01:03:52,580 --> 01:03:54,331
Kuolinsyynä lienee itsemurha.
963
01:03:54,832 --> 01:03:59,211
Poliisin mukaan 46-vuotiaan
Mark Madoffin löysi tämän appi -
964
01:03:59,295 --> 01:04:01,797
pian puoli kahdeksan jälkeen aamulla.
965
01:04:01,881 --> 01:04:04,425
Kaulan ympärillä oli musta koiranremmi.
966
01:04:05,092 --> 01:04:08,095
Madoffin kaksivuotias poika
nukkui huoneessaan.
967
01:04:09,346 --> 01:04:12,600
Hän jätti jälkeensä neljä lasta
kahdesta avioliitosta.
968
01:04:14,310 --> 01:04:15,978
Muistan ajatelleeni…
969
01:04:16,061 --> 01:04:18,564
VANGITUN RAHOITTAJAN POIKA TEKI ITSEMURHAN
970
01:04:18,647 --> 01:04:21,025
…että se oli keskisormi hänen isälleen.
971
01:04:21,525 --> 01:04:26,113
Se tapahtui kaksi vuotta sen jälkeen,
kun kuuli isältään Ponzi-huijauksesta.
972
01:04:26,196 --> 01:04:29,909
Luulen, että hän suunnitteli
sen tarkoituksella sille päivälle -
973
01:04:29,992 --> 01:04:32,953
haistatellakseen isälleen,
974
01:04:33,829 --> 01:04:35,372
että tämän teit minulle.
975
01:04:39,627 --> 01:04:44,048
En vain pääse yli hänen teostaan…
Siitä, mitä tapahtui. En pysty.
976
01:04:45,049 --> 01:04:50,387
Se johtuu siitä,
että poikani on melkein saman ikäinen.
977
01:04:50,888 --> 01:04:54,099
En voi kuvitellakaan hänen kärsivän niin.
978
01:04:55,392 --> 01:04:57,770
Ja hän todellakin kärsi.
979
01:04:58,812 --> 01:05:00,481
Siksi varmaan itken.
980
01:05:03,025 --> 01:05:05,778
Olimme hyvin läheisiä.
Hän oli paras ystäväni.
981
01:05:06,779 --> 01:05:09,448
Ja halusin auttaa häntä.
982
01:05:10,032 --> 01:05:15,788
Toivon kuolemaani saakka,
että olisin tehnyt, mitä hän halusi.
983
01:05:15,871 --> 01:05:19,500
En tiedä, olisiko se muuttanut mitään,
mutta…
984
01:05:20,751 --> 01:05:23,879
Jos voisin muuttaa jotakin,
olisin ainakin yrittänyt.
985
01:05:25,798 --> 01:05:31,512
Markin kuoleman jälkeen
Ruth lähestyi entisestään Andyn kanssa.
986
01:05:31,595 --> 01:05:34,765
Heidän välillään
oli jonkinlainen lähentyminen.
987
01:05:34,848 --> 01:05:41,146
Andystä tuli äidilleen
suuri tuki ja rohkaisija.
988
01:05:43,649 --> 01:05:48,320
Ja sitten, kun surua oli jo melkein
aivan liikaa,
989
01:05:48,404 --> 01:05:53,450
syöpä, jonka Andrew oli voittanut
vuosikymmen aiemmin -
990
01:05:53,534 --> 01:05:54,535
tuli takaisin.
991
01:05:57,454 --> 01:05:59,665
Ja se tuli pahanlaatuisena.
992
01:06:00,416 --> 01:06:03,919
Se oli hirveää,
mutta Andy taisteli vastaan.
993
01:06:04,420 --> 01:06:11,301
Kysyin, auttaisiko puhua Bernielle.
"Ei tule tapahtumaan", hän vastasi.
994
01:06:13,178 --> 01:06:15,055
Näin hänet keväällä.
995
01:06:15,139 --> 01:06:19,643
Hän tuli puhumaan luokalle,
jota opetin Princetonissa.
996
01:06:20,144 --> 01:06:24,189
Lounaalla morsiamensa kanssa
hän sanoi minulle:
997
01:06:24,273 --> 01:06:26,775
"Tiedätkö, isäni rikos -
998
01:06:28,652 --> 01:06:31,947
tappoi veljeni nopeasti
ja tappaa minut vähitellen."
999
01:06:33,032 --> 01:06:36,452
Andrew Madoff kuoli lymfoomaan
48-vuotiaana -
1000
01:06:36,535 --> 01:06:39,246
kuusi vuotta isänsä Bernie Madoffin -
1001
01:06:39,329 --> 01:06:43,167
pahamaineisen 64 miljardin
Ponzi-huijauksen luhistumisen jälkeen.
1002
01:06:45,169 --> 01:06:47,588
Hän kuoli perheensä ympäröimänä.
1003
01:06:48,088 --> 01:06:50,591
Ruth jäi yksin.
1004
01:06:51,467 --> 01:06:55,929
Hänen aviomiehensä istui elinkautista,
molemmat pojat olivat poissa.
1005
01:06:57,347 --> 01:07:01,393
Bernard Madoff sentään tietää,
että hänellä on katto päänsä päällä.
1006
01:07:01,477 --> 01:07:05,147
Hänen Ruth-vaimollaan
ei ole enää siitä takeita.
1007
01:07:06,982 --> 01:07:11,862
Poliisit takavarikoivat eilen Madoffin
7 miljoonan Manhattanin kattohuoneiston.
1008
01:07:11,945 --> 01:07:13,447
Asunto on poissa,
1009
01:07:13,530 --> 01:07:16,241
ja niin ovat kodit
Floridan Palm Beachissä,
1010
01:07:16,325 --> 01:07:19,036
Etelä-Ranskassa ja Long Islandillakin.
1011
01:07:19,119 --> 01:07:22,247
Vaimo jää käytännössä kodittomaksi.
1012
01:07:23,582 --> 01:07:26,585
Olin siellä, kun heitimme hänet kotoaan.
1013
01:07:26,668 --> 01:07:29,338
Veimme kaiken ja käskimme hänen häipyä.
1014
01:07:31,173 --> 01:07:35,552
Olin keittiössä ja inventoin
itse asiassa hänen korujaan.
1015
01:07:40,307 --> 01:07:43,602
Hän vaikutti turralta ja pökertyneeltä.
1016
01:07:45,604 --> 01:07:47,523
Ja hän poltti tupakkaa.
1017
01:07:48,440 --> 01:07:50,943
Sanoin, että tuo tappaa sinut.
1018
01:07:53,612 --> 01:07:55,823
Hän vastasi: "Kunpa tappaisikin."
1019
01:07:58,951 --> 01:08:05,666
Hän vaikutti alistuneen huonolle lopulle.
1020
01:08:05,749 --> 01:08:08,627
LIITTOVALTION SHERIFFI
1021
01:08:08,710 --> 01:08:11,296
Ruth Madoff on poistunut asunnosta.
1022
01:08:11,380 --> 01:08:15,425
Hän on luovuttanut kaiken omaisuutensa
Yhdysvaltain sheriffille.
1023
01:08:17,010 --> 01:08:19,847
Yhtäkkiä hän oli kiertolainen.
1024
01:08:20,556 --> 01:08:24,393
Hän eli kahdesta matkalaukustaan
autonsa takakontissa.
1025
01:08:24,893 --> 01:08:26,895
Se oli hänen elämänsä nyt.
1026
01:08:28,105 --> 01:08:29,481
Hän menetti kaiken.
1027
01:08:29,565 --> 01:08:31,733
Hän menetti asemansa elämässä,
1028
01:08:31,817 --> 01:08:33,485
molemmat poikansa -
1029
01:08:33,569 --> 01:08:37,197
ja miehensä, jonka kanssa oli ollut
13-vuotiaasta asti.
1030
01:08:37,281 --> 01:08:39,992
LIITTOVALTION VANKILAKOMPLEKSI
1031
01:08:40,075 --> 01:08:43,412
Kun kävin Bernien luona vankilassa
tulevina vuosina,
1032
01:08:43,495 --> 01:08:46,331
näin hyvin vähän mitään aitoa -
1033
01:08:46,415 --> 01:08:52,087
Bernien kuvauksissa petoksestaan
ja tunteistaan tekojansa kohtaan.
1034
01:08:52,171 --> 01:08:58,051
Mutta hän vaikutti surevan aidosti -
1035
01:08:58,135 --> 01:09:00,596
perheensä kohtaloa.
1036
01:09:02,014 --> 01:09:06,018
Tunnetut psykiatrit,
joiden kanssa puhuin Madoffin tapauksesta,
1037
01:09:06,101 --> 01:09:12,941
ounastelivat, että Bernie suri oikeasti
perheensä ihailun menettämistä.
1038
01:09:14,985 --> 01:09:18,030
Se ei johtunut niinkään
rakkaudesta heitä kohtaan,
1039
01:09:18,113 --> 01:09:21,241
vaan siitä,
että hän rakasti olla rakastettu.
1040
01:09:21,909 --> 01:09:26,622
Mikä on tietysti
puhdasta narsismia ja sosiopatiaa.
1041
01:09:28,790 --> 01:09:34,755
Mutta oli mitä oli,
se vaati selvästi veronsa.
1042
01:09:35,589 --> 01:09:36,673
Kiitos.
1043
01:09:37,466 --> 01:09:39,259
Kiitos. Istukaa alas.
1044
01:09:39,760 --> 01:09:42,179
On kiistaton tosiasia,
1045
01:09:42,679 --> 01:09:46,558
että yksi taloutemme taantuman
merkittävimmistä tekijöistä -
1046
01:09:46,642 --> 01:09:50,729
oli suurten rahoituslaitosten purkaminen -
1047
01:09:50,812 --> 01:09:53,941
ja riittävien sääntelyrakenteiden puute,
1048
01:09:54,024 --> 01:09:56,318
jotta voisimme estää väärinkäytökset.
1049
01:09:57,152 --> 01:10:00,030
Vastuuttomuuden kulttuuri juurtui -
1050
01:10:00,614 --> 01:10:03,742
Wall Streetiltä Washingtoniin
ja Main Streetille.
1051
01:10:04,868 --> 01:10:07,371
Kysymys kuuluu, mitä teemme nyt?
1052
01:10:08,330 --> 01:10:11,208
Emme valinneet, miten tämä kriisi alkoi,
1053
01:10:11,291 --> 01:10:14,920
mutta voimme valita,
mitä tämä perintö jättää jälkeensä.
1054
01:10:17,047 --> 01:10:21,843
Maailmanlaajuinen rahoituskriisi osoitti,
ettei Wall Streetiin voi luottaa.
1055
01:10:22,469 --> 01:10:24,471
Ei voi luottaa sijoituspankkeihin,
1056
01:10:24,554 --> 01:10:27,849
Wall Streetin analyytikoihin,
luokituslaitoksiin,
1057
01:10:27,933 --> 01:10:30,060
eikä ainakaan sääntelyviranomaisiin.
1058
01:10:30,143 --> 01:10:33,063
Madoff oli rahoituskriisin syntipukki.
1059
01:10:34,564 --> 01:10:39,194
Kukaan ei joutunut linnaan, paitsi Madoff
ja muutama hänen kätyreistään.
1060
01:10:40,112 --> 01:10:42,114
Ei kukaan luokituslaitoksista.
1061
01:10:42,197 --> 01:10:44,658
Ei kukaan Wall Streetin analyytikoista.
1062
01:10:44,741 --> 01:10:46,785
Ei kukaan sijoituspankeista.
1063
01:10:46,868 --> 01:10:49,871
Toimitusjohtajatkin
vain keräsivät bonuksensa.
1064
01:10:49,955 --> 01:10:51,748
Heidän pankkinsa pelastettiin.
1065
01:10:52,416 --> 01:10:55,168
Mutta kukaan ei pelastanut Bernien uhreja.
1066
01:10:58,213 --> 01:11:01,800
Emme voi etäännyttää itseämme
uhrien kokemuksista.
1067
01:11:03,385 --> 01:11:04,386
Se on vaikeaa.
1068
01:11:05,762 --> 01:11:09,891
Lopulta äitini menehtyi,
ennen kuin talo jouduttiin myymään.
1069
01:11:10,934 --> 01:11:13,937
Se viimeinen päivä,
kun lähdin ja pakkasin kaiken,
1070
01:11:14,021 --> 01:11:15,814
oli yksi elämäni kamalimmista.
1071
01:11:16,315 --> 01:11:19,151
Ajoin portin läpi pihan päädyssä.
1072
01:11:20,569 --> 01:11:23,780
Ja aloin itkeä kuin…
1073
01:11:24,614 --> 01:11:26,116
En voinut pidätellä.
1074
01:11:27,034 --> 01:11:29,536
En jättänyt vain isäni rakentamaa taloa,
1075
01:11:31,038 --> 01:11:32,456
jossa äitini asui.
1076
01:11:35,584 --> 01:11:38,003
Se oli Palm Beachin elämän loppu.
1077
01:11:38,086 --> 01:11:41,673
Iso osa elämääni. Ohi. Poissa.
1078
01:11:46,970 --> 01:11:50,432
Asun vuokra-asunnossa,
en siis omista enää.
1079
01:11:50,515 --> 01:11:52,267
Kaipaan sitä taloa.
1080
01:11:52,351 --> 01:11:57,064
Olisin halunnut pitää siitä kiinni,
mutta opin elämään vähemmällä rahalla.
1081
01:11:57,564 --> 01:12:01,693
Ehkä se oli hyvä oppi isältä,
että opimme selviytymään.
1082
01:12:04,071 --> 01:12:09,076
En halua harmitella muuttoa
tai uuden opettelua.
1083
01:12:09,618 --> 01:12:14,247
Nyt opin kaiken Shakespearen näytelmistä.
1084
01:12:14,748 --> 01:12:16,249
Ja mieleeni juolahti,
1085
01:12:16,333 --> 01:12:20,087
että Madoffin tarina
on hyvin shakespearelainen.
1086
01:12:20,170 --> 01:12:24,174
Se sopii Shakespearen kirjoitustapaan.
1087
01:12:24,257 --> 01:12:28,053
Tarinassa on roisto ja hänellä oli lapsia,
1088
01:12:28,804 --> 01:12:30,389
mutta hän janosi valtaa.
1089
01:12:31,640 --> 01:12:33,058
Ja sehän on tragedia.
1090
01:12:36,436 --> 01:12:41,483
Se, että Bernie Madoffin pojat
antoivat hänet ilmi FBI:lle,
1091
01:12:41,566 --> 01:12:47,072
teki tilanteesta yhä traagisemman
mitä petokseen tulee.
1092
01:12:47,155 --> 01:12:48,949
Mitä enemmän tutkin tarinaa,
1093
01:12:49,032 --> 01:12:54,871
sitä enemmän näin sen vertauskuvana
petetystä luottamuksesta.
1094
01:12:55,872 --> 01:12:58,583
Se on hirviö kaikkien kaapissa.
1095
01:12:59,167 --> 01:13:00,794
Se on mörkö sängyn alla.
1096
01:13:00,877 --> 01:13:06,466
Kaikki tietävät,
että niin voi käydä kenelle tahansa.
1097
01:13:07,801 --> 01:13:13,473
Meidät voivat pettää täysin vain ihmiset,
joihin luotamme täysin.
1098
01:13:15,600 --> 01:13:20,230
Luottamuksen hinta on se,
että sinut voidaan pettää.
1099
01:13:23,733 --> 01:13:28,363
Ihmiset haluavat uskoa hyvään tuottoon
ilman negatiivista riskiä.
1100
01:13:28,447 --> 01:13:32,492
Kaikki haluavat sen salkkuunsa,
mutta he jahtaavat Graalin maljaa.
1101
01:13:33,869 --> 01:13:38,498
Graalin maljaa ei ole olemassa
tosielämässä eikä rahoituksessa.
1102
01:13:39,875 --> 01:13:43,253
Madoff oli feikki.
Siinä ei ollut mitään aitoa.
1103
01:13:47,090 --> 01:13:50,510
Voisiko tulevaisuudessa
olla toinenkin Bernie Madoff?
1104
01:13:50,594 --> 01:13:52,471
Aivan varmasti on.
1105
01:13:52,554 --> 01:13:54,806
Niin tapahtuu, sanokaa minun sanoneen.
1106
01:13:57,642 --> 01:14:01,605
Madoffin tapaus on ennätyksellinen
vuodesta 2008 lähtien.
1107
01:14:02,522 --> 01:14:07,194
Mutta muistakaa,
ennätykset on tehty rikottaviksi.
1108
01:14:19,080 --> 01:14:22,083
Sonja Kohn kiisti väärinkäytökset
Madoffin rinnalla.
1109
01:14:22,167 --> 01:14:24,419
Hänkin sanoo olevansa huijauksen uhri.
1110
01:14:24,503 --> 01:14:27,214
Vuonna 2013 Iso-Britannian tuomioistuin -
1111
01:14:27,297 --> 01:14:31,134
totesi Kohnin toimineen
"rehellisesti ja suoraselkäisesti".
1112
01:14:31,218 --> 01:14:34,429
Madoffin pidätyksen jälkeen
Fairfield Greenwich Group -
1113
01:14:34,513 --> 01:14:37,140
nosti kanteen menettämistään
1,2 miljardista.
1114
01:14:37,224 --> 01:14:40,018
Vuonna 2011 yhtiö
sai takaisin 230 miljoonaa -
1115
01:14:40,101 --> 01:14:42,604
ja lahjoitti 70 miljoonaa
uhrien rahastoon.
1116
01:14:42,687 --> 01:14:46,107
Yhtiö ei myöntänyt väärinkäytöksiä
eikä syytteitä nostettu.
1117
01:14:46,191 --> 01:14:50,862
JPMorgan Chase myönsi valvontansa
pettäneen Madoffin siirtojen kohdalla.
1118
01:14:50,946 --> 01:14:54,074
Yhtiön mukaan työntekijät
eivät avustaneet petoksessa.
1119
01:14:54,157 --> 01:14:57,619
Jos sinä tai tuttusi kamppailee
itsemurha-ajatusten kanssa,
1120
01:14:57,702 --> 01:15:01,164
lisätietoa löytyy osoitteesta
www.wannatalkaboutit.com
1121
01:16:51,107 --> 01:16:54,069
Tekstitys: Katariina Uusitupa