1 00:00:07,550 --> 00:00:12,889 14 DE ABRIL DE 2021 2 00:00:13,347 --> 00:00:17,643 Pessoal, devemos mencionar que a Associated Press divulgou algo. 3 00:00:17,727 --> 00:00:18,978 Bernie Madoff, 4 00:00:19,062 --> 00:00:21,856 arquiteto do maior Ponzi da história americana, 5 00:00:21,939 --> 00:00:24,942 morreu hoje na prisão. Ele tinha 82 anos. 6 00:00:30,490 --> 00:00:36,496 Entendo que, quando Bernie morreu, ele foi cremado. 7 00:00:38,790 --> 00:00:41,459 O judaísmo é contra a cremação. 8 00:00:41,542 --> 00:00:45,671 Acreditamos veementemente que nosso corpo não nos pertence. 9 00:00:45,755 --> 00:00:47,507 Pertence ao Deus que nos deu. 10 00:00:47,590 --> 00:00:49,050 E devemos devolvê-lo. 11 00:00:49,133 --> 00:00:52,345 Da terra você vem, para a terra você volta. 12 00:00:54,180 --> 00:00:56,641 Mas a reviravolta da história 13 00:00:56,724 --> 00:00:59,894 é que os restos deste homem ainda estão por aí 14 00:00:59,977 --> 00:01:04,357 e estão sentados na prateleira do escritório de um advogado, 15 00:01:05,316 --> 00:01:09,695 porque a família se recusa a receber as cinzas. 16 00:01:10,780 --> 00:01:13,658 Acho que posso entender, mas dói. 17 00:01:14,659 --> 00:01:16,953 Deve ter havido bons momentos com ele. 18 00:01:17,495 --> 00:01:21,916 Eles estão tão bravos com ele, que essa raiva vai ficar para sempre. 19 00:01:24,127 --> 00:01:28,089 Todos são enterrados, até assassinos. 20 00:01:28,172 --> 00:01:29,507 Eles são enterrados. 21 00:01:30,383 --> 00:01:34,095 Isso deveria ter acontecido com ele, por pior que seja. 22 00:01:34,178 --> 00:01:35,179 E foi. 23 00:01:38,349 --> 00:01:43,437 Ninguém na família, eles não querem estar ligados a ele de forma alguma. 24 00:01:45,773 --> 00:01:52,238 Quem quer estar ligado às cinzas desse monstro cruel, 25 00:01:52,321 --> 00:01:56,868 que não teve escrúpulos em destruir a vida das pessoas? 26 00:02:28,816 --> 00:02:31,277 Quando 2007 começou, 27 00:02:31,360 --> 00:02:35,448 Bernie Madoff deve ter olhado para os dois anos anteriores e dito: 28 00:02:35,531 --> 00:02:38,159 "Não pensei que ia sobreviver, mas consegui." 29 00:02:38,242 --> 00:02:43,581 Com a ajuda dos feeder funds, dos investigadores ineptos da CVM, 30 00:02:43,664 --> 00:02:49,378 ele tinha conseguido chegar a 2007 com seu fundo ilegal bem cheio. 31 00:02:49,462 --> 00:02:54,759 Ele voa regularmente com seu jato para sua casa no sul da França, 32 00:02:54,842 --> 00:02:57,220 onde tem um barco novo para brincar. 33 00:02:57,720 --> 00:02:59,263 Ele vive muito bem, 34 00:02:59,889 --> 00:03:03,267 mas Bernie e Ruth Madoff não foram os únicos 35 00:03:03,351 --> 00:03:07,772 a se beneficiar deste ano extraordinário de extravagância. 36 00:03:09,232 --> 00:03:12,276 Em Nova York, Madoff assegurou-se 37 00:03:12,360 --> 00:03:18,074 de que seus lacaios de confiança no 17º compartilhassem dessa riqueza. 38 00:03:19,242 --> 00:03:24,789 Ele dobrou o salário de Frank DiPascali de US$2 milhões para US$4 milhões. 39 00:03:24,872 --> 00:03:30,211 Frank comprou um barco de pesca novo, tudo o que sempre sonhou ter. 40 00:03:30,294 --> 00:03:33,881 Annette Bongiorno recebeu um aumento significativo, 41 00:03:33,965 --> 00:03:38,469 e esse ano se desenrola com mais e mais luxo. 42 00:03:39,553 --> 00:03:44,225 Aquela sensação de exuberância de ter chegado finalmente 43 00:03:45,059 --> 00:03:48,145 ao ápice do sucesso de Wall Street. 44 00:03:52,108 --> 00:03:54,860 O conceito básico de Wall Street, 45 00:03:54,944 --> 00:03:59,573 que às vezes os reguladores perdem de vista, bem como os acadêmicos, 46 00:03:59,657 --> 00:04:02,451 é um empreendimento com fins lucrativos. 47 00:04:04,578 --> 00:04:08,958 Ao beneficiar uma pessoa, você está prejudicando outra pessoa. 48 00:04:11,836 --> 00:04:15,256 Em 2008, de repente, 49 00:04:15,339 --> 00:04:17,883 a economia global estava à beira do abismo. 50 00:04:19,844 --> 00:04:23,055 Problemas com o mercado imobiliário nas manchetes hoje, 51 00:04:23,139 --> 00:04:25,683 e agora há evidências ainda mais claras 52 00:04:25,766 --> 00:04:28,894 de como as coisas estão ficando sérias neste país. 53 00:04:28,978 --> 00:04:34,025 Corretores de hipotecas vendiam casas com base em empréstimos mentirosos, 54 00:04:34,108 --> 00:04:36,569 ou seja, nenhuma documentação de renda, 55 00:04:36,652 --> 00:04:41,198 para pessoas que não podiam pagá-las, com hipotecas que não entendiam. 56 00:04:42,241 --> 00:04:45,661 E os bancos estavam pegando esses empréstimos ruins, 57 00:04:45,745 --> 00:04:47,913 que sabiam que não iam ser pagos, 58 00:04:47,997 --> 00:04:50,291 colocando-os em títulos, 59 00:04:50,374 --> 00:04:55,171 obtendo as notas mais altas das agências de classificação, 60 00:04:55,254 --> 00:04:57,840 e vendendo-os a investidores em Wall Street. 61 00:05:00,301 --> 00:05:02,803 E então, bum, caíram de um penhasco. 62 00:05:02,887 --> 00:05:07,058 Centenas de milhares de proprietários estão inadimplentes. 63 00:05:07,141 --> 00:05:09,810 Era como se o mundo estivesse saindo do eixo. 64 00:05:09,894 --> 00:05:12,438 Todos os bancos estavam caindo aos pedaços. 65 00:05:12,521 --> 00:05:16,233 Lehman Brothers cambaleando por causa dos empréstimos ruins. 66 00:05:16,317 --> 00:05:21,113 O Lehman Brothers pediu concordata. Merrill Lynch, AIG estavam cambaleando. 67 00:05:21,197 --> 00:05:23,949 Houve socorro a Morgan Stanley e Goldman Sachs. 68 00:05:24,033 --> 00:05:26,118 São bancos de investimentos, 69 00:05:26,202 --> 00:05:28,412 os mais espertos de Wall Street. 70 00:05:28,496 --> 00:05:30,706 Como eles erraram por tanto tempo? 71 00:05:31,499 --> 00:05:34,418 Bernie e Ruth estão no sul da França, 72 00:05:34,502 --> 00:05:38,631 mas Bernie não consegue se afastar do que está acontecendo em casa. 73 00:05:38,714 --> 00:05:40,883 O mercado de ações está desabando. 74 00:05:41,634 --> 00:05:45,554 Estamos diante da perspectiva de um colapso global. 75 00:05:45,638 --> 00:05:51,018 Esse era o ambiente em que Bernie se encontrava 76 00:05:51,102 --> 00:05:56,315 quando ele e Ruth voltaram para o jato pela última vez 77 00:05:56,399 --> 00:05:58,609 e voltaram para Nova York. 78 00:06:06,409 --> 00:06:11,455 A essa altura, tudo que importava era conseguir dinheiro rápido. 79 00:06:11,956 --> 00:06:13,332 O que podem fazer? 80 00:06:13,416 --> 00:06:17,253 Poderiam procurar Bernie Madoff, e eles o fizeram. 81 00:06:18,379 --> 00:06:21,841 Telefones tocando de Frankfurt, de Londres, 82 00:06:21,924 --> 00:06:25,511 Madri, Viena, Abu Dhabi. 83 00:06:26,595 --> 00:06:27,972 "Queremos o dinheiro." 84 00:06:30,057 --> 00:06:33,269 E os avisos de retiradas começam a chover, 85 00:06:33,352 --> 00:06:35,896 depois a inundar, 86 00:06:35,980 --> 00:06:37,523 e vira uma avalanche. 87 00:06:39,817 --> 00:06:42,153 Setembro-outubro, 88 00:06:42,236 --> 00:06:45,072 é quando a pressão começa a apertar. 89 00:06:48,492 --> 00:06:52,496 Bernie está dançando sapateado o mais rápido que pode. 90 00:06:52,997 --> 00:06:57,376 Está importunando, persuadindo muitos de seus clientes mais antigos 91 00:06:57,460 --> 00:07:02,256 a parar de sacar dinheiro e começar a colocar dinheiro de volta. 92 00:07:03,674 --> 00:07:08,137 Ele liga para seu principal investidor, a Fairfield Greenwich, 93 00:07:08,220 --> 00:07:11,724 administrada por Jeffrey Tucker e Walter Noel, e diz: 94 00:07:11,807 --> 00:07:14,560 "É uma ótima hora para comprar." "Não." 95 00:07:15,686 --> 00:07:19,190 Então ele liga para Sonja Kohn, do Banco Medici, 96 00:07:19,899 --> 00:07:21,484 e faz o mesmo apelo. 97 00:07:21,567 --> 00:07:23,152 Ela também não cai nessa. 98 00:07:25,613 --> 00:07:28,949 Lá pelo dia 2 de dezembro, ia começar a ficar feio. 99 00:07:29,033 --> 00:07:35,456 Bernie enfrenta pedidos de retiradas de cerca de 1,5 bilhão de dólares. 100 00:07:36,457 --> 00:07:40,961 E ele só tem cerca de US$300 milhões em sua conta bancária. 101 00:07:41,921 --> 00:07:45,549 Se ele passar cheques para os clientes que querem sacar, 102 00:07:45,633 --> 00:07:46,884 serão devolvidos. 103 00:07:46,967 --> 00:07:51,180 Mas, obviamente, eu não poderia continuar fazendo isso 104 00:07:51,263 --> 00:07:55,309 por causa da natureza do esquema de Ponzi. 105 00:07:55,392 --> 00:07:59,104 Então eu sabia que o jogo tinha acabado. 106 00:07:59,688 --> 00:08:00,981 A essa altura, 107 00:08:01,982 --> 00:08:08,405 ele e Frank DiPascali conversam sobre o que iam fazer a partir de então. 108 00:08:08,489 --> 00:08:09,990 Bernie deixa claro 109 00:08:10,074 --> 00:08:14,036 que estão muito atolados pra sair da lama. 110 00:08:14,954 --> 00:08:19,833 Frank reconhece imediatamente que vai ficar preso por um longo tempo, 111 00:08:20,417 --> 00:08:22,461 e Frank enlouqueceu. 112 00:08:24,213 --> 00:08:27,716 DiPascali mais tarde dirá que 113 00:08:27,800 --> 00:08:31,470 este foi o momento em que ele percebeu que Bernie não tinha 114 00:08:31,554 --> 00:08:34,265 um monte de ativos guardados em outro lugar 115 00:08:34,348 --> 00:08:36,183 que salvariam todo mundo. 116 00:08:36,267 --> 00:08:39,812 Foi quando ele percebeu que era mesmo uma fraude. 117 00:08:43,148 --> 00:08:48,571 O que Bernie quer fazer com o dinheiro que ainda tem, ele diz a Frank, 118 00:08:48,654 --> 00:08:53,993 é passar cheques para seus maiores investidores de longo prazo, 119 00:08:54,660 --> 00:08:57,371 para alguns dos funcionários fiéis, 120 00:08:57,454 --> 00:09:00,082 para membros da família 121 00:09:00,165 --> 00:09:04,461 que tinham confiado nele e agora seriam aniquilados. 122 00:09:04,962 --> 00:09:09,675 Afinal, a fraude foi revelada. A fraude está acabada. 123 00:09:13,095 --> 00:09:15,889 Enquanto Frank DiPascali prepara os cheques 124 00:09:15,973 --> 00:09:20,269 que Bernie planeja usar para distribuir o resto do seu fundo, 125 00:09:21,353 --> 00:09:27,484 ele diz a seus filhos que é um bônus antecipado para os funcionários. 126 00:09:27,568 --> 00:09:31,739 Bem, Mark e Andrew ficam muito perturbados com isso. 127 00:09:31,822 --> 00:09:33,616 Não faz sentido para eles 128 00:09:33,699 --> 00:09:38,037 assinarem cheques de bônus, dada a situação do mercado. 129 00:09:39,580 --> 00:09:44,418 Então, na manhã de 10 de dezembro de 2008, eu estava na minha mesa, 130 00:09:45,002 --> 00:09:48,881 e as coisas não iam bem havia semanas. 131 00:09:49,673 --> 00:09:54,762 Bernie estava agindo muito estranho, e eu estava tentando não incomodá-lo. 132 00:09:54,845 --> 00:09:56,847 Sabe, achei que ele estava frágil. 133 00:09:57,431 --> 00:09:59,350 E eu vi Peter sentado lá, 134 00:09:59,433 --> 00:10:04,146 e me lembro de Mark e Andy entrando em seu escritório. 135 00:10:05,189 --> 00:10:07,858 Normalmente, eles me perguntavam: 136 00:10:07,941 --> 00:10:11,612 "O que meu pai está fazendo? O que está acontecendo?" 137 00:10:12,613 --> 00:10:16,450 Desta vez, não, só passaram por mim e entraram no escritório. 138 00:10:17,368 --> 00:10:23,082 Tentaram fazê-lo mudar de ideia sobre a emissão daqueles cheques. 139 00:10:24,208 --> 00:10:28,420 Eles dizem: "Pai, como você sabe como o resto do ano vai ser?" 140 00:10:28,504 --> 00:10:31,840 "Não seria mais seguro ficar com esse dinheiro 141 00:10:31,924 --> 00:10:35,386 até vermos como o ano termina?" 142 00:10:36,470 --> 00:10:39,473 Depois de algumas tentativas de desviar, 143 00:10:40,849 --> 00:10:43,352 Bernie perde a compostura. 144 00:10:46,522 --> 00:10:50,818 Eu tinha correspondência para Bernie e fui levá-la à sala dele. 145 00:10:52,778 --> 00:10:54,530 Obviamente, eu os assustei, 146 00:10:55,406 --> 00:10:58,617 e todos pularam das cadeiras e me encararam. 147 00:11:00,369 --> 00:11:02,121 E, logo depois disso, 148 00:11:02,204 --> 00:11:05,874 Mark e Andy colocaram o casaco de Bernie nele 149 00:11:05,958 --> 00:11:08,377 e o escoltaram para fora. 150 00:11:09,211 --> 00:11:13,632 E Bernie nunca ia a lugar nenhum sem me dizer aonde ia, 151 00:11:15,092 --> 00:11:17,302 e ele passou reto por mim. 152 00:11:18,262 --> 00:11:19,596 Ele não olhou pra mim. 153 00:11:20,723 --> 00:11:23,726 Mark veio até minha mesa e cochichou: 154 00:11:23,809 --> 00:11:26,603 "Vamos fazer compras de Natal." 155 00:11:32,609 --> 00:11:34,153 Nunca mais vi Bernie. 156 00:11:39,199 --> 00:11:43,036 Mark e Andrew o levam para a cobertura em Midtown. 157 00:11:44,037 --> 00:11:45,330 Ruth está lá, 158 00:11:45,998 --> 00:11:49,877 e esta é a primeira vez que Bernie conta tudo. 159 00:11:51,003 --> 00:11:54,631 Eu estava em um estado mental em que não podia mais continuar. 160 00:11:55,841 --> 00:11:59,219 Foi quase um alívio dizer: "É isso". 161 00:11:59,303 --> 00:12:03,265 "Não posso mais continuar com essa farsa." 162 00:12:03,348 --> 00:12:09,229 E foi isso que me fez revelar à minha família 163 00:12:10,063 --> 00:12:12,316 que eu estava cometendo essa fraude. 164 00:12:14,109 --> 00:12:17,613 Bernie explica o tamanho da coisa. 165 00:12:18,405 --> 00:12:19,865 Bilhões de dólares. 166 00:12:20,699 --> 00:12:25,746 E tudo o que lhe resta são os US$300 milhões que ele tentava dar. 167 00:12:26,246 --> 00:12:32,628 Andrew desliza pela parede até se sentar no chão em lágrimas. 168 00:12:34,546 --> 00:12:39,051 Assim que ele ouve a confissão de que todo o negócio foi destruído, 169 00:12:39,134 --> 00:12:40,260 não há dinheiro, 170 00:12:40,344 --> 00:12:42,221 Mark fica arrasado. 171 00:12:43,639 --> 00:12:47,476 Ruth finalmente consegue dizer algo, e o que ela diz é: 172 00:12:48,101 --> 00:12:49,686 "O que é um Ponzi?" 173 00:12:51,897 --> 00:12:57,236 Deve ter sido um daqueles momentos em que seu mundo vira de cabeça para baixo 174 00:12:57,319 --> 00:13:02,574 e tudo que você pensava ser verdade não é. 175 00:13:04,493 --> 00:13:06,745 Os filhos de Madoff vão embora. 176 00:13:08,205 --> 00:13:13,126 Antes de chegarem ao saguão, decidiram que deveriam ver um advogado. 177 00:13:14,920 --> 00:13:19,091 O sogro de Mark é um famoso advogado em Manhattan. 178 00:13:21,677 --> 00:13:25,430 Eles marcam um encontro com ele no apartamento dele. 179 00:13:27,766 --> 00:13:30,435 Mark e Andrew dizem a ele o que seu pai disse, 180 00:13:30,519 --> 00:13:33,105 e seu advogado deixa claro para eles: 181 00:13:33,188 --> 00:13:35,357 "É uma fraude em andamento." 182 00:13:35,440 --> 00:13:37,401 "Seu pai está assinando cheques 183 00:13:37,484 --> 00:13:43,740 para distribuir o que logo será chamado de ganho ilícito de sua fraude, 184 00:13:43,824 --> 00:13:47,327 e se vocês não denunciarem, 185 00:13:47,411 --> 00:13:52,457 vocês serão cúmplices desse crime contínuo." 186 00:13:52,541 --> 00:13:54,710 Eles tiveram que entregar o pai. 187 00:13:56,920 --> 00:14:03,093 11 DE DEZEMBRO DE 2008 188 00:14:04,595 --> 00:14:10,976 O FBI foi ao apartamento dos Madoffs cedo na manhã seguinte. 189 00:14:11,059 --> 00:14:12,811 Bernie está de roupão. 190 00:14:14,521 --> 00:14:16,064 "Sabe por que viemos?" 191 00:14:16,148 --> 00:14:17,107 "Sei". 192 00:14:18,525 --> 00:14:21,528 Eles perguntam a ele: "Há uma explicação inocente?" 193 00:14:21,612 --> 00:14:23,071 E Bernie diz: "Não". 194 00:14:25,115 --> 00:14:27,451 "É um esquema de Ponzi." 195 00:14:27,534 --> 00:14:29,369 Disse a verdade aos filhos. 196 00:14:31,246 --> 00:14:37,127 Um dos agentes liga para o escritório e os informa sobre o resultado, 197 00:14:38,629 --> 00:14:40,797 e lhe dizem: "Tragam-no". 198 00:14:42,716 --> 00:14:47,220 Então, informam Bernie sobre o código de vestimenta para ser preso. 199 00:14:50,390 --> 00:14:52,935 Sem cadarços, sem cintos, sem gravata. 200 00:14:53,018 --> 00:14:56,980 Ele tira a aliança e o relógio. 201 00:15:02,611 --> 00:15:06,657 Bernie foi levado para o prédio do FBI em Foley Square 202 00:15:06,740 --> 00:15:09,868 e processado como qualquer criminoso seria. 203 00:15:10,869 --> 00:15:14,289 E aí ele liga para Ike Sorkin. 204 00:15:16,041 --> 00:15:17,042 "Alô?" 205 00:15:18,001 --> 00:15:20,963 "Ike, é Bernie. Estou algemado na sede do FBI." 206 00:15:21,046 --> 00:15:22,172 "Preciso de ajuda." 207 00:15:23,090 --> 00:15:28,512 Então, imediatamente, digo a Madoff: "Se está falando, pare de falar." 208 00:15:30,097 --> 00:15:31,556 Eu não sabia na época, 209 00:15:31,640 --> 00:15:36,979 mas por duas horas, ele disse ao FBI tudo que sabia antes de me ligar, 210 00:15:37,062 --> 00:15:41,441 e disse que era o único envolvido. 211 00:15:41,525 --> 00:15:46,405 Pensei: "Francamente ele está encrencado." 212 00:15:46,947 --> 00:15:49,282 "O governo não vai ignorar isso." 213 00:15:50,367 --> 00:15:52,703 A fiança foi fixada em US$10 milhões, 214 00:15:52,786 --> 00:15:58,875 então Bernie voltou para o apartamento, e foi quando tudo explodiu. 215 00:15:58,959 --> 00:16:00,085 O inferno começou. 216 00:16:00,168 --> 00:16:02,879 Se trabalha no pregão, pare o que está fazendo 217 00:16:02,963 --> 00:16:05,507 antes de sair e limpar sua mesa. 218 00:16:05,590 --> 00:16:07,843 Bernie Madoff foi preso. 219 00:16:07,926 --> 00:16:12,389 As autoridades federais dizem ser um dos maiores Ponzi de Wall Street. 220 00:16:12,472 --> 00:16:16,226 O responsável era um dos homens mais admirados de Wall Street. 221 00:16:16,309 --> 00:16:19,938 Bernard Madoff, ex-presidente da bolsa de valores da NASDAQ. 222 00:16:22,524 --> 00:16:28,655 Meu celular toca, e é Harry, e ele está gritando a plenos pulmões: 223 00:16:28,739 --> 00:16:32,325 "Madoff acabou de capitular. Estávamos certos." 224 00:16:32,826 --> 00:16:34,327 Eu disse: "Espere aí." 225 00:16:34,828 --> 00:16:39,458 Desliguei o telefone e fiquei com os punhos fechados. 226 00:16:39,541 --> 00:16:41,293 Eu me senti suja e violada, 227 00:16:41,376 --> 00:16:46,339 "Como pode? Como posso estar tão errada sobre o caráter de alguém?" 228 00:16:46,423 --> 00:16:51,845 Tudo o que pensava sobre esse homem, Bernie, estava completamente errado. 229 00:16:52,929 --> 00:16:54,681 Parecia uma traição. 230 00:16:59,519 --> 00:17:03,315 Depois que Bernie foi preso, foi um caos completo. 231 00:17:06,485 --> 00:17:11,198 Havia o FBI entrando, havia a CVM entrando. 232 00:17:11,698 --> 00:17:13,533 Houve gente que fugiu. 233 00:17:14,034 --> 00:17:17,913 Eu estava desnorteada, mas tínhamos que atender os telefones. 234 00:17:19,414 --> 00:17:21,583 Um senhor ligou. 235 00:17:21,666 --> 00:17:25,170 Tínhamos um bom relacionamento, conversávamos, e ele disse: 236 00:17:25,253 --> 00:17:26,588 "Eleanor, 237 00:17:26,671 --> 00:17:28,173 você sabia?" 238 00:17:28,840 --> 00:17:31,009 Foi como se alguém me batesse, 239 00:17:31,093 --> 00:17:34,346 achei que ninguém pensaria que eu estava envolvida. 240 00:17:34,930 --> 00:17:38,266 Foi outro golpe. Eu pensei: "Merda". 241 00:17:39,976 --> 00:17:42,187 E eu disse: "Não, não sabia." 242 00:17:42,687 --> 00:17:46,441 E Pete estava lá, desliguei o telefone e disse: 243 00:17:46,525 --> 00:17:48,360 "O que devo fazer?" 244 00:17:48,443 --> 00:17:51,113 "O que está acontecendo? O que devo fazer?" 245 00:17:51,196 --> 00:17:53,073 Peter saiu andando. 246 00:17:53,907 --> 00:17:56,159 E pensei: "Você está sozinha nessa." 247 00:17:58,620 --> 00:18:00,747 Havia gente no saguão ligando, 248 00:18:00,831 --> 00:18:03,708 exigindo que alguém fosse falar com eles. 249 00:18:04,251 --> 00:18:08,964 Eu ia até a recepção, e pegava as senhoras mais velhas, 250 00:18:09,047 --> 00:18:11,216 e fazíamos isso por 20 minutos, 251 00:18:11,299 --> 00:18:14,511 porque era demais. Era repugnante. 252 00:18:15,887 --> 00:18:19,474 Estavam com medo. Dava para ouvir nas vozes deles. 253 00:18:25,105 --> 00:18:28,859 Normalmente, em qualquer investigação, drogas, crime organizado, 254 00:18:28,942 --> 00:18:32,028 você começa com os mais de baixo, 255 00:18:32,112 --> 00:18:34,114 subindo até o topo. 256 00:18:34,197 --> 00:18:38,326 Bem, aqui temos o cara do topo, e sabemos que falta muito dinheiro. 257 00:18:39,744 --> 00:18:44,457 Todos os funcionários foram encurralados no 19º andar, 258 00:18:44,541 --> 00:18:49,629 e você não sabe qual deles é cúmplice, 259 00:18:50,422 --> 00:18:52,340 potencialmente um colaborador, 260 00:18:52,424 --> 00:18:55,510 ou outra pessoa que não tem nada a ver com isso. 261 00:18:56,219 --> 00:18:57,470 Devíamos começar. 262 00:18:57,554 --> 00:19:01,474 Então começamos a entrevistar todos os funcionários. 263 00:19:02,309 --> 00:19:07,272 Depois de falar com os funcionários, o FBI descobre que há outro andar. 264 00:19:10,483 --> 00:19:12,903 E depois de serem levados ao 17º andar, 265 00:19:12,986 --> 00:19:15,780 um cartão é passado para eles terem acesso. 266 00:19:22,037 --> 00:19:24,539 Entramos e pensamos: 267 00:19:26,291 --> 00:19:27,292 "Puta merda!" 268 00:19:29,794 --> 00:19:34,132 E há salas cheias de caixas, 269 00:19:34,674 --> 00:19:37,510 papéis e documentos por toda parte. 270 00:19:38,595 --> 00:19:42,349 E percebi que, se começarmos a mover as provas, 271 00:19:42,933 --> 00:19:45,352 vamos perder muito do contexto. 272 00:19:46,811 --> 00:19:50,899 Declarei que o 17º andar era uma cena de crime 273 00:19:50,982 --> 00:19:54,569 e começamos a investigação ali mesmo. 274 00:19:57,864 --> 00:20:00,617 Era a conhecida agulha em um palheiro. 275 00:20:00,700 --> 00:20:02,535 Como investigar tudo isso? 276 00:20:03,245 --> 00:20:07,749 A chave é uma fonte, informante ou testemunha colaboradora 277 00:20:07,832 --> 00:20:10,794 que possa guiá-lo no processo. 278 00:20:11,628 --> 00:20:13,171 E era Frank DiPascali. 279 00:20:13,880 --> 00:20:17,842 Ele sabia que tinha muita exposição criminosa. 280 00:20:17,926 --> 00:20:20,887 Ele tinha uma família de quem gostava muito. 281 00:20:21,680 --> 00:20:25,183 Ele tinha que pensar no que poderia fazer por si mesmo. 282 00:20:26,893 --> 00:20:29,980 E Frank nos dá o mapa 283 00:20:31,064 --> 00:20:34,192 para descobrir como o esquema funcionava. 284 00:20:36,695 --> 00:20:39,614 Era incrível de se ver. 285 00:20:40,532 --> 00:20:44,744 Nunca houve investimento de verdade. 286 00:20:44,828 --> 00:20:46,413 Não havia operações. 287 00:20:47,038 --> 00:20:53,128 Em outros esquemas de Ponzi, havia gente que negociava ações e perdia. 288 00:20:53,211 --> 00:20:57,257 Eles eram maus traders e estavam sempre tentando ficar em dia. 289 00:20:57,340 --> 00:21:00,510 Nunca vi nada assim, em que não houvesse 290 00:21:01,177 --> 00:21:02,637 nenhum investimento. 291 00:21:04,681 --> 00:21:07,851 Sr. Madoff, o que diria a quem perdeu dinheiro? 292 00:21:07,934 --> 00:21:11,062 Madoff voltou para casa entre empurrões e safanões 293 00:21:11,146 --> 00:21:15,066 após uma breve aparição num tribunal de Manhattan na quarta. 294 00:21:15,150 --> 00:21:21,364 Eu estava no fundo daquela confusão de câmeras de televisão e repórteres. 295 00:21:22,365 --> 00:21:23,575 Não toque em mim. 296 00:21:23,658 --> 00:21:28,621 Há aquela famosa cena dele empurrando uma câmera de televisão, 297 00:21:28,705 --> 00:21:30,957 e isso acontecia diariamente. 298 00:21:31,041 --> 00:21:34,044 Sr. Madoff, o que diria a quem perdeu dinheiro? 299 00:21:34,127 --> 00:21:35,462 O que diria a eles? 300 00:21:35,545 --> 00:21:38,548 A fraude de Bernie Madoff foi como um incêndio 301 00:21:38,631 --> 00:21:40,508 no jornalismo de negócios. 302 00:21:41,509 --> 00:21:44,054 Foi um rio de notícias. 303 00:21:44,137 --> 00:21:45,430 Foi de ponta a ponta, 304 00:21:45,513 --> 00:21:50,352 porque o que representava era muito maior do que esse homem. 305 00:21:50,977 --> 00:21:53,772 Quando se pensa na crise financeira, 306 00:21:53,855 --> 00:21:56,316 todos estavam perdendo suas casas, 307 00:21:56,399 --> 00:21:58,151 perdendo suas aposentadorias. 308 00:21:58,234 --> 00:22:00,570 A taxa de desemprego sobe rapidamente. 309 00:22:01,738 --> 00:22:04,741 Queriam um culpado, mas eram grandes instituições, 310 00:22:04,824 --> 00:22:07,535 eram prédios, na mente de muitas pessoas. 311 00:22:08,745 --> 00:22:11,831 E então, de repente, Bernie Madoff entra em cena, 312 00:22:11,915 --> 00:22:16,002 e ele se torna a personificação da crise, 313 00:22:16,086 --> 00:22:20,298 ele se torna o rosto da crise financeira. 314 00:22:20,382 --> 00:22:22,884 Todo o ódio, todo o veneno, toda a raiva 315 00:22:22,967 --> 00:22:26,388 que estavam concentrados em Wall Street, em tudo, 316 00:22:26,471 --> 00:22:28,765 podiam dirigi-los a ele, de repente. 317 00:22:29,432 --> 00:22:34,104 E as pessoas querem saber como Madoff conseguiu fiança? 318 00:22:35,271 --> 00:22:37,399 Por que ele está na cobertura, 319 00:22:37,482 --> 00:22:40,902 ao contrário de outro indivíduo menos afortunado 320 00:22:40,985 --> 00:22:42,779 que não tem meios financeiros 321 00:22:42,862 --> 00:22:46,616 que está preso sem fiança na Rikers. 322 00:22:47,867 --> 00:22:50,078 Não parecia certo. 323 00:22:54,165 --> 00:22:57,293 No começo, você ouvia sobre Bernie Madoff. 324 00:22:57,377 --> 00:22:59,254 Depois, sobre investidores. 325 00:22:59,337 --> 00:23:02,841 O cineasta Steven Spielberg, o dono do Mets, Fred Wilpon… 326 00:23:02,924 --> 00:23:07,387 Os nomes mais destacados na sua lista surgiram primeiro. 327 00:23:07,470 --> 00:23:11,057 Elie Wiesel, Nobel da Paz e sobrevivente do Holocausto… 328 00:23:11,141 --> 00:23:12,434 Pela primeira vez… 329 00:23:15,019 --> 00:23:16,771 Eu senti uma espécie de… 330 00:23:18,148 --> 00:23:22,610 não física, mas espiritualmente, a nudez mental. 331 00:23:23,695 --> 00:23:25,155 Que tudo foi tomado. 332 00:23:25,238 --> 00:23:30,201 Demorou vários dias, semanas, em alguns casos, para reunir 333 00:23:30,285 --> 00:23:32,412 os agente prisionais aposentados, 334 00:23:32,495 --> 00:23:35,832 os professores aposentados, os dentistas aposentados. 335 00:23:35,915 --> 00:23:36,749 ARRUINADOS 336 00:23:37,041 --> 00:23:39,169 Eram pessoas de verdade, 337 00:23:39,252 --> 00:23:43,256 e você podia vê-las e conhecê-las, e ver seus rostos. 338 00:23:43,882 --> 00:23:47,051 De repente, isso se tornou humano. Tornou-se real. 339 00:23:49,762 --> 00:23:52,974 Quando meu pai faleceu, meu irmão mais novo disse: 340 00:23:53,057 --> 00:23:58,146 "Todo o dinheiro do papai estava com Madoff, vamos deixar." 341 00:24:00,648 --> 00:24:04,068 Decidi me aposentar, porque pensei: 342 00:24:04,777 --> 00:24:07,322 "Meu Deus, tem dinheiro aí." 343 00:24:07,405 --> 00:24:12,952 "Eu poderia sacar esse dinheiro. Pegar meu dinheiro e viver dele." 344 00:24:13,036 --> 00:24:17,499 E eu me mudei para a Flórida e usei meu dinheiro, 345 00:24:17,582 --> 00:24:20,460 que eu economizei, para comprar a casa, 346 00:24:20,543 --> 00:24:24,214 e eu pensei: "Vai ser maravilhoso, porque vou ter minha parte, 347 00:24:24,297 --> 00:24:27,634 que vai pagar de volta o dinheiro que coloquei na casa, 348 00:24:27,717 --> 00:24:31,137 e terei dinheiro para me aposentar." 349 00:24:32,347 --> 00:24:34,557 "É o último lugar onde vou morar." 350 00:24:34,641 --> 00:24:36,017 E estava muito feliz. 351 00:24:37,185 --> 00:24:41,814 Fiquei na casa quatro meses, só isso, quando meu irmão ligou 352 00:24:42,690 --> 00:24:48,738 e disse: "Bernie Madoff foi preso por fraude." 353 00:24:51,241 --> 00:24:53,785 E foi um choque. 354 00:24:56,621 --> 00:24:59,999 Sempre penso: "O que aconteceria se meu pai estivesse vivo 355 00:25:00,083 --> 00:25:01,918 e tivesse ouvido a notícia?" 356 00:25:02,961 --> 00:25:07,131 E acho que o teria matado mais rápido do que o câncer. 357 00:25:08,174 --> 00:25:11,844 Meu pai esteve com Madoff desde o início dos anos 80. 358 00:25:11,928 --> 00:25:17,267 Todas as contas juntas, tínhamos algo em torno de US$30 milhões, 359 00:25:17,976 --> 00:25:21,688 e o dinheiro com Madoff fez "Puf!" 360 00:25:21,771 --> 00:25:22,897 Assim, sumiu. 361 00:25:22,981 --> 00:25:26,025 Eram 30 milhões de dólares do Banco Imobiliário. 362 00:25:27,110 --> 00:25:33,157 Eu me senti idiota por ser enganado, o que obviamente eu fui. 363 00:25:33,241 --> 00:25:35,535 Além disso, minha família disse: 364 00:25:35,618 --> 00:25:39,706 "Rich conhece Wall Street, ele entende o que está acontecendo." 365 00:25:39,789 --> 00:25:42,375 E eu não deveria saber? 366 00:25:43,459 --> 00:25:47,505 Então, foi algo que me afetou pessoalmente. 367 00:25:49,716 --> 00:25:54,554 No início, quando soube do que aconteceu e que não ia receber nenhum dinheiro, 368 00:25:54,637 --> 00:25:57,557 fiquei muito chateada, assustada. 369 00:25:58,850 --> 00:26:01,894 Sabe, o que vou fazer? Não posso procurar trabalho. 370 00:26:01,978 --> 00:26:04,188 Eu já tinha mais de 70 anos. 371 00:26:06,274 --> 00:26:12,113 Mas eu me senti péssima pelo meu pai, mesmo ele tendo falecido. 372 00:26:12,989 --> 00:26:17,368 Minha mãe usava uma expressão que diz: 373 00:26:17,452 --> 00:26:19,662 "É uma shanda para os vizinhos", 374 00:26:20,371 --> 00:26:27,170 e significa que seus vizinhos saberão que tomou uma má decisão. 375 00:26:27,253 --> 00:26:28,588 É vergonhoso. 376 00:26:30,340 --> 00:26:31,674 Ele foi enganado. 377 00:26:33,134 --> 00:26:36,596 E isso me irritou muito. 378 00:26:37,263 --> 00:26:40,600 Minha esposa e eu tomamos certas decisões financeiras. 379 00:26:40,683 --> 00:26:43,478 Temos um filho com deficiência, 380 00:26:43,561 --> 00:26:46,481 e dissemos: "Não precisamos do seguro de vida. 381 00:26:46,564 --> 00:26:49,609 porque temos esses recursos com Madoff, 382 00:26:49,692 --> 00:26:53,321 essa reserva, que acabaria sendo usada para cuidar dele." 383 00:26:53,404 --> 00:26:54,489 Isso desmoronou. 384 00:26:56,115 --> 00:27:00,078 Minha missão era tentar manter minha mãe na casa dela, 385 00:27:00,953 --> 00:27:04,040 a casa que meu pai construiu em Palm Beach. 386 00:27:04,916 --> 00:27:09,837 Mas eu sabia que a casa, que era nosso maior ativo, 387 00:27:09,921 --> 00:27:11,506 teria que ser vendida. 388 00:27:12,882 --> 00:27:15,218 Minha mãe ficou arrasada. 389 00:27:17,970 --> 00:27:19,931 Mas não fique triste por mim. 390 00:27:20,723 --> 00:27:24,519 Muita gente perdeu tudo. 391 00:27:26,562 --> 00:27:30,274 Um crime do colarinho branco é diferente do colarinho azul. 392 00:27:30,358 --> 00:27:34,487 No crime de colarinho azul, morrem antes de você investigar. 393 00:27:36,030 --> 00:27:38,825 No crime de colarinho branco, morrem depois. 394 00:27:40,410 --> 00:27:42,954 Um administrador francês de um fundo 395 00:27:43,037 --> 00:27:47,709 que tinha US$1,5 bilhão dos clientes com Bernie Madoff 396 00:27:47,792 --> 00:27:52,088 foi encontrado morto em seu escritório em Manhattan, um aparente suicídio. 397 00:27:52,171 --> 00:27:54,841 René-Thierry de la Villehuchet. 398 00:27:56,843 --> 00:27:58,344 Só se falava nisso. 399 00:27:58,886 --> 00:28:00,221 O suicídio de Thierry. 400 00:28:00,304 --> 00:28:03,891 Aconteceu 11 dias depois que Bernie se entregou. 401 00:28:07,603 --> 00:28:10,481 Thierry se trancou em sua sala naquela noite 402 00:28:10,565 --> 00:28:13,401 e cortou os pulsos, sangrando em uma lixeira 403 00:28:13,484 --> 00:28:15,695 para não prejudicar a faxineira. 404 00:28:17,238 --> 00:28:21,159 Ele escolheu essa forma de morrer, 405 00:28:22,034 --> 00:28:23,494 uma solução dolorosa, 406 00:28:23,995 --> 00:28:26,789 para expiar seus pecados por omissão. 407 00:28:28,040 --> 00:28:29,709 Que desperdício de homem. 408 00:28:31,127 --> 00:28:33,629 Ele era um homem de honra e foi traído. 409 00:28:34,839 --> 00:28:37,175 Foi traumático para mim. 410 00:28:37,258 --> 00:28:38,968 Chorei três dias seguidos, 411 00:28:39,969 --> 00:28:42,054 pois pensei em ligar para Thierry. 412 00:28:42,138 --> 00:28:44,223 Eu sabia que ele perdera muito. 413 00:28:44,307 --> 00:28:46,225 A firma dele estava acabada. 414 00:28:47,059 --> 00:28:50,563 Queria ter falado com ele. Talvez eu pudesse ter evitado. 415 00:28:52,982 --> 00:28:59,655 12 DE MARÇO DE 2009 416 00:28:59,739 --> 00:29:01,741 Pelo que pode ser a última vez, 417 00:29:01,824 --> 00:29:05,703 Madoff deixou sua cobertura de US$7 milhões em Manhattan hoje cedo 418 00:29:05,787 --> 00:29:07,872 e foi para o tribunal federal. 419 00:29:07,955 --> 00:29:11,584 Bernie decidiu se declarar culpado, porque ele era culpado. 420 00:29:12,168 --> 00:29:15,588 Ele tinha muito pouco a ganhar indo a julgamento. 421 00:29:15,671 --> 00:29:18,174 Teria prolongado um processo 422 00:29:18,257 --> 00:29:21,969 ao qual estava submetendo sua família, uma implacável 423 00:29:22,053 --> 00:29:25,556 e raivosa atenção pública. 424 00:29:25,640 --> 00:29:28,392 Ele decidiu: "Vamos acabar logo com isso." 425 00:29:28,476 --> 00:29:30,019 "Não quero mais câmeras, 426 00:29:30,102 --> 00:29:32,814 tenho que proteger Ruth e os meninos." 427 00:29:33,689 --> 00:29:37,026 Eles levantaram uma série de acusações de fraude 428 00:29:37,109 --> 00:29:40,279 e lavagem de dinheiro contra ele, 429 00:29:40,905 --> 00:29:42,615 e é um processo longo. 430 00:29:42,698 --> 00:29:48,204 Ele tinha que não só dizer "culpado", ele tinha que explicar o que tinha feito. 431 00:29:49,914 --> 00:29:55,336 No final, seu advogado pede a continuação da fiança 432 00:29:55,419 --> 00:29:59,298 até que Bernie seja sentenciado, o que aconteceria meses depois. 433 00:30:00,675 --> 00:30:01,717 O juiz negou. 434 00:30:03,803 --> 00:30:07,723 "Ele se declarou culpado, ele é um criminoso confesso, 435 00:30:07,807 --> 00:30:09,308 ele vai ser preso." 436 00:30:11,519 --> 00:30:17,233 Naquele momento, Bernie vai para a cadeia naquele dia. 437 00:30:20,319 --> 00:30:22,989 Silêncio sepulcral no tribunal. 438 00:30:24,991 --> 00:30:29,287 E dava para ouvir o estalo das algemas nos pulsos dele. 439 00:30:32,623 --> 00:30:36,252 Ele ficou preso na Penitenciária de Manhattan 440 00:30:36,335 --> 00:30:38,004 até ser sentenciado. 441 00:30:38,087 --> 00:30:43,342 O procurador queria que negociasse com eles, 442 00:30:45,428 --> 00:30:47,513 para fazer um acordo 443 00:30:47,597 --> 00:30:51,934 dando informações sobre quem mais estava envolvido na fraude. 444 00:30:52,977 --> 00:30:57,565 A crença era de que eu não poderia fazer tudo sozinho, 445 00:30:57,648 --> 00:31:00,026 que tinha que haver outros envolvidos. 446 00:31:03,195 --> 00:31:06,115 Quando Bernie Madoff disse: "Fiz tudo sozinho", 447 00:31:06,198 --> 00:31:10,661 eu sabia que ele estava protegendo principalmente sua família 448 00:31:11,287 --> 00:31:12,788 e seus funcionários. 449 00:31:14,123 --> 00:31:18,127 Não havia como uma pessoa conduzir uma fraude tão complicada. 450 00:31:20,338 --> 00:31:25,885 Os funcionários do 17º andar são o que eu chamo de cúmplices tolos, 451 00:31:25,968 --> 00:31:28,804 foram contratados como formandos do ensino médio, 452 00:31:28,888 --> 00:31:31,182 não sabendo nada sobre Wall Street, 453 00:31:31,265 --> 00:31:34,810 e foram capazes de permitir 454 00:31:34,894 --> 00:31:39,106 as operações desse esquema de Ponzi, sem serem detectadas, por anos. 455 00:31:39,190 --> 00:31:41,233 Durante nossa investigação, 456 00:31:41,317 --> 00:31:44,362 a grande defesa de todos os funcionários, 457 00:31:45,279 --> 00:31:47,031 e até mesmo Frank DiPascali, 458 00:31:47,114 --> 00:31:51,202 foi que não sabiam que era um esquema de Ponzi. 459 00:31:51,285 --> 00:31:55,122 Quando disseram que não sabiam que era um esquema de Ponzi, 460 00:31:55,206 --> 00:31:58,751 eles também disseram: "Sabíamos que não era legítimo, 461 00:31:59,418 --> 00:32:02,672 mas de alguma forma, Bernie tinha ativos na Europa, 462 00:32:02,755 --> 00:32:05,841 ouro e propriedades para cobrir isso." 463 00:32:07,176 --> 00:32:09,136 Bem, isso ainda é ilegal. 464 00:32:09,220 --> 00:32:14,225 Investigadores estão esmiuçando 20 anos de fraude na firma de Madoff, 465 00:32:14,308 --> 00:32:15,768 indo além de Bernie, 466 00:32:15,851 --> 00:32:19,355 para os filhos, Andrew e Mark, que dirigiam as operações. 467 00:32:20,314 --> 00:32:23,359 Andrew e Mark Madoff certamente sabiam 468 00:32:23,442 --> 00:32:26,320 que o negócio de consultoria de investimentos 469 00:32:26,404 --> 00:32:30,116 não era como uma conta de corretagem normal. 470 00:32:30,908 --> 00:32:33,619 Talvez não soubessem que era um Ponzi, 471 00:32:33,703 --> 00:32:36,706 mas sabiam que não era o que parecia ser. 472 00:32:37,623 --> 00:32:39,750 Trabalhei lá por 25 anos. 473 00:32:40,376 --> 00:32:42,378 Eles cresceram na minha frente. 474 00:32:43,045 --> 00:32:47,383 Eles nunca desceram para a consultoria de investimentos. 475 00:32:47,967 --> 00:32:50,302 Não trabalhavam lá. Não havia ligação. 476 00:32:51,262 --> 00:32:54,974 Também sob o microscópio, a esposa de Madoff há 49 anos, Ruth, 477 00:32:55,057 --> 00:32:56,767 que não foi acusada no caso. 478 00:32:56,851 --> 00:32:59,603 Não tenho comentários sobre nada. 479 00:33:01,147 --> 00:33:05,192 Sempre me perguntam: "Você acha que Ruth sabia?" 480 00:33:05,276 --> 00:33:07,653 Eu olhei bem para Ruth. 481 00:33:09,238 --> 00:33:13,993 Ruth tinha um escritório na esquina do escritório de Bernie. 482 00:33:15,745 --> 00:33:19,498 Entrei na sala dela, abri o arquivo, 483 00:33:20,082 --> 00:33:23,461 e eu disse: "Nossa! Acertamos em cheio aqui!" 484 00:33:24,712 --> 00:33:27,798 Se Ruth Madoff tivesse um nome de guerra, 485 00:33:27,882 --> 00:33:33,054 seria Ruthie Livros, porque ela era contadora e era altamente organizada. 486 00:33:33,596 --> 00:33:36,932 Declarações de impostos pessoais, extratos bancários, 487 00:33:37,016 --> 00:33:39,560 informações sobre os barcos de Bernie, 488 00:33:40,061 --> 00:33:41,312 a propriedade deles… 489 00:33:41,896 --> 00:33:44,899 Estava tudo ali para nós. 490 00:33:46,817 --> 00:33:50,237 Aprendemos muito sobre o estilo de vida de Bernie, 491 00:33:50,780 --> 00:33:56,243 mas nunca vi nada que indicasse que ela sabia sobre o esquema de Ponzi. 492 00:33:57,286 --> 00:34:00,915 O que quer que Bernie tenha dito a ela, não sabemos. 493 00:34:10,049 --> 00:34:13,761 Sabe, meu pai era muito preocupado com dinheiro. 494 00:34:14,553 --> 00:34:18,808 Ele tentou me educar de forma a me preocupar com dinheiro. 495 00:34:19,558 --> 00:34:23,020 Ele dizia: "Se parece bom demais para ser verdade, é." 496 00:34:27,149 --> 00:34:29,527 Mas ele não seguiu seu próprio conselho. 497 00:34:30,903 --> 00:34:32,238 E eu não o culpo. 498 00:34:33,739 --> 00:34:35,157 Eu culpo o governo. 499 00:34:35,658 --> 00:34:38,077 A CVM acreditou no golpe. 500 00:34:38,160 --> 00:34:39,453 Também os enganou. 501 00:34:40,371 --> 00:34:43,499 Se você tem a CVM indo em frente 502 00:34:43,582 --> 00:34:46,961 e conduzindo um exame ou fazendo uma investigação, 503 00:34:47,044 --> 00:34:49,672 e em vez de ter o efeito apropriado, 504 00:34:49,755 --> 00:34:53,175 que é descobrir a fraude de forma relativamente fácil, 505 00:34:53,259 --> 00:34:58,222 você permite a fraude e dá credibilidade à fraude, 506 00:34:58,305 --> 00:35:03,435 e ela cresce devido a seus exames e investigações, 507 00:35:03,519 --> 00:35:06,188 isso é uma acusação muito severa ao governo. 508 00:35:07,273 --> 00:35:10,901 Não fosse pela crise financeira, ele nunca teria sido pego. 509 00:35:11,819 --> 00:35:14,530 "Desculpem, estamos resolvendo o problema." 510 00:35:14,613 --> 00:35:18,200 Essa foi a resposta hoje da CVM. 511 00:35:18,284 --> 00:35:21,704 Reguladores pesarosos foram criticados pelo Congresso hoje, 512 00:35:21,787 --> 00:35:25,499 depois que um relatório disse que a agência era incompetente. 513 00:35:28,794 --> 00:35:31,046 O Congresso pediu uma investigação, 514 00:35:31,130 --> 00:35:32,548 e eu tive que depor. 515 00:35:33,132 --> 00:35:35,718 Então, quando cheguei, cheguei cedo. 516 00:35:36,886 --> 00:35:38,929 Todos os assentos ocupados. 517 00:35:39,013 --> 00:35:42,516 Falei com todos na imprensa, avisei que seria uma luta, 518 00:35:42,600 --> 00:35:44,768 e seria um depoimento instigante. 519 00:35:44,852 --> 00:35:47,605 E, ao lado da imprensa, os funcionários da CVM. 520 00:35:49,190 --> 00:35:52,735 E eu sinalizei a eles que eu ia bater neles sem dó. 521 00:35:53,652 --> 00:35:55,946 Como o depoimento de hoje vai revelar, 522 00:35:56,030 --> 00:35:59,533 minha equipe e eu fizemos tudo para que a CVM investigasse 523 00:35:59,617 --> 00:36:01,827 e acabasse com o Ponzi de Madoff, 524 00:36:01,911 --> 00:36:07,374 com avisos repetidos e críveis à CVM que começaram em maio de 2000, 525 00:36:07,458 --> 00:36:11,462 quando o esquema de Madoff era uma fraude de US$3 a US$7 bilhões. 526 00:36:12,963 --> 00:36:18,802 Sabíamos que tínhamos sinalizado e dado provas matemáticas suficientes, 527 00:36:18,886 --> 00:36:22,431 e deveriam ter conseguido pegá-lo naquele momento. 528 00:36:23,432 --> 00:36:24,767 Infelizmente, 529 00:36:24,850 --> 00:36:27,645 como não responderam a meus relatórios em 2000, 530 00:36:27,728 --> 00:36:33,025 2001, 2005, 2007 e 2008, 531 00:36:33,108 --> 00:36:34,276 aqui estamos. 532 00:36:34,360 --> 00:36:37,655 Foi como uma explosão que você nunca tinha visto antes. 533 00:36:37,738 --> 00:36:40,282 A agência tremeu, literalmente. 534 00:36:40,366 --> 00:36:45,496 Ele foi tão… específico 535 00:36:45,579 --> 00:36:49,708 sobre os fracassos e, de certa forma, severo. 536 00:36:49,792 --> 00:36:51,585 A CVM tem muitos advogados 537 00:36:51,669 --> 00:36:54,129 e poucos funcionários com experiência 538 00:36:54,213 --> 00:36:56,799 e credenciais para encontrar fraude, 539 00:36:56,882 --> 00:37:00,511 mesmo quando recebem um caso bilionário numa bandeja de prata. 540 00:37:00,594 --> 00:37:02,096 Vocês não têm desculpas. 541 00:37:02,179 --> 00:37:04,932 Melhor se desculparem com as vítimas de Madoff. 542 00:37:05,516 --> 00:37:09,228 A CVM continua a rugir como um rato e morder como uma pulga. 543 00:37:10,145 --> 00:37:13,482 Foi o depoimento mais acalorado desde Watergate. 544 00:37:13,565 --> 00:37:17,152 Acho que falo por todos quando digo que odiamos fraudes. 545 00:37:17,236 --> 00:37:19,613 Não queríamos que acontecesse. Não… 546 00:37:19,697 --> 00:37:22,908 Seu trabalho é prevenir a fraude, não odiá-la. 547 00:37:22,992 --> 00:37:27,204 Um cara os levou a esse monte de bosta que é Bernie Madoff 548 00:37:27,288 --> 00:37:30,082 e enfiou seus narizes nele, e não entenderam. 549 00:37:30,165 --> 00:37:32,543 Podiam ter fechado Madoff em meia hora 550 00:37:32,626 --> 00:37:35,129 apenas seguindo uma de suas alegações 551 00:37:35,212 --> 00:37:37,214 de que não realizavam operações. 552 00:37:37,298 --> 00:37:41,552 Se você é o cão de guarda, falhou completamente em sua missão. 553 00:37:42,303 --> 00:37:43,554 Não entende? 554 00:37:43,637 --> 00:37:46,515 A CVM está muito amiga do setor? 555 00:37:46,598 --> 00:37:48,475 São reféns desse setor, 556 00:37:48,559 --> 00:37:51,603 ou estão nos protegendo? Cuidando dos contribuintes? 557 00:37:54,898 --> 00:37:57,568 Quando comecei a negociar com meus clientes, 558 00:37:58,235 --> 00:38:00,112 eu era um rapazinho sem nada. 559 00:38:01,488 --> 00:38:03,699 Eu era um garoto do Queens. 560 00:38:04,575 --> 00:38:06,618 Não foi para Harvard ou… 561 00:38:06,702 --> 00:38:10,331 Por que alguém confiaria em mim? 562 00:38:10,414 --> 00:38:11,790 Me daria dinheiro? 563 00:38:13,334 --> 00:38:15,502 Mas a primeira coisa que aprendi: 564 00:38:16,086 --> 00:38:18,756 faça o que fizer neste negócio, 565 00:38:19,465 --> 00:38:20,966 mas tenha palavra. 566 00:38:22,217 --> 00:38:24,887 Sua palavra era seu vínculo, e pronto. 567 00:38:25,637 --> 00:38:26,930 Você confiava. 568 00:38:29,850 --> 00:38:33,687 Mas nada neste setor é o que parece. 569 00:38:37,608 --> 00:38:43,614 O fato de Bernie se declarar culpado tirou a atenção dos bancos 570 00:38:43,697 --> 00:38:46,367 e talvez de outros grandes investidores 571 00:38:46,909 --> 00:38:49,161 que também deveriam ter sido presos. 572 00:38:49,912 --> 00:38:54,917 Na minha opinião, os feeder funds anularam seu compromisso 573 00:38:55,000 --> 00:38:57,586 e não tinham responsabilidade criminal 574 00:38:57,669 --> 00:39:01,090 por todas essas pessoas serem exterminadas inocentemente. 575 00:39:01,173 --> 00:39:07,304 A culpa deles foi um fracasso total em fazer a diligência, o trabalho deles. 576 00:39:07,388 --> 00:39:10,182 E os donos da Fairfield Greenwich, 577 00:39:10,265 --> 00:39:13,727 Sonja Kohn, toda essa gente, deveriam ter sido presos. 578 00:39:15,104 --> 00:39:18,524 Mas Madoff nunca poderia ter cometido a fraude que cometeu 579 00:39:18,607 --> 00:39:21,151 sem a cumplicidade do J.P.Morgan Chase. 580 00:39:22,194 --> 00:39:25,656 JPMorgan é a única entidade 581 00:39:25,739 --> 00:39:29,493 que tinha uma visão do esquema de Ponzi de Bernie: 582 00:39:30,619 --> 00:39:31,620 a conta corrente. 583 00:39:32,371 --> 00:39:33,831 A conta 703. 584 00:39:35,124 --> 00:39:42,089 O banco estipulou que, durante o período de 2003 a 2008, 585 00:39:42,172 --> 00:39:45,217 Você manteve em depósito no JPMorgan Chase 586 00:39:45,300 --> 00:39:47,636 de US$3 a US$6 bilhões. 587 00:39:47,719 --> 00:39:49,304 - Correto? - Sim. 588 00:39:50,222 --> 00:39:53,767 É suficiente para chamar a atenção dos banqueiros para o fato 589 00:39:53,851 --> 00:39:56,353 de que não é uma relação bancária normal. 590 00:39:56,437 --> 00:39:59,731 Eles tinham uma obrigação sob a Lei de Sigilo Bancário 591 00:39:59,815 --> 00:40:01,358 de monitorar essa conta 592 00:40:01,442 --> 00:40:03,902 e entender qual era o negócio dele. 593 00:40:05,446 --> 00:40:09,825 Quando você movimenta mais de US$10.000 através de um sistema bancário, 594 00:40:09,908 --> 00:40:13,829 e o banqueiro não consegue ver a lógica dessa transação, 595 00:40:14,496 --> 00:40:19,543 ele gera algo chamado relatório de atividade suspeita. 596 00:40:20,127 --> 00:40:22,463 Então os federais começam a analisá-lo. 597 00:40:22,546 --> 00:40:23,422 FBI. 598 00:40:24,381 --> 00:40:26,258 Como você transfere 599 00:40:26,341 --> 00:40:32,473 bilhões de dólares em transações falsas para lá e para cá em grandes bancos 600 00:40:33,682 --> 00:40:35,601 sem gerar relatório de suspeita? 601 00:40:37,811 --> 00:40:40,063 As pessoas não faziam perguntas. 602 00:40:40,147 --> 00:40:43,484 Se tiver bons retornos e muito dinheiro, 603 00:40:43,567 --> 00:40:46,695 e não tiver que perguntar, não pergunte. 604 00:40:46,778 --> 00:40:49,615 E a ganância faz isso com as pessoas. 605 00:40:50,908 --> 00:40:54,036 JPMorgan pagou alguns bilhões em multas criminais 606 00:40:54,119 --> 00:40:56,038 por seu papel no caso Madoff. 607 00:40:56,121 --> 00:40:59,750 Mas ninguém foi preso. Ninguém foi considerado culpado. 608 00:40:59,833 --> 00:41:01,793 Na verdade, ninguém foi acusado. 609 00:41:01,877 --> 00:41:03,670 Como isso é possível? 610 00:41:05,047 --> 00:41:06,924 É seu jeito de fazer negócios. 611 00:41:07,591 --> 00:41:12,596 O JPMorgan Chase declarou-se culpado em cinco conspirações criminosas enormes 612 00:41:12,679 --> 00:41:16,308 envolvendo bilhões de dólares nos últimos seis anos. 613 00:41:16,850 --> 00:41:17,935 Quando são pegos, 614 00:41:18,018 --> 00:41:21,605 nunca precisam revelar os lucros que ganharam com o esquema. 615 00:41:21,688 --> 00:41:23,440 Eles só pagam uma multa. 616 00:41:24,775 --> 00:41:27,736 Então, o JPMorgan Chase lucrou financeiramente 617 00:41:28,529 --> 00:41:29,988 com os crimes de Madoff. 618 00:41:31,323 --> 00:41:34,952 E acredito que eles entenderam o que estava acontecendo. 619 00:41:36,495 --> 00:41:39,915 A fraude Madoff ofuscou muitas fraudes. 620 00:41:39,998 --> 00:41:43,001 É o maior esquema de Ponzi do mundo até hoje. 621 00:41:43,544 --> 00:41:47,464 O valor total no final, quando a música parou em 2008, 622 00:41:47,548 --> 00:41:50,968 era de US$64 bilhões que as pessoas achavam que tinham. 623 00:41:54,012 --> 00:41:56,306 Sessenta e quatro bilhões de dólares. 624 00:41:57,099 --> 00:41:58,892 Mas era dinheiro imaginário. 625 00:41:58,976 --> 00:42:01,103 Bernie o criou do nada. 626 00:42:01,853 --> 00:42:04,815 Os 64 bilhões de dólares, não se esqueça, 627 00:42:04,898 --> 00:42:08,777 eram os lucros falsos que estavam sendo gerados. 628 00:42:09,278 --> 00:42:11,363 Mas havia dinheiro de verdade. 629 00:42:12,656 --> 00:42:15,993 O dinheiro que as pessoas deram a Bernie em espécie 630 00:42:16,076 --> 00:42:19,329 chegou a cerca de 19 bilhões de dólares. 631 00:42:22,124 --> 00:42:26,128 Dezenove bilhões de dólares em dinheiro investidos com Madoff. 632 00:42:26,211 --> 00:42:29,214 É um número impressionante, 19 bilhões de dólares. 633 00:42:29,298 --> 00:42:32,676 De organizações sem fins lucrativos que investiram 634 00:42:32,759 --> 00:42:35,262 a fundações, a indivíduos, 635 00:42:35,345 --> 00:42:39,850 a pessoas que venderam um negócio familiar e investiram suas economias nele. 636 00:42:40,767 --> 00:42:44,146 Muitos colocaram seu dinheiro com Madoff, todo o dinheiro, 637 00:42:44,229 --> 00:42:45,439 e perderam tudo. 638 00:42:48,108 --> 00:42:51,445 Depois da chocante descoberta de que Bernie não investia, 639 00:42:51,528 --> 00:42:55,324 de que não havia títulos escondidos num cofre por aí, 640 00:42:55,407 --> 00:42:56,658 houve desespero. 641 00:42:56,742 --> 00:43:01,538 Mas o desespero aumentou quando decidiram em Washington, 642 00:43:01,622 --> 00:43:06,418 onde que o Bernie era membro da Corporação de Proteção aos Investidores. 643 00:43:06,501 --> 00:43:08,879 SIPC, como é chamada. 644 00:43:08,962 --> 00:43:11,006 A SIPC foi estabelecida 645 00:43:11,089 --> 00:43:16,178 com a Lei de Proteção ao Investidor, em 1970, pelo Congresso, 646 00:43:16,261 --> 00:43:22,267 e seu objetivo é operar um fundo de seguro 647 00:43:23,101 --> 00:43:27,064 para pagar até US$500.000 por conta 648 00:43:27,147 --> 00:43:30,525 se o corretor pegar o dinheiro e não comprar os títulos. 649 00:43:30,609 --> 00:43:33,987 Esses 500 mil dólares saem do bolso de Wall Street. 650 00:43:34,071 --> 00:43:38,492 Wall Street financia a SIPC através de taxas que seus membros pagam. 651 00:43:39,910 --> 00:43:41,536 Mas no caso Madoff, 652 00:43:41,620 --> 00:43:44,164 os tribunais decidiram que 653 00:43:44,247 --> 00:43:49,628 deveria haver uma exceção ao esquema de Ponzi. 654 00:43:49,711 --> 00:43:53,340 Basicamente, o seguro SIPC não se aplicaria a um Ponzi. 655 00:43:53,423 --> 00:43:54,800 Mas isso é bobagem. 656 00:43:54,883 --> 00:43:58,887 É exatamente quando há um Ponzi que os clientes precisam do seguro. 657 00:43:59,388 --> 00:44:00,597 A ironia é que 658 00:44:01,181 --> 00:44:06,728 o fundo de seguro foi lamentavelmente inadequado por quase duas décadas. 659 00:44:06,812 --> 00:44:10,565 Em 1990, a SIPC decidiu 660 00:44:10,649 --> 00:44:13,694 que a quantia que cada firma membro deveria pagar 661 00:44:13,777 --> 00:44:15,737 para financiar o fundo de seguros 662 00:44:16,697 --> 00:44:19,282 custava 150 dólares por ano, 663 00:44:19,366 --> 00:44:22,703 não por cliente, o que ainda seria uma piada, 664 00:44:22,786 --> 00:44:23,995 mas por empresa. 665 00:44:24,579 --> 00:44:28,250 É menos do que gastam em flores na suíte executiva toda semana. 666 00:44:28,834 --> 00:44:31,461 No final, havia tantas vítimas de Madoff 667 00:44:31,545 --> 00:44:35,882 que se tivessem que compensar a todos, a SIPC teria falido. 668 00:44:38,009 --> 00:44:40,429 Foi aí que Irving Picard entrou em ação. 669 00:44:40,929 --> 00:44:42,764 Tornou-se fiduciário de Madoff. 670 00:44:44,516 --> 00:44:47,811 Um agente fiduciário é responsável 671 00:44:47,894 --> 00:44:52,858 por liquidar um corretor registrado que faliu. 672 00:44:53,358 --> 00:44:57,404 Picard é apontado pela SIPC. 673 00:44:57,487 --> 00:45:01,158 Os honorários dele são pagos pela SIPC. 674 00:45:01,825 --> 00:45:07,289 Irving Picard tem que descobrir exatamente a quem se deve o quê. 675 00:45:07,956 --> 00:45:13,336 Há uma fórmula que Picard decide ser a mais simples. 676 00:45:13,420 --> 00:45:15,213 A do patrimônio líquido. 677 00:45:15,297 --> 00:45:19,217 Continuamos tirando dinheiro e tentamos ser justos. 678 00:45:19,718 --> 00:45:21,845 Alguns são perdedores, 679 00:45:21,928 --> 00:45:26,475 o que significa que não conseguiram tirar seu dinheiro do esquema de Ponzi. 680 00:45:27,225 --> 00:45:30,437 Mas digamos que eu seja um dos primeiros investidores. 681 00:45:32,314 --> 00:45:34,941 E o tempo todo tirei dinheiro, 682 00:45:35,442 --> 00:45:39,529 sem saber que era uma fraude, e ganhei mais do que investi. 683 00:45:39,613 --> 00:45:43,033 De acordo com o fiduciário, sou um vencedor, 684 00:45:43,116 --> 00:45:45,202 e preciso devolver o dinheiro. 685 00:45:45,744 --> 00:45:47,370 A isso chama-se clawback. 686 00:45:50,457 --> 00:45:55,170 Esses processos foram movidos pelo fiduciário 687 00:45:55,253 --> 00:45:59,466 contra centenas e centenas de investidores. 688 00:46:00,342 --> 00:46:03,595 Mas foi uma questão polêmica, 689 00:46:03,678 --> 00:46:08,475 porque os vencedores eram muitos dos investidores menores e mais velhos 690 00:46:08,558 --> 00:46:11,770 que estavam com Bernie desde o início. 691 00:46:11,853 --> 00:46:16,316 Eles investiram dinheiro com ele e viveram dos lucros 692 00:46:16,399 --> 00:46:19,653 que ele supostamente gerou-lhes ao longo dos anos. 693 00:46:21,112 --> 00:46:25,075 Por exemplo, se meu avô tivesse aberto uma conta com Bernard Madoff, 694 00:46:25,158 --> 00:46:27,786 e essa conta fosse herdada pela minha mãe, 695 00:46:27,869 --> 00:46:30,497 e depois da morte dela, eu herdasse a conta, 696 00:46:30,580 --> 00:46:33,333 você me pediria, como neta, 697 00:46:33,416 --> 00:46:36,753 para pagar as retiradas que meu avô fez há 45 anos. 698 00:46:37,796 --> 00:46:41,049 Você pode imaginar que as pessoas ficaram furiosas, 699 00:46:41,132 --> 00:46:44,594 principalmente quem tirava dinheiro todo ano, 700 00:46:44,678 --> 00:46:49,349 digamos, para bancar a aposentadoria ou mandar os filhos para a faculdade. 701 00:46:49,432 --> 00:46:52,394 Aliás, pagavam impostos. 702 00:46:52,477 --> 00:46:56,147 "Como posso devolver o dinheiro que já dei à Receita Federal?" 703 00:46:57,524 --> 00:47:01,444 Basicamente, Picard pegou dinheiro de um conjunto de investidores 704 00:47:01,528 --> 00:47:04,072 para pagar outro conjunto de investidores, 705 00:47:04,155 --> 00:47:06,157 o que eu chamo de Ponzi reverso. 706 00:47:07,158 --> 00:47:09,744 As vítimas foram vítimas de novo. 707 00:47:11,538 --> 00:47:15,125 Eu estava com Madoff havia tanto tempo, desde 1992, 708 00:47:15,208 --> 00:47:17,502 e tiramos mais do que investimos. 709 00:47:17,586 --> 00:47:21,756 Então, o fiduciário olhou pra nós e disse: "Passa pra cá". 710 00:47:21,840 --> 00:47:22,924 Não tínhamos, 711 00:47:23,008 --> 00:47:26,136 porque tirávamos o dinheiro e gastávamos todo ano. 712 00:47:26,219 --> 00:47:29,180 E nosso caso durou anos. 713 00:47:29,264 --> 00:47:33,435 Anos ligando para os advogados e dizendo: "O que está havendo?" 714 00:47:35,854 --> 00:47:38,148 Não podíamos planejar nossa vida. 715 00:47:39,024 --> 00:47:40,609 Foi horrível. 716 00:47:40,692 --> 00:47:41,902 Horrível mesmo. 717 00:47:42,569 --> 00:47:48,241 A certa altura, nos disseram que seria melhor nos divorciarmos, 718 00:47:48,325 --> 00:47:53,788 porque soubemos que não estavam tomando os bens da esposa. 719 00:47:53,872 --> 00:47:57,834 Mas você não sabe, e agora não confia mais em ninguém. 720 00:47:58,627 --> 00:48:00,962 Mas aí, dissemos: "Nem pensar". 721 00:48:01,046 --> 00:48:03,840 E pensamos em lutar de forma diferente, 722 00:48:03,924 --> 00:48:06,468 através da Cláusula de Hardship. 723 00:48:08,929 --> 00:48:11,431 Eles te dão um formulário e dizem: "Sabe…" 724 00:48:11,514 --> 00:48:15,060 Sim, eles disseram: "Se você fosse ao seu guarda-roupa 725 00:48:15,143 --> 00:48:20,023 e vendesse todas as suas roupas agora, quanto conseguiria?" 726 00:48:20,106 --> 00:48:22,525 E, sabe, eu tinha seis pares de jeans. 727 00:48:22,609 --> 00:48:24,319 Qual é o valor das joias? 728 00:48:24,402 --> 00:48:25,820 - Joias… - Não uso joias. 729 00:48:25,904 --> 00:48:28,823 Não tínhamos. Queriam saber das obras de arte… 730 00:48:28,907 --> 00:48:29,908 Não temos arte. 731 00:48:30,909 --> 00:48:35,538 Preenchemos o formulário mostrando o que temos, que não é muito. 732 00:48:35,622 --> 00:48:41,336 É doloroso passar por isso, ano após ano, sem saber o que vai acontecer. 733 00:48:43,129 --> 00:48:46,716 Mas, no final, funcionou. 734 00:48:48,718 --> 00:48:53,473 Nossos advogados em NY falaram com eles, e o fiduciário acabou dizendo: 735 00:48:53,556 --> 00:48:54,683 "Estão livres". 736 00:48:55,558 --> 00:48:59,479 Perdi meu marido por vários anos, 737 00:48:59,562 --> 00:49:03,900 porque tudo que ele fazia era tentar encontrar uma solução. 738 00:49:03,984 --> 00:49:08,238 E ele ficou tão absorto em encontrar a solução. 739 00:49:08,321 --> 00:49:11,491 Uma parte dele se foi. 740 00:49:11,574 --> 00:49:13,910 E isso tem seu preço. 741 00:49:15,537 --> 00:49:17,831 Eu ganhei o dinheiro, investi tudo, 742 00:49:17,914 --> 00:49:19,582 fiz toda a diligência, 743 00:49:19,666 --> 00:49:21,543 e foi tudo por água abaixo. 744 00:49:28,591 --> 00:49:35,265 Uma coisa é perder suas economias, 745 00:49:36,307 --> 00:49:37,475 e isso é ruim. 746 00:49:38,101 --> 00:49:40,895 Mas quando você perde sua casa, é terrível. 747 00:49:43,773 --> 00:49:48,820 Acho que você tem que distinguir quem são as vítimas neste caso. 748 00:49:49,487 --> 00:49:53,033 Há viúvas por aí que… 749 00:49:53,116 --> 00:49:55,452 só tinham isso. Confiaram em Bernie. 750 00:49:56,411 --> 00:49:59,247 Pessoas que investiram por meio de feeder funds. 751 00:49:59,831 --> 00:50:01,166 Não sabiam de nada. 752 00:50:02,167 --> 00:50:05,628 Mas se você olhar para os grandes investidores, 753 00:50:07,088 --> 00:50:10,675 gente que tinha centenas de milhões ou até bilhões de dólares 754 00:50:10,759 --> 00:50:12,260 nos livros com Madoff, 755 00:50:12,969 --> 00:50:16,639 que supostamente são muito espertos, sofisticados, 756 00:50:17,182 --> 00:50:20,977 eles fizeram um acordo com o diabo. 757 00:50:21,644 --> 00:50:25,940 Acho que eles sabiam no que estavam se metendo. 758 00:50:26,733 --> 00:50:31,696 Estamos falando dos quatro grandes investidores. 759 00:50:31,780 --> 00:50:38,536 Norman Levy, Jeff Picower, Stanley Chais e Carl Shapiro. 760 00:50:40,121 --> 00:50:44,084 Eu tinha uma relação especial com os quatro grandes clientes. 761 00:50:44,876 --> 00:50:48,213 Também não queriam me ferrar, porque, em primeiro lugar, 762 00:50:48,296 --> 00:50:53,093 tínhamos uma relação familiar próxima, e fiz muito dinheiro para eles. 763 00:50:53,176 --> 00:50:55,762 Não iam matar a galinha dos ovos de ouro. 764 00:50:56,596 --> 00:50:58,264 Picower era diferente. 765 00:50:59,682 --> 00:51:02,560 Picower se comportou como um coconspirador. 766 00:51:04,646 --> 00:51:09,818 O esquema bilionário de Bernie não teria sobrevivido sem ele. 767 00:51:11,820 --> 00:51:14,447 Bernie precisava de Picower para ajudar 768 00:51:15,532 --> 00:51:17,242 a manter o dinheiro entrando, 769 00:51:17,992 --> 00:51:23,790 e é minha opinião que Bernie Madoff ajudou Picower a cometer fraude fiscal. 770 00:51:25,083 --> 00:51:26,459 Eles se usaram. 771 00:51:28,086 --> 00:51:33,424 Além disso, Picower ganhou mais dinheiro com a fraude de Madoff do que qualquer um, 772 00:51:33,508 --> 00:51:37,303 e Irving Picard sabia o que estava acontecendo. 773 00:51:37,971 --> 00:51:40,181 Depois que Madoff foi preso, 774 00:51:40,265 --> 00:51:44,769 Irving Picard começou a persegui-lo por dinheiro. 775 00:51:44,853 --> 00:51:49,107 Irving Picard, o fiduciário encarregado de recuperar o dinheiro do Ponzi, 776 00:51:49,190 --> 00:51:51,985 processou o reservado Picower e sua esposa, 777 00:51:52,068 --> 00:51:58,032 alegando retornos absurdos de até 950% nos investimentos de Madoff, 778 00:51:58,116 --> 00:52:01,953 em uma época em que os retornos do mercado eram de apenas 9%. 779 00:52:02,954 --> 00:52:08,168 Sempre acreditei que Picower sabia muito mais sobre a fraude. 780 00:52:08,251 --> 00:52:10,170 Infelizmente, nunca saberemos. 781 00:52:10,253 --> 00:52:14,299 Os investigadores tentam descobrir como Jeffry Picower acabou morto 782 00:52:14,382 --> 00:52:16,926 no fundo de sua piscina em Palm Beach. 783 00:52:17,010 --> 00:52:19,345 Investigam sua morte como afogamento, 784 00:52:19,429 --> 00:52:21,764 mas não estão descartando nada. 785 00:52:22,348 --> 00:52:25,685 Obviamente, sabiam que ele estava sendo responsabilizado 786 00:52:25,768 --> 00:52:27,854 pelo seu papel no esquema de Ponzi, 787 00:52:27,937 --> 00:52:30,315 e que ele poderia cometer suicídio. 788 00:52:31,858 --> 00:52:36,404 Mas o consenso geral da autópsia foi que foi um ataque cardíaco. 789 00:52:36,487 --> 00:52:38,990 Se Jeffry Picower estivesse vivo, 790 00:52:39,073 --> 00:52:40,992 ele teria sido indiciado. 791 00:52:44,454 --> 00:52:48,208 Embora Jeffry Picower devesse ter sido preso, 792 00:52:48,291 --> 00:52:51,753 Picard conseguiu recuperar o dinheiro. 793 00:52:52,962 --> 00:52:57,759 Então, a esposa de Picower, Barbara, é forçada a devolver US$7,2 bilhões 794 00:52:57,842 --> 00:53:00,929 dos ganhos ilícitos do esquema de Ponzi. 795 00:53:01,429 --> 00:53:04,974 Temos esperança de que resultados positivos e justos, 796 00:53:05,058 --> 00:53:09,562 como o das negociações com Picower e vários de nossos outros acordos, 797 00:53:09,646 --> 00:53:11,773 podem e serão repetidos. 798 00:53:13,483 --> 00:53:15,818 Quanto aos outros investidores antigos, 799 00:53:15,902 --> 00:53:19,656 o espólio de Norm Levy é forçado a devolver US$220 milhões. 800 00:53:19,739 --> 00:53:25,745 O espólio de Stanley Chais concordou em fazer um acordo de US$277 milhões. 801 00:53:26,246 --> 00:53:30,792 E Carl Shapiro abriu mão de US$625 milhões. 802 00:53:31,709 --> 00:53:36,047 Irving Picard recuperou mais de 14 bilhões 803 00:53:36,130 --> 00:53:40,009 dos cerca de 19 bilhões em dinheiro 804 00:53:40,093 --> 00:53:43,054 que entraram na fraude. 805 00:53:44,389 --> 00:53:50,270 Ninguém jamais imaginaria que dava para recuperar tanto dinheiro. 806 00:53:50,353 --> 00:53:55,400 Mas os métodos que a lei exigiu que ele usasse 807 00:53:55,483 --> 00:53:57,277 eram de partir o coração. 808 00:53:57,360 --> 00:54:01,030 Ir atrás de vítimas inocentes de Madoff, 809 00:54:01,114 --> 00:54:05,868 muitos deles na casa dos 70 anos, e tiveram que ir trabalhar no Walmart… 810 00:54:05,952 --> 00:54:08,913 Processá-los por suas aposentadorias e suas casas, 811 00:54:08,997 --> 00:54:12,208 e a quantidade de taxas, eu considero inescrupuloso. 812 00:54:13,835 --> 00:54:17,213 O escritório de advocacia de Picard, durante muitos anos, 813 00:54:17,297 --> 00:54:22,760 faturou mais de um bilhão de dólares para supervisionar a tutela Madoff. 814 00:54:23,678 --> 00:54:28,182 Picard se tornou um homem muito rico como resultado do desastre de Madoff. 815 00:54:29,976 --> 00:54:34,814 Acho que o processo não foi justo, porque éramos inocentes, 816 00:54:34,897 --> 00:54:37,275 e nos fazer passar por tudo isso… 817 00:54:37,358 --> 00:54:39,861 Eu me sinto uma vítima, com certeza. 818 00:54:40,361 --> 00:54:42,113 Mas me sinto diferente. 819 00:54:42,739 --> 00:54:45,992 Digo, olhando analiticamente, 820 00:54:46,075 --> 00:54:48,953 era a única forma de pagar as outras vítimas, 821 00:54:49,037 --> 00:54:52,040 pegar dinheiro de quem tirou mais dinheiro, 822 00:54:52,123 --> 00:54:54,042 porque não há outro dinheiro. 823 00:54:54,125 --> 00:54:56,919 Não gosto da lei, mas não há alternativa melhor. 824 00:54:57,003 --> 00:55:00,298 Foi um mal necessário que tivemos que enfrentar, 825 00:55:00,381 --> 00:55:02,842 e o fiduciário fez seu trabalho. 826 00:55:05,011 --> 00:55:08,389 IRVING PICARD RECUSOU NOSSOS PEDIDOS DE ENTREVISTAS, 827 00:55:08,473 --> 00:55:10,600 CITANDO LITÍGIO EM ANDAMENTO. 828 00:55:14,228 --> 00:55:20,109 29 DE JUNHO DE 2009 829 00:55:21,319 --> 00:55:24,072 Nos últimos três meses, Madoff passou seus dias 830 00:55:24,155 --> 00:55:29,535 em uma cela de 2,30 por 2,40 em Manhattan, não muito longe deste tribunal. 831 00:55:29,619 --> 00:55:32,872 Hoje ele vai descobrir como vai passar o resto da vida. 832 00:55:32,955 --> 00:55:35,166 Acordo toda manhã e minha esposa… 833 00:55:41,506 --> 00:55:43,424 O que importa, eu tenho. 834 00:55:45,301 --> 00:55:46,969 Ele não pode me tirar isso. 835 00:55:47,053 --> 00:55:52,558 Diz muito sobre a história americana de punir crimes de colarinho branco 836 00:55:52,642 --> 00:55:58,231 que o maior medo das vítimas de Madoff quando ele fosse sentenciado 837 00:55:58,314 --> 00:56:00,441 era de que seria uma punição leve. 838 00:56:02,026 --> 00:56:04,695 Que ele levaria um tapinha na cabeça 839 00:56:04,779 --> 00:56:08,282 e seria enviado para uma prisão agradável, 840 00:56:08,366 --> 00:56:11,702 para cumprir uma sentença bastante branda. 841 00:56:11,786 --> 00:56:15,039 Isso já aconteceu. As pessoas viram isso. 842 00:56:16,332 --> 00:56:20,253 Quando fui à sentença em junho de 2009, 843 00:56:20,336 --> 00:56:24,465 havia muitas vítimas de Madoff no tribunal. 844 00:56:25,383 --> 00:56:26,801 Eram muito cativantes, 845 00:56:26,884 --> 00:56:29,011 falando sobre como perderam tudo. 846 00:56:29,512 --> 00:56:31,013 Eu estava me aposentando. 847 00:56:31,097 --> 00:56:33,474 Isso nunca vai acontecer agora. 848 00:56:33,558 --> 00:56:36,477 Vou ao mercado e tenho que escolher o que comprar. 849 00:56:36,561 --> 00:56:38,062 É outra situação. 850 00:56:38,146 --> 00:56:41,399 Eu acordo no meio da noite, sonhando com isso, 851 00:56:41,482 --> 00:56:45,194 e como… O dano que ele fez à minha família inteira. 852 00:56:50,450 --> 00:56:55,455 A imensidão da dor financeira era algo que eu nunca tinha visto antes. 853 00:56:56,831 --> 00:57:02,336 O advogado de defesa, Ike Sorkin, pediu clemência, leniência. 854 00:57:02,420 --> 00:57:04,922 Ele disse: "Este é um homem de 70 anos!" 855 00:57:05,006 --> 00:57:08,301 "Ele obviamente não vai cometer um crime desses de novo." 856 00:57:08,885 --> 00:57:13,431 E então Bernie disse: "Vou pedir desculpas às minhas vítimas." 857 00:57:14,515 --> 00:57:17,059 A parte estranha foi que 858 00:57:17,852 --> 00:57:20,688 Bernie Madoff não tinha expressão. 859 00:57:21,397 --> 00:57:23,483 Ele não mostrou nenhum remorso. 860 00:57:23,566 --> 00:57:24,901 Ele não se emocionou. 861 00:57:26,277 --> 00:57:30,364 Ele era um assassino em série financeiro. 862 00:57:30,948 --> 00:57:35,411 Ele foi capaz de olhar nos olhos das viúvas, 863 00:57:35,495 --> 00:57:37,747 pegar seu dinheiro e dizer: 864 00:57:37,830 --> 00:57:40,458 "Você está em boas mãos. Confie em mim", 865 00:57:40,958 --> 00:57:44,754 e ferrá-las logo em seguida. 866 00:57:46,672 --> 00:57:49,759 E ele fez isso várias vezes. 867 00:57:52,637 --> 00:57:54,555 E aí o juiz começou a falar. 868 00:57:55,139 --> 00:57:59,393 Ele anunciou que deveria impor uma sentença 869 00:57:59,477 --> 00:58:04,482 que refletisse a magnitude do crime de Madoff. 870 00:58:05,191 --> 00:58:07,652 E ele o sentenciou a 150 anos. 871 00:58:14,867 --> 00:58:18,287 Foi uma sentença puramente simbólica. 872 00:58:19,247 --> 00:58:21,207 Foi um juiz dizendo: 873 00:58:21,290 --> 00:58:25,086 "Você infligiu tanto mal à sociedade." 874 00:58:26,087 --> 00:58:31,842 "A sociedade vai infligir uma quantidade equivalente de danos a você." 875 00:58:34,095 --> 00:58:36,764 Foi um momento marcante naquele tribunal. 876 00:58:45,565 --> 00:58:48,943 Depois que Madoff se declarou culpado e foi sentenciado, 877 00:58:49,026 --> 00:58:51,529 houve um desejo real 878 00:58:51,612 --> 00:58:55,616 de várias agências do governo, das vítimas, de todos nós, 879 00:58:55,700 --> 00:58:59,912 de tentar responsabilizar os criminosos. 880 00:58:59,996 --> 00:59:02,373 Por um tempo, fui membro da equipe, 881 00:59:02,456 --> 00:59:06,085 processando tudo relacionado à fraude da Madoff Securities. 882 00:59:06,669 --> 00:59:09,922 Demora vários anos para eles entenderem todo o caso 883 00:59:10,006 --> 00:59:12,425 com base em tudo que Frank disse a eles, 884 00:59:12,508 --> 00:59:17,013 e isso leva a acusações contra funcionários do 17º andar 885 00:59:17,096 --> 00:59:20,516 que foram cúmplices do esquema, de acordo com o governo. 886 00:59:21,726 --> 00:59:27,356 Annette Bongiorno e Jodi Crupi pegaram seis anos de prisão. 887 00:59:28,899 --> 00:59:32,862 Jerry O'Hara e George Perez pegaram dois anos e meio. 888 00:59:33,446 --> 00:59:35,448 O que às vezes se esquece 889 00:59:35,531 --> 00:59:40,661 é que Peter Madoff permaneceu sob escrutínio da promotoria. 890 00:59:41,662 --> 00:59:45,583 Peter se declarou culpado e foi condenado por duas acusações, 891 00:59:45,666 --> 00:59:49,378 uma de falsificar os registros, 892 00:59:49,462 --> 00:59:52,548 e outra por se envolver em uma conspiração criminosa 893 00:59:52,632 --> 00:59:54,508 com vários fins criminosos. 894 00:59:54,592 --> 01:00:00,556 Não houve nenhuma acusação de participar do esquema de Ponzi, 895 01:00:00,640 --> 01:00:05,061 e ele insistiu que não sabia de nada. 896 01:00:05,144 --> 01:00:08,981 Mesmo assim, ele foi condenado a dez anos de prisão federal. 897 01:00:11,233 --> 01:00:14,487 Frank DiPascali é acusado de fraude em títulos. 898 01:00:15,154 --> 01:00:18,240 Mas como Frank coopera com o governo, 899 01:00:18,324 --> 01:00:22,453 sua sentença não é dada até que o caso do governo seja encerrado. 900 01:00:22,536 --> 01:00:25,331 O caso do governo termina, falamos de anos. 901 01:00:25,414 --> 01:00:27,708 Frank tem câncer e morre em um mês, 902 01:00:28,501 --> 01:00:30,169 e nunca é sentenciado. 903 01:00:32,755 --> 01:00:35,716 Foi uma fraude de proporções épicas, 904 01:00:35,800 --> 01:00:38,719 e cada uma das pessoas condenadas no julgamento 905 01:00:38,803 --> 01:00:41,597 esteve envolvido nessa fraude por décadas, 906 01:00:42,181 --> 01:00:45,976 e as mãos deles não estavam só um pouco sujas, estavam imundas. 907 01:00:46,060 --> 01:00:50,523 Mas eles claramente não eram os principais responsáveis pela fraude. 908 01:00:50,606 --> 01:00:54,443 Então, sabe, a sentença imposta a eles 909 01:00:55,319 --> 01:00:56,320 foi justa? 910 01:00:57,655 --> 01:00:59,365 Não sou eu quem decide. 911 01:00:59,448 --> 01:01:02,743 Se eu fosse o juiz, teria sido mais severo? 912 01:01:02,827 --> 01:01:03,828 Teria. 913 01:01:06,914 --> 01:01:11,669 Depois que Bernie foi preso, muitas pessoas odiaram Mark e Andy. 914 01:01:12,753 --> 01:01:16,799 Eles odiavam esses jovens adoráveis, que viam como monstros. 915 01:01:16,882 --> 01:01:22,054 Desde que o escândalo estourou, a pressão não diminuiu sobre Mark ou Andrew. 916 01:01:22,138 --> 01:01:25,725 Quero que a família dele sinta a dor que infligiu à nossa. 917 01:01:26,392 --> 01:01:30,855 Eles foram sujeitos à cobertura da mídia mais implacável, 918 01:01:30,938 --> 01:01:35,234 feroz e hostil que já vi. 919 01:01:35,317 --> 01:01:36,318 Sr. Madoff 920 01:01:37,445 --> 01:01:43,159 Os filhos ficaram chocados e horrorizados com o crime do pai. 921 01:01:43,242 --> 01:01:47,913 E confrontaram Ruth com a necessidade de escolher. 922 01:01:47,997 --> 01:01:51,459 Insistem que ela interrompa todo contato com Bernie. 923 01:01:51,542 --> 01:01:54,920 "Ele ou nós", disseram a ela. 924 01:01:55,004 --> 01:01:56,297 E pior ainda, 925 01:01:56,380 --> 01:01:59,383 "Ele ou seus netos." 926 01:02:00,718 --> 01:02:01,635 "Escolha". 927 01:02:02,845 --> 01:02:05,931 Mas ela nunca conseguiu soltá-lo totalmente. 928 01:02:06,891 --> 01:02:09,018 Ela estava com ele desde os 13 anos, 929 01:02:09,101 --> 01:02:13,355 não podia se afastar dele em sua hora de necessidade. 930 01:02:13,439 --> 01:02:17,234 E isso criou o que se tornou meses de conflito 931 01:02:17,318 --> 01:02:20,529 entre Ruth e seus filhos amados. 932 01:02:21,614 --> 01:02:23,449 Eles se recusavam a vê-la. 933 01:02:23,532 --> 01:02:25,951 A família foi destruída. 934 01:02:26,035 --> 01:02:28,329 Como se a quebrasse com um martelo. 935 01:02:30,122 --> 01:02:35,669 O que ele fez comigo, com meu irmão e com minha família é imperdoável. 936 01:02:35,753 --> 01:02:38,464 O que ele fez com milhares de outras pessoas, 937 01:02:38,547 --> 01:02:40,174 destruiu suas vidas… 938 01:02:41,467 --> 01:02:44,470 Nunca vou entender e nunca vou perdoá-lo por isso, 939 01:02:44,553 --> 01:02:46,764 e nunca mais falarei com ele. 940 01:02:48,057 --> 01:02:51,685 Andy achou um jeito de seguir em frente, 941 01:02:51,769 --> 01:02:52,937 e Mark não. 942 01:02:53,437 --> 01:02:54,605 Ele não conseguiu. 943 01:02:55,231 --> 01:02:56,190 Foi demais. 944 01:02:57,191 --> 01:02:58,567 Falou com seu pai? 945 01:02:58,651 --> 01:03:00,820 Sem comentários. Desculpem. Não sei. 946 01:03:01,362 --> 01:03:03,322 Ele foi para um lugar escuro. 947 01:03:03,405 --> 01:03:07,827 E não sei se alguém poderia ter feito algo por ele, porque… 948 01:03:08,619 --> 01:03:12,081 ele era constantemente acusado. 949 01:03:13,249 --> 01:03:15,459 As insinuações das pessoas. 950 01:03:15,543 --> 01:03:17,086 Não havia alívio. 951 01:03:17,920 --> 01:03:19,755 Não havia para onde ir. 952 01:03:22,466 --> 01:03:25,010 É difícil falar de Mark. Enfim. 953 01:03:40,943 --> 01:03:43,904 O caso Madoff teve uma reviravolta trágica sábado, 954 01:03:43,988 --> 01:03:47,741 quando o filho mais velho do financista preso 955 01:03:47,825 --> 01:03:52,079 foi encontrado pendurado em um cano em seu elegante apartamento em NY, 956 01:03:52,580 --> 01:03:54,331 em um aparente suicídio. 957 01:03:54,915 --> 01:03:57,251 A polícia disse que Mark Madoff, 46, 958 01:03:57,334 --> 01:04:01,463 foi encontrado pelo sogro logo após as 7h30 da manhã, 959 01:04:01,964 --> 01:04:04,425 uma coleira enrolada no pescoço, 960 01:04:05,092 --> 01:04:08,095 com seu filho de dois anos dormindo no quarto. 961 01:04:09,346 --> 01:04:12,600 Ele deixa quatro filhos de dois casamentos. 962 01:04:14,310 --> 01:04:17,521 Eu me lembro de pensar na época 963 01:04:17,605 --> 01:04:20,858 que isso foi um "dane-se" para o pai dele. 964 01:04:21,483 --> 01:04:26,113 Fez isso no aniversário de dois anos de seu pai contar-lhe sobre o Ponzi, 965 01:04:26,196 --> 01:04:29,867 e acho que ele planejou que fosse assim 966 01:04:29,950 --> 01:04:32,953 como uma forma de dizer ao pai: 967 01:04:33,829 --> 01:04:35,372 "Você fez isso comigo." 968 01:04:39,627 --> 01:04:44,048 Não posso esquecer o que ele fez com ele… o que aconteceu. Não posso. 969 01:04:45,049 --> 01:04:50,804 É porque tenho um filho que tem quase a idade dele, 970 01:04:50,888 --> 01:04:54,099 e não consigo imaginá-lo sofrendo assim. 971 01:04:55,392 --> 01:04:57,770 E ele sofreu, ele sofreu muito. 972 01:04:58,812 --> 01:05:00,481 É por isso que choro. 973 01:05:03,025 --> 01:05:05,778 Éramos muito próximos. Era meu melhor amigo. 974 01:05:06,779 --> 01:05:09,448 E eu queria ajudá-lo. 975 01:05:10,032 --> 01:05:15,788 Vou desejar até o dia em que eu morrer que eu tivesse feito o que ele queria. 976 01:05:15,871 --> 01:05:19,500 Não sei se teria feito diferença, mas… 977 01:05:20,751 --> 01:05:23,879 Se eu pudesse mudar as coisas, se eu tivesse tentado. 978 01:05:25,798 --> 01:05:31,512 Após a morte de Mark, Ruth se aproximou cada vez mais de Andy. 979 01:05:31,595 --> 01:05:34,765 Houve algum tipo de reaproximação entre eles, 980 01:05:34,848 --> 01:05:41,146 ele se tornou uma grande fonte de apoio e encorajamento para ela. 981 01:05:43,649 --> 01:05:48,320 E depois, sendo quase muita tristeza para acreditar, 982 01:05:48,404 --> 01:05:53,450 o câncer que Andrew havia derrotado uma década antes 983 01:05:53,534 --> 01:05:54,535 voltou… 984 01:05:57,454 --> 01:05:59,498 e de forma virulenta. 985 01:06:00,416 --> 01:06:03,919 Foi terrível, mas Andy lutou contra isso. 986 01:06:04,420 --> 01:06:09,425 Eu disse: "Você acha que ajudaria se falasse com ele? Com Bernie?" 987 01:06:09,508 --> 01:06:11,301 "Isso não vai acontecer." 988 01:06:13,178 --> 01:06:15,055 Eu o vi na primavera. 989 01:06:15,139 --> 01:06:20,060 Ele veio falar com uma turma para a qual eu lecionava em Princeton. 990 01:06:20,144 --> 01:06:24,189 E, durante o almoço com a noiva, ele me disse: 991 01:06:24,273 --> 01:06:26,775 "Sabe, o crime do meu pai… 992 01:06:28,652 --> 01:06:31,947 matou meu irmão rápido e está me matando devagar." 993 01:06:33,032 --> 01:06:36,452 Andrew Madoff morreu de linfoma aos 48 anos, 994 01:06:36,535 --> 01:06:39,705 seis anos após o infame esquema de Ponzi 995 01:06:39,788 --> 01:06:43,042 de US$65 bilhões de Bernie Madoff fracassar. 996 01:06:45,169 --> 01:06:50,591 Ele faleceu com a família ao seu redor, deixando Ruth sozinha. 997 01:06:51,467 --> 01:06:55,929 O marido ficou preso para sempre, os filhos morreram. 998 01:06:57,347 --> 01:07:01,393 Bernard Madoff pelo menos sabe que terá um teto sobre sua cabeça. 999 01:07:01,477 --> 01:07:05,147 Sua esposa, Ruth, não tem mais essa garantia. 1000 01:07:06,982 --> 01:07:08,650 Ontem, agentes confiscaram 1001 01:07:08,734 --> 01:07:11,862 a cobertura de US$7 bilhões de Madoff em Manhattan. 1002 01:07:11,945 --> 01:07:13,447 O apartamento se foi, 1003 01:07:13,530 --> 01:07:16,241 assim como as casas em Palm Beach, Flórida, 1004 01:07:16,325 --> 01:07:19,036 no sul da França e em Long Island, 1005 01:07:19,119 --> 01:07:22,247 deixando sua esposa sem-teto. 1006 01:07:23,582 --> 01:07:26,710 Eu estava lá quando a expulsamos do apartamento. 1007 01:07:26,794 --> 01:07:29,338 Pegamos tudo e… "Você tem que sair daqui." 1008 01:07:31,173 --> 01:07:35,552 Eu estava na cozinha, fazendo um inventário das joias dela. 1009 01:07:40,307 --> 01:07:43,602 Ela parecia entorpecida e em estado de choque. 1010 01:07:45,604 --> 01:07:47,523 E estava fumando um cigarro. 1011 01:07:48,440 --> 01:07:50,943 Eu disse: "Ruth, isso vai te matar." 1012 01:07:53,612 --> 01:07:55,823 E ela disse: "Ah, quem dera." 1013 01:07:58,951 --> 01:08:05,666 Ela parecia resignada com esse final ruim. 1014 01:08:05,749 --> 01:08:08,627 DELEGADOS DOS EUA 1015 01:08:08,710 --> 01:08:11,255 Ruth Madoff desocupou a residência. 1016 01:08:11,338 --> 01:08:15,425 Ela entregou todos os bens pessoais ao Serviço de Delegados dos EUA. 1017 01:08:17,010 --> 01:08:19,847 De repente, ela era uma nômade. 1018 01:08:20,556 --> 01:08:24,810 Ela vivia com duas malas no carro. 1019 01:08:24,893 --> 01:08:26,895 E essa era a vida dela agora. 1020 01:08:28,105 --> 01:08:29,481 Ela perdeu tudo. 1021 01:08:29,565 --> 01:08:31,733 Ela perdeu a posição na vida, 1022 01:08:31,817 --> 01:08:33,569 perdeu os dois filhos 1023 01:08:33,652 --> 01:08:36,738 e perdeu o marido, com quem estava desde os 13 anos. 1024 01:08:37,281 --> 01:08:39,992 PENITENCIÁRIA FEDERAL - DEPTO. DE JUSTIÇA 1025 01:08:40,075 --> 01:08:43,412 Quando visitei Bernie na prisão nos anos seguintes, 1026 01:08:43,495 --> 01:08:46,331 havia muito pouca autenticidade 1027 01:08:46,415 --> 01:08:52,087 nas descrições de Bernie de sua fraude, em como ele se sentia sobre o que fez, 1028 01:08:52,171 --> 01:08:58,051 mas senti que havia uma prova autêntica de luto 1029 01:08:58,135 --> 01:09:00,596 sobre o que aconteceu com sua família. 1030 01:09:02,014 --> 01:09:06,018 Psiquiatras famosos com quem falei sobre o caso de Madoff 1031 01:09:06,101 --> 01:09:12,941 levantaram a hipótese de que Bernie sofria pela perda da adoração de sua família. 1032 01:09:14,985 --> 01:09:17,654 Não era que ele os amasse, 1033 01:09:17,738 --> 01:09:21,241 ele amava que eles o amavam. 1034 01:09:21,909 --> 01:09:26,622 O que é, claro, puro narcisismo e sociopatia. 1035 01:09:28,790 --> 01:09:34,755 Mas, seja lá o que for, pude ver o preço que custou. 1036 01:09:35,589 --> 01:09:36,673 Obrigado. 1037 01:09:37,466 --> 01:09:39,676 Obrigado. Por favor, podem se sentar. 1038 01:09:39,760 --> 01:09:42,596 É um fato indiscutível 1039 01:09:42,679 --> 01:09:46,558 que uma das contribuições mais importantes para a crise econômica 1040 01:09:46,642 --> 01:09:50,729 foi o desmoronamento de grandes instituições financeiras 1041 01:09:50,812 --> 01:09:53,941 e a falta de estruturas regulatórias adequadas 1042 01:09:54,024 --> 01:09:56,318 para evitar abusos e excessos. 1043 01:09:57,152 --> 01:10:00,030 Uma cultura de irresponsabilidade criou raízes 1044 01:10:00,614 --> 01:10:03,742 de Wall Street ao governo e ao público. 1045 01:10:04,868 --> 01:10:07,371 A questão é: o que vamos fazer agora? 1046 01:10:08,330 --> 01:10:11,208 Não escolhemos como esta crise começou, 1047 01:10:11,291 --> 01:10:14,920 mas temos escolha no legado que esta crise deixa para trás. 1048 01:10:17,047 --> 01:10:22,010 A crise financeira global mostrou que não se pode confiar em Wall Street. 1049 01:10:22,594 --> 01:10:24,346 Ou em bancos de investimento. 1050 01:10:24,429 --> 01:10:27,933 Nem nos analistas, nas agências de classificação, 1051 01:10:28,016 --> 01:10:30,060 e certamente nos reguladores. 1052 01:10:30,143 --> 01:10:33,063 Madoff foi o bode expiatório da crise financeira. 1053 01:10:34,564 --> 01:10:39,194 Ninguém foi preso, exceto Madoff e alguns de seus capangas. 1054 01:10:40,112 --> 01:10:42,114 Ninguém das agências foi preso. 1055 01:10:42,197 --> 01:10:44,658 Ninguém dos analistas de Wall Street. 1056 01:10:44,741 --> 01:10:46,785 Ninguém nos bancos foi preso. 1057 01:10:46,868 --> 01:10:49,955 Os CEOs não foram presos. Receberam seus bônus. 1058 01:10:50,038 --> 01:10:51,665 Os bancos foram socorridos. 1059 01:10:52,416 --> 01:10:55,168 Mas ninguém salvou as vítimas de Bernie. 1060 01:10:58,213 --> 01:11:00,340 Não pode se distanciar das vítimas. 1061 01:11:00,424 --> 01:11:01,800 Ver o que passaram 1062 01:11:03,385 --> 01:11:04,386 é difícil. 1063 01:11:05,762 --> 01:11:09,891 No fim, minha mãe faleceu antes de vendermos a casa. 1064 01:11:10,934 --> 01:11:13,937 Aquele último dia, indo embora e fazendo as malas, 1065 01:11:14,021 --> 01:11:16,231 foi um dos piores dias da minha vida. 1066 01:11:16,315 --> 01:11:19,151 Eu dirigi pelo portão no final. 1067 01:11:20,569 --> 01:11:23,780 E comecei a chorar como se… 1068 01:11:24,614 --> 01:11:26,116 Não consegui segurar. 1069 01:11:27,034 --> 01:11:29,536 Não era só a casa que meu pai construiu, 1070 01:11:31,038 --> 01:11:32,456 onde minha mãe viveu. 1071 01:11:35,584 --> 01:11:37,586 Era o fim da vida em Palm Beach. 1072 01:11:38,128 --> 01:11:41,673 Grande parte da minha vida. Acabou. Já era. 1073 01:11:46,970 --> 01:11:50,432 Moro em um apartamento alugado, então não sou mais dona. 1074 01:11:50,515 --> 01:11:52,267 Sinto falta daquela casa. 1075 01:11:52,351 --> 01:11:54,686 Gostaria de ter conseguido segurá-la, 1076 01:11:54,770 --> 01:11:57,481 mas aprendi a viver sem muito dinheiro. 1077 01:11:57,564 --> 01:12:01,693 Talvez seja uma boa coisa que meu pai nos ensinou: a sobreviver. 1078 01:12:04,071 --> 01:12:09,534 Então, não me ressinto por ter que me mudar ou fazer coisas novas. 1079 01:12:09,618 --> 01:12:14,664 Agora estou aprendendo tudo sobre peças de Shakespeare, 1080 01:12:14,748 --> 01:12:16,249 e pensei 1081 01:12:16,333 --> 01:12:20,045 que a história de Bernie Madoff é bem shakespeariana. 1082 01:12:20,128 --> 01:12:24,174 Combina com a forma como Shakespeare gostava de escrever, 1083 01:12:24,257 --> 01:12:28,053 e tinha um vilão, e ele tinha filhos, 1084 01:12:28,804 --> 01:12:30,389 mas ele queria poder. 1085 01:12:31,640 --> 01:12:33,058 E é uma tragédia. 1086 01:12:36,436 --> 01:12:41,483 O fato de Bernie Madoff ter sido entregue ao FBI por seus filhos 1087 01:12:41,566 --> 01:12:47,072 transformou isso em algo cada vez mais trágico em termos de traição, 1088 01:12:47,155 --> 01:12:48,949 e ao estudar a história, 1089 01:12:49,032 --> 01:12:54,871 eu comecei a ver isso como uma parábola de confiança traída. 1090 01:12:55,872 --> 01:12:58,583 É o monstro no armário de todos. 1091 01:12:59,167 --> 01:13:00,794 É o terror debaixo da cama. 1092 01:13:00,877 --> 01:13:06,466 É o que todos sabem que pode acontecer com qualquer um. 1093 01:13:07,801 --> 01:13:10,929 As únicas pessoas que podem enganá-lo completamente 1094 01:13:11,012 --> 01:13:13,390 são pessoas em quem você confia. 1095 01:13:15,600 --> 01:13:20,230 E o preço de confiar em alguém é que eles podem traí-lo assim. 1096 01:13:23,733 --> 01:13:28,363 As pessoas querem acreditar em bons retornos sem riscos. 1097 01:13:28,447 --> 01:13:30,532 Todos querem isso na carteira, 1098 01:13:30,615 --> 01:13:32,492 mas estão atrás do Santo Graal. 1099 01:13:33,869 --> 01:13:36,455 O Santo Graal não existe na vida real, 1100 01:13:36,538 --> 01:13:38,498 nem nas finanças. 1101 01:13:39,875 --> 01:13:42,711 Madoff era uma farsa. Não havia nada real lá. 1102 01:13:47,090 --> 01:13:50,510 Então, poderia haver outro Bernie Madoff no futuro? 1103 01:13:50,594 --> 01:13:52,512 Haverá outro Bernie Madoff. 1104 01:13:52,596 --> 01:13:54,806 Isso vai acontecer. Anote aí. 1105 01:13:57,642 --> 01:14:01,605 O caso Madoff. É um caso recorde desde 2008. 1106 01:14:02,522 --> 01:14:03,440 Mas lembre-se… 1107 01:14:05,817 --> 01:14:07,527 recordes devem ser quebrados. 1108 01:14:19,080 --> 01:14:21,708 SONJA KOHN NEGOU TODOS OS CRIMES COM MADOFF 1109 01:14:21,791 --> 01:14:24,294 DIZENDO QUE ELA TAMBÉM FOI VÍTIMA. 1110 01:14:24,377 --> 01:14:26,379 EM 2013, UM TRIBUNAL DECLAROU 1111 01:14:26,463 --> 01:14:30,759 QUE SUA "HONESTIDADE E INTEGRIDADE FORAM RECONHECIDAS". 1112 01:14:31,426 --> 01:14:34,471 APÓS A PRISÃO DE MADOFF, A FAIRFIELD ABRIU PROCESSO 1113 01:14:34,554 --> 01:14:36,306 PARA RECUPERAR US$1,2 BILHÃO. 1114 01:14:36,389 --> 01:14:40,185 EM 2011, A EMPRESA FECHOU ACORDO, RECUPERANDO US$230 MILHÕES, 1115 01:14:40,268 --> 01:14:42,604 PAGANDO US$70 MILHÕES PARA AS VÍTIMAS. 1116 01:14:42,687 --> 01:14:46,107 A EMPRESA NUNCA ADMITIU CRIME. NENHUMA ACUSAÇÃO FOI FEITA. 1117 01:14:46,191 --> 01:14:48,443 O JPMORGAN RECONHECEU UMA DESATENÇÃO 1118 01:14:48,527 --> 01:14:50,862 EM MONITORAR AS TRANSAÇÕES DE MADOFF, 1119 01:14:50,946 --> 01:14:54,282 MAS ALEGOU QUE NENHUM FUNCIONÁRIO SABIA DA FRAUDE. 1120 01:14:54,366 --> 01:14:57,661 SE VOCÊ OU ALGUM CONHECIDO TÊM PENSAMENTOS SUICIDAS, 1121 01:14:57,744 --> 01:15:00,747 HÁ AJUDA DISPONÍVEL EM www.wannatalkaboutit.com 1122 01:16:49,064 --> 01:16:54,069 Legendas: Natalia Serrano