1
00:00:07,550 --> 00:00:12,889
14 DE ABRIL DE 2021
2
00:00:13,347 --> 00:00:17,643
Pessoal, devemos mencionar
que a Associated Press divulgou algo.
3
00:00:17,727 --> 00:00:18,978
Bernie Madoff,
4
00:00:19,062 --> 00:00:21,856
arquiteto do maior Ponzi
da história americana,
5
00:00:21,939 --> 00:00:24,942
morreu hoje na prisão. Ele tinha 82 anos.
6
00:00:30,490 --> 00:00:36,496
Entendo que,
quando Bernie morreu, ele foi cremado.
7
00:00:38,790 --> 00:00:41,459
O judaísmo é contra a cremação.
8
00:00:41,542 --> 00:00:45,671
Acreditamos veementemente
que nosso corpo não nos pertence.
9
00:00:45,755 --> 00:00:47,507
Pertence ao Deus que nos deu.
10
00:00:47,590 --> 00:00:49,050
E devemos devolvê-lo.
11
00:00:49,133 --> 00:00:52,345
Da terra você vem,
para a terra você volta.
12
00:00:54,180 --> 00:00:56,641
Mas a reviravolta da história
13
00:00:56,724 --> 00:00:59,894
é que os restos deste homem
ainda estão por aí
14
00:00:59,977 --> 00:01:04,357
e estão sentados na prateleira
do escritório de um advogado,
15
00:01:05,316 --> 00:01:09,695
porque a família se recusa
a receber as cinzas.
16
00:01:10,780 --> 00:01:13,658
Acho que posso entender, mas dói.
17
00:01:14,659 --> 00:01:16,953
Deve ter havido bons momentos com ele.
18
00:01:17,495 --> 00:01:21,916
Eles estão tão bravos com ele,
que essa raiva vai ficar para sempre.
19
00:01:24,127 --> 00:01:28,089
Todos são enterrados, até assassinos.
20
00:01:28,172 --> 00:01:29,507
Eles são enterrados.
21
00:01:30,383 --> 00:01:34,095
Isso deveria ter acontecido com ele,
por pior que seja.
22
00:01:34,178 --> 00:01:35,179
E foi.
23
00:01:38,349 --> 00:01:43,437
Ninguém na família, eles não querem
estar ligados a ele de forma alguma.
24
00:01:45,773 --> 00:01:52,238
Quem quer estar ligado
às cinzas desse monstro cruel,
25
00:01:52,321 --> 00:01:56,868
que não teve escrúpulos
em destruir a vida das pessoas?
26
00:02:28,816 --> 00:02:31,277
Quando 2007 começou,
27
00:02:31,360 --> 00:02:35,448
Bernie Madoff deve ter olhado
para os dois anos anteriores e dito:
28
00:02:35,531 --> 00:02:38,159
"Não pensei que ia sobreviver,
mas consegui."
29
00:02:38,242 --> 00:02:43,581
Com a ajuda dos feeder funds,
dos investigadores ineptos da CVM,
30
00:02:43,664 --> 00:02:49,378
ele tinha conseguido chegar a 2007
com seu fundo ilegal bem cheio.
31
00:02:49,462 --> 00:02:54,759
Ele voa regularmente com seu jato
para sua casa no sul da França,
32
00:02:54,842 --> 00:02:57,220
onde tem um barco novo para brincar.
33
00:02:57,720 --> 00:02:59,263
Ele vive muito bem,
34
00:02:59,889 --> 00:03:03,267
mas Bernie e Ruth Madoff
não foram os únicos
35
00:03:03,351 --> 00:03:07,772
a se beneficiar deste ano
extraordinário de extravagância.
36
00:03:09,232 --> 00:03:12,276
Em Nova York, Madoff assegurou-se
37
00:03:12,360 --> 00:03:18,074
de que seus lacaios de confiança no 17º
compartilhassem dessa riqueza.
38
00:03:19,242 --> 00:03:24,789
Ele dobrou o salário de Frank DiPascali
de US$2 milhões para US$4 milhões.
39
00:03:24,872 --> 00:03:30,211
Frank comprou um barco de pesca novo,
tudo o que sempre sonhou ter.
40
00:03:30,294 --> 00:03:33,881
Annette Bongiorno recebeu
um aumento significativo,
41
00:03:33,965 --> 00:03:38,469
e esse ano se desenrola
com mais e mais luxo.
42
00:03:39,553 --> 00:03:44,225
Aquela sensação de exuberância
de ter chegado finalmente
43
00:03:45,059 --> 00:03:48,145
ao ápice do sucesso de Wall Street.
44
00:03:52,108 --> 00:03:54,860
O conceito básico de Wall Street,
45
00:03:54,944 --> 00:03:59,573
que às vezes os reguladores
perdem de vista, bem como os acadêmicos,
46
00:03:59,657 --> 00:04:02,451
é um empreendimento com fins lucrativos.
47
00:04:04,578 --> 00:04:08,958
Ao beneficiar uma pessoa,
você está prejudicando outra pessoa.
48
00:04:11,836 --> 00:04:15,256
Em 2008, de repente,
49
00:04:15,339 --> 00:04:17,883
a economia global
estava à beira do abismo.
50
00:04:19,844 --> 00:04:23,055
Problemas com o mercado imobiliário
nas manchetes hoje,
51
00:04:23,139 --> 00:04:25,683
e agora há evidências ainda mais claras
52
00:04:25,766 --> 00:04:28,894
de como as coisas estão
ficando sérias neste país.
53
00:04:28,978 --> 00:04:34,025
Corretores de hipotecas vendiam casas
com base em empréstimos mentirosos,
54
00:04:34,108 --> 00:04:36,569
ou seja, nenhuma documentação de renda,
55
00:04:36,652 --> 00:04:41,198
para pessoas que não podiam pagá-las,
com hipotecas que não entendiam.
56
00:04:42,241 --> 00:04:45,661
E os bancos estavam
pegando esses empréstimos ruins,
57
00:04:45,745 --> 00:04:47,913
que sabiam que não iam ser pagos,
58
00:04:47,997 --> 00:04:50,291
colocando-os em títulos,
59
00:04:50,374 --> 00:04:55,171
obtendo as notas mais altas
das agências de classificação,
60
00:04:55,254 --> 00:04:57,840
e vendendo-os a investidores
em Wall Street.
61
00:05:00,301 --> 00:05:02,803
E então, bum, caíram de um penhasco.
62
00:05:02,887 --> 00:05:07,058
Centenas de milhares
de proprietários estão inadimplentes.
63
00:05:07,141 --> 00:05:09,810
Era como se o mundo
estivesse saindo do eixo.
64
00:05:09,894 --> 00:05:12,438
Todos os bancos estavam
caindo aos pedaços.
65
00:05:12,521 --> 00:05:16,233
Lehman Brothers cambaleando
por causa dos empréstimos ruins.
66
00:05:16,317 --> 00:05:21,113
O Lehman Brothers pediu concordata.
Merrill Lynch, AIG estavam cambaleando.
67
00:05:21,197 --> 00:05:23,949
Houve socorro a Morgan Stanley
e Goldman Sachs.
68
00:05:24,033 --> 00:05:26,118
São bancos de investimentos,
69
00:05:26,202 --> 00:05:28,412
os mais espertos de Wall Street.
70
00:05:28,496 --> 00:05:30,706
Como eles erraram por tanto tempo?
71
00:05:31,499 --> 00:05:34,418
Bernie e Ruth estão no sul da França,
72
00:05:34,502 --> 00:05:38,631
mas Bernie não consegue se afastar
do que está acontecendo em casa.
73
00:05:38,714 --> 00:05:40,883
O mercado de ações está desabando.
74
00:05:41,634 --> 00:05:45,554
Estamos diante da perspectiva
de um colapso global.
75
00:05:45,638 --> 00:05:51,018
Esse era o ambiente
em que Bernie se encontrava
76
00:05:51,102 --> 00:05:56,315
quando ele e Ruth voltaram
para o jato pela última vez
77
00:05:56,399 --> 00:05:58,609
e voltaram para Nova York.
78
00:06:06,409 --> 00:06:11,455
A essa altura, tudo que importava
era conseguir dinheiro rápido.
79
00:06:11,956 --> 00:06:13,332
O que podem fazer?
80
00:06:13,416 --> 00:06:17,253
Poderiam procurar Bernie Madoff,
e eles o fizeram.
81
00:06:18,379 --> 00:06:21,841
Telefones tocando de Frankfurt,
de Londres,
82
00:06:21,924 --> 00:06:25,511
Madri, Viena, Abu Dhabi.
83
00:06:26,595 --> 00:06:27,972
"Queremos o dinheiro."
84
00:06:30,057 --> 00:06:33,269
E os avisos de retiradas começam a chover,
85
00:06:33,352 --> 00:06:35,896
depois a inundar,
86
00:06:35,980 --> 00:06:37,523
e vira uma avalanche.
87
00:06:39,817 --> 00:06:42,153
Setembro-outubro,
88
00:06:42,236 --> 00:06:45,072
é quando a pressão começa a apertar.
89
00:06:48,492 --> 00:06:52,496
Bernie está dançando sapateado
o mais rápido que pode.
90
00:06:52,997 --> 00:06:57,376
Está importunando, persuadindo
muitos de seus clientes mais antigos
91
00:06:57,460 --> 00:07:02,256
a parar de sacar dinheiro
e começar a colocar dinheiro de volta.
92
00:07:03,674 --> 00:07:08,137
Ele liga para seu principal investidor,
a Fairfield Greenwich,
93
00:07:08,220 --> 00:07:11,724
administrada por Jeffrey Tucker
e Walter Noel, e diz:
94
00:07:11,807 --> 00:07:14,560
"É uma ótima hora para comprar." "Não."
95
00:07:15,686 --> 00:07:19,190
Então ele liga para Sonja Kohn,
do Banco Medici,
96
00:07:19,899 --> 00:07:21,484
e faz o mesmo apelo.
97
00:07:21,567 --> 00:07:23,152
Ela também não cai nessa.
98
00:07:25,613 --> 00:07:28,949
Lá pelo dia 2 de dezembro,
ia começar a ficar feio.
99
00:07:29,033 --> 00:07:35,456
Bernie enfrenta pedidos de retiradas
de cerca de 1,5 bilhão de dólares.
100
00:07:36,457 --> 00:07:40,961
E ele só tem cerca de US$300 milhões
em sua conta bancária.
101
00:07:41,921 --> 00:07:45,549
Se ele passar cheques
para os clientes que querem sacar,
102
00:07:45,633 --> 00:07:46,884
serão devolvidos.
103
00:07:46,967 --> 00:07:51,180
Mas, obviamente,
eu não poderia continuar fazendo isso
104
00:07:51,263 --> 00:07:55,309
por causa da natureza do esquema de Ponzi.
105
00:07:55,392 --> 00:07:59,104
Então eu sabia que o jogo tinha acabado.
106
00:07:59,688 --> 00:08:00,981
A essa altura,
107
00:08:01,982 --> 00:08:08,405
ele e Frank DiPascali conversam
sobre o que iam fazer a partir de então.
108
00:08:08,489 --> 00:08:09,990
Bernie deixa claro
109
00:08:10,074 --> 00:08:14,036
que estão muito atolados pra sair da lama.
110
00:08:14,954 --> 00:08:19,833
Frank reconhece imediatamente
que vai ficar preso por um longo tempo,
111
00:08:20,417 --> 00:08:22,461
e Frank enlouqueceu.
112
00:08:24,213 --> 00:08:27,716
DiPascali mais tarde dirá que
113
00:08:27,800 --> 00:08:31,470
este foi o momento em que
ele percebeu que Bernie não tinha
114
00:08:31,554 --> 00:08:34,265
um monte de ativos
guardados em outro lugar
115
00:08:34,348 --> 00:08:36,183
que salvariam todo mundo.
116
00:08:36,267 --> 00:08:39,812
Foi quando ele percebeu
que era mesmo uma fraude.
117
00:08:43,148 --> 00:08:48,571
O que Bernie quer fazer com
o dinheiro que ainda tem, ele diz a Frank,
118
00:08:48,654 --> 00:08:53,993
é passar cheques para seus
maiores investidores de longo prazo,
119
00:08:54,660 --> 00:08:57,371
para alguns dos funcionários fiéis,
120
00:08:57,454 --> 00:09:00,082
para membros da família
121
00:09:00,165 --> 00:09:04,461
que tinham confiado nele
e agora seriam aniquilados.
122
00:09:04,962 --> 00:09:09,675
Afinal, a fraude foi revelada.
A fraude está acabada.
123
00:09:13,095 --> 00:09:15,889
Enquanto Frank DiPascali
prepara os cheques
124
00:09:15,973 --> 00:09:20,269
que Bernie planeja usar
para distribuir o resto do seu fundo,
125
00:09:21,353 --> 00:09:27,484
ele diz a seus filhos que é um bônus
antecipado para os funcionários.
126
00:09:27,568 --> 00:09:31,739
Bem, Mark e Andrew
ficam muito perturbados com isso.
127
00:09:31,822 --> 00:09:33,616
Não faz sentido para eles
128
00:09:33,699 --> 00:09:38,037
assinarem cheques de bônus,
dada a situação do mercado.
129
00:09:39,580 --> 00:09:44,418
Então, na manhã de 10 de dezembro de 2008,
eu estava na minha mesa,
130
00:09:45,002 --> 00:09:48,881
e as coisas não iam bem havia semanas.
131
00:09:49,673 --> 00:09:54,762
Bernie estava agindo muito estranho,
e eu estava tentando não incomodá-lo.
132
00:09:54,845 --> 00:09:56,847
Sabe, achei que ele estava frágil.
133
00:09:57,431 --> 00:09:59,350
E eu vi Peter sentado lá,
134
00:09:59,433 --> 00:10:04,146
e me lembro de Mark e Andy
entrando em seu escritório.
135
00:10:05,189 --> 00:10:07,858
Normalmente, eles me perguntavam:
136
00:10:07,941 --> 00:10:11,612
"O que meu pai está fazendo?
O que está acontecendo?"
137
00:10:12,613 --> 00:10:16,450
Desta vez, não, só passaram por mim
e entraram no escritório.
138
00:10:17,368 --> 00:10:23,082
Tentaram fazê-lo mudar de ideia
sobre a emissão daqueles cheques.
139
00:10:24,208 --> 00:10:28,420
Eles dizem: "Pai, como você sabe
como o resto do ano vai ser?"
140
00:10:28,504 --> 00:10:31,840
"Não seria mais seguro
ficar com esse dinheiro
141
00:10:31,924 --> 00:10:35,386
até vermos como o ano termina?"
142
00:10:36,470 --> 00:10:39,473
Depois de algumas tentativas de desviar,
143
00:10:40,849 --> 00:10:43,352
Bernie perde a compostura.
144
00:10:46,522 --> 00:10:50,818
Eu tinha correspondência para Bernie
e fui levá-la à sala dele.
145
00:10:52,778 --> 00:10:54,530
Obviamente, eu os assustei,
146
00:10:55,406 --> 00:10:58,617
e todos pularam das cadeiras
e me encararam.
147
00:11:00,369 --> 00:11:02,121
E, logo depois disso,
148
00:11:02,204 --> 00:11:05,874
Mark e Andy colocaram
o casaco de Bernie nele
149
00:11:05,958 --> 00:11:08,377
e o escoltaram para fora.
150
00:11:09,211 --> 00:11:13,632
E Bernie nunca ia a lugar nenhum
sem me dizer aonde ia,
151
00:11:15,092 --> 00:11:17,302
e ele passou reto por mim.
152
00:11:18,262 --> 00:11:19,596
Ele não olhou pra mim.
153
00:11:20,723 --> 00:11:23,726
Mark veio até minha mesa e cochichou:
154
00:11:23,809 --> 00:11:26,603
"Vamos fazer compras de Natal."
155
00:11:32,609 --> 00:11:34,153
Nunca mais vi Bernie.
156
00:11:39,199 --> 00:11:43,036
Mark e Andrew o levam
para a cobertura em Midtown.
157
00:11:44,037 --> 00:11:45,330
Ruth está lá,
158
00:11:45,998 --> 00:11:49,877
e esta é a primeira vez
que Bernie conta tudo.
159
00:11:51,003 --> 00:11:54,631
Eu estava em um estado mental
em que não podia mais continuar.
160
00:11:55,841 --> 00:11:59,219
Foi quase um alívio dizer: "É isso".
161
00:11:59,303 --> 00:12:03,265
"Não posso mais continuar com essa farsa."
162
00:12:03,348 --> 00:12:09,229
E foi isso que me fez
revelar à minha família
163
00:12:10,063 --> 00:12:12,316
que eu estava cometendo essa fraude.
164
00:12:14,109 --> 00:12:17,613
Bernie explica o tamanho da coisa.
165
00:12:18,405 --> 00:12:19,865
Bilhões de dólares.
166
00:12:20,699 --> 00:12:25,746
E tudo o que lhe resta são
os US$300 milhões que ele tentava dar.
167
00:12:26,246 --> 00:12:32,628
Andrew desliza pela parede
até se sentar no chão em lágrimas.
168
00:12:34,546 --> 00:12:39,051
Assim que ele ouve a confissão
de que todo o negócio foi destruído,
169
00:12:39,134 --> 00:12:40,260
não há dinheiro,
170
00:12:40,344 --> 00:12:42,221
Mark fica arrasado.
171
00:12:43,639 --> 00:12:47,476
Ruth finalmente consegue dizer algo,
e o que ela diz é:
172
00:12:48,101 --> 00:12:49,686
"O que é um Ponzi?"
173
00:12:51,897 --> 00:12:57,236
Deve ter sido um daqueles momentos
em que seu mundo vira de cabeça para baixo
174
00:12:57,319 --> 00:13:02,574
e tudo que você pensava ser verdade não é.
175
00:13:04,493 --> 00:13:06,745
Os filhos de Madoff vão embora.
176
00:13:08,205 --> 00:13:13,126
Antes de chegarem ao saguão,
decidiram que deveriam ver um advogado.
177
00:13:14,920 --> 00:13:19,091
O sogro de Mark é
um famoso advogado em Manhattan.
178
00:13:21,677 --> 00:13:25,430
Eles marcam um encontro com ele
no apartamento dele.
179
00:13:27,766 --> 00:13:30,435
Mark e Andrew dizem a ele
o que seu pai disse,
180
00:13:30,519 --> 00:13:33,105
e seu advogado deixa claro para eles:
181
00:13:33,188 --> 00:13:35,357
"É uma fraude em andamento."
182
00:13:35,440 --> 00:13:37,401
"Seu pai está assinando cheques
183
00:13:37,484 --> 00:13:43,740
para distribuir o que logo será chamado
de ganho ilícito de sua fraude,
184
00:13:43,824 --> 00:13:47,327
e se vocês não denunciarem,
185
00:13:47,411 --> 00:13:52,457
vocês serão cúmplices
desse crime contínuo."
186
00:13:52,541 --> 00:13:54,710
Eles tiveram que entregar o pai.
187
00:13:56,920 --> 00:14:03,093
11 DE DEZEMBRO DE 2008
188
00:14:04,595 --> 00:14:10,976
O FBI foi ao apartamento dos Madoffs
cedo na manhã seguinte.
189
00:14:11,059 --> 00:14:12,811
Bernie está de roupão.
190
00:14:14,521 --> 00:14:16,064
"Sabe por que viemos?"
191
00:14:16,148 --> 00:14:17,107
"Sei".
192
00:14:18,525 --> 00:14:21,528
Eles perguntam a ele:
"Há uma explicação inocente?"
193
00:14:21,612 --> 00:14:23,071
E Bernie diz: "Não".
194
00:14:25,115 --> 00:14:27,451
"É um esquema de Ponzi."
195
00:14:27,534 --> 00:14:29,369
Disse a verdade aos filhos.
196
00:14:31,246 --> 00:14:37,127
Um dos agentes liga para o escritório
e os informa sobre o resultado,
197
00:14:38,629 --> 00:14:40,797
e lhe dizem: "Tragam-no".
198
00:14:42,716 --> 00:14:47,220
Então, informam Bernie sobre o código
de vestimenta para ser preso.
199
00:14:50,390 --> 00:14:52,935
Sem cadarços, sem cintos, sem gravata.
200
00:14:53,018 --> 00:14:56,980
Ele tira a aliança e o relógio.
201
00:15:02,611 --> 00:15:06,657
Bernie foi levado
para o prédio do FBI em Foley Square
202
00:15:06,740 --> 00:15:09,868
e processado como
qualquer criminoso seria.
203
00:15:10,869 --> 00:15:14,289
E aí ele liga para Ike Sorkin.
204
00:15:16,041 --> 00:15:17,042
"Alô?"
205
00:15:18,001 --> 00:15:20,963
"Ike, é Bernie.
Estou algemado na sede do FBI."
206
00:15:21,046 --> 00:15:22,172
"Preciso de ajuda."
207
00:15:23,090 --> 00:15:28,512
Então, imediatamente, digo a Madoff:
"Se está falando, pare de falar."
208
00:15:30,097 --> 00:15:31,556
Eu não sabia na época,
209
00:15:31,640 --> 00:15:36,979
mas por duas horas, ele disse ao FBI
tudo que sabia antes de me ligar,
210
00:15:37,062 --> 00:15:41,441
e disse que era o único envolvido.
211
00:15:41,525 --> 00:15:46,405
Pensei: "Francamente ele está encrencado."
212
00:15:46,947 --> 00:15:49,282
"O governo não vai ignorar isso."
213
00:15:50,367 --> 00:15:52,703
A fiança foi fixada em US$10 milhões,
214
00:15:52,786 --> 00:15:58,875
então Bernie voltou para o apartamento,
e foi quando tudo explodiu.
215
00:15:58,959 --> 00:16:00,085
O inferno começou.
216
00:16:00,168 --> 00:16:02,879
Se trabalha no pregão,
pare o que está fazendo
217
00:16:02,963 --> 00:16:05,507
antes de sair e limpar sua mesa.
218
00:16:05,590 --> 00:16:07,843
Bernie Madoff foi preso.
219
00:16:07,926 --> 00:16:12,389
As autoridades federais dizem ser
um dos maiores Ponzi de Wall Street.
220
00:16:12,472 --> 00:16:16,226
O responsável era um dos homens
mais admirados de Wall Street.
221
00:16:16,309 --> 00:16:19,938
Bernard Madoff, ex-presidente
da bolsa de valores da NASDAQ.
222
00:16:22,524 --> 00:16:28,655
Meu celular toca, e é Harry,
e ele está gritando a plenos pulmões:
223
00:16:28,739 --> 00:16:32,325
"Madoff acabou de capitular.
Estávamos certos."
224
00:16:32,826 --> 00:16:34,327
Eu disse: "Espere aí."
225
00:16:34,828 --> 00:16:39,458
Desliguei o telefone
e fiquei com os punhos fechados.
226
00:16:39,541 --> 00:16:41,293
Eu me senti suja e violada,
227
00:16:41,376 --> 00:16:46,339
"Como pode? Como posso estar
tão errada sobre o caráter de alguém?"
228
00:16:46,423 --> 00:16:51,845
Tudo o que pensava sobre esse homem,
Bernie, estava completamente errado.
229
00:16:52,929 --> 00:16:54,681
Parecia uma traição.
230
00:16:59,519 --> 00:17:03,315
Depois que Bernie foi preso,
foi um caos completo.
231
00:17:06,485 --> 00:17:11,198
Havia o FBI entrando,
havia a CVM entrando.
232
00:17:11,698 --> 00:17:13,533
Houve gente que fugiu.
233
00:17:14,034 --> 00:17:17,913
Eu estava desnorteada,
mas tínhamos que atender os telefones.
234
00:17:19,414 --> 00:17:21,583
Um senhor ligou.
235
00:17:21,666 --> 00:17:25,170
Tínhamos um bom relacionamento,
conversávamos, e ele disse:
236
00:17:25,253 --> 00:17:26,588
"Eleanor,
237
00:17:26,671 --> 00:17:28,173
você sabia?"
238
00:17:28,840 --> 00:17:31,009
Foi como se alguém me batesse,
239
00:17:31,093 --> 00:17:34,346
achei que ninguém pensaria
que eu estava envolvida.
240
00:17:34,930 --> 00:17:38,266
Foi outro golpe. Eu pensei: "Merda".
241
00:17:39,976 --> 00:17:42,187
E eu disse: "Não, não sabia."
242
00:17:42,687 --> 00:17:46,441
E Pete estava lá,
desliguei o telefone e disse:
243
00:17:46,525 --> 00:17:48,360
"O que devo fazer?"
244
00:17:48,443 --> 00:17:51,113
"O que está acontecendo?
O que devo fazer?"
245
00:17:51,196 --> 00:17:53,073
Peter saiu andando.
246
00:17:53,907 --> 00:17:56,159
E pensei: "Você está sozinha nessa."
247
00:17:58,620 --> 00:18:00,747
Havia gente no saguão ligando,
248
00:18:00,831 --> 00:18:03,708
exigindo que alguém fosse falar com eles.
249
00:18:04,251 --> 00:18:08,964
Eu ia até a recepção,
e pegava as senhoras mais velhas,
250
00:18:09,047 --> 00:18:11,216
e fazíamos isso por 20 minutos,
251
00:18:11,299 --> 00:18:14,511
porque era demais. Era repugnante.
252
00:18:15,887 --> 00:18:19,474
Estavam com medo.
Dava para ouvir nas vozes deles.
253
00:18:25,105 --> 00:18:28,859
Normalmente, em qualquer investigação,
drogas, crime organizado,
254
00:18:28,942 --> 00:18:32,028
você começa com os mais de baixo,
255
00:18:32,112 --> 00:18:34,114
subindo até o topo.
256
00:18:34,197 --> 00:18:38,326
Bem, aqui temos o cara do topo,
e sabemos que falta muito dinheiro.
257
00:18:39,744 --> 00:18:44,457
Todos os funcionários foram
encurralados no 19º andar,
258
00:18:44,541 --> 00:18:49,629
e você não sabe qual deles é cúmplice,
259
00:18:50,422 --> 00:18:52,340
potencialmente um colaborador,
260
00:18:52,424 --> 00:18:55,510
ou outra pessoa
que não tem nada a ver com isso.
261
00:18:56,219 --> 00:18:57,470
Devíamos começar.
262
00:18:57,554 --> 00:19:01,474
Então começamos a entrevistar
todos os funcionários.
263
00:19:02,309 --> 00:19:07,272
Depois de falar com os funcionários,
o FBI descobre que há outro andar.
264
00:19:10,483 --> 00:19:12,903
E depois de serem levados ao 17º andar,
265
00:19:12,986 --> 00:19:15,780
um cartão é passado
para eles terem acesso.
266
00:19:22,037 --> 00:19:24,539
Entramos e pensamos:
267
00:19:26,291 --> 00:19:27,292
"Puta merda!"
268
00:19:29,794 --> 00:19:34,132
E há salas cheias de caixas,
269
00:19:34,674 --> 00:19:37,510
papéis e documentos por toda parte.
270
00:19:38,595 --> 00:19:42,349
E percebi que,
se começarmos a mover as provas,
271
00:19:42,933 --> 00:19:45,352
vamos perder muito do contexto.
272
00:19:46,811 --> 00:19:50,899
Declarei que o 17º andar
era uma cena de crime
273
00:19:50,982 --> 00:19:54,569
e começamos a investigação ali mesmo.
274
00:19:57,864 --> 00:20:00,617
Era a conhecida agulha em um palheiro.
275
00:20:00,700 --> 00:20:02,535
Como investigar tudo isso?
276
00:20:03,245 --> 00:20:07,749
A chave é uma fonte, informante
ou testemunha colaboradora
277
00:20:07,832 --> 00:20:10,794
que possa guiá-lo no processo.
278
00:20:11,628 --> 00:20:13,171
E era Frank DiPascali.
279
00:20:13,880 --> 00:20:17,842
Ele sabia que tinha
muita exposição criminosa.
280
00:20:17,926 --> 00:20:20,887
Ele tinha uma família
de quem gostava muito.
281
00:20:21,680 --> 00:20:25,183
Ele tinha que pensar
no que poderia fazer por si mesmo.
282
00:20:26,893 --> 00:20:29,980
E Frank nos dá o mapa
283
00:20:31,064 --> 00:20:34,192
para descobrir como o esquema funcionava.
284
00:20:36,695 --> 00:20:39,614
Era incrível de se ver.
285
00:20:40,532 --> 00:20:44,744
Nunca houve investimento de verdade.
286
00:20:44,828 --> 00:20:46,413
Não havia operações.
287
00:20:47,038 --> 00:20:53,128
Em outros esquemas de Ponzi,
havia gente que negociava ações e perdia.
288
00:20:53,211 --> 00:20:57,257
Eles eram maus traders
e estavam sempre tentando ficar em dia.
289
00:20:57,340 --> 00:21:00,510
Nunca vi nada assim, em que não houvesse
290
00:21:01,177 --> 00:21:02,637
nenhum investimento.
291
00:21:04,681 --> 00:21:07,851
Sr. Madoff, o que diria
a quem perdeu dinheiro?
292
00:21:07,934 --> 00:21:11,062
Madoff voltou para casa
entre empurrões e safanões
293
00:21:11,146 --> 00:21:15,066
após uma breve aparição
num tribunal de Manhattan na quarta.
294
00:21:15,150 --> 00:21:21,364
Eu estava no fundo daquela confusão
de câmeras de televisão e repórteres.
295
00:21:22,365 --> 00:21:23,575
Não toque em mim.
296
00:21:23,658 --> 00:21:28,621
Há aquela famosa cena
dele empurrando uma câmera de televisão,
297
00:21:28,705 --> 00:21:30,957
e isso acontecia diariamente.
298
00:21:31,041 --> 00:21:34,044
Sr. Madoff, o que diria
a quem perdeu dinheiro?
299
00:21:34,127 --> 00:21:35,462
O que diria a eles?
300
00:21:35,545 --> 00:21:38,548
A fraude de Bernie Madoff
foi como um incêndio
301
00:21:38,631 --> 00:21:40,508
no jornalismo de negócios.
302
00:21:41,509 --> 00:21:44,054
Foi um rio de notícias.
303
00:21:44,137 --> 00:21:45,430
Foi de ponta a ponta,
304
00:21:45,513 --> 00:21:50,352
porque o que representava
era muito maior do que esse homem.
305
00:21:50,977 --> 00:21:53,772
Quando se pensa na crise financeira,
306
00:21:53,855 --> 00:21:56,316
todos estavam perdendo suas casas,
307
00:21:56,399 --> 00:21:58,151
perdendo suas aposentadorias.
308
00:21:58,234 --> 00:22:00,570
A taxa de desemprego sobe rapidamente.
309
00:22:01,738 --> 00:22:04,741
Queriam um culpado,
mas eram grandes instituições,
310
00:22:04,824 --> 00:22:07,535
eram prédios, na mente de muitas pessoas.
311
00:22:08,745 --> 00:22:11,831
E então, de repente,
Bernie Madoff entra em cena,
312
00:22:11,915 --> 00:22:16,002
e ele se torna a personificação da crise,
313
00:22:16,086 --> 00:22:20,298
ele se torna o rosto da crise financeira.
314
00:22:20,382 --> 00:22:22,884
Todo o ódio, todo o veneno, toda a raiva
315
00:22:22,967 --> 00:22:26,388
que estavam concentrados
em Wall Street, em tudo,
316
00:22:26,471 --> 00:22:28,765
podiam dirigi-los a ele, de repente.
317
00:22:29,432 --> 00:22:34,104
E as pessoas querem saber
como Madoff conseguiu fiança?
318
00:22:35,271 --> 00:22:37,399
Por que ele está na cobertura,
319
00:22:37,482 --> 00:22:40,902
ao contrário de outro indivíduo
menos afortunado
320
00:22:40,985 --> 00:22:42,779
que não tem meios financeiros
321
00:22:42,862 --> 00:22:46,616
que está preso sem fiança na Rikers.
322
00:22:47,867 --> 00:22:50,078
Não parecia certo.
323
00:22:54,165 --> 00:22:57,293
No começo, você ouvia sobre Bernie Madoff.
324
00:22:57,377 --> 00:22:59,254
Depois, sobre investidores.
325
00:22:59,337 --> 00:23:02,841
O cineasta Steven Spielberg,
o dono do Mets, Fred Wilpon…
326
00:23:02,924 --> 00:23:07,387
Os nomes mais destacados
na sua lista surgiram primeiro.
327
00:23:07,470 --> 00:23:11,057
Elie Wiesel, Nobel da Paz
e sobrevivente do Holocausto…
328
00:23:11,141 --> 00:23:12,434
Pela primeira vez…
329
00:23:15,019 --> 00:23:16,771
Eu senti uma espécie de…
330
00:23:18,148 --> 00:23:22,610
não física, mas espiritualmente,
a nudez mental.
331
00:23:23,695 --> 00:23:25,155
Que tudo foi tomado.
332
00:23:25,238 --> 00:23:30,201
Demorou vários dias, semanas,
em alguns casos, para reunir
333
00:23:30,285 --> 00:23:32,412
os agente prisionais aposentados,
334
00:23:32,495 --> 00:23:35,832
os professores aposentados,
os dentistas aposentados.
335
00:23:35,915 --> 00:23:36,749
ARRUINADOS
336
00:23:37,041 --> 00:23:39,169
Eram pessoas de verdade,
337
00:23:39,252 --> 00:23:43,256
e você podia vê-las e conhecê-las,
e ver seus rostos.
338
00:23:43,882 --> 00:23:47,051
De repente, isso se tornou humano.
Tornou-se real.
339
00:23:49,762 --> 00:23:52,974
Quando meu pai faleceu,
meu irmão mais novo disse:
340
00:23:53,057 --> 00:23:58,146
"Todo o dinheiro do papai
estava com Madoff, vamos deixar."
341
00:24:00,648 --> 00:24:04,068
Decidi me aposentar, porque pensei:
342
00:24:04,777 --> 00:24:07,322
"Meu Deus, tem dinheiro aí."
343
00:24:07,405 --> 00:24:12,952
"Eu poderia sacar esse dinheiro.
Pegar meu dinheiro e viver dele."
344
00:24:13,036 --> 00:24:17,499
E eu me mudei para a Flórida
e usei meu dinheiro,
345
00:24:17,582 --> 00:24:20,460
que eu economizei, para comprar a casa,
346
00:24:20,543 --> 00:24:24,214
e eu pensei: "Vai ser maravilhoso,
porque vou ter minha parte,
347
00:24:24,297 --> 00:24:27,634
que vai pagar de volta
o dinheiro que coloquei na casa,
348
00:24:27,717 --> 00:24:31,137
e terei dinheiro para me aposentar."
349
00:24:32,347 --> 00:24:34,557
"É o último lugar onde vou morar."
350
00:24:34,641 --> 00:24:36,017
E estava muito feliz.
351
00:24:37,185 --> 00:24:41,814
Fiquei na casa quatro meses,
só isso, quando meu irmão ligou
352
00:24:42,690 --> 00:24:48,738
e disse: "Bernie Madoff
foi preso por fraude."
353
00:24:51,241 --> 00:24:53,785
E foi um choque.
354
00:24:56,621 --> 00:24:59,999
Sempre penso: "O que aconteceria
se meu pai estivesse vivo
355
00:25:00,083 --> 00:25:01,918
e tivesse ouvido a notícia?"
356
00:25:02,961 --> 00:25:07,131
E acho que o teria matado
mais rápido do que o câncer.
357
00:25:08,174 --> 00:25:11,844
Meu pai esteve com Madoff
desde o início dos anos 80.
358
00:25:11,928 --> 00:25:17,267
Todas as contas juntas,
tínhamos algo em torno de US$30 milhões,
359
00:25:17,976 --> 00:25:21,688
e o dinheiro com Madoff fez "Puf!"
360
00:25:21,771 --> 00:25:22,897
Assim, sumiu.
361
00:25:22,981 --> 00:25:26,025
Eram 30 milhões de dólares
do Banco Imobiliário.
362
00:25:27,110 --> 00:25:33,157
Eu me senti idiota por ser enganado,
o que obviamente eu fui.
363
00:25:33,241 --> 00:25:35,535
Além disso, minha família disse:
364
00:25:35,618 --> 00:25:39,706
"Rich conhece Wall Street,
ele entende o que está acontecendo."
365
00:25:39,789 --> 00:25:42,375
E eu não deveria saber?
366
00:25:43,459 --> 00:25:47,505
Então, foi algo
que me afetou pessoalmente.
367
00:25:49,716 --> 00:25:54,554
No início, quando soube do que aconteceu
e que não ia receber nenhum dinheiro,
368
00:25:54,637 --> 00:25:57,557
fiquei muito chateada, assustada.
369
00:25:58,850 --> 00:26:01,894
Sabe, o que vou fazer?
Não posso procurar trabalho.
370
00:26:01,978 --> 00:26:04,188
Eu já tinha mais de 70 anos.
371
00:26:06,274 --> 00:26:12,113
Mas eu me senti péssima pelo meu pai,
mesmo ele tendo falecido.
372
00:26:12,989 --> 00:26:17,368
Minha mãe usava uma expressão que diz:
373
00:26:17,452 --> 00:26:19,662
"É uma shanda para os vizinhos",
374
00:26:20,371 --> 00:26:27,170
e significa que seus vizinhos
saberão que tomou uma má decisão.
375
00:26:27,253 --> 00:26:28,588
É vergonhoso.
376
00:26:30,340 --> 00:26:31,674
Ele foi enganado.
377
00:26:33,134 --> 00:26:36,596
E isso me irritou muito.
378
00:26:37,263 --> 00:26:40,600
Minha esposa e eu tomamos
certas decisões financeiras.
379
00:26:40,683 --> 00:26:43,478
Temos um filho com deficiência,
380
00:26:43,561 --> 00:26:46,481
e dissemos:
"Não precisamos do seguro de vida.
381
00:26:46,564 --> 00:26:49,609
porque temos esses recursos com Madoff,
382
00:26:49,692 --> 00:26:53,321
essa reserva, que acabaria
sendo usada para cuidar dele."
383
00:26:53,404 --> 00:26:54,489
Isso desmoronou.
384
00:26:56,115 --> 00:27:00,078
Minha missão era tentar
manter minha mãe na casa dela,
385
00:27:00,953 --> 00:27:04,040
a casa que meu pai construiu
em Palm Beach.
386
00:27:04,916 --> 00:27:09,837
Mas eu sabia que a casa,
que era nosso maior ativo,
387
00:27:09,921 --> 00:27:11,506
teria que ser vendida.
388
00:27:12,882 --> 00:27:15,218
Minha mãe ficou arrasada.
389
00:27:17,970 --> 00:27:19,931
Mas não fique triste por mim.
390
00:27:20,723 --> 00:27:24,519
Muita gente perdeu tudo.
391
00:27:26,562 --> 00:27:30,274
Um crime do colarinho branco
é diferente do colarinho azul.
392
00:27:30,358 --> 00:27:34,487
No crime de colarinho azul,
morrem antes de você investigar.
393
00:27:36,030 --> 00:27:38,825
No crime de colarinho branco,
morrem depois.
394
00:27:40,410 --> 00:27:42,954
Um administrador francês de um fundo
395
00:27:43,037 --> 00:27:47,709
que tinha US$1,5 bilhão dos clientes
com Bernie Madoff
396
00:27:47,792 --> 00:27:52,088
foi encontrado morto em seu escritório
em Manhattan, um aparente suicídio.
397
00:27:52,171 --> 00:27:54,841
René-Thierry de la Villehuchet.
398
00:27:56,843 --> 00:27:58,344
Só se falava nisso.
399
00:27:58,886 --> 00:28:00,221
O suicídio de Thierry.
400
00:28:00,304 --> 00:28:03,891
Aconteceu 11 dias depois
que Bernie se entregou.
401
00:28:07,603 --> 00:28:10,481
Thierry se trancou em sua sala
naquela noite
402
00:28:10,565 --> 00:28:13,401
e cortou os pulsos,
sangrando em uma lixeira
403
00:28:13,484 --> 00:28:15,695
para não prejudicar a faxineira.
404
00:28:17,238 --> 00:28:21,159
Ele escolheu essa forma de morrer,
405
00:28:22,034 --> 00:28:23,494
uma solução dolorosa,
406
00:28:23,995 --> 00:28:26,789
para expiar seus pecados por omissão.
407
00:28:28,040 --> 00:28:29,709
Que desperdício de homem.
408
00:28:31,127 --> 00:28:33,629
Ele era um homem de honra e foi traído.
409
00:28:34,839 --> 00:28:37,175
Foi traumático para mim.
410
00:28:37,258 --> 00:28:38,968
Chorei três dias seguidos,
411
00:28:39,969 --> 00:28:42,054
pois pensei em ligar para Thierry.
412
00:28:42,138 --> 00:28:44,223
Eu sabia que ele perdera muito.
413
00:28:44,307 --> 00:28:46,225
A firma dele estava acabada.
414
00:28:47,059 --> 00:28:50,563
Queria ter falado com ele.
Talvez eu pudesse ter evitado.
415
00:28:52,982 --> 00:28:59,655
12 DE MARÇO DE 2009
416
00:28:59,739 --> 00:29:01,741
Pelo que pode ser a última vez,
417
00:29:01,824 --> 00:29:05,703
Madoff deixou sua cobertura
de US$7 milhões em Manhattan hoje cedo
418
00:29:05,787 --> 00:29:07,872
e foi para o tribunal federal.
419
00:29:07,955 --> 00:29:11,584
Bernie decidiu se declarar culpado,
porque ele era culpado.
420
00:29:12,168 --> 00:29:15,588
Ele tinha muito pouco a ganhar
indo a julgamento.
421
00:29:15,671 --> 00:29:18,174
Teria prolongado um processo
422
00:29:18,257 --> 00:29:21,969
ao qual estava submetendo sua família,
uma implacável
423
00:29:22,053 --> 00:29:25,556
e raivosa atenção pública.
424
00:29:25,640 --> 00:29:28,392
Ele decidiu: "Vamos acabar logo com isso."
425
00:29:28,476 --> 00:29:30,019
"Não quero mais câmeras,
426
00:29:30,102 --> 00:29:32,814
tenho que proteger Ruth e os meninos."
427
00:29:33,689 --> 00:29:37,026
Eles levantaram
uma série de acusações de fraude
428
00:29:37,109 --> 00:29:40,279
e lavagem de dinheiro contra ele,
429
00:29:40,905 --> 00:29:42,615
e é um processo longo.
430
00:29:42,698 --> 00:29:48,204
Ele tinha que não só dizer "culpado",
ele tinha que explicar o que tinha feito.
431
00:29:49,914 --> 00:29:55,336
No final, seu advogado pede
a continuação da fiança
432
00:29:55,419 --> 00:29:59,298
até que Bernie seja sentenciado,
o que aconteceria meses depois.
433
00:30:00,675 --> 00:30:01,717
O juiz negou.
434
00:30:03,803 --> 00:30:07,723
"Ele se declarou culpado,
ele é um criminoso confesso,
435
00:30:07,807 --> 00:30:09,308
ele vai ser preso."
436
00:30:11,519 --> 00:30:17,233
Naquele momento,
Bernie vai para a cadeia naquele dia.
437
00:30:20,319 --> 00:30:22,989
Silêncio sepulcral no tribunal.
438
00:30:24,991 --> 00:30:29,287
E dava para ouvir o estalo
das algemas nos pulsos dele.
439
00:30:32,623 --> 00:30:36,252
Ele ficou preso
na Penitenciária de Manhattan
440
00:30:36,335 --> 00:30:38,004
até ser sentenciado.
441
00:30:38,087 --> 00:30:43,342
O procurador queria
que negociasse com eles,
442
00:30:45,428 --> 00:30:47,513
para fazer um acordo
443
00:30:47,597 --> 00:30:51,934
dando informações sobre
quem mais estava envolvido na fraude.
444
00:30:52,977 --> 00:30:57,565
A crença era de que
eu não poderia fazer tudo sozinho,
445
00:30:57,648 --> 00:31:00,026
que tinha que haver outros envolvidos.
446
00:31:03,195 --> 00:31:06,115
Quando Bernie Madoff disse:
"Fiz tudo sozinho",
447
00:31:06,198 --> 00:31:10,661
eu sabia que ele estava protegendo
principalmente sua família
448
00:31:11,287 --> 00:31:12,788
e seus funcionários.
449
00:31:14,123 --> 00:31:18,127
Não havia como uma pessoa
conduzir uma fraude tão complicada.
450
00:31:20,338 --> 00:31:25,885
Os funcionários do 17º andar
são o que eu chamo de cúmplices tolos,
451
00:31:25,968 --> 00:31:28,804
foram contratados como
formandos do ensino médio,
452
00:31:28,888 --> 00:31:31,182
não sabendo nada sobre Wall Street,
453
00:31:31,265 --> 00:31:34,810
e foram capazes de permitir
454
00:31:34,894 --> 00:31:39,106
as operações desse esquema de Ponzi,
sem serem detectadas, por anos.
455
00:31:39,190 --> 00:31:41,233
Durante nossa investigação,
456
00:31:41,317 --> 00:31:44,362
a grande defesa de todos os funcionários,
457
00:31:45,279 --> 00:31:47,031
e até mesmo Frank DiPascali,
458
00:31:47,114 --> 00:31:51,202
foi que não sabiam
que era um esquema de Ponzi.
459
00:31:51,285 --> 00:31:55,122
Quando disseram que não sabiam
que era um esquema de Ponzi,
460
00:31:55,206 --> 00:31:58,751
eles também disseram:
"Sabíamos que não era legítimo,
461
00:31:59,418 --> 00:32:02,672
mas de alguma forma,
Bernie tinha ativos na Europa,
462
00:32:02,755 --> 00:32:05,841
ouro e propriedades para cobrir isso."
463
00:32:07,176 --> 00:32:09,136
Bem, isso ainda é ilegal.
464
00:32:09,220 --> 00:32:14,225
Investigadores estão esmiuçando
20 anos de fraude na firma de Madoff,
465
00:32:14,308 --> 00:32:15,768
indo além de Bernie,
466
00:32:15,851 --> 00:32:19,355
para os filhos, Andrew e Mark,
que dirigiam as operações.
467
00:32:20,314 --> 00:32:23,359
Andrew e Mark Madoff certamente sabiam
468
00:32:23,442 --> 00:32:26,320
que o negócio
de consultoria de investimentos
469
00:32:26,404 --> 00:32:30,116
não era como uma conta
de corretagem normal.
470
00:32:30,908 --> 00:32:33,619
Talvez não soubessem que era um Ponzi,
471
00:32:33,703 --> 00:32:36,706
mas sabiam que não era o que parecia ser.
472
00:32:37,623 --> 00:32:39,750
Trabalhei lá por 25 anos.
473
00:32:40,376 --> 00:32:42,378
Eles cresceram na minha frente.
474
00:32:43,045 --> 00:32:47,383
Eles nunca desceram
para a consultoria de investimentos.
475
00:32:47,967 --> 00:32:50,302
Não trabalhavam lá. Não havia ligação.
476
00:32:51,262 --> 00:32:54,974
Também sob o microscópio,
a esposa de Madoff há 49 anos, Ruth,
477
00:32:55,057 --> 00:32:56,767
que não foi acusada no caso.
478
00:32:56,851 --> 00:32:59,603
Não tenho comentários sobre nada.
479
00:33:01,147 --> 00:33:05,192
Sempre me perguntam:
"Você acha que Ruth sabia?"
480
00:33:05,276 --> 00:33:07,653
Eu olhei bem para Ruth.
481
00:33:09,238 --> 00:33:13,993
Ruth tinha um escritório
na esquina do escritório de Bernie.
482
00:33:15,745 --> 00:33:19,498
Entrei na sala dela, abri o arquivo,
483
00:33:20,082 --> 00:33:23,461
e eu disse:
"Nossa! Acertamos em cheio aqui!"
484
00:33:24,712 --> 00:33:27,798
Se Ruth Madoff tivesse um nome de guerra,
485
00:33:27,882 --> 00:33:33,054
seria Ruthie Livros, porque ela era
contadora e era altamente organizada.
486
00:33:33,596 --> 00:33:36,932
Declarações de impostos pessoais,
extratos bancários,
487
00:33:37,016 --> 00:33:39,560
informações sobre os barcos de Bernie,
488
00:33:40,061 --> 00:33:41,312
a propriedade deles…
489
00:33:41,896 --> 00:33:44,899
Estava tudo ali para nós.
490
00:33:46,817 --> 00:33:50,237
Aprendemos muito
sobre o estilo de vida de Bernie,
491
00:33:50,780 --> 00:33:56,243
mas nunca vi nada que indicasse
que ela sabia sobre o esquema de Ponzi.
492
00:33:57,286 --> 00:34:00,915
O que quer que Bernie
tenha dito a ela, não sabemos.
493
00:34:10,049 --> 00:34:13,761
Sabe, meu pai era
muito preocupado com dinheiro.
494
00:34:14,553 --> 00:34:18,808
Ele tentou me educar
de forma a me preocupar com dinheiro.
495
00:34:19,558 --> 00:34:23,020
Ele dizia: "Se parece bom demais
para ser verdade, é."
496
00:34:27,149 --> 00:34:29,527
Mas ele não seguiu seu próprio conselho.
497
00:34:30,903 --> 00:34:32,238
E eu não o culpo.
498
00:34:33,739 --> 00:34:35,157
Eu culpo o governo.
499
00:34:35,658 --> 00:34:38,077
A CVM acreditou no golpe.
500
00:34:38,160 --> 00:34:39,453
Também os enganou.
501
00:34:40,371 --> 00:34:43,499
Se você tem a CVM indo em frente
502
00:34:43,582 --> 00:34:46,961
e conduzindo um exame
ou fazendo uma investigação,
503
00:34:47,044 --> 00:34:49,672
e em vez de ter o efeito apropriado,
504
00:34:49,755 --> 00:34:53,175
que é descobrir a fraude
de forma relativamente fácil,
505
00:34:53,259 --> 00:34:58,222
você permite a fraude
e dá credibilidade à fraude,
506
00:34:58,305 --> 00:35:03,435
e ela cresce
devido a seus exames e investigações,
507
00:35:03,519 --> 00:35:06,188
isso é uma acusação muito
severa ao governo.
508
00:35:07,273 --> 00:35:10,901
Não fosse pela crise financeira,
ele nunca teria sido pego.
509
00:35:11,819 --> 00:35:14,530
"Desculpem,
estamos resolvendo o problema."
510
00:35:14,613 --> 00:35:18,200
Essa foi a resposta hoje da CVM.
511
00:35:18,284 --> 00:35:21,704
Reguladores pesarosos foram
criticados pelo Congresso hoje,
512
00:35:21,787 --> 00:35:25,499
depois que um relatório disse
que a agência era incompetente.
513
00:35:28,794 --> 00:35:31,046
O Congresso pediu uma investigação,
514
00:35:31,130 --> 00:35:32,548
e eu tive que depor.
515
00:35:33,132 --> 00:35:35,718
Então, quando cheguei, cheguei cedo.
516
00:35:36,886 --> 00:35:38,929
Todos os assentos ocupados.
517
00:35:39,013 --> 00:35:42,516
Falei com todos na imprensa,
avisei que seria uma luta,
518
00:35:42,600 --> 00:35:44,768
e seria um depoimento instigante.
519
00:35:44,852 --> 00:35:47,605
E, ao lado da imprensa,
os funcionários da CVM.
520
00:35:49,190 --> 00:35:52,735
E eu sinalizei a eles
que eu ia bater neles sem dó.
521
00:35:53,652 --> 00:35:55,946
Como o depoimento de hoje vai revelar,
522
00:35:56,030 --> 00:35:59,533
minha equipe e eu fizemos tudo
para que a CVM investigasse
523
00:35:59,617 --> 00:36:01,827
e acabasse com o Ponzi de Madoff,
524
00:36:01,911 --> 00:36:07,374
com avisos repetidos e críveis à CVM
que começaram em maio de 2000,
525
00:36:07,458 --> 00:36:11,462
quando o esquema de Madoff
era uma fraude de US$3 a US$7 bilhões.
526
00:36:12,963 --> 00:36:18,802
Sabíamos que tínhamos sinalizado
e dado provas matemáticas suficientes,
527
00:36:18,886 --> 00:36:22,431
e deveriam ter conseguido
pegá-lo naquele momento.
528
00:36:23,432 --> 00:36:24,767
Infelizmente,
529
00:36:24,850 --> 00:36:27,645
como não responderam
a meus relatórios em 2000,
530
00:36:27,728 --> 00:36:33,025
2001, 2005, 2007 e 2008,
531
00:36:33,108 --> 00:36:34,276
aqui estamos.
532
00:36:34,360 --> 00:36:37,655
Foi como uma explosão
que você nunca tinha visto antes.
533
00:36:37,738 --> 00:36:40,282
A agência tremeu, literalmente.
534
00:36:40,366 --> 00:36:45,496
Ele foi tão… específico
535
00:36:45,579 --> 00:36:49,708
sobre os fracassos e,
de certa forma, severo.
536
00:36:49,792 --> 00:36:51,585
A CVM tem muitos advogados
537
00:36:51,669 --> 00:36:54,129
e poucos funcionários com experiência
538
00:36:54,213 --> 00:36:56,799
e credenciais para encontrar fraude,
539
00:36:56,882 --> 00:37:00,511
mesmo quando recebem um caso
bilionário numa bandeja de prata.
540
00:37:00,594 --> 00:37:02,096
Vocês não têm desculpas.
541
00:37:02,179 --> 00:37:04,932
Melhor se desculparem
com as vítimas de Madoff.
542
00:37:05,516 --> 00:37:09,228
A CVM continua a rugir como um rato
e morder como uma pulga.
543
00:37:10,145 --> 00:37:13,482
Foi o depoimento
mais acalorado desde Watergate.
544
00:37:13,565 --> 00:37:17,152
Acho que falo por todos
quando digo que odiamos fraudes.
545
00:37:17,236 --> 00:37:19,613
Não queríamos que acontecesse. Não…
546
00:37:19,697 --> 00:37:22,908
Seu trabalho é prevenir a fraude,
não odiá-la.
547
00:37:22,992 --> 00:37:27,204
Um cara os levou a esse monte de bosta
que é Bernie Madoff
548
00:37:27,288 --> 00:37:30,082
e enfiou seus narizes nele,
e não entenderam.
549
00:37:30,165 --> 00:37:32,543
Podiam ter fechado Madoff em meia hora
550
00:37:32,626 --> 00:37:35,129
apenas seguindo uma de suas alegações
551
00:37:35,212 --> 00:37:37,214
de que não realizavam operações.
552
00:37:37,298 --> 00:37:41,552
Se você é o cão de guarda,
falhou completamente em sua missão.
553
00:37:42,303 --> 00:37:43,554
Não entende?
554
00:37:43,637 --> 00:37:46,515
A CVM está muito amiga do setor?
555
00:37:46,598 --> 00:37:48,475
São reféns desse setor,
556
00:37:48,559 --> 00:37:51,603
ou estão nos protegendo?
Cuidando dos contribuintes?
557
00:37:54,898 --> 00:37:57,568
Quando comecei a negociar
com meus clientes,
558
00:37:58,235 --> 00:38:00,112
eu era um rapazinho sem nada.
559
00:38:01,488 --> 00:38:03,699
Eu era um garoto do Queens.
560
00:38:04,575 --> 00:38:06,618
Não foi para Harvard ou…
561
00:38:06,702 --> 00:38:10,331
Por que alguém confiaria em mim?
562
00:38:10,414 --> 00:38:11,790
Me daria dinheiro?
563
00:38:13,334 --> 00:38:15,502
Mas a primeira coisa que aprendi:
564
00:38:16,086 --> 00:38:18,756
faça o que fizer neste negócio,
565
00:38:19,465 --> 00:38:20,966
mas tenha palavra.
566
00:38:22,217 --> 00:38:24,887
Sua palavra era seu vínculo, e pronto.
567
00:38:25,637 --> 00:38:26,930
Você confiava.
568
00:38:29,850 --> 00:38:33,687
Mas nada neste setor é o que parece.
569
00:38:37,608 --> 00:38:43,614
O fato de Bernie se declarar culpado
tirou a atenção dos bancos
570
00:38:43,697 --> 00:38:46,367
e talvez de outros grandes investidores
571
00:38:46,909 --> 00:38:49,161
que também deveriam ter sido presos.
572
00:38:49,912 --> 00:38:54,917
Na minha opinião, os feeder funds
anularam seu compromisso
573
00:38:55,000 --> 00:38:57,586
e não tinham responsabilidade criminal
574
00:38:57,669 --> 00:39:01,090
por todas essas pessoas
serem exterminadas inocentemente.
575
00:39:01,173 --> 00:39:07,304
A culpa deles foi um fracasso total
em fazer a diligência, o trabalho deles.
576
00:39:07,388 --> 00:39:10,182
E os donos da Fairfield Greenwich,
577
00:39:10,265 --> 00:39:13,727
Sonja Kohn, toda essa gente,
deveriam ter sido presos.
578
00:39:15,104 --> 00:39:18,524
Mas Madoff nunca poderia ter
cometido a fraude que cometeu
579
00:39:18,607 --> 00:39:21,151
sem a cumplicidade do J.P.Morgan Chase.
580
00:39:22,194 --> 00:39:25,656
JPMorgan é a única entidade
581
00:39:25,739 --> 00:39:29,493
que tinha uma visão
do esquema de Ponzi de Bernie:
582
00:39:30,619 --> 00:39:31,620
a conta corrente.
583
00:39:32,371 --> 00:39:33,831
A conta 703.
584
00:39:35,124 --> 00:39:42,089
O banco estipulou que,
durante o período de 2003 a 2008,
585
00:39:42,172 --> 00:39:45,217
Você manteve em depósito no JPMorgan Chase
586
00:39:45,300 --> 00:39:47,636
de US$3 a US$6 bilhões.
587
00:39:47,719 --> 00:39:49,304
- Correto?
- Sim.
588
00:39:50,222 --> 00:39:53,767
É suficiente para chamar a atenção
dos banqueiros para o fato
589
00:39:53,851 --> 00:39:56,353
de que não é uma relação bancária normal.
590
00:39:56,437 --> 00:39:59,731
Eles tinham uma obrigação
sob a Lei de Sigilo Bancário
591
00:39:59,815 --> 00:40:01,358
de monitorar essa conta
592
00:40:01,442 --> 00:40:03,902
e entender qual era o negócio dele.
593
00:40:05,446 --> 00:40:09,825
Quando você movimenta mais de US$10.000
através de um sistema bancário,
594
00:40:09,908 --> 00:40:13,829
e o banqueiro não consegue ver
a lógica dessa transação,
595
00:40:14,496 --> 00:40:19,543
ele gera algo chamado relatório
de atividade suspeita.
596
00:40:20,127 --> 00:40:22,463
Então os federais começam a analisá-lo.
597
00:40:22,546 --> 00:40:23,422
FBI.
598
00:40:24,381 --> 00:40:26,258
Como você transfere
599
00:40:26,341 --> 00:40:32,473
bilhões de dólares em transações falsas
para lá e para cá em grandes bancos
600
00:40:33,682 --> 00:40:35,601
sem gerar relatório de suspeita?
601
00:40:37,811 --> 00:40:40,063
As pessoas não faziam perguntas.
602
00:40:40,147 --> 00:40:43,484
Se tiver bons retornos e muito dinheiro,
603
00:40:43,567 --> 00:40:46,695
e não tiver que perguntar, não pergunte.
604
00:40:46,778 --> 00:40:49,615
E a ganância faz isso com as pessoas.
605
00:40:50,908 --> 00:40:54,036
JPMorgan pagou alguns bilhões
em multas criminais
606
00:40:54,119 --> 00:40:56,038
por seu papel no caso Madoff.
607
00:40:56,121 --> 00:40:59,750
Mas ninguém foi preso.
Ninguém foi considerado culpado.
608
00:40:59,833 --> 00:41:01,793
Na verdade, ninguém foi acusado.
609
00:41:01,877 --> 00:41:03,670
Como isso é possível?
610
00:41:05,047 --> 00:41:06,924
É seu jeito de fazer negócios.
611
00:41:07,591 --> 00:41:12,596
O JPMorgan Chase declarou-se culpado
em cinco conspirações criminosas enormes
612
00:41:12,679 --> 00:41:16,308
envolvendo bilhões de dólares
nos últimos seis anos.
613
00:41:16,850 --> 00:41:17,935
Quando são pegos,
614
00:41:18,018 --> 00:41:21,605
nunca precisam revelar os lucros
que ganharam com o esquema.
615
00:41:21,688 --> 00:41:23,440
Eles só pagam uma multa.
616
00:41:24,775 --> 00:41:27,736
Então, o JPMorgan Chase
lucrou financeiramente
617
00:41:28,529 --> 00:41:29,988
com os crimes de Madoff.
618
00:41:31,323 --> 00:41:34,952
E acredito que eles entenderam
o que estava acontecendo.
619
00:41:36,495 --> 00:41:39,915
A fraude Madoff ofuscou muitas fraudes.
620
00:41:39,998 --> 00:41:43,001
É o maior esquema de Ponzi
do mundo até hoje.
621
00:41:43,544 --> 00:41:47,464
O valor total no final,
quando a música parou em 2008,
622
00:41:47,548 --> 00:41:50,968
era de US$64 bilhões
que as pessoas achavam que tinham.
623
00:41:54,012 --> 00:41:56,306
Sessenta e quatro bilhões de dólares.
624
00:41:57,099 --> 00:41:58,892
Mas era dinheiro imaginário.
625
00:41:58,976 --> 00:42:01,103
Bernie o criou do nada.
626
00:42:01,853 --> 00:42:04,815
Os 64 bilhões de dólares, não se esqueça,
627
00:42:04,898 --> 00:42:08,777
eram os lucros falsos
que estavam sendo gerados.
628
00:42:09,278 --> 00:42:11,363
Mas havia dinheiro de verdade.
629
00:42:12,656 --> 00:42:15,993
O dinheiro que as pessoas
deram a Bernie em espécie
630
00:42:16,076 --> 00:42:19,329
chegou a cerca de 19 bilhões de dólares.
631
00:42:22,124 --> 00:42:26,128
Dezenove bilhões de dólares em dinheiro
investidos com Madoff.
632
00:42:26,211 --> 00:42:29,214
É um número impressionante,
19 bilhões de dólares.
633
00:42:29,298 --> 00:42:32,676
De organizações sem fins lucrativos
que investiram
634
00:42:32,759 --> 00:42:35,262
a fundações, a indivíduos,
635
00:42:35,345 --> 00:42:39,850
a pessoas que venderam um negócio familiar
e investiram suas economias nele.
636
00:42:40,767 --> 00:42:44,146
Muitos colocaram seu dinheiro
com Madoff, todo o dinheiro,
637
00:42:44,229 --> 00:42:45,439
e perderam tudo.
638
00:42:48,108 --> 00:42:51,445
Depois da chocante descoberta
de que Bernie não investia,
639
00:42:51,528 --> 00:42:55,324
de que não havia títulos
escondidos num cofre por aí,
640
00:42:55,407 --> 00:42:56,658
houve desespero.
641
00:42:56,742 --> 00:43:01,538
Mas o desespero aumentou
quando decidiram em Washington,
642
00:43:01,622 --> 00:43:06,418
onde que o Bernie era membro da
Corporação de Proteção aos Investidores.
643
00:43:06,501 --> 00:43:08,879
SIPC, como é chamada.
644
00:43:08,962 --> 00:43:11,006
A SIPC foi estabelecida
645
00:43:11,089 --> 00:43:16,178
com a Lei de Proteção ao Investidor,
em 1970, pelo Congresso,
646
00:43:16,261 --> 00:43:22,267
e seu objetivo é operar um fundo de seguro
647
00:43:23,101 --> 00:43:27,064
para pagar até US$500.000 por conta
648
00:43:27,147 --> 00:43:30,525
se o corretor pegar o dinheiro
e não comprar os títulos.
649
00:43:30,609 --> 00:43:33,987
Esses 500 mil dólares
saem do bolso de Wall Street.
650
00:43:34,071 --> 00:43:38,492
Wall Street financia a SIPC
através de taxas que seus membros pagam.
651
00:43:39,910 --> 00:43:41,536
Mas no caso Madoff,
652
00:43:41,620 --> 00:43:44,164
os tribunais decidiram que
653
00:43:44,247 --> 00:43:49,628
deveria haver uma exceção
ao esquema de Ponzi.
654
00:43:49,711 --> 00:43:53,340
Basicamente, o seguro SIPC
não se aplicaria a um Ponzi.
655
00:43:53,423 --> 00:43:54,800
Mas isso é bobagem.
656
00:43:54,883 --> 00:43:58,887
É exatamente quando há um Ponzi
que os clientes precisam do seguro.
657
00:43:59,388 --> 00:44:00,597
A ironia é que
658
00:44:01,181 --> 00:44:06,728
o fundo de seguro foi lamentavelmente
inadequado por quase duas décadas.
659
00:44:06,812 --> 00:44:10,565
Em 1990, a SIPC decidiu
660
00:44:10,649 --> 00:44:13,694
que a quantia
que cada firma membro deveria pagar
661
00:44:13,777 --> 00:44:15,737
para financiar o fundo de seguros
662
00:44:16,697 --> 00:44:19,282
custava 150 dólares por ano,
663
00:44:19,366 --> 00:44:22,703
não por cliente,
o que ainda seria uma piada,
664
00:44:22,786 --> 00:44:23,995
mas por empresa.
665
00:44:24,579 --> 00:44:28,250
É menos do que gastam em flores
na suíte executiva toda semana.
666
00:44:28,834 --> 00:44:31,461
No final, havia tantas vítimas de Madoff
667
00:44:31,545 --> 00:44:35,882
que se tivessem que compensar a todos,
a SIPC teria falido.
668
00:44:38,009 --> 00:44:40,429
Foi aí que Irving Picard entrou em ação.
669
00:44:40,929 --> 00:44:42,764
Tornou-se fiduciário de Madoff.
670
00:44:44,516 --> 00:44:47,811
Um agente fiduciário é responsável
671
00:44:47,894 --> 00:44:52,858
por liquidar um corretor
registrado que faliu.
672
00:44:53,358 --> 00:44:57,404
Picard é apontado pela SIPC.
673
00:44:57,487 --> 00:45:01,158
Os honorários dele são pagos pela SIPC.
674
00:45:01,825 --> 00:45:07,289
Irving Picard tem que descobrir
exatamente a quem se deve o quê.
675
00:45:07,956 --> 00:45:13,336
Há uma fórmula que Picard
decide ser a mais simples.
676
00:45:13,420 --> 00:45:15,213
A do patrimônio líquido.
677
00:45:15,297 --> 00:45:19,217
Continuamos tirando dinheiro
e tentamos ser justos.
678
00:45:19,718 --> 00:45:21,845
Alguns são perdedores,
679
00:45:21,928 --> 00:45:26,475
o que significa que não conseguiram
tirar seu dinheiro do esquema de Ponzi.
680
00:45:27,225 --> 00:45:30,437
Mas digamos que eu seja
um dos primeiros investidores.
681
00:45:32,314 --> 00:45:34,941
E o tempo todo tirei dinheiro,
682
00:45:35,442 --> 00:45:39,529
sem saber que era uma fraude,
e ganhei mais do que investi.
683
00:45:39,613 --> 00:45:43,033
De acordo com o fiduciário,
sou um vencedor,
684
00:45:43,116 --> 00:45:45,202
e preciso devolver o dinheiro.
685
00:45:45,744 --> 00:45:47,370
A isso chama-se clawback.
686
00:45:50,457 --> 00:45:55,170
Esses processos
foram movidos pelo fiduciário
687
00:45:55,253 --> 00:45:59,466
contra centenas
e centenas de investidores.
688
00:46:00,342 --> 00:46:03,595
Mas foi uma questão polêmica,
689
00:46:03,678 --> 00:46:08,475
porque os vencedores eram muitos
dos investidores menores e mais velhos
690
00:46:08,558 --> 00:46:11,770
que estavam com Bernie desde o início.
691
00:46:11,853 --> 00:46:16,316
Eles investiram dinheiro com ele
e viveram dos lucros
692
00:46:16,399 --> 00:46:19,653
que ele supostamente gerou-lhes
ao longo dos anos.
693
00:46:21,112 --> 00:46:25,075
Por exemplo, se meu avô tivesse
aberto uma conta com Bernard Madoff,
694
00:46:25,158 --> 00:46:27,786
e essa conta fosse herdada pela minha mãe,
695
00:46:27,869 --> 00:46:30,497
e depois da morte dela,
eu herdasse a conta,
696
00:46:30,580 --> 00:46:33,333
você me pediria, como neta,
697
00:46:33,416 --> 00:46:36,753
para pagar as retiradas
que meu avô fez há 45 anos.
698
00:46:37,796 --> 00:46:41,049
Você pode imaginar
que as pessoas ficaram furiosas,
699
00:46:41,132 --> 00:46:44,594
principalmente
quem tirava dinheiro todo ano,
700
00:46:44,678 --> 00:46:49,349
digamos, para bancar a aposentadoria
ou mandar os filhos para a faculdade.
701
00:46:49,432 --> 00:46:52,394
Aliás, pagavam impostos.
702
00:46:52,477 --> 00:46:56,147
"Como posso devolver o dinheiro
que já dei à Receita Federal?"
703
00:46:57,524 --> 00:47:01,444
Basicamente, Picard pegou dinheiro
de um conjunto de investidores
704
00:47:01,528 --> 00:47:04,072
para pagar outro conjunto de investidores,
705
00:47:04,155 --> 00:47:06,157
o que eu chamo de Ponzi reverso.
706
00:47:07,158 --> 00:47:09,744
As vítimas foram vítimas de novo.
707
00:47:11,538 --> 00:47:15,125
Eu estava com Madoff
havia tanto tempo, desde 1992,
708
00:47:15,208 --> 00:47:17,502
e tiramos mais do que investimos.
709
00:47:17,586 --> 00:47:21,756
Então, o fiduciário olhou pra nós
e disse: "Passa pra cá".
710
00:47:21,840 --> 00:47:22,924
Não tínhamos,
711
00:47:23,008 --> 00:47:26,136
porque tirávamos o dinheiro
e gastávamos todo ano.
712
00:47:26,219 --> 00:47:29,180
E nosso caso durou anos.
713
00:47:29,264 --> 00:47:33,435
Anos ligando para os advogados
e dizendo: "O que está havendo?"
714
00:47:35,854 --> 00:47:38,148
Não podíamos planejar nossa vida.
715
00:47:39,024 --> 00:47:40,609
Foi horrível.
716
00:47:40,692 --> 00:47:41,902
Horrível mesmo.
717
00:47:42,569 --> 00:47:48,241
A certa altura, nos disseram
que seria melhor nos divorciarmos,
718
00:47:48,325 --> 00:47:53,788
porque soubemos
que não estavam tomando os bens da esposa.
719
00:47:53,872 --> 00:47:57,834
Mas você não sabe,
e agora não confia mais em ninguém.
720
00:47:58,627 --> 00:48:00,962
Mas aí, dissemos: "Nem pensar".
721
00:48:01,046 --> 00:48:03,840
E pensamos em lutar de forma diferente,
722
00:48:03,924 --> 00:48:06,468
através da Cláusula de Hardship.
723
00:48:08,929 --> 00:48:11,431
Eles te dão um formulário e dizem: "Sabe…"
724
00:48:11,514 --> 00:48:15,060
Sim, eles disseram:
"Se você fosse ao seu guarda-roupa
725
00:48:15,143 --> 00:48:20,023
e vendesse todas as suas roupas agora,
quanto conseguiria?"
726
00:48:20,106 --> 00:48:22,525
E, sabe, eu tinha seis pares de jeans.
727
00:48:22,609 --> 00:48:24,319
Qual é o valor das joias?
728
00:48:24,402 --> 00:48:25,820
- Joias…
- Não uso joias.
729
00:48:25,904 --> 00:48:28,823
Não tínhamos.
Queriam saber das obras de arte…
730
00:48:28,907 --> 00:48:29,908
Não temos arte.
731
00:48:30,909 --> 00:48:35,538
Preenchemos o formulário
mostrando o que temos, que não é muito.
732
00:48:35,622 --> 00:48:41,336
É doloroso passar por isso, ano após ano,
sem saber o que vai acontecer.
733
00:48:43,129 --> 00:48:46,716
Mas, no final, funcionou.
734
00:48:48,718 --> 00:48:53,473
Nossos advogados em NY falaram com eles,
e o fiduciário acabou dizendo:
735
00:48:53,556 --> 00:48:54,683
"Estão livres".
736
00:48:55,558 --> 00:48:59,479
Perdi meu marido por vários anos,
737
00:48:59,562 --> 00:49:03,900
porque tudo que ele fazia
era tentar encontrar uma solução.
738
00:49:03,984 --> 00:49:08,238
E ele ficou tão absorto
em encontrar a solução.
739
00:49:08,321 --> 00:49:11,491
Uma parte dele se foi.
740
00:49:11,574 --> 00:49:13,910
E isso tem seu preço.
741
00:49:15,537 --> 00:49:17,831
Eu ganhei o dinheiro, investi tudo,
742
00:49:17,914 --> 00:49:19,582
fiz toda a diligência,
743
00:49:19,666 --> 00:49:21,543
e foi tudo por água abaixo.
744
00:49:28,591 --> 00:49:35,265
Uma coisa é perder suas economias,
745
00:49:36,307 --> 00:49:37,475
e isso é ruim.
746
00:49:38,101 --> 00:49:40,895
Mas quando você perde sua casa,
é terrível.
747
00:49:43,773 --> 00:49:48,820
Acho que você tem que distinguir
quem são as vítimas neste caso.
748
00:49:49,487 --> 00:49:53,033
Há viúvas por aí que…
749
00:49:53,116 --> 00:49:55,452
só tinham isso. Confiaram em Bernie.
750
00:49:56,411 --> 00:49:59,247
Pessoas que investiram
por meio de feeder funds.
751
00:49:59,831 --> 00:50:01,166
Não sabiam de nada.
752
00:50:02,167 --> 00:50:05,628
Mas se você olhar
para os grandes investidores,
753
00:50:07,088 --> 00:50:10,675
gente que tinha centenas de milhões
ou até bilhões de dólares
754
00:50:10,759 --> 00:50:12,260
nos livros com Madoff,
755
00:50:12,969 --> 00:50:16,639
que supostamente são
muito espertos, sofisticados,
756
00:50:17,182 --> 00:50:20,977
eles fizeram um acordo com o diabo.
757
00:50:21,644 --> 00:50:25,940
Acho que eles sabiam
no que estavam se metendo.
758
00:50:26,733 --> 00:50:31,696
Estamos falando
dos quatro grandes investidores.
759
00:50:31,780 --> 00:50:38,536
Norman Levy, Jeff Picower,
Stanley Chais e Carl Shapiro.
760
00:50:40,121 --> 00:50:44,084
Eu tinha uma relação especial
com os quatro grandes clientes.
761
00:50:44,876 --> 00:50:48,213
Também não queriam me ferrar,
porque, em primeiro lugar,
762
00:50:48,296 --> 00:50:53,093
tínhamos uma relação familiar próxima,
e fiz muito dinheiro para eles.
763
00:50:53,176 --> 00:50:55,762
Não iam matar a galinha dos ovos de ouro.
764
00:50:56,596 --> 00:50:58,264
Picower era diferente.
765
00:50:59,682 --> 00:51:02,560
Picower se comportou
como um coconspirador.
766
00:51:04,646 --> 00:51:09,818
O esquema bilionário de Bernie
não teria sobrevivido sem ele.
767
00:51:11,820 --> 00:51:14,447
Bernie precisava de Picower para ajudar
768
00:51:15,532 --> 00:51:17,242
a manter o dinheiro entrando,
769
00:51:17,992 --> 00:51:23,790
e é minha opinião que Bernie Madoff
ajudou Picower a cometer fraude fiscal.
770
00:51:25,083 --> 00:51:26,459
Eles se usaram.
771
00:51:28,086 --> 00:51:33,424
Além disso, Picower ganhou mais dinheiro
com a fraude de Madoff do que qualquer um,
772
00:51:33,508 --> 00:51:37,303
e Irving Picard sabia
o que estava acontecendo.
773
00:51:37,971 --> 00:51:40,181
Depois que Madoff foi preso,
774
00:51:40,265 --> 00:51:44,769
Irving Picard começou
a persegui-lo por dinheiro.
775
00:51:44,853 --> 00:51:49,107
Irving Picard, o fiduciário encarregado
de recuperar o dinheiro do Ponzi,
776
00:51:49,190 --> 00:51:51,985
processou o reservado
Picower e sua esposa,
777
00:51:52,068 --> 00:51:58,032
alegando retornos absurdos
de até 950% nos investimentos de Madoff,
778
00:51:58,116 --> 00:52:01,953
em uma época em que os retornos
do mercado eram de apenas 9%.
779
00:52:02,954 --> 00:52:08,168
Sempre acreditei que Picower
sabia muito mais sobre a fraude.
780
00:52:08,251 --> 00:52:10,170
Infelizmente, nunca saberemos.
781
00:52:10,253 --> 00:52:14,299
Os investigadores tentam descobrir
como Jeffry Picower acabou morto
782
00:52:14,382 --> 00:52:16,926
no fundo de sua piscina em Palm Beach.
783
00:52:17,010 --> 00:52:19,345
Investigam sua morte como afogamento,
784
00:52:19,429 --> 00:52:21,764
mas não estão descartando nada.
785
00:52:22,348 --> 00:52:25,685
Obviamente, sabiam que ele
estava sendo responsabilizado
786
00:52:25,768 --> 00:52:27,854
pelo seu papel no esquema de Ponzi,
787
00:52:27,937 --> 00:52:30,315
e que ele poderia cometer suicídio.
788
00:52:31,858 --> 00:52:36,404
Mas o consenso geral da autópsia
foi que foi um ataque cardíaco.
789
00:52:36,487 --> 00:52:38,990
Se Jeffry Picower estivesse vivo,
790
00:52:39,073 --> 00:52:40,992
ele teria sido indiciado.
791
00:52:44,454 --> 00:52:48,208
Embora Jeffry Picower
devesse ter sido preso,
792
00:52:48,291 --> 00:52:51,753
Picard conseguiu recuperar o dinheiro.
793
00:52:52,962 --> 00:52:57,759
Então, a esposa de Picower, Barbara,
é forçada a devolver US$7,2 bilhões
794
00:52:57,842 --> 00:53:00,929
dos ganhos ilícitos do esquema de Ponzi.
795
00:53:01,429 --> 00:53:04,974
Temos esperança
de que resultados positivos e justos,
796
00:53:05,058 --> 00:53:09,562
como o das negociações com Picower
e vários de nossos outros acordos,
797
00:53:09,646 --> 00:53:11,773
podem e serão repetidos.
798
00:53:13,483 --> 00:53:15,818
Quanto aos outros investidores antigos,
799
00:53:15,902 --> 00:53:19,656
o espólio de Norm Levy é forçado
a devolver US$220 milhões.
800
00:53:19,739 --> 00:53:25,745
O espólio de Stanley Chais concordou
em fazer um acordo de US$277 milhões.
801
00:53:26,246 --> 00:53:30,792
E Carl Shapiro abriu mão
de US$625 milhões.
802
00:53:31,709 --> 00:53:36,047
Irving Picard recuperou mais de 14 bilhões
803
00:53:36,130 --> 00:53:40,009
dos cerca de 19 bilhões em dinheiro
804
00:53:40,093 --> 00:53:43,054
que entraram na fraude.
805
00:53:44,389 --> 00:53:50,270
Ninguém jamais imaginaria
que dava para recuperar tanto dinheiro.
806
00:53:50,353 --> 00:53:55,400
Mas os métodos
que a lei exigiu que ele usasse
807
00:53:55,483 --> 00:53:57,277
eram de partir o coração.
808
00:53:57,360 --> 00:54:01,030
Ir atrás de vítimas inocentes de Madoff,
809
00:54:01,114 --> 00:54:05,868
muitos deles na casa dos 70 anos,
e tiveram que ir trabalhar no Walmart…
810
00:54:05,952 --> 00:54:08,913
Processá-los por suas
aposentadorias e suas casas,
811
00:54:08,997 --> 00:54:12,208
e a quantidade de taxas,
eu considero inescrupuloso.
812
00:54:13,835 --> 00:54:17,213
O escritório de advocacia de Picard,
durante muitos anos,
813
00:54:17,297 --> 00:54:22,760
faturou mais de um bilhão de dólares
para supervisionar a tutela Madoff.
814
00:54:23,678 --> 00:54:28,182
Picard se tornou um homem muito rico
como resultado do desastre de Madoff.
815
00:54:29,976 --> 00:54:34,814
Acho que o processo não foi justo,
porque éramos inocentes,
816
00:54:34,897 --> 00:54:37,275
e nos fazer passar por tudo isso…
817
00:54:37,358 --> 00:54:39,861
Eu me sinto uma vítima, com certeza.
818
00:54:40,361 --> 00:54:42,113
Mas me sinto diferente.
819
00:54:42,739 --> 00:54:45,992
Digo, olhando analiticamente,
820
00:54:46,075 --> 00:54:48,953
era a única forma
de pagar as outras vítimas,
821
00:54:49,037 --> 00:54:52,040
pegar dinheiro
de quem tirou mais dinheiro,
822
00:54:52,123 --> 00:54:54,042
porque não há outro dinheiro.
823
00:54:54,125 --> 00:54:56,919
Não gosto da lei,
mas não há alternativa melhor.
824
00:54:57,003 --> 00:55:00,298
Foi um mal necessário
que tivemos que enfrentar,
825
00:55:00,381 --> 00:55:02,842
e o fiduciário fez seu trabalho.
826
00:55:05,011 --> 00:55:08,389
IRVING PICARD RECUSOU
NOSSOS PEDIDOS DE ENTREVISTAS,
827
00:55:08,473 --> 00:55:10,600
CITANDO LITÍGIO EM ANDAMENTO.
828
00:55:14,228 --> 00:55:20,109
29 DE JUNHO DE 2009
829
00:55:21,319 --> 00:55:24,072
Nos últimos três meses,
Madoff passou seus dias
830
00:55:24,155 --> 00:55:29,535
em uma cela de 2,30 por 2,40 em Manhattan,
não muito longe deste tribunal.
831
00:55:29,619 --> 00:55:32,872
Hoje ele vai descobrir
como vai passar o resto da vida.
832
00:55:32,955 --> 00:55:35,166
Acordo toda manhã e minha esposa…
833
00:55:41,506 --> 00:55:43,424
O que importa, eu tenho.
834
00:55:45,301 --> 00:55:46,969
Ele não pode me tirar isso.
835
00:55:47,053 --> 00:55:52,558
Diz muito sobre a história americana
de punir crimes de colarinho branco
836
00:55:52,642 --> 00:55:58,231
que o maior medo das vítimas de Madoff
quando ele fosse sentenciado
837
00:55:58,314 --> 00:56:00,441
era de que seria uma punição leve.
838
00:56:02,026 --> 00:56:04,695
Que ele levaria um tapinha na cabeça
839
00:56:04,779 --> 00:56:08,282
e seria enviado para uma prisão agradável,
840
00:56:08,366 --> 00:56:11,702
para cumprir uma sentença bastante branda.
841
00:56:11,786 --> 00:56:15,039
Isso já aconteceu. As pessoas viram isso.
842
00:56:16,332 --> 00:56:20,253
Quando fui à sentença em junho de 2009,
843
00:56:20,336 --> 00:56:24,465
havia muitas vítimas
de Madoff no tribunal.
844
00:56:25,383 --> 00:56:26,801
Eram muito cativantes,
845
00:56:26,884 --> 00:56:29,011
falando sobre como perderam tudo.
846
00:56:29,512 --> 00:56:31,013
Eu estava me aposentando.
847
00:56:31,097 --> 00:56:33,474
Isso nunca vai acontecer agora.
848
00:56:33,558 --> 00:56:36,477
Vou ao mercado e tenho
que escolher o que comprar.
849
00:56:36,561 --> 00:56:38,062
É outra situação.
850
00:56:38,146 --> 00:56:41,399
Eu acordo no meio da noite,
sonhando com isso,
851
00:56:41,482 --> 00:56:45,194
e como… O dano
que ele fez à minha família inteira.
852
00:56:50,450 --> 00:56:55,455
A imensidão da dor financeira
era algo que eu nunca tinha visto antes.
853
00:56:56,831 --> 00:57:02,336
O advogado de defesa, Ike Sorkin,
pediu clemência, leniência.
854
00:57:02,420 --> 00:57:04,922
Ele disse: "Este é um homem de 70 anos!"
855
00:57:05,006 --> 00:57:08,301
"Ele obviamente não vai cometer
um crime desses de novo."
856
00:57:08,885 --> 00:57:13,431
E então Bernie disse:
"Vou pedir desculpas às minhas vítimas."
857
00:57:14,515 --> 00:57:17,059
A parte estranha foi que
858
00:57:17,852 --> 00:57:20,688
Bernie Madoff não tinha expressão.
859
00:57:21,397 --> 00:57:23,483
Ele não mostrou nenhum remorso.
860
00:57:23,566 --> 00:57:24,901
Ele não se emocionou.
861
00:57:26,277 --> 00:57:30,364
Ele era um assassino em série financeiro.
862
00:57:30,948 --> 00:57:35,411
Ele foi capaz de olhar
nos olhos das viúvas,
863
00:57:35,495 --> 00:57:37,747
pegar seu dinheiro e dizer:
864
00:57:37,830 --> 00:57:40,458
"Você está em boas mãos. Confie em mim",
865
00:57:40,958 --> 00:57:44,754
e ferrá-las logo em seguida.
866
00:57:46,672 --> 00:57:49,759
E ele fez isso várias vezes.
867
00:57:52,637 --> 00:57:54,555
E aí o juiz começou a falar.
868
00:57:55,139 --> 00:57:59,393
Ele anunciou
que deveria impor uma sentença
869
00:57:59,477 --> 00:58:04,482
que refletisse
a magnitude do crime de Madoff.
870
00:58:05,191 --> 00:58:07,652
E ele o sentenciou a 150 anos.
871
00:58:14,867 --> 00:58:18,287
Foi uma sentença puramente simbólica.
872
00:58:19,247 --> 00:58:21,207
Foi um juiz dizendo:
873
00:58:21,290 --> 00:58:25,086
"Você infligiu tanto mal à sociedade."
874
00:58:26,087 --> 00:58:31,842
"A sociedade vai infligir uma quantidade
equivalente de danos a você."
875
00:58:34,095 --> 00:58:36,764
Foi um momento marcante naquele tribunal.
876
00:58:45,565 --> 00:58:48,943
Depois que Madoff se declarou culpado
e foi sentenciado,
877
00:58:49,026 --> 00:58:51,529
houve um desejo real
878
00:58:51,612 --> 00:58:55,616
de várias agências do governo,
das vítimas, de todos nós,
879
00:58:55,700 --> 00:58:59,912
de tentar responsabilizar os criminosos.
880
00:58:59,996 --> 00:59:02,373
Por um tempo, fui membro da equipe,
881
00:59:02,456 --> 00:59:06,085
processando tudo relacionado
à fraude da Madoff Securities.
882
00:59:06,669 --> 00:59:09,922
Demora vários anos
para eles entenderem todo o caso
883
00:59:10,006 --> 00:59:12,425
com base em tudo que Frank disse a eles,
884
00:59:12,508 --> 00:59:17,013
e isso leva a acusações
contra funcionários do 17º andar
885
00:59:17,096 --> 00:59:20,516
que foram cúmplices do esquema,
de acordo com o governo.
886
00:59:21,726 --> 00:59:27,356
Annette Bongiorno e Jodi Crupi
pegaram seis anos de prisão.
887
00:59:28,899 --> 00:59:32,862
Jerry O'Hara e George Perez
pegaram dois anos e meio.
888
00:59:33,446 --> 00:59:35,448
O que às vezes se esquece
889
00:59:35,531 --> 00:59:40,661
é que Peter Madoff permaneceu
sob escrutínio da promotoria.
890
00:59:41,662 --> 00:59:45,583
Peter se declarou culpado
e foi condenado por duas acusações,
891
00:59:45,666 --> 00:59:49,378
uma de falsificar os registros,
892
00:59:49,462 --> 00:59:52,548
e outra por se envolver
em uma conspiração criminosa
893
00:59:52,632 --> 00:59:54,508
com vários fins criminosos.
894
00:59:54,592 --> 01:00:00,556
Não houve nenhuma acusação
de participar do esquema de Ponzi,
895
01:00:00,640 --> 01:00:05,061
e ele insistiu que não sabia de nada.
896
01:00:05,144 --> 01:00:08,981
Mesmo assim, ele foi condenado
a dez anos de prisão federal.
897
01:00:11,233 --> 01:00:14,487
Frank DiPascali
é acusado de fraude em títulos.
898
01:00:15,154 --> 01:00:18,240
Mas como Frank coopera com o governo,
899
01:00:18,324 --> 01:00:22,453
sua sentença não é dada
até que o caso do governo seja encerrado.
900
01:00:22,536 --> 01:00:25,331
O caso do governo termina,
falamos de anos.
901
01:00:25,414 --> 01:00:27,708
Frank tem câncer e morre em um mês,
902
01:00:28,501 --> 01:00:30,169
e nunca é sentenciado.
903
01:00:32,755 --> 01:00:35,716
Foi uma fraude de proporções épicas,
904
01:00:35,800 --> 01:00:38,719
e cada uma das pessoas
condenadas no julgamento
905
01:00:38,803 --> 01:00:41,597
esteve envolvido nessa fraude por décadas,
906
01:00:42,181 --> 01:00:45,976
e as mãos deles não estavam só
um pouco sujas, estavam imundas.
907
01:00:46,060 --> 01:00:50,523
Mas eles claramente não eram
os principais responsáveis pela fraude.
908
01:00:50,606 --> 01:00:54,443
Então, sabe, a sentença imposta a eles
909
01:00:55,319 --> 01:00:56,320
foi justa?
910
01:00:57,655 --> 01:00:59,365
Não sou eu quem decide.
911
01:00:59,448 --> 01:01:02,743
Se eu fosse o juiz,
teria sido mais severo?
912
01:01:02,827 --> 01:01:03,828
Teria.
913
01:01:06,914 --> 01:01:11,669
Depois que Bernie foi preso,
muitas pessoas odiaram Mark e Andy.
914
01:01:12,753 --> 01:01:16,799
Eles odiavam esses jovens adoráveis,
que viam como monstros.
915
01:01:16,882 --> 01:01:22,054
Desde que o escândalo estourou, a pressão
não diminuiu sobre Mark ou Andrew.
916
01:01:22,138 --> 01:01:25,725
Quero que a família dele sinta
a dor que infligiu à nossa.
917
01:01:26,392 --> 01:01:30,855
Eles foram sujeitos à cobertura da mídia
mais implacável,
918
01:01:30,938 --> 01:01:35,234
feroz e hostil que já vi.
919
01:01:35,317 --> 01:01:36,318
Sr. Madoff
920
01:01:37,445 --> 01:01:43,159
Os filhos ficaram chocados
e horrorizados com o crime do pai.
921
01:01:43,242 --> 01:01:47,913
E confrontaram Ruth
com a necessidade de escolher.
922
01:01:47,997 --> 01:01:51,459
Insistem que ela interrompa
todo contato com Bernie.
923
01:01:51,542 --> 01:01:54,920
"Ele ou nós", disseram a ela.
924
01:01:55,004 --> 01:01:56,297
E pior ainda,
925
01:01:56,380 --> 01:01:59,383
"Ele ou seus netos."
926
01:02:00,718 --> 01:02:01,635
"Escolha".
927
01:02:02,845 --> 01:02:05,931
Mas ela nunca conseguiu
soltá-lo totalmente.
928
01:02:06,891 --> 01:02:09,018
Ela estava com ele desde os 13 anos,
929
01:02:09,101 --> 01:02:13,355
não podia se afastar dele
em sua hora de necessidade.
930
01:02:13,439 --> 01:02:17,234
E isso criou o que se tornou
meses de conflito
931
01:02:17,318 --> 01:02:20,529
entre Ruth e seus filhos amados.
932
01:02:21,614 --> 01:02:23,449
Eles se recusavam a vê-la.
933
01:02:23,532 --> 01:02:25,951
A família foi destruída.
934
01:02:26,035 --> 01:02:28,329
Como se a quebrasse com um martelo.
935
01:02:30,122 --> 01:02:35,669
O que ele fez comigo, com meu irmão
e com minha família é imperdoável.
936
01:02:35,753 --> 01:02:38,464
O que ele fez com milhares
de outras pessoas,
937
01:02:38,547 --> 01:02:40,174
destruiu suas vidas…
938
01:02:41,467 --> 01:02:44,470
Nunca vou entender
e nunca vou perdoá-lo por isso,
939
01:02:44,553 --> 01:02:46,764
e nunca mais falarei com ele.
940
01:02:48,057 --> 01:02:51,685
Andy achou um jeito de seguir em frente,
941
01:02:51,769 --> 01:02:52,937
e Mark não.
942
01:02:53,437 --> 01:02:54,605
Ele não conseguiu.
943
01:02:55,231 --> 01:02:56,190
Foi demais.
944
01:02:57,191 --> 01:02:58,567
Falou com seu pai?
945
01:02:58,651 --> 01:03:00,820
Sem comentários.
Desculpem. Não sei.
946
01:03:01,362 --> 01:03:03,322
Ele foi para um lugar escuro.
947
01:03:03,405 --> 01:03:07,827
E não sei se alguém poderia
ter feito algo por ele, porque…
948
01:03:08,619 --> 01:03:12,081
ele era constantemente acusado.
949
01:03:13,249 --> 01:03:15,459
As insinuações das pessoas.
950
01:03:15,543 --> 01:03:17,086
Não havia alívio.
951
01:03:17,920 --> 01:03:19,755
Não havia para onde ir.
952
01:03:22,466 --> 01:03:25,010
É difícil falar de Mark. Enfim.
953
01:03:40,943 --> 01:03:43,904
O caso Madoff teve
uma reviravolta trágica sábado,
954
01:03:43,988 --> 01:03:47,741
quando o filho mais velho
do financista preso
955
01:03:47,825 --> 01:03:52,079
foi encontrado pendurado em um cano
em seu elegante apartamento em NY,
956
01:03:52,580 --> 01:03:54,331
em um aparente suicídio.
957
01:03:54,915 --> 01:03:57,251
A polícia disse que Mark Madoff, 46,
958
01:03:57,334 --> 01:04:01,463
foi encontrado pelo sogro
logo após as 7h30 da manhã,
959
01:04:01,964 --> 01:04:04,425
uma coleira enrolada no pescoço,
960
01:04:05,092 --> 01:04:08,095
com seu filho de dois anos
dormindo no quarto.
961
01:04:09,346 --> 01:04:12,600
Ele deixa quatro filhos
de dois casamentos.
962
01:04:14,310 --> 01:04:17,521
Eu me lembro de pensar na época
963
01:04:17,605 --> 01:04:20,858
que isso foi um "dane-se" para o pai dele.
964
01:04:21,483 --> 01:04:26,113
Fez isso no aniversário de dois anos
de seu pai contar-lhe sobre o Ponzi,
965
01:04:26,196 --> 01:04:29,867
e acho que ele planejou que fosse assim
966
01:04:29,950 --> 01:04:32,953
como uma forma de dizer ao pai:
967
01:04:33,829 --> 01:04:35,372
"Você fez isso comigo."
968
01:04:39,627 --> 01:04:44,048
Não posso esquecer o que ele fez com ele…
o que aconteceu. Não posso.
969
01:04:45,049 --> 01:04:50,804
É porque tenho um filho
que tem quase a idade dele,
970
01:04:50,888 --> 01:04:54,099
e não consigo imaginá-lo sofrendo assim.
971
01:04:55,392 --> 01:04:57,770
E ele sofreu, ele sofreu muito.
972
01:04:58,812 --> 01:05:00,481
É por isso que choro.
973
01:05:03,025 --> 01:05:05,778
Éramos muito próximos.
Era meu melhor amigo.
974
01:05:06,779 --> 01:05:09,448
E eu queria ajudá-lo.
975
01:05:10,032 --> 01:05:15,788
Vou desejar até o dia em que eu morrer
que eu tivesse feito o que ele queria.
976
01:05:15,871 --> 01:05:19,500
Não sei se teria feito diferença, mas…
977
01:05:20,751 --> 01:05:23,879
Se eu pudesse mudar as coisas,
se eu tivesse tentado.
978
01:05:25,798 --> 01:05:31,512
Após a morte de Mark, Ruth
se aproximou cada vez mais de Andy.
979
01:05:31,595 --> 01:05:34,765
Houve algum tipo
de reaproximação entre eles,
980
01:05:34,848 --> 01:05:41,146
ele se tornou uma grande fonte
de apoio e encorajamento para ela.
981
01:05:43,649 --> 01:05:48,320
E depois, sendo quase
muita tristeza para acreditar,
982
01:05:48,404 --> 01:05:53,450
o câncer que Andrew havia derrotado
uma década antes
983
01:05:53,534 --> 01:05:54,535
voltou…
984
01:05:57,454 --> 01:05:59,498
e de forma virulenta.
985
01:06:00,416 --> 01:06:03,919
Foi terrível, mas Andy lutou contra isso.
986
01:06:04,420 --> 01:06:09,425
Eu disse: "Você acha que ajudaria
se falasse com ele? Com Bernie?"
987
01:06:09,508 --> 01:06:11,301
"Isso não vai acontecer."
988
01:06:13,178 --> 01:06:15,055
Eu o vi na primavera.
989
01:06:15,139 --> 01:06:20,060
Ele veio falar com uma turma
para a qual eu lecionava em Princeton.
990
01:06:20,144 --> 01:06:24,189
E, durante o almoço com a noiva,
ele me disse:
991
01:06:24,273 --> 01:06:26,775
"Sabe, o crime do meu pai…
992
01:06:28,652 --> 01:06:31,947
matou meu irmão rápido
e está me matando devagar."
993
01:06:33,032 --> 01:06:36,452
Andrew Madoff morreu de linfoma
aos 48 anos,
994
01:06:36,535 --> 01:06:39,705
seis anos após o infame esquema de Ponzi
995
01:06:39,788 --> 01:06:43,042
de US$65 bilhões
de Bernie Madoff fracassar.
996
01:06:45,169 --> 01:06:50,591
Ele faleceu com a família
ao seu redor, deixando Ruth sozinha.
997
01:06:51,467 --> 01:06:55,929
O marido ficou preso para sempre,
os filhos morreram.
998
01:06:57,347 --> 01:07:01,393
Bernard Madoff pelo menos sabe
que terá um teto sobre sua cabeça.
999
01:07:01,477 --> 01:07:05,147
Sua esposa, Ruth,
não tem mais essa garantia.
1000
01:07:06,982 --> 01:07:08,650
Ontem, agentes confiscaram
1001
01:07:08,734 --> 01:07:11,862
a cobertura de US$7 bilhões
de Madoff em Manhattan.
1002
01:07:11,945 --> 01:07:13,447
O apartamento se foi,
1003
01:07:13,530 --> 01:07:16,241
assim como as casas
em Palm Beach, Flórida,
1004
01:07:16,325 --> 01:07:19,036
no sul da França e em Long Island,
1005
01:07:19,119 --> 01:07:22,247
deixando sua esposa sem-teto.
1006
01:07:23,582 --> 01:07:26,710
Eu estava lá quando
a expulsamos do apartamento.
1007
01:07:26,794 --> 01:07:29,338
Pegamos tudo e… "Você tem que sair daqui."
1008
01:07:31,173 --> 01:07:35,552
Eu estava na cozinha,
fazendo um inventário das joias dela.
1009
01:07:40,307 --> 01:07:43,602
Ela parecia entorpecida
e em estado de choque.
1010
01:07:45,604 --> 01:07:47,523
E estava fumando um cigarro.
1011
01:07:48,440 --> 01:07:50,943
Eu disse: "Ruth, isso vai te matar."
1012
01:07:53,612 --> 01:07:55,823
E ela disse: "Ah, quem dera."
1013
01:07:58,951 --> 01:08:05,666
Ela parecia resignada com esse final ruim.
1014
01:08:05,749 --> 01:08:08,627
DELEGADOS DOS EUA
1015
01:08:08,710 --> 01:08:11,255
Ruth Madoff desocupou a residência.
1016
01:08:11,338 --> 01:08:15,425
Ela entregou todos os bens pessoais
ao Serviço de Delegados dos EUA.
1017
01:08:17,010 --> 01:08:19,847
De repente, ela era uma nômade.
1018
01:08:20,556 --> 01:08:24,810
Ela vivia com duas malas no carro.
1019
01:08:24,893 --> 01:08:26,895
E essa era a vida dela agora.
1020
01:08:28,105 --> 01:08:29,481
Ela perdeu tudo.
1021
01:08:29,565 --> 01:08:31,733
Ela perdeu a posição na vida,
1022
01:08:31,817 --> 01:08:33,569
perdeu os dois filhos
1023
01:08:33,652 --> 01:08:36,738
e perdeu o marido,
com quem estava desde os 13 anos.
1024
01:08:37,281 --> 01:08:39,992
PENITENCIÁRIA FEDERAL - DEPTO. DE JUSTIÇA
1025
01:08:40,075 --> 01:08:43,412
Quando visitei Bernie na prisão
nos anos seguintes,
1026
01:08:43,495 --> 01:08:46,331
havia muito pouca autenticidade
1027
01:08:46,415 --> 01:08:52,087
nas descrições de Bernie de sua fraude,
em como ele se sentia sobre o que fez,
1028
01:08:52,171 --> 01:08:58,051
mas senti que havia
uma prova autêntica de luto
1029
01:08:58,135 --> 01:09:00,596
sobre o que aconteceu com sua família.
1030
01:09:02,014 --> 01:09:06,018
Psiquiatras famosos
com quem falei sobre o caso de Madoff
1031
01:09:06,101 --> 01:09:12,941
levantaram a hipótese de que Bernie sofria
pela perda da adoração de sua família.
1032
01:09:14,985 --> 01:09:17,654
Não era que ele os amasse,
1033
01:09:17,738 --> 01:09:21,241
ele amava que eles o amavam.
1034
01:09:21,909 --> 01:09:26,622
O que é, claro,
puro narcisismo e sociopatia.
1035
01:09:28,790 --> 01:09:34,755
Mas, seja lá o que for,
pude ver o preço que custou.
1036
01:09:35,589 --> 01:09:36,673
Obrigado.
1037
01:09:37,466 --> 01:09:39,676
Obrigado. Por favor, podem se sentar.
1038
01:09:39,760 --> 01:09:42,596
É um fato indiscutível
1039
01:09:42,679 --> 01:09:46,558
que uma das contribuições mais
importantes para a crise econômica
1040
01:09:46,642 --> 01:09:50,729
foi o desmoronamento
de grandes instituições financeiras
1041
01:09:50,812 --> 01:09:53,941
e a falta
de estruturas regulatórias adequadas
1042
01:09:54,024 --> 01:09:56,318
para evitar abusos e excessos.
1043
01:09:57,152 --> 01:10:00,030
Uma cultura de irresponsabilidade
criou raízes
1044
01:10:00,614 --> 01:10:03,742
de Wall Street ao governo e ao público.
1045
01:10:04,868 --> 01:10:07,371
A questão é: o que vamos fazer agora?
1046
01:10:08,330 --> 01:10:11,208
Não escolhemos como esta crise começou,
1047
01:10:11,291 --> 01:10:14,920
mas temos escolha no legado
que esta crise deixa para trás.
1048
01:10:17,047 --> 01:10:22,010
A crise financeira global mostrou
que não se pode confiar em Wall Street.
1049
01:10:22,594 --> 01:10:24,346
Ou em bancos de investimento.
1050
01:10:24,429 --> 01:10:27,933
Nem nos analistas,
nas agências de classificação,
1051
01:10:28,016 --> 01:10:30,060
e certamente nos reguladores.
1052
01:10:30,143 --> 01:10:33,063
Madoff foi o bode expiatório
da crise financeira.
1053
01:10:34,564 --> 01:10:39,194
Ninguém foi preso, exceto Madoff
e alguns de seus capangas.
1054
01:10:40,112 --> 01:10:42,114
Ninguém das agências foi preso.
1055
01:10:42,197 --> 01:10:44,658
Ninguém dos analistas de Wall Street.
1056
01:10:44,741 --> 01:10:46,785
Ninguém nos bancos foi preso.
1057
01:10:46,868 --> 01:10:49,955
Os CEOs não foram presos.
Receberam seus bônus.
1058
01:10:50,038 --> 01:10:51,665
Os bancos foram socorridos.
1059
01:10:52,416 --> 01:10:55,168
Mas ninguém salvou as vítimas de Bernie.
1060
01:10:58,213 --> 01:11:00,340
Não pode se distanciar das vítimas.
1061
01:11:00,424 --> 01:11:01,800
Ver o que passaram
1062
01:11:03,385 --> 01:11:04,386
é difícil.
1063
01:11:05,762 --> 01:11:09,891
No fim, minha mãe faleceu
antes de vendermos a casa.
1064
01:11:10,934 --> 01:11:13,937
Aquele último dia,
indo embora e fazendo as malas,
1065
01:11:14,021 --> 01:11:16,231
foi um dos piores dias da minha vida.
1066
01:11:16,315 --> 01:11:19,151
Eu dirigi pelo portão no final.
1067
01:11:20,569 --> 01:11:23,780
E comecei a chorar como se…
1068
01:11:24,614 --> 01:11:26,116
Não consegui segurar.
1069
01:11:27,034 --> 01:11:29,536
Não era só a casa que meu pai construiu,
1070
01:11:31,038 --> 01:11:32,456
onde minha mãe viveu.
1071
01:11:35,584 --> 01:11:37,586
Era o fim da vida em Palm Beach.
1072
01:11:38,128 --> 01:11:41,673
Grande parte da minha vida.
Acabou. Já era.
1073
01:11:46,970 --> 01:11:50,432
Moro em um apartamento alugado,
então não sou mais dona.
1074
01:11:50,515 --> 01:11:52,267
Sinto falta daquela casa.
1075
01:11:52,351 --> 01:11:54,686
Gostaria de ter conseguido segurá-la,
1076
01:11:54,770 --> 01:11:57,481
mas aprendi a viver sem muito dinheiro.
1077
01:11:57,564 --> 01:12:01,693
Talvez seja uma boa coisa
que meu pai nos ensinou: a sobreviver.
1078
01:12:04,071 --> 01:12:09,534
Então, não me ressinto por ter
que me mudar ou fazer coisas novas.
1079
01:12:09,618 --> 01:12:14,664
Agora estou aprendendo
tudo sobre peças de Shakespeare,
1080
01:12:14,748 --> 01:12:16,249
e pensei
1081
01:12:16,333 --> 01:12:20,045
que a história de Bernie Madoff
é bem shakespeariana.
1082
01:12:20,128 --> 01:12:24,174
Combina com a forma
como Shakespeare gostava de escrever,
1083
01:12:24,257 --> 01:12:28,053
e tinha um vilão, e ele tinha filhos,
1084
01:12:28,804 --> 01:12:30,389
mas ele queria poder.
1085
01:12:31,640 --> 01:12:33,058
E é uma tragédia.
1086
01:12:36,436 --> 01:12:41,483
O fato de Bernie Madoff ter sido
entregue ao FBI por seus filhos
1087
01:12:41,566 --> 01:12:47,072
transformou isso em algo cada vez
mais trágico em termos de traição,
1088
01:12:47,155 --> 01:12:48,949
e ao estudar a história,
1089
01:12:49,032 --> 01:12:54,871
eu comecei a ver isso
como uma parábola de confiança traída.
1090
01:12:55,872 --> 01:12:58,583
É o monstro no armário de todos.
1091
01:12:59,167 --> 01:13:00,794
É o terror debaixo da cama.
1092
01:13:00,877 --> 01:13:06,466
É o que todos sabem
que pode acontecer com qualquer um.
1093
01:13:07,801 --> 01:13:10,929
As únicas pessoas
que podem enganá-lo completamente
1094
01:13:11,012 --> 01:13:13,390
são pessoas em quem você confia.
1095
01:13:15,600 --> 01:13:20,230
E o preço de confiar em alguém
é que eles podem traí-lo assim.
1096
01:13:23,733 --> 01:13:28,363
As pessoas querem acreditar
em bons retornos sem riscos.
1097
01:13:28,447 --> 01:13:30,532
Todos querem isso na carteira,
1098
01:13:30,615 --> 01:13:32,492
mas estão atrás do Santo Graal.
1099
01:13:33,869 --> 01:13:36,455
O Santo Graal não existe na vida real,
1100
01:13:36,538 --> 01:13:38,498
nem nas finanças.
1101
01:13:39,875 --> 01:13:42,711
Madoff era uma farsa.
Não havia nada real lá.
1102
01:13:47,090 --> 01:13:50,510
Então, poderia haver
outro Bernie Madoff no futuro?
1103
01:13:50,594 --> 01:13:52,512
Haverá outro Bernie Madoff.
1104
01:13:52,596 --> 01:13:54,806
Isso vai acontecer. Anote aí.
1105
01:13:57,642 --> 01:14:01,605
O caso Madoff.
É um caso recorde desde 2008.
1106
01:14:02,522 --> 01:14:03,440
Mas lembre-se…
1107
01:14:05,817 --> 01:14:07,527
recordes devem ser quebrados.
1108
01:14:19,080 --> 01:14:21,708
SONJA KOHN NEGOU
TODOS OS CRIMES COM MADOFF
1109
01:14:21,791 --> 01:14:24,294
DIZENDO QUE ELA TAMBÉM FOI VÍTIMA.
1110
01:14:24,377 --> 01:14:26,379
EM 2013, UM TRIBUNAL DECLAROU
1111
01:14:26,463 --> 01:14:30,759
QUE SUA "HONESTIDADE
E INTEGRIDADE FORAM RECONHECIDAS".
1112
01:14:31,426 --> 01:14:34,471
APÓS A PRISÃO DE MADOFF,
A FAIRFIELD ABRIU PROCESSO
1113
01:14:34,554 --> 01:14:36,306
PARA RECUPERAR US$1,2 BILHÃO.
1114
01:14:36,389 --> 01:14:40,185
EM 2011, A EMPRESA FECHOU ACORDO,
RECUPERANDO US$230 MILHÕES,
1115
01:14:40,268 --> 01:14:42,604
PAGANDO US$70 MILHÕES PARA AS VÍTIMAS.
1116
01:14:42,687 --> 01:14:46,107
A EMPRESA NUNCA ADMITIU CRIME.
NENHUMA ACUSAÇÃO FOI FEITA.
1117
01:14:46,191 --> 01:14:48,443
O JPMORGAN RECONHECEU UMA DESATENÇÃO
1118
01:14:48,527 --> 01:14:50,862
EM MONITORAR AS TRANSAÇÕES DE MADOFF,
1119
01:14:50,946 --> 01:14:54,282
MAS ALEGOU QUE NENHUM
FUNCIONÁRIO SABIA DA FRAUDE.
1120
01:14:54,366 --> 01:14:57,661
SE VOCÊ OU ALGUM CONHECIDO
TÊM PENSAMENTOS SUICIDAS,
1121
01:14:57,744 --> 01:15:00,747
HÁ AJUDA DISPONÍVEL EM
www.wannatalkaboutit.com
1122
01:16:49,064 --> 01:16:54,069
Legendas: Natalia Serrano