1 00:00:00,664 --> 00:00:03,766 (discordant suspenseful music) 2 00:00:03,767 --> 00:00:07,151 (projectiles crashing) (dramatic music) 3 00:00:07,152 --> 00:00:10,387 {\an8}(Charis speaking Atlantean) 4 00:00:10,388 --> 00:00:13,053 (projectiles crashing) 5 00:00:13,054 --> 00:00:15,904 The treasure is my son, Taliesin, 6 00:00:15,905 --> 00:00:19,619 and in his voice will be born a Kingdom of Summer. 7 00:00:19,620 --> 00:00:20,969 I do not love the bard. 8 00:00:20,970 --> 00:00:22,468 It's only his power I desire. 9 00:00:22,469 --> 00:00:23,549 (Taliesin screaming) 10 00:00:23,550 --> 00:00:25,829 The Supreme Spirit, the Lord of all worlds, 11 00:00:25,830 --> 00:00:28,079 My Lord reigns over them all. 12 00:00:28,080 --> 00:00:29,374 You are young. 13 00:00:29,375 --> 00:00:30,749 To your eyes, perhaps. 14 00:00:30,750 --> 00:00:33,329 My people carry our years more lightly than others. 15 00:00:33,330 --> 00:00:34,430 Ave, Maria! 16 00:00:35,294 --> 00:00:36,929 I would be your wife, Taliesin. 17 00:00:36,930 --> 00:00:38,069 Together we could build the world 18 00:00:38,070 --> 00:00:39,820 more powerful than Atlantis itself. 19 00:00:41,280 --> 00:00:42,782 Atlantis rests at the bottom of the sea, 20 00:00:42,783 --> 00:00:44,210 Morgain. 21 00:00:44,211 --> 00:00:47,129 (water splashing) (swimmer coughing) 22 00:00:47,130 --> 00:00:49,919 Taliesin, he has declared his love for me. 23 00:00:49,920 --> 00:00:50,999 What have you found? 24 00:00:51,000 --> 00:00:51,832 A hawk! 25 00:00:51,833 --> 00:00:52,743 A merlin. 26 00:00:54,038 --> 00:00:54,870 (merlin screeches) 27 00:00:54,871 --> 00:00:56,999 I've seen a land shining with goodness. 28 00:00:57,000 --> 00:01:00,072 It's the Kingdom of Summer and I will be its king. 29 00:01:00,073 --> 00:01:01,409 (Charis screaming in pain) 30 00:01:01,410 --> 00:01:02,899 The baby's dead. 31 00:01:02,900 --> 00:01:06,046 Jesu! 32 00:01:06,047 --> 00:01:09,287 (Charis crying) (rain pounding) 33 00:01:09,288 --> 00:01:10,799 (Taliesin chanting ethereally) 34 00:01:10,800 --> 00:01:11,643 God in heaven. 35 00:01:12,904 --> 00:01:15,772 (baby cooing) 36 00:01:15,773 --> 00:01:17,009 (baby crying) 37 00:01:17,010 --> 00:01:18,829 My son has the eyes of a hawk! 38 00:01:18,830 --> 00:01:20,541 Of a merlin. 39 00:01:20,542 --> 00:01:21,999 (tense dramatic music) (arrow slices) 40 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 No! (baby crying) 41 00:01:26,097 --> 00:01:30,180 (tense dramatic music continues) 42 00:01:31,361 --> 00:01:34,898 (thunder rumbling) 43 00:01:34,899 --> 00:01:38,162 (airy pensive music) 44 00:01:38,163 --> 00:01:41,246 (graphics whooshing) 45 00:01:42,951 --> 00:01:45,951 (airy bright chime) 46 00:01:48,258 --> 00:01:53,258 (airy haunting music) (birds chirping) 47 00:01:56,662 --> 00:01:58,608 (airy haunting music continues) 48 00:01:58,609 --> 00:02:01,883 (crow cawing) 49 00:02:01,884 --> 00:02:04,551 (birds singing) 50 00:02:08,050 --> 00:02:10,609 (footsteps scuffling) 51 00:02:10,610 --> 00:02:13,827 They say that Merlin is mad. 52 00:02:18,919 --> 00:02:21,419 (crow cawing) 53 00:02:23,793 --> 00:02:25,649 (airy tense music) 54 00:02:25,650 --> 00:02:27,989 (water babbling) 55 00:02:27,990 --> 00:02:29,733 They say he was a king in Dyfed, 56 00:02:30,706 --> 00:02:34,353 that his rule was just and his hand was strong. 57 00:02:38,010 --> 00:02:39,753 They say he was a bard, 58 00:02:40,860 --> 00:02:43,893 the son of a princess of lost Atlantis, 59 00:02:45,030 --> 00:02:47,343 and a Cymry prophet of great renown. 60 00:02:48,818 --> 00:02:51,209 (feet pattering) 61 00:02:51,210 --> 00:02:55,623 They say the future and the past are known to him. 62 00:02:57,425 --> 00:02:59,969 (birds singing) 63 00:02:59,970 --> 00:03:03,213 That the fire and the wind tell him their secrets. 64 00:03:04,613 --> 00:03:05,445 (grass rustling) 65 00:03:05,446 --> 00:03:06,899 That the magic of the Hill Folk and Druids 66 00:03:06,900 --> 00:03:11,521 and Daughters of Bel come forth at his easy command. 67 00:03:11,522 --> 00:03:14,272 (grass rustling) 68 00:03:15,270 --> 00:03:18,573 They say he slew hundreds. 69 00:03:19,800 --> 00:03:21,213 Hundreds, do you hear? 70 00:03:22,830 --> 00:03:26,579 That the world burned and the ground trembled at his wrath. 71 00:03:26,580 --> 00:03:30,003 Lord Death thanked him for his terrible harvest. 72 00:03:30,900 --> 00:03:31,733 Death! 73 00:03:32,737 --> 00:03:33,569 (rain pattering) 74 00:03:33,570 --> 00:03:35,603 You have taken all of the others. 75 00:03:38,316 --> 00:03:40,811 Why have you not taken me? 76 00:03:40,812 --> 00:03:44,107 (thunder crashes) 77 00:03:44,108 --> 00:03:47,025 (thunder rumbling) 78 00:03:48,226 --> 00:03:53,209 Go back the way you came! 79 00:03:56,356 --> 00:04:00,724 (discordant dramatic music) 80 00:04:00,725 --> 00:04:03,475 (mournful music) 81 00:04:09,471 --> 00:04:13,054 (mournful music continues) 82 00:04:22,013 --> 00:04:25,596 (mournful music continues) 83 00:04:31,818 --> 00:04:35,318 {\an8}(dramatic mournful music) 84 00:04:42,527 --> 00:04:46,860 (dramatic mournful music continues) 85 00:04:54,081 --> 00:04:58,414 {\an8}(dramatic mournful music continues) 86 00:05:01,973 --> 00:05:05,556 (dramatic inspiring music) 87 00:05:12,770 --> 00:05:15,808 (dramatic inspiring music continues) 88 00:05:15,809 --> 00:05:18,440 {\an8}(choir singing in foreign language) 89 00:05:18,441 --> 00:05:22,858 (dramatic inspiring music continues) 90 00:05:40,831 --> 00:05:43,134 (wind howling) 91 00:05:43,135 --> 00:05:44,488 (crow cawing) 92 00:05:44,489 --> 00:05:47,656 (airy mournful music) 93 00:05:48,681 --> 00:05:51,514 (hooves clopping) 94 00:05:57,716 --> 00:06:00,549 (hooves clopping) 95 00:06:03,858 --> 00:06:06,691 (horses snorting) 96 00:06:08,244 --> 00:06:12,244 (airy mournful music continues) 97 00:06:16,948 --> 00:06:18,174 (horse snorts) 98 00:06:18,175 --> 00:06:20,925 (horse whinnies) 99 00:06:25,385 --> 00:06:27,968 (chains clang) 100 00:06:30,107 --> 00:06:33,149 Do not raise your hand against me again, Daned, 101 00:06:33,150 --> 00:06:34,200 if you would keep it. 102 00:06:38,313 --> 00:06:40,049 How do you know my name? 103 00:06:40,050 --> 00:06:41,549 I know a great many things. 104 00:06:41,550 --> 00:06:43,713 Silence! It's a trick! 105 00:06:44,700 --> 00:06:45,723 A trick, Iddec? 106 00:06:47,135 --> 00:06:47,968 Is that what you believe? 107 00:06:49,460 --> 00:06:51,912 Duach! 108 00:06:51,913 --> 00:06:52,745 (horse snorts) 109 00:06:52,746 --> 00:06:53,699 What is it? 110 00:06:53,700 --> 00:06:55,019 He knows us! 111 00:06:55,020 --> 00:06:58,083 He knows nothing you haven't already told him. 112 00:06:59,400 --> 00:07:02,163 And you! Do not test me! 113 00:07:03,900 --> 00:07:05,819 I'm a powerful druid. 114 00:07:05,820 --> 00:07:08,609 I would speak lightly of power, friend, 115 00:07:08,610 --> 00:07:10,533 for I know whence your power comes. 116 00:07:12,013 --> 00:07:13,288 (hooves clopping) 117 00:07:13,289 --> 00:07:14,579 (horse snorts) 118 00:07:14,580 --> 00:07:16,849 Whoever they were, they've moved on. 119 00:07:16,850 --> 00:07:20,264 You know well who they were, son of Vortigern, 120 00:07:20,265 --> 00:07:22,515 the very Saecsen raiders... 121 00:07:23,645 --> 00:07:27,752 You and your father 122 00:07:27,753 --> 00:07:29,295 gave a foothold in our land. 123 00:07:31,775 --> 00:07:33,179 You told him who we are! 124 00:07:33,180 --> 00:07:36,059 No, my prince! I swear it! 125 00:07:36,060 --> 00:07:38,339 I do not care for their manner, My Lord. 126 00:07:38,340 --> 00:07:40,049 Perhaps we should not go with them. 127 00:07:40,050 --> 00:07:43,304 Oh, we have nothing to fear from these men, Pelleas. 128 00:07:43,305 --> 00:07:44,549 And I am eager to meet the man 129 00:07:44,550 --> 00:07:47,369 who has made himself king over all others. 130 00:07:47,370 --> 00:07:49,349 It's the quickest way I know to announce to the world 131 00:07:49,350 --> 00:07:53,193 that Merlin Emrys has returned to the land of the living. 132 00:07:54,612 --> 00:07:56,695 (swelling music) 133 00:07:58,975 --> 00:08:02,339 (Pascent laughs) 134 00:08:02,340 --> 00:08:03,640 My father will like you. 135 00:08:05,171 --> 00:08:08,421 (tense ethereal music) 136 00:08:09,961 --> 00:08:14,961 (horses neighing) (hooves clopping) 137 00:08:20,968 --> 00:08:23,968 (suspenseful music) 138 00:08:25,215 --> 00:08:30,215 (mallet banging) (sword clanging) 139 00:08:32,580 --> 00:08:33,797 Perfect! There you go. 140 00:08:36,300 --> 00:08:37,439 Provisions are being gathered, 141 00:08:37,440 --> 00:08:39,090 but we need time to build a wall. 142 00:08:40,083 --> 00:08:41,489 (soldiers chattering) 143 00:08:41,490 --> 00:08:42,590 We haven't got time. 144 00:08:46,473 --> 00:08:47,409 (cart clattering) 145 00:08:47,410 --> 00:08:48,977 Up against the wall, right now! 146 00:08:48,978 --> 00:08:50,332 You said it would be done. 147 00:08:50,333 --> 00:08:52,711 And it will be, Great King. 148 00:08:52,712 --> 00:08:53,544 (soldiers chattering) 149 00:08:53,545 --> 00:08:54,490 Riders approach! 150 00:08:57,458 --> 00:09:01,991 (suspenseful music crescendos) 151 00:09:01,992 --> 00:09:05,354 (Vortigern grunting) 152 00:09:05,355 --> 00:09:07,537 Help you, My Lord. 153 00:09:07,538 --> 00:09:10,385 (horse neighs) 154 00:09:10,386 --> 00:09:12,849 (hooves clopping) 155 00:09:12,850 --> 00:09:14,599 Open the gate! 156 00:09:14,600 --> 00:09:18,250 (chains clanging) 157 00:09:18,251 --> 00:09:20,721 (gate slams) 158 00:09:20,722 --> 00:09:22,577 We need to put a plug. Right there. 159 00:09:22,578 --> 00:09:24,103 Right there! 160 00:09:24,104 --> 00:09:26,119 (knees thudding) 161 00:09:26,120 --> 00:09:27,873 My father and my king, 162 00:09:28,710 --> 00:09:33,710 I bring you a great gift and the answer to your troubles. 163 00:09:35,130 --> 00:09:38,819 No! There must be some mistake. 164 00:09:38,820 --> 00:09:42,989 The man I seek was already old when I was a child. 165 00:09:42,990 --> 00:09:44,977 This cannot be the Merlin. 166 00:09:44,978 --> 00:09:47,969 They say Merlin is of the Faer Folk, My King. 167 00:09:47,970 --> 00:09:50,099 They call him Emrys. 168 00:09:50,100 --> 00:09:50,933 Immortal! 169 00:09:53,370 --> 00:09:54,959 Is that so? 170 00:09:54,960 --> 00:09:57,585 I'm known by many names, Vortigern. 171 00:09:57,586 --> 00:09:58,418 (hand slaps) 172 00:09:58,419 --> 00:10:02,076 (Pelleas grunting angrily) 173 00:10:02,077 --> 00:10:04,559 You will call him, "High King!" 174 00:10:04,560 --> 00:10:05,393 Pascent! 175 00:10:12,690 --> 00:10:16,259 And do you know why I have sought you? 176 00:10:16,260 --> 00:10:19,349 Work on your stronghold is going badly. 177 00:10:19,350 --> 00:10:23,219 Your druids blame an evil spirit for the failure 178 00:10:23,220 --> 00:10:25,293 of your masons to build a decent wall. 179 00:10:26,205 --> 00:10:28,049 (soldiers chattering) 180 00:10:28,050 --> 00:10:29,309 Go on. 181 00:10:29,310 --> 00:10:31,859 They tell you the blood of a virgin-born man is required 182 00:10:31,860 --> 00:10:33,543 to secure your foundations. 183 00:10:34,410 --> 00:10:36,935 Is that not the way of it, Joram? 184 00:10:36,936 --> 00:10:38,106 (Joram grunts) 185 00:10:38,107 --> 00:10:38,939 Ready! 186 00:10:38,940 --> 00:10:41,697 Is there any doubt this is the man we require? 187 00:10:43,510 --> 00:10:45,809 He is full of tricks, sire. 188 00:10:45,810 --> 00:10:47,160 Do not let him confuse you! 189 00:10:48,060 --> 00:10:52,019 My enemies ride against me. 190 00:10:52,020 --> 00:10:55,109 I would fortify this position, 191 00:10:55,110 --> 00:10:59,480 but each night my walls... 192 00:11:00,840 --> 00:11:05,309 Crumble and fall. (liquid splashing) 193 00:11:05,310 --> 00:11:09,179 Are you indeed a fatherless child, Merlin Emrys? 194 00:11:09,180 --> 00:11:14,039 Or perhaps just another bastard without a father? 195 00:11:14,040 --> 00:11:17,733 My father was Taliesin ap Elphin ap Gwyddno, 196 00:11:19,230 --> 00:11:21,280 names that were once lauded in this land. 197 00:11:22,530 --> 00:11:27,089 Names of great renown in Cymry long, long ago. 198 00:11:27,090 --> 00:11:30,719 But, sire, Taliesin was no mortal. 199 00:11:30,720 --> 00:11:33,929 He was an otherworldly being. 200 00:11:33,930 --> 00:11:36,047 That will be news to my mother. 201 00:11:36,048 --> 00:11:38,189 (Vortigern laughs) 202 00:11:38,190 --> 00:11:41,276 There are no evil spirits at work here, Vortigern, 203 00:11:41,277 --> 00:11:43,863 and no man virgin-born, save one only. 204 00:11:45,240 --> 00:11:50,240 Your problem is taking council from liars and fools. 205 00:11:50,730 --> 00:11:53,430 What proof do you offer that the wall is not cursed? 206 00:11:55,048 --> 00:11:57,735 (suspenseful music) 207 00:11:57,736 --> 00:12:02,736 (picks thudding) (Pelleas grunting) 208 00:12:09,234 --> 00:12:10,066 (pick thuds) 209 00:12:10,067 --> 00:12:10,900 Underground? 210 00:12:11,865 --> 00:12:12,697 (pick thuds) Oof! 211 00:12:12,698 --> 00:12:13,531 Underground. 212 00:12:14,714 --> 00:12:16,709 (pick thudding) 213 00:12:16,710 --> 00:12:17,543 You sure? 214 00:12:18,420 --> 00:12:20,680 I grow impatient, Merlin. 215 00:12:21,603 --> 00:12:22,435 (pick thudding) 216 00:12:22,436 --> 00:12:25,068 He'll spill your blood to build his wall. 217 00:12:25,069 --> 00:12:28,537 Oh, aye. Vortigern is a pitiless man. 218 00:12:28,538 --> 00:12:29,579 (pick thuds) 219 00:12:29,580 --> 00:12:30,413 And desperate. 220 00:12:31,695 --> 00:12:33,899 (pick thuds) 221 00:12:33,900 --> 00:12:35,009 But nothing will happen to me 222 00:12:35,010 --> 00:12:37,547 that is not appointed to happen, Pelleas. 223 00:12:38,927 --> 00:12:40,709 You did not bring me back to the world of men 224 00:12:40,710 --> 00:12:41,998 to watch me die in this pit. 225 00:12:41,999 --> 00:12:42,831 (pick thuds) 226 00:12:42,832 --> 00:12:45,119 Enough! These men mock you! 227 00:12:45,120 --> 00:12:47,385 And they waste what little time we have left. 228 00:12:47,386 --> 00:12:48,218 (sword scrapes) 229 00:12:48,219 --> 00:12:49,070 Pascent! 230 00:12:49,071 --> 00:12:49,903 (dramatic music) 231 00:12:49,904 --> 00:12:51,672 (feet stomp) (Pascent screams) 232 00:12:51,673 --> 00:12:52,718 Ugh! 233 00:12:52,719 --> 00:12:55,886 (fighters grunting) (haunting music) 234 00:12:55,887 --> 00:12:58,304 (pick thuds) 235 00:13:00,388 --> 00:13:02,478 (pick thuds) 236 00:13:02,479 --> 00:13:05,637 (Pelleas and Pascent grunting) 237 00:13:05,638 --> 00:13:09,168 (haunting music continues) 238 00:13:09,169 --> 00:13:10,449 (pick thuds) 239 00:13:10,450 --> 00:13:13,200 (water bubbling) 240 00:13:14,119 --> 00:13:17,036 (Pascent groaning) 241 00:13:18,364 --> 00:13:21,947 (haunting music continues) 242 00:13:25,339 --> 00:13:28,256 (fighters gasping) 243 00:13:35,400 --> 00:13:36,693 No evil spirits. 244 00:13:38,610 --> 00:13:39,903 No underground dragon. 245 00:13:41,880 --> 00:13:43,319 The spring washes the earth away 246 00:13:43,320 --> 00:13:45,220 beneath the weight of your stone wall. 247 00:13:49,440 --> 00:13:50,273 Traitor. 248 00:13:55,524 --> 00:13:56,366 Traitor! 249 00:13:56,367 --> 00:14:01,021 (knife slices) (chief druid grunts) 250 00:14:01,022 --> 00:14:02,123 Ah! (knife slices) 251 00:14:02,124 --> 00:14:04,541 (body thuds) 252 00:14:08,520 --> 00:14:13,233 These men, whom I entrusted with my life, 253 00:14:14,700 --> 00:14:16,893 have shown themselves false before me. 254 00:14:19,860 --> 00:14:24,033 These men were so eager for your blood. 255 00:14:27,000 --> 00:14:29,350 Surely they will not mind my asking for theirs. 256 00:14:33,403 --> 00:14:37,292 (dramatic drumming music) 257 00:14:37,293 --> 00:14:39,402 No! No! No! No! 258 00:14:39,403 --> 00:14:41,687 (swords slicing) (druids groaning) 259 00:14:41,688 --> 00:14:46,688 (water splashing) (soldiers chattering) 260 00:14:51,330 --> 00:14:54,163 (chains rattling) 261 00:14:55,753 --> 00:14:58,920 (soldiers chattering) 262 00:15:00,597 --> 00:15:04,072 I am an old man, Merlin, 263 00:15:04,073 --> 00:15:04,906 and a fool. 264 00:15:06,480 --> 00:15:09,719 You have my apology and you will have my reward. 265 00:15:09,720 --> 00:15:12,980 I'll accept nothing from your hand, Vortigern. 266 00:15:12,981 --> 00:15:14,429 (soldiers chattering) 267 00:15:14,430 --> 00:15:18,209 Am I so distasteful to your eyes? 268 00:15:18,210 --> 00:15:20,009 Whatever you would give to me, 269 00:15:20,010 --> 00:15:21,410 you have taken from another. 270 00:15:23,430 --> 00:15:24,663 You have done much evil. 271 00:15:26,670 --> 00:15:29,249 And much evil will be done to you. 272 00:15:29,250 --> 00:15:31,500 He's gone home! 273 00:15:33,900 --> 00:15:37,409 Have I not held the land in peace these last years? 274 00:15:37,410 --> 00:15:39,959 Given the Saecsen safe harbor to plunder our land 275 00:15:39,960 --> 00:15:41,493 is not holding the peace. 276 00:15:43,650 --> 00:15:45,449 I saw no other way. 277 00:15:45,450 --> 00:15:47,673 You traded strength for peace, 278 00:15:48,720 --> 00:15:51,003 but there'll be no peace without strength. 279 00:15:52,710 --> 00:15:55,079 Father, you would free these men 280 00:15:55,080 --> 00:15:57,539 after they humiliated you in your own court? 281 00:15:57,540 --> 00:16:00,393 I humiliated myself, as did you. 282 00:16:02,310 --> 00:16:05,639 You just killed your own counselors on the brink of war. 283 00:16:05,640 --> 00:16:06,963 False counselors! 284 00:16:09,229 --> 00:16:10,593 And an unwinnable war. 285 00:16:13,784 --> 00:16:16,887 (fire crackling) 286 00:16:16,888 --> 00:16:18,188 I had a vision. 287 00:16:18,189 --> 00:16:19,812 (tense music) 288 00:16:19,813 --> 00:16:21,033 A waking dream. 289 00:16:22,470 --> 00:16:25,374 I saw the pit that Merlin dug. 290 00:16:25,375 --> 00:16:27,792 (pick thuds) 291 00:16:28,830 --> 00:16:30,350 I heard his pick... 292 00:16:31,318 --> 00:16:32,448 (pick thuds) 293 00:16:32,449 --> 00:16:35,818 As it struck the stone, only instead of water... 294 00:16:35,819 --> 00:16:38,058 (pick thuds) (water bubbling) 295 00:16:38,059 --> 00:16:40,023 A great cavern lay beneath. 296 00:16:41,057 --> 00:16:44,140 (airy pensive music) 297 00:16:48,600 --> 00:16:51,573 In the cavern, were two great stones like eggs. 298 00:16:52,470 --> 00:16:53,759 Inside the eggs, 299 00:16:53,760 --> 00:16:57,539 two dragons came forth to battle one another. 300 00:16:57,540 --> 00:17:00,843 The first was white as milk. 301 00:17:01,740 --> 00:17:03,026 And the other... 302 00:17:03,027 --> 00:17:06,322 (thunder crashes) 303 00:17:06,323 --> 00:17:07,156 Red... 304 00:17:09,747 --> 00:17:10,580 As blood! 305 00:17:14,280 --> 00:17:16,653 And they fought each other, the dragons, 306 00:17:17,550 --> 00:17:20,523 and their battle was terrible to behold. 307 00:17:22,980 --> 00:17:24,656 Sorely they wounded one another, 308 00:17:24,657 --> 00:17:26,909 and when they could fight no more, 309 00:17:26,910 --> 00:17:30,693 they dragged themselves back into their eggs and slept, 310 00:17:31,920 --> 00:17:35,793 but only to fight again once they were rested. 311 00:17:38,070 --> 00:17:39,323 What of this dream? 312 00:17:40,969 --> 00:17:41,802 Merlin? 313 00:17:44,051 --> 00:17:44,884 Merlin? 314 00:17:46,131 --> 00:17:47,402 Master? 315 00:17:47,403 --> 00:17:50,570 (soldiers chattering) 316 00:17:53,547 --> 00:17:54,993 The dream, Merlin. 317 00:17:56,550 --> 00:17:57,963 What of this dream? 318 00:18:00,540 --> 00:18:02,957 Do you really want to know? 319 00:18:06,813 --> 00:18:08,313 Flee, Vortigern. 320 00:18:09,510 --> 00:18:12,603 If you would live, you must flee. 321 00:18:13,710 --> 00:18:16,409 The dragons you have seen are your enemies, 322 00:18:16,410 --> 00:18:18,303 white for the Saecsen horde, 323 00:18:19,650 --> 00:18:22,919 red for the True Sons of Britain 324 00:18:22,920 --> 00:18:25,263 whose father you murdered for your crown. 325 00:18:26,880 --> 00:18:29,309 But they war with each other, not with us. 326 00:18:29,310 --> 00:18:32,163 The Saecsen may still join us after all we've given them. 327 00:18:33,630 --> 00:18:35,129 (enchanted tense music) 328 00:18:35,130 --> 00:18:36,543 Is there no hope for me? 329 00:18:38,310 --> 00:18:42,659 Here is your hope and the hope of our people. 330 00:18:42,660 --> 00:18:44,849 From the events of which you have set in motion, 331 00:18:44,850 --> 00:18:48,063 a king will arise to hold all Britain in his hand. 332 00:18:49,380 --> 00:18:52,563 A High King who will be the wonder of the world, 333 00:18:53,700 --> 00:18:55,769 a chief dragon 334 00:18:55,770 --> 00:18:58,263 to utterly devour the white dragon of the pit. 335 00:18:59,465 --> 00:19:02,632 (soldiers chattering) 336 00:19:04,083 --> 00:19:04,916 You? 337 00:19:07,731 --> 00:19:09,449 I do not know. 338 00:19:09,450 --> 00:19:11,193 He speaks of destruction! 339 00:19:12,300 --> 00:19:15,719 I will ride this very night to the Saecsen shore 340 00:19:15,720 --> 00:19:18,107 to rally our friends to our cause. 341 00:19:18,108 --> 00:19:19,163 Ride! 342 00:19:19,164 --> 00:19:20,489 Ride then, boy. 343 00:19:20,490 --> 00:19:24,183 Ride and do not tarry! Our doom is upon us. 344 00:19:25,342 --> 00:19:27,039 Ride! 345 00:19:29,203 --> 00:19:32,620 (airy suspenseful music) 346 00:19:35,790 --> 00:19:39,393 If this is to be Vortigern's last stand, 347 00:19:42,000 --> 00:19:44,433 let my son be well away from this place. 348 00:19:48,318 --> 00:19:50,249 (metal clanging) 349 00:19:50,250 --> 00:19:51,659 Put those arrows on high. 350 00:19:51,660 --> 00:19:53,560 They'll be of no use to you down here! 351 00:19:54,810 --> 00:19:56,760 It would be very helpful if you stayed. 352 00:19:58,020 --> 00:19:59,493 My road lies another way. 353 00:20:02,035 --> 00:20:05,340 (sword scrapes) 354 00:20:05,341 --> 00:20:06,952 Boy! 355 00:20:06,953 --> 00:20:09,000 What's the matter? 356 00:20:09,001 --> 00:20:10,760 What is this? 357 00:20:10,761 --> 00:20:12,509 Bring it up! I'll bring it up. 358 00:20:12,510 --> 00:20:15,160 If there is to be a battle, I'll fight for my king. 359 00:20:16,499 --> 00:20:17,369 (cart clattering) 360 00:20:17,370 --> 00:20:18,839 Nay. 361 00:20:18,840 --> 00:20:22,619 Nay! Not for another summer yet. 362 00:20:22,620 --> 00:20:25,413 I'll do my part, My Lord, like every other man here. 363 00:20:26,750 --> 00:20:29,917 (soldiers chattering) 364 00:20:31,950 --> 00:20:35,459 Aid the archers at the top of the tower, the very top, 365 00:20:35,460 --> 00:20:37,079 you guard their backs. 366 00:20:37,080 --> 00:20:38,652 Yes? 367 00:20:38,653 --> 00:20:41,909 (knife scrapes) 368 00:20:41,910 --> 00:20:42,933 Guard their backs. 369 00:20:46,397 --> 00:20:47,879 Yes, now. (laughs) 370 00:20:47,880 --> 00:20:49,112 Here, let me help you with this. 371 00:20:49,113 --> 00:20:50,579 Stop your trembling! 372 00:20:50,580 --> 00:20:53,849 Take heart, you people of the Island of the Mighty, 373 00:20:53,850 --> 00:20:56,973 for the soul of Britain is stirring again. 374 00:20:59,226 --> 00:21:00,059 Dafyd? 375 00:21:01,632 --> 00:21:03,708 (airy wistful music) 376 00:21:03,709 --> 00:21:05,255 Merlin! 377 00:21:05,256 --> 00:21:06,088 Dafyd! 378 00:21:06,089 --> 00:21:08,089 My Lord, you're alive! 379 00:21:09,062 --> 00:21:14,062 To see you after all these years. (sobs) 380 00:21:16,392 --> 00:21:19,751 But you have not altered a whit. 381 00:21:19,752 --> 00:21:24,752 (airy wistful music continues) (soldiers chattering) 382 00:21:26,090 --> 00:21:30,246 Dafyd, what is this? (shackles rattle) 383 00:21:30,247 --> 00:21:32,830 (Dafyd groans) 384 00:21:36,157 --> 00:21:38,740 Why is this holy man in chains? 385 00:21:45,450 --> 00:21:46,979 For treason. 386 00:21:46,980 --> 00:21:51,220 We hoped to appeal to the High King in Jesu's name 387 00:21:52,140 --> 00:21:53,939 to show charity for the women 388 00:21:53,940 --> 00:21:57,089 and children displaced by the raiding Saecsen. 389 00:21:57,090 --> 00:21:58,889 I will not be lectured to 390 00:21:58,890 --> 00:22:01,983 by worshipers of some sand-starved lunatic. 391 00:22:03,030 --> 00:22:04,833 He was not persuaded. 392 00:22:08,187 --> 00:22:09,754 (Dafyd sobbing) 393 00:22:09,755 --> 00:22:12,029 Of all of your many sins, Vortigern, 394 00:22:12,030 --> 00:22:15,213 keeping this man from his work is chief among them. 395 00:22:16,140 --> 00:22:17,290 That's very doubtful. 396 00:22:18,420 --> 00:22:21,693 Free these men if you would save your soul. 397 00:22:24,270 --> 00:22:25,233 Save my soul? 398 00:22:27,024 --> 00:22:28,409 (Vortigern scoffs) 399 00:22:28,410 --> 00:22:29,603 Keep it tight then! 400 00:22:31,063 --> 00:22:32,163 I will not! 401 00:22:33,120 --> 00:22:35,920 Then I will claim the reward that you have offered me. 402 00:22:37,170 --> 00:22:41,463 Free these men and our debt is paid. 403 00:22:42,789 --> 00:22:45,956 (soldiers chattering) 404 00:22:51,621 --> 00:22:54,454 (Vortigern roars) 405 00:23:02,299 --> 00:23:05,279 (shackles rattling) 406 00:23:05,280 --> 00:23:09,350 You are a taxing man... 407 00:23:10,256 --> 00:23:11,089 Merlin Emrys. 408 00:23:12,510 --> 00:23:17,510 And yet there are few enough who will speak plainly to me. 409 00:23:20,283 --> 00:23:22,671 Thatching! Thatching! 410 00:23:22,672 --> 00:23:24,255 Out past that gate. 411 00:23:25,740 --> 00:23:28,039 Farewell, Vortigern. 412 00:23:28,040 --> 00:23:29,283 We will not meet again. 413 00:23:33,330 --> 00:23:36,365 Goodbye, Merlin. 414 00:23:36,366 --> 00:23:41,366 (brooding enchanted music) (hooves clopping) 415 00:23:50,106 --> 00:23:51,021 (arrow thuds) Ugh! 416 00:23:51,022 --> 00:23:53,772 (horse whinnies) 417 00:23:55,960 --> 00:23:56,793 Daned! 418 00:23:58,232 --> 00:23:59,064 (horse snorts) 419 00:23:59,065 --> 00:24:01,815 (horse whinnies) 420 00:24:03,928 --> 00:24:06,309 (sword scrapes) 421 00:24:06,310 --> 00:24:07,143 Who's there? 422 00:24:09,112 --> 00:24:12,195 (gentle tense music) 423 00:24:13,500 --> 00:24:14,463 Show yourself! 424 00:24:16,050 --> 00:24:19,000 I wouldn't expect a warrior to turn his back on an enemy. 425 00:24:23,115 --> 00:24:23,948 And now? 426 00:24:25,218 --> 00:24:27,244 And now we know you're no warrior. 427 00:24:27,245 --> 00:24:31,661 (fist pounds) (body thuds) 428 00:24:31,662 --> 00:24:34,829 (soldiers chattering) 429 00:24:37,069 --> 00:24:42,069 (swords clanging) (fighters grunting) 430 00:24:42,776 --> 00:24:44,509 (Dafyd grunts) 431 00:24:44,510 --> 00:24:46,653 Do I look too old to mount a horse? 432 00:24:47,886 --> 00:24:50,469 (Dafyd grunts) 433 00:24:51,840 --> 00:24:53,175 I know. 434 00:24:53,176 --> 00:24:54,008 (horse whinnies) 435 00:24:54,009 --> 00:24:56,519 I know! (enchanted flute music) 436 00:24:56,520 --> 00:24:58,563 But look at you, Myrddin Bach. 437 00:25:00,840 --> 00:25:04,109 You are the flower of your race. 438 00:25:04,110 --> 00:25:07,170 Praise God for your long life. 439 00:25:07,171 --> 00:25:08,973 (fighter grunting) 440 00:25:08,974 --> 00:25:11,426 (Dafyd laughing) 441 00:25:11,427 --> 00:25:14,367 (wood swords clacking) (fighters grunting) 442 00:25:14,368 --> 00:25:17,785 (cheerful wistful music) 443 00:25:19,552 --> 00:25:24,552 (wood swords clacking) (fighters grunting) 444 00:25:26,062 --> 00:25:28,693 (body thuds) (Hawk grunts) 445 00:25:28,694 --> 00:25:30,719 That is enough combat for today, Hawk. 446 00:25:30,720 --> 00:25:33,629 Why must you torment me with Latin? 447 00:25:33,630 --> 00:25:35,819 Because the word of the true God is sharper, 448 00:25:35,820 --> 00:25:37,499 even than the two-edged sword. 449 00:25:37,500 --> 00:25:39,239 Tell that to the Picti! 450 00:25:39,240 --> 00:25:41,639 Tell that to the Irish raider! 451 00:25:41,640 --> 00:25:44,789 I will learn Latin when I'm old like Hafgan. 452 00:25:44,790 --> 00:25:47,566 How old do you think me, Myrddin Bach:? 453 00:25:47,567 --> 00:25:50,279 You're as old as the oak on Shrine Hill. 454 00:25:50,280 --> 00:25:51,723 Not quite as old as that. 455 00:25:53,240 --> 00:25:54,723 But what is age to you, hmm? 456 00:25:56,070 --> 00:25:57,689 You will grow to be as old as any oak 457 00:25:57,690 --> 00:25:59,639 in the Island of the Mighty. 458 00:25:59,640 --> 00:26:01,589 Does that mean I'll be king forever? 459 00:26:01,590 --> 00:26:02,423 Mm! 460 00:26:03,960 --> 00:26:06,522 'Tis a great thing to be a king, Hawk. 461 00:26:06,523 --> 00:26:07,983 A very great thing indeed. 462 00:26:09,840 --> 00:26:12,993 But there is authority of a kind even kings must bend to. 463 00:26:14,400 --> 00:26:17,729 Discover this, and whether you wear a torc of gold 464 00:26:17,730 --> 00:26:19,709 or a beggar's rags, 465 00:26:19,710 --> 00:26:22,743 you will earn the name Ambrosius. 466 00:26:23,760 --> 00:26:24,860 What does that mean? 467 00:26:26,166 --> 00:26:27,899 Hmm. (birds singing) 468 00:26:27,900 --> 00:26:31,088 Study your Latin. 469 00:26:33,943 --> 00:26:35,531 (raiders shouting) 470 00:26:35,532 --> 00:26:36,365 Stay! 471 00:26:38,679 --> 00:26:40,769 (dramatic suspenseful music) 472 00:26:40,770 --> 00:26:41,603 Merlin! 473 00:26:42,711 --> 00:26:45,878 (soldiers chattering) 474 00:26:46,730 --> 00:26:48,299 We must ride. 475 00:26:48,300 --> 00:26:49,700 Vortigern's end is upon him! 476 00:26:51,420 --> 00:26:53,822 Where would you have us go, My Lord? 477 00:26:53,823 --> 00:26:56,307 Does Pendaran still reign in Maridunum? 478 00:26:59,618 --> 00:27:04,285 King Pendaran joined his fathers many years ago, Hawk. 479 00:27:07,050 --> 00:27:08,700 Your grandparents too, My Lord. 480 00:27:11,063 --> 00:27:12,230 King Elphin... 481 00:27:13,419 --> 00:27:15,710 Lady Rhonwyn, Cuall... 482 00:27:17,378 --> 00:27:18,295 And Hafgan. 483 00:27:20,460 --> 00:27:21,293 Fool. 484 00:27:23,460 --> 00:27:25,769 Lurking up there in your hovel, 485 00:27:25,770 --> 00:27:27,720 haunting the rock wastes like a wraith. 486 00:27:29,610 --> 00:27:32,913 Did you not know that men mark their years differently? 487 00:27:36,450 --> 00:27:38,552 Does Custennin still rule Celyddon? 488 00:27:38,553 --> 00:27:40,593 His Atlantian Blood is strong! 489 00:27:42,600 --> 00:27:43,432 But we would- 490 00:27:43,433 --> 00:27:47,609 We would not be welcome there. 491 00:27:47,610 --> 00:27:48,803 No, My Lord. 492 00:27:51,690 --> 00:27:54,550 Go back the way you came. (laughs) 493 00:27:56,007 --> 00:27:57,873 I'm not sure what that means. 494 00:27:59,490 --> 00:28:00,323 Neither am I. 495 00:28:01,844 --> 00:28:04,677 (horn trumpeting) 496 00:28:06,540 --> 00:28:09,622 (arrows whooshing) (arrows whistling) 497 00:28:09,623 --> 00:28:10,456 Cover! 498 00:28:11,808 --> 00:28:16,808 (arrows whooshing) (soldiers screaming) 499 00:28:17,996 --> 00:28:21,079 (heartbeat thumping) 500 00:28:22,722 --> 00:28:24,193 Now! 501 00:28:24,194 --> 00:28:29,194 (hooves clopping) (soldiers screaming) 502 00:28:30,540 --> 00:28:33,290 (horse whinnies) 503 00:28:34,231 --> 00:28:36,981 (dramatic music) 504 00:28:42,050 --> 00:28:45,633 (dramatic music continues) 505 00:28:48,716 --> 00:28:49,566 (airy tense music) 506 00:28:49,567 --> 00:28:51,093 Deserters already? 507 00:28:53,700 --> 00:28:54,533 Let them fly. 508 00:28:55,860 --> 00:28:57,869 The battle is before us. 509 00:28:57,870 --> 00:29:00,470 And if one of them is the usurper himself? 510 00:29:06,900 --> 00:29:08,700 It must be me who takes the tower. 511 00:29:13,580 --> 00:29:15,599 (sword slices) 512 00:29:15,600 --> 00:29:16,480 For justice. 513 00:29:17,612 --> 00:29:18,779 For Britain. 514 00:29:21,634 --> 00:29:23,029 (hooves clopping) 515 00:29:23,030 --> 00:29:25,503 (horse whinnies) 516 00:29:25,504 --> 00:29:27,894 (sword slices) Archers! 517 00:29:27,895 --> 00:29:32,895 (gate banging) (soldiers chattering) 518 00:29:33,260 --> 00:29:35,798 (arrows whooshing) (arrows thudding) 519 00:29:35,799 --> 00:29:38,870 They have come for blood! 520 00:29:38,871 --> 00:29:40,950 Give them blood! 521 00:29:40,951 --> 00:29:44,865 (gate crashes) (soldiers screaming) 522 00:29:44,866 --> 00:29:49,866 (swords clanging) (soldiers chattering angrily) 523 00:29:52,812 --> 00:29:57,812 (swords clanging) (bodies thudding) 524 00:30:02,679 --> 00:30:05,762 (soldiers screaming) 525 00:30:07,681 --> 00:30:10,646 (swords slicing) 526 00:30:10,647 --> 00:30:12,513 (horse whinnies) 527 00:30:12,514 --> 00:30:14,611 Where is the king? 528 00:30:14,612 --> 00:30:16,402 Vortigern! 529 00:30:16,403 --> 00:30:18,249 (swords clanging) (soldiers screaming) 530 00:30:18,250 --> 00:30:19,454 Yah! 531 00:30:19,455 --> 00:30:21,161 Yah! Yah! 532 00:30:21,162 --> 00:30:24,222 (body slams) (Vortigern grunts) 533 00:30:24,223 --> 00:30:29,223 (swords clanging) (soldiers chattering) 534 00:30:32,296 --> 00:30:35,296 (Vortigern screams) 535 00:30:36,852 --> 00:30:38,568 (sword slices) Yah! 536 00:30:38,569 --> 00:30:43,569 (swords clanging) (soldiers screaming) 537 00:30:49,247 --> 00:30:50,997 Vortigern! Vortigern! 538 00:30:53,887 --> 00:30:56,387 (head cracks) 539 00:30:57,258 --> 00:30:58,091 Vortigern! 540 00:30:59,907 --> 00:31:04,907 (Vortigern gasps) (door slams) 541 00:31:07,114 --> 00:31:08,382 Hold the door! 542 00:31:08,383 --> 00:31:11,300 (soldier grunting) 543 00:31:12,383 --> 00:31:17,383 (tense eerie music) (soldiers grunting) 544 00:31:20,258 --> 00:31:22,523 (body thuds) 545 00:31:22,524 --> 00:31:23,883 (door slams) 546 00:31:23,884 --> 00:31:28,884 (knife slices) (Vortigern gasps) 547 00:31:30,777 --> 00:31:33,860 (soldiers screaming) 548 00:31:35,769 --> 00:31:40,769 (Vortigern grunting) (mournful enchanted music) 549 00:31:43,609 --> 00:31:48,609 (soldiers screaming) (soldiers grunting) 550 00:31:55,150 --> 00:31:58,520 (soldiers grunting) (bodies thudding) 551 00:31:58,521 --> 00:32:00,333 I need help! Help me! (fire crackling) 552 00:32:00,334 --> 00:32:03,224 The cart! Bring the cart! Bring it! 553 00:32:03,225 --> 00:32:06,285 (cart slams) 554 00:32:06,286 --> 00:32:09,036 (fire whooshing) 555 00:32:15,246 --> 00:32:18,091 (soldiers screaming) 556 00:32:18,092 --> 00:32:19,509 Let the fox burn! 557 00:32:21,305 --> 00:32:23,139 (soldiers screaming) 558 00:32:23,140 --> 00:32:24,845 Ah! 559 00:32:24,846 --> 00:32:27,458 (knife slices) 560 00:32:27,459 --> 00:32:30,584 (Vortigern pants) 561 00:32:30,585 --> 00:32:35,002 (mournful enchanted music continues) 562 00:32:39,832 --> 00:32:42,749 (Vortigern groans) 563 00:32:44,441 --> 00:32:49,441 (fire crackling) (soldiers hollering) 564 00:32:53,262 --> 00:32:57,679 (mournful enchanted music continues) 565 00:32:59,364 --> 00:33:03,197 (Vortigern breathing raspily) 566 00:33:08,728 --> 00:33:12,547 (Vortigern breathing raspily) 567 00:33:12,548 --> 00:33:16,965 (mournful enchanted music continues) 568 00:33:18,436 --> 00:33:23,436 (soldiers hollering) (fire crackling) 569 00:33:25,335 --> 00:33:28,168 (arrows thudding) 570 00:33:29,640 --> 00:33:31,773 Thus ends the reign of Vortigern, 571 00:33:32,910 --> 00:33:34,413 High King of Britain. 572 00:33:35,629 --> 00:33:38,379 (birds chirping) 573 00:33:39,864 --> 00:33:42,864 (suspenseful music) 574 00:33:45,330 --> 00:33:49,410 Hail Uther, son of Constans! 575 00:33:49,411 --> 00:33:53,762 (suspenseful music crescendos) 576 00:33:53,763 --> 00:33:56,930 (airy haunting music) 577 00:34:03,191 --> 00:34:08,191 (footsteps crunching) (metal clinking) 578 00:34:11,776 --> 00:34:15,776 (airy haunting music continues) 579 00:34:16,963 --> 00:34:19,639 With me, thanks. 580 00:34:19,640 --> 00:34:22,807 (soldiers chattering) 581 00:34:24,877 --> 00:34:29,017 Aurelius! 582 00:34:30,285 --> 00:34:31,118 Aurelius! 583 00:34:32,109 --> 00:34:32,942 Aurelius! 584 00:34:34,200 --> 00:34:35,033 Aurelius! 585 00:34:36,225 --> 00:34:37,058 Aurelius! 586 00:34:38,691 --> 00:34:39,524 Aurelius! 587 00:34:40,931 --> 00:34:41,764 Aurelius! 588 00:34:42,956 --> 00:34:43,789 Aurelius! 589 00:34:44,963 --> 00:34:45,796 Aurelius! 590 00:34:47,480 --> 00:34:48,313 Aurelius! 591 00:34:50,029 --> 00:34:50,862 Aurelius! 592 00:34:52,969 --> 00:34:55,615 (soldiers cheering) 593 00:34:55,616 --> 00:34:57,033 Hail, Aurelius. 594 00:34:58,467 --> 00:35:03,467 (fire crackling) (Uther panting) 595 00:35:08,838 --> 00:35:11,921 (crown thuds gently) 596 00:35:14,636 --> 00:35:16,328 (Uther panting) 597 00:35:16,329 --> 00:35:18,912 (knife slices) 598 00:35:23,350 --> 00:35:26,017 (Uther gasping) 599 00:35:29,846 --> 00:35:31,096 An ugly gash. 600 00:35:32,278 --> 00:35:33,445 For Britain. 601 00:35:34,353 --> 00:35:37,589 I've never seen my brother bested in battle before. 602 00:35:37,590 --> 00:35:39,119 He fought well. 603 00:35:39,120 --> 00:35:40,079 And my men? 604 00:35:40,080 --> 00:35:43,983 Alive, sire, though somewhat worse for wear. 605 00:35:45,480 --> 00:35:47,009 Sire? 606 00:35:47,010 --> 00:35:49,649 Fashionable honorific for a High King, is it not? 607 00:35:49,650 --> 00:35:51,479 You think me High King? 608 00:35:51,480 --> 00:35:54,599 Do not all the kings of Britain sing your praise this day? 609 00:35:54,600 --> 00:35:57,479 I can think of a few singing their own praises. 610 00:35:57,480 --> 00:35:59,459 Some men who marched up with me only hours ago. 611 00:35:59,460 --> 00:36:00,899 Hmm! 612 00:36:00,900 --> 00:36:01,732 Well, what does it matter 613 00:36:01,733 --> 00:36:04,529 what a few self-important grumblers think? 614 00:36:04,530 --> 00:36:07,846 Because I need every single one of them to defeat Hengist. 615 00:36:07,847 --> 00:36:09,663 Ah! The Saecsen king. 616 00:36:10,590 --> 00:36:12,299 Those grumblers are all that stand between 617 00:36:12,300 --> 00:36:13,800 my rump on the throne and his. 618 00:36:15,990 --> 00:36:18,399 Yours is the preferred rump, My King. 619 00:36:18,400 --> 00:36:19,379 (Pelleas chuckles) 620 00:36:19,380 --> 00:36:22,563 My Lord Brother, you've only just met this man. 621 00:36:24,090 --> 00:36:24,923 Only just met? 622 00:36:26,186 --> 00:36:29,159 (fire crackling) (airy enchanted music) 623 00:36:29,160 --> 00:36:30,310 Oh, I think not, Uther. 624 00:36:32,790 --> 00:36:34,540 I've known Merlin a very long time. 625 00:36:35,883 --> 00:36:38,909 Merlin? (laughs) 626 00:36:38,910 --> 00:36:39,933 That's impossible. 627 00:36:41,130 --> 00:36:43,683 Merlin was a myth before our father was even born. 628 00:36:45,660 --> 00:36:46,810 And yet... 629 00:36:47,700 --> 00:36:49,679 Well done, Aurelius. 630 00:36:49,680 --> 00:36:52,130 Perhaps you have the makings of a king after all. 631 00:36:55,360 --> 00:36:58,527 (soldiers chattering) 632 00:37:00,090 --> 00:37:01,199 Three of the Southern kings 633 00:37:01,200 --> 00:37:03,299 never returned to camp this morning. 634 00:37:03,300 --> 00:37:06,269 Yet they're happy enough to see you challenge Vortigern. 635 00:37:06,270 --> 00:37:07,103 Aye! 636 00:37:08,130 --> 00:37:10,229 Doesn't mean they're happy to see me High king. 637 00:37:10,230 --> 00:37:13,529 Hmm! It's worse than I thought. 638 00:37:13,530 --> 00:37:16,503 700 men is not a man too many to face Hengist. 639 00:37:18,240 --> 00:37:19,073 Traitor! 640 00:37:23,460 --> 00:37:25,863 How quickly you trade one master for another. 641 00:37:29,460 --> 00:37:30,293 Meddler! 642 00:37:31,798 --> 00:37:33,629 You know this man? 643 00:37:33,630 --> 00:37:36,480 Aurelius, your prisoner is Prince Pascent ap Vortigern, 644 00:37:37,860 --> 00:37:39,243 son of your fallen foe. 645 00:37:40,650 --> 00:37:42,029 We thought him a mere scout. 646 00:37:42,030 --> 00:37:43,863 You killed my father, bastard. 647 00:37:45,206 --> 00:37:49,011 (wind howls gently) 648 00:37:49,012 --> 00:37:52,949 (tense enchanted music) 649 00:37:52,950 --> 00:37:56,996 Your father killed our father. 650 00:37:56,997 --> 00:37:58,203 The debt is now paid. 651 00:37:59,670 --> 00:38:00,503 And mine? 652 00:38:01,620 --> 00:38:03,519 Who will pay the blood price to Pascent? 653 00:38:03,520 --> 00:38:04,447 (sword slices) 654 00:38:04,448 --> 00:38:06,047 The devil pay you! 655 00:38:06,048 --> 00:38:07,465 Uther, brother. 656 00:38:08,460 --> 00:38:10,679 We came here for justice. 657 00:38:10,680 --> 00:38:13,893 Really? Because I thought we came here for Britain. 658 00:38:15,030 --> 00:38:16,649 And every day this scum draws breath, 659 00:38:16,650 --> 00:38:18,269 he's a threat to your reign. 660 00:38:18,270 --> 00:38:20,549 Your brother is right, sire. 661 00:38:20,550 --> 00:38:22,563 Vortigern's son is not a forgiving man. 662 00:38:26,010 --> 00:38:28,859 And yet I will not start my reign a murderer, 663 00:38:28,860 --> 00:38:29,710 as Vortigern did. 664 00:38:32,800 --> 00:38:36,133 (Uther spits violently) 665 00:38:37,460 --> 00:38:40,043 (sword slices) 666 00:38:46,720 --> 00:38:49,864 (rope slices) 667 00:38:49,865 --> 00:38:52,615 I give to you your life, Pascent. 668 00:38:53,728 --> 00:38:55,678 Do not give me a cause to take it back. 669 00:39:02,208 --> 00:39:05,375 (soldiers chattering) 670 00:39:09,494 --> 00:39:12,077 (sword clacks) 671 00:39:14,790 --> 00:39:17,253 You've made a grave mistake, brother. 672 00:39:19,200 --> 00:39:22,951 And if so, it is mine to make. 673 00:39:22,952 --> 00:39:26,035 (airy pensive music) 674 00:39:31,598 --> 00:39:35,598 (airy pensive music crescendos) 675 00:39:38,914 --> 00:39:42,247 (sword scraping slowly) 676 00:39:46,576 --> 00:39:48,086 He's coming! 677 00:39:48,087 --> 00:39:50,163 How came you by this blade? 678 00:39:54,570 --> 00:39:55,403 Grandfather! 679 00:39:56,965 --> 00:39:58,938 Grandfather, he's coming! 680 00:39:58,939 --> 00:40:01,689 (cheerful music) 681 00:40:08,059 --> 00:40:09,082 (horse neighs) 682 00:40:09,083 --> 00:40:10,166 Is he a king? 683 00:40:11,670 --> 00:40:13,127 He's more than a king. 684 00:40:16,995 --> 00:40:17,827 (diners chattering) 685 00:40:17,828 --> 00:40:20,309 Boy has the eyes of a preying bird. 686 00:40:20,310 --> 00:40:22,079 Stand up straight, lad. 687 00:40:22,080 --> 00:40:25,019 You're being addressed by the Dux Britanniarum, 688 00:40:25,020 --> 00:40:27,543 commander of all the Roman forces in Britain. 689 00:40:29,037 --> 00:40:31,439 (diners chattering) 690 00:40:31,440 --> 00:40:32,583 I knew your father. 691 00:40:35,490 --> 00:40:37,079 Tell me, boy, 692 00:40:37,080 --> 00:40:39,930 what does the son of Taliesin see with those golden eyes? 693 00:40:40,814 --> 00:40:43,501 (diners chattering) 694 00:40:43,502 --> 00:40:46,419 (commander scoffs) 695 00:40:49,454 --> 00:40:51,352 I see a sword. 696 00:40:51,353 --> 00:40:53,279 (gentle tense music) 697 00:40:53,280 --> 00:40:54,179 The hilt is silver 698 00:40:54,180 --> 00:40:56,493 and bears a purple gem carved like an eagle. 699 00:40:57,420 --> 00:41:00,024 It's is an emperor's sword. 700 00:41:00,025 --> 00:41:01,775 An emperor's sword? 701 00:41:02,610 --> 00:41:03,989 That's enough, lad! 702 00:41:03,990 --> 00:41:05,140 What else do you see? 703 00:41:06,090 --> 00:41:11,090 I see a ring of kings standing like stones in a circle. 704 00:41:13,170 --> 00:41:14,943 A woman kneels in their midst. 705 00:41:15,870 --> 00:41:18,033 She holds the sword in her hands. 706 00:41:19,650 --> 00:41:23,163 She is speaking but no one hears her, no one listens. 707 00:41:25,020 --> 00:41:26,210 I see the blade... 708 00:41:27,360 --> 00:41:30,063 Rusting and forgotten. 709 00:41:32,033 --> 00:41:36,539 (airy tense music crescendos) 710 00:41:36,540 --> 00:41:38,090 Shall we have a song, Hafgan? 711 00:41:41,220 --> 00:41:43,224 Indeed we shall. 712 00:41:43,225 --> 00:41:46,225 (diners chattering) 713 00:41:51,566 --> 00:41:52,399 Be safe! 714 00:41:53,454 --> 00:41:58,454 (footsteps marching) (airy ethereal music) 715 00:42:02,585 --> 00:42:06,585 (airy ethereal music continues) 716 00:42:08,067 --> 00:42:11,064 (cloak whooshes) 717 00:42:11,065 --> 00:42:14,148 (footsteps marching) 718 00:42:18,325 --> 00:42:21,408 (footsteps marching) 719 00:42:22,605 --> 00:42:27,162 (wind blowing gently) (bird singing) 720 00:42:27,163 --> 00:42:29,613 I never saw Maximus or his sword again. 721 00:42:33,330 --> 00:42:34,797 A remarkable story. 722 00:42:34,798 --> 00:42:36,543 Aye! If it were true! 723 00:42:40,080 --> 00:42:41,780 The sword belonged to my father. 724 00:42:42,630 --> 00:42:45,989 How he came by it, I cannot say. 725 00:42:45,990 --> 00:42:46,823 I do know this. 726 00:42:49,027 --> 00:42:49,859 The paths that brought us together 727 00:42:49,860 --> 00:42:51,243 began long before this day. 728 00:42:53,760 --> 00:42:55,510 I will trust you, Merlin Ambrosius. 729 00:42:58,620 --> 00:43:00,728 I would have you my counselor. 730 00:43:00,729 --> 00:43:01,561 (Uther sighs) 731 00:43:01,562 --> 00:43:02,394 By the gods! 732 00:43:02,395 --> 00:43:03,745 I need an advisor, Uther! 733 00:43:04,830 --> 00:43:07,586 We're not exactly neck-deep in volunteers. 734 00:43:07,587 --> 00:43:12,587 (soldiers chattering) (soldiers laughing) 735 00:43:14,723 --> 00:43:17,339 (enchanted tense music) 736 00:43:17,340 --> 00:43:18,837 Very well, Aurelius. 737 00:43:21,720 --> 00:43:25,559 Let it be as you say and heed the word of your counselors. 738 00:43:25,560 --> 00:43:28,083 The Southern kings will continue to desert you. 739 00:43:29,880 --> 00:43:31,409 Dismiss them. 740 00:43:31,410 --> 00:43:32,403 The hell we will! 741 00:43:33,465 --> 00:43:34,298 Uther. 742 00:43:35,430 --> 00:43:36,359 Go on. 743 00:43:36,360 --> 00:43:38,909 Let them return to their own land and see for themselves 744 00:43:38,910 --> 00:43:40,810 what the Saecsen raiders have wrought. 745 00:43:41,730 --> 00:43:45,269 Their own people will demand to unite under your banner. 746 00:43:45,270 --> 00:43:47,553 I have friends in the west and north. 747 00:43:48,690 --> 00:43:51,689 I believe we can count them among your supporters. 748 00:43:51,690 --> 00:43:52,970 Master Merlin, I... 749 00:43:55,140 --> 00:43:58,539 I will ride to them and rally them to your cause. 750 00:43:58,540 --> 00:43:59,579 And what are we supposed to do 751 00:43:59,580 --> 00:44:02,609 while you play king-making, Merlin? 752 00:44:02,610 --> 00:44:05,510 I know a place you'll be safe while we build our forces. 753 00:44:08,610 --> 00:44:10,773 This is where it begins. 754 00:44:13,250 --> 00:44:14,493 First, there is a sword. 755 00:44:15,810 --> 00:44:20,810 The sword of Britain and the sword is Britain. 756 00:44:21,561 --> 00:44:25,811 (enchanted tense music crescendos) 757 00:44:29,942 --> 00:44:34,942 (bright enchanted music) (hooves clopping) 758 00:44:42,083 --> 00:44:46,333 (bright enchanted music continues) 759 00:44:53,283 --> 00:44:58,283 (crickets chirping) (mallet pounding) 760 00:45:02,203 --> 00:45:04,703 (Dafyd sighs) 761 00:45:05,800 --> 00:45:09,531 It is the answer to many prayers, Merlin, 762 00:45:09,532 --> 00:45:12,367 seeing you again. 763 00:45:12,368 --> 00:45:14,724 (crickets chirping) 764 00:45:14,725 --> 00:45:17,475 (fire crackling) 765 00:45:24,210 --> 00:45:25,930 It's usually you who sets camp 766 00:45:27,300 --> 00:45:28,700 while I stare into the fire. 767 00:45:29,970 --> 00:45:32,403 I fear this plan, My Lord. 768 00:45:33,818 --> 00:45:36,269 The Cymry king will be threatened by your return, 769 00:45:36,270 --> 00:45:37,469 and the north will not help you. 770 00:45:37,470 --> 00:45:41,283 Aurelius has the sword of Magnus Maximus, Pelleas. 771 00:45:42,906 --> 00:45:44,573 The Emperor's Sword. 772 00:45:46,320 --> 00:45:50,073 If you return North, Custennin will not help you. 773 00:45:51,120 --> 00:45:52,739 This is how the Summer Kingdom begins. 774 00:45:52,740 --> 00:45:54,490 My Lord, Custennin will kill you! 775 00:45:56,325 --> 00:45:59,242 (knife scratching) 776 00:46:00,243 --> 00:46:01,713 I've seen how you struggle. 777 00:46:03,240 --> 00:46:05,763 I've never known your awen to burden you so much. 778 00:46:11,010 --> 00:46:12,910 I'm not the man I once was, Pelleas. 779 00:46:14,008 --> 00:46:15,639 (fire crackling) 780 00:46:15,640 --> 00:46:18,557 (knife scratching) 781 00:46:21,654 --> 00:46:26,539 (birds singing) (knife scratching) 782 00:46:26,540 --> 00:46:29,790 (gentle wistful music) 783 00:46:36,900 --> 00:46:38,133 Hafgan's harp! 784 00:46:41,580 --> 00:46:43,130 Your own one was... 785 00:46:45,060 --> 00:46:45,893 I know. 786 00:46:47,609 --> 00:46:51,692 (gentle wistful music continues) 787 00:46:53,742 --> 00:46:55,492 I don't remember how. 788 00:46:57,960 --> 00:46:59,660 Almost 50 years I've carried it. 789 00:47:02,010 --> 00:47:03,460 Still haven't learned a note. 790 00:47:06,542 --> 00:47:07,792 Pelleas, I... 791 00:47:09,103 --> 00:47:11,163 I am not worthy of your sacrifice. 792 00:47:13,020 --> 00:47:14,973 God alone is worthy of such devotion. 793 00:47:17,970 --> 00:47:22,623 As one cares for another, does he not also care for God? 794 00:47:26,370 --> 00:47:27,820 Listen to me carefully now. 795 00:47:29,790 --> 00:47:32,489 You found me and brought me back to the world of men, 796 00:47:32,490 --> 00:47:33,740 and I thank you for that. 797 00:47:36,000 --> 00:47:36,832 But... 798 00:47:36,833 --> 00:47:38,253 Let others make their choice! 799 00:47:41,010 --> 00:47:41,883 I have made mine. 800 00:47:46,470 --> 00:47:47,420 Goodnight, My Lord. 801 00:47:52,932 --> 00:47:53,932 Goodnight! 802 00:47:57,560 --> 00:47:58,817 My true friend. 803 00:48:01,369 --> 00:48:04,619 (airy enchanted music) 804 00:48:08,036 --> 00:48:09,619 Merlin. 805 00:48:14,329 --> 00:48:18,338 Remember what they did to you, my brother. 806 00:48:18,339 --> 00:48:21,922 (mournful enchanted music) 807 00:48:29,721 --> 00:48:34,138 (mournful enchanted music continues) 808 00:48:41,197 --> 00:48:44,114 (airy tense music) 809 00:48:48,535 --> 00:48:51,797 (leaves rustling) 810 00:48:51,798 --> 00:48:54,217 (knife slices) 811 00:48:54,218 --> 00:48:57,968 (airy tense music continues) 812 00:49:04,348 --> 00:49:08,098 (airy tense music continues) 813 00:49:09,356 --> 00:49:10,956 (Uther grunts) 814 00:49:10,957 --> 00:49:11,790 Ssh! 815 00:49:16,738 --> 00:49:18,625 (footsteps scuffle) 816 00:49:18,626 --> 00:49:22,625 (airy haunting trumpet) 817 00:49:22,626 --> 00:49:25,626 (crickets chirping) 818 00:49:30,849 --> 00:49:34,182 (airy haunting trumpet) 819 00:49:39,607 --> 00:49:42,440 (leaves rustling) 820 00:49:44,589 --> 00:49:47,589 (crickets chirping) 821 00:49:51,981 --> 00:49:54,981 (suspenseful music) 822 00:50:01,389 --> 00:50:05,222 (suspenseful music continues) 823 00:50:08,866 --> 00:50:12,033 (footsteps pattering) 824 00:50:18,193 --> 00:50:22,188 (soldiers chattering in Saecsen) 825 00:50:22,189 --> 00:50:25,356 (footsteps scuffling) 826 00:50:28,909 --> 00:50:31,742 (leaves rustling) 827 00:50:34,178 --> 00:50:39,011 (soldiers speaking in Saecsen) 828 00:50:41,793 --> 00:50:44,524 (wolf howls) 829 00:50:44,525 --> 00:50:47,525 (torches crackling) 830 00:50:51,709 --> 00:50:53,871 (suspenseful music continues) 831 00:50:53,872 --> 00:50:58,455 (soldier speaking in Saecsen) 832 00:51:00,164 --> 00:51:03,997 (suspenseful music continues) 833 00:51:10,938 --> 00:51:14,771 (suspenseful music continues) 834 00:51:18,277 --> 00:51:20,012 (sword scrapes) 835 00:51:20,013 --> 00:51:23,041 (soldier speaking in Saecsen) 836 00:51:23,042 --> 00:51:28,042 (torches crackling) (crickets chirping) 837 00:51:34,021 --> 00:51:37,021 (torches crackling) 838 00:51:40,311 --> 00:51:43,818 (dramatic music) 839 00:51:43,819 --> 00:51:45,439 (sword slices) (victim grunts) 840 00:51:45,440 --> 00:51:47,369 (sword slices) (body thuds) 841 00:51:47,370 --> 00:51:50,772 (victim gasps) (body thuds) 842 00:51:50,773 --> 00:51:53,523 (victim gasping) 843 00:51:58,922 --> 00:52:00,447 Come! 844 00:52:00,448 --> 00:52:03,698 (haunting tense music) 845 00:52:09,848 --> 00:52:13,931 (haunting tense music continues) 846 00:52:15,501 --> 00:52:18,994 (haunting dramatic music) 847 00:52:18,995 --> 00:52:23,995 (footsteps marching) (torches crackling) 848 00:52:29,976 --> 00:52:34,309 (haunting dramatic music continues) 849 00:52:39,215 --> 00:52:44,215 (footsteps marching) (torches crackling) 850 00:52:51,339 --> 00:52:55,672 (haunting dramatic music continues) 851 00:52:58,797 --> 00:53:00,347 Behold your true enemy, O King. 852 00:53:01,709 --> 00:53:02,733 The Saecsen Hengist. 853 00:53:05,850 --> 00:53:07,700 I've never seen so many. 854 00:53:09,176 --> 00:53:11,843 And this but a raiding party fresh from his plunder. 855 00:53:13,080 --> 00:53:15,930 You will not be able to repeal the barbarian on your own. 856 00:53:17,340 --> 00:53:18,640 Wouldn't you agree, Uther? 857 00:53:20,250 --> 00:53:21,779 I'd say we've proven ourselves 858 00:53:21,780 --> 00:53:23,916 more than capable on our own. 859 00:53:23,917 --> 00:53:24,750 Uther! 860 00:53:25,944 --> 00:53:30,539 You slew the usurper Vortigern. Not him. 861 00:53:30,540 --> 00:53:32,490 I burned him alive in a tower, Uther. 862 00:53:34,339 --> 00:53:36,089 I never even met his blade with my own. 863 00:53:36,090 --> 00:53:36,922 Right! 864 00:53:36,923 --> 00:53:39,689 Well, battle isn't about honor, it's about victory. 865 00:53:39,690 --> 00:53:41,879 There will be no victory 866 00:53:41,880 --> 00:53:43,930 without the kings of Britain by our side! 867 00:53:46,381 --> 00:53:48,631 Without Merlin by our side. 868 00:53:50,061 --> 00:53:53,478 (pensive ethereal music) 869 00:54:00,248 --> 00:54:04,498 (pensive ethereal music continues) 870 00:54:06,776 --> 00:54:09,609 (hooves clopping) 871 00:54:15,244 --> 00:54:19,494 (pensive ethereal music continues) 872 00:54:20,920 --> 00:54:23,860 (Dafyd snoring) 873 00:54:23,861 --> 00:54:26,778 (airy tense music) 874 00:54:29,493 --> 00:54:32,076 (Dafyd snorts) 875 00:54:37,400 --> 00:54:39,463 (Dafyd gasps) 876 00:54:39,464 --> 00:54:42,631 (wind blowing gently) 877 00:54:43,891 --> 00:54:44,724 Myrddin? 878 00:54:46,951 --> 00:54:49,053 (dramatic upbeat music) 879 00:54:49,054 --> 00:54:50,375 (horse whinnies) 880 00:54:50,376 --> 00:54:51,209 Myrddin! 881 00:54:53,715 --> 00:54:57,126 (horses whinny) (hooves clopping) 882 00:54:57,127 --> 00:55:00,377 (airy enchanted music) 883 00:55:06,737 --> 00:55:10,820 (airy enchanted music continues) 884 00:55:14,515 --> 00:55:17,213 May the good God be praised. 885 00:55:17,214 --> 00:55:20,762 What god could build such a place? 886 00:55:20,763 --> 00:55:24,397 Not a god, a king. 887 00:55:26,344 --> 00:55:30,877 Behold Yns Avallach, Hall of the Faery King. 888 00:55:30,878 --> 00:55:34,961 (airy enchanted music continues) 889 00:55:39,816 --> 00:55:41,609 (hooves clop) 890 00:55:41,610 --> 00:55:43,799 Praise the Lord from the high places, 891 00:55:43,800 --> 00:55:45,299 praise him in Halls of Light. 892 00:55:45,300 --> 00:55:46,781 Praise him, all his angels. 893 00:55:46,782 --> 00:55:49,223 Praise him, all you hosts of heaven. 894 00:55:49,224 --> 00:55:50,129 Praise him, sun and moon. 895 00:55:50,130 --> 00:55:51,830 Praise him, all you shining stars. 896 00:55:52,904 --> 00:55:54,749 Praise him, you in the sky realms. 897 00:55:54,750 --> 00:55:57,874 Praise him, you waters above the skies. 898 00:55:57,875 --> 00:55:59,453 Let them all praise the name of the Lord. 899 00:56:02,046 --> 00:56:03,129 Ave, Maria. 900 00:56:07,237 --> 00:56:09,273 Dafyd! You've come home! 901 00:56:11,774 --> 00:56:15,024 (somber wistful music) 902 00:56:16,140 --> 00:56:16,973 Hello, Mother. 903 00:56:18,451 --> 00:56:19,901 (chalice clangs) 904 00:56:19,902 --> 00:56:22,439 Myrddin! 905 00:56:22,440 --> 00:56:23,751 (Charis gasps) (dramatic ethereal music) 906 00:56:23,752 --> 00:56:28,085 (triumphant music) 907 00:56:33,022 --> 00:56:37,355 (triumphant music) 908 00:58:14,260 --> 00:58:15,966 (dramatic suspenseful music) 909 00:58:15,967 --> 00:58:17,466 (hooves clopping) (armor clanging) 910 00:58:17,467 --> 00:58:20,029 Aurelius's life is in danger. 911 00:58:20,030 --> 00:58:22,759 (fist punches) (swords slice) 912 00:58:22,760 --> 00:58:25,110 Until the kings of Britain recognize his claim. 913 00:58:26,990 --> 00:58:29,359 Aurelius has defeated the usurper, Vortigern. 914 00:58:29,360 --> 00:58:31,219 He could find sanctuary here 915 00:58:31,220 --> 00:58:33,529 while I ride to rally what friends we have left. 916 00:58:33,530 --> 00:58:35,688 While we ride to rally your friends. 917 00:58:35,689 --> 00:58:36,521 Uther! 918 00:58:36,522 --> 00:58:39,259 To ensure Merlin is not remiss 919 00:58:39,260 --> 00:58:41,010 pushing your claim in other courts. 920 00:58:42,230 --> 00:58:43,592 Fisher King Sword. 921 00:58:43,593 --> 00:58:45,962 The sword of a High King! 922 00:58:45,963 --> 00:58:48,829 I do not offer it to Aurelius. 923 00:58:48,830 --> 00:58:52,519 Merlin, he will take the torc from my father 924 00:58:52,520 --> 00:58:55,073 and declare himself High King before he is through. 925 00:58:56,720 --> 00:58:59,710 Unless we stop him here and now. 926 00:58:59,711 --> 00:59:00,543 Ah! (sword slices) 927 00:59:00,544 --> 00:59:02,128 (swords clang) 928 00:59:02,129 --> 00:59:06,129 (haunting dramatic music chord)