1 00:00:37,000 --> 00:00:39,041 - 사라? - 거의 다 했어 2 00:00:39,125 --> 00:00:42,583 - 더 이상 못 참겠어 - 그럼 저쪽 화장실 써 3 00:00:47,000 --> 00:00:48,708 잠시 떠나야겠어 4 00:00:51,875 --> 00:00:52,791 뭐라고? 5 00:00:54,083 --> 00:00:55,458 당신도 알잖아 6 00:00:56,958 --> 00:00:58,583 우리 사이가 예전 같지 않다는 거 7 00:01:02,041 --> 00:01:04,541 페데르랑 말라가로 여행 갈까 봐 8 00:01:06,916 --> 00:01:09,416 페데르랑 휴가를 가겠다고? 9 00:01:09,500 --> 00:01:11,666 생각을 정리할 시간이 필요해 10 00:01:14,875 --> 00:01:15,791 알았지? 11 00:01:19,208 --> 00:01:21,458 잘 자, 난 이제 잔다 12 00:02:31,875 --> 00:02:34,125 엘리오트, 아가, 일어나자 13 00:02:42,416 --> 00:02:43,375 다니엘 14 00:02:46,250 --> 00:02:47,166 다니엘 15 00:03:07,458 --> 00:03:08,416 다니엘? 16 00:03:10,166 --> 00:03:16,000 "땡큐, 아임 소리" 17 00:03:18,125 --> 00:03:22,833 침팬지는 동물 중에 인간과 가장 가까운 친척입니다 18 00:03:22,916 --> 00:03:27,416 오랜 시간을 거슬러 올라가야… 19 00:03:31,416 --> 00:03:33,083 - 안녕하세요 - 어디 계시죠? 20 00:03:33,875 --> 00:03:35,000 - 저 안쪽에요 - 고맙습니다 21 00:03:45,833 --> 00:03:47,125 맥박이 없어요 22 00:03:48,125 --> 00:03:49,250 여기 보세요 23 00:03:50,458 --> 00:03:51,458 몸도 차갑고요 24 00:03:52,416 --> 00:03:53,416 뻣뻣하게 굳었어요 25 00:03:55,125 --> 00:03:57,125 사망한 지 한참 된 것 같아요 26 00:03:57,208 --> 00:03:58,375 그래 보이네요 27 00:03:59,125 --> 00:04:00,750 유가족한테 통보해 줄래요? 28 00:04:01,541 --> 00:04:02,541 네 29 00:04:40,541 --> 00:04:41,625 여보세요, 헬렌 30 00:04:44,291 --> 00:04:45,250 저예요, 사라 31 00:04:47,708 --> 00:04:51,375 제가 아침부터 갑자기 전화한 건… 32 00:04:54,333 --> 00:04:57,125 다니엘을 깨우려고 했는데 33 00:04:58,625 --> 00:05:00,500 안 일어나는 거예요 34 00:05:05,375 --> 00:05:06,250 네 35 00:05:14,041 --> 00:05:17,541 엄마, 옛날에 사람들이 원숭이였다는 거 알았어? 36 00:05:18,541 --> 00:05:21,291 공룡이 사라졌잖아 37 00:05:21,875 --> 00:05:25,708 그다음에 원숭이가 원시인으로 변한 거래 38 00:05:27,166 --> 00:05:31,208 나도 옛날에 원숭이였어 엄마, 지금 원숭이 될 수 있어? 39 00:05:36,291 --> 00:05:41,500 IFK 노르셰핑이 1 대 0으로 앞섭니다 40 00:05:41,583 --> 00:05:46,833 스웨덴 1부 리그 개막전에서 모베르그 칼손이 득점합니다 41 00:05:49,708 --> 00:05:51,083 알았어, 한 개 줄게 42 00:05:51,833 --> 00:05:52,708 딱 하나야 43 00:05:59,250 --> 00:06:01,083 더 달라고 하지 마 44 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 "린다" 45 00:06:14,791 --> 00:06:16,208 진짜 안 줄 거야 46 00:06:21,958 --> 00:06:23,041 자, 여기 47 00:06:28,125 --> 00:06:30,833 - 응, 아빠 - 린다, 내 슬리퍼 어딨어? 48 00:06:30,916 --> 00:06:32,750 - 뭐라고? - 내 슬리퍼 49 00:06:33,708 --> 00:06:34,875 슬리퍼가 필요해 50 00:06:36,666 --> 00:06:39,875 거기 직원들한테 찾아달라고 하면 안 돼? 51 00:06:39,958 --> 00:06:42,916 안 돼, 미친놈들이야 52 00:06:43,000 --> 00:06:46,375 '우리 모두 다 같이 손뼉을'만 머저리들처럼 불러대 53 00:06:46,458 --> 00:06:49,333 - 네가 와야 해 - 알았어, 갈게 54 00:06:49,416 --> 00:06:51,208 좋아 55 00:06:51,291 --> 00:06:52,958 알았어, 끊어 56 00:06:59,666 --> 00:07:00,791 뭐래? 57 00:07:01,500 --> 00:07:02,916 저기… 58 00:07:03,000 --> 00:07:04,333 - 안에 계세요 - 그래 59 00:07:05,500 --> 00:07:06,958 - 안녕하세요 - 안녕하세요 60 00:07:07,583 --> 00:07:09,625 당직 의사 이반입니다 61 00:07:11,250 --> 00:07:13,666 다니엘 엄마, 헬렌입니다 62 00:07:14,833 --> 00:07:16,166 다니엘의 아빠입니다 63 00:07:19,333 --> 00:07:23,166 그러니까… 말씀드리자면, 제가… 64 00:07:23,250 --> 00:07:26,250 아무래도 녹음하는 게 나을 것 같아요 65 00:07:26,333 --> 00:07:30,458 충격에 빠졌을 땐 기억하기 힘들 수 있거든요 66 00:07:31,125 --> 00:07:34,250 제가 심리학자라서 이런 경우를 늘 봅니다 67 00:07:34,333 --> 00:07:35,500 네, 그럼요 68 00:07:48,750 --> 00:07:50,125 아, 네… 69 00:07:51,750 --> 00:07:54,333 가장 가능성이 높은 건 70 00:07:54,416 --> 00:07:58,541 남편분이 잠드신 동안 심장이 멈춘 겁니다 71 00:08:03,000 --> 00:08:07,666 큰 고통 없이 죽음을 맞이하신 것으로 보입니다 72 00:08:07,750 --> 00:08:11,583 물론, 부검해서 사인을 밝히겠지만 73 00:08:11,666 --> 00:08:15,666 심장 질환으로 사망하신 것 같습니다 74 00:08:15,750 --> 00:08:16,958 저는 소파에서 잤어요 75 00:08:19,625 --> 00:08:20,500 네 76 00:08:20,583 --> 00:08:22,166 소파에서 잤다고? 77 00:08:24,666 --> 00:08:27,958 배가 나와서 잠을 못 자요 78 00:08:28,041 --> 00:08:32,666 다니엘 때문에 깰까 봐 평소에도 소파에서 자요 79 00:08:34,500 --> 00:08:39,041 깨면 다시 잠들기 힘들거든요 그래서 소파에서 잔 거예요 80 00:08:42,166 --> 00:08:46,500 부인께서 할 수 있는 건 아무것도 없었습니다 81 00:08:47,583 --> 00:08:50,083 그걸 꼭 아셔야 해요, 사라 82 00:09:43,125 --> 00:09:45,458 이야! 83 00:09:46,250 --> 00:09:47,083 집 좋네요 84 00:09:47,166 --> 00:09:49,333 - 그래요? - 네, 완전 85 00:09:49,416 --> 00:09:51,250 - 슬라탄! - 뭐라고요! 86 00:09:51,333 --> 00:09:55,375 안녕, 귀요미, 많이 기다렸지? 87 00:09:55,458 --> 00:09:57,416 - 대박! 개 키워요? - 네 88 00:09:57,500 --> 00:10:00,333 - 안녕! - 슬라탄이에요 89 00:10:00,833 --> 00:10:05,375 어렸을 때부터 개를 너무 키우고 싶었어요 90 00:10:07,541 --> 00:10:09,666 - 잘됐네요 - 요 녀석 91 00:10:09,750 --> 00:10:12,166 - 내가 키우니까 - 착하지, 슬라탄? 92 00:10:12,750 --> 00:10:13,833 그래, 착하지 93 00:10:15,041 --> 00:10:18,708 어쩌죠, 물은 있는데 94 00:10:18,791 --> 00:10:21,416 얼음이 없네요 95 00:10:22,250 --> 00:10:24,166 - 여기요 - 고마워요 96 00:10:24,250 --> 00:10:26,333 음악 좀 들을까요? 97 00:10:26,416 --> 00:10:27,250 됐다 98 00:10:32,416 --> 00:10:33,833 - 이런 - 이런 99 00:10:39,083 --> 00:10:40,791 이런 100 00:10:40,875 --> 00:10:41,750 이런 101 00:11:02,250 --> 00:11:03,958 여긴 웬일이야? 102 00:11:04,041 --> 00:11:05,500 남자 친구 있었어요? 103 00:11:07,083 --> 00:11:08,541 헤어지기로 했었어요 104 00:11:09,583 --> 00:11:10,583 우리가? 105 00:11:10,666 --> 00:11:13,208 잠시 시간을 갖자며 106 00:11:13,291 --> 00:11:17,916 자기가 이렇게 말했어 '우리 관계에서' 107 00:11:18,666 --> 00:11:22,375 '나 자신을 찾으려면 당분간 혼자만의 시간이 필요해' 108 00:11:30,625 --> 00:11:31,458 이름이 뭐예요? 109 00:11:32,041 --> 00:11:33,416 루데요 110 00:11:33,500 --> 00:11:35,250 - 루데 - 루드비그의 애칭이죠 111 00:11:37,083 --> 00:11:38,083 내 이름은 야세예요 112 00:11:39,708 --> 00:11:40,666 가는 게 낫겠어요 113 00:11:40,750 --> 00:11:44,333 린다가 뭘 원하는지 모르겠다고 말했던 거예요 114 00:11:44,416 --> 00:11:47,666 뭘 원하는지 표현 못 하는 사람을 내가 얼마나 힘들어하는지 알지? 115 00:11:47,750 --> 00:11:50,541 뭘 원하는지 알고 싶으니까 난 너무 괴로운 거고 116 00:11:51,458 --> 00:11:54,666 뭘 원하는지 모르겠는 여자를 너무 많이 만났어요 117 00:11:57,333 --> 00:11:58,208 그럼… 118 00:12:12,333 --> 00:12:16,416 - 이젠 내가 원하는 걸 알겠지? - 나한테 손대지 마 119 00:12:17,875 --> 00:12:18,708 그래 120 00:12:23,000 --> 00:12:24,541 - 이제 갈게 - 응 121 00:12:30,333 --> 00:12:33,250 찔러 죽이겠다! 122 00:12:33,333 --> 00:12:35,333 살려줘요! 123 00:12:39,208 --> 00:12:40,416 잡았다! 124 00:12:40,916 --> 00:12:43,958 아빠가 오면 먹어버릴 거니까 각오해 125 00:12:45,541 --> 00:12:48,041 신부님과 면담 잡았다 126 00:12:49,500 --> 00:12:52,875 어떤 찬송가가 좋을지 생각해 보라고 하시네 127 00:12:53,458 --> 00:12:57,333 나는 '날마다 숨 쉬는 순간마다'가 참 좋더라 128 00:13:00,083 --> 00:13:03,166 장례식에 관해 엘리오트랑 얘기해 봤어? 129 00:13:04,625 --> 00:13:07,083 아빠가 출장 갔다고 했어요 130 00:13:07,666 --> 00:13:09,541 내가 말해줄까? 131 00:13:12,166 --> 00:13:14,333 제가 말할게요 어떻게 말할지 고민 중이에요 132 00:13:14,416 --> 00:13:17,625 그래, 당장 말할 필요는 없어 133 00:13:19,666 --> 00:13:21,500 난 이제 연락 돌리려고 134 00:13:25,291 --> 00:13:27,708 나의 칼을 받아라! 135 00:13:42,833 --> 00:13:44,833 "이사 상자" 136 00:13:50,750 --> 00:13:51,666 안녕 137 00:13:53,750 --> 00:13:54,750 안녕 138 00:13:55,458 --> 00:13:57,000 자기 짐을 몽땅 다시 가져왔네? 139 00:13:57,083 --> 00:14:00,000 저번에도 느꼈지만 마야랑 같이 사는 건 별로야 140 00:14:01,666 --> 00:14:05,083 - 이번이 처음 아니었어? - 다 널 위해서 그랬던 거야 141 00:14:08,083 --> 00:14:11,625 - 이리 와 - 나랑 먼저 얘기 좀 하지 142 00:14:14,375 --> 00:14:15,541 보고 싶었어 143 00:14:16,625 --> 00:14:17,875 아빠가 전화했어 144 00:14:19,541 --> 00:14:23,083 동생 남편이 죽었대 145 00:14:26,416 --> 00:14:27,833 자기한테 동생이 있었어? 146 00:14:27,916 --> 00:14:30,583 여동생이 한 명 있어 사라에 대해 말했던 것 같은데 147 00:14:32,583 --> 00:14:35,166 부모님이 이혼했을 때 나만 아빠를 따라 나왔어 148 00:14:35,250 --> 00:14:38,750 자기가 좋아할 만큼 익은 완벽한 아보카도를 찾았어, 만져봐 149 00:14:45,083 --> 00:14:49,166 아무튼, 동생 남편이 갑자기 죽었대 150 00:14:49,250 --> 00:14:50,291 아이고 151 00:14:52,125 --> 00:14:55,541 아빠 생각에는 나는 장례식에 가는 게 좋겠다고… 152 00:14:55,625 --> 00:14:58,083 근데 아빠는 사라랑 좀 그래서… 못 가겠대 153 00:14:58,166 --> 00:15:00,291 둘 사이에서 어떻게 해야 할지 난감하네 154 00:15:06,125 --> 00:15:07,333 왜 그래? 155 00:15:07,416 --> 00:15:09,916 나한테 잘 지냈냐고 물어보지도 않았잖아 156 00:15:16,458 --> 00:15:18,916 - 나한테 손대지 마 - 알았어 157 00:15:53,958 --> 00:15:54,833 이리 와 158 00:16:04,750 --> 00:16:07,166 어떡해, 죄송합니다 159 00:16:07,250 --> 00:16:09,541 - 원래 시간약속 잘 지키거든요 - 괜찮아요 160 00:16:09,625 --> 00:16:11,625 잘 오셨어요, 여기 앉으세요 161 00:16:11,708 --> 00:16:13,333 - 도와줄까요? - 아뇨 162 00:16:17,791 --> 00:16:22,000 다니엘이 어떤 사람이었는지 알고 싶어요 163 00:16:23,041 --> 00:16:24,166 - 어떤 사람이었는지요? - 네 164 00:16:24,791 --> 00:16:28,250 장례식에서 내가 말해줬으면 하는 얘기가 있을까요? 165 00:16:28,333 --> 00:16:31,125 소소하든 뜻깊든 뭐든지 상관없어요 166 00:16:31,750 --> 00:16:35,958 글쎄요, 우리는 엘리오트를 낳은 후에 결혼했어요 167 00:16:39,375 --> 00:16:43,791 로스쿨에서 만나서 작년에 여기로 이사 왔어요 168 00:16:43,875 --> 00:16:46,375 남편이 부모님 댁 근처로 오고 싶어 했거든요 169 00:16:46,458 --> 00:16:47,791 그렇군요 170 00:16:47,875 --> 00:16:49,916 아이들한테도 좋을 것 같았고요 171 00:16:50,625 --> 00:16:55,833 시내에서 버스로 30분 거리니까 많이들 놀러 올 거라고 하는데 172 00:16:55,916 --> 00:16:57,875 문제는 한 명도 안 왔다는 거죠 173 00:16:58,666 --> 00:17:01,916 '괜찮게 사네' 생각하실 수 있어요 그래도 공기 맑고 174 00:17:02,000 --> 00:17:04,958 마당 넓고 그걸 함께할 남편이 있으니까 175 00:17:05,458 --> 00:17:07,375 그런데 남편이 갑자기 사라진 거예요 176 00:17:07,458 --> 00:17:10,916 남편이 떠나버렸어요 너무 괘씸한 것 같아요 177 00:17:14,708 --> 00:17:18,208 친정 부모님은요? 형제, 자매가 있나요? 178 00:17:19,333 --> 00:17:21,291 언니가 있기는 한데 연락 안 하고 지내요 179 00:17:23,208 --> 00:17:24,583 부모님은요? 180 00:17:24,666 --> 00:17:25,833 돌아가셨어요 181 00:17:58,958 --> 00:18:02,500 - 뭐 그려? - 돼지가 슬퍼 182 00:18:02,583 --> 00:18:07,750 친구가 하나밖에 없는데 뚱뚱하고 늙은 너구리거든 183 00:18:08,291 --> 00:18:09,375 그렇구나 184 00:18:12,375 --> 00:18:13,791 너도 슬퍼? 185 00:18:14,416 --> 00:18:15,750 아빠 보고 싶어서? 186 00:18:15,833 --> 00:18:17,416 전화하면 되지 187 00:18:19,500 --> 00:18:21,208 아냐, 아빠한테 전화할 수 없어 188 00:18:24,166 --> 00:18:28,625 정원에 묻은 새 기억나지? 아빠도 그렇게 됐거든 189 00:18:31,666 --> 00:18:33,125 아빠 죽었어? 190 00:18:35,791 --> 00:18:36,750 응 191 00:18:46,458 --> 00:18:50,333 - 그럼 다음 주에 집에 안 와? - 응 192 00:18:57,041 --> 00:18:58,583 지금 원숭이 돼주세요 193 00:19:06,875 --> 00:19:07,958 더 크게 194 00:19:14,541 --> 00:19:16,166 그것보다 더 195 00:19:20,250 --> 00:19:21,791 더 크게! 196 00:19:32,666 --> 00:19:33,916 더 크게 197 00:19:35,916 --> 00:19:38,500 더 크게, 엄마! 더 크게! 198 00:19:39,166 --> 00:19:40,083 더 크게! 199 00:19:50,333 --> 00:19:52,333 - 도와드릴까요? - 아뇨 200 00:19:54,916 --> 00:19:57,166 - 엄마, 저기 개 있어 - 안 돼, 엘리오트 201 00:19:57,875 --> 00:19:58,875 돼! 202 00:20:01,666 --> 00:20:03,916 - 누구 개예요? - 내 개야 203 00:20:06,000 --> 00:20:09,375 - 이름이 뭐예요? - 응? 슬라탄이야 204 00:20:09,958 --> 00:20:11,583 이름이 '사탄'이라고요? 205 00:20:11,666 --> 00:20:13,666 - 아니, '슬라탄'이야 - '사탄'요? 206 00:20:13,750 --> 00:20:15,083 - 슬라탄 - 사탄! 207 00:20:15,166 --> 00:20:16,958 - 안 오고 뭐 해? - 사탄! 208 00:20:17,041 --> 00:20:20,000 엘리오트! 할머니, 할아버지 기다리셔 209 00:20:28,541 --> 00:20:31,458 - 이제 가야 해, 가자 - 싫어 210 00:20:32,500 --> 00:20:36,083 너희 집에서 커피 마실 수 있다고 들었어 211 00:20:46,791 --> 00:20:48,791 다니엘이 초콜릿을 참 좋아했죠 212 00:20:49,625 --> 00:20:53,458 한번은 초콜릿케이크 한 조각을 사서 213 00:20:53,541 --> 00:20:56,083 주방 탁자 위에 올려놓고 214 00:20:56,166 --> 00:21:01,000 한참 동안 딴짓하다가 화장실에 갔는데… 215 00:21:09,875 --> 00:21:11,708 - 안녕하세요 - 안녕 216 00:21:25,125 --> 00:21:26,500 얘가 공을 좋아해 217 00:21:27,416 --> 00:21:28,375 너도 한번 해볼래? 218 00:21:30,083 --> 00:21:31,208 이리 와, 슬라탄 219 00:21:36,750 --> 00:21:39,416 엄마가 알레르기가 있어서 개를 키울 수 없어요 220 00:21:41,458 --> 00:21:42,541 맞아 221 00:21:50,041 --> 00:21:51,750 아빠를 태울 거래요 222 00:21:52,708 --> 00:21:54,666 큰 오븐에 넣어서요 223 00:21:55,291 --> 00:21:57,458 - 그네 탈래? - 네 224 00:21:57,541 --> 00:21:58,500 그래, 그네 밀어줄게 225 00:21:59,833 --> 00:22:02,708 너희 엄마도 어렸을 때 그네 타는 거 엄청 좋아했는데 226 00:22:04,375 --> 00:22:05,583 - 안녕하세요 - 안녕하세요 227 00:22:11,333 --> 00:22:12,416 더 높이 228 00:22:13,125 --> 00:22:14,041 더 높이! 229 00:22:15,625 --> 00:22:16,625 더 세게! 230 00:22:17,125 --> 00:22:19,666 날아간다! 231 00:22:19,750 --> 00:22:23,125 하늘 높이 날아간다! 232 00:22:24,458 --> 00:22:27,125 큰일 치르느라 고생 많았어요 233 00:22:27,708 --> 00:22:28,791 고맙습니다 234 00:22:30,666 --> 00:22:31,916 안 돼! 235 00:22:32,000 --> 00:22:34,375 엘리오트! 236 00:22:37,250 --> 00:22:38,708 - 아야 - 그럴 줄 알았어 237 00:22:38,791 --> 00:22:40,250 - 아파 - 가자 238 00:22:40,333 --> 00:22:41,791 아야 239 00:22:41,875 --> 00:22:46,958 아파서 어떡해 그렇게 머리를 젖히고 있어 240 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 - 올레를 다치게 해서 미안 - '엘리오트'야 241 00:22:55,083 --> 00:22:56,875 엘리오트구나, 그래 242 00:22:58,958 --> 00:23:01,041 줄을 놓칠 줄 몰랐어 243 00:23:04,666 --> 00:23:05,791 지금은 괜찮지? 244 00:23:05,875 --> 00:23:08,833 며칠 전에 아빠가 죽었는데 당연히 안 괜찮지 245 00:23:10,125 --> 00:23:12,916 - 어머나, 미안해요 - 괜찮습니다 246 00:23:13,000 --> 00:23:14,333 - 건강 잘 챙겨요 - 네 247 00:23:15,666 --> 00:23:16,708 갈게요 248 00:23:18,625 --> 00:23:21,333 - 어떻게 알고 왔어? - 너의 시어머니, 헬레네… 249 00:23:21,416 --> 00:23:22,708 - 헬렌 - 헬렌 250 00:23:23,625 --> 00:23:25,625 - 미안해요 - 괜찮습니다 251 00:23:25,708 --> 00:23:27,666 - 조의를 표합니다 - 네 252 00:23:30,083 --> 00:23:32,250 - 조의를 표합니다 - 고마워요 253 00:23:35,291 --> 00:23:36,875 헬렌이 아빠한테 전화했어 254 00:23:36,958 --> 00:23:40,458 난 마침 아빠 보러 양로원에 들렀었거든 255 00:23:42,041 --> 00:23:44,375 - 아빠가 정말 오고 싶어 했어 - 이제 가도 돼 256 00:23:54,416 --> 00:23:57,875 어느 것을 고를까요? 알아맞혀 보세요 257 00:23:57,958 --> 00:23:59,666 딩동댕 258 00:24:00,208 --> 00:24:01,666 어느 것을 고를까요? 259 00:24:01,750 --> 00:24:02,916 - 할아버지 - 응 260 00:24:03,000 --> 00:24:06,000 - 그 개 봤어요? - 봤어, 이름이 뭐더라? 261 00:24:06,083 --> 00:24:08,375 - 사탄이에요 - 슬라탄 262 00:24:08,458 --> 00:24:12,833 - 누런 황금색이에요 - 그래, 맞아 263 00:24:13,333 --> 00:24:14,500 자 264 00:24:14,583 --> 00:24:16,041 어느 것을 고를까요? 265 00:24:16,125 --> 00:24:20,541 왜 연락 안 하고 지냈는지 만나보니까 알겠더라, 린다 말이야 266 00:24:20,625 --> 00:24:23,458 하지만 너희 아버지한테 전화드릴 수밖에 없었어 267 00:24:23,541 --> 00:24:25,291 가족이니까 268 00:24:25,375 --> 00:24:27,833 이런 때일수록 가족이 필요해 269 00:24:31,208 --> 00:24:34,708 그래서 말인데 내가 여기 들어오는 게 좋을 것 같아 270 00:24:35,583 --> 00:24:38,625 엘리오트를 키우면서 너 혼자 다 할 수 없잖아 271 00:24:38,708 --> 00:24:41,166 아기도 곧 태어날 거고 272 00:24:41,250 --> 00:24:44,166 내가 일을 당분간 쉴게 273 00:24:44,250 --> 00:24:46,250 그럼 하루 종일 도와줄 수 있어 274 00:24:47,916 --> 00:24:48,916 우린 괜찮아요 275 00:24:55,250 --> 00:24:58,083 네가 상심이 큰 거 알아 276 00:24:58,916 --> 00:25:00,625 나도 힘들어 277 00:25:03,875 --> 00:25:05,541 우리 둘 다 다니엘을 떠나보냈으니까 278 00:25:09,250 --> 00:25:11,166 하지만 난 내 자식을 보냈어 279 00:25:12,875 --> 00:25:13,791 내 아들을 280 00:25:18,708 --> 00:25:22,125 전 이제 자러 올라갈게요 엘리오트가 일찍 일어나야 해서… 281 00:25:25,166 --> 00:25:26,750 택시를 부를게 282 00:25:28,750 --> 00:25:31,458 여보, 택시 불러서 갑시다 283 00:25:34,125 --> 00:25:38,083 헬렌, 그렇게 안 웃어도 얼굴 인식할 수 있어요 284 00:26:20,583 --> 00:26:24,500 우리 모두 다 같이 손뼉을 285 00:26:25,500 --> 00:26:28,041 - 맛이 괜찮네 - 응 286 00:26:28,125 --> 00:26:33,458 - 이번엔 다른 거 사 왔거든 - 네가 집에서 구워 온 거 아녔어? 287 00:26:35,750 --> 00:26:37,666 아빠가 나한테 빵 굽는 법 가르쳐 준 적 있어? 288 00:26:45,125 --> 00:26:47,291 제발 좀 닥쳐! 289 00:26:48,916 --> 00:26:55,750 매주 월요일, 수요일 세 시간씩 불러대서 미치겠어 290 00:26:55,833 --> 00:26:58,875 저놈의 손뼉 타령 291 00:26:58,958 --> 00:27:01,583 장례식 끝나고 꼬마 집에 가서 292 00:27:02,250 --> 00:27:03,750 사진 좀 찍어왔어 293 00:27:07,500 --> 00:27:09,208 그건 꼬마네 정원 294 00:27:11,208 --> 00:27:12,750 그건 꼬마네 아들 엘리오트 295 00:27:15,083 --> 00:27:16,875 또 보러 갈 거야? 296 00:27:17,916 --> 00:27:19,583 이것 봐라, 야세 전화 왔네! 297 00:27:19,666 --> 00:27:20,708 아유, 아빠 298 00:27:20,791 --> 00:27:23,458 설마 아직도 만나는 건 아니지? 299 00:27:23,541 --> 00:27:25,416 내 휴대폰 줘 300 00:27:27,625 --> 00:27:28,458 여보세요 301 00:27:29,416 --> 00:27:30,250 나야 302 00:27:30,333 --> 00:27:33,041 - 젠장, 린다 - 지금 통화하기 힘들어… 303 00:27:33,125 --> 00:27:35,958 너, 징징대는 왕자병 새끼야! 304 00:27:36,041 --> 00:27:40,625 아니, 지하철에서 이상한 핀란드 아저씨가 소리 질러 305 00:27:40,708 --> 00:27:43,083 - 그것도 고추라고 달고 다니냐? - 응? 306 00:27:43,666 --> 00:27:45,750 맞아, 진짜 이상한 사람이야 307 00:27:47,208 --> 00:27:52,458 있지, 금방 갈 거니까 이따 봐, 응, 끊어 308 00:27:55,166 --> 00:27:56,041 아빠! 309 00:28:08,916 --> 00:28:10,416 지금 집에 가고 싶어 310 00:28:12,208 --> 00:28:14,583 아빠 이제 여기서 살잖아, 알지? 311 00:28:18,333 --> 00:28:20,208 네 엄마가 여기 살지 312 00:28:26,416 --> 00:28:27,291 엄마! 313 00:28:27,791 --> 00:28:31,291 - 엘리오트! - 엄마! 엄마! 314 00:28:33,000 --> 00:28:34,000 엘리오트! 315 00:28:34,791 --> 00:28:37,291 엄마 여깄어, 무슨 일이야? 316 00:28:37,375 --> 00:28:42,500 아빠가 엄마를 잔디밭에 묻는 꿈을 꿨어 317 00:28:42,583 --> 00:28:43,583 우리 아들 318 00:28:45,750 --> 00:28:47,583 엄마는 잔디 밑이 아니라 여기에 있어 319 00:28:57,708 --> 00:28:58,625 누워 320 00:29:08,208 --> 00:29:10,208 우리 같이 노래할까? 좋아? 321 00:29:21,125 --> 00:29:22,458 누가 노크하는 거야? 322 00:29:24,208 --> 00:29:25,458 몰라 323 00:29:27,791 --> 00:29:29,625 내일 다시 오라고 해 324 00:30:02,875 --> 00:30:04,166 안녕! 325 00:30:11,958 --> 00:30:15,375 - 뭐 하는 거야? - 노크했는데 대답이 없길래… 326 00:30:16,458 --> 00:30:21,333 엘리오트 넘어진 것도 걱정되고 너도 보고 싶어서 겸사겸사 왔어 327 00:30:21,416 --> 00:30:22,916 지금이 몇 신 줄 알아? 328 00:30:24,500 --> 00:30:27,166 - 8시 30분 - 엘리오트는 자 329 00:30:28,041 --> 00:30:31,916 - 벌써? - 5살이잖아, 7시 30분에 재워 330 00:30:33,416 --> 00:30:34,250 나 좀… 331 00:30:37,416 --> 00:30:40,583 개는 들어오면 안 돼 나 알레르기 있는 거 알잖아 332 00:30:40,666 --> 00:30:43,208 - 엄마가 꾸며낸 말이야 - 뭐? 333 00:30:44,000 --> 00:30:46,791 - 엄마가 거짓말했다고 - 뭐? 334 00:30:46,875 --> 00:30:48,541 안 돼, 슬라탄, 야! 335 00:30:49,125 --> 00:30:53,125 너한테 말하지 않겠다고 엄마한테 맹세했었어 336 00:30:53,958 --> 00:30:55,375 그래서 말 못 한 거야 337 00:30:55,458 --> 00:30:56,708 슬라탄! 338 00:31:18,000 --> 00:31:20,500 - 고마워, 넌 안 마셔? - 응 339 00:31:23,375 --> 00:31:25,750 - 안 되는구나 - 안 되지 340 00:31:28,166 --> 00:31:31,291 - 곧 나오겠네 - 예정일이 4주 후야 341 00:31:39,291 --> 00:31:42,958 난 애는 없는데 그 대신 슬라탄을 키워 342 00:31:43,041 --> 00:31:48,125 손이 많이 가는 녀석이야 끊임없이 사고를 치거든 343 00:31:57,166 --> 00:31:58,291 와서 좀 앉아 344 00:32:09,000 --> 00:32:11,791 내가 알레르기가 있다고 엄마가 거짓말을 했다니 345 00:32:12,708 --> 00:32:14,833 내가 얼마나 개를 키우고 싶었는데 346 00:32:14,916 --> 00:32:17,291 엄마는 너무 키우기 싫었나 봐 347 00:32:17,375 --> 00:32:21,083 - 엄마는 항상 핑계가 좋았지 - 너무 힘들었으니까 348 00:32:21,166 --> 00:32:25,125 맨날 바람피우고, 집 안 구석구석 술을 숨기던 남편 때문에? 349 00:32:32,708 --> 00:32:34,666 그나저나 어떻게 지냈어? 350 00:32:34,750 --> 00:32:36,458 - 잘 있었어? - 장난해? 351 00:32:37,000 --> 00:32:39,416 아니, 못 본 지 오래됐잖아 352 00:32:39,500 --> 00:32:40,791 엄마 장례식 때 봤어 353 00:32:41,791 --> 00:32:45,458 나는 널 보고 싶었는데 354 00:32:45,541 --> 00:32:47,458 네가 날 만나기 싫어하는 줄 알았어 355 00:32:47,541 --> 00:32:48,708 왜 그렇게 생각했어? 356 00:32:51,250 --> 00:32:55,416 네가 그렇게 말했거든, '언니를 다시는 보고 싶지 않아' 357 00:32:55,916 --> 00:32:57,500 좀 힘든 날이었어 358 00:32:58,708 --> 00:33:00,958 - 언니 개가 신부님을 물었잖아 - 걘 슬라탄이 아니었어 359 00:33:01,666 --> 00:33:07,291 내 첫 슬라탄이었어 다른 슬라… 그니까 내 다른 슬라탄 360 00:33:07,375 --> 00:33:08,833 그만 가줘 361 00:33:10,125 --> 00:33:11,125 알았어 362 00:33:17,916 --> 00:33:18,916 있잖아… 363 00:33:21,875 --> 00:33:25,375 미리 연락 안 하고 불쑥 찾아와서 미안해 364 00:33:27,541 --> 00:33:29,625 근데 할 말이 하나 더 있어 365 00:33:31,416 --> 00:33:32,333 아빠 얘기야 366 00:33:35,708 --> 00:33:39,041 상태가 안 좋아 자꾸 깜빡깜빡하셔 367 00:33:39,916 --> 00:33:43,916 예전 모습일 때도 있으니까 한번 보러 가면 좋을 것 같아 368 00:33:47,541 --> 00:33:48,416 이리 와봐 369 00:34:01,333 --> 00:34:04,208 언니는 소파에서 자면 되니까 깨우지 마 370 00:34:15,416 --> 00:34:16,416 엘리오트 어딨어? 371 00:34:18,791 --> 00:34:20,708 8시 30분이야, 지금 가야 해 372 00:34:21,333 --> 00:34:22,791 아까 나갔어요 373 00:34:22,875 --> 00:34:24,000 뭐라고? 374 00:34:24,833 --> 00:34:28,583 린다랑 개랑 같이 간다고 엘리오트가 신나서 일찍 갔어요 375 00:34:28,666 --> 00:34:29,500 린다랑? 376 00:34:32,250 --> 00:34:33,875 린다랑 같이 갔다고? 377 00:34:34,833 --> 00:34:36,625 네, 그렇게 됐어요 378 00:34:39,791 --> 00:34:41,541 하지만 나랑 가기로 했었잖아 379 00:34:43,291 --> 00:34:44,125 네 380 00:34:49,708 --> 00:34:55,083 함께할 수 있어서 너무 좋아요 서로 의지해야죠 381 00:34:56,958 --> 00:34:57,875 네, 물론이죠 382 00:34:57,958 --> 00:35:00,291 저기 못된 용이 있다 383 00:35:00,375 --> 00:35:01,208 네 384 00:35:01,291 --> 00:35:04,333 - 못되지 않았어요, 착해요 - 네, 좋죠 385 00:35:05,041 --> 00:35:06,916 네, 여기 매일매일 와요 386 00:35:07,000 --> 00:35:10,291 - '레드'라는 괴물이에요 - 물론이죠, 너무 힘들어요 387 00:35:10,375 --> 00:35:12,458 아뇨, 놔두고 갈 수 없어서요 388 00:35:12,541 --> 00:35:15,791 - 어렵지 않아요, 할아버지 - 네, 알겠습니다 389 00:35:17,875 --> 00:35:19,916 네, 다시 전화드려도 될까요? 390 00:35:23,625 --> 00:35:28,500 수요일마다 유치원 등원 내가 해주기로 한 거 아녔어? 391 00:35:28,583 --> 00:35:31,625 - 맞아요 - 엘리오트가 린다를 모르는데 392 00:35:31,708 --> 00:35:34,166 대체 어쩌자고 생판 남한테… 393 00:35:34,250 --> 00:35:37,583 남이 아니라 제 언니예요 394 00:35:38,500 --> 00:35:43,833 하지만 여태 남남으로 살았고 엘리오트도 이번에 처음 만났다며 395 00:35:44,875 --> 00:35:48,750 물론 자매 관계가 굉장히 복잡할 수 있다는 거 알아 396 00:35:48,833 --> 00:35:52,458 - 내가 심리학자니까 늘 보거든 - 린다가 자고 간 적도 있어요 397 00:35:53,291 --> 00:35:55,333 린다가 키우는 개를 엘리오트가 엄청 좋아해요 398 00:35:56,208 --> 00:36:00,416 자기 편할 때만 나타나는 사람은 엘리오트한테 안 좋아 399 00:36:00,500 --> 00:36:02,958 엘리오트한테는 안정과 안전이 필요해 400 00:36:03,041 --> 00:36:07,333 아빠가 없어진 아이는 불안이 굉장히 높아지거든 401 00:36:07,416 --> 00:36:10,375 너는 지금 애도 중이야 혼자 다 감당 못 해 402 00:36:13,625 --> 00:36:15,666 한 달 후면 애가 둘이 될 텐데 403 00:36:15,750 --> 00:36:18,666 지금 하나인데도 겨우 키우고 있잖아 404 00:36:20,875 --> 00:36:21,750 뭐라고요? 405 00:36:23,250 --> 00:36:25,458 엘리오트를 제대로 못 키운다는 거예요? 406 00:36:28,541 --> 00:36:31,208 엘리오트랑 둘이 다니엘 얘기를 하기는 해? 407 00:36:33,833 --> 00:36:35,041 아뇨 408 00:36:36,708 --> 00:36:40,625 내 아들이 죽었는데 온전하게 묻어주지도 못했다 409 00:36:40,708 --> 00:36:42,041 다니엘이 화장해 달랬어요 410 00:36:42,125 --> 00:36:45,125 묘비만 있으면 괜찮으시댔잖아요 411 00:36:45,208 --> 00:36:47,750 난 내 아들 전부를 원한단 말이야 412 00:36:47,833 --> 00:36:50,083 당신 아들은 이제 존재하지 않아요 413 00:36:52,625 --> 00:36:54,041 왜 그렇게 화가 많아? 414 00:36:56,666 --> 00:36:59,291 네 남편이 죽은 게 슬프기는 해? 415 00:37:00,750 --> 00:37:05,083 자기 엄마가 슬퍼하는 걸 보는 게 엘리오트한테 좋을 수도 있겠네 416 00:37:09,041 --> 00:37:10,208 있지… 417 00:37:19,208 --> 00:37:23,291 시어머니 머리에 휴대폰을 던져서 여기 오게 됐어요 418 00:37:24,083 --> 00:37:25,291 많이 다쳤어요? 419 00:37:25,375 --> 00:37:29,000 두 바늘만 꿰맸어요 시어머니는 제가 화가 많대요 420 00:37:30,833 --> 00:37:35,291 - 제가 슬퍼하는 방식이 틀렸대요 - 애도 방식은 각자 다릅니다 421 00:37:35,375 --> 00:37:38,583 여기 있는 모두가 동의할 거예요 422 00:37:38,666 --> 00:37:40,666 - 그렇죠? - 네 423 00:37:41,583 --> 00:37:43,750 사랑할 상대를 잃은 것이 비탄입니다 424 00:37:48,708 --> 00:37:52,375 왜 여기 모여 앉아 얘기하는 건지 모르겠어요 425 00:37:53,958 --> 00:37:56,458 이미 떠났는데 무슨 소용이죠? 426 00:37:57,583 --> 00:38:01,666 죽은 사람이 돌아올 것도 아닌데 다 부질없는 짓이에요 427 00:38:01,750 --> 00:38:07,666 내 평생 가장 행복했을 때가 리카르드랑 함께한 4년이었어요 428 00:38:09,375 --> 00:38:12,791 우린 늘 함께였고 모든 걸 같이 했어요 429 00:38:14,458 --> 00:38:17,458 그러니 전화로 리카르드가 죽었다는 걸 들었을 때 430 00:38:18,791 --> 00:38:20,333 다리에 힘이 풀렸어요 431 00:38:22,166 --> 00:38:24,833 아무도 만나지 않고 432 00:38:24,916 --> 00:38:29,875 매 주말, 심지어 크리스마스까지 혼자 있었죠 433 00:38:32,041 --> 00:38:35,041 그러다 남동생이 우리 집 정원에 불쑥 나타났어요 434 00:38:35,125 --> 00:38:38,375 가라고 했는데 안 간대요 435 00:38:38,458 --> 00:38:41,458 동생한테 소리쳤어요 '지옥으로 떨어져 버려!' 436 00:38:41,541 --> 00:38:44,291 동생은 떠났고 다시는 돌아오지 않았어요 437 00:38:45,458 --> 00:38:48,041 왜 내가 이 얘기를 했는지 모르겠… 438 00:39:53,666 --> 00:39:57,458 내가 잡아야지 439 00:39:57,541 --> 00:40:01,166 공 가져와, 이리 줘 440 00:40:01,250 --> 00:40:04,250 내일도 볼 수 있어요? 모레는요? 441 00:40:04,333 --> 00:40:07,458 글피는요? 글피의 다음 날도… 442 00:40:08,250 --> 00:40:10,375 - 네 엄마한테 물어보고 - 린다? 443 00:40:15,583 --> 00:40:17,166 - 미안 - 뭐가 미안해? 444 00:40:17,750 --> 00:40:20,083 난 또 내가 뭘 잘못했나 했지 445 00:40:23,875 --> 00:40:25,833 우리 집에 와서 같이 살래? 446 00:40:28,750 --> 00:40:31,625 나 좀 도와줄 수 있을까? 아기 태어나기 전… 447 00:40:34,791 --> 00:40:37,125 태어난 후에도 언니가 싫으면 안 와도 돼 448 00:40:38,416 --> 00:40:41,791 내가 당분간 같이 지내면 좋겠다는 거지? 449 00:40:42,625 --> 00:40:43,583 응 450 00:40:44,458 --> 00:40:46,375 나랑 엘리오트랑 451 00:40:46,458 --> 00:40:48,250 아기도 452 00:40:51,916 --> 00:40:52,958 슬라탄도 453 00:40:57,333 --> 00:40:58,208 응 454 00:41:07,166 --> 00:41:08,416 매일 전화할게 455 00:41:20,541 --> 00:41:23,458 - 나한테 손대지 마 - 응 456 00:41:28,750 --> 00:41:29,708 이리 와, 슬라탄 457 00:41:39,500 --> 00:41:40,500 간다! 458 00:41:45,833 --> 00:41:48,041 린다, 도와줄까? 459 00:41:48,125 --> 00:41:49,333 괜찮아 460 00:41:50,583 --> 00:41:52,875 - 가자 - 엥, 전화가 오네? 461 00:41:55,000 --> 00:41:57,291 여보세요? 아니, 지금 가는 중 462 00:41:59,833 --> 00:42:01,875 잘 지내냐고 물어봐 줘서 고마워 463 00:42:02,916 --> 00:42:08,041 난 우리가 잘 살 수 있게 노력하고 또 노력했어 464 00:42:08,125 --> 00:42:12,458 나만큼 우리 관계에 투자를 안 하는 것 같아 465 00:42:12,541 --> 00:42:16,166 린다를 죽을 만큼 사랑해서 너무 고통스러워! 466 00:42:32,083 --> 00:42:34,041 물이 빠질 수 없죠 467 00:42:44,541 --> 00:42:45,875 맛있네요 468 00:42:45,958 --> 00:42:48,458 - 포장 음식이야 - 똥구멍 같은 맛이에요 469 00:42:49,541 --> 00:42:52,458 - 엘리오트! - '똥'이라고 말하지 말랬거든요 470 00:42:56,875 --> 00:42:59,541 린다, 무슨 일을 해요? 471 00:43:01,416 --> 00:43:02,958 복권에 당첨됐어요 472 00:43:03,041 --> 00:43:04,041 - 뭐라고요? - 뭐? 473 00:43:05,583 --> 00:43:08,958 네, 2년 전에 548,000크로나요 474 00:43:09,041 --> 00:43:11,958 정말 좋았겠어요 475 00:43:12,041 --> 00:43:13,000 네 476 00:43:17,625 --> 00:43:20,333 복권에 당첨되기 전엔 설마 직업이 있었겠죠? 477 00:43:21,750 --> 00:43:23,291 네, 양로원에서 일했어요 478 00:43:27,291 --> 00:43:29,916 아버지랑 아직 연락하고 지내고요? 479 00:43:35,458 --> 00:43:36,291 네 480 00:43:37,375 --> 00:43:41,833 하지만 상태가 안 좋으셔서 자주 찾아뵙진 못해요 481 00:43:41,916 --> 00:43:44,666 - 술 때문에 머리가 깨진 거죠 - 누가? 482 00:43:44,750 --> 00:43:46,833 - 할아버지 - 할아버지가 또 있어? 483 00:43:46,916 --> 00:43:48,375 아니 484 00:43:48,458 --> 00:43:52,041 - 이거 정말 맛있네요 - 어쩌다 머리가 부러졌대요? 485 00:43:52,125 --> 00:43:53,958 - 술 마셔서 - 헬렌! 486 00:44:00,208 --> 00:44:02,208 큰 실수 하는 거야, 사라 487 00:44:06,375 --> 00:44:07,500 언니랑 같이 살기로 했어요 488 00:44:18,125 --> 00:44:20,416 그거 나한테 줘요 어디에 두는지 내가 아니까 489 00:44:42,666 --> 00:44:46,041 엄마, 왜 난 할아버지를 만난 적이 없어? 490 00:44:49,625 --> 00:44:51,458 할아버지가 엄마를 안 보고 싶어 하거든 491 00:44:55,166 --> 00:44:59,458 엄마가 엘리오트 나이였을 때 그네에서 할아버지를 기다렸는데 492 00:45:00,791 --> 00:45:01,916 한 번도 안 왔어 493 00:45:03,833 --> 00:45:05,958 할아버지 만나보고 싶어 494 00:45:18,208 --> 00:45:19,041 안녕! 495 00:45:30,666 --> 00:45:31,791 못 하겠어 496 00:45:34,125 --> 00:45:36,500 엘리오트를 잘 키우는 거 497 00:45:38,625 --> 00:45:41,750 혼자서 엄마 아빠 역할 다하는 거 498 00:45:43,541 --> 00:45:44,708 좀 있으면… 499 00:45:52,166 --> 00:45:54,333 두 아이를 제대로 키워야 하는데 500 00:46:00,583 --> 00:46:01,583 난 못 해 501 00:46:11,250 --> 00:46:12,250 이리 와 502 00:46:33,333 --> 00:46:34,541 자, 이리 와 503 00:46:51,875 --> 00:46:53,666 다니엘 셔츠 입었네 504 00:46:56,625 --> 00:46:57,791 미안 505 00:46:59,791 --> 00:47:01,791 - 내 옷은 다… - 괜찮아 506 00:47:03,166 --> 00:47:04,166 냄새나서 507 00:47:24,166 --> 00:47:26,166 슬라탄도 죽어요? 508 00:47:27,291 --> 00:47:29,625 - 응… - 린다도 죽어요? 509 00:47:31,583 --> 00:47:36,875 응, 근데 100살까지 안 죽고 살 거야 510 00:47:37,875 --> 00:47:42,166 - 슬라탄과 같이요 - 응, 맞아 511 00:47:45,333 --> 00:47:47,500 린다 삼촌 너무 좋아요 512 00:47:51,750 --> 00:47:53,000 나도 엘리오트 너무 좋아 513 00:47:54,541 --> 00:47:57,375 - 이거 새 약이야? - 3시 됐어? 514 00:47:57,458 --> 00:47:59,958 2시 45분, 새 약이냐고? 515 00:48:37,916 --> 00:48:41,958 3시에 식당에서 커피랑 케이크를 줘 516 00:48:42,041 --> 00:48:44,000 여기 식당 잘 안 가잖아 517 00:48:44,083 --> 00:48:45,666 내가 사 왔어 518 00:48:45,750 --> 00:48:47,333 아직 3시 안 됐는데 519 00:48:47,416 --> 00:48:48,333 응 520 00:49:12,375 --> 00:49:15,625 - 뭐가 웃겨? - 왜 차에 딸기를 넣었어? 521 00:49:17,500 --> 00:49:18,916 맛있으니까 522 00:49:31,958 --> 00:49:35,041 나한테 화난 거 알아 523 00:49:41,916 --> 00:49:43,583 네 동생 524 00:49:53,041 --> 00:49:55,291 - 차에 딸기 넣는 거 괜찮네 - 뭐? 525 00:49:56,666 --> 00:49:57,791 이런! 526 00:50:04,791 --> 00:50:05,958 할머니! 527 00:50:06,875 --> 00:50:08,416 왔어, 내 새끼 528 00:50:11,000 --> 00:50:11,958 우리 아가 529 00:50:14,166 --> 00:50:15,333 - 안녕하세요 - 그래 530 00:50:16,083 --> 00:50:17,000 왔어 531 00:50:18,583 --> 00:50:20,291 저게 아빠야? 532 00:50:20,375 --> 00:50:22,208 그래, 아빠의 재야 533 00:50:22,833 --> 00:50:27,291 '세계 최고의 아빠, 사라의 남편 사랑하는 우리 아들' 534 00:50:31,041 --> 00:50:32,583 이렇게 하기로 한 거 아녔어? 535 00:50:33,875 --> 00:50:36,458 좋아요, 아주 잘하셨어요 536 00:50:50,041 --> 00:50:52,041 - 이제 내 차례야? - 그래 537 00:50:57,791 --> 00:51:01,000 깜깜할 때 무섭지 말라고 손전등 가져왔어 538 00:51:11,791 --> 00:51:17,208 이건 내가 그린 그림이야 아빠랑 나랑 엄마랑 539 00:51:17,291 --> 00:51:21,416 린다 삼촌이랑 슬라탄이랑 540 00:51:22,250 --> 00:51:23,791 할머니랑 할아버지야 541 00:51:27,625 --> 00:51:31,375 아빠 배고프면 먹으라고 바나나도 가져왔어 542 00:51:33,416 --> 00:51:37,958 51, 7, 8… 543 00:51:38,041 --> 00:51:41,041 헬렌은 애도하는 걸 무슨 경쟁인 줄 알아 544 00:51:41,125 --> 00:51:43,625 100, 7… 545 00:51:56,375 --> 00:52:01,708 - 1입니다 - 1 더하기 1 더하기 1입니다 546 00:52:01,791 --> 00:52:06,708 그 합은 다리 3개와 같습니다 547 00:52:21,500 --> 00:52:24,083 린다, 지문이 닳도록 전화했어 548 00:52:24,958 --> 00:52:26,625 열쇠를 잃어버렸어 549 00:52:28,958 --> 00:52:30,458 이쪽은 야세 550 00:52:30,541 --> 00:52:33,250 이쪽은 내 동생 사라 551 00:52:34,125 --> 00:52:35,041 안녕하세요 552 00:52:35,708 --> 00:52:36,541 안녕하세요 553 00:52:38,500 --> 00:52:40,166 그쪽은… 554 00:52:40,250 --> 00:52:42,458 - 내 얘기 안 했어? - 했지 555 00:52:44,000 --> 00:52:45,416 내 아파트에서 살아 556 00:52:45,916 --> 00:52:48,250 내 남자 친구이기도 해 557 00:52:48,333 --> 00:52:50,500 사귄 지 4년 됐어요 558 00:52:51,333 --> 00:52:52,208 맞아 559 00:52:52,916 --> 00:52:56,083 요가하면서 만난 여자랑 같이 살았을 때 빼고 560 00:52:56,166 --> 00:52:58,125 마음은 당신하고 있었어 561 00:52:59,333 --> 00:53:00,291 그랬지 562 00:53:02,583 --> 00:53:06,791 몸이 A랑 있어도 B한테 에너지를 보낼 수 있거든 563 00:53:06,875 --> 00:53:08,000 그게 가능해? 564 00:53:10,500 --> 00:53:13,166 - 응, 가능해 - 물론 힘들었죠 565 00:53:15,416 --> 00:53:18,333 린다, 언제 집에 와? 566 00:53:19,083 --> 00:53:21,250 혼자 지내는 거 별로야 567 00:53:21,333 --> 00:53:22,916 몇 살이죠? 568 00:53:23,000 --> 00:53:24,541 2주 후에 39살 돼요 569 00:53:24,625 --> 00:53:25,625 2주 후에 570 00:53:31,666 --> 00:53:35,750 내 열쇠 가져가, 여기 571 00:53:37,833 --> 00:53:40,958 - 돈도 필요해? - 돈을 준다고? 572 00:53:41,708 --> 00:53:43,583 2,000크로나 좀 빌려줄래? 573 00:53:43,666 --> 00:53:44,583 당연하지 574 00:53:45,083 --> 00:53:46,458 듣고 싶은 강의 수업료 내려고요 575 00:53:47,333 --> 00:53:49,833 사랑에 상처받은 사람들 대상인데 576 00:53:50,708 --> 00:53:54,500 - 강의 제목은 '상처받은 전사들' - '상처받은 전사들'? 577 00:53:56,458 --> 00:53:58,416 - 사라! - 왜? 578 00:54:03,083 --> 00:54:04,000 알았어 579 00:54:10,125 --> 00:54:12,833 사람이 너무 비관적이야 580 00:54:13,916 --> 00:54:16,000 남편 보낸 지 얼마 안 됐어 581 00:54:16,083 --> 00:54:17,791 그렇다고 못될 필요 있나 582 00:54:19,125 --> 00:54:20,291 보고 싶어 583 00:54:20,875 --> 00:54:22,208 나도 보고 싶어 584 00:54:23,208 --> 00:54:24,625 언제 올 거야? 585 00:54:26,041 --> 00:54:27,833 아기 태어나면 갈게 586 00:54:45,666 --> 00:54:46,916 누구랑 문자 해? 587 00:54:47,750 --> 00:54:49,291 그냥, 야세 588 00:54:55,416 --> 00:54:58,291 오럴에 완전 꽂혔어 589 00:54:59,458 --> 00:55:01,000 해주는 쪽으로 590 00:55:02,333 --> 00:55:04,875 어디서 배웠나 봐 591 00:55:05,625 --> 00:55:10,208 누워 있다가 끝나면 이렇게 올려봐 592 00:55:11,500 --> 00:55:15,250 꼭 칭찬이라도 바라는 것처럼 593 00:55:16,333 --> 00:55:18,916 물그릇 앞의 강아지 마냥 594 00:55:20,375 --> 00:55:23,583 엄청 착하고 사려 깊은 사람인데 595 00:55:27,416 --> 00:55:28,791 오늘은 그냥 596 00:55:30,250 --> 00:55:33,250 일진이 안 좋았나 봐 597 00:55:36,208 --> 00:55:37,208 좋은 남자야 598 00:55:42,291 --> 00:55:43,500 언니는 왜 맨날 그래? 599 00:55:44,833 --> 00:55:46,583 왜 맨날 남들을 변호해? 600 00:55:49,583 --> 00:55:52,916 모든 사람이 다 착한 건 아니야 누구를 싫어할 수도 있지 601 00:55:53,625 --> 00:55:57,458 - 하지만 난 야세를 좋아해 - 그러니까 언니가 바보라는 거야 602 00:55:58,291 --> 00:56:00,583 너도 좋아하는 사람 있을 거 아냐 603 00:56:01,333 --> 00:56:04,000 누가 있을까… 너도 엘리오트를 사랑하잖아 604 00:56:04,083 --> 00:56:06,791 그건 완전히 다른 경우지 엘리오트는 애야 605 00:56:06,875 --> 00:56:10,333 - 미울 때도 사랑할 수밖에 없어 - 그러면… 606 00:56:11,958 --> 00:56:12,875 다니엘은? 607 00:56:17,791 --> 00:56:19,208 넌 다니엘을 사랑했잖아 608 00:56:22,458 --> 00:56:26,375 엘리오트를 가졌을 때 우리가 계획한 게 아니었어 609 00:56:28,708 --> 00:56:29,916 그리고 다니엘은… 610 00:56:31,541 --> 00:56:34,166 아이를 원하지 않았어 적어도 그때는 611 00:56:36,666 --> 00:56:39,125 내가 임신했다고 말했을 때 뭐라고 했는지 알아? 612 00:56:42,166 --> 00:56:45,000 '나한테 할 수 있는 말 중에 가장 최악이다' 613 00:56:45,958 --> 00:56:49,750 나중에 그 말을 한 걸 후회하긴 했지만… 614 00:56:52,000 --> 00:56:55,791 우리는 서로로 인해 둘 다 원치 않는 삶을 살게 된 것 같아 615 00:57:10,375 --> 00:57:12,166 - 너 나한테 화났지 - 뭐? 616 00:57:13,833 --> 00:57:15,250 나한테 화났다고 617 00:57:19,583 --> 00:57:23,291 하지만 난 널 도와주고 싶어서 온 거야 618 00:57:25,000 --> 00:57:29,375 엘리오트를 키우는 거든 뭐든 내 도움이 필요하면 619 00:57:30,708 --> 00:57:34,125 같이 살면서 널 도와주고 싶어서 그니까 나한테 화 좀 그만 내 620 00:57:34,958 --> 00:57:37,750 - 아야! - 넌 내 언니잖아 621 00:57:37,833 --> 00:57:39,625 그렇다고 날 때리냐! 622 00:57:40,250 --> 00:57:41,416 야! 623 00:57:42,916 --> 00:57:45,875 아야! 날 왜 때리는데! 624 00:57:45,958 --> 00:57:48,208 하지 마! 하지 마! 625 00:57:48,291 --> 00:57:50,416 - 언니나 하지 마라! - 네가 시작했잖아! 626 00:57:56,875 --> 00:57:57,875 뭐야 627 00:57:58,666 --> 00:58:00,125 그만해! 628 00:58:00,208 --> 00:58:04,375 엄마 아빠가 이혼했을 때 남아서 나랑 살 수 있었는데 629 00:58:04,458 --> 00:58:06,041 왜 아빠랑 살겠다고 했어? 630 00:58:06,125 --> 00:58:09,666 언니는 선택할 수 있는 나이였지만 난 겨우 10살이었고 631 00:58:09,750 --> 00:58:11,583 언니가 너무 보고 싶었다고! 632 00:58:40,541 --> 00:58:43,000 아빠가 혼자 남았을 거잖아 633 00:58:43,083 --> 00:58:47,375 그게 뭐? 아빠는 어른이었고 신경도 안 썼어! 634 00:58:49,083 --> 00:58:51,708 그리고 어차피 다 자기 탓이었잖아! 635 00:58:51,791 --> 00:58:56,166 정신 좀 차려, 원래 천성이 개새끼인 사람도 있는 거야 636 00:58:56,250 --> 00:58:58,291 그런 사람은 그냥 떠나야 해! 637 00:59:06,291 --> 00:59:08,041 아니, 지금 말고 638 00:59:26,166 --> 00:59:27,000 받아 639 00:59:32,250 --> 00:59:36,250 아빠가 갖고 계셨는데 너한테 주는 게 맞는 거 같아 640 00:59:40,833 --> 00:59:42,458 네 생각 많이 하셔 641 00:59:43,375 --> 00:59:46,083 아빠 상태가 너무 심해지기 전에 한번 가봐 642 00:59:59,333 --> 01:00:01,458 꼬마야, 언니 믿어도 돼 643 01:00:16,625 --> 01:00:17,500 사라 644 01:00:20,208 --> 01:00:21,083 잘 자 645 01:00:25,458 --> 01:00:26,291 잘 자 646 01:00:42,125 --> 01:00:44,500 이걸로 돌돌 감싸주면 로봇 같아 보일까? 647 01:00:45,333 --> 01:00:46,208 당연하지 648 01:00:47,666 --> 01:00:49,833 오늘 유치원에서 핼러윈 파티가 있는 걸 깜빡했네 649 01:00:51,083 --> 01:00:53,291 너만 괜찮으면 내가 데려다줘도 돼 650 01:00:55,208 --> 01:00:56,250 아니, 괜찮아 651 01:01:01,500 --> 01:01:05,583 오늘 혹시 나 대신 하원시켜 줄 수 있을까? 652 01:01:06,333 --> 01:01:09,916 산부인과에 가야 하는데 유치원이 2시에 끝나거든 653 01:01:10,000 --> 01:01:12,208 내가 등원, 하원 둘 다 시켜줄게 654 01:01:14,250 --> 01:01:15,333 그래 655 01:01:19,958 --> 01:01:22,416 아니면 그냥 아프다고 전화할까 봐 656 01:01:22,500 --> 01:01:24,625 - 준비 끝! - 어머 657 01:01:26,416 --> 01:01:28,083 너무 멋있다, 누구… 658 01:01:28,166 --> 01:01:29,750 린다 삼촌이야 659 01:01:30,916 --> 01:01:32,708 - 내가 콧수염이 있어? - 네 660 01:01:33,791 --> 01:01:35,708 사탕 주면 안 잡아먹지 661 01:01:35,791 --> 01:01:38,208 - 사탕 없는데 - 그럼 잡아먹는다 662 01:01:38,291 --> 01:01:39,583 - 안 돼 - 돼 663 01:01:39,666 --> 01:01:41,083 - 안 돼! - 돼! 664 01:01:44,333 --> 01:01:45,291 너 665 01:01:46,125 --> 01:01:49,250 예쁜 똥강아지 누구 집 똥강아지야? 666 01:02:00,875 --> 01:02:02,958 - 우리 아가, 잘 갔다 와 - 다녀오겠습니다 667 01:02:03,041 --> 01:02:04,083 다녀올게 668 01:02:10,000 --> 01:02:12,416 - 거북이 알죠? - 알지 669 01:02:12,500 --> 01:02:17,458 거북이가 원래 느린데 영화에서는 엄청 빨라요 670 01:02:17,541 --> 01:02:19,708 - 이렇게 빨라? - 아뇨, 이렇게요! 671 01:02:24,208 --> 01:02:25,541 가방은 저쪽에 둘게요 672 01:02:32,291 --> 01:02:33,125 그럼 673 01:02:34,041 --> 01:02:36,291 - 누워보실까요? - 네 674 01:02:39,125 --> 01:02:39,958 좋아요 675 01:02:41,750 --> 01:02:43,958 - 불편하신 덴 없고요? - 없어요 676 01:02:45,125 --> 01:02:45,958 "조산사" 677 01:02:46,041 --> 01:02:47,500 꼬마가 잘 놀고 있나 보겠습니다 678 01:02:49,333 --> 01:02:50,708 '공주님'이라고 할까요? 679 01:02:51,541 --> 01:02:54,208 - 아기 성별 들으셨죠? - 네 680 01:02:58,083 --> 01:03:00,208 - 자, 셔츠 좀 올려주실래요? - 네 681 01:03:02,000 --> 01:03:03,625 이것 좀 풀게요 682 01:03:07,083 --> 01:03:10,250 아기 머리를 찾아볼게요 숨을 들이쉬고 683 01:03:12,166 --> 01:03:13,458 내쉬고 684 01:03:15,458 --> 01:03:16,666 내쉬어요 685 01:03:18,875 --> 01:03:20,708 여기 있다, 좋아요 686 01:03:21,458 --> 01:03:23,875 이제 심장을 찾아볼게요 687 01:03:26,000 --> 01:03:27,791 조금 차갑습니다 688 01:03:28,708 --> 01:03:29,625 어디 보자 689 01:03:34,833 --> 01:03:36,208 안에 숨어 있나 690 01:03:44,041 --> 01:03:45,833 아, 여기 있었구나 691 01:03:48,708 --> 01:03:49,666 들리시죠? 692 01:03:58,041 --> 01:04:00,125 소리를 들어보니 아주 건강하네요 693 01:04:06,000 --> 01:04:06,916 끝났습니다 694 01:04:16,708 --> 01:04:18,000 여기요 695 01:04:21,875 --> 01:04:23,916 아가야, 미안해 696 01:04:26,250 --> 01:04:30,875 미안해, 미안해 네가 거기 있다는 걸 잊고 있었어 697 01:04:31,958 --> 01:04:33,208 미안해 698 01:05:01,333 --> 01:05:02,250 나 왔어! 699 01:05:07,041 --> 01:05:08,083 왔니? 700 01:05:08,958 --> 01:05:10,041 린다는요? 701 01:05:11,000 --> 01:05:11,833 떠났어 702 01:05:13,750 --> 01:05:14,916 우리 아들 703 01:05:15,000 --> 01:05:16,041 엄마 왔어 704 01:05:16,125 --> 01:05:17,541 린다 안 왔어 705 01:05:18,375 --> 01:05:20,208 어떻게 된 거죠? 린다 어딨어요? 706 01:05:20,291 --> 01:05:24,458 엘리오트, 아가 잠깐만 엄마랑 얘기하고 올게 707 01:05:24,541 --> 01:05:26,458 - 할머니는 아무 데도 안 가 - 알았어요 708 01:05:27,291 --> 01:05:28,125 나 좀 봐 709 01:05:33,458 --> 01:05:36,875 자기를 안 데리러 와서 린다가 죽은 줄 알았대 710 01:05:36,958 --> 01:05:40,666 너도 연락을 안 받으니까 유치원에서 나한테 전화했어 711 01:05:41,250 --> 01:05:45,541 무책임해 보인다고 했잖아 린다를 믿으면 안 돼 712 01:05:46,208 --> 01:05:48,375 한 시간 내내 위로해 줬어 713 01:05:48,458 --> 01:05:52,875 상처 많이 받았을 거야 내가 심리학자니까 늘 보거든 714 01:05:54,125 --> 01:05:54,958 안녕하세요 715 01:05:56,083 --> 01:05:58,375 계속 전화했는데 왜 안 받았어? 716 01:06:04,416 --> 01:06:05,750 어디 갔다가 이제 와? 717 01:06:06,458 --> 01:06:08,875 미안해, 아빠 보러 갔었어 718 01:06:09,458 --> 01:06:14,666 얼굴만 잠깐 보고 오려고 했는데 아빠가 양로원을 몰래 나가서 719 01:06:16,625 --> 01:06:17,875 여기저기 찾아다녔어 720 01:06:18,750 --> 01:06:22,708 아빠한테 무슨 일이 생겼으면 어떡하나 너무 무서웠어 721 01:06:22,791 --> 01:06:26,166 달리는 차에 뛰어들었을 수도 있잖아 722 01:06:27,625 --> 01:06:32,041 그러다 아빠를 찾았는데 별 탈 없어서 너무 다행이었어 723 01:06:32,666 --> 01:06:34,333 엘리오트는 언니가 죽은 줄 알았어 724 01:06:38,958 --> 01:06:40,083 안 죽었잖아 725 01:06:41,750 --> 01:06:42,791 내가 들어가서 얘기할게 726 01:06:49,666 --> 01:06:51,875 나 안 죽었다고 말해주려고 727 01:06:51,958 --> 01:06:55,333 그냥 가, 헬렌 말대로 언니를 부른 건 큰 실수였어 728 01:07:01,208 --> 01:07:05,083 꼬마야, 누가 5분 늦을 때마다 그 사람이 죽었다고 729 01:07:05,166 --> 01:07:08,375 엘리오트가 생각하게 둘 수는 없어 730 01:07:08,458 --> 01:07:11,125 하지만 현실이 그래, 누구나 죽어! 731 01:07:12,458 --> 01:07:14,875 다들 널 버리잖아 믿을 사람 하나 없어 732 01:07:14,958 --> 01:07:17,750 다들 널 실망하게 하고 모든 걸 혼자서 해야 해! 733 01:07:18,291 --> 01:07:21,333 나랑 엘리오트랑 함께하겠다고 약속했잖아! 734 01:07:22,041 --> 01:07:27,250 나랑 약속해 놓고 아빠한테 갔잖아 이번에도 나 말고 아빠한테! 735 01:08:20,333 --> 01:08:24,625 엄마, 린다 삼촌은? 736 01:08:25,375 --> 01:08:27,916 삼촌 집 침대에서 자고 있어 737 01:08:28,000 --> 01:08:30,833 - 슬라탄이랑? - 슬라탄이랑 738 01:08:34,208 --> 01:08:36,666 - 이거 지울까? - 싫어 739 01:08:40,750 --> 01:08:42,708 지우고 자면 어떨까? 740 01:08:46,250 --> 01:08:49,083 린다 삼촌 보고 싶어 741 01:11:06,083 --> 01:11:08,083 일직선으로 742 01:11:08,166 --> 01:11:09,875 일직선이 아니야 743 01:11:09,958 --> 01:11:12,250 일직선 유지 744 01:11:18,166 --> 01:11:19,041 슬라탄! 745 01:11:31,250 --> 01:11:32,083 여보세요? 746 01:11:32,166 --> 01:11:36,625 헬렌인데, 사라한테 연락받았어요? 혹시 지금 어디 있는지 알까요? 747 01:11:36,708 --> 01:11:41,208 - 아뇨, 모르는데요 - 아니면 짐작 가는 데는요? 748 01:11:41,291 --> 01:11:43,791 - 동생이랑 연락 안 한 지… - 알겠습니다 749 01:11:43,875 --> 01:11:45,250 - 네 - 끊을게요 750 01:11:45,333 --> 01:11:46,750 네, 끊어요 751 01:11:51,291 --> 01:11:54,125 - 웬일이에요? - 산책하다 들렸어요 752 01:11:54,208 --> 01:11:56,333 어젯밤에 진통이 와서 753 01:11:56,416 --> 01:11:59,708 아침에 산부인과에 갔더니 754 01:11:59,791 --> 01:12:02,166 - 4cm 열렸대요 - 네 755 01:12:02,250 --> 01:12:03,750 그래서 사라를 입원시켰는데 756 01:12:04,541 --> 01:12:07,500 사라가 사라졌다고 방금 전화 왔어요 757 01:12:07,583 --> 01:12:10,666 사라 상태가 안 좋다는 걸 내가 눈치챘어야 했는데 758 01:12:10,750 --> 01:12:13,583 명색이 심리학자인데, 젠장 759 01:12:14,750 --> 01:12:17,166 차를 가져와서 찾아봐야겠어요 760 01:12:18,166 --> 01:12:20,125 열쇠는 대체 어디 있는 거야 761 01:12:23,083 --> 01:12:23,916 여기요 762 01:12:27,583 --> 01:12:29,291 슬라탄이 찾을 수 있을지도 몰라요 763 01:12:29,833 --> 01:12:32,333 찾아, 슬라탄, 찾아! 764 01:12:32,416 --> 01:12:36,041 - 사라 어딨어? 슬라탄! - 안 가요? 765 01:12:36,125 --> 01:12:37,208 네, 가요 766 01:12:38,708 --> 01:12:41,416 - 개 좀 어떻게 해줄래요? - 슬라탄, 앉아 767 01:12:41,500 --> 01:12:43,500 앉아, 앉으라고! 768 01:12:44,458 --> 01:12:45,833 뭘 먹이는 거예요? 769 01:12:46,708 --> 01:12:47,541 죄송합니다 770 01:12:51,625 --> 01:12:54,000 엘리오트한테 잘못한 게 자꾸 마음에 걸려요 771 01:12:56,000 --> 01:12:58,125 제가 언니답지 않다는 거 알아요 772 01:12:58,666 --> 01:12:59,541 그렇죠 773 01:13:02,666 --> 01:13:06,916 맏이인 제가 사라를 돌봐야 하는데 어떻게 해야 할지 모르겠어요 774 01:13:07,875 --> 01:13:11,875 근데 꼬마는 어려서부터 항상 뭘 해야 할지 정확히 알았어요 775 01:13:13,791 --> 01:13:18,000 내 상담사가 그러는데 두 자매가 다시 가까워지는 걸 776 01:13:18,083 --> 01:13:20,458 내가 별로 도와주지 못했고 777 01:13:21,708 --> 01:13:24,083 내가 적대적이라고 느꼈을 수도 있대요 778 01:13:24,166 --> 01:13:25,458 - 상담받으세요? - 네 779 01:13:27,291 --> 01:13:31,041 - 어머님도 심리학자시잖아요 - 심리학자도 결국은 사람이니까요 780 01:13:31,833 --> 01:13:33,833 - 맞죠 - 일의 일환이에요 781 01:13:36,791 --> 01:13:42,166 위기를 겪을 땐 안정을 주는 장소와 사람이 있는 게 중요하대요 782 01:13:45,000 --> 01:13:46,916 린다도 안정을 주는 사람이겠죠 783 01:13:48,333 --> 01:13:50,416 어렸을 때부터 연락이 끊기긴 했지만요 784 01:13:51,333 --> 01:13:52,166 안 되겠다 785 01:13:52,250 --> 01:13:53,500 사라! 786 01:13:54,458 --> 01:13:56,083 - 헬렌… - 사라! 787 01:13:56,166 --> 01:13:58,958 헬렌, 사라가 어디 있는지 알 것 같아요 788 01:13:59,541 --> 01:14:00,583 여기서 오른쪽으로 꺾어요 789 01:14:08,166 --> 01:14:09,708 여기는 왜요? 790 01:14:09,791 --> 01:14:12,500 - 어릴 때 여기서 자주 놀았어요 - 왜요? 791 01:14:12,583 --> 01:14:13,583 기다려 792 01:14:14,583 --> 01:14:16,541 - 여기서요? - 빨리 찾아보러 가요 793 01:14:29,083 --> 01:14:30,583 - 다행이다! - 이것 좀 794 01:14:32,833 --> 01:14:33,916 내가 데리고 있어요? 795 01:14:40,208 --> 01:14:41,250 사라 796 01:14:43,416 --> 01:14:44,625 그네 타고 있었어? 797 01:14:49,916 --> 01:14:51,208 난 못 해 798 01:14:54,125 --> 01:14:54,958 알았어 799 01:15:04,041 --> 01:15:06,250 병원으로 다시 가자 800 01:15:08,291 --> 01:15:09,583 가기 싫어 801 01:15:10,875 --> 01:15:11,708 하지만… 802 01:15:16,791 --> 01:15:18,750 아기를 낳기 직전이야 803 01:15:19,875 --> 01:15:22,000 네 아기가 나오고 있어 804 01:15:24,708 --> 01:15:26,666 다니엘을 낳는 꿈을 꿨어 805 01:15:32,375 --> 01:15:34,250 아기가 다니엘 닮으면 어떡해? 806 01:15:37,125 --> 01:15:39,916 갓난아기들은 다 삶은 감자처럼 생기지 않았어? 807 01:15:41,583 --> 01:15:42,416 만약에… 808 01:15:53,958 --> 01:15:56,083 다니엘 판박이가 되면 어떡해? 809 01:15:56,583 --> 01:16:00,416 말투, 행동, 말하는 내용까지 810 01:16:01,458 --> 01:16:02,791 그 사람이랑 똑같은 거야 811 01:16:05,250 --> 01:16:06,458 그럼 난 못 견뎌 812 01:16:09,250 --> 01:16:12,000 너나 나나 우리 부모님을 안 닮았잖아 813 01:16:12,083 --> 01:16:15,500 - 아냐, 닮았어 - 넌 엄마랑 하나도 안 닮았어 814 01:16:15,583 --> 01:16:16,916 엄마가 아니라 815 01:16:20,166 --> 01:16:26,000 아빠를 닮았어! 816 01:16:38,166 --> 01:16:41,000 - 나랑 아빠랑 똑같아 - 가자, 사라 817 01:16:44,291 --> 01:16:45,500 내가 아빠를 닮았어 818 01:16:46,958 --> 01:16:49,333 아빠만큼 이기적이고 819 01:16:49,416 --> 01:16:52,541 아빠만큼 참을성 없고 비관적이야 820 01:16:53,208 --> 01:16:57,500 너도 아빠 닮아서 자상하고 재미있어 821 01:16:57,583 --> 01:17:00,166 나도 아빠처럼 모든 사람을 밀어내 822 01:17:00,750 --> 01:17:02,708 그래서 나도 지금 혼자 남았어 823 01:17:09,041 --> 01:17:10,791 난 엄마 안 닮았잖아 824 01:17:15,291 --> 01:17:17,291 언니는 모든 사람한테 친절하고 825 01:17:18,791 --> 01:17:21,125 불안하고 갈등을 두려워하고 826 01:17:21,208 --> 01:17:23,958 언니를 똥 취급하는 남자랑 살아 827 01:17:26,250 --> 01:17:27,916 그래, 엄마랑 하나도 안 닮았… 828 01:17:33,125 --> 01:17:33,958 그래 829 01:17:34,833 --> 01:17:35,875 내가 엄마 닮았네 830 01:17:37,416 --> 01:17:38,458 난 엄마 좋았어 831 01:17:41,583 --> 01:17:42,916 나도 엄마 좋았어 832 01:17:49,250 --> 01:17:50,375 엄마 보고 싶어 833 01:17:52,458 --> 01:17:53,333 나도 그래 834 01:17:55,458 --> 01:17:56,833 아, 알았어 835 01:18:02,458 --> 01:18:03,333 그래 836 01:18:09,208 --> 01:18:10,166 가자 837 01:18:20,708 --> 01:18:21,583 힘줘요 838 01:18:23,583 --> 01:18:25,833 진통 세 번만 견디면 아기가 나옵니다 839 01:18:25,916 --> 01:18:26,958 너무 잘하고 있어 840 01:18:27,041 --> 01:18:28,708 뭔가가 잘못됐어요 느낌이 이상해요 841 01:18:28,791 --> 01:18:32,541 잘하고 있어요, 머리가 만져지니까 이제 얼마 안 남았어요 842 01:18:38,333 --> 01:18:40,291 - 경보! - 경보 발령 843 01:18:41,541 --> 01:18:45,833 아기 심장이 제대로 뛰지 않아서 아기를 빨리 꺼내야 해요 844 01:18:45,916 --> 01:18:47,208 자, 갑시다 845 01:18:47,291 --> 01:18:48,291 경보 발령해요 846 01:18:48,875 --> 01:18:49,875 뛰어요 847 01:19:07,916 --> 01:19:08,791 소냐? 848 01:19:15,000 --> 01:19:17,125 - 앉으세요, 헬렌 - 알았어요 849 01:19:34,208 --> 01:19:35,791 긴장돼서 그래요 850 01:19:38,958 --> 01:19:39,875 저는 무서워요 851 01:19:41,875 --> 01:19:42,750 나도요 852 01:19:47,083 --> 01:19:49,541 최악을 이미 겪은 줄 알았는데 853 01:19:50,791 --> 01:19:51,791 다니엘 보낸 거요 854 01:19:58,000 --> 01:19:59,333 근데 아니었네요 855 01:20:16,250 --> 01:20:17,458 할머니! 856 01:20:18,458 --> 01:20:20,208 엘리오트 왔구나 857 01:20:22,458 --> 01:20:25,416 제왕 절개 수술을 하게 됐는데 아직 안 끝났어요 858 01:20:33,541 --> 01:20:36,166 아기 엄마랑 아기 만나러 들어오셔도 돼요 859 01:20:36,250 --> 01:20:37,583 여동생 만나러 가자 860 01:20:38,666 --> 01:20:39,666 가자 861 01:20:42,000 --> 01:20:42,916 같이 가요 862 01:20:46,500 --> 01:20:47,333 예뻐 863 01:20:48,708 --> 01:20:50,166 어떻게 이렇게 귀여워? 864 01:21:06,291 --> 01:21:08,291 안녕, 내가 네 오빠야 865 01:21:09,208 --> 01:21:14,125 1, 2, 3, 4, 5, 6 866 01:21:14,916 --> 01:21:19,000 8, 9, 7 867 01:21:19,083 --> 01:21:21,375 6, 6! 868 01:21:26,625 --> 01:21:27,833 안아보실래요? 869 01:21:31,666 --> 01:21:32,708 그래도 될까? 870 01:21:37,791 --> 01:21:39,166 여기요 871 01:21:49,791 --> 01:21:51,083 우리 예쁜이 872 01:21:53,750 --> 01:21:56,416 - 보고 싶었어 - 나도 873 01:21:57,833 --> 01:22:00,291 - 너무 예쁘죠? - 네 874 01:22:11,916 --> 01:22:13,000 고맙다 875 01:22:23,708 --> 01:22:25,250 할 일이 생각났어 876 01:22:37,916 --> 01:22:40,041 - 엄마 - 응? 877 01:22:59,291 --> 01:23:00,333 안녕 878 01:23:01,416 --> 01:23:02,291 린다? 879 01:23:07,458 --> 01:23:08,458 무슨 일이야? 880 01:23:08,541 --> 01:23:12,750 A랑 있으면서 B한테 정신 에너지를 보낼 수 없어 881 01:23:13,625 --> 01:23:14,958 왜 이래? 882 01:23:15,041 --> 01:23:19,541 A랑 있으면서 B한테 에너지를 보낼 수 없다고 883 01:23:24,708 --> 01:23:25,916 이거 내다 놔 884 01:23:26,500 --> 01:23:29,458 "이사 상자" 885 01:23:43,958 --> 01:23:45,041 사랑해 886 01:24:14,791 --> 01:24:17,375 - 이러는 거 기분 안 좋거든 - 너한테 손댄다 887 01:24:23,583 --> 01:24:24,958 - 하지만 린다… - 잘 가 888 01:24:44,625 --> 01:24:45,458 안녕 889 01:24:47,500 --> 01:24:49,583 지금은 네가 많이 화날 수 있지만 890 01:24:50,666 --> 01:24:53,583 시간이 지나면 생각이 바뀔 거야 891 01:24:55,291 --> 01:24:58,916 - 행복까지는 아니더라도… - 뭔 소리야? 892 01:25:04,166 --> 01:25:05,541 오늘 상태가 괜찮길래 893 01:25:19,416 --> 01:25:21,250 그 녀석이 네 딸이구나 894 01:25:24,583 --> 01:25:25,416 네 895 01:25:33,666 --> 01:25:36,125 - 안녕, 꼬마 사라 - 얘 이름은 '사가'예요 896 01:25:38,041 --> 01:25:39,541 농담한 거야 897 01:25:40,375 --> 01:25:41,208 웃겼어요 898 01:25:47,208 --> 01:25:48,125 근데… 899 01:25:50,041 --> 01:25:51,791 너랑 닮았어, 꼬마야 900 01:26:06,750 --> 01:26:09,750 봐봐, 사진 찍었어 901 01:26:11,625 --> 01:26:12,750 같이 피자나 먹을까? 902 01:26:15,208 --> 01:26:16,708 아무래도 너랑 아기랑… 903 01:26:18,583 --> 01:26:19,916 좀 쉬는 게 좋겠지? 904 01:26:23,208 --> 01:26:25,583 그게 좋겠네, 피자는 여기 둘게 905 01:26:32,166 --> 01:26:33,000 고마워 906 01:26:34,208 --> 01:26:35,583 그리고 미안하다 907 01:26:37,750 --> 01:26:38,583 네 908 01:26:47,125 --> 01:26:47,958 가자 909 01:26:57,708 --> 01:26:58,541 린다! 910 01:26:59,041 --> 01:27:00,625 아빠, 여기 있어봐 911 01:27:09,958 --> 01:27:12,916 - 언제 우리 집에 오나 물어보려고 - 우리 집? 912 01:27:13,500 --> 01:27:15,041 여기 말이야 913 01:27:29,166 --> 01:27:31,666 - 너랑 똑같이 생겼다 - 아니야 914 01:27:31,750 --> 01:27:33,625 삶은 감자처럼 생겼어 915 01:29:50,666 --> 01:29:55,666 자막: 최문형