1 00:00:37,000 --> 00:00:39,041 Sara? -Ik ben bijna klaar. 2 00:00:39,125 --> 00:00:42,583 Ik trek het niet meer. -Gebruik dan de andere badkamer. 3 00:00:47,000 --> 00:00:48,708 Ik moet een tijdje weg. 4 00:00:51,875 --> 00:00:52,791 Wat? 5 00:00:54,083 --> 00:00:55,458 We weten het allebei. 6 00:00:56,958 --> 00:00:58,583 Dit werkt niet meer. 7 00:01:02,041 --> 00:01:04,541 Ik wou met Peder naar Malaga. 8 00:01:06,916 --> 00:01:09,500 Ga je met Peder op vakantie? 9 00:01:09,583 --> 00:01:11,666 Ik moet even nadenken. 10 00:01:19,208 --> 00:01:21,458 Welterusten. Ik ga nu naar bed. 11 00:02:31,875 --> 00:02:34,166 Eliot, je moet nu opstaan. 12 00:02:42,416 --> 00:02:43,375 Daniél? 13 00:03:18,125 --> 00:03:22,833 De chimpansee is het naaste familielid van de mens. 14 00:03:22,916 --> 00:03:27,416 We moeten ver terug in de tijd om te weten… 15 00:03:31,458 --> 00:03:33,083 Hoi. -Waar is hij? 16 00:03:33,875 --> 00:03:35,000 Daar. -Bedankt. 17 00:03:45,833 --> 00:03:47,125 Geen hartslag. 18 00:03:48,125 --> 00:03:49,250 Zie je dat? 19 00:03:50,458 --> 00:03:51,458 Hij is koud. 20 00:03:52,416 --> 00:03:53,416 Hij is erg stijf. 21 00:03:55,125 --> 00:03:57,125 Hij is vast al uren dood. 22 00:03:57,208 --> 00:03:58,375 Daar lijkt het op. 23 00:03:59,125 --> 00:04:01,458 Praat jij deze keer met de familie? 24 00:04:01,541 --> 00:04:02,541 Oké. 25 00:04:40,541 --> 00:04:41,625 Hoi, Helen. 26 00:04:44,291 --> 00:04:45,250 Met Sara. 27 00:04:47,708 --> 00:04:51,375 Ik weet dat het vroeg is, maar ik bel omdat… 28 00:04:54,333 --> 00:04:57,125 Daniél. Ik probeerde hem wakker te maken… 29 00:04:58,625 --> 00:05:00,500 …maar hij werd niet wakker. 30 00:05:05,375 --> 00:05:06,250 Ja. 31 00:05:14,041 --> 00:05:17,541 Mama, wist je dat mensen vroeger apen waren? 32 00:05:18,541 --> 00:05:21,291 De dinosaurussen gingen dood… 33 00:05:21,875 --> 00:05:25,708 …en de apen veranderden in holbewoners. 34 00:05:27,208 --> 00:05:31,208 Ik was ook een aap. Kun je nu een aap zijn, mama? 35 00:05:36,291 --> 00:05:41,500 IFK Norrköping komt op voorsprong met 1-0… 36 00:05:41,583 --> 00:05:46,833 …in deze openingswedstrijd scoort David Moberg Karlsson. 37 00:05:49,708 --> 00:05:51,083 Vooruit, je mag er een. 38 00:05:51,833 --> 00:05:52,708 Eén. 39 00:05:59,250 --> 00:06:01,083 Nee, je krijgt er geen meer. 40 00:06:14,791 --> 00:06:16,208 Je krijgt niets meer. 41 00:06:21,958 --> 00:06:23,041 Alsjeblieft. 42 00:06:28,125 --> 00:06:30,833 Hoi, pap. -Linda, waar zijn m'n pantoffels? 43 00:06:30,916 --> 00:06:32,750 Wat zeg je? -Mijn pantoffels. 44 00:06:33,708 --> 00:06:34,875 Ik heb ze nodig. 45 00:06:36,666 --> 00:06:39,875 Kan het personeel je pantoffels niet zoeken? 46 00:06:39,958 --> 00:06:42,708 Kom op, zeg. Die zijn knettergek. 47 00:06:42,791 --> 00:06:46,500 Ze zingen alleen 'klap eens in je handjes' als een stel idioten. 48 00:06:46,583 --> 00:06:49,333 Je moet hierheen komen. -Ja, ik kom eraan. 49 00:06:49,416 --> 00:06:51,208 Fijn. 50 00:06:51,291 --> 00:06:52,958 Tot zo. 51 00:06:59,666 --> 00:07:00,791 Zo… 52 00:07:03,000 --> 00:07:04,250 Daar. -Juist. 53 00:07:07,583 --> 00:07:09,625 Ik ben Ivan, de dienstdoende arts. 54 00:07:11,250 --> 00:07:13,666 Helen. Daniéls moeder. 55 00:07:14,833 --> 00:07:16,166 Daniéls vader. 56 00:07:21,041 --> 00:07:23,166 Het zit zo. Ik ben hier… 57 00:07:23,250 --> 00:07:26,250 Ik kan dit maar beter opnemen. 58 00:07:26,333 --> 00:07:31,041 Het is soms lastig om te onthouden wat er wordt gezegd als je in shock bent. 59 00:07:31,125 --> 00:07:34,250 Dat zie ik zo vaak in mijn werk als psycholoog. 60 00:07:34,333 --> 00:07:35,500 Ja, natuurlijk. 61 00:07:48,750 --> 00:07:50,125 Nou… 62 00:07:51,750 --> 00:07:54,333 Het meest waarschijnlijke scenario… 63 00:07:54,416 --> 00:07:58,541 …is dat z'n hart is gestopt met kloppen terwijl hij sliep. 64 00:08:03,000 --> 00:08:07,666 Het lichaam vertoont geen tekenen van een doodsstrijd. 65 00:08:07,750 --> 00:08:11,583 We doen een autopsie om de doodsoorzaak vast te stellen… 66 00:08:11,666 --> 00:08:15,666 …maar het is hoogstwaarschijnlijk een verborgen hartaandoening. 67 00:08:15,750 --> 00:08:17,541 Ik sliep op de bank. 68 00:08:20,583 --> 00:08:22,166 Sliep je op de bank? 69 00:08:24,666 --> 00:08:27,958 Ik slaap slecht door m'n grote buik. 70 00:08:28,041 --> 00:08:32,666 Ik slaap meestal op de bank om niet gewekt te worden door Daniél. 71 00:08:34,500 --> 00:08:39,041 Ik heb moeite om weer in slaap te komen. Daarom sliep ik op de bank. 72 00:08:42,166 --> 00:08:46,500 Je had niets kunnen doen. 73 00:08:47,583 --> 00:08:50,083 Dat moet je begrijpen, Sara. 74 00:09:46,250 --> 00:09:47,083 Leuk. 75 00:09:47,166 --> 00:09:49,333 Vind je? -Ja. Absoluut. 76 00:09:49,416 --> 00:09:51,250 Zlatan. -Wat zei je? 77 00:09:51,333 --> 00:09:55,375 Hallo, liefje. 78 00:09:55,458 --> 00:09:57,416 Echt niet. Heb je een hond? -Ja. 79 00:09:57,500 --> 00:10:00,333 Hoi. -Dit is Zlatan. Mijn hond. 80 00:10:00,833 --> 00:10:05,375 Ik heb altijd al een hond gewild. 81 00:10:07,541 --> 00:10:12,166 Geweldig. Ik heb er een. -Ben je een brave jongen, Zlatan? 82 00:10:12,750 --> 00:10:13,833 Jazeker. 83 00:10:15,041 --> 00:10:18,708 Ik heb water voor ons. 84 00:10:18,791 --> 00:10:21,416 Maar ik heb geen ijs. 85 00:10:22,250 --> 00:10:24,166 Alsjeblieft. -Bedankt. 86 00:10:24,250 --> 00:10:27,083 Een beetje muziek? Zo. 87 00:10:32,500 --> 00:10:33,833 Oeps. -Oeps. 88 00:11:02,250 --> 00:11:03,958 Wat doe jij hier? 89 00:11:04,041 --> 00:11:05,500 Heb je een vriendje? 90 00:11:07,083 --> 00:11:10,166 We zijn even uit elkaar. -Is dat zo? 91 00:11:10,666 --> 00:11:13,208 Ja, je zei dat je dat wilde. 92 00:11:13,291 --> 00:11:17,916 Je zei: 'Om mezelf te zijn… 93 00:11:18,666 --> 00:11:22,375 …in deze relatie moet ik een tijdje alleen zijn.' 94 00:11:30,666 --> 00:11:33,416 Hoe heet je? -Ludde. 95 00:11:33,500 --> 00:11:35,250 Ludde. -Ludvig. 96 00:11:37,083 --> 00:11:38,083 Ik ben Jasse. 97 00:11:39,708 --> 00:11:40,666 Ik zal gaan. 98 00:11:40,750 --> 00:11:44,333 Ik zei dat ik niet kon voelen wat ze wilde. 99 00:11:44,416 --> 00:11:50,625 Ik kan er niet tegen als iemand niet uit wat ze wil als ik wil voelen wat ze wil. 100 00:11:51,458 --> 00:11:55,291 Ik heb zoveel vrouwen ontmoet die ik niet heb kunnen voelen. 101 00:11:57,333 --> 00:11:58,208 Goed, nou… 102 00:12:12,333 --> 00:12:16,416 Je voelt me, toch? -Raak me nu liever niet aan. 103 00:12:17,875 --> 00:12:18,708 Nee. 104 00:12:23,000 --> 00:12:24,541 Ik ga nu weg. 105 00:12:30,333 --> 00:12:33,250 Ik steek je neer en vermoord je. 106 00:12:33,333 --> 00:12:35,333 Genade. 107 00:12:39,208 --> 00:12:40,416 Ik heb je nu. 108 00:12:40,916 --> 00:12:43,958 Als papa thuiskomt, pakt hij je. 109 00:12:45,541 --> 00:12:48,416 Ik heb een afspraak gemaakt met de priester. 110 00:12:49,500 --> 00:12:52,875 Ze wil dat je nadenkt over welke hymnes je wilt. 111 00:12:53,458 --> 00:12:57,333 Ik hou van 'Day by Day, And With Each Passing Moment'. 112 00:13:00,083 --> 00:13:03,166 Heb je met Eliot over de begrafenis gesproken? 113 00:13:04,625 --> 00:13:07,083 Ik heb gezegd dat Daniél op zakenreis is. 114 00:13:07,666 --> 00:13:10,166 Ik kan het hem vertellen als je wilt. 115 00:13:12,166 --> 00:13:14,333 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 116 00:13:14,416 --> 00:13:17,625 Het is prima als je even wilt wachten. 117 00:13:19,666 --> 00:13:21,500 Ik ga mensen bellen. 118 00:13:25,291 --> 00:13:27,708 Ik steek je neer. 119 00:13:42,833 --> 00:13:44,666 VERHUISDOOS 120 00:13:53,625 --> 00:13:56,916 Heb je al je spullen hier weer heen verhuisd? 121 00:13:57,000 --> 00:14:00,000 Bij Maja wonen was toch weer niks. 122 00:14:01,666 --> 00:14:05,083 Wat bedoel je met weer? -Ik gaf je wat ruimte. 123 00:14:08,083 --> 00:14:11,625 Kom. -We hadden het eerst kunnen bespreken. 124 00:14:14,375 --> 00:14:15,541 Ik heb je gemist. 125 00:14:16,625 --> 00:14:18,083 Mijn vader heeft gebeld. 126 00:14:19,541 --> 00:14:23,083 De man van m'n zusje is dood. 127 00:14:26,416 --> 00:14:27,833 Heb je een zus? 128 00:14:27,916 --> 00:14:30,583 M'n zusje, Sara. Ik heb je over haar verteld. 129 00:14:32,583 --> 00:14:35,166 Ik ben na de scheiding bij pap gaan wonen. 130 00:14:35,250 --> 00:14:38,750 Ik heb de perfecte avocado's gevonden. Zoals jij ze wilt. 131 00:14:45,083 --> 00:14:49,166 Maar haar man is dus net overleden, zomaar. 132 00:14:49,250 --> 00:14:50,291 Och. 133 00:14:52,125 --> 00:14:55,541 Pap vindt dat ik naar de begrafenis moet, maar dat hij… 134 00:14:55,625 --> 00:14:58,083 Omdat hij en Sara… Nou, hij kan niet. 135 00:14:58,166 --> 00:15:00,291 Ik weet niet wat ik moet doen. 136 00:15:06,125 --> 00:15:07,333 Wat is er? 137 00:15:07,416 --> 00:15:10,041 Je hebt me niet gevraagd hoe het met me gaat. 138 00:15:16,458 --> 00:15:18,916 Raak me nu liever niet aan. -Juist. 139 00:15:53,958 --> 00:15:54,833 Kom maar. 140 00:16:04,750 --> 00:16:07,166 Lieve help. Het spijt me zo. 141 00:16:07,250 --> 00:16:09,541 Ik ben nooit te laat. -Het is goed. 142 00:16:09,625 --> 00:16:11,625 Welkom. Ga zitten. 143 00:16:11,708 --> 00:16:13,333 Zal ik je helpen? -Nee. 144 00:16:17,791 --> 00:16:22,000 Ik wil graag een beeld krijgen van wie Daniél was. 145 00:16:23,041 --> 00:16:24,166 Wie hij was? 146 00:16:24,791 --> 00:16:28,250 Is er iets waar ik op de begrafenis over moet praten? 147 00:16:28,333 --> 00:16:31,125 Het kan van alles zijn, groot of klein. 148 00:16:31,750 --> 00:16:35,958 We zijn getrouwd nadat we Eliot kregen. 149 00:16:39,166 --> 00:16:43,791 We kennen elkaar van onze studie rechten. Vorig jaar zijn we hierheen verhuisd. 150 00:16:43,875 --> 00:16:46,375 Daniél wilde dichter bij zijn ouders zijn. 151 00:16:46,458 --> 00:16:47,791 Ik snap het. 152 00:16:47,875 --> 00:16:50,541 En voor de kinderen natuurlijk. 153 00:16:50,625 --> 00:16:55,833 Mensen zeggen dat het maar een half uur is en dat ze op bezoek zullen komen. 154 00:16:55,916 --> 00:16:58,166 Maar dat doet niemand ooit. 155 00:16:58,666 --> 00:17:01,916 Je denkt vast, hier heb je tenminste frisse lucht… 156 00:17:02,000 --> 00:17:05,291 …en een grote tuin en een man om alles mee te delen. 157 00:17:05,375 --> 00:17:07,375 Maar dan verdwijnt hij plotseling. 158 00:17:07,458 --> 00:17:10,916 Hij is weg. En dat vind ik walgelijk van hem. 159 00:17:14,708 --> 00:17:18,208 En je ouders? Moeder, vader? Heb je broers of zussen? 160 00:17:19,333 --> 00:17:21,875 Een oudere zus, maar we hebben geen contact. 161 00:17:21,958 --> 00:17:24,583 En je ouders? 162 00:17:24,666 --> 00:17:25,833 Die zijn dood. 163 00:17:58,958 --> 00:18:02,500 Wat teken je? -Het is een varken. Die is verdrietig. 164 00:18:02,583 --> 00:18:07,750 Hij heeft maar één vriend en dat is een dikke, oude wasbeer. 165 00:18:08,291 --> 00:18:09,375 Dat zie ik. 166 00:18:12,375 --> 00:18:13,791 Ben jij ook verdrietig? 167 00:18:14,416 --> 00:18:15,750 Mis je papa? 168 00:18:15,833 --> 00:18:17,416 We kunnen hem bellen. 169 00:18:19,500 --> 00:18:21,458 Nee, we kunnen papa niet bellen. 170 00:18:24,166 --> 00:18:28,625 Omdat hij net als die vogel is, die we in de tuin hebben begraven. 171 00:18:31,666 --> 00:18:33,125 Is papa dood? 172 00:18:46,458 --> 00:18:50,333 Dus hij komt volgende week niet thuis? -Nee. 173 00:18:57,041 --> 00:18:58,583 Kun je nu een aap zijn? 174 00:19:06,875 --> 00:19:07,958 Luider. 175 00:19:14,541 --> 00:19:16,166 Veel luider. 176 00:19:20,250 --> 00:19:21,791 Luider. 177 00:19:32,666 --> 00:19:33,916 Luider. 178 00:19:35,916 --> 00:19:38,500 Luider, mama. Luider. 179 00:19:50,333 --> 00:19:52,333 Kan ik je… -Nee. 180 00:19:54,916 --> 00:19:57,166 Kijk, mama. Een hond. -Niet nu, Eliot. 181 00:19:57,875 --> 00:19:58,875 Ja. 182 00:20:01,666 --> 00:20:03,916 Is dat jouw hond? -Ja. 183 00:20:06,000 --> 00:20:09,375 Hoe heet hij? -Hij heet Zlatan. 184 00:20:09,958 --> 00:20:11,583 Heet hij Satan? 185 00:20:11,666 --> 00:20:13,666 Nee, hij heet Zlatan. -Satan? 186 00:20:13,750 --> 00:20:15,083 Zlatan. -Satan. 187 00:20:15,166 --> 00:20:16,958 Ga je mee, Sara? -Satan. 188 00:20:17,041 --> 00:20:20,000 Eliot, oma en opa wachten op ons. 189 00:20:28,541 --> 00:20:31,458 We moeten nu gaan. Kom op. -Nee. 190 00:20:32,500 --> 00:20:36,083 Ik heb gehoord dat er koffie bij jou is. 191 00:20:46,791 --> 00:20:48,791 Daniél was dol op chocolade. 192 00:20:49,625 --> 00:20:53,458 Ik weet nog dat ik eens een stukje chocoladetaart had gekocht. 193 00:20:53,541 --> 00:20:56,083 Ik zette het in de keuken op tafel… 194 00:20:56,166 --> 00:21:01,000 …en ik was daar aan het scharrelen en toen ging ik naar de wc… 195 00:21:25,125 --> 00:21:26,500 Hij houdt van ballen. 196 00:21:27,416 --> 00:21:28,375 Wil je gooien? 197 00:21:30,083 --> 00:21:31,208 Kom, Zlatan. 198 00:21:36,750 --> 00:21:40,125 We mogen geen hond omdat m'n moeder allergisch is. 199 00:21:41,458 --> 00:21:42,541 Juist. 200 00:21:50,041 --> 00:21:51,750 Mijn vader wordt verbrand. 201 00:21:52,708 --> 00:21:54,666 Hij gaat een grote oven in. 202 00:21:55,291 --> 00:21:57,458 Wil je schommelen? -Ja. 203 00:21:57,541 --> 00:21:58,500 Dat dacht ik al. 204 00:21:59,833 --> 00:22:02,708 Wist je dat je moeder van schommelen hield? 205 00:22:11,333 --> 00:22:12,416 Hoger. 206 00:22:13,125 --> 00:22:14,041 Hoger. 207 00:22:15,625 --> 00:22:16,625 Hoger. 208 00:22:17,125 --> 00:22:19,666 Daar kom ik aan. 209 00:22:19,750 --> 00:22:23,125 Ik vlieg, ik vlieg. 210 00:22:24,458 --> 00:22:27,125 Jullie hebben het goed geregeld vandaag. 211 00:22:27,708 --> 00:22:28,791 Het was heel mooi. 212 00:22:32,000 --> 00:22:34,375 Eliot. Eliot. 213 00:22:37,250 --> 00:22:38,708 Au. -Ik wist het. 214 00:22:38,791 --> 00:22:40,250 Het doet pijn. -Kom op. 215 00:22:40,333 --> 00:22:41,791 Au. 216 00:22:41,875 --> 00:22:46,958 Zo. Hou je hoofd maar achterover. 217 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 Het spijt me van Olle. -Eliot. 218 00:22:55,083 --> 00:22:56,875 Eliot. Juist. 219 00:22:58,958 --> 00:23:01,708 Ik wist niet dat hij zich niet vasthield. 220 00:23:04,583 --> 00:23:05,791 Is hij in orde? 221 00:23:05,875 --> 00:23:08,833 Zijn vader is net overleden, dus nee. 222 00:23:10,125 --> 00:23:12,916 Sorry. -Het is goed. 223 00:23:13,000 --> 00:23:14,333 Sterkte. -Ja. 224 00:23:15,666 --> 00:23:16,708 Dag. 225 00:23:18,625 --> 00:23:21,333 Hoe wist je het van Daniél? -Helene. 226 00:23:21,416 --> 00:23:22,708 Helen. -Precies. 227 00:23:23,625 --> 00:23:25,625 Sorry. -Het is goed. 228 00:23:25,708 --> 00:23:27,666 Gecondoleerd. -Ja. 229 00:23:30,083 --> 00:23:32,250 Gecondoleerd. -Bedankt. 230 00:23:35,291 --> 00:23:36,875 Helen heeft pap gebeld. 231 00:23:36,958 --> 00:23:40,458 Ik was toen net even bij hem op bezoek. 232 00:23:42,041 --> 00:23:44,375 Hij wilde echt komen. -Je kunt nu gaan. 233 00:23:54,416 --> 00:23:57,875 poetsen, poetsen, heel gewoon poetsen, poetsen, blinkend schoon 234 00:23:57,958 --> 00:23:59,666 pim, pam, pom 235 00:24:01,750 --> 00:24:02,916 Opa? -Ja? 236 00:24:03,000 --> 00:24:06,000 Had je die hond gezien? -Ja, hoe heette hij? 237 00:24:06,083 --> 00:24:08,375 Hij heette Satan. -Zlatan. 238 00:24:08,458 --> 00:24:12,833 Hij is goudgeel. -Ja. 239 00:24:16,125 --> 00:24:19,791 Ik begrijp waarom je niet veel contact met haar hebt gehad. 240 00:24:19,875 --> 00:24:25,291 Linda. Maar ik moest je vader bellen. Jullie zijn tenslotte familie. 241 00:24:25,375 --> 00:24:28,458 In tijden als deze heb je je familie nodig. 242 00:24:31,208 --> 00:24:34,708 Ik denk dat het goed is als ik hier kom wonen. 243 00:24:35,583 --> 00:24:38,625 Je kunt niet alles alleen doen met Eliot. 244 00:24:38,708 --> 00:24:41,166 En binnenkort krijg je ook een baby. 245 00:24:41,250 --> 00:24:44,166 Ik neem even vrij van de kliniek… 246 00:24:44,250 --> 00:24:46,416 …zodat ik fulltime bij je kan zijn. 247 00:24:47,916 --> 00:24:48,916 Het gaat goed. 248 00:24:55,250 --> 00:24:58,083 Ik begrijp dat je erg verdrietig bent. 249 00:24:58,916 --> 00:25:00,625 Ik ben ook verdrietig. 250 00:25:03,875 --> 00:25:05,541 We zijn hem allebei kwijt. 251 00:25:09,250 --> 00:25:11,166 Maar ik ben m'n kind kwijt. 252 00:25:12,875 --> 00:25:13,791 Mijn zoon. 253 00:25:18,708 --> 00:25:22,125 Ik ga nu naar bed. Eliot moet morgen vroeg op, dus ik… 254 00:25:25,166 --> 00:25:26,750 Ik bel een taxi. 255 00:25:28,750 --> 00:25:31,458 José, ik bel een taxi. 256 00:25:34,125 --> 00:25:38,083 Helen? Je hoeft niet te glimlachen. Hij kan je zo ook herkennen. 257 00:26:20,583 --> 00:26:24,500 klap eens in je handjes, blij, blij, blij 258 00:26:25,500 --> 00:26:28,041 Deze zijn lekker. -Ja. 259 00:26:28,125 --> 00:26:33,458 Ik koop ze anders nooit. -Koop je ze? Bak je ze niet zelf? 260 00:26:35,750 --> 00:26:37,666 Jij hebt me niet leren bakken. 261 00:26:45,125 --> 00:26:47,291 Hou je mond, verdomme. 262 00:26:48,916 --> 00:26:55,750 Elke maandag, elke woensdag, elke rotdag weer, om drie uur. 263 00:26:55,833 --> 00:26:58,875 Klap, klap. Klap, klap. 264 00:26:58,958 --> 00:27:01,583 Ik ben bij Lille geweest na de begrafenis. 265 00:27:02,250 --> 00:27:03,875 Ik heb wat foto's gemaakt. 266 00:27:07,500 --> 00:27:09,208 Dat is haar tuin. 267 00:27:11,208 --> 00:27:12,750 Dat is haar zoon, Eliot. 268 00:27:15,083 --> 00:27:17,833 Ga je haar nog eens bezoeken? 269 00:27:17,916 --> 00:27:19,583 Kijk. Jasse belt. 270 00:27:19,666 --> 00:27:20,708 Nee, pap. 271 00:27:20,791 --> 00:27:23,458 Zeg me niet dat je hem nog ziet. 272 00:27:23,541 --> 00:27:25,416 Geef hem aan mij. 273 00:27:27,625 --> 00:27:28,458 Hoi. 274 00:27:30,333 --> 00:27:33,041 Verdomme, Linda. -Ik kan niet praten. Ik ben… 275 00:27:33,125 --> 00:27:35,958 Jij egocentrische, kinderachtige klojo. 276 00:27:36,041 --> 00:27:40,625 Nee, ik zit in de metro. Een rare Fin is aan het schreeuwen. 277 00:27:40,708 --> 00:27:43,083 Je hebt 's werelds kleinste lul. -Wat? 278 00:27:43,666 --> 00:27:45,750 Ja, hij is echt erg. 279 00:27:47,208 --> 00:27:52,458 Luister, ik ben zo thuis. Ik zie je dan. Oké, kus. 280 00:27:55,166 --> 00:27:56,041 Papa. 281 00:28:00,083 --> 00:28:04,541 Ik dacht: zit m'n haar wel goed? 282 00:28:04,625 --> 00:28:08,833 Stinkt m'n adem? Ben ik aan het zweten? 283 00:28:08,916 --> 00:28:10,416 Ik wil nu naar huis. 284 00:28:12,208 --> 00:28:14,583 Pap, je woont hier nu. Weet je nog? 285 00:28:18,333 --> 00:28:20,208 Je moeder woont hier. 286 00:28:26,416 --> 00:28:27,291 Mama. 287 00:28:27,791 --> 00:28:31,291 Eliot. -Mama. 288 00:28:33,000 --> 00:28:34,000 Eliot? 289 00:28:34,791 --> 00:28:37,291 Mama is er nu. Wat is er gebeurd? 290 00:28:37,375 --> 00:28:42,500 Ik droomde dat papa je in de tuin begroef. 291 00:28:42,583 --> 00:28:43,583 Schat. 292 00:28:45,750 --> 00:28:48,291 Ik lig niet onder het gras, ik ben hier. 293 00:28:57,708 --> 00:28:58,625 Ga maar liggen. 294 00:29:08,208 --> 00:29:10,208 Laten we samen zingen, oké? 295 00:29:21,125 --> 00:29:22,458 Wie klopt er? 296 00:29:24,208 --> 00:29:25,458 Ik weet het niet. 297 00:29:27,791 --> 00:29:29,791 Ze moeten morgen maar terugkomen. 298 00:30:11,958 --> 00:30:15,375 Wat doe je? -Ik klopte, maar je deed niet open… 299 00:30:16,458 --> 00:30:21,333 Ik kwam even langs om te zien hoe het met Eliots neus is… 300 00:30:21,416 --> 00:30:22,916 Weet je hoe laat het is? 301 00:30:24,500 --> 00:30:27,166 Half negen. -Eliot slaapt. 302 00:30:28,041 --> 00:30:31,916 Wat, nu? -Hij is vijf en gaat om half acht slapen. 303 00:30:33,416 --> 00:30:34,250 Mag ik… 304 00:30:37,333 --> 00:30:40,583 Hij mag niet naar binnen. Je weet dat ik allergisch ben. 305 00:30:40,666 --> 00:30:43,208 Dat was gewoon iets wat mama zei. -Wat? 306 00:30:44,000 --> 00:30:46,791 Het was een leugen. -Wat? 307 00:30:46,875 --> 00:30:48,541 Nee, Zlatan. 308 00:30:49,125 --> 00:30:53,125 Ik moest beloven dat ik het je nooit zou vertellen. 309 00:30:53,958 --> 00:30:55,375 Ik kon het niet zeggen. 310 00:30:55,458 --> 00:30:56,708 Zlatan. 311 00:31:18,000 --> 00:31:20,500 Bedankt. Neem jij er geen? -Nee. 312 00:31:23,375 --> 00:31:25,750 Het mag niet. -Nee, dat mag niet. 313 00:31:28,166 --> 00:31:31,291 Het duurt vast niet lang meer. -Vier weken. 314 00:31:39,291 --> 00:31:42,958 Ik heb zelf geen kinderen, maar wel Zlatan. 315 00:31:43,041 --> 00:31:48,125 Daar heb ik m'n handen vol aan. Er is altijd wel iets. 316 00:31:57,166 --> 00:31:58,291 Wil je gaan zitten? 317 00:32:09,000 --> 00:32:12,208 Ongelooflijk dat mama loog over m'n allergie. 318 00:32:12,708 --> 00:32:14,833 Ik wilde altijd zo graag een hond. 319 00:32:14,916 --> 00:32:17,166 Maar zij wilde er echt geen. 320 00:32:17,250 --> 00:32:21,083 Typisch mam om een smoes te verzinnen. -Ze had haar handen vol. 321 00:32:21,166 --> 00:32:25,125 Met een man die ontrouw was en overal drank verstopte, bedoel je. 322 00:32:32,708 --> 00:32:34,666 Maar hoe gaat het met je? 323 00:32:34,750 --> 00:32:36,458 Hoe gaat het? -Meen je dit? 324 00:32:37,000 --> 00:32:40,791 We hebben elkaar lang niet gesproken. Sinds mama's begrafenis. 325 00:32:41,791 --> 00:32:45,458 Het is niet dat ik je niet wilde zien, maar ik dacht… 326 00:32:45,541 --> 00:32:49,375 …dat jij mij nooit meer wilde zien. -Waarom dacht je dat? 327 00:32:51,250 --> 00:32:55,416 Omdat je zei: 'Ik wil je nooit meer zien.' 328 00:32:55,916 --> 00:32:57,500 Het was een zware dag. 329 00:32:58,708 --> 00:33:01,583 Je hond beet de priester. -Dat was Zlatan niet. 330 00:33:01,666 --> 00:33:07,291 Dat was m'n eerste Zlatan. De andere Zla… Mijn andere Zlatan. 331 00:33:07,375 --> 00:33:08,833 Je kunt nu beter gaan. 332 00:33:10,125 --> 00:33:11,125 Ik begrijp het. 333 00:33:17,916 --> 00:33:18,916 Luister… 334 00:33:21,291 --> 00:33:25,541 Het spijt me dat ik zomaar binnenval zonder contact met je op te nemen. 335 00:33:27,541 --> 00:33:29,625 Maar er is nog iets anders. 336 00:33:31,416 --> 00:33:32,333 Het is papa. 337 00:33:35,708 --> 00:33:39,041 Het gaat niet goed met hem. Hij vergeet dingen. 338 00:33:39,916 --> 00:33:44,291 Soms is hij zijn oude zelf, misschien wil je hem dan eens bezoeken. 339 00:33:47,541 --> 00:33:48,416 Kom. 340 00:34:01,333 --> 00:34:04,541 Je kunt op de bank slapen, dan maak je hem niet wakker. 341 00:34:15,416 --> 00:34:16,541 Waar is Eliot? 342 00:34:18,791 --> 00:34:20,708 Het is half negen, we moeten gaan. 343 00:34:21,333 --> 00:34:22,791 Hij is al weg. 344 00:34:22,875 --> 00:34:24,000 Wat? 345 00:34:24,625 --> 00:34:28,583 We zijn vroeg vertrokken. Hij wilde zo graag met Linda en de hond mee. 346 00:34:28,666 --> 00:34:29,500 Met Linda? 347 00:34:32,250 --> 00:34:33,875 Is hij met Linda mee? 348 00:34:34,833 --> 00:34:36,625 Ja, zo ging het vandaag. 349 00:34:39,791 --> 00:34:41,541 Maar wij zouden gaan. 350 00:34:43,291 --> 00:34:44,125 Ja. 351 00:34:49,708 --> 00:34:55,083 Het is fijn dat we hier samen kunnen zijn. We hebben elkaar nodig. 352 00:34:56,958 --> 00:34:57,875 Ja, zeker. 353 00:34:57,958 --> 00:35:00,291 Kijk. Daar is de boze draak. 354 00:35:00,375 --> 00:35:01,208 Ja. 355 00:35:01,291 --> 00:35:04,333 Hij is niet boos. Hij is aardig. -Ja, fijn. 356 00:35:05,041 --> 00:35:06,916 Ja, we zijn hier elke dag. 357 00:35:07,000 --> 00:35:10,291 Hij heet Rood. -Ja, heel verdrietig. 358 00:35:10,375 --> 00:35:12,458 We laten ze niet in de steek. 359 00:35:12,541 --> 00:35:16,625 Je snapt het zo wel, opa. -Juist. 360 00:35:17,875 --> 00:35:19,916 Mag ik je terugbellen? 361 00:35:23,625 --> 00:35:28,500 Ik zou hem toch elke woensdag naar de kleuterschool brengen? 362 00:35:28,583 --> 00:35:31,625 Ja. -Hij kent haar niet. 363 00:35:31,708 --> 00:35:34,166 Waarom laat je een wildvreemde… 364 00:35:34,250 --> 00:35:37,583 Ze is geen wildvreemde, ze is m'n zus. 365 00:35:38,500 --> 00:35:43,833 Eliot heeft haar nog nooit ontmoet. En je had haar verstoten. 366 00:35:44,875 --> 00:35:48,750 Maar relaties tussen broers en zussen zijn vaak erg complex. 367 00:35:48,833 --> 00:35:53,208 Ik zie het zo vaak als psycholoog. -Linda heeft hier een keer geslapen. 368 00:35:53,291 --> 00:35:55,333 En Eliot houdt van haar hond. 369 00:35:56,208 --> 00:36:00,416 Sara, Eliot heeft niet iemand nodig die alleen komt opdagen als ze wil. 370 00:36:00,500 --> 00:36:02,958 Hij heeft stabiliteit en veiligheid nodig. 371 00:36:03,041 --> 00:36:07,333 Hij heeft geen vader meer, dat brengt zorgen mee bij een kind. 372 00:36:07,416 --> 00:36:10,625 Je rouwt en kunt niet alles alleen doen. 373 00:36:13,333 --> 00:36:15,666 Over een maand krijg je nog een kind. 374 00:36:15,750 --> 00:36:18,958 Je kunt nauwelijks zorgen voor het kind dat je al hebt. 375 00:36:20,916 --> 00:36:22,333 Wat zei je nou? 376 00:36:23,250 --> 00:36:25,666 Zeg je dat ik niet voor Eliot kan zorgen? 377 00:36:28,541 --> 00:36:31,208 Praat je weleens over Daniél? 378 00:36:33,833 --> 00:36:35,041 Nee. 379 00:36:36,708 --> 00:36:40,541 M'n zoon is dood en ik kan hem niet eens heel begraven. 380 00:36:40,625 --> 00:36:45,166 Hij wilde gecremeerd worden. Dat was goed als hij een grafsteen kreeg, zei je. 381 00:36:45,250 --> 00:36:47,750 Maar ik wil dat mijn hele Daniél erbij is. 382 00:36:47,833 --> 00:36:50,083 Hele Daniél bestaat niet meer. 383 00:36:52,625 --> 00:36:54,041 Waarom ben je zo boos? 384 00:36:56,666 --> 00:36:59,291 Rouw je wel om hem? 385 00:37:00,750 --> 00:37:05,083 Misschien heeft Eliot dat nodig. Zien dat zijn moeder verdrietig is. 386 00:37:09,041 --> 00:37:10,208 Luister… 387 00:37:19,208 --> 00:37:23,291 Ik ben hier omdat ik een telefoon naar m'n schoonmoeder heb gegooid. 388 00:37:24,083 --> 00:37:25,333 Raakte ze gewond? 389 00:37:25,416 --> 00:37:29,000 Twee hechtingen. Ze zegt dat ik alleen boos ben. 390 00:37:30,833 --> 00:37:35,708 Dat ik niet op de juiste manier rouw. -Er zijn veel manieren om te rouwen. 391 00:37:35,791 --> 00:37:38,583 Daar zijn we het hier wel over eens. 392 00:37:38,666 --> 00:37:40,666 Toch? 393 00:37:41,583 --> 00:37:44,333 Verdriet is liefde die dakloos is geworden. 394 00:37:48,708 --> 00:37:52,375 Ik snap niet waarom we er hier over moeten praten. 395 00:37:53,958 --> 00:37:56,458 Het maakt niet uit, ze zijn nog steeds weg. 396 00:37:57,583 --> 00:38:01,666 Ze komen niet ineens terug. Dit is zinloos. 397 00:38:01,750 --> 00:38:07,666 Ik had vier jaar met mijn Rickard. De gelukkigste jaren van m'n leven. 398 00:38:09,375 --> 00:38:12,791 We waren altijd samen en we deden alles samen. 399 00:38:14,458 --> 00:38:17,458 Toen ze me belden dat hij dood was… 400 00:38:18,791 --> 00:38:20,333 …zakte ik door m'n benen. 401 00:38:22,166 --> 00:38:24,833 Ik sloeg elke uitnodiging af… 402 00:38:24,916 --> 00:38:29,875 …was elk weekend alleen, zelfs met Kerstmis. 403 00:38:32,041 --> 00:38:35,041 Op een dag stond m'n broertje in m'n tuin. 404 00:38:35,125 --> 00:38:38,375 Ik vroeg hem weg te gaan, maar hij ging niet. 405 00:38:38,458 --> 00:38:41,458 Ik schreeuwde tegen hem, 'Loop naar de hel'. 406 00:38:41,541 --> 00:38:44,291 Toen ging hij weg. Hij is nooit teruggekomen. 407 00:38:45,458 --> 00:38:48,041 Ik weet niet waarom ik dit zeg… 408 00:39:53,666 --> 00:39:57,458 Ik ga je vangen. 409 00:39:57,541 --> 00:40:01,166 Pak de bal. Pak de bal. Ik wil 'm. 410 00:40:01,250 --> 00:40:04,250 Zien we elkaar morgen weer? En de dag daarna? 411 00:40:04,333 --> 00:40:07,458 En de dag daarna. En die daarna en die daarna… 412 00:40:08,250 --> 00:40:10,375 Als het mag van je moeder. -Linda? 413 00:40:15,583 --> 00:40:17,166 Sorry. -Waarvoor? 414 00:40:17,750 --> 00:40:20,750 Ik dacht dat ik iets verkeerd had gedaan. 415 00:40:23,875 --> 00:40:26,375 Wil je misschien bij ons komen wonen? 416 00:40:28,750 --> 00:40:31,625 Wil je me helpen tot… 417 00:40:34,791 --> 00:40:37,125 En daarna. Alleen als je dat wilt. 418 00:40:38,416 --> 00:40:41,791 Wil je dat ik een tijdje bij je blijf? 419 00:40:42,625 --> 00:40:43,583 Ja. 420 00:40:44,458 --> 00:40:46,375 Bij Eliot en mij. 421 00:40:46,458 --> 00:40:48,250 Ja, en de baby ook. 422 00:40:51,916 --> 00:40:52,958 En Zlatan. 423 00:40:57,333 --> 00:40:58,208 Ja. 424 00:41:07,041 --> 00:41:08,416 Ik kan elke dag bellen. 425 00:41:20,541 --> 00:41:23,458 Raak me nu niet aan. -Juist. 426 00:41:28,750 --> 00:41:29,708 Kom op, Zlatan. 427 00:41:39,500 --> 00:41:40,500 Dag. 428 00:41:45,833 --> 00:41:48,041 Linda, heb je hulp nodig? 429 00:41:48,125 --> 00:41:49,333 Nee, hoeft niet. 430 00:41:50,583 --> 00:41:52,875 Kom op. -Mijn telefoon gaat. 431 00:41:55,000 --> 00:41:57,291 Hallo? Nee, ze gaat nu weg. 432 00:41:59,833 --> 00:42:02,166 Fijn dat je vraagt hoe het met me gaat. 433 00:42:02,916 --> 00:42:08,041 Ik heb zo keihard gewerkt voor een goed leven samen. 434 00:42:08,125 --> 00:42:12,458 Het voelt alsof ze niet zoveel in onze relatie investeert als ik. 435 00:42:12,541 --> 00:42:16,166 Het doet zo'n pijn. Ik hou heel veel van haar. 436 00:42:32,083 --> 00:42:34,041 Water is altijd goed. 437 00:42:44,541 --> 00:42:45,875 Dit is heerlijk. 438 00:42:45,958 --> 00:42:48,458 Afgehaald. -Het smaakt naar anus. 439 00:42:49,541 --> 00:42:52,458 Eliot. -Hij mag geen 'shit' zeggen. 440 00:42:56,875 --> 00:42:59,541 Linda, wat doe jij voor de kost? 441 00:43:01,416 --> 00:43:04,041 Ik heb de loterij gewonnen. -Wat? 442 00:43:05,583 --> 00:43:08,958 Twee jaar geleden. 548.000 kronen. 443 00:43:09,041 --> 00:43:11,958 Dat moet fijn zijn, toch? 444 00:43:12,041 --> 00:43:13,000 Ja. 445 00:43:17,625 --> 00:43:20,333 Maar je had een baan voor je de loterij won? 446 00:43:21,750 --> 00:43:23,291 In een bejaardentehuis. 447 00:43:27,291 --> 00:43:29,916 Heb jij nog contact met jullie vader? 448 00:43:35,458 --> 00:43:36,291 Ja. 449 00:43:37,375 --> 00:43:41,833 Maar ik bezoek hem maar af en toe. Het gaat niet zo goed met hem. 450 00:43:41,916 --> 00:43:44,666 Z'n hoofd is kapot door de drank. -Van wie? 451 00:43:44,750 --> 00:43:46,833 Van opa. -Heb ik nog een opa? 452 00:43:46,916 --> 00:43:48,375 Nee. 453 00:43:48,458 --> 00:43:52,041 Dit is echt heerlijk. -Hoe kan z'n hoofd kapot zijn? 454 00:43:52,125 --> 00:43:53,958 Door alcohol, schat. -Helen. 455 00:44:00,208 --> 00:44:02,208 Je maakt een grote fout, Sara. 456 00:44:06,375 --> 00:44:07,500 Ze woont hier nu. 457 00:44:18,125 --> 00:44:20,416 Geef maar. Ik weet waar het hoort. 458 00:44:42,666 --> 00:44:46,041 Waarom heb ik mijn opa nooit ontmoet? 459 00:44:49,625 --> 00:44:51,583 Omdat hij me niet wil zien. 460 00:44:55,166 --> 00:44:59,458 Toen ik zo oud was als jij zat ik op de schommel op hem te wachten. 461 00:45:00,791 --> 00:45:02,250 Maar hij kwam nooit. 462 00:45:03,833 --> 00:45:05,958 Ik wil hem graag eens zien. 463 00:45:30,666 --> 00:45:31,791 Ik kan dit niet. 464 00:45:34,125 --> 00:45:36,500 Eliot een fijne jeugd bezorgen. 465 00:45:38,625 --> 00:45:41,750 Mama en papa moeten zijn. 466 00:45:43,541 --> 00:45:44,708 Binnenkort moet ik… 467 00:45:52,166 --> 00:45:54,333 …er twee een fijne jeugd bezorgen. 468 00:46:00,583 --> 00:46:01,583 Ik kan het niet. 469 00:46:11,250 --> 00:46:12,250 Kom hier. 470 00:46:33,333 --> 00:46:34,541 Zo. Kom hier. 471 00:46:51,875 --> 00:46:53,666 Dat is Daniéls overhemd. 472 00:46:56,625 --> 00:46:57,791 Sorry. 473 00:46:59,791 --> 00:47:01,916 Al m'n kleren waren… -Het geeft niet. 474 00:47:03,166 --> 00:47:04,166 …vies. 475 00:47:24,166 --> 00:47:26,166 Gaat Zlatan dood? 476 00:47:27,291 --> 00:47:29,625 Ja. -Ga jij dood? 477 00:47:31,583 --> 00:47:36,875 Ja, maar pas als ik honderd jaar oud ben. 478 00:47:37,875 --> 00:47:42,166 Samen met Zlatan. -Ja, precies. 479 00:47:45,333 --> 00:47:47,500 Ik vind je lief, oom Linda. 480 00:47:51,750 --> 00:47:53,000 Ik vind jou ook lief. 481 00:47:54,541 --> 00:47:57,375 Zijn dit nieuwe pillen? -Is het al drie uur? 482 00:47:57,458 --> 00:47:59,958 Het is kwart voor. Zijn deze nieuw? 483 00:48:37,916 --> 00:48:41,958 Om drie uur serveren ze koffie en cake in de eetzaal. 484 00:48:42,041 --> 00:48:44,000 Daar gaan we anders nooit heen. 485 00:48:44,083 --> 00:48:45,666 Ik heb zelf wat gekocht. 486 00:48:45,750 --> 00:48:47,333 Het is nog geen drie uur. 487 00:48:47,416 --> 00:48:48,333 Nee. 488 00:49:12,375 --> 00:49:15,625 Wat is er grappig? -Waarom doe je aardbeien in de thee? 489 00:49:17,500 --> 00:49:18,916 Omdat het lekker is. 490 00:49:31,958 --> 00:49:35,041 Ik weet dat ze boos op me is. 491 00:49:41,916 --> 00:49:43,583 Je zusje. 492 00:49:53,041 --> 00:49:55,291 Ik hou van aardbeien in de thee. -Wat? 493 00:49:56,666 --> 00:49:57,791 Nee. 494 00:50:04,791 --> 00:50:05,958 Oma. 495 00:50:06,875 --> 00:50:08,416 Hoi, schat. 496 00:50:11,000 --> 00:50:11,958 Hoi, lieverd. 497 00:50:18,583 --> 00:50:20,291 Is dat papa? 498 00:50:20,375 --> 00:50:22,208 Ja, het is de as van je vader. 499 00:50:22,833 --> 00:50:27,291 's Werelds beste vader, Sara's man en onze geliefde zoon.' 500 00:50:31,041 --> 00:50:32,583 Dat was toch afgesproken? 501 00:50:33,875 --> 00:50:36,458 Het is geweldig, Helen. Geweldig. 502 00:50:50,041 --> 00:50:52,041 Is het nu mijn beurt? -Ja. 503 00:50:57,791 --> 00:51:01,208 Hier is een zaklamp, zodat je niet bang bent in het donker. 504 00:51:11,791 --> 00:51:17,208 Dit is een tekening van jou en mij, mama… 505 00:51:17,291 --> 00:51:21,416 …oom Linda en Zlatan. 506 00:51:22,250 --> 00:51:23,791 En oma en opa. 507 00:51:27,625 --> 00:51:31,375 En hier is een banaan voor als je honger krijgt. 508 00:51:33,416 --> 00:51:37,958 Eenenvijftig, zeven, acht… 509 00:51:38,041 --> 00:51:41,041 Helen houdt een wedstrijd wie het meeste rouwt. 510 00:51:41,125 --> 00:51:43,625 Honderd, en zeven. 511 00:51:56,375 --> 00:52:01,708 Dat is… -Eén plus één plus één. 512 00:52:01,791 --> 00:52:06,708 Dat is evenveel als drie poten. 513 00:52:21,500 --> 00:52:24,083 Linda, ik heb je duizend keer gebeld. 514 00:52:24,958 --> 00:52:26,625 Ik ben m'n sleutels kwijt. 515 00:52:28,958 --> 00:52:30,458 Dit is Jasse. 516 00:52:30,541 --> 00:52:33,250 En dit is Sara, mijn zusje. 517 00:52:38,500 --> 00:52:40,166 En jij bent… 518 00:52:40,250 --> 00:52:42,666 Heb je haar niet over mij verteld? -Jawel. 519 00:52:44,000 --> 00:52:45,416 Hij woont in mijn flat. 520 00:52:45,916 --> 00:52:48,250 En hij is mijn vriendje. 521 00:52:48,333 --> 00:52:50,500 We zijn al vier jaar samen. 522 00:52:51,333 --> 00:52:52,208 Ja. 523 00:52:52,916 --> 00:52:56,083 Behalve toen je bij dat meisje van yoga introk. 524 00:52:56,166 --> 00:52:58,125 Mentaal was ik bij jou. 525 00:52:59,333 --> 00:53:00,291 Dat klopt. 526 00:53:02,583 --> 00:53:06,791 Je kunt fysiek met iemand zijn en je energie naar iemand anders sturen. 527 00:53:06,875 --> 00:53:07,875 Kan dat? 528 00:53:10,500 --> 00:53:13,166 Ja, dat kan. -Het was niet makkelijk voor me. 529 00:53:15,416 --> 00:53:18,333 Linda, wanneer kom je thuis? 530 00:53:19,083 --> 00:53:21,250 Ik kan beter niet alleen zijn. 531 00:53:21,333 --> 00:53:22,916 Hoe oud is hij? 532 00:53:23,000 --> 00:53:25,625 Ik word over twee weken 39. -Over twee weken. 533 00:53:31,666 --> 00:53:35,750 Neem m'n sleutels. Hier. 534 00:53:37,833 --> 00:53:40,958 Heb je ook geld nodig? -Geef je hem geld? 535 00:53:41,708 --> 00:53:44,583 Mag ik 2000 lenen? -Natuurlijk. 536 00:53:45,083 --> 00:53:50,041 Het is voor een cursus die ik wil volgen. Voor mensen die gekwetst zijn door liefde. 537 00:53:50,708 --> 00:53:54,500 Gewonde krijgers, heet het. -Gewonde krijgers? 538 00:53:56,458 --> 00:53:58,416 Sara. -Ja? 539 00:54:10,125 --> 00:54:12,833 Wat een negatieve energie, zeg. 540 00:54:13,916 --> 00:54:17,833 Ze heeft net haar man begraven. -Dan hoef je niet zo te doen. 541 00:54:19,125 --> 00:54:20,291 Ik mis je. 542 00:54:20,875 --> 00:54:22,208 Ik mis jou ook. 543 00:54:23,208 --> 00:54:24,791 Kom je snel naar huis? 544 00:54:26,041 --> 00:54:27,833 Zodra de baby er is. 545 00:54:45,666 --> 00:54:46,916 Wie app je? 546 00:54:47,750 --> 00:54:49,291 Jasse. 547 00:54:55,416 --> 00:54:58,291 Hij houdt van orale seks. 548 00:54:59,458 --> 00:55:01,000 Ik bedoel, het geven. 549 00:55:02,333 --> 00:55:04,875 Hij heeft er een cursus voor gevolgd. 550 00:55:05,625 --> 00:55:10,208 Hij ligt daar en als hij klaar is, kijkt hij zo op. 551 00:55:11,500 --> 00:55:15,250 Alsof hij lof wil of zo. Dan ziet hij eruit als… 552 00:55:16,333 --> 00:55:18,916 …een hond bij z'n drinkbak. 553 00:55:20,375 --> 00:55:23,583 Maar hij is heel aardig en attent. 554 00:55:27,416 --> 00:55:28,791 Ik denk dat hij… 555 00:55:30,250 --> 00:55:33,250 …vandaag gewoon een slechte dag had. Hij… 556 00:55:36,208 --> 00:55:37,541 Hij is een goede vent. 557 00:55:42,291 --> 00:55:44,041 Waarom doe je dat altijd? 558 00:55:44,833 --> 00:55:46,583 Dingen goedpraten? 559 00:55:49,583 --> 00:55:52,916 Niet iedereen is leuk. Je mag iemand niet leuk vinden. 560 00:55:53,625 --> 00:55:57,458 Maar ik vind hem wel leuk. -Dat bedoel ik. Je bent gewoon dom. 561 00:55:58,291 --> 00:56:00,583 Wat? Jij houdt toch ook van mensen? 562 00:56:01,333 --> 00:56:04,000 Je houdt van Eliot. 563 00:56:04,083 --> 00:56:06,791 Maar dat is heel anders. Hij is een kind. 564 00:56:06,875 --> 00:56:10,333 Daar houd je van, zelfs als je ze haat. -Oké… 565 00:56:11,958 --> 00:56:12,875 …en Daniél? 566 00:56:17,791 --> 00:56:19,208 Je hield van Daniél. 567 00:56:22,458 --> 00:56:26,375 Het was niet gepland dat ik zwanger werd van Eliot. 568 00:56:28,708 --> 00:56:29,916 En Daniél… 569 00:56:31,541 --> 00:56:34,166 …wilde geen kinderen. Tenminste niet toen. 570 00:56:36,666 --> 00:56:39,291 Weet je wat hij zei toen ik het hem vertelde? 571 00:56:42,166 --> 00:56:45,000 'Dit is het ergste wat je me kon vertellen.' 572 00:56:45,958 --> 00:56:49,750 En ook al had hij daar later spijt van… 573 00:56:52,000 --> 00:56:55,791 We gaven elkaar een leven dat we allebei niet wilden. 574 00:57:10,375 --> 00:57:12,166 Je bent boos op me. -Wat? 575 00:57:13,833 --> 00:57:15,250 Je bent boos op me. 576 00:57:19,583 --> 00:57:23,291 Maar ik ben hier nu, omdat ik je wil helpen. 577 00:57:25,000 --> 00:57:29,375 Met Eliot en alles wat je nodig hebt. 578 00:57:30,708 --> 00:57:34,125 Ik wil er voor je zijn, maar wees niet zo boos op me. 579 00:57:34,958 --> 00:57:37,750 Au. -Je bent mijn grote zus. 580 00:57:37,833 --> 00:57:39,625 Ja, maar je mag me niet slaan. 581 00:57:40,250 --> 00:57:41,416 Hé. 582 00:57:42,916 --> 00:57:45,875 Au. Jij mag mij ook niet slaan. 583 00:57:45,958 --> 00:57:48,208 Hou op. 584 00:57:48,291 --> 00:57:50,416 Hou op. -Hou jij op. 585 00:57:56,875 --> 00:57:57,875 Nee. 586 00:57:58,666 --> 00:58:00,125 Hou op. 587 00:58:00,208 --> 00:58:04,375 Je had bij ons kunnen blijven na de scheiding, maar dat deed je niet. 588 00:58:04,458 --> 00:58:06,041 Je ging bij hem wonen. 589 00:58:06,125 --> 00:58:09,666 Jij was oud genoeg om zelf te kiezen, maar ik was pas 10… 590 00:58:09,750 --> 00:58:11,583 …en ik miste je verdomme. 591 00:58:40,541 --> 00:58:43,000 Dan was hij helemaal alleen geweest. 592 00:58:43,083 --> 00:58:47,375 Wat dan nog? Hij was volwassen en hij gaf geen moer om ons. 593 00:58:49,083 --> 00:58:51,708 En het was allemaal zijn schuld. 594 00:58:51,791 --> 00:58:56,166 Het moet tot je doordringen dat mensen soms gewoon zwijnen zijn… 595 00:58:56,250 --> 00:58:58,500 …en dat je dan alleen maar kunt gaan. 596 00:59:06,291 --> 00:59:08,041 Nee, ik bedoel niet nu. 597 00:59:26,166 --> 00:59:27,000 Hier. 598 00:59:32,250 --> 00:59:36,250 Hij is van papa, maar ik vond dat jij 'm moest hebben. 599 00:59:40,833 --> 00:59:42,458 Hij geeft wel om ons, Sara. 600 00:59:43,375 --> 00:59:46,208 Ik vind dat je hem moet zien voor het te laat is. 601 00:59:59,333 --> 01:00:01,458 Lille, je kunt op me rekenen. 602 01:00:16,625 --> 01:00:17,500 Sara? 603 01:00:20,208 --> 01:00:21,083 Welterusten. 604 01:00:25,458 --> 01:00:26,291 Welterusten. 605 01:00:42,125 --> 01:00:45,250 Kan hij doorgaan voor een robot hiermee? 606 01:00:45,333 --> 01:00:46,208 Natuurlijk. 607 01:00:47,666 --> 01:00:51,000 Ik was vergeten dat ze vandaag Halloween doen. 608 01:00:51,083 --> 01:00:53,291 Ik kan hem wel brengen als je wil. 609 01:00:55,208 --> 01:00:56,416 Nee, dat hoeft niet. 610 01:01:01,500 --> 01:01:05,583 Ik wilde je vragen of je hem vandaag kunt ophalen. 611 01:01:06,250 --> 01:01:09,958 Ik moet naar de verloskundige en school gaat om 14.00 uur dicht. 612 01:01:10,041 --> 01:01:12,208 Ik kan hem brengen en ophalen. 613 01:01:19,958 --> 01:01:22,416 Of ik bel en zeg dat hij ziek is. 614 01:01:22,500 --> 01:01:25,375 Ik ben er klaar voor. 615 01:01:26,416 --> 01:01:28,083 Je ziet er goed uit. Ben je… 616 01:01:28,166 --> 01:01:29,750 Ik ben oom Linda. 617 01:01:30,916 --> 01:01:32,708 Heb ik een snor? -Ja. 618 01:01:33,791 --> 01:01:35,708 Truc of traktatie? 619 01:01:35,791 --> 01:01:38,208 Ik heb niets. -Dan een truc. 620 01:01:38,291 --> 01:01:39,583 Nee. -Ja. 621 01:01:44,333 --> 01:01:45,291 Hé, jij. 622 01:01:46,125 --> 01:01:49,250 Je bent zo ondeugend. Ben je ondeugend? 623 01:02:00,875 --> 01:02:02,958 Dag, lieverd. -Dag. 624 01:02:03,041 --> 01:02:04,083 Doei. 625 01:02:10,000 --> 01:02:12,416 Ken je die schildpad? -Ja? 626 01:02:12,500 --> 01:02:17,458 Ze zijn langzaam, maar in de film is-ie heel snel. 627 01:02:17,541 --> 01:02:19,708 Zo snel? -Nee, zo snel. 628 01:02:24,208 --> 01:02:25,541 Ik zal deze pakken. 629 01:02:32,291 --> 01:02:33,125 Eens kijken. 630 01:02:34,041 --> 01:02:36,291 Kun je gaan liggen? 631 01:02:39,125 --> 01:02:39,958 Zo. 632 01:02:41,750 --> 01:02:43,958 Voel je je goed? -Ja. 633 01:02:45,125 --> 01:02:47,500 Eens kijken hoe het met de kleine gaat. 634 01:02:49,333 --> 01:02:50,958 Of moet ik haar zeggen? 635 01:02:51,541 --> 01:02:54,208 Je weet toch dat het een meisje is? -Ja. 636 01:02:58,083 --> 01:03:00,208 Kun je je topje omhoog doen? -Ja. 637 01:03:02,000 --> 01:03:03,625 Ik maak deze even los. 638 01:03:07,083 --> 01:03:10,250 Ik ga het hoofdje voelen. Adem in. 639 01:03:12,166 --> 01:03:13,458 En adem uit. 640 01:03:15,458 --> 01:03:16,666 Adem uit. 641 01:03:18,875 --> 01:03:20,708 Daar hebben we het. 642 01:03:21,458 --> 01:03:23,958 Eens kijken of we het hartje kunnen vinden. 643 01:03:26,000 --> 01:03:27,791 Dit kan koud zijn. 644 01:03:28,708 --> 01:03:29,625 Even voelen. 645 01:03:34,833 --> 01:03:36,208 Ik moet even zoeken. 646 01:03:44,041 --> 01:03:45,833 Daar zo. Daar is het. 647 01:03:48,708 --> 01:03:49,666 Hoor je het? 648 01:03:58,041 --> 01:04:00,125 Ze klinkt heel gezond. 649 01:04:16,708 --> 01:04:18,000 Zo. 650 01:04:21,875 --> 01:04:23,916 Het spijt me. 651 01:04:26,250 --> 01:04:30,875 Sorry, ik was vergeten dat je daar was. 652 01:04:31,958 --> 01:04:33,208 Sorry. 653 01:05:01,333 --> 01:05:02,250 Hallo? 654 01:05:08,958 --> 01:05:10,041 Waar is Linda? 655 01:05:11,000 --> 01:05:11,833 Ze is weg. 656 01:05:13,750 --> 01:05:14,916 Hoi, schat. 657 01:05:16,125 --> 01:05:17,541 Ze was er niet. 658 01:05:18,375 --> 01:05:20,208 Wat is er? Waar is Linda? 659 01:05:20,291 --> 01:05:24,458 Eliot, lieverd. Ik ga met mama praten. Ik ben zo terug. 660 01:05:24,541 --> 01:05:26,458 Ik ga nergens heen. -Oké. 661 01:05:27,291 --> 01:05:28,125 Kom mee. 662 01:05:33,458 --> 01:05:36,875 Linda kwam niet opdagen. Hij dacht dat ze dood was. 663 01:05:36,958 --> 01:05:40,666 De kleuterschool kon je niet bereiken, dus belden ze mij. 664 01:05:41,250 --> 01:05:45,541 Ik zei het al, ze is onverantwoordelijk. Je kunt Linda niet vertrouwen. 665 01:05:46,208 --> 01:05:48,375 Ik troost hem al een uur. 666 01:05:48,458 --> 01:05:52,875 Zulke dingen laten diepe littekens achter. Als psycholoog zie ik dat vaak. 667 01:05:56,083 --> 01:05:58,958 Ik heb je gebeld. Waarom nam je niet op? 668 01:06:04,416 --> 01:06:05,750 Waar was je? 669 01:06:06,458 --> 01:06:08,875 Sorry, ik was bij pap. 670 01:06:09,458 --> 01:06:14,666 Ik zou even kort langsgaan, maar hij bleek weggelopen te zijn. 671 01:06:16,625 --> 01:06:18,125 We hebben overal gezocht. 672 01:06:18,750 --> 01:06:22,708 En ik vreesde dat er iets met hem was gebeurd. 673 01:06:22,791 --> 01:06:26,166 Hij had zo de weg op kunnen lopen. 674 01:06:27,625 --> 01:06:32,041 Maar we hebben hem gevonden. Hij is in orde en alles is goed. 675 01:06:32,666 --> 01:06:34,333 Eliot dacht dat je dood was. 676 01:06:38,958 --> 01:06:40,375 Maar dat ben ik niet. 677 01:06:41,750 --> 01:06:43,375 Ik kan met hem gaan praten. 678 01:06:49,666 --> 01:06:51,875 Even zeggen dat ik niet dood ben. 679 01:06:51,958 --> 01:06:55,333 Ga maar. Helen had gelijk. Dit was een grote fout. 680 01:07:01,208 --> 01:07:05,083 Lille, Eliot kan niet denken dat mensen dood zijn… 681 01:07:05,166 --> 01:07:08,375 …omdat ze vijf minuten te laat zijn. 682 01:07:08,458 --> 01:07:11,125 Maar dat doen mensen. Ze gaan dood. 683 01:07:12,333 --> 01:07:15,708 Iedereen laat je in de steek. Je kunt niemand vertrouwen. 684 01:07:15,791 --> 01:07:17,750 Je moet alles zelf doen. 685 01:07:18,291 --> 01:07:21,333 Je had beloofd dat je bij Eliot en mij zou zijn. 686 01:07:22,041 --> 01:07:27,250 Je had het beloofd, maar je koos voor hem. Je kiest alweer voor hem. 687 01:08:20,333 --> 01:08:24,625 Mama? Waar is oom Linda? 688 01:08:25,375 --> 01:08:27,916 Ze slaapt thuis in haar eigen bed. 689 01:08:28,000 --> 01:08:30,833 Met Zlatan? -Met Zlatan. 690 01:08:34,208 --> 01:08:36,666 Zullen we dat wegdoen? -Nee. 691 01:08:40,750 --> 01:08:42,791 Je kunt er beter niet mee slapen. 692 01:08:46,250 --> 01:08:49,083 Ik mis oom Linda. 693 01:11:06,083 --> 01:11:08,083 Een rechte lijn. 694 01:11:08,166 --> 01:11:09,875 Je armen zijn niet recht. 695 01:11:09,958 --> 01:11:12,250 Recht, recht. 696 01:11:18,166 --> 01:11:19,041 Zlatan. 697 01:11:31,250 --> 01:11:32,083 Hallo? 698 01:11:32,166 --> 01:11:36,625 Met Helen García. Heb je Sara gesproken? Weet je waar ze is? 699 01:11:36,708 --> 01:11:41,208 Ik heb geen idee waar ze is. -Weet je niet waar ze kan zijn? 700 01:11:41,291 --> 01:11:43,916 Ik heb haar niet meer gesproken… -Laat maar. 701 01:11:45,333 --> 01:11:46,750 Oké. Dag. 702 01:11:51,291 --> 01:11:54,125 Wat doe je hier? -We waren aan het wandelen. 703 01:11:54,208 --> 01:11:56,333 Sara's weeën zijn vannacht begonnen. 704 01:11:56,416 --> 01:11:59,708 Ze is vanmorgen bij de verloskundige geweest. 705 01:11:59,791 --> 01:12:02,166 Ze had vier centimeter ontsluiting. 706 01:12:02,250 --> 01:12:03,750 Ze hadden haar opgenomen. 707 01:12:04,541 --> 01:12:07,458 De afdeling belde net. Ze is verdwenen. 708 01:12:07,541 --> 01:12:10,750 Ik had moeten beseffen dat het niet goed met d'r ging. 709 01:12:10,833 --> 01:12:13,583 Dat is mijn werk, verdomme. 710 01:12:14,666 --> 01:12:17,208 Ik moet de auto halen en haar gaan zoeken. 711 01:12:18,166 --> 01:12:20,208 Waar zijn mijn sleutels nou weer? 712 01:12:23,083 --> 01:12:23,916 Hier. 713 01:12:27,583 --> 01:12:29,750 Misschien kan Zlatan haar vinden? 714 01:12:29,833 --> 01:12:32,333 Zoek, Zlatan. 715 01:12:32,416 --> 01:12:36,041 Waar is Sara? Zlatan. -Ga je mee, of niet? 716 01:12:36,125 --> 01:12:37,208 Ja, zeker. 717 01:12:38,708 --> 01:12:41,416 Kun je dat ding hier weg houden? -Zlatan, af. 718 01:12:41,500 --> 01:12:43,500 Ga af. 719 01:12:44,458 --> 01:12:46,625 Wat geef je hem te eten? 720 01:12:46,708 --> 01:12:47,541 Sorry. 721 01:12:51,625 --> 01:12:54,250 Ik blijf maar aan dat gedoe met Eliot denken. 722 01:12:56,000 --> 01:12:58,125 Ik ben geen goede grote zus. 723 01:12:58,666 --> 01:12:59,541 Jawel, hoor. 724 01:13:02,666 --> 01:13:07,000 Ik ben de oudste. Ik zou voor Sara moeten zorgen, maar ik weet niet hoe. 725 01:13:07,875 --> 01:13:11,875 Maar Lille weet altijd precies wat ze moet doen. Bij alles. 726 01:13:13,791 --> 01:13:18,000 Mijn psycholoog zegt dat ik jullie in de weg heb gestaan… 727 01:13:18,083 --> 01:13:20,458 …bij het opbouwen van een goede band. 728 01:13:21,708 --> 01:13:24,083 Dat ik misschien vijandig overkwam. 729 01:13:24,166 --> 01:13:26,041 Ga je naar een psycholoog? -Ja. 730 01:13:27,291 --> 01:13:31,166 Ik dacht dat je er een was. -Klopt. Maar we zijn ook maar mensen. 731 01:13:32,125 --> 01:13:33,833 Het hoort bij ons werk. 732 01:13:36,791 --> 01:13:42,166 Het is belangrijk om veilige plekken en mensen te hebben tijdens een crisis. 733 01:13:45,000 --> 01:13:46,916 Jij bent daar vast een van. 734 01:13:48,333 --> 01:13:51,250 Ondanks dat jullie geen contact hadden. 735 01:13:51,333 --> 01:13:52,166 Sara… 736 01:13:56,166 --> 01:13:58,958 Helen? Ik denk dat ik weet waar ze is. 737 01:13:59,541 --> 01:14:00,583 Hier rechtsaf. 738 01:14:08,166 --> 01:14:09,708 Waarom zou ze hier zijn? 739 01:14:09,791 --> 01:14:12,500 We speelden hier vroeger. -Wat? Waarom? 740 01:14:12,583 --> 01:14:13,583 Wacht. 741 01:14:14,583 --> 01:14:16,541 Hier? -We gaan even kijken. Kom. 742 01:14:29,083 --> 01:14:30,583 Godzijdank. -Hier. 743 01:14:32,833 --> 01:14:34,250 Moet ik hem vasthouden? 744 01:14:40,208 --> 01:14:41,250 Sara? 745 01:14:43,416 --> 01:14:45,166 Ben je aan het schommelen? 746 01:14:49,916 --> 01:14:51,208 Ik kan het niet. 747 01:15:03,916 --> 01:15:06,791 Laten we teruggaan naar het ziekenhuis. 748 01:15:08,291 --> 01:15:09,583 Dat wil ik niet. 749 01:15:10,875 --> 01:15:11,708 Maar… 750 01:15:16,791 --> 01:15:18,750 Je staat op het punt te bevallen. 751 01:15:19,875 --> 01:15:22,000 Je kleine meisje komt eraan. 752 01:15:24,708 --> 01:15:27,291 Ik droomde dat ik bevallen was van Daniél. 753 01:15:32,375 --> 01:15:34,250 Wat als ze op Daniél lijkt? 754 01:15:37,125 --> 01:15:40,583 Baby's lijken eerst toch allemaal op gekookte aardappelen? 755 01:15:41,583 --> 01:15:42,416 Wat als… 756 01:15:53,958 --> 01:15:56,083 Wat als ze net zo wordt als hij? 757 01:15:56,583 --> 01:16:00,416 Praat zoals hij, zich gedraagt zoals hij, dezelfde dingen zegt. 758 01:16:01,458 --> 01:16:03,125 Wat als ze als hem wordt? 759 01:16:05,250 --> 01:16:06,458 Dat kan ik niet aan. 760 01:16:09,250 --> 01:16:12,000 Wij lijken ook niet op onze ouders, toch? 761 01:16:12,083 --> 01:16:15,500 Jawel. -Nee, jij lijkt niet op mam. 762 01:16:15,583 --> 01:16:16,916 Nee, niet op mama. 763 01:16:20,166 --> 01:16:26,000 Ik lijk op papa. 764 01:16:38,166 --> 01:16:41,000 Ik ben net als hij. -Kom mee, Sara. 765 01:16:44,291 --> 01:16:45,500 Ik ben net als hij. 766 01:16:46,958 --> 01:16:49,333 Ik ben net zo egoïstisch als hij. 767 01:16:49,416 --> 01:16:53,125 Ik ben net zo ongeduldig en verbitterd over het leven. 768 01:16:53,208 --> 01:16:57,500 Je bent ook aardig en grappig, net als pap. 769 01:16:57,583 --> 01:17:00,166 Ik duw iedereen weg, net als hij. 770 01:17:00,750 --> 01:17:02,708 En nu ben ik alleen, net als hij. 771 01:17:09,041 --> 01:17:11,125 Maar ik ben niet zoals mam, of wel? 772 01:17:15,291 --> 01:17:17,291 Je bent aardig voor iedereen. 773 01:17:18,791 --> 01:17:21,125 Onzeker en bang voor conflicten. 774 01:17:21,208 --> 01:17:24,208 Je bent met een man die je als stront behandelt. 775 01:17:26,250 --> 01:17:28,333 Nee, je lijkt helemaal niet op mam… 776 01:17:33,125 --> 01:17:33,958 Het is goed. 777 01:17:34,833 --> 01:17:35,875 Ik lijk op mama. 778 01:17:37,416 --> 01:17:38,625 Ik mocht mama graag. 779 01:17:41,583 --> 01:17:43,083 Ik mocht haar ook graag. 780 01:17:49,250 --> 01:17:50,375 Ik mis haar. 781 01:17:52,458 --> 01:17:53,333 Ik ook. 782 01:18:09,208 --> 01:18:10,166 Zo. 783 01:18:20,708 --> 01:18:21,583 Persen. 784 01:18:23,583 --> 01:18:25,708 Nog drie weeën en ze is eruit. 785 01:18:25,791 --> 01:18:28,708 Je doet 't geweldig. -Er is iets mis. Ik voel het. 786 01:18:28,791 --> 01:18:32,541 Het gaat goed. Ik voel het hoofdje. Je bent er bijna. 787 01:18:38,333 --> 01:18:40,291 Alarm. -Alarm aan. 788 01:18:41,541 --> 01:18:45,833 Het hart van de baby klopt niet zoals het hoort. Ze moet er nu uit. 789 01:18:45,916 --> 01:18:47,208 Oké, kom mee. 790 01:18:47,291 --> 01:18:48,291 Alarm aan. 791 01:18:48,875 --> 01:18:49,875 Laten we rennen. 792 01:19:07,916 --> 01:19:08,791 Sonja? 793 01:19:15,000 --> 01:19:17,125 Ga nou zitten, Helen. -Ja. 794 01:19:34,208 --> 01:19:35,791 Ik ben een beetje nerveus. 795 01:19:38,958 --> 01:19:39,875 Ik ben bang. 796 01:19:41,875 --> 01:19:42,750 Ik ook. 797 01:19:47,000 --> 01:19:49,625 Ik dacht dat ik het ergste al meegemaakt had. 798 01:19:50,791 --> 01:19:51,791 Met Daniél. 799 01:19:58,000 --> 01:19:59,333 Maar dat is niet zo. 800 01:20:16,250 --> 01:20:17,458 Oma. 801 01:20:18,458 --> 01:20:20,208 Elliot, hallo. 802 01:20:22,458 --> 01:20:25,416 Ze hebben haar meegenomen voor een spoedkeizersnede. 803 01:20:33,541 --> 01:20:37,583 Je kunt nu binnenkomen om moeder en dochter te zien. En je zusje. 804 01:20:38,666 --> 01:20:39,666 Kom mee. 805 01:20:42,000 --> 01:20:42,916 Kom, Linda. 806 01:20:46,500 --> 01:20:47,333 Lieverd. 807 01:20:48,708 --> 01:20:50,166 Ze is zo schattig. 808 01:21:06,291 --> 01:21:08,291 Hallo, zusje. 809 01:21:09,208 --> 01:21:14,125 Eén, twee, drie, vier, vijf, zes… 810 01:21:14,916 --> 01:21:19,000 …acht, negen, zeven. 811 01:21:19,083 --> 01:21:21,375 Zes. 812 01:21:26,625 --> 01:21:28,000 Wil je haar vasthouden? 813 01:21:31,666 --> 01:21:32,708 Mag het? 814 01:21:37,791 --> 01:21:39,166 Alsjeblieft. 815 01:21:49,791 --> 01:21:51,083 Hoi, lieverd. 816 01:21:53,750 --> 01:21:56,416 Ik heb je gemist. -Ik jou ook. 817 01:21:57,833 --> 01:22:00,291 Ze is mooi. -Ja. 818 01:22:11,916 --> 01:22:13,000 Bedankt. 819 01:22:23,708 --> 01:22:25,250 Ik moet even iets doen. 820 01:22:37,916 --> 01:22:40,041 Mama? 821 01:23:01,416 --> 01:23:02,291 Linda? 822 01:23:07,458 --> 01:23:08,458 Wat is er? 823 01:23:08,541 --> 01:23:12,750 Je kunt niet bij iemand zijn en je energie naar een ander sturen. 824 01:23:13,625 --> 01:23:14,958 Wat is er aan de hand? 825 01:23:15,041 --> 01:23:19,541 Je kunt niet bij iemand zijn en je energie naar een ander sturen. 826 01:23:24,708 --> 01:23:25,916 Haal dat hier weg. 827 01:23:43,958 --> 01:23:45,041 Ik hou van je. 828 01:24:14,791 --> 01:24:17,375 Dit voelt niet goed. -Ik ga je aanraken. 829 01:24:23,583 --> 01:24:24,958 Maar Linda… -Tot ziens. 830 01:24:47,500 --> 01:24:50,166 Ik weet dat je nu heel boos zult worden… 831 01:24:50,666 --> 01:24:53,750 …maar ook dat je later blij zult zijn. 832 01:24:55,291 --> 01:24:58,916 Misschien ben je later niet blij… -Waar heb je het over? 833 01:25:04,166 --> 01:25:05,666 Vandaag is een goede dag. 834 01:25:19,416 --> 01:25:21,250 Is dat jouw kleine meid? 835 01:25:24,583 --> 01:25:25,416 Ja. 836 01:25:33,666 --> 01:25:36,125 Hallo, kleine Sara. -Ze heet Saga. 837 01:25:38,041 --> 01:25:39,541 Het was maar een grapje. 838 01:25:40,375 --> 01:25:41,208 Grappig. 839 01:25:47,208 --> 01:25:48,125 Maar ze… 840 01:25:50,041 --> 01:25:51,791 …lijkt op jou, Lille. 841 01:26:06,750 --> 01:26:09,750 Zo, pap. Ik heb een foto voor je gemaakt. 842 01:26:11,625 --> 01:26:13,333 Zullen we pizza eten? 843 01:26:15,208 --> 01:26:16,708 Misschien moeten jullie… 844 01:26:18,583 --> 01:26:19,916 …even wat uitrusten. 845 01:26:23,208 --> 01:26:25,750 Dat is een goed idee. Ik zet ze hier neer. 846 01:26:32,166 --> 01:26:33,000 Bedankt. 847 01:26:34,208 --> 01:26:35,583 En sorry. 848 01:26:47,125 --> 01:26:47,958 Kom op. 849 01:26:57,708 --> 01:26:58,541 Linda. 850 01:26:59,041 --> 01:27:00,625 Pap, wacht hier. 851 01:27:09,958 --> 01:27:12,916 Ik wilde je vragen wanneer je thuiskomt. -Thuis? 852 01:27:13,500 --> 01:27:15,041 Ik bedoel hier. 853 01:27:29,166 --> 01:27:31,666 Ze lijkt op jou. -Nee, hoor. 854 01:27:31,750 --> 01:27:33,875 Ze lijkt op een gekookte aardappel. 855 01:29:50,666 --> 01:29:55,666 Ondertiteld door: Wietske de Vries