1 00:00:37,000 --> 00:00:39,041 -Sara? -Jeg er næsten færdig. 2 00:00:39,125 --> 00:00:42,583 -Jeg kan ikke mere. -Så brug det andet badeværelse. 3 00:00:46,958 --> 00:00:48,458 Jeg må væk lidt. 4 00:00:51,875 --> 00:00:52,791 Hvad? 5 00:00:54,083 --> 00:00:55,458 Vi ved det jo begge. 6 00:00:56,958 --> 00:00:58,583 Det går ikke mellem os. 7 00:01:02,041 --> 00:01:04,541 Jeg kunne tage til Malaga med Peder. 8 00:01:06,916 --> 00:01:09,500 Skal du på ferie med Peder? 9 00:01:09,583 --> 00:01:12,000 Jeg har brug for at komme væk og tænke. 10 00:01:14,875 --> 00:01:15,791 Okay? 11 00:01:19,208 --> 00:01:21,458 Godnat. Jeg går i seng nu. 12 00:02:31,875 --> 00:02:34,166 Elliot, du skal op nu, min ven. 13 00:02:42,416 --> 00:02:43,375 Daniél? 14 00:02:46,250 --> 00:02:47,125 Daniél? 15 00:03:07,458 --> 00:03:08,291 Daniél? 16 00:03:10,166 --> 00:03:16,000 TAK OG UNDSKYLD 17 00:03:18,125 --> 00:03:22,833 Chimpansen er menneskets nærmeste nulevende slægtning. 18 00:03:22,916 --> 00:03:27,041 Vi må langt tilbage i tiden for at finde… 19 00:03:31,458 --> 00:03:33,083 -Hej. -Hvor er han? 20 00:03:33,875 --> 00:03:35,000 -Derinde. -Tak. 21 00:03:45,833 --> 00:03:47,125 Ingen puls. 22 00:03:48,125 --> 00:03:49,250 Kan du se det? 23 00:03:50,458 --> 00:03:51,458 Han er også kold. 24 00:03:52,416 --> 00:03:53,416 Og meget stiv. 25 00:03:55,125 --> 00:03:57,125 Han må have været død i timevis. 26 00:03:57,208 --> 00:03:58,375 Det ser sådan ud. 27 00:03:59,125 --> 00:04:00,750 Kan du tale med familien? 28 00:04:01,541 --> 00:04:02,541 Okay. 29 00:04:40,541 --> 00:04:41,625 Hej, Helen. 30 00:04:44,291 --> 00:04:45,250 Det er Sara. 31 00:04:47,708 --> 00:04:51,375 Jeg ved, det er tidligt, jeg ringer, men… 32 00:04:54,333 --> 00:04:57,125 Daniél. Jeg prøvede at vække ham, 33 00:04:58,625 --> 00:05:00,041 men han vågner ikke. 34 00:05:05,375 --> 00:05:06,250 Ja. 35 00:05:14,041 --> 00:05:17,541 Mor, vidste du, at folk engang var aber? 36 00:05:18,541 --> 00:05:21,291 Dinosaurerne døde, 37 00:05:21,875 --> 00:05:25,708 og så blev aberne til hulemennesker. 38 00:05:27,208 --> 00:05:31,208 Jeg var også en abe. Kan du være en abe nu, mor? 39 00:05:36,291 --> 00:05:41,500 IFK Norrköping fører med 1-0 40 00:05:41,583 --> 00:05:46,833 i denne åbningskamp i Allsvenskan. David Moberg Karlsson scorede. 41 00:05:49,708 --> 00:05:51,083 Okay. Du får én. 42 00:05:51,833 --> 00:05:52,708 Én! 43 00:05:59,250 --> 00:06:01,083 Nej, du får ikke flere. 44 00:06:14,791 --> 00:06:16,208 Slet ikke flere. 45 00:06:21,958 --> 00:06:22,958 Her, værsgo. 46 00:06:28,125 --> 00:06:30,833 -Hej, far. -Linda, hvor er mine sutsko? 47 00:06:30,916 --> 00:06:32,750 -Hvad siger du? -Mine sutsko! 48 00:06:33,708 --> 00:06:34,875 Jeg skal bruge dem. 49 00:06:36,666 --> 00:06:39,875 Kan personalet ikke hjælpe med at lede? 50 00:06:39,958 --> 00:06:42,916 For fanden. De er jo skøre. 51 00:06:43,000 --> 00:06:46,375 De synger bare "klap i hænderne" som idioter. 52 00:06:46,458 --> 00:06:49,333 -Du må komme. -Ja, jeg kommer. 53 00:06:49,416 --> 00:06:51,208 Godt. Godt. 54 00:06:51,291 --> 00:06:52,958 Ja. Farvel. 55 00:06:59,666 --> 00:07:00,791 Så, så. 56 00:07:03,000 --> 00:07:04,250 -Derinde. -Ja. 57 00:07:05,500 --> 00:07:06,958 -Hej. -Hej. 58 00:07:07,583 --> 00:07:09,625 Ivan, vagtlæge. 59 00:07:11,250 --> 00:07:13,666 Helen. Daniéls mor. 60 00:07:14,833 --> 00:07:16,166 Daniéls far. 61 00:07:19,333 --> 00:07:23,166 Nå. Jeg er her… 62 00:07:23,250 --> 00:07:26,250 Jeg tror, det er bedst, at jeg optager det her. 63 00:07:26,333 --> 00:07:30,458 Det er svært at huske, hvad der bliver sagt, når man er i chok. 64 00:07:31,125 --> 00:07:34,250 Jeg ser det hele tiden i mit arbejde som psykolog. 65 00:07:34,333 --> 00:07:35,500 Ja, selvfølgelig. 66 00:07:48,750 --> 00:07:50,125 Ja… 67 00:07:51,750 --> 00:07:54,833 Det mest sandsynlige er, 68 00:07:54,916 --> 00:07:58,541 at hans hjerte holdt op med at slå, mens han sov. 69 00:08:03,000 --> 00:08:07,666 Kroppen viser ingen tegn på dødskamp. 70 00:08:07,750 --> 00:08:11,583 Selvfølgelig vil vi obducere for at fastslå dødsårsagen, 71 00:08:11,666 --> 00:08:15,666 men det var højst sandsynligt en udiagnosticeret hjertefejl. 72 00:08:15,750 --> 00:08:16,958 Jeg sov på sofaen. 73 00:08:19,625 --> 00:08:20,500 Okay. 74 00:08:20,583 --> 00:08:22,166 Sov du på sofaen? 75 00:08:24,666 --> 00:08:27,958 Jeg har svært ved at sove på grund af maven. 76 00:08:28,041 --> 00:08:32,666 Jeg sover normalt på sofaen for at undgå at blive vækket af Daniél. 77 00:08:34,500 --> 00:08:39,041 Jeg har svært ved at falde i søvn igen. Derfor sov jeg på sofaen. 78 00:08:42,166 --> 00:08:46,500 Du kunne ikke have gjort noget. 79 00:08:47,583 --> 00:08:50,083 Det er vigtigt, at du forstår det, Sara. 80 00:09:43,125 --> 00:09:45,458 Hold da op! 81 00:09:46,250 --> 00:09:47,083 Ja. 82 00:09:47,166 --> 00:09:49,333 -Synes du det? -Ja. Helt sikkert. 83 00:09:49,416 --> 00:09:51,250 -Zlatan. -Hvad siger du? 84 00:09:51,333 --> 00:09:55,375 Hej, min skat. Hej. 85 00:09:55,458 --> 00:09:57,416 -Nej! Har du hund? -Ja. 86 00:09:57,500 --> 00:10:00,333 -Hej! -Det er Zlatan. Min hund. 87 00:10:00,833 --> 00:10:05,375 Jeg har altid drømt om at have hund. 88 00:10:07,541 --> 00:10:09,666 -Fedt. -God dreng. 89 00:10:09,750 --> 00:10:13,833 -Jeg har en. -Er du en god dreng, Zlatan? Ja. 90 00:10:15,041 --> 00:10:18,708 Jeg kommer med vand til os. 91 00:10:18,791 --> 00:10:21,416 Jeg har desværre ingen is. 92 00:10:22,250 --> 00:10:24,166 -Værsgo. -Tak. 93 00:10:24,250 --> 00:10:27,083 Hvad med lidt musik? Sådan. 94 00:10:32,333 --> 00:10:33,666 -Nå. -Nå. 95 00:10:39,083 --> 00:10:40,000 Nå. 96 00:10:41,000 --> 00:10:41,916 Nå. 97 00:11:02,250 --> 00:11:03,958 Hvad laver du her? 98 00:11:04,041 --> 00:11:05,500 Har du en kæreste? 99 00:11:07,083 --> 00:11:10,166 -Vi holder pause. -Gør vi? 100 00:11:10,666 --> 00:11:13,208 Ja, du sagde, du ville holde pause. 101 00:11:13,291 --> 00:11:17,916 Du sagde: "For at jeg kan være mig selv 102 00:11:18,666 --> 00:11:22,375 i dette forhold, må jeg være alene et stykke tid." 103 00:11:30,875 --> 00:11:33,416 -Hvad hedder du? -Ludde. 104 00:11:33,500 --> 00:11:35,250 -Ludde. -Ludvig. 105 00:11:37,083 --> 00:11:38,083 Jeg hedder Jasse. 106 00:11:39,708 --> 00:11:40,666 Jeg bør nok gå. 107 00:11:40,750 --> 00:11:44,333 Jeg sagde, at jeg kunne ikke mærke, hvad hun ville. 108 00:11:44,416 --> 00:11:47,666 Jeg har det svært med folk, der ikke kan udtrykke behov, 109 00:11:47,750 --> 00:11:50,541 når jeg har behov for at kende deres behov. 110 00:11:51,458 --> 00:11:54,666 Jeg har mødt mange kvinder, jeg ikke har kunnet mærke. 111 00:11:57,333 --> 00:11:58,208 Ja… 112 00:12:12,333 --> 00:12:16,416 -Du mærker mig, ikke? -Du skal ikke røre mig nu. 113 00:12:17,875 --> 00:12:18,708 Nej. 114 00:12:22,791 --> 00:12:23,625 Jeg går nu. 115 00:12:30,333 --> 00:12:33,250 Jeg stikker dig og myrder dig! 116 00:12:33,333 --> 00:12:35,333 Av! Nåde! 117 00:12:39,208 --> 00:12:40,416 Nu har jeg dig! 118 00:12:40,916 --> 00:12:43,958 Når far kommer hjem, æder han dig. 119 00:12:45,541 --> 00:12:48,041 Jeg har lavet en aftale med præsten. 120 00:12:49,500 --> 00:12:52,875 Hun bad dig tænke over, hvilke salmer du ønsker. 121 00:12:53,458 --> 00:12:57,333 Jeg kan lide "Kun en dag, et øjeblik ad gangen". 122 00:13:00,083 --> 00:13:03,166 Har du talt med Elliot om begravelsen? 123 00:13:04,625 --> 00:13:07,083 Jeg sagde, Daniél er på forretningsrejse. 124 00:13:07,666 --> 00:13:09,541 Jeg kan sige det, hvis du vil. 125 00:13:12,166 --> 00:13:14,333 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 126 00:13:14,416 --> 00:13:17,625 Nej. Det er også okay at vente lidt. 127 00:13:19,666 --> 00:13:21,500 Jeg ringer til folk nu. 128 00:13:50,750 --> 00:13:51,666 Hej. 129 00:13:53,625 --> 00:13:56,916 Hej. Har du flyttet dine ting ind igen? 130 00:13:57,000 --> 00:14:00,000 Jeg kunne ikke bo hos Maja. Det fungerede heller ikke sidst. 131 00:14:01,666 --> 00:14:05,083 -Hvad mener du med sidst? -Det var for at give dig plads. 132 00:14:08,083 --> 00:14:11,625 -Kom. -Vi kunne have talt om det… 133 00:14:14,375 --> 00:14:15,541 Jeg har savnet dig. 134 00:14:16,625 --> 00:14:17,875 Min far ringede. 135 00:14:19,666 --> 00:14:23,083 Min lillesøsters mand er død. 136 00:14:26,416 --> 00:14:27,833 Har du en søster? 137 00:14:27,916 --> 00:14:30,625 En lillesøster, Sara. Jeg har fortalt om hende. 138 00:14:32,583 --> 00:14:35,166 Hun blev boende hos mor efter skilsmissen. 139 00:14:35,250 --> 00:14:38,750 Jeg fandt de perfekte avocadoer. Ligesom du kan lide dem. 140 00:14:45,083 --> 00:14:49,166 Men i hvert fald døde hendes mand bare. 141 00:14:49,250 --> 00:14:50,291 Nedtur. 142 00:14:52,125 --> 00:14:55,541 Far synes, jeg skal med til begravelsen, men han… 143 00:14:55,625 --> 00:14:58,083 Han og Sara, de… Han kan ikke deltage. 144 00:14:58,166 --> 00:15:00,291 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 145 00:15:06,125 --> 00:15:07,333 Hvad er der galt? 146 00:15:07,416 --> 00:15:09,916 Du har ikke spurgt, hvordan jeg har det. 147 00:15:16,458 --> 00:15:18,916 -Du skal ikke røre mig nu. -Nej. 148 00:15:53,958 --> 00:15:54,833 Kom nu. 149 00:16:04,750 --> 00:16:07,166 Du godeste. Jeg er virkelig ked af det. 150 00:16:07,250 --> 00:16:09,541 -Jeg kommer normalt ikke for sent. -Det er fint. 151 00:16:09,625 --> 00:16:11,625 Velkommen. Sid ned. 152 00:16:11,708 --> 00:16:13,333 -Vil du have en hånd? -Nej. 153 00:16:17,791 --> 00:16:22,000 Okay. Jeg vil bare høre lidt om, hvem Daniél var. 154 00:16:23,041 --> 00:16:24,166 -Hvem han var? -Ja. 155 00:16:24,791 --> 00:16:28,250 Noget, du ønsker, jeg taler om til begravelsen? 156 00:16:28,333 --> 00:16:31,125 Det kan være alt, stort som småt. 157 00:16:32,166 --> 00:16:35,458 Vi blev gift, efter vi fik Elliot. 158 00:16:39,375 --> 00:16:43,791 Men vi mødtes, mens vi læste jura. Og vi flyttede hertil sidste år. 159 00:16:43,875 --> 00:16:46,375 Daniél ville være nærmere sine forældre. 160 00:16:46,458 --> 00:16:49,916 -Jaså. -Og for børnenes skyld, selvfølgelig. 161 00:16:50,625 --> 00:16:55,833 Folk siger, det kun er en halv time i bus, og at de kommer på besøg. 162 00:16:55,916 --> 00:16:58,166 Men problemet er, at ingen gør det. 163 00:16:58,666 --> 00:17:01,916 Du tænker sikkert, der i det mindste er frisk luft, 164 00:17:02,000 --> 00:17:04,958 en stor græsplæne og en mand at dele det hele med. 165 00:17:05,500 --> 00:17:08,666 Men pludselig er han bare væk. 166 00:17:08,750 --> 00:17:10,916 Og det er en modbydelig opførsel. 167 00:17:14,750 --> 00:17:18,041 Hvad med dine forældre? Mor, far? Har du søskende? 168 00:17:19,333 --> 00:17:21,875 En storesøster, men vi har ingen kontakt. 169 00:17:22,708 --> 00:17:24,583 Og dine forældre? 170 00:17:24,666 --> 00:17:25,833 De er døde. 171 00:17:58,958 --> 00:18:02,500 -Hvad tegner du? -Det er en gris. Den er trist. 172 00:18:02,583 --> 00:18:07,750 Den har kun én ven, og det er bare en tyk, gammel vaskebjørn. 173 00:18:08,291 --> 00:18:09,375 Jaså. 174 00:18:12,375 --> 00:18:13,791 Er du også trist? 175 00:18:14,416 --> 00:18:15,750 Savner du far? 176 00:18:15,833 --> 00:18:17,416 Vi kan ringe til ham. 177 00:18:19,500 --> 00:18:21,375 Nej, vi kan ikke ringe til far. 178 00:18:24,166 --> 00:18:28,625 Fordi han er som den der fugl. Den, vi begravede i haven. 179 00:18:31,666 --> 00:18:33,125 Er far død? 180 00:18:46,458 --> 00:18:50,000 -Kommer han ikke hjem i næste uge? -Nej. 181 00:18:57,333 --> 00:18:58,583 Sig som en abe. 182 00:19:06,875 --> 00:19:07,958 Højere. 183 00:19:14,541 --> 00:19:16,166 Meget højere. 184 00:19:20,250 --> 00:19:21,791 Højere! 185 00:19:32,666 --> 00:19:33,916 Højere. 186 00:19:35,916 --> 00:19:38,500 Højere, mor! Højere! 187 00:19:39,166 --> 00:19:40,083 Højere! 188 00:19:50,333 --> 00:19:52,333 -Skal jeg… Behøver du… -Nej. 189 00:19:54,916 --> 00:19:57,166 -Se, mor! En hund! -Ikke nu, Elliot. 190 00:19:57,875 --> 00:19:58,875 Jo! 191 00:20:01,666 --> 00:20:03,916 -Er det din hund? -Ja, det er. 192 00:20:06,000 --> 00:20:09,375 -Hvad hedder den? -Hvad? Zlatan. 193 00:20:09,958 --> 00:20:11,583 Hedder den Satan? 194 00:20:11,666 --> 00:20:13,666 -Nej, han hedder Zlatan. -Satan? 195 00:20:13,750 --> 00:20:15,083 -Zlatan. -Satan! 196 00:20:15,166 --> 00:20:16,958 -Kommer du, Sara? -Satan! 197 00:20:17,041 --> 00:20:20,000 Elliot, Farmor og farfar venter på os. 198 00:20:28,541 --> 00:20:31,458 -Vi må gå nu. Kom. -Nej. 199 00:20:32,500 --> 00:20:34,500 Jeg hørte, der er kaffe hos dig. 200 00:20:46,791 --> 00:20:48,791 Daniél elskede chokolade. 201 00:20:49,625 --> 00:20:53,458 Jeg kan huske, jeg havde købt et stykke chokoladekage. 202 00:20:53,541 --> 00:20:56,875 Jeg satte det på bordet i køkkenet, og så… 203 00:20:57,666 --> 00:21:01,000 Jeg skulle lige ordne noget og gik på badeværelset. 204 00:21:09,875 --> 00:21:11,708 -Hej. -Hej. 205 00:21:25,125 --> 00:21:26,500 Han elsker bolde. 206 00:21:27,416 --> 00:21:28,375 Vil du prøve? 207 00:21:30,083 --> 00:21:31,208 Kom her, Zlatan. 208 00:21:36,750 --> 00:21:40,125 Vi må ikke få en hund, fordi min mor er allergisk. 209 00:21:41,458 --> 00:21:42,541 Ja. 210 00:21:50,041 --> 00:21:51,750 Min far skal brændes. 211 00:21:52,708 --> 00:21:54,666 Han skal ind i en stor ovn. 212 00:21:55,291 --> 00:21:56,583 Vil du gynge? 213 00:21:57,125 --> 00:21:58,500 -Ja. -Ja. Okay. 214 00:21:59,833 --> 00:22:02,708 Vidste du, at din mor elskede at gynge? 215 00:22:04,375 --> 00:22:05,583 -Hej. -Hej. 216 00:22:11,333 --> 00:22:13,958 Højere! 217 00:22:15,625 --> 00:22:16,666 Højere! 218 00:22:17,166 --> 00:22:19,666 Her kommer jeg! 219 00:22:19,750 --> 00:22:23,125 Jeg flyver! 220 00:22:24,458 --> 00:22:27,125 Du har gjort det godt i dag, Sara. 221 00:22:27,708 --> 00:22:28,791 Ja, rigtigt fint. 222 00:22:30,666 --> 00:22:34,375 Nej, nej! Elliot! 223 00:22:37,250 --> 00:22:38,708 -Av! -Jeg vidste det. 224 00:22:38,791 --> 00:22:40,250 -Det gør ondt. -Kom. 225 00:22:40,333 --> 00:22:41,791 Av. 226 00:22:41,875 --> 00:22:46,958 Sådan. Bare hold hovedet tilbage. 227 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 -Beklager det med Olle. -Elliot. 228 00:22:55,083 --> 00:22:56,875 Elliot. Ja. 229 00:22:59,041 --> 00:23:01,041 Jeg troede, han holdt fast. 230 00:23:04,666 --> 00:23:05,791 Men er han okay? 231 00:23:05,875 --> 00:23:08,833 Hans far er lige død, så han er ikke okay. 232 00:23:10,125 --> 00:23:12,916 -Åh, undskyld! -Det er okay. 233 00:23:13,000 --> 00:23:14,333 -Hav det godt. -Ja. 234 00:23:15,666 --> 00:23:16,708 Farvel. 235 00:23:18,625 --> 00:23:21,333 -Hvordan hørte du om Daniél? -Helene… 236 00:23:21,416 --> 00:23:22,708 -Helen. -Helen. 237 00:23:23,625 --> 00:23:25,625 -Undskyld. -Det er fint. 238 00:23:25,708 --> 00:23:27,666 -Jeg kondolerer. -Ja. 239 00:23:30,083 --> 00:23:32,250 -Jeg kondolerer. -Tak. 240 00:23:35,291 --> 00:23:36,875 Helen ringede til far. 241 00:23:36,958 --> 00:23:40,458 Jeg besøgte ham på plejehjemmet. 242 00:23:42,000 --> 00:23:44,375 -Han ville gerne med. -Du kan godt gå nu. 243 00:24:01,750 --> 00:24:02,916 -Farfar? -Ja? 244 00:24:03,000 --> 00:24:06,000 -Så du hunden? -Ja, hvad hed den? 245 00:24:06,083 --> 00:24:08,375 -Han hed Satan. -Zlatan. 246 00:24:08,458 --> 00:24:12,833 -Han er gylden gul. -Ja, det var han. 247 00:24:13,333 --> 00:24:14,500 Okay… 248 00:24:16,125 --> 00:24:19,791 Jeg forstår godt, hvorfor I ikke har haft meget kontakt. 249 00:24:19,875 --> 00:24:25,291 Men jeg måtte ringe til din far. I er trods alt familie. 250 00:24:25,375 --> 00:24:27,833 I tider som disse har man brug for familie. 251 00:24:31,208 --> 00:24:34,708 Jeg tror, det ville være godt, hvis jeg flyttede ind. 252 00:24:35,583 --> 00:24:38,625 Du kan ikke gøre alt selv. Med Elliot. 253 00:24:38,708 --> 00:24:41,166 Og snart får du også en lille ny. 254 00:24:41,250 --> 00:24:44,166 Jeg tager bare fri fra klinikken, 255 00:24:44,250 --> 00:24:46,250 så jeg kan være her på fuld tid. 256 00:24:47,916 --> 00:24:48,916 Det går fint. 257 00:24:55,250 --> 00:24:58,083 Sara, jeg forstår, at du er ked af det. 258 00:24:58,916 --> 00:25:00,625 Jeg er også ked af det. 259 00:25:03,875 --> 00:25:05,541 Vi har begge mistet ham. 260 00:25:09,333 --> 00:25:11,166 Men jeg har mistet mit barn. 261 00:25:12,875 --> 00:25:13,791 Min søn. 262 00:25:18,708 --> 00:25:22,125 Jeg går i seng nu. Elliot skal tidligt op i morgen. 263 00:25:25,166 --> 00:25:26,958 Så ringer jeg efter en taxi. 264 00:25:28,750 --> 00:25:31,458 José, jeg ringer til en taxi. 265 00:25:34,125 --> 00:25:38,083 Helen? Du behøver ikke smile. Den kan genkende dig alligevel. 266 00:26:20,583 --> 00:26:24,500 Er du sur og trist, så klap i hænderne 267 00:26:25,500 --> 00:26:28,041 -Jeg synes, de er så lækre. -Ja. 268 00:26:28,125 --> 00:26:33,458 -Det er ikke dem, jeg normalt køber. -Bager du dem ikke selv? 269 00:26:35,750 --> 00:26:37,666 Har du lært mig at bage, far? 270 00:26:45,125 --> 00:26:47,291 Hold kæft, for fanden! 271 00:26:48,916 --> 00:26:55,750 Hver mandag, hver onsdag, hver evigt eneste fucking dag, tre timer. 272 00:26:55,833 --> 00:26:58,875 Klap i hænderne. 273 00:26:58,958 --> 00:27:01,583 Jeg var hos Lille efter begravelsen. 274 00:27:02,250 --> 00:27:03,750 Jeg tog nogle billeder. 275 00:27:07,500 --> 00:27:09,208 Det er hendes have. 276 00:27:11,208 --> 00:27:12,750 Det er hendes søn, Elliot. 277 00:27:15,083 --> 00:27:17,833 Skal I ses igen? 278 00:27:17,916 --> 00:27:20,708 -Se. Jasse ringer. -Nej, men… Far. 279 00:27:20,791 --> 00:27:23,458 Sig ikke, du stadig ser ham? 280 00:27:23,541 --> 00:27:25,416 Giv mig den! 281 00:27:27,625 --> 00:27:28,458 Hallo. 282 00:27:29,416 --> 00:27:30,250 Hej. 283 00:27:30,333 --> 00:27:33,041 -For helvede, Linda. -Jeg kan ikke snakke nu… 284 00:27:33,125 --> 00:27:35,958 Forbandede, selvoptagede mandebaby! 285 00:27:36,041 --> 00:27:40,625 Nej, jeg er i metroen. Det er en sær finsk fyr, der råber. 286 00:27:40,708 --> 00:27:43,083 -Med verdens mindste pik! -Hvad? 287 00:27:43,666 --> 00:27:45,750 Ja, han er virkelig ubehagelig. 288 00:27:47,208 --> 00:27:49,416 Jeg er snart hjemme, så… 289 00:27:50,458 --> 00:27:52,458 Vi ses. Okay, kys. 290 00:27:55,166 --> 00:27:56,041 Far! 291 00:28:08,916 --> 00:28:10,416 Jeg vil hjem nu. 292 00:28:12,208 --> 00:28:14,583 Far, du bor her nu. Ikke? 293 00:28:18,333 --> 00:28:20,208 Min mor bor her. 294 00:28:26,416 --> 00:28:27,291 Mor! 295 00:28:27,791 --> 00:28:31,291 -Elliot! -Mor! 296 00:28:33,000 --> 00:28:34,000 Elliot? 297 00:28:34,791 --> 00:28:37,291 Mor er her. Hvad er der sket? 298 00:28:37,375 --> 00:28:42,500 Jeg drømte, at far begravede dig i græsplænen. 299 00:28:42,583 --> 00:28:43,583 Skat. 300 00:28:45,750 --> 00:28:47,583 Jeg er her. Ikke i græsplænen. 301 00:28:57,708 --> 00:28:58,625 Læg dig ned. 302 00:29:08,208 --> 00:29:10,208 Skal vi synge sammen? 303 00:29:21,125 --> 00:29:22,458 Hvem banker på? 304 00:29:24,208 --> 00:29:25,458 Ingen anelse. 305 00:29:27,791 --> 00:29:29,625 De må komme tilbage i morgen. 306 00:30:02,875 --> 00:30:04,166 Hej! 307 00:30:11,958 --> 00:30:15,375 -Hvad laver du? -Jeg bankede på, men du åbnede ikke… 308 00:30:16,458 --> 00:30:21,333 Jeg ville bare sige hej og se, hvordan Elliot har det. Næsen… 309 00:30:21,416 --> 00:30:22,916 Ved du, hvad klokken er? 310 00:30:24,500 --> 00:30:27,166 -Halv ni. -Elliot sover. 311 00:30:28,041 --> 00:30:31,916 -Allerede? -Han er fem. Han går i seng halv otte. 312 00:30:33,416 --> 00:30:34,250 Må jeg… 313 00:30:37,333 --> 00:30:40,583 Den kan du ikke tage med ind. Du ved, jeg er allergisk. 314 00:30:40,666 --> 00:30:43,208 -Det var bare noget, mor sagde. -Hvad? 315 00:30:44,000 --> 00:30:46,791 -Ja, hun løj. -Hvad? 316 00:30:46,875 --> 00:30:48,541 Nej, Zlatan. Vent! 317 00:30:49,125 --> 00:30:51,791 Hun fik mig til at love ikke at sige det. 318 00:30:51,875 --> 00:30:55,375 Jeg måtte aldrig sige det, derfor fortalte jeg det ikke. 319 00:30:55,458 --> 00:30:56,708 Zlatan! 320 00:31:18,000 --> 00:31:20,500 -Tak. Skal du ikke have en? -Nej. 321 00:31:23,375 --> 00:31:25,750 -Det må man ikke. -Nej. 322 00:31:28,166 --> 00:31:31,291 -Det må være op over. -Om fire uger. 323 00:31:39,291 --> 00:31:42,958 Jeg har ingen børn, men jeg har Zlatan. 324 00:31:43,041 --> 00:31:48,125 Og Zlatan er en håndfuld. Der er altid noget. 325 00:31:57,166 --> 00:31:58,291 Sætter du dig ikke? 326 00:32:09,000 --> 00:32:11,791 Tænk, at mor løj om, at jeg var allergisk. 327 00:32:12,708 --> 00:32:14,833 Jeg ville bare have en hund. 328 00:32:14,916 --> 00:32:17,291 Jeg tror bare, hun ikke ville have en. 329 00:32:17,375 --> 00:32:21,083 -Det er så typisk for hende. -Hun havde hænderne fulde. 330 00:32:21,166 --> 00:32:25,125 Med en mand, der var utro og gemte sprut i hele huset, mener du. 331 00:32:32,708 --> 00:32:34,666 Hvordan går det? 332 00:32:34,750 --> 00:32:36,458 -Hvad så? -Spøger du? 333 00:32:37,000 --> 00:32:39,416 Det er længe siden, vi har set hinanden. 334 00:32:39,500 --> 00:32:40,791 Ved mors begravelse. 335 00:32:41,791 --> 00:32:47,458 Jeg ville være kommet forbi… Jeg troede bare ikke, du ville se mig. 336 00:32:47,541 --> 00:32:48,708 Hvorfor ikke? 337 00:32:51,250 --> 00:32:55,416 Fordi du sagde: "Jeg vil aldrig se dig igen." 338 00:32:55,916 --> 00:32:57,500 Det var en svær dag. 339 00:32:58,708 --> 00:33:01,583 -Din hund bed præsten. -Det var ikke Zlatan. 340 00:33:01,666 --> 00:33:07,291 Det var min første Zlatan. Jeg mener. Min anden Zlatan. 341 00:33:07,375 --> 00:33:08,833 Jeg synes, du skal gå. 342 00:33:10,125 --> 00:33:11,125 Jeg forstår. 343 00:33:17,916 --> 00:33:18,916 Du, jeg… 344 00:33:21,875 --> 00:33:25,375 Jeg er virkelig ked af, at jeg kom uden at ringe først. 345 00:33:27,541 --> 00:33:29,625 Men der er også noget andet. 346 00:33:31,416 --> 00:33:32,333 Det er far. 347 00:33:35,708 --> 00:33:39,041 Han har det ikke så godt. Han er begyndt at glemme ting. 348 00:33:40,041 --> 00:33:43,958 Nogle gange er han sit gamle jeg, så måske vil du komme på besøg. 349 00:33:47,458 --> 00:33:48,333 Kom. 350 00:34:01,333 --> 00:34:04,208 Du kan sove på sofaen, så du ikke vækker ham. 351 00:34:15,416 --> 00:34:16,416 Hvor er Elliot? 352 00:34:18,791 --> 00:34:20,708 Den er halv ni, vi skal afsted. 353 00:34:21,333 --> 00:34:22,791 Han er allerede gået. 354 00:34:22,875 --> 00:34:24,000 Hvad? 355 00:34:24,833 --> 00:34:28,583 Vi gik tidligt. Han ville gå med Linda og hunden. 356 00:34:28,666 --> 00:34:29,500 Med Linda? 357 00:34:32,250 --> 00:34:33,875 Gik han med Linda? 358 00:34:34,833 --> 00:34:36,625 Ja, sådan blev det i dag. 359 00:34:39,875 --> 00:34:41,541 Men jeg skulle gå med ham. 360 00:34:43,291 --> 00:34:44,125 Ja. 361 00:34:49,708 --> 00:34:55,083 Det er så skønt, at vi kan være sammen. Vi har brug for hinanden. 362 00:34:56,958 --> 00:34:58,250 Ja, helt sikkert. 363 00:34:58,333 --> 00:35:00,291 Der er den onde drage. 364 00:35:00,375 --> 00:35:01,208 Ja. 365 00:35:01,291 --> 00:35:04,333 -Den er ikke ond. Den er sød. -Ja, smukt. 366 00:35:05,041 --> 00:35:06,916 Ja, vi er her hver dag. 367 00:35:07,000 --> 00:35:10,291 -Det er et udyr, der hedder Rød. -Ja. Meget trist. 368 00:35:10,375 --> 00:35:12,458 Nej, vi forlader dem ikke. 369 00:35:12,541 --> 00:35:16,625 -Du forstår det snart, farfar. -Ja, jeg forstår. 370 00:35:17,875 --> 00:35:19,916 Ja. Må jeg ringe tilbage? 371 00:35:23,625 --> 00:35:28,500 Aftalte vi ikke, at jeg fulgte ham i børnehave om onsdagen? 372 00:35:28,583 --> 00:35:31,625 -Jo. -Han kender hende ikke. 373 00:35:31,708 --> 00:35:34,166 Hvordan kan du lade en vildt fremmed… 374 00:35:34,250 --> 00:35:37,583 Hun er ikke en vildt fremmed, hun er min storesøster. 375 00:35:38,500 --> 00:35:43,833 Men Elliot har aldrig mødt hende før. Og du droppede kontakten. 376 00:35:44,875 --> 00:35:50,875 Men søskendeforhold er ofte komplekse. Jeg ser det hele tiden som psykolog. 377 00:35:50,958 --> 00:35:55,333 Linda har sovet her én gang, og Elliot elsker hendes hund. 378 00:35:56,208 --> 00:36:00,416 Elliot har ikke brug for en, der kun dukker op, når det passer hende. 379 00:36:00,500 --> 00:36:02,958 Han har brug for stabilitet og tryghed. 380 00:36:03,041 --> 00:36:07,333 Han har ikke en far længere, hvilket skaber dyb uro hos et barn. 381 00:36:07,416 --> 00:36:10,625 Du er i sorg og kan ikke gøre alt selv. 382 00:36:13,625 --> 00:36:15,666 Om en måned får du endnu et barn. 383 00:36:15,750 --> 00:36:18,666 Du kan knap nok tage dig af det, du allerede har. 384 00:36:20,916 --> 00:36:22,333 Hvad sagde du? 385 00:36:23,250 --> 00:36:25,458 Kan jeg ikke tage mig af Elliot? 386 00:36:28,541 --> 00:36:31,208 Taler I overhovedet om Daniél? 387 00:36:33,958 --> 00:36:35,041 Nej. 388 00:36:36,708 --> 00:36:40,625 Min søn er død, og jeg kan ikke engang begrave ham i ét stykke. 389 00:36:40,708 --> 00:36:45,125 Han ville kremeres. Du sagde, det var fint, bare han fik en gravsten. 390 00:36:45,208 --> 00:36:47,750 Men jeg vil have hele min Daniél der. 391 00:36:47,833 --> 00:36:50,083 Hele Daniél eksisterer ikke længere. 392 00:36:52,625 --> 00:36:54,041 Hvorfor er du så vred? 393 00:36:56,666 --> 00:36:59,291 Sørger du overhovedet over ham? 394 00:37:00,750 --> 00:37:05,083 Måske er det, hvad Elliot har brug for. At se sin mor være trist. 395 00:37:09,041 --> 00:37:10,208 Jeg… 396 00:37:19,208 --> 00:37:23,500 Jeg er her, fordi jeg smed en mobiltelefon i hovedet på min svigermor. 397 00:37:23,583 --> 00:37:24,916 Kom hun til skade? 398 00:37:25,416 --> 00:37:29,000 Bare to sting. Hun siger, jeg er vred. 399 00:37:30,833 --> 00:37:35,291 -At jeg ikke sørger på den rigtige måde. -Der er mange måder at sørge på. 400 00:37:35,375 --> 00:37:38,583 Det er alle her enige om. 401 00:37:38,666 --> 00:37:40,583 -Ikke? -Jo. 402 00:37:41,083 --> 00:37:43,750 Sorg er kærlighed, der er blevet hjemløs. 403 00:37:48,708 --> 00:37:52,375 Jeg forstår ikke, hvorfor vi skal sidde her og tale om det. 404 00:37:53,958 --> 00:37:56,458 Det gør ingen forskel, de er stadig væk. 405 00:37:57,833 --> 00:38:01,666 De kommer ikke pludselig tilbage. Det er meningsløst. 406 00:38:01,750 --> 00:38:07,666 Jeg havde fire år med min Rickard. Det var de lykkeligste år i mit liv. 407 00:38:09,375 --> 00:38:12,791 Vi var altid sammen, vi gjorde alt sammen. 408 00:38:14,458 --> 00:38:17,458 Så da de ringede og sagde, at han var død, 409 00:38:18,791 --> 00:38:20,625 slog det benene væk under mig. 410 00:38:22,166 --> 00:38:24,833 Jeg takkede nej til alt. 411 00:38:25,416 --> 00:38:29,416 Sad alene hver weekend, selv i julen. 412 00:38:32,041 --> 00:38:35,041 En dag stod min lillebror i min have. 413 00:38:35,125 --> 00:38:38,375 Jeg bad ham gå, men han ville ikke. 414 00:38:38,458 --> 00:38:41,458 Jeg råbte, han skulle gå ad helvede til. 415 00:38:41,541 --> 00:38:44,291 Så gik han, og han kom aldrig tilbage. 416 00:38:45,458 --> 00:38:48,041 Jeg ved ikke, hvorfor jeg siger det. 417 00:39:53,666 --> 00:39:57,458 Jeg kommer og ta'r dig. 418 00:39:57,541 --> 00:40:01,166 Tag bolden! Giv mig den. Jeg ta'r den. 419 00:40:01,250 --> 00:40:04,250 Vi ses igen i morgen. Og overmorgen. 420 00:40:04,333 --> 00:40:07,458 Og over-overmorgen. Og den næste og den næste… 421 00:40:08,250 --> 00:40:10,375 -Hvis din mor siger okay. -Linda? 422 00:40:15,583 --> 00:40:17,166 -Undskyld. -For hvad? 423 00:40:17,750 --> 00:40:20,083 Jeg troede, jeg havde gjort noget forkert. 424 00:40:23,875 --> 00:40:25,833 Vil du flytte ind hos os? 425 00:40:28,916 --> 00:40:31,625 Og hjælp mig lidt, før… 426 00:40:34,916 --> 00:40:37,125 Og bagefter. Kun hvis du vil. 427 00:40:38,416 --> 00:40:41,791 Skal jeg bo hos jer et stykke tid? 428 00:40:42,625 --> 00:40:43,458 Ja. 429 00:40:44,458 --> 00:40:45,958 Hos mig og Elliot. 430 00:40:46,458 --> 00:40:48,250 Ja, og babyen også. 431 00:40:51,916 --> 00:40:52,958 Og Zlatan. 432 00:40:57,333 --> 00:40:58,208 Ja. 433 00:41:07,208 --> 00:41:08,416 Jeg ringer hver dag. 434 00:41:20,541 --> 00:41:23,458 -Rør mig ikke lige nu. -Nej. 435 00:41:28,791 --> 00:41:29,708 Kom så, Zlatan. 436 00:41:39,500 --> 00:41:40,500 Vi ses! 437 00:41:45,833 --> 00:41:48,041 Linda. Har du brug for hjælp? 438 00:41:48,125 --> 00:41:49,333 Nej, det går fint. 439 00:41:50,583 --> 00:41:52,875 -Kom. -Min telefon ringer. 440 00:41:55,000 --> 00:41:57,291 Hallo? Nej, hun går nu. 441 00:41:59,833 --> 00:42:01,875 Rart, at du spørger til mig. 442 00:42:02,916 --> 00:42:08,041 Jeg har kæmpet for at sikre, at vi får et godt liv sammen. 443 00:42:08,125 --> 00:42:12,458 Det føles, som om hun ikke investerer så meget i vores forhold som mig. 444 00:42:12,541 --> 00:42:16,166 Det gør så ondt. Jeg elsker hende så højt. 445 00:42:32,083 --> 00:42:34,041 Det er altid godt med lidt vand. 446 00:42:44,541 --> 00:42:45,875 Det er så lækkert. 447 00:42:45,958 --> 00:42:48,458 -Det er takeaway. -Det smager af anus. 448 00:42:49,541 --> 00:42:52,458 -Elliot! -Jeg har sagt, han ikke må sige lort. 449 00:42:56,875 --> 00:42:59,541 Linda, hvad arbejder du med? 450 00:43:01,541 --> 00:43:02,958 Jeg vandt i Lotto. 451 00:43:03,041 --> 00:43:04,041 -Hvad? -Hvad? 452 00:43:05,583 --> 00:43:08,958 Ja, for to år siden. 548.000 kroner. 453 00:43:09,041 --> 00:43:11,958 Det må være rart, ikke? 454 00:43:12,041 --> 00:43:13,000 Jo. 455 00:43:17,625 --> 00:43:20,333 Men havde du ikke et job, før du vandt i Lotto? 456 00:43:21,750 --> 00:43:23,291 Jo, på et plejehjem. 457 00:43:27,291 --> 00:43:29,916 Har du stadig kontakt med jeres far? 458 00:43:35,458 --> 00:43:36,291 Ja. 459 00:43:37,666 --> 00:43:41,833 Men jeg besøger ham kun af og til. Han har det ikke så godt. 460 00:43:41,916 --> 00:43:44,666 -Han har drukket hjernen ud. -Hvem? 461 00:43:44,750 --> 00:43:46,833 -Din morfar. -Har jeg en morfar? 462 00:43:46,916 --> 00:43:48,375 Nej. 463 00:43:48,458 --> 00:43:52,041 -Det er virkelig lækkert. -Hvad skete der med hovedet? 464 00:43:52,125 --> 00:43:53,958 -Alkohol, søde. -Helen. 465 00:44:00,208 --> 00:44:02,208 Du begår en alvorlig fejl, Sara. 466 00:44:06,375 --> 00:44:07,500 Hun bor her nu. 467 00:44:18,125 --> 00:44:20,625 Giv mig den. Jeg ved, hvor den skal stå. 468 00:44:42,666 --> 00:44:46,041 Hvorfor har jeg aldrig mødt min morfar? 469 00:44:49,625 --> 00:44:51,291 Fordi han ikke vil se mig. 470 00:44:55,250 --> 00:44:59,250 Da jeg var på din alder, sad jeg på gyngen og ventede på ham. 471 00:45:00,791 --> 00:45:01,916 Men han kom aldrig. 472 00:45:03,833 --> 00:45:05,958 Jeg vil gerne møde ham engang. 473 00:45:18,208 --> 00:45:19,041 Hejsa. 474 00:45:30,666 --> 00:45:32,041 Jeg kan ikke klare det. 475 00:45:34,125 --> 00:45:36,500 At give Elliot en god barndom. 476 00:45:38,625 --> 00:45:41,750 Jeg skal være både mor og far. 477 00:45:43,541 --> 00:45:44,708 Og snart… 478 00:45:52,125 --> 00:45:54,416 Det er to barndomme, der skal lykkes. 479 00:46:00,583 --> 00:46:01,583 Jeg kan ikke. 480 00:46:11,250 --> 00:46:12,250 Kom med. 481 00:46:33,333 --> 00:46:34,541 Så, så. Kom her. 482 00:46:51,875 --> 00:46:53,666 Du har Daniéls skjorte på. 483 00:46:56,625 --> 00:46:57,791 Undskyld. 484 00:46:59,791 --> 00:47:01,791 -Alt mit tøj var… -Det er okay. 485 00:47:03,166 --> 00:47:04,166 …beskidt. 486 00:47:24,166 --> 00:47:26,166 Skal Zlatan dø? 487 00:47:27,291 --> 00:47:29,625 -Ja… -Skal du dø? 488 00:47:31,583 --> 00:47:36,875 Ja, men ikke før jeg er 100 år gammel. 489 00:47:37,875 --> 00:47:42,166 -Sammen med Zlatan. -Ja, præcis. 490 00:47:45,375 --> 00:47:47,500 Jeg kan lide dig, onkel Linda. 491 00:47:51,750 --> 00:47:53,125 Jeg kan også lide dig. 492 00:47:54,541 --> 00:47:57,375 -Er det nye piller? -Er klokken tre? 493 00:47:57,458 --> 00:47:59,958 Den er kvart i. Er de nye? 494 00:48:37,916 --> 00:48:41,958 Klokken tre serverer de kaffe og kage i spisesalen. 495 00:48:42,041 --> 00:48:44,000 Du plejer ikke at gå derhen. 496 00:48:44,083 --> 00:48:45,666 Jeg har taget noget med. 497 00:48:45,750 --> 00:48:47,333 Klokken er ikke tre endnu. 498 00:48:47,416 --> 00:48:48,333 Nej. 499 00:49:12,541 --> 00:49:15,625 -Hvad ler du af? -Hvorfor puttede du jordbær i teen? 500 00:49:17,666 --> 00:49:18,916 Fordi det er lækkert. 501 00:49:31,958 --> 00:49:35,041 Jeg ved, hun er vred på mig. 502 00:49:41,916 --> 00:49:43,583 Din lillesøster. 503 00:49:53,041 --> 00:49:55,291 -Jeg kan lide jordbær i teen. -Hvad? 504 00:49:56,666 --> 00:49:57,791 Nej. 505 00:50:04,791 --> 00:50:05,958 Farmor! 506 00:50:06,875 --> 00:50:08,416 Hej, søde. 507 00:50:11,000 --> 00:50:11,958 Hej, min ven. 508 00:50:14,166 --> 00:50:15,333 -Hej. -Hej. 509 00:50:16,083 --> 00:50:17,000 Hej. 510 00:50:18,583 --> 00:50:20,291 Er det far? 511 00:50:20,375 --> 00:50:22,208 Ja, det er din fars aske. 512 00:50:22,833 --> 00:50:27,291 "Verdens bedste far, Saras mand og vores elskede søn." 513 00:50:31,041 --> 00:50:32,583 Blev vi ikke enige om det? 514 00:50:33,875 --> 00:50:36,458 Jo, det er godt, Helen. Rigtigt godt. 515 00:50:50,041 --> 00:50:52,041 -Er det min tur nu? -Ja. 516 00:50:57,791 --> 00:51:01,000 Her er en lommelygte, så du ikke bliver mørkeræd. 517 00:51:11,791 --> 00:51:17,208 Det er en tegning af dig, mig, mor, 518 00:51:17,291 --> 00:51:21,416 onkel Linda og Zlatan. 519 00:51:22,250 --> 00:51:23,791 Og farmor og farfar. 520 00:51:27,625 --> 00:51:31,375 Og her er en banan, hvis du bliver sulten. 521 00:51:33,416 --> 00:51:37,958 Enoghalvtreds, syv, otte… 522 00:51:38,041 --> 00:51:41,041 Det er, som om Helen konkurrerer om at sørge mest. 523 00:51:41,125 --> 00:51:43,625 …hundrede og syv. 524 00:51:56,375 --> 00:52:01,708 -Det giver en… -Nej, en plus en plus en. 525 00:52:01,791 --> 00:52:06,708 Det er lige så meget som tre ben. 526 00:52:21,500 --> 00:52:24,083 Linda, jeg har ringet tusind gange. 527 00:52:24,958 --> 00:52:26,625 Jeg har tabt mine nøgler. 528 00:52:28,958 --> 00:52:30,458 Det er Jasse. 529 00:52:30,541 --> 00:52:33,250 Og det er Sara, min lillesøster. 530 00:52:34,125 --> 00:52:35,041 Hej. 531 00:52:35,708 --> 00:52:36,541 Hej. 532 00:52:38,500 --> 00:52:40,166 Og du er… 533 00:52:40,250 --> 00:52:42,458 -Har du ikke fortalt om mig? -Jo. 534 00:52:44,000 --> 00:52:45,416 Han bor i min lejlighed. 535 00:52:45,916 --> 00:52:48,250 Og han er min kæreste. 536 00:52:48,333 --> 00:52:50,500 Vi har været sammen i fire år. 537 00:52:51,333 --> 00:52:52,208 Ja. 538 00:52:52,916 --> 00:52:56,083 Bortset fra da du flyttede ind hos hende fra yoga. 539 00:52:56,166 --> 00:52:58,125 Mentalt var jeg sammen med dig. 540 00:52:59,333 --> 00:53:00,291 Det var du. 541 00:53:02,583 --> 00:53:06,791 Man kan fysisk være sammen med nogen, men sende sin energi til en anden. 542 00:53:06,875 --> 00:53:07,791 Kan man? 543 00:53:10,500 --> 00:53:13,166 -Ja. -Men det var ikke let for mig. 544 00:53:15,416 --> 00:53:18,333 Linda, hvornår kommer du hjem? 545 00:53:19,083 --> 00:53:22,916 -Det er ikke godt for mig at være alene. -Hvor gammel er han? 546 00:53:23,000 --> 00:53:24,541 Jeg er 39 om to uger. 547 00:53:24,625 --> 00:53:25,625 Om to uger. 548 00:53:31,666 --> 00:53:35,750 Du kan tage mine nøgler. Her. 549 00:53:37,833 --> 00:53:40,958 -Har du også brug for penge? -Giver du ham penge? 550 00:53:41,708 --> 00:53:44,583 -Må jeg låne 2000? -Ja. 551 00:53:45,083 --> 00:53:47,250 Til et kursus, jeg gerne vil tage. 552 00:53:47,333 --> 00:53:49,833 For folk med hjertesorger. 553 00:53:50,708 --> 00:53:54,500 -Det hedder Sårede krigere. -Sårede krigere? 554 00:53:56,458 --> 00:53:58,416 -Sara! -Ja? 555 00:54:03,083 --> 00:54:04,000 Okay. 556 00:54:10,125 --> 00:54:12,833 Åh gud, så meget negativ energi. 557 00:54:13,916 --> 00:54:17,625 -Hun har lige mistet sin mand. -Man kan vel stadig være venlig. 558 00:54:19,125 --> 00:54:20,291 Jeg savner dig. 559 00:54:20,875 --> 00:54:22,208 Jeg savner også dig. 560 00:54:23,208 --> 00:54:24,791 Kommer du snart hjem? 561 00:54:26,041 --> 00:54:27,833 Så snart barnet kommer. 562 00:54:45,666 --> 00:54:46,916 Hvem skriver du med? 563 00:54:47,750 --> 00:54:49,291 Bare Jasse. 564 00:54:55,416 --> 00:54:58,291 Han er helt vild med oralsex. 565 00:54:59,458 --> 00:55:01,000 Jeg mener at give den. 566 00:55:02,333 --> 00:55:04,875 Jeg tror, han lærte det på et kursus. 567 00:55:05,625 --> 00:55:10,208 Han ligger der, og når han er færdig, ser han op sådan her. 568 00:55:11,500 --> 00:55:15,250 Som om han vil have ros eller noget. Jeg synes bare, han ligner 569 00:55:16,333 --> 00:55:18,916 en hund ved sin vandskål. 570 00:55:20,375 --> 00:55:23,583 Men han er faktisk meget venlig og hensynsfuld. 571 00:55:27,375 --> 00:55:28,750 Det var bare 572 00:55:30,250 --> 00:55:33,250 en dårlig dag i dag. 573 00:55:36,208 --> 00:55:37,208 Han er okay. 574 00:55:42,416 --> 00:55:46,375 Hvorfor gør du altid det? Finder på undskyldninger for folk? 575 00:55:49,583 --> 00:55:52,916 Ikke alle er søde. Det er okay ikke at kunne lide nogen. 576 00:55:53,625 --> 00:55:57,458 -Men jeg kan lide ham. -Lige præcis. Du er bare dum. 577 00:55:58,291 --> 00:56:00,583 Hvad? Du kan vel også lide folk? 578 00:56:01,333 --> 00:56:04,000 Du kan lide… Du elsker Elliot. 579 00:56:04,083 --> 00:56:06,791 Det er noget helt andet. Han er et barn. 580 00:56:06,875 --> 00:56:10,333 -Du elsker dem, selvom du hader dem. -Okay… 581 00:56:11,958 --> 00:56:12,875 Daniél? 582 00:56:17,791 --> 00:56:19,208 Du elskede Daniél. 583 00:56:22,458 --> 00:56:26,375 Det var ikke planlagt, da jeg blev gravid med Elliot. 584 00:56:28,708 --> 00:56:33,458 Og Daniél ville ikke have børn. I hvert fald ikke dengang. 585 00:56:36,583 --> 00:56:39,125 Ved du, hvad han sagde, da jeg fortalte det? 586 00:56:42,166 --> 00:56:45,000 "Det er det værste, du kunne sige." 587 00:56:45,958 --> 00:56:49,750 Og selvom han fortrød, at han sagde det… 588 00:56:52,000 --> 00:56:55,791 …tror jeg, vi gav hinanden et liv, som ingen af os ønskede. 589 00:57:10,375 --> 00:57:12,166 -Du er vred på mig. -Hvad? 590 00:57:13,833 --> 00:57:15,250 Du er vred på mig. 591 00:57:19,583 --> 00:57:23,291 Men jeg er her, fordi jeg vil hjælpe dig. 592 00:57:25,000 --> 00:57:29,375 Med Elliot og alt andet, du har brug for. 593 00:57:30,708 --> 00:57:34,125 Jeg er her for dig, men du må holde op med at være vred. 594 00:57:34,958 --> 00:57:37,750 -Av! -Du er min storesøster. 595 00:57:37,833 --> 00:57:39,625 Ja, men du må ikke slå! 596 00:57:40,458 --> 00:57:41,416 Men… 597 00:57:42,916 --> 00:57:45,875 Av! Du må heller ikke slå! 598 00:57:45,958 --> 00:57:48,208 Hold så op! 599 00:57:48,291 --> 00:57:50,416 -Hold selv op! -Nej, du holder op! 600 00:57:56,875 --> 00:57:57,875 Nej. 601 00:57:58,666 --> 00:58:00,125 Hold op! 602 00:58:00,208 --> 00:58:04,375 Du kunne være blevet efter skilsmissen, men det gjorde du ikke. 603 00:58:04,458 --> 00:58:06,041 Du flyttede med ham. 604 00:58:06,125 --> 00:58:09,666 Du var gammel nok til at vælge selv, men jeg var kun ti, 605 00:58:09,750 --> 00:58:11,583 og jeg savnede dig jo. 606 00:58:40,541 --> 00:58:43,000 Han ville have været helt alene. 607 00:58:43,083 --> 00:58:47,375 Hvad så? Han var voksen, og han var ligeglad! 608 00:58:49,083 --> 00:58:51,708 Og det var alt sammen hans skyld! 609 00:58:51,791 --> 00:58:56,166 Du forstår ikke, at nogle gange er folk bare svin, 610 00:58:56,250 --> 00:58:58,291 og så skal du bare gå! 611 00:59:06,291 --> 00:59:08,041 Nej, jeg mener ikke nu. 612 00:59:26,166 --> 00:59:27,000 Her. 613 00:59:32,333 --> 00:59:36,250 Far havde det, men jeg tænkte, du skulle have det. 614 00:59:40,833 --> 00:59:42,458 Han er ikke ligeglad, Sara. 615 00:59:43,500 --> 00:59:45,916 Du bør besøge ham, før det er for sent. 616 00:59:59,333 --> 01:00:01,458 Jeg lover, du kan regne med mig. 617 01:00:16,625 --> 01:00:17,500 Sara? 618 01:00:20,208 --> 01:00:21,083 Godnat. 619 01:00:25,458 --> 01:00:26,291 Godnat. 620 01:00:42,125 --> 01:00:45,250 Ligner han en robot, hvis jeg pakker ham ind i det? 621 01:00:45,333 --> 01:00:46,208 Ja. 622 01:00:47,666 --> 01:00:51,000 Jeg havde glemt, at der er halloween i børnehaven i dag. 623 01:00:51,083 --> 01:00:53,291 Jeg kan aflevere ham, hvis du synes. 624 01:00:55,208 --> 01:00:56,250 Det behøves ikke. 625 01:01:01,500 --> 01:01:05,583 Jeg ville spørge, om du kunne hente ham i dag. 626 01:01:06,333 --> 01:01:09,916 Jeg skal til jordemoder, og børnehaven lukker klokken to. 627 01:01:10,000 --> 01:01:12,208 Jeg kan både aflevere og hente ham. 628 01:01:19,958 --> 01:01:22,416 Ellers ringer jeg bare og melder ham syg. 629 01:01:22,500 --> 01:01:24,625 Jeg er klar! 630 01:01:26,416 --> 01:01:28,083 Du ser godt ud. Er du… 631 01:01:28,166 --> 01:01:29,750 Jeg er onkel Linda. 632 01:01:30,916 --> 01:01:32,708 -Har jeg overskæg? -Ja. 633 01:01:33,791 --> 01:01:35,708 Slik eller ballade? 634 01:01:35,791 --> 01:01:38,208 -Jeg har ikke slik. -Så får du ballade. 635 01:01:38,291 --> 01:01:41,083 -Nej. -Jo. 636 01:01:44,333 --> 01:01:45,291 Hej. Du der. 637 01:01:46,125 --> 01:01:49,250 Er du fræk? 638 01:02:00,875 --> 01:02:02,958 -Farvel, skat. -Farvel. 639 01:02:03,041 --> 01:02:04,083 Farvel. 640 01:02:10,000 --> 01:02:12,416 -Du ved skildpadden? -Ja? 641 01:02:12,500 --> 01:02:17,458 De er faktisk langsomme, men i filmen er den meget hurtig. 642 01:02:17,541 --> 01:02:19,708 -Sådan her? -Nej, sådan her! 643 01:02:24,208 --> 01:02:25,541 Nu skal jeg tage den. 644 01:02:32,291 --> 01:02:33,125 Nå. 645 01:02:34,041 --> 01:02:35,625 Kan du lægge dig ned? 646 01:02:39,125 --> 01:02:39,958 Sådan. 647 01:02:41,750 --> 01:02:43,958 -Ligger du godt? -Ja. 648 01:02:45,125 --> 01:02:47,500 Lad os se, hvordan den lille har det. 649 01:02:49,250 --> 01:02:50,791 Eller skal jeg sige hun? 650 01:02:51,541 --> 01:02:54,208 -Du ved, det er en pige, ikke? -Jo. 651 01:02:58,083 --> 01:03:00,208 -Kan du løfte op i toppen? -Ja. 652 01:03:02,000 --> 01:03:03,625 Jeg åbner den her. 653 01:03:07,208 --> 01:03:10,250 Jeg mærker efter hovedet. Træk vejret ind. 654 01:03:12,166 --> 01:03:13,458 Og pust ud. 655 01:03:15,458 --> 01:03:16,666 Pust ud. 656 01:03:18,875 --> 01:03:20,708 Der har vi det. Okay. 657 01:03:21,458 --> 01:03:23,875 Lad os se, om vi kan finde hjertet. 658 01:03:26,000 --> 01:03:27,791 Det er lidt koldt. 659 01:03:28,708 --> 01:03:29,708 Jeg mærker lige. 660 01:03:34,833 --> 01:03:36,041 Jeg må lede lidt. 661 01:03:44,041 --> 01:03:45,833 Sådan. Der er det. 662 01:03:48,708 --> 01:03:49,666 Kan du høre det? 663 01:03:58,041 --> 01:03:59,833 Det lyder rigtigt fint. 664 01:04:06,000 --> 01:04:06,916 Okay. 665 01:04:16,708 --> 01:04:18,000 Værsgo. 666 01:04:22,000 --> 01:04:23,916 Undskyld. 667 01:04:26,375 --> 01:04:30,750 Undskyld. Jeg havde glemt, du var derinde. 668 01:04:31,958 --> 01:04:32,958 Undskyld. 669 01:05:01,333 --> 01:05:02,250 Hej? 670 01:05:07,041 --> 01:05:08,083 Hej. 671 01:05:08,958 --> 01:05:10,041 Hvor er Linda? 672 01:05:11,000 --> 01:05:11,833 Hun er væk. 673 01:05:13,750 --> 01:05:14,916 Hej, skat. 674 01:05:15,000 --> 01:05:16,041 Hej. 675 01:05:16,125 --> 01:05:17,541 Hun kom ikke. 676 01:05:18,375 --> 01:05:20,208 Hvad er der sket? Hvor er hun? 677 01:05:20,291 --> 01:05:24,458 Eliot, skat. Jeg taler lige med din mor. Jeg er snart tilbage. 678 01:05:24,541 --> 01:05:26,458 -Jeg går ingen vegne. -Okay. 679 01:05:27,291 --> 01:05:28,125 Kom. 680 01:05:33,458 --> 01:05:36,875 Linda dukkede aldrig op. Han troede, hun var død. 681 01:05:36,958 --> 01:05:40,666 Børnehaven kunne ikke få fat i dig, så de ringede til mig. 682 01:05:41,250 --> 01:05:45,541 Jeg sagde, at Linda er uansvarlig. Du kan ikke stole på hende. 683 01:05:46,208 --> 01:05:48,375 Jeg har forsøgt at trøste ham i en time. 684 01:05:48,458 --> 01:05:52,875 Den slags efterlader dybe ar. Som psykolog ser jeg det hele tiden. 685 01:05:54,125 --> 01:05:54,958 Hej. 686 01:05:56,041 --> 01:05:58,375 Jeg har ringet. Hvorfor svarer du ikke? 687 01:06:04,375 --> 01:06:05,458 Hvor har du været? 688 01:06:06,458 --> 01:06:08,875 Undskyld. Jeg var hos far. 689 01:06:09,458 --> 01:06:14,666 Det skulle kun være et kort besøg, men da jeg kom, var han stukket af. 690 01:06:16,625 --> 01:06:17,875 Vi ledte overalt. 691 01:06:18,750 --> 01:06:22,708 Og jeg blev virkelig bange for, at der var sket ham noget. 692 01:06:22,791 --> 01:06:26,166 Han kunne være gået lige ud i trafikken. 693 01:06:27,625 --> 01:06:32,041 Men så fandt vi ham. Han har det fint, og alt er okay. 694 01:06:32,666 --> 01:06:34,333 Eliot troede, du var død. 695 01:06:38,958 --> 01:06:40,083 Det er jeg ikke. 696 01:06:41,750 --> 01:06:43,375 Lad mig tale med ham. 697 01:06:49,666 --> 01:06:51,875 Jeg vil bare sige, jeg ikke er død. 698 01:06:51,958 --> 01:06:55,333 Bare gå. Helen havde ret. Det var en stor fejl. 699 01:07:01,333 --> 01:07:05,083 Elliot kan ikke gå gennem livet og tro, 700 01:07:05,166 --> 01:07:08,375 at folk er døde, fordi de er fem minutter forsinket. 701 01:07:08,458 --> 01:07:11,125 Men folk dør jo! 702 01:07:12,375 --> 01:07:15,041 Alle forlader en. Man kan ikke stole på nogen. 703 01:07:15,125 --> 01:07:17,750 Alle svigter en, og man må gøre alt selv! 704 01:07:18,291 --> 01:07:21,333 Du lovede at være der for mig og Elliot. 705 01:07:22,041 --> 01:07:27,250 Du lovede det, og så vælger du ham frem for mig igen! 706 01:08:20,333 --> 01:08:24,625 Mor? Hvor er onkel Linda? 707 01:08:25,375 --> 01:08:27,916 Hun sover hjemme i sin egen seng nu. 708 01:08:28,000 --> 01:08:30,833 -Med Zlatan? -Med Zlatan. 709 01:08:34,208 --> 01:08:36,666 -Skal vi fjerne det der? -Nej. 710 01:08:40,750 --> 01:08:42,708 Det er nok ikke godt at sove med. 711 01:08:46,250 --> 01:08:49,083 Jeg savner onkel Linda. 712 01:11:06,083 --> 01:11:08,083 Lige linje. 713 01:11:08,166 --> 01:11:09,875 Den er ikke lige. 714 01:11:09,958 --> 01:11:12,250 Lige. 715 01:11:18,166 --> 01:11:19,041 Zlatan! 716 01:11:31,250 --> 01:11:32,083 Hallo? 717 01:11:32,166 --> 01:11:36,625 Det er Helen García. Har du talt med Sara? Ved du, hvor hun er? 718 01:11:36,708 --> 01:11:41,208 -Nej, jeg aner ikke, hvor hun er. -Hvor tror du, hun kan være? 719 01:11:41,291 --> 01:11:43,791 -Vi har ikke snakket siden… -Så løber jeg igen. 720 01:11:43,875 --> 01:11:45,250 -Okay. -Farvel. 721 01:11:45,333 --> 01:11:46,750 Okay. Farvel. 722 01:11:51,291 --> 01:11:54,125 -Hvad laver du her? -Vi gik en tur. 723 01:11:54,208 --> 01:11:56,333 Sara fik veer i nat. 724 01:11:56,416 --> 01:11:59,708 Hun besøgte jordemoderen i morges. 725 01:11:59,791 --> 01:12:02,166 -Hun var fire centimeter åben. -Okay. 726 01:12:02,250 --> 01:12:03,750 Så de indlagde hende. 727 01:12:04,541 --> 01:12:07,500 Hospitalet har lige ringet. Hun er forsvundet. 728 01:12:07,583 --> 01:12:10,666 Jeg burde have indset, at hun ikke havde det godt. 729 01:12:10,750 --> 01:12:13,583 Det er for helvede mit job. 730 01:12:14,750 --> 01:12:17,166 Jeg må hente bilen og lede efter hende. 731 01:12:18,166 --> 01:12:20,208 Hvor fanden er mine nøgler? 732 01:12:23,083 --> 01:12:23,916 Her. 733 01:12:27,583 --> 01:12:29,291 Måske kan Zlatan finde hende? 734 01:12:29,833 --> 01:12:32,333 Søg, Zlatan. Søg! 735 01:12:32,416 --> 01:12:36,041 -Hvor er Sara? Zlatan. -Kommer du med? 736 01:12:36,125 --> 01:12:37,208 Ja. 737 01:12:38,708 --> 01:12:41,416 -Kan du ikke få den ned? -Zlatan, læg dig. 738 01:12:41,500 --> 01:12:43,500 Dæk! 739 01:12:44,458 --> 01:12:45,833 Hvad fodrer du den med? 740 01:12:46,708 --> 01:12:47,541 Undskyld. 741 01:12:51,625 --> 01:12:54,000 Jeg kan ikke glemme det med Elliot. 742 01:12:56,000 --> 01:12:58,125 Jeg er ikke en god storesøster. 743 01:12:58,666 --> 01:12:59,541 Jo da. 744 01:13:02,666 --> 01:13:06,916 Jeg er ældst og skal tage mig af Sara, men jeg ved ikke hvordan. 745 01:13:07,875 --> 01:13:11,875 Men Lille ved det. Hun har altid vidst, hvad hun skal gøre. 746 01:13:13,791 --> 01:13:16,791 Min psykolog siger, jeg ikke har været særlig 747 01:13:17,291 --> 01:13:20,458 hjælpsom i jeres proces med at genskabe forbindelse. 748 01:13:21,708 --> 01:13:24,083 At jeg måske har virket fjendtlig. 749 01:13:24,166 --> 01:13:26,041 -Går du til psykolog? -Ja. 750 01:13:27,291 --> 01:13:31,041 -Jeg troede, du var psykolog. -Ja. Men vi er kun mennesker. 751 01:13:31,833 --> 01:13:33,833 -Okay. -Det er en del af vores job. 752 01:13:36,791 --> 01:13:40,708 Han sagde, det er vigtigt med trygge steder og trygge personer, 753 01:13:40,791 --> 01:13:42,166 når man er i krise. 754 01:13:45,000 --> 01:13:46,916 Og at du nok er en af dem. 755 01:13:48,333 --> 01:13:50,416 Selv om I ikke har sets siden barndommen. 756 01:13:51,333 --> 01:13:52,166 Nej, men… 757 01:13:52,250 --> 01:13:53,500 Sara! 758 01:13:54,458 --> 01:13:56,083 -Helen. -Sara! 759 01:13:56,166 --> 01:13:58,958 Helen? Jeg tror, jeg ved, hvor hun er. 760 01:13:59,541 --> 01:14:00,583 Til højre her. 761 01:14:08,041 --> 01:14:09,708 Hvorfor skulle hun være her? 762 01:14:09,791 --> 01:14:12,500 -Vi legede her som små. -Hvad? Hvorfor? 763 01:14:12,583 --> 01:14:13,583 Stop. 764 01:14:14,583 --> 01:14:16,541 -Her? -Vi kigger bare. Kom. 765 01:14:29,083 --> 01:14:30,583 -Gudskelov! -Her. 766 01:14:32,833 --> 01:14:33,916 Skal jeg tage den? 767 01:14:40,208 --> 01:14:41,250 Sara? 768 01:14:43,416 --> 01:14:44,625 Gynger du? 769 01:14:49,916 --> 01:14:51,208 Jeg kan ikke. 770 01:14:54,125 --> 01:14:54,958 Okay. 771 01:15:04,041 --> 01:15:06,250 Lad os køre tilbage til hospitalet. 772 01:15:08,291 --> 01:15:09,583 Jeg vil ikke. 773 01:15:10,875 --> 01:15:11,916 Men… 774 01:15:16,791 --> 01:15:18,750 Men du skal jo føde. 775 01:15:19,875 --> 01:15:22,000 Din lille pige kommer nu. 776 01:15:24,708 --> 01:15:26,666 Jeg drømte, jeg fødte Daniél. 777 01:15:32,375 --> 01:15:34,250 Hvad hvis hun ligner Daniél? 778 01:15:37,125 --> 01:15:39,916 Ligner alle nyfødte ikke bare kogte kartofler? 779 01:15:41,583 --> 01:15:42,416 Hvad hvis… 780 01:15:53,958 --> 01:15:56,083 Hvad hvis hun bliver præcis som ham? 781 01:15:56,583 --> 01:16:00,416 Taler som ham, opfører sig som ham, siger det samme. 782 01:16:01,458 --> 01:16:02,791 Er ligesom ham. 783 01:16:05,208 --> 01:16:06,583 Det holder jeg ikke ud. 784 01:16:09,250 --> 01:16:12,000 Vi ligner ikke vores forældre, vel? 785 01:16:12,083 --> 01:16:15,500 -Jo, vi gør. -Nej, du ligner ikke mor. 786 01:16:15,583 --> 01:16:16,916 Jeg mente ikke mor. 787 01:16:20,166 --> 01:16:26,000 Jeg ligner far! 788 01:16:38,166 --> 01:16:41,000 -Jeg er ligesom ham. -Kom nu, Sara. 789 01:16:44,291 --> 01:16:45,500 Jeg er som ham. 790 01:16:46,958 --> 01:16:49,333 Jeg er lige så egoistisk som ham. 791 01:16:49,416 --> 01:16:52,541 Jeg er lige så utålmodig og bitter over livet. 792 01:16:53,208 --> 01:16:57,500 Du er også sød og sjov, ligesom far. 793 01:16:57,583 --> 01:17:00,166 Jeg skubber alle væk, ligesom han gør. 794 01:17:00,750 --> 01:17:02,708 Og nu er jeg alene, ligesom ham. 795 01:17:09,041 --> 01:17:10,791 Men jeg er ikke som mor, vel? 796 01:17:15,291 --> 01:17:17,291 Du er sød ved alle. 797 01:17:18,791 --> 01:17:21,000 Du er usikker og konfliktsky. 798 01:17:21,083 --> 01:17:24,041 Du er sammen med en mand, der behandler dig skidt. 799 01:17:26,250 --> 01:17:28,000 Nej, du er slet ikke som mor… 800 01:17:33,125 --> 01:17:33,958 Det er okay. 801 01:17:34,833 --> 01:17:35,875 Jeg er som mor. 802 01:17:37,416 --> 01:17:38,583 Jeg kunne lide mor. 803 01:17:41,083 --> 01:17:42,791 Jeg kunne også lide hende. 804 01:17:49,250 --> 01:17:50,375 Jeg savner hende. 805 01:17:52,458 --> 01:17:53,333 Også mig. 806 01:17:55,458 --> 01:17:56,833 Okay. 807 01:18:02,458 --> 01:18:03,333 Så, så. 808 01:18:09,208 --> 01:18:10,166 Så. 809 01:18:20,708 --> 01:18:21,666 Nu, Sara. 810 01:18:23,583 --> 01:18:25,833 Tre veer mere, så er hun ude. 811 01:18:25,916 --> 01:18:28,708 -Du gør det godt. -Der er noget galt. 812 01:18:28,791 --> 01:18:32,541 Det går fint, Sara. Jeg kan mærke hovedet nu. 813 01:18:38,333 --> 01:18:40,291 -Alarm! -Jeg slår alarm. 814 01:18:41,541 --> 01:18:45,833 Barnets hjerte banker ikke, som det burde. Hun skal ud nu. 815 01:18:45,916 --> 01:18:47,208 Okay, kom nu. 816 01:18:47,291 --> 01:18:48,291 Slå alarm. 817 01:18:48,875 --> 01:18:49,875 Vi kører. 818 01:19:07,916 --> 01:19:08,791 Sonja? 819 01:19:15,000 --> 01:19:17,125 -Vil du ikke sidde, Helen? -Jo. 820 01:19:34,208 --> 01:19:35,791 Jeg er bare lidt nervøs. 821 01:19:38,958 --> 01:19:39,875 Jeg er bange. 822 01:19:41,875 --> 01:19:42,750 Også mig. 823 01:19:47,041 --> 01:19:48,958 Jeg troede, det værste var sket. 824 01:19:50,791 --> 01:19:51,791 Med Daniél. 825 01:19:58,000 --> 01:19:59,333 Men det er det ikke. 826 01:20:16,291 --> 01:20:17,500 Farmor! 827 01:20:18,458 --> 01:20:20,208 Elliot, hej. 828 01:20:22,458 --> 01:20:25,416 Hun skulle have lavet et kejsersnit. 829 01:20:33,541 --> 01:20:37,583 I kan komme ind og se mor og datter nu. Og lillesøster. 830 01:20:38,666 --> 01:20:39,666 Kom nu. 831 01:20:42,000 --> 01:20:42,916 Kom, Linda. 832 01:20:46,500 --> 01:20:47,333 Jamen dog. 833 01:20:48,708 --> 01:20:50,166 Hvor er hun sød. 834 01:21:06,291 --> 01:21:08,291 Hej, lillesøster. 835 01:21:09,208 --> 01:21:14,125 En, to, tre, fire, fem, seks, 836 01:21:14,916 --> 01:21:21,375 otte, ni, syv, seks. Seks! 837 01:21:26,125 --> 01:21:27,333 Vil du holde hende? 838 01:21:31,666 --> 01:21:32,708 Må jeg? 839 01:21:37,791 --> 01:21:39,166 Sådan. 840 01:21:49,791 --> 01:21:51,083 Hej, skat. 841 01:21:53,750 --> 01:21:56,416 -Jeg har savnet dig. -Også mig. 842 01:21:57,833 --> 01:22:00,291 -Hun er smuk. -Ja. 843 01:22:11,916 --> 01:22:13,000 Tak. 844 01:22:23,708 --> 01:22:25,250 Jeg skal ordne noget. 845 01:22:37,916 --> 01:22:39,000 Mor? 846 01:22:59,291 --> 01:23:00,333 Hej. 847 01:23:01,416 --> 01:23:02,291 Linda? 848 01:23:07,458 --> 01:23:08,458 Hvad foregår der? 849 01:23:08,541 --> 01:23:12,750 Man kan ikke være sammen med én og sende sin mentale energi til andre. 850 01:23:13,625 --> 01:23:14,958 Hvad foregår der? 851 01:23:15,041 --> 01:23:19,541 Man kan ikke være sammen med én og sende sin mentale energi til andre. 852 01:23:24,708 --> 01:23:25,666 Bær den ud. 853 01:23:43,958 --> 01:23:45,041 Jeg elsker dig. 854 01:24:14,791 --> 01:24:17,375 -Det føles ikke rart. -Jeg rører ved dig. 855 01:24:23,583 --> 01:24:24,958 -Men, Linda… -Farvel. 856 01:24:44,625 --> 01:24:45,458 Hej. 857 01:24:47,500 --> 01:24:49,583 Jeg ved, du bliver enormt vred nu, 858 01:24:50,666 --> 01:24:53,583 men jeg ved også, du bliver glad senere. 859 01:24:55,291 --> 01:24:58,916 -Måske bliver du ikke glad senere… -Hvad snakker du om? 860 01:25:04,166 --> 01:25:05,541 I dag er en god dag. 861 01:25:19,416 --> 01:25:21,250 Er det din lille pige? 862 01:25:24,583 --> 01:25:25,416 Ja. 863 01:25:33,666 --> 01:25:36,125 -Hej, lille Sara. -Hun hedder Saga. 864 01:25:38,041 --> 01:25:39,541 Jeg lavede bare sjov. 865 01:25:40,375 --> 01:25:41,208 Sjovt. 866 01:25:47,208 --> 01:25:48,041 Men hun… 867 01:25:50,041 --> 01:25:51,791 …ligner dig, Lille. 868 01:26:06,750 --> 01:26:09,750 Her, far. Jeg tog et billede til dig. 869 01:26:11,625 --> 01:26:13,333 Skal vi spise lidt pizza? 870 01:26:15,208 --> 01:26:16,333 Måske skulle I to… 871 01:26:18,583 --> 01:26:19,916 …hvile jer lidt. 872 01:26:23,208 --> 01:26:25,583 God idé. Jeg stiller dem her. 873 01:26:32,166 --> 01:26:33,000 Tak. 874 01:26:34,208 --> 01:26:35,583 Og undskyld. 875 01:26:47,166 --> 01:26:48,000 Så. 876 01:26:57,708 --> 01:26:58,541 Linda! 877 01:26:59,041 --> 01:27:00,625 Far, vent her. 878 01:27:09,958 --> 01:27:12,916 -Hvornår kommer du hjem. -Hjem? 879 01:27:13,500 --> 01:27:15,041 Jeg mener herhjem. 880 01:27:29,166 --> 01:27:31,666 -Hun ligner dig. -Nej, hun gør ikke. 881 01:27:31,750 --> 01:27:33,625 Hun ligner en kogt kartoffel. 882 01:29:50,666 --> 01:29:55,666 Tekster af: Anja Molin