1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,000 --> 00:00:39,041 Sara? -Olen melkein valmis. 4 00:00:39,125 --> 00:00:42,583 En enää jaksa. -Käytä toista vessaa. 5 00:00:47,000 --> 00:00:48,708 Minun pitää lähteä hetkeksi. 6 00:00:51,875 --> 00:00:52,791 Mitä? 7 00:00:54,083 --> 00:00:55,625 Tiedämme sen molemmat. 8 00:00:56,958 --> 00:00:58,666 Tämä ei enää toimi. 9 00:01:02,041 --> 00:01:04,666 Ajattelin lähteä Pederin kanssa Málagaan. 10 00:01:06,916 --> 00:01:09,500 Aiotko lähteä lomalle Pederin kanssa? 11 00:01:09,583 --> 00:01:11,916 Tarvitsen aikaa ajatella. 12 00:01:14,875 --> 00:01:15,791 Sopiiko? 13 00:01:19,208 --> 00:01:21,625 Hyvää yötä. Menen nukkumaan. 14 00:02:31,875 --> 00:02:34,208 Eliot, nyt pitää herätä. 15 00:02:42,416 --> 00:02:43,375 Daniél? 16 00:02:46,250 --> 00:02:47,166 Daniél? 17 00:03:07,458 --> 00:03:08,541 Daniél? 18 00:03:10,166 --> 00:03:16,000 KIITOS JA ANTEEKSI 19 00:03:18,125 --> 00:03:22,833 Simpanssi on ihmisen lähin elossa oleva sukulainen. 20 00:03:22,916 --> 00:03:27,416 Pitää palata ajassa kauas taaksepäin, jotta… 21 00:03:31,458 --> 00:03:33,083 Hei. -Missä hän on? 22 00:03:33,875 --> 00:03:35,208 Tuolla. -Kiitos. 23 00:03:45,833 --> 00:03:47,125 En tunne pulssia. 24 00:03:48,125 --> 00:03:49,416 Näetkö tuon? 25 00:03:50,458 --> 00:03:51,541 Hän on kylmäkin. 26 00:03:52,416 --> 00:03:53,750 Tosi jäykkä. 27 00:03:55,125 --> 00:03:57,125 Hän on ollut kuollut tuntikausia. 28 00:03:57,208 --> 00:03:58,625 Siltä näyttää. 29 00:03:59,125 --> 00:04:01,041 Voitko puhua perheelle? 30 00:04:01,541 --> 00:04:02,666 Selvä. 31 00:04:40,541 --> 00:04:41,625 Hei, Helen. 32 00:04:44,291 --> 00:04:45,291 Sara täällä. 33 00:04:47,708 --> 00:04:51,375 Tiedän, että soitan aikaisin, mutta kyse on… 34 00:04:54,333 --> 00:04:57,416 Daniél. Yritin herättää hänet. 35 00:04:58,583 --> 00:05:00,166 Mutta hän ei herännyt. 36 00:05:05,375 --> 00:05:06,250 Niin. 37 00:05:14,041 --> 00:05:17,541 Äiti, tiesitkö, että ihmiset olivat ennen apinoita? 38 00:05:18,541 --> 00:05:21,291 Dinosaurukset kuolivat, 39 00:05:21,875 --> 00:05:25,708 ja sitten apinoista tuli luolamiehiä. 40 00:05:27,208 --> 00:05:31,291 Minäkin olin ennen apina. Voitko olla nyt apina, äiti? 41 00:05:36,291 --> 00:05:41,500 IFK Norrköping siirtyy 1–0-johtoon. 42 00:05:41,583 --> 00:05:46,833 David Moberg Karlsson tekee maalin liigan avausottelussa. 43 00:05:49,708 --> 00:05:51,333 Hyvä on. Saat yhden. 44 00:05:51,833 --> 00:05:52,708 Yhden. 45 00:05:59,250 --> 00:06:01,083 Et saa enempää. 46 00:06:14,791 --> 00:06:16,375 Et todellakaan saa lisää. 47 00:06:21,958 --> 00:06:23,208 Tässä. 48 00:06:28,125 --> 00:06:30,833 Hei, isä. -Linda, missä tohvelini ovat? 49 00:06:30,916 --> 00:06:32,750 Mitä sanoit? -Tohvelini. 50 00:06:33,708 --> 00:06:35,000 Tarvitsen niitä. 51 00:06:36,666 --> 00:06:39,875 Eikö henkilökunta voi auttaa etsimään niitä? 52 00:06:39,958 --> 00:06:42,916 Helvetti soikoon. He ovat ihan sekaisin. 53 00:06:43,000 --> 00:06:46,375 Laulavat vain sitä taputuslaulua kuin idiootit. 54 00:06:46,458 --> 00:06:49,333 Sinun on tultava. -Minä tulen. 55 00:06:49,416 --> 00:06:51,208 Hyvä. Oikein hyvä. 56 00:06:51,291 --> 00:06:52,958 Selvä. Heippa. 57 00:06:59,666 --> 00:07:00,791 No niin. 58 00:07:01,458 --> 00:07:02,500 Hän… 59 00:07:03,000 --> 00:07:04,250 Tuolla. -Selvä. 60 00:07:05,500 --> 00:07:06,958 Hei. -Hei. 61 00:07:07,583 --> 00:07:09,625 Olen Ivan, päivystävä lääkäri. 62 00:07:11,250 --> 00:07:13,666 Helen. Daniélin äiti. 63 00:07:14,833 --> 00:07:16,166 Daniélin isä. 64 00:07:19,333 --> 00:07:23,166 No niin. Minä olen täällä… 65 00:07:23,250 --> 00:07:26,250 On parasta, että nauhoitan tämän. 66 00:07:26,333 --> 00:07:30,458 Shokissa on niin vaikea muistaa, mitä on sanottu. 67 00:07:31,125 --> 00:07:34,250 Näen sitä usein psykologin työssäni. 68 00:07:34,333 --> 00:07:35,500 Ilman muuta. 69 00:07:48,750 --> 00:07:50,125 No niin… 70 00:07:51,750 --> 00:07:58,541 Todennäköisintä on, että sydän pysähtyi hänen nukkuessaan. 71 00:08:03,000 --> 00:08:07,666 Ruumiissa ei ole mitään merkkejä kuolinkamppailusta. 72 00:08:07,750 --> 00:08:11,583 Kuolinsyy tietysti selvitetään ruumiinavauksessa, 73 00:08:11,666 --> 00:08:15,666 mutta se oli luultavasti diagnosoimaton sydänvika. 74 00:08:15,750 --> 00:08:17,541 Minä nukuin sohvalla. 75 00:08:19,625 --> 00:08:20,500 Selvä. 76 00:08:20,583 --> 00:08:22,166 Nukuitko sinä sohvalla? 77 00:08:24,666 --> 00:08:27,958 Minun on vaikea nukkua mahan takia. 78 00:08:28,041 --> 00:08:32,791 Nukun yleensä sohvalla, ettei Daniél herättäisi minua. 79 00:08:34,500 --> 00:08:39,250 Minun on vaikea nukahtaa uudelleen. Siksi nukuin sohvalla. 80 00:08:42,166 --> 00:08:46,583 Et olisi voinut tehdä mitään. 81 00:08:47,583 --> 00:08:50,083 On tärkeää, että ymmärrät sen, Sara. 82 00:09:43,125 --> 00:09:45,458 Jopas. 83 00:09:46,250 --> 00:09:47,083 Hienoa. 84 00:09:47,166 --> 00:09:49,333 Oletko sitä mieltä? -Ilman muuta. 85 00:09:49,416 --> 00:09:51,250 Zlatan! -Oikeastiko? 86 00:09:51,333 --> 00:09:55,375 Hei. Hei, kultaseni. Hei. 87 00:09:55,458 --> 00:09:57,416 Onko sinulla koira? -On. 88 00:09:57,500 --> 00:10:00,750 Hei! -Sen nimi on Zlatan. 89 00:10:00,833 --> 00:10:05,375 Olen aina halunnut koiran. 90 00:10:07,541 --> 00:10:09,666 Kiva. -Hyvä poika. 91 00:10:09,750 --> 00:10:12,250 Minulla on. -Oletko kiltti poika, Zlatan? 92 00:10:12,750 --> 00:10:13,916 Olet sinä. 93 00:10:15,041 --> 00:10:18,708 Tuon meille vähän vettä. 94 00:10:18,791 --> 00:10:21,416 Minulla ei kyllä ole jäitä. 95 00:10:22,250 --> 00:10:24,166 Ole hyvä. -Kiitos. 96 00:10:24,250 --> 00:10:27,250 Vähän musiikkia. Kas noin. 97 00:11:02,250 --> 00:11:03,958 Mitä sinä täällä teet? 98 00:11:04,041 --> 00:11:06,083 Onko sinulla poikaystävä? 99 00:11:07,083 --> 00:11:10,583 Olemme tauolla. -Olemmeko? 100 00:11:10,666 --> 00:11:13,208 Sinä halusit pitää taukoa. 101 00:11:13,291 --> 00:11:17,916 Sanoit, että ollaksesi oma itsesi - 102 00:11:18,666 --> 00:11:22,375 tässä suhteessa, tarvitset vähän omaa aikaa. 103 00:11:30,666 --> 00:11:33,416 Mikä sinun nimesi on? -Ludde. 104 00:11:33,500 --> 00:11:35,291 Ludde. -Ludvig. 105 00:11:37,083 --> 00:11:38,083 Minä olen Jasse. 106 00:11:39,708 --> 00:11:40,666 Minä lähden. 107 00:11:40,750 --> 00:11:44,333 Sanoin, etten tiennyt, mitä hän haluaa. 108 00:11:44,416 --> 00:11:47,666 On vaikea olla ihmisten kanssa, jotka eivät tiedä, mitä haluavat. 109 00:11:47,750 --> 00:11:50,541 Minun tarvitsee tuntea, mitä he haluavat. 110 00:11:51,458 --> 00:11:54,666 Tunnen paljon naisia, jotka eivät osaa tuntea. 111 00:11:57,333 --> 00:11:58,208 No niin… 112 00:12:12,333 --> 00:12:16,416 Tunnethan sinä minut. -Älä koske minuun nyt. 113 00:12:17,875 --> 00:12:18,875 Selvä. 114 00:12:23,000 --> 00:12:24,541 Minä lähden. 115 00:12:30,333 --> 00:12:33,250 Saat kohta miekasta! 116 00:12:33,333 --> 00:12:35,333 Apua, armoa! 117 00:12:39,208 --> 00:12:40,416 Sainpas sinut! 118 00:12:40,916 --> 00:12:43,958 Kun isi tulee kotiin, hän syö sinut. 119 00:12:45,541 --> 00:12:48,041 Sovin tapaamisen papin kanssa. 120 00:12:49,500 --> 00:12:52,875 Hän haluaa sinun miettivän virsivalintoja. 121 00:12:53,458 --> 00:12:57,333 Minusta "Päivä vain ja hetki kerrallansa" olisi hyvä. 122 00:13:00,083 --> 00:13:03,166 Oletko puhunut Eliotille hautajaisista? 123 00:13:04,625 --> 00:13:07,083 Sanoin, että Daniél on työmatkalla. 124 00:13:07,666 --> 00:13:09,541 Minä voin kertoa, jos haluat. 125 00:13:12,166 --> 00:13:14,333 En vain tiedä, mitä sanoa. 126 00:13:14,416 --> 00:13:17,833 Ei se haittaa, jos haluat odottaa hetken. 127 00:13:19,666 --> 00:13:21,500 Minä alan nyt soitella. 128 00:13:25,291 --> 00:13:27,708 Saat miekasta! 129 00:13:50,750 --> 00:13:52,083 Hei. 130 00:13:53,625 --> 00:13:56,916 Hei. Muutitko takaisin? 131 00:13:57,000 --> 00:14:00,000 Majan kanssa asuminen ei onnistunut viimeksikään. 132 00:14:01,666 --> 00:14:05,083 Miten niin viimeksi? -Annoin sinulle tilaa. 133 00:14:08,250 --> 00:14:11,750 Tule tänne. -Tästä olisi pitänyt puhua. 134 00:14:14,375 --> 00:14:15,750 Olen kaivannut sinua. 135 00:14:16,625 --> 00:14:17,916 Isä soitti. 136 00:14:19,541 --> 00:14:23,083 Pikkusiskoni mies on kuollut. 137 00:14:26,416 --> 00:14:27,833 Onko sinulla sisko? 138 00:14:27,916 --> 00:14:30,583 Pikkusiskoni Sara. Olen kai kertonut hänestä. 139 00:14:32,583 --> 00:14:35,166 Minä asuin eron jälkeen isän luona. 140 00:14:35,250 --> 00:14:38,916 Löysin täydellisiä avokadoja. Sellaisia, joista pidät. Kokeile. 141 00:14:45,083 --> 00:14:49,166 Niin, se mies vain kuoli. Ihan yhtäkkiä. 142 00:14:49,250 --> 00:14:50,291 Harmi. 143 00:14:52,125 --> 00:14:55,541 Isän mielestä minun pitäisi mennä hautajaisiin. 144 00:14:55,625 --> 00:14:58,083 Hän ja Sara… Isä ei voi mennä. 145 00:14:58,166 --> 00:15:00,291 En tiedä, mitä tehdä. 146 00:15:06,125 --> 00:15:07,333 Mitä nyt? 147 00:15:07,416 --> 00:15:09,916 Et ole kysynyt, miten minä voin. 148 00:15:16,458 --> 00:15:18,916 Älä koske minuun nyt. -Selvä. 149 00:15:53,958 --> 00:15:54,916 Mennään. 150 00:16:04,750 --> 00:16:07,166 Herranen aika, olen pahoillani. 151 00:16:07,250 --> 00:16:09,541 En yleensä myöhästy. -Ei se haittaa. 152 00:16:09,625 --> 00:16:11,625 Tervetuloa. Istu alas. 153 00:16:11,708 --> 00:16:13,333 Voinko auttaa? -Et. 154 00:16:17,791 --> 00:16:22,000 No niin. Haluaisin tietää, millainen Daniél oli. 155 00:16:23,041 --> 00:16:24,291 Millainen hän oli? 156 00:16:24,791 --> 00:16:28,250 Onko jotain, josta haluaisit minun puhuvan? 157 00:16:28,333 --> 00:16:31,250 Mistä tahansa. Pienistä tai isoista asioista. 158 00:16:31,750 --> 00:16:35,958 Menimme naimisiin saatuamme Eliotin. 159 00:16:39,375 --> 00:16:43,791 Tapasimme opiskellessamme lakia. Muutimme tänne viime vuonna. 160 00:16:43,875 --> 00:16:46,375 Daniél halusi lähemmäs vanhempiaan. 161 00:16:46,458 --> 00:16:47,791 Ymmärrän. 162 00:16:47,875 --> 00:16:49,916 Ja lasten takiakin tietenkin. 163 00:16:50,625 --> 00:16:55,833 Tänne on puolen tunnin bussimatka. Kaikki sanovat tulevansa käymään. 164 00:16:55,916 --> 00:16:58,125 Mutta ei kukaan koskaan tule. 165 00:16:58,625 --> 00:17:01,958 Ajattelet varmaan, että ainakin täällä on raitista ilmaa, 166 00:17:02,041 --> 00:17:05,375 iso piha ja mies, jonka kanssa jakaa kaikki. 167 00:17:05,458 --> 00:17:07,375 Yhtäkkiä hän katosikin. 168 00:17:07,458 --> 00:17:10,916 Hän on poissa. Minusta se oli inhottavasti tehty. 169 00:17:14,708 --> 00:17:18,208 Entä vanhempasi? Onko sinulla sisaruksia? 170 00:17:19,333 --> 00:17:21,875 Isosisko, mutta emme ole tekemisissä. 171 00:17:22,708 --> 00:17:24,583 Entä vanhempasi? 172 00:17:24,666 --> 00:17:25,833 He ovat kuolleet. 173 00:17:58,958 --> 00:18:02,500 Mitä sinä piirrät? -Se on surullinen possu. 174 00:18:02,583 --> 00:18:07,750 Sillä on vain yksi kaveri. Lihava ja vanha pesukarhu. 175 00:18:08,291 --> 00:18:09,375 Huomaan. 176 00:18:12,375 --> 00:18:15,750 Oletko sinäkin surullinen? Onko sinulla ikävä isää? 177 00:18:15,833 --> 00:18:17,583 Voisimme soittaa hänelle. 178 00:18:19,500 --> 00:18:21,333 Emme voi soittaa isälle. 179 00:18:24,166 --> 00:18:28,625 Isä on kuin se yksi lintu. Se, jonka hautasimme pihalle. 180 00:18:31,666 --> 00:18:33,125 Onko isä kuollut? 181 00:18:46,458 --> 00:18:50,333 Eikö hän tule kotiin ensi viikolla? -Ei. 182 00:18:57,250 --> 00:18:58,583 Voitko nyt olla apina? 183 00:19:06,875 --> 00:19:07,958 Kovempaa. 184 00:19:14,541 --> 00:19:16,166 Paljon kovempaa. 185 00:19:20,250 --> 00:19:21,791 Kovempaa! 186 00:19:32,666 --> 00:19:33,916 Kovempaa. 187 00:19:35,916 --> 00:19:38,666 Kovempaa, äiti, kovempaa! 188 00:19:39,166 --> 00:19:40,208 Kovempaa! 189 00:19:50,333 --> 00:19:52,333 Auttaisinko… -Ei. 190 00:19:54,916 --> 00:19:57,375 Äiti, katso. Koira! -Ei nyt. 191 00:19:57,875 --> 00:19:58,875 Kylläpäs! 192 00:20:01,666 --> 00:20:04,291 Onko tuo sinun koirasi? -On se. 193 00:20:06,000 --> 00:20:09,375 Mikä sen nimi on? -Mitä? Zlatan. 194 00:20:09,958 --> 00:20:11,583 Ai Saatana? 195 00:20:11,666 --> 00:20:13,666 Ei, vaan Zlatan. -Saatana? 196 00:20:13,750 --> 00:20:15,083 Zlatan. -Saatana! 197 00:20:15,166 --> 00:20:16,958 Tuletko, Sara? -Saatana! 198 00:20:17,041 --> 00:20:20,000 Eliot, mummi ja ukki odottavat. 199 00:20:28,541 --> 00:20:31,458 Meidän pitää mennä. Tule. -Ei. 200 00:20:32,500 --> 00:20:34,500 Teillä on kuulemma kahvitarjoilu. 201 00:20:46,791 --> 00:20:48,791 Daniél rakasti suklaata. 202 00:20:49,625 --> 00:20:53,458 Kerran ostin palan suklaakakkua. 203 00:20:53,541 --> 00:20:56,083 Laitoin sen keittiönpöydälle. 204 00:20:56,166 --> 00:21:01,000 Puuhailin jotain ja menin sitten vessaan… 205 00:21:09,875 --> 00:21:11,708 Hei. -Hei. 206 00:21:25,125 --> 00:21:26,500 Se pitää palloista. 207 00:21:27,416 --> 00:21:28,583 Haluatko kokeilla? 208 00:21:30,083 --> 00:21:31,208 Tule tänne, Zlatan. 209 00:21:36,750 --> 00:21:40,000 Meille ei voi ottaa koiraa, koska äiti on allerginen. 210 00:21:41,458 --> 00:21:42,541 Aivan. 211 00:21:50,041 --> 00:21:51,750 Isi poltetaan. 212 00:21:52,708 --> 00:21:55,208 Hän menee isoon uuniin. 213 00:21:55,291 --> 00:21:57,458 Haluatko keinua? -Joo. 214 00:21:57,541 --> 00:21:58,500 Niin arvelinkin. 215 00:21:59,833 --> 00:22:02,708 Äitisikin tykkäsi keinua pienenä. 216 00:22:04,125 --> 00:22:05,583 Hei. -Hei. 217 00:22:11,333 --> 00:22:12,416 Korkeammalle! 218 00:22:13,125 --> 00:22:14,125 Korkeammalle! 219 00:22:15,625 --> 00:22:16,625 Korkeammalle! 220 00:22:17,125 --> 00:22:19,666 Täältä tullaan! 221 00:22:19,750 --> 00:22:23,125 Minä lennän, lennän! 222 00:22:24,458 --> 00:22:27,125 Olet tehnyt hienot järjestelyt, Sara. 223 00:22:27,708 --> 00:22:28,791 Oikein hienot. 224 00:22:30,666 --> 00:22:31,916 Ei! 225 00:22:32,000 --> 00:22:34,375 Eliot! 226 00:22:37,750 --> 00:22:38,708 Arvasin. 227 00:22:38,791 --> 00:22:40,250 Sattuu. 228 00:22:41,875 --> 00:22:46,958 Kas noin. Pidä vain päätä takana. 229 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 Anteeksi se Ollen juttu. -Eliotin. 230 00:22:55,083 --> 00:22:56,875 Eliot. Aivan. 231 00:22:58,958 --> 00:23:01,041 En tiennyt, että hän päästi irti. 232 00:23:04,666 --> 00:23:05,791 Onko hän kunnossa? 233 00:23:05,875 --> 00:23:08,833 Hänen isänsä kuoli. Hän ei ole kunnossa. 234 00:23:10,125 --> 00:23:12,916 Jestas, anteeksi. -Ei se mitään. 235 00:23:13,000 --> 00:23:14,333 Pärjäile. -Niin. 236 00:23:15,666 --> 00:23:16,708 Hei sitten. 237 00:23:18,625 --> 00:23:21,333 Miten kuulit Daniélista? -Helene… 238 00:23:21,416 --> 00:23:22,916 Helen. -Helen. 239 00:23:23,625 --> 00:23:25,625 Anteeksi. -Ei haittaa. 240 00:23:25,708 --> 00:23:27,666 Osanottoni. -Kiitos. 241 00:23:30,083 --> 00:23:32,250 Otan osaa. -Kiitos. 242 00:23:35,291 --> 00:23:36,875 Helen soitti isälle. 243 00:23:36,958 --> 00:23:40,958 Olin käymässä hoitokodissa. 244 00:23:42,041 --> 00:23:44,375 Hän olisi halunnut tulla. -Voit mennä. 245 00:23:54,416 --> 00:23:57,875 Pinto pinto gorgorito Mi qué dién tú tan bonito? 246 00:23:57,958 --> 00:23:59,666 Pim, pam, pum 247 00:24:00,208 --> 00:24:01,666 Pinto pinto gorgorito… 248 00:24:01,750 --> 00:24:02,916 Ukki? -Niin? 249 00:24:03,000 --> 00:24:06,000 Näitkö sen koiran? -Mikä sen nimi olikaan? 250 00:24:06,083 --> 00:24:08,375 Saatana. -Siis Zlatan. 251 00:24:08,458 --> 00:24:12,833 Se on sellainen keltaisen kultainen. -Niin on. 252 00:24:13,333 --> 00:24:14,500 No niin. 253 00:24:14,583 --> 00:24:16,041 Pinto pinto gorgorito… 254 00:24:16,125 --> 00:24:19,791 Ymmärrän, miksette ole tekemisissä. 255 00:24:19,875 --> 00:24:25,291 Lindan kanssa siis. Mutta minun oli soitettava isällesi. Olettehan te sukua. 256 00:24:25,375 --> 00:24:27,833 Tällaisina aikoina tarvitsee perhettä. 257 00:24:31,208 --> 00:24:35,083 Minun olisi itse asiassa hyvä muuttaa tänne. 258 00:24:35,583 --> 00:24:38,625 Et saa tehtyä kaikkea yksin. 259 00:24:38,708 --> 00:24:41,166 Ja vauvakin syntyy kohta. 260 00:24:41,250 --> 00:24:44,166 Otan vapaata vastaanotolta. 261 00:24:44,250 --> 00:24:46,375 Voin olla täällä koko ajan. 262 00:24:47,916 --> 00:24:49,041 Kyllä me pärjäämme. 263 00:24:55,250 --> 00:24:58,083 Ymmärrän, että suret. 264 00:24:58,916 --> 00:25:00,625 Minäkin suren. 265 00:25:03,875 --> 00:25:05,541 Me molemmat menetimme hänet. 266 00:25:09,250 --> 00:25:11,166 Mutta minä menetin lapseni. 267 00:25:12,875 --> 00:25:14,000 Poikani. 268 00:25:18,708 --> 00:25:22,125 Menen nukkumaan. Eliotilla on aikainen herätys. 269 00:25:25,166 --> 00:25:26,916 Soitan taksin. 270 00:25:28,750 --> 00:25:31,458 José, minä soitan taksin. 271 00:25:34,125 --> 00:25:38,083 Helen? Sinun ei tarvitse hymyillä. Se tunnistaa sinut ilmankin. 272 00:26:20,583 --> 00:26:24,500 Jos sun lysti on, niin kätes yhteen lyö 273 00:26:25,500 --> 00:26:28,041 Nämähän ovat hyviä. -Niin. 274 00:26:28,125 --> 00:26:33,458 Mutta eivät niitä, joita yleensä ostan. -Ostat? Etkö leivo niitä itse? 275 00:26:35,666 --> 00:26:38,166 Milloin muka opetit minut leipomaan? 276 00:26:45,125 --> 00:26:47,375 Turvat tukkoon, helvetti! 277 00:26:48,916 --> 00:26:55,750 Joka maanantai, keskiviikko, joka vitun persepäivä kolme tuntia. 278 00:26:55,833 --> 00:26:58,875 Tapu, tapu. Tapu, tapu. 279 00:26:58,958 --> 00:27:01,583 Kävin Pikkuisen luona hautajaisten jälkeen. 280 00:27:02,250 --> 00:27:03,750 Otin vähän kuvia. 281 00:27:07,500 --> 00:27:09,208 Tuo on hänen puutarhansa. 282 00:27:11,208 --> 00:27:12,750 Hänen poikansa Eliot. 283 00:27:15,083 --> 00:27:17,833 Aiotko käydä uudestaan kylässä? 284 00:27:17,916 --> 00:27:20,708 Jahaa. Jasse soittaa. -Isä… 285 00:27:20,791 --> 00:27:23,458 Et kai yhä tapaile häntä? 286 00:27:23,541 --> 00:27:25,416 Anna tänne se. 287 00:27:27,625 --> 00:27:28,666 Hei. 288 00:27:29,416 --> 00:27:30,250 Hei. 289 00:27:30,333 --> 00:27:33,041 Helvetti soikoon, Linda. -En voi nyt puhua. 290 00:27:33,125 --> 00:27:35,958 Senkin itsekeskeinen miesvauva! 291 00:27:36,041 --> 00:27:40,625 Olen metrossa. Joku outo suomalainen huutelee. 292 00:27:40,708 --> 00:27:43,083 Sinulla on maailman pienin kulli! -Mitä? 293 00:27:43,666 --> 00:27:45,750 Niin, hän on tosi epämiellyttävä. 294 00:27:47,208 --> 00:27:52,458 Olen kohta kotona. Nähdään silloin. Pusuja. 295 00:27:55,166 --> 00:27:56,166 Isä! 296 00:28:00,083 --> 00:28:04,541 Olin ihan, että voi luoja, ovatko hiukseni huonosti? 297 00:28:04,625 --> 00:28:08,833 Haiseeko hengitykseni? Entä jos hikoilen? 298 00:28:08,916 --> 00:28:10,416 Haluan nyt kotiin. 299 00:28:12,208 --> 00:28:14,583 Sinä asut nyt täällä. Muistatko? 300 00:28:18,333 --> 00:28:20,208 Äitisi asuu täällä. 301 00:28:26,416 --> 00:28:27,291 Äiti! 302 00:28:27,791 --> 00:28:31,291 Eliot! -Äiti! 303 00:28:33,000 --> 00:28:34,000 Eliot? 304 00:28:34,791 --> 00:28:37,291 Äiti on nyt tässä. Mikä hätänä? 305 00:28:37,375 --> 00:28:42,500 Näin unta, että isi hautasi sinut nurmikolle. 306 00:28:42,583 --> 00:28:43,750 Voi kultapieni. 307 00:28:45,750 --> 00:28:47,583 En ole nurmikolla, vaan tässä. 308 00:28:57,708 --> 00:28:58,916 Käy maate. 309 00:29:08,208 --> 00:29:10,208 Lauletaan yhdessä. Sopiiko? 310 00:29:21,125 --> 00:29:22,458 Kuka koputtaa? 311 00:29:24,208 --> 00:29:25,458 En tiedä. 312 00:29:27,791 --> 00:29:29,708 Saavat tulla huomenna uudestaan. 313 00:30:02,875 --> 00:30:04,166 Hei! 314 00:30:11,958 --> 00:30:15,375 Mitä sinä teet? -Koputin, muttet avannut, joten… 315 00:30:16,458 --> 00:30:21,333 Halusin tervehtiä ja kysyä Eliotin nenästä. 316 00:30:21,416 --> 00:30:22,916 Tiedätkö, mitä kello on? 317 00:30:24,500 --> 00:30:25,583 Puoli yhdeksän. 318 00:30:25,666 --> 00:30:28,958 Eliot nukkuu. -Nyt jo? 319 00:30:29,041 --> 00:30:32,041 Hän on viisi. Hän menee nukkumaan 19.30. 320 00:30:33,416 --> 00:30:34,250 Voinko… 321 00:30:37,416 --> 00:30:40,583 Et voi tuoda sitä. Olen allerginen. 322 00:30:40,666 --> 00:30:43,208 Äiti vain sanoi niin. -Mitä? 323 00:30:44,000 --> 00:30:46,791 Hän valehteli. -Mitä? 324 00:30:46,875 --> 00:30:48,541 Ei, Zlatan. Hei! 325 00:30:49,125 --> 00:30:53,125 Hän pani lupaamaan, etten kertoisi. En saanut kertoa. 326 00:30:53,958 --> 00:30:55,375 Siksi en sanonut mitään. 327 00:30:55,458 --> 00:30:56,708 Zlatan? 328 00:31:18,000 --> 00:31:20,500 Kiitos. Etkö sinä ota? -En. 329 00:31:23,375 --> 00:31:25,750 Et saa ottaa. -En niin. 330 00:31:28,166 --> 00:31:31,291 Se syntyy varmaan pian. -Neljän viikon päästä. 331 00:31:39,291 --> 00:31:42,958 Minulla ei ole lapsia, mutta Zlatan on. 332 00:31:43,041 --> 00:31:48,125 Zlatanissa riittää hoidettavaa. Aina tapahtuu jotain. 333 00:31:48,208 --> 00:31:49,875 Että niin… 334 00:31:57,166 --> 00:31:58,291 Etkö istuisi? 335 00:32:09,000 --> 00:32:11,791 Uskomatonta, että äiti valehteli allergiasta. 336 00:32:12,708 --> 00:32:14,833 Olen aina halunnut koiran. 337 00:32:14,916 --> 00:32:17,291 Äiti ei vain halunnut. 338 00:32:17,375 --> 00:32:21,083 Tyypillistä äitiä keksiä tekosyy. -Hänellä oli kiireitä. 339 00:32:21,166 --> 00:32:25,125 Uskottoman miehen kanssa, joka piilotteli viinaa ympäri taloa. 340 00:32:32,708 --> 00:32:36,458 Mitä sinulle kuuluu? Mitä puuhailet? -Lasketko leikkiä? 341 00:32:37,000 --> 00:32:39,416 En. Viime kerrasta on aikaa. 342 00:32:39,500 --> 00:32:40,791 Äidin hautajaisissa. 343 00:32:41,791 --> 00:32:47,458 Ei sillä, etten halunnut tulla käymään. Luulin, ettet halunnut nähdä minua. 344 00:32:47,541 --> 00:32:48,708 Miksi niin luulit? 345 00:32:51,250 --> 00:32:55,416 Koska sanoit, ettet enää ikinä halua nähdä minua. 346 00:32:55,916 --> 00:32:57,500 Se ei ollut helppo päivä. 347 00:32:58,708 --> 00:33:01,583 Koirasi puri pappia. -Se ei ollut Zlatan. 348 00:33:01,666 --> 00:33:07,291 Se oli ensimmäinen Zlatan. Toinen Zla… Siis eri Zlatan. 349 00:33:07,375 --> 00:33:08,833 Sinun on parasta mennä. 350 00:33:10,125 --> 00:33:11,125 Ymmärrän. 351 00:33:17,916 --> 00:33:19,000 Kuule. 352 00:33:21,875 --> 00:33:25,375 Anteeksi, että paukkasin tänne ilmoittamatta mitään. 353 00:33:27,541 --> 00:33:29,625 Mutta on vielä yksi juttu. 354 00:33:31,416 --> 00:33:32,500 Kyse on isästä. 355 00:33:35,708 --> 00:33:39,041 Hän ei voi hyvin. Hän on alkanut unohdella. 356 00:33:39,916 --> 00:33:44,291 Joskus hän on oma itsensä. Ehkä haluat tavata hänet. 357 00:33:47,541 --> 00:33:48,416 Tule. 358 00:34:01,333 --> 00:34:04,333 Voit nukkua sohvalla, ettei tarvitse herättää häntä. 359 00:34:15,416 --> 00:34:16,750 Missä Eliot on? 360 00:34:18,791 --> 00:34:20,708 Kello on 8.30. Pitää mennä. 361 00:34:21,333 --> 00:34:22,791 Hän lähti jo. 362 00:34:22,875 --> 00:34:24,000 Mitä? 363 00:34:24,833 --> 00:34:28,583 Lähdimme aikaisin. Hän halusi mennä Lindan ja koiran kanssa. 364 00:34:28,666 --> 00:34:29,500 Lindan? 365 00:34:32,250 --> 00:34:33,875 Menikö hän Lindan kanssa? 366 00:34:34,833 --> 00:34:36,625 Tänään meni. 367 00:34:39,791 --> 00:34:41,541 Mutta meidän piti mennä. 368 00:34:43,250 --> 00:34:44,250 Niin. 369 00:34:49,708 --> 00:34:55,083 On niin ihanaa olla yhdessä. Me tarvitsemme toisiamme. 370 00:34:56,958 --> 00:34:57,875 Aivan. 371 00:34:57,958 --> 00:35:00,291 Katso. Paha lohikäärme. 372 00:35:00,375 --> 00:35:01,208 Niin. 373 00:35:01,291 --> 00:35:04,333 Ei se ole paha, vaan kiltti. 374 00:35:05,041 --> 00:35:06,916 Olemme täällä joka päivä. 375 00:35:07,000 --> 00:35:10,291 Pedon nimi on Punainen. -Niin surullista. 376 00:35:10,375 --> 00:35:12,458 Emme jätä heitä. 377 00:35:12,541 --> 00:35:16,625 Pääset kärryille, ukki. -Ymmärrän. 378 00:35:17,875 --> 00:35:19,916 Voinko soittaa takaisin? 379 00:35:23,625 --> 00:35:28,500 Emmekö sopineet, että me viemme pojan päiväkotiin keskiviikkoisin? 380 00:35:28,583 --> 00:35:31,625 Sovimme. -Poika ei tunne Lindaa. 381 00:35:31,708 --> 00:35:34,166 Miksi haluat ventovieraan… 382 00:35:34,250 --> 00:35:37,583 Hän ei ole ventovieras, vaan isosiskoni. 383 00:35:38,500 --> 00:35:43,833 Mutta Eliot ei ole tavannut häntä. Ja sinähän katkaisit välit. 384 00:35:44,875 --> 00:35:48,750 Mutta ovathan sisarussuhteet monimutkaisia. 385 00:35:48,833 --> 00:35:53,208 Näen sitä usein työssäni. -Linda oli yötä kerran. 386 00:35:53,291 --> 00:35:55,333 Ja Eliot rakastaa koiraa. 387 00:35:56,458 --> 00:36:00,416 Eliot ei tarvitse ihmistä, joka tulee ja menee kuten lystää. 388 00:36:00,500 --> 00:36:02,958 Hän tarvitsee vakautta ja turvaa. 389 00:36:03,041 --> 00:36:07,333 Hänellä ei enää ole isää. Se on lapselle ahdistavaa. 390 00:36:07,416 --> 00:36:10,625 Sinulla on suruaika. Et voi tehdä kaikkea yksin. 391 00:36:13,333 --> 00:36:15,666 Kuukauden päästä saat toisen lapsen. 392 00:36:15,750 --> 00:36:18,666 Saat tuskin huolehdittua yhdestä. 393 00:36:20,916 --> 00:36:21,750 Mitä sanoit? 394 00:36:23,208 --> 00:36:25,625 Sanoitko, etten osaa huolehtia Eliotista? 395 00:36:28,541 --> 00:36:31,208 Puhutteko koskaan Daniélista? 396 00:36:33,833 --> 00:36:35,041 Emme. 397 00:36:36,708 --> 00:36:40,791 Poikani on kuollut, enkä edes saanut haudata häntä yhtenä kappaleena. 398 00:36:40,875 --> 00:36:45,125 Hän halusi tuhkauksen. Se kävi sinulle, kunhan on hautakivi. 399 00:36:45,208 --> 00:36:47,750 Mutta halusin Daniélin sinne kokonaisena. 400 00:36:47,833 --> 00:36:50,083 Kokonaista Daniélia ei enää ole. 401 00:36:52,541 --> 00:36:54,041 Miksi olet niin vihainen? 402 00:36:56,666 --> 00:36:59,291 Suretko häntä ollenkaan? 403 00:37:00,750 --> 00:37:05,083 Ehkä sitä Eliot kaipaakin. Että näkisi äitinsä surevan. 404 00:37:09,041 --> 00:37:10,208 Kuule… 405 00:37:19,208 --> 00:37:23,291 Olen täällä, koska heitin anoppiani päähän puhelimella. 406 00:37:24,083 --> 00:37:25,333 Sattuiko häneen? 407 00:37:25,416 --> 00:37:29,000 Kaksi tikkiä. Hänestä olen vain vihainen. 408 00:37:30,833 --> 00:37:33,333 En kuulemma sure oikealla tavalla. 409 00:37:33,416 --> 00:37:38,583 Surra voi eri tavoin. Kaikki täällä ovat varmasti samaa mieltä. 410 00:37:38,666 --> 00:37:40,666 Vai mitä? -Niin. 411 00:37:41,583 --> 00:37:43,750 Suru on koditonta rakkautta. 412 00:37:48,708 --> 00:37:52,375 En ymmärrä, miksi siitä pitää istua puhumaan. 413 00:37:53,958 --> 00:37:56,458 Ei se auta. He ovat poissa. 414 00:37:57,583 --> 00:38:01,666 Eivät he enää tule takaisin. Tämä on ihan turhaa. 415 00:38:01,750 --> 00:38:07,916 Sain olla Rickardin kanssa neljä vuotta. Ne olivat elämäni onnellisimmat vuodet. 416 00:38:09,375 --> 00:38:12,791 Olimme aina yhdessä. Teimme kaiken yhdessä. 417 00:38:14,458 --> 00:38:17,458 Kun minulle sitten soitettiin, että hän oli kuollut… 418 00:38:18,791 --> 00:38:20,333 Jalkani pettivät alta. 419 00:38:22,166 --> 00:38:24,833 Kieltäydyin kaikista kutsuista. 420 00:38:24,916 --> 00:38:29,875 Olin yksin jokaisen viikonlopun. Jopa joulun. 421 00:38:32,041 --> 00:38:35,041 Eräänä päivänä pikkuveljeni tuli käymään. 422 00:38:35,125 --> 00:38:38,375 Pyysin häntä lähtemään, mutta hän ei lähtenyt. 423 00:38:38,458 --> 00:38:41,458 Huusin hänelle, että hän saisi painua helvettiin. 424 00:38:41,541 --> 00:38:44,291 Sitten hän lähti eikä ole tullut takaisin. 425 00:38:45,458 --> 00:38:48,041 En tiedä, miksi kerron… 426 00:39:53,666 --> 00:39:57,458 Saan sinut kiinni. Saan sinut kiinni. 427 00:39:57,541 --> 00:40:01,166 Hae pallo! Hae pallo. Anna tänne se. 428 00:40:01,250 --> 00:40:04,250 Voidaanko nähdä huomenna? Ja ylihuomenna? 429 00:40:04,333 --> 00:40:07,458 Ja yliylihuomenna? 430 00:40:08,250 --> 00:40:10,375 Jos se sopii äidillesi. -Linda? 431 00:40:15,583 --> 00:40:17,166 Anteeksi. -Mistä hyvästä? 432 00:40:17,750 --> 00:40:20,083 Luulin, että tein jotain väärin. 433 00:40:23,875 --> 00:40:25,833 Haluatko muuttaa meille? 434 00:40:28,750 --> 00:40:31,625 Ja autella minua vähän ennen kuin… 435 00:40:34,791 --> 00:40:37,125 Ja sen jälkeen. Siis jos vain haluat. 436 00:40:38,416 --> 00:40:41,791 Haluatko siis, että asuisin teillä jonkin aikaa? 437 00:40:42,625 --> 00:40:43,583 Haluan. 438 00:40:44,458 --> 00:40:46,375 Minun ja Eliotin kanssa. 439 00:40:46,458 --> 00:40:48,250 Niin, ja vauvan. 440 00:40:51,916 --> 00:40:52,958 Ja Zlatanin. 441 00:40:57,333 --> 00:40:58,208 Niin. 442 00:41:07,166 --> 00:41:09,000 Voin soittaa joka päivä. 443 00:41:20,541 --> 00:41:23,458 Älä koske minuun nyt. -Selvä. 444 00:41:28,750 --> 00:41:29,708 Tule, Zlatan. 445 00:41:39,500 --> 00:41:40,500 Heippa! 446 00:41:45,833 --> 00:41:48,041 Linda. Tarvitsetko apua? 447 00:41:48,125 --> 00:41:49,333 Ei kiitos. 448 00:41:50,583 --> 00:41:52,875 Tule. -Kas, puhelin soi. 449 00:41:55,000 --> 00:41:57,500 Haloo. Ei, hän lähtee nyt. 450 00:41:59,833 --> 00:42:01,875 Kiva, että kysyt kuulumisiani. 451 00:42:02,916 --> 00:42:08,166 Olen nähnyt niin kovasti vaivaa, että meidän olisi hyvä olla yhdessä. 452 00:42:08,250 --> 00:42:12,458 Tuntuu, ettei hän panosta suhteeseemme yhtä paljon kuin minä. 453 00:42:12,541 --> 00:42:16,416 Se tekee kipeää. Rakastan häntä niin kamalasti! 454 00:42:32,083 --> 00:42:34,041 Vesi tekee aina hyvää. 455 00:42:44,541 --> 00:42:45,875 Tämä on tosi hyvää. 456 00:42:45,958 --> 00:42:48,458 Noutoruokaa. -Maistuu peräaukolta. 457 00:42:49,541 --> 00:42:52,458 Eliot! -Hän ei saa sanoa "paska". 458 00:42:56,875 --> 00:42:59,916 Mitä teet työksesi, Linda? 459 00:43:01,416 --> 00:43:02,958 Voitin lotossa. 460 00:43:03,041 --> 00:43:04,041 Mitä? 461 00:43:05,583 --> 00:43:08,958 Kaksi vuotta sitten. 548 000 kruunua. 462 00:43:09,041 --> 00:43:11,958 Se on varmasti mukavaa. 463 00:43:12,041 --> 00:43:13,000 Onhan se. 464 00:43:17,625 --> 00:43:20,583 Mutta oli kai sinulla työpaikka ennen lottovoittoa? 465 00:43:21,750 --> 00:43:23,291 Olin hoitokodissa. 466 00:43:27,291 --> 00:43:29,916 Pidätkö yhä yhteyttä isäänne? 467 00:43:35,375 --> 00:43:36,375 Pidän. 468 00:43:37,375 --> 00:43:41,833 Käyn joskus katsomassa häntä. Hän ei voi kovin kummoisesti. 469 00:43:41,916 --> 00:43:44,625 Hän joi päänsä sekaisin. -Kuka? 470 00:43:44,708 --> 00:43:46,833 Vaarisi. -Onko minulla vaarikin? 471 00:43:46,916 --> 00:43:48,375 Ei. 472 00:43:48,458 --> 00:43:52,041 Tämä on todella hyvää. -Miten se pää meni sekaisin? 473 00:43:52,125 --> 00:43:53,958 Alkoholin takia. -Helen. 474 00:44:00,208 --> 00:44:02,333 Teet pahan virheen, Sara. 475 00:44:06,375 --> 00:44:07,625 Hän asuu nyt täällä. 476 00:44:18,125 --> 00:44:20,666 Minä otan sen. Tiedän, minne se kuuluu. 477 00:44:42,666 --> 00:44:46,041 Äiti, miksen ole koskaan tavannut vaaria? 478 00:44:49,625 --> 00:44:51,583 Hän ei halua nähdä minua. 479 00:44:55,291 --> 00:44:59,458 Sinun ikäisenäsi istuin keinussa ja odotin häntä. 480 00:45:00,791 --> 00:45:02,125 Hän ei koskaan tullut. 481 00:45:03,833 --> 00:45:06,250 Haluaisin joskus tavata hänet. 482 00:45:18,208 --> 00:45:19,041 Hei! 483 00:45:30,666 --> 00:45:31,916 En pysty tähän. 484 00:45:34,125 --> 00:45:36,541 En voi antaa Eliotille hyvää lapsuutta. 485 00:45:38,625 --> 00:45:41,791 Minun on oltava sekä äiti että isä. 486 00:45:43,541 --> 00:45:44,708 Ja pian… 487 00:45:52,166 --> 00:45:54,333 Pian pitäisi onnistua kahden kanssa. 488 00:46:00,583 --> 00:46:01,583 En pysty siihen. 489 00:46:11,250 --> 00:46:12,250 Tule. 490 00:46:33,333 --> 00:46:34,708 Kas noin. Tule tänne. 491 00:46:51,875 --> 00:46:53,708 Sinulla on Daniélin paita. 492 00:46:56,625 --> 00:46:57,791 Anteeksi. 493 00:46:59,750 --> 00:47:01,791 Kaikki vaatteeni olivat… -Ei se haittaa. 494 00:47:03,166 --> 00:47:04,166 …likaisia. 495 00:47:24,166 --> 00:47:26,166 Kuoleeko Zlatan? 496 00:47:27,291 --> 00:47:29,625 Kuolee… -Kuoletko sinä? 497 00:47:31,583 --> 00:47:36,875 Kuolen, mutta vasta satavuotiaana. 498 00:47:37,875 --> 00:47:42,166 Yhdessä Zlatanin kanssa. -Juuri niin. 499 00:47:45,333 --> 00:47:47,791 Tykkään sinusta, Linda-eno. 500 00:47:51,750 --> 00:47:53,250 Minäkin tykkään sinusta. 501 00:47:54,541 --> 00:47:57,375 Ovatko pillerit uusia? -Onko kello jo kolme? 502 00:47:57,458 --> 00:48:00,416 Varttia vaille. Ovatko nämä uusia? 503 00:48:37,916 --> 00:48:41,958 Kolmelta ruokasalissa tarjoillaan kahvia ja kakkua. 504 00:48:42,041 --> 00:48:44,000 Emme yleensä mene sinne. 505 00:48:44,083 --> 00:48:45,666 Ostin omat herkut. 506 00:48:45,750 --> 00:48:47,333 Kello ei vielä ole kolme. 507 00:48:47,416 --> 00:48:48,416 Ei niin. 508 00:49:12,375 --> 00:49:15,625 Mikä naurattaa? -Miksi panit mansikoita teehen? 509 00:49:17,583 --> 00:49:18,916 Se maistuu hyvältä. 510 00:49:19,708 --> 00:49:20,708 Selvä. 511 00:49:31,958 --> 00:49:35,083 Tiedän, että hän on vihainen minulle. 512 00:49:41,916 --> 00:49:43,583 Pikkusiskosi. 513 00:49:53,041 --> 00:49:55,291 Mansikat sopivat teehen. -Mitä? 514 00:49:56,666 --> 00:49:57,958 Ei! 515 00:50:04,791 --> 00:50:05,958 Ukki! 516 00:50:06,875 --> 00:50:08,416 Hei, kulta. 517 00:50:11,000 --> 00:50:11,958 Hei, kaveri. 518 00:50:14,166 --> 00:50:15,333 Hei. -Hei. 519 00:50:16,083 --> 00:50:17,000 Hei. 520 00:50:18,583 --> 00:50:20,291 Onko isi tuossa? 521 00:50:20,375 --> 00:50:22,208 On, isän tuhkat. 522 00:50:22,833 --> 00:50:27,416 "Maailman paras isä, Saran aviomies ja rakastettu poikamme." 523 00:50:31,041 --> 00:50:32,583 Emmekö me niin sopineet? 524 00:50:33,875 --> 00:50:36,458 Se on oikein hyvä, Helen. Oikein hyvä. 525 00:50:50,041 --> 00:50:52,375 Onko nyt minun vuoroni? -On. 526 00:50:57,791 --> 00:51:01,000 Tässä on taskulamppu, ettet pelkää pimeää. 527 00:51:11,791 --> 00:51:17,208 Tässä on piirustus sinusta, minusta ja äidistä - 528 00:51:17,291 --> 00:51:21,416 ja Linda-enosta ja Zlatanista. 529 00:51:22,250 --> 00:51:23,791 Ja mummista ja ukista. 530 00:51:27,625 --> 00:51:31,375 Ja banaani, jos sinun tulee nälkä. 531 00:51:33,416 --> 00:51:37,958 Viisikymmentäyksi, seitsemän, kahdeksan… 532 00:51:38,041 --> 00:51:41,041 Helen kilpailee siitä, kuka suree eniten. 533 00:51:41,125 --> 00:51:43,625 Sata, seitsemän. 534 00:51:56,375 --> 00:52:01,708 Se tekee yhteensä… -Yksi plus yksi plus yksi. 535 00:52:01,791 --> 00:52:06,708 Se tekee yhteensä kolme jalkaa. 536 00:52:21,500 --> 00:52:24,083 Olen soittanut tuhat kertaa. 537 00:52:24,958 --> 00:52:26,833 Olen hukannut avaimeni. 538 00:52:28,958 --> 00:52:30,458 Tässä on Jasse. 539 00:52:30,541 --> 00:52:33,250 Hän on Sara, pikkusiskoni. 540 00:52:34,125 --> 00:52:35,041 Hei. 541 00:52:35,708 --> 00:52:36,708 Hei. 542 00:52:38,500 --> 00:52:40,166 Ja sinä olet… 543 00:52:40,250 --> 00:52:42,458 Etkö ole kertonut minusta? -Olen. 544 00:52:44,000 --> 00:52:45,416 Hän asuu asunnossani. 545 00:52:45,916 --> 00:52:48,250 Ja hän on poikaystäväni. 546 00:52:48,333 --> 00:52:50,500 Olemme olleet yhdessä neljä vuotta. 547 00:52:51,333 --> 00:52:52,208 Niin. 548 00:52:52,916 --> 00:52:56,083 Paitsi silloin, kun muutit sen joogatytön luo. 549 00:52:56,166 --> 00:52:58,125 Henkisesti olin sinun kanssasi. 550 00:52:59,333 --> 00:53:00,375 Niin olit. 551 00:53:02,583 --> 00:53:06,791 Voi olla fyysisesti yhden kanssa, mutta lähettää henkistä energiaa toiselle. 552 00:53:06,875 --> 00:53:07,875 Voiko? 553 00:53:10,500 --> 00:53:13,166 Kyllä voi. -Se ei ollut minulle helppoa. 554 00:53:15,416 --> 00:53:18,583 Milloin palaat kotiin, Linda? 555 00:53:19,083 --> 00:53:21,250 Minun ei ole hyvä olla yksin. 556 00:53:21,333 --> 00:53:22,916 Kuinka vanha hän on? 557 00:53:23,000 --> 00:53:25,791 Täytän 39 kahden viikon päästä. -Kahden viikon. 558 00:53:31,666 --> 00:53:35,875 Voit ottaa minun avaimeni. Tässä. 559 00:53:37,833 --> 00:53:40,958 Tarvitsetko rahaakin? -Annatko hänelle rahaa? 560 00:53:41,708 --> 00:53:44,583 Voinko lainata 2 000? -Totta kai. 561 00:53:45,083 --> 00:53:47,250 Se on yhtä kurssia varten. 562 00:53:47,333 --> 00:53:50,000 Ihmisille, joita rakkaus on satuttanut. 563 00:53:50,708 --> 00:53:54,500 Sen nimi on Satutetut sotilaat. -Satutetut sotilaat? 564 00:53:56,458 --> 00:53:58,416 Sara. -Mitä? 565 00:54:03,000 --> 00:54:04,000 Selvä. 566 00:54:10,125 --> 00:54:12,833 Herranjestas, miten negatiivista energiaa. 567 00:54:13,916 --> 00:54:17,708 Hän hautasi juuri miehensä. -Silti voi olla ystävällinen. 568 00:54:19,125 --> 00:54:20,791 Minulla on ikävä sinua. 569 00:54:20,875 --> 00:54:22,333 Niin minullakin sinua. 570 00:54:23,208 --> 00:54:24,791 Tuletko pian kotiin? 571 00:54:26,041 --> 00:54:28,000 Heti kun vauva syntyy. 572 00:54:45,666 --> 00:54:46,916 Kenelle tekstaat? 573 00:54:47,750 --> 00:54:49,291 Jasselle vain. 574 00:54:55,416 --> 00:54:58,291 Hän pitää kovasti suuseksistä. 575 00:54:59,458 --> 00:55:01,250 Siis sen antamisesta. 576 00:55:02,333 --> 00:55:04,875 Hän on tainnut oppia sen joltain kurssilta. 577 00:55:05,625 --> 00:55:10,208 Hän makaa siinä, ja kun tulee valmista, hän katsoo ylös näin. 578 00:55:11,500 --> 00:55:13,958 Kuin odottaisi kehuja. 579 00:55:14,041 --> 00:55:18,916 Hän näyttää ihan koiralta vesikuppinsa ääressä. 580 00:55:20,375 --> 00:55:23,583 Hän on oikeasti tosi kiltti ja huomaavainen. 581 00:55:27,416 --> 00:55:28,791 Hänellä taisi vain - 582 00:55:30,250 --> 00:55:33,500 olla tänään huono päivä. Hän… 583 00:55:36,125 --> 00:55:37,250 Hän on hyvä tyyppi. 584 00:55:42,250 --> 00:55:43,500 Miksi teet aina noin? 585 00:55:44,833 --> 00:55:46,750 Puolustelet muita. 586 00:55:49,583 --> 00:55:53,125 Kaikki eivät ole mukavia. Kaikista ei tarvitse pitää. 587 00:55:53,625 --> 00:55:57,458 Mutta minä pidän hänestä. -Sitä tarkoitinkin. Olet typerä. 588 00:55:58,291 --> 00:56:00,583 Pidäthän sinäkin ihmisistä. 589 00:56:01,333 --> 00:56:04,000 Pidät… Rakastat Eliotia. 590 00:56:04,083 --> 00:56:06,791 Se on eri asia. Hän on lapseni. 591 00:56:06,875 --> 00:56:10,333 Lapsia rakastaa, vaikka vihaisi heitä. -Selvä. 592 00:56:11,958 --> 00:56:12,875 Daniél? 593 00:56:17,791 --> 00:56:19,333 Rakastit Daniélia. 594 00:56:22,458 --> 00:56:26,375 Minun ei ollut tarkoitus alkaa odottaa Eliotia. 595 00:56:28,708 --> 00:56:30,041 Daniél… 596 00:56:31,541 --> 00:56:34,166 Hän ei halunnut lapsia. Ainakaan silloin. 597 00:56:36,666 --> 00:56:39,166 Tiedätkö, mitä hän sanoi, kun kerroin? 598 00:56:42,166 --> 00:56:45,000 "Tämä on pahinta, mitä olisit voinut sanoa." 599 00:56:45,958 --> 00:56:49,750 Vaikka häntä kaduttikin, että hän sanoi niin, 600 00:56:52,000 --> 00:56:55,791 annoimme toisillemme elämän, jota kumpikaan ei halunnut. 601 00:57:10,375 --> 00:57:12,166 Olet vihainen minulle. -Mitä? 602 00:57:13,833 --> 00:57:15,250 Olet vihainen minulle. 603 00:57:19,583 --> 00:57:23,458 Mutta olen täällä auttamassa sinua. 604 00:57:25,000 --> 00:57:29,375 Eliotin kanssa ja kaikessa, mitä tarvitset. 605 00:57:30,791 --> 00:57:34,125 Haluan auttaa, mutta et saa olla minulle vihainen. 606 00:57:36,458 --> 00:57:37,750 Olet isosiskoni. 607 00:57:37,833 --> 00:57:39,625 Ei saa lyödä. 608 00:57:40,250 --> 00:57:41,416 Mitä… 609 00:57:42,916 --> 00:57:45,875 Et sinäkään saa lyödä minua. 610 00:57:45,958 --> 00:57:48,208 Lopeta. Lopeta! 611 00:57:48,291 --> 00:57:50,416 Lopeta. -Lopeta itse! 612 00:57:58,666 --> 00:58:00,125 Lopeta jo! 613 00:58:00,208 --> 00:58:04,375 Olisit voinut jäädä äidin ja minun luo eron jälkeen, mutta et jäänyt. 614 00:58:04,458 --> 00:58:05,958 Muutit hänen luokseen. 615 00:58:06,041 --> 00:58:09,708 Olit tarpeeksi vanha päättämään itse, mutta minä olin vasta 10. 616 00:58:09,791 --> 00:58:11,833 Minulla oli ikävä sinua, helvetti! 617 00:58:40,541 --> 00:58:43,000 Isä olisi jäänyt ihan yksin. 618 00:58:43,083 --> 00:58:47,375 Entä sitten? Hän oli aikuinen eikä välittänyt paskaakaan. 619 00:58:49,083 --> 00:58:51,708 Kaikki oli muutenkin hänen syytään. 620 00:58:51,791 --> 00:58:56,166 Sinun pitää tajuta, että joskus ihmiset vain ovat kusipäitä. 621 00:58:56,250 --> 00:58:58,291 Silloin on vain lähdettävä. 622 00:59:06,291 --> 00:59:08,291 En tarkoittanut nyt. 623 00:59:26,083 --> 00:59:27,083 Tässä. 624 00:59:32,250 --> 00:59:36,250 Se on isän, mutta ajattelin, että haluaisit sen. 625 00:59:40,833 --> 00:59:42,458 Kyllä hän välittää. 626 00:59:43,375 --> 00:59:46,291 Sinun kannattaisi tavata hänet ennen kuin on myöhäistä. 627 00:59:59,333 --> 01:00:01,458 Lupaan, että voit luottaa minuun. 628 01:00:16,625 --> 01:00:17,500 Sara? 629 01:00:20,208 --> 01:00:21,208 Hyvää yötä. 630 01:00:25,416 --> 01:00:26,416 Hyvää yötä. 631 01:00:42,125 --> 01:00:45,250 Menisikö hän robotista, jos käärin hänet tähän? 632 01:00:45,333 --> 01:00:46,208 Toki. 633 01:00:47,666 --> 01:00:51,000 Unohdin, että päiväkodissa on halloweenjuhla. 634 01:00:51,083 --> 01:00:53,291 Voin viedä hänet, jos haluat. 635 01:00:55,208 --> 01:00:56,250 Ei tarvitse. 636 01:01:01,500 --> 01:01:05,583 Aioin kysyä, voisitko hakea hänet tänään. 637 01:01:06,333 --> 01:01:09,916 Pitää mennä neuvolaan, ja päiväkoti menee kiinni kahdelta. 638 01:01:10,000 --> 01:01:12,208 Voin viedä ja hakea. 639 01:01:14,250 --> 01:01:15,333 Selvä. 640 01:01:19,958 --> 01:01:22,416 Tai sitten ilmoitan hänet sairaaksi. 641 01:01:22,500 --> 01:01:24,625 Olen valmis! 642 01:01:26,416 --> 01:01:28,083 Oletpa hienona. Oletko…? 643 01:01:28,166 --> 01:01:29,750 Olen Linda-eno. 644 01:01:30,916 --> 01:01:32,708 Onko minulla viikset? -On. 645 01:01:33,791 --> 01:01:35,708 Karkki vai kepponen? 646 01:01:35,791 --> 01:01:38,208 Ei ole karkkia. -Kepponen siis. 647 01:01:38,291 --> 01:01:39,583 Ei. -Joo. 648 01:01:39,666 --> 01:01:41,083 Ei! -Joopas. 649 01:01:44,333 --> 01:01:45,291 Kuules nyt. 650 01:01:46,125 --> 01:01:49,500 Olet oikea tuhmeliini. Oletko tuhmeliini? 651 01:02:00,875 --> 01:02:02,958 Heippa, rakas. -Heippa. 652 01:02:03,041 --> 01:02:04,083 Heippa. 653 01:02:10,000 --> 01:02:12,416 Tiedätkö sen kilpikonnan? -Niin? 654 01:02:12,500 --> 01:02:17,458 Ne ovat oikeasti hitaita, mutta siinä elokuvassa se on nopea. 655 01:02:17,541 --> 01:02:19,708 Näinkö nopea? -Ei, vaan näin! 656 01:02:24,208 --> 01:02:25,708 Minä otan tämän. 657 01:02:32,291 --> 01:02:33,291 Katsotaanpa. 658 01:02:34,041 --> 01:02:36,291 Voitko käydä makuulle? 659 01:02:39,125 --> 01:02:39,958 Noin. 660 01:02:41,750 --> 01:02:43,958 Voitko hyvin? -Voin. 661 01:02:45,625 --> 01:02:47,500 Katsotaan, miten pikkuinen voi. 662 01:02:49,250 --> 01:02:50,791 Vai pitäisikö sanoa tyttö? 663 01:02:51,541 --> 01:02:54,208 Tiedäthän, että se on tyttö. -Tiedän. 664 01:02:58,083 --> 01:03:00,208 No niin. Nosta paitaa. -Selvä. 665 01:03:02,000 --> 01:03:03,875 Avaan tämän. 666 01:03:07,083 --> 01:03:10,250 Tunnustelen päätä. Hengitä sisään. 667 01:03:12,166 --> 01:03:13,458 Ja ulos. 668 01:03:15,458 --> 01:03:16,666 Hengitä ulos. 669 01:03:18,875 --> 01:03:20,708 Tuossa se on. Selvä. 670 01:03:21,458 --> 01:03:23,875 Etsitäänpä sitten syke. 671 01:03:26,000 --> 01:03:27,791 Tämä voi tuntua kylmältä. 672 01:03:28,708 --> 01:03:29,833 Katsotaan. 673 01:03:34,833 --> 01:03:36,208 Pitää vähän etsiä. 674 01:03:44,041 --> 01:03:46,000 No niin. Nyt kuuluu. 675 01:03:48,708 --> 01:03:49,666 Kuuletko? 676 01:03:58,041 --> 01:04:00,125 Kuulostaa oikein hyvältä. 677 01:04:06,000 --> 01:04:07,000 No niin. 678 01:04:16,708 --> 01:04:18,000 Kas tässä. 679 01:04:21,875 --> 01:04:23,916 Anteeksi. Anteeksi. 680 01:04:26,250 --> 01:04:30,875 Anteeksi, että unohdin, että sinä olet siellä. 681 01:04:31,958 --> 01:04:33,208 Anteeksi. 682 01:05:01,333 --> 01:05:02,333 Huhuu? 683 01:05:07,041 --> 01:05:08,083 Hei. 684 01:05:08,958 --> 01:05:10,041 Missä Linda on? 685 01:05:10,916 --> 01:05:11,833 Hän on poissa. 686 01:05:13,750 --> 01:05:14,916 Hei, rakas. 687 01:05:15,000 --> 01:05:16,041 Hei. 688 01:05:16,125 --> 01:05:17,541 Hän ei tullut. 689 01:05:18,375 --> 01:05:20,208 Mitä tapahtui? Missä Linda on? 690 01:05:20,291 --> 01:05:24,458 Juttelen vähän äidin kanssa. Palaan pian. 691 01:05:24,541 --> 01:05:26,458 En mene minnekään. -Okei. 692 01:05:27,291 --> 01:05:28,291 Tule. 693 01:05:33,458 --> 01:05:36,875 Linda ei tullut hakemaan. Poika luuli, että hän on kuollut. 694 01:05:36,958 --> 01:05:40,666 Sinua ei saatu kiinni, joten päiväkodista soitettiin minulle. 695 01:05:41,250 --> 01:05:45,708 Sanoinhan, että Linda on vastuuton. Et voi luottaa häneen. 696 01:05:46,208 --> 01:05:48,375 Olen lohduttanut häntä tunnin. 697 01:05:48,458 --> 01:05:52,875 Tästä voi jäädä syvät arvet. Näen sitä usein työssäni. 698 01:05:54,125 --> 01:05:54,958 Hei. 699 01:05:56,083 --> 01:05:58,375 Olen yrittänyt soittaa. Mikset vastaa? 700 01:06:04,416 --> 01:06:05,750 Missä olet ollut? 701 01:06:06,458 --> 01:06:08,875 Anteeksi. Olin isän kanssa. 702 01:06:09,458 --> 01:06:14,666 Sen piti olla pikavisiitti, mutta hän olikin karannut. 703 01:06:16,625 --> 01:06:17,875 Etsimme kaikkialta. 704 01:06:18,750 --> 01:06:22,708 Minua pelotti, että hänelle oli sattunut jotakin. 705 01:06:22,791 --> 01:06:26,166 Hän olisi voinut kävellä liikenteen sekaan. 706 01:06:27,625 --> 01:06:32,041 Mutta me löysimme hänet. Hän on kunnossa. Kaikki on hyvin. 707 01:06:32,625 --> 01:06:34,333 Eliot luuli, että olet kuollut. 708 01:06:39,166 --> 01:06:40,291 Mutta en ole. 709 01:06:41,750 --> 01:06:43,375 Voin puhua hänelle. 710 01:06:49,666 --> 01:06:51,875 Sanoisin vain, etten ole kuollut. 711 01:06:51,958 --> 01:06:55,333 Mene. Helen oli oikeassa. Tämä oli paha virhe. 712 01:07:01,208 --> 01:07:05,083 Eliot ei voi aina ajatella, 713 01:07:05,166 --> 01:07:08,375 että ihmiset ovat kuolleita, jos he myöhästyvät vähän. 714 01:07:08,458 --> 01:07:11,375 Mutta kun ihmiset kuolevat. 715 01:07:12,333 --> 01:07:14,875 Kaikki hylkäävät. Keneenkään ei voi luottaa. 716 01:07:14,958 --> 01:07:17,750 Kaikki pettävät, ja on selvittävä yksin. 717 01:07:18,291 --> 01:07:21,541 Lupasit olla minun ja Eliotin tukena. 718 01:07:22,041 --> 01:07:27,583 Sinä lupasit, ja sitten valitsit isän! Valitsit taas hänet minut sijastani! 719 01:08:20,333 --> 01:08:24,875 Äiti, missä Linda-eno on? 720 01:08:25,375 --> 01:08:27,916 Hän nukkuu omassa sängyssään. 721 01:08:28,000 --> 01:08:30,916 Zlatanin kanssa. -Niin. 722 01:08:34,208 --> 01:08:36,666 Putsataanko tuo pois? -Ei. 723 01:08:40,750 --> 01:08:42,791 Ei ole hyvä nukkua sen kanssa. 724 01:08:46,250 --> 01:08:49,083 Minulla on ikävä Linda-enoa. 725 01:11:06,083 --> 01:11:08,083 Suoraan. 726 01:11:08,166 --> 01:11:09,875 Et ole suorassa. 727 01:11:09,958 --> 01:11:12,250 Suora, suora. 728 01:11:18,166 --> 01:11:19,208 Zlatan! 729 01:11:31,250 --> 01:11:32,083 Haloo. 730 01:11:32,166 --> 01:11:35,166 Helen García täällä. Oletko jutellut Saralle? 731 01:11:35,250 --> 01:11:36,625 Tiedätkö, missä hän on? 732 01:11:36,708 --> 01:11:41,208 Ei aavistustakaan. -Ahaa. Missä hän voisi olla? 733 01:11:41,291 --> 01:11:43,791 Emme ole jutelleet… -Ei sitten mitään. 734 01:11:43,875 --> 01:11:45,250 Selvä. -Kuulemiin. 735 01:11:45,333 --> 01:11:46,750 Hei vain. 736 01:11:51,208 --> 01:11:54,125 Mitä sinä täällä? -Olemme kävelyllä. 737 01:11:54,208 --> 01:11:56,333 Saran synnytys alkoi yöllä. 738 01:11:56,416 --> 01:11:59,708 Hän tapasi aamulla kätilön. 739 01:11:59,791 --> 01:12:02,166 Hän oli avautunut neljä senttimetriä. 740 01:12:02,250 --> 01:12:03,750 Hänet otettiin sisään. 741 01:12:04,541 --> 01:12:07,500 Osastolta soitettiin, että hän on kadonnut. 742 01:12:07,583 --> 01:12:10,666 Olisi pitänyt tajuta, ettei hän voi hyvin. 743 01:12:10,750 --> 01:12:13,583 Se on työtäni, helvetti. 744 01:12:14,750 --> 01:12:17,166 Lähden autolla etsimään häntä. 745 01:12:18,166 --> 01:12:20,208 Missä avaimetkin ovat? 746 01:12:23,083 --> 01:12:23,916 Tässä. 747 01:12:27,583 --> 01:12:29,750 Ehkä Zlatan löytää hänet. 748 01:12:29,833 --> 01:12:32,333 Etsi, Zlatan. Etsi! 749 01:12:32,416 --> 01:12:36,041 Missä Sara on, Zlatan? -Tuletko mukaan vai et? 750 01:12:36,125 --> 01:12:37,208 Toki. 751 01:12:38,708 --> 01:12:41,416 Voitko pitää sen kurissa? -Zlatan, maahan. 752 01:12:41,500 --> 01:12:43,500 Maahan. Maahan! 753 01:12:44,458 --> 01:12:46,625 Mitä oikein syötät sille? 754 01:12:46,708 --> 01:12:47,666 Anteeksi. 755 01:12:51,625 --> 01:12:54,000 Ajattelen koko ajan sitä Eliotin juttua. 756 01:12:56,000 --> 01:12:58,583 Tiedän, etten ole kummoinen isosisko. 757 01:12:58,666 --> 01:12:59,666 Olet sinä. 758 01:13:02,666 --> 01:13:06,916 Olen vanhempi. Minun pitäisi huolehtia Sarasta, mutta en osaa. 759 01:13:07,875 --> 01:13:11,875 Pikkuinen tietää. Hän on aina tiennyt, mitä tehdä. Kaiken. 760 01:13:13,791 --> 01:13:15,083 Terapeuttini mukaan - 761 01:13:15,166 --> 01:13:20,458 en ole ollut avulias, kun olette yrittäneet lähentyä. 762 01:13:21,708 --> 01:13:24,125 Saatan kuulemma vaikuttaa vihamieliseltä. 763 01:13:24,208 --> 01:13:26,041 Käytkö terapiassa? -Käyn. 764 01:13:27,291 --> 01:13:31,333 Luulin, että olet psykologi. -Ihmisiä mekin olemme. 765 01:13:31,833 --> 01:13:33,833 Se kuuluu työhömme. 766 01:13:36,791 --> 01:13:42,166 Kriisissä tarvitaan turvallisia paikkoja ja ihmisiä. 767 01:13:45,000 --> 01:13:46,916 Sinä olet kai sellainen. 768 01:13:48,333 --> 01:13:50,416 Vaikka ette olleet tekemisissä. 769 01:13:51,333 --> 01:13:52,166 Sara… 770 01:13:52,250 --> 01:13:53,500 Sara! 771 01:13:54,458 --> 01:13:56,083 Helen. -Sara! 772 01:13:56,166 --> 01:13:58,958 Helen. Taidan tietää, missä hän on. 773 01:13:59,541 --> 01:14:00,583 Käänny tästä. 774 01:14:08,166 --> 01:14:09,708 Mitä me täällä teemme? 775 01:14:09,791 --> 01:14:12,500 Leikimme täällä pieninä. -Mitä? Miksi? 776 01:14:12,583 --> 01:14:13,583 Seis. 777 01:14:14,583 --> 01:14:16,541 Täälläkö? -Käydään katsomassa. 778 01:14:29,208 --> 01:14:30,583 Luojan kiitos. 779 01:14:32,833 --> 01:14:34,041 Otanko koiran? 780 01:14:40,208 --> 01:14:41,250 Sara? 781 01:14:43,416 --> 01:14:44,625 Oletko keinumassa? 782 01:14:49,916 --> 01:14:51,208 En pysty. 783 01:14:54,125 --> 01:14:55,125 Selvä. 784 01:15:04,041 --> 01:15:06,250 Tule. Mennään takaisin sairaalaan. 785 01:15:08,291 --> 01:15:09,583 En halua. 786 01:15:10,875 --> 01:15:11,875 Mutta… 787 01:15:16,791 --> 01:15:18,750 Mutta sinähän synnytät. 788 01:15:19,875 --> 01:15:22,125 Pikku tyttösi on syntymässä. 789 01:15:24,625 --> 01:15:26,666 Näin unta, että synnytin Daniélin. 790 01:15:32,333 --> 01:15:34,250 Mitä jos hän näyttää Daniélilta? 791 01:15:37,125 --> 01:15:39,916 Vastasyntyneet näyttävät keitetyiltä perunoilta. 792 01:15:41,541 --> 01:15:42,541 Entä jos… 793 01:15:53,958 --> 01:15:56,083 Entä jos hänestä tulee samanlainen? 794 01:15:56,583 --> 01:16:00,416 Jos hän puhuu kuin hän ja käyttäytyy kuin hän? 795 01:16:01,458 --> 01:16:03,041 On samanlainen kuin hän. 796 01:16:05,250 --> 01:16:06,666 En kestäisi sitä. 797 01:16:09,250 --> 01:16:12,000 Emmehän mekään muistuta vanhempiamme. 798 01:16:12,083 --> 01:16:15,500 Kylläpäs. -Ei. Et ole yhtään samanlainen kuin äiti. 799 01:16:15,583 --> 01:16:17,083 En tarkoittanut äitiä. 800 01:16:20,166 --> 01:16:26,000 Olen samanlainen kuin isä! 801 01:16:38,166 --> 01:16:41,000 Ihan samanlainen. -Mennään nyt, Sara. 802 01:16:44,291 --> 01:16:45,500 Ihan samanlainen. 803 01:16:46,958 --> 01:16:49,333 Yhtä itsekäs kuin hän. 804 01:16:49,416 --> 01:16:52,541 Yhtä kärsimätön ja katkera elämälle. 805 01:16:53,208 --> 01:16:57,500 Olet myös kiltti ja hauska niin kuin isä. 806 01:16:57,583 --> 01:17:00,666 Työnnän kaikki pois niin kuin hänkin. 807 01:17:00,750 --> 01:17:02,833 Olen yksin niin kuin hän. 808 01:17:09,041 --> 01:17:11,208 Mutta minä en muistuta äitiä, enhän? 809 01:17:15,291 --> 01:17:17,458 Olet kiltti kaikille. 810 01:17:18,791 --> 01:17:21,125 Olet epävarma ja pelkäät konflikteja. 811 01:17:21,208 --> 01:17:24,333 Olet miehen kanssa, joka kohtelee sinua paskamaisesti. 812 01:17:26,250 --> 01:17:27,916 Et muistuta äitiä yhtään. 813 01:17:33,083 --> 01:17:34,083 Ei se mitään. 814 01:17:34,833 --> 01:17:35,958 Olen kuin äiti. 815 01:17:37,416 --> 01:17:38,750 Pidin äidistä. 816 01:17:41,583 --> 01:17:43,083 Minäkin pidin hänestä. 817 01:17:49,250 --> 01:17:50,333 Kaipaan häntä. 818 01:17:52,458 --> 01:17:53,500 Niin minäkin. 819 01:17:55,916 --> 01:17:56,916 Selvä. 820 01:18:02,458 --> 01:18:03,458 Ei hätää. 821 01:18:09,208 --> 01:18:10,291 Ei hätää. 822 01:18:20,708 --> 01:18:21,583 Ponnista. 823 01:18:23,583 --> 01:18:25,833 Vielä kolme supistusta. 824 01:18:25,916 --> 01:18:28,708 Pärjäät hyvin. -Jokin on vialla. Tunnen sen. 825 01:18:28,791 --> 01:18:32,541 Pärjäät hyvin, Sara. Tunnen pään. Ei enää kauan. 826 01:18:38,333 --> 01:18:40,291 Hälytys! -Annetaan hälytys. 827 01:18:41,541 --> 01:18:45,833 Vauvan sydän lyö heikosti. Hänen pitää tulla ulos nyt. 828 01:18:45,916 --> 01:18:47,208 No niin. 829 01:18:47,291 --> 01:18:48,291 Hälytys. 830 01:18:48,875 --> 01:18:50,083 Nopeasti. 831 01:19:07,875 --> 01:19:08,875 Sonja? 832 01:19:15,000 --> 01:19:17,125 Etkö istuisi, Helen? -Istun. 833 01:19:34,166 --> 01:19:36,375 Minua vain vähän hermostuttaa. 834 01:19:38,875 --> 01:19:39,958 Minua pelottaa. 835 01:19:41,875 --> 01:19:42,875 Niin minuakin. 836 01:19:47,083 --> 01:19:49,541 Luulin, että pahin oli jo tapahtunut. 837 01:19:50,791 --> 01:19:51,875 Daniélin kanssa. 838 01:19:58,000 --> 01:19:59,333 Mutta ei ole. 839 01:20:16,250 --> 01:20:17,500 Mummi! 840 01:20:18,458 --> 01:20:20,208 Hei, Eliot. 841 01:20:22,458 --> 01:20:25,416 Hänet vietiin sektioon. Emme ole kuulleet mitään. 842 01:20:33,541 --> 01:20:37,583 Voitte nyt tulla katsomaan äitiä ja tytärtä. Ja pikkusiskoa. 843 01:20:38,666 --> 01:20:39,666 Tule. 844 01:20:42,000 --> 01:20:42,916 Tule, Linda. 845 01:20:46,500 --> 01:20:47,333 Voi sinua. 846 01:20:48,708 --> 01:20:50,166 Niin suloinen. 847 01:21:06,291 --> 01:21:08,291 Hei, pikkusisko. 848 01:21:09,208 --> 01:21:14,125 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi… 849 01:21:14,916 --> 01:21:19,000 Kahdeksan, yhdeksän, seitsemän. 850 01:21:19,083 --> 01:21:21,375 Kuusi. Kuusi! 851 01:21:26,625 --> 01:21:28,000 Haluatko pidellä häntä? 852 01:21:31,666 --> 01:21:32,708 Saanko? 853 01:21:49,791 --> 01:21:51,083 Hei, kulta. 854 01:21:53,750 --> 01:21:56,500 Minulla on ollut ikävä sinua. -Niin minullakin. 855 01:21:57,833 --> 01:22:00,416 Hän on kaunis. -Niin on. 856 01:22:11,916 --> 01:22:13,000 Kiitos. 857 01:22:23,708 --> 01:22:25,375 Minun pitää tehdä yksi asia. 858 01:22:37,916 --> 01:22:39,166 Äiti? 859 01:22:59,291 --> 01:23:00,333 Hei. 860 01:23:01,416 --> 01:23:02,416 Linda? 861 01:23:07,458 --> 01:23:08,458 Mitä tapahtuu? 862 01:23:08,541 --> 01:23:13,541 Ei voi olla fyysisesti yhden kanssa ja lähettää henkistä energiaa toiselle. 863 01:23:13,625 --> 01:23:14,958 Mistä on kyse? 864 01:23:15,041 --> 01:23:19,708 Ei voi olla fyysisesti yhden kanssa ja lähettää henkistä energiaa toiselle. 865 01:23:24,708 --> 01:23:25,916 Vie ne pois täältä. 866 01:23:43,958 --> 01:23:45,041 Rakastan sinua. 867 01:24:14,791 --> 01:24:17,375 Tämä ei tunnu hyvältä. -Nyt kosken sinuun. 868 01:24:23,583 --> 01:24:24,958 Linda… -Heippa. 869 01:24:44,625 --> 01:24:45,458 Hei. 870 01:24:47,500 --> 01:24:49,583 Tiedän, että suutut, 871 01:24:50,666 --> 01:24:53,583 mutta tiedän myös, että myöhemmin olet iloinen. 872 01:24:55,291 --> 01:24:58,916 Tai ehkä et iloinen… -Mistä puhut? 873 01:25:04,166 --> 01:25:05,541 Tänään on hyvä päivä. 874 01:25:19,416 --> 01:25:21,250 Onko tuo sinun pikkutyttösi? 875 01:25:24,500 --> 01:25:25,500 On. 876 01:25:33,666 --> 01:25:36,125 Hei, pikku Sara. -Hän on Saga. 877 01:25:38,041 --> 01:25:39,541 Vitsailin vain. 878 01:25:40,375 --> 01:25:41,416 Hauskaa. 879 01:25:47,166 --> 01:25:48,166 Mutta hän - 880 01:25:50,041 --> 01:25:51,791 näyttää sinulta, Pikkuinen. 881 01:26:06,750 --> 01:26:09,750 Tässä, isä. Otin sinulle kuvan. 882 01:26:11,625 --> 01:26:12,750 Syödäänkö pitsaa? 883 01:26:15,208 --> 01:26:16,708 Ehkä te kaksi - 884 01:26:18,583 --> 01:26:19,916 kaipaatte lepoa. 885 01:26:23,208 --> 01:26:25,583 Hyvä ajatus. Lasken nämä tähän. 886 01:26:32,166 --> 01:26:33,000 Kiitos. 887 01:26:34,208 --> 01:26:35,750 Ja anteeksi. 888 01:26:47,125 --> 01:26:48,125 No niin. 889 01:26:57,708 --> 01:26:58,875 Linda! 890 01:26:58,958 --> 01:27:00,625 Odota siinä, isä. 891 01:27:09,958 --> 01:27:12,916 Halusin kysyä, koska tulet kotiin. -Kotiin? 892 01:27:13,500 --> 01:27:15,041 Siis tänne. 893 01:27:29,166 --> 01:27:31,666 Hän näyttää sinulta. -Eikä näytä. 894 01:27:31,750 --> 01:27:33,833 Hän näyttää keitetyltä perunalta. 895 01:29:50,666 --> 01:29:55,666 Tekstitys: Saara Lindström