1 00:00:16,041 --> 00:00:23,041 EN VAMPYR I FAMILJEN 2 00:00:24,166 --> 00:00:27,458 Är vi live? Vi är live! Hej, kära vänner! 3 00:00:27,541 --> 00:00:31,041 Välkomna till den mest sedda podcasten i Brasilien. 4 00:00:31,125 --> 00:00:36,625 Jag är Fernandinho Tramontina, och det här är Bollen är din, Fernandinho! 5 00:00:38,083 --> 00:00:41,458 BOLLEN ÄR DIN, FERNANDINHO! 6 00:00:41,541 --> 00:00:46,541 - Hallå, Ameba! Garageporten öppnas. - Förlåt, Fernandinho. 7 00:00:46,625 --> 00:00:49,000 - Vad tusan, Ameba? - Var uppmärksam! 8 00:00:49,083 --> 00:00:50,291 Vi går vidare. 9 00:00:50,375 --> 00:00:53,166 Ni kan skicka in frågor. Har vi några? 10 00:00:53,250 --> 00:00:54,833 Vi har redan en. 11 00:00:54,916 --> 00:00:56,666 - En fråga från Batista. - Hej. 12 00:00:56,750 --> 00:01:02,541 "Claudionor, har du nånsin missat ett mål eller förlorat en match med flit, 13 00:01:02,625 --> 00:01:06,000 - så som Fernandinho gjorde? - Jag vill klargöra en sak. 14 00:01:06,083 --> 00:01:10,083 Jag har aldrig nånsin förlorat en match med flit. 15 00:01:10,166 --> 00:01:14,041 En mygga flög in i min näsa när jag sköt bollen. 16 00:01:14,125 --> 00:01:18,333 Ja, det var final och vi förlorade. Det hände. 17 00:01:18,416 --> 00:01:21,000 Ameba, spela upp klippet. Jag ska visa dem. 18 00:01:21,083 --> 00:01:22,708 - Nu igen? - Det är min show. 19 00:01:22,791 --> 00:01:25,458 Har man en egen show, gör man vad man vill. 20 00:01:25,541 --> 00:01:28,791 Ameba, snälla. Här får jag bollen. 21 00:01:28,875 --> 00:01:30,708 - Vilken skicklighet. - Snyggt. 22 00:01:30,791 --> 00:01:33,083 - Bollkontroll. - Jag var otroligt snabb. 23 00:01:33,166 --> 00:01:37,208 Jag sprang och höll bollen under kontroll. Jag dribblade målvakten. 24 00:01:37,291 --> 00:01:39,708 Bara jag och målet. Jag ska skjuta. 25 00:01:39,791 --> 00:01:41,625 Han skjuter och… 26 00:01:41,708 --> 00:01:44,291 Vi spelar klippet i slowmotion, så vi ser. 27 00:01:44,375 --> 00:01:47,125 Där flög en mygga in i min näsa. 28 00:01:47,208 --> 00:01:49,083 - Till sidan. - Jag ser det inte. 29 00:01:49,750 --> 00:01:55,041 Det här är bevis på att jag aldrig förrått mitt kära Vasco. 30 00:01:55,125 --> 00:01:59,625 Kom igen, Fernandinho. Du spelade för Flamengo året därpå. 31 00:01:59,708 --> 00:02:01,625 Ameba, nästa fråga, tack. 32 00:02:01,708 --> 00:02:05,666 - Fernandinho, vi ses nästa gång. - Utanför jobbet är jag mr Fernando. 33 00:02:05,750 --> 00:02:08,125 Ursäkta, Fernandinho… Mr Fernando. 34 00:02:09,916 --> 00:02:14,333 - Älskling, var är Neymar? - Kan du fatta att Chicão inte bjöd honom? 35 00:02:14,416 --> 00:02:17,458 Du lovade vår dotter att han skulle komma! 36 00:02:17,541 --> 00:02:18,375 Jag vet. 37 00:02:18,458 --> 00:02:21,875 - Alla väntar, älskling. - Jag vet. Förlåt mig. 38 00:02:21,958 --> 00:02:24,583 Hon är redan upprörd över den gröna banantryffeln. 39 00:02:24,666 --> 00:02:27,958 - Hon har nog glömt det. - Hon pratade om det hela veckan. 40 00:02:28,041 --> 00:02:30,416 - Barn glömmer. - Kommer inte Neymar? 41 00:02:30,500 --> 00:02:32,875 Jag ville göra en TikTok-video med honom! 42 00:02:32,958 --> 00:02:36,791 Du kan göra en med pappa. Pappa var en känd fotbollsspelare. 43 00:02:36,875 --> 00:02:39,791 Pappa, du är inte känd längre. Du duger inte. 44 00:02:40,375 --> 00:02:42,916 En dotters kärlek är så vacker. 45 00:02:43,000 --> 00:02:45,291 - Hämta storasyster. Jag sköter det här. - Okej. 46 00:02:45,375 --> 00:02:47,375 Låt mig borsta tänderna först. 47 00:02:49,458 --> 00:02:52,458 Hej, raring. Är allt bra? 48 00:02:53,125 --> 00:02:56,000 Jaså? Det är snart mörkt ute. 49 00:02:56,500 --> 00:02:58,666 De väntar på dig där nere. 50 00:02:59,625 --> 00:03:01,500 Du lyssnar inte, eller hur? 51 00:03:03,500 --> 00:03:05,708 Är det ditt svar på vad jag än säger? 52 00:03:06,791 --> 00:03:11,166 Carol, kom igen. Jag pratar med dig. Kom ner en minut. 53 00:03:11,250 --> 00:03:14,583 Men jag vill ju inte. Jag gillar inte födelsedagsfester. 54 00:03:14,666 --> 00:03:19,166 - Särskilt inte med chayote-tryffel. - Äckligt. Tack för varningen. 55 00:03:20,458 --> 00:03:25,708 Du, när ska vi ta ner den här djävulsaffischen? 56 00:03:25,791 --> 00:03:30,916 - Jag sa ju att det inte är djävulen. - Jag saknar den med Dora utforskaren. 57 00:03:31,000 --> 00:03:33,250 - Den jag gav dig. - Det var tio år sen. 58 00:03:33,333 --> 00:03:36,416 Allt är bättre än besten med hornen. Den är så mörk. 59 00:03:36,500 --> 00:03:39,250 - Man känner genast av det. - Pappa… 60 00:03:39,333 --> 00:03:42,833 Det är Ravengoroki från Hayu Mokusha. Han är en bra kille. 61 00:03:42,916 --> 00:03:48,083 - Raring, kom igen. Kom ner i fem minuter. - Okej, jag ska tänka på det. 62 00:03:48,166 --> 00:03:51,333 "Okej…" Jag går ner. 63 00:03:51,958 --> 00:03:56,375 Den här sidan hettar. Det känns som om jag har feber. 64 00:03:56,458 --> 00:03:57,458 Jag väntar. 65 00:04:05,208 --> 00:04:07,958 Lek inte med den! 66 00:04:08,041 --> 00:04:10,958 Jag jobbade hårt för den. Den är ingen trumma! 67 00:04:11,041 --> 00:04:12,958 Lämna mina saker ifred. 68 00:04:13,041 --> 00:04:14,791 - Det är mina saker. - Älskling! 69 00:04:14,875 --> 00:04:16,875 - Ja, älskling. - Kommer inte Carol? 70 00:04:16,958 --> 00:04:18,291 Jag bad henne komma. 71 00:04:18,375 --> 00:04:21,125 I nåt skede miste jag kontakten med min dotter. 72 00:04:21,208 --> 00:04:25,041 - Jag vet inte vad jag gjorde fel. - Kom, vi sjunger "Har den äran". 73 00:04:25,125 --> 00:04:27,791 - Det är nån vid dörren. - Öppna. Jag skär upp tårtan. 74 00:04:27,875 --> 00:04:30,875 Vem kommer på barnkalas den här tiden? 75 00:04:30,958 --> 00:04:34,791 Det är mörkt ute. Folk gör allt för gratis mat. Det är skandalöst. 76 00:04:37,041 --> 00:04:38,416 Vilken tung energi. 77 00:04:39,541 --> 00:04:40,666 Kors i taket. 78 00:04:43,125 --> 00:04:44,166 Så konstigt. 79 00:04:48,833 --> 00:04:50,083 God kväll. 80 00:04:50,166 --> 00:04:53,916 - Känner du inte igen mig? - Ärligt talat… 81 00:04:54,875 --> 00:04:56,666 Det gör jag tyvärr inte. 82 00:04:58,666 --> 00:05:00,125 Det är jag, svåger! 83 00:05:00,958 --> 00:05:02,625 - Gregório. - Det är jag. 84 00:05:02,708 --> 00:05:04,791 - Så länge sen. - Hälsar vi så här nu? 85 00:05:05,833 --> 00:05:07,833 Allt är bra. 86 00:05:08,875 --> 00:05:13,750 - Bjuder du inte in mig? - Va? Naturligtvis. Kom in, Gregório. 87 00:05:15,791 --> 00:05:17,250 Toppen. 88 00:05:19,583 --> 00:05:21,375 Pussen var onödig. 89 00:05:21,458 --> 00:05:23,166 Nu sjunger vi. 90 00:05:23,250 --> 00:05:24,916 - Strax. - Okej, kom då. 91 00:05:27,458 --> 00:05:31,416 Gregório? Min bror! 92 00:05:31,500 --> 00:05:34,708 Jag fattar inte att du är här. 93 00:05:34,791 --> 00:05:36,791 - Inte jag heller. - Oj! 94 00:05:36,875 --> 00:05:38,416 Tårtan kan vänta. 95 00:05:38,500 --> 00:05:42,750 Lyssna, allihop. Tårtan får vänta. En speciell gäst har anlänt. 96 00:05:42,833 --> 00:05:46,791 Låt mig presentera min lillebror Gregório. 97 00:05:46,875 --> 00:05:51,000 - Men han är längre än jag. - Det här är min svåger, Gregório. 98 00:05:51,083 --> 00:05:54,333 Han var borta i fem år. Vi hörde aldrig av honom. 99 00:05:54,416 --> 00:05:58,625 - Han har säkert massor att berätta. - Och vi vill höra allt. 100 00:05:58,708 --> 00:06:00,958 - Berätta allt. - Morbror Greg? 101 00:06:01,041 --> 00:06:03,375 - Hej, morbror! - Lilla Carol! 102 00:06:03,458 --> 00:06:06,041 - Jag har saknat dig! - Som har blivit stor. 103 00:06:06,125 --> 00:06:08,000 - Du är vuxen. - Hon är liten. 104 00:06:08,083 --> 00:06:10,208 Grattis, snubben. Hon är så söt! 105 00:06:10,291 --> 00:06:11,833 - Tack. - Nåt gick ur led. 106 00:06:11,916 --> 00:06:13,791 Fernandinho, gör nåt. 107 00:06:13,875 --> 00:06:16,208 - Ge honom nåt att dricka. - Min ryggsäck. 108 00:06:16,291 --> 00:06:20,000 Ja, ta hans ryggsäck. Greg är vår gäst. Eller hur? 109 00:06:20,083 --> 00:06:22,250 - Berätta allt. - Jag tar den. 110 00:06:22,333 --> 00:06:25,125 - Var har du varit? - Vilket välkomnande. En fest. 111 00:06:25,208 --> 00:06:27,750 - Jag ska berätta allt. - Du är så stilig! 112 00:06:27,833 --> 00:06:30,000 - Herrejösses! - Vad är det här? 113 00:06:30,083 --> 00:06:35,000 Har du ett lik här inne? Den är så tung! Vänta nu. 114 00:06:35,083 --> 00:06:36,666 - Fernandinho, snälla. - Du… 115 00:06:36,750 --> 00:06:38,583 - Var inte så mesig. - Jösses. 116 00:06:38,666 --> 00:06:41,166 Jag fick nog diskbråck. Nåt gick ur led! 117 00:06:41,250 --> 00:06:45,000 Det handlar inte om styrka. Herrejävlar. 118 00:06:45,083 --> 00:06:46,333 Jag måste lugna mig. 119 00:06:46,416 --> 00:06:49,666 Ibiza är otroligt. Jag deejayade på många klubbar. 120 00:06:49,750 --> 00:06:53,541 Otroligt jobb. Bra möjligheter. Det är coolt och pengarna är bra. 121 00:06:53,625 --> 00:06:55,416 Gissa vem jag träffade där. 122 00:06:55,500 --> 00:06:57,458 David Guetta. Han är cool. 123 00:06:57,541 --> 00:06:59,875 Jag älskar honom. Tog du ett foto med honom? 124 00:06:59,958 --> 00:07:03,625 Nej, inga bilder. Jag hatar att bli fotad. 125 00:07:03,708 --> 00:07:04,708 Varför? 126 00:07:05,375 --> 00:07:08,458 Letar polisen efter dig? Är du efterlyst? 127 00:07:08,541 --> 00:07:09,916 - Fernandinho. - Vad då? 128 00:07:10,000 --> 00:07:11,666 Tar du inte ens selfies? 129 00:07:11,750 --> 00:07:13,583 - Nej. - Så här? 130 00:07:13,666 --> 00:07:16,791 Inte ens det. Min telefon är gammal. Ingen kamera. 131 00:07:16,875 --> 00:07:20,333 - Det är en knarkbarongrej. - Fernandinho! 132 00:07:20,416 --> 00:07:22,458 - Ja? - Sluta. Det räcker. 133 00:07:22,541 --> 00:07:27,208 - Jag skämtar bara. Jag skämtar, svåger! - Det räcker, Fernandinho. 134 00:07:27,291 --> 00:07:30,500 Nej, ärligt talat. Han har varit borta i fem år. 135 00:07:30,583 --> 00:07:33,333 Han försvann plötsligt, som en fis i rymden. 136 00:07:33,416 --> 00:07:35,208 Vi hörde aldrig av honom igen. 137 00:07:35,291 --> 00:07:38,875 Han hatar bilder och sociala medier och har en förhistorisk mobil. 138 00:07:38,958 --> 00:07:42,166 Bara nummerskivan fattas. Ni vet? 139 00:07:42,833 --> 00:07:44,958 - Är inte det konstigt? - Fernandinho. 140 00:07:45,041 --> 00:07:49,833 Vi har ett trevligt samtal. Du gör det obekvämt. Alla lyssnar ju. 141 00:07:49,916 --> 00:07:53,916 - Inte alls, syrran. Han har rätt. - Tack. 142 00:07:54,000 --> 00:07:58,333 Jag ber om ursäkt. Jag var borta länge och ringde aldrig. 143 00:07:58,416 --> 00:08:01,041 Men det jag ville var att utforska världen. 144 00:08:01,125 --> 00:08:05,083 Jag ville vara fri och inte stå till svars för nån. Jag ville uppleva det. 145 00:08:05,166 --> 00:08:08,833 - Jag drömmer om det. - Jag drömmer också om det. 146 00:08:08,916 --> 00:08:13,375 - Sen när då? - Raring, låt mig drömma. Får jag göra det? 147 00:08:13,458 --> 00:08:16,750 - Vilket var ditt favoritland? - Rumänien, utan tvekan. 148 00:08:16,833 --> 00:08:19,541 - Så udda. - Dit vill jag åka en dag. 149 00:08:19,625 --> 00:08:22,458 - Kan vi åka? - Vi håller oss till Beto Carrero. 150 00:08:22,541 --> 00:08:24,916 Nöjesfältet är nära och har attraktioner… 151 00:08:26,791 --> 00:08:28,041 Berg-och-dalbanan… 152 00:08:28,666 --> 00:08:29,875 Vem åker till Rumänien? 153 00:08:29,958 --> 00:08:33,458 Finns det ens paketerbjudanden? "Besök Rumänien!" 154 00:08:33,541 --> 00:08:36,500 Har ni sett "Jag älskar Rumänien" -tröjor? Inte jag. 155 00:08:36,583 --> 00:08:40,833 Där finns de vackraste landskapen jag nånsin sett. 156 00:08:40,916 --> 00:08:44,375 De bästa barerna också. Jag ska berätta en sak till. 157 00:08:44,458 --> 00:08:48,166 Rumänska kvinnor är nästan lika vackra som brasilianska kvinnor. 158 00:08:50,333 --> 00:08:51,666 Han är en sån charmör. 159 00:08:51,750 --> 00:08:56,541 Sån har han varit hela livet. En evig kvinnotjusare. 160 00:08:56,625 --> 00:08:59,541 Jag också. Jag har alltid varit en kvinnotjusare. 161 00:08:59,625 --> 00:09:03,833 - Jag brukade… - Nej. Inte du. Du var en lymmel. 162 00:09:03,916 --> 00:09:08,041 Varför är din bror en kvinnotjusare och jag en lymmel? Jag fattar inte. 163 00:09:08,125 --> 00:09:10,375 - Är du hungrig? - Är det chayote? 164 00:09:10,458 --> 00:09:12,791 - Nej, det är ost. - Då tar jag lite. 165 00:09:13,375 --> 00:09:15,083 - Är det getost? - Tofu. 166 00:09:15,166 --> 00:09:20,333 - Vad var det vi pratade om? Vad ska jag… - Inte i poolen! 167 00:09:20,416 --> 00:09:21,833 Det är så äckligt. 168 00:09:21,916 --> 00:09:24,208 - Tofu? - Ja, det är jättegott. 169 00:09:24,291 --> 00:09:26,958 - Det suger. - Jag älskar det. Utsökt. 170 00:09:27,041 --> 00:09:30,166 Har jag nämnt att jag ändrade min kost på resan? 171 00:09:30,250 --> 00:09:31,708 - Nej. - Jag är vegan nu. 172 00:09:31,791 --> 00:09:32,791 Vegan? 173 00:09:32,875 --> 00:09:37,500 Ja. Jag har insett att djur har samma rätt att leva som vi. 174 00:09:39,291 --> 00:09:41,208 - Hörni… - Min bror är så… 175 00:09:41,291 --> 00:09:43,458 Men snälla! Sug min… 176 00:09:43,541 --> 00:09:45,916 Jag beställer en hamburgare. Vem är med? 177 00:09:46,000 --> 00:09:47,958 - Jag vill ha en hamburgare. - Sluta. 178 00:09:48,041 --> 00:09:50,458 Så fantastiskt! Du är vegan! 179 00:09:50,541 --> 00:09:54,875 Älskling, jag är bara nyfiken. Hur länge stannar din bror? 180 00:09:54,958 --> 00:09:59,666 - Älskling, sluta bråka med honom. - Kom igen. Varför skulle jag göra det? 181 00:09:59,750 --> 00:10:03,625 För att Greg är snäll, manlig, äventyrlig och stilig. 182 00:10:03,708 --> 00:10:08,583 Men har han nånsin gjort tre mål i en final på en fullsatt arena? 183 00:10:09,458 --> 00:10:11,166 - Nej. - Nej. 184 00:10:11,250 --> 00:10:12,916 - Du är också fantastisk. - Är jag? 185 00:10:15,291 --> 00:10:18,375 Men oroa dig inte. Greg stannar bara några dagar. 186 00:10:18,458 --> 00:10:21,708 Tills han hittar ett hus, en lägenhet eller en studio. 187 00:10:21,791 --> 00:10:24,750 - Vi gör det inte. - Jag rättar bara till den. 188 00:10:25,875 --> 00:10:28,458 Du märker inte ens att han är här. 189 00:10:29,958 --> 00:10:30,958 Tror du det? 190 00:11:03,166 --> 00:11:04,000 Hallå! 191 00:11:04,083 --> 00:11:06,583 Svåger, tyvärr kan du inte ha bilen ikväll. 192 00:11:06,666 --> 00:11:08,208 Vad pratar du om? Den är min. 193 00:11:14,541 --> 00:11:15,541 Tack! 194 00:11:16,458 --> 00:11:18,916 Vanessa, kan du ringa en taxi till mig? 195 00:11:32,208 --> 00:11:34,000 Är den inte lite för snäv? 196 00:11:37,541 --> 00:11:38,708 Kom igen, pappa! 197 00:11:40,375 --> 00:11:42,375 Jag är bra på det här, eller hur? 198 00:11:48,958 --> 00:11:52,375 - Familjehög! - Familjehög! 199 00:11:52,458 --> 00:11:55,291 Kom igen, allihop! 200 00:12:10,208 --> 00:12:11,625 Vem letar du efter? 201 00:12:11,708 --> 00:12:15,083 Du skrämde skiten ur mig! Herregud. 202 00:12:15,625 --> 00:12:18,208 - Vem är det? - Kom igen, Michele. 203 00:12:18,291 --> 00:12:21,875 - Det är jag. Du kan se mig. - Ja, jag ser dig. 204 00:12:21,958 --> 00:12:25,250 Men jag har inte sett en höjning av underhållet. 205 00:12:25,333 --> 00:12:29,333 Vilken höjning? För Guds skull. Säg till Carol att jag är här. 206 00:12:29,416 --> 00:12:32,000 Du får snart papper från rätten. 207 00:12:32,083 --> 00:12:37,583 - Skäms. Ligga efter med underhåll. - Vilken pratkvarn du var då. 208 00:12:37,666 --> 00:12:41,458 Jag ligger faktiskt inte efter. Hon gör samma sak varje år. 209 00:12:41,541 --> 00:12:43,583 Med all respekt #RespekteraSopare, 210 00:12:43,666 --> 00:12:47,958 ♪ FörEnRenareStad, ♪ArbeteÄrHedervärt, så har du inget med det att göra. 211 00:12:48,041 --> 00:12:51,500 Fernandinho, var ärlig. Du vill så gärna ha mig tillbaka. 212 00:12:51,583 --> 00:12:55,000 Jag vill ha tillbaka bollen med Peles autograf. 213 00:12:55,083 --> 00:12:57,708 - Det råkar sig… - Den är inte din. 214 00:12:57,791 --> 00:13:01,125 - Är det den här du vill ha? - Det är den. Min boll… 215 00:13:01,208 --> 00:13:03,166 Ge mig mer pengar så får du dem. 216 00:13:03,250 --> 00:13:06,583 - Jag har höjt summan fem gånger! - Höj den lite mer. 217 00:13:06,666 --> 00:13:12,166 - Skamligt. Så behandlar man inte en mor. - Damen, du kan väl gå och sopa din… 218 00:13:12,250 --> 00:13:13,916 På den andra sidan. 219 00:13:14,000 --> 00:13:16,958 - Raring! Pappas lilla flicka. - Nu går vi, pappa. 220 00:13:17,916 --> 00:13:19,625 Hon är så tillgiven. 221 00:13:24,875 --> 00:13:27,958 En ny sjukdom förbryllar läkarna i Rio. 222 00:13:28,041 --> 00:13:30,791 Flera personer, mest kvinnor, 223 00:13:30,875 --> 00:13:35,166 verkar slöa och anemiska, och har låg blodvolym. 224 00:13:35,250 --> 00:13:39,166 Luci är en av dem. Hon började bete sig konstigt. 225 00:13:39,250 --> 00:13:42,958 Vi pratade med hennes släktingar som vill förbli anonyma. 226 00:13:43,041 --> 00:13:47,708 - Alla är oroliga. Luci var en… - Byt kanal. 227 00:13:48,625 --> 00:13:49,916 Hej, älskling. 228 00:13:50,000 --> 00:13:51,750 - Hej, älskling. - Du är så fin. 229 00:13:51,833 --> 00:13:54,458 - Tack. - Vad blir det till middag? 230 00:13:54,541 --> 00:13:56,083 Fryst vegansk mat. 231 00:13:58,875 --> 00:14:01,458 - Vad? - Inget. Är det allt vi har? 232 00:14:01,541 --> 00:14:04,750 De säljer inte så bra och frysen är full. 233 00:14:04,833 --> 00:14:07,541 Om alla äter två eller tre är de snart borta. 234 00:14:07,625 --> 00:14:12,250 Just det. Vet du vad? Tanken slog mig precis. 235 00:14:12,333 --> 00:14:16,708 - "Vane Frossa" är inget vidare namn. - Jag gillar det. Det var Gregs idé. 236 00:14:16,791 --> 00:14:18,875 - Jag gillar det. - Det var Gregs idé. 237 00:14:18,958 --> 00:14:21,708 - Och var är din bror? - Han sover. 238 00:14:21,791 --> 00:14:26,166 Vanessa, snacka lite med mig. Din bror bara äter och sover. 239 00:14:26,250 --> 00:14:28,500 Han sover hela dagen, ser inte dagens ljus. 240 00:14:28,583 --> 00:14:32,125 Han är nog allergisk mot solen. Han hjälper inte till hemma. 241 00:14:32,208 --> 00:14:35,333 Glöm Greg. Det är du som inte hjälper till. 242 00:14:35,416 --> 00:14:37,333 Du ska faktiskt diska. 243 00:14:37,416 --> 00:14:39,625 - Okej? Hejdå. - Jag vill inte gräla. 244 00:14:39,708 --> 00:14:42,625 - Jag saknar din beröring. - Jag också. 245 00:14:42,708 --> 00:14:43,625 Kom hit. 246 00:14:43,708 --> 00:14:47,875 - Vad gör du, Fernandinho? - Det blir som på film. 247 00:14:47,958 --> 00:14:51,875 Nej! Det här är ingen film. Kastade du min mat på golvet? 248 00:14:51,958 --> 00:14:55,041 Plocka upp den. Och du diskar ikväll. 249 00:14:55,125 --> 00:14:57,250 - Det är coolt när de… - Inte alls. 250 00:14:57,333 --> 00:14:59,041 - Inte det minsta. - Okej. 251 00:14:59,583 --> 00:15:04,708 - Du är uppe. Så fin du är. - Tack. 252 00:15:05,250 --> 00:15:08,041 - Visst är han snygg? - Eller hur? 253 00:15:08,125 --> 00:15:12,333 - Är inte morbror Greg snygg? - Det gläder mig. Det är mina kläder. 254 00:15:12,916 --> 00:15:14,500 - Är de dina? - Ja. 255 00:15:14,583 --> 00:15:15,791 Passar de dig? 256 00:15:15,875 --> 00:15:18,125 - Hallå! - Nej. 257 00:15:18,208 --> 00:15:20,041 De passar inte. 258 00:15:20,125 --> 00:15:21,916 - Det gör de visst. - Förlåt. 259 00:15:22,000 --> 00:15:27,166 - Du får dem tillbaka. Rena och strukna. - Nej. Det behövs inte. De passar inte. 260 00:15:27,250 --> 00:15:29,291 Jag vill ha dem tillbaka. 261 00:15:29,375 --> 00:15:32,916 - Så larvigt, pappa. - Ja, för Guds skull. 262 00:15:33,000 --> 00:15:36,125 Försök inte. Bär du mina underkläder också? 263 00:15:36,208 --> 00:15:38,333 - Slappna av. - Jag kan inte. 264 00:15:38,416 --> 00:15:40,291 Oroa dig inte, allt är lugnt. 265 00:15:40,375 --> 00:15:44,083 - Jag har faktiskt en mycket bra idé. - Vad då? 266 00:15:44,166 --> 00:15:46,250 - Jag ville göra nåt. - Vad då? 267 00:15:46,333 --> 00:15:49,583 - Vad vill du göra? - En familjehög? 268 00:15:49,666 --> 00:15:52,041 - Det gillar jag inte. - Familjehög. 269 00:15:52,125 --> 00:15:54,041 - Jo då! - Nån kan bli skadad. 270 00:15:54,625 --> 00:15:59,166 Familjehög! 271 00:15:59,250 --> 00:16:01,541 - Kittla mig inte! - Familjehög! 272 00:16:01,625 --> 00:16:04,791 - Kittla! - Aj, det gör ont! 273 00:16:04,875 --> 00:16:08,833 - Älskling! - Jag sa att det var en dålig idé. Aj. 274 00:16:08,916 --> 00:16:12,875 Var inte så dramatisk. Det är bara en familjegrej. 275 00:16:12,958 --> 00:16:14,166 Jag blöder ju. 276 00:16:17,000 --> 00:16:18,708 Vad i helsike? Är du sjuk? 277 00:16:20,208 --> 00:16:25,083 Allt är bra, men jag måste gå. Natten kallar. 278 00:16:25,166 --> 00:16:27,458 - Visst. - Du har ju pengar till fest. 279 00:16:27,958 --> 00:16:29,666 Min syster lånade mig pengar. 280 00:16:30,208 --> 00:16:32,583 Ger du pengar till din bror? 281 00:16:33,708 --> 00:16:36,791 - Maten är klar. - Nej, förklara situationen för mig. 282 00:16:36,875 --> 00:16:39,833 Går mina pengar alltså till din bror? 283 00:16:53,125 --> 00:16:54,375 Herregud. 284 00:16:55,583 --> 00:16:58,500 Personlig hygien är inte hans starka sida. 285 00:17:16,458 --> 00:17:18,875 Är det här tjejen som var på nyheterna? 286 00:17:27,500 --> 00:17:29,291 TRANSYLVANIEN 287 00:17:32,333 --> 00:17:33,708 Fernandinho! 288 00:17:33,791 --> 00:17:35,541 - Hejsan. - Fel rum? 289 00:17:35,625 --> 00:17:40,708 Nej, inte alls. Jag kände att nåt luktade illa här. 290 00:17:40,791 --> 00:17:44,875 Känner du lukten? Som en våt skunk eller en död säl. 291 00:17:44,958 --> 00:17:46,791 Ta ett djupt andetag. 292 00:17:46,875 --> 00:17:49,375 - Känner du inte lukten? - Jag känner inget. 293 00:17:49,458 --> 00:17:51,041 Du borde kolla upp det. 294 00:17:51,125 --> 00:17:53,833 Det luktar så illa att håren trillade ur näsan. 295 00:17:53,916 --> 00:17:55,916 Har du sett dig omkring? 296 00:17:56,000 --> 00:17:59,916 Tycker du inte att nåt känns snett här i rummet? 297 00:18:00,000 --> 00:18:05,166 Jo, nu när du säger det. Du, som snokar igenom hans saker. 298 00:18:05,250 --> 00:18:09,041 Fernandinho, du måste förstå att min bror har en mörk sida. 299 00:18:09,125 --> 00:18:11,916 - Säger du det? - Han är en nattuggla. 300 00:18:12,500 --> 00:18:14,875 Döm inte. Du borde ha mer sympati. 301 00:18:14,958 --> 00:18:16,833 - Jag dömer inte. - Älskling? 302 00:18:16,916 --> 00:18:20,750 - Ut härifrån! - Se vad han har gjort. Låt mig visa dig. 303 00:18:20,833 --> 00:18:23,916 Han målade fönstren svarta och spikade igen dem. 304 00:18:24,000 --> 00:18:28,041 - Ut! - Känner du lukten? Okej. 305 00:18:28,125 --> 00:18:31,125 Men det är så konstigt att du inte känner lukten… 306 00:19:49,250 --> 00:19:51,375 - Fernandinho, vad händer? - Pappa! 307 00:19:51,458 --> 00:19:53,458 - Älskling? - Vad var det för ljud? 308 00:19:53,541 --> 00:19:55,125 Jösses. 309 00:19:55,208 --> 00:19:57,958 En fladdermus… Min ischias! 310 00:19:58,041 --> 00:20:01,208 En fladdermus tog sig in i huset. Jag försöker ta den. 311 00:20:01,291 --> 00:20:03,416 - Va? En fladdermus i huset? - Ja. 312 00:20:03,500 --> 00:20:06,583 - Var det allt? - Va? Ja, det var allt. 313 00:20:06,666 --> 00:20:09,791 - Jag ska fånga den. - Var försiktig. Döda den inte. 314 00:20:09,875 --> 00:20:11,166 Jag dog nästan. 315 00:20:11,250 --> 00:20:15,208 Den har sin uppgift i naturen. Den gör ingen skada. 316 00:20:15,291 --> 00:20:17,125 Mamma, får jag se fladdermusen? 317 00:20:17,208 --> 00:20:20,708 Nej, raring. Den är en del av naturen, men den bits. 318 00:20:20,791 --> 00:20:25,416 Jag biter snart nån själv. Aj. Herregud. 319 00:20:25,500 --> 00:20:28,458 Var är du, ditt äckliga odjur? 320 00:20:39,833 --> 00:20:40,916 Herregud. 321 00:20:41,875 --> 00:20:44,625 Vill du leka? Vad i helsike! 322 00:20:46,333 --> 00:20:48,041 Nu tar jag dig! 323 00:21:05,166 --> 00:21:09,208 Jösses. Jäklar. 324 00:21:17,750 --> 00:21:18,625 Vad i helsike! 325 00:21:18,708 --> 00:21:22,458 Herregud! Vad tusan! Du skrämde mig. 326 00:21:23,250 --> 00:21:26,250 - Kom du precis hem? - Ja, det var en tuff natt. 327 00:21:30,000 --> 00:21:31,166 Vad har du i pannan? 328 00:21:31,250 --> 00:21:33,750 - Det här? - Ja, på huvudet. 329 00:21:33,833 --> 00:21:37,750 Det var inget. Jag slog huvudet i garagedörren. 330 00:21:37,833 --> 00:21:38,916 Okej. 331 00:21:39,708 --> 00:21:41,416 Vill du ha vitlöksbröd? 332 00:21:41,500 --> 00:21:44,333 Jösses. Okej, du gör som du vill. 333 00:21:44,416 --> 00:21:47,500 Jag var bara snäll. Du vet inte vad du går miste om. 334 00:21:47,583 --> 00:21:50,750 Det är toppen. Vitlöksbröd är jättegott. Titta. 335 00:21:51,291 --> 00:21:52,958 Det finns inget mer att äta. 336 00:21:59,791 --> 00:22:04,333 Fernandinho, jag ville tacka dig för din gästfrihet. 337 00:22:04,416 --> 00:22:07,041 Jag visste inte att jag skulle stanna så länge. 338 00:22:07,125 --> 00:22:10,708 Sånt händer. Två dagar blir plötsligt två månader. 339 00:22:10,791 --> 00:22:14,625 - Det är helt normalt. - Jag ville bara säga att jag beundrar dig. 340 00:22:14,708 --> 00:22:17,583 - Du är min favoritsvåger. - Jag är den enda. 341 00:22:18,375 --> 00:22:19,375 Det stämmer. 342 00:22:20,083 --> 00:22:24,083 Det är som det gamla ordspråket. Antingen älskar eller hatar du… 343 00:22:27,458 --> 00:22:30,416 Vad sa du? Kan du upprepa det? 344 00:22:35,791 --> 00:22:40,416 Nej, inget. Jag glömde. Förlåt, jag glömde. 345 00:22:43,333 --> 00:22:45,250 Min svåger är en vampyr. 346 00:22:45,333 --> 00:22:49,625 Fernandinho, berätta för mig. Har du tagit droger igen? 347 00:22:49,708 --> 00:22:52,750 Vad säger du? Jag har aldrig använt droger. 348 00:22:52,833 --> 00:22:56,791 Du blev fast för dopning i matchen mot Botafogo 2003. 349 00:22:56,875 --> 00:23:00,125 Nej, jag hade bara tagit hostmedicin. Det var allt. 350 00:23:00,208 --> 00:23:01,500 Jag förstår dig. 351 00:23:01,583 --> 00:23:05,291 Jag har ett liknande problem med min granne Roberval. 352 00:23:05,375 --> 00:23:09,708 - Är han en gräsrökande vampyr? - Inget sånt. Han är ett spöke. 353 00:23:11,083 --> 00:23:14,375 Han är faktiskt här nu. Säg hej. Var inte blyga. 354 00:23:14,458 --> 00:23:18,166 Hej, Roberval. Trevligt att träffas. 355 00:23:18,250 --> 00:23:19,958 - Ni gör narr av mig. - Säg hej. 356 00:23:20,041 --> 00:23:22,125 - Vi tar en öl. - Gör narr av mig. 357 00:23:22,208 --> 00:23:24,166 - Kom nu. - Gå ni. 358 00:23:24,250 --> 00:23:27,666 Jag vill se hur modiga ni är när ni ser ett spöke. 359 00:23:27,750 --> 00:23:29,875 - Ja, ja. - Jag tror dig. 360 00:23:29,958 --> 00:23:33,333 Smyg inte på mig så där. Vi pratade om spöken. 361 00:23:33,416 --> 00:23:34,666 Tjuvlyssna inte. 362 00:23:34,750 --> 00:23:36,916 - Jag är en vampyrexpert. - Nej, tack. 363 00:23:37,000 --> 00:23:40,083 - De ger sig inte på eget kött och blod. - Toppen. 364 00:23:40,166 --> 00:23:42,708 De syns inte i speglar eller på fotografier. 365 00:23:42,791 --> 00:23:44,916 - Det vet alla. - Det finns två sorter. 366 00:23:45,000 --> 00:23:48,958 Spanarna förbereder ankomsten för den andra sorten, alfavampyrerna. 367 00:23:49,041 --> 00:23:53,125 De är förföriska och bedrägliga. De som får reda på det ser ut som idioter. 368 00:23:53,208 --> 00:23:56,333 Ingen kommer att tro dig. Bara de extremt dumma. 369 00:23:56,416 --> 00:23:58,625 - Tror du mig? - Naturligtvis. Hur så? 370 00:23:59,125 --> 00:24:00,125 Strunt samma. 371 00:24:00,791 --> 00:24:02,916 Bara de värsta blir till fladdermöss. 372 00:24:03,000 --> 00:24:08,041 - Vänta nu. Jag berättade inte… - Fernandinho, jag kan hjälpa dig. 373 00:24:08,125 --> 00:24:10,375 Rör mig inte, tack. 374 00:24:28,000 --> 00:24:30,958 Ameba, vi borde skaffa en bil. Han kommer undan. 375 00:24:31,041 --> 00:24:33,833 Nej då, spåra bilen med mobilen. 376 00:24:33,916 --> 00:24:36,541 Håll i dig. Min raring är snabb. 377 00:24:48,833 --> 00:24:49,875 Det här är sjukt. 378 00:25:26,750 --> 00:25:28,333 Vi dansar. Kom. 379 00:25:43,916 --> 00:25:44,916 Var är han? 380 00:25:48,541 --> 00:25:49,625 Så konstigt. 381 00:26:45,666 --> 00:26:47,041 Vad är det, din idiot? 382 00:26:47,125 --> 00:26:50,875 Var är du? Jag tappade bort dig. Bara du har spårningsappen. 383 00:26:50,958 --> 00:26:54,125 Jag kan inte prata. Jag ringer sen. Så irriterande. 384 00:26:57,291 --> 00:27:00,458 - Fernandinho! - Michele, hur mår du? 385 00:27:00,541 --> 00:27:01,541 - Hej. - Läget? 386 00:27:01,625 --> 00:27:05,958 Du kan inte betala mer underhåll, men du har råd med en utekväll. 387 00:27:06,041 --> 00:27:07,791 Vad gör du här? Försvinn. 388 00:27:07,875 --> 00:27:12,250 - Berätta. Flyr du från frugan? - Det angår inte dig. 389 00:27:17,291 --> 00:27:20,541 Vilken snygging! Jag ska dansa. 390 00:27:20,625 --> 00:27:23,791 - Nej, inte med honom! Han är en svindlare. - Va? 391 00:27:23,875 --> 00:27:25,333 Jag berättar senare. 392 00:27:25,416 --> 00:27:26,833 - Den snygga killen? - Ja! 393 00:27:26,916 --> 00:27:28,541 - Nej. - Han är inte så snygg. 394 00:27:28,625 --> 00:27:29,958 - Han har opererat sig. - Sluta! 395 00:27:30,041 --> 00:27:32,458 - Sluta, Fernandinho! - Jag berättar senare. 396 00:27:32,541 --> 00:27:36,291 - Sluta! Släpp mig! - Ursäkta. Kom, så går vi. 397 00:27:36,375 --> 00:27:38,583 Är du galen? Det är för sent för svartsjuka. 398 00:27:38,666 --> 00:27:40,500 Jag skyddar min dotters mamma. 399 00:27:40,583 --> 00:27:42,791 - Lita på mig. Åk hem. - Jösses! 400 00:27:42,875 --> 00:27:48,500 - Jag har redan betalat din skjuts. - Det är nytt. Du betalar aldrig nåt. 401 00:27:48,583 --> 00:27:52,458 Kompis, kör hem henne säkert. Jag ger dig fem stjärnor. 402 00:27:52,541 --> 00:27:55,166 - Åk hem. Vila lite nu. - För Guds skull. 403 00:27:58,333 --> 00:28:00,208 - Läget, Fernandinho! - Gud! 404 00:28:00,291 --> 00:28:03,083 Jag sa ju att min raring är snabb. Hittade du honom? 405 00:28:04,250 --> 00:28:07,125 Ameba, ta reda på hur man sparkar ut en vampyr. 406 00:28:07,625 --> 00:28:11,333 - Det är faktiskt bäst om han stannar. - Va? Är du galen? 407 00:28:11,416 --> 00:28:14,500 - De ger sig inte på familjen. - Jag är inte släkt med honom. 408 00:28:14,583 --> 00:28:16,083 Inte min dotter heller. 409 00:28:16,166 --> 00:28:21,458 Du är hans värd. De respekterar det. Men om han lämnar ditt hem är du i fara. 410 00:28:21,541 --> 00:28:25,541 Jag vill inte att Batman bor under mitt tak för alltid. 411 00:28:26,375 --> 00:28:30,000 Man kan bara sparka ut en vampyr om han avslöjas för alla. 412 00:28:30,083 --> 00:28:32,875 - Du måste avslöja honom. - Det är inte lätt. 413 00:28:32,958 --> 00:28:36,666 Vanessa kommer aldrig att tro mig. Hon är galen i sin bror. 414 00:28:36,750 --> 00:28:38,875 - Finns det inget annat sätt? - Jo. 415 00:28:38,958 --> 00:28:40,041 Varför sa du inget? 416 00:28:40,125 --> 00:28:45,291 - Du bara tjatade på… - Hugg honom med den här i hans hjärta. 417 00:28:53,583 --> 00:28:57,458 Titta på det där! Vad är det där? 418 00:29:02,625 --> 00:29:04,541 Hur fick han tag i kistan? 419 00:29:04,625 --> 00:29:08,291 Nu förstår jag varför hans ryggsäck var så tung. 420 00:29:08,375 --> 00:29:11,000 Han tog med sig en hopfällbar kista. 421 00:29:11,083 --> 00:29:13,833 Hjälp mig flytta den. Försiktigt. 422 00:29:13,916 --> 00:29:17,375 Ta den, kom igen. Den är så tung. 423 00:29:19,541 --> 00:29:23,541 - Han är så snygg när han sover. - Varför i helsike säger du så? 424 00:29:23,625 --> 00:29:25,333 - Det slank ut. - Visst. 425 00:29:25,416 --> 00:29:26,958 Fokusera. Ge mig den. 426 00:29:27,041 --> 00:29:30,541 - Skynda, solen går snart ner. - Okej, vakta dörren. 427 00:29:32,250 --> 00:29:33,750 Jösses. 428 00:29:36,500 --> 00:29:38,666 - Jag kan inte. - För att han är snygg? 429 00:29:39,333 --> 00:29:41,000 Tänker du fortsätta så där? 430 00:29:41,083 --> 00:29:44,291 - Varför inte då? - För att han är Vanessas bror. 431 00:29:44,375 --> 00:29:48,291 Han är min svåger. Han är familj. Och han är en människa. 432 00:29:48,375 --> 00:29:50,291 - Hallå! - Vakna, Fernandinho! 433 00:29:50,375 --> 00:29:51,833 Tänk på nån du hatar. 434 00:29:51,916 --> 00:29:56,916 Jag ogillar dig nu för att du slår mig. Men jag hatar ingen eller inget. 435 00:29:57,000 --> 00:29:59,916 Han har bott i ditt hus i över två månader. 436 00:30:00,000 --> 00:30:02,375 Han tog dina kläder och drack din sprit. 437 00:30:03,125 --> 00:30:06,625 Tänk på honom som domaren som dömde bort målet 1997. 438 00:30:08,000 --> 00:30:09,708 - Nu är jag igång. - Så där. 439 00:30:09,791 --> 00:30:12,333 Du använder galen omvänd psykologi. 440 00:30:12,416 --> 00:30:15,000 - Jag är taggad nu. Jag är arg. - Kör hårt. 441 00:30:15,083 --> 00:30:16,416 - Ta honom. - Ett. 442 00:30:17,041 --> 00:30:18,125 Två. 443 00:30:21,041 --> 00:30:22,666 - Herregud! - Släpp honom! 444 00:30:26,291 --> 00:30:27,291 Nej! 445 00:30:28,250 --> 00:30:29,291 Släpp honom! 446 00:30:34,500 --> 00:30:35,500 Vad är det? 447 00:30:36,500 --> 00:30:37,958 Mår du bra, älskling? 448 00:30:38,916 --> 00:30:44,833 - Vanessa, vi måste prata. - Älskling, jag finns här för dig. 449 00:30:45,416 --> 00:30:47,250 - Är du galen? - Du behöver hjälp. 450 00:30:47,333 --> 00:30:49,750 - Ameba, hjälp mig. - Det är ingen idé. 451 00:30:49,833 --> 00:30:51,791 Ameba, såg du nåt av det där? 452 00:30:51,875 --> 00:30:54,541 Nej, men jag tror på honom och på vampyrer. 453 00:30:54,625 --> 00:30:56,666 Du tror på vad som helst. 454 00:30:56,750 --> 00:30:57,958 Det är inte sant. 455 00:30:58,041 --> 00:31:01,750 Din pappa säger att han inte missade målet med flit, 456 00:31:01,833 --> 00:31:03,875 men det tror jag inte på. 457 00:31:03,958 --> 00:31:08,208 - Är det vad du tror om mig? - Ingen skulle missa. Det var öppet mål. 458 00:31:08,291 --> 00:31:11,583 En mygga flög in i min näsa. Jag har sagt det en miljon gånger! 459 00:31:11,666 --> 00:31:13,291 - Du är inget Vasco-fan. - Jo då! 460 00:31:13,375 --> 00:31:14,958 Nu räcker det, ni två! 461 00:31:15,041 --> 00:31:18,583 Det var den sämsta ursäkten jag hört. Ursäkta oss, Ameba. 462 00:31:18,666 --> 00:31:23,833 Erkänn bara att du gick ut för att festa. Men att påstå att min bror är en vampyr? 463 00:31:23,916 --> 00:31:25,166 Okej. Jag har bevis. 464 00:31:25,250 --> 00:31:26,666 - Jaså? - Gör det inte! 465 00:31:26,750 --> 00:31:28,666 Jag ska visa dem. Lägg dig inte i. 466 00:31:28,750 --> 00:31:30,500 - Jag vill se. - Jag ska visa dig. 467 00:31:30,583 --> 00:31:34,875 - Låt mig se. - Se vad din bror gjorde. Titta. Där. 468 00:31:37,500 --> 00:31:40,416 - Vad är det där? - En full kvinna gnuggar sig mot väggen. 469 00:31:40,500 --> 00:31:44,250 - Var är morbror Greg? - Ja, han är ju här… 470 00:31:45,333 --> 00:31:49,875 - Men han var här. - Linser och speglar fångar inte vampyrer. 471 00:31:49,958 --> 00:31:53,958 - De går inte att filma eller tagga. - Du kunde ha sagt det förut. 472 00:31:54,041 --> 00:31:57,375 - Jag behöver meditera. - Okej. Svara på det här då. 473 00:31:57,458 --> 00:32:02,000 Varför ser vi honom aldrig på dagarna? Han sover alltid. Svara mig! 474 00:32:02,083 --> 00:32:04,250 Har ni tappat tungan plötsligt? 475 00:32:04,333 --> 00:32:08,875 "Herregud!" Ni kan inte svara på frågan. Det är okej. Jag har svaret. 476 00:32:08,958 --> 00:32:10,291 För att han skulle dö! 477 00:32:10,375 --> 00:32:15,083 Ja! Din bror skulle förvandlas till aska under solen. Han skulle dö. 478 00:32:15,166 --> 00:32:19,416 Därför vaknar han alltid sent och gör oss inte sällskap vid poolen. 479 00:32:19,500 --> 00:32:20,916 För han skulle dö om… 480 00:32:21,000 --> 00:32:23,833 - God morgon, familjen. - Hej, Greg. Läget? 481 00:32:23,916 --> 00:32:26,541 Han skulle… Åh, hej. 482 00:32:26,625 --> 00:32:28,833 Hur mår min grymma svåger? 483 00:32:28,916 --> 00:32:31,791 Jag drömde om dig i natt. Du var så stressad. 484 00:32:31,875 --> 00:32:35,291 - Men jag tog väl hand om dig. - Just det. 485 00:32:36,000 --> 00:32:38,791 Jag är nog inte jetlaggad längre. 486 00:32:38,875 --> 00:32:42,208 - Namaste, broder. - Namaste, raring. 487 00:32:42,708 --> 00:32:46,916 Jag vill njuta av poolen med familjen, med Carol och med den här ungen. 488 00:32:47,000 --> 00:32:49,416 - Kom då. - Ja, visst. 489 00:32:49,500 --> 00:32:53,250 - Vilken vacker dag. Vilken tur vi har. - Vi är så välsignade. 490 00:32:53,333 --> 00:32:57,750 Allt jag visste bara… Det finns inget här för mig. 491 00:33:01,333 --> 00:33:03,791 Borde inte vampyrer dö i solen? 492 00:33:03,875 --> 00:33:07,916 - Han borde ha dött. Det är konstigt. - Väldigt konstigt. 493 00:33:08,916 --> 00:33:13,000 Han kanske är en mutant som är immun mot solljus. 494 00:33:13,083 --> 00:33:16,250 Vissa vampyrlinjer kan ha olika krafter. 495 00:33:16,333 --> 00:33:18,208 - Varför sa du inget? - Du frågade inte. 496 00:33:18,291 --> 00:33:20,458 Behövde jag fråga? 497 00:33:20,541 --> 00:33:23,375 Men jag tror att Vanessa tog det bra. 498 00:33:23,916 --> 00:33:27,875 Älskling, jag gjorde den här till dig. Vill du ha zucchini? 499 00:33:27,958 --> 00:33:29,833 Blöder den? 500 00:33:29,916 --> 00:33:33,125 Jag kanske också är en vampyr. Akta dig. 501 00:33:39,083 --> 00:33:41,875 - Jättebra. - Tyst med dig. Herregud! 502 00:33:46,291 --> 00:33:48,250 Morbror Greg, din näsa är lustig. 503 00:34:26,458 --> 00:34:29,083 Jag är så glad att du är här, bror. 504 00:34:34,916 --> 00:34:37,833 Jag tror att Fernandinho är avundsjuk. 505 00:34:41,958 --> 00:34:43,458 Tack, solen… 506 00:34:44,208 --> 00:34:46,583 Vad är det här? Är allt okej, Carol? 507 00:34:46,666 --> 00:34:51,083 Jag mår inte så bra. Jag går till toaletten. Vi ses snart. 508 00:34:55,875 --> 00:34:57,416 Hej, raring. 509 00:35:37,916 --> 00:35:39,333 Jäklar. 510 00:36:07,291 --> 00:36:08,541 Hej, Reinfildo. 511 00:36:08,625 --> 00:36:10,375 Är allt redo? 512 00:36:11,166 --> 00:36:12,166 Jaså? 513 00:36:12,541 --> 00:36:15,541 Bra. Jag hittade ett ställe som han kommer att gilla. 514 00:36:15,625 --> 00:36:16,958 Vi ses snart. 515 00:36:43,750 --> 00:36:45,791 Ameba, vi måste prata. 516 00:36:45,875 --> 00:36:49,291 Försök inte bli ihop med mig igen. Jag är med nån annan. 517 00:36:49,375 --> 00:36:52,000 Är du galen? Jag dumpade dig. 518 00:36:52,083 --> 00:36:55,750 Carol, jag vet att du var galen i mig. Förneka det inte. 519 00:36:55,833 --> 00:36:59,791 Tyst. Pappa får inte veta. Nej, världen får inte veta det. 520 00:36:59,875 --> 00:37:03,291 Om jag kunde åka tillbaka i tiden skulle jag hellre skjuta mig. 521 00:37:03,375 --> 00:37:08,416 Tänk om du åkte tillbaka och träffade dig själv, skapade en paradox… 522 00:37:08,500 --> 00:37:12,541 Håll käften, din nörd. Lyssna. Jag vet att Greg är en vampyr. 523 00:37:14,250 --> 00:37:16,333 Vi måste berätta för de andra. 524 00:37:16,416 --> 00:37:20,833 Försök du. Vanessa trodde inte mig. Inte ens du trodde mig. 525 00:37:20,916 --> 00:37:22,958 Carol, man kan inte övertyga nån. 526 00:37:23,041 --> 00:37:25,333 Det är en kraft. Man får bara veta av en slump. 527 00:37:25,416 --> 00:37:28,125 - Då får vi ringa polisen. - De tror oss aldrig. 528 00:37:28,208 --> 00:37:33,375 - Vad gör du, pappa? - Jag gör ett kors. Kors dödar vampyrer. 529 00:37:34,416 --> 00:37:37,833 Inte nödvändigtvis. Kors är som malkulor för kackerlackor. 530 00:37:37,916 --> 00:37:40,541 De skrämmer bara bort dem. Du måste ha tro. 531 00:37:40,625 --> 00:37:43,500 - Du går aldrig i kyrkan, pappa. - Va? Du är galen. 532 00:37:43,583 --> 00:37:45,416 - Klart jag går. - När senast? 533 00:37:45,500 --> 00:37:46,750 Min första nattvard. 534 00:37:46,833 --> 00:37:51,458 Sluta. Jag är en troende man. Det borde ni alla veta. 535 00:37:51,541 --> 00:37:55,875 Många av målen jag gjorde tillägnades Jesus. 536 00:37:56,375 --> 00:37:58,916 - "Den här är till dig." - Be då en bön. 537 00:38:00,125 --> 00:38:02,875 En bön? En riktig en? 538 00:38:02,958 --> 00:38:04,375 - Ja. - Jösses. 539 00:38:04,458 --> 00:38:06,416 Vi kan inte gömma oss för alltid. 540 00:38:06,500 --> 00:38:09,375 Vi måste göra nåt för att få ut Greg ur huset. 541 00:38:09,458 --> 00:38:10,916 Vi behöver ett mirakel. 542 00:38:11,000 --> 00:38:13,750 - Pappa! - Raring, vad i helsike? 543 00:38:13,833 --> 00:38:15,291 Farbror Greg åker. 544 00:38:17,250 --> 00:38:18,291 En troende man. 545 00:38:19,041 --> 00:38:20,083 Jag älskar dig. 546 00:38:20,166 --> 00:38:21,750 - Taxin väntar. - Hejdå. 547 00:38:21,833 --> 00:38:24,333 Jag kommer att sakna dig. Glöm inte jackan. 548 00:38:24,416 --> 00:38:25,791 - Jag har den. - Jacka? 549 00:38:25,875 --> 00:38:28,166 - Är du hans mormor nu? - Fernandinho. 550 00:38:28,833 --> 00:38:31,875 Jag bara skämtar. Förlåt. 551 00:38:31,958 --> 00:38:36,916 Greg, skicka ditt nummer och din adress. Vi vill alla besöka dig. 552 00:38:37,000 --> 00:38:40,125 - Tala för dig själv. - Jag messar dig. 553 00:38:40,208 --> 00:38:41,083 - Hejdå! - Hejdå! 554 00:38:41,166 --> 00:38:44,708 - Vår dörr står alltid öppen. - Aldrig. De kommer att låsas… 555 00:38:44,791 --> 00:38:50,083 - Inget, jag skämtar bara. - Jag saknar honom redan. Vi går in. 556 00:38:50,791 --> 00:38:54,041 - Jag saknar redan Greg. - Inte alls. 557 00:38:54,125 --> 00:38:57,125 God natt, älskling. Det var inget. 558 00:38:57,208 --> 00:38:59,291 - Vi gjorde oss av med honom! - Ja! 559 00:38:59,375 --> 00:39:02,958 - Menar ni allvar? - Vi firar bara. 560 00:39:08,375 --> 00:39:09,208 Förlåt. 561 00:39:09,291 --> 00:39:13,958 Helt otroligt. En vampyr är på fri fot och du gör inget? 562 00:39:14,041 --> 00:39:16,750 Jag ville få ut morbror Greg. 563 00:39:16,833 --> 00:39:20,250 Han är borta. Familjen är säker. Det var min plikt. 564 00:39:20,333 --> 00:39:21,791 Du är en fegis. 565 00:39:22,708 --> 00:39:26,833 Nej. Jag satte min familj först. Det är vad jag måste göra. 566 00:39:26,916 --> 00:39:29,250 Som när du förlorade med flit mot Flamengo? 567 00:39:30,458 --> 00:39:32,250 Är det vad du tror om mig? 568 00:39:32,333 --> 00:39:36,875 Kanske du satte familjen först när du sköt förbi? 569 00:39:39,625 --> 00:39:41,958 Jag trodde att du kände mig bättre. 570 00:39:42,500 --> 00:39:46,833 Pappa, jag älskar dig. Men kärlek är inte beundran. 571 00:39:46,916 --> 00:39:50,083 Jag kan inte se upp till nån som bara tar genvägar. 572 00:39:50,666 --> 00:39:53,208 Jag gjorde det jag måste. 573 00:39:54,125 --> 00:39:55,583 Du misstar dig. 574 00:39:55,666 --> 00:39:58,291 Om jag saknar det vi hade förut 575 00:39:59,958 --> 00:40:01,583 får jag väl komma över det. 576 00:40:22,458 --> 00:40:23,291 VAMPYRER 577 00:40:23,375 --> 00:40:25,458 God morgon, raringar! 578 00:40:26,250 --> 00:40:27,625 Ni ignorerar mig. 579 00:40:27,708 --> 00:40:30,541 Hej, raring. Hej. Hur mår du? 580 00:40:31,208 --> 00:40:32,666 Jag tar en. 581 00:40:35,041 --> 00:40:37,750 - Var är alla? - De är sena. 582 00:40:37,833 --> 00:40:40,916 Folk tar inte hänsyn till andra längre. 583 00:40:41,000 --> 00:40:43,708 - De är säkert på väg. - Vad tittar du på? 584 00:40:43,791 --> 00:40:48,916 En polsk film om en invandrarvampyr som hittar kärlek på ovanliga platser. 585 00:40:49,000 --> 00:40:51,541 Det låter väldigt intressant. 586 00:41:01,625 --> 00:41:04,583 Vad är det som pågår? Varför… Va? 587 00:41:05,833 --> 00:41:07,416 Varför… Va? 588 00:41:09,750 --> 00:41:10,958 Där är ni ju. 589 00:41:11,833 --> 00:41:15,666 En applåd för ert skamlösa beteende. 590 00:41:15,750 --> 00:41:19,500 Jag kan se att ni haft nåt lurt på gång. Jag ser det. 591 00:41:19,583 --> 00:41:24,333 Du av alla människor, Claudionor. Jag är här. Vi hade kommit överens. 592 00:41:24,416 --> 00:41:26,916 Vi hade teasers att filma. Ni skulle komma i tid. 593 00:41:27,000 --> 00:41:29,458 Du borde göra det själv. 594 00:41:30,041 --> 00:41:31,875 Du är ju stjärnan, eller hur? 595 00:41:31,958 --> 00:41:34,375 Du kan göra det själv. 596 00:41:34,458 --> 00:41:38,500 Ja, jag är verkligen en stjärna. En fullsatt stadion skrek mitt namn. 597 00:41:38,583 --> 00:41:42,333 Det var när tv:n inte hade några skärmar. 598 00:41:42,416 --> 00:41:45,083 Jag är en stjärna. Men vi är värdar för showen. 599 00:41:45,166 --> 00:41:47,958 Jag gör redan för mycket. Lämna mig ifred. 600 00:41:48,041 --> 00:41:49,916 - Låt mig vara. - Skäller du ut oss? 601 00:41:50,791 --> 00:41:53,500 Det är psykiskt trakasseri. 602 00:41:53,583 --> 00:41:55,875 - Varför så nära? - Vi kan stämma dig. 603 00:41:55,958 --> 00:42:01,541 Vad pratar ni om egentligen? Ni två har nåt fuffens för er. 604 00:42:01,625 --> 00:42:07,500 Ni avger dåliga vibbar, blodiglar. Ni vill ha mitt blod, men ni får det inte. 605 00:42:07,583 --> 00:42:10,250 - Det ska vara rättvist. - Fernandinho. 606 00:42:10,333 --> 00:42:12,666 - Vad vill du? - Kom hit. 607 00:42:12,750 --> 00:42:15,541 Stämmer du mig också? Ett ögonblick. 608 00:42:15,625 --> 00:42:18,500 Vi måste snacka. Helt otroligt. 609 00:42:18,583 --> 00:42:20,875 - Vad vill du? - Kolla videon. 610 00:42:20,958 --> 00:42:24,541 Vad gör du med min mobil? 611 00:42:27,041 --> 00:42:28,375 Herregud. 612 00:42:28,458 --> 00:42:33,583 Jag förstår. Jag har funderat och ni har nog rätt. 613 00:42:33,666 --> 00:42:39,291 Jag går för långt ibland. Folk behöver gränser. Eller hur? 614 00:42:39,375 --> 00:42:43,541 - Vi hjälper dig med showen. - Ja, vi gör det. 615 00:42:43,625 --> 00:42:46,333 Det går inte. Batteriet på mobilen dör. 616 00:42:46,416 --> 00:42:48,666 Varför pratar du om döden? 617 00:42:48,750 --> 00:42:51,125 - Vet ni vad? Gå hem. - Ja. 618 00:42:51,208 --> 00:42:53,833 - Vila lite. Det är bäst så. - Ja. 619 00:42:53,916 --> 00:42:58,208 Prata med Roberval, din spökgranne. 620 00:42:58,291 --> 00:43:00,833 - Spöken finns inte. - Det gör de inte. 621 00:43:00,916 --> 00:43:04,791 Umgås med din fru. Hon saknar dig. Gosa lite. 622 00:43:04,875 --> 00:43:06,875 - Gå. Ni kan gå. - Vi gör det. 623 00:43:06,958 --> 00:43:08,583 Vila lite nu. 624 00:43:08,666 --> 00:43:10,541 Det stämmer. Ni behöver vila. 625 00:43:10,625 --> 00:43:12,750 - Jag sket ner mig. - Jag med. 626 00:43:12,833 --> 00:43:15,500 Du, låt mig säga en sak. 627 00:43:15,583 --> 00:43:18,750 - Vi lägger showen på is. - Jag håller med. 628 00:43:18,833 --> 00:43:22,000 Då gör vi det. Stäng dörren och svetsa fast den. 629 00:43:22,083 --> 00:43:24,500 - Håll alla ute. - Jag fixar det. 630 00:43:24,583 --> 00:43:25,916 Jag åker hem. 631 00:43:34,416 --> 00:43:35,541 Fernandinho? 632 00:43:35,625 --> 00:43:39,791 - Vad i helsike? En fladdermus? - Jag är ingen fladdermus. Är du okej? 633 00:43:39,875 --> 00:43:43,416 - Jag är det. Jag vet inte om du är det. - Vad gör du här? 634 00:43:43,500 --> 00:43:47,083 - Jag bor här. - Har du glömt ditt möte? 635 00:43:47,666 --> 00:43:52,416 Ikväll går inte bra. Jag är för stressad. Förlåt. Jag kan inte göra det ikväll. 636 00:43:52,500 --> 00:43:56,333 - Jag pratar inte om det. Läs brevet. - Brevet? 637 00:43:57,916 --> 00:43:59,875 Hörandet med Michele! 638 00:44:06,708 --> 00:44:07,708 Hej. 639 00:44:08,708 --> 00:44:13,375 Homero. Hur går det? Jag beklagar förseningen. 640 00:44:13,458 --> 00:44:16,083 Jag har en jobbig dag. 641 00:44:16,166 --> 00:44:21,875 Ingen fara. Din exfru har väntat i över en timme. 642 00:44:21,958 --> 00:44:23,916 Så ta det lugnt. 643 00:44:24,000 --> 00:44:28,583 Jag ska försöka. Allt är bra, va? Jag fixar det här. 644 00:44:28,666 --> 00:44:29,958 - Ursäkta. - Visst. 645 00:44:30,041 --> 00:44:33,958 - Michele, se vem som är här. - Hej, Michele. Hur mår du? 646 00:44:35,125 --> 00:44:37,000 Jag mår bra, Fernandinho. 647 00:44:41,208 --> 00:44:43,958 Gick du tillbaka till klubben när jag åkte? 648 00:44:44,041 --> 00:44:46,750 Naturligtvis. Det hade du inget med att göra. 649 00:44:47,291 --> 00:44:50,833 Fernando. Jag har läst filen. 650 00:44:50,916 --> 00:44:53,583 Jag pratade med Micheles advokat. 651 00:44:53,666 --> 00:44:57,041 Vi känner båda att vi borde nå en överenskommelse. 652 00:44:57,125 --> 00:44:59,083 - Jag håller med. - Inte jag. 653 00:44:59,166 --> 00:45:01,166 Vi borde boka om det här. 654 00:45:01,250 --> 00:45:02,833 - Kan vi göra det? - Nej. 655 00:45:03,416 --> 00:45:06,875 Michele, du har tagit allt. Jag har inget mer att ge. 656 00:45:06,958 --> 00:45:08,083 Fel. 657 00:45:08,958 --> 00:45:10,958 Du har fortfarande mycket att ge. 658 00:45:11,750 --> 00:45:17,916 - Titta! - Lyssna. I såna fall är det bäst 659 00:45:18,000 --> 00:45:23,208 att försöka nå en överenskommelse utan en medlare. Det är jag. 660 00:45:23,291 --> 00:45:27,875 Kom ihåg att allt kan och bör diskuteras. Ta det lugnt. Jag lämnar er ifred. 661 00:45:27,958 --> 00:45:31,708 I helsike heller! Nej, stanna här. Gå inte. 662 00:45:31,791 --> 00:45:33,958 - Varför? - För att 663 00:45:34,041 --> 00:45:37,375 min exfru är en blodtörstig vampyr. 664 00:45:38,041 --> 00:45:40,625 Fernando, alla ex-män säger så. 665 00:45:40,708 --> 00:45:43,541 Nej, jag menar det. På riktigt. Titta på henne. 666 00:45:44,541 --> 00:45:46,458 - Hon är en vampyr. - Fernando, 667 00:45:46,541 --> 00:45:51,833 se henne inte som din fiende, utan som nån du älskade. 668 00:45:51,916 --> 00:45:56,541 - Hon menar inget illa. - Jo, det gör hon. Titta bara. 669 00:45:56,625 --> 00:45:59,375 - Jösses! - Fernando, väx upp. 670 00:45:59,458 --> 00:46:03,375 Du smiter inte undan den här gången. Jag låser dörren. 671 00:46:03,458 --> 00:46:05,000 Nej! För Guds skull! 672 00:46:05,083 --> 00:46:07,625 Homero! Gå inte! 673 00:46:07,708 --> 00:46:09,708 Homero, kom tillbaka! 674 00:46:10,791 --> 00:46:12,416 Såja, Michele. 675 00:46:17,083 --> 00:46:21,333 - Det har varit en lugn dag idag. - Homero, öppna dörren. Snälla! 676 00:46:26,083 --> 00:46:27,458 Homero! Sluta! 677 00:46:27,541 --> 00:46:30,708 Prata på. Dialogen är viktigast. 678 00:46:34,125 --> 00:46:36,083 Nej! Ta det lugnt, Michele! 679 00:46:51,375 --> 00:46:52,791 Herregud! 680 00:46:55,291 --> 00:46:57,833 Michele! 681 00:46:59,083 --> 00:47:01,625 Jag betalar mer underhåll! 682 00:47:01,708 --> 00:47:04,041 - Menar du allvar? - Ja! 683 00:47:04,125 --> 00:47:09,250 Ja, min vän. Ge lite. 684 00:47:09,333 --> 00:47:11,250 Jag vill också ha strandhuset. 685 00:47:11,333 --> 00:47:14,166 Det är orättvist. Jag köpte det efter skilsmässan! 686 00:47:14,666 --> 00:47:18,916 - Okej, du kan få det! - Och jag vill ha en ny bil. 687 00:47:19,000 --> 00:47:22,750 Och djuraffären. En lägenhet i min dotters namn. 688 00:47:22,833 --> 00:47:26,583 - Helvete! - Och det är förmånligt. Ja, det är det. 689 00:47:26,666 --> 00:47:31,625 Jag vill ha allt du har. Allt! Precis allt! 690 00:47:32,250 --> 00:47:35,833 - Och jag vill ha rättvisa! - Vill du ha rättvisa? Här har du! 691 00:48:10,708 --> 00:48:15,541 Carol, svara! För Guds skull! Svara nu! 692 00:48:17,583 --> 00:48:21,125 - Hej, pappa. Allt bra? - Raring, var är du? 693 00:48:21,208 --> 00:48:25,875 - Jag är hos mamma, som du sa. - Nej, ta dig därifrån! Nu genast! 694 00:48:25,958 --> 00:48:27,083 Varför? 695 00:48:28,583 --> 00:48:29,416 Morbror Greg! 696 00:48:29,500 --> 00:48:33,375 Raring? Hallå, Carol? 697 00:48:34,125 --> 00:48:37,041 - Carol, sötnos. - Vad gör du här? 698 00:48:37,125 --> 00:48:39,208 Vilket sammanträffande. 699 00:48:39,291 --> 00:48:42,541 Jag träffade din mamma på en klubb och vi blev vänner. 700 00:48:42,625 --> 00:48:44,541 - Du kan inte mena allvar. - Jo då. 701 00:48:44,625 --> 00:48:46,458 Kom in. Vi kan prata. 702 00:48:46,541 --> 00:48:51,000 Det går inte. Jag ska träffa pappa. Och jag är lite sen. 703 00:48:51,083 --> 00:48:55,041 Sa jag att vi ska ha fest? En halloweenbal. 704 00:48:55,583 --> 00:48:58,166 - Stanna och hjälp oss. - Tyvärr, jag måste dra. 705 00:49:06,166 --> 00:49:07,333 Kom in. 706 00:49:08,625 --> 00:49:11,125 Kom igen, Carol! Skynda! 707 00:49:12,375 --> 00:49:13,458 Kom, raring. 708 00:49:13,541 --> 00:49:16,916 Fort, in i bilen! Kom igen! 709 00:49:17,000 --> 00:49:18,500 - Så där. - Kör, pappa! 710 00:49:30,000 --> 00:49:33,583 - Är allt bra? Gjorde han dig nåt? - Jag mår bra, pappa. 711 00:49:33,666 --> 00:49:34,916 Hur mår mamma? 712 00:49:36,500 --> 00:49:38,500 Inte så bra, raring. 713 00:49:40,333 --> 00:49:41,666 Men jag fixar det. 714 00:49:42,708 --> 00:49:44,291 Lita på mig. Jag lovar. 715 00:49:45,416 --> 00:49:47,375 Jag vill säga dig en sak. 716 00:49:47,458 --> 00:49:50,125 Du hade rätt. Jag var en idiot. 717 00:49:50,208 --> 00:49:52,916 Jag lyssnade inte, och nu sprider det här sig. 718 00:49:53,000 --> 00:49:56,583 - Vi måste gå samman och… - Rädda familjen? 719 00:49:56,666 --> 00:49:57,666 Nej, raring. 720 00:49:58,875 --> 00:50:00,250 Göra det rätta. 721 00:50:01,916 --> 00:50:03,833 Du är en bättre människa än jag. 722 00:50:04,791 --> 00:50:06,500 Du är världens bästa pappa. 723 00:50:09,125 --> 00:50:10,833 - Jag älskar dig. - Och jag dig. 724 00:50:12,458 --> 00:50:14,458 Jag vet inte var jag ska börja. 725 00:50:14,541 --> 00:50:16,291 Vi behöver en plan. 726 00:50:16,375 --> 00:50:20,333 Vi pratar med Ameba. Greg sa nåt om en fest. 727 00:50:21,250 --> 00:50:23,500 - Vilken fest? - En bal. 728 00:50:24,291 --> 00:50:25,458 En vampyrbal. 729 00:50:33,208 --> 00:50:37,083 Hej, chefen. Kan du kolla om allt är okej? 730 00:50:38,583 --> 00:50:42,916 Fin fest ni ska ha. Snyggt fixat. 731 00:50:44,083 --> 00:50:48,291 Vad är festen för? En examen? En födelsedag? 732 00:50:48,375 --> 00:50:49,500 Förlåt mig. 733 00:50:52,458 --> 00:50:53,791 En begravning, va? 734 00:50:55,166 --> 00:50:57,125 Okej. Sånt är tufft. 735 00:50:57,833 --> 00:51:00,375 Det är… Jösses, en till. 736 00:51:00,958 --> 00:51:03,500 Helvete. Det suger. 737 00:51:03,583 --> 00:51:08,833 Det är kallt idag, va? Jag ryser. Så kallt. 738 00:51:10,208 --> 00:51:12,458 Titta! Carol hade rätt. 739 00:51:12,541 --> 00:51:15,625 Vampyrerna ska ha en fest av en orsak. 740 00:51:15,708 --> 00:51:18,583 Ullah Drax, en mäktig rumänsk affärsman, är i Brasilien. 741 00:51:18,666 --> 00:51:22,000 Alla tror att han är den riktige greve Dracula. 742 00:51:22,083 --> 00:51:25,000 Tror de? Ullah Drax? 743 00:51:25,083 --> 00:51:28,208 Självklart är han greve Dracula. Det är uppenbart. 744 00:51:28,291 --> 00:51:31,666 Det är uppenbart för oss. Folk vet inte bättre. 745 00:51:31,750 --> 00:51:33,500 Men han är alfavampyren! 746 00:51:33,583 --> 00:51:36,916 Om vi dödar Ullah Drax blir de andra normala igen. 747 00:51:37,000 --> 00:51:38,166 Vi kan rädda Greg! 748 00:51:38,250 --> 00:51:40,833 - Vem sa att jag vill det? - Mamma då? 749 00:51:40,916 --> 00:51:44,125 - Ställ inte så svåra frågor. - Chicão och Claudionor. 750 00:51:44,208 --> 00:51:45,875 Och alla andra, pappa. 751 00:51:45,958 --> 00:51:48,250 Ni har rätt. Förlåt. Jag hade en usel natt. 752 00:51:48,333 --> 00:51:51,041 Jag vill inte se en enda vampyr… 753 00:51:51,708 --> 00:51:54,958 För Guds skull! Bit inte! Pappa älskar dig! 754 00:51:55,041 --> 00:51:57,708 - Bit Ameba! Han är inte familj. - Kom inte hit! 755 00:51:57,791 --> 00:52:01,166 Var inte så dramatisk, älskling. Hon är bara så söt! 756 00:52:01,250 --> 00:52:05,083 - Säg det till mina underkläder. - Nu går du för långt. 757 00:52:05,166 --> 00:52:06,333 Varför denna klädsel? 758 00:52:06,416 --> 00:52:09,750 Det är Halloween. Barn älskar den importerade högtiden. 759 00:52:09,833 --> 00:52:14,250 Jag skulle föredra att hon var Curupira. En nationalhjälte, en ljusvarelse. 760 00:52:14,333 --> 00:52:18,083 Hon insisterade på att vara vampyr. Byt om. Festen är imorgon. 761 00:52:18,166 --> 00:52:20,083 - Nej! - Ditt smink är veganskt. 762 00:52:20,166 --> 00:52:21,208 Är det imorgon? 763 00:52:21,875 --> 00:52:27,291 Här är planen. Raring, säg mig. Vad är det du gillar? "Gospel"? 764 00:52:27,375 --> 00:52:28,833 - Cosplay. - Cosplay, ja. 765 00:52:28,916 --> 00:52:33,750 - Du kan klä ut oss till vampyrer. - Ja, det kan jag göra. 766 00:52:39,791 --> 00:52:44,000 I morgon kväll är vi alla utklädda till vampyrer. 767 00:52:44,083 --> 00:52:47,166 Vanessa misstänker inget, för det är halloween. 768 00:52:48,458 --> 00:52:53,416 Under tiden tar vi hand om utrustningen. 769 00:52:53,500 --> 00:52:54,958 Jag gör lite pålar. 770 00:53:00,083 --> 00:53:02,083 Ameba, du tar hand om resten. 771 00:53:02,166 --> 00:53:03,708 - Som vad då? - Allt annat. 772 00:53:03,791 --> 00:53:05,791 Pilar, krucifix och vigvatten. 773 00:53:14,750 --> 00:53:17,625 KIT FÖR ATT DRÄPA VAMPYRER BONUS! HANDTÄLJT KORS 774 00:53:18,708 --> 00:53:20,416 LEVERANS SAMMA DAG KÖP NU 775 00:53:20,500 --> 00:53:23,500 Man tar allt till en kyrka. 776 00:53:28,000 --> 00:53:29,416 Vi behöver en präst 777 00:53:30,833 --> 00:53:32,416 som välsignar allt, okej? 778 00:53:35,666 --> 00:53:41,750 Efter det väntar vi på solnedgången och möts här. 779 00:53:48,791 --> 00:53:50,541 I vårt vardagsrum. 780 00:53:50,625 --> 00:53:55,083 - Fernandinho, du ritade hela huset. - Håll käften. Kan du rita? 781 00:53:55,166 --> 00:53:58,458 Det tog mig en evighet. Jag använde slut på två pennor. 782 00:53:58,541 --> 00:54:01,416 Vi svassar runt som om det bara är halloween. 783 00:54:01,500 --> 00:54:03,750 "Halloween, vilken cool högtid." 784 00:54:03,833 --> 00:54:08,125 - Jag parkerar bilen långt från huset. - Genialt. 785 00:54:08,208 --> 00:54:11,416 Avbryt inte. Sen åker vi 786 00:54:12,208 --> 00:54:17,000 - till Micheles hus. När vi kommer dit… - Dödar vi Drax! 787 00:54:17,083 --> 00:54:19,083 Tyst. Det här är mitt ögonblick. 788 00:54:19,791 --> 00:54:21,541 Vi ska döda 789 00:54:23,083 --> 00:54:24,458 Ullah Drax. 790 00:54:24,541 --> 00:54:27,125 - Ja! - Vilken nörd. 791 00:54:42,166 --> 00:54:44,041 - Hej, pappa. - Hej, raring. 792 00:54:44,625 --> 00:54:46,166 Hon avslöjade oss. 793 00:54:46,250 --> 00:54:48,958 Fina kostymer. Älskling, du ser fantastisk ut! 794 00:54:49,041 --> 00:54:50,666 Jag gjorde den själv. 795 00:54:51,250 --> 00:54:53,875 - Du ser ut som Hebe. - Nej… 796 00:54:53,958 --> 00:54:54,958 Kommer du inte? 797 00:54:55,041 --> 00:54:57,958 Jag går med dem. Jag kan inte lämna dem ensamma. 798 00:54:58,041 --> 00:54:59,291 Du vet hur tonåringar är. 799 00:54:59,375 --> 00:55:01,666 - Okej. - Vi ses. 800 00:55:01,750 --> 00:55:04,125 - Vi vill ha veganskt godis. - Ser jag ut som Hebe? 801 00:55:12,041 --> 00:55:15,750 - Skynda dig, pappa! - Dräkten åker upp i röven på mig. 802 00:55:17,791 --> 00:55:19,916 Kolla in honom! 803 00:55:20,958 --> 00:55:25,791 - Så grymt! - Du, jag älskar din nunnedräkt. 804 00:55:25,875 --> 00:55:27,625 Nej, det här är inte… 805 00:55:27,708 --> 00:55:30,291 - Den är så läskig. - Den är grym. 806 00:55:30,375 --> 00:55:34,291 Raring, hittade du ingen sämre kostym till mig? 807 00:55:35,208 --> 00:55:37,000 Pappa, klaga inte. 808 00:56:02,833 --> 00:56:05,625 Ameba, har du allt? 809 00:56:05,708 --> 00:56:09,291 Här. Ballonger med vigvatten, pilar, kors och pålar. 810 00:56:09,375 --> 00:56:10,916 - Bra. - Och armborstet? 811 00:56:11,000 --> 00:56:13,666 Jösses. Hur dum kan man vara? 812 00:56:14,250 --> 00:56:15,958 Ser man på. 813 00:56:16,041 --> 00:56:19,708 Vilken perfekt kväll för att dricka blod. 814 00:56:19,791 --> 00:56:24,083 För att prata lite… Känner ni inte för det? 815 00:56:24,166 --> 00:56:28,041 - Har allt välsignats? - Ja, allt är klart. 816 00:56:28,125 --> 00:56:29,500 Plocka upp det. Seså. 817 00:56:30,916 --> 00:56:34,666 Gör inte korstecknet. Du kommer att avslöja oss. 818 00:56:50,125 --> 00:56:52,250 - Trampa inte på min dräkt. - Okej. 819 00:57:01,916 --> 00:57:04,958 Undvik folk vi känner. 820 00:57:13,583 --> 00:57:16,958 Jäklar! Vad har mamma gjort med sitt hus? 821 00:57:18,375 --> 00:57:19,541 Helt otroligt! 822 00:57:20,666 --> 00:57:22,958 Jag älskar ditt hår. 823 00:57:25,083 --> 00:57:27,083 - Det var nära. - Mamma kände inte igen dig. 824 00:57:27,166 --> 00:57:29,791 Det lämnar sina spår. Pappa betalar terapin. 825 00:57:29,875 --> 00:57:33,083 Vi måste hitta den store chefen. 826 00:57:34,166 --> 00:57:36,416 - Jag ser honom inte. - Inte jag heller. 827 00:57:36,500 --> 00:57:38,166 - Jag ser den. - Vem? 828 00:57:38,250 --> 00:57:39,666 Inte vem, utan vad. 829 00:57:40,458 --> 00:57:43,000 Min boll med Peles autograf. 830 00:57:43,500 --> 00:57:48,291 - Jag tar med mig bollen ikväll. - Pappa, det är inte läge för det. 831 00:57:48,875 --> 00:57:53,375 Bollen är väldigt viktig för mig. Den är från när han spelade för Vasco. 832 00:57:53,458 --> 00:57:56,708 - Carol har rätt. - Jag förstår inte ett ord. 833 00:57:56,791 --> 00:57:59,041 Carol har rätt. Det är fel tidpunkt. 834 00:58:00,083 --> 00:58:04,208 Hör du dig själv? Kom igen, grabben. Vad ska vi göra nu? 835 00:58:04,291 --> 00:58:06,375 Det är bäst att vi delar på oss. 836 00:58:06,458 --> 00:58:08,458 Ja. Bra idé, raring. 837 00:58:09,583 --> 00:58:12,416 Vet du vad "dela på oss" betyder? 838 00:58:25,916 --> 00:58:29,958 Hej. Hur är läget? Tyvärr har jag ingen växel. 839 00:58:30,041 --> 00:58:31,500 Herrejävlar. 840 00:58:31,583 --> 00:58:34,875 Det där är nog en cysta. Den kan avlägsnas. 841 00:58:36,583 --> 00:58:40,875 - Han frågade om du ville ha lite blod. - Ja, visst. 842 00:58:40,958 --> 00:58:43,083 - Är det rött? - Jo. 843 00:58:43,166 --> 00:58:46,125 - Allt blod är rött. - Intressant. 844 00:58:46,208 --> 00:58:49,583 Jag skulle tacka ja, men min diet är strikt idag. 845 00:58:49,666 --> 00:58:55,416 - Det är min gallblåsa. - Jag har aldrig sett en vampyr vägra blod. 846 00:58:55,500 --> 00:58:59,083 Det är bara det att… Vi har publik. 847 00:58:59,166 --> 00:59:02,208 Okej, jag börjar med dieten på måndag. Inga problem. 848 00:59:02,291 --> 00:59:03,291 - Jag… - Drick. 849 00:59:03,791 --> 00:59:05,541 Ja, jag dricker. 850 00:59:07,583 --> 00:59:11,333 Vilken typ är det? Är det AB positivt? 851 00:59:13,833 --> 00:59:16,833 Om man tittar noga ser man en hög viskositet. 852 00:59:16,916 --> 00:59:18,250 - Det är bra. - Drick. 853 00:59:18,333 --> 00:59:20,208 Ja, jag dricker det. 854 00:59:20,916 --> 00:59:22,291 Typen… 855 00:59:32,875 --> 00:59:34,625 Så gott. 856 00:59:37,583 --> 00:59:41,958 Så gott, så jättegott. 857 00:59:42,041 --> 00:59:46,125 Jag kände en smak av hemoglobin. Det la jag märke till. 858 00:59:46,208 --> 00:59:49,333 Och en eftersmak av kolesterol. 859 00:59:49,416 --> 00:59:53,666 Väldigt gott. Men jag tar bara ett glas. 860 00:59:53,750 --> 00:59:56,958 Man vet aldrig vad som händer. 861 00:59:57,041 --> 00:59:59,916 Det åker rakt igenom. Jag har inte druckit på länge. 862 01:00:00,000 --> 01:00:04,083 Varje gång det här händer måste jag… Ursäkta mig. 863 01:00:04,166 --> 01:00:07,500 Du borde kolla upp det. Ursäkta mig, herr Pratkvarn. 864 01:00:29,708 --> 01:00:31,541 Hej. Hur är det? 865 01:00:31,625 --> 01:00:33,625 Hej. Du är lång. 866 01:00:34,125 --> 01:00:36,125 Rödluvan? Ja? 867 01:00:36,625 --> 01:00:41,208 - Vart ska du, snygging? - Jag tittade mig omkring. 868 01:00:41,291 --> 01:00:43,166 - Hur mår du? - Bara bra. 869 01:00:44,833 --> 01:00:47,791 - Jag älskar dina kläder. - Bra att du gillar dem. 870 01:00:47,875 --> 01:00:51,208 Jag köpte dem i en outletbutik i Transsylvanien. 871 01:00:51,291 --> 01:00:52,791 Jag älskar Transsylvanien. 872 01:00:52,875 --> 01:00:54,416 - Jag är därifrån. - Är du? 873 01:00:54,500 --> 01:00:56,875 Jäklar, jag snurrar. 874 01:00:59,083 --> 01:01:00,333 Äckel! 875 01:01:00,416 --> 01:01:02,500 Vilken smäll. 876 01:01:05,916 --> 01:01:08,958 Den gillar jag. Det är min favoritlåt. 877 01:01:09,041 --> 01:01:10,791 Det är din lyckodag 878 01:01:10,875 --> 01:01:13,500 Jag kommer nära för att suga på nacken 879 01:01:13,583 --> 01:01:15,833 -Suga, suga -Suga på nacken 880 01:01:15,916 --> 01:01:19,000 -Suga, suga -Suga på nacken 881 01:01:19,083 --> 01:01:22,208 -Suga, suga -Suga på nacken 882 01:01:22,291 --> 01:01:25,791 -Suga, suga -Suga på nacken 883 01:01:25,875 --> 01:01:29,041 Vi sätter igång festen i min kista 884 01:01:29,125 --> 01:01:32,208 Hon är redo med ett glas i handen 885 01:01:32,291 --> 01:01:35,000 Hon ser bra ut och är redo för blod 886 01:01:35,083 --> 01:01:36,625 Så utsökt! 887 01:01:36,708 --> 01:01:38,625 Vampi, vampi, vampyr 888 01:01:38,708 --> 01:01:40,625 -Kom igen -Hon är redo att festa 889 01:01:40,708 --> 01:01:42,416 Det är din lyckodag 890 01:01:43,000 --> 01:01:45,166 Tystnad, tack. 891 01:01:45,250 --> 01:01:48,833 - Min gäst har nåt att säga. - Tack, min drottning. 892 01:01:48,916 --> 01:01:51,958 Vänner, jag vill ha er uppmärksamhet. 893 01:01:52,041 --> 01:01:53,583 Idag är en speciell dag. 894 01:01:53,666 --> 01:01:58,958 Vi har den stora äran att välkomna vår stora ledare: 895 01:02:00,125 --> 01:02:04,500 Ullah Drax, mer känd som greve Dracula! 896 01:02:18,458 --> 01:02:20,000 Titta. 897 01:02:20,625 --> 01:02:21,916 Mina undersåtar. 898 01:02:25,708 --> 01:02:29,375 Vänner. Min armé. 899 01:02:30,250 --> 01:02:33,416 Det här är ett viktigt ögonblick för oss alla. 900 01:02:33,500 --> 01:02:39,208 Landet i norr med sina kalla nätter har redan erövrats. 901 01:02:39,291 --> 01:02:41,541 Halva världen är vår. 902 01:02:41,625 --> 01:02:45,750 Men i de soliga, varma länderna i söder 903 01:02:46,666 --> 01:02:50,375 tar vi våra första steg. 904 01:02:50,958 --> 01:02:54,291 Vi har mycket kvar att göra. 905 01:02:54,375 --> 01:03:00,583 Ni är endast början på en ny civilisation, 906 01:03:00,666 --> 01:03:03,583 en ny ras! 907 01:03:06,666 --> 01:03:10,916 Vi måste förstå att vi är omringade av fiender. 908 01:03:11,000 --> 01:03:16,333 Ingen går säker från att bli attackerad eller dödad av de dödliga. 909 01:03:17,041 --> 01:03:23,000 Men jag försäkrar er, så länge jag lever kommer ni alla att leva. 910 01:03:30,916 --> 01:03:32,958 - Greg? - Här, mästare. 911 01:03:33,541 --> 01:03:38,333 Du var livsviktig i den här erövringen. Utan dig vore inget av det här möjligt. 912 01:03:39,250 --> 01:03:42,958 - Tack, mästare. - Jag är väldigt nöjd med ditt arbete. 913 01:03:43,041 --> 01:03:46,458 Jag har en överraskning åt dig. 914 01:03:47,375 --> 01:03:53,500 Jag vet att du aldrig skulle kunna förvandla din syster och brorsdotter. 915 01:03:55,166 --> 01:03:56,333 Ursäkta mig. 916 01:03:57,500 --> 01:03:58,541 Det här är grymt! 917 01:03:58,625 --> 01:04:03,958 Men jag låter dig inte njuta av ett evigt liv utan dem. 918 01:04:04,500 --> 01:04:05,833 Det är dammigt här. 919 01:04:05,916 --> 01:04:08,791 En dammkvalsterfest. Jag glömde antihistaminerna. 920 01:04:08,875 --> 01:04:12,166 Brorsan! Din chef insisterade på att vi skulle komma. 921 01:04:13,041 --> 01:04:15,875 Han är precis bakom mig. Jag är en gift kvinna. 922 01:04:15,958 --> 01:04:17,333 Jösses, så nära. 923 01:04:18,750 --> 01:04:22,208 Vilken otrolig produktion. Festen ser fantastisk ut! 924 01:04:22,916 --> 01:04:25,875 Vänta. Är det där Michele? Hon ser annorlunda ut. 925 01:04:25,958 --> 01:04:28,666 Vad gör salladsätaren i mitt hus? 926 01:04:28,750 --> 01:04:32,750 Det börjar igen. Den glåmiga bitchen. Så blek. 927 01:04:32,833 --> 01:04:35,291 Vad har du gjort? Ditt ansikte är en krigszon. 928 01:04:36,583 --> 01:04:38,083 Jag ser bättre ut, va? 929 01:04:39,708 --> 01:04:40,958 En skål 930 01:04:42,458 --> 01:04:45,791 för erövringen av en ny kontinent! 931 01:04:45,875 --> 01:04:51,291 - Länge leve Drax! - Länge leve Drax! 932 01:05:53,125 --> 01:05:58,291 - Min lilla flicka. - Jag vet vad det är. Matsmältningsbesvär. 933 01:05:58,375 --> 01:06:00,625 Kött tar åtta timmar att smälta. 934 01:06:00,708 --> 01:06:03,000 - Så där går det. - Snart smälter de oss. 935 01:06:03,083 --> 01:06:05,916 - Vanessa! - Fernando? Vad gör du här? 936 01:06:06,000 --> 01:06:09,583 Älskling, jag räddar världen från en invasion av vampyrer! 937 01:06:09,666 --> 01:06:12,625 - Samma gamla historia? - Det är ingen historia. 938 01:06:21,416 --> 01:06:23,000 Det är bäst att vi går. 939 01:06:25,708 --> 01:06:27,708 Vilka är ni? 940 01:06:28,625 --> 01:06:31,166 - Vad händer, Ameba? - Jag vet inte. 941 01:06:31,250 --> 01:06:33,083 - Vad händer? - Jag frågade precis. 942 01:06:33,166 --> 01:06:35,458 - Morbror Greg! - Min bror! 943 01:06:35,541 --> 01:06:38,375 - Vad händer, Greg? - Vanessa! 944 01:06:41,458 --> 01:06:42,833 Stanna, Vanessa. 945 01:06:44,416 --> 01:06:46,583 Låt inte våra gäster fly. 946 01:06:47,333 --> 01:06:49,000 Eller ska jag säga… 947 01:06:49,083 --> 01:06:51,083 vår huvudrätt? 948 01:06:52,583 --> 01:06:54,791 Jag gillar inte era vibbar. 949 01:06:54,875 --> 01:06:57,083 Jag gillar inte den här leken. Jag är inte med. 950 01:06:57,166 --> 01:06:58,166 Det är ingen lek. 951 01:06:59,416 --> 01:07:00,875 Hjälp mig. 952 01:07:04,500 --> 01:07:05,500 Den här vägen. 953 01:07:06,375 --> 01:07:10,375 Du, Ameba? Korset fungerar inte. Det är trasigt. 954 01:07:11,541 --> 01:07:15,583 - Vi har vigvatten! Hör ni mig? - Och det är blött! 955 01:07:15,666 --> 01:07:18,666 - Vilket trams. - Jag visste inte vad jag skulle säga. 956 01:07:18,750 --> 01:07:20,666 - För dem till mig. - Jaså? 957 01:07:20,750 --> 01:07:23,875 Det är inte vigvatten. Sånt känner jag på långt håll. 958 01:07:23,958 --> 01:07:26,625 Okej, vi får väl se. Dö! 959 01:07:27,250 --> 01:07:32,583 - Dö! - Dö! 960 01:07:32,666 --> 01:07:35,708 - Dö, din jävel! - Ameba, varför dör de inte? 961 01:07:35,791 --> 01:07:38,083 - De borde vara döende. - Det stämmer. 962 01:07:38,166 --> 01:07:39,916 - Varför dör de inte? - Jag vet inte! 963 01:07:40,000 --> 01:07:41,791 Ta de där idioterna. 964 01:07:46,500 --> 01:07:48,791 Spring, Ameba! 965 01:07:52,541 --> 01:07:54,333 Pappa, kom igen! 966 01:07:58,875 --> 01:08:01,416 - Håll dörren, Vanessa! - Hjälp mig! 967 01:08:02,583 --> 01:08:05,250 - Ta nåt att slå dem med! - Slå dem! 968 01:08:07,291 --> 01:08:08,833 Vad händer, Fernandinho? 969 01:08:08,916 --> 01:08:11,750 - Du förstår fortfarande inte, va? - Nej. 970 01:08:11,833 --> 01:08:14,708 - Pappa hade rätt. Morbror är en vampyr. - Coolt! 971 01:08:14,791 --> 01:08:17,333 Greg är vegan! Han dricker inte blod. 972 01:08:17,416 --> 01:08:21,250 Han är inte vegan, Vanessa! Din bror är en ond varelse! 973 01:08:21,333 --> 01:08:25,958 Han är en blodsugande vampyr! Sluta försvara din bror, Vanessa! 974 01:08:28,750 --> 01:08:30,208 Herregud! 975 01:08:31,375 --> 01:08:33,916 Han lurade mig hela tiden. Hjälp mig! 976 01:08:34,000 --> 01:08:37,666 - Jösses. Håll den här. - Pappa, vi måste härifrån. 977 01:08:37,750 --> 01:08:42,166 - Dörren håller inte länge till. - Vad kan vi göra? Vi har inga vapen! 978 01:08:42,250 --> 01:08:43,416 - Jo, det har vi. - Var? 979 01:08:43,500 --> 01:08:45,500 De funkar inte, grabben! 980 01:08:45,583 --> 01:08:47,875 - Välsignade du dem? - Jag gick till en kyrka! 981 01:08:47,958 --> 01:08:50,666 - Vilken kyrka? - Det kvittar. Det är samma sak. 982 01:08:50,750 --> 01:08:54,375 Det kvittar inte. Det måste vara en katolsk-apostolisk kyrka 983 01:08:54,458 --> 01:08:56,250 - som har en präst. - Oj. 984 01:08:56,333 --> 01:08:58,583 - Som har en präst? - Ja! 985 01:08:58,666 --> 01:09:00,458 Vilken kyrka gick du till? 986 01:09:00,541 --> 01:09:04,166 En cool en som liknade ett köpcentrum. "Gud är stor" stod det. 987 01:09:04,250 --> 01:09:06,333 Du gick inte till den. 988 01:09:06,416 --> 01:09:08,583 Det är Oliveiras kyrka. Vi spelade tillsammans. 989 01:09:08,666 --> 01:09:11,166 Jag gick till en annan, men den var stängd. 990 01:09:11,250 --> 01:09:13,750 - Du är så värdelös. De får ta dig. - Förlåt! 991 01:09:13,833 --> 01:09:15,750 I helsike heller! Kom hit. 992 01:09:16,875 --> 01:09:20,583 - Herregud! - Det är inte läge för det. Vi måste ut. 993 01:09:20,666 --> 01:09:23,666 - Det finns ingen utväg! - Jag vet vad vi kan göra! 994 01:09:23,750 --> 01:09:26,625 I boken står det att om pilarna och vattnet inte välsignas 995 01:09:26,708 --> 01:09:29,083 kan de smörjas med en oskulds blod. 996 01:09:30,166 --> 01:09:31,916 Problemet löst! 997 01:09:32,000 --> 01:09:35,500 - Kom hit, Carol. Ge mig din hand. - Rädda världen. 998 01:09:35,583 --> 01:09:38,250 Ge mig din hand. Jag vet att du inte gillar blod. 999 01:09:38,333 --> 01:09:40,958 - Kom igen, Carol. - Det är inte läge för det. 1000 01:09:41,041 --> 01:09:43,250 - Ge mig handen. - Jag är inte oskuld. 1001 01:09:45,833 --> 01:09:47,250 Lugna dig, Fernandinho! 1002 01:09:48,041 --> 01:09:50,666 Herregud! 1003 01:09:52,125 --> 01:09:53,291 Jag kräks snart! 1004 01:09:55,708 --> 01:09:57,125 - Det var du. - Nej! 1005 01:09:57,208 --> 01:09:59,750 - Det var du. - Vi var aldrig tillsammans. 1006 01:09:59,833 --> 01:10:01,041 Hör här. 1007 01:10:01,125 --> 01:10:03,041 Jag är oskuld. 1008 01:10:03,125 --> 01:10:04,500 - Oj då. - Seriöst? 1009 01:10:04,583 --> 01:10:07,375 Han sa… Gud, du är oskuld! 1010 01:10:07,458 --> 01:10:10,458 - Du ljög för mig. - Är det bara du som får ljuga? 1011 01:10:10,541 --> 01:10:13,375 - Strunt samma. Vi kan använda mitt blod. - Okej. 1012 01:10:13,458 --> 01:10:16,666 - Hitta en ven. - Din idiot! Det måste vara en tjej! 1013 01:10:16,750 --> 01:10:19,500 - En mans blod fungerar inte. - Det stämmer. 1014 01:10:19,583 --> 01:10:21,000 Jag erkände i onödan! 1015 01:10:21,083 --> 01:10:23,583 Du blottade dig i onödan. Jag ska berätta för alla. 1016 01:10:23,666 --> 01:10:25,750 - Var försiktig. - Vi kommer att dö. 1017 01:10:25,833 --> 01:10:27,000 - Ameba! - Vi kommer att dö! 1018 01:10:27,083 --> 01:10:29,708 Låt oss kramas och dö tillsammans. Förutom Ameba. 1019 01:10:29,791 --> 01:10:31,750 - Vänta! - Va? 1020 01:10:31,833 --> 01:10:34,000 Det finns en jungfru bland oss. 1021 01:10:34,666 --> 01:10:35,666 Monica! 1022 01:10:37,583 --> 01:10:39,083 Är inte jag ett lejon? 1023 01:10:39,916 --> 01:10:42,833 - Jag vill inte höra det. - Håll fast dörren! 1024 01:10:42,916 --> 01:10:45,500 - Jag försöker! - Håll fast dörren! 1025 01:10:54,916 --> 01:10:58,583 Mästare, jag… Jag ber om ursäkt för uppståndelsen. 1026 01:10:59,166 --> 01:11:04,500 Ingen fara, Greg. Du gjorde det bara lite roligare. 1027 01:11:05,250 --> 01:11:07,250 De är snart döda. 1028 01:11:08,916 --> 01:11:11,375 - De är min familj. - Det brukade de vara. 1029 01:11:12,750 --> 01:11:18,208 Det här är din familj nu, Gregorius. 1030 01:11:22,166 --> 01:11:24,666 - Gör det ont, raring? - Inte alls. 1031 01:11:24,750 --> 01:11:26,833 - Min tjej är så modig! - Det är hon. 1032 01:11:26,916 --> 01:11:30,375 Hör upp, allihop! Alla bakom mig. Ameba, pålarna. 1033 01:11:30,458 --> 01:11:31,708 - Sätt fart! - Kom igen! 1034 01:11:31,791 --> 01:11:33,250 - Kör! - Kom igen, Ameba! 1035 01:11:33,333 --> 01:11:35,583 - Kör! - Var försiktiga! 1036 01:11:35,666 --> 01:11:38,041 Håll er bakom mig. Ameba, öppna dörren. 1037 01:11:49,333 --> 01:11:51,125 Ingen kan stoppa mig nu! 1038 01:11:52,625 --> 01:11:54,583 Ur vägen, blodsugare! 1039 01:12:02,375 --> 01:12:03,916 - Skynda! - Jag försöker. 1040 01:12:04,000 --> 01:12:05,333 Gå nu, älskling. 1041 01:12:06,958 --> 01:12:08,583 Kom igen! 1042 01:12:08,666 --> 01:12:10,166 - Skynda, pappa! - Kom igen! 1043 01:12:13,833 --> 01:12:14,875 Herregud! 1044 01:12:14,958 --> 01:12:15,958 Ameba! 1045 01:12:16,750 --> 01:12:17,750 Snälla! 1046 01:12:18,166 --> 01:12:19,166 - Carol! - Nu, Carol! 1047 01:12:22,208 --> 01:12:23,833 - Är allt bra? - Ja. 1048 01:12:25,791 --> 01:12:28,041 - Försiktigt. - Jäklar! 1049 01:12:41,000 --> 01:12:42,666 - Kom igen. - Gå. 1050 01:12:42,750 --> 01:12:44,791 När ni kommer ut, spring! 1051 01:12:44,875 --> 01:12:49,500 Älskling, skydda vår lilla flicka. Ameba och jag tar hand om det här. 1052 01:12:49,583 --> 01:12:50,958 - Allt ordnar sig. - Okej. 1053 01:12:51,041 --> 01:12:53,291 - Du är fantastisk. - Är jag? 1054 01:12:53,375 --> 01:12:55,833 - Mer än din bror? - Mycket mer. 1055 01:12:55,916 --> 01:12:59,541 - Ta hand om dig. Du med, Ameba! - Var försiktiga, gå. Kom igen, Ameba. 1056 01:13:02,500 --> 01:13:05,125 - Greg? - Har du saknat mig? 1057 01:13:05,208 --> 01:13:06,541 Nej, Greg! 1058 01:13:10,458 --> 01:13:11,750 Du blandade in Vanessa. 1059 01:13:13,000 --> 01:13:14,375 Hon var trygg, din idiot! 1060 01:13:14,458 --> 01:13:15,916 - Vänta. - Kom, mamma! 1061 01:13:16,000 --> 01:13:18,000 Vänta! Mamma har högklackat. 1062 01:13:18,958 --> 01:13:22,125 - Kanske vi kan använda skåpbilen. - Hoppa in. 1063 01:13:22,208 --> 01:13:24,125 Hoppa in. 1064 01:13:24,208 --> 01:13:26,916 Hoppa in, Carol! Stäng dörren! 1065 01:13:27,000 --> 01:13:30,208 - Var är nycklarna? - Skynda dig, Vanessa! 1066 01:13:30,291 --> 01:13:31,625 Kom igen! 1067 01:13:36,958 --> 01:13:39,125 - Vem är det? - Det är min mamma! 1068 01:13:39,208 --> 01:13:41,625 - Jag gillade henne aldrig. - Hon antog det. 1069 01:13:47,041 --> 01:13:49,958 Det var du som tog hit alla vampyrerna! 1070 01:13:50,458 --> 01:13:54,416 - Vad såg min syster i dig? - Vi väljer inte vår svärfamilj. 1071 01:13:58,291 --> 01:14:01,083 - Vi kan göra oss av med dem. - Vi är familj! 1072 01:14:01,166 --> 01:14:03,708 Nej, en svåger är ingen släkting! 1073 01:14:05,416 --> 01:14:07,750 - Fernandinho! - Spring, Ameba! 1074 01:14:24,708 --> 01:14:26,500 Han är ett riktigt Vasco-fan. 1075 01:14:27,916 --> 01:14:29,625 Det här är för Vasco! 1076 01:14:30,583 --> 01:14:32,666 - Kör, mamma! - Jag har inga nycklar! 1077 01:14:32,750 --> 01:14:35,958 - Starta bilen! - Hur? Jag har inte nycklarna. 1078 01:14:36,041 --> 01:14:37,458 Tjuvkoppla bilen! 1079 01:14:44,041 --> 01:14:45,958 Korset håller inte oss borta. 1080 01:14:47,500 --> 01:14:50,208 Det är tron man har i det som håller oss borta. 1081 01:14:51,041 --> 01:14:55,875 Men enbart tron räcker inte alltid. 1082 01:14:56,500 --> 01:15:00,666 Försök inte. Du är rädd för det här korset. 1083 01:15:00,750 --> 01:15:04,083 Det är sant, men jag behöver inte komma nära dig, 1084 01:15:04,166 --> 01:15:06,875 eller nån, för att döda dem. 1085 01:15:10,833 --> 01:15:11,833 Såg du det där? 1086 01:15:11,916 --> 01:15:14,875 Är han en vampyr eller en jedi? Jäklar! 1087 01:15:22,291 --> 01:15:23,416 Vart tog hon vägen? 1088 01:15:30,041 --> 01:15:32,250 Ser man på. 1089 01:15:32,333 --> 01:15:37,000 Ni förstår inte. Ni kan inte stå emot oss. 1090 01:15:38,083 --> 01:15:42,500 Vi ska erövra de sydliga länderna. Det är bara en tidsfråga. 1091 01:15:47,666 --> 01:15:51,041 Nu är jag verkligen körd. 1092 01:15:53,750 --> 01:15:57,416 Det blir deliciöst att döda dig. 1093 01:16:14,125 --> 01:16:17,125 Han förvandlades till en fladdermus. Herregud. 1094 01:16:24,708 --> 01:16:25,875 Herrejävlar! 1095 01:16:42,625 --> 01:16:44,416 Ameba! 1096 01:16:46,666 --> 01:16:48,125 Herregud! 1097 01:17:28,583 --> 01:17:31,083 Bollen är din, Fernandinho! 1098 01:18:07,458 --> 01:18:09,750 Jag svalde en vampyr! 1099 01:18:12,083 --> 01:18:14,708 Jag svalde en vampyr. Äckligt! 1100 01:18:17,875 --> 01:18:19,875 Jag tror det var hans häck. 1101 01:18:20,458 --> 01:18:22,625 Det var ditt bästa mål nånsin! 1102 01:18:22,708 --> 01:18:25,041 Det var för Vasco, Ameba! 1103 01:18:25,125 --> 01:18:30,291 - Fernandinho, var är jag? - Homero! 1104 01:18:30,375 --> 01:18:32,791 Är du dig själv igen? 1105 01:18:33,875 --> 01:18:35,375 Kom, raring. 1106 01:18:36,041 --> 01:18:37,583 Försiktigt. Håll dig nära. 1107 01:18:41,291 --> 01:18:45,041 Släpp ut mig härifrån! 1108 01:18:45,125 --> 01:18:47,416 - Vem låste in mig? - Försiktigt, Carol! 1109 01:18:48,375 --> 01:18:49,791 Vad är det som pågår? 1110 01:18:55,125 --> 01:18:57,333 - De lyckades! - Tack och lov. 1111 01:18:57,416 --> 01:19:00,416 - Mamma, fint att ha dig tillbaka. - Varifrån då? 1112 01:19:00,500 --> 01:19:01,625 Hur kom jag hit? 1113 01:19:01,708 --> 01:19:04,375 Ja, det är en lång historia. Jag berättar sen. 1114 01:19:04,458 --> 01:19:08,833 Jag kommer till ditt kontor. Gå. Utgången är ditåt. 1115 01:19:09,458 --> 01:19:11,291 - Jösses. - Fernando? 1116 01:19:12,416 --> 01:19:16,125 Vänta nu! Hej. Herregud. 1117 01:19:16,208 --> 01:19:17,833 - Jösses, Fernandinho. - Vad? 1118 01:19:17,916 --> 01:19:19,625 - Vad gör du här? - Vad jag… 1119 01:19:19,708 --> 01:19:20,708 Egentligen… 1120 01:19:21,916 --> 01:19:24,333 - Var är vi? - Du är… 1121 01:19:25,083 --> 01:19:28,250 - Vad? - Mår du bra? Titta på korset. 1122 01:19:28,333 --> 01:19:34,250 - Jag gillar det. - Är du… Är allt okej? Är du normal igen? 1123 01:19:34,333 --> 01:19:36,708 Det känns konstigt. Jag har saknat dig. 1124 01:19:37,208 --> 01:19:41,000 Det är sant. Jag gillar ju dig. Du har en plats i mitt hjärta. 1125 01:19:41,083 --> 01:19:42,916 Samma gamla plågoande. 1126 01:19:43,000 --> 01:19:45,875 Jag menar allvar. Du är brodern jag aldrig hade. 1127 01:19:45,958 --> 01:19:50,083 - Det är för mycket. - Får jag bo hos er några dagar? 1128 01:19:50,166 --> 01:19:53,666 Vilken plåga. Han kunde ju gå till ett hotell. 1129 01:19:53,750 --> 01:19:57,375 - Tack och lov att du är okej. - Jag är okej, älskling. 1130 01:19:57,458 --> 01:19:59,291 - Morbror Greg! - Hej! 1131 01:19:59,375 --> 01:20:04,416 - Det är så skönt att ha dig tillbaka! - Det är jag som är vampyrdräparen! 1132 01:20:04,500 --> 01:20:07,250 Jag dödade vampyren! Låt mig klargöra det. 1133 01:20:07,333 --> 01:20:09,208 Fernandinho, lugna dig. 1134 01:20:09,291 --> 01:20:11,250 - Jag uppskattar det. - Bra. 1135 01:20:11,333 --> 01:20:16,166 - Ge mig en puss. Eller nej. Min hjälte! - Nu är jag en pudel. 1136 01:20:16,250 --> 01:20:19,500 Kul att se er. Jag har saknat er så mycket. 1137 01:20:19,583 --> 01:20:22,166 - Din plågoande. - Familjen är allt. 1138 01:20:22,250 --> 01:20:24,291 - Låt oss prata lite. - Morbror Greg! 1139 01:20:24,375 --> 01:20:27,875 Vem har dekorerat så smaklöst hemma hos mig? 1140 01:20:27,958 --> 01:20:29,166 Det var du, mamma. 1141 01:20:29,833 --> 01:20:31,583 Vem krossade mitt fönster? 1142 01:20:31,666 --> 01:20:36,208 Det var jag. Jag räddade världen… Jag behöver inte förklara nåt. 1143 01:20:36,291 --> 01:20:37,750 Vet ni vad jag saknar mest? 1144 01:20:37,833 --> 01:20:39,333 - Vad? - Så jättemycket. 1145 01:20:39,833 --> 01:20:42,958 - Familjehögen! - Åh nej! 1146 01:20:43,458 --> 01:20:46,166 Vi har ju snackat om det här! 1147 01:20:46,833 --> 01:20:49,250 - Attans! - Kittlas! 1148 01:20:51,083 --> 01:20:53,875 Kittla mig inte! Herregud! 1149 01:21:00,708 --> 01:21:02,500 Vänner, det var allt för idag. 1150 01:21:02,583 --> 01:21:07,041 Men innan vi går, har du ett meddelande till våra tittare? 1151 01:21:07,125 --> 01:21:10,083 De vill gärna höra från Zico. 1152 01:21:10,166 --> 01:21:12,041 Det här har varit toppen. 1153 01:21:12,125 --> 01:21:17,041 Jag vill ta tillfället i akt och prata om nåt viktigt. 1154 01:21:17,125 --> 01:21:21,500 Du anklagades för att ha förlorat och missat målet med flit. 1155 01:21:21,583 --> 01:21:23,875 - Sånt händer. - Ja. 1156 01:21:23,958 --> 01:21:28,000 Jag har sett din utveckling. Jag vet att du är en bra man. 1157 01:21:28,083 --> 01:21:30,500 Många säger att du förlorade med flit, 1158 01:21:31,083 --> 01:21:33,500 missade ett enkelt mål, men det gjorde du inte. 1159 01:21:33,583 --> 01:21:36,000 Jag litar fullständigt på dig. 1160 01:21:36,083 --> 01:21:39,250 Du var aldrig en förrädare. 1161 01:21:39,333 --> 01:21:41,541 Fortsätt så. 1162 01:21:41,625 --> 01:21:44,250 Jag ville berätta min åsikt om dig till alla. 1163 01:21:47,083 --> 01:21:51,500 Zico, du har ingen aning om vad jag har utstått. 1164 01:21:51,583 --> 01:21:55,291 Jag behövde det här. De kallar mig för förrädare. 1165 01:21:55,375 --> 01:21:58,291 - Jag är inte det. - Det är du inte. 1166 01:22:00,875 --> 01:22:02,166 Sluta spela in. 1167 01:22:02,666 --> 01:22:05,916 Det var en fantastisk intervju. 1168 01:22:06,000 --> 01:22:09,125 - Du är ful när du gråter. - Ja, din stora lipsill. 1169 01:22:09,208 --> 01:22:12,625 - Det där var onödigt. - Förlåt, mr Fernando. 1170 01:22:12,708 --> 01:22:15,500 - Varför denna formalitet? - Carol bad om det. 1171 01:22:16,166 --> 01:22:18,083 Hett fat på väg! 1172 01:22:18,166 --> 01:22:20,333 - Titta vad vi har. - Det är ju kött! 1173 01:22:20,416 --> 01:22:23,625 Ja, jag gjorde ett undantag. Du förtjänar det. 1174 01:22:25,375 --> 01:22:27,875 - Kom hit. - Gör inte så. 1175 01:22:27,958 --> 01:22:31,125 Det måste funka nån gång. 1176 01:22:32,541 --> 01:22:38,458 - Vilken fin tröja du har på dig! - Jag hittade inte min Ravengoroki-tröja. 1177 01:22:38,541 --> 01:22:41,833 Jaså? Jag undrar var den kan vara. 1178 01:22:45,458 --> 01:22:46,541 Välkommen till gänget. 1179 01:22:46,625 --> 01:22:48,041 - Så töntigt. - Tack. 1180 01:22:48,125 --> 01:22:51,958 Kom igen. Du diskar ikväll, grabben. 1181 01:22:53,541 --> 01:22:57,000 - Älskling, kan du öppna dörren? - Ja, visst. 1182 01:22:59,833 --> 01:23:01,791 - Hej. - Det är min svärfar. 1183 01:23:01,875 --> 01:23:05,958 - Det var länge sen. - Får jag bo här några dagar? 1184 01:23:06,041 --> 01:23:07,416 Hur mår Vanessa? 1185 01:23:07,500 --> 01:23:11,083 Ni är som en hemlös familj. Hon mår bra, tack. 1186 01:23:16,666 --> 01:23:17,666 Vad tusan? 1187 01:23:23,000 --> 01:23:25,916 Vädret i Rio de Janeiro är inte bra för mig. 1188 01:23:26,000 --> 01:23:27,041 Det är så kallt! 1189 01:23:27,125 --> 01:23:30,625 - Kom in. Känn dig som hemma. - Ursäkta mig. 1190 01:23:32,958 --> 01:23:37,500 - Det är din pappa, Vanessa. - Min pappa? Vilken trevlig överraskning! 1191 01:23:37,583 --> 01:23:39,583 Ja, toppen. 1192 01:28:30,583 --> 01:28:32,583 Undertexter: Hanne-Marie Pöysä