1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,041 --> 00:00:23,041 ΕΝΑΣ ΒΡΙΚΟΛΑΚΑΣ ΣΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ 4 00:00:24,166 --> 00:00:27,458 Είμαστε στον αέρα; Είμαστε! Γεια σας, αγαπητοί φίλοι. 5 00:00:27,541 --> 00:00:31,041 Καλώς ήρθατε στο πιο δημοφιλές podcast στη Βραζιλία. 6 00:00:31,125 --> 00:00:36,625 Είμαι ο Φερναντίνιο Τραμοντίνα και βλέπετε το Η Μπάλα Είναι Δική Σου, Φερναντίνιο! 7 00:00:38,083 --> 00:00:41,458 Η ΜΠΑΛΑ ΕΙΝΑΙ ΔΙΚΗ ΣΟΥ, ΦΕΡΝΑΝΤΙΝΙΟ! 8 00:00:41,541 --> 00:00:43,375 Όπα, Αμέμπα! 9 00:00:43,458 --> 00:00:46,541 -Ανοίγει η γκαραζόπορτα. -Συγγνώμη, Φερναντίνιο. 10 00:00:46,625 --> 00:00:49,000 -Τι στο καλό; -Προσοχή! 11 00:00:49,083 --> 00:00:50,291 Συνεχίζουμε. 12 00:00:50,375 --> 00:00:53,166 Μπορείτε να μας κάνετε ερωτήσεις. Έχουμε καμία; 13 00:00:53,250 --> 00:00:54,833 Έχουμε ήδη μία. 14 00:00:54,916 --> 00:00:56,666 -Από τον Μπατίστα. -Ωραία. 15 00:00:56,750 --> 00:01:02,541 "Κλοντιονόρ, έχεις χάσει ποτέ γκολ ή πούλησες αγώνα, 16 00:01:02,625 --> 00:01:04,916 όπως έκανε ο Φερναντίνιο;" 17 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 Να πω κάτι. 18 00:01:06,083 --> 00:01:10,083 Ποτέ δεν πούλησα αγώνα στη ζωή μου. 19 00:01:10,166 --> 00:01:14,041 Μπήκε κουνούπι στη μύτη μου, την ώρα που σούταρα. 20 00:01:14,125 --> 00:01:18,333 Ναι, ήταν ο τελικός του πρωταθλήματος και χάσαμε. Όντως. 21 00:01:18,416 --> 00:01:21,000 Αμέμπα, παίξε το βίντεο να τους δείξω. 22 00:01:21,083 --> 00:01:22,708 -Πάλι; -Εκπομπή μου είναι. 23 00:01:22,791 --> 00:01:25,458 Όταν θα έχεις δική σου εκπομπή, κάνε ό,τι θες. 24 00:01:25,541 --> 00:01:28,791 Αμέμπα, σε παρακαλώ. Εδώ είναι που μου κάνουν πάσα. 25 00:01:28,875 --> 00:01:30,708 -Φοβερό ταλέντο. -Πολύ καλό. 26 00:01:30,791 --> 00:01:31,708 Ελέγχω την μπάλα. 27 00:01:31,791 --> 00:01:33,083 Ήμουν πολύ γρήγορος. 28 00:01:33,166 --> 00:01:35,583 Έτρεχα, έλεγχα την μπάλα. 29 00:01:35,666 --> 00:01:37,208 Ντριμπλάρω τον τερματοφύλακα. 30 00:01:37,291 --> 00:01:39,708 Μόνο εγώ και τα δίχτυα. Θα σουτάρω. 31 00:01:39,791 --> 00:01:41,625 Σουτάρει και… 32 00:01:41,708 --> 00:01:44,291 Βάλε το στο αργό να το δούμε καλύτερα. 33 00:01:44,375 --> 00:01:47,125 Η στιγμή που μπήκε ένα κουνούπι στη μύτη μου. 34 00:01:47,208 --> 00:01:49,083 -Βγαίνει οφσάιντ. -Δεν το βλέπω. 35 00:01:49,750 --> 00:01:55,041 Ζωντανή απόδειξη ότι ποτέ δεν πρόδωσα την αγαπημένη μου Βάσκο. Ποτέ! 36 00:01:55,125 --> 00:01:56,916 Έλα, Φερναντίνιο. 37 00:01:57,000 --> 00:01:59,625 Έπαιξες στην Φλαμένγκο την επόμενη χρονιά. 38 00:01:59,708 --> 00:02:01,625 Αμέμπα, επόμενη ερώτηση. 39 00:02:01,708 --> 00:02:05,583 -Φερναντίνιο, τα λέμε. -Εδώ θα με λες κύριο Φερνάντο. 40 00:02:05,666 --> 00:02:08,125 Λάθος μου, Φερναντίνιο… Κύριε Φερνάντο. 41 00:02:09,916 --> 00:02:11,500 Πού είναι ο Νεϊμάρ; 42 00:02:11,583 --> 00:02:14,333 Αν είναι δυνατόν, δεν τον κάλεσε ο Σικάο. 43 00:02:14,416 --> 00:02:17,458 Υποσχέθηκες στην κόρη μας ότι θα έρθει ο Νεϊμάρ! 44 00:02:17,541 --> 00:02:18,375 Το ξέρω. 45 00:02:18,458 --> 00:02:21,875 -Περιμένουν όλοι, καλέ μου. -Το ξέρω, συγγνώμη. 46 00:02:21,958 --> 00:02:24,583 Ταράχτηκε ήδη με τα πράσινα τρουφάκια μπανάνας. 47 00:02:24,666 --> 00:02:27,958 -Δεν θα το θυμάται. -Όλη τη βδομάδα γι' αυτό μιλούσε. 48 00:02:28,041 --> 00:02:30,416 -Θα το ξεχάσει. -Δεν θα έρθει ο Νεϊμάρ; 49 00:02:30,500 --> 00:02:32,875 Ήθελα να κάνω ένα TikTok μαζί του! 50 00:02:32,958 --> 00:02:36,791 Κάν' το με τον μπαμπά. Ο μπαμπάς ήταν διάσημος ποδοσφαιριστής. 51 00:02:36,875 --> 00:02:39,791 Μπαμπά, δεν είσαι διάσημος πια. Δεν είσαι καλός. 52 00:02:40,375 --> 00:02:42,916 Τι όμορφο πράγμα η αγάπη της κόρης. 53 00:02:43,000 --> 00:02:45,291 -Βρες την άλλη. Αναλαμβάνω αυτή. -Καλά. 54 00:02:45,375 --> 00:02:47,375 Να πλύνω τα δόντια μου. 55 00:02:49,458 --> 00:02:50,500 Γεια, αγαπούλα. 56 00:02:51,333 --> 00:02:52,458 Όλα καλά; 57 00:02:53,125 --> 00:02:54,000 Ναι; 58 00:02:54,083 --> 00:02:56,000 Κοντεύει να νυχτώσει. 59 00:02:56,500 --> 00:02:58,666 Σε περιμένουν κάτω. 60 00:02:59,625 --> 00:03:01,500 Δεν ακούς, έτσι; 61 00:03:03,500 --> 00:03:05,708 Έτσι θα απαντάς σε ό,τι λέω; 62 00:03:06,791 --> 00:03:09,333 Έλα, Καρόλ. Σου μιλάω. 63 00:03:09,416 --> 00:03:11,166 Έλα για λίγο κάτω. 64 00:03:11,250 --> 00:03:14,583 Χριστέ μου, δεν θέλω. Δεν μ' αρέσουν τα πάρτι γενεθλίων. 65 00:03:14,666 --> 00:03:17,416 -Ειδικά αυτά με πράσινα τρουφάκια. -Αηδία. 66 00:03:17,500 --> 00:03:19,166 Ευχαριστώ που μου το είπες. 67 00:03:20,458 --> 00:03:25,708 Για πες, πότε θα βγάλεις το πόστερ με τον διάβολο; 68 00:03:25,791 --> 00:03:27,625 Σου είπα, δεν είναι ο διάβολος. 69 00:03:27,708 --> 00:03:30,916 Μου λείπει το άλλο με την Ντόρα την Εξερευνήτρια. 70 00:03:31,000 --> 00:03:33,208 -Που σου έδωσα εγώ. -Δέκα χρόνια πριν. 71 00:03:33,291 --> 00:03:36,416 Καλύτερο από το κερασφόρο τέρας. Βγάζει κάτι σκοτεινό. 72 00:03:36,500 --> 00:03:39,250 -Το νιώθεις αμέσως. -Μπαμπά… 73 00:03:39,333 --> 00:03:42,833 Είναι ο Ραβενγκορόκι από το Χάγιου Μοκούσα. Είναι καλός. 74 00:03:42,916 --> 00:03:45,875 Έλα, βρε αγάπη μου. Κατέβα για πέντε λεπτά. 75 00:03:45,958 --> 00:03:48,083 Καλά, θα το σκεφτώ. 76 00:03:48,166 --> 00:03:49,750 "Καλά…" 77 00:03:49,833 --> 00:03:51,333 Θα είμαι κάτω. 78 00:03:51,958 --> 00:03:56,375 Βγάζει τόση μαυρίλα που ζεστάθηκε αυτή η πλευρά, λες κι έχω πυρετό. 79 00:03:56,458 --> 00:03:57,416 Θα περιμένω. 80 00:04:05,208 --> 00:04:07,958 Παιδιά, μην παίζετε μ' αυτό! 81 00:04:08,041 --> 00:04:10,958 Ίδρωσα γι' αυτό, δεν είναι τύμπανο! 82 00:04:11,041 --> 00:04:12,958 Αφήστε ήσυχα τα πράγματά μου. 83 00:04:13,041 --> 00:04:14,791 -Είναι δικά μου. -Καλέ μου! 84 00:04:14,875 --> 00:04:16,875 -Έλα. -Δεν θα κατέβει η Καρόλ; 85 00:04:16,958 --> 00:04:18,291 Της το ζήτησα. 86 00:04:18,375 --> 00:04:21,125 Κάποια στιγμή, έχασα κάθε επαφή μαζί της. 87 00:04:21,208 --> 00:04:23,166 Δεν ξέρω τι έκανα λάθος. 88 00:04:23,250 --> 00:04:25,041 Έλα, θα σβήσουμε τα κεράκια. 89 00:04:25,125 --> 00:04:27,500 -Χτυπάνε. -Άνοιξε. Εγώ κόβω την τούρτα. 90 00:04:27,583 --> 00:04:30,875 Δεν είναι ώρα αυτή να έρχονται σε παιδικό πάρτι. 91 00:04:30,958 --> 00:04:33,208 Είναι βράδυ. Όλα για λίγο τσάμπα φαΐ. 92 00:04:33,291 --> 00:04:34,625 Εξωφρενικό. 93 00:04:37,041 --> 00:04:38,416 Βαριά ενέργεια. 94 00:04:39,541 --> 00:04:40,666 Αμάν! 95 00:04:43,125 --> 00:04:44,166 Πολύ περίεργο. 96 00:04:48,833 --> 00:04:50,083 Καλησπέρα. 97 00:04:50,166 --> 00:04:52,291 Δεν με αναγνωρίζεις; 98 00:04:52,375 --> 00:04:53,916 Ειλικρινά… 99 00:04:54,875 --> 00:04:56,666 Ειλικρινά, όχι. Λυπάμαι. 100 00:04:58,666 --> 00:05:00,125 Εγώ είμαι, γαμπρέ! 101 00:05:00,958 --> 00:05:02,625 -Γκρεγκόριο! -Εγώ είμαι. 102 00:05:02,708 --> 00:05:04,791 -Πόσος καιρός πάει! -Έχει και φιλιά; 103 00:05:05,833 --> 00:05:07,833 Όλα καλά, ναι. 104 00:05:08,875 --> 00:05:10,000 Δεν με καλείς μέσα; 105 00:05:10,083 --> 00:05:12,583 Τι; Φυσικά. 106 00:05:12,666 --> 00:05:13,750 Πέρνα, Γκρεγκόριο. 107 00:05:15,791 --> 00:05:17,250 Τέλεια. 108 00:05:19,583 --> 00:05:21,375 Το φιλί ήταν αχρείαστο. 109 00:05:21,458 --> 00:05:23,166 Θα τραγουδήσουμε τώρα. 110 00:05:23,250 --> 00:05:24,916 -Σ' ένα λεπτό. -Εντάξει. 111 00:05:27,458 --> 00:05:29,166 Γκρεγκόριο; 112 00:05:29,875 --> 00:05:31,416 Αδελφέ μου! 113 00:05:31,500 --> 00:05:34,708 Θεέ μου, δεν το πιστεύω ότι είσαι εδώ! 114 00:05:34,791 --> 00:05:36,791 -Ούτε εγώ. -Πω πω! 115 00:05:36,875 --> 00:05:38,416 Ας περιμένει η τούρτα. 116 00:05:38,500 --> 00:05:39,750 Ακούστε με. 117 00:05:39,833 --> 00:05:42,750 Μετά η τούρτα. Ήρθε ένας ξεχωριστός καλεσμένος. 118 00:05:42,833 --> 00:05:46,791 Να σας συστήσω τον μικρό αδελφό μου, Γκρεγκόριο. 119 00:05:46,875 --> 00:05:48,458 Αλλά είναι ψηλότερος. 120 00:05:48,541 --> 00:05:51,000 Ο κουνιάδος μου, ο Γκρεγκόριο. 121 00:05:51,083 --> 00:05:54,333 Εξαφανίστηκε για πέντε χρόνια. Δεν είχαμε ποτέ νέα του. 122 00:05:54,416 --> 00:05:56,416 Σίγουρα θα έχει πολλές ιστορίες. 123 00:05:56,500 --> 00:05:58,625 Και θέλουμε να τις ακούσουμε όλες. 124 00:05:58,708 --> 00:06:00,958 -Πες τα μου όλα. -Θείε Γκρεγκ; 125 00:06:01,041 --> 00:06:03,375 -Γεια σου, θείε! -Μικρή μου Καρόλ! 126 00:06:03,458 --> 00:06:06,041 -Μου έλειψες! -Που δεν είναι πια μικρή. 127 00:06:06,125 --> 00:06:08,000 -Μεγάλωσες. -Παραμένει μικρή. 128 00:06:08,083 --> 00:06:10,208 Συγχαρητήρια, μεγάλε. Κούκλα είναι! 129 00:06:10,291 --> 00:06:11,833 -Ευχαριστώ. -Εξαρθρώθηκε. 130 00:06:11,916 --> 00:06:13,791 Φερναντίνιο, κάνε κάτι. 131 00:06:13,875 --> 00:06:16,208 -Δώσε του κάτι να πιει. -Το σακίδιό μου. 132 00:06:16,291 --> 00:06:17,625 Πάρε το σακίδιό του. 133 00:06:17,708 --> 00:06:20,000 Ο Γκρεγκ είναι καλεσμένος μας. Σωστά; 134 00:06:20,083 --> 00:06:22,250 -Πες τα μου όλα. -Το παίρνω εγώ. 135 00:06:22,333 --> 00:06:25,125 -Πού ήσουν; -Φοβερή υποδοχή. Με πάρτι. 136 00:06:25,208 --> 00:06:27,750 -Θα σου τα πω όλα. -Τι όμορφος που είσαι! 137 00:06:27,833 --> 00:06:30,000 -Θεέ και Κύριε! -Τι έγινε; 138 00:06:30,083 --> 00:06:33,708 Πτώμα έχεις εδώ μέσα; Είναι πολύ βαρύ. 139 00:06:33,791 --> 00:06:35,000 Περίμενε. 140 00:06:35,083 --> 00:06:36,666 -Σε παρακαλώ. -Φερναντίνιο… 141 00:06:36,750 --> 00:06:38,583 -Άσε την κλάψα. -Χριστέ μου. 142 00:06:38,666 --> 00:06:41,166 Μάλλον μου βγήκε η κήλη. Κάτι βγήκε! 143 00:06:41,250 --> 00:06:43,500 Δεν έχει να κάνει με δύναμη. 144 00:06:43,583 --> 00:06:45,000 Έλεος. 145 00:06:45,083 --> 00:06:46,333 Πρέπει να ηρεμήσω. 146 00:06:46,416 --> 00:06:47,583 -Τέλεια η Ίμπιζα. -Ναι. 147 00:06:47,666 --> 00:06:49,708 Ήμουν ντιτζέι σε πολλά κλαμπ. 148 00:06:49,791 --> 00:06:51,833 Φοβερή δουλειά. Με προοπτικές. 149 00:06:51,916 --> 00:06:53,541 Καλή είναι, με καλά λεφτά. 150 00:06:53,625 --> 00:06:55,416 Μαντέψτε ποιον γνώρισα εκεί. 151 00:06:55,500 --> 00:06:57,458 Τον Ντέιβιντ Γκέτα. Κουλ τύπος. 152 00:06:57,541 --> 00:06:59,875 Τι; Τον λατρεύω. Βγάλατε φωτογραφία; 153 00:06:59,958 --> 00:07:03,625 Όχι φωτογραφίες. Δεν μ' αρέσει να με βγάζουν. 154 00:07:03,708 --> 00:07:04,708 Γιατί; 155 00:07:05,375 --> 00:07:08,458 Σε κυνηγάει η αστυνομία; Είσαι καταζητούμενος; 156 00:07:08,541 --> 00:07:09,916 -Φερναντίνιο. -Τι; 157 00:07:10,000 --> 00:07:11,666 Ούτε σέλφι δεν βγάζεις; 158 00:07:11,750 --> 00:07:13,583 -Όχι. -Έτσι; 159 00:07:13,666 --> 00:07:16,791 Όχι, ούτε σέλφι. Έχω παμπάλαιο κινητό, χωρίς κάμερα. 160 00:07:16,875 --> 00:07:19,250 Ούτε βαρόνος ναρκωτικών να ήσουν. 161 00:07:19,333 --> 00:07:20,333 Φερναντίνιο! 162 00:07:20,416 --> 00:07:22,458 -Ναι; -Σταμάτα. Αρκετά. 163 00:07:22,541 --> 00:07:25,250 Πλάκα κάνω. Αστειεύομαι, κουνιάδε. 164 00:07:25,333 --> 00:07:27,208 Αρκετά, Φερναντίνιο. 165 00:07:27,291 --> 00:07:30,500 Ειλικρινά τώρα. Έλειπε πέντε χρόνια. 166 00:07:30,583 --> 00:07:33,333 Κι εμφανίζεται ξαφνικά, σαν κλανιά στον άνεμο. 167 00:07:33,416 --> 00:07:35,208 Δεν είχαμε νέα του. 168 00:07:35,291 --> 00:07:38,875 Μισεί φωτογραφίες και σόσιαλ κι έχει παλαιολιθικό κινητό. 169 00:07:38,958 --> 00:07:40,125 Σχεδόν με καντράν. 170 00:07:41,291 --> 00:07:42,166 Καταλαβαίνετε; 171 00:07:42,833 --> 00:07:44,958 -Δεν είναι παράξενο; -Φερναντίνιο. 172 00:07:45,041 --> 00:07:46,750 Έχουμε μια όμορφη συζήτηση. 173 00:07:46,833 --> 00:07:49,333 Και κάνεις άβολη τη στιγμή. Τον ακούγαμε. 174 00:07:49,416 --> 00:07:52,041 Καθόλου, αδελφή. Έχει δίκιο. 175 00:07:52,125 --> 00:07:53,916 -Έχει δίκιο. -Ευχαριστώ. 176 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 Ζητώ συγγνώμη. 177 00:07:55,083 --> 00:07:58,333 Έλειπα πολύ καιρό και δεν τηλεφώνησα ποτέ. 178 00:07:58,416 --> 00:08:01,041 Αλλά αυτό ήθελα. Να εξερευνήσω τον κόσμο. 179 00:08:01,125 --> 00:08:03,833 Να πηγαίνω όπου θέλω, χωρίς να δίνω λογαριασμό. 180 00:08:03,916 --> 00:08:05,083 Ήθελα την εμπειρία. 181 00:08:05,166 --> 00:08:07,125 Αυτό ονειρεύομαι να κάνω. 182 00:08:07,208 --> 00:08:08,833 Κι εγώ το ίδιο. 183 00:08:08,916 --> 00:08:10,458 Από πότε; 184 00:08:10,541 --> 00:08:13,375 Αγάπη μου, άσε με να ονειρεύομαι, εντάξει; 185 00:08:13,458 --> 00:08:15,041 Αγαπημένη σου χώρα; 186 00:08:15,125 --> 00:08:16,750 Η Ρουμανία, σίγουρα. 187 00:08:16,833 --> 00:08:19,500 -Πολύ περίεργο. -Θα ήθελα να πάω κάποτε. 188 00:08:19,583 --> 00:08:20,875 Θα πάμε εκεί, μπαμπά; 189 00:08:20,958 --> 00:08:22,458 Το λούνα παρκ αρκεί. 190 00:08:22,541 --> 00:08:24,916 Δεν είναι μακριά κι έχουν παιχνίδια… 191 00:08:26,791 --> 00:08:28,041 Το τρενάκι… 192 00:08:28,666 --> 00:08:29,875 Ποια Ρουμανία; 193 00:08:29,958 --> 00:08:33,458 Έχει πακέτα διακοπών για Ρουμανία; "Ελάτε στη Ρουμανία!" 194 00:08:33,541 --> 00:08:36,500 Έχετε δει ποτέ μπλουζάκι "Αγαπώ τη Ρουμανία"; Ποτέ. 195 00:08:36,583 --> 00:08:40,833 Έχει τα καλύτερα τοπία που έχω δει. 196 00:08:40,916 --> 00:08:42,375 Και τα καλύτερα μπαρ. 197 00:08:42,458 --> 00:08:44,375 Θα σας πω και κάτι ακόμα. 198 00:08:44,458 --> 00:08:48,166 Οι Ρουμάνες είναι σχεδόν το ίδιο όμορφες με τις Βραζιλιάνες. 199 00:08:50,333 --> 00:08:51,666 Τι γόης. 200 00:08:51,750 --> 00:08:54,708 Πάντα έτσι ήταν. Τον ξέρω καλά. 201 00:08:54,791 --> 00:08:56,541 Πάντα ήταν γυναικάς. 202 00:08:56,625 --> 00:08:59,541 Κι εγώ ήμουν πάντα γυναικάς. 203 00:08:59,625 --> 00:09:01,833 -Παλιά… -Όχι. 204 00:09:01,916 --> 00:09:03,833 Όχι, εσύ είσαι τομάρι. 205 00:09:03,916 --> 00:09:08,041 Γιατί ο αδελφός σου είναι γυναικάς κι εγώ τομάρι; Δεν καταλαβαίνω; 206 00:09:08,125 --> 00:09:10,375 -Πεινάς; -Σαγιότ είναι; 207 00:09:10,458 --> 00:09:12,791 -Όχι, τυρί. -Τότε, θα φάω λίγο. 208 00:09:13,375 --> 00:09:15,083 -Κατσικίσιο είναι; -Τοφού. 209 00:09:15,166 --> 00:09:17,250 Δεν το συζητήσαμε; 210 00:09:17,333 --> 00:09:20,333 -Μα τι σου… -Όχι στην πισίνα! 211 00:09:20,416 --> 00:09:21,833 Μα είναι αηδία. 212 00:09:21,916 --> 00:09:24,208 -Τοφού; -Ναι, είναι μούρλια. 213 00:09:24,291 --> 00:09:25,833 -Χάλια είναι. -Μ' αρέσει. 214 00:09:25,916 --> 00:09:26,958 -Μούρλια. -Ναι. 215 00:09:27,041 --> 00:09:30,166 Σας είπα ότι το ταξίδι μ' έκανε να αλλάξω διατροφή; 216 00:09:30,250 --> 00:09:31,708 -Όχι. -Είμαι βίγκαν τώρα. 217 00:09:31,791 --> 00:09:32,791 Βίγκαν; 218 00:09:32,875 --> 00:09:37,500 Ναι. Συνειδητοποίησα ότι τα ζώα έχουν εξίσου δικαίωμα στη ζωή, όπως εμείς. 219 00:09:37,583 --> 00:09:39,208 Πω πω. 220 00:09:39,291 --> 00:09:41,208 -Παιδιά… -Ο αδελφός μου είναι… 221 00:09:41,291 --> 00:09:43,458 Έλα τώρα, μαλακίες! 222 00:09:43,541 --> 00:09:45,916 Θα παραγγείλω ένα μπιφτέκι. Ποιος θέλει; 223 00:09:46,000 --> 00:09:47,958 -Εγώ θέλω. -Σταμάτα. 224 00:09:48,041 --> 00:09:50,458 Καταπληκτικό! Είσαι βίγκαν! 225 00:09:50,541 --> 00:09:54,875 Αγάπη μου, από περιέργεια, πόσο θα μείνει ο αδελφός σου; 226 00:09:54,958 --> 00:09:57,208 Αγάπη μου, σταμάτα να του τη λες. 227 00:09:57,291 --> 00:09:59,666 Σιγά, καλέ. Γιατί να σταματήσω; 228 00:09:59,750 --> 00:10:03,625 Ο Γκρεγκ είναι καλός, αρρενωπός, περιπετειώδης και όμορφος. 229 00:10:03,708 --> 00:10:08,583 Έχει βάλει ποτέ τρία γκολ σε τελικό, μπροστά σε γεμάτο στάδιο; 230 00:10:09,458 --> 00:10:11,166 -Όχι, δεν έχει. -Όντως. 231 00:10:11,250 --> 00:10:12,916 -Κι εσύ είσαι φοβερός. -Ναι; 232 00:10:15,291 --> 00:10:18,375 Μην ανησυχείς. Λίγες μέρες θα μείνει. 233 00:10:18,458 --> 00:10:21,708 Μέχρι να βρει σπίτι, διαμέρισμα ή στούντιο. 234 00:10:21,791 --> 00:10:24,750 -Δεν θα το κάνουμε. -Απλώς το έστρωνα. 235 00:10:25,875 --> 00:10:28,458 Ούτε που θα καταλάβεις ότι είναι εδώ. 236 00:10:29,958 --> 00:10:30,958 Έτσι λες; 237 00:11:03,166 --> 00:11:04,000 Όπα! 238 00:11:04,083 --> 00:11:06,583 Δεν μπορείς να πάρεις το αμάξι απόψε. 239 00:11:06,666 --> 00:11:08,208 Τι λες; Δικό μου είναι! 240 00:11:14,541 --> 00:11:15,541 Ευχαριστώ! 241 00:11:16,458 --> 00:11:18,916 Βανέσα, κάλεσέ μου ένα ταξί. 242 00:11:32,208 --> 00:11:34,000 Λίγο στενό δεν είναι; 243 00:11:37,541 --> 00:11:38,708 Έλα, μπαμπά. 244 00:11:40,375 --> 00:11:42,375 Είμαι πολύ καλός σ' αυτό. 245 00:11:48,958 --> 00:11:52,375 -Οικογένεια τουρλού! -Οικογένεια τουρλού! 246 00:11:52,458 --> 00:11:55,291 Ελάτε, όλοι εδώ! 247 00:12:10,208 --> 00:12:11,625 Ποιον θέλετε; 248 00:12:11,708 --> 00:12:14,125 Με κατατρόμαξες! 249 00:12:14,208 --> 00:12:15,083 Χριστέ μου. 250 00:12:15,625 --> 00:12:16,541 Ποιος είναι; 251 00:12:17,166 --> 00:12:18,208 Έλα, Μισέλ. 252 00:12:18,291 --> 00:12:20,125 Εγώ είμαι. Με βλέπεις. 253 00:12:20,208 --> 00:12:21,875 Ναι, σε βλέπω. 254 00:12:21,958 --> 00:12:25,250 Αυτό που δεν βλέπω είναι μια αύξηση στη διατροφή. 255 00:12:25,333 --> 00:12:28,041 Τι αύξηση, βρε Μισέλ; Για όνομα του Θεού. 256 00:12:28,125 --> 00:12:29,333 Πες στην Καρόλ ότι ήρθα. 257 00:12:29,416 --> 00:12:32,000 Θα σου γίνει επίδοση σύντομα. 258 00:12:32,083 --> 00:12:34,833 Ντροπή σου να καθυστερείς τη διατροφή. 259 00:12:35,541 --> 00:12:37,583 Εσύ δεν είσαι η κουτσομπόλα; 260 00:12:37,666 --> 00:12:41,416 Καταρχάς, δεν καθυστέρησα τη διατροφή. Κάθε χρόνο τα ίδια κάνει. 261 00:12:41,500 --> 00:12:43,583 Συγγνώμη κιόλας, #ΡισπέκτΚαθαρίστριες, 262 00:12:43,666 --> 00:12:46,208 #ΓιαΜιαΚαθαρήΠόλη, #ΗΔουλειάΔενΕίναιΝτροπή, 263 00:12:46,291 --> 00:12:47,958 αλλά δεν σε αφορά. 264 00:12:48,041 --> 00:12:51,500 Φερναντίνιο, πες την αλήθεια. Ψοφάς να τα ξαναβρούμε. 265 00:12:51,583 --> 00:12:55,000 Εγώ θέλω να ξαναβρώ την μπάλα με την υπογραφή του Πελέ. 266 00:12:55,083 --> 00:12:57,708 -Όλως τυχαίως… -Δεν είναι δική σου. 267 00:12:57,791 --> 00:12:59,500 Αυτή θες; 268 00:12:59,583 --> 00:13:01,125 Αυτή είναι. Η μπάλα μου… 269 00:13:01,208 --> 00:13:03,166 Πλήρωσε περισσότερα και τη δίνω. 270 00:13:03,250 --> 00:13:04,958 Πέντε φορές έκανα αύξηση! 271 00:13:05,041 --> 00:13:06,583 Κάνε κι άλλη. 272 00:13:06,666 --> 00:13:09,791 Ντροπή. Δεν φέρονται έτσι σε μια μάνα. 273 00:13:09,875 --> 00:13:12,166 Κυρά μου, τράβα να καθαρίσεις… 274 00:13:12,250 --> 00:13:13,916 Την άλλη πλευρά. 275 00:13:14,000 --> 00:13:16,958 -Χαρά μου! Το κοριτσάκι του μπαμπά. -Πάμε, μπαμπά. 276 00:13:17,916 --> 00:13:19,625 Τι τρυφερή που είναι. 277 00:13:24,875 --> 00:13:27,958 Μια νέα ασθένεια προβληματίζει τους γιατρούς του Ρίο. 278 00:13:28,041 --> 00:13:30,791 Αρκετά άτομα, στην πλειονότητά τους γυναίκες, 279 00:13:30,875 --> 00:13:35,166 υποφέρουν από ατονία και αναιμία, ενώ έχουν χαμηλό όγκο αίματος. 280 00:13:35,250 --> 00:13:36,875 Η Λούσι είναι μία εξ αυτών. 281 00:13:36,958 --> 00:13:39,166 Άρχισε να συμπεριφέρεται περίεργα. 282 00:13:39,250 --> 00:13:42,958 Μιλήσαμε σε συγγενείς, που επιθυμούν να παραμείνουν ανώνυμοι. 283 00:13:43,041 --> 00:13:44,750 Όλοι ανησυχούν, ξέρετε. 284 00:13:44,833 --> 00:13:47,708 -Η Λούσι ήταν… -Άλλαξε κανάλι. 285 00:13:48,625 --> 00:13:49,916 Γεια, αγάπη μου. 286 00:13:50,000 --> 00:13:51,750 -Αγάπη μου. -Κούκλα είσαι. 287 00:13:51,833 --> 00:13:54,458 -Ευχαριστώ. -Τι έχει για δείπνο; 288 00:13:54,541 --> 00:13:56,083 Κατεψυγμένο βίγκαν φαγητό. 289 00:13:58,875 --> 00:14:01,458 -Τι; -Τίποτα. Μόνο αυτό έχουμε; 290 00:14:01,541 --> 00:14:04,750 Δεν πουλιούνται αρκετά και η κατάψυξη είναι γεμάτη. 291 00:14:04,833 --> 00:14:07,541 Αν φάμε δύο ή τρία ο καθένας, θα τελειώσουν. 292 00:14:07,625 --> 00:14:08,708 Μάλιστα. 293 00:14:08,791 --> 00:14:12,250 Ξέρεις κάτι; Μόλις το σκέφτηκα. 294 00:14:12,333 --> 00:14:14,833 Το όνομα "Όρμα" δεν είναι πολύ καλό. 295 00:14:14,916 --> 00:14:16,708 Διαφωνώ. Ήταν ιδέα του Γκρεγκ. 296 00:14:16,791 --> 00:14:18,875 -Το λατρεύω. -Ήταν ιδέα του Γκρεγκ. 297 00:14:18,958 --> 00:14:20,541 Πού είναι ο αδελφός σου; 298 00:14:20,625 --> 00:14:21,708 Κοιμάται. 299 00:14:21,791 --> 00:14:23,791 Βανέσα, να μιλήσουμε λίγο λογικά. 300 00:14:23,875 --> 00:14:26,166 Ο αδελφός σου μόνο τρώει και κοιμάται. 301 00:14:26,250 --> 00:14:28,500 Κοιμάται όλη μέρα, δεν βλέπει ήλιο. 302 00:14:28,583 --> 00:14:32,125 Μάλλον είναι αλλεργικός στον ήλιο. Και δεν βοηθάει στο σπίτι. 303 00:14:32,208 --> 00:14:35,333 Φερναντίνιο, άσε τον Γκρεγκ. Εσύ είσαι που δεν βοηθάς. 304 00:14:35,416 --> 00:14:37,333 Βασικά, θα πλύνεις τα πιάτα. 305 00:14:37,416 --> 00:14:39,625 -Έγινε; Γεια. -Δεν θέλω να τσακωθούμε. 306 00:14:39,708 --> 00:14:42,625 -Μου λείπει το άγγιγμά σου. -Κι εμένα. 307 00:14:42,708 --> 00:14:43,625 Έλα εδώ. 308 00:14:43,708 --> 00:14:45,666 Τι κάνεις, Φερναντίνιο; 309 00:14:45,750 --> 00:14:47,875 Το κάνω όπως στις ταινίες. 310 00:14:47,958 --> 00:14:51,875 Όχι! Εδώ δεν είμαστε ταινία. Πέταξες το φαγητό μου στο πάτωμα; 311 00:14:51,958 --> 00:14:53,083 -Μάζεψέ τα. -Μα εγώ… 312 00:14:53,166 --> 00:14:55,041 Και απόψε θα πλύνεις τα πιάτα. 313 00:14:55,125 --> 00:14:57,250 -Είναι κουλ έτσι… -Όχι, δεν είναι. 314 00:14:57,333 --> 00:14:59,041 -Καθόλου κουλ. -Εντάξει. 315 00:14:59,583 --> 00:15:01,208 Σηκώθηκες! 316 00:15:01,291 --> 00:15:03,625 Πω πω, κούκλος είσαι! 317 00:15:03,708 --> 00:15:04,708 Ευχαριστώ. 318 00:15:05,250 --> 00:15:08,041 -Ωραίος δεν είναι; -Κούκλος είναι, έτσι; 319 00:15:08,125 --> 00:15:10,375 Ωραίος δεν είναι ο θείος Γκρεγκ; 320 00:15:10,458 --> 00:15:12,333 Χαίρομαι. Είναι τα ρούχα μου. 321 00:15:12,916 --> 00:15:14,500 -Δικά σου είναι; -Ναι. 322 00:15:14,583 --> 00:15:15,791 Σου κάνουν; 323 00:15:15,875 --> 00:15:18,125 -Όπα! -Όχι. 324 00:15:18,208 --> 00:15:20,041 Δεν σου κάνουν. 325 00:15:20,125 --> 00:15:21,916 -Μου κάνουν. -Λυπάμαι. 326 00:15:22,000 --> 00:15:24,541 -Θα τα πάρεις πλυμένα και σιδερωμένα. -Όχι! 327 00:15:24,625 --> 00:15:27,166 Δεν χρειάζεται. Δεν σου κάνουν πια. 328 00:15:27,250 --> 00:15:29,291 Ναι, τα θέλω όλα πίσω. 329 00:15:29,375 --> 00:15:32,916 -Μπαμπά, έλεος. -Ναι, μπαμπά. Για όνομα. 330 00:15:33,000 --> 00:15:36,125 Χέστηκα τι λέτε. Και το εσώρουχο δικό μου είναι; 331 00:15:36,208 --> 00:15:38,333 -Φερναντίνιο, χαλάρωσε. -Δεν μπορώ. 332 00:15:38,416 --> 00:15:40,291 Μην ανησυχείς, όλα καλά. 333 00:15:40,375 --> 00:15:42,541 Βασικά, είχα μια ιδέα. 334 00:15:42,625 --> 00:15:44,083 -Μια σπουδαία ιδέα. -Τι; 335 00:15:44,166 --> 00:15:46,250 -Ήθελα να κάνω κάτι. -Τι; 336 00:15:46,333 --> 00:15:47,833 Τι θες να κάνεις; 337 00:15:47,916 --> 00:15:49,583 Οικογένεια τουρλού; 338 00:15:49,666 --> 00:15:52,041 -Δεν μ' αρέσει. -Οικογένεια τουρλού. 339 00:15:52,125 --> 00:15:54,041 -Ναι, σ' αρέσει! -Θα χτυπήσουμε. 340 00:15:54,625 --> 00:15:57,208 Οικογένεια τουρλού! 341 00:15:57,291 --> 00:15:59,166 Οικογένεια τουρλού! 342 00:15:59,250 --> 00:16:01,541 -Μη με γαργαλάς! -Οικογένεια τουρλού! 343 00:16:01,625 --> 00:16:03,083 Γαργαλητά! 344 00:16:03,166 --> 00:16:04,791 Άουτς, πονάει! 345 00:16:04,875 --> 00:16:08,833 -Αμάν, βρε αγάπη. -Το είπα ότι είναι κακή ιδέα. Πονάει. 346 00:16:08,916 --> 00:16:12,875 Μην υπερβάλλεις, Φερναντίνιο. Ένα οικογενειακό παιχνίδι είναι. 347 00:16:12,958 --> 00:16:14,166 Αιμορραγώ. 348 00:16:17,000 --> 00:16:18,708 Τι στο καλό; Άρρωστος είσαι; 349 00:16:20,958 --> 00:16:23,666 Όλα καλά, παιδιά. Να πηγαίνω. 350 00:16:23,750 --> 00:16:25,083 Με καλεί η νύχτα. 351 00:16:25,166 --> 00:16:27,458 -Φυσικά. -Έχεις λεφτά για γλέντια. 352 00:16:27,958 --> 00:16:29,666 Ναι, μου έδωσε η αδελφή μου. 353 00:16:30,208 --> 00:16:32,583 Δίνεις λεφτά στον αδελφό σου; 354 00:16:33,708 --> 00:16:34,708 Έτοιμο το φαγητό. 355 00:16:34,791 --> 00:16:36,791 Όχι, εξήγησέ μου τι γίνεται. 356 00:16:36,875 --> 00:16:39,833 Τα λεφτά μου πάνε στον αδελφό σου; Αυτό γίνεται; 357 00:16:53,125 --> 00:16:54,375 Χριστέ μου. 358 00:16:55,583 --> 00:16:58,500 Η προσωπική υγιεινή δεν είναι και το φόρτε του. 359 00:17:16,458 --> 00:17:18,875 Το κορίτσι από τις ειδήσεις είναι; 360 00:17:27,500 --> 00:17:29,291 ΤΡΑΝΣΥΛΒΑΝΙΑ 361 00:17:32,333 --> 00:17:33,708 Φερναντίνιο! 362 00:17:33,791 --> 00:17:35,541 -Γεια… -Λάθος δωμάτιο; 363 00:17:35,625 --> 00:17:38,458 Όχι, καθόλου. 364 00:17:38,541 --> 00:17:40,708 Μου μύρισε κάτι πολύ άσχημα. 365 00:17:40,791 --> 00:17:44,875 Δεν το μυρίζεις κι εσύ; Σαν βρεγμένη νυφίτσα ή ψόφια φώκια. 366 00:17:44,958 --> 00:17:46,791 Βαθειά εισπνοή. 367 00:17:46,875 --> 00:17:49,375 -Δεν σου μυρίζει; -Δεν μυρίζω τίποτα. 368 00:17:49,458 --> 00:17:51,041 Να το κοιτάξεις αυτό. 369 00:17:51,125 --> 00:17:53,833 Μυρίζει τόσο άσχημα που μου έπεσε η μύτη. 370 00:17:53,916 --> 00:17:55,916 Κοίταξες καλά εδώ μέσα; 371 00:17:56,000 --> 00:17:59,916 Δεν νομίζεις ότι κάτι δεν πάει καλά μ' αυτό το δωμάτιο; 372 00:18:00,000 --> 00:18:02,833 Ναι, τώρα που το αναφέρεις. 373 00:18:02,916 --> 00:18:05,166 Εσύ, που ψαχουλεύεις τα πράγματά του. 374 00:18:05,250 --> 00:18:09,041 Πρέπει να καταλάβεις ότι ο αδελφός μου έχει μια σκοτεινή πλευρά. 375 00:18:09,125 --> 00:18:11,916 -Σώπα. -Πάντα ήταν άνθρωπος της νύχτας. 376 00:18:12,500 --> 00:18:14,875 Μην τον κρίνεις. Δείξε λίγη κατανόηση. 377 00:18:14,958 --> 00:18:16,833 -Δεν τον κρίνω. -Αγάπη μου; 378 00:18:16,916 --> 00:18:17,875 Βγες έξω! 379 00:18:17,958 --> 00:18:20,750 Κοίτα τι έκανε. Κάτσε να σου δείξω. 380 00:18:20,833 --> 00:18:23,916 Έβαψε τα παράθυρα μαύρα και τα έκλεισε με σανίδες. 381 00:18:24,000 --> 00:18:24,833 Βγες έξω! 382 00:18:25,708 --> 00:18:28,041 -Έξω! -Δεν σου μυρίζει; Καλά. 383 00:18:28,125 --> 00:18:31,125 Είναι περίεργο που δεν σου μυρίζει, πάντως. 384 00:19:49,250 --> 00:19:51,375 -Φερναντίνιο, τι συμβαίνει; -Μπαμπά! 385 00:19:51,458 --> 00:19:53,458 -Αγάπη μου; -Τι θόρυβος ήταν αυτός; 386 00:19:53,541 --> 00:19:55,125 Θεούλη μου. 387 00:19:55,208 --> 00:19:57,958 Είναι μια νυχτερίδα… Η ισχιαλγία μου! 388 00:19:58,041 --> 00:20:01,208 Μια νυχτερίδα μπήκε στο σπίτι. Προσπαθώ να την πιάσω. 389 00:20:01,291 --> 00:20:03,416 -Τι; Νυχτερίδα μέσα στο σπίτι; -Ναι. 390 00:20:03,500 --> 00:20:06,583 -Αυτό ήταν όλο; -Τι; Ναι, αυτό ήταν όλο. 391 00:20:06,666 --> 00:20:09,791 -Θα κοιτάξω να την πιάσω. -Πρόσεχε. Μην τη σκοτώσεις. 392 00:20:09,875 --> 00:20:11,166 Κόντεψα να πεθάνω. 393 00:20:11,250 --> 00:20:15,208 Είναι επωφελής για τη φύση. Είναι ένα ζωντανό ον που δεν κάνει κακό. 394 00:20:15,291 --> 00:20:17,125 Να μείνω να δω τη νυχτερίδα; 395 00:20:17,208 --> 00:20:20,708 Όχι, αγάπη μου. Είναι επωφελής, αλλά δαγκώνει. 396 00:20:20,791 --> 00:20:23,333 Θα δαγκώσω εγώ κανέναν. 397 00:20:23,416 --> 00:20:25,416 Χριστέ μου, έλεος. 398 00:20:25,500 --> 00:20:28,458 Πού είσαι, μοχθηρό κτήνος; 399 00:20:39,833 --> 00:20:40,916 Θεέ μου! 400 00:20:41,875 --> 00:20:44,625 Θες παιχνίδια; Τι στον διάολο; 401 00:20:46,333 --> 00:20:48,041 Τώρα θα σε πετύχω! 402 00:21:05,166 --> 00:21:06,166 Ρε φίλε… 403 00:21:07,083 --> 00:21:09,208 Να πάρει. 404 00:21:17,750 --> 00:21:18,625 Τι σκατά! 405 00:21:18,708 --> 00:21:21,291 Χριστέ μου! Τι στο καλό; 406 00:21:21,375 --> 00:21:22,458 Με τρόμαξες! 407 00:21:23,250 --> 00:21:24,375 Τώρα γύρισες σπίτι; 408 00:21:24,458 --> 00:21:26,250 Ναι, ήταν δύσκολη νύχτα. 409 00:21:30,166 --> 00:21:31,166 Τι είναι αυτό; 410 00:21:31,250 --> 00:21:33,750 -Τι, αυτό; -Ναι, στο κεφάλι σου. 411 00:21:33,833 --> 00:21:37,750 Τίποτα. Χτύπησα σε μια γκαραζόπορτα. 412 00:21:37,833 --> 00:21:38,916 Μάλιστα. 413 00:21:39,708 --> 00:21:41,416 Θες λίγο σκορδόψωμο; 414 00:21:41,500 --> 00:21:42,458 Σιγά, καλέ. 415 00:21:42,541 --> 00:21:44,333 Καλά, μην τρως. 416 00:21:44,416 --> 00:21:47,500 Από ευγένεια το είπα. Εσύ χάνεις. 417 00:21:47,583 --> 00:21:49,083 Είναι φοβερό. Σκορδόψωμο. 418 00:21:49,166 --> 00:21:50,750 Πεντανόστιμο. Κοίτα. 419 00:21:51,291 --> 00:21:52,958 Δεν έχει τίποτε άλλο. 420 00:21:59,791 --> 00:22:04,333 Φερναντίνιο, ήθελα να σ' ευχαριστήσω για τη φιλοξενία. 421 00:22:04,416 --> 00:22:07,041 Δεν περίμενα να μείνω τόσο πολύ. 422 00:22:07,125 --> 00:22:08,375 Συμβαίνουν αυτά. 423 00:22:08,458 --> 00:22:10,708 Οι δύο μέρες γίνονται δύο μήνες. 424 00:22:10,791 --> 00:22:11,833 Φυσιολογικότατο. 425 00:22:11,916 --> 00:22:14,625 Ήθελα να σου πω, επίσης, ότι σε συμπαθώ πολύ. 426 00:22:14,708 --> 00:22:17,583 -Είσαι ο αγαπημένος μου κουνιάδος. -Έχεις άλλον; 427 00:22:18,375 --> 00:22:19,250 Σωστά. 428 00:22:20,083 --> 00:22:21,916 Είναι σαν το παλιό ρητό. 429 00:22:22,000 --> 00:22:24,083 Τον κουνιάδο ή τον αγαπάς ή τον… 430 00:22:27,458 --> 00:22:30,416 Τι ήθελες να πεις; Ξαναπές το. 431 00:22:35,791 --> 00:22:38,583 Όχι, τίποτα. Το ξέχασα. 432 00:22:38,666 --> 00:22:40,416 Συγγνώμη, το ξέχασα. 433 00:22:43,333 --> 00:22:45,250 Ο κουνιάδος μου είναι βρικόλακας. 434 00:22:45,333 --> 00:22:47,833 Φερναντίνιο, πες μου την αλήθεια. 435 00:22:47,916 --> 00:22:49,625 Πάλι ναρκωτικά παίρνεις; 436 00:22:49,708 --> 00:22:52,750 Τι είναι αυτά που λες; Ποτέ μου δεν πήρα ναρκωτικά. 437 00:22:52,833 --> 00:22:56,791 Ήσουν ντοπαρισμένος στον αγώνα κατά της Μποταφόγκο το 2003. 438 00:22:56,875 --> 00:23:00,125 Όχι, σιρόπι για τον βήχα είχα πάρει. Αυτό μόνο. 439 00:23:00,208 --> 00:23:01,500 Εγώ καταλαβαίνω. 440 00:23:01,583 --> 00:23:05,291 Έχω ένα παρόμοιο πρόβλημα με τον γείτονά μου, τον Ρομπερβάλ. 441 00:23:05,375 --> 00:23:07,416 Είναι χασικλής βρικόλακας; 442 00:23:07,500 --> 00:23:09,708 Καμία σχέση. Είναι φάντασμα. 443 00:23:11,083 --> 00:23:12,875 Και μάλιστα είναι εδώ, τώρα. 444 00:23:12,958 --> 00:23:14,375 Πες γεια. Μην ντρέπεσαι. 445 00:23:14,458 --> 00:23:18,166 Γεια σου, Ρομπερβάλ. Χαίρω πολύ! 446 00:23:18,250 --> 00:23:19,958 -Κοροϊδεύετε. -Πες γεια. 447 00:23:20,041 --> 00:23:22,125 -Πίνουμε μπύρες. -Κοροϊδεύετε. 448 00:23:22,208 --> 00:23:24,166 -Πάμε. -Στο καλό. 449 00:23:24,250 --> 00:23:27,666 Να δω πόσο μάγκες θα είστε όταν δείτε όντως φάντασμα. 450 00:23:27,750 --> 00:23:29,875 -Σωστά. -Εγώ σε πιστεύω. 451 00:23:29,958 --> 00:23:33,333 Μην πετάγεσαι έτσι δίπλα μου. Για φαντάσματα λέγαμε. 452 00:23:33,416 --> 00:23:34,666 Να μην κρυφακούς. 453 00:23:34,750 --> 00:23:36,916 -Είμαι ειδικός σε βρικόλακες. -Άσε. 454 00:23:37,000 --> 00:23:39,125 Δεν επιτίθενται ποτέ σε συγγενείς. 455 00:23:39,208 --> 00:23:40,083 Τέλεια. 456 00:23:40,166 --> 00:23:42,625 Δεν φαίνονται σε καθρέφτες ή φωτογραφίες. 457 00:23:42,708 --> 00:23:44,916 -Όλοι το ξέρουν. -Υπάρχουν δύο είδη. 458 00:23:45,000 --> 00:23:48,958 Οι ανιχνευτές προετοιμάζουν την άφιξη του δεύτερου είδους, των άλφα. 459 00:23:49,041 --> 00:23:51,000 Είναι σαγηνευτικοί και δόλιοι. 460 00:23:51,083 --> 00:23:53,166 Αν τους καταλάβεις θεωρείσαι χαζός. 461 00:23:53,250 --> 00:23:56,333 Μόνο οι τελείως χαζοί σε πιστεύουν. 462 00:23:56,416 --> 00:23:58,625 -Εσύ με πιστεύεις; -Ναι, γιατί; 463 00:23:59,125 --> 00:23:59,958 Τίποτα. 464 00:24:00,791 --> 00:24:02,916 Οι χειρότεροι γίνονται νυχτερίδες. 465 00:24:03,000 --> 00:24:04,041 Μισό. 466 00:24:04,833 --> 00:24:08,041 -Δεν σου είπα… -Φερναντίνιο, μπορώ να σε βοηθήσω. 467 00:24:08,125 --> 00:24:10,375 Χωρίς αγγίγματα, παρακαλώ. Ευχαριστώ. 468 00:24:28,000 --> 00:24:30,958 Αμέμπα, καλύτερα να πάρουμε αμάξι. Θα μας ξεφύγει. 469 00:24:31,041 --> 00:24:33,833 Εντόπισε το αμάξι σου μέσω κινητού. 470 00:24:33,916 --> 00:24:36,541 Κρατήσου καλά. Αυτό το μωρό είναι σπίθα. 471 00:24:48,833 --> 00:24:49,875 Παράνοια. 472 00:24:52,791 --> 00:24:54,375 ΛΟΥΓΚΟΣΙ 473 00:25:24,541 --> 00:25:26,666 ΛΟΥΓΚΟΣΙ 474 00:25:26,750 --> 00:25:28,333 Ας χορέψουμε. Ελάτε. 475 00:25:43,916 --> 00:25:44,791 Πού είναι; 476 00:25:48,541 --> 00:25:49,625 Πολύ περίεργο. 477 00:26:36,000 --> 00:26:37,500 ΑΜΕΜΠΑ 478 00:26:45,666 --> 00:26:47,041 Τι είναι, βρε βλάκα; 479 00:26:47,125 --> 00:26:50,875 Πού είσαι; Σ' έχασα. Μόνο εσύ έχεις την εφαρμογή εντοπισμού. 480 00:26:50,958 --> 00:26:52,958 Δεν μπορώ τώρα. Σε παίρνω μετά. 481 00:26:53,041 --> 00:26:54,125 Τι ενοχλητικός. 482 00:26:57,291 --> 00:26:59,041 Φερναντίνιο! 483 00:26:59,125 --> 00:27:00,458 Μισέλ, τι κάνεις; 484 00:27:00,541 --> 00:27:01,541 -Γεια. -Πώς πάει; 485 00:27:01,625 --> 00:27:05,958 Δεν έχεις για παραπάνω διατροφή, αλλά έχεις για εξόδους. 486 00:27:06,041 --> 00:27:07,791 Τι θες εδώ; Σήκω φύγε. 487 00:27:07,875 --> 00:27:10,083 Για πες. Το έσκασες από τη σύζυγο; 488 00:27:10,166 --> 00:27:12,250 Κοίτα τη δουλειά σου. 489 00:27:17,833 --> 00:27:20,541 Παίδαρος! Πάω να χορέψω. 490 00:27:20,625 --> 00:27:22,458 Όχι, μη χορέψεις μαζί του! 491 00:27:22,541 --> 00:27:23,791 -Είναι απατεώνας. -Τι; 492 00:27:23,875 --> 00:27:25,333 Θα σου πω αργότερα. 493 00:27:25,416 --> 00:27:26,833 -Αυτός ο κούκλος; -Ναι! 494 00:27:26,916 --> 00:27:28,541 -Όχι δα. -Σιγά τον κούκλο. 495 00:27:28,625 --> 00:27:29,958 -Έκανε πλαστική. -Άντε! 496 00:27:30,041 --> 00:27:32,458 -Πάψε, Φερναντίνιο! -Θα σου πω μετά. 497 00:27:32,541 --> 00:27:34,250 Σταμάτα. Άσε με. 498 00:27:34,333 --> 00:27:36,291 Συγγνώμη, κυρία. Φεύγουμε. 499 00:27:36,375 --> 00:27:38,583 Τρελάθηκες; Πολύ αργά για ζήλιες. 500 00:27:38,666 --> 00:27:40,500 Προστατεύω τη μάνα της κόρης μου. 501 00:27:40,583 --> 00:27:42,791 -Εμπιστεύσου με, τράβα σπίτι. -Έλεος! 502 00:27:42,875 --> 00:27:45,500 Πλήρωσα ήδη το ταξί. 503 00:27:45,583 --> 00:27:48,500 Άλλο πάλι κι αυτό. Ποτέ δεν πληρώνεις για τίποτα. 504 00:27:48,583 --> 00:27:52,458 Φίλε, πήγαινέ την σώα στο σπίτι. Θα σου βάλω πέντε αστέρια. 505 00:27:52,541 --> 00:27:55,166 -Τράβα σπίτι. Ξεκουράσου. -Ήμαρτον. 506 00:27:58,333 --> 00:28:00,208 -Τι λέει, Φερναντίνιο; -Θεέ μου! 507 00:28:00,291 --> 00:28:03,083 Σου το είπα ότι είναι σπίθα. Τον βρήκες; 508 00:28:04,250 --> 00:28:07,125 Αμέμπα, μάθε πώς διώχνεις έναν βρικόλακα. 509 00:28:07,625 --> 00:28:09,875 Βασικά, είναι καλύτερα να μείνει. 510 00:28:09,958 --> 00:28:11,333 Τι; Τρελάθηκες; 511 00:28:11,416 --> 00:28:14,500 -Δεν πειράζουν συγγενείς. -Δεν είμαι συγγενής του. 512 00:28:14,583 --> 00:28:16,083 Ούτε η κόρη μου είναι. 513 00:28:16,166 --> 00:28:18,458 Είσαι οικοδεσπότης του. Το σέβονται. 514 00:28:18,541 --> 00:28:21,458 Ενώ, αν φύγει από το σπίτι, κινδυνεύεις. 515 00:28:21,541 --> 00:28:25,541 Δεν θέλω αυτός ο Μπάτμαν να μείνει για πάντα στο σπίτι μου. 516 00:28:26,375 --> 00:28:30,000 Διώχνεις βρικόλακα μόνο αν καταλάβουν όλοι τι είναι. 517 00:28:30,083 --> 00:28:32,875 -Πρέπει να τον εκθέσεις. -Δεν είναι εύκολο. 518 00:28:32,958 --> 00:28:36,666 Η Βανέσα δεν θα με πιστέψει. Είναι τρελή και παλαβή για δαύτον. 519 00:28:36,750 --> 00:28:38,875 -Υπάρχει άλλος τρόπος; -Ναι. 520 00:28:38,958 --> 00:28:40,041 Και δεν το έλεγες; 521 00:28:40,125 --> 00:28:43,625 -Όλο μίλαγες για άσχετα… -Κάρφωσέ τον μ' αυτό. 522 00:28:44,208 --> 00:28:45,291 Στην καρδιά. 523 00:28:53,583 --> 00:28:55,708 Δες εδώ, φίλε. 524 00:28:55,791 --> 00:28:57,458 Τι είναι αυτό; 525 00:29:02,625 --> 00:29:04,541 Πού το βρήκε το φέρετρο; 526 00:29:04,625 --> 00:29:08,291 Τώρα καταλαβαίνω γιατί ήταν τόσο βαρύ το σακίδιό του. 527 00:29:08,375 --> 00:29:11,000 Κουβάλαγε πτυσσόμενο φέρετρο μαζί του. 528 00:29:11,083 --> 00:29:12,208 Βοήθα να το σηκώσω. 529 00:29:12,291 --> 00:29:13,833 Προσεκτικά. 530 00:29:13,916 --> 00:29:16,041 Πιάσ' το, έλα. 531 00:29:16,125 --> 00:29:17,375 Πολύ βαρύ. 532 00:29:19,541 --> 00:29:21,291 Και κοιμισμένος είναι κουκλί. 533 00:29:21,375 --> 00:29:23,541 Γιατί το είπες αυτό τώρα; 534 00:29:23,625 --> 00:29:25,333 -Μου ξέφυγε. -Μάλιστα. 535 00:29:25,416 --> 00:29:26,958 Συγκεντρώσου. Δώσε εδώ. 536 00:29:27,041 --> 00:29:30,541 -Γρήγορα, θα δύσει σύντομα. -Κράτα τσίλιες στην πόρτα. 537 00:29:32,250 --> 00:29:33,750 Αμάν. 538 00:29:36,500 --> 00:29:38,666 -Δεν μπορώ. -Επειδή είναι κουκλί; 539 00:29:39,375 --> 00:29:41,000 Θα το λες συνέχεια; 540 00:29:41,083 --> 00:29:44,291 -Τότε, γιατί; -Επειδή είναι αδελφός της Βανέσα. 541 00:29:44,375 --> 00:29:46,833 Είναι κουνιάδος μου. Οικογένεια. 542 00:29:46,916 --> 00:29:48,291 Και είναι άνθρωπος. 543 00:29:48,375 --> 00:29:50,291 -Όπα! -Ξύπνα, Φερναντίνιο. 544 00:29:50,375 --> 00:29:51,833 Σκέψου κάποιον που μισείς. 545 00:29:51,916 --> 00:29:54,041 Εσένα μισώ τώρα για το χαστούκι. 546 00:29:54,125 --> 00:29:56,916 Αλλά δεν μισώ κανέναν και τίποτα. 547 00:29:57,000 --> 00:29:59,916 Θυμήσου ότι μένει στο σπίτι σου εδώ και δύο μήνες. 548 00:30:00,000 --> 00:30:02,333 Έβαζε τα ρούχα σου, ήπιε τα ποτά σου. 549 00:30:03,125 --> 00:30:06,625 Πες πως είναι ο διαιτητής που ακύρωσε το γκολ σου το 1997. 550 00:30:08,000 --> 00:30:09,708 -Κάτι γίνεται τώρα. -Έτσι! 551 00:30:09,791 --> 00:30:12,333 Αυτό θα πει αντίστροφη ψυχολογία. 552 00:30:12,416 --> 00:30:15,000 -Τα πήρα τώρα, έχω θυμώσει. -Δώσε! 553 00:30:15,083 --> 00:30:16,416 -Κάρφωσέ τον. -Ένα. 554 00:30:17,041 --> 00:30:18,125 Δύο… 555 00:30:21,041 --> 00:30:22,666 -Θεέ μου! -Άσ' τον! 556 00:30:26,291 --> 00:30:27,250 Όχι! 557 00:30:28,250 --> 00:30:29,291 Άφησέ τον! 558 00:30:34,500 --> 00:30:35,458 Τι συμβαίνει; 559 00:30:36,500 --> 00:30:37,958 Είσαι καλά, αγάπη μου; 560 00:30:38,916 --> 00:30:41,666 Βανέσα, πρέπει να μιλήσουμε. 561 00:30:42,458 --> 00:30:44,833 Αγάπη μου, εδώ είμαι εγώ. 562 00:30:45,416 --> 00:30:47,208 -Πας καλά; -Γιατρό θες, μπαμπά. 563 00:30:47,291 --> 00:30:49,750 -Αμέμπα, βοήθα με. -Δεν έχει νόημα. 564 00:30:49,833 --> 00:30:51,791 Αμέμπα, είδες τέτοια πράγματα; 565 00:30:51,875 --> 00:30:54,541 Όχι, μα πιστεύω αυτόν. Και στους βρικόλακες. 566 00:30:54,625 --> 00:30:56,666 Εσύ πιστεύεις τα πάντα. 567 00:30:56,750 --> 00:30:57,958 Όχι, δεν ισχύει. 568 00:30:58,041 --> 00:31:01,750 Όταν ο πατέρας σου λέει ότι δεν ήθελε να χάσει το γκολ, 569 00:31:01,833 --> 00:31:03,833 ξέρω ότι πούλησε το παιχνίδι. 570 00:31:03,916 --> 00:31:05,916 Αυτό πιστεύεις για μένα; 571 00:31:06,000 --> 00:31:08,208 Ήταν άχαστο γκολ. Δεν υπήρχε εμπόδιο. 572 00:31:08,291 --> 00:31:11,583 Ένα κουνούπι μπήκε στη μύτη μου. Το είπα χίλιες φορές! 573 00:31:11,666 --> 00:31:13,291 -Δεν είσαι οπαδός της Βάσκο. -Είμαι! 574 00:31:13,375 --> 00:31:14,958 Αρκετά, εσείς οι δύο! 575 00:31:15,041 --> 00:31:17,541 Η χειρότερη δικαιολογία που έχω ακούσει. 576 00:31:17,625 --> 00:31:18,583 Άσε μας λίγο. 577 00:31:18,666 --> 00:31:21,583 Παραδέξου ότι βγήκες να γλεντήσεις. 578 00:31:21,666 --> 00:31:23,833 Μα να λες τον αδελφό μου βρικόλακα; 579 00:31:23,916 --> 00:31:25,166 Καλά. Έχω απόδειξη. 580 00:31:25,250 --> 00:31:26,666 -Αλήθεια; -Μην το κάνεις! 581 00:31:26,750 --> 00:31:28,666 Θα το δείξω. Μην ανακατεύεσαι. 582 00:31:28,750 --> 00:31:30,500 -Θέλω να τη δω. -Θα σου δείξω. 583 00:31:30,583 --> 00:31:32,833 -Για να δω. -Αυτά έκανε ο αδελφός σου. 584 00:31:32,916 --> 00:31:34,875 Κοίτα. Εκεί. 585 00:31:37,500 --> 00:31:38,416 Τι είναι αυτό; 586 00:31:38,500 --> 00:31:40,416 Μια μεθυσμένη τρίβεται σε τοίχο. 587 00:31:40,500 --> 00:31:44,250 -Πού είναι ο θείος; -Εκεί είναι… 588 00:31:45,333 --> 00:31:47,500 Μα εδώ ήταν. 589 00:31:47,583 --> 00:31:49,875 Δεν αντικατοπτρίζονται οι βρικόλακες. 590 00:31:49,958 --> 00:31:53,958 -Δεν μπορείς να τους καταγράψεις. -Ας μου το έλεγες νωρίτερα. 591 00:31:54,041 --> 00:31:55,125 Θα διαλογιστώ. 592 00:31:55,208 --> 00:31:57,375 Εντάξει. Απάντα στο εξής, τότε. 593 00:31:57,458 --> 00:32:00,250 Γιατί δεν τον βλέπεις ποτέ τη μέρα; 594 00:32:00,333 --> 00:32:02,000 Όλο κοιμάται. Απάντα μου. 595 00:32:02,083 --> 00:32:04,250 Δεν έχεις τι να πεις τώρα; 596 00:32:04,333 --> 00:32:06,458 "Θεέ μου". Δεν έχεις απάντηση. 597 00:32:06,541 --> 00:32:08,875 Δεν πειράζει. Έχω εγώ. 598 00:32:08,958 --> 00:32:10,291 Επειδή θα τον σκότωνε! 599 00:32:10,375 --> 00:32:13,625 Ναι! Ο ήλιος σκοτώνει τον αδελφό σου και το είδος του. 600 00:32:13,708 --> 00:32:15,083 Πεθαίνουν. 601 00:32:15,166 --> 00:32:19,416 Γι' αυτό πάντα ξυπνάει αργά και δεν έρχεται μαζί μας στην πισίνα. 602 00:32:19,500 --> 00:32:20,916 Επειδή θα πεθάνει αν… 603 00:32:21,000 --> 00:32:23,833 -Καλημέρα, οικογένεια! -Καλημέρα, Γκρεγκ. Καλά; 604 00:32:23,916 --> 00:32:26,541 Αλλιώς θα… Γεια σου. 605 00:32:26,625 --> 00:32:28,833 Τι κάνει ο υπέροχος γαμπρός μου; 606 00:32:28,916 --> 00:32:31,791 Σε είδα στον ύπνο μου χθες. Ήσουν στρεσαρισμένος. 607 00:32:31,875 --> 00:32:34,000 Αλλά σε φρόντισα. 608 00:32:34,083 --> 00:32:35,291 Μάλιστα. 609 00:32:36,000 --> 00:32:38,791 Παιδιά, δεν έχω πια τζετ λαγκ. 610 00:32:38,875 --> 00:32:42,208 -Namaste, αδελφέ μου. -Namaste, αγάπη μου. 611 00:32:42,708 --> 00:32:45,375 Θ' απολαύσω την πισίνα μαζί σας, με την Καρόλ, 612 00:32:45,458 --> 00:32:46,916 κι αυτό εδώ το παιδί. 613 00:32:47,000 --> 00:32:49,416 -Έλα. -Ναι, αμέ. 614 00:32:49,500 --> 00:32:51,708 Είναι υπέροχη μέρα. Τι ευλογία. 615 00:32:51,791 --> 00:32:53,250 Μεγάλη ευλογία. 616 00:32:53,333 --> 00:32:55,833 Όλα όσα ήξερα, δεν… 617 00:32:55,916 --> 00:32:57,750 Δεν έχω θέση εδώ μέσα. 618 00:33:01,333 --> 00:33:03,791 Δεν πεθαίνουν οι βρικόλακες στον ήλιο; 619 00:33:03,875 --> 00:33:05,750 Θα έπρεπε να είχε πεθάνει. 620 00:33:05,833 --> 00:33:07,916 -Περίεργο αυτό. -Πολύ περίεργο. 621 00:33:08,916 --> 00:33:13,000 Ίσως είναι μεταλλαγμένο είδος που είναι ανθεκτικό στο φως του ήλιου. 622 00:33:13,083 --> 00:33:16,250 Μερικές γενεαλογίες εκδηλώνουν διαφορετικές δυνάμεις. 623 00:33:16,333 --> 00:33:18,208 -Δεν το έλεγες; -Δεν ρώτησες. 624 00:33:18,291 --> 00:33:20,458 Ήταν ανάγκη να ρωτήσω; 625 00:33:20,541 --> 00:33:23,375 Πάντως, η Βανέσα το πήρε καλά, νομίζω. 626 00:33:23,916 --> 00:33:26,500 Αγάπη μου, σου έφτιαξα αυτό. 627 00:33:26,583 --> 00:33:27,875 Θες κολοκυθάκια; 628 00:33:27,958 --> 00:33:29,833 Αιμορραγεί; 629 00:33:29,916 --> 00:33:31,791 Ίσως είμαι κι εγώ βρικόλακας. 630 00:33:31,875 --> 00:33:33,125 Να προσέχεις. 631 00:33:39,083 --> 00:33:40,083 Τρομερά καλά. 632 00:33:40,166 --> 00:33:41,875 Σκάσε! Έλεος! 633 00:33:46,291 --> 00:33:48,250 Θείε, έχει πλάκα η μύτη σου. 634 00:34:26,458 --> 00:34:29,083 Αδελφέ μου, χαίρομαι τόσο που είσαι εδώ. 635 00:34:34,916 --> 00:34:37,833 Νομίζω πως ο Φερναντίνιο ζηλεύει. 636 00:34:41,958 --> 00:34:43,458 Σ' ευχαριστώ, ήλιε… 637 00:34:44,208 --> 00:34:46,583 Τι είναι αυτό; Όλα καλά, Καρόλ; 638 00:34:46,666 --> 00:34:48,125 Δεν νιώθω καλά. 639 00:34:48,208 --> 00:34:51,083 Πάω στο μπάνιο. Τα λέμε σύντομα. 640 00:34:55,875 --> 00:34:57,416 Γεια σου, καλή μου. 641 00:35:37,916 --> 00:35:39,333 Να πάρει. 642 00:36:07,291 --> 00:36:08,541 Έλα, Ρεϊνφίλντο. 643 00:36:08,625 --> 00:36:10,375 Είναι όλα έτοιμα; 644 00:36:11,166 --> 00:36:12,000 Ναι; 645 00:36:12,541 --> 00:36:15,541 Τέλεια. Βρήκα ένα φοβερό μέρος. Θα του αρέσει. 646 00:36:15,625 --> 00:36:16,958 Τα λέμε σύντομα. 647 00:36:43,750 --> 00:36:45,791 Αμέμπα, πρέπει να μιλήσουμε. 648 00:36:45,875 --> 00:36:49,291 Αν θες να τα ξαναβρούμε, ξέχνα το. Είμαι με άλλη. 649 00:36:49,375 --> 00:36:52,000 Τρελάθηκες; Εγώ σε χώρισα. 650 00:36:52,083 --> 00:36:55,750 Καρόλ, το ξέρω ότι είσαι τρελή για μένα. Μην το αρνείσαι. 651 00:36:55,833 --> 00:36:57,875 Πιο σιγά. Μην το μάθει ο μπαμπάς. 652 00:36:57,958 --> 00:36:59,791 Βασικά, μην το μάθει κανείς. 653 00:36:59,875 --> 00:37:03,291 Αν γυρνούσα τον χρόνο πίσω, θα με σκότωνα πριν σε φιλήσω. 654 00:37:03,375 --> 00:37:08,416 Αν το έκανες και συναντούσες τον εαυτό σου, θα δημιουργούσες παράδοξο. 655 00:37:08,500 --> 00:37:10,291 Σκάσε, βρε φύτουλα. Άκου. 656 00:37:10,916 --> 00:37:12,500 Ο Γκρεγκ είναι βρικόλακας. 657 00:37:14,250 --> 00:37:16,333 Πρέπει να το πούμε στους άλλους. 658 00:37:16,416 --> 00:37:18,791 Δοκίμασε εσύ. Δεν με πιστεύει η Βανέσα. 659 00:37:18,875 --> 00:37:20,833 Ούτε εσύ με πίστεψες, ξέρεις. 660 00:37:20,916 --> 00:37:22,958 Δεν μπορείς να πείσεις κανέναν. 661 00:37:23,041 --> 00:37:25,333 Είναι η δύναμή τους. Το μαθαίνεις τυχαία. 662 00:37:25,416 --> 00:37:26,916 Να πάρουμε την αστυνομία. 663 00:37:27,000 --> 00:37:28,125 Δεν θα το πιστέψουν. 664 00:37:28,208 --> 00:37:29,875 Τι κάνεις, μπαμπά; 665 00:37:29,958 --> 00:37:31,583 Φτιάχνω έναν σταυρό. 666 00:37:31,666 --> 00:37:33,375 Σκοτώνει τους βρικόλακες. 667 00:37:34,416 --> 00:37:37,833 Όχι απαραίτητα. Είναι όπως η ναφθαλίνη για τις κατσαρίδες. 668 00:37:37,916 --> 00:37:40,541 Τις διώχνει μόνο. Πρέπει να έχεις πίστη. 669 00:37:40,625 --> 00:37:43,500 -Δεν πας ποτέ στην εκκλησία. -Τι; Τρελή είσαι; 670 00:37:43,583 --> 00:37:45,416 -Πάω. -Πότε πήγες τελευταία; 671 00:37:45,500 --> 00:37:46,750 Στην πρώτη μου κοινωνία. 672 00:37:46,833 --> 00:37:51,458 Σταμάτα. Έχω πίστη. Αφού το ξέρετε. 673 00:37:51,541 --> 00:37:55,875 Πολλά από τα γκολ μου τα αφιέρωσα στον Χριστό. 674 00:37:56,375 --> 00:37:58,916 -"Για Σένα είναι αυτό". -Πες μια προσευχή. 675 00:38:00,125 --> 00:38:02,875 Προσευχή; Αληθινή; 676 00:38:02,958 --> 00:38:04,375 -Ναι. -Χριστέ μου. 677 00:38:04,458 --> 00:38:06,416 Δεν θα κρυβόμαστε για πάντα. 678 00:38:06,500 --> 00:38:09,375 Πρέπει να βγάλουμε τον Γκρεγκ από το σπίτι. 679 00:38:09,458 --> 00:38:10,916 Θα χρειαστεί ένα θαύμα. 680 00:38:11,000 --> 00:38:13,750 -Μπαμπά! -Παιδί μου, ήμαρτον! 681 00:38:13,833 --> 00:38:15,291 Ο θείος Γκρεγκ φεύγει. 682 00:38:17,250 --> 00:38:18,291 Έχω πίστη, λέμε. 683 00:38:19,041 --> 00:38:20,083 Σας αγαπώ. 684 00:38:20,166 --> 00:38:21,750 -Περιμένει το ταξί. -Αντίο. 685 00:38:21,833 --> 00:38:22,708 Θα μου λείψεις. 686 00:38:22,791 --> 00:38:24,333 Ζακέτα να βάλεις. 687 00:38:24,416 --> 00:38:25,791 -Έγινε. -Ζακέτα; 688 00:38:25,875 --> 00:38:28,166 -Γιαγιά του είσαι; -Φερναντίνιο. 689 00:38:28,833 --> 00:38:31,875 Πλάκα κάνω. Συγγνώμη. 690 00:38:31,958 --> 00:38:36,916 Να μου στείλεις τηλέφωνο και διεύθυνση. Θα θελήσουμε να σε επισκεφτούμε. 691 00:38:37,000 --> 00:38:37,916 Εσύ, μπορεί. 692 00:38:38,000 --> 00:38:40,125 Θα σου στείλω μήνυμα. 693 00:38:40,208 --> 00:38:41,083 -Γεια! -Γεια! 694 00:38:41,166 --> 00:38:44,708 -Η πόρτα μας θα είναι πάντα ανοιχτή. -Ποτέ. Θα κλειδαμπαρώσω. 695 00:38:44,791 --> 00:38:48,000 Τι; Πλάκα κάνω. 696 00:38:48,083 --> 00:38:50,083 Μου λείπει ήδη. Πάμε μέσα. 697 00:38:50,791 --> 00:38:54,041 -Μου λείπει ήδη ο Γκρεγκ. -Εμένα καθόλου. 698 00:38:54,125 --> 00:38:55,833 Καληνύχτα, γλυκιά μου. 699 00:38:55,916 --> 00:38:57,125 Δεν είπα κάτι. 700 00:38:57,208 --> 00:38:59,291 -Τον ξεφορτωθήκαμε! -Ναι! 701 00:38:59,375 --> 00:39:00,666 Σοβαρολογείτε; 702 00:39:00,750 --> 00:39:02,958 Απλώς το γλεντάμε. 703 00:39:08,375 --> 00:39:09,208 Λάθος μου. 704 00:39:09,291 --> 00:39:10,791 Απίστευτο. 705 00:39:10,875 --> 00:39:13,958 Κυκλοφορεί ένας βρικόλακας κι εσύ δεν κάνεις τίποτα; 706 00:39:14,041 --> 00:39:16,750 Ήθελα να φύγει ο θείος Γκρεγκ. 707 00:39:16,833 --> 00:39:20,250 Έφυγε. Η οικογένεια είναι ασφαλής. Αυτή ήταν η δουλειά μου. 708 00:39:20,333 --> 00:39:21,791 Είσαι δειλός. 709 00:39:22,708 --> 00:39:23,541 Όχι. 710 00:39:24,041 --> 00:39:26,833 Προτεραιότητα έχει η οικογένειά μου και μόνο. 711 00:39:26,916 --> 00:39:29,250 Όπως όταν πούλησες τον αγώνα με τη Φλαμένγκο; 712 00:39:30,458 --> 00:39:32,250 Αυτό πιστεύεις για τον μπαμπά; 713 00:39:32,333 --> 00:39:36,875 Ποιος ξέρει αν την ώρα του σουτ δεν έβαλες πάλι την οικογένεια πρώτη; 714 00:39:39,625 --> 00:39:41,958 Νόμιζα ότι με ήξερες καλύτερα. 715 00:39:42,500 --> 00:39:44,666 Μπαμπά, σε αγαπώ. 716 00:39:45,208 --> 00:39:46,833 Άλλο αγάπη, άλλο θαυμασμός. 717 00:39:46,916 --> 00:39:50,083 Δεν μπορώ να θαυμάζω κάποιον που πάντα κόβει δρόμο. 718 00:39:50,666 --> 00:39:53,208 Άκου. Έκανα αυτό που έπρεπε. 719 00:39:54,125 --> 00:39:55,583 Και κάνεις λάθος. 720 00:39:55,666 --> 00:39:58,291 Αν χάσω αυτό που είχαμε πριν… 721 00:39:59,958 --> 00:40:01,833 μπορεί να το ξεπεράσω κάποτε. 722 00:40:22,458 --> 00:40:23,291 ΒΡΙΚΟΛΑΚΕΣ 723 00:40:23,375 --> 00:40:25,458 Καλημέρα, αγάπες μου! 724 00:40:26,250 --> 00:40:27,625 Με αγνοείτε. 725 00:40:27,708 --> 00:40:30,541 Γεια σου, αγάπη μου. Καλά είσαι; 726 00:40:31,208 --> 00:40:32,666 Παίρνω ένα. 727 00:40:35,041 --> 00:40:37,750 -Πού είναι όλοι; -Άργησαν. 728 00:40:37,833 --> 00:40:40,916 Κανείς δεν δίνει δεκάρα για κανέναν πια. 729 00:40:41,000 --> 00:40:43,708 -Στον δρόμο θα είναι. -Τι βλέπεις; 730 00:40:43,791 --> 00:40:46,708 Μια πολωνική ταινία για έναν μετανάστη βρικόλακα 731 00:40:46,791 --> 00:40:48,916 που βρίσκει απρόσμενα την αγάπη. 732 00:40:49,000 --> 00:40:51,541 Πολύ ενδιαφέρον ακούγεται. 733 00:41:01,625 --> 00:41:02,958 Τι συμβαίνει; 734 00:41:03,458 --> 00:41:04,583 Γιατί αυτό… Τι; 735 00:41:05,833 --> 00:41:07,416 Γιατί… Τι; 736 00:41:09,750 --> 00:41:10,958 Να στε. 737 00:41:11,833 --> 00:41:15,666 Ένα χειροκρότημα για την αναίσχυντη συμπεριφορά σας. 738 00:41:15,750 --> 00:41:19,500 Φαίνεται ότι το είχατε ρίξει στην κραιπάλη. 739 00:41:19,583 --> 00:41:22,500 Εσύ, κιόλας, Κλοντιονόρ. 740 00:41:22,583 --> 00:41:24,333 Εγώ είμαι εδώ, όπως είπαμε. 741 00:41:24,416 --> 00:41:26,916 Θα γυρίζαμε τρέιλερ. Θα ερχόσασταν νωρίς. 742 00:41:27,000 --> 00:41:29,458 Καλύτερα να το κάνεις μόνος. 743 00:41:30,041 --> 00:41:31,875 Εσύ είσαι το αστέρι, σωστά; 744 00:41:31,958 --> 00:41:34,375 Μπορείς να το κάνεις μόνος. 745 00:41:34,458 --> 00:41:38,500 Ναι, είμαι όντως το αστέρι. Ένα γεμάτο στάδιο φώναζε το όνομά μου. 746 00:41:38,583 --> 00:41:42,333 Τότε που η τηλεόραση δεν ήταν επίπεδη. 747 00:41:42,416 --> 00:41:45,083 Αλλά παρουσιάζουμε μαζί την εκπομπή. 748 00:41:45,166 --> 00:41:47,958 Ήδη κάνω πολλά. Μη μου την μπαίνετε. 749 00:41:48,041 --> 00:41:49,916 -Αφήστε με ήσυχο. -Μας μαλώνεις; 750 00:41:50,791 --> 00:41:53,500 Αυτό είναι ψυχολογική παρενόχληση. 751 00:41:53,583 --> 00:41:55,875 -Γιατί πλησιάζεις; -Θα σε μηνύσουμε. 752 00:41:55,958 --> 00:41:58,416 Τι είναι αυτά που λες; 753 00:41:58,500 --> 00:42:01,541 Κάτι ετοιμάζετε εσείς οι δύο. 754 00:42:01,625 --> 00:42:04,708 Αποπνέετε κάτι άσχημο, βδέλλες. 755 00:42:04,791 --> 00:42:07,500 Θέλετε το αίμα μου, δεν θα σας κάνω τη χάρη. 756 00:42:07,583 --> 00:42:10,250 -Το δίκιο μου ζητάω. -Φερναντίνιο. 757 00:42:10,333 --> 00:42:12,666 -Τι θέλεις; -Έλα εδώ. 758 00:42:12,750 --> 00:42:15,541 Θα με μηνύσεις κι εσύ; Ένα λεπτό. 759 00:42:15,625 --> 00:42:18,500 Δεν τελείωσε η κουβέντα. Εξωφρενικό. 760 00:42:18,583 --> 00:42:20,875 -Τι θέλεις; -Δες το βίντεο. 761 00:42:20,958 --> 00:42:24,541 Τι κάνεις με το κινητό μου; 762 00:42:27,041 --> 00:42:28,375 Θεέ μου. 763 00:42:28,458 --> 00:42:29,833 Κατάλαβα. 764 00:42:29,916 --> 00:42:33,583 Παιδιά, τώρα που το σκέφτομαι, έχετε δίκιο. 765 00:42:33,666 --> 00:42:35,458 Ξεπερνάω τα όρια, καμιά φορά. 766 00:42:35,541 --> 00:42:39,291 Τα όρια είναι απαραίτητα. Όρια! Καλά δεν λέω; 767 00:42:39,375 --> 00:42:41,875 Θα σε βοηθήσουμε με την εκπομπή. 768 00:42:41,958 --> 00:42:43,541 Ναι, ας την κάνουμε. 769 00:42:43,625 --> 00:42:46,333 Δεν γίνεται. Μας άφησε χρόνους η μπαταρία. 770 00:42:46,416 --> 00:42:48,666 Τι χρόνους; Λες και πέθανε μιλάς. 771 00:42:48,750 --> 00:42:51,125 -Ξέρετε κάτι; Πηγαίνετε σπίτι. -Ναι. 772 00:42:51,208 --> 00:42:53,833 -Να ξεκουραστείτε. Καλύτερα. -Ναι. 773 00:42:53,916 --> 00:42:58,208 Μιλήστε στον Ρομπερβάλ, με τα φαντάσματά του. 774 00:42:58,291 --> 00:43:00,833 -Δεν υπάρχουν φαντάσματα. -Δεν υπάρχουν. 775 00:43:00,916 --> 00:43:04,791 Μείνε με τη γυναίκα σου. Της λείπεις. Κάντε αγκαλίτσες. 776 00:43:04,875 --> 00:43:06,875 -Άντε, φύγετε. -Ας την κάνουμε. 777 00:43:06,958 --> 00:43:08,583 Άντε να ξεκουραστείτε. 778 00:43:08,666 --> 00:43:10,541 Σωστά, χρειάζεστε ξεκούραση. 779 00:43:10,625 --> 00:43:12,750 -Τα έκανα πάνω μου. -Κι εγώ. 780 00:43:12,833 --> 00:43:15,500 Φίλε, ειλικρινά. 781 00:43:15,583 --> 00:43:18,750 -Ας αναβάλλουμε την εκπομπή. -Συμφωνώ. 782 00:43:18,833 --> 00:43:22,000 Κλείσε την πόρτα και αμπάρωσέ την. 783 00:43:22,083 --> 00:43:24,500 -Να μην μπει άνθρωπος. -Έγινε. 784 00:43:24,583 --> 00:43:25,916 Εγώ πάω σπίτι. 785 00:43:34,916 --> 00:43:36,500 -Φερναντίνιο; -Τι στο καλό; 786 00:43:36,583 --> 00:43:38,125 Νυχτερίδα είναι αυτό; 787 00:43:38,208 --> 00:43:39,791 Μα τι λες; Είσαι καλά; 788 00:43:39,875 --> 00:43:41,708 Εγώ καλά είμαι. Εσύ, δεν ξέρω. 789 00:43:41,791 --> 00:43:43,416 Αγάπη μου, τι κάνεις εδώ; 790 00:43:43,500 --> 00:43:44,750 Εδώ μένω. 791 00:43:45,333 --> 00:43:47,083 Ξέχασες το ραντεβού σου; 792 00:43:47,666 --> 00:43:50,333 Δεν γίνεται απόψε. Είμαι πολύ στρεσαρισμένος. 793 00:43:50,416 --> 00:43:52,416 Συγγνώμη, δεν μπορώ απόψε. 794 00:43:52,500 --> 00:43:55,125 Δεν εννοώ αυτό. Διάβασε το γράμμα. 795 00:43:55,208 --> 00:43:56,333 Γράμμα; 796 00:43:57,916 --> 00:43:59,875 Την ακρόαση με τη Μισέλ! 797 00:44:06,708 --> 00:44:07,625 Γεια. 798 00:44:08,708 --> 00:44:10,916 Χομέρο, πώς πάει; 799 00:44:11,000 --> 00:44:13,375 Ζητώ συγγνώμη για την καθυστέρηση. 800 00:44:13,458 --> 00:44:16,083 Είναι δύσκολη η μέρα. 801 00:44:16,166 --> 00:44:17,750 Μην ανησυχείς. 802 00:44:17,833 --> 00:44:21,875 Η πρώην σύζυγος περιμένει εδώ και μια ώρα. 803 00:44:21,958 --> 00:44:23,916 Γι' αυτό, χαλάρωσε. 804 00:44:24,000 --> 00:44:28,583 Θα προσπαθήσω. Είμαστε εντάξει, έτσι; Όλα καλά; Το 'χω. 805 00:44:28,666 --> 00:44:29,958 -Συγγνώμη. -Φυσικά. 806 00:44:30,041 --> 00:44:32,333 Μισέλ, δες ποιος ήρθε. 807 00:44:32,416 --> 00:44:33,958 Γεια, Μισέλ. Πώς είσαι; 808 00:44:35,125 --> 00:44:37,000 Τέλεια είμαι, Φερναντίνιο. 809 00:44:41,208 --> 00:44:43,958 Επέστρεψες στο κλαμπ, όταν έφυγα; 810 00:44:44,041 --> 00:44:46,750 Φυσικά. Δεν είναι δουλειά σου. 811 00:44:48,375 --> 00:44:50,833 Φερνάντο, διάβασα τον φάκελο. 812 00:44:50,916 --> 00:44:53,583 Μίλησα στον δικηγόρο της Μισέλ. 813 00:44:53,666 --> 00:44:57,041 Θεωρούμε αμφότεροι ότι πρέπει να βρεθεί λύση. 814 00:44:57,125 --> 00:44:59,083 -Συμφωνώ. -Διαφωνώ. 815 00:44:59,166 --> 00:45:01,166 Λέω να κανονίσουμε άλλο ραντεβού. 816 00:45:01,250 --> 00:45:02,833 -Μπορούμε; -Όχι! 817 00:45:03,416 --> 00:45:06,875 Μισέλ, μου τα πήρες όλα. Δεν έχω τίποτα άλλο να σου δώσω. 818 00:45:06,958 --> 00:45:08,083 Διαφωνώ. 819 00:45:08,958 --> 00:45:10,958 Έχω πολλά ακόμα να πάρω. 820 00:45:11,750 --> 00:45:13,458 -Κοίτα εκεί! -Άκου. 821 00:45:13,541 --> 00:45:17,916 Σ' αυτές τις περιπτώσεις, το καλύτερο 822 00:45:18,000 --> 00:45:21,375 είναι να επιτευχθεί συμφωνία χωρίς διαμεσολάβηση. 823 00:45:21,458 --> 00:45:23,208 Δηλαδή, εμένα. 824 00:45:23,291 --> 00:45:26,041 Όλα μπορούν και πρέπει να συζητηθούν. 825 00:45:26,125 --> 00:45:27,875 Ηρέμησε. Σας αφήνω μόνους. 826 00:45:27,958 --> 00:45:30,541 Με τίποτα! Όχι, μείνε εδώ. 827 00:45:30,625 --> 00:45:31,708 Μη φεύγεις. 828 00:45:31,791 --> 00:45:33,958 -Γιατί; -Επειδή… 829 00:45:34,041 --> 00:45:37,375 η πρώην μου είναι αιμοδιψής βρικόλακας. 830 00:45:38,041 --> 00:45:40,625 Όλοι οι πρώην σύζυγοι αυτό λένε. 831 00:45:40,708 --> 00:45:43,541 Όχι, εγώ το εννοώ. Δες τους κυνόδοντές της. 832 00:45:44,541 --> 00:45:46,458 -Είναι βρικόλακας. -Φερνάντο… 833 00:45:46,541 --> 00:45:51,833 Μην τη βλέπεις ως εχθρό, αλλά ως μια γυναίκα που κάποτε αγαπούσες. 834 00:45:51,916 --> 00:45:56,541 -Δεν θέλει να σου κάνει κακό. -Ναι, θέλει. Κοίτα τη. 835 00:45:56,625 --> 00:45:57,833 Παναγιά μου! 836 00:45:57,916 --> 00:45:59,375 Φερνάντο, φέρσου ώριμα. 837 00:45:59,458 --> 00:46:01,541 Δεν σ' αφήνω ξανά να υπαναχωρήσεις. 838 00:46:01,625 --> 00:46:03,375 Θα κλειδώσω την πόρτα. 839 00:46:03,458 --> 00:46:05,000 Όχι! Για όνομα του Θεού! 840 00:46:05,083 --> 00:46:07,625 Χομέρο! Μη φεύγεις! 841 00:46:07,708 --> 00:46:09,708 Χομέρο, γύρνα πίσω! 842 00:46:10,791 --> 00:46:12,416 Ηρέμησε, Μισέλ. 843 00:46:17,083 --> 00:46:19,291 Ήταν χαλαρή μέρα σήμερα. 844 00:46:19,375 --> 00:46:21,333 Χομέρο, άνοιξε! Σε παρακαλώ! 845 00:46:26,083 --> 00:46:27,458 Χομέρο! Σταμάτα! 846 00:46:27,541 --> 00:46:29,041 Άντε να συζητήσετε. 847 00:46:29,125 --> 00:46:30,708 Ο διάλογος είναι το παν. 848 00:46:34,125 --> 00:46:36,083 Όχι! Ηρέμησε, Μισέλ! 849 00:46:51,375 --> 00:46:52,791 Θεέ μου! 850 00:46:55,291 --> 00:46:57,833 Μισέλ! 851 00:46:59,083 --> 00:47:01,625 Θα δώσω μεγαλύτερη διατροφή. 852 00:47:01,708 --> 00:47:04,041 -Το εννοείς; -Το εννοώ! 853 00:47:04,125 --> 00:47:07,083 Έτσι, φίλε μου. 854 00:47:07,166 --> 00:47:09,250 Δώσε κάτι παραπάνω. 855 00:47:09,333 --> 00:47:11,250 Θέλω και το σπίτι στην παραλία. 856 00:47:11,333 --> 00:47:14,166 Αυτό είναι άδικο. Το πήρα μετά από το διαζύγιο. 857 00:47:14,666 --> 00:47:16,791 Καλά, πάρ' το! 858 00:47:16,875 --> 00:47:18,916 Θέλω και καινούργιο αμάξι. 859 00:47:19,000 --> 00:47:20,458 Και το pet shop. 860 00:47:20,541 --> 00:47:22,750 Και διαμέρισμα στο όνομα του παιδιού. 861 00:47:22,833 --> 00:47:24,916 -Θεούλη μου. -Και λίγα ζητάω. 862 00:47:25,000 --> 00:47:26,583 Πραγματικά. 863 00:47:26,666 --> 00:47:29,208 Θέλω ό,τι έχεις. Τα πάντα. 864 00:47:29,291 --> 00:47:30,250 Τα πάντα! 865 00:47:30,333 --> 00:47:31,625 Τα πάντα. 866 00:47:32,250 --> 00:47:33,750 Και θέλω δικαιοσύνη. 867 00:47:33,833 --> 00:47:35,833 Δικαιοσύνη θες; Πάρε! 868 00:48:10,708 --> 00:48:13,791 Καρόλ, απάντα στο τηλέφωνο. Για όνομα. 869 00:48:14,333 --> 00:48:15,541 Απάντα! 870 00:48:17,583 --> 00:48:19,083 Έλα, μπαμπά. Τι τρέχει; 871 00:48:19,166 --> 00:48:21,125 Αγάπη μου, πού είσαι; 872 00:48:21,208 --> 00:48:23,166 Στης μαμάς, όπως μου είπες. 873 00:48:23,250 --> 00:48:25,875 Όχι, φύγε από κει αμέσως! 874 00:48:25,958 --> 00:48:27,083 Γιατί; 875 00:48:28,583 --> 00:48:29,416 Θείε Γκρεγκ! 876 00:48:29,500 --> 00:48:30,541 Αγάπη μου; 877 00:48:31,375 --> 00:48:33,375 Έλα. Καρόλ; 878 00:48:34,125 --> 00:48:35,250 Καρόλ, γλυκιά μου. 879 00:48:35,333 --> 00:48:37,041 Τι κάνεις εδώ; 880 00:48:37,125 --> 00:48:39,208 Ήταν σύμπτωση. 881 00:48:39,291 --> 00:48:42,541 Γνώρισα τη μητέρα σου στο κλαμπ και γίναμε φίλοι. 882 00:48:42,625 --> 00:48:44,541 -Δεν μιλάς σοβαρά. -Μα ναι. 883 00:48:44,625 --> 00:48:46,458 Έλα μέσα να μιλήσουμε. 884 00:48:46,541 --> 00:48:49,166 Δεν μπορώ. Έχω να συναντήσω τον μπαμπά. 885 00:48:49,250 --> 00:48:51,000 Και είναι κάπως αργά. 886 00:48:51,083 --> 00:48:55,041 Σου είπα ότι θα κάνουμε πάρτι; Για το Χάλογουιν. 887 00:48:55,583 --> 00:48:58,166 -Μείνε να βοηθήσεις. -Δεν μπορώ, θα φύγω. 888 00:49:06,166 --> 00:49:07,333 Έλα μέσα. 889 00:49:08,625 --> 00:49:11,125 Έλα εδώ, Καρόλ. Γρήγορα! 890 00:49:12,375 --> 00:49:13,458 Έλα, αγάπη μου! 891 00:49:13,541 --> 00:49:16,916 Γρήγορα, μπες μέσα. Έλα. 892 00:49:17,000 --> 00:49:18,500 -Ορίστε. -Οδήγα, μπαμπά! 893 00:49:30,000 --> 00:49:33,583 -Είσαι καλά; Σου έκανε τίποτα; -Καλά είμαι, μπαμπά. 894 00:49:33,666 --> 00:49:34,916 Πώς είναι η μαμά; 895 00:49:36,500 --> 00:49:38,500 Δεν είναι καλά τα πράγματα. 896 00:49:40,333 --> 00:49:41,666 Αλλά θα τα διορθώσω. 897 00:49:42,708 --> 00:49:44,291 Πίστεψέ με, το υπόσχομαι. 898 00:49:45,416 --> 00:49:47,375 Ήθελα να σου πω κάτι. 899 00:49:47,458 --> 00:49:50,125 Είχες δίκιο. Φερόμουν χαζά. 900 00:49:50,208 --> 00:49:52,916 Δεν άκουγα και τώρα αυτό το πράγμα εξαπλώνεται. 901 00:49:53,000 --> 00:49:54,916 Θα ενώσουμε τις δυνάμεις μας να… 902 00:49:55,000 --> 00:49:56,583 Να σώσουμε την οικογένεια; 903 00:49:56,666 --> 00:49:57,583 Όχι, αγάπη μου. 904 00:49:58,875 --> 00:50:00,250 Να κάνουμε το σωστό. 905 00:50:02,000 --> 00:50:03,833 Είσαι πολύ καλύτερη από μένα. 906 00:50:04,791 --> 00:50:06,500 Είσαι ο καλύτερος μπαμπάς. 907 00:50:09,125 --> 00:50:10,791 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ σ' αγαπώ. 908 00:50:12,458 --> 00:50:14,458 Αλλά δεν ξέρω από πού ν' αρχίσω. 909 00:50:14,541 --> 00:50:16,291 Χρειαζόμαστε ένα σχέδιο. 910 00:50:16,375 --> 00:50:20,333 Ας μιλήσουμε στον Αμέμπα. Κάτι είπε ο Γκρεγκ για ένα πάρτι. 911 00:50:21,250 --> 00:50:22,083 Τι πάρτι; 912 00:50:22,166 --> 00:50:23,500 Έναν χορό. 913 00:50:24,291 --> 00:50:25,458 Χορό βρικολάκων. 914 00:50:33,208 --> 00:50:37,083 Αφεντικό, μπορείς να ελέγξεις αν όλα είναι εντάξει; 915 00:50:38,583 --> 00:50:40,958 Ωραίο πάρτι κάνετε. 916 00:50:41,041 --> 00:50:42,916 Φοβερή παραγωγή. 917 00:50:44,083 --> 00:50:48,291 Γιατί το κάνετε; Αποφοίτηση; Γενέθλια; 918 00:50:48,375 --> 00:50:49,500 Συγγνώμη. 919 00:50:52,458 --> 00:50:53,791 Κηδεία είναι, έτσι; 920 00:50:55,166 --> 00:50:57,125 Μάλιστα. Άσχημο πράγμα. 921 00:50:57,833 --> 00:51:00,375 Τα πράγματα είναι… Χριστέ μου, κι άλλο. 922 00:51:00,958 --> 00:51:02,083 Γαμώτο. 923 00:51:02,166 --> 00:51:03,500 Ζόρικη φάση, αφεντικό. 924 00:51:03,583 --> 00:51:06,666 Κάνει κρύο σήμερα; Έχω ανατριχίλες. 925 00:51:07,166 --> 00:51:08,833 Πολύ κρύο. 926 00:51:10,208 --> 00:51:12,458 Δείτε. Η Καρόλ είχε δίκιο. 927 00:51:12,541 --> 00:51:15,625 Οι βρικόλακες θα κάνουν πάρτι, κι έχουν κάθε λόγο. 928 00:51:15,708 --> 00:51:18,583 Ήρθε ο Ούλα Ντραξ, ισχυρός Ρουμάνος επιχειρηματίας. 929 00:51:18,666 --> 00:51:22,000 Όλοι υποπτεύονται ότι είναι ο αληθινός Κόμης Δράκουλας. 930 00:51:22,083 --> 00:51:25,000 Υποπτεύονται; Ούλα Ντραξ; 931 00:51:25,083 --> 00:51:27,041 Ασφαλώς είναι ο Κόμης Δράκουλας. 932 00:51:27,125 --> 00:51:28,208 Είναι ολοφάνερο. 933 00:51:28,291 --> 00:51:31,666 Ολοφάνερο σ' εμάς. Ο υπόλοιπος κόσμος δεν έχει ιδέα. 934 00:51:31,750 --> 00:51:33,500 Μα είναι ο άλφα βρικόλακας. 935 00:51:33,583 --> 00:51:36,916 Αν σκοτώσουμε τον Ντραξ, θα γίνουν καλά οι υπόλοιποι. 936 00:51:37,000 --> 00:51:38,166 Θα σωθεί ο Γκρεγκ! 937 00:51:38,250 --> 00:51:40,833 -Ποιος είπε ότι το θέλω; -Και η μαμά; 938 00:51:40,916 --> 00:51:42,708 Μην κάνεις δύσκολες ερωτήσεις. 939 00:51:42,791 --> 00:51:44,125 Ο Σικάο, ο Κλοντιονόρ. 940 00:51:44,208 --> 00:51:45,875 Και όλοι οι άλλοι, μπαμπά. 941 00:51:45,958 --> 00:51:48,250 Καλά λες, συγγνώμη. Είχα άσχημη νύχτα. 942 00:51:48,333 --> 00:51:50,208 Όχι άλλους βρικόλακες. Αλήθεια… 943 00:51:51,708 --> 00:51:54,958 Όχι, μη με δαγκώσεις! Ο μπαμπάς σ' αγαπάει! 944 00:51:55,041 --> 00:51:57,708 -Δάγκωσε τον Αμέμπα, δεν είναι συγγενής. -Μη! 945 00:51:57,791 --> 00:51:59,333 Μην υπερβάλλεις. 946 00:51:59,416 --> 00:52:01,166 Είναι τόσο χαριτωμένη. 947 00:52:01,250 --> 00:52:05,083 -Γι' αυτό κατουρήθηκα. -Δεν χρειαζόταν αυτό. 948 00:52:05,166 --> 00:52:06,333 Γιατί φοράει στολή; 949 00:52:06,416 --> 00:52:09,791 Λόγω Χάλογουιν. Η ξενόφερτη, αγαπημένη γιορτή των παιδιών. 950 00:52:09,875 --> 00:52:14,250 Εγώ ήθελα να ντυθεί Κουρουπίρα. Ντόπιος ήρωας και πλάσμα του φωτός. 951 00:52:14,333 --> 00:52:18,083 Μα ήθελε βρικόλακας. Άντε ν' αλλάξεις. Αύριο είναι το πάρτι. 952 00:52:18,166 --> 00:52:20,083 -Όχι, μαμά! -Φοράς βίγκαν μεϊκάπ. 953 00:52:20,166 --> 00:52:21,208 Αύριο είναι; 954 00:52:21,875 --> 00:52:23,375 Ακούστε το σχέδιο. 955 00:52:23,458 --> 00:52:24,875 Αγάπη μου, πες μου κάτι. 956 00:52:24,958 --> 00:52:27,291 Πώς λένε αυτό που κάνεις; "Κόντπλεϊς"; 957 00:52:27,375 --> 00:52:28,833 -Κόσπλεϊ. -Ναι, αυτό. 958 00:52:28,916 --> 00:52:32,000 Μπορείς να μας ντύσεις βρικόλακες. 959 00:52:32,083 --> 00:52:33,750 Ναι, μπορώ να το κάνω. 960 00:52:39,791 --> 00:52:44,000 Αύριο βράδυ, θα μεταμφιεστούμε όλοι σε βρικόλακες. 961 00:52:44,083 --> 00:52:47,166 Η Βανέσα δεν θα υποπτευθεί τίποτα, λόγω Χάλογουιν. 962 00:52:48,458 --> 00:52:53,416 Στο μεταξύ, θα ετοιμάσουμε τον εξοπλισμό. 963 00:52:53,500 --> 00:52:54,958 Θα φτιάξω παλούκια. 964 00:53:00,083 --> 00:53:02,083 Αμέμπα, εσύ ανάλαβε τα υπόλοιπα. 965 00:53:02,166 --> 00:53:03,708 -Ποια; -Τα υπόλοιπα. 966 00:53:03,791 --> 00:53:05,791 Βέλη, σταυρό και αγιασμό. 967 00:53:14,750 --> 00:53:16,166 ΚΙΤ ΕΞΟΝΤΩΣΗΣ ΒΡΙΚΟΛΑΚΩΝ 968 00:53:16,250 --> 00:53:17,625 ΔΩΡΟ! ΣΚΑΛΙΣΤΟΣ ΣΤΑΥΡΟΣ 969 00:53:18,708 --> 00:53:20,416 ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΑΥΘΗΜΕΡΟΝ, ΑΓΟΡΑ ΤΩΡΑ 970 00:53:20,500 --> 00:53:23,500 Πήγαινέ τα όλα στην εκκλησία. 971 00:53:28,000 --> 00:53:29,416 Χρειαζόμαστε έναν παπά… 972 00:53:30,833 --> 00:53:32,416 για να τα ευλογήσει, ναι; 973 00:53:35,666 --> 00:53:38,291 Μετά, θα περιμένουμε να δύσει, 974 00:53:38,375 --> 00:53:40,041 και θα δώσουμε ραντεβού 975 00:53:40,708 --> 00:53:41,750 εδώ. 976 00:53:48,791 --> 00:53:50,541 Στο σαλόνι μας. 977 00:53:50,625 --> 00:53:55,083 -Ζωγράφισες όλο το σπίτι. -Πάψε. Ξέρεις εσύ να ζωγραφίζεις; 978 00:53:55,166 --> 00:53:58,458 Μου πήρε άπειρο χρόνο να το κάνω. Χάλασα δύο στυλό. 979 00:53:58,541 --> 00:54:01,416 Θα περιφερόμαστε άνετοι, και καλά λόγω Χάλογουιν. 980 00:54:01,500 --> 00:54:03,750 "Χάλογουιν, πολύ κουλ γιορτή". 981 00:54:03,833 --> 00:54:06,666 Εγώ θα παρκάρω όσο πιο μακριά από το σπίτι μπορώ. 982 00:54:06,750 --> 00:54:08,125 Ευφυέστατο. 983 00:54:08,208 --> 00:54:09,750 Μη με διακόπτεις. 984 00:54:09,833 --> 00:54:11,416 Μετά, θα κινηθούμε 985 00:54:12,208 --> 00:54:14,458 προς το σπίτι της Μισέλ. 986 00:54:14,541 --> 00:54:17,000 -Όταν φτάσουμε… -Σκοτώνουμε τον Ντραξ! 987 00:54:17,083 --> 00:54:19,083 Πάψε, ήταν δική μου η ατάκα. 988 00:54:19,791 --> 00:54:21,541 Θα σκοτώσουμε… 989 00:54:23,083 --> 00:54:24,458 τον Ούλα Ντραξ. 990 00:54:24,541 --> 00:54:27,125 -Ναι! -Τι φύτουλας. 991 00:54:42,166 --> 00:54:44,041 -Γεια, μπαμπά. -Γεια, χαρά μου. 992 00:54:44,625 --> 00:54:46,166 Μας αποκάλυψε. 993 00:54:46,250 --> 00:54:48,958 Τέλειες στολές. Αγάπη μου, είσαι υπέροχος. 994 00:54:49,041 --> 00:54:50,666 Μόνος μου την έφτιαξα. 995 00:54:51,250 --> 00:54:53,875 -Σαν την τηλεπαρουσιάστρια Έμπι είσαι. -Όχι… 996 00:54:53,958 --> 00:54:54,958 Δεν θα έρθεις; 997 00:54:55,041 --> 00:54:57,958 Όχι, θα πάω μαζί τους. Δεν τους αφήνω μόνους. 998 00:54:58,041 --> 00:54:59,291 Ξέρεις τώρα, έφηβοι. 999 00:54:59,375 --> 00:55:01,666 -Καλά. -Τα λέμε αργότερα. 1000 00:55:01,750 --> 00:55:04,125 -Θέλουμε βίγκαν γλυκό. -Μοιάζω στην Έμπι; 1001 00:55:12,041 --> 00:55:13,291 Βιάσου, μπαμπά! 1002 00:55:13,375 --> 00:55:15,750 Όλο μου μπαίνει στον κώλο αυτή η στολή. 1003 00:55:17,791 --> 00:55:19,916 Δείτε αυτόν τον τύπο! 1004 00:55:20,958 --> 00:55:22,750 Φίλε, τέλειο. 1005 00:55:22,833 --> 00:55:25,791 Κύριε, φοβερή στολή καλογριάς. 1006 00:55:25,875 --> 00:55:27,625 Όχι, δεν είναι… 1007 00:55:27,708 --> 00:55:30,291 -Πολύ τρομακτικό. -Φοβερό. 1008 00:55:30,375 --> 00:55:34,291 Χαρά μου, δεν είχες χειρότερη στολή να μου δώσεις; 1009 00:55:35,208 --> 00:55:37,000 Μην παραπονιέσαι. 1010 00:56:02,833 --> 00:56:05,625 Αμέμπα, τα έχεις όλα; 1011 00:56:05,708 --> 00:56:09,291 Εδώ είναι. Μπαλόνια με αγιασμό, βέλη, σταυρός και παλούκια. 1012 00:56:09,375 --> 00:56:10,916 -Ωραία. -Και το τόξο; 1013 00:56:11,000 --> 00:56:12,000 Αμάν. 1014 00:56:12,083 --> 00:56:13,666 Πόσο βλάκας πια; 1015 00:56:14,250 --> 00:56:15,958 Καλέ! 1016 00:56:16,041 --> 00:56:19,708 Τι ωραία βραδιά για να πιούμε αίμα. 1017 00:56:19,791 --> 00:56:21,916 Για να πιάσουμε κουβεντούλα. 1018 00:56:22,000 --> 00:56:24,083 Δεν έχετε διάθεση; 1019 00:56:24,166 --> 00:56:26,375 Τα ευλόγησες όλα; 1020 00:56:26,458 --> 00:56:28,041 Ναι, είναι έτοιμα. 1021 00:56:28,125 --> 00:56:29,500 Μάζεψέ το. Έλα. 1022 00:56:30,916 --> 00:56:34,666 Μην κάνεις σταυρό, θα μας καταλάβουν. 1023 00:56:50,125 --> 00:56:52,250 -Μην πατάς τη στολή μου. -Καλά. 1024 00:57:01,916 --> 00:57:04,958 Απόφευγε να πέφτεις πάνω σε αγνώστους. 1025 00:57:13,583 --> 00:57:16,958 Να πάρει. Τι έκανε η μαμά στο σπίτι της; 1026 00:57:18,375 --> 00:57:19,541 Δεν το πιστεύω! 1027 00:57:20,666 --> 00:57:22,958 Τέλεια τα μαλλιά σου. 1028 00:57:25,083 --> 00:57:27,083 -Παραλίγο. -Ναι, δεν σε αναγνώρισε. 1029 00:57:27,166 --> 00:57:29,791 Αυτό είναι τραυματικό. Θα σε πάω σε ψυχολόγο. 1030 00:57:29,875 --> 00:57:33,083 Πρέπει να βρούμε το αφεντικό. 1031 00:57:34,166 --> 00:57:36,416 -Δεν τον βλέπω πουθενά. -Ούτε εγώ. 1032 00:57:36,500 --> 00:57:38,166 -Τη βλέπω. -Ποια; 1033 00:57:38,250 --> 00:57:39,666 Δεν είναι άνθρωπος. 1034 00:57:40,458 --> 00:57:43,000 Είναι η μπάλα μου με το αυτόγραφο του Πελέ. 1035 00:57:43,500 --> 00:57:45,750 Θα την πάρω μαζί μου απόψε. 1036 00:57:45,833 --> 00:57:48,291 Μπαμπά, δεν είναι ώρα για τέτοια. 1037 00:57:48,875 --> 00:57:51,208 Η μπάλα έχει μεγάλη αξία για μένα. 1038 00:57:51,291 --> 00:57:53,375 Είναι απ' όταν έπαιζα για τη Βάσκο. 1039 00:57:53,458 --> 00:57:55,000 Η Καρόλ έχει δίκιο. 1040 00:57:55,083 --> 00:57:56,708 Δεν κατάλαβα λέξη. 1041 00:57:56,791 --> 00:57:59,041 Η Καρόλ έχει δίκιο. Δεν είναι η ώρα. 1042 00:58:00,083 --> 00:58:02,583 Ακούς τι λες; Έλα, σε παρακαλώ. 1043 00:58:02,666 --> 00:58:04,208 Τι κάνουμε τώρα; 1044 00:58:04,291 --> 00:58:06,375 Καλύτερα να χωριστούμε. 1045 00:58:06,458 --> 00:58:08,458 Ναι. Καλή ιδέα. 1046 00:58:09,583 --> 00:58:12,416 Δεν ξέρεις τι θα πει "χωριστούμε"; 1047 00:58:25,916 --> 00:58:27,666 Γεια, πώς πάει; 1048 00:58:27,750 --> 00:58:29,958 Συγγνώμη, δεν έχω ψιλά. 1049 00:58:30,041 --> 00:58:31,500 Αμάν. 1050 00:58:31,583 --> 00:58:34,875 Νομίζω πως είναι κύστη αυτό. Μπορείς να την αφαιρέσεις. 1051 00:58:36,583 --> 00:58:39,625 Ρώτησε αν θες λίγο αίμα. 1052 00:58:39,708 --> 00:58:40,875 Ναι, εντάξει. 1053 00:58:40,958 --> 00:58:43,083 -Είναι κόκκινο; -Ναι. 1054 00:58:43,166 --> 00:58:46,125 -Το αίμα κόκκινο είναι. -Ενδιαφέρον. 1055 00:58:46,208 --> 00:58:49,583 Θα έλεγα ναι, αλλά απόψε κάνω αυστηρή δίαιτα. 1056 00:58:49,666 --> 00:58:51,666 Έχω τη χολή μου. 1057 00:58:51,750 --> 00:58:55,416 Δεν έχω ξαναδεί βρικόλακα να αρνείται αίμα. 1058 00:58:55,500 --> 00:58:57,208 Απλώς δεν… 1059 00:58:57,291 --> 00:58:59,041 Έχουμε κοινό. 1060 00:58:59,125 --> 00:59:02,208 Καλώς. Από Δευτέρα η δίαιτα. Κανένα πρόβλημα. 1061 00:59:02,291 --> 00:59:03,166 -Θα… -Πιες το. 1062 00:59:03,791 --> 00:59:05,541 Ναι, θα το πιω. 1063 00:59:07,583 --> 00:59:11,333 Τι ομάδα είναι; ΑΒ θετικό; 1064 00:59:13,833 --> 00:59:16,833 Είναι πηχτό. Αν κοιτάξεις καλά, είναι πηχτό. 1065 00:59:16,916 --> 00:59:18,250 -Όλα καλά, όμως. -Πιες. 1066 00:59:18,333 --> 00:59:20,208 Ναι, θα το πιω. 1067 00:59:20,916 --> 00:59:22,291 Η ομάδα… 1068 00:59:32,875 --> 00:59:34,625 Πολύ καλό. 1069 00:59:37,583 --> 00:59:41,958 Τι ωραίο. Πάρα πολύ καλό. 1070 00:59:42,041 --> 00:59:44,666 Γεύομαι την αιμογλοβίνη. 1071 00:59:44,750 --> 00:59:46,125 Πραγματικά. 1072 00:59:46,208 --> 00:59:49,333 Κι αφήνει μια επίγευση χοληστερίνης. 1073 00:59:49,416 --> 00:59:51,041 Πολύ καλό, όντως. 1074 00:59:51,125 --> 00:59:53,666 Αλλά θα μείνω στο ένα ποτήρι. 1075 00:59:53,750 --> 00:59:56,958 Ποτέ δεν ξέρεις τι μπορεί να συμβεί. 1076 00:59:57,041 --> 00:59:59,916 Αμέσως κατέβηκε. Είχα καιρό να πιω. 1077 01:00:00,000 --> 01:00:02,750 Κάθε φορά που το παθαίνω, πρέπει… 1078 01:00:02,833 --> 01:00:04,083 Με συγχωρείτε λίγο. 1079 01:00:04,166 --> 01:00:07,500 Να το κοιτάξεις αυτό. Επίτρεψέ μου, κύριε Πολυλογά. 1080 01:00:29,708 --> 01:00:31,541 Γεια σας, τι κάνετε; 1081 01:00:31,625 --> 01:00:33,625 Γεια σου. Ψηλός που είσαι! 1082 01:00:34,125 --> 01:00:36,125 Κοκκινοσκουφίτσα, γεια σου. 1083 01:00:36,625 --> 01:00:38,458 Πού πας, όμορφε; 1084 01:00:38,541 --> 01:00:41,208 Μια βόλτα έκανα εδώ γύρω… 1085 01:00:41,291 --> 01:00:43,166 -Πώς είσαι; -Μια χαρά. 1086 01:00:44,833 --> 01:00:47,791 -Φοβερή στολή. -Χαίρομαι που σου αρέσει. 1087 01:00:47,875 --> 01:00:51,208 Την αγόρασα από στοκατζίδικο στην Τρανσυλβανία. 1088 01:00:51,291 --> 01:00:52,791 Λατρεύω την Τρανσυλβανία. 1089 01:00:52,875 --> 01:00:54,416 -Από εκεί είμαι. -Αλήθεια; 1090 01:00:54,500 --> 01:00:56,875 Αμάν, κάνω σβούρες. 1091 01:00:59,083 --> 01:01:00,333 Ανώμαλε. 1092 01:01:00,416 --> 01:01:02,500 Με πέτυχες για τα καλά. 1093 01:01:05,916 --> 01:01:06,916 Ωραίο τραγούδι. 1094 01:01:07,458 --> 01:01:08,958 Πολύ γουστάρω. 1095 01:01:09,041 --> 01:01:10,791 Είναι η τυχερή σου μέρα 1096 01:01:10,875 --> 01:01:13,500 Έρχομαι να σου ρουφήξω τον λαιμό 1097 01:01:13,583 --> 01:01:15,833 -Ρούφα -Ρούφα τον λαιμό 1098 01:01:15,916 --> 01:01:19,000 -Ρούφα -Ρούφα τον λαιμό 1099 01:01:19,083 --> 01:01:22,208 -Ρούφα -Ρούφα τον λαιμό 1100 01:01:22,291 --> 01:01:25,791 -Ρούφα -Ρούφα τον λαιμό 1101 01:01:25,875 --> 01:01:29,041 Παρτάρουμε στο φέρετρό μου 1102 01:01:29,125 --> 01:01:32,208 Είναι έτοιμη με το ποτήρι στο χέρι 1103 01:01:32,291 --> 01:01:35,000 Είναι όμορφη κι έτοιμη για αίμα 1104 01:01:35,083 --> 01:01:36,625 Μούρλια! 1105 01:01:36,708 --> 01:01:38,625 Βρικόλακας 1106 01:01:38,708 --> 01:01:40,625 -Έλα -Έτοιμη για γλέντι 1107 01:01:40,708 --> 01:01:42,416 Είναι η τυχερή σου μέρα 1108 01:01:43,000 --> 01:01:45,166 Ησυχία, παρακαλώ. 1109 01:01:45,791 --> 01:01:48,833 -Θα μιλήσει ο καλεσμένος μου. -Βασίλισσά μου. 1110 01:01:49,416 --> 01:01:51,958 Φίλοι, θέλω για λίγο την προσοχή σας… 1111 01:01:52,041 --> 01:01:53,583 Είναι ξεχωριστή μέρα. 1112 01:01:53,666 --> 01:01:57,166 Έχουμε την τιμή να καλωσορίσουμε 1113 01:01:57,750 --> 01:01:58,958 τον μεγάλο ηγέτη μας. 1114 01:02:00,125 --> 01:02:01,291 Τον Ούλα Ντραξ, 1115 01:02:01,375 --> 01:02:04,500 γνωστό και ως Κόμη Δράκουλα! 1116 01:02:18,458 --> 01:02:20,000 Δείτε. 1117 01:02:20,625 --> 01:02:21,916 Υποτελείς μου. 1118 01:02:25,708 --> 01:02:26,916 Φίλοι. 1119 01:02:28,083 --> 01:02:29,375 Στρατέ μου. 1120 01:02:30,250 --> 01:02:33,416 Είναι πολύ σημαντική στιγμή για όλους μας. 1121 01:02:33,500 --> 01:02:36,541 Όλη η γη του βορρά με τις κρύες νύχτες του 1122 01:02:37,541 --> 01:02:39,208 έχει ήδη κατακτηθεί. 1123 01:02:39,291 --> 01:02:41,541 Ο μισός κόσμος μας ανήκει. 1124 01:02:41,625 --> 01:02:44,291 Αλλά στον ηλιόλουστο νότο, 1125 01:02:44,375 --> 01:02:45,750 με τη ζέστη του… 1126 01:02:46,666 --> 01:02:50,375 κάνουμε τα πρώτα μας βήματα. 1127 01:02:50,958 --> 01:02:54,291 Έχουμε πολλή δουλειά να κάνουμε εδώ. 1128 01:02:54,375 --> 01:02:57,083 Είστε μονάχα 1129 01:02:57,166 --> 01:03:00,583 η απαρχή ενός νέου πολιτισμού, 1130 01:03:00,666 --> 01:03:03,583 μιας νέας φυλής! 1131 01:03:06,666 --> 01:03:10,916 Πρέπει να καταλάβουμε ότι έχουμε πολλούς εχθρούς. 1132 01:03:11,000 --> 01:03:13,416 Κανείς μας δεν είναι ασφαλής από επίθεση 1133 01:03:13,500 --> 01:03:16,333 ή απόπειρα δολοφονίας από θνητούς. 1134 01:03:17,041 --> 01:03:20,416 Αλλά σας διαβεβαιώνω πως, όσο ζω, 1135 01:03:20,500 --> 01:03:23,000 θα ζείτε όλοι σας. 1136 01:03:30,916 --> 01:03:32,958 -Γκρεγκ; -Ορίστε, κύριε. 1137 01:03:33,041 --> 01:03:35,916 Έπαιξες καίριο ρόλο στην αποστολή. 1138 01:03:36,000 --> 01:03:38,333 Χωρίς εσένα, δεν θα γίνονταν όλα αυτά. 1139 01:03:39,250 --> 01:03:40,625 Ευχαριστώ, κύριε. 1140 01:03:40,708 --> 01:03:42,958 Χαίρομαι πολύ με όσα έκανες. 1141 01:03:43,041 --> 01:03:46,458 Σου έχω μια έκπληξη. 1142 01:03:47,375 --> 01:03:53,500 Ξέρω ότι δεν θα άλλαζες ποτέ από μόνος σου την αδελφή σου και την ανιψιά σου. 1143 01:03:55,166 --> 01:03:56,333 Συγγνώμη. 1144 01:03:57,500 --> 01:03:58,541 Τι φοβερό! 1145 01:03:58,625 --> 01:04:03,958 Δεν θα σε αφήσω να απολαύσεις την αιωνιότητα χωρίς αυτές. 1146 01:04:04,500 --> 01:04:05,833 Πολλή σκόνη έχει εδώ. 1147 01:04:05,916 --> 01:04:08,708 Πάρτι με ακάρεα. Ξέχασα τα αντισταμινικά μου. 1148 01:04:08,791 --> 01:04:09,958 Αδελφέ! 1149 01:04:10,041 --> 01:04:12,166 Επέμεινε το αφεντικό σου να έρθουμε. 1150 01:04:13,041 --> 01:04:15,875 Είναι ακριβώς πίσω μου. Είμαι παντρεμένη γυναίκα. 1151 01:04:15,958 --> 01:04:17,333 Είναι πολύ κοντά μου. 1152 01:04:18,750 --> 01:04:22,208 Παιδιά, φοβερή παραγωγή. Το πάρτι είναι τέλειο. 1153 01:04:22,916 --> 01:04:25,875 Η Μισέλ είναι αυτή; Φαίνεται διαφορετική. 1154 01:04:25,958 --> 01:04:28,666 Τι κάνει αυτή η σαλατοφάγος στο σπίτι μου; 1155 01:04:28,750 --> 01:04:29,958 Αρχίσαμε. 1156 01:04:30,041 --> 01:04:32,750 Η σκύλα με το σοβατεπί. Πολύ χλωμή είσαι. 1157 01:04:32,833 --> 01:04:35,291 Έβαλες fillers; Πολύ πειραγμένη μούρη. 1158 01:04:36,583 --> 01:04:38,083 Εγώ δείχνω καλύτερη, ναι; 1159 01:04:39,708 --> 01:04:40,958 Μια πρόποση… 1160 01:04:42,458 --> 01:04:45,791 στην κατάκτηση μιας νέας ηπείρου! 1161 01:04:45,875 --> 01:04:47,041 Ζήτω ο Ντραξ! 1162 01:04:47,125 --> 01:04:51,291 Ζήτω ο Ντραξ! 1163 01:04:51,375 --> 01:04:56,708 Ζήτω ο Ντραξ! 1164 01:05:53,125 --> 01:05:58,291 -Κοριτσάκι μου. -Ξέρω τι είναι αυτό. Δυσπεψία. 1165 01:05:58,375 --> 01:06:00,625 Το κρέας χωνεύεται σε οκτώ ώρες. 1166 01:06:00,708 --> 01:06:03,000 -Να το αποτέλεσμα. -Εμάς θα χωνέψουν. 1167 01:06:03,083 --> 01:06:05,916 -Βανέσα. -Φερνάντο; Τι κάνεις εδώ; 1168 01:06:06,000 --> 01:06:09,583 Αγάπη μου, σώζω τον κόσμο από την επέλαση των βρικολάκων! 1169 01:06:09,666 --> 01:06:12,625 -Πάλι η ίδια ιστορία; -Δεν είναι ιστορία. 1170 01:06:21,416 --> 01:06:23,000 Καλύτερα να φύγουμε. 1171 01:06:25,708 --> 01:06:27,708 Ποιος είσαι εσύ; 1172 01:06:28,625 --> 01:06:31,166 -Τι συμβαίνει, Αμέμπα; -Δεν ξέρω. 1173 01:06:31,250 --> 01:06:33,083 -Τι συμβαίνει; -Μόλις ρώτησα. 1174 01:06:33,166 --> 01:06:35,458 -Θείε Γκρεγκ! -Αδελφέ μου. 1175 01:06:35,541 --> 01:06:36,875 Τι συμβαίνει, Γκρεγκ; 1176 01:06:37,375 --> 01:06:38,375 Βανέσα. 1177 01:06:41,458 --> 01:06:42,833 Μείνε, Βανέσα. 1178 01:06:44,416 --> 01:06:46,583 Μην το σκάσουν οι καλεσμένοι. 1179 01:06:47,333 --> 01:06:49,000 Ή μάλλον… 1180 01:06:49,083 --> 01:06:51,083 το κυρίως πιάτο μας. 1181 01:06:52,583 --> 01:06:54,791 Δεν μ' αρέσουν οι ενέργειές σας. 1182 01:06:54,875 --> 01:06:57,083 Ούτε αυτό το παιχνίδι. Δεν θα παίξω. 1183 01:06:57,166 --> 01:06:58,166 Δεν είναι παιχνίδι. 1184 01:06:59,416 --> 01:07:00,875 Βοήθεια. 1185 01:07:04,500 --> 01:07:05,500 Από δω. 1186 01:07:06,375 --> 01:07:08,000 Πού 'σαι, Αμέμπα; 1187 01:07:08,083 --> 01:07:10,375 Ο σταυρός δεν δουλεύει. Χάλασε. 1188 01:07:11,541 --> 01:07:14,333 Έχουμε αγιασμό! Μ' ακούτε; 1189 01:07:14,416 --> 01:07:15,583 Και είναι υγρός! 1190 01:07:15,666 --> 01:07:18,666 -Το νερό είναι υγρό. Τι εννοείς; -Κάτι έπρεπε να πω. 1191 01:07:18,750 --> 01:07:20,666 -Φέρτε τους σ' εμένα. -Ναι; 1192 01:07:20,750 --> 01:07:23,875 Αυτό δεν είναι αγιασμός. Θα το αισθανόμουν από μακριά. 1193 01:07:23,958 --> 01:07:26,625 Καλά, θα δούμε. Πεθάνετε! 1194 01:07:27,250 --> 01:07:29,708 -Πεθάνετε! -Πεθάνετε! 1195 01:07:29,791 --> 01:07:31,125 Πεθάνετε! 1196 01:07:31,208 --> 01:07:32,583 -Πεθάνετε! -Πεθάνετε! 1197 01:07:32,666 --> 01:07:35,708 -Ψόφα, κορόιδο! -Αμέμπα, γιατί δεν πεθαίνουν; 1198 01:07:35,791 --> 01:07:38,083 -Θα 'πρεπε να πεθαίνουν. -Θα 'πρεπε. 1199 01:07:38,166 --> 01:07:39,916 -Γιατί δεν πεθαίνουν; -Δεν ξέρω. 1200 01:07:40,000 --> 01:07:41,791 Πιάστε αυτούς τους ανόητους. 1201 01:07:46,500 --> 01:07:48,791 Τρέχα, Αμέμπα! 1202 01:07:52,541 --> 01:07:54,333 Μπαμπά, έλα. 1203 01:07:58,875 --> 01:08:01,416 -Κράτα την πόρτα, Βανέσα. -Βοήθεια. 1204 01:08:02,583 --> 01:08:05,250 -Φέρε κάτι να τους βαράει. -Βάρα τους. 1205 01:08:07,291 --> 01:08:08,833 Τι συμβαίνει, Φερναντίνιο; 1206 01:08:08,916 --> 01:08:11,750 -Ακόμα δεν κατάλαβες, Βανέσα; -Όχι. 1207 01:08:11,833 --> 01:08:14,708 -Ο μπαμπάς είχε δίκιο για τον θείο. -Γαμάτο! 1208 01:08:14,791 --> 01:08:17,333 Ο Γκρεγκ είναι βίγκαν. Δεν θα έπινε αίμα. 1209 01:08:17,416 --> 01:08:21,250 Δεν είναι βίγκαν. Είναι ένα μοχθηρό πλάσμα. 1210 01:08:21,333 --> 01:08:23,250 Είναι ένας αιμοδιψής βρικόλακας. 1211 01:08:23,333 --> 01:08:25,958 Σταμάτα να τον υπερασπίζεσαι, Βανέσα. 1212 01:08:28,750 --> 01:08:30,208 Θεέ μου! 1213 01:08:31,375 --> 01:08:33,916 Με ξεγελούσε τόσο καιρό; Βοηθήστε με! 1214 01:08:34,000 --> 01:08:37,666 -Χριστέ μου, κράτα εδώ. -Μπαμπά, πρέπει να φύγουμε. 1215 01:08:37,750 --> 01:08:39,625 Δεν θα κρατήσει πολύ η πόρτα. 1216 01:08:39,708 --> 01:08:42,166 Τι θα κάνουμε; Δεν έχουμε όπλα. 1217 01:08:42,250 --> 01:08:43,416 -Ναι, έχουμε. -Πού; 1218 01:08:43,500 --> 01:08:45,500 Δεν δουλεύουν, μικρέ. 1219 01:08:45,583 --> 01:08:47,875 -Τα ευλόγησες; -Πήγα σε εκκλησία! 1220 01:08:47,958 --> 01:08:50,666 -Ποια; -Δεν έχει σημασία. Όλες ίδιες είναι. 1221 01:08:50,750 --> 01:08:54,375 Έχει. Πρέπει να είναι καθολική αποστολική εκκλησία. 1222 01:08:54,458 --> 01:08:56,291 -Με παπά. -Αμάν. 1223 01:08:56,375 --> 01:08:58,583 -Με παπά; -Ναι! 1224 01:08:58,666 --> 01:09:00,458 Ποια εκκλησία ήταν; 1225 01:09:00,541 --> 01:09:04,166 Μια φοβερή που έμοιαζε με εμπορικό. "Ο Θεός είναι Μεγάλος". 1226 01:09:04,250 --> 01:09:06,333 Δεν πήγες εκεί! 1227 01:09:06,416 --> 01:09:08,583 Είναι του Ολιβέιρα. Παίζαμε μαζί. 1228 01:09:08,666 --> 01:09:11,166 Πήγα σε άλλη, αλλά ήταν κλειστή. 1229 01:09:11,250 --> 01:09:13,750 -Άχρηστε. Θα σε δώσω να σε φάνε. -Συγγνώμη. 1230 01:09:13,833 --> 01:09:15,750 Τι συγγνώμη! Τσακίσου έλα εδώ. 1231 01:09:16,875 --> 01:09:20,583 -Χριστέ μου. -Δεν είναι η ώρα. Πρέπει να βγούμε. 1232 01:09:20,666 --> 01:09:23,666 -Δεν υπάρχει έξοδος. -Ξέρω τι να κάνουμε. 1233 01:09:23,750 --> 01:09:26,625 Διάβασα πως βέλη και νερό που δεν ευλογήθηκαν 1234 01:09:26,708 --> 01:09:29,083 μπορούν να χριστούν με αίμα παρθένου. 1235 01:09:30,166 --> 01:09:31,916 Λύθηκε το πρόβλημα! 1236 01:09:32,000 --> 01:09:35,500 -Έλα εδώ, Καρόλ. Δώσε το χέρι. -Σώσε τον κόσμο. 1237 01:09:35,583 --> 01:09:38,250 Δώσε το χέρι. Ξέρω ότι δεν σου αρέσει το αίμα. 1238 01:09:38,333 --> 01:09:40,958 -Έλα, Καρόλ. -Δεν είναι ώρα για τέτοια. 1239 01:09:41,041 --> 01:09:43,250 -Δώσε το χέρι. -Δεν είμαι παρθένα. 1240 01:09:45,833 --> 01:09:47,250 Ηρέμησε, Φερναντίνιο. 1241 01:09:48,041 --> 01:09:50,666 Θεέ και Κύριε! 1242 01:09:52,125 --> 01:09:53,291 Θα κάνω εμετό. 1243 01:09:55,708 --> 01:09:57,125 -Εσύ το έκανες. -Όχι! 1244 01:09:57,208 --> 01:09:59,750 -Εσύ το έκανες. -Δεν ήμασταν ποτέ μαζί. 1245 01:09:59,833 --> 01:10:01,041 Παιδιά, ακούστε. 1246 01:10:01,125 --> 01:10:03,041 Εγώ είμαι παρθένος. 1247 01:10:03,125 --> 01:10:04,500 -Τι λες τώρα. -Σοβαρά; 1248 01:10:04,583 --> 01:10:07,375 Είπε ότι… Θεέ μου, είσαι παρθένος. 1249 01:10:07,458 --> 01:10:10,458 -Μου είπες ψέματα. -Μόνο εσύ θα λες ψέματα; 1250 01:10:10,541 --> 01:10:13,375 -Τέλος πάντων, πάρτε το αίμα μου. -Εντάξει. 1251 01:10:13,458 --> 01:10:15,208 -Βρες φλέβα. -Ηλίθιε. 1252 01:10:15,291 --> 01:10:16,666 Πρέπει να είναι κοπέλα. 1253 01:10:16,750 --> 01:10:19,500 -Δεν πιάνει το αίμα άντρα. -Σωστά. 1254 01:10:19,583 --> 01:10:21,000 Τσάμπα εξομολογήθηκα. 1255 01:10:21,083 --> 01:10:23,583 Τσάμπα αποκάλυψη. Θα το πω παντού. 1256 01:10:23,666 --> 01:10:25,541 -Πρόσεχε. -Θα πεθάνουμε! 1257 01:10:25,625 --> 01:10:27,000 -Αμέμπα! -Θα πεθάνουμε! 1258 01:10:27,083 --> 01:10:29,708 Ας πεθάνουμε αγκαλιά. Εκτός από τον Αμέμπα. 1259 01:10:29,791 --> 01:10:31,750 -Περίμενε. -Τι; 1260 01:10:31,833 --> 01:10:34,000 Έχουμε μια παρθένο ανάμεσά μας. 1261 01:10:34,666 --> 01:10:35,583 Η Μόνικα! 1262 01:10:37,583 --> 01:10:39,083 Νόμιζα πως ήμουν Λέων. 1263 01:10:39,916 --> 01:10:41,833 Μην ακούσω λέξη. 1264 01:10:41,916 --> 01:10:42,833 Κράτα την πόρτα. 1265 01:10:42,916 --> 01:10:45,500 -Προσπαθώ. -Κράτα την πόρτα. 1266 01:10:54,916 --> 01:10:56,000 Κύριε, εγώ… 1267 01:10:56,791 --> 01:10:58,583 Συγγνώμη για την αναστάτωση. 1268 01:10:59,166 --> 01:11:01,041 Δεν χρειάζονται συγγνώμες. 1269 01:11:01,125 --> 01:11:04,500 Έκανες πιο διασκεδαστική την κατάσταση. 1270 01:11:05,250 --> 01:11:07,250 Σύντομα θα πεθάνουν. 1271 01:11:08,916 --> 01:11:11,375 -Μα είναι η οικογένειά μου. -Ήταν. 1272 01:11:12,750 --> 01:11:15,583 Εμείς είμαστε η οικογένειά σου τώρα. 1273 01:11:17,083 --> 01:11:18,208 Γκρεγκόριους. 1274 01:11:22,166 --> 01:11:24,666 -Πονάει, γλυκιά μου; -Καθόλου. 1275 01:11:24,750 --> 01:11:26,833 -Τι γενναίο κορίτσι που έχω. -Όντως. 1276 01:11:26,916 --> 01:11:30,375 Ακούστε, όλοι. Ελάτε πίσω μου. Αμέμπα, τα παλούκια. 1277 01:11:30,458 --> 01:11:31,708 -Πάμε. -Ελάτε. 1278 01:11:31,791 --> 01:11:33,250 -Εμπρός. -Έλα, Αμέμπα. 1279 01:11:33,333 --> 01:11:35,583 -Εμπρός. -Προσοχή. 1280 01:11:35,666 --> 01:11:38,041 Μείνετε πίσω μου. Αμέμπα, άνοιξε. 1281 01:11:49,333 --> 01:11:51,125 Κανείς δεν με σταματάει τώρα. 1282 01:11:52,625 --> 01:11:54,583 Κάντε στην άκρη, ρουφήχτρες! 1283 01:12:02,375 --> 01:12:03,916 -Γρήγορα. -Προσπαθώ. 1284 01:12:04,000 --> 01:12:05,333 Έλα, γλυκιά μου. 1285 01:12:06,958 --> 01:12:08,583 Ελάτε. 1286 01:12:08,666 --> 01:12:10,083 -Πάμε, μπαμπά. -Ελάτε. 1287 01:12:13,833 --> 01:12:14,875 Θεέ μου. 1288 01:12:14,958 --> 01:12:15,916 Αμέμπα. 1289 01:12:16,750 --> 01:12:17,666 Σε παρακαλώ. 1290 01:12:18,166 --> 01:12:19,125 -Καρόλ. -Έλα. 1291 01:12:22,208 --> 01:12:23,833 -Είσαι καλά; -Ναι. 1292 01:12:25,791 --> 01:12:28,041 -Πρόσεχε. -Να πάρει. 1293 01:12:41,000 --> 01:12:42,666 -Ελάτε, παιδιά. -Πάμε. 1294 01:12:42,750 --> 01:12:44,791 Όταν βγείτε έξω, τρέξτε. 1295 01:12:44,875 --> 01:12:49,500 Προστάτεψε το κοριτσάκι μας. Εγώ θα τα ρυθμίσω εδώ με τον Αμέμπα. 1296 01:12:49,583 --> 01:12:50,958 -Όλα καλά. -Εντάξει. 1297 01:12:51,041 --> 01:12:53,291 -Είσαι καταπληκτικός. -Είμαι; 1298 01:12:53,375 --> 01:12:55,833 -Καλύτερος από τον αδελφό σου; -Πολύ. 1299 01:12:55,916 --> 01:12:57,708 Να προσέχεις. Προσοχή, Αμέμπα! 1300 01:12:57,791 --> 01:12:59,541 Κι εσείς. Έλα, Αμέμπα. 1301 01:13:02,500 --> 01:13:05,125 -Γκρεγκ; -Σου έλειψα; 1302 01:13:05,208 --> 01:13:06,541 Όχι, Γκρεγκ. 1303 01:13:10,458 --> 01:13:11,750 Έμπλεξες τη Βανέσα. 1304 01:13:13,000 --> 01:13:14,375 Ήταν ασφαλής, ανόητε. 1305 01:13:14,458 --> 01:13:15,916 -Περίμενε. -Έλα, μαμά. 1306 01:13:16,000 --> 01:13:18,000 Περίμενε. Η μαμά φοράει τακούνια. 1307 01:13:18,958 --> 01:13:22,125 -Να πάρουμε αυτό το φορτηγάκι. -Μπείτε. 1308 01:13:22,208 --> 01:13:24,125 Μπείτε μέσα. 1309 01:13:24,208 --> 01:13:26,916 Μπες, Καρόλ. Κλείσε την πόρτα. 1310 01:13:27,000 --> 01:13:30,208 -Πού είναι τα κλειδιά; -Γρήγορα, Βανέσα. 1311 01:13:30,291 --> 01:13:31,625 Έλα. 1312 01:13:36,958 --> 01:13:39,125 -Ποια είναι αυτή; -Η μαμά μου. 1313 01:13:39,208 --> 01:13:41,625 -Ποτέ δεν τη συμπάθησα. -Το ήξερε. 1314 01:13:47,041 --> 01:13:49,958 Εσύ έφερες όλους τους βρικόλακες εδώ. 1315 01:13:50,458 --> 01:13:52,333 Τι σου βρήκε η αδελφή μου; 1316 01:13:52,416 --> 01:13:54,416 Δεν διαλέγουμε τους κουνιάδους. 1317 01:13:58,291 --> 01:13:59,583 Τους ξεφορτωνόμαστε. 1318 01:13:59,666 --> 01:14:01,083 Είμαστε οικογένεια. 1319 01:14:01,166 --> 01:14:03,708 Όχι, ο γαμπρός δεν είναι οικογένεια. 1320 01:14:05,416 --> 01:14:07,750 -Φερναντίνιο. -Τρέξε, Αμέμπα. 1321 01:14:24,708 --> 01:14:26,500 Είναι οπαδός της Βάσκο. 1322 01:14:27,916 --> 01:14:29,625 Αυτό για τη Βάσκο. 1323 01:14:30,583 --> 01:14:32,666 -Οδήγα, μαμά. -Δεν έχω τα κλειδιά. 1324 01:14:32,750 --> 01:14:34,083 Βάλε μπροστά. 1325 01:14:34,166 --> 01:14:35,958 Πώς; Δεν έχω τα κλειδιά. 1326 01:14:36,041 --> 01:14:37,458 Κάν' το με τα καλώδια. 1327 01:14:44,041 --> 01:14:45,958 Δεν μας εμποδίζει ο σταυρός. 1328 01:14:47,500 --> 01:14:50,208 Αλλά η πίστη σου σ' αυτόν. 1329 01:14:51,041 --> 01:14:53,041 Όμως η πίστη και μόνο 1330 01:14:53,625 --> 01:14:55,875 δεν είναι πάντα αρκετή. 1331 01:14:56,500 --> 01:15:00,666 Άσ' τα αυτά. Τον φοβάσαι τον σταυρό. 1332 01:15:00,750 --> 01:15:04,083 Όντως. Αλλά δεν χρειάζεται να πλησιάσω εσένα 1333 01:15:04,166 --> 01:15:06,875 ή οποιονδήποτε άλλον για να σας σκοτώσω. 1334 01:15:10,833 --> 01:15:11,833 Το είδες αυτό; 1335 01:15:11,916 --> 01:15:14,875 Βρικόλακας είναι ή Τζεντάι; Ήμαρτον. 1336 01:15:22,291 --> 01:15:23,416 Πού πήγε; 1337 01:15:30,041 --> 01:15:32,250 Ποιος είναι εδώ; 1338 01:15:32,333 --> 01:15:34,250 Δεν καταλαβαίνετε. 1339 01:15:35,000 --> 01:15:37,000 Δεν μπορείτε να αντισταθείτε. 1340 01:15:38,083 --> 01:15:42,500 Θα κατακτήσουμε τις νότιες περιοχές. Είναι θέμα χρόνου. 1341 01:15:47,666 --> 01:15:51,041 Τώρα τη γάμησα. 1342 01:15:53,750 --> 01:15:57,416 Θα είναι απόλαυση να σε σκοτώσω. 1343 01:16:14,125 --> 01:16:17,125 Μεταμορφώθηκε σε νυχτερίδα. Θεέ μου. 1344 01:16:24,708 --> 01:16:25,875 Θεούλη μου. 1345 01:16:42,625 --> 01:16:44,416 Αμέμπα! 1346 01:16:46,666 --> 01:16:48,125 Θεέ μου! 1347 01:17:28,583 --> 01:17:31,083 Η μπάλα είναι δική σου, Φερναντίνιο! 1348 01:18:07,458 --> 01:18:09,750 Κατάπια έναν βρικόλακα. 1349 01:18:12,083 --> 01:18:14,708 Κατάπια βρικόλακα. Αηδία. 1350 01:18:17,875 --> 01:18:19,875 Νομίζω πως ήταν ο κώλος του. 1351 01:18:20,458 --> 01:18:22,625 Φίλε, ήταν το καλύτερό σου γκολ. 1352 01:18:22,708 --> 01:18:25,041 Για τη Βάσκο, Αμέμπα. Ναι! 1353 01:18:25,125 --> 01:18:28,083 Φερναντίνιο, πού βρίσκομαι; 1354 01:18:28,166 --> 01:18:30,291 Χομέρο! 1355 01:18:30,375 --> 01:18:32,791 Ξαναέγινες φυσιολογικός; 1356 01:18:33,875 --> 01:18:35,375 Έλα, αγάπη μου. 1357 01:18:36,041 --> 01:18:37,583 Πρόσεχε. Μείνε κοντά μου. 1358 01:18:41,291 --> 01:18:42,583 Βγάλτε με από δω. 1359 01:18:43,416 --> 01:18:45,041 Βγάλτε με. 1360 01:18:45,125 --> 01:18:47,416 -Ποιος με κλείδωσε; -Πρόσεχε, Καρόλ. 1361 01:18:48,375 --> 01:18:49,791 Τι συμβαίνει; 1362 01:18:55,125 --> 01:18:57,333 -Τα κατάφεραν. -Δόξα τω Θεώ! 1363 01:18:57,416 --> 01:18:59,208 Μαμά, χαίρομαι που επέστρεψες. 1364 01:18:59,291 --> 01:19:00,416 Από πού; 1365 01:19:00,500 --> 01:19:01,625 Πώς βρέθηκα εδώ; 1366 01:19:01,708 --> 01:19:04,375 Είναι μεγάλη ιστορία. Θα σου την πω μετά. 1367 01:19:04,458 --> 01:19:06,750 Θα περάσω από το γραφείο σου, ναι; 1368 01:19:06,833 --> 01:19:08,833 Φύγε. Από κει είναι η έξοδος. 1369 01:19:09,458 --> 01:19:11,291 -Ρε συ… -Φερνάντο; 1370 01:19:12,416 --> 01:19:13,875 Περίμενε. Όπα. 1371 01:19:13,958 --> 01:19:16,125 Αμάν, θεούλη μου. 1372 01:19:16,208 --> 01:19:17,833 -Έλεος, Φερναντίνιο. -Τι; 1373 01:19:17,916 --> 01:19:19,625 -Τι κάνεις εδώ; -Εγώ τι… 1374 01:19:19,708 --> 01:19:20,666 Βασικά… 1375 01:19:21,916 --> 01:19:24,333 -Τι είναι εδώ; -Είσαι… 1376 01:19:25,083 --> 01:19:28,250 -Τι; -Όλα καλά; Κοίτα τον σταυρό. 1377 01:19:28,333 --> 01:19:30,666 -Ωραίος είναι. -Είσαι… 1378 01:19:30,750 --> 01:19:34,250 Είναι όλα καλά; Είσαι πάλι φυσιολογικός; 1379 01:19:34,333 --> 01:19:36,625 Νιώθω περίεργα. Μου έλειψες. 1380 01:19:37,166 --> 01:19:41,000 Αλήθεια λέω. Το ξέρεις ότι σε συμπαθώ. Σ' έχω στην καρδιά μου. 1381 01:19:41,083 --> 01:19:42,916 Κακός μπελάς, όπως πάντα. 1382 01:19:43,000 --> 01:19:45,875 Το εννοώ, Φερναντίνιο. Είσαι σαν αδελφός μου. 1383 01:19:45,958 --> 01:19:50,083 -Τα παραλές. -Να μείνω μαζί σας για λίγες μέρες; 1384 01:19:50,166 --> 01:19:53,666 Τι μπελάς. Λες και δεν έχει ξενοδοχεία να πάει. 1385 01:19:53,750 --> 01:19:57,375 -Ευτυχώς που είσαι καλά. -Καλά είμαι, αγάπη μου. 1386 01:19:57,458 --> 01:19:59,291 -Θείε Γκρεγκ! -Γεια! 1387 01:19:59,375 --> 01:20:01,833 Πόσο χαίρομαι που ξαναγύρισες σ' εμάς. 1388 01:20:01,916 --> 01:20:04,416 Εγώ είμαι ο εξολοθρευτής βρικολάκων. 1389 01:20:04,500 --> 01:20:07,250 Εξολόθρευσα τον βρικόλακα. Να το ξεκαθαρίσουμε. 1390 01:20:07,333 --> 01:20:09,208 Φερναντίνιο, ήρεμα. 1391 01:20:09,291 --> 01:20:11,250 -Το εκτιμώ. -Ωραία. 1392 01:20:11,333 --> 01:20:13,166 Δώσε μου ένα φιλί. Όχι, άσε. 1393 01:20:13,250 --> 01:20:16,166 -Ήρωά μου. -Ούτε σκυλάκι να ήμουν. 1394 01:20:16,250 --> 01:20:19,500 Πολύ χαίρομαι που σας βλέπω. Μου λείψατε. 1395 01:20:19,583 --> 01:20:22,166 -Μπελάς. -Μεγάλο πράγμα η οικογένεια. 1396 01:20:22,250 --> 01:20:24,291 -Έλα να μιλήσουμε λίγο. -Θείε! 1397 01:20:24,375 --> 01:20:27,875 Ποιος διακόσμησε τόσο κακόγουστα το σπίτι μου; 1398 01:20:27,958 --> 01:20:29,166 Εσύ, μαμά. 1399 01:20:29,833 --> 01:20:31,583 Ποιος έσπασε το παράθυρο; 1400 01:20:31,666 --> 01:20:33,958 Εγώ. Για να σώσω τον κόσμο. 1401 01:20:34,041 --> 01:20:36,208 Δεν χρωστάω εξηγήσεις. 1402 01:20:36,291 --> 01:20:37,750 Ξέρετε τι μου λείπει; 1403 01:20:37,833 --> 01:20:39,333 -Τι; -Μου λείπει πολύ. 1404 01:20:39,833 --> 01:20:42,958 -Οικογένεια τουρλού! -Όχι. 1405 01:20:43,458 --> 01:20:46,166 Αφού τα έχουμε πει. 1406 01:20:46,833 --> 01:20:49,250 -Αμάν! -Γαργαλητά. 1407 01:20:51,083 --> 01:20:52,083 Μη με γαργαλάς. 1408 01:20:52,583 --> 01:20:53,875 Θεέ μου. 1409 01:21:00,708 --> 01:21:02,500 Φίλοι μου, αυτά για σήμερα. 1410 01:21:02,583 --> 01:21:07,041 Αλλά πριν τελειώσουμε, έχεις ένα μήνυμα για τους θεατές μας; 1411 01:21:07,125 --> 01:21:10,083 Θα ήθελαν πολύ να ακούσουν τι έχει να πει ο Ζίκο. 1412 01:21:10,166 --> 01:21:12,041 Φερναντίνιο, ήταν ωραία. 1413 01:21:12,125 --> 01:21:17,041 Με την ευκαιρία, θέλω να πω κάτι πολύ σημαντικό. 1414 01:21:17,125 --> 01:21:21,500 Σε κατηγόρησαν ότι πούλησες τον αγώνα κι έχασες το γκολ. 1415 01:21:21,583 --> 01:21:23,875 -Συμβαίνουν αυτά. -Ναι. 1416 01:21:23,958 --> 01:21:28,000 Έγινα μάρτυρας της εξέλιξής σου. Ξέρω ότι είσαι καλός άνθρωπος. 1417 01:21:28,083 --> 01:21:30,500 Πολλοί λένε ότι πούλησες τον αγώνα 1418 01:21:31,083 --> 01:21:33,500 κι έχασες ένα εύκολο γκολ, μα δεν ισχύει. 1419 01:21:33,583 --> 01:21:36,000 Σ' εμπιστεύομαι απόλυτα. 1420 01:21:36,083 --> 01:21:39,250 Ποτέ δεν ήσουν προδότης, που λένε. 1421 01:21:39,333 --> 01:21:41,541 Συνέχισε να κάνεις ό,τι κάνεις, φίλε. 1422 01:21:41,625 --> 01:21:44,250 Ήθελα να ξέρουν όλοι τη γνώμη μου για σένα. 1423 01:21:47,083 --> 01:21:48,916 Ζίκο… 1424 01:21:49,000 --> 01:21:51,500 Δεν έχεις ιδέα τι περνάω. 1425 01:21:51,583 --> 01:21:53,583 Το χρειαζόμουν αυτό, φίλε μου. 1426 01:21:53,666 --> 01:21:55,291 Λένε πως είμαι προδότης. 1427 01:21:55,375 --> 01:21:58,291 -Δεν είμαι. -Δεν είσαι. 1428 01:22:00,875 --> 01:22:02,166 Σταμάτα την εγγραφή. 1429 01:22:02,666 --> 01:22:05,916 Φοβερή συνέντευξη. 1430 01:22:06,000 --> 01:22:09,125 -Είσαι χάλια όταν κλαις. -Ναι, κλαψιάρη. 1431 01:22:09,208 --> 01:22:11,291 Δεν χρειαζόταν αυτό. 1432 01:22:11,375 --> 01:22:12,625 Συγγνώμη, κε Φερνάντο. 1433 01:22:12,708 --> 01:22:14,125 Προς τι οι τυπικότητες; 1434 01:22:14,208 --> 01:22:15,500 Η Καρόλ το ζήτησε. 1435 01:22:16,166 --> 01:22:18,083 Καίει η πιατέλα. 1436 01:22:18,166 --> 01:22:20,333 -Δείτε τι έχουμε. -Αυτό είναι κρέας. 1437 01:22:20,416 --> 01:22:22,500 Ναι, έκανα μια εξαίρεση. 1438 01:22:22,583 --> 01:22:23,625 Σου αξίζει. 1439 01:22:25,375 --> 01:22:27,875 -Έλα εδώ. -Μην το κάνεις αυτό. 1440 01:22:27,958 --> 01:22:31,125 Κάποια στιγμή θα τα καταφέρω. 1441 01:22:32,541 --> 01:22:35,500 Τι ωραία μπλούζα. 1442 01:22:35,583 --> 01:22:38,458 Ναι, δεν έβρισκα αυτή με τον Ραβενγκορόκι. 1443 01:22:38,541 --> 01:22:41,833 Αλήθεια; Πού να είναι, άραγε; 1444 01:22:45,458 --> 01:22:46,541 Είσαι οικογένεια. 1445 01:22:46,625 --> 01:22:48,041 -Έλεος. -Ευχαριστώ. 1446 01:22:48,125 --> 01:22:51,958 Έλα, απόψε θα πλύνεις τα πιάτα. 1447 01:22:53,541 --> 01:22:55,625 Αγάπη μου, ανοίγεις την πόρτα; 1448 01:22:55,708 --> 01:22:57,000 Ναι, φυσικά. 1449 01:22:59,833 --> 01:23:01,791 -Γεια σας. -Ο πεθερός μου. 1450 01:23:01,875 --> 01:23:03,333 Χρόνια και ζαμάνια. 1451 01:23:03,416 --> 01:23:05,958 Να μείνω μαζί σας για λίγες μέρες; 1452 01:23:06,041 --> 01:23:07,416 Πώς είναι η Βανέσα μου; 1453 01:23:07,500 --> 01:23:09,500 Λες και είστε οικογένεια αστέγων. 1454 01:23:09,583 --> 01:23:11,083 Καλά είναι, ευχαριστώ. 1455 01:23:16,666 --> 01:23:17,583 Τι στο καλό; 1456 01:23:23,000 --> 01:23:25,916 Ο καιρός στο Ρίο ντε Τζανέιρο με πειράζει. 1457 01:23:26,000 --> 01:23:27,041 Πολύ κρύο. 1458 01:23:27,125 --> 01:23:29,250 Μπες. Σαν στο σπίτι σου. 1459 01:23:29,333 --> 01:23:30,625 Με συγχωρείς. 1460 01:23:32,958 --> 01:23:34,458 Ο μπαμπάς σου, Βανέσα. 1461 01:23:34,541 --> 01:23:37,500 Ο μπαμπάς μου; Τι ωραία έκπληξη. 1462 01:23:37,583 --> 01:23:39,583 Ναι, φοβερή. 1463 01:28:30,583 --> 01:28:32,583 Υποτιτλισμός: Πέγκυ Μπαρούνη