1
00:00:06,631 --> 00:00:09,884
Jason Bateman och Maya Rudolph
ska gästspela
2
00:00:09,968 --> 00:00:12,178
i Murderville-julspecialen.
3
00:00:12,262 --> 00:00:17,684
Men här är haken,
alla har fått ett manus... utom de.
4
00:00:17,767 --> 00:00:21,354
Hej, jag heter Jason Bateman.
Jag är här och gör Murderville.
5
00:00:21,438 --> 00:00:22,772
Jag heter Maya Rudolph.
6
00:00:22,856 --> 00:00:25,275
Jag ska göra Murderville.
7
00:00:25,358 --> 00:00:27,736
Jag har inte fått nåt manus.
8
00:00:27,819 --> 00:00:32,073
Jag har inte fått nåt manus.
Jag vet knappt nånting.
9
00:00:32,157 --> 00:00:34,659
Härligt, behövde inte lära mig replikerna.
10
00:00:34,743 --> 00:00:37,162
Har inte sett några skådisar eller scener.
11
00:00:37,245 --> 00:00:40,040
Jag tror jag måste luska ut
vem mördaren är.
12
00:00:40,123 --> 00:00:43,001
Det gör mig nervös.
Jag vet inte vilka som är här...
13
00:00:43,084 --> 00:00:44,753
INSPEKTÖR UNDER UPPLÄRNING
14
00:00:44,836 --> 00:00:50,049
vad som händer, och vad jag
ska göra, vilket är roligt.
15
00:01:00,351 --> 00:01:01,853
Julen,
16
00:01:01,936 --> 00:01:05,899
en magisk tid varje år
när vi lägger våra skillnader åt sidan
17
00:01:05,982 --> 00:01:10,487
och förenas kring den gemensamma tron
att julen suger.
18
00:01:11,571 --> 00:01:15,658
Det var åtminstone vad jag brukade tycka.
Jag heter Terry Seattle.
19
00:01:15,742 --> 00:01:18,661
Senior mordutredare
med ett misslyckat äktenskap
20
00:01:18,745 --> 00:01:21,581
och måttlig till svår plack-psoriasis.
21
00:01:21,664 --> 00:01:26,920
Det här är historien om en magisk natt
då hela min värld förändrades.
22
00:01:27,754 --> 00:01:29,214
Bingo.
23
00:01:29,297 --> 00:01:31,216
DIE HARD (BARA DE COOLA DELARNA)
24
00:01:35,094 --> 00:01:36,095
EXFRUN/CHEFEN
25
00:01:38,848 --> 00:01:40,308
Vad det Rhonda/chefen?
26
00:01:40,391 --> 00:01:41,643
God jul.
27
00:01:41,726 --> 00:01:44,145
Är det? Är det en god jul?
28
00:01:44,229 --> 00:01:46,314
Jag tar det kort. Jag är på Hawaii,
29
00:01:46,397 --> 00:01:48,775
vi har bokat paddleboard-lektioner.
30
00:01:48,858 --> 00:01:51,444
Har jag glömt nån underhållscheck igen?
31
00:01:51,528 --> 00:01:52,946
Inte därför jag ringer.
32
00:01:53,029 --> 00:01:55,907
Borgmästaren har sin årliga julfest
33
00:01:55,990 --> 00:01:57,492
och det har skett en miss.
34
00:01:57,575 --> 00:02:01,121
Hon behöver nån som sköter
säkerheten, så ta dig ner dit nu.
35
00:02:01,204 --> 00:02:03,915
Jag hatar julen,
men vill inte jobba för det.
36
00:02:03,998 --> 00:02:06,626
En person kan inte hantera
ett sånt evenemang.
37
00:02:06,709 --> 00:02:09,129
- Därför har du en ny partner.
- Va?
38
00:02:09,212 --> 00:02:10,797
Nej. Chefen, kom igen!
39
00:02:12,173 --> 00:02:14,092
Jag sms:Är detaljerna. Ha så kul!
40
00:02:14,175 --> 00:02:17,595
Hoppas du ramlar av brädan
och att hajar cirklar kring dig.
41
00:02:17,679 --> 00:02:19,848
Men ät inte... Hon la på.
42
00:02:20,473 --> 00:02:22,308
Jag hörde dig första gången.
43
00:02:26,938 --> 00:02:28,022
Hej.
44
00:02:28,148 --> 00:02:31,025
Jaha, det är spöket från julröven.
45
00:02:31,109 --> 00:02:32,026
INGA JULSÅNGARE
46
00:02:32,110 --> 00:02:33,486
Det var inte så snällt.
47
00:02:33,570 --> 00:02:35,363
- Kul att se dig.
- Kom in.
48
00:02:35,446 --> 00:02:39,200
Du är kriminalare Seattle, hoppas jag.
49
00:02:39,284 --> 00:02:41,244
Kolla, han har redan frågor.
50
00:02:41,327 --> 00:02:42,954
- Sätt dig här.
- Ja.
51
00:02:43,037 --> 00:02:45,582
- Får jag komma runt?
- Gärna det.
52
00:02:45,665 --> 00:02:46,875
Hej.
53
00:02:49,419 --> 00:02:50,503
Frukost?
54
00:02:50,670 --> 00:02:52,797
Pratar du alltid när du är nervös?
55
00:02:52,881 --> 00:02:54,173
PRAKTIKANT
56
00:02:54,257 --> 00:02:56,384
- Vi börjar med grunderna.
- Okej.
57
00:02:56,467 --> 00:02:57,927
- Vad heter du?
- Jason.
58
00:02:59,679 --> 00:03:00,889
- Bateman.
- Okej.
59
00:03:00,972 --> 00:03:04,100
Vad jobbade du med
innan du ville bli mordutredare?
60
00:03:04,183 --> 00:03:06,144
Jag var skådespelare. Jag vill
61
00:03:06,227 --> 00:03:07,979
- byta karriär.
- Utsparkad?
62
00:03:08,062 --> 00:03:09,397
- Nej.
- Nästan?
63
00:03:09,480 --> 00:03:13,401
- Nej, det är helt frivilligt.
- Vilka roller spelade du?
64
00:03:13,484 --> 00:03:16,696
Bara en normal, medelmåttig,
dum vit kille.
65
00:03:16,779 --> 00:03:18,156
- Logiskt.
- Ursäkta?
66
00:03:18,239 --> 00:03:21,159
Du valsar in och tror
att du kan göra mitt jobb.
67
00:03:21,242 --> 00:03:22,327
Det är inte...
68
00:03:22,410 --> 00:03:25,079
- Haft hand om säkerhet förr?
- Nej.
69
00:03:25,163 --> 00:03:28,833
Jag provspelade några gånger
för en sån roll, fick den inte.
70
00:03:28,917 --> 00:03:30,043
I en reklamfilm?
71
00:03:30,209 --> 00:03:31,669
Nej. Hur vågar du?
72
00:03:31,753 --> 00:03:34,839
Vi ska sköta säkerheten vid stadshuset.
73
00:03:34,923 --> 00:03:37,467
Främst hotbedömning.
74
00:03:37,550 --> 00:03:39,636
Är du bra på sånt?
75
00:03:39,719 --> 00:03:42,222
Ser du nåt hot just nu?
76
00:03:42,430 --> 00:03:45,099
- Jag ser många videoband.
- Jason Bateman,
77
00:03:45,183 --> 00:03:48,937
ser du några andra hot?
78
00:03:49,020 --> 00:03:51,272
Är det nåt som är hotfullt för dig?
79
00:03:52,190 --> 00:03:54,067
Inget alls.
80
00:04:01,616 --> 00:04:04,494
Sätt dig!
81
00:04:06,746 --> 00:04:07,830
Ser du det där?
82
00:04:07,914 --> 00:04:10,959
Du såg inte hotet! Sätt dig!
83
00:04:11,042 --> 00:04:14,128
Du lät en galning komma in i mitt hem.
84
00:04:14,212 --> 00:04:18,007
Tur för dig att det var
min förra praktikant, Marshawn Lynch.
85
00:04:18,091 --> 00:04:20,260
- Herregud.
- Jäklar!
86
00:04:20,343 --> 00:04:22,220
- Stor beundrare.
- Den bästa
87
00:04:22,303 --> 00:04:24,931
praktikant jag nånsin haft.
88
00:04:25,014 --> 00:04:28,643
- Du såg inte hotet.
- Han var inte i rummet än.
89
00:04:28,726 --> 00:04:32,397
Precis. Du borde tänka utanför rummet.
90
00:04:32,480 --> 00:04:33,815
Fler problem utanför?
91
00:04:33,898 --> 00:04:35,441
Säg det du.
92
00:04:35,525 --> 00:04:38,528
Kommer alla här att dö? Dör vi
93
00:04:38,611 --> 00:04:41,572
- i dina händer?
- Det vill jag inte.
94
00:04:41,656 --> 00:04:44,701
- Hur kan jag hjälpa till?
- Du måste överleva.
95
00:04:44,784 --> 00:04:46,661
- Okej.
- Sätt ansiktet här.
96
00:04:46,744 --> 00:04:48,621
Kolla här. Lyssna på honom.
97
00:04:48,705 --> 00:04:51,833
- Fan, det är ju Ozark-killen.
- Tack.
98
00:04:54,752 --> 00:04:56,879
- Du är bäst.
- Inga problem, chefen.
99
00:04:56,963 --> 00:04:59,299
Känn dig som hemma, gör vad du vill.
100
00:04:59,382 --> 00:05:01,968
- Var det allt för hans del?
- Han ska slappa.
101
00:05:02,051 --> 00:05:04,220
Det är jul. Låt oss dra härifrån.
102
00:05:04,304 --> 00:05:06,806
- Då kör vi.
- Okej, vänta lite.
103
00:05:07,932 --> 00:05:11,060
Det är nåt från chefen.
104
00:05:11,894 --> 00:05:13,730
Vad har du för skostorlek?
105
00:05:14,063 --> 00:05:16,649
Julfesten visade sig sakna en nisse,
106
00:05:16,733 --> 00:05:19,402
så Jason drogs in i nödtjänstgöring.
107
00:05:19,485 --> 00:05:23,364
Vi anade inte att hans jobb
snart skulle gå från att sprida glädje
108
00:05:23,448 --> 00:05:25,199
till att lösa mord.
109
00:05:25,283 --> 00:05:26,534
Kolla här.
110
00:05:26,617 --> 00:05:29,037
- De har smetat ut sina namn.
- Smetigt.
111
00:05:29,120 --> 00:05:31,998
Amatörer. Har ni inte
hört talas om märkpennor?
112
00:05:32,749 --> 00:05:35,293
Beredd? Mår du bra?
113
00:05:35,376 --> 00:05:37,253
Jag är glad nu. Vi är på fest.
114
00:05:37,337 --> 00:05:39,756
Borgmästaren behövde tomtenissen
115
00:05:39,839 --> 00:05:42,508
som hjälp,
jag vill veta om du hjälper till.
116
00:05:42,592 --> 00:05:44,552
Jag ska hjälpa till.
117
00:05:44,635 --> 00:05:46,637
Ska du byta om till julklädsel?
118
00:05:46,721 --> 00:05:49,432
Du måste vara alert och söka efter hot.
119
00:05:49,515 --> 00:05:51,392
Kolla alla klappar. Oj.
120
00:05:51,726 --> 00:05:53,227
Det är otroligt.
121
00:05:53,311 --> 00:05:56,022
Ska vi bara ta en sån här, Angus?
122
00:05:56,105 --> 00:05:59,984
Angie, och nej.
Leksakerna ska till barnhemmet.
123
00:06:00,068 --> 00:06:02,820
Senare delar tomten ut
klapparna till barnen.
124
00:06:02,904 --> 00:06:05,907
Brusreducerande hörlurar. Underbart.
125
00:06:05,990 --> 00:06:08,826
- Har du använt såna?
- Skulle behöva ett par nu.
126
00:06:08,910 --> 00:06:10,787
- De stänger ute brus.
- Ja.
127
00:06:10,870 --> 00:06:12,955
- Kan jag få dem?
- Absolut inte.
128
00:06:13,039 --> 00:06:15,875
- Varje klapp är till ett specifikt barn.
- Oj.
129
00:06:15,958 --> 00:06:19,504
Så barnens föräldrar dog
och folk ger dem presenter?
130
00:06:19,587 --> 00:06:22,673
Önskar mina föräldrar
hade dött så. Ta dem.
131
00:06:22,757 --> 00:06:24,592
- De här klapparna?
- Nej, dessa.
132
00:06:24,675 --> 00:06:26,260
Stoppa dem innanför västen.
133
00:06:26,344 --> 00:06:28,554
Jag har alltid velat ha såna.
134
00:06:28,638 --> 00:06:31,641
Har du dem? Dra upp kedjan.
Det ser bra ut.
135
00:06:31,724 --> 00:06:33,434
- Kriminalaren.
- Hej. Läget?
136
00:06:33,518 --> 00:06:36,270
Tack för att du kom med så kort varsel.
137
00:06:36,354 --> 00:06:37,814
Och du måste vara?
138
00:06:39,398 --> 00:06:42,693
- Jason, praktikant.
- Hur bra är du, Jason?
139
00:06:42,777 --> 00:06:45,029
- Jag kan vara bäst.
- Jättebra.
140
00:06:45,113 --> 00:06:47,031
Har du övat på att vara nisse?
141
00:06:47,115 --> 00:06:50,535
Jag känner att jag har rätt kläder
och är redo att börja.
142
00:06:50,618 --> 00:06:53,663
Har du kanske en nisse-dans?
143
00:06:53,746 --> 00:06:55,540
Det hade varit jättebra.
144
00:06:55,832 --> 00:06:57,083
Ja, visa upp den.
145
00:06:57,166 --> 00:06:58,835
- Okej.
- Och kör,
146
00:06:58,918 --> 00:07:00,670
en originallåt.
147
00:07:00,753 --> 00:07:02,964
- Ja.
- Det vore...
148
00:07:05,216 --> 00:07:06,717
- Inte min.
- Vänta.
149
00:07:06,801 --> 00:07:09,303
- Oj.
- Jag har med de här till de hemlösa.
150
00:07:09,387 --> 00:07:11,889
De ser ut som de du hade förut.
151
00:07:11,973 --> 00:07:13,141
- Jäklar.
- Beredd?
152
00:07:13,224 --> 00:07:15,560
- Vi gör det.
- Kom, lyssna på jultomten.
153
00:07:15,643 --> 00:07:17,478
Han berättar vad som pågår.
154
00:07:17,562 --> 00:07:19,856
Stå här bredvid jultomten.
155
00:07:19,939 --> 00:07:22,108
Min lilla tomtenisse har kommit.
156
00:07:22,191 --> 00:07:24,986
Distraheras inte av allt jultrams.
157
00:07:25,069 --> 00:07:29,282
Du är här för hotbedömning.
Håll utkik efter fara.
158
00:07:29,365 --> 00:07:31,868
- Får jag prata lite med dig?
- Ja.
159
00:07:31,951 --> 00:07:34,537
Jag vill att allt går smidigt ikväll.
160
00:07:34,620 --> 00:07:35,620
Inga problem.
161
00:07:35,663 --> 00:07:38,666
Jag har dåliga siffror.
Klarar inte av negativ PR.
162
00:07:38,749 --> 00:07:40,668
Oroa dig inte för det.
163
00:07:40,751 --> 00:07:44,589
Inget kommer gå fel.
Terry Seattle tar sig an fallet.
164
00:07:55,141 --> 00:07:56,392
Så där, ja.
165
00:08:01,898 --> 00:08:06,110
Herregud, jag lämnar dig ensam
i två sekunder och tomten blir huggen?
166
00:08:06,194 --> 00:08:09,739
Det var inte jag. Ska vi ta ut den?
167
00:08:09,822 --> 00:08:13,242
- Han verkar vara vid liv.
- Gud! Jultomten!
168
00:08:13,326 --> 00:08:19,123
- Tomten, vad hände?
- Nån högg mig med en karamellstång.
169
00:08:19,207 --> 00:08:23,169
Det är uppenbart,
den sticker ut ur ditt bröst.
170
00:08:23,252 --> 00:08:24,253
Vem gjorde det?
171
00:08:25,379 --> 00:08:26,506
Butter.
172
00:08:26,589 --> 00:08:27,589
- Butter?
- Butter?
173
00:08:31,052 --> 00:08:33,429
Han sa butter som sitt sista ord.
174
00:08:33,971 --> 00:08:36,557
Vad betyder det? Betyder det nåt?
175
00:08:36,641 --> 00:08:38,851
Du ser ut att konsumera mycket smör.
176
00:08:38,935 --> 00:08:42,271
- Jag har försökt skära ner på det.
- Gud.
177
00:08:42,355 --> 00:08:44,398
- Johnny.
- Johnny?
178
00:08:44,482 --> 00:08:47,818
- Johnny...
- Johnny, du... Här, ta av skägget.
179
00:08:48,903 --> 00:08:51,322
Gud. Har ni dragit in Sean Hayes i detta?
180
00:08:51,405 --> 00:08:55,368
Jösses. Legendariska quaterbacken
John Blaze, Hall of Fame.
181
00:08:55,451 --> 00:08:58,746
Han skulle hjälpa oss
dela ut klappar till barnen.
182
00:08:58,829 --> 00:09:01,165
Han kastade en boll över barnhemmet.
183
00:09:01,249 --> 00:09:05,169
Det verkar som om hans
planer blev avbrutna.
184
00:09:05,253 --> 00:09:07,213
- Underbart.
- Tack.
185
00:09:07,296 --> 00:09:10,466
Lever han än? Han kanske behöver
mun-mot-mun.
186
00:09:10,550 --> 00:09:13,553
- Gärna det.
- Vi ser om han vaknar till liv av det.
187
00:09:13,636 --> 00:09:14,845
- Johnny.
- Låt se...
188
00:09:14,929 --> 00:09:16,639
Han vänder sig bort från mig.
189
00:09:16,722 --> 00:09:20,226
- In med dig.
- Jag måste täppa till och öppna.
190
00:09:20,309 --> 00:09:21,894
- Ja.
- Täpp till och öppna.
191
00:09:21,978 --> 00:09:23,187
Håller han igen den?
192
00:09:23,271 --> 00:09:24,188
Och öppna.
193
00:09:24,272 --> 00:09:26,190
Han verkar vara vid liv.
194
00:09:26,274 --> 00:09:28,276
Det verkar ha gjort susen.
195
00:09:28,442 --> 00:09:29,694
Han dog igen.
196
00:09:29,777 --> 00:09:34,198
Vi kan inte säga att vi inte försökte.
Hör på, allihop.
197
00:09:34,282 --> 00:09:36,659
Legendariska quarterbacken.
198
00:09:36,742 --> 00:09:38,327
BROTTSPLATSEN STADSHUSET
199
00:09:38,411 --> 00:09:40,913
John "Johnny" Blaze blev mördad.
200
00:09:40,997 --> 00:09:44,208
Och hans mördare... är i det här rummet.
201
00:09:45,459 --> 00:09:48,421
Vi måste stänga ner hela stället.
202
00:09:48,504 --> 00:09:50,381
Vi kan inte låsa hela byggnaden.
203
00:09:50,464 --> 00:09:53,301
Vi måste leverera klapparna
före juldagsmorgonen.
204
00:09:53,384 --> 00:09:56,929
- Annars blir det en PR-katastrof.
- När är det soluppgång?
205
00:09:57,013 --> 00:10:01,017
- Om sju timmar och 14 minuter.
- Oj, vad specifikt.
206
00:10:01,309 --> 00:10:02,560
TILL GRYNINGEN
207
00:10:02,727 --> 00:10:06,939
innan dess får ingen lämna byggnaden.
208
00:10:07,773 --> 00:10:09,150
- Okej?
- Visst.
209
00:10:09,233 --> 00:10:12,737
Men hitta mördaren innan gryningen,
om klapparna
210
00:10:12,820 --> 00:10:15,823
inte kommer till ungarna
är det ute med min karriär.
211
00:10:15,906 --> 00:10:19,410
Och om jag försvinner tar jag dig med mig.
212
00:10:19,493 --> 00:10:22,872
Jag kan nog inte gå längre ner
än jag redan har.
213
00:10:24,582 --> 00:10:25,583
Herregud!
214
00:10:25,958 --> 00:10:29,045
Ta stolen där och låt henne sitta.
215
00:10:29,128 --> 00:10:31,172
Sätt dig här.
216
00:10:31,255 --> 00:10:34,300
Vi är instängda! Jag klarar det inte!
Vi kommer dö!
217
00:10:34,383 --> 00:10:37,011
Hon har en panikattack. Lugna henne.
218
00:10:37,094 --> 00:10:38,094
Lugn nu.
219
00:10:38,137 --> 00:10:40,556
Lilla raring, gråt inte.
220
00:10:40,640 --> 00:10:43,726
Nej, du suger på det. Ta nåt lugnare.
221
00:10:43,809 --> 00:10:45,728
Nej.
222
00:10:45,811 --> 00:10:49,315
Jag vill bara hem
och vara med mr Whiskers.
223
00:10:49,398 --> 00:10:51,317
- Vem är mr Whiskers?
- Min katt.
224
00:10:51,400 --> 00:10:55,696
- Han lugnar alltid mina svaga nerver.
- Du är skådespelare.
225
00:10:55,780 --> 00:10:58,991
- Var en katt.
- Ja, mr Whiskers kan inte vara här,
226
00:10:59,075 --> 00:11:02,078
- men vi har mäster Bateman.
- Mr Bateman.
227
00:11:02,161 --> 00:11:05,998
Gå ner på alla fyra som en katt.
228
00:11:06,082 --> 00:11:08,626
Så där, ja.
229
00:11:08,709 --> 00:11:10,753
Han är rätt mysig.
230
00:11:10,836 --> 00:11:12,338
Kom, hoppa upp.
231
00:11:12,421 --> 00:11:14,131
Ja, luta dig över henne.
232
00:11:14,215 --> 00:11:16,759
- Det är min mjuka sida.
- Tvätta.
233
00:11:17,927 --> 00:11:20,763
Så där, ja. Lille kissen. Vad mer...
234
00:11:20,846 --> 00:11:22,640
Vill du ha en skål med mjölk?
235
00:11:22,723 --> 00:11:23,724
- Ja.
- Mjölk!
236
00:11:23,808 --> 00:11:25,351
Här nere... Så, ja.
237
00:11:25,434 --> 00:11:29,814
Så ja, han går ner på alla fyra
och dricker.
238
00:11:29,897 --> 00:11:34,360
Ner och drick. Och titta upp.
239
00:11:34,443 --> 00:11:36,779
- Det är havre.
- Titta upp och slicka.
240
00:11:37,905 --> 00:11:39,115
Så där, ja.
241
00:11:40,116 --> 00:11:42,034
- Jag mår bättre nu.
- Okej, bra.
242
00:11:42,118 --> 00:11:43,494
- Tack.
- Bra.
243
00:11:43,577 --> 00:11:45,788
- Du är ett helgon.
- Vad bra.
244
00:11:45,871 --> 00:11:48,290
Upp med dig. Du skämmer ut dig.
245
00:11:48,374 --> 00:11:49,917
Vad gör du?
246
00:11:50,418 --> 00:11:53,796
Gud, vad förnedrande.
247
00:11:53,879 --> 00:11:55,923
Hämnden kommer bli hård.
248
00:11:56,006 --> 00:11:58,592
- Ja.
- Jag har lång tid att tänka över den.
249
00:11:59,260 --> 00:12:01,762
Lås. Ingen kommer in eller ut.
250
00:12:01,846 --> 00:12:04,014
POLIS AVSPÄRRAT
251
00:12:04,098 --> 00:12:07,435
Okej, du var där när jultomten mördades.
252
00:12:07,518 --> 00:12:10,396
Minns du nåt? Hörde du nåt ovanligt?
253
00:12:10,479 --> 00:12:13,941
Jag minns bara ett litet skrik.
254
00:12:14,024 --> 00:12:15,067
- Ett skrik?
- Ja.
255
00:12:15,151 --> 00:12:17,278
Du hörde inga andra ljud?
256
00:12:17,361 --> 00:12:20,448
- Du hörde inte...
- Jag tror jag hörde...
257
00:12:20,531 --> 00:12:25,161
Ja. Det ringde tre gånger
och sen tändes lamporna.
258
00:12:25,244 --> 00:12:28,956
- Ringde tre gånger? Jag är inte galen?
- Det kanske var fem.
259
00:12:29,874 --> 00:12:32,918
Som en grej man skakar i juletid.
260
00:12:33,002 --> 00:12:34,962
Okej, låt oss undersöka kroppen.
261
00:12:35,045 --> 00:12:36,255
- Okej.
- Okej.
262
00:12:36,338 --> 00:12:37,756
Jösses. Amber är här.
263
00:12:37,840 --> 00:12:40,468
- Vad snabb du var.
- Jag kom så fort jag hörde.
264
00:12:40,551 --> 00:12:41,886
Amber Kang, tekniker.
265
00:12:41,969 --> 00:12:45,723
Utredarpraktikant Jason Bateman,
i nissedräkt.
266
00:12:45,806 --> 00:12:47,683
Vi tar en titt. Vad tror du?
267
00:12:47,766 --> 00:12:49,977
- Huka dig lite snabbt.
- Ja.
268
00:12:50,603 --> 00:12:54,148
Hur kunde jultomten dödas
med bara en godisstång?
269
00:12:54,231 --> 00:12:57,985
För att den har slipats
till en vass spets.
270
00:12:58,068 --> 00:13:00,696
- Ser ni hur fin avsmalningen är?
- Ja.
271
00:13:00,779 --> 00:13:02,490
Det kan inte göras med kniv.
272
00:13:02,573 --> 00:13:05,159
Det går bara genom att slicka på den.
273
00:13:05,242 --> 00:13:07,369
För att slicka så mycket
274
00:13:08,120 --> 00:13:10,873
- måste nån ha älskat mint.
- Och att slicka.
275
00:13:11,874 --> 00:13:13,375
Att slicka också, ja.
276
00:13:13,459 --> 00:13:16,337
Nån som hatar tomten,
men är bra på att slicka.
277
00:13:16,420 --> 00:13:18,422
Du kan väl undersöka kroppen?
278
00:13:18,506 --> 00:13:20,925
Se om du hittar nåt annat.
279
00:13:21,008 --> 00:13:23,719
- Är det nåt mer här?
- Vänta lite.
280
00:13:23,802 --> 00:13:27,181
- Vi har nåns namnskylt.
- Jag tar den.
281
00:13:30,351 --> 00:13:31,602
Namnet är utsmetat.
282
00:13:31,685 --> 00:13:36,273
Det är möjligt att namnbrickan tillhör
den som tomten stred med.
283
00:13:36,357 --> 00:13:39,902
Och han tog den från den som dödade honom.
284
00:13:41,070 --> 00:13:46,367
Borgmästaren, var det nån här
som hade en relation med Johnny Blaze?
285
00:13:46,450 --> 00:13:47,952
Ja, det finns en.
286
00:13:48,035 --> 00:13:48,911
Jim Trentley?
287
00:13:48,994 --> 00:13:50,955
- Jim Trentley?
- Absolut.
288
00:13:51,288 --> 00:13:54,250
Sportreportern från Chanel Five News?
289
00:13:54,458 --> 00:13:55,876
- Ja.
- Känner du till Jim?
290
00:13:55,960 --> 00:13:58,587
- Älskar hans program.
- De stod varandra nära.
291
00:13:58,671 --> 00:14:00,839
Han är i baren, skakad.
292
00:14:00,923 --> 00:14:01,966
Jim är i baren.
293
00:14:02,049 --> 00:14:04,593
Det låter som om vi har en misstänkt.
294
00:14:11,183 --> 00:14:12,226
Mr Trentley.
295
00:14:12,601 --> 00:14:15,813
Bara min frus skilsmässoadvokat
kallar mig det.
296
00:14:15,896 --> 00:14:16,981
Kalla mig Jim.
297
00:14:17,064 --> 00:14:18,941
MISSTÄNKT NR. 1 SPORTREPORTERN
298
00:14:19,024 --> 00:14:20,859
Kriminalare Terry Seattle.
299
00:14:20,943 --> 00:14:23,320
Stort fan, och jag beklagar skilsmässan.
300
00:14:23,404 --> 00:14:24,404
Ingen fara.
301
00:14:24,446 --> 00:14:28,450
Jag har en ny liten kvinna, och hon har
302
00:14:28,534 --> 00:14:31,245
magiska händer. Förstår ni?
303
00:14:31,328 --> 00:14:32,663
Okej.
304
00:14:32,746 --> 00:14:36,041
Han har ett par frågor.
305
00:14:36,125 --> 00:14:37,293
Bara rutinsaker.
306
00:14:37,376 --> 00:14:39,962
Lustigt, för jag är vanligen den
307
00:14:40,045 --> 00:14:41,380
som ställer frågorna.
308
00:14:41,463 --> 00:14:45,384
Hej. Vad tycker du om det ditt lag gjorde?
309
00:14:45,467 --> 00:14:48,262
Går ni till slutspel?
310
00:14:48,345 --> 00:14:50,514
Hallå! Så här måste vi göra.
311
00:14:50,598 --> 00:14:52,892
Okej? Du ställer en fråga.
312
00:14:52,975 --> 00:14:55,561
Du är intervjuaren. Här är mikrofonen.
313
00:14:55,644 --> 00:14:58,397
Du är kameramannen, den store.
314
00:14:58,480 --> 00:14:59,773
- Här kommer han.
- Okej.
315
00:14:59,857 --> 00:15:01,442
Där har du kameran.
316
00:15:01,525 --> 00:15:05,946
Vi gör en klassisk, gammaldags
intervju i omklädningsrummet.
317
00:15:06,030 --> 00:15:07,865
- Jag ska göra mig klar.
- Okej.
318
00:15:07,948 --> 00:15:11,619
- Vilken karaktär, va?
- Drick inte min mintsnaps!
319
00:15:11,702 --> 00:15:13,662
Jag vet inte hur det här ska gå.
320
00:15:13,746 --> 00:15:16,957
- Han verkar... Har du din...
- Går igenom ett par frågor.
321
00:15:17,041 --> 00:15:19,710
- Har du frågorna där?
- Ska jag ta...
322
00:15:19,793 --> 00:15:21,670
- Jag är redo!
- Du kan nog...
323
00:15:21,754 --> 00:15:23,255
Starta kameran!
324
00:15:23,339 --> 00:15:24,506
Okej.
325
00:15:25,549 --> 00:15:27,301
- Oj. Hej...
- Hejsan.
326
00:15:27,384 --> 00:15:31,805
Tack för att ni stannade.
Jag tog bara en dusch.
327
00:15:31,889 --> 00:15:32,806
Förstår ni?
328
00:15:32,890 --> 00:15:34,600
Som i ett omklädningsrum.
329
00:15:34,683 --> 00:15:36,435
Har ni några frågor till mig?
330
00:15:36,518 --> 00:15:38,938
Beskriv din relation till Johnny.
331
00:15:39,021 --> 00:15:43,192
Johnny Blaze och jag träffades
för 15 år sen, blev golfkompisar.
332
00:15:43,275 --> 00:15:47,655
- Golfade du med Johnny Blaze?
- Ja. Varje torsdag.
333
00:15:48,405 --> 00:15:49,782
Johnny vann alltid.
334
00:15:49,865 --> 00:15:52,993
Jag har en bra drive,
men är dålig på de korta slagen.
335
00:15:53,077 --> 00:15:57,373
Det är min putter. Det är därför
jag förlorade pengar till honom.
336
00:15:57,456 --> 00:16:01,085
Och det jag var skyldig honom
satte jag upp på räkningen.
337
00:16:01,168 --> 00:16:02,878
Hur mycket förlorade du?
338
00:16:02,962 --> 00:16:04,171
Ja...
339
00:16:05,130 --> 00:16:07,132
Omkring 9 miljoner dollar.
340
00:16:07,216 --> 00:16:08,509
Oj.
341
00:16:08,634 --> 00:16:12,054
- Förlorade du 9 miljoner dollar?
- Det var min jäkla putter.
342
00:16:12,137 --> 00:16:14,974
Jag klarade aldrig de korta bollarna.
343
00:16:15,057 --> 00:16:18,268
- Jag vet inte, det är svårt...
- Uppfattat.
344
00:16:18,352 --> 00:16:22,147
Var skulden
en källa till spänning er emellan?
345
00:16:22,231 --> 00:16:24,316
- Det kan du ge dig på.
- Spänning.
346
00:16:24,400 --> 00:16:25,901
Kom igen, nu.
347
00:16:25,985 --> 00:16:28,821
Vi lät aldrig pengar påverka oss.
348
00:16:28,904 --> 00:16:32,116
Inte ens när han bad om återbetalning
av hela skulden.
349
00:16:33,242 --> 00:16:35,953
Bad han om återbetalning?
350
00:16:36,036 --> 00:16:39,331
Ja. Förra veckan.
351
00:16:39,415 --> 00:16:43,585
Sa att han behövde pengar
till några affärer.
352
00:16:43,669 --> 00:16:48,215
Och om man tänker efter, att jag inte
är skyldig honom 9 miljoner dollar
353
00:16:48,298 --> 00:16:52,845
är egentligen det enda positiva
som det här tråkiga har lett till.
354
00:16:52,928 --> 00:16:57,808
Du menar att du erkänner att du hade...
355
00:16:59,435 --> 00:17:03,522
Nu när han är död
så behöver du inte längre
356
00:17:04,773 --> 00:17:06,650
betala honom de 9 miljonerna.
357
00:17:08,444 --> 00:17:12,740
- Försök med en nedåtgående hund också.
- Okej, säger du det, så.
358
00:17:12,823 --> 00:17:17,578
- Han är en äkta rödhårig, minsann.
- Det är han. Väldigt flexibel.
359
00:17:17,661 --> 00:17:19,955
Flexibel, och inte rädd att göra det.
360
00:17:20,039 --> 00:17:23,375
Tack för din tid, Jim.
Jag har ett önskemål,
361
00:17:23,459 --> 00:17:24,585
och skäms lite...
362
00:17:24,668 --> 00:17:27,171
- Vill du ha en autograf?
- Gärna det.
363
00:17:27,254 --> 00:17:29,757
- Varsågod.
- Han har en egen.
364
00:17:29,840 --> 00:17:34,386
- Jag har min egen porträttbild.
- Coolt. Kriminalare Terry Seattle.
365
00:17:34,470 --> 00:17:37,765
- T-E-R-R-Y.
- Till min nya bästis, Toby Skedaddle.
366
00:17:37,848 --> 00:17:39,433
- Varsågod.
- Nära nog.
367
00:17:39,516 --> 00:17:41,769
Men vet du vad jag vill ha? Kom här.
368
00:17:41,852 --> 00:17:43,729
Ja. Gud!
369
00:17:45,606 --> 00:17:47,191
Du är bra på att kramas.
370
00:17:47,858 --> 00:17:52,071
Efter en knagglig start
började Jason och jag klicka som partners.
371
00:17:52,154 --> 00:17:56,950
Vi var redo att spåra upp fler misstänkta.
Men ödet, och borgmästare Palmer,
372
00:17:57,034 --> 00:17:58,118
hade andra planer.
373
00:17:58,202 --> 00:18:00,204
Var har ni varit?
374
00:18:00,287 --> 00:18:02,456
- Ja...
- Ledsen, det tog ett tag
375
00:18:02,539 --> 00:18:06,293
att övertyga Jim att ta på sig
kläderna igen, det blev hotfullt.
376
00:18:06,376 --> 00:18:09,797
Men vi står till din tjänst.
Vi är fokuserade på det här.
377
00:18:09,880 --> 00:18:13,008
Det är tydligt
att ni inte kan hantera det här.
378
00:18:13,092 --> 00:18:15,385
- Tja...
- Vi gör vårt bästa.
379
00:18:15,469 --> 00:18:16,929
Jag tror inte det.
380
00:18:17,012 --> 00:18:19,598
- Därför har jag kallat in förstärkning.
- Va?
381
00:18:19,681 --> 00:18:23,268
Nej, kom igen.
Det sista jag behöver är ännu en idiot
382
00:18:23,352 --> 00:18:25,938
- att sitta barnvakt åt.
- Oj.
383
00:18:26,021 --> 00:18:27,397
- Okej?
- Jag är uppspelt.
384
00:18:27,481 --> 00:18:29,191
- Jaha.
- Kom fram, Maya.
385
00:18:29,858 --> 00:18:31,527
Det här är ett sånt misstag.
386
00:18:31,610 --> 00:18:32,945
Här är hon.
387
00:18:33,028 --> 00:18:34,738
- Ställ dig här.
- Okej. Hej.
388
00:18:34,822 --> 00:18:37,407
Det här är Maya Rudolph. Hon är med er nu.
389
00:18:37,491 --> 00:18:40,160
- Otroligt att träffa dig.
- Kul att träffa dig.
390
00:18:40,244 --> 00:18:42,663
- Hej.
- Kriminalare Terry Seattle.
391
00:18:42,746 --> 00:18:43,997
- Maya Rudolph.
- Maya.
392
00:18:44,081 --> 00:18:45,749
Bra att vi har fått hjälp.
393
00:18:45,833 --> 00:18:49,753
Ni måste hitta mördaren
och avsluta fallet.
394
00:18:49,837 --> 00:18:51,505
- Förstått?
- Ja.
395
00:18:51,588 --> 00:18:57,386
Bra. Terry, du har fem timmar på dig.
Sen är din karriär slut.
396
00:18:58,720 --> 00:18:59,721
Oj.
397
00:18:59,805 --> 00:19:02,808
- Det blir...
- Så hotfullt.
398
00:19:02,891 --> 00:19:05,769
- Fem timmar? Lång tid.
- Så ni jobbar tillsammans.
399
00:19:05,853 --> 00:19:07,729
Ska vi jobba tillsammans?
400
00:19:07,813 --> 00:19:11,066
- Vad säger din magkänsla dig?
- Inget, jag kom precis.
401
00:19:11,150 --> 00:19:13,777
- Jultomten är död.
- Hör på.
402
00:19:13,861 --> 00:19:16,864
Du kan väl berätta för Maya
vad som har hänt?
403
00:19:16,947 --> 00:19:19,575
- Är jultomten död?
- Berätta vad som har hänt.
404
00:19:19,658 --> 00:19:21,910
Du har bara 20 sekunder. Kom igen.
405
00:19:21,994 --> 00:19:23,662
- Johnny Blaze...
- Ja.
406
00:19:23,745 --> 00:19:25,455
Var fobollsspelare.
407
00:19:25,539 --> 00:19:27,791
Han är död nu. Han spelade jultomten.
408
00:19:27,875 --> 00:19:29,710
- Okej.
- Så, jultomten
409
00:19:29,793 --> 00:19:33,463
- dödades av en vass godisstång...
- Föremål? Okej.
410
00:19:33,547 --> 00:19:36,550
Som hade gjorts spetsig
genom slickande.
411
00:19:36,633 --> 00:19:40,095
- Spetsig genom slickande?
- Slickandet gjorde spetsen.
412
00:19:40,179 --> 00:19:44,975
Slickandet gjorde spetsen, tomten är död,
Johnny Blaze är dock inte död.
413
00:19:45,058 --> 00:19:46,768
Johnny Blaze är död.
414
00:19:46,852 --> 00:19:50,814
Johnny Blaze är död.
Och det var en naken sportreporter.
415
00:19:50,898 --> 00:19:52,941
- Han är rödhårig.
- Verkade skyldig.
416
00:19:53,025 --> 00:19:54,651
- Den nakne killen?
- Ja!
417
00:19:54,735 --> 00:19:57,487
Och full, och han var skyldig Johnny Blaze
418
00:19:57,571 --> 00:19:58,864
nio miljoner dollar.
419
00:19:58,947 --> 00:20:01,033
Och vi vet inte vem mördaren är?
420
00:20:01,116 --> 00:20:03,410
Det är det vi ska ta reda på.
421
00:20:03,493 --> 00:20:07,247
Uppenbarligen. Jag känner mig uppdaterad.
Jag vet inte var vi är.
422
00:20:07,331 --> 00:20:09,166
Var är vi nu? Berätta.
423
00:20:09,249 --> 00:20:11,168
Vi är i en kontorsbyggnad.
424
00:20:11,251 --> 00:20:16,840
- Nej, var jobbar borgmästaren?
- Borgmästaren jobbar i stora städer, va?
425
00:20:16,924 --> 00:20:18,967
I vilken stad som helst, var...
426
00:20:19,051 --> 00:20:20,844
- Stadshuset.
- Så där, ja.
427
00:20:20,928 --> 00:20:23,513
Det här är en katastrof.
428
00:20:23,597 --> 00:20:24,473
- Nej.
- Varför?
429
00:20:24,556 --> 00:20:26,350
Jag kallar för Johnny Blaze.
430
00:20:26,433 --> 00:20:28,977
Ställ in hans massage imorgon.
431
00:20:29,061 --> 00:20:30,979
Nej, han bokar inte om.
432
00:20:31,647 --> 00:20:34,775
Hörde du det? Hon jobbar för Johnny Blaze.
433
00:20:34,858 --> 00:20:37,319
Vi måste höra efter vad hon vet.
434
00:20:37,402 --> 00:20:39,363
Om Johnny. Ja, vi gör det.
435
00:20:39,446 --> 00:20:43,116
Uppenbarligen,
inte vad hon vet om andra saker.
436
00:20:43,200 --> 00:20:45,369
Och vi vet inte vem mördaren är?
437
00:20:45,452 --> 00:20:48,205
Vi måste lösa det,
annars får de föräldralösa
438
00:20:48,288 --> 00:20:50,624
inte sina leksaker,
439
00:20:50,707 --> 00:20:54,962
och den andra som blir mördad är julandan.
440
00:20:56,713 --> 00:20:59,424
Så sant.
Klapparna är till de föräldralösa.
441
00:20:59,508 --> 00:21:01,260
"Som blir mördad."
442
00:21:02,344 --> 00:21:05,389
Okej. Bra.
443
00:21:05,472 --> 00:21:07,641
Misstänkt två sattes på ett kontor
444
00:21:07,724 --> 00:21:10,310
för att svettas innan vi förhörde henne.
445
00:21:10,394 --> 00:21:13,814
Men att få henne att prata
skulle bli svårt.
446
00:21:13,897 --> 00:21:17,776
Herregud. Kan nån berätta
varför jag hålls här?
447
00:21:17,859 --> 00:21:20,654
Låt oss först presentera oss.
448
00:21:20,737 --> 00:21:22,948
Jag är kriminalare Terry Seattle.
449
00:21:23,031 --> 00:21:26,535
Vi börjar från början. Vad heter du?
450
00:21:26,618 --> 00:21:28,745
Mia Briggs. Johnnys assistent.
451
00:21:28,829 --> 00:21:31,790
- Varför har du Johnnys namnskylt?
- Ja, precis.
452
00:21:31,873 --> 00:21:36,420
Det är min. Johnny sa att det skulle
vara omöjligt att lära sig namnet,
453
00:21:36,503 --> 00:21:39,715
- så han kallade mig Johnny.
- Vi ska fråga dig om Johnny.
454
00:21:39,798 --> 00:21:41,717
- Jag kan inte svara.
- Varför inte?
455
00:21:41,800 --> 00:21:45,387
Jag skrev på ett järnhårt avtal.
Får inte säga nåt om honom.
456
00:21:45,470 --> 00:21:48,807
- Järnhårt? Inte ett vanligt?
- Det var intensivt.
457
00:21:48,890 --> 00:21:51,518
Vi har inte tid
att gå till botten med det.
458
00:21:51,601 --> 00:21:53,228
Så vi gör nåt jag kallar
459
00:21:53,312 --> 00:21:55,647
god polis, ond polis, i Terrys stil.
460
00:21:55,731 --> 00:21:58,233
Du är god polis. Du är ond polis.
461
00:21:58,317 --> 00:22:00,902
Funkar det inte så byter vi roller.
462
00:22:00,986 --> 00:22:03,322
Vi letar ledtrådar. Du är god, ond.
463
00:22:03,405 --> 00:22:06,033
Du ska svara på lite frågor.
464
00:22:06,116 --> 00:22:07,743
- Hej, Mia.
- Här.
465
00:22:07,826 --> 00:22:09,703
Jag sätter mig, men pratar inte.
466
00:22:09,786 --> 00:22:11,079
Vi får väl se.
467
00:22:11,163 --> 00:22:13,332
- Kom här.
- Ja, vi får väl se.
468
00:22:13,415 --> 00:22:16,793
- Här. God polis, ond polis, kör!
- Du ser jättefin ut idag,
469
00:22:16,877 --> 00:22:19,588
den färgen klär dig verkligen.
470
00:22:19,671 --> 00:22:22,507
När såg du din boss i livet senast?
471
00:22:22,591 --> 00:22:23,759
Imorse.
472
00:22:23,842 --> 00:22:26,303
- Dödade du honom?
- Jag får inte säga nåt.
473
00:22:26,386 --> 00:22:28,722
Vet inte ens varför jag besvarade det.
474
00:22:28,805 --> 00:22:30,432
Defensiv, eller?
475
00:22:30,515 --> 00:22:33,143
- Du vill inte göra henne upprörd.
- Byt plats.
476
00:22:33,226 --> 00:22:35,645
Du ska besvara frågan, annars blir du
477
00:22:35,729 --> 00:22:38,106
utburen härifrån på bår.
478
00:22:38,190 --> 00:22:41,318
- Svarar inte.
- Jag ska bara ställa frågor.
479
00:22:41,401 --> 00:22:44,112
- Jag älskar din tröja.
- Vi behöver få info.
480
00:22:44,196 --> 00:22:45,781
Får inte prata om honom.
481
00:22:45,864 --> 00:22:48,325
Vi måste prova nya poliser.
482
00:22:48,408 --> 00:22:51,703
Maya, fransk polis,
Jason, italiensk polis.
483
00:22:52,954 --> 00:22:54,581
Mia...
484
00:23:04,466 --> 00:23:05,467
Rök.
485
00:23:10,514 --> 00:23:12,182
Glöm det.
486
00:23:12,390 --> 00:23:13,934
- Glöm...
- Glöm det.
487
00:23:14,017 --> 00:23:16,311
Vad du tror att du vet,
488
00:23:16,394 --> 00:23:18,855
och berätta vad jag behöver veta.
489
00:23:18,939 --> 00:23:22,067
Vet du vad jag tror?
Ni amerikaner lägger för mycket
490
00:23:22,150 --> 00:23:23,819
ketchup på era hamburgare.
491
00:23:23,902 --> 00:23:26,863
På Olive Garden, här är du familj.
492
00:23:26,947 --> 00:23:29,783
När du är här...
493
00:23:29,866 --> 00:23:31,118
Sjungande polis.
494
00:23:32,369 --> 00:23:35,288
Låt mig ställa ett par frågor.
495
00:23:36,706 --> 00:23:38,917
Mördade du din boss?
496
00:23:39,000 --> 00:23:40,127
Liam Neeson-polis.
497
00:23:40,335 --> 00:23:43,588
- Jag kommer att skydda dig.
- Det var bra!
498
00:23:43,672 --> 00:23:46,508
- Det var bra.
- Okej, brittisk arbetarklass-polis.
499
00:23:46,591 --> 00:23:49,719
Jag kommer att ge dig
fem jävla minuter, okej?
500
00:23:49,803 --> 00:23:53,598
Sen ska du berätta för mig... vad fan.
501
00:23:54,599 --> 00:23:57,769
- Pratar bara med robotljud, pip.
- Okej.
502
00:23:57,853 --> 00:23:59,771
Vi behöver
503
00:23:59,855 --> 00:24:03,984
- lite svar från din sida.
- Inga ord, bara pip.
504
00:24:08,405 --> 00:24:11,074
Du vill inte göra roboten arg.
505
00:24:11,158 --> 00:24:13,660
Då ger han dig en smäll, okej?
506
00:24:13,743 --> 00:24:15,328
Rick Astley-polis.
507
00:24:15,412 --> 00:24:18,874
Kommer aldrig gripa dig
För du är min bästa vän.
508
00:24:18,957 --> 00:24:22,127
Kommer aldrig gripa dig, Mia.
509
00:24:22,210 --> 00:24:24,629
- Räcker det för dig?
- Jag ska prata!
510
00:24:24,713 --> 00:24:25,964
Så där, ja.
511
00:24:26,047 --> 00:24:28,592
- Vi gjorde det.
- Du tar ledningen här.
512
00:24:28,675 --> 00:24:30,802
Fråga om arbetsuppgifterna.
513
00:24:30,886 --> 00:24:32,596
- Ja, jag har frågor.
- Ja.
514
00:24:32,679 --> 00:24:36,141
Okej. Vilka var dina ansvarsområden?
515
00:24:36,224 --> 00:24:38,810
Jag hade hans kalender, var hans chaufför.
516
00:24:38,894 --> 00:24:42,606
Jag fejkade ADHD
så att han kunde snorta min medicin.
517
00:24:42,689 --> 00:24:43,773
- Va?
- Ja.
518
00:24:43,857 --> 00:24:47,277
Han bad mig köra genom en tornado
till en mataffär
519
00:24:47,360 --> 00:24:51,031
för han sa, citat:
"Jag behöver allt smör."
520
00:24:51,698 --> 00:24:55,243
Vänta, förlåt.
Jag måste bara göra det här.
521
00:24:57,162 --> 00:24:59,706
- Vad är det?
- Johnny sa att
522
00:24:59,789 --> 00:25:02,792
min andedräkt luktar blöt sneaker
med gonorré.
523
00:25:02,876 --> 00:25:05,670
Så han bad mig ta mint-munsprej
var femte minut.
524
00:25:05,754 --> 00:25:09,090
Så han sa taskiga saker till dig ofta
och du gillar mint?
525
00:25:09,174 --> 00:25:12,427
Det verkar som om...
Jag ska bara säga det,
526
00:25:12,510 --> 00:25:14,596
- han är lite kontrollerande.
- Nej.
527
00:25:14,679 --> 00:25:17,307
Ni verkar få fel intryck.
528
00:25:17,390 --> 00:25:20,227
Han var verkligen mestadels en bra boss.
529
00:25:20,310 --> 00:25:23,021
- Det låter inte så.
- Han gav mig en present.
530
00:25:23,104 --> 00:25:25,732
- Jaså?
- Ja. Titta. Det här vackra halsbandet.
531
00:25:25,815 --> 00:25:29,444
Ett halsband som låter mycket
så att han vet var jag är.
532
00:25:29,527 --> 00:25:31,613
Och nu vet jag var han är.
533
00:25:31,696 --> 00:25:33,740
- Var då?
- I bosshimlen.
534
00:25:34,366 --> 00:25:35,367
"Bosshimlen"?
535
00:25:36,451 --> 00:25:38,286
Terry, du måste se det här.
536
00:25:40,330 --> 00:25:41,665
Vem fan är det där?
537
00:25:44,876 --> 00:25:46,044
Kolla här.
538
00:25:46,127 --> 00:25:50,257
Alla gäster var nära nog att hugga honom
när lamporna släcktes,
539
00:25:50,340 --> 00:25:54,010
men strömbrytaren sitter ända här borta.
540
00:25:54,094 --> 00:25:57,430
Ingen av gästerna hade hunnit
släcka och hugga Johnny.
541
00:25:57,514 --> 00:25:58,932
Vet ni vad det betyder?
542
00:25:59,015 --> 00:26:01,518
Kan jag få prata med mina praktikanter?
543
00:26:01,601 --> 00:26:04,896
Den som släckte kan inte vara samma
544
00:26:04,980 --> 00:26:06,398
som dödade Johnny.
545
00:26:06,481 --> 00:26:07,774
Herregud.
546
00:26:08,483 --> 00:26:11,236
- Tänk om det är Stretch Armstrong.
- Karaktären?
547
00:26:11,319 --> 00:26:15,323
Den med armar som kan nå dit
och hugga samtidigt.
548
00:26:15,407 --> 00:26:17,492
Vet ni vad det innebär?
549
00:26:17,575 --> 00:26:21,371
Att det finns en medbrottsling.
Det här förändrar allt.
550
00:26:21,454 --> 00:26:23,331
Så det du säger är...
551
00:26:23,415 --> 00:26:25,333
Att det finns en medbrottsling.
552
00:26:25,417 --> 00:26:28,586
Och den gömmer sig
mitt framför näsan på oss,
553
00:26:28,670 --> 00:26:32,841
och dess enda mål är att stoppa oss.
Vi är inte längre jägarna.
554
00:26:32,924 --> 00:26:35,218
Vi är nu de jagade.
555
00:26:35,302 --> 00:26:39,097
Och det är en ny jägare som jagar oss.
556
00:26:39,180 --> 00:26:43,852
De tidigare jägarna är nu de jagade
557
00:26:43,935 --> 00:26:45,729
av den nya jägaren.
558
00:26:45,812 --> 00:26:48,315
- Får du en stroke?
- Hallå?
559
00:26:49,733 --> 00:26:52,152
- Vem är det?
- Jäklar. De föräldralösa.
560
00:26:52,235 --> 00:26:54,988
- Varför är de här?
- De vill träffa jultomten.
561
00:26:55,071 --> 00:26:56,281
Jag glömde bort dem.
562
00:26:56,364 --> 00:26:59,326
Ser de jultomten på golvet
är min karriär över.
563
00:26:59,409 --> 00:27:00,618
Vad ska vi göra?
564
00:27:00,702 --> 00:27:02,412
- Tänk.
- "Hard Knock Life."
565
00:27:02,495 --> 00:27:04,581
Ska jag ge honom en kvast?
566
00:27:04,664 --> 00:27:06,958
Vänta lite. Jag har en idé.
567
00:27:07,709 --> 00:27:11,588
Uppehåll dem, borgmästaren.
Ni två, kom med mig.
568
00:27:12,380 --> 00:27:13,381
Varsågod.
569
00:27:13,465 --> 00:27:17,594
Hej, ursäkta att det dröjde.
Hej. Har ni det roligt, barn?
570
00:27:17,677 --> 00:27:20,472
Vi har suttit på ditt kontor i fem timmar.
571
00:27:20,555 --> 00:27:21,890
- Ja.
- Vad händer?
572
00:27:21,973 --> 00:27:24,684
Vi har honom förberedd. Låt oss bara...
573
00:27:26,102 --> 00:27:30,565
Okej. Okej, vi har tomten. Kom igen.
574
00:27:30,648 --> 00:27:32,025
- Åh, nej.
- Kom här.
575
00:27:32,108 --> 00:27:34,569
Jultomten har ett ögonblick.
576
00:27:34,652 --> 00:27:37,489
Håll den. Du hanterar den,
och du kommer hit.
577
00:27:37,572 --> 00:27:40,492
Och det kommer han att ha ett tag.
578
00:27:40,575 --> 00:27:41,743
Tomten är redo.
579
00:27:41,826 --> 00:27:46,081
Okej. Då kan ni följa med här, antar jag.
580
00:27:47,749 --> 00:27:49,084
Oj.
581
00:27:49,167 --> 00:27:52,045
- Hej.
- Det här är toppen. Kom här.
582
00:27:52,128 --> 00:27:57,050
Hej, pojkar och flickor. Vill ni ha
en klapp? Vad vill ni ha?
583
00:27:57,133 --> 00:27:59,344
Varför rör sig inte tomtens mun?
584
00:27:59,427 --> 00:28:01,721
Rör på hans mun. Fortsätt med armarna.
585
00:28:01,805 --> 00:28:04,349
Den rör sig. Så. Ser ni inte?
586
00:28:04,432 --> 00:28:06,935
En del av ungarna
vill sitta i tomtens knä.
587
00:28:07,018 --> 00:28:09,771
- Sitt här.
- Ja. Vill du... Varsågod.
588
00:28:09,854 --> 00:28:13,191
- Precis här.
- Vad har hänt med ditt skägg?
589
00:28:13,274 --> 00:28:17,862
Jag har inget hår i botten av ansiktet.
590
00:28:17,946 --> 00:28:20,740
Var känsliga. Det kallas för håravfall.
591
00:28:21,157 --> 00:28:24,369
Varför är det röd gegga på din dräkt?
592
00:28:24,452 --> 00:28:29,082
Det är läckande buk. Berätta vad du
vill ha i julklapp.
593
00:28:29,165 --> 00:28:34,003
En ny docka, ett konstnär-set,
och en fotboll.
594
00:28:34,087 --> 00:28:36,548
Hon får inte önska sig tre saker.
595
00:28:36,631 --> 00:28:40,135
- Nej, bara en.
- Du får inte önska dig så mycket.
596
00:28:40,218 --> 00:28:42,971
Du tar det du får och blir inte ledsen.
597
00:28:45,223 --> 00:28:46,766
Tomten är så elak.
598
00:28:46,850 --> 00:28:48,309
Kom här.
599
00:28:48,393 --> 00:28:50,895
- Vad är det som pågår?
- Du är en lipsill.
600
00:28:50,979 --> 00:28:52,772
Kan du uppföra dig?
601
00:28:52,856 --> 00:28:55,191
- Du är usel på det här. Byt.
- Ursäkta.
602
00:28:55,275 --> 00:28:57,068
- Vänta lite.
- Okej.
603
00:28:57,152 --> 00:28:59,362
Säg: "Förlåt för det där."
604
00:29:00,905 --> 00:29:03,450
- Säg: "Förlåt."
- Förlåt så mycket.
605
00:29:03,533 --> 00:29:07,704
Hej, ungar, gillar ni TikTok?
Jag heter Gwen Stefani.
606
00:29:10,915 --> 00:29:12,584
Jag dabbar.
607
00:29:12,667 --> 00:29:14,836
- Tomten dabbar.
- Se på mig.
608
00:29:14,919 --> 00:29:17,839
Jippi! TikTok är coolt.
609
00:29:21,259 --> 00:29:23,219
Vem vill sitta i tomtens knä?
610
00:29:23,928 --> 00:29:27,390
- Okej, vad heter du?
- Terence.
611
00:29:27,474 --> 00:29:30,143
- Jag gillar det.
- Vad vill du ha i julklapp?
612
00:29:30,226 --> 00:29:32,353
Vad vill du ha i julklapp?
613
00:29:32,437 --> 00:29:35,440
Jag tror inte att du kan ge mig
det jag vill ha.
614
00:29:35,523 --> 00:29:37,484
Inte? Testa mig, slyna.
615
00:29:37,567 --> 00:29:40,403
Det jag vill ha mer än nåt annat...
616
00:29:40,487 --> 00:29:42,822
- Ja?
- Är en mamma och en pappa.
617
00:29:42,906 --> 00:29:46,284
En riktig mamma och pappa.
En för alltid mamma och pappa.
618
00:29:47,368 --> 00:29:53,249
Jag tänkte att du kunde önska det med mig,
så kanske det blir sant.
619
00:29:53,333 --> 00:29:55,376
Önska det... Önska, Maya.
620
00:29:55,460 --> 00:29:57,670
Jag önskar.
621
00:29:57,754 --> 00:30:02,467
Kom här. Kom närmare.
Sätt din... Burra in huvudet i mitt bröst.
622
00:30:02,550 --> 00:30:05,428
Du är en duktig bebis.
623
00:30:05,512 --> 00:30:08,348
Jag älskar dig. Vill du ha choklad?
624
00:30:08,431 --> 00:30:10,183
- Vill du ha choklad?
- Ja!
625
00:30:10,266 --> 00:30:11,851
Okej, här, varsågod.
626
00:30:11,935 --> 00:30:15,939
Vet ni vad? Bra, ta er choklad.
627
00:30:16,022 --> 00:30:17,857
Och sen tror jag det är bra.
628
00:30:17,941 --> 00:30:21,027
- Okej, vi har gjort det, kom nu.
- Ta nu allt.
629
00:30:21,110 --> 00:30:24,656
Hej då, jag älskar er.
Herregud, jag älskar er så.
630
00:30:24,739 --> 00:30:26,115
- Hej då.
- Tack.
631
00:30:26,199 --> 00:30:27,408
Jag älskar er.
632
00:30:27,492 --> 00:30:29,410
- Mitt finger.
- Vi klarade det.
633
00:30:29,494 --> 00:30:31,538
- Ont i fingret.
- Vi klarade det.
634
00:30:32,205 --> 00:30:36,709
Vi klarade det. Jag trodde inte
att vi skulle göra det.
635
00:30:36,793 --> 00:30:38,837
Jag tror att de gick på det.
636
00:30:38,920 --> 00:30:41,840
Jag tror att jag vet vad julen handlar om.
637
00:30:41,923 --> 00:30:42,757
Vad är det?
638
00:30:42,841 --> 00:30:46,636
Inte om fester och
brusreducerande hörlurar, utan om hopp.
639
00:30:46,719 --> 00:30:49,138
- Och vi fick ge ungarna hopp.
- Ja.
640
00:30:49,222 --> 00:30:53,017
Vi ska fånga mördaren
och rädda julen. Har jag rätt?
641
00:30:53,810 --> 00:30:54,810
Herregud.
642
00:30:54,853 --> 00:30:56,855
Vad har ni gjort med jultomten?
643
00:30:56,938 --> 00:31:00,024
Kan nån vara snäll och hjälpa Angie igen?
644
00:31:00,900 --> 00:31:03,611
- Herregud.
- Hon skrämde mig verkligen.
645
00:31:03,695 --> 00:31:05,864
Det har varit återkommande med henne.
646
00:31:05,947 --> 00:31:09,242
- Det började med ett skrik.
- Han fick vara en katt.
647
00:31:09,325 --> 00:31:10,451
- Amber, ja.
- Terry.
648
00:31:10,535 --> 00:31:13,663
Jag jämförde partyts gästlista med Johnny
649
00:31:13,746 --> 00:31:17,959
och sökte samband och tror jag hittat nåt.
Donna Foccacia.
650
00:31:18,042 --> 00:31:19,961
- Som brödet?
- Precis.
651
00:31:20,044 --> 00:31:21,921
- Jaså?
- Hon är hjärnan, pengarna
652
00:31:22,005 --> 00:31:24,382
bakom många idrottar-restauranger.
653
00:31:24,465 --> 00:31:26,134
Hur ska hon hjälpa oss?
654
00:31:26,217 --> 00:31:28,803
Hon och Johnny hade ett projekt.
655
00:31:28,887 --> 00:31:30,305
Hon är i VIP-loungen.
656
00:31:30,388 --> 00:31:31,973
- VIP-loungen?
- Ja.
657
00:31:32,056 --> 00:31:34,434
En exklusiv klubb, två våningar upp.
658
00:31:34,517 --> 00:31:36,060
- I Stadshuset?
- VIP-lounge?
659
00:31:36,144 --> 00:31:38,897
Om mindre än två timmar
vaknar de föräldralösa
660
00:31:38,980 --> 00:31:40,857
och letar klappar. Agera snabbt,
661
00:31:40,940 --> 00:31:44,527
och ha mobilen på.
Jag vill ha konstant kontakt.
662
00:31:44,611 --> 00:31:46,279
Vet ni vad det betyder?
663
00:31:46,362 --> 00:31:50,116
Kumpanen är där ute och vi är måltavlor.
664
00:31:50,199 --> 00:31:51,199
Är vi jagade?
665
00:31:51,242 --> 00:31:53,745
Ja. Om vi ska lösa det här
666
00:31:54,120 --> 00:32:00,084
är det enda sättet om ni två
går under täckmantel.
667
00:32:00,168 --> 00:32:04,756
Vi är på väg till VIP-loungen
där Maya poserar som elitidrottare,
668
00:32:04,839 --> 00:32:06,799
och Jason som hennes manager.
669
00:32:06,883 --> 00:32:09,260
Vi höll utkik efter kumpanen,
670
00:32:09,344 --> 00:32:13,848
men det visade sig
att de redan kikade på oss.
671
00:32:25,902 --> 00:32:29,280
Okej, det här är VIP-området.
672
00:32:29,364 --> 00:32:31,908
Jag förstår inte varför
de har ett VIP-rum.
673
00:32:31,991 --> 00:32:33,910
Ni två går in ensamma.
674
00:32:33,993 --> 00:32:35,328
- Va?
- Va?
675
00:32:35,411 --> 00:32:37,956
Oroa dig inte. Jag är med dig.
676
00:32:38,039 --> 00:32:42,001
- Ja. Sätt de här i öronen.
- Är det droger?
677
00:32:42,168 --> 00:32:45,588
Nej, bara öronsnäckor, sätt en var i örat.
678
00:32:45,672 --> 00:32:47,966
Du ska ge Donna en restaurangidé
679
00:32:48,049 --> 00:32:50,551
och försöka få henne att prata om Johnny.
680
00:32:50,635 --> 00:32:55,098
Och jag ska hitta ett gömställe,
och prata er igenom det.
681
00:32:55,181 --> 00:32:56,474
- Förstått?
- Okej.
682
00:32:56,557 --> 00:32:58,309
Gå in med er.
683
00:33:14,158 --> 00:33:15,410
Bingo.
684
00:33:31,884 --> 00:33:33,803
Jävlar!
685
00:33:39,183 --> 00:33:41,352
Och då sa jag, du kan slå en häst,
686
00:33:41,436 --> 00:33:43,938
men tro inte att den kysser dig god natt.
687
00:33:44,022 --> 00:33:45,398
Hör ni mig?
688
00:33:45,481 --> 00:33:46,816
- Ja.
- Ja.
689
00:33:46,899 --> 00:33:50,361
Vi sätter igång. Hittade ni Donna?
690
00:33:50,445 --> 00:33:52,780
- Hittade ni Donna?
- Upprepa inte det.
691
00:33:52,864 --> 00:33:55,074
- Hittade ni henne?
- Brödkvinnan?
692
00:33:55,158 --> 00:33:57,118
Ja. Okej. Gör som jag säger.
693
00:33:57,201 --> 00:33:59,662
- Vänta tills hon är ensam. Är hon det?
- Ja.
694
00:33:59,746 --> 00:34:01,164
Sätt er bredvid henne.
695
00:34:05,209 --> 00:34:06,836
- Hej.
- Hej. Hallå.
696
00:34:06,919 --> 00:34:08,337
Kan jag hjälpa er...
697
00:34:08,421 --> 00:34:10,548
"God kväll. Förlåt att vi stör."
698
00:34:10,631 --> 00:34:13,176
Förlåt att vi stör. God kväll.
699
00:34:13,259 --> 00:34:14,260
Kanadensare.
700
00:34:14,343 --> 00:34:16,804
Grov dialekt,
som en riktig sirap-sörplare.
701
00:34:16,888 --> 00:34:19,640
Och det finns en mössa under soffan.
Titta där.
702
00:34:19,724 --> 00:34:22,477
På golvet. Där är den.
703
00:34:22,560 --> 00:34:24,729
- Hur är det?
- "Ursäkta att vi stör."
704
00:34:24,812 --> 00:34:28,024
- Ursäkta att vi stör. Jag är...
- "Gordy Horton."
705
00:34:28,107 --> 00:34:31,527
- Gordy Horton.
- "Jag är från Chisel Lake i Manitoba."
706
00:34:31,611 --> 00:34:33,780
Där i Chisel Lake i Manitoba.
707
00:34:33,863 --> 00:34:37,116
- "Hon är kall där uppe."
- "Hon är kall där uppe."
708
00:34:37,200 --> 00:34:40,453
- Jag gillar att ge henne.
- Jag gillar att ge henne.
709
00:34:40,536 --> 00:34:43,039
Mata henne, ge henne.
710
00:34:43,122 --> 00:34:46,334
- Det här är min klient...
- "Martina Stroyanka."
711
00:34:46,417 --> 00:34:48,586
Jag är bulgariska", med grov accent.
712
00:34:48,669 --> 00:34:51,130
- Martina Stroyanka.
- Hon heter Martina.
713
00:34:51,214 --> 00:34:53,508
- Jag är bulgariska.
- "Från Bulgarien."
714
00:34:53,591 --> 00:34:54,759
Från Bulgarien.
715
00:34:54,842 --> 00:34:58,679
- "Jag är fröken Bulgarien."
- Jag är fröken Bulgarien.
716
00:34:58,763 --> 00:35:02,100
- Och vad gör du?
- "Jag är basketspelare."
717
00:35:02,183 --> 00:35:05,853
Jag är Bulgariens främsta basketspelare.
718
00:35:05,937 --> 00:35:09,107
- "Stor följarskara."
- Stor följarskara där...
719
00:35:09,190 --> 00:35:11,776
- "Stor!"
- Stor!
720
00:35:11,859 --> 00:35:14,153
Så stor, så stor!
721
00:35:14,237 --> 00:35:16,364
- Stor!
- "Som en stor påskhare."
722
00:35:16,447 --> 00:35:19,242
Som en stor påskhare.
723
00:35:19,325 --> 00:35:22,161
"Grejen är att Martina har
en restaurangidé..."
724
00:35:22,245 --> 00:35:25,039
Grejen är att Martina har
en restaurangidé,
725
00:35:25,123 --> 00:35:27,667
och det är nåt eftersträvansvärt.
726
00:35:27,750 --> 00:35:31,754
Hallå, bartender, är det här mint-julep?
Jag sa rom och soda.
727
00:35:31,838 --> 00:35:35,842
Få bort den här skiten.
Jag hatar mint julep.
728
00:35:36,300 --> 00:35:40,179
Okej, och nu då?
Har du nån stor idé du vill lägga fram?
729
00:35:40,263 --> 00:35:44,600
"Jag vill öppna världens första
autentiska bulgariska pizzeria."
730
00:35:44,684 --> 00:35:48,980
Jag vill öppna världens första
autentiska bulgariska pizzeria.
731
00:35:49,063 --> 00:35:52,817
Vill du servera pizza på bulgariskt vis?
732
00:35:52,900 --> 00:35:56,737
- "De anställda? Väldigt ohyfsade."
- Autentiska bulgariska.
733
00:35:56,821 --> 00:36:00,283
- Anställda, väldigt ohyfsade.
- "Och diskrummen är snuskiga."
734
00:36:00,366 --> 00:36:03,411
- Diskrummen är snuskiga.
- "Allt bulgariskt."
735
00:36:03,494 --> 00:36:06,330
- Allt bulgariskt.
- "Förutom pizzan."
736
00:36:06,414 --> 00:36:09,584
- Förutom pizzan.
- "Pizzan skulle vara typ Domino's."
737
00:36:09,667 --> 00:36:13,379
- Pizzan skulle vara typ Domino's.
- Ta det där igen.
738
00:36:13,462 --> 00:36:16,299
Upplevelsen blir bulgarisk.
739
00:36:16,382 --> 00:36:18,718
Ingredienserna. Hälften är bulgariska...
740
00:36:18,801 --> 00:36:21,012
"Fel. Mer som Domino's."
741
00:36:21,095 --> 00:36:23,806
Fel. Det skulle vara mer som Domino's.
742
00:36:23,890 --> 00:36:27,101
- "Han är dum och har fel."
- Han är dum och har fel.
743
00:36:27,185 --> 00:36:30,229
"Hon älskar att säga det, men jag är dum."
744
00:36:31,355 --> 00:36:33,858
"Har du varit på en bulgarisk toalett?"
745
00:36:35,234 --> 00:36:37,987
"Jag släppte en stor dolme där en gång."
746
00:36:38,070 --> 00:36:41,115
- Jag släppte en dolme där en gång.
- "Enorm dolme."
747
00:36:41,199 --> 00:36:42,199
Enorm dolme!
748
00:36:42,241 --> 00:36:44,202
Enorm, som en thanksgiving-dolme.
749
00:36:44,285 --> 00:36:45,494
- Okej.
- Förstår du?
750
00:36:45,578 --> 00:36:47,705
Men pizzan är jättegod.
751
00:36:47,788 --> 00:36:49,957
Jag kollar siffrorna här.
752
00:36:50,041 --> 00:36:54,170
- Så det är faktiskt Domino's Pizza?
- Ja, den skulle vara som Domino's.
753
00:36:54,253 --> 00:36:56,422
- Du fattar.
- "Vad tycker du?"
754
00:36:56,505 --> 00:36:59,425
- Vad tycker du?
- Jag måste vara ärlig.
755
00:36:59,508 --> 00:37:02,053
Det här är den sämsta idén
756
00:37:02,136 --> 00:37:06,265
som nån nånsin har lagt fram till mig.
757
00:37:06,349 --> 00:37:09,352
- Berätta hur galen hon är.
- Du är galen!
758
00:37:09,435 --> 00:37:11,312
Du är galen!
759
00:37:11,395 --> 00:37:13,814
- Låt mig säga en sak.
- Du är galen.
760
00:37:13,898 --> 00:37:16,359
- Du är så nära.
- Du är galen i ansiktet.
761
00:37:16,442 --> 00:37:18,027
- Fortsätt.
- Du är galen.
762
00:37:18,110 --> 00:37:21,530
En älg framstår som ett geni.
Är du allergisk mot pengar?
763
00:37:22,156 --> 00:37:25,701
Ni två är dummare än en skål blöt sallad.
764
00:37:25,785 --> 00:37:30,248
Ni är nästan lika dumma som Johnny Blaze.
765
00:37:30,331 --> 00:37:33,918
- "Har du nåt otalt med Johnny?"
- Har du nåt otalt med Johnny?
766
00:37:34,001 --> 00:37:35,878
Mer än bara nåt otalt.
767
00:37:35,962 --> 00:37:37,546
Kan du berätta mer?
768
00:37:37,630 --> 00:37:41,801
Hon kom till mig och sa:
"Jag vill öppna ett grillställe."
769
00:37:41,884 --> 00:37:46,764
Så jag tar Johnny under min vinge
och lär honom allt jag kan.
770
00:37:46,847 --> 00:37:50,059
De dumma förrättsnamnen,
de äckligt stora portionerna,
771
00:37:50,142 --> 00:37:53,479
de obscena mängderna smör på allt.
772
00:37:53,562 --> 00:37:55,606
- Okej?
- Så vad gjorde han?
773
00:37:55,690 --> 00:37:59,610
Han backade ur avtalet. Och det för att
kunna öppna sitt eget ställe
774
00:37:59,694 --> 00:38:03,281
för att tävla med min främsta restaurang
på Times Square.
775
00:38:03,364 --> 00:38:08,494
- Vad händer med restaurangen?
- Inget, för han är död.
776
00:38:08,577 --> 00:38:10,579
Jäklar, min mobil! Mobilen ringer!
777
00:38:20,798 --> 00:38:21,798
Avbryt.
778
00:38:21,841 --> 00:38:23,884
Min position är röjd. Stick.
779
00:38:23,968 --> 00:38:25,177
Avbryt, avbryt!
780
00:38:25,261 --> 00:38:26,554
Avbryt, avbryt!
781
00:38:26,637 --> 00:38:29,348
- Jag måste kissa.
- Jag måste också kissa.
782
00:38:30,016 --> 00:38:32,810
Varför la jag inte mobilen i fickan?
783
00:38:38,441 --> 00:38:39,525
Herregud!
784
00:38:39,608 --> 00:38:41,736
- Bossen?
- Seattle?
785
00:38:45,823 --> 00:38:47,658
Okej, kom här, lyssna.
786
00:38:47,742 --> 00:38:49,201
Hör på.
787
00:38:49,285 --> 00:38:52,121
Nån har försökt ringa mig.
788
00:38:53,414 --> 00:38:54,623
Spring!
789
00:39:02,465 --> 00:39:06,260
När jag till slut skakat av mig
kumpanen nånstans i City Hall
790
00:39:06,344 --> 00:39:08,471
kunde jag svara i mobilen.
791
00:39:08,554 --> 00:39:12,933
Det var ett dött samtal från en
lufttrumma-reparatör snedstreck medium.
792
00:39:13,017 --> 00:39:17,104
Med bara 30 minuter till soluppgång
återgick vi till partyrummet.
793
00:39:17,188 --> 00:39:21,108
Det var dags att stänga fallet
och rädda julen.
794
00:39:22,151 --> 00:39:25,488
Angie, snälla, kan du skärpa till dig i...
795
00:39:27,448 --> 00:39:31,619
Hej. Kan ni snälla berätta att ni vet
796
00:39:31,702 --> 00:39:33,162
vem som dödade Johnny?
797
00:39:33,996 --> 00:39:35,790
- Jag måste...
- Kanske.
798
00:39:36,957 --> 00:39:41,003
Skämtar du?
Jag visste att ni inte skulle klara det.
799
00:39:41,087 --> 00:39:43,464
Därför kallade jag in mer förstärkning.
800
00:39:43,547 --> 00:39:44,840
- Va?
- Va? Nej.
801
00:39:44,924 --> 00:39:46,384
Kom fram, Pete.
802
00:39:46,467 --> 00:39:48,469
- Va?
- Pete, kom. Kom här.
803
00:39:48,552 --> 00:39:50,638
- Göta Pete!
- Stå här.
804
00:39:50,721 --> 00:39:53,391
Det här är Pete,
han går med er i utredningen.
805
00:39:53,474 --> 00:39:56,394
- Vet inte vem han är.
- Kul att ha med dig i teamet.
806
00:39:56,477 --> 00:39:58,562
- Hjälp dem.
- Varför kom han hit?
807
00:39:58,646 --> 00:40:00,314
- Var har du varit?
- Vet inte.
808
00:40:00,398 --> 00:40:02,274
- Färska ögon, öron.
- Förvirrande.
809
00:40:02,358 --> 00:40:04,777
Vet du nåt om vad vi gör här?
810
00:40:04,860 --> 00:40:07,154
- Nej.
- Okej. Jason, Maya, snälla,
811
00:40:07,238 --> 00:40:09,323
förklara på 15 sekunder.
812
00:40:09,407 --> 00:40:11,534
En naken kille kramade Jason.
813
00:40:11,617 --> 00:40:13,994
Han är rödhårig. Tomten har huggits ihjäl
814
00:40:14,078 --> 00:40:16,414
- av en spetsig godisstång.
- Även Johnny.
815
00:40:16,497 --> 00:40:18,207
Hall of Fame-quarterback.
816
00:40:18,833 --> 00:40:19,834
Och...
817
00:40:19,917 --> 00:40:23,087
Godisstången hade sugits
tills den blev spetsig.
818
00:40:23,170 --> 00:40:24,922
Sugits tills den blev spetsig.
819
00:40:25,005 --> 00:40:26,590
Det var en assistent.
820
00:40:26,674 --> 00:40:28,175
Hon kändes ganska skyldig.
821
00:40:28,259 --> 00:40:30,594
- Ja.
- Hon gillar mint-andedräktssprej.
822
00:40:30,678 --> 00:40:31,762
- Det är hon.
- Så...
823
00:40:31,846 --> 00:40:33,180
Det är hon!
824
00:40:33,264 --> 00:40:35,933
- Hon sög på en godisstång...
- Vad har du...
825
00:40:36,016 --> 00:40:37,476
För att hon gillar mint.
826
00:40:37,560 --> 00:40:39,562
Men brödkvinnan då? Smör?
827
00:40:39,645 --> 00:40:42,231
- Jag vet inget om bröd.
- Det var smör.
828
00:40:42,314 --> 00:40:45,901
Det var tomma smörbyttor
på bordet framför tjejen
829
00:40:45,985 --> 00:40:48,904
- som vi la fram pizzeriaförslaget till.
- Var det?
830
00:40:48,988 --> 00:40:50,406
Ja. Jag är uppmärksam.
831
00:40:50,489 --> 00:40:52,074
Tiden är ute, bestäm.
832
00:40:52,158 --> 00:40:53,451
Vi ska gå hit.
833
00:40:53,534 --> 00:40:55,828
På vägen får ni ta varsin present.
834
00:40:55,911 --> 00:40:56,787
- Okej?
- Okej.
835
00:40:56,871 --> 00:41:00,207
- Terry, du har 15 minuter.
- Okej.
836
00:41:01,709 --> 00:41:05,129
Det var inte så här ni ville
tillbringa kvällen, inlåsta.
837
00:41:05,212 --> 00:41:08,549
Det var enda sättet att lösa mordet på.
838
00:41:08,632 --> 00:41:10,009
Dags att ta reda på om
839
00:41:10,092 --> 00:41:15,097
Jason, Maya, Pete vet vem den skyldiga är.
840
00:41:15,181 --> 00:41:18,476
Var det Jim Trentley?
841
00:41:18,559 --> 00:41:22,396
Mia Biggs? Eller Donna Foccacia?
842
00:41:23,606 --> 00:41:24,648
Hallå.
843
00:41:26,108 --> 00:41:28,611
Hon har fått leva med det i hela sitt liv.
844
00:41:28,694 --> 00:41:29,862
Idioter som du.
845
00:41:29,945 --> 00:41:33,616
- Okej.
- Var och en av er har en klapp.
846
00:41:33,699 --> 00:41:34,825
- Varsågoda.
- Ja.
847
00:41:34,909 --> 00:41:38,913
Ni ska ge den till den ni tror
mördade Johnny.
848
00:41:38,996 --> 00:41:41,332
Maya, du börjar.
849
00:41:49,173 --> 00:41:50,841
Tänk igenom det.
850
00:41:51,592 --> 00:41:54,887
- Varsågod.
- Va?
851
00:41:56,430 --> 00:42:00,684
- Hur vågar du? Jag är förolämpad.
- Jag gör bara mitt jobb.
852
00:42:00,768 --> 00:42:04,939
- En kvalificerad gissning.
- Att säga att borgmästaren är skyldig?
853
00:42:05,022 --> 00:42:07,399
Det visar på riktig fyndighet.
854
00:42:07,858 --> 00:42:10,110
Jag vet inte om hon gjort det än.
855
00:42:10,194 --> 00:42:12,947
Vi ska få reda på det. Jason, din tur.
856
00:42:13,030 --> 00:42:16,242
- Vem tror du mördade Johnny?
- Jag fixar det, tack.
857
00:42:22,748 --> 00:42:24,833
- Jösses.
- Självmord.
858
00:42:24,917 --> 00:42:28,796
- Oj.
- Det här är oortodoxt.
859
00:42:29,588 --> 00:42:33,425
- Okej. Jag har sett hans arbete.
- Inget indikerade på självmord.
860
00:42:33,509 --> 00:42:38,264
Jo. Han var quarterback
och blev jultomte på Stadshuset.
861
00:42:38,347 --> 00:42:41,433
- Hur högg han sig själv...
- Han slickade en massa
862
00:42:41,517 --> 00:42:45,312
- och högg sen sig själv.
- Slick och sen stick.
863
00:42:45,396 --> 00:42:47,022
- Okej?
- Ni är duktiga.
864
00:42:47,106 --> 00:42:48,607
Vi lyfter in Pete här.
865
00:42:48,691 --> 00:42:51,485
- Vi gillar honom. Nu börjar han.
- Okej.
866
00:42:51,569 --> 00:42:55,322
Baserat på hela fallet
som ni har haft lyxen att studera,
867
00:42:55,406 --> 00:42:57,700
vem tror ni dödade Johnny Blaze?
868
00:42:57,783 --> 00:42:59,243
Vem är mint-tjejen?
869
00:42:59,326 --> 00:43:01,203
- Rosa byxor.
- Okej, det är hon,
870
00:43:04,623 --> 00:43:06,250
men jag ska vara en skit.
871
00:43:11,338 --> 00:43:13,591
Du verkar lite skum.
872
00:43:13,674 --> 00:43:15,342
- För att återknyta.
- Ja.
873
00:43:15,426 --> 00:43:17,803
Maya, du tror att det var borgmästaren.
874
00:43:17,886 --> 00:43:19,221
Vad fan?
875
00:43:19,722 --> 00:43:22,141
Jason tror att han begick självmord.
876
00:43:22,224 --> 00:43:23,350
Det hade jag gjort.
877
00:43:25,311 --> 00:43:27,730
- Och Pete, du tror att det var jag.
- Ja.
878
00:43:30,608 --> 00:43:33,235
Tre misstänkta och ni valde ingen av dem.
879
00:43:33,319 --> 00:43:34,361
Ja.
880
00:43:35,321 --> 00:43:37,406
- Otroligt.
- Och nu, då?
881
00:43:37,489 --> 00:43:40,075
Det finns ett berg med bevis där ute.
882
00:43:40,159 --> 00:43:45,039
Så den som begick mordet,
nu är det er chans att träda fram.
883
00:43:45,122 --> 00:43:50,252
Ni kanske tror att allt ni bara har mördat
legendariska quarterbacken Blaze.
884
00:43:50,836 --> 00:43:54,965
Men ni har begått en hemsk handling.
885
00:43:55,049 --> 00:43:59,678
Får vi inte iväg presenterna
till de föräldralösa inom 12 minuter,
886
00:44:00,512 --> 00:44:04,308
kommer ungarna att sluta tro på jultomten,
887
00:44:04,391 --> 00:44:09,021
och ni har mördat julandan.
888
00:44:10,731 --> 00:44:11,731
Vem var det?
889
00:44:16,028 --> 00:44:17,988
Jag står inte ut längre.
890
00:44:18,572 --> 00:44:20,240
- Det var jag.
- Varför?
891
00:44:20,324 --> 00:44:24,161
Hur fan skulle jag veta det?
Jag har aldrig träffat dig.
892
00:44:24,244 --> 00:44:27,873
Legendariska sportankaret
Jim Trentley på Channel Five.
893
00:44:27,956 --> 00:44:31,251
Jag hade ingenstans att ta vägen.
Jag hade inte pengarna,
894
00:44:31,335 --> 00:44:35,297
han tänkte berätta för alla om min skuld
och sabba min tv-karriär.
895
00:44:35,381 --> 00:44:38,175
Ja, så klart. Det måste vara du.
896
00:44:38,258 --> 00:44:41,512
Jason hörde ljudet av juleklockor
under mordet.
897
00:44:41,595 --> 00:44:44,390
Det var Jim som hade den
fula tröjan på sig.
898
00:44:44,473 --> 00:44:46,308
- Hallå...
- Förlåt.
899
00:44:46,392 --> 00:44:48,310
Jim drack mintsnaps.
900
00:44:48,394 --> 00:44:50,979
Vi vet att mördaren gillade mint.
901
00:44:51,063 --> 00:44:52,940
Donna nekade sin mint-julep.
902
00:44:53,023 --> 00:44:54,775
Hon hatade den i baren.
903
00:44:54,858 --> 00:44:58,153
Är det här mint-julep?
Jag sa rom och soda.
904
00:44:58,237 --> 00:45:02,241
Sen är det namnskylten.
Alla minns att den var utsmetad.
905
00:45:02,324 --> 00:45:06,078
Vi hittade den utsmetade namnskylten
i Johnny Blazes hand.
906
00:45:06,161 --> 00:45:08,914
Så mördaren gjorde en ny namnskylt.
907
00:45:08,997 --> 00:45:14,628
Det var bara en som inte hade en utsmetad
namnskylt, nämligen Jim Trentley.
908
00:45:14,711 --> 00:45:16,171
Kalla mig Jim.
909
00:45:16,255 --> 00:45:18,924
Hans var skriven med en helt ny märkpenna
910
00:45:19,007 --> 00:45:22,511
som matchade porträttbilden
du signerade till mig.
911
00:45:22,594 --> 00:45:23,637
Oj.
912
00:45:25,013 --> 00:45:26,890
Jag hamnar i fängelse, va?
913
00:45:26,974 --> 00:45:30,936
Du hamnar bara inte i fängelse,
men även i helvetet.
914
00:45:31,019 --> 00:45:32,646
Har de golf i fängelset?
915
00:45:32,729 --> 00:45:34,273
Golf! Självklart!
916
00:45:34,356 --> 00:45:38,235
Det stämmer. Vi trodde
att Johnny Blazes sista ord var "butter".
917
00:45:38,318 --> 00:45:41,905
- Butter.
- Men det var inte "butter", utan "putter".
918
00:45:43,031 --> 00:45:45,409
- Jaha.
- Herregud.
919
00:45:45,492 --> 00:45:47,744
- Vilken vändning.
- Han gråter.
920
00:45:47,828 --> 00:45:49,913
Det är så himla sorgligt.
921
00:45:49,997 --> 00:45:52,541
Han försökte berätta vem mördaren var.
922
00:45:52,624 --> 00:45:54,084
Men det fanns en kumpan.
923
00:45:54,168 --> 00:45:56,462
- Vem släckte lamporna?
- Tack.
924
00:45:56,545 --> 00:46:00,299
Kumpanen var Jim Trentleys
nya tjej, Angie.
925
00:46:00,382 --> 00:46:01,425
Va?
926
00:46:01,508 --> 00:46:03,927
Jims nya tjej hade magiska händer.
927
00:46:04,011 --> 00:46:07,806
Vem slog in barnens paket snabbt?
928
00:46:07,890 --> 00:46:09,766
Det var hon som jagade oss.
929
00:46:09,850 --> 00:46:12,644
Hon var inte andfådd av en panikattack,
930
00:46:12,728 --> 00:46:17,566
utan från att ha sprungit i korridorerna
i skidmask och försökt döda oss.
931
00:46:18,108 --> 00:46:22,654
Jim, din idiot! Jag sa åt dig
att inte prata om mina magiska händer.
932
00:46:22,738 --> 00:46:27,576
- Jag älskar dig.
- Jim, du kan väl dra åt helvete?
933
00:46:27,659 --> 00:46:29,953
Inspektörerna, för bort honom.
934
00:46:30,579 --> 00:46:34,082
Men jag fick aldrig nån klapp.
Om ingen fick den...
935
00:46:34,166 --> 00:46:36,502
Kan jag inte... Det var taskigt.
936
00:46:37,544 --> 00:46:41,632
- Tack för att jag fick komma.
- Det var galet. Skönt att det är över.
937
00:46:41,715 --> 00:46:42,883
Inspektören!
938
00:46:43,800 --> 00:46:46,094
Du ville ha en present från bordet.
939
00:46:46,178 --> 00:46:51,058
Mina magiska händer
fick tag i nåt större till er,
940
00:46:51,141 --> 00:46:54,186
och det kommer att få er att smälla av.
941
00:46:55,687 --> 00:46:56,688
Nej.
942
00:46:59,066 --> 00:47:00,067
Försiktigt.
943
00:47:03,111 --> 00:47:04,571
En riktig bomb!
944
00:47:05,739 --> 00:47:08,534
- Vi måst evakuera.
- Det hinns inte.
945
00:47:08,617 --> 00:47:10,827
Hela byggnaden kommer att explodera.
946
00:47:10,911 --> 00:47:14,039
- Femtiofem sekunder, MacGruber!
- Låt mig se.
947
00:47:14,957 --> 00:47:17,668
Det är tre sladdar, röd, grön och blå.
948
00:47:17,751 --> 00:47:19,169
- Ja.
- Nej!
949
00:47:20,003 --> 00:47:21,004
Du har tur...
950
00:47:21,088 --> 00:47:23,257
- Goda instinkter.
- Vi är oförberedda.
951
00:47:23,340 --> 00:47:26,260
Kapar ni rätt sladd desarmeras bomben.
952
00:47:26,343 --> 00:47:28,345
Kapar ni fel så dör vi.
953
00:47:28,428 --> 00:47:32,349
Du verkar bekväm med sprängämnen.
Du får ta ledningen här.
954
00:47:32,432 --> 00:47:34,268
Kapa den rätta, ni bestämmer.
955
00:47:34,351 --> 00:47:37,229
Konsensus. Snacka ihop er om vad ni gör.
956
00:47:37,312 --> 00:47:39,565
Jag tror röd, för tången är röd.
957
00:47:39,648 --> 00:47:42,526
Jag tänker blå för det är ingen julfärg.
958
00:47:42,609 --> 00:47:44,444
Tiden håller på att rinna ut.
959
00:47:44,528 --> 00:47:47,573
Jag tycker att vi bara kör
tre, två, ett, kör.
960
00:47:47,656 --> 00:47:49,700
Eller gör vi det på ett, två, tre?
961
00:47:49,783 --> 00:47:52,786
- Gör vi det på tre?
- Vi har inte tid med det här!
962
00:47:52,869 --> 00:47:53,870
Nu kör vi!
963
00:47:55,289 --> 00:47:57,833
Två! Ett!
964
00:48:06,258 --> 00:48:09,928
Pete Davidson räddade julen och oss alla.
965
00:48:11,346 --> 00:48:13,390
Pete, Pete, Pete...
966
00:48:16,852 --> 00:48:21,064
- Pete!
- Det där var galet.
967
00:48:21,148 --> 00:48:22,065
- Otroligt.
- Oj.
968
00:48:22,149 --> 00:48:25,027
Du kom i sista sekunden och räddade oss.
969
00:48:25,110 --> 00:48:26,194
- Tack.
- Bra jobbat.
970
00:48:26,278 --> 00:48:30,324
Du litade på din instinkt.
Det är en julhelg jag aldrig glömmer.
971
00:48:30,407 --> 00:48:32,951
Jag vill tacka er alla för era insatser.
972
00:48:33,035 --> 00:48:36,371
Det var en otrolig resa, men...
973
00:48:36,455 --> 00:48:37,789
Tack så mycket, Terry.
974
00:48:39,333 --> 00:48:40,667
Vad är det?
975
00:48:40,751 --> 00:48:44,880
Dagen må vara räddad, men inte julandan.
976
00:48:45,464 --> 00:48:48,592
- De föräldralösa.
- Det är sex minuter till soluppgång.
977
00:48:48,675 --> 00:48:51,136
Ungarna vaknar snart utan klappar.
978
00:48:51,219 --> 00:48:54,640
Nej, det gör de inte.
Kan nån ge mig tomtedräkten?
979
00:48:54,723 --> 00:48:58,769
Jag drömmer om en orange jul.
980
00:49:03,940 --> 00:49:07,903
Donnor, Blitzen, framåt!
981
00:49:11,365 --> 00:49:13,950
BARNHEM
982
00:49:19,164 --> 00:49:21,124
God jul.
983
00:49:22,959 --> 00:49:26,004
Du kom verkligen!
Och ditt skägg har vuxit ut igen!
984
00:49:26,088 --> 00:49:27,381
Självklart kom jag.
985
00:49:27,464 --> 00:49:31,051
Varenda snäll flicka och pojke
förtjänar en julklapp.
986
00:49:34,388 --> 00:49:38,725
Tack, Terry. Jag menar, jultomten.
Du räddade julen.
987
00:49:38,809 --> 00:49:44,606
Tvärt om, Julen räddade mig.
988
00:49:52,072 --> 00:49:53,072
Va?
989
00:49:56,326 --> 00:49:58,995
"Till Terry, från jultomten"?
990
00:50:04,292 --> 00:50:09,172
Det är ett julmirakel.
Mina brusreducerande hörlurar!
991
00:50:09,923 --> 00:50:13,218
- Var är din julklapp, Terry?
- Jag fick ingen.
992
00:50:13,719 --> 00:50:17,431
Jultomten tyckte väl
att jag inte förtjänade en.
993
00:50:18,640 --> 00:50:20,350
Nej, vi kan nog bara inte...
994
00:50:20,434 --> 00:50:23,687
- Kanske jultomten...
- De fungerar! Jag hör inget!
995
00:50:26,231 --> 00:50:27,231
Terry!
996
00:50:28,233 --> 00:50:30,402
De är inte till dig!
997
00:50:30,485 --> 00:50:34,281
- De är inte till dig!
- Jag hör ingenting.
998
00:50:34,698 --> 00:50:35,991
Terry!
999
00:50:36,074 --> 00:50:38,535
De var till föräldralösa Terry.
1000
00:50:39,661 --> 00:50:41,329
Julandan.
1001
00:50:41,413 --> 00:50:44,124
Den kan inte slås in
och läggas under granen,
1002
00:50:44,207 --> 00:50:47,961
men den är ändå den mest värdefulla
gåva jag har fått.
1003
00:50:48,628 --> 00:50:50,881
Efter hörlurarna, såklart.
1004
00:50:51,590 --> 00:50:56,762
GOD JUL FRÅN MURDERVILLE
1005
00:50:59,264 --> 00:51:01,767
Undertexter: Mattias Backström