1 00:00:06,631 --> 00:00:09,884 Jason Bateman og Maya Rudolph er gjester 2 00:00:09,968 --> 00:00:12,178 Murdervile Christmas Special. 3 00:00:12,262 --> 00:00:17,684 Men alle har fått manus... unntatt dem. 4 00:00:17,767 --> 00:00:21,354 Hei, jeg er Jason Bateman. Jeg er her på Murderville. 5 00:00:21,438 --> 00:00:22,772 Jeg er Maya Rudolph. 6 00:00:22,856 --> 00:00:25,275 Jeg skal være med på Murderville. 7 00:00:25,358 --> 00:00:27,736 Jeg har ikke fått noe manus. 8 00:00:27,819 --> 00:00:32,073 - Jeg har ikke fått noe manus. - Jeg vet nesten ingenting. 9 00:00:32,157 --> 00:00:34,659 Jeg elsker det, jeg trengte ikke å lære replikker. 10 00:00:34,743 --> 00:00:37,162 Jeg ikke sett noen skuespillere eller sett. 11 00:00:37,245 --> 00:00:40,040 Jeg må finne ut hvem morderen er. 12 00:00:40,123 --> 00:00:43,001 Det gjør meg nervøs. Jeg vet ikke hvem som er her... 13 00:00:43,084 --> 00:00:44,753 ETTERFORSKER I OPPLÆRING 14 00:00:44,836 --> 00:00:50,049 hva som skjer, og hva jeg skal gjøre. Jeg elsker det. 15 00:01:00,351 --> 00:01:01,853 Julen, 16 00:01:01,936 --> 00:01:05,899 en magisk tid hvert år hvor vi glemmer våre forskjeller 17 00:01:05,982 --> 00:01:10,487 og er enige om én ting, at julen suger. 18 00:01:11,571 --> 00:01:15,658 Det pleide jeg iallfall å synes. Jeg heter Terry Seattle. 19 00:01:15,742 --> 00:01:18,661 Drapsetterforsker med et ødelagt ekteskap 20 00:01:18,745 --> 00:01:21,581 og moderat til alvorlig psoriasis. 21 00:01:21,664 --> 00:01:26,920 Dette er historien om en magisk kveld, da hele verdenen min ble forandret. 22 00:01:27,754 --> 00:01:29,214 Bingo. 23 00:01:29,297 --> 00:01:31,216 DIE HARD (BARE DE KULE SCENENE) 24 00:01:35,094 --> 00:01:36,095 EKSKONE/SJEF 25 00:01:38,848 --> 00:01:40,308 Hva er det Rhonda/sjef? 26 00:01:40,391 --> 00:01:41,643 God jul. 27 00:01:41,726 --> 00:01:44,145 Er det? Er det en god jul? 28 00:01:44,229 --> 00:01:46,314 Jeg skal være rask, jeg er på Hawaii, 29 00:01:46,397 --> 00:01:48,775 vi bestilte SUP-timer. 30 00:01:48,858 --> 00:01:51,444 Har jeg glemt underholdningsbidrag igjen? 31 00:01:51,528 --> 00:01:52,946 Ikke derfor jeg ringer. 32 00:01:53,029 --> 00:01:55,907 Ordføreren holder rådhusets årlige julefest, 33 00:01:55,990 --> 00:01:57,492 og det har skjedd en feil. 34 00:01:57,575 --> 00:02:01,121 Hun trenger noen til å styre vaktholdet, så kom deg ned dit. 35 00:02:01,204 --> 00:02:03,915 Jeg hater julen, men jeg vil ikke jobbe. 36 00:02:03,998 --> 00:02:06,626 Én person kan ikke styre et slikt arrangement. 37 00:02:06,709 --> 00:02:09,129 - Derfor får du en ny partner. - Hva? 38 00:02:09,212 --> 00:02:10,797 Nei. Kom igjen, sjef. 39 00:02:12,173 --> 00:02:14,092 Jeg sender deg detaljene. 40 00:02:14,175 --> 00:02:17,595 Håper du faller av padlebrettet og at haiene omringer deg. 41 00:02:17,679 --> 00:02:19,848 Men ikke spis... Hun la på. 42 00:02:20,473 --> 00:02:22,308 Jeg hørte deg første gangen. 43 00:02:26,938 --> 00:02:28,022 Hei. 44 00:02:28,148 --> 00:02:31,025 Jaså, er det det rævkjørte julespøkelset? 45 00:02:31,109 --> 00:02:32,026 INGEN JULEBUKKER 46 00:02:32,110 --> 00:02:33,486 Ikke særlig pent. 47 00:02:33,570 --> 00:02:35,363 - Fint å se deg. - Kom inn. 48 00:02:35,446 --> 00:02:39,200 Du er etterforsker Seattler, kanskje? Håper det. 49 00:02:39,284 --> 00:02:41,244 Fyren har allerede spørsmål. 50 00:02:41,327 --> 00:02:42,954 - Sett deg her. - Ja. 51 00:02:43,037 --> 00:02:45,582 - Kan jeg komme bort? - Gjerne det. 52 00:02:45,665 --> 00:02:46,875 Hei. 53 00:02:49,419 --> 00:02:50,503 Er det frokost? 54 00:02:50,670 --> 00:02:52,797 Snakker du alltid når du er nervøs? 55 00:02:52,881 --> 00:02:54,173 LÆRLING 56 00:02:54,257 --> 00:02:56,384 - La oss starte med det grunnleggende. - Ok. 57 00:02:56,467 --> 00:02:57,927 - Hva heter du? - Jason. 58 00:02:59,679 --> 00:03:00,889 - Bateman. - Ok. 59 00:03:00,972 --> 00:03:04,100 Hva jobbet du med før du ble lærling på drapsavsnittet? 60 00:03:04,183 --> 00:03:06,144 Jeg var skuespiller. Jeg ønsket 61 00:03:06,227 --> 00:03:07,979 - en ny karriere. - Kastet ut? 62 00:03:08,062 --> 00:03:09,397 - Nei. - Men nesten? 63 00:03:09,480 --> 00:03:13,401 - Nei, helt frivillig. - Hva slags roller hadde du? 64 00:03:13,484 --> 00:03:16,696 Bare en vanlig, middelmådig, dum hvit fyr. 65 00:03:16,779 --> 00:03:18,156 - Det gir mening. - Unnskyld? 66 00:03:18,239 --> 00:03:21,159 Her kommer du valsende inn og tror du kan gjøre jobben min. 67 00:03:21,242 --> 00:03:22,327 - Nei. - Jeg... 68 00:03:22,410 --> 00:03:25,079 - Har du jobbet som vakt før? - Nei. 69 00:03:25,163 --> 00:03:28,833 Jeg hadde tre auditions for en vaktrolle, men fikk den ikke. 70 00:03:28,917 --> 00:03:30,043 En reklame? 71 00:03:30,209 --> 00:03:31,669 Nei. Hvordan våger du? 72 00:03:31,753 --> 00:03:34,839 Vi skal jobbe med vakthold nede i rådhuset. 73 00:03:34,923 --> 00:03:37,467 Det viktigste er å vurdere trusselen. 74 00:03:37,550 --> 00:03:39,636 Er du flink til det? 75 00:03:39,719 --> 00:03:42,222 Ser du noen trusler her nå? 76 00:03:42,430 --> 00:03:45,099 - Jeg ser mange VHS-kassetter. - Jason Bateman, 77 00:03:45,183 --> 00:03:48,937 ser du noen andre trusler bortsett fra de tingene? 78 00:03:49,020 --> 00:03:51,272 Er det noe truende her? 79 00:03:52,190 --> 00:03:54,067 Ingenting rett foran meg. 80 00:04:01,616 --> 00:04:04,494 Sett deg! 81 00:04:06,746 --> 00:04:07,830 Så du det? 82 00:04:07,914 --> 00:04:10,959 Du vurderte ikke trusselen! Sett deg! 83 00:04:11,042 --> 00:04:14,128 Du slapp en galning inn i huset mitt. 84 00:04:14,212 --> 00:04:18,007 Heldigvis for deg var det min tidligere lærling, Marshawn Lynch. 85 00:04:18,091 --> 00:04:20,260 - Kjære vene. - Svarte! 86 00:04:20,343 --> 00:04:22,220 - Stor fan. - Den aller beste 87 00:04:22,303 --> 00:04:24,931 lærlingen jeg har hatt. 88 00:04:25,014 --> 00:04:28,643 - Du vurderte ikke trusselen. - Han var ikke i rommet ennå. 89 00:04:28,726 --> 00:04:32,397 Nettopp. Du må tenke på hva som er utenfor rommet. 90 00:04:32,480 --> 00:04:33,815 Er det mer trøbbel utenfor? 91 00:04:33,898 --> 00:04:35,441 Si det, du. 92 00:04:35,525 --> 00:04:38,528 Kommer alle til å dø? Kommer vi til å dø 93 00:04:38,611 --> 00:04:41,572 - på grunn av deg? - Jeg vil ikke at det skjer. 94 00:04:41,656 --> 00:04:44,701 - Hvordan kan jeg hjelpe? - Du må holde deg i live. 95 00:04:44,784 --> 00:04:46,661 - Ok. - Kom med ansiktet ditt. 96 00:04:46,744 --> 00:04:48,621 Se på denne fyren. Hør på ham. 97 00:04:48,705 --> 00:04:51,833 - Det der er jo Ozark-fyren. - Takk. 98 00:04:54,752 --> 00:04:56,879 - Du er best. - Bare hyggelig, sjef. 99 00:04:56,963 --> 00:04:59,299 Føl deg som hjemme, ta hva du vil. 100 00:04:59,382 --> 00:05:01,968 - Var det alt for ham? - Han må bare slappe av. 101 00:05:02,051 --> 00:05:04,220 Det er jul. La oss stikke. 102 00:05:04,304 --> 00:05:06,806 - Kom igjen. - Greit, vent litt. 103 00:05:07,932 --> 00:05:11,060 Det er bare noe fra sjefen. 104 00:05:11,894 --> 00:05:13,730 Hvilken skostørrelse har du? 105 00:05:14,063 --> 00:05:16,649 Julefesten manglet visst en alv, 106 00:05:16,733 --> 00:05:19,402 så Jason måtte trå til. 107 00:05:19,485 --> 00:05:23,364 Lite visste vi at jobben hans snart ville gå fra å spre glede, 108 00:05:23,448 --> 00:05:25,199 til å løse en drapssak. 109 00:05:25,283 --> 00:05:26,534 Se her. 110 00:05:26,617 --> 00:05:29,037 - De sølte til navnene sine. - Ganske sølete. 111 00:05:29,120 --> 00:05:31,998 Amatører. Har dere aldri hørt om en Sharpie-penn? 112 00:05:32,749 --> 00:05:35,293 Er du klar? Hvordan føles det? Bra? 113 00:05:35,376 --> 00:05:37,253 Jeg er fornøyd. Vi er på en fest. 114 00:05:37,337 --> 00:05:39,756 Ordføreren sa hun trengte nissens alv 115 00:05:39,839 --> 00:05:42,508 som hjelper, så jeg vil vite at du er her for å hjelpe. 116 00:05:42,592 --> 00:05:44,552 - Hjelper du? - Jeg er her for å hjelpe. 117 00:05:44,635 --> 00:05:46,637 Skal du bruke kostyme? 118 00:05:46,721 --> 00:05:49,432 Du må være på hugget og se etter trusler. 119 00:05:49,515 --> 00:05:51,392 Se på alle presangene. 120 00:05:51,726 --> 00:05:53,227 De er utrolige. 121 00:05:53,311 --> 00:05:56,022 Skal vi bare ta én... Angus? 122 00:05:56,105 --> 00:05:59,984 Angie, og nei. Lekene er til et lokalt barnehjem. 123 00:06:00,068 --> 00:06:02,820 Nissen vil levere gavene til barna senere. 124 00:06:02,904 --> 00:06:05,907 Hodetelefoner med støydemping. De er bare best. 125 00:06:05,990 --> 00:06:08,826 - Har du prøvd sånne? - Skulle gjerne hatt dem nå. 126 00:06:08,910 --> 00:06:10,787 - De fjerner all støyen. - Ja. 127 00:06:10,870 --> 00:06:12,955 - Kan jeg få dem? - Absolutt ikke. 128 00:06:13,039 --> 00:06:15,875 - Hver gave er til en bestemt foreldreløs. - Oi. 129 00:06:15,958 --> 00:06:19,504 Foreldrene deres døde, så folk bare gir dem gaver? 130 00:06:19,587 --> 00:06:22,673 Skulle ønske foreldrene mine døde. Ta dem. 131 00:06:22,757 --> 00:06:24,592 - Tre presanger? - Nei, disse. 132 00:06:24,675 --> 00:06:26,260 Stapp dem i vesten din. 133 00:06:26,344 --> 00:06:28,554 Jeg har alltid ønsket et par sånne. 134 00:06:28,638 --> 00:06:31,641 Har du den? Få dem inn. Ser bra ut. 135 00:06:31,724 --> 00:06:33,434 - Etterforsker. - Hei. Står til? 136 00:06:33,518 --> 00:06:36,270 Takk for at du kom på kort varsel. 137 00:06:36,354 --> 00:06:37,814 Og du er? 138 00:06:39,398 --> 00:06:42,693 - Jason, lærling. - Hvor flink er du, Jason? 139 00:06:42,777 --> 00:06:45,029 - Jeg kan være best. - Flott. 140 00:06:45,113 --> 00:06:47,031 Har du erfaring med å være alv? 141 00:06:47,115 --> 00:06:50,535 Jeg føler jeg har riktig antrekk og er klar til dyst. 142 00:06:50,618 --> 00:06:53,663 Har du kanskje en alvedans? 143 00:06:53,746 --> 00:06:55,540 Det hadde vært flott. 144 00:06:55,832 --> 00:06:57,083 Ja, få se. 145 00:06:57,166 --> 00:06:58,835 - Ok. - Og lag 146 00:06:58,918 --> 00:07:00,670 en original sang. 147 00:07:00,753 --> 00:07:02,964 - Ja. - Det hadde vært... 148 00:07:05,216 --> 00:07:06,717 - Ikke min. - Vent. 149 00:07:06,801 --> 00:07:09,303 - Oi. - Jeg har med disse til de foreldreløse. 150 00:07:09,387 --> 00:07:11,889 De ligner på dem du hadde før. 151 00:07:11,973 --> 00:07:13,141 - Pokker ta. - Klar? 152 00:07:13,224 --> 00:07:15,560 - Kom igjen. - Kom og hør på nissen. 153 00:07:15,643 --> 00:07:17,478 Han vil oppdatere dere. 154 00:07:17,562 --> 00:07:19,856 Stå der ved siden av nissen. 155 00:07:19,939 --> 00:07:22,108 Min lille alvehjelper har kommet. 156 00:07:22,191 --> 00:07:24,986 Ikke bli distrahert av alt dette juletullet. 157 00:07:25,069 --> 00:07:29,282 Du er her for trusselvurdering. Vær på utkikk etter farer. 158 00:07:29,365 --> 00:07:31,868 - Kan vi snakke litt? - Ja. 159 00:07:31,951 --> 00:07:34,537 Det er viktig at det går bra i kveld. 160 00:07:34,620 --> 00:07:35,620 Ingen problemer. 161 00:07:35,663 --> 00:07:38,666 Jeg ligger dårlig an. Jeg tåler ikke negativ PR. 162 00:07:38,749 --> 00:07:40,668 Slapp av. 163 00:07:40,751 --> 00:07:44,589 Ingenting vil gå galt. Terry Seattle er på saken. 164 00:07:55,141 --> 00:07:56,392 Der. 165 00:08:01,898 --> 00:08:06,110 Jeg forlater deg i to sekunder og nissen blir knivstukket? 166 00:08:06,194 --> 00:08:09,739 Jeg gjorde det ikke. Skal vi ta den ut? 167 00:08:09,822 --> 00:08:13,242 - Ser ut som han lever. - Nissen! 168 00:08:13,326 --> 00:08:19,123 - Hva skjedde? - Noen stakk meg med en sukkerstang. 169 00:08:19,207 --> 00:08:23,169 Det er ganske åpenbart. Den stikker ut av brystet ditt. 170 00:08:23,252 --> 00:08:24,253 Hvem gjorde det? 171 00:08:25,379 --> 00:08:26,506 Smør. 172 00:08:26,589 --> 00:08:27,589 - Smør? - Smør? 173 00:08:31,052 --> 00:08:33,429 Smør var hans siste ord. 174 00:08:33,971 --> 00:08:36,557 Hva betyr det? Betyr det noe? 175 00:08:36,641 --> 00:08:38,851 Du ser ut som du spiser mye smør. 176 00:08:38,935 --> 00:08:42,271 - Jeg har prøvd å slutte. - Himmel. 177 00:08:42,355 --> 00:08:44,398 - Johnny. - Johnny? 178 00:08:44,482 --> 00:08:47,818 - Johnny... - Her, ta av skjegget. 179 00:08:48,903 --> 00:08:51,322 Himmel. Fikk du med Sean Hayes på dette? 180 00:08:51,405 --> 00:08:55,368 Fy søren. Den legendariske quarterbacken John Blaze. Fra Hall of Fame. 181 00:08:55,451 --> 00:08:58,746 Johnny skulle levere gavene til de foreldreløse. 182 00:08:58,829 --> 00:09:01,165 Så skulle han kaste en fotball over barnehjemmet. 183 00:09:01,249 --> 00:09:05,169 Ser ut som planene hans ble "kontret". 184 00:09:05,253 --> 00:09:07,213 - Den var fin. - Takk. 185 00:09:07,296 --> 00:09:10,466 Lever han fortsatt? Kanskje han trenger munn-til-munn. 186 00:09:10,550 --> 00:09:13,553 - Jeg gjør det gjerne. - La oss se om han våkner. 187 00:09:13,636 --> 00:09:14,845 - Johnny... - Skal vi se... 188 00:09:14,929 --> 00:09:16,639 Han snur seg vekk. 189 00:09:16,722 --> 00:09:20,393 - Kom deg ned dit. - Jeg må tette og åpne. 190 00:09:20,476 --> 00:09:21,894 - Ta ham. - Tette og åpne. 191 00:09:21,978 --> 00:09:23,187 Holder han? 192 00:09:23,271 --> 00:09:24,188 Og åpner. 193 00:09:24,272 --> 00:09:26,190 Han ser ganske levende ut. 194 00:09:26,274 --> 00:09:28,276 Det gjorde visst susen. 195 00:09:28,442 --> 00:09:29,694 Han døde igjen. 196 00:09:29,777 --> 00:09:34,198 Tja, vi prøvde iallfall. Hør etter, alle sammen. 197 00:09:34,282 --> 00:09:36,659 Den legendariske quarterbacken... 198 00:09:36,742 --> 00:09:38,327 ÅSTEDET RÅDHUS 199 00:09:38,411 --> 00:09:40,913 John "Johnny" Blaze, ble drept. 200 00:09:40,997 --> 00:09:44,208 Og morderen... er i dette rommet. 201 00:09:45,459 --> 00:09:48,421 Vi må stenge av hele stedet. 202 00:09:48,504 --> 00:09:50,381 Vi kan ikke stenge av bygningen. 203 00:09:50,464 --> 00:09:53,301 Vi må levere gavene før julaften. 204 00:09:53,384 --> 00:09:56,929 - Hvis ikke, blir det en PR-katastrofe. - Hvor lenge til soloppgang? 205 00:09:57,013 --> 00:10:01,017 - Sju timer, 14 minutter. - Det var svært nøyaktig. 206 00:10:01,309 --> 00:10:02,560 FREM TIL SOLOPPGANG 207 00:10:02,727 --> 00:10:06,939 Frem til da kan ingen forlate bygget. 208 00:10:07,773 --> 00:10:09,150 - Ok? - Greit. 209 00:10:09,233 --> 00:10:12,737 Men du må finne mordere før soloppgang, for om barna 210 00:10:12,820 --> 00:10:15,823 ikke får de gavene, er min politiske karriere over. 211 00:10:15,906 --> 00:10:19,410 Og om jeg går dukken, gjør du det samme. 212 00:10:19,493 --> 00:10:22,872 Jeg kan ikke synke dypere enn jeg alt har gjort. 213 00:10:24,582 --> 00:10:25,583 Kjære vene! 214 00:10:25,958 --> 00:10:29,045 Gi henne den stolen. La henne sitte. 215 00:10:29,128 --> 00:10:31,172 Sett deg der. Svarte. 216 00:10:31,255 --> 00:10:34,300 Vi er fanget! Jeg takler ikke dette! Vi kommer til å dø! 217 00:10:34,383 --> 00:10:37,011 Hun får panikkanfall. Ro henne ned. 218 00:10:37,094 --> 00:10:38,094 Ro deg ned. 219 00:10:38,137 --> 00:10:40,556 Bæ, bæ, lille lam. 220 00:10:40,640 --> 00:10:43,726 Nei, du suger til dette. Gjør noe roligere. 221 00:10:43,809 --> 00:10:45,728 Nei. 222 00:10:45,811 --> 00:10:49,315 Jeg vil bare dra hjem og være med Mr. Whiskers. 223 00:10:49,398 --> 00:10:51,317 - Hvem er det? - Katten min. 224 00:10:51,400 --> 00:10:55,696 - Han roer alltid nervene mine. - Du er jo en skuespiller. 225 00:10:55,780 --> 00:10:58,991 - Vær en katt. - Ja. Mr. Whiskers kan ikke være her, 226 00:10:59,075 --> 00:11:02,078 - men vi har mester Bateman. - Mr. Bateman. 227 00:11:02,161 --> 00:11:05,998 Kom deg ned på alle fire og vær en katt. 228 00:11:06,082 --> 00:11:08,626 Sånn. 229 00:11:08,709 --> 00:11:10,753 Han er ganske snill. 230 00:11:10,836 --> 00:11:12,338 Kom igjen, hopp opp. 231 00:11:12,421 --> 00:11:14,131 Sånn, bare len deg over henne. 232 00:11:14,215 --> 00:11:16,759 - Jeg har en myk side. - Vask deg. 233 00:11:17,927 --> 00:11:20,763 Sånn. Lille pus. Hva mer... 234 00:11:20,846 --> 00:11:22,640 Vil du ha en skål med melk? 235 00:11:22,723 --> 00:11:23,724 - Ja. - Melk! 236 00:11:23,808 --> 00:11:25,351 Der nede... Sånn. 237 00:11:25,434 --> 00:11:29,814 Sånn, ned på alle fire i melken. Kom igjen. 238 00:11:29,897 --> 00:11:34,360 Kom deg oppi der. Opp med øynene. 239 00:11:34,443 --> 00:11:36,779 - Det er mandel. - Opp med øynene. Slikk. 240 00:11:37,905 --> 00:11:39,115 Sånn. 241 00:11:40,116 --> 00:11:42,034 - Jeg føler meg bedre. - Fint. 242 00:11:42,118 --> 00:11:43,494 - Takk. - Bra. 243 00:11:43,577 --> 00:11:45,788 - Du er en helgen. - Bare hyggelig. 244 00:11:45,871 --> 00:11:48,290 Kom deg opp. Du skjemmer deg ut. 245 00:11:48,374 --> 00:11:49,917 Hva gjør du? 246 00:11:50,418 --> 00:11:53,796 Det var ydmykende. 247 00:11:53,879 --> 00:11:55,923 Hevnen blir tøff. 248 00:11:56,006 --> 00:11:58,592 - Ja. - Jeg har god tid til å tenke på det. 249 00:11:59,260 --> 00:12:01,762 Lås igjen. Ingen slipper inn eller ut. 250 00:12:01,846 --> 00:12:04,014 POLITIOMRÅDE INGEN ADGANG 251 00:12:04,098 --> 00:12:07,435 Du var der da nissen ble drept. 252 00:12:07,518 --> 00:12:10,396 Husker du noe? Hørte du en uvanlig lyd? 253 00:12:10,479 --> 00:12:13,941 Jeg husker bare et lite pip. 254 00:12:14,024 --> 00:12:15,067 - Et pip? - Ja. 255 00:12:15,151 --> 00:12:17,278 Hørte du ingen andre lyder? 256 00:12:17,361 --> 00:12:20,448 - Hørte du ikke... - Jeg tror jeg hørte... 257 00:12:20,531 --> 00:12:25,161 Jo. Det var tre bjeller, og så ble lyset slått på. 258 00:12:25,244 --> 00:12:28,956 - Hørte du tre bjeller? Så jeg er ikke gal? - Kanskje det var fem. 259 00:12:29,874 --> 00:12:32,918 Som en julegreie man rister på. 260 00:12:33,002 --> 00:12:34,962 Greit, skal vi undersøke liket? 261 00:12:35,045 --> 00:12:36,255 - Ok. - Ok. 262 00:12:36,338 --> 00:12:37,756 Hjelpes. Amber er der. 263 00:12:37,840 --> 00:12:40,468 - Du kom fort. - Kom så fort jeg hørte om det. 264 00:12:40,551 --> 00:12:41,886 Amber Kang, rettsmedisiner. 265 00:12:41,969 --> 00:12:45,723 Dette er læringen Jason Bateman i et alvekostyme. 266 00:12:45,806 --> 00:12:47,683 La oss ta en kikk. Hva tror du? 267 00:12:47,766 --> 00:12:49,977 - Kom ned hit. - Ja. 268 00:12:50,603 --> 00:12:54,148 Hvordan ble nissen drept med bare en sukkerstang? 269 00:12:54,231 --> 00:12:57,985 Fordi den ble spisset. 270 00:12:58,068 --> 00:13:00,696 - Ser du hvor glatt avsmalningen er? - Ja. 271 00:13:00,779 --> 00:13:02,490 Får ikke det med en kniv. 272 00:13:02,573 --> 00:13:05,159 Det får man bare ved å slikke den. 273 00:13:05,242 --> 00:13:07,369 For å slikke så mye... 274 00:13:08,120 --> 00:13:10,873 - Må ha elsket mint. - Og slikking. 275 00:13:11,874 --> 00:13:13,375 Slikking også, ja. 276 00:13:13,459 --> 00:13:16,337 En nissehater, men en dyktig slikker. 277 00:13:16,420 --> 00:13:18,422 Kan du undersøke resten av liket? 278 00:13:18,506 --> 00:13:20,925 Se om vi finner noe mer. 279 00:13:21,008 --> 00:13:23,719 - Er det noe her? - Vent litt. 280 00:13:23,802 --> 00:13:27,181 - Vi har noens navneskilt. - Jeg tar det. 281 00:13:30,351 --> 00:13:31,602 Navnet er tilsmusset. 282 00:13:31,685 --> 00:13:36,273 Det er mulig det skiltet til personen som nissen kjempet mot. 283 00:13:36,357 --> 00:13:39,902 Og han grep det fra den som drepte ham. 284 00:13:41,070 --> 00:13:46,367 Ordfører, vet du om noen som hadde et forhold til Johnny Blaze? 285 00:13:46,450 --> 00:13:47,952 Ja, det er én. 286 00:13:48,035 --> 00:13:48,911 Jim Trentley. 287 00:13:48,994 --> 00:13:50,955 - Jim Trentley? - Absolutt. 288 00:13:51,288 --> 00:13:54,250 Sportsjournalisten fra Channel Five News? 289 00:13:54,458 --> 00:13:55,876 - Ja. - Kjenner du Jim? 290 00:13:55,960 --> 00:13:58,587 - Jeg elsker programmet hans. - De var nære venner. 291 00:13:58,671 --> 00:14:00,839 Han er i baren, han er opprørt. 292 00:14:00,923 --> 00:14:01,966 Jim er i baren. 293 00:14:02,049 --> 00:14:04,593 Høres ut som vi har en mistenkt. 294 00:14:04,677 --> 00:14:07,596 FREM TIL SOLOPPGANG 295 00:14:11,183 --> 00:14:12,226 Mr. Trentley. 296 00:14:12,601 --> 00:14:15,813 Bare min kones skilsmisseadvokat kaller meg Mr. Trentley. 297 00:14:15,896 --> 00:14:16,981 Kall meg Jim. 298 00:14:17,064 --> 00:14:18,941 MISTENKT #1 SPORTSJOURNALISTEN 299 00:14:19,024 --> 00:14:20,859 Sjefsetterforsker Terry Seattle. 300 00:14:20,943 --> 00:14:23,320 Stor fan, og beklager det med skilsmissen. 301 00:14:23,404 --> 00:14:24,404 Det går bra. 302 00:14:24,446 --> 00:14:28,450 Jeg har fått meg ny dame, og hun har et par 303 00:14:28,534 --> 00:14:31,245 magiske hender. Skjønner du? 304 00:14:31,328 --> 00:14:32,663 Ok. 305 00:14:32,746 --> 00:14:36,041 Han har noen spørsmål han må stille deg. 306 00:14:36,125 --> 00:14:37,293 Bare rutinesaker. 307 00:14:37,376 --> 00:14:39,962 Morsomt, for det er vanligvis jeg 308 00:14:40,045 --> 00:14:41,380 som stiller spørsmålene. 309 00:14:41,463 --> 00:14:45,384 Hei. Hva som du om laget ditt? 310 00:14:45,467 --> 00:14:48,262 Kommer dere til sluttspillet? 311 00:14:48,345 --> 00:14:50,514 Hei! Dette er hva vi gjør. 312 00:14:50,598 --> 00:14:52,892 Ok? Du stiller spørsmålet. 313 00:14:52,975 --> 00:14:55,561 Du gjør intervjuet. Det er mikrofonen. 314 00:14:55,644 --> 00:14:58,397 Du er kameramann, tøffen. 315 00:14:58,480 --> 00:14:59,773 - Her kommer han. - Ok. 316 00:14:59,857 --> 00:15:01,442 Det er kameraet ditt. 317 00:15:01,525 --> 00:15:05,946 Vi gjør et klassisk, gammeldags garderobeintervju, ok? 318 00:15:06,030 --> 00:15:07,865 - Jeg gjør meg klar. - Ok. 319 00:15:07,948 --> 00:15:11,619 - For en type. - Ikke drikk peppermyntedrikken min! 320 00:15:11,702 --> 00:15:13,662 Vet ikke hvordan dette vil gå. 321 00:15:13,746 --> 00:15:16,957 - Han virker... - Ta noen spørsmål. 322 00:15:17,041 --> 00:15:19,710 - Har du noen spørsmål? - Skal jeg... 323 00:15:19,793 --> 00:15:21,670 - Jeg er klar! - Du kan... 324 00:15:21,754 --> 00:15:23,255 Snurr film! 325 00:15:23,339 --> 00:15:24,506 Ok. 326 00:15:25,549 --> 00:15:27,301 - Du store. Hei... - Hei sann. 327 00:15:27,384 --> 00:15:31,805 Takk for at dere ventet. Jeg var bare i dusjen. 328 00:15:31,889 --> 00:15:32,806 Skjønner? 329 00:15:32,890 --> 00:15:34,600 Som et garderobeintervju. 330 00:15:34,683 --> 00:15:36,435 Har du noen spørsmål til meg? 331 00:15:36,518 --> 00:15:38,938 Beskriv ditt forhold til Johnny. 332 00:15:39,021 --> 00:15:43,192 Johnny Blaze og jeg møttes for 15 år siden, ble golfkompiser. 333 00:15:43,275 --> 00:15:47,655 - Spilte du golf med Johnny Blaze? - Ja. Hver tirsdag. 334 00:15:48,405 --> 00:15:49,782 Johnny vant alltid. 335 00:15:49,865 --> 00:15:52,993 Jeg har en god driver, men er elendig på kort avstand. 336 00:15:53,077 --> 00:15:57,373 Det er puttingen min. Derfor tapte jeg alle de pengene. 337 00:15:57,456 --> 00:16:01,085 Og hva jeg enn skyldte ham havnet bare på regningen. 338 00:16:01,168 --> 00:16:02,878 Hvor mye tapte du? 339 00:16:02,962 --> 00:16:04,171 Tja... 340 00:16:05,130 --> 00:16:07,132 Rundt ni millioner. 341 00:16:07,216 --> 00:16:08,509 Oi. 342 00:16:08,634 --> 00:16:12,054 - Tapte du ni millioner? - Det var puttingen min. 343 00:16:12,137 --> 00:16:14,974 Fikk aldri orden på puttingen. 344 00:16:15,057 --> 00:16:18,268 - Jeg vet ikke, golf er vanskelig... - Helt klart. 345 00:16:18,352 --> 00:16:22,147 Var det betent mellom dere på grunn av pengene du skyldte? 346 00:16:22,231 --> 00:16:24,316 - Det var det nok. - Betent. 347 00:16:24,400 --> 00:16:25,901 Kom igjen. 348 00:16:25,985 --> 00:16:28,821 Vi lot aldri penger skape problemer. 349 00:16:28,904 --> 00:16:32,116 Selv da han ba om pengene nylig. 350 00:16:33,242 --> 00:16:35,953 Ba han om dem? 351 00:16:36,036 --> 00:16:39,331 Ja, selvsagt. Han ba om å få pengene tilbakebetalt. 352 00:16:39,415 --> 00:16:43,585 Sa han trengte pengene til noen forretninger. 353 00:16:43,669 --> 00:16:48,215 Når man tenker etter, er det at jeg ikke skylder ni millioner 354 00:16:48,298 --> 00:16:52,845 det eneste positive ved denne triste hendelsen. 355 00:16:52,928 --> 00:16:57,808 Du sier du innser at du har... Ta noen dype knebøy. 356 00:16:59,435 --> 00:17:03,522 Nå som han er død, trenger du ikke lenger å 357 00:17:04,773 --> 00:17:06,650 betale ham de ni millionene. 358 00:17:08,444 --> 00:17:12,740 - Gjør hundeposituren også. - Greit, hvis du sier det. 359 00:17:12,823 --> 00:17:17,578 - Han er en ekte rødtopp, det skal han ha. - Ja. Supermyk. 360 00:17:17,661 --> 00:17:19,955 Han er myk og ikke redd for å gjøre det. 361 00:17:20,039 --> 00:17:23,375 Takk for tiden din, Jim. Jeg har én anmodning, 362 00:17:23,459 --> 00:17:24,585 føles galt å spørre... 363 00:17:24,668 --> 00:17:27,171 - Vil du ha en autograf? - Veldig gjerne. 364 00:17:27,254 --> 00:17:29,757 - Vær så god. - Han har sin egen. 365 00:17:29,840 --> 00:17:34,386 - Jeg har med bilde. - Kult. Sjefsetterforsker Terry Seattle. 366 00:17:34,470 --> 00:17:37,765 - T-E-R-R-Y. - Til min nye bestevenn, Toby Skedaddle. 367 00:17:37,848 --> 00:17:39,433 - Vær så god. - Nært nok. 368 00:17:39,516 --> 00:17:41,769 Vet du hva jeg vil ha? Kom hit. 369 00:17:41,852 --> 00:17:43,729 Ja. Himmel! 370 00:17:45,606 --> 00:17:47,191 Du er god til å klemme. 371 00:17:47,858 --> 00:17:52,071 Etter en tøff start, fant Jason og jeg tonen som partnere. 372 00:17:52,154 --> 00:17:56,950 Vi var klare til å finne flere mistenkte. Men skjebnen, og ordfører Palmer, 373 00:17:57,034 --> 00:17:58,118 hadde andre planer. 374 00:17:58,202 --> 00:18:00,204 Hvor har dere vært? 375 00:18:00,287 --> 00:18:02,456 - Tja... - Beklager, det tok litt tid 376 00:18:02,539 --> 00:18:06,293 å overtale Jim om å ta på seg klærne igjen. 377 00:18:06,376 --> 00:18:09,797 Men nå er vi til tjeneste. Vi har full kontroll. 378 00:18:09,880 --> 00:18:13,008 Det virker tydelig for meg at dere ikke takler dette. 379 00:18:13,092 --> 00:18:15,385 - Tja... - Vi gjør vårt beste. 380 00:18:15,469 --> 00:18:16,929 Jeg tror ikke det. 381 00:18:17,012 --> 00:18:19,598 - Og derfor har jeg tilkalt hjelp. - Hva? 382 00:18:19,681 --> 00:18:23,268 Nei, kom igjen. Det siste jeg trenger er nok en idiot 383 00:18:23,352 --> 00:18:25,938 - å sitte barnevakt for. - Hjelpe meg. 384 00:18:26,021 --> 00:18:27,397 - Ok? - Jeg er spent. 385 00:18:27,481 --> 00:18:29,191 - Nå... - Kom ut, Maya. 386 00:18:29,858 --> 00:18:31,527 Dette er en tabbe. 387 00:18:31,610 --> 00:18:32,945 Her. 388 00:18:33,028 --> 00:18:34,738 - Stå her. - Ok. Hei. 389 00:18:34,822 --> 00:18:37,407 Dette er Maya Rudolph. Hun er på teamet deres nå. 390 00:18:37,491 --> 00:18:40,160 - Flott å møte deg. - Deg også. 391 00:18:40,244 --> 00:18:42,663 - Hei. - Sjefsetterforsker Terry Seattle. 392 00:18:42,746 --> 00:18:43,997 - Maya Rudolph. - Maya. 393 00:18:44,081 --> 00:18:45,749 Flott å få hjelp. 394 00:18:45,833 --> 00:18:49,753 Dere må finne morderen og avslutte saken. 395 00:18:49,837 --> 00:18:51,505 - Forstått? - Ja. 396 00:18:51,588 --> 00:18:57,386 Flott. Dere har fem timer før solen står opp og karrieren din går ned. 397 00:18:58,720 --> 00:18:59,721 Oi. 398 00:18:59,805 --> 00:19:02,808 - Det blir nok en... - Svært truende. 399 00:19:02,891 --> 00:19:05,769 - Fem timer? Masse tid. - Så dere jobber sammen. 400 00:19:05,853 --> 00:19:07,729 Alle jobber sammen nå? 401 00:19:07,813 --> 00:19:11,066 - Hva sier magefølelsen din? - Ingenting, jeg kom nettopp. 402 00:19:11,150 --> 00:19:13,777 - Nissen er død. - Hør her. 403 00:19:13,861 --> 00:19:16,864 Fortell Maya alt som har skjedd. 404 00:19:16,947 --> 00:19:19,575 - Er nissen død? - Si hva som skjedde. 405 00:19:19,658 --> 00:19:21,910 Du har rundt 20 sekunder. Kom igjen. 406 00:19:21,994 --> 00:19:23,662 - Johnny Blaze... - Ja. 407 00:19:23,745 --> 00:19:25,455 Var en fotballspiller. 408 00:19:25,539 --> 00:19:27,791 Nå er han død. Han spilte nissen. 409 00:19:27,875 --> 00:19:29,710 - Ok. - Nissen 410 00:19:29,793 --> 00:19:33,463 - ble drept av en spiss sukkerstang... - Ting? Ok. 411 00:19:33,547 --> 00:19:36,550 Som ble spiss på grunn av slikking. 412 00:19:36,633 --> 00:19:40,095 - Spiss på grunn av slikking? - Slikkingen gjorde den spiss. 413 00:19:40,179 --> 00:19:44,975 Slikking gjorde den spiss, nissen er død, men Johnny Blaze er ikke død. 414 00:19:45,058 --> 00:19:46,768 Johnny Blaze er død. 415 00:19:46,852 --> 00:19:50,814 Johnny Blaze er død. Og det var en naken sportsjournalist. 416 00:19:50,898 --> 00:19:52,941 - En rødtopp. - Han virket skyldig. 417 00:19:53,025 --> 00:19:54,651 - Den nakne fyren? - Ja! 418 00:19:54,735 --> 00:19:57,487 Full, og han skyldte Johnny Blaze 419 00:19:57,571 --> 00:19:58,864 ni millioner. 420 00:19:58,947 --> 00:20:01,033 Og vi vet ikke hvem som drepte nissen? 421 00:20:01,116 --> 00:20:03,410 Det er det vi skal finne ut. 422 00:20:03,493 --> 00:20:07,247 Åpenbart. Jeg føler meg oppdatert. Jeg vet ikke hvor vi er. 423 00:20:07,331 --> 00:20:09,166 Hvor er vi nå? Fortell henne det. 424 00:20:09,249 --> 00:20:11,168 Vi er i et kontorbygg. 425 00:20:11,251 --> 00:20:16,840 - Nei, hvor jobber ordføreren? - I en stor by, ikke sant? 426 00:20:16,924 --> 00:20:18,967 Hvilken som helst by. Hvor... 427 00:20:19,051 --> 00:20:20,844 - Rådhuset. - Der, ja. 428 00:20:20,928 --> 00:20:23,513 Dette er en katastrofe. 429 00:20:23,597 --> 00:20:24,473 - Nei. - Hvorfor det? 430 00:20:24,556 --> 00:20:26,350 Jeg ringer for Johnny Blaze. 431 00:20:26,433 --> 00:20:28,977 Jeg må avlyse massasjetimen hans i morgen. 432 00:20:29,061 --> 00:20:30,979 Nei, ingen ny time. 433 00:20:31,647 --> 00:20:34,775 Hørte dere det? Hun jobber for Johnny Blaze. 434 00:20:34,858 --> 00:20:37,319 Vi må finne ut hva hun vet. 435 00:20:37,402 --> 00:20:39,363 Om Johnny. Ja, kom igjen. 436 00:20:39,446 --> 00:20:43,116 Åpenbart om Johnny, ikke hva hun vet om andre ting. 437 00:20:43,200 --> 00:20:45,369 Og vi vet ikke hvem som drepte ham? 438 00:20:45,452 --> 00:20:48,205 Vi må finne det ut, ellers får ikke de foreldreløse 439 00:20:48,288 --> 00:20:50,624 barna lekene sine, 440 00:20:50,707 --> 00:20:54,962 og da blir julestemningen også drept. 441 00:20:56,713 --> 00:20:59,424 Det er sant. Alle gavene er til de foreldreløse. 442 00:20:59,508 --> 00:21:01,260 "Drept." 443 00:21:02,344 --> 00:21:05,389 Ok. Greit. 444 00:21:05,472 --> 00:21:07,641 Vi satte mistenkt nummer to på et kontor 445 00:21:07,724 --> 00:21:10,310 for å svette litt før avhøret. 446 00:21:10,394 --> 00:21:13,814 Men å få henne til å snakke blir vårt vanskeligste oppdrag til nå. 447 00:21:13,897 --> 00:21:17,776 Kjære vene. Kan noen fortelle meg hvorfor jeg må være her? 448 00:21:17,859 --> 00:21:20,654 La oss først introdusere oss. 449 00:21:20,737 --> 00:21:22,948 Jeg er sjefsetterforsker Terry Seattle. 450 00:21:23,031 --> 00:21:26,535 Vi tar det fra begynnelsen. Hva er navnet ditt? 451 00:21:26,618 --> 00:21:28,745 Jeg var Johnnys personlige assistent. 452 00:21:28,829 --> 00:21:31,790 - Hvorfor har du Johnnys navneskilt? - Jeg skulle spørre om det. 453 00:21:31,873 --> 00:21:36,420 Det er mitt. Johnny sa det var umulig å huske navnet, 454 00:21:36,503 --> 00:21:39,715 - så han kalte meg Johnny. - Vi må spørre deg om Johnny. 455 00:21:39,798 --> 00:21:41,717 - Kan ikke svare. - Hva skjedde? 456 00:21:41,800 --> 00:21:45,387 Jeg signerte et vanntett taushetsløfte. Kan ikke svare på noe om ham. 457 00:21:45,470 --> 00:21:48,807 - Vanntett? Ikke et vanlig løfte? - Det var svært intenst. 458 00:21:48,890 --> 00:21:51,518 Vi har ikke tid til å komme til bunns i dette. 459 00:21:51,601 --> 00:21:53,228 Vi må gjøre noe 460 00:21:53,312 --> 00:21:55,647 jeg kaller snill purk, slem purk, Terry-måten. 461 00:21:55,731 --> 00:21:58,233 Du er snill purk. Du er slem purk. 462 00:21:58,317 --> 00:22:00,902 Funker det ikke, bytter vi. 463 00:22:00,986 --> 00:22:03,322 Se etter ledetråder. Du er snill, slem. 464 00:22:03,405 --> 00:22:06,033 Du må svare på noen spørsmål. 465 00:22:06,116 --> 00:22:07,743 - Hei, Mia. - Her. 466 00:22:07,826 --> 00:22:09,703 Jeg kan sitte, men snakker ikke. 467 00:22:09,786 --> 00:22:11,079 Det får vi nå se på. 468 00:22:11,163 --> 00:22:13,332 - Kom bort hit. - Ja, det får vi nå se på. 469 00:22:13,415 --> 00:22:16,793 - Her. Snill purk, slem purk. - Du ser flott ut i dag. 470 00:22:16,877 --> 00:22:19,588 Den farger kler hudfargen din. 471 00:22:19,671 --> 00:22:22,507 Når så du sjefen din sist i live? 472 00:22:22,591 --> 00:22:23,759 I morges. 473 00:22:23,842 --> 00:22:26,303 - Drepte du ham? - Kan ikke snakke om ham. 474 00:22:26,386 --> 00:22:28,722 Jeg vet ikke hvorfor jeg svarte. 475 00:22:28,805 --> 00:22:30,432 Forsvarer du deg? 476 00:22:30,515 --> 00:22:33,143 - Ikke gjør henne sint. - Bytt. 477 00:22:33,226 --> 00:22:35,645 Svar på spørsmålet, ellers blir du 478 00:22:35,729 --> 00:22:38,106 fraktet ut herfra på en båre. 479 00:22:38,190 --> 00:22:41,318 - Svarer ikke. - Jeg vil bare stille noen spørsmål. 480 00:22:41,401 --> 00:22:44,112 - Elsker genseren din. - Vi trenger noe nyttig. 481 00:22:44,196 --> 00:22:45,781 Jeg kan ikke snakke om ham. 482 00:22:45,864 --> 00:22:48,325 Vi må prøve andre purkeroller. 483 00:22:48,408 --> 00:22:51,703 Maya, fransk purk, Jason, italiensk purk. 484 00:22:52,954 --> 00:22:54,581 Mia... 485 00:23:04,466 --> 00:23:05,467 Røyk. 486 00:23:10,514 --> 00:23:12,182 Glem det. 487 00:23:12,390 --> 00:23:13,934 Glem det! 488 00:23:14,017 --> 00:23:16,311 Hva tror du at du vet? 489 00:23:16,394 --> 00:23:18,855 Og fortell meg hva jeg trenger å vite. 490 00:23:18,939 --> 00:23:22,067 Vet du hva jeg tror? Dere amerikanere har for mye 491 00:23:22,150 --> 00:23:23,819 ketsjup på burgerne deres. 492 00:23:23,902 --> 00:23:26,863 I Olive Garden, når du er her, familien din. 493 00:23:26,947 --> 00:23:29,783 Når du er her... 494 00:23:29,866 --> 00:23:31,118 Syngende purk. 495 00:23:32,369 --> 00:23:35,288 La meg stille deg noen spørsmål. 496 00:23:36,706 --> 00:23:38,917 Drepte du sjefen din? 497 00:23:39,000 --> 00:23:40,127 Liam Neeson-purk. 498 00:23:40,335 --> 00:23:43,588 - Jeg vil beskytte deg. - Ganske bra! 499 00:23:43,672 --> 00:23:46,508 - Ganske bra. - Britisk arbeiderklasse-purk. 500 00:23:46,591 --> 00:23:49,719 Jeg skal gi deg fem minutter, for pokker. 501 00:23:49,803 --> 00:23:53,598 Og så skal du fortelle meg hva pokker som skjer. 502 00:23:54,599 --> 00:23:57,769 - Snakker bare med robotlyder. - Ok. 503 00:23:57,853 --> 00:23:59,771 Vi trenger 504 00:23:59,855 --> 00:24:03,984 - noen svar fra deg. - Ingen ord, bare pipelyder. 505 00:24:08,405 --> 00:24:11,074 Du vil ikke gjøre roboten sint. 506 00:24:11,158 --> 00:24:13,660 Han kommer til å slå deg. 507 00:24:13,743 --> 00:24:15,328 Rick Astley-purk. 508 00:24:15,412 --> 00:24:18,874 Vil aldri arrestere deg For du er min beste venn. 509 00:24:18,957 --> 00:24:22,127 Vil aldri arrestere deg, Mia. 510 00:24:22,210 --> 00:24:24,629 - Er det nok? - Jeg skal snakke! 511 00:24:24,713 --> 00:24:25,964 Sånn, ja. 512 00:24:26,047 --> 00:24:28,592 - Vi klarte det. - Du kan lede. 513 00:24:28,675 --> 00:24:30,802 Spør henne om jobben for Johnny. 514 00:24:30,886 --> 00:24:32,596 - Ja, jeg har spørsmål. - Ja. 515 00:24:32,679 --> 00:24:36,141 Ok. Hva var ansvaret ditt? 516 00:24:36,224 --> 00:24:38,810 Jeg hadde kalenderen hans. Jeg kjørte ham rundt. 517 00:24:38,894 --> 00:24:42,606 Jeg lot som jeg hadde ADHD, så han kunne sniffe Adderall. 518 00:24:42,689 --> 00:24:43,773 - Hva? - Ja. 519 00:24:43,857 --> 00:24:47,277 Én gang måtte jeg kjøre gjennom en tornado for å komme til Sam's Club 520 00:24:47,360 --> 00:24:51,031 fordi han sa: "Jeg trenger alt smøret." 521 00:24:51,698 --> 00:24:55,243 Vent litt. Beklager. Jeg må være rask. 522 00:24:57,162 --> 00:24:59,706 - Hva er det? - Johnny sa at 523 00:24:59,789 --> 00:25:02,792 ånden min luktet som en våt joggesko med gonoré. 524 00:25:02,876 --> 00:25:05,670 Han ba meg bruke munnspray hvert femte minutt. 525 00:25:05,754 --> 00:25:09,090 Han sa ofte slemme ting til deg, og du liker mint? 526 00:25:09,174 --> 00:25:12,427 Det virker som... Jeg bare slenger det ut. 527 00:25:12,510 --> 00:25:14,596 - Han er litt kontrollerende. - Nei. 528 00:25:14,679 --> 00:25:17,307 Dere får feil inntrykk av ham. 529 00:25:17,390 --> 00:25:20,227 Han var en flott sjef det meste av tiden. 530 00:25:20,310 --> 00:25:23,021 - Høres ikke sånn ut. - Han kjøpte julegave til meg. 531 00:25:23,104 --> 00:25:25,732 - Jaså? - Ja. Se. Dette vakre halskjedet. 532 00:25:25,815 --> 00:25:29,444 Det lager masse lyd, så han vet hvor jeg er. 533 00:25:29,527 --> 00:25:31,613 Og nå vet jeg hvor han alltid er. 534 00:25:31,696 --> 00:25:33,740 - Hvor da? - I sjefshimmelen. 535 00:25:34,366 --> 00:25:35,367 "Sjefshimmelen"? 536 00:25:36,451 --> 00:25:38,286 Terry, du må se dette. 537 00:25:40,330 --> 00:25:41,665 Hvem pokker er det? 538 00:25:44,876 --> 00:25:46,044 Se her. 539 00:25:46,127 --> 00:25:50,257 Alle gjestene sto nært nok til å stikke ham da lyset gikk, 540 00:25:50,340 --> 00:25:54,010 men bryteren er helt her borte. 541 00:25:54,094 --> 00:25:57,430 Det var ikke nok til til å slå av lyset og knivstikke. 542 00:25:57,514 --> 00:25:58,932 Vet du hva det betyr? 543 00:25:59,015 --> 00:26:01,518 Kan jeg få et øyeblikk med lærlingene mine? 544 00:26:01,601 --> 00:26:04,896 Den som slo av lyset kan ikke være den samme 545 00:26:04,980 --> 00:26:06,398 som drepte Johnny. På likt! 546 00:26:06,481 --> 00:26:07,774 Kjære vene. 547 00:26:08,483 --> 00:26:11,236 - Hva om det er Stretch Armstrong? - Karakteren? 548 00:26:11,319 --> 00:26:15,323 Han med armene som kunne nådd lyset og knivstukket samtidig. 549 00:26:15,407 --> 00:26:17,492 Vet dere hva dette betyr? 550 00:26:17,575 --> 00:26:21,371 Det er en medsammensvoren. Dette forandrer alt. 551 00:26:21,454 --> 00:26:23,331 Du sier altså at 552 00:26:23,415 --> 00:26:25,333 det er en medsammensvoren. 553 00:26:25,417 --> 00:26:28,586 Og denne personen er her ute, gjemmer seg i dagslys, 554 00:26:28,670 --> 00:26:32,841 og deres eneste mål er å stoppe oss. Vi er ikke lenger jegerne. 555 00:26:32,924 --> 00:26:35,218 Vi blir nå jaktet på. 556 00:26:35,302 --> 00:26:39,097 Og det er en ny jeger som jakter på oss. 557 00:26:39,180 --> 00:26:43,852 De tidligere jegerne, blir nå jaktet på 558 00:26:43,935 --> 00:26:45,729 av den nye jegeren. 559 00:26:45,812 --> 00:26:48,315 - Har du fått slag? - Hallo? 560 00:26:49,733 --> 00:26:52,152 - Hvem er det? - Svarte. De foreldreløse. 561 00:26:52,235 --> 00:26:54,988 - Hvorfor er de her? - De ventet på å møte nissen. 562 00:26:55,071 --> 00:26:56,281 Jeg glemte dem. 563 00:26:56,364 --> 00:26:59,326 Om de ser nissen på gulvet, er karrieren min over. 564 00:26:59,409 --> 00:27:00,618 Ok, hva skal vi gjøre? 565 00:27:00,702 --> 00:27:02,412 - Tenk. - "Hard Knock Life." 566 00:27:02,495 --> 00:27:04,581 Skal jeg gi ham en kost? 567 00:27:04,664 --> 00:27:06,958 Vent litt. Jeg har en idé. 568 00:27:07,709 --> 00:27:11,588 Opphold dem, ordfører. Dere to, bli med meg. 569 00:27:12,380 --> 00:27:13,381 Vær så snill. 570 00:27:13,465 --> 00:27:17,594 Hei. Beklager forsinkelsen. Hei. Har dere det gøy? 571 00:27:17,677 --> 00:27:20,472 Vi har sittet på kontoret ditt i fem timer. 572 00:27:20,555 --> 00:27:21,890 - Ja. - Hva foregår? 573 00:27:21,973 --> 00:27:24,684 Alt er klart her. La oss bare få ham... 574 00:27:26,102 --> 00:27:30,565 Greit. Vi har nissen, folkens. Kom igjen. 575 00:27:30,648 --> 00:27:32,025 - Nei. - Bli med hit. 576 00:27:32,108 --> 00:27:34,569 Nissen har en liten pause. 577 00:27:34,652 --> 00:27:37,489 Hold den. Du styrer den, og du tar den. 578 00:27:37,572 --> 00:27:40,492 Nissen trenger den pausen en liten stund. 579 00:27:40,575 --> 00:27:41,743 Nissen er klar. 580 00:27:41,826 --> 00:27:46,081 Ok. Da kan dere vel bli med meg. 581 00:27:47,749 --> 00:27:49,084 Oi. 582 00:27:49,167 --> 00:27:52,045 Hallo. Dette er flott. Kom hit. 583 00:27:52,128 --> 00:27:57,050 Hei, gutter og jenter. Vil dere ha en gave? Hva vil dere ha? 584 00:27:57,133 --> 00:27:59,344 Hvorfor rører ikke nissens munn seg? 585 00:27:59,427 --> 00:28:01,721 Beveg munnen hans. Du fortsetter med armene. 586 00:28:01,805 --> 00:28:04,349 Den beveger seg. Sånn. Ser dere ikke? 587 00:28:04,432 --> 00:28:06,935 Noen av barna vil sitte på nissens fang. 588 00:28:07,018 --> 00:28:09,771 - Kom og sitt her. - Ja. Vær så god. 589 00:28:09,854 --> 00:28:13,191 - Akkurat her. - Hva skjedde med skjegget ditt? 590 00:28:13,274 --> 00:28:17,862 Jeg har ikke noe hår nederst på ansiktet. 591 00:28:17,946 --> 00:28:21,074 Vær litt følsom. Det kalles alopecia. 592 00:28:21,157 --> 00:28:24,369 Hvorfor er det røde greier på drakten din? 593 00:28:24,452 --> 00:28:29,082 Det er magen som lekker. Si meg hva du ønsker deg til jul. 594 00:28:29,165 --> 00:28:34,003 Jeg vil ha en ny dukke, et malesett og en fotball. 595 00:28:34,087 --> 00:28:36,548 Hun får ikke be om tre ting. 596 00:28:36,631 --> 00:28:40,135 - Nei, bare én. - Du kan ikke be om så mange ting. 597 00:28:40,218 --> 00:28:42,971 Ta det du får, og ikke bli sint. 598 00:28:45,223 --> 00:28:46,766 Nissen er så slem. 599 00:28:46,850 --> 00:28:48,309 Kom hit. 600 00:28:48,393 --> 00:28:50,895 - Hva er det som skjer? - Du er en sutrekopp. 601 00:28:50,979 --> 00:28:52,772 Kan du oppføre deg? 602 00:28:52,856 --> 00:28:55,191 - Du er dårlig til dette. Bytt. - Beklager. 603 00:28:55,275 --> 00:28:57,068 - Vent. - Ok. 604 00:28:57,152 --> 00:28:59,362 Si: "Beklager det der." 605 00:29:00,905 --> 00:29:03,450 - "Beklager det der." - Beklager. 606 00:29:03,533 --> 00:29:07,704 Hei, barn, liker dere TikTok? Jeg er Gwen Stefani. 607 00:29:10,915 --> 00:29:12,584 Jeg dabber. 608 00:29:12,667 --> 00:29:14,836 - Nissen dabber. - Se på meg. 609 00:29:14,919 --> 00:29:17,839 Ja! TikTok er kult. 610 00:29:21,259 --> 00:29:23,219 Hvem vil sitte på nissens fang? 611 00:29:23,928 --> 00:29:27,390 - Ok. Hva heter du? - Jeg heter Terence. 612 00:29:27,474 --> 00:29:30,143 - Fint navn. - Hva vil du ha til jul. 613 00:29:30,226 --> 00:29:32,353 Hva vil du ha til jul? 614 00:29:32,437 --> 00:29:35,440 Jeg tror ikke du kan gi meg det jeg ønsker meg. 615 00:29:35,523 --> 00:29:37,484 Jaså? Bare prøv, hurpe. 616 00:29:37,567 --> 00:29:40,403 Det jeg ønsker mer enn noe annet... 617 00:29:40,487 --> 00:29:42,822 - Ja? - Er en mamma og pappa. 618 00:29:42,906 --> 00:29:46,284 En ekte mamma og pappa. For alltid. 619 00:29:47,368 --> 00:29:53,249 Jeg tenkte vi kunne ønske det sammen, så det går i oppfyllelse. 620 00:29:53,333 --> 00:29:55,376 Ønsk det for dem, Maya. 621 00:29:55,460 --> 00:29:57,670 Jeg ønsker. 622 00:29:57,754 --> 00:30:02,467 Kom hit. Kom nærmere. Legg hodet ditt på brystet mitt. 623 00:30:02,550 --> 00:30:05,428 Du er en snill baby. 624 00:30:05,512 --> 00:30:08,348 Jeg elsker deg. Hva med litt sjokolade? 625 00:30:08,431 --> 00:30:10,183 - Vil du ha sjokolade? - Ja! 626 00:30:10,266 --> 00:30:11,851 Ok, her. 627 00:30:11,935 --> 00:30:15,939 Vet du hva? Flott, ta sjokoladen deres. 628 00:30:16,022 --> 00:30:17,857 Jeg tror det er bra. 629 00:30:17,941 --> 00:30:21,027 - Vi klarte det. Da drar vi, folkens. - Spis. 630 00:30:21,110 --> 00:30:24,656 Ha det, jeg elsker dere. Kjære vene, jeg elsker dere. 631 00:30:24,739 --> 00:30:26,115 - Ha det. - Takk. 632 00:30:26,199 --> 00:30:27,408 Jeg elsker dere. 633 00:30:27,492 --> 00:30:29,410 - Fingeren min. - Jeg tror vi klarte det. 634 00:30:29,494 --> 00:30:31,287 - Det gjør vondt. - Vi klarte det. 635 00:30:32,205 --> 00:30:36,709 Vi klarte det. Jeg trodde ikke vi skulle klare det. 636 00:30:36,793 --> 00:30:38,837 Jeg tror de trodde på det. 637 00:30:38,920 --> 00:30:41,840 Jeg tror jeg skjønte hva julen handler om. 638 00:30:41,923 --> 00:30:42,757 Hva da? 639 00:30:42,841 --> 00:30:46,636 Det handler ikke om fester og hodetelefoner. Det handler om håp. 640 00:30:46,719 --> 00:30:49,138 - Og vi må gi de barna håp. - Ja. 641 00:30:49,222 --> 00:30:53,017 Vi skal ta morderen og redde julen. Ikke sant? 642 00:30:53,810 --> 00:30:54,810 I himmelens navn. 643 00:30:54,853 --> 00:30:56,855 Hva har dere gjort med nissen? 644 00:30:56,938 --> 00:31:00,024 Kan noen følge Angie ut igjen? 645 00:31:00,900 --> 00:31:03,611 - Kjære vene. - Hun skremte meg. 646 00:31:03,695 --> 00:31:05,864 Hun har bare laget problemer. 647 00:31:05,947 --> 00:31:09,242 - Det begynte med et skrik. - Han måtte være katt for. 648 00:31:09,325 --> 00:31:10,451 - Amber, ja. - Terry. 649 00:31:10,535 --> 00:31:13,663 Jeg kryssrefererte gjestelisten med Johnny 650 00:31:13,746 --> 00:31:17,959 på jakt etter forbindelser, og fikk et treff. Donna Foccacia. 651 00:31:18,042 --> 00:31:19,961 - Som i brødet? - Nettopp. 652 00:31:20,044 --> 00:31:21,921 - Er det sant? - Hun er hjernen og pengene 653 00:31:22,005 --> 00:31:24,257 bak mange atletrestauranter. 654 00:31:24,340 --> 00:31:26,134 Hvordan skal hun hjelpe oss? 655 00:31:26,217 --> 00:31:28,803 Hun og Johnny jobbet med et prosjekt. 656 00:31:28,887 --> 00:31:30,305 Hun er i VIP-loungen. 657 00:31:30,388 --> 00:31:31,973 - VIP-loungen? - Ja. 658 00:31:32,056 --> 00:31:34,434 Vi har en eksklusiv klubb, to etasjer over. 659 00:31:34,517 --> 00:31:36,060 - I rådhuset? - VIP-lounge? 660 00:31:36,144 --> 00:31:38,897 Om mindre enn to timer kommer de foreldreløse barna 661 00:31:38,980 --> 00:31:40,857 på jakt etter gaver. Vær raske, 662 00:31:40,940 --> 00:31:44,527 og ha mobilen påslått. Jeg vil ha konstant kontakt. 663 00:31:44,611 --> 00:31:46,279 Vet dere hva dette betyr? 664 00:31:46,362 --> 00:31:50,116 Den medsammensvorne er fortsatt der ute og vi har målskiver på ryggen. 665 00:31:50,199 --> 00:31:51,199 Blir vi jaktet på? 666 00:31:51,242 --> 00:31:53,745 Ja. Om vi skal løse denne saken, 667 00:31:54,120 --> 00:32:00,084 blir dere to nødt til å gå undercover. 668 00:32:00,168 --> 00:32:04,756 Vi drar til VIP-loungen med Maya som spiller en eliteatlet, 669 00:32:04,839 --> 00:32:06,799 og Jason som hennes manager. 670 00:32:06,883 --> 00:32:09,260 Vi så etter den medsammensvorne, 671 00:32:09,344 --> 00:32:13,848 men de hadde visst allerede sett oss. 672 00:32:25,902 --> 00:32:29,280 Dette er VIP-området. 673 00:32:29,364 --> 00:32:31,908 Jeg skjønner ikke hvorfor de har et VIP-rom. 674 00:32:31,991 --> 00:32:33,910 Dere går inn dit alene. 675 00:32:33,993 --> 00:32:35,328 - Hva? - Hva? 676 00:32:35,411 --> 00:32:37,956 Slapp av. Jeg blir med. 677 00:32:38,039 --> 00:32:42,001 - Ja. Stikk disse i ørene. - Er det narkotika? 678 00:32:42,168 --> 00:32:45,588 Nei, det er øretelefoner, ha én i hvert øre. 679 00:32:45,672 --> 00:32:47,966 Foreslå en restaurantidé for Donna, 680 00:32:48,049 --> 00:32:50,551 og få henne til å snakke om Johnny. 681 00:32:50,635 --> 00:32:55,098 Jeg finner et sted å gjemme meg, så gir jeg dere instruksjoner. 682 00:32:55,181 --> 00:32:56,474 - Forstått? - Ok. 683 00:32:56,557 --> 00:32:58,309 Kom dere inn. 684 00:33:14,158 --> 00:33:15,410 Bingo. 685 00:33:31,884 --> 00:33:33,803 Svarte! 686 00:33:39,183 --> 00:33:41,352 Jeg sa: Du kan slå en hest, 687 00:33:41,436 --> 00:33:43,938 men ikke forvent noe nattakyss. 688 00:33:44,022 --> 00:33:45,398 Hører dere meg? 689 00:33:45,481 --> 00:33:46,816 - Ja. - Ja. 690 00:33:46,899 --> 00:33:50,361 La oss sette i gang. Fant dere Donna? 691 00:33:50,445 --> 00:33:52,780 - Fant dere Donna? - Ikke gjenta det. 692 00:33:52,864 --> 00:33:55,074 - Fant dere henne? - Brøddamen? 693 00:33:55,158 --> 00:33:57,118 Ja. Ok. Gjør som jeg sier. 694 00:33:57,201 --> 00:33:59,662 - Vent til hun er alene. Er hun alene? - Ja. 695 00:33:59,746 --> 00:34:01,164 Sett dere ved siden av henne. 696 00:34:05,209 --> 00:34:06,836 - Hei sann. - Hei. 697 00:34:06,919 --> 00:34:08,337 Kan jeg hjelpe dere eller... 698 00:34:08,421 --> 00:34:10,548 "God kveld. Beklager å forstyrre." 699 00:34:10,631 --> 00:34:13,176 Beklager å forstyrre. God kveld. 700 00:34:13,259 --> 00:34:14,260 Du er kanadisk. 701 00:34:14,343 --> 00:34:16,804 Kraftig aksent, skikkelig kanadagås. 702 00:34:16,888 --> 00:34:19,640 Det er en hatt under setet. Sjekk der. 703 00:34:19,724 --> 00:34:22,477 På gulvet. Der er den. 704 00:34:22,560 --> 00:34:24,729 - Står til? - "Beklager å forstyrre." 705 00:34:24,812 --> 00:34:28,024 - Beklager å forstyrre. Jeg er... - "Gordy Horton." 706 00:34:28,107 --> 00:34:31,527 - Gordy Horton. - "Jeg er fra Chisel Lake i Manitoba." 707 00:34:31,611 --> 00:34:33,780 Kommer fra Chisel Lake i Manitoba. 708 00:34:33,863 --> 00:34:37,116 - "Skikkelig kaldt der oppe." - "Skikkelig kaldt der oppe." 709 00:34:37,200 --> 00:34:40,453 - Ja, men jeg liker henne. - Ja, jeg liker henne. 710 00:34:40,536 --> 00:34:43,039 Mate henne. 711 00:34:43,122 --> 00:34:46,334 - Hils på klienten min... - "Martina Stroyanka." 712 00:34:46,417 --> 00:34:48,586 Jeg er bulgarsk", med kraftig aksent. 713 00:34:48,669 --> 00:34:51,130 - Martina Stroyanka. - Hun heter Martina. 714 00:34:51,214 --> 00:34:53,508 - Jeg er bulgarsk. - "Fra Bulagaria." 715 00:34:53,591 --> 00:34:54,759 Fra Bulgaria. 716 00:34:54,842 --> 00:34:58,679 - "Jeg er Mrs. Bulgaria." - "Jeg er Mrs. Bulgaria." 717 00:34:58,763 --> 00:35:02,100 - Hva jobber du med? - "Jeg er basketballsporter." 718 00:35:02,183 --> 00:35:05,853 Jeg er Bulgarias basketballsporter nummer én. 719 00:35:05,937 --> 00:35:09,107 - "Mange fans." - Mange fans der borte... 720 00:35:09,190 --> 00:35:11,776 - "Mange!" - Mange! 721 00:35:11,859 --> 00:35:14,153 Utrolig mange! 722 00:35:14,237 --> 00:35:16,364 - Mange! - "Som kaniner." 723 00:35:16,447 --> 00:35:19,242 Mange som kaniner. 724 00:35:19,325 --> 00:35:22,161 "Martina har en restaurantidé." 725 00:35:22,245 --> 00:35:25,039 Martina har en restaurantidé, 726 00:35:25,123 --> 00:35:27,667 og den er nydelig... Veldig bra. 727 00:35:27,750 --> 00:35:31,754 Bartender, er dette en mint julep? Jeg sa rom og Mountain Dew. 728 00:35:31,838 --> 00:35:35,842 Få dette skvipet vekk. Pokker ta, jeg hater mint julep. 729 00:35:36,300 --> 00:35:40,179 Så hva nå? Har dere en stor idé å presentere? 730 00:35:40,263 --> 00:35:44,600 "Jeg vil åpne verdens første autentiske bulgarske pizzeria." 731 00:35:44,684 --> 00:35:48,980 Jeg vil åpne verdens første autentiske bulgarske pizzeria. 732 00:35:49,063 --> 00:35:52,817 Vil du servere bulgarsk pizza? 733 00:35:52,900 --> 00:35:56,737 - "Alle de ansatte er frekke." - Dette er autentisk bulgarsk. 734 00:35:56,821 --> 00:36:00,241 - De ansatte er svært frekke. - "Og toalettene er skitne." 735 00:36:00,324 --> 00:36:03,411 - Toalettene er skitne. - "Alt er bulgarsk." 736 00:36:03,494 --> 00:36:06,330 - Alt er bulgarsk. - "Bortsett fra pizzaen." 737 00:36:06,414 --> 00:36:09,584 - Bortsett fra pizzaen. - "Pizzaen er som Domino's". 738 00:36:09,667 --> 00:36:13,379 - Pizzaen er som Domino's. - Spol litt tilbake. 739 00:36:13,462 --> 00:36:16,299 Det blir en bulgarsk opplevelse. 740 00:36:16,382 --> 00:36:18,718 Ingrediensene. Vi har bulgarsk... 741 00:36:18,801 --> 00:36:21,012 "Det er galt. Det er som Domino's." 742 00:36:21,095 --> 00:36:23,806 Det er galt. Det er som Domino's. 743 00:36:23,890 --> 00:36:27,101 - "Han er så teit og tar feil." - Han er så teit og tar feil. 744 00:36:27,185 --> 00:36:29,812 "Hun elsker å si det, men jeg er dum." 745 00:36:31,355 --> 00:36:33,858 "Har du opplevd et bulgarsk toalett?" 746 00:36:35,234 --> 00:36:37,987 "Jeg la en lang kabel der en gang." 747 00:36:38,070 --> 00:36:41,115 - Jeg la en kabel der en gang. - "Lang kabel." 748 00:36:41,199 --> 00:36:42,199 Lang kabel! 749 00:36:42,241 --> 00:36:44,202 Lang, som en høsttakke-kabel. 750 00:36:44,285 --> 00:36:45,494 - Ok. - Skjønner du? 751 00:36:45,578 --> 00:36:47,705 Men pizzaen er god. 752 00:36:47,788 --> 00:36:49,957 Jeg bare lurer her. 753 00:36:50,041 --> 00:36:54,170 - Er det altså en Domino's Pizza? - Ja, det blir som en Domino's. 754 00:36:54,253 --> 00:36:56,422 - Nå skjønner du. - "Hva synes du?" 755 00:36:56,505 --> 00:36:59,425 - Hva synes du? - Jeg må være ærlig. 756 00:36:59,508 --> 00:37:02,053 Dette er den dårligste ideen 757 00:37:02,136 --> 00:37:06,265 jeg noensinne har hørt. 758 00:37:06,349 --> 00:37:09,352 - Fortell henne hvor gal hun er. - Du er gal! 759 00:37:09,435 --> 00:37:11,312 Du er gal! 760 00:37:11,395 --> 00:37:13,814 - La meg si deg noe. - Du er gal. 761 00:37:13,898 --> 00:37:16,359 - Du er veldig nær. - Klin kokos. 762 00:37:16,442 --> 00:37:18,027 - Fortsett. - Du er gal. 763 00:37:18,110 --> 00:37:21,530 Du får en elg til å virke som et geni. Er du allergisk mot penger? 764 00:37:22,156 --> 00:37:25,701 Dere er dummere enn en bøtte salat. 765 00:37:25,785 --> 00:37:30,248 Dere er nesten like dumme som Johnny Blaze. 766 00:37:30,331 --> 00:37:33,918 - "Har du problemer med Johnny?" - Har du problemer med Johnny? 767 00:37:34,001 --> 00:37:35,878 Jeg har mer enn som så. 768 00:37:35,962 --> 00:37:37,546 Kan du fortelle mer? 769 00:37:37,630 --> 00:37:41,801 Johnny kom til meg og sa: "Jeg vil åpne et nytt gatekjøkken." 770 00:37:41,884 --> 00:37:46,764 Så jeg tok meg av ham. Lærte ham alt jeg vet. 771 00:37:46,847 --> 00:37:50,059 De teite navnene, de ekkelt store porsjonene, 772 00:37:50,142 --> 00:37:53,479 de latterlige mengdene med smør på alt. 773 00:37:53,562 --> 00:37:55,606 - Ok? - Hva gjorde han? 774 00:37:55,690 --> 00:37:59,610 Han trakk seg, så han kan åpne sitt eget sted 775 00:37:59,694 --> 00:38:03,281 for å konkurrere med flaggskiprestauranten min på Times Square. 776 00:38:03,364 --> 00:38:08,494 - Hva skjedde med restauranten? - Ingenting, for nå er han død. 777 00:38:08,577 --> 00:38:10,579 Svarte, telefonen min ringer! 778 00:38:20,798 --> 00:38:21,798 Avbryt oppdraget. 779 00:38:21,841 --> 00:38:23,884 Jeg er avslørt. Stikk. 780 00:38:23,968 --> 00:38:25,177 Avbryt! 781 00:38:25,261 --> 00:38:26,554 Avbryt! 782 00:38:26,637 --> 00:38:29,348 - Jeg må tisse. - Jeg også. 783 00:38:30,016 --> 00:38:32,810 Hvorfor la jeg ikke telefonen i lommen? 784 00:38:38,441 --> 00:38:39,525 Himmel! 785 00:38:39,608 --> 00:38:41,736 - Sjef? - Seattle? 786 00:38:45,823 --> 00:38:47,658 Kom hit, hør. 787 00:38:47,742 --> 00:38:49,201 Hør her. 788 00:38:49,285 --> 00:38:52,121 Noen har prøvd å ringe meg. 789 00:38:53,414 --> 00:38:54,623 Løp! 790 00:39:02,465 --> 00:39:06,260 Etter å ha blitt kvitt den medsammensvorne i rådhuset, 791 00:39:06,344 --> 00:39:08,471 kunne jeg endelig ta telefonen. 792 00:39:08,554 --> 00:39:12,933 Det var en ventilasjonsreparatør/synsk. 793 00:39:13,017 --> 00:39:17,104 Med bare 30 minutter til soloppgang, dro vi tilbake til festrommet. 794 00:39:17,188 --> 00:39:21,108 Det var på tide å avslutte saken og redde julen. 795 00:39:22,151 --> 00:39:25,488 Angie, kan du bare ta deg sammen... 796 00:39:27,448 --> 00:39:31,619 Hei. Vær så snill og si meg at dere vet 797 00:39:31,702 --> 00:39:32,953 hvem som drepte Johnny. 798 00:39:33,996 --> 00:39:35,790 - Jeg må... - Kanskje... 799 00:39:36,957 --> 00:39:41,003 Tuller dere? Jeg visste dere ikke taklet dette alene. 800 00:39:41,087 --> 00:39:43,464 Og derfor tilkalte jeg mer hjelp. 801 00:39:43,547 --> 00:39:44,840 - Hva? - Hva? Nei. 802 00:39:44,924 --> 00:39:46,384 Kom ut, Pete. 803 00:39:46,467 --> 00:39:48,469 - Hva? - Kom igjen, Pete. 804 00:39:48,552 --> 00:39:50,638 - I Petes navn! - Stå der. 805 00:39:50,721 --> 00:39:53,391 Dette er Pete, han blir med på etterforskningen. 806 00:39:53,474 --> 00:39:56,394 - Jeg vet hvem han er. - Flott å ha deg med i teamet. 807 00:39:56,477 --> 00:39:58,562 - Hjelp dem. - Hvorfor kom han først nå? 808 00:39:58,646 --> 00:40:00,314 - Hvor har du vært? - Aner ikke. 809 00:40:00,398 --> 00:40:02,274 - Nye øyne og ører. - Jeg er forvirret. 810 00:40:02,358 --> 00:40:04,777 Aner du hva vi driver med her? 811 00:40:04,860 --> 00:40:07,154 - Ingenting. - Ok. Jason, Maya. 812 00:40:07,238 --> 00:40:09,323 Dere har 15 sekunder på å forklare. 813 00:40:09,407 --> 00:40:11,534 En naken fyr klemte Jason. 814 00:40:11,617 --> 00:40:13,994 Ja. En rødtopp. Nissen ble knivstukket 815 00:40:14,078 --> 00:40:16,414 - av en spiss sukkerstang. - Også kjent som Johnny. 816 00:40:16,497 --> 00:40:18,207 Historisk quarterback. 817 00:40:18,833 --> 00:40:19,834 Og... 818 00:40:19,917 --> 00:40:23,087 Stukket av en sukkerstang som ble slikket spiss. 819 00:40:23,170 --> 00:40:24,922 Slikket helt til den ble spiss. 820 00:40:25,005 --> 00:40:26,590 Det er en assistent. 821 00:40:26,674 --> 00:40:28,175 Hun virket ganske skyldig. 822 00:40:28,259 --> 00:40:30,594 - Svært. - Hun liker mintmunnspray. 823 00:40:30,678 --> 00:40:31,762 - Det er henne. - Så... 824 00:40:31,846 --> 00:40:33,180 Det er henne! 825 00:40:33,264 --> 00:40:35,933 - Hun sugde på en sukkerstang... - Hva mener du... 826 00:40:36,016 --> 00:40:37,476 Fordi hun liker mint. 827 00:40:37,560 --> 00:40:39,562 Hva med brøddamen? Og smøret? 828 00:40:39,645 --> 00:40:42,231 - Jeg vet ingenting om brødet. - Det var smør. 829 00:40:42,314 --> 00:40:45,901 Det var tomme smørbrett på bordet foran jenta 830 00:40:45,985 --> 00:40:48,904 - vi foreslo pizzastedet for. - Var det? 831 00:40:48,988 --> 00:40:50,406 Ja. Jeg følger med. 832 00:40:50,489 --> 00:40:52,074 Tiden er ute, bestem dere. 833 00:40:52,158 --> 00:40:53,451 Vi går bort hit. 834 00:40:53,534 --> 00:40:55,828 Ta med en gave. 835 00:40:55,911 --> 00:40:56,787 - Ok? - Ok. 836 00:40:56,871 --> 00:41:00,207 - Terry, du har 15 minutter. - Greit. 837 00:41:01,709 --> 00:41:05,129 Det er ikke slik dere ønsket å tilbringe kvelden, innelåst. 838 00:41:05,212 --> 00:41:08,549 Det var bare slik vi kunne løse drapssaken. 839 00:41:08,632 --> 00:41:10,009 På tide å finne ut om 840 00:41:10,092 --> 00:41:15,097 Jason, Maya og Pete vet hvem som er skyldig. 841 00:41:15,181 --> 00:41:18,476 Var det Jim Trentley? 842 00:41:18,559 --> 00:41:22,396 Mia Briggs? Eller Donna Foccacia? 843 00:41:23,606 --> 00:41:24,648 Du... 844 00:41:26,108 --> 00:41:28,611 Hun har måttet leve med det hele livet. 845 00:41:28,694 --> 00:41:29,862 Kødder som deg. 846 00:41:29,945 --> 00:41:33,616 - Greit. - Alle holder en gave. 847 00:41:33,699 --> 00:41:34,825 - Vær så snill. - Ja. 848 00:41:34,909 --> 00:41:38,913 Gi den til personen du tror drepte Johnny. 849 00:41:38,996 --> 00:41:41,332 Maya, du er først. 850 00:41:49,173 --> 00:41:50,841 Tenk deg godt om. 851 00:41:51,592 --> 00:41:54,887 - Her. - Hva? 852 00:41:56,430 --> 00:42:00,684 - Hvordan våger du? Jeg er fornærmet. - Jeg gjør bare jobben min. 853 00:42:00,768 --> 00:42:04,939 - Det er informert gjetning. - Å hevde at ordføreren er morderen? 854 00:42:05,022 --> 00:42:07,399 Jeg synes det viser mot. 855 00:42:07,858 --> 00:42:10,110 Jeg vet ikke om hun gjorde det. 856 00:42:10,194 --> 00:42:12,947 Det finner vi ut. Jason, det er opp til deg. 857 00:42:13,030 --> 00:42:16,242 - Hvem tror du drepte Johnny? - Jeg skjønner, takk. 858 00:42:22,748 --> 00:42:24,833 - Himmel. - Selvmord. 859 00:42:24,917 --> 00:42:28,796 - Oi. - Dette er uortodoks. 860 00:42:29,588 --> 00:42:33,425 - Jeg har sett arbeidet hans. - Ingenting indikerer selvmord. 861 00:42:33,509 --> 00:42:38,264 Jo da. Fyren var quarterback, og så ble han nissen på rådhuset. 862 00:42:38,347 --> 00:42:41,433 - Hvordan stakk han seg... - Han slikket seg syk 863 00:42:41,517 --> 00:42:45,312 - og stakk den i magen. - Slikket og stakk. 864 00:42:45,396 --> 00:42:47,022 - Ok? - Dere er flinke. 865 00:42:47,106 --> 00:42:48,607 Vi hjelper Pete her. 866 00:42:48,691 --> 00:42:51,485 - Vi liker ham. Hans tur. - Greit. 867 00:42:51,569 --> 00:42:55,322 Basert på hele denne saken du har hatt gleden av å undersøke, 868 00:42:55,406 --> 00:42:57,700 hvem tror du drepte Johnny Blaze? 869 00:42:57,783 --> 00:42:59,243 Hvem er mint-damen? 870 00:42:59,326 --> 00:43:01,203 - Rosa bukser. - Ok, det er henne. 871 00:43:04,623 --> 00:43:06,250 Men jeg skal være en kødd. 872 00:43:11,338 --> 00:43:13,591 Jeg tror du pønsker på noe. 873 00:43:13,674 --> 00:43:15,342 - Bare for å oppsummere... - Ja. 874 00:43:15,426 --> 00:43:17,219 Du tror ordføreren gjorde det? 875 00:43:17,886 --> 00:43:19,221 Hva pokker? 876 00:43:19,722 --> 00:43:22,141 Du tror han begikk selvmord? 877 00:43:22,224 --> 00:43:23,224 Det hadde jeg gjort. 878 00:43:25,311 --> 00:43:27,730 - Og du tror jeg gjorde det? - Ja. 879 00:43:30,608 --> 00:43:33,235 Vi hadde tre mistenkte, dere valgte ingen av dem. 880 00:43:33,319 --> 00:43:34,361 Ja. 881 00:43:35,321 --> 00:43:37,406 - Fantastisk. - Hva nå? 882 00:43:37,489 --> 00:43:40,075 Det er et fjell av bevis der ute. 883 00:43:40,159 --> 00:43:45,039 Så den som begikk drapet, tiden er inne for å tilstå. 884 00:43:45,122 --> 00:43:50,252 Du tror kanskje du bare har drept den legendariske quarterbacken Johnny Blaze. 885 00:43:50,836 --> 00:43:54,965 Men du har gjort noe helt avskyelig. 886 00:43:55,049 --> 00:43:59,678 Om vi ikke får gitt de gavene til de foreldreløse barna innen tolv minutter, 887 00:44:00,512 --> 00:44:04,308 vil de slutte å tro på nissen, 888 00:44:04,391 --> 00:44:09,021 og du har drept julestemningen. 889 00:44:10,731 --> 00:44:11,731 Hvem gjorde det? 890 00:44:16,028 --> 00:44:17,988 Jeg takler det ikke mer. 891 00:44:18,572 --> 00:44:20,240 - Det var meg. - Hvorfor? 892 00:44:20,324 --> 00:44:24,161 Hvordan skulle jeg vite det? Jeg har aldri møtt deg før. 893 00:44:24,244 --> 00:44:27,873 Den legendariske sportsjournalisten Jim Trentley fra Channel Five! 894 00:44:27,956 --> 00:44:31,251 Jeg hadde ikke noen utvei. Jeg hadde ikke penger, 895 00:44:31,335 --> 00:44:35,297 og han skulle fortelle alle om gjelden, ødelegge TV-karrieren min. 896 00:44:35,381 --> 00:44:38,175 Ja, selvsagt. Det måtte være deg. 897 00:44:38,258 --> 00:44:41,512 Jason hørte lyden av bjeller under drapet. 898 00:44:41,595 --> 00:44:44,390 Det var Jim som hadde den stygge bjellegenseren. 899 00:44:44,473 --> 00:44:46,308 - Hei... - Unnskyld. 900 00:44:46,392 --> 00:44:48,310 Jim drakk peppermynte-scnhapps. 901 00:44:48,394 --> 00:44:50,979 Vi vet morderen likte mint. 902 00:44:51,063 --> 00:44:52,940 Donna ga tilbake sin mint julep. 903 00:44:53,023 --> 00:44:54,775 Hun hatet den i baren. 904 00:44:54,858 --> 00:44:58,153 Jeg sa rom og Mountain Dew, få vekk dette skvipet. 905 00:44:58,237 --> 00:45:02,241 Så har vi navneskiltet. Alles navneskilt var tilsmusset. 906 00:45:02,324 --> 00:45:06,078 Vi fant navneskiltet i hånden til Johnny Blaze. 907 00:45:06,161 --> 00:45:08,914 Det betyr at morderen laget et nytt navneskilt. 908 00:45:08,997 --> 00:45:14,628 Bare én person hadde ikke et tilsmusset skilt, og det var Jim Trentley. 909 00:45:14,711 --> 00:45:16,171 Kall meg Jim. 910 00:45:16,255 --> 00:45:18,924 Og han skrev med en splitter ny Sharpie 911 00:45:19,007 --> 00:45:22,511 som matchet bildet han signerte for meg. 912 00:45:22,594 --> 00:45:23,637 Oi. 913 00:45:25,013 --> 00:45:26,890 Må jeg i fengsel nå? 914 00:45:26,974 --> 00:45:30,936 Ikke bare det, men du havner i helvete. 915 00:45:31,019 --> 00:45:32,646 Har de golf i fengsel? 916 00:45:32,729 --> 00:45:34,273 Golf! Selvsagt! 917 00:45:34,356 --> 00:45:38,235 Det gir mening. Vi trodde Johnny Blazes siste ord var "smør". 918 00:45:38,318 --> 00:45:41,905 - Smør. - Men det var ikke "smør". Det var "dør". 919 00:45:43,031 --> 00:45:45,409 Du store. 920 00:45:45,492 --> 00:45:47,744 - Litt av en vri. - Denne fyren gråter. 921 00:45:47,828 --> 00:45:49,913 Det er så forbanna trist. 922 00:45:49,997 --> 00:45:52,541 Han prøvde å fortelle oss hvem morderen var. 923 00:45:52,624 --> 00:45:54,084 Det var en medsammensvoren. 924 00:45:54,168 --> 00:45:56,462 - Hvem slo av lysene? - Takk. 925 00:45:56,545 --> 00:46:00,299 Det var den nye jenta til Jim Trentley, Angie. 926 00:46:00,382 --> 00:46:01,425 Hva? 927 00:46:01,508 --> 00:46:03,927 Jim sa hun hadde magiske hender. 928 00:46:04,011 --> 00:46:07,806 Gjett hvem som pakket barnas gaver med lysets hastighet? 929 00:46:07,890 --> 00:46:09,766 Det var hun som jaktet på oss. 930 00:46:09,850 --> 00:46:12,644 Hun var ikke anpusten på grunn av et panikkanfall, 931 00:46:12,728 --> 00:46:17,566 men etter å ha løpt i gangene med hette for å drepe oss. 932 00:46:18,108 --> 00:46:22,654 Jim, din idiot! Jeg sa du ikke skulle snakke om mine magiske hender. 933 00:46:22,738 --> 00:46:27,576 - Jeg elsker deg, Boo Boo. - Jim, du kan drite og dra! 934 00:46:27,659 --> 00:46:29,953 Betjenter, før ham vekk. 935 00:46:30,579 --> 00:46:34,082 Men ingen ga meg en gave. Om ingen fikk den... 936 00:46:34,166 --> 00:46:36,502 Kan jeg ikke... Så frekt. 937 00:46:37,544 --> 00:46:41,632 - Takk for at jeg fikk komme. - Det var sykt. Bra det er over. 938 00:46:41,715 --> 00:46:42,883 Etterforsker! 939 00:46:43,800 --> 00:46:46,094 Ville du ha en gave fra bordet? 940 00:46:46,178 --> 00:46:51,058 Mine magiske hender pakket noe fint og stort til deg, 941 00:46:51,141 --> 00:46:54,186 og nå vil du bli helt blåst av banen. 942 00:46:55,687 --> 00:46:56,688 Nei. 943 00:46:59,066 --> 00:47:00,067 Forsiktig. 944 00:47:03,111 --> 00:47:04,571 En ekte bombe! 945 00:47:05,739 --> 00:47:08,534 - Vi må evakuere. - Vi har ikke tid. 946 00:47:08,617 --> 00:47:10,827 Hele bygningen vil gå i luften. 947 00:47:10,911 --> 00:47:14,039 - 55 sekunder, MacGruber! - Få se. 948 00:47:14,957 --> 00:47:17,668 Det er tre ledninger, rød, grønn og blå. 949 00:47:17,751 --> 00:47:19,169 - Greit. - Nei! 950 00:47:20,003 --> 00:47:21,004 Du er heldig... 951 00:47:21,088 --> 00:47:23,257 - Gode instinkter. - Vi er ikke forberedt. 952 00:47:23,340 --> 00:47:26,260 Om du kutter riktig ledning, desarmeres bomben. 953 00:47:26,343 --> 00:47:28,345 Kutter du feil, dør vi. 954 00:47:28,428 --> 00:47:32,349 Du virker komfortabel med eksplosiver. Du tar styringen. 955 00:47:32,432 --> 00:47:34,268 Kutt den riktige, bestem deg. 956 00:47:34,351 --> 00:47:37,229 Bli enige om hva dere må gjøre. 957 00:47:37,312 --> 00:47:39,565 Jeg tror kanskje rød, for tenger er røde. 958 00:47:39,648 --> 00:47:42,526 Jeg tror blå, for det er ingen julefarge. 959 00:47:42,609 --> 00:47:44,444 Tiden renner snart ut. 960 00:47:44,528 --> 00:47:47,573 Jeg synes vi kan si "tre, to, én, gå"! 961 00:47:47,656 --> 00:47:49,700 Ellers sier vi "én, to, tre"? 962 00:47:49,783 --> 00:47:52,786 - Gjør vi det på tre? - Vi har ikke tid! 963 00:47:52,869 --> 00:47:53,870 Gjør det! 964 00:47:55,289 --> 00:47:57,833 To! Én! 965 00:48:06,258 --> 00:48:09,928 Pete Davidson reddet julen og dagen. 966 00:48:10,012 --> 00:48:11,263 Du er helten. 967 00:48:11,346 --> 00:48:13,390 Pete, Pete, 968 00:48:13,473 --> 00:48:16,768 Pete, Pete, 969 00:48:16,852 --> 00:48:21,064 - Pete, Pete! - Det var skikkelig sykt. 970 00:48:21,148 --> 00:48:22,065 - Fantastisk. - Oi. 971 00:48:22,149 --> 00:48:25,027 Du kom i siste sekund og reddet dagen. 972 00:48:25,110 --> 00:48:26,194 - Takk. - Bra jobbet. 973 00:48:26,278 --> 00:48:30,324 Du stolte på magefølelsen. Det er en jul jeg aldri vil glemme. 974 00:48:30,407 --> 00:48:32,951 Tusen takk, alle sammen, for at dere kom. 975 00:48:33,035 --> 00:48:36,371 Det har vært en utrolig reise, men... 976 00:48:36,455 --> 00:48:37,789 Tusen takk, Terry. 977 00:48:39,333 --> 00:48:40,667 Hva er i veien, ordfører? 978 00:48:40,751 --> 00:48:44,880 Dagen ble kanskje reddet, men ikke julestemningen. 979 00:48:45,464 --> 00:48:48,592 - Barna. - Vi har bare seks minutter til soloppgang. 980 00:48:48,675 --> 00:48:51,136 De våkner snart uten gaver. 981 00:48:51,219 --> 00:48:54,640 Nei, det gjør de ikke. Hent nissedrakten til meg. 982 00:48:54,723 --> 00:48:58,769 Jeg drømmer om en oransje jul. 983 00:49:03,940 --> 00:49:07,903 Hypp, Donnor. Hypp, Blitzen. Hypp, Rampage! 984 00:49:11,365 --> 00:49:13,950 BARNEHJEM 985 00:49:19,164 --> 00:49:21,124 God jul. 986 00:49:22,959 --> 00:49:26,004 Nisse, du kom! Og skjegget har vokst ut igjen! 987 00:49:26,088 --> 00:49:27,381 Selvsagt kom jeg. 988 00:49:27,464 --> 00:49:31,051 Alle snille jenter og gutter fortjener en julegave. 989 00:49:34,388 --> 00:49:38,725 Tusen takk, Terry. Nissen, mener jeg. Du reddet julen. 990 00:49:38,809 --> 00:49:44,606 Tvert imot, julen reddet meg. 991 00:49:52,072 --> 00:49:53,072 Hva? 992 00:49:56,326 --> 00:49:58,995 "Til Terry, fra nissen"? 993 00:50:04,292 --> 00:50:09,172 Det er et julemirakel. Hodetelefonene mine! 994 00:50:09,923 --> 00:50:13,218 - Hvor er gaven din, Terry? - Jeg fikk ingen. 995 00:50:13,719 --> 00:50:17,431 Nissen følte vel at jeg ikke fortjente det. 996 00:50:18,640 --> 00:50:20,350 Nei, vi kan vel bare... 997 00:50:20,434 --> 00:50:23,687 - Kanskje nissen... - De virker! Jeg hører ikke en dritt! 998 00:50:26,231 --> 00:50:27,231 Terry! 999 00:50:28,233 --> 00:50:30,402 De er ikke til deg. 1000 00:50:30,485 --> 00:50:34,281 - De er ikke til deg! - Jeg hører ikke en dritt. 1001 00:50:34,698 --> 00:50:35,991 Terry! 1002 00:50:36,074 --> 00:50:38,535 De var til foreldreløse Terry. 1003 00:50:39,661 --> 00:50:41,329 Julestemningen. 1004 00:50:41,413 --> 00:50:44,124 Man kan ikke pakke den inn og legge den under treet, 1005 00:50:44,207 --> 00:50:47,961 men den er fortsatt den mest verdifulle gaven jeg har fått. 1006 00:50:48,628 --> 00:50:50,881 Etter hodetelefonene, så klart. 1007 00:50:51,590 --> 00:50:56,762 GOD JUL FRA MURDERVILLE! 1008 00:50:59,264 --> 00:51:01,767 Tekst: Benjamin Sveen