1
00:00:06,631 --> 00:00:09,884
Jason Bateman og Maya Rudolph
skal være gæstestjerner
2
00:00:09,968 --> 00:00:12,178
i denne Murderville Julespecial.
3
00:00:12,262 --> 00:00:17,684
Men hemmeligheden er, at alle
har fået et manuskript... på nær dem.
4
00:00:17,767 --> 00:00:21,354
Mit navn er Jason Bateman.
Jeg skal være med i Murderville.
5
00:00:21,438 --> 00:00:22,772
Jeg er Maya Rudolph.
6
00:00:22,856 --> 00:00:25,275
Jeg skal være med i Murderville.
7
00:00:25,358 --> 00:00:27,736
Jeg har ikke fået et manuskript.
8
00:00:27,819 --> 00:00:32,073
- Jeg har ikke fået et manuskript.
- Jeg ved nærmest ingenting.
9
00:00:32,157 --> 00:00:34,659
Jeg elsker,
at jeg ikke skal lære replikker.
10
00:00:34,743 --> 00:00:37,162
Ingen skuespillere. Ingen kulisser.
11
00:00:37,245 --> 00:00:40,040
Jeg skal finde ud af hvem morderen er
12
00:00:40,123 --> 00:00:43,001
og det gør mig nervøs.
Jeg ved ikke, hvem er her...
13
00:00:43,084 --> 00:00:44,753
DETEKTIV I LÆRE
14
00:00:44,836 --> 00:00:50,049
hvad der sker, hvad jeg skal,
og det er jeg glad for.
15
00:00:51,801 --> 00:00:55,597
EN COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX
16
00:00:55,680 --> 00:00:59,684
HVEM DRÆBTE JULEMANDEN?
ET MURDERVILLE MYSTERIE
17
00:01:00,351 --> 00:01:01,853
Juletiden,
18
00:01:01,936 --> 00:01:05,899
en magisk tid hvert år,
hvor vi glemmer vores forskelligheder
19
00:01:05,982 --> 00:01:10,487
og samles om en fælles tro,
at julen sutter.
20
00:01:11,571 --> 00:01:15,658
Det er hvad jeg troede.
Mit navn er Terry Seattle.
21
00:01:15,742 --> 00:01:18,661
Senior morddetektiv
med et ødelagt ægteskab
22
00:01:18,745 --> 00:01:21,581
og moderat til svær plaque psoriasis.
23
00:01:21,664 --> 00:01:26,920
Det her er en historie om en magisk nat,
hvor min verden blev vendt på hovedet.
24
00:01:27,754 --> 00:01:29,214
Bingo.
25
00:01:29,297 --> 00:01:31,216
DIE HARD (KUN DE SEJE DELE)
26
00:01:35,094 --> 00:01:36,095
EX-KONE/CHEFEN
27
00:01:38,848 --> 00:01:40,308
Hvad er der, Rhonda/chef?
28
00:01:40,391 --> 00:01:41,643
Glædelig jul.
29
00:01:41,726 --> 00:01:44,145
Er det? Er det en glædelig jul?
30
00:01:44,229 --> 00:01:46,314
Jeg gør det kort. Jeg er i Hawaii,
31
00:01:46,397 --> 00:01:48,274
og vi har booket paddleboard timer.
32
00:01:48,441 --> 00:01:50,944
Glemte jeg at betale underholdningsbidrag?
33
00:01:51,152 --> 00:01:52,946
Det er ikke derfor.
34
00:01:53,029 --> 00:01:55,907
Borgmesteren holder
rådhusets årlige julefrokost
35
00:01:55,990 --> 00:01:57,492
og der er sket en fejl.
36
00:01:57,575 --> 00:02:01,121
Hun mangler én til at tjekke
sikkerheden, så skynd dig.
37
00:02:01,204 --> 00:02:03,915
Jeg hader jul, men jeg gider ikke arbejde.
38
00:02:03,998 --> 00:02:06,626
Én person kan ikke klare så stor en fest.
39
00:02:06,709 --> 00:02:09,129
- Derfor har du fået en ny kollega.
- Hvad?
40
00:02:09,212 --> 00:02:10,797
Nej. Chef, lad være!
41
00:02:12,173 --> 00:02:14,092
Jeg sender detaljerne. Mor dig!
42
00:02:14,175 --> 00:02:17,595
Jeg håber du falder af brættet,
og at hajer kredser om dig.
43
00:02:17,679 --> 00:02:19,848
Men spis ikke... Hun lagde på.
44
00:02:20,473 --> 00:02:22,308
Jeg hørte dig første gang.
45
00:02:26,938 --> 00:02:28,022
Hej.
46
00:02:28,148 --> 00:02:31,025
Se, det er Julerøvens Ånd.
47
00:02:31,109 --> 00:02:32,026
INGEN JULEKOR
48
00:02:32,110 --> 00:02:33,486
Det var ikke flinkt.
49
00:02:33,570 --> 00:02:35,363
- Godt at se dig.
- Kom ind.
50
00:02:35,446 --> 00:02:39,534
Du må være detektiv Seattle, håber jeg.
51
00:02:39,617 --> 00:02:41,244
Han har spørgsmål.
52
00:02:41,327 --> 00:02:42,954
- Snup et sæde.
- Jep.
53
00:02:43,037 --> 00:02:45,582
- Må jeg gå rundt her?
- Det må du hellere.
54
00:02:45,665 --> 00:02:46,875
Hej.
55
00:02:49,419 --> 00:02:50,503
Er det morgenmad?
56
00:02:51,129 --> 00:02:52,797
Plaprer du altid, når du er nervøs?
57
00:02:52,881 --> 00:02:54,173
PRAKTIKANT
58
00:02:54,257 --> 00:02:56,384
- Vi starter med det lette.
- Okay.
59
00:02:56,467 --> 00:02:57,927
- Hvad hedder du?
- Jason.
60
00:02:59,679 --> 00:03:00,889
- Bateman.
- Okay.
61
00:03:00,972 --> 00:03:04,100
Hvad lavede du, inden du blev praktikant?
62
00:03:04,183 --> 00:03:06,144
Jeg var skuespiller. Jeg ville
63
00:03:06,227 --> 00:03:07,937
- prøve noget nyt.
- Smidt ud?
64
00:03:08,062 --> 00:03:09,397
- Ikke smidt ud.
- Tæt på?
65
00:03:09,480 --> 00:03:13,401
- Nej, det var helt frivilligt.
- Hvilke roller havde du?
66
00:03:13,484 --> 00:03:16,696
Bare en normal, almindelig, dum hvid fyr.
67
00:03:16,779 --> 00:03:18,156
- Det er klart.
- Hvad?
68
00:03:18,239 --> 00:03:21,159
Du kommer valsende,
og tror du kan klare mit job.
69
00:03:21,242 --> 00:03:22,327
- Nej.
- Jeg tror...
70
00:03:22,410 --> 00:03:25,079
- Har du arbejdet med sikkerhed før?
- Nej.
71
00:03:25,163 --> 00:03:28,833
Jeg landede næsten en rolle som vagt,
men fik den ikke.
72
00:03:28,917 --> 00:03:30,043
I en reklame?
73
00:03:30,209 --> 00:03:31,669
Nej. Hvor vover du.
74
00:03:31,753 --> 00:03:34,839
Vi har en sikkerhedsopgave
nede ved rådhuset.
75
00:03:34,923 --> 00:03:37,050
Det vigtigste punkt, er trusselsvurdering.
76
00:03:37,133 --> 00:03:38,885
Er du god til trusselsvurdering?
77
00:03:39,469 --> 00:03:41,971
Er der nogle trusler omkring dig nu?
78
00:03:42,430 --> 00:03:45,099
- Der er mange VHS bånd.
- Jason Bateman,
79
00:03:45,183 --> 00:03:48,937
er der andre trusler,
end de her genstande?
80
00:03:49,020 --> 00:03:51,272
Er der noget, der truer dig?
81
00:03:52,190 --> 00:03:54,067
Intet foran mig.
82
00:04:01,616 --> 00:04:04,494
Sæt dig!
83
00:04:06,746 --> 00:04:07,830
Kan du se det?
84
00:04:07,914 --> 00:04:10,959
Du vurderede ikke truslen! Sæt dig!
85
00:04:11,042 --> 00:04:14,128
Du lod en gal komme ind i mit hjem!
86
00:04:14,212 --> 00:04:18,007
Heldigvis for dig, er det
min tidligere elev, Marshawn Lynch.
87
00:04:18,091 --> 00:04:20,718
- Vorherre i himmelen.
- Satans!
88
00:04:20,802 --> 00:04:22,220
- Stor fan.
- Den allerbedste
89
00:04:22,303 --> 00:04:24,931
drabsafdelings praktikant, jeg har haft.
90
00:04:25,014 --> 00:04:28,643
- Du vurderede ikke truslen.
- Han var ikke i lokalet.
91
00:04:28,726 --> 00:04:32,397
Præcis. Du skal tænke over,
hvad der er uden for lokalet.
92
00:04:32,480 --> 00:04:33,815
Er der andet, derude?
93
00:04:33,898 --> 00:04:35,441
Det må du vide.
94
00:04:35,525 --> 00:04:38,528
Skal alle dø? Kommer vi til at dø
95
00:04:38,611 --> 00:04:41,572
- i dine hænder?
- Det vil jeg ikke have.
96
00:04:41,656 --> 00:04:44,701
- Hvordan kan jeg hjælpe?
- Du skal være vågen.
97
00:04:44,784 --> 00:04:46,661
- Okay.
- Kom med dit fjæs.
98
00:04:46,744 --> 00:04:48,621
Se på ham. Lyt til ham.
99
00:04:48,705 --> 00:04:51,833
- Det er sgu da ham fra Ozark, mand.
- Tak.
100
00:04:54,752 --> 00:04:56,879
- Du er for god.
- Ingen årsag, chef.
101
00:04:56,963 --> 00:04:59,299
Lad, som om du er hjemme.
102
00:04:59,382 --> 00:05:01,551
- Er han færdig?
- Han slapper bare af.
103
00:05:01,634 --> 00:05:03,761
Det er jo jul. Lad os komme afsted.
104
00:05:03,845 --> 00:05:06,806
- Lad os.
- Vent et øjeblik.
105
00:05:07,932 --> 00:05:11,060
Det er fra chefen.
106
00:05:11,894 --> 00:05:13,730
Hvad er din skostørrelse?
107
00:05:14,063 --> 00:05:16,649
Julefrokosten manglede en nisse,
108
00:05:16,733 --> 00:05:19,402
så Jason måtte til undsætning.
109
00:05:19,485 --> 00:05:23,364
Hans arbejde ville snart gå fra
at sprede glæde,
110
00:05:23,448 --> 00:05:25,199
til at løse et mord.
111
00:05:25,283 --> 00:05:26,534
Se her.
112
00:05:26,617 --> 00:05:29,037
- De har tværet navnene ud.
- Ret udsmattet.
113
00:05:29,120 --> 00:05:31,998
Amatørtimen.
Har I ikke hørt om en Sharpie?
114
00:05:32,749 --> 00:05:35,293
Er du klar? Har du det godt?
115
00:05:35,376 --> 00:05:37,086
Jeg er glad nu. Vi er til fest.
116
00:05:37,170 --> 00:05:39,756
Borgmesteren skal bruge nissernes
117
00:05:39,839 --> 00:05:42,508
hjælp, så jeg håber, at du kan hjælpe.
118
00:05:42,592 --> 00:05:44,552
Jeg er her for at hjælpe.
119
00:05:44,635 --> 00:05:46,637
Skal du have juletøj på?
120
00:05:46,721 --> 00:05:49,432
Du skal være vågen, led efter trusler.
121
00:05:49,515 --> 00:05:51,392
Se alle de gaver.
122
00:05:51,726 --> 00:05:53,227
De er utrolige.
123
00:05:53,311 --> 00:05:56,022
Kan vi bare tage én... Angus?
124
00:05:56,105 --> 00:05:59,984
Angie og nej.
De er til det lokale børnehjem.
125
00:06:00,068 --> 00:06:02,820
Julemanden giver børnene gaver senere.
126
00:06:02,904 --> 00:06:05,907
Støjreducerende høretelefoner!
De er fede.
127
00:06:05,990 --> 00:06:08,826
- Har du prøvet dem?
- Jeg vil gerne prøve dem nu.
128
00:06:08,910 --> 00:06:10,787
- De reducerer støjen.
- Jep.
129
00:06:10,870 --> 00:06:12,955
- Må jeg få dem?
- Det må du ikke.
130
00:06:13,039 --> 00:06:15,875
- Hver gave er til en særlig forældreløs.
- Wow.
131
00:06:15,958 --> 00:06:19,504
Så deres forældre dør,
og så får man bare gaver?
132
00:06:19,587 --> 00:06:22,673
Bare mine forældre var døde. Ta' dem.
133
00:06:22,757 --> 00:06:24,592
- De tre gaver?
- Nej, dem her.
134
00:06:24,675 --> 00:06:26,260
Prop dem ind i vesten.
135
00:06:26,344 --> 00:06:28,554
Jeg har altid ønsket mig dem her.
136
00:06:28,638 --> 00:06:31,641
Går det? Lyn her. Det ser godt ud.
137
00:06:31,724 --> 00:06:33,434
- Hr. Detektiv.
- Hej.
138
00:06:33,518 --> 00:06:36,270
Tak fordi I kom med kort varsel.
139
00:06:36,354 --> 00:06:37,814
Og du er?
140
00:06:39,398 --> 00:06:42,693
- Jason, praktikant.
- Er du god, Jason?
141
00:06:42,777 --> 00:06:45,029
- Jeg kan være den bedste.
- Godt.
142
00:06:45,113 --> 00:06:47,031
Du er en øvet nisse?
143
00:06:47,115 --> 00:06:50,535
Jeg er klædt på, og er klar til at starte.
144
00:06:50,618 --> 00:06:53,663
Har du en slags nissedans?
145
00:06:53,746 --> 00:06:55,540
Det ville være fedt.
146
00:06:55,832 --> 00:06:57,083
Lad os se.
147
00:06:57,166 --> 00:06:58,835
- Okay.
- Og måske syng
148
00:06:58,918 --> 00:07:00,670
en original sang?
149
00:07:00,753 --> 00:07:02,964
Nemlig.
150
00:07:05,216 --> 00:07:06,717
- Ikke min.
- Vent lidt.
151
00:07:06,801 --> 00:07:09,303
- Wow.
- Jeg købte dem til børnene.
152
00:07:09,387 --> 00:07:11,639
De ligner dem, du havde lige før.
153
00:07:11,973 --> 00:07:13,141
- Dælens.
- Klar?
154
00:07:13,224 --> 00:07:15,560
- Lad os.
- Hør efter Julemanden.
155
00:07:15,643 --> 00:07:17,478
Han fortæller, hvad der sker.
156
00:07:17,562 --> 00:07:19,856
Stil dig ved siden af Julemanden.
157
00:07:19,939 --> 00:07:22,108
Min lille nisse er kommet.
158
00:07:22,191 --> 00:07:24,986
Lad dig ikke distrahere
af alt det julelort.
159
00:07:25,069 --> 00:07:29,282
Du er her for at trusselsvurdere.
Hold øjne og ører åbne.
160
00:07:29,365 --> 00:07:31,868
- Har du tid et øjeblik?
- Jep.
161
00:07:31,951 --> 00:07:34,537
Aftenen skal gå efter planen.
162
00:07:34,620 --> 00:07:35,620
Ingen problemer.
163
00:07:35,663 --> 00:07:37,999
Mine meningsmålinger falder,
så ingen dårlig PR.
164
00:07:38,124 --> 00:07:40,668
Tænk ikke på det, okay?
165
00:07:40,751 --> 00:07:44,589
Intet kan gå galt.
Terry Seattle er på sagen.
166
00:07:55,141 --> 00:07:56,392
Sådan.
167
00:08:01,898 --> 00:08:06,110
Jeg efterlader dig i to sekunder,
og så bliver Julemanden stukket ned?
168
00:08:06,194 --> 00:08:09,739
Det var ikke mig. Skal vi tage den ud?
169
00:08:09,822 --> 00:08:13,242
- Han er måske stadig i live.
- Julemand!
170
00:08:13,326 --> 00:08:19,123
- Hvad skete der?
- Nogen stak mig med en julestok.
171
00:08:19,207 --> 00:08:23,169
Den del kan vi super godt se, Julemand.
Den stikker ud af dit bryst.
172
00:08:23,252 --> 00:08:24,253
Hvem gjorde det?
173
00:08:25,379 --> 00:08:26,506
Smør.
174
00:08:26,589 --> 00:08:27,589
Smør?
175
00:08:31,052 --> 00:08:33,429
Hans sidste ord var smør.
176
00:08:34,555 --> 00:08:36,474
Hvad betyder det? Betyder det noget?
177
00:08:36,557 --> 00:08:38,851
Du ligner én, der spiser meget smør.
178
00:08:38,935 --> 00:08:42,271
- Jeg har prøvet at skrue ned.
- Min gud.
179
00:08:42,355 --> 00:08:44,398
- Johnny.
- Johnny?
180
00:08:44,482 --> 00:08:47,151
Tag skægget af.
181
00:08:48,903 --> 00:08:51,322
Jøsses.
Fik I Sean Hayes med i det her?
182
00:08:51,405 --> 00:08:55,868
Legendariske
quarterback John Blaze.
183
00:08:55,952 --> 00:08:58,746
Johnny skulle hjælpe med at
give de forældreløse gaver
184
00:08:58,829 --> 00:09:01,165
og kaste en football henover hjemmet.
185
00:09:01,249 --> 00:09:05,169
Det ser ud til
at hans livsplaner blev blokeret.
186
00:09:05,253 --> 00:09:07,213
- Den var god.
- Tak.
187
00:09:07,296 --> 00:09:10,466
Lever han?
Skal han have mund til mund?
188
00:09:10,550 --> 00:09:13,553
- Det vil jeg gerne.
- Lad os se, om det vækker ham.
189
00:09:13,636 --> 00:09:14,845
Johnny, -Lad os se...
190
00:09:14,929 --> 00:09:16,639
Han vender sig væk fra mig.
191
00:09:16,722 --> 00:09:20,393
- Ind med dig.
- Jeg må stikke og åbne.
192
00:09:20,476 --> 00:09:21,894
- Ta' ham.
- Stik og åben.
193
00:09:21,978 --> 00:09:23,187
Har han ham stadig?
194
00:09:23,271 --> 00:09:24,188
Åbner.
195
00:09:24,272 --> 00:09:26,190
Han virker ret levende.
196
00:09:26,274 --> 00:09:28,276
Det virkede vidst.
197
00:09:28,442 --> 00:09:29,694
Han døde igen.
198
00:09:29,777 --> 00:09:34,198
Nå, vi prøvede. Hør her alle sammen.
199
00:09:34,282 --> 00:09:36,659
Legendariske quarterback.
200
00:09:36,742 --> 00:09:38,327
GERNINGSSTEDET RÅDHUSET
201
00:09:38,411 --> 00:09:40,913
John "Johnny" Blaze er blevet dræbt.
202
00:09:40,997 --> 00:09:44,208
Og hans morder... er i dette rum.
203
00:09:45,459 --> 00:09:48,421
Vi må lukke hele stedet ned.
204
00:09:48,504 --> 00:09:50,381
Vi kan ikke lukke bygningen ned.
205
00:09:50,464 --> 00:09:53,301
Vi skal ud med julegaver inden julemorgen.
206
00:09:53,384 --> 00:09:56,929
- Det bliver en PR katastrofe.
- Hvornår står solen op?
207
00:09:57,013 --> 00:10:01,017
- Syv timer, 14 minutter.
- Det var meget specifikt.
208
00:10:01,309 --> 00:10:02,560
INDEN SOLOPGANG
209
00:10:02,727 --> 00:10:06,939
Indtil da, forlader ingen bygningen.
210
00:10:07,773 --> 00:10:09,150
- Okay?
- Fint.
211
00:10:09,233 --> 00:10:12,737
Du skal finde morderen inden daggry.
Hvis gaverne ikke
212
00:10:12,820 --> 00:10:15,615
når hen til børnene,
er min politiske karriere slut.
213
00:10:15,698 --> 00:10:19,410
Og hvis jeg går ned,
tager jeg dig med mig.
214
00:10:19,493 --> 00:10:22,872
Jeg tror ikke at jeg kan komme
længere ned, end jeg er nu.
215
00:10:24,582 --> 00:10:25,583
Du godeste!
216
00:10:25,958 --> 00:10:29,045
Tag hendes stol.
Tag hendes hår. Lad hende sidde ned.
217
00:10:29,128 --> 00:10:31,172
Sæt dig.
218
00:10:31,255 --> 00:10:34,300
Vi er fanget!
Jeg kan ikke! Vi skal alle dø!
219
00:10:34,383 --> 00:10:37,011
Hun har et panikanfald. Berolig hende.
220
00:10:37,094 --> 00:10:38,094
Rolig nu.
221
00:10:38,137 --> 00:10:40,556
Sov lille barn, i din lille seng.
222
00:10:40,640 --> 00:10:43,726
Du er forfærdelig til det her.
Noget roligere.
223
00:10:43,809 --> 00:10:45,728
Nej, nej nej.
224
00:10:45,811 --> 00:10:49,315
Jeg vil bare hjem til Hr. Knurhår.
225
00:10:49,398 --> 00:10:51,317
- Hvem er Hr. Knurhår?
- Min kat.
226
00:10:51,400 --> 00:10:55,696
- Han beroliger mig altid.
- Du er jo skuespiller.
227
00:10:55,780 --> 00:10:58,991
- Vær en kat.
- Hr. Knurhår er her ikke
228
00:10:59,075 --> 00:11:02,078
- men vi har Herrens Bateman.
- Hr. Bateman.
229
00:11:02,161 --> 00:11:05,998
Læg dig på alle fire som en kat.
Vær en killing.
230
00:11:06,082 --> 00:11:08,626
Sådan.
231
00:11:08,709 --> 00:11:10,753
Han er lidt sød.
232
00:11:10,836 --> 00:11:12,338
Hop op.
233
00:11:12,421 --> 00:11:14,131
Læn dig bare henover hende.
234
00:11:14,215 --> 00:11:16,759
- Jeg har en blød side.
- Vask dig.
235
00:11:17,927 --> 00:11:20,763
Sådan. Lille mis. Hvad ellers...
236
00:11:20,846 --> 00:11:22,640
Vil du have en skål med mælk?
237
00:11:22,723 --> 00:11:23,724
- Ja.
- Mælk!
238
00:11:23,808 --> 00:11:25,351
Lige her... Sådan.
239
00:11:25,434 --> 00:11:29,814
Nu lægger han sig ned på
alle fire og får mælk. Sådan ja.
240
00:11:29,897 --> 00:11:34,360
Ned med dig, ja. Øjnene opad.
241
00:11:34,443 --> 00:11:36,779
- Mandelmælk.
- Slik med øjnene opad.
242
00:11:37,905 --> 00:11:39,115
Sådan ja.
243
00:11:40,116 --> 00:11:42,034
- Jeg har det bedre.
- Godt.
244
00:11:42,118 --> 00:11:43,494
- Tak.
- Godt.
245
00:11:43,577 --> 00:11:45,788
- Du er en engel.
- Værsågod.
246
00:11:45,871 --> 00:11:48,290
Kom op. Du gør dig selv til grin.
247
00:11:48,374 --> 00:11:49,917
Hvad har du gang i?
248
00:11:50,418 --> 00:11:53,796
Det var dog ydmygende.
249
00:11:53,879 --> 00:11:55,923
Hævnen bliver sød.
250
00:11:56,006 --> 00:11:58,592
- Ja.
- Jeg har lang tid til at tænke over det.
251
00:11:59,260 --> 00:12:01,762
Lås det af. Ingen kommer ind eller ud.
252
00:12:01,846 --> 00:12:04,014
GERNINGSTED INGEN ADGANG.
253
00:12:04,098 --> 00:12:07,435
Du var der, da Julemanden blev dræbt.
254
00:12:07,518 --> 00:12:10,396
Er der noget, du husker?
Nogle underlige lyde?
255
00:12:10,479 --> 00:12:13,941
Jeg husker kun et lille hyl.
256
00:12:14,024 --> 00:12:15,067
- Et hyl?
- Ja.
257
00:12:15,151 --> 00:12:17,278
Du hørte ikke andre lyde?
258
00:12:17,361 --> 00:12:20,448
- Du hørte ikke...
- Jeg hørte måske...
259
00:12:20,531 --> 00:12:25,161
Jo. Der var tre
klokkering og så tændte lyset.
260
00:12:25,244 --> 00:12:28,956
- Hørte du tre ring? Jeg er ikke skør?
- Måske var det fem.
261
00:12:29,874 --> 00:12:32,918
Som en Juleraslen måske.
262
00:12:33,002 --> 00:12:34,962
Okay, skal vi undersøge liget?
263
00:12:35,045 --> 00:12:36,255
Okay.
264
00:12:36,338 --> 00:12:37,756
Puh. Amber er spids.
265
00:12:37,840 --> 00:12:40,468
- Du kom hurtigt.
- Jeg kom da jeg hørte det.
266
00:12:40,551 --> 00:12:41,886
Amber Kang, retsmediciner.
267
00:12:41,969 --> 00:12:45,723
Det her er vores praktikant,
Jason Bateman, i nissekostume.
268
00:12:45,806 --> 00:12:47,683
Lad os se. Hvad tænker du?
269
00:12:47,766 --> 00:12:49,977
- Kom herned.
- Jep.
270
00:12:50,603 --> 00:12:54,148
Amber, hvordan døde Julemanden
af en julestok?
271
00:12:54,231 --> 00:12:57,985
Den er slebet til en fin pebermyntespids.
272
00:12:58,068 --> 00:13:00,696
- Se hvor glat tilspidsningen er?
- Ja.
273
00:13:00,779 --> 00:13:02,490
Det får du ikke med en kniv.
274
00:13:02,573 --> 00:13:05,159
Det kan du kun få, ved at slikke den.
275
00:13:05,242 --> 00:13:07,369
Men for at slikke så meget
276
00:13:08,120 --> 00:13:10,873
- må man elske pebermynte.
- Og at slikke.
277
00:13:11,874 --> 00:13:13,375
Ja, også slikke.
278
00:13:13,459 --> 00:13:16,337
En Julehader, men en god slikker.
279
00:13:16,420 --> 00:13:18,422
Undersøger du resten af liget?
280
00:13:18,506 --> 00:13:20,925
Lad os se om du kan finde noget.
281
00:13:21,008 --> 00:13:23,719
- Er der noget?
- Vent et øjeblik.
282
00:13:23,802 --> 00:13:27,181
- Der er et navneskilt.
- Jeg snupper det lige.
283
00:13:30,351 --> 00:13:31,602
Navnet er udværet.
284
00:13:31,685 --> 00:13:36,273
Måske er det navnet på den,
Julemanden sloges med.
285
00:13:36,357 --> 00:13:39,902
Og han rev det af personen,
der dræbte ham.
286
00:13:41,070 --> 00:13:46,367
Borgmester, kender du til nogen her,
der havde et forhold med Johnny Blaze?
287
00:13:46,450 --> 00:13:47,952
Ja, der er én.
288
00:13:48,035 --> 00:13:48,911
Jim Trentley.
289
00:13:48,994 --> 00:13:50,955
- Jim Trentley?
- Præcis.
290
00:13:51,288 --> 00:13:54,250
Sportsjournalist fra Kanal Fem Nyheder?
291
00:13:54,458 --> 00:13:55,876
- Ja.
- Kender du Jim?
292
00:13:55,960 --> 00:13:58,587
- Jeg elsker hans program.
- De to var tætte.
293
00:13:58,671 --> 00:14:00,839
Så han er i baren og er ret rystet.
294
00:14:00,923 --> 00:14:01,966
Jim er i baren.
295
00:14:02,049 --> 00:14:04,593
Vi har os vidst en mistænkt.
296
00:14:04,677 --> 00:14:07,596
INDTIL DAGGRY
297
00:14:11,183 --> 00:14:12,226
Hr. Trentley.
298
00:14:12,601 --> 00:14:15,813
Kun min kones advokat
kalder mig Hr. Trentley.
299
00:14:15,896 --> 00:14:16,981
Kald mig Jim.
300
00:14:17,064 --> 00:14:18,941
MISTÆNKT #1 SPORTSKOMMENTATOREN
301
00:14:19,024 --> 00:14:20,859
Overdetektiv Terry Seattle.
302
00:14:20,943 --> 00:14:23,320
Stor fan, beklager skilsmissen.
303
00:14:23,404 --> 00:14:24,404
Det er fint.
304
00:14:24,446 --> 00:14:28,450
Jeg har fået en ny dame,
og hun har et par
305
00:14:28,534 --> 00:14:31,245
magiske hænder. Hvis du forstår.
306
00:14:31,328 --> 00:14:32,663
Okay.
307
00:14:32,746 --> 00:14:36,041
Jason har nogle spørgsmål til dig.
308
00:14:36,125 --> 00:14:37,293
Bare rutineting.
309
00:14:37,376 --> 00:14:39,962
Sjovt, det er normalt mig, der
310
00:14:40,045 --> 00:14:41,380
stiller spørgsmålene.
311
00:14:41,463 --> 00:14:45,384
Hvad synes du om dit holds præstation?
312
00:14:45,467 --> 00:14:47,636
Kommer I i finalen?
313
00:14:48,637 --> 00:14:50,514
Hey! Det er det her, vi gør.
314
00:14:50,598 --> 00:14:52,892
Okay? Du stiller spørgsmålene.
315
00:14:52,975 --> 00:14:55,561
Du er interviewer. Det er mikrofonen.
316
00:14:55,644 --> 00:14:58,397
Du skal være kameramand.
317
00:14:58,480 --> 00:14:59,773
- Her kommer han.
- Okay.
318
00:14:59,857 --> 00:15:01,442
Det er dit kamera.
319
00:15:01,525 --> 00:15:05,946
Vi laver et klassisk
omklædningsrums-interview.
320
00:15:06,030 --> 00:15:07,865
- Jeg gør mig klar.
- Okay.
321
00:15:08,574 --> 00:15:11,619
- Han er noget af en fyr.
- Drik ikke min pebermyntesnaps!
322
00:15:11,702 --> 00:15:13,662
Gad vide hvordan det her går.
323
00:15:13,746 --> 00:15:16,957
- Han virker... Har du din...
- Vi stiller lidt spørgsmål.
324
00:15:17,041 --> 00:15:19,710
- Har du spørgsmål dér?
- Burde jeg runde...
325
00:15:19,793 --> 00:15:21,670
- Jeg er klar!
- Du kunne måske...
326
00:15:21,754 --> 00:15:23,255
Tænd kameraet!
327
00:15:23,339 --> 00:15:24,506
Okay.
328
00:15:25,549 --> 00:15:27,301
- Du godeste.
- Hej med dig.
329
00:15:27,384 --> 00:15:31,805
Venner, tak fordi I kom.
Jeg skulle lige til at skylle mig.
330
00:15:31,889 --> 00:15:32,806
I ved nok?
331
00:15:32,890 --> 00:15:34,600
Som et omklædnings-interview.
332
00:15:34,683 --> 00:15:36,435
Har I nogle spørgsmål?
333
00:15:36,518 --> 00:15:38,938
Beskriv dit forhold til Johnny.
334
00:15:39,021 --> 00:15:43,192
Vi mødte hinanden for 15 år siden
og begyndte at spille golf sammen.
335
00:15:43,275 --> 00:15:47,655
- Du spillede golf med Johnny Blaze?
- Ja. Hver torsdag.
336
00:15:48,405 --> 00:15:49,782
Johnny vandt altid.
337
00:15:49,865 --> 00:15:52,993
Jeg laver en ond drive,
men mit korte spil er skrald.
338
00:15:53,077 --> 00:15:57,373
Det er min putter.
Derfor mistede jeg alle de penge til ham.
339
00:15:57,456 --> 00:16:00,376
Hvad end jeg skyldte ham,
endte bare på regningen.
340
00:16:01,168 --> 00:16:02,878
Hvor mange penge mistede du?
341
00:16:02,962 --> 00:16:04,171
Jamen...
342
00:16:05,130 --> 00:16:07,132
Omkring 65 millioner.
343
00:16:07,216 --> 00:16:08,509
Hold da op.
344
00:16:08,634 --> 00:16:12,054
- Tabte du 65 millioner?
- Det var min skide putter.
345
00:16:12,137 --> 00:16:14,974
Mit korte spil var skrækkeligt.
346
00:16:15,057 --> 00:16:18,268
- Jeg ved ikke, golf er svært...
- Enig.
347
00:16:18,811 --> 00:16:22,147
Var pengene skyld i nogle
spændinger imellem jer to?
348
00:16:22,231 --> 00:16:24,316
- Det var de sikkert.
- Spænding.
349
00:16:24,400 --> 00:16:25,901
Helt ærligt.
350
00:16:25,985 --> 00:16:28,821
Vi ville aldrig lade
penge splitte os, knægt.
351
00:16:28,904 --> 00:16:31,281
Selv da han bad om gælden for nylig.
352
00:16:33,242 --> 00:16:35,953
Bad han om gælden?
353
00:16:36,036 --> 00:16:39,331
Ja, selvfølgelig. Det skete sidste uge.
354
00:16:39,415 --> 00:16:43,585
Han skulle bruge pengene
til nogle forretningsforetagende.
355
00:16:43,669 --> 00:16:48,215
Men dét,
at jeg ikke skylder ham 65 millioner
356
00:16:48,298 --> 00:16:52,845
er det eneste positive
ved hele denne skrækkelige sag.
357
00:16:52,928 --> 00:16:57,808
Så du siger at du godt kan se, at hvis han
358
00:16:59,435 --> 00:17:03,522
er død, er du ikke længere nødt til at
359
00:17:04,773 --> 00:17:06,650
betale ham 65 millioner.
360
00:17:08,444 --> 00:17:12,740
- Prøv hunden, nu du er i gang.
- Hvis du siger det.
361
00:17:12,823 --> 00:17:17,578
- Han er ægte rødhåret, det må man sige.
- Han er super fleksibel.
362
00:17:17,661 --> 00:17:19,955
Og ikke bange for at gøre det.
363
00:17:20,039 --> 00:17:23,375
Tak for din tid, Jim.
Jeg har en forespørgsel,
364
00:17:23,459 --> 00:17:24,585
undskyld men...
365
00:17:24,668 --> 00:17:27,171
- Vil du have en autograf?
- Meget gerne.
366
00:17:27,254 --> 00:17:29,757
- Værsågod.
- Han har sin egen med.
367
00:17:29,840 --> 00:17:34,386
- Jeg har mit eget portræt.
- Til Overdetektiv Terry Seattle.
368
00:17:34,470 --> 00:17:37,765
- T-E-R-R-Y.
- Til min nye bedste ven, Toby Skridså.
369
00:17:37,848 --> 00:17:39,433
- Værsågod.
- Tæt nok på.
370
00:17:39,516 --> 00:17:41,769
Men ved I, hvad jeg vil have? Kom her.
371
00:17:41,852 --> 00:17:43,729
Du godeste.
372
00:17:45,606 --> 00:17:47,191
Du er en god krammer.
373
00:17:47,858 --> 00:17:52,071
Efter en tvivlsom start, begyndte
Jason og jeg at klikke som parnere.
374
00:17:52,154 --> 00:17:56,950
Vi var klar til at finde flere mistænkte.
Men skæbnen, og Borgmester Palmer,
375
00:17:57,034 --> 00:17:58,118
havde andre idéer.
376
00:17:58,202 --> 00:18:00,204
Hvor har I været?
377
00:18:00,287 --> 00:18:02,456
- Ser du...
- Undskyld, det tog lidt tid
378
00:18:02,539 --> 00:18:06,293
at overtale Jim til at tage
tøj på igen, det blev risikabelt.
379
00:18:06,376 --> 00:18:09,797
Vi er til tjeneste
og vi har alt under kontrol.
380
00:18:09,880 --> 00:18:13,008
Jeg kan se, at I ikke kan klare det her.
381
00:18:13,092 --> 00:18:15,385
- Jamen...
- Vi gør vores bedste.
382
00:18:15,469 --> 00:18:16,929
Det tror jeg ikke.
383
00:18:17,012 --> 00:18:19,598
- Jeg har ringet efter forstærkninger.
- Hvad?
384
00:18:19,681 --> 00:18:23,268
Nej. Det sidste jeg har brug for,
er en ny idiot
385
00:18:23,352 --> 00:18:25,938
- som jeg skal babysitte her.
- Uha.
386
00:18:26,021 --> 00:18:27,397
- Okay?
- Jeg er spændt.
387
00:18:27,481 --> 00:18:29,191
Kom frem, Maya.
388
00:18:29,858 --> 00:18:31,527
Det her er en kæmpe fejl.
389
00:18:31,610 --> 00:18:32,945
Værsågod.
390
00:18:33,028 --> 00:18:34,738
- Stil dig her.
- Goddag.
391
00:18:34,822 --> 00:18:38,033
Det her er Maya Rudolph.
Hun er med jer nu.
392
00:18:38,117 --> 00:18:40,160
- Fantastisk at møde dig.
- Godt at møde dig.
393
00:18:40,244 --> 00:18:42,663
- Hej.
- Overdetektiv Terry Seattle.
394
00:18:42,746 --> 00:18:43,997
- Maya Rudolph.
- Maya.
395
00:18:44,081 --> 00:18:45,749
Det er dejligt med hjælp.
396
00:18:45,833 --> 00:18:49,753
I skal finde morderen og få lukket sagen.
397
00:18:49,837 --> 00:18:51,505
- Forstår I?
- Ja.
398
00:18:51,588 --> 00:18:57,386
Terry du har fem timer før solen står op
og din karriere går ned.
399
00:18:58,720 --> 00:18:59,721
Wow.
400
00:18:59,805 --> 00:19:02,808
Super faretruende.
401
00:19:02,891 --> 00:19:05,269
- Fem timer? Masser af tid.
- Arbejder I sammen?
402
00:19:05,352 --> 00:19:07,729
Vi arbejder alle tre sammen?
403
00:19:07,813 --> 00:19:11,066
- Hvad siger din mavefornemmelse?
- Jeg er lige kommet.
404
00:19:11,150 --> 00:19:13,277
- Julemanden er død.
- Hør her.
405
00:19:13,861 --> 00:19:16,822
Jason, fortæl Maya alt, hvad der er sket.
406
00:19:16,947 --> 00:19:19,575
- Julemanden er død?
- Fortæl, hvad der skete.
407
00:19:19,658 --> 00:19:21,535
Du har 20 sekunder. Begynd.
408
00:19:21,994 --> 00:19:23,662
- Johnny Blaze...
- Ja.
409
00:19:23,745 --> 00:19:25,455
Var en footballspiller.
410
00:19:25,539 --> 00:19:27,791
Han er død. Han spillede Julemanden.
411
00:19:27,875 --> 00:19:29,710
- Okay.
- Så, Julemanden
412
00:19:29,793 --> 00:19:33,463
blev dræbt med en skarp julestok
413
00:19:33,547 --> 00:19:36,550
der blev tilspidset
ved hjælp af slikning.
414
00:19:36,633 --> 00:19:40,095
- Tilspidset ved at slikke den?
- Slikningen lavede spidsen.
415
00:19:40,179 --> 00:19:44,975
Spidset ved slikning, Julemanden død,
Johnny Blaze er ikke død.
416
00:19:45,058 --> 00:19:46,768
Johnny Blaze er død.
417
00:19:46,852 --> 00:19:50,814
Han er død.
Og der var en nøgen sportskommentator.
418
00:19:50,898 --> 00:19:52,941
- Rødhåret.
- Han virkede skyldig.
419
00:19:53,025 --> 00:19:54,651
- Den nøgne fyr?
- Ja!
420
00:19:54,735 --> 00:19:57,487
Og fuld, og skyldte Johnny Blaze
421
00:19:57,571 --> 00:19:58,864
65 millioner.
422
00:19:58,947 --> 00:20:01,033
Vi ved ikke, hvem der dræbte Julle?
423
00:20:01,116 --> 00:20:03,410
Det prøver vi at finde ud af.
424
00:20:03,493 --> 00:20:07,247
Selvfølgelig. Jeg er med.
Jeg ved ikke, hvor vi er.
425
00:20:07,331 --> 00:20:09,166
Hvor er vi nu? Fortæl hende.
426
00:20:09,249 --> 00:20:11,168
Vi er i en kontorbygning.
427
00:20:11,251 --> 00:20:16,840
- Hvor arbejder borgmesteren?
- Hun arbejder i byen, ikke?
428
00:20:16,924 --> 00:20:18,967
Hvorhenne i byer, arbejder borg.
429
00:20:19,051 --> 00:20:20,844
- Rådhuset.
- Sådan ja.
430
00:20:21,345 --> 00:20:23,513
Det her er en katastrofe.
431
00:20:23,597 --> 00:20:24,473
- Nej.
- Hvorfor?
432
00:20:24,556 --> 00:20:26,350
Jeg ringer for Johnny Blaze.
433
00:20:26,433 --> 00:20:28,977
Aflys hans massagetime i morgen.
434
00:20:29,061 --> 00:20:30,604
Nej, han flytter ikke tiden.
435
00:20:31,647 --> 00:20:34,775
Hørte I det?
Hun arbejder for Johnny Blaze.
436
00:20:34,858 --> 00:20:37,319
Vi må høre, hvad hun ved.
437
00:20:37,402 --> 00:20:39,363
Om Johnny. Lad os gøre det.
438
00:20:39,446 --> 00:20:43,116
Selvfølgelig om Johnny,
ikke hvad hun ved om alt muligt andet.
439
00:20:43,200 --> 00:20:45,369
Og vi ved ikke, hvem der dræbte ham?
440
00:20:45,452 --> 00:20:48,205
Vi skal løse det,
ellers får de forældreløse
441
00:20:48,288 --> 00:20:49,706
ikke deres legetøj,
442
00:20:49,790 --> 00:20:53,252
og så vil Juleånden også blive dræbt.
443
00:20:56,713 --> 00:20:59,424
Det er sandt.
Alle gaver er til forældreløse.
444
00:20:59,508 --> 00:21:01,260
"Blive dræbt."
445
00:21:02,344 --> 00:21:05,389
Okay, fedt.
446
00:21:05,472 --> 00:21:07,641
Vi satte mistænkt nr. 2 i et kontor
447
00:21:07,724 --> 00:21:10,310
for at bekymre hende,
inden vi afhørte hende.
448
00:21:10,394 --> 00:21:13,814
Men at få hende til at tale,
blev sværere end vi troede.
449
00:21:13,897 --> 00:21:17,776
Du godeste. Kan I fortælle mig,
hvorfor jeg bliver tilbageholdt?
450
00:21:17,859 --> 00:21:20,654
Lad os introducere os først.
451
00:21:20,737 --> 00:21:22,948
Jeg er Overdetektiv Terry Seattle.
452
00:21:23,031 --> 00:21:26,535
Vi starter ved begyndelsen.
Hvad er dit navn?
453
00:21:26,618 --> 00:21:28,745
Mia Briggs. Johnnys assistent.
454
00:21:28,829 --> 00:21:31,790
- Du har Johnnys navneskilt?
- Det tænkte jeg også.
455
00:21:31,873 --> 00:21:36,420
Det her er mit. Johnny sagde at
det ville være umuligt at huske mit navn,
456
00:21:36,503 --> 00:21:39,715
- så han kaldte mig Johnny.
- Vi har spørgsmål om ham.
457
00:21:39,798 --> 00:21:41,717
- Jeg må ikke.
- Hvorfor?
458
00:21:41,800 --> 00:21:45,387
Jeg underskrev en stærk
fortrolighedserklæring.
459
00:21:45,470 --> 00:21:48,807
- Stærk? Ikke almindelig?
- Det var meget intenst.
460
00:21:48,890 --> 00:21:51,518
Vi har ikke tid til at spørge ind til dét.
461
00:21:51,601 --> 00:21:53,228
Vi gør noget nu,
462
00:21:53,312 --> 00:21:55,647
som hedder god og ond betjent.
463
00:21:55,731 --> 00:21:58,233
Du er god betjent, du er ond betjent.
464
00:21:58,317 --> 00:22:00,902
Og hvis det ikke duer, bytter I roller.
465
00:22:00,986 --> 00:22:03,322
Vær opmærksom. Du er god, du er ond.
466
00:22:03,405 --> 00:22:06,033
Nu skal du svare på spørgsmål.
467
00:22:06,116 --> 00:22:07,743
- Hej, Mia.
- Sid her.
468
00:22:07,826 --> 00:22:09,703
Jeg siger ingenting.
469
00:22:09,786 --> 00:22:11,079
Lad os se.
470
00:22:11,163 --> 00:22:13,332
- Kom herover.
- Ja, lad os nu se.
471
00:22:13,415 --> 00:22:16,793
- Lige her. God og ond betjent, kør!
- Du ser godt ud i dag,
472
00:22:16,877 --> 00:22:19,588
det er en god farve til dig.
473
00:22:19,671 --> 00:22:22,507
Hvornår så du sidst din chef i live?
474
00:22:22,591 --> 00:22:23,759
I morges.
475
00:22:23,842 --> 00:22:26,303
- Dræbte du ham?
- Jeg må ikke sige noget.
476
00:22:26,386 --> 00:22:28,305
Jeg ved ikke hvorfor, jeg lige svarede.
477
00:22:28,388 --> 00:22:30,015
Hidsigt forsvar?
478
00:22:30,515 --> 00:22:32,601
- Du ønsker ikke at gøre hende sur.
- Skift.
479
00:22:33,226 --> 00:22:35,645
Svar på spørgsmålene, ellers bliver du
480
00:22:35,729 --> 00:22:38,106
slæbt ud herfra på en båre.
481
00:22:38,190 --> 00:22:41,318
- Svarer ikke.
- Jeg stiller dig bare lidt spørgsmål.
482
00:22:41,401 --> 00:22:44,112
- Flot sweater.
- Vi skal have noget brugbart.
483
00:22:44,196 --> 00:22:45,363
Jeg må ikke sige noget.
484
00:22:45,489 --> 00:22:48,325
Vi må prøve nogle nye betjente.
485
00:22:48,408 --> 00:22:51,703
Maya, fransk betjent.
Jason, italiensk betjent.
486
00:22:52,954 --> 00:22:54,581
Mia...
487
00:23:04,466 --> 00:23:05,467
Ryg.
488
00:23:10,514 --> 00:23:12,182
Glem det dog.
489
00:23:12,390 --> 00:23:13,934
Glem det dog!
490
00:23:14,017 --> 00:23:16,311
Hva' tror du, du' ved?
491
00:23:16,394 --> 00:23:18,855
Og fortæl mig, hvad jeg skal vide.
492
00:23:18,939 --> 00:23:22,067
Jeg synes I amerikanere bruger for meget
493
00:23:22,150 --> 00:23:23,819
ketchup på jeres burgere.
494
00:23:23,902 --> 00:23:26,863
På Mamma Mia,
hører man kun jeres familier.
495
00:23:26,947 --> 00:23:29,783
Når I er her...
496
00:23:29,866 --> 00:23:31,118
Syngende betjent.
497
00:23:32,369 --> 00:23:35,288
Lad mig stille dig nogle spørgsmål.
498
00:23:36,706 --> 00:23:38,917
Dræbte du din chef?
499
00:23:39,000 --> 00:23:40,127
Liam Neeson-betjent.
500
00:23:40,335 --> 00:23:43,588
- Jeg passer på dig!
- Ret god!
501
00:23:43,672 --> 00:23:46,508
- Ret god.
- Middelmådig britisk bejtent.
502
00:23:46,591 --> 00:23:49,719
Jeg giver dig fem
forbandede minutter, okay?
503
00:23:49,803 --> 00:23:53,598
Og så fortæller du mig kræftedeme,
hvad helvede?
504
00:23:54,599 --> 00:23:57,769
- Taler kun med robotlyde.
- Okay.
505
00:23:57,853 --> 00:23:59,771
Vi skal bruge
506
00:23:59,855 --> 00:24:03,984
- svar fra dig.
- Ingen ord, kun bip.
507
00:24:08,405 --> 00:24:11,074
Du ønsker ikke at gøre robotten sur.
508
00:24:11,158 --> 00:24:13,660
Han smadrer dig, okay?
509
00:24:13,743 --> 00:24:15,328
Rick Astley-betjent.
510
00:24:15,412 --> 00:24:18,874
Jeg vil aldrig arrestere dig
for du er min bedste ven.
511
00:24:18,957 --> 00:24:22,127
Arresterer dig aldrig, Mia.
512
00:24:22,210 --> 00:24:24,629
- Er det nok?
- Jeg skal nok!
513
00:24:24,713 --> 00:24:25,964
Så var den der.
514
00:24:26,047 --> 00:24:28,592
- Vi gjorde det.
- Du styrer det her.
515
00:24:28,675 --> 00:24:30,802
Spørg, om hendes arbejde for Johnny.
516
00:24:30,886 --> 00:24:32,596
- Ja, vi har spørgsmål.
- Ja.
517
00:24:32,679 --> 00:24:36,141
Hvad var dine ansvarsområder?
518
00:24:36,224 --> 00:24:38,810
Styrede hans kalender.
Kørte ham steder hen.
519
00:24:38,894 --> 00:24:42,606
Jeg foregav ADHD, så han kunne
sniffe min medicin.
520
00:24:42,689 --> 00:24:43,773
- Vent, hvad?
- Ja.
521
00:24:43,857 --> 00:24:47,277
Jeg skulle engang køre
igennem en tornado, for at handle,
522
00:24:47,360 --> 00:24:50,238
fordi han sagde:
"Jeg skal have al smøret."
523
00:24:51,698 --> 00:24:55,243
Vent lidt. Jeg skal lige noget.
524
00:24:57,621 --> 00:24:59,706
- Hvad er dét?
- Så, Johnny sagde at
525
00:24:59,789 --> 00:25:02,792
min ånde lugtede af
en våd sko med gonorré.
526
00:25:02,876 --> 00:25:05,670
Han bad mig sprøjte
pebermynte hvert femte minut.
527
00:25:05,754 --> 00:25:09,090
Så han talte grimt til dig
og du kan godt lide pebermynte?
528
00:25:09,174 --> 00:25:12,427
Det virker lidt som om...
Jeg siger det bare.
529
00:25:12,510 --> 00:25:14,596
- Han var lidt kontrollerende.
- Nej.
530
00:25:14,679 --> 00:25:17,307
I misforstår mig.
531
00:25:17,390 --> 00:25:20,227
Han var en god chef det meste af tiden.
532
00:25:20,310 --> 00:25:23,021
- Lyder ikke sådan.
- Han købte en gave til mig.
533
00:25:23,104 --> 00:25:25,732
- Virkelig?
- Den her smukke halskæde.
534
00:25:25,815 --> 00:25:29,444
Den larmer meget, så han
hele tiden vidste, hvor jeg var.
535
00:25:29,527 --> 00:25:31,613
Og nu ved jeg altid, hvor han er.
536
00:25:31,696 --> 00:25:33,740
- Hvor?
- I Chefhimmelen.
537
00:25:34,366 --> 00:25:35,367
"Chefhimmelen"?
538
00:25:36,451 --> 00:25:38,286
Terry, se her.
539
00:25:40,330 --> 00:25:41,665
Hvem fanden er dét?
540
00:25:44,876 --> 00:25:46,044
Se det her.
541
00:25:46,628 --> 00:25:50,257
Gæsterne stod tæt nok på,
til at stikke ham da lyset gik ud.
542
00:25:50,340 --> 00:25:54,010
Men strømafbryderen står helt herovre.
543
00:25:54,094 --> 00:25:57,430
Der var ikke tid til
at afbryde strømmen og stikke ham.
544
00:25:57,514 --> 00:25:58,932
Ved I hvad det betyder?
545
00:25:59,015 --> 00:26:01,518
Kan jeg lige snakke med mine praktikanter?
546
00:26:01,601 --> 00:26:04,896
Dem der slukkede lyset,
kan ikke være den samme
547
00:26:04,980 --> 00:26:06,398
som stak Johnny. Smølf!
548
00:26:06,481 --> 00:26:07,774
Ih du milde.
549
00:26:08,483 --> 00:26:11,236
- Hvis det var Stretch Armstrong?
- Karakteren?
550
00:26:11,319 --> 00:26:15,323
Den med armene, der kunne
række og stikke på samme tid?
551
00:26:15,407 --> 00:26:17,492
Ved I hvad, det betyder?
552
00:26:17,575 --> 00:26:21,371
Der er en medskyldig. Det forandrer alt.
553
00:26:21,454 --> 00:26:23,331
Så, det du siger, er
554
00:26:23,415 --> 00:26:25,333
der er en medskyldig.
555
00:26:25,417 --> 00:26:28,586
Den medskyldige er derude,
gemmer sig for åben skue
556
00:26:28,670 --> 00:26:32,841
og deres eneste mål er at stoppe os.
Vi er ikke længere jægerne.
557
00:26:32,924 --> 00:26:35,218
Vi er byttedyret.
558
00:26:35,302 --> 00:26:39,097
Og der er en ny jæger, der jæger os.
559
00:26:39,180 --> 00:26:43,852
De tidligere jægere,
der nu bliver jaget
560
00:26:43,935 --> 00:26:45,729
af den nye jæger.
561
00:26:45,812 --> 00:26:48,315
- Har du et anfald?
- Hallo?
562
00:26:49,733 --> 00:26:52,152
- Hvem dér?
- Pis. De forældreløse.
563
00:26:52,235 --> 00:26:54,988
- Hvorfor er de her?
- For at møde Julemanden.
564
00:26:55,071 --> 00:26:56,573
Dem havde jeg glemt.
565
00:26:56,656 --> 00:26:59,326
Hvis de ser Julemanden død,
er min karriere slut.
566
00:26:59,409 --> 00:27:00,618
Hvad gør vi?
567
00:27:00,702 --> 00:27:02,412
- Tænk.
- "Livet er Hårdt".
568
00:27:02,495 --> 00:27:04,581
Skal jeg give ham en kost?
569
00:27:04,664 --> 00:27:06,958
Vent. Jeg har en idé.
570
00:27:07,709 --> 00:27:11,588
Forsink dem, borgmester. I to, med mig.
571
00:27:12,380 --> 00:27:13,381
Værsågod.
572
00:27:13,465 --> 00:27:17,594
Hej. Beklager forsinkelsen.
Har I det sjovt?
573
00:27:17,677 --> 00:27:20,472
Vi har ventet på kontoret i fem timer.
574
00:27:20,555 --> 00:27:21,890
- Ja.
- Hvad sker der?
575
00:27:21,973 --> 00:27:24,684
Vi har ham på plads her. Lad os få ham...
576
00:27:26,102 --> 00:27:30,565
Julemanden er klar, venner.
577
00:27:30,648 --> 00:27:32,025
- Nej.
- Kom herom.
578
00:27:32,108 --> 00:27:34,569
Julemanden har et følsomt øjeblik.
579
00:27:34,652 --> 00:27:37,489
Hold den her. Og du står her.
580
00:27:37,572 --> 00:27:40,492
Og han skal lige have
det øjeblik i lidt tid.
581
00:27:40,575 --> 00:27:41,743
Julemanden er klar.
582
00:27:41,826 --> 00:27:46,081
Jamen så kom denne vej.
583
00:27:47,749 --> 00:27:49,084
Wow.
584
00:27:49,167 --> 00:27:52,045
Hej. Det her er fantastisk. Kom herover.
585
00:27:52,128 --> 00:27:57,050
Hej børn. Vil I have en gave?
Hvad ønsker I jer?
586
00:27:57,133 --> 00:27:59,344
Hvorfor bevæger hans mund sig ikke?
587
00:27:59,427 --> 00:28:01,721
Bevæg hans mund. Fortsæt med armene.
588
00:28:01,805 --> 00:28:04,349
Den bevæger sig. Se?
589
00:28:04,432 --> 00:28:06,935
Børnene vil gerne
sidde på Julemandens skød.
590
00:28:07,018 --> 00:28:09,771
- Sæt dig her.
- Bare kom.
591
00:28:09,854 --> 00:28:13,191
- Lige her.
- Hvad er der sket med dit skæg?
592
00:28:13,274 --> 00:28:17,862
Jeg har ikke hår på
undersiden af mit ansigt.
593
00:28:17,946 --> 00:28:21,074
Vær følsom. Det hedder pletskaldethed.
594
00:28:21,157 --> 00:28:24,369
Hvorfor er der rødt snask på din frakke?
595
00:28:24,452 --> 00:28:29,082
Det er en lækage.
Fortæl mig, hvad du ønsker til jul.
596
00:28:29,165 --> 00:28:34,921
En ny dukke, et malesæt og en fodbold.
597
00:28:35,004 --> 00:28:36,548
Hun må da ikke bede om tre ting.
598
00:28:36,631 --> 00:28:40,135
- Nej, kun én.
- Du må ikke bede om så meget.
599
00:28:40,218 --> 00:28:42,971
Tag det eller lad være.
600
00:28:45,223 --> 00:28:46,766
Julemanden er led.
601
00:28:46,850 --> 00:28:48,309
Kom her.
602
00:28:48,393 --> 00:28:50,895
- Hvad foregår der?
- Tudeprinsesse.
603
00:28:50,979 --> 00:28:52,772
Kan du opføre dig ordentligt?
604
00:28:52,856 --> 00:28:54,983
- Du er dårlig. Byt.
- Beklager.
605
00:28:55,108 --> 00:28:57,068
- Hæng på.
- Okay.
606
00:28:57,152 --> 00:28:59,362
Sig: "Undskyld".
607
00:29:00,905 --> 00:29:03,450
- Sig: "Undskyld".
- Undskyld.
608
00:29:03,533 --> 00:29:07,704
Hej børn, kan I lide TikTok?
Jeg er Gwen Stefani.
609
00:29:10,915 --> 00:29:12,584
Jeg dabber.
610
00:29:12,667 --> 00:29:14,836
- Julemanden dabber.
- Se mig.
611
00:29:14,919 --> 00:29:17,839
Fedt! TikTok er sejt.
612
00:29:21,259 --> 00:29:23,219
Hvem vil sidde på mit skød?
613
00:29:23,928 --> 00:29:27,390
- Hvad hedder du?
- Mit navn er Terence.
614
00:29:27,474 --> 00:29:30,435
- Flot.
- Hvad ønsker du dig til jul?
615
00:29:30,518 --> 00:29:32,353
Hvad ønsker du dig til jul?
616
00:29:32,437 --> 00:29:35,440
Du kan ikke give mig,
hvad jeg ønsker, Julemand.
617
00:29:35,523 --> 00:29:37,484
Virkelig? Fyr løs, taber.
618
00:29:37,567 --> 00:29:40,403
Hvad jeg ønsker mig allermest...
619
00:29:40,487 --> 00:29:42,822
- Ja?
- Er en mor og en far.
620
00:29:42,906 --> 00:29:46,284
Ægte mor og far. Mor og far for evigt.
621
00:29:47,368 --> 00:29:53,249
Hvis du ønsker sammen med mig,
kommer det måske i opfyldelse.
622
00:29:53,333 --> 00:29:55,376
Ønsk for dig, Maya.
623
00:29:55,460 --> 00:29:57,670
Jeg ønsker, jeg ønsker.
624
00:29:57,754 --> 00:30:02,467
Kom her. Tættere.
Put dit hoved på mit bryst.
625
00:30:02,550 --> 00:30:05,428
Du er en god dreng.
626
00:30:05,512 --> 00:30:08,348
Jeg elsker dig. Chokolade?
627
00:30:08,431 --> 00:30:10,183
- Vil du have chokolade?
- Ja!
628
00:30:10,266 --> 00:30:11,851
Vær så artig.
629
00:30:11,935 --> 00:30:15,939
Ved I hvad? Tag bare chokolade.
630
00:30:16,022 --> 00:30:17,857
Og så er det nok.
631
00:30:17,941 --> 00:30:21,027
- Vi gjorde det, alle sammen ud.
- Spis det hele.
632
00:30:21,110 --> 00:30:24,656
Farvel, jeg elsker jer.
Jeg elsker jer så meget.
633
00:30:24,739 --> 00:30:26,115
- Farvel.
- Tak.
634
00:30:26,199 --> 00:30:27,408
Jeg elsker jer.
635
00:30:27,492 --> 00:30:29,410
- Min finger.
- Der er fri bane.
636
00:30:29,494 --> 00:30:31,287
- Fingeren gør ondt.
- Fri bane.
637
00:30:32,205 --> 00:30:36,709
Vi gjorde det.
Jeg troede ikke at vi kunne.
638
00:30:36,793 --> 00:30:38,837
Jeg tror virkelig de købte den.
639
00:30:38,920 --> 00:30:41,840
Jeg tror jeg ved,
hvad julen virkelig handler om.
640
00:30:41,923 --> 00:30:42,757
Hvad?
641
00:30:42,841 --> 00:30:46,636
Det er ikke om fest
og støjreducerende høretelefoner. Men håb.
642
00:30:46,719 --> 00:30:49,138
- Og vi skal give de børn håb.
- Ja.
643
00:30:49,222 --> 00:30:52,267
Vi fanger den morder og redder julen.
Har jeg ret?
644
00:30:53,810 --> 00:30:54,810
Jøsses.
645
00:30:54,853 --> 00:30:56,855
Hvad har I gjort mod Julemanden?
646
00:30:56,938 --> 00:31:00,024
Kan nogen hjælpe Angie igen?
647
00:31:00,900 --> 00:31:03,611
- Du milde.
- Hun skræmte mig.
648
00:31:03,695 --> 00:31:05,864
Det har været skrækkeligt med hende.
649
00:31:05,947 --> 00:31:09,242
- Det hele startede med et skrig.
- Han måtte spille kat.
650
00:31:09,325 --> 00:31:10,451
- Amber, ja.
- Terry.
651
00:31:10,535 --> 00:31:13,663
Jeg tjekkede gæstelisten for
kontakter med Johnny
652
00:31:13,746 --> 00:31:17,959
og jeg ramte plet. Donna Foccacia.
653
00:31:18,042 --> 00:31:19,961
- Som brødet?
- Nemlig.
654
00:31:20,044 --> 00:31:21,671
- Virkelig?
- Hun er hjernen bag
655
00:31:21,754 --> 00:31:24,257
en masse sports-restaurenter.
656
00:31:24,340 --> 00:31:26,134
Hvordan kan hun hjælpe?
657
00:31:26,217 --> 00:31:28,803
De var på et projekt sammen.
658
00:31:28,887 --> 00:31:30,305
Hun er i VIP-loungen.
659
00:31:30,388 --> 00:31:31,973
- VIP-loungen?
- Ja.
660
00:31:32,056 --> 00:31:34,434
Vi har en eksklusiv klub, to etager op.
661
00:31:34,517 --> 00:31:36,060
- På Rådhuset?
- VIP lounge?
662
00:31:36,144 --> 00:31:38,897
Mindre end to timer, før børnene vågner
663
00:31:38,980 --> 00:31:40,857
og leder efter gaver. Skynd jer,
664
00:31:40,940 --> 00:31:44,527
og hold mobilerne tændt.
Vi må være i konstant kontakt.
665
00:31:44,611 --> 00:31:46,279
Ved I hvad det betyder?
666
00:31:46,362 --> 00:31:50,116
Den medskyldige er stadig derude
og vi har målskiver på ryggen.
667
00:31:50,199 --> 00:31:51,199
Bliver vi jaget?
668
00:31:51,242 --> 00:31:53,745
Ja. Hvis vi skal løse det her,
669
00:31:54,120 --> 00:32:00,084
kan der kun ske én ting,
og det er at I må gå undercover.
670
00:32:00,168 --> 00:32:04,756
Vi tog afsted til VIP loungen
hvor Maya spiller elite atlet.
671
00:32:04,839 --> 00:32:06,799
Og Jason hendes maneger.
672
00:32:06,883 --> 00:32:09,260
Vi ledte efter den medskyldige,
673
00:32:09,344 --> 00:32:13,848
men det viste sig,
at de allerede havde fundet os.
674
00:32:25,902 --> 00:32:29,280
Det her er VIP området.
675
00:32:29,364 --> 00:32:31,908
Jeg forstår ikke,
hvorfor de har et VIP rum.
676
00:32:31,991 --> 00:32:33,910
I to går derind alene.
677
00:32:33,993 --> 00:32:35,328
Hvad?
678
00:32:35,411 --> 00:32:37,956
Bare rolig, jeg er med jer hele tiden.
679
00:32:38,039 --> 00:32:42,001
- Kom dem her i ørene.
- Er det stoffer?
680
00:32:42,794 --> 00:32:45,588
Nej, de er bare ørestykker.
Kom én i et af jeres ører.
681
00:32:45,672 --> 00:32:47,966
Du skal foreslå Donna en idé
682
00:32:48,049 --> 00:32:50,551
og få hende til at tale om Johnny.
683
00:32:50,635 --> 00:32:55,098
Jeg finder et sikkert sted
og taler jer igennem det.
684
00:32:55,181 --> 00:32:56,474
- Forstår I?
- Okay.
685
00:32:56,557 --> 00:32:58,309
Ind med jer.
686
00:33:14,158 --> 00:33:15,410
Bingo.
687
00:33:31,884 --> 00:33:33,803
Møgdyr!
688
00:33:39,183 --> 00:33:41,352
Og jeg sagde: Du kan smække en hest,
689
00:33:41,436 --> 00:33:43,938
men forvent ikke at den kysser dig godnat.
690
00:33:44,022 --> 00:33:45,398
Kan I høre mig?
691
00:33:45,481 --> 00:33:46,816
Ja.
692
00:33:46,899 --> 00:33:50,361
Lad os komme i gang. Fandt du Donna?
693
00:33:50,445 --> 00:33:52,780
- Fandt du Donna?
- Ikke gentag dét.
694
00:33:52,864 --> 00:33:55,074
- Fandt I hende?
- Brøddamen?
695
00:33:55,158 --> 00:33:57,118
Ja. Gør hvad jeg siger.
696
00:33:57,201 --> 00:33:59,662
- Vent til hun er alene. Er hun det?
- Ja.
697
00:33:59,746 --> 00:34:01,164
Sæt jer ved siden af.
698
00:34:05,209 --> 00:34:06,836
- Hejsa.
- Goddag.
699
00:34:06,919 --> 00:34:08,337
Kan jeg hjælpe jer to...
700
00:34:08,421 --> 00:34:10,548
"Godaften. Undskyld jeg forstyrrer."
701
00:34:10,631 --> 00:34:13,176
Undskyld jeg forstyrrer. Godaften.
702
00:34:13,259 --> 00:34:14,260
Du er canadier.
703
00:34:14,343 --> 00:34:16,804
Tyk accent, som en rigtig sirupsluprer.
704
00:34:16,888 --> 00:34:19,640
Og der er en hat under dit sæde.
705
00:34:19,724 --> 00:34:22,477
Der på gulvet.
706
00:34:22,560 --> 00:34:24,729
- Hvordan går det?
- "Beklager ulempen."
707
00:34:24,812 --> 00:34:28,024
- Beklager ulempen. Jeg er...
- "Gordy Horton."
708
00:34:28,107 --> 00:34:31,527
- Gordy Horton.
- "Jeg er fra Chisel Lake i Manitoba."
709
00:34:31,611 --> 00:34:33,780
Deroppe ved Chisel Lake i Manitoba.
710
00:34:33,863 --> 00:34:37,116
- "Hun er kold deroppe."
- Hun er kold deroppe.
711
00:34:37,200 --> 00:34:40,453
- Jeg giver den til hende.
- Jeg giver den til hende.
712
00:34:40,536 --> 00:34:43,039
Fodre hende, give den til hende.
713
00:34:43,122 --> 00:34:46,334
- Vil du møde min klient...
- "Martina Stroyanka."
714
00:34:46,417 --> 00:34:48,586
"Jeg er bulgarsk" med tyk accent.
715
00:34:48,669 --> 00:34:51,130
- Martina Stroyanka.
- Hun hedder Martina.
716
00:34:51,214 --> 00:34:53,508
- Jeg er fra Bulgarien.
- "Fra Bulgarien".
717
00:34:53,591 --> 00:34:54,759
Fra Bulgarien.
718
00:34:54,842 --> 00:34:58,679
- "Jeg er sådan Fru Bulgarien."
- "Jeg er sådan Fru Bulgarien."
719
00:34:58,763 --> 00:35:02,100
- Og hvad laver du så?
- "Jeg er basketballsportsperson."
720
00:35:02,183 --> 00:35:05,853
Jeg er bulgarsk basketballmester.
721
00:35:05,937 --> 00:35:09,107
- "Kæmpe fanskare."
- Kæmpe fanskare derovre.
722
00:35:09,190 --> 00:35:11,776
- "Kæmpe!"
- Kæmpe!
723
00:35:11,859 --> 00:35:14,153
Kæmpe, kæmpe stor.
724
00:35:14,237 --> 00:35:16,364
- Stor!
- "Som en stor påskehare."
725
00:35:16,447 --> 00:35:19,242
Som en stor påskehare.
726
00:35:19,325 --> 00:35:22,161
"Martina har en god
idé til en restaurant..."
727
00:35:22,245 --> 00:35:25,039
Martina har en god
idé til en restaurant
728
00:35:25,123 --> 00:35:27,667
og det er super smu...
eller virkelig godt.
729
00:35:27,750 --> 00:35:31,754
Hey, bartender, er det en mint julep?
Jeg bad om rom og Mountain Dew.
730
00:35:31,838 --> 00:35:35,842
Fjern det lort fra mit fjæs.
Jeg hader mint julep.
731
00:35:36,801 --> 00:35:40,179
Okay, så I har en stor idé,
som I vil foreslå?
732
00:35:40,263 --> 00:35:44,600
"Jeg vil åbne verdens første
autentiske bulgarske pizzeria."
733
00:35:44,684 --> 00:35:48,980
Jeg vil åbne verdens første
autentiske bulgarske pizzeria.
734
00:35:49,063 --> 00:35:52,817
Du vil servere bulgarsk pizza?
735
00:35:52,900 --> 00:35:56,737
- "De ansatte? Mega uhøflige."
- Det er autentisk bulgarsk, okay?
736
00:35:56,821 --> 00:36:00,241
- De ansatte, mega uhøflige.
- "Og toiletterne super klamme."
737
00:36:00,324 --> 00:36:03,411
- Toiletterne er klamme.
- "Alt er bulgarsk."
738
00:36:03,494 --> 00:36:06,330
- Alt er bulgarsk.
- "Bortset fra pizzaerne."
739
00:36:06,414 --> 00:36:09,083
- Bortset fra pizzaerne.
- "De ville være som Domino's."
740
00:36:09,375 --> 00:36:13,379
- Pizzaerne ville være som Dimono's.
- Lige et skridt tilbage.
741
00:36:13,462 --> 00:36:16,299
Oplevelsen ville være bulgarsk.
742
00:36:16,382 --> 00:36:18,718
Ingredienserne ville være bulgarsk...
743
00:36:18,801 --> 00:36:21,012
"Forkert. Det vil være som Domino's."
744
00:36:21,095 --> 00:36:23,806
Forkert. Det vil være som Domino's.
745
00:36:23,890 --> 00:36:27,101
- "Han er dum og gal på den."
- Han er dum og gal på den.
746
00:36:27,185 --> 00:36:29,187
"Hun elsker at kalde mig dum."
747
00:36:31,355 --> 00:36:33,858
"Har du prøvet et bulgarsk toilet?"
748
00:36:35,818 --> 00:36:37,987
"Jeg lavede en kæmpe skider engang."
749
00:36:38,070 --> 00:36:41,115
- Jeg lavede en kæmpe skider engang.
- "Kæmpe skider."
750
00:36:41,199 --> 00:36:42,199
Kæmpe skider!
751
00:36:42,241 --> 00:36:44,202
En rigtig Thanksgiving-skider.
752
00:36:44,285 --> 00:36:45,494
- Okay.
- Er du med?
753
00:36:45,578 --> 00:36:47,705
Men pizzaen er god.
754
00:36:47,788 --> 00:36:49,957
Jeg overvejer tallene her.
755
00:36:50,041 --> 00:36:54,170
- Det er som Domino's Pizza?
- Ja, ligesom Dimono's.
756
00:36:54,253 --> 00:36:56,422
- Du er med på det.
- "Hvad synes du?"
757
00:36:56,505 --> 00:36:59,425
- Hvad synes du?
- Jeg må sige det lige ud.
758
00:36:59,508 --> 00:37:02,053
Det er den dårligste idé
759
00:37:02,136 --> 00:37:06,265
jeg nogensinde er blevet forslået.
760
00:37:06,349 --> 00:37:09,352
- Sig at hun er skør.
- Du er skør!
761
00:37:09,435 --> 00:37:11,312
Du er skør!
762
00:37:11,395 --> 00:37:13,814
- Nu skal du høre.
- Du er skør.
763
00:37:13,898 --> 00:37:16,359
- Du er tæt på mig.
- Du er skør i bolden.
764
00:37:16,442 --> 00:37:18,027
- Bliv ved.
- Du er skør.
765
00:37:18,110 --> 00:37:21,530
Du får en elg til at ligne et geni.
Har du penge-allergi?
766
00:37:22,156 --> 00:37:25,701
I er begge dummere end vådt bølgepap.
767
00:37:25,785 --> 00:37:30,248
I er næsten så dumme som Johnny Blaze.
768
00:37:30,331 --> 00:37:33,918
- "Har du problemer med Johnny?"
- Har du problemer med Johnny?
769
00:37:34,001 --> 00:37:35,878
Jeg har mere end problemer.
770
00:37:35,962 --> 00:37:37,546
Kan du sige mere?
771
00:37:37,630 --> 00:37:41,801
Johnny kommer til mig og siger
"Jeg vil åbne en ny grill."
772
00:37:41,884 --> 00:37:46,764
Så jeg tager Johnny under armen.
Lærer ham alt, hvad jeg ved.
773
00:37:46,847 --> 00:37:50,059
Dumme navne på hovedretterne,
de klamme store portioner,
774
00:37:50,142 --> 00:37:53,479
den latterlige mængde smør på alting.
775
00:37:53,562 --> 00:37:55,606
- Okay?
- Hvad gjorde han?
776
00:37:55,690 --> 00:37:59,610
Han droppede ud af aftalen.
For at åbne sit eget sted
777
00:37:59,694 --> 00:38:03,281
som kan konkurrere med min
restaurant på Times Square.
778
00:38:03,364 --> 00:38:08,494
- Hvad sker der med restauranten?
- Ingenting, han er død.
779
00:38:08,577 --> 00:38:10,579
Lort, min mobil! Min mobil ringer!
780
00:38:20,798 --> 00:38:21,798
Afbryd.
781
00:38:21,841 --> 00:38:23,884
Min position er usikker. Smut.
782
00:38:23,968 --> 00:38:25,177
Afbryd!
783
00:38:25,261 --> 00:38:26,554
Afbryd!
784
00:38:26,637 --> 00:38:29,348
- Jeg skal ud og tisse.
- Også mig.
785
00:38:30,016 --> 00:38:32,810
Hvorfor efterlod jeg ikke min mobil.
786
00:38:38,441 --> 00:38:39,525
Min gud!
787
00:38:39,608 --> 00:38:41,736
- Chef?
- Seattle?
788
00:38:45,823 --> 00:38:47,658
Kom og hør.
789
00:38:47,742 --> 00:38:49,201
Hør efter.
790
00:38:49,285 --> 00:38:52,121
Der er nogen, der ringer til mig.
791
00:38:53,414 --> 00:38:54,623
Løb!
792
00:39:02,465 --> 00:39:06,260
Efter at være løbet fra den medskyldige
793
00:39:06,344 --> 00:39:08,471
kunne jeg endelig tage telefonen.
794
00:39:08,554 --> 00:39:12,933
Det var en opringning fra en
ventilations-tekniker/synsk.
795
00:39:13,017 --> 00:39:17,104
Med kun 30 minutter til solopgang,
tog vi tilbage til festlokalet.
796
00:39:17,188 --> 00:39:21,108
Det var på tide at afslutte
denne sag og redde julen.
797
00:39:22,151 --> 00:39:25,488
Angie, gider du godt tage
dig sammen for guds sky...
798
00:39:27,448 --> 00:39:31,619
Vær sød at fortælle mig, at I ved hvem
799
00:39:31,702 --> 00:39:32,953
der dræbte Johnny?
800
00:39:33,996 --> 00:39:35,790
- Jeg må...
- Måske...
801
00:39:36,957 --> 00:39:41,003
Laver du sjov? Jeg vidste,
I tre ikke kunne klare det selv.
802
00:39:41,087 --> 00:39:43,464
Derfor tilkaldte jeg mere forstærkning.
803
00:39:43,547 --> 00:39:44,840
- Hvad?
- Nej.
804
00:39:44,924 --> 00:39:46,384
Kom ud, Pete.
805
00:39:46,467 --> 00:39:48,469
- Hvad?
- Kom her, Pete.
806
00:39:48,552 --> 00:39:50,638
- For Petes skyld, da!
- Stil dig her.
807
00:39:50,721 --> 00:39:53,391
Det her er Pete. Han er med jer nu.
808
00:39:53,474 --> 00:39:56,394
- Jeg kender ham godt.
- Godt at have dig med.
809
00:39:56,477 --> 00:39:58,562
- Hjælp dem.
- Hvorfor først nu?
810
00:39:58,646 --> 00:40:00,314
- Hvor var du?
- Ingen idé.
811
00:40:00,398 --> 00:40:02,274
- Nye øjne.
- Jeg er forvirret.
812
00:40:02,358 --> 00:40:04,777
Ved du noget om, hvad vi laver?
813
00:40:04,860 --> 00:40:07,154
- Ingenting.
- Okay. Jason, Maya,
814
00:40:07,238 --> 00:40:09,323
forklar på 15 sekunder.
815
00:40:09,407 --> 00:40:11,534
En nøgen fyr krammede Jason.
816
00:40:11,617 --> 00:40:13,994
Rødhåret. Julemanden er stukket ned
817
00:40:14,078 --> 00:40:16,414
- med en spids julestok.
- Alias Johnny.
818
00:40:16,497 --> 00:40:18,207
Verdenskendt quarterback.
819
00:40:18,833 --> 00:40:19,834
Og...
820
00:40:19,917 --> 00:40:23,087
Stukket med en julestok,
der var slikket spids.
821
00:40:23,170 --> 00:40:24,922
Slikket helt til en spids.
822
00:40:25,005 --> 00:40:26,590
Der var en assistent.
823
00:40:26,674 --> 00:40:28,175
Hun virkede ret skyldig.
824
00:40:28,259 --> 00:40:30,594
- Meget.
- Hun kunne lide pebermynte.
825
00:40:30,678 --> 00:40:31,762
Det er hende.
826
00:40:31,846 --> 00:40:33,180
Det er hende!
827
00:40:33,264 --> 00:40:35,933
- Hun slikkede en julestok...
- Hvad mener...
828
00:40:36,016 --> 00:40:37,476
Hun elsker pebermynte.
829
00:40:37,560 --> 00:40:39,937
Hvad med brøddamen? Smør?
830
00:40:40,020 --> 00:40:42,231
- Jeg kender ikke til brødet.
- Der var smør.
831
00:40:42,314 --> 00:40:45,901
Der var tomme bøtter smør
på bordet foran damen
832
00:40:45,985 --> 00:40:48,487
- som vi foreslog pizzeria til.
- Var der?
833
00:40:48,571 --> 00:40:50,406
Ja. Vær opmærksom.
834
00:40:50,489 --> 00:40:52,074
Tiden er ude, beslut jer.
835
00:40:52,158 --> 00:40:53,451
Vi går herover.
836
00:40:53,534 --> 00:40:55,828
Tag en gave med.
837
00:40:55,911 --> 00:40:56,787
- Okay?
- Okay.
838
00:40:56,871 --> 00:41:00,207
- Terry, du har 15 minutter.
- Okay.
839
00:41:01,709 --> 00:41:05,129
Det er ikke sådan,
I ville bruge jeres aften, låst inde.
840
00:41:05,212 --> 00:41:08,174
Det var den eneste måde,
vi kunne opklare mordet på.
841
00:41:08,299 --> 00:41:10,009
Tiden er inde for at se
842
00:41:10,092 --> 00:41:15,097
om Jason, Maya og Pete ved,
hvem der er skyldig.
843
00:41:15,181 --> 00:41:18,476
Var det Jim Trentley?
844
00:41:18,559 --> 00:41:22,396
Mia Briggs? Eller Donna Foccacia?
845
00:41:23,606 --> 00:41:24,648
Hey, du.
846
00:41:26,525 --> 00:41:28,611
Dét har hun hørt på hele livet.
847
00:41:28,694 --> 00:41:29,862
Idioter som dig.
848
00:41:29,945 --> 00:41:33,616
- Okay.
- I holder hver en gave.
849
00:41:33,699 --> 00:41:34,825
Ja.
850
00:41:34,909 --> 00:41:38,913
I skal give gaven til den I tror,
dræbte Johnny.
851
00:41:38,996 --> 00:41:41,332
Maya, du starter.
852
00:41:49,173 --> 00:41:50,841
Tænk dig om.
853
00:41:51,592 --> 00:41:54,887
- Vær så god.
- Hva'?
854
00:41:56,430 --> 00:42:00,684
- Hvor vover du?
- Jeg gør bare mit arbejde.
855
00:42:00,768 --> 00:42:04,939
- Hun laver et kvalificeret gæt.
- Borgmesteren som morder?
856
00:42:05,022 --> 00:42:07,399
Det udviser fornuft.
857
00:42:07,858 --> 00:42:10,110
Jeg ved ikke, om hun har gjort det.
858
00:42:10,194 --> 00:42:12,530
Vi finder ud af det. Jason, det er dig.
859
00:42:13,030 --> 00:42:16,242
- Hvem tror du, myrdede Johnny?
- Jeg har forstået.
860
00:42:22,748 --> 00:42:24,833
- Jøsses.
- Selvmord.
861
00:42:24,917 --> 00:42:28,796
- Wauv.
- Det her er usædvanligt.
862
00:42:29,588 --> 00:42:33,425
- Jeg har set hans arbejde.
- Intet peger på selvmord.
863
00:42:33,509 --> 00:42:38,264
Han var quarterback og
endte som julemand på Rådhuset.
864
00:42:38,347 --> 00:42:41,433
- Hvordan stak han sig...
- Han slikkede sig selv svag
865
00:42:41,517 --> 00:42:44,770
- og stak den i maven.
- Slikkede og stikkede.
866
00:42:45,396 --> 00:42:47,022
- Okay?
- I er gode.
867
00:42:47,106 --> 00:42:48,607
Vi forbereder Pete.
868
00:42:48,691 --> 00:42:51,485
- Vi er glade for ham. Hans tur.
- Okay.
869
00:42:51,569 --> 00:42:54,780
Baseret på alt, hvad du har observeret,
870
00:42:54,863 --> 00:42:57,700
hvem tror du dræbte Johnny Blaze?
871
00:42:57,783 --> 00:42:59,243
Hvem pebermynte-damen?
872
00:42:59,326 --> 00:43:01,203
- Pink bukser.
- Det er hende,
873
00:43:04,623 --> 00:43:06,250
men jeg vil være fræk.
874
00:43:12,006 --> 00:43:13,591
Du er ude på noget.
875
00:43:13,674 --> 00:43:15,342
- For at opsummere...
- Jep.
876
00:43:15,426 --> 00:43:17,219
Maya, du gætter Borgmesteren?
877
00:43:17,886 --> 00:43:19,221
Hvad fanden?
878
00:43:19,722 --> 00:43:22,141
Du tror han begik selvmord?
879
00:43:22,224 --> 00:43:23,224
Det ville jeg.
880
00:43:25,311 --> 00:43:27,730
- Og Pete tror, at jeg gjorde det.
- Ja.
881
00:43:30,608 --> 00:43:33,235
Tre mistænkte, og du vælger ingen af dem.
882
00:43:33,319 --> 00:43:34,361
Ja.
883
00:43:35,321 --> 00:43:37,406
- Fantastisk.
- Hvad nu?
884
00:43:37,489 --> 00:43:40,075
Der er et bjerg af beviser her.
885
00:43:40,159 --> 00:43:45,039
Så hvem end der gjorde det,
kan træde frem i lyset nu.
886
00:43:45,122 --> 00:43:50,252
Du tror måske at du kun har dræbt
legendariske quarterback Johnny Blaze.
887
00:43:50,836 --> 00:43:54,965
Men i virkeligheden, har du gjort
det mest forfærdelige.
888
00:43:55,049 --> 00:43:59,678
Hvis de forældreløse ikke får
gaverne inden for 12 minutter
889
00:44:00,512 --> 00:44:04,308
holder de op med at tro på Julemanden,
890
00:44:04,391 --> 00:44:09,021
og du vil have myrdet Juleånden.
891
00:44:10,731 --> 00:44:11,731
Hvem gjorde det?
892
00:44:16,028 --> 00:44:17,988
Jeg kan ikke mere.
893
00:44:18,572 --> 00:44:20,240
- Det var mig.
- Hvorfor?
894
00:44:20,324 --> 00:44:24,161
Hvordan skulle jeg vide dét,
jeg har ikke engang mødt dig.
895
00:44:24,244 --> 00:44:27,873
Legendariske Kanal 5
sportsjournalist Jim Trentley!
896
00:44:27,956 --> 00:44:31,251
Jeg havde ingen stedet at gå hen.
Ingen penge,
897
00:44:31,335 --> 00:44:35,297
og han ville fortælle alle om min gæld
og ødelægge min karriere.
898
00:44:35,381 --> 00:44:38,175
Selvfølgelig. Det måtte være dig.
899
00:44:38,258 --> 00:44:41,512
Jason hørte lyden af
klokkering under mordet.
900
00:44:41,595 --> 00:44:44,390
Jim var den eneste med
en grim klokkesweater.
901
00:44:44,473 --> 00:44:46,308
- Hov...
- Undskyld.
902
00:44:46,392 --> 00:44:48,310
Jim drak pebermynte-snaps.
903
00:44:48,394 --> 00:44:50,979
Vi ved, at morderen elskede pebermynte.
904
00:44:51,063 --> 00:44:52,564
Donna kunne ikke lide sin julep.
905
00:44:52,648 --> 00:44:54,650
Hun hadede den i baren.
906
00:44:54,733 --> 00:44:58,153
Er det pebermynte julep?
Jeg bad om Rom og Mountain Dew.
907
00:44:58,237 --> 00:45:02,241
Og så navnene. Alle navnene var tværet ud.
908
00:45:02,324 --> 00:45:06,078
Vi fandt det udtværede
navneskilt i hans hånd.
909
00:45:06,161 --> 00:45:08,914
Det betyder at morderen
må have lavet et nyt.
910
00:45:08,997 --> 00:45:14,628
Den eneste person uden et
udtværet navn, var Jim Trentley.
911
00:45:14,711 --> 00:45:16,171
Kald mig bare Jim.
912
00:45:16,255 --> 00:45:18,924
Og det her er signeret
med en helt ny Sharpie
913
00:45:19,007 --> 00:45:22,511
der matcher det portræt,
du signerede til mig.
914
00:45:22,594 --> 00:45:23,637
Wauv.
915
00:45:25,514 --> 00:45:26,890
Jeg skal i fængsel, ikke?
916
00:45:26,974 --> 00:45:30,936
Ikke kun dét, du ryger også i Helvede.
917
00:45:31,019 --> 00:45:32,646
Har de golf i fængslet?
918
00:45:32,729 --> 00:45:34,273
Golf! Selvfølgelig!
919
00:45:34,356 --> 00:45:38,235
Vi troede Johnny Blazes
sidste ord var "smør".
920
00:45:38,318 --> 00:45:41,905
- Smør.
- Men det var "putter".
921
00:45:43,031 --> 00:45:45,409
Min gud.
922
00:45:45,492 --> 00:45:47,744
- Det er et twist.
- Ham der græder.
923
00:45:47,828 --> 00:45:49,913
Det er pisse trist.
924
00:45:49,997 --> 00:45:52,541
Han ville fortælle os, hvem morderen var.
925
00:45:52,624 --> 00:45:54,084
Der var en medskyldig.
926
00:45:54,168 --> 00:45:56,462
- Hvem slukkede lyset?
- Tak.
927
00:45:56,545 --> 00:46:00,299
Den medskyldige, var Jims
nye kæreste, Angie.
928
00:46:00,382 --> 00:46:01,425
Hvad?
929
00:46:01,508 --> 00:46:03,927
Jims nye dame havde magiske hænder.
930
00:46:04,011 --> 00:46:07,806
Og hvem pakkede gaverne i lynende fart?
931
00:46:07,890 --> 00:46:09,766
Hun jagtede os.
932
00:46:09,850 --> 00:46:12,644
Hun tabte ikke pusten af et panikanfald
933
00:46:12,728 --> 00:46:17,566
men af at løbe på gangene
i en skimaske, for at dræbe os.
934
00:46:18,108 --> 00:46:22,654
Jim, din idiot! Du skulle
ikke fortælle om mine hænder.
935
00:46:22,738 --> 00:46:27,576
- Jeg elsker dig, skat.
- Jim, skrid ad helvede til!
936
00:46:27,659 --> 00:46:29,953
Betjente, fjern ham.
937
00:46:30,579 --> 00:46:34,082
Men jeg har jo ikke fået en gave.
938
00:46:34,166 --> 00:46:36,502
Kan jeg ikke... Hvor uhøfligt.
939
00:46:37,544 --> 00:46:41,632
- Tak fordi, jeg måtte komme.
- Det var vildt. Godt, det er slut.
940
00:46:41,715 --> 00:46:42,883
Detektiv!
941
00:46:43,800 --> 00:46:46,094
Ville du gerne have en gave?
942
00:46:46,178 --> 00:46:51,058
Mine magiske hænder
har pakket noget stort til dig,
943
00:46:51,141 --> 00:46:54,186
og det vil blæse dig bagover.
944
00:46:55,687 --> 00:46:56,688
Nej.
945
00:46:59,066 --> 00:47:00,067
Pas på.
946
00:47:03,111 --> 00:47:04,571
En ægte bombe!
947
00:47:05,739 --> 00:47:08,534
- Vi må evakuere.
- Der er ikke tid.
948
00:47:08,617 --> 00:47:10,827
Bygningen bliver sprængt i luften.
949
00:47:10,911 --> 00:47:14,039
- 55 sekunder, MacGruber!
- Lad mig se.
950
00:47:14,957 --> 00:47:17,668
Tre ledninger. Rød, grøn og blå.
951
00:47:17,751 --> 00:47:19,169
- Jep.
- Nej!
952
00:47:20,003 --> 00:47:21,004
Du er heldig...
953
00:47:21,088 --> 00:47:23,257
- Gode instinkter.
- Vi var ikke klar.
954
00:47:23,340 --> 00:47:26,260
Hvis vi klipper den rigtige,
vil bomben stoppe.
955
00:47:26,343 --> 00:47:28,345
Klip den forkerte, og vi dør.
956
00:47:28,428 --> 00:47:32,349
Du virker afslappet med eksplosiver.
Du må stå i spidsen her.
957
00:47:32,432 --> 00:47:34,268
Klip den rigtige.
958
00:47:34,351 --> 00:47:37,229
Bliv enige. Snak om, hvad der skal ske.
959
00:47:37,312 --> 00:47:39,565
Jeg tænker rød.
960
00:47:39,648 --> 00:47:42,526
Jeg siger blå, det er ikke en julefarve.
961
00:47:42,609 --> 00:47:44,444
Vi løber tør for tid.
962
00:47:44,528 --> 00:47:47,573
Skal vi tælle ned fra tre?
963
00:47:47,656 --> 00:47:49,700
Eller en, to, tre?
964
00:47:49,783 --> 00:47:52,786
- Vi gør det på tre?
- Der er ikke tid!
965
00:47:52,869 --> 00:47:53,870
Vi gør det!
966
00:47:55,289 --> 00:47:57,833
To! En!
967
00:48:06,258 --> 00:48:09,928
Pete Davidsen har reddet julen.
968
00:48:10,012 --> 00:48:11,263
Du er helten.
969
00:48:11,346 --> 00:48:13,390
Pete, Pete, Pete
970
00:48:13,473 --> 00:48:16,768
Pete, Pete, Pete.
971
00:48:16,852 --> 00:48:21,064
- Pete, Pete, Pete!
- Det var helt skørt.
972
00:48:21,148 --> 00:48:22,065
- Flot.
- Wauv.
973
00:48:22,149 --> 00:48:25,027
Du kom i sidste øjeblik og reddede dagen.
974
00:48:25,110 --> 00:48:26,194
- Tak.
- Godt gået.
975
00:48:26,278 --> 00:48:30,324
Du stolede på dine instinkter.
Jeg vil aldrig glemme denne jul.
976
00:48:30,407 --> 00:48:32,951
Tak fordi I kom.
977
00:48:33,035 --> 00:48:36,371
Det har været fantastisk, men...
978
00:48:36,455 --> 00:48:37,789
Tusind tak, Terry.
979
00:48:39,333 --> 00:48:40,667
Hvad så, borgmester?
980
00:48:40,751 --> 00:48:44,880
Dagen er reddet, men ikke Juleånden.
981
00:48:45,464 --> 00:48:48,592
- De forældreløse.
- Der er seks minutter til daggry.
982
00:48:48,675 --> 00:48:51,136
De vågner med ingen gaver.
983
00:48:51,219 --> 00:48:54,640
Nej. Giv mig Julemandstøjet.
984
00:48:54,723 --> 00:48:58,769
Jeg drømmer om en orange jul.
985
00:49:03,940 --> 00:49:07,903
Kom Armor, kom Torden, kom smadder!
986
00:49:11,365 --> 00:49:13,950
BØRNEHJEM
987
00:49:19,164 --> 00:49:21,124
Glædelig jul.
988
00:49:22,959 --> 00:49:26,004
- Julemand, du kom!
- Og dit skæg er groet!
989
00:49:26,088 --> 00:49:27,381
Selvfølgelig kom jeg.
990
00:49:27,464 --> 00:49:30,676
Alle børn fortjener en gave til jul.
991
00:49:34,388 --> 00:49:38,725
Tak, Terry. Undskyld, Julemand.
Du reddede julen.
992
00:49:38,809 --> 00:49:44,606
Tværtimod. Julen reddede mig.
993
00:49:52,072 --> 00:49:53,072
Hvad?
994
00:49:56,326 --> 00:49:58,995
"Til Terry, fra Julemanden"?
995
00:50:04,292 --> 00:50:09,172
Det er et julemirakel!
Mine støjreducerende høretelefoner!
996
00:50:09,923 --> 00:50:13,218
- Hvor er din gave, Terry?
- Jeg fik ikke én.
997
00:50:13,719 --> 00:50:17,431
Julemanden synes nok ikke
at jeg fortjente den.
998
00:50:18,640 --> 00:50:20,350
Nej, vi kan sikkert...
999
00:50:20,434 --> 00:50:23,687
- Måske har Jule...
- De virker! Jeg kan ikke høre en dyt!
1000
00:50:26,231 --> 00:50:27,231
Terry!
1001
00:50:28,233 --> 00:50:30,402
Terry, de er ikke dine.
1002
00:50:30,485 --> 00:50:34,281
- De er ikke til dig!
- Jeg kan virkelig ikke høre noget.
1003
00:50:34,698 --> 00:50:35,991
Terry!
1004
00:50:36,074 --> 00:50:38,535
De var til forældreløse Terry!
1005
00:50:39,661 --> 00:50:41,329
Juleånden.
1006
00:50:41,413 --> 00:50:44,124
Den kan ikke pakkes ind
og lægges under et træ,
1007
00:50:44,207 --> 00:50:47,961
men det er den mest
værdifulde gave, jeg har fået.
1008
00:50:48,628 --> 00:50:50,881
Bortset fra høretelefonerne.
1009
00:50:51,590 --> 00:50:56,762
GLÆDELIG JUL FRA MURDERVILLE
1010
00:51:56,780 --> 00:51:59,074
Tekster af: Søren Christensen