1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,631 --> 00:00:09,884
Jason Bateman e Maya Rudolph
serão os convidados
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,968 --> 00:00:12,178
do Especial de Natal de Murderville.
5
00:00:12,262 --> 00:00:17,684
Mas, tem uma pegadinha:
eles não receberam o roteiro.
6
00:00:17,767 --> 00:00:21,354
Oi, sou Jason Bateman.
Vim fazer Muderville.
7
00:00:21,438 --> 00:00:22,772
Sou Maya Rudolph,
8
00:00:22,856 --> 00:00:25,275
vou gravar Murderville.
9
00:00:25,358 --> 00:00:27,736
Não recebi o roteiro.
10
00:00:27,819 --> 00:00:32,073
- Não recebi o roteiro.
- Não sei nada sobre nada.
11
00:00:32,157 --> 00:00:34,659
Adorei. Não tenho que decorar nada.
12
00:00:34,743 --> 00:00:37,162
Não vi atores nem o set.
13
00:00:37,245 --> 00:00:40,040
Vou ter que descobrir quem é o assassino.
14
00:00:40,123 --> 00:00:43,001
Isso me deixa nervosa.
Não sei quem está aqui...
15
00:00:43,084 --> 00:00:44,753
DETETIVE EM TREINAMENTO
16
00:00:44,836 --> 00:00:50,049
...ou o que está acontecendo,
ou o que farei, e eu adoro isso.
17
00:01:00,351 --> 00:01:01,853
As festas de fim de ano,
18
00:01:01,936 --> 00:01:05,899
uma época mágica
na qual botamos as diferenças de lado
19
00:01:05,982 --> 00:01:10,487
e nos unimos em nome de uma crença:
o Natal é uma bosta.
20
00:01:11,571 --> 00:01:15,658
Pelo menos, era o que eu pensava.
Sou Terry Seattle,
21
00:01:15,742 --> 00:01:18,661
detetive da Homicídios,
com um casamento fracassado
22
00:01:18,745 --> 00:01:21,581
e psoríase de moderada a severa.
23
00:01:21,664 --> 00:01:26,920
E esta é a história da noite mágica
em que tudo mudou pra mim.
24
00:01:27,754 --> 00:01:29,214
Bingo.
25
00:01:29,297 --> 00:01:31,216
DURO DE MATAR (MELHORES PARTES)
26
00:01:35,094 --> 00:01:36,095
EX-MULHER/CHEFE
27
00:01:38,848 --> 00:01:40,308
O que foi, Rhonda/Chefe?
28
00:01:40,391 --> 00:01:41,643
Feliz Natal, Terry.
29
00:01:41,726 --> 00:01:44,145
É mesmo? É um feliz Natal?
30
00:01:44,229 --> 00:01:46,314
Não vou demorar. Estou no Havaí,
31
00:01:46,397 --> 00:01:48,775
temos uma aula de stand up paddle.
32
00:01:48,858 --> 00:01:51,444
- Esqueci de sacar a pensão?
- Esqueceu.
33
00:01:51,528 --> 00:01:52,946
Mas não liguei por isso.
34
00:01:53,029 --> 00:01:55,824
A prefeita Palmer dará a festa
de Natal da prefeitura,
35
00:01:55,907 --> 00:01:57,408
e houve um engano.
36
00:01:57,492 --> 00:02:01,204
Dê uma passadinha lá,
ela precisa de ajuda na segurança.
37
00:02:01,287 --> 00:02:03,915
Odeio o Natal,
mas não estou a fim de trabalhar.
38
00:02:03,998 --> 00:02:06,459
Uma pessoa sozinha
não dá conta desse tipo de evento.
39
00:02:06,543 --> 00:02:09,129
- Por isso arranjei um parceiro pra você.
- Quê?
40
00:02:09,212 --> 00:02:10,797
Não. Qual é, chefe!
41
00:02:12,048 --> 00:02:14,092
Vou te mandar os detalhes. Divirta-se!
42
00:02:14,175 --> 00:02:17,595
Espero que caia da prancha
e seja comida por tubarões.
43
00:02:17,679 --> 00:02:19,848
Mas não comam... Ela desligou.
44
00:02:20,473 --> 00:02:22,308
Eu ouvi da primeira vez.
45
00:02:26,938 --> 00:02:28,022
Oi.
46
00:02:28,148 --> 00:02:31,025
Ora, se não é
o fantasma da bunda natalina.
47
00:02:31,109 --> 00:02:32,026
SEM CANÇÕES
48
00:02:32,110 --> 00:02:33,486
Não foi muito gentil.
49
00:02:33,570 --> 00:02:35,363
- É bom te ver.
- Entre.
50
00:02:35,446 --> 00:02:39,200
Você é o detetive Seattle, sim?
51
00:02:39,284 --> 00:02:41,244
Veja só! Chegou cheio de perguntas.
52
00:02:41,327 --> 00:02:42,954
- Se sente aí.
- Tá.
53
00:02:43,037 --> 00:02:45,582
- Posso me sentar no sofá?
- Espero que sim.
54
00:02:45,665 --> 00:02:46,875
Oi.
55
00:02:49,419 --> 00:02:50,503
É o café da manhã?
56
00:02:50,670 --> 00:02:52,797
Sempre tagarela quando está nervoso?
57
00:02:52,881 --> 00:02:54,173
ESTAGIÁRIO
58
00:02:54,257 --> 00:02:56,384
- Vamos começar com o básico.
- Tá.
59
00:02:56,467 --> 00:02:57,927
- Como se chama?
- Jason.
60
00:02:59,679 --> 00:03:00,889
- Bateman.
- Tá.
61
00:03:00,972 --> 00:03:04,100
E o que fazia antes de ser estagiário?
62
00:03:04,183 --> 00:03:06,144
Eu era ator. Quero trocar de carreira.
63
00:03:06,227 --> 00:03:07,979
Foi demitido?
64
00:03:08,062 --> 00:03:09,397
- Não foi isso.
- Algo do tipo?
65
00:03:09,480 --> 00:03:13,401
- Não, foi porque quis.
- Que tipo de papéis você fazia?
66
00:03:13,484 --> 00:03:16,696
Um mero cara branco e burro.
67
00:03:16,779 --> 00:03:18,156
- Combina.
- Como disse?
68
00:03:18,239 --> 00:03:21,159
Você chega aqui do nada,
achando que pode fazer o que faço.
69
00:03:21,242 --> 00:03:22,327
- Não.
- Eu não...
70
00:03:22,410 --> 00:03:25,079
- Já trabalhou com segurança antes?
- Não.
71
00:03:25,163 --> 00:03:28,833
Fui chamado para fazer um segurança,
mas não deu certo.
72
00:03:28,917 --> 00:03:30,043
Tipo um comercial?
73
00:03:30,209 --> 00:03:31,669
Não mesmo. Como ousa?
74
00:03:31,753 --> 00:03:34,839
Vamos cuidar da segurança na prefeitura.
75
00:03:34,923 --> 00:03:37,467
Primeiro: avaliar as ameaças.
76
00:03:37,550 --> 00:03:39,636
- Sabe fazer isso?
- Bem, eu...
77
00:03:39,719 --> 00:03:42,222
Vê algo aqui que o ameaça?
78
00:03:42,430 --> 00:03:45,099
- Vi muitas fitas VHS.
- Jason Bateman,
79
00:03:45,183 --> 00:03:48,937
vê outra ameaça, além disso?
80
00:03:49,020 --> 00:03:51,272
Nada aqui o ameaça?
81
00:03:52,190 --> 00:03:54,067
Nada do que vejo.
82
00:04:01,616 --> 00:04:04,494
Se sente!
83
00:04:06,746 --> 00:04:07,830
Viu?
84
00:04:07,914 --> 00:04:10,959
Você não avaliou direito! Se sente!
85
00:04:11,042 --> 00:04:14,128
Deixou um maluco entrar na minha casa!
86
00:04:14,212 --> 00:04:18,007
Por sorte, foi Marshawn Lynch,
o meu ex-estagiário.
87
00:04:18,091 --> 00:04:20,260
- Caramba! Jesus amado!
- Merda!
88
00:04:20,343 --> 00:04:22,220
- Sou seu fã.
- O melhor estagiário
89
00:04:22,303 --> 00:04:24,931
que já tive!
90
00:04:25,014 --> 00:04:28,643
- Você não avaliou a ameaça!
- Ele não tinha chegado.
91
00:04:28,726 --> 00:04:32,397
Exato! Precisa pensar fora da caixinha!
92
00:04:32,480 --> 00:04:33,815
Tem mais por vir?
93
00:04:33,898 --> 00:04:35,441
Diga você!
94
00:04:35,525 --> 00:04:38,528
Alguém vai morrer aqui?
Vamos morrer nas suas mãos? Meu Deus!
95
00:04:38,611 --> 00:04:41,572
Não quero que isso aconteça.
96
00:04:41,656 --> 00:04:44,701
- Como posso ajudar?
- Precisa ficar alerta!
97
00:04:44,784 --> 00:04:46,661
- Tá.
- Coloque a cara aqui.
98
00:04:46,744 --> 00:04:48,621
Veja esse cara, escute ele.
99
00:04:48,705 --> 00:04:51,833
- Caralho, é o Ozark.
- Obrigado.
100
00:04:54,752 --> 00:04:56,879
- Marshawnn, você é foda.
- De nada, chefe.
101
00:04:56,963 --> 00:04:59,299
Fique à vontade, a casa é sua.
102
00:04:59,382 --> 00:05:01,968
- Ele já vai?
- Ele vai relaxar, é Natal.
103
00:05:02,051 --> 00:05:04,220
Vamos dar o fora daqui.
104
00:05:04,304 --> 00:05:06,806
- Vamos.
- Tá, espere um pouquinho.
105
00:05:07,932 --> 00:05:11,060
A chefe mandou uma mensagem.
106
00:05:11,894 --> 00:05:13,730
Quanto você calça?
107
00:05:14,063 --> 00:05:16,649
Faltou um elfo na festa,
108
00:05:16,733 --> 00:05:19,402
então o Jason foi chamado para cobrir.
109
00:05:19,485 --> 00:05:23,364
Mal sabíamos que o trabalho dele
iria de espalhar a alegria
110
00:05:23,448 --> 00:05:25,199
à resolver um homicídio.
111
00:05:25,283 --> 00:05:26,534
Veja isto.
112
00:05:26,617 --> 00:05:29,037
- Borraram os nomes deles.
- Borraram mesmo.
113
00:05:29,120 --> 00:05:31,998
Coisa de amador.
Por que não usaram uma Sharpie?
114
00:05:32,749 --> 00:05:35,293
Pronto? Está bem, tudo bem?
115
00:05:35,376 --> 00:05:37,253
Estou feliz, estamos numa festa.
116
00:05:37,337 --> 00:05:39,756
Bom. A prefeita disse que precisava
da ajuda de um elfo,
117
00:05:39,839 --> 00:05:42,508
quero saber se posso contar com você.
118
00:05:42,592 --> 00:05:44,552
- Posso contar com você?
- Estou aqui pra isso.
119
00:05:44,635 --> 00:05:46,637
Vai vestir algo mais natalino?
120
00:05:46,721 --> 00:05:49,432
Preciso que fique alerta,
de olho nas ameaças.
121
00:05:49,515 --> 00:05:51,392
Quantos presentes! Caramba!
122
00:05:51,726 --> 00:05:53,227
Que incrível!
123
00:05:53,311 --> 00:05:56,022
É só pegar um... Angus?
124
00:05:56,105 --> 00:05:59,984
É Angie. E, não, eles vão para o orfanato.
125
00:06:00,068 --> 00:06:02,820
Mais tarde, o Papai Noel
vai presentear as crianças.
126
00:06:02,904 --> 00:06:05,907
Meu Deus!
Fones com cancelamento de som. São ótimos!
127
00:06:05,990 --> 00:06:08,826
- Já usou?
- Queria estar usando um agora.
128
00:06:08,910 --> 00:06:10,787
- Eles cancelam o barulho ambiente.
- É.
129
00:06:10,870 --> 00:06:12,955
- Posso ficar com eles?
- Não mesmo.
130
00:06:13,039 --> 00:06:15,875
- Cada presente tem um órfão esperando.
- Puxa...
131
00:06:15,958 --> 00:06:19,504
Os pais deles morrem
e vocês dão um presente?
132
00:06:19,587 --> 00:06:22,673
Queria que os meus tivessem morrido.
Pegue aqueles.
133
00:06:22,757 --> 00:06:24,592
- Três presentes?
- Não, essse.
134
00:06:24,675 --> 00:06:26,260
Esconda, enfie na roupa.
135
00:06:26,344 --> 00:06:28,554
Sempre quis um fone desses.
136
00:06:28,638 --> 00:06:31,641
Pegou? Pronto, esconda. Ótimo.
137
00:06:31,724 --> 00:06:33,434
- Detetive.
- Ei, como vai?
138
00:06:33,518 --> 00:06:36,270
Obrigada por vir de última hora.
139
00:06:36,354 --> 00:06:37,814
E você é?
140
00:06:39,398 --> 00:06:42,693
- Jason, o estagiário.
- Você é bom mesmo, Jason?
141
00:06:42,777 --> 00:06:45,029
- O melhor.
- Ótimo.
142
00:06:45,113 --> 00:06:47,031
Aprendeu a ser um elfo?
143
00:06:47,115 --> 00:06:50,535
Estou vestido e pronto pra começar.
144
00:06:50,618 --> 00:06:53,663
Sabe fazer a dancinha de elfo?
145
00:06:53,746 --> 00:06:55,540
Seria ótimo.
146
00:06:55,832 --> 00:06:57,083
É, mostra pra gente.
147
00:06:57,166 --> 00:06:58,835
- Tá.
- E use
148
00:06:58,918 --> 00:07:00,670
uma música original.
149
00:07:00,753 --> 00:07:02,964
- Tá.
- Isso seria...
150
00:07:05,216 --> 00:07:06,717
- Não é meu.
- Espere.
151
00:07:06,801 --> 00:07:09,303
- Uau!
- Comprei isso para órfãos.
152
00:07:09,387 --> 00:07:11,889
É igualzinho ao que tinha aqui.
153
00:07:11,973 --> 00:07:13,141
- Droga.
- Pronto?
154
00:07:13,224 --> 00:07:15,560
- Vamos lá.
- Venha, escute o Papai Noel.
155
00:07:15,643 --> 00:07:17,478
Ele vai te ajudar.
156
00:07:17,562 --> 00:07:19,856
Fique aqui, perto do Papai Noel.
157
00:07:19,939 --> 00:07:22,108
Meu ajudante chegou.
158
00:07:22,191 --> 00:07:24,986
Não se distraia
com essas porcarias natalinas.
159
00:07:25,069 --> 00:07:29,282
Você veio avaliar o nível de ameaça,
fique de olhos bem abertos.
160
00:07:29,365 --> 00:07:31,868
- Posso falar com você rapidinho?
- Claro.
161
00:07:31,951 --> 00:07:34,537
Preciso que esta noite corra bem.
162
00:07:34,620 --> 00:07:35,580
Tudo tranquilo.
163
00:07:35,663 --> 00:07:38,666
Estou em baixa nas pesquisas,
não posso ficar mal na fita.
164
00:07:38,749 --> 00:07:40,668
Nem se preocupe, viu?
165
00:07:40,751 --> 00:07:44,589
Vai dar tudo certo.
Terry Seattle está aqui.
166
00:07:55,141 --> 00:07:56,392
Prontinho.
167
00:08:01,898 --> 00:08:06,110
Meu Deus! Eu te deixo sozinho
por um segundo, e o Papai Noel morre?
168
00:08:06,194 --> 00:08:09,739
Não fui eu. Não é melhor tirar isso?
169
00:08:09,822 --> 00:08:13,242
- Acho que ele ainda está vivo.
- Meu Deus! Papai Noel!
170
00:08:13,326 --> 00:08:19,123
- Noel, o que aconteceu?
- Alguém meteu uma bengala em mim.
171
00:08:19,207 --> 00:08:23,169
Dá pra ver, Noel,
está bem aí no seu peito.
172
00:08:23,252 --> 00:08:24,253
Quem foi?
173
00:08:25,379 --> 00:08:26,506
Manteiga.
174
00:08:26,589 --> 00:08:27,548
- Manteiga?
- Manteiga?
175
00:08:31,052 --> 00:08:33,429
A última palavra dele foi "manteiga".
176
00:08:33,971 --> 00:08:36,557
O que quer dizer? Sabe o que é?
177
00:08:36,641 --> 00:08:38,851
Você parece comer muita manteiga.
178
00:08:38,935 --> 00:08:42,271
- Tenho tentando comer menos.
- Jesus!
179
00:08:42,355 --> 00:08:44,398
- Johnny.
- Johnny?
180
00:08:44,482 --> 00:08:47,818
- Johnny...
- Johnny, você... Tire a barba.
181
00:08:48,903 --> 00:08:51,322
Meu Senhor! Meteu o Sean Hayes nessa?
182
00:08:51,405 --> 00:08:55,368
Cara. É o lendário quarterback John Blaze,
do Hall da Fama.
183
00:08:55,451 --> 00:08:58,746
Johnny ia ajudar a entregar
os presentes para os órfãos,
184
00:08:58,829 --> 00:09:01,165
depois jogar uma bola pelo orfanato.
185
00:09:01,249 --> 00:09:05,169
Bem, parece que a vida dele
foi interceptada.
186
00:09:05,253 --> 00:09:07,213
- Bela piada.
- Obrigado.
187
00:09:07,296 --> 00:09:10,466
Ele ainda está vivo?
Pode precisar de boca a boca.
188
00:09:10,550 --> 00:09:13,553
- Com prazer.
- Vamos tentar reanimá-lo.
189
00:09:13,636 --> 00:09:14,845
- Johnny.
- Vamos ver...
190
00:09:14,929 --> 00:09:16,639
Ele está virando a cara.
191
00:09:16,722 --> 00:09:20,393
- Caia de boca.
- Tapa o nariz e a cobre a boca.
192
00:09:20,476 --> 00:09:21,894
- Caia de boca.
- Tapar o nariz e cobrir a boca.
193
00:09:21,978 --> 00:09:23,187
Ele ainda está virando?
194
00:09:23,271 --> 00:09:24,188
E abrindo.
195
00:09:24,272 --> 00:09:26,190
- Salve ele.
- Pra mim, ele parece vivinho.
196
00:09:26,274 --> 00:09:28,276
Pronto, já foi.
197
00:09:28,442 --> 00:09:29,694
Ele morreu de novo.
198
00:09:29,777 --> 00:09:34,198
A gente tentou. Escutem.
199
00:09:34,282 --> 00:09:36,659
O lendário quarterback...
200
00:09:36,742 --> 00:09:38,327
CENA DO CRIME PREFEITURA
201
00:09:38,411 --> 00:09:40,913
...John "Johnny" Blaze foi assassinado.
202
00:09:40,997 --> 00:09:44,208
E o assassino... está bem aqui.
203
00:09:45,459 --> 00:09:48,421
Prefeita, vamos ter que fechar o lugar.
204
00:09:48,504 --> 00:09:50,381
Não podemos fazer isso,
205
00:09:50,464 --> 00:09:53,301
temos que entregar os presentes
até a manhã de Natal.
206
00:09:53,384 --> 00:09:56,929
- Ou vai manchar minha imagem.
- Quanto tempo até o amanhecer?
207
00:09:57,013 --> 00:10:01,017
- Sete horas e 14 minutos.
- Caramba! Que específico!
208
00:10:01,309 --> 00:10:02,560
ATÉ O AMANHECER
209
00:10:02,727 --> 00:10:06,939
Tá. Bem... Até descobrir,
ninguém sai do prédio.
210
00:10:07,773 --> 00:10:09,150
- Tá?
- Certo.
211
00:10:09,233 --> 00:10:12,737
Mas descubra quem foi até amanhecer.
Porque, se aquelas crianças
212
00:10:12,820 --> 00:10:15,823
não receberem os presentes,
minha carreira na política já era.
213
00:10:15,906 --> 00:10:19,410
E, se eu cair, vou derrubar você comigo.
214
00:10:19,493 --> 00:10:22,872
Acho que não dá
pra afundar mais do que isso.
215
00:10:24,582 --> 00:10:25,583
Meu Deus!
216
00:10:25,958 --> 00:10:29,045
Puxe uma cadeira para ela,
vamos fazê-la se sentar.
217
00:10:29,128 --> 00:10:31,172
Se sente agora. Merda.
218
00:10:31,255 --> 00:10:34,300
Estamos presos aqui!
Não aguento! A gente vai morrer!
219
00:10:34,383 --> 00:10:37,011
Acalma-e, ela está tendo
um ataque de pânico.
220
00:10:37,094 --> 00:10:38,054
Precisa se acalmar.
221
00:10:38,137 --> 00:10:40,556
Lindinha, não derrame uma lagriminha
222
00:10:40,640 --> 00:10:43,726
Você é péssimo nisso!
Faça algo mais calmo!
223
00:10:43,809 --> 00:10:45,728
Ela não pode... Não...
224
00:10:45,811 --> 00:10:49,315
Só quero ir pra casa
ficar com o Sr. Bigodes.
225
00:10:49,398 --> 00:10:51,317
- Quem é o Sr. Bigodes?
- O meu gatinho.
226
00:10:51,400 --> 00:10:55,696
- Ele sempre me acalma.
- Você é ator.
227
00:10:55,780 --> 00:10:58,991
- Vou interpretar um gato.
- Isso. O Sr. Bigodes não pôde vir,
228
00:10:59,075 --> 00:11:02,078
- mas temos o Sr. Bateman.
- Sr. Bateman.
229
00:11:02,161 --> 00:11:05,998
Fique de quatro e imite um gato.
230
00:11:06,082 --> 00:11:08,626
Prontinho.
231
00:11:08,709 --> 00:11:10,753
Ele é bonzinho.
232
00:11:10,836 --> 00:11:12,338
Venha, pule no colinho.
233
00:11:12,421 --> 00:11:14,131
É só ficar no colo dela.
234
00:11:14,215 --> 00:11:16,759
- Tenho um lado doce.
- Limpa.
235
00:11:17,927 --> 00:11:20,763
Prontinho. O que mais, gatinho?
236
00:11:20,846 --> 00:11:22,640
Quer um leitinho?
237
00:11:22,723 --> 00:11:23,724
- Quero, por favor.
- Leite!
238
00:11:23,808 --> 00:11:25,351
Pronto, aqui está.
239
00:11:25,434 --> 00:11:29,814
Pronto, é só ficar de quatro
e beber o leitinho. Pronto.
240
00:11:29,897 --> 00:11:34,360
É só meter a cara na tigela.
Olhe pra cima.
241
00:11:34,443 --> 00:11:36,779
- Pra cima. Beba tudo.
- É de amêndoas.
242
00:11:37,905 --> 00:11:39,115
Prontinho.
243
00:11:40,116 --> 00:11:42,034
- Me sinto bem melhor.
- Tá, certo.
244
00:11:42,118 --> 00:11:43,494
- Obrigada.
- Tá.
245
00:11:43,577 --> 00:11:45,788
- Você é um amor.
- Que é isso, sem problemas.
246
00:11:45,871 --> 00:11:48,290
Pelo amor de Deus, se levante!
Que vergonha!
247
00:11:48,374 --> 00:11:49,917
O que está fazendo?
248
00:11:50,418 --> 00:11:53,796
Jesus amado! Que humilhante!
249
00:11:53,879 --> 00:11:55,923
É, vai ser difícil superar isso.
250
00:11:56,006 --> 00:11:58,592
- É.
- Preciso de muito tempo pra pensar.
251
00:11:59,260 --> 00:12:01,762
Tranquem tudo. Ninguém entra, ninguém sai.
252
00:12:01,846 --> 00:12:04,014
NÃO ULTRAPASSE
253
00:12:04,098 --> 00:12:07,435
Certo. Você estava lá
na hora que mataram Papai Noel.
254
00:12:07,518 --> 00:12:10,396
Se lembra de alguma coisa?
Ouviu algo estranho?
255
00:12:10,479 --> 00:12:13,941
Só me lembro de um gritinho.
256
00:12:14,024 --> 00:12:15,067
- Um gritinho?
- É.
257
00:12:15,151 --> 00:12:17,278
Não ouviu mais nada?
258
00:12:17,361 --> 00:12:20,448
- Não ouviu...
- Acho que ouvi...
259
00:12:20,531 --> 00:12:25,161
É, ouvi três sinos, depois a luz acendeu.
260
00:12:25,244 --> 00:12:28,956
- Ouviu três sinos? Então estou certo?
- Talvez tenha sido cinco, não sei.
261
00:12:29,874 --> 00:12:32,918
Como um enfeite de Natal sendo balançado.
262
00:12:33,002 --> 00:12:34,962
Tá, vamos examinar o corpo?
263
00:12:35,045 --> 00:12:36,255
- Tá.
- Vamos.
264
00:12:36,338 --> 00:12:37,756
Caramba! Amber não perde uma.
265
00:12:37,840 --> 00:12:40,468
- Você chegou rápido.
- Vim assim que soube.
266
00:12:40,551 --> 00:12:41,886
Amber Kang, da Polícia Técnica.
267
00:12:41,969 --> 00:12:45,723
Esse é Jason Bateman,
estagiário da Homicídios, vestido de elfo.
268
00:12:45,806 --> 00:12:47,683
Dê uma olhada. O que acha?
269
00:12:47,766 --> 00:12:49,977
- Desça aqui.
- Tá.
270
00:12:50,603 --> 00:12:54,148
Amber, como o Papai Noel
foi assassinado com uma bengala doce?
271
00:12:54,231 --> 00:12:57,985
Ela foi chupada até afinar.
272
00:12:58,068 --> 00:13:00,696
- Vê como as listras estão finas?
- Sei.
273
00:13:00,779 --> 00:13:02,490
Não dá pra fazer isso com uma faca,
274
00:13:02,573 --> 00:13:05,159
tem que chupar pra ficar assim.
275
00:13:05,242 --> 00:13:07,369
E, para chupar tudo isso...
276
00:13:08,120 --> 00:13:10,873
- Precisa gostar de menta.
- E de chupar.
277
00:13:11,874 --> 00:13:13,375
É, de chupar também.
278
00:13:13,459 --> 00:13:16,337
Alguém que odeia o Papai Noel,
mas que sabe chupar direitinho.
279
00:13:16,420 --> 00:13:18,422
Por que não examina o corpo?
280
00:13:18,506 --> 00:13:20,925
Veja se encontra alguma coisa.
281
00:13:21,008 --> 00:13:23,719
- Achou algo?
- Temos... Espere um pouco.
282
00:13:23,802 --> 00:13:27,181
- Tem a etiqueta de alguém.
- Eu pego.
283
00:13:30,351 --> 00:13:31,602
O nome está borrado.
284
00:13:31,685 --> 00:13:36,273
Talvez seja a etiqueta da pessoa
que atacou o Papai Noel.
285
00:13:36,357 --> 00:13:39,902
E ele arrancou do assassino.
286
00:13:41,070 --> 00:13:46,367
Prefeita, sabe de alguém que tenha
alguma relação com Johnny Blaze?
287
00:13:46,450 --> 00:13:47,952
Sei, sim.
288
00:13:48,035 --> 00:13:48,911
Jim Trentley.
289
00:13:48,994 --> 00:13:50,955
- Jim Trentley?
- Isso mesmo.
290
00:13:51,288 --> 00:13:54,250
O comentarista do jornal do Canal 5?
291
00:13:54,458 --> 00:13:55,876
- Isso.
- Conhece ele?
292
00:13:55,960 --> 00:13:58,587
- Amo o programa dele.
- Eles eram próximos.
293
00:13:58,671 --> 00:14:00,839
Jim está no bar, abalado.
294
00:14:00,923 --> 00:14:01,966
Jim está no bar.
295
00:14:02,049 --> 00:14:04,593
Parece que temos um suspeito.
296
00:14:04,677 --> 00:14:07,596
ATÉ O AMANHECER
297
00:14:11,183 --> 00:14:12,226
Sr. Trentley.
298
00:14:12,601 --> 00:14:15,813
Só o advogado da minha ex-mulher
me chama assim.
299
00:14:15,896 --> 00:14:16,981
Me chame de Jim.
300
00:14:17,064 --> 00:14:18,941
SUSPEITO 1 O COMENTARISTA ESPORTIVO
301
00:14:19,024 --> 00:14:20,859
Detetive Terry Seattle.
302
00:14:20,943 --> 00:14:23,320
Sou seu fã. Sinto muito pelo divórcio.
303
00:14:23,404 --> 00:14:24,363
É, não se incomode.
304
00:14:24,446 --> 00:14:28,450
Arranjei um modelo mais jovem
305
00:14:28,534 --> 00:14:31,245
que tem mãos mágicas, sabe?
306
00:14:31,328 --> 00:14:32,663
Certo.
307
00:14:32,746 --> 00:14:36,041
Ele tem umas perguntinhas pra você.
308
00:14:36,125 --> 00:14:37,293
Coisa de rotina.
309
00:14:37,376 --> 00:14:39,962
Engraçado, geralmente sou eu
310
00:14:40,045 --> 00:14:41,380
que faço as perguntas.
311
00:14:41,463 --> 00:14:45,384
Ei, como acha que seu time se saiu?
312
00:14:45,467 --> 00:14:48,262
Acha que vai chegar aos playoffs?
313
00:14:48,345 --> 00:14:50,514
Ei! A gente vai fazer o seguinte.
314
00:14:50,598 --> 00:14:52,892
Já sei. Você vai perguntar,
315
00:14:52,975 --> 00:14:55,561
vai ser o entrevistador,
aqui está o microfone.
316
00:14:55,644 --> 00:14:58,397
E você será o cameraman.
317
00:14:58,480 --> 00:14:59,773
- Lá vem.
- Certo.
318
00:14:59,857 --> 00:15:01,442
- Aqui está a sua câmera.
- Certo.
319
00:15:01,525 --> 00:15:05,946
Vamos fazer uma entrevista clássica,
em um vestiário, tá?
320
00:15:06,030 --> 00:15:07,865
- Vou me preparar.
- Certo.
321
00:15:07,948 --> 00:15:11,619
- Caramba, ele é carismático.
- Não beba meu Schnapps de menta!
322
00:15:11,702 --> 00:15:13,662
Não sei se isso vai dar certo.
323
00:15:13,746 --> 00:15:16,957
- Ele parece... Você está com...
- Me diga o que vai perguntar.
324
00:15:17,041 --> 00:15:19,710
- Tem as perguntas aí?
- É melhor checar com você...
325
00:15:19,793 --> 00:15:21,670
- Estou pronto!
- Acho que dá pra...
326
00:15:21,754 --> 00:15:23,255
Ação!
327
00:15:23,339 --> 00:15:24,506
Certo.
328
00:15:25,549 --> 00:15:27,301
- Caramba. Ei...
- Oi.
329
00:15:27,384 --> 00:15:31,805
Valeu por esperar, galera.
Eu estava indo tomar banho.
330
00:15:31,889 --> 00:15:32,806
Sabe?
331
00:15:32,890 --> 00:15:34,600
Como uma entrevista no vestiário.
332
00:15:34,683 --> 00:15:36,435
Queria me perguntar alguma coisa?
333
00:15:36,518 --> 00:15:38,938
Descreva sua relação com Johnny.
334
00:15:39,021 --> 00:15:43,192
Eu e o Johnny nos conhecemos
15 anos atrás e jogamos golfe juntos.
335
00:15:43,275 --> 00:15:47,655
- Você jogou golfe com Johnny Blaze?
- Sim, toda quinta-feira.
336
00:15:48,405 --> 00:15:49,782
Ele sempre venceu.
337
00:15:49,865 --> 00:15:52,993
Eu fazia um ótimo drive,
mas era ruim perto do buraco.
338
00:15:53,077 --> 00:15:57,373
É o meu putter.
Por isso perdi minha grana pra ele.
339
00:15:57,456 --> 00:16:01,085
E sempre que eu devia dinheiro,
ia pra conta.
340
00:16:01,168 --> 00:16:02,878
Quanto você perdeu?
341
00:16:02,962 --> 00:16:04,171
Bem...
342
00:16:05,130 --> 00:16:07,132
Uns US$ 9.000.000.
343
00:16:07,216 --> 00:16:08,509
Caramba!
344
00:16:08,634 --> 00:16:12,054
- Você perdeu 9 milhões pra ele?
- Foi o meu maldito putter.
345
00:16:12,137 --> 00:16:14,974
Eu nunca acertava o buraco de perto!
346
00:16:15,057 --> 00:16:18,268
- É, não sei. Golfe é difícil, né...
- Entendi.
347
00:16:18,352 --> 00:16:22,147
A sua dívida era um ponto de tensão
entre vocês dois?
348
00:16:22,231 --> 00:16:24,316
Posso apostar que havia tensão.
349
00:16:24,400 --> 00:16:25,901
Qual é!
350
00:16:25,985 --> 00:16:28,821
Nunca deixamos o dinheiro
atrapalhar a amizade.
351
00:16:28,904 --> 00:16:32,116
Até mesmo quando,
recentemente, ele me cobrou.
352
00:16:33,242 --> 00:16:35,953
Ele cobrou você?
353
00:16:36,036 --> 00:16:39,331
É, claro. Ele me cobrou na semana passada.
354
00:16:39,415 --> 00:16:43,585
Disse que precisava do dinheiro
para um negócio.
355
00:16:43,669 --> 00:16:48,215
E, pensando bem,
não dever mais 9 milhões pra ele
356
00:16:48,298 --> 00:16:52,845
é a única parte boa dessa história.
357
00:16:52,928 --> 00:16:57,808
Está dizendo que reconhece que...
Se alongue bem.
358
00:16:59,435 --> 00:17:03,522
Com a morte dele,
você não precisaria mais pagar
359
00:17:04,773 --> 00:17:06,650
os 9 milhões.
360
00:17:08,444 --> 00:17:12,740
- Tente fazer cachorro olhando para baixo.
- Tá, já que diz.
361
00:17:12,823 --> 00:17:17,578
- Devo admitir, ele é ruivo mesmo.
- Ele é ruivo e superflexível.
362
00:17:17,661 --> 00:17:19,955
Ele é flexível e manda ver mesmo.
363
00:17:20,039 --> 00:17:23,375
Obrigado pela ajuda, Jim.
Quero te pedir uma coisa.
364
00:17:23,459 --> 00:17:24,585
Tenho até vergonha, mas...
365
00:17:24,668 --> 00:17:27,171
- Quer um autógrafo?
- Quero muito.
366
00:17:27,254 --> 00:17:29,757
- Sem problemas, é pra já.
- Ele tem uma caneta.
367
00:17:29,840 --> 00:17:34,386
- Ando com minha foto.
- Legal. Detetive Terry Seattle.
368
00:17:34,470 --> 00:17:37,765
- T-E-R-R-Y.
- Ao meu novo amigo Toby Skedaddle.
369
00:17:37,848 --> 00:17:39,433
- Prontinho. Sabe o que eu quero.
- É parecido.
370
00:17:39,516 --> 00:17:41,769
Venha aqui.
371
00:17:41,852 --> 00:17:43,729
- Isso.
- Jesus!
372
00:17:45,606 --> 00:17:47,191
Você dá um ótimo abraço.
373
00:17:47,858 --> 00:17:52,071
Após um começo turbulento,
eu e Jason estamos nos dando bem.
374
00:17:52,154 --> 00:17:56,950
Íamos atrás de mais suspeitos,
mas o destino e a prefeita
375
00:17:57,034 --> 00:17:58,118
tinham outros planos.
376
00:17:58,202 --> 00:18:00,204
Por onde estavam?
377
00:18:00,287 --> 00:18:02,456
- Bem...
- Desculpe, é que demorou
378
00:18:02,539 --> 00:18:06,293
para convencer o Jim a se vestir de novo.
379
00:18:06,376 --> 00:18:09,797
- Mas estamos aqui para cuidar do caso.
- Estão mesmo?
380
00:18:09,880 --> 00:18:13,008
Estou vendo
que não estão dando conta disso.
381
00:18:13,092 --> 00:18:15,385
- Bem...
- Estamos fazendo o nosso melhor.
382
00:18:15,469 --> 00:18:16,929
- Estamos...
- Acho que não.
383
00:18:17,012 --> 00:18:19,598
- Por isso chamei reforços.
- Quê?
384
00:18:19,681 --> 00:18:23,268
Não, qual é!
Prefeita, a última coisa de que preciso
385
00:18:23,352 --> 00:18:25,938
- é de outro idiota pra me dar trabalho.
- Puxa!
386
00:18:26,021 --> 00:18:27,397
- Tá?
- Estou animado.
387
00:18:27,481 --> 00:18:29,191
- Bem...
- Venha, Maya.
388
00:18:29,858 --> 00:18:31,527
Isso é um erro.
389
00:18:31,610 --> 00:18:32,945
Aqui está.
390
00:18:33,028 --> 00:18:34,738
- Fique aqui.
- Tá. Oi.
391
00:18:34,822 --> 00:18:37,407
Essa é Maya Rudolph,
agora ela faz parte da sua equipe.
392
00:18:37,491 --> 00:18:40,160
- Muito prazer.
- Prazer.
393
00:18:40,244 --> 00:18:42,663
- Oi.
- Detetive Terry Seattle.
394
00:18:42,746 --> 00:18:43,997
- Maya Rudolph.
- Maya.
395
00:18:44,081 --> 00:18:45,749
- Que bom que temos ajuda.
- Ótimo.
396
00:18:45,833 --> 00:18:49,753
Preciso que encontrem o assassino
e resolvam o caso.
397
00:18:49,837 --> 00:18:51,505
- Entenderam?
- Sim.
398
00:18:51,588 --> 00:18:57,386
Ótimo. Terry, você tem cinco horas
antes do amanhecer e de ficar sem emprego.
399
00:18:58,720 --> 00:18:59,721
Caramba!
400
00:18:59,805 --> 00:19:02,808
- Pensei que seria...
- Superameaçador.
401
00:19:02,891 --> 00:19:05,769
- Cinco horas? Tempo demais.
- Vocês trabalham juntos,
402
00:19:05,853 --> 00:19:07,729
então estamos trabalhando juntos?
403
00:19:07,813 --> 00:19:11,066
- O que seus instintos dizem?
- Nada, eu acabei de chegar.
404
00:19:11,150 --> 00:19:13,777
- Papai Noel está morto.
- Vamos fazer o seguinte.
405
00:19:13,861 --> 00:19:16,864
- Por que não deixa Maya a par dos fatos?
- É sério?
406
00:19:16,947 --> 00:19:19,575
- Papai Noel morreu?
- Conte a ela o que houve até agora.
407
00:19:19,658 --> 00:19:21,910
Só temos uns 20 segundos. Vai!
408
00:19:21,994 --> 00:19:23,662
- Johnny Blaze...
- Sim?
409
00:19:23,745 --> 00:19:25,455
- ...era jogador de futebol...
- Tá.
410
00:19:25,539 --> 00:19:27,791
...e agora está morto.
Ele veio fazer o Papai Noel.
411
00:19:27,875 --> 00:19:29,710
- Certo.
- Então, Papai Noel foi
412
00:19:29,793 --> 00:19:33,463
- assassinado por uma bengala afiada...
- Objeto? Tá.
413
00:19:33,547 --> 00:19:36,550
...que foi chupada até ficar
com a ponta fininha.
414
00:19:36,633 --> 00:19:40,095
- Chupada até ficar fininha?
- Chuparam até afinar.
415
00:19:40,179 --> 00:19:44,975
Chupada afinadora, Noel morto,
Johnny Blaze vivo.
416
00:19:45,058 --> 00:19:46,768
- Johnny Blaze está morto.
- Johnny Blaze está morto.
417
00:19:46,852 --> 00:19:50,814
Ele está morto. E tem um comentarista nu.
418
00:19:50,898 --> 00:19:52,941
Ele é ruivo, e parece ser o culpado.
419
00:19:53,025 --> 00:19:54,651
- O cara nu?
- É!
420
00:19:54,735 --> 00:19:57,487
- Tá.
- E bêbado, e ele devia 9 milhões
421
00:19:57,571 --> 00:19:58,864
para o Johnny Blaze.
422
00:19:58,947 --> 00:20:01,033
E não sabemos quem matou Papai Noel?
423
00:20:01,116 --> 00:20:03,410
- É isso que vamos descobrir.
- Vamos tentar descobrir.
424
00:20:03,493 --> 00:20:07,247
Tá, acho que já entendi.
Só não sei onde estamos.
425
00:20:07,331 --> 00:20:09,166
Onde estamos? Conte a ela.
426
00:20:09,249 --> 00:20:11,168
Estamos num prédio?
427
00:20:11,251 --> 00:20:16,840
- Não, onde a prefeita trabalha?
- A prefeita trabalha na cidade, certo?
428
00:20:16,924 --> 00:20:18,967
Em qualquer cidade,
onde fica o escritório do prefeito...
429
00:20:19,051 --> 00:20:20,844
- Na prefeitura.
- Pronto.
430
00:20:20,928 --> 00:20:23,513
Preciso dizer, isso está um caos.
431
00:20:23,597 --> 00:20:24,473
- Não.
- Por quê?
432
00:20:24,556 --> 00:20:26,350
Estou ligando em nome de Johnny Blaze.
433
00:20:26,433 --> 00:20:28,977
Cancele a massagem dele de amanhã.
434
00:20:29,061 --> 00:20:30,979
Não, ele não vai remarcar.
435
00:20:31,647 --> 00:20:34,775
Ouviram? Ela trabalha para Johnny Blaze.
436
00:20:34,858 --> 00:20:37,319
Precisamos descobrir o que ela sabe.
437
00:20:37,402 --> 00:20:39,363
Sobre o Johnny. Tá, vamos lá.
438
00:20:39,446 --> 00:20:43,116
Claro que é sobre ele,
não sobre outras coisas de que ela sabe.
439
00:20:43,200 --> 00:20:45,369
E não sabemos quem o matou?
440
00:20:45,452 --> 00:20:48,205
Precisamos descobrir,
ou os órfãos não receberão
441
00:20:48,288 --> 00:20:50,624
os presentes deles,
e a outra coisa que vai ser assassinada
442
00:20:50,707 --> 00:20:54,962
é o espírito natalino dele.
443
00:20:56,713 --> 00:20:59,424
Verdade. Todos esses presentes
são para os órfãos.
444
00:20:59,508 --> 00:21:01,260
"Ser assassinada".
445
00:21:02,344 --> 00:21:05,389
Tá. Legal.
446
00:21:05,472 --> 00:21:07,641
Colocamos a segunda suspeita
447
00:21:07,724 --> 00:21:10,310
de molho numa sala antes de interrogá-la.
448
00:21:10,394 --> 00:21:13,814
Mas fazê-la abrir o bico
seria nossa tarefa mais difícil até então.
449
00:21:13,897 --> 00:21:17,776
Meu Deus! Alguém pode me dizer
por que estou presa aqui?
450
00:21:17,859 --> 00:21:20,654
Vamos nos apresentar logo.
451
00:21:20,737 --> 00:21:22,948
Sou o detetive Terry Seattle.
452
00:21:23,031 --> 00:21:26,535
Vamos começar do começo. Como se chama?
453
00:21:26,618 --> 00:21:29,037
Mia Briggs, assistente pessoal de Johnny.
454
00:21:29,121 --> 00:21:31,790
- E por que está com a etiqueta dele?
- Era o que eu ia perguntar.
455
00:21:31,873 --> 00:21:36,211
Isso é meu.
Ele disse que nunca ia decorar meu nome,
456
00:21:36,295 --> 00:21:39,715
- então me chamava de Johnny.
- Vamos perguntar sobre ele.
457
00:21:39,798 --> 00:21:41,717
- Não posso responder.
- Por que não?
458
00:21:41,800 --> 00:21:45,387
Assinei um contrato impenetrável,
não posso responder a nada sem ele.
459
00:21:45,470 --> 00:21:48,807
- Contrato impenetrável? Era incomum?
- Foi bem intenso.
460
00:21:48,890 --> 00:21:51,518
Não temos tempo
para chegar ao fundo disso.
461
00:21:51,601 --> 00:21:53,228
Vamos fazer algo que gosto
de chamar policial mau
462
00:21:53,312 --> 00:21:55,647
e policial bom, à la Terry.
463
00:21:55,731 --> 00:21:58,233
Jason, você é o bonzinho.
Maya, você é a malvada.
464
00:21:58,317 --> 00:22:01,069
Se não der certo, vamos inverter.
Procurem as pistas.
465
00:22:01,153 --> 00:22:03,322
- Vai dar certo.
- Vai dar, sim.
466
00:22:03,405 --> 00:22:06,033
Você vai responder
a algumas perguntas agora mesmo.
467
00:22:06,116 --> 00:22:07,743
- Oi, Mia.
- Bem aqui.
468
00:22:07,826 --> 00:22:09,703
- Vou me sentar, mas não vou falar.
- Tá.
469
00:22:09,786 --> 00:22:11,079
Veremos.
470
00:22:11,163 --> 00:22:13,332
- Venha aqui.
- É, vamos ver.
471
00:22:13,415 --> 00:22:16,793
- Aqui. Policial bom e mau. Vão!
- Você está incrível hoje.
472
00:22:16,877 --> 00:22:19,588
Essa cor fica ótima em você.
473
00:22:19,671 --> 00:22:22,507
Quando foi a última vez
que viu seu chefe vivo?
474
00:22:22,591 --> 00:22:23,759
Nesta manhã.
475
00:22:23,842 --> 00:22:26,303
- Foi? E você o matou?
- Não posso falar sobre ele.
476
00:22:26,386 --> 00:22:28,722
Não sei por que respondi antes.
477
00:22:28,805 --> 00:22:30,432
Muito na defensiva?
478
00:22:30,515 --> 00:22:33,143
- Não vai querer pisar no calo dela.
- Troquem.
479
00:22:33,226 --> 00:22:35,645
Responda ou vai sair daqui
480
00:22:35,729 --> 00:22:38,106
numa maca!
481
00:22:38,190 --> 00:22:41,318
- Não vou responder.
- Querida, são só umas perguntinhas, tá?
482
00:22:41,401 --> 00:22:44,112
- Amei o seu suéter.
- Precisamos de algo útil.
483
00:22:44,196 --> 00:22:45,781
- Não posso falar sobre ele.
- Tá.
484
00:22:45,864 --> 00:22:48,325
Precisamos tentar
outros tipos de policiais.
485
00:22:48,408 --> 00:22:51,703
Maya, policial francesa.
Jason, policial italiano.
486
00:22:52,954 --> 00:22:54,581
Mia...
487
00:23:04,466 --> 00:23:05,467
Fumando.
488
00:23:10,514 --> 00:23:12,182
- Esqueça!
- Esqueça!
489
00:23:12,390 --> 00:23:13,934
- Esqueça!
- Esqueça!
490
00:23:14,017 --> 00:23:16,311
O que você acha que sabe?
491
00:23:16,394 --> 00:23:18,855
E me diga o que preciso saber.
492
00:23:18,939 --> 00:23:22,067
Sabe o que eu acho?
Acho que vocês, americanos,
493
00:23:22,150 --> 00:23:23,819
põem ketchup demais nos hambúrgueres.
494
00:23:23,902 --> 00:23:26,863
No Olive Garden,
quando está aqui, sua família...
495
00:23:26,947 --> 00:23:29,783
Quando está aqui, sua família...
496
00:23:29,866 --> 00:23:31,118
Policial cantor.
497
00:23:32,369 --> 00:23:35,288
Vou fazer umas perguntas
498
00:23:36,706 --> 00:23:38,917
Você matou o seu chefe?
499
00:23:39,000 --> 00:23:40,127
Liam Neeson policial.
500
00:23:40,335 --> 00:23:43,588
- Eu vou te proteger.
- Muito bom!
501
00:23:43,672 --> 00:23:46,508
- Muito bem.
- Tá, Maya, policial inglês.
502
00:23:46,591 --> 00:23:49,719
Vou te dar cinco minutos, tá, porra?
503
00:23:49,803 --> 00:23:53,598
E você vai me dizer, porra.
Que porra é essa?
504
00:23:54,599 --> 00:23:57,769
- Só fala em sons de robô. Bipes.
- Tá.
505
00:23:57,853 --> 00:23:59,771
Precisamos...
506
00:23:59,855 --> 00:24:03,984
- arrancar respostas de você.
- Sem palavras, só bipes.
507
00:24:08,405 --> 00:24:11,074
Escute, não vai querer irritar o robô.
508
00:24:11,158 --> 00:24:13,660
Ele vai te dar um soco, viu, porra?
509
00:24:13,743 --> 00:24:15,328
Rick Astley policial.
510
00:24:15,412 --> 00:24:18,874
Nunca vou te prender
Porque me amarro em você
511
00:24:18,957 --> 00:24:22,127
Nunca vou te prender, Mia
512
00:24:22,210 --> 00:24:24,629
- Já cansou?
- Eu falo!
513
00:24:24,713 --> 00:24:25,964
- Pronto!
- Meu Deus!
514
00:24:26,047 --> 00:24:28,592
- Conseguimos.
- Maya vai liderar isso.
515
00:24:28,675 --> 00:24:30,802
Pergunte a ela sobre trabalhar
para o Johnny.
516
00:24:30,886 --> 00:24:32,596
- Sim, tenho perguntas.
- Certo.
517
00:24:32,679 --> 00:24:36,141
Tá. Do que você cuidava?
518
00:24:36,224 --> 00:24:38,810
- Da agenda, também do transporte.
- Tá.
519
00:24:38,894 --> 00:24:42,606
Fingi ter TDAH
para ele cheirar meu Adderall.
520
00:24:42,689 --> 00:24:43,773
- Espere aí. O quê?
- É.
521
00:24:43,857 --> 00:24:47,277
Uma vez, ele me fez dirigir
em um tornado até o supermercado
522
00:24:47,360 --> 00:24:51,031
porque ele disse:
"Preciso de toda a manteiga."
523
00:24:51,698 --> 00:24:55,243
Desculpem, só um minuto.
Preciso fazer isso rapidinho.
524
00:24:57,162 --> 00:24:59,706
- O que foi isso?
- Johnny disse
525
00:24:59,789 --> 00:25:02,792
que meu bafo tinha cheiro
de chulé com gonorreia.
526
00:25:02,876 --> 00:25:05,670
Ele me pediu para usar spray de menta
a cada cinco minutos.
527
00:25:05,754 --> 00:25:09,090
Então ele te tratava mal
e você gosta de menta?
528
00:25:09,174 --> 00:25:12,427
Parece que... Vou dar esse palpite.
529
00:25:12,510 --> 00:25:14,596
- Ele é um pouco controlador.
- Não.
530
00:25:14,679 --> 00:25:17,307
Vocês estão entendendo errado.
531
00:25:17,390 --> 00:25:20,227
Na maioria do tempo,
ele era um ótimo chefe.
532
00:25:20,310 --> 00:25:23,021
- Não parece.
- Ele me deu um presente.
533
00:25:23,104 --> 00:25:25,732
- Sério?
- É, vejam. Foi este lindo colar.
534
00:25:25,815 --> 00:25:29,444
Um colar que faz bastante barulho,
assim ele sabe onde estou.
535
00:25:29,527 --> 00:25:31,613
E agora eu sei onde ele está o tempo todo.
536
00:25:31,696 --> 00:25:33,740
- Onde?
- No Céu dos chefes.
537
00:25:34,366 --> 00:25:35,367
"Céu dos chefes"?
538
00:25:36,451 --> 00:25:38,286
Terry, precisa ver isso.
539
00:25:40,330 --> 00:25:41,665
Quem porra era ela?
540
00:25:44,876 --> 00:25:46,044
Deem uma olhada.
541
00:25:46,127 --> 00:25:50,257
Todos os convidados estavam
próximos o bastante para atacá-lo,
542
00:25:50,340 --> 00:25:54,010
mas os disjuntores eram bem ali.
543
00:25:54,094 --> 00:25:57,430
Não dava tempo de apagar as luzes
e atacar o Johnny.
544
00:25:57,514 --> 00:25:58,932
Sabem o que significa?
545
00:25:59,015 --> 00:26:01,518
Posso falar com meus estagiários?
546
00:26:01,601 --> 00:26:04,896
Quem desligou a luz não foi a mesma pessoa
547
00:26:04,980 --> 00:26:06,398
- que matou o Johnny! Jinx!
- Que matou o Johnny! Jinx!
548
00:26:06,481 --> 00:26:07,774
Meu Deus! Jinx!
549
00:26:08,483 --> 00:26:11,236
- E se for Sr. Flexível?
- Aquela figura?
550
00:26:11,319 --> 00:26:15,323
Sim, alguém com braços que poderiam
ir do disjuntor ao crime ao mesmo tempo.
551
00:26:15,407 --> 00:26:17,492
Sabem o que isso significa, né?
552
00:26:17,575 --> 00:26:21,371
Existe um cúmplice, e isso muda tudo.
553
00:26:21,454 --> 00:26:23,331
Então, está dizendo...
554
00:26:23,415 --> 00:26:25,333
- Tem um cúmplice.
- Que tem um cúmplice.
555
00:26:25,417 --> 00:26:28,586
E o cúmplice está a solta,
debaixo do nosso nariz,
556
00:26:28,670 --> 00:26:32,841
fazendo o que pode para nos impedir.
Não somos mais os caçadores,
557
00:26:32,924 --> 00:26:35,218
somos a caça.
558
00:26:35,302 --> 00:26:39,097
E há um novo caçador aí fora,
e ele quer nos pegar.
559
00:26:39,180 --> 00:26:43,852
Os ex-caçadores agora são caçados
560
00:26:43,935 --> 00:26:45,729
pelo novo caçador.
561
00:26:45,812 --> 00:26:48,315
- Está sofrendo um derrame?
- Oi?
562
00:26:49,733 --> 00:26:52,152
- Quem são?
- Merda, são os órfãos.
563
00:26:52,235 --> 00:26:54,988
- O que fazem aqui?
- Querem falar com o Papai Noel.
564
00:26:55,071 --> 00:26:56,281
Me esqueci completamente deles.
565
00:26:56,364 --> 00:26:59,326
Se virem o Papai Noel no chão,
será o fim da minha carreira.
566
00:26:59,409 --> 00:27:00,618
Tá. E o que fazemos?
567
00:27:00,702 --> 00:27:02,412
- Pense.
- "Hard Knock Life."
568
00:27:02,495 --> 00:27:04,581
- Pense, pense.
- Dou uma vassoura a ele?
569
00:27:04,664 --> 00:27:06,958
Esperem! Tive uma ideia.
570
00:27:07,709 --> 00:27:11,588
Enrole eles, prefeita.
Vocês dois vêm comigo.
571
00:27:12,380 --> 00:27:13,381
Por favor.
572
00:27:13,465 --> 00:27:17,594
Oi, desculpa pelo atraso.
Estão se divertindo, crianças?
573
00:27:17,677 --> 00:27:20,472
Passamos cinco horas
esperando no seu escritório.
574
00:27:20,555 --> 00:27:21,890
- Sei.
- O que aconteceu?
575
00:27:21,973 --> 00:27:24,684
Tudo pronto aqui. Só precisamos fazê-lo...
576
00:27:26,102 --> 00:27:30,565
Certo, tá.
Pessoal, temos o Papai Noel, venham.
577
00:27:30,648 --> 00:27:32,025
- Não.
- Venham aqui pra trás.
578
00:27:32,108 --> 00:27:34,569
O Papai Noel precisa de um momento.
579
00:27:34,652 --> 00:27:37,489
Segure aqui.
Cuide disso e você cuida daquilo.
580
00:27:37,572 --> 00:27:40,492
E o Papai Noel precisa desse momento.
581
00:27:40,575 --> 00:27:41,743
O Papai Noel está pronto.
582
00:27:41,826 --> 00:27:46,081
Certo. Bem, por aqui, por favor.
583
00:27:47,749 --> 00:27:49,084
Uau!
584
00:27:49,167 --> 00:27:52,045
- Oi.
- Isso é ótimo, venham.
585
00:27:52,128 --> 00:27:57,050
Oi, garotos e garotas.
Querem um presente? O que querem?
586
00:27:57,133 --> 00:27:59,344
Por que a boca dele não mexe?
587
00:27:59,427 --> 00:28:01,721
Mexa a boca dele, e você cuida dos braços.
588
00:28:01,805 --> 00:28:04,349
Está movendo, viu? Não consegue ver?
589
00:28:04,432 --> 00:28:06,935
Algumas crianças querem
se sentar no colo do Papai Noel.
590
00:28:07,018 --> 00:28:09,771
- Por favor, se sente aqui.
- Sim, pode sentar.
591
00:28:09,854 --> 00:28:13,191
- Bem aqui.
- O que aconteceu com a sua barba?
592
00:28:13,274 --> 00:28:17,862
Não tenho pelos no rosto.
593
00:28:17,946 --> 00:28:21,074
Seja mais gentil, se chama alopécia.
594
00:28:21,157 --> 00:28:24,369
O que é isso vermelho na sua roupa?
595
00:28:24,452 --> 00:28:29,082
É só uma sujeirinha.
Me diga o que quer de Natal.
596
00:28:29,165 --> 00:28:34,003
Quero uma boneca nova,
um kit de arte e uma bola de futebol.
597
00:28:34,087 --> 00:28:36,548
Ela não pode pedir três coisas.
598
00:28:36,631 --> 00:28:40,135
- Não, só uma.
- Não pode pedir tudo isso.
599
00:28:40,218 --> 00:28:42,971
Vai ser o que ganhar,
não quero ouvir um pio.
600
00:28:45,223 --> 00:28:46,766
Ele é muito malvado!
601
00:28:46,850 --> 00:28:48,309
Venha aqui.
602
00:28:48,393 --> 00:28:50,895
- O que foi?
- Sua chorona.
603
00:28:50,979 --> 00:28:52,772
Dá pra se comportar?
604
00:28:52,856 --> 00:28:55,191
- Você é péssimo isso. Troque.
- Desculpe.
605
00:28:55,275 --> 00:28:57,068
- Espere, por favor.
- Tá.
606
00:28:57,152 --> 00:28:59,362
Diga: "Sinto muito."
607
00:29:00,905 --> 00:29:03,450
- Diga: "Sinto muito."
- Sinto muito mesmo.
608
00:29:03,533 --> 00:29:07,704
Ei, gostam de TikTok? Sou Gewn Stefani.
609
00:29:10,915 --> 00:29:12,584
Vou fazer um dab.
610
00:29:12,667 --> 00:29:14,836
- O Papai Noel está fazendo um dab.
- Olhe pra mim.
611
00:29:14,919 --> 00:29:17,839
Eba! TikTok é legal.
612
00:29:21,259 --> 00:29:23,219
Quem quer se sentar no colo do Papai Noel?
613
00:29:23,928 --> 00:29:27,390
- Tá. Qual é o seu nome?
- Me chamo Terence.
614
00:29:27,474 --> 00:29:30,143
- Terence. Gostei.
- O que você quer no Natal?
615
00:29:30,226 --> 00:29:32,353
O que você quer no Natal, Terence?
616
00:29:32,437 --> 00:29:35,440
Acho que não vai poder me dar
o que quero, Papai Noel.
617
00:29:35,523 --> 00:29:37,484
É? Fala aí, seu merdinha.
618
00:29:37,567 --> 00:29:40,403
O que eu mais quero neste mundo...
619
00:29:40,487 --> 00:29:42,822
- Sim?
- ...é uma mãe e um pai.
620
00:29:42,906 --> 00:29:46,284
Pais de verdade, pais para sempre.
621
00:29:47,368 --> 00:29:53,249
Pensei que, se desejar
isso por mim, pode se realizar.
622
00:29:53,333 --> 00:29:55,376
Deseje por eles... Deseje, Maya.
623
00:29:55,460 --> 00:29:57,670
Estou desejando.
624
00:29:57,754 --> 00:30:02,467
Venha aqui, pertinho.
Deite aqui no meu peito.
625
00:30:02,550 --> 00:30:05,428
Você é um bom garoto.
626
00:30:05,512 --> 00:30:08,348
Eu te amo. Quer chocolate?
627
00:30:08,431 --> 00:30:10,183
- Quer chocolate?
- Quero!
628
00:30:10,266 --> 00:30:11,851
Aqui, prontinho.
629
00:30:11,935 --> 00:30:15,939
Tá... Quer saber?
Pronto, peguem o chocolate.
630
00:30:16,022 --> 00:30:17,857
Acho que já está bom.
631
00:30:17,941 --> 00:30:21,027
- Conseguimos. Vamos, gente.
- Comam tudo.
632
00:30:21,110 --> 00:30:24,656
Tchau, amo vocês. Céus, amo vocês demais!
633
00:30:24,739 --> 00:30:26,115
- Tchau.
- Obrigado.
634
00:30:26,199 --> 00:30:27,408
Amo vocês.
635
00:30:27,492 --> 00:30:29,410
- Meu dedo.
- Acho que está tudo limpo.
636
00:30:29,494 --> 00:30:31,287
- Estou com os dedos doloridos.
- Tudo limpo.
637
00:30:32,205 --> 00:30:36,709
- Conseguimos. Pensei que ia dar errado.
- Conseguimos.
638
00:30:36,793 --> 00:30:38,837
Acho que caíram nessa. Conseguimos.
639
00:30:38,920 --> 00:30:41,840
E acho que descobri o sentido do Natal.
640
00:30:41,923 --> 00:30:42,757
Qual é, Terry?
641
00:30:42,841 --> 00:30:46,636
Não se trata das festas
ou de fones legais. É sobre a esperança.
642
00:30:46,719 --> 00:30:49,138
- E temos que dar isso às crianças.
- Sim!
643
00:30:49,222 --> 00:30:53,017
Vamos pegar o assassino
e salvar o Natal. Certo?
644
00:30:53,810 --> 00:30:54,769
Meu Jesus!
645
00:30:54,853 --> 00:30:56,855
O que fez com o Papai Noel?
646
00:30:56,938 --> 00:31:00,024
Alguém pode a ajudar a Angie de novo?
647
00:31:00,900 --> 00:31:03,611
- Meu Deus!
- Ela me assustou pra valer.
648
00:31:03,695 --> 00:31:05,864
Já rolou muita coisa com ela.
649
00:31:05,947 --> 00:31:09,242
- Começou com o grito.
- Ele teve que imitar um gato...
650
00:31:09,325 --> 00:31:10,451
- Amber, oi.
- Terry.
651
00:31:10,535 --> 00:31:13,663
Cruzei a lista de convidados
com os conhecidos do Johnny
652
00:31:13,746 --> 00:31:17,959
em busca de ligações e achei uma pista.
Donna Foccacia.
653
00:31:18,042 --> 00:31:19,961
- Como o pão?
- Exato.
654
00:31:20,044 --> 00:31:21,921
- Sério?
- Ela é o cérebro e a grana
655
00:31:22,005 --> 00:31:24,257
por trás dos restaurantes dos atletas.
656
00:31:24,340 --> 00:31:26,134
Como ela pode nos ajudar?
657
00:31:26,217 --> 00:31:28,803
Ela e o Johnny estavam
no meio de um projeto.
658
00:31:28,887 --> 00:31:30,305
Ela está na área VIP.
659
00:31:30,388 --> 00:31:31,973
- Na área VIP?
- Sim.
660
00:31:32,056 --> 00:31:34,434
Temos uma boate exclusiva,
fica dois andares acima.
661
00:31:34,517 --> 00:31:36,060
- Na prefeitura?
- Área VIP?
662
00:31:36,144 --> 00:31:38,897
Faltam menos de duas horas
para os órfãos acordarem
663
00:31:38,980 --> 00:31:40,857
procurando os presentes deles.
Sejam rápidos,
664
00:31:40,940 --> 00:31:44,527
e mantenha o celular ligado,
quero me manter informada.
665
00:31:44,611 --> 00:31:46,279
Sabem o que isso significa?
666
00:31:46,362 --> 00:31:50,116
O cúmplice ainda está a solta,
e nós somos um alvo.
667
00:31:50,199 --> 00:31:51,159
Somos um alvo?
668
00:31:51,242 --> 00:31:53,745
É. Se vamos resolver isso,
669
00:31:54,120 --> 00:32:00,084
só vamos conseguir
se vocês se infiltrarem disfarçados.
670
00:32:00,168 --> 00:32:04,756
Vamos para a área VIP com Maya como atleta
671
00:32:04,839 --> 00:32:06,799
e Jason como o empresário.
672
00:32:06,883 --> 00:32:09,260
Estávamos caçando o cúmplice,
673
00:32:09,344 --> 00:32:13,848
mas parece que ele nos caçou primeiro.
674
00:32:25,902 --> 00:32:29,280
Certo, essa é a área VIP.
675
00:32:29,364 --> 00:32:31,908
Não entendo por que eles têm uma dessas.
676
00:32:31,991 --> 00:32:33,910
É o seguinte: vocês vão entrar sozinhos.
677
00:32:33,993 --> 00:32:35,328
- Quê?
- Quê?
678
00:32:35,411 --> 00:32:37,956
Não se preocupem,
estarei o tempo todo com vocês.
679
00:32:38,039 --> 00:32:42,001
- Tá, coloquem isso nos ouvidos.
- São drogas?
680
00:32:42,168 --> 00:32:45,588
Não, são pontos. Coloquem nos ouvidos.
681
00:32:45,672 --> 00:32:47,966
Vocês vão sugerir
uma ideia de negócio para a Donna
682
00:32:48,049 --> 00:32:50,551
e tentar fazê-la falar sobre o Johnny.
683
00:32:50,635 --> 00:32:55,098
E eu vou me esconder,
e passar as instruções.
684
00:32:55,181 --> 00:32:56,474
- Entenderam?
- Tá.
685
00:32:56,557 --> 00:32:58,309
Entrem lá.
686
00:33:14,158 --> 00:33:15,410
Bingo.
687
00:33:31,884 --> 00:33:33,803
Puta merda!
688
00:33:39,183 --> 00:33:41,352
E daí eu falei:
"Pode dar uma tapinha na bunda do cavalo,
689
00:33:41,436 --> 00:33:43,938
mas não espere que ele goste."
690
00:33:44,022 --> 00:33:45,398
Estão me ouvindo?
691
00:33:45,481 --> 00:33:46,816
- Sim.
- Sim.
692
00:33:46,899 --> 00:33:50,361
Mãos à obra. Acharam a Donna?
693
00:33:50,445 --> 00:33:52,780
- Acharam a Donna?
- Não repita isso.
694
00:33:52,864 --> 00:33:55,074
- Vocês a acharam?
- Está falando da moça do pão?
695
00:33:55,158 --> 00:33:57,118
Sim, ela mesma. Sigam a minha deixa.
696
00:33:57,201 --> 00:33:59,662
- Esperem até que ela esteja sozinha.
- Certo.
697
00:33:59,746 --> 00:34:01,164
Tá. Vão se sentar perto dela.
698
00:34:05,209 --> 00:34:06,836
- Oi.
- Olá.
699
00:34:06,919 --> 00:34:08,337
Posso ajudar ou...
700
00:34:08,421 --> 00:34:10,548
"Boa noite, senhora.
Perdão por interromper."
701
00:34:10,631 --> 00:34:13,176
- Perdão por interromper. Boa noite.
- Boa noite.
702
00:34:13,259 --> 00:34:14,260
Escute, você é canadense.
703
00:34:14,343 --> 00:34:16,804
Com um sotaque bem forte,
cheirando a bordo.
704
00:34:16,888 --> 00:34:19,640
E tem um chapéu
debaixo do seu assento. Dê uma olhada.
705
00:34:19,724 --> 00:34:22,477
No chão. Pronto.
706
00:34:22,560 --> 00:34:24,729
- Como vai, né?
- "Perdão por interromper, né?"
707
00:34:24,812 --> 00:34:28,024
- Perdão por interromper, né? Sou...
- "Gordy Horton, né?"
708
00:34:28,107 --> 00:34:31,527
- Gordy Horton.
- "Sou de Chisel Lake, lá em Manitoba."
709
00:34:31,611 --> 00:34:33,780
Chisel Lake, lá em Manitoba.
710
00:34:33,863 --> 00:34:37,116
- "É frio lá, né?"
- É frio lá, né?
711
00:34:37,200 --> 00:34:40,453
- É, gosto de mandar ver nela.
- É, gosto de mandar ver nela.
712
00:34:40,536 --> 00:34:43,039
- Alimentar e mandar ver.
- "Conheça minha cliente."
713
00:34:43,122 --> 00:34:46,334
- Conheça minha cliente...
- "Martina Stroyanka.
714
00:34:46,417 --> 00:34:48,586
Sou búlgara." Com um sotaque forte.
715
00:34:48,669 --> 00:34:51,130
- Martina Stroyanka.
- O nome dela é Martina.
716
00:34:51,214 --> 00:34:53,508
- Sou búlgara.
- "Da Bulgária."
717
00:34:53,591 --> 00:34:54,759
Da Bulgária.
718
00:34:54,842 --> 00:34:58,679
- "Sou a Sra. Bulgária."
- Sou a Sra. Bulgária.
719
00:34:58,763 --> 00:35:02,100
- E você trabalha com o quê?
- "Sou jogadora de basquete."
720
00:35:02,183 --> 00:35:05,853
Sou a jogadora de basquete
número 1 da Bulgária.
721
00:35:05,937 --> 00:35:09,107
- "Cheia de fãs."
- Cheia de fãs lá na...
722
00:35:09,190 --> 00:35:11,776
- "Cheia!"
- Cheia!
723
00:35:11,859 --> 00:35:14,153
Sou uma estrela, uma estrela!
724
00:35:14,237 --> 00:35:16,364
- Uma estrela!
- "Como o coelhinho da Páscoa."
725
00:35:16,447 --> 00:35:19,242
Como o coelhinho da Páscoa.
726
00:35:19,325 --> 00:35:22,161
"Então, a Martina tem
uma ideia para um restaurante..."
727
00:35:22,245 --> 00:35:25,039
Então, a Martina tem
uma ideia para um restaurante,
728
00:35:25,123 --> 00:35:27,667
e é uma beleza... Não perca.
729
00:35:27,750 --> 00:35:31,754
Isto é um mint julep? Pedi cuba-libre.
730
00:35:31,838 --> 00:35:35,842
Tire essa merda daqui.
Porra, odeio mint julep.
731
00:35:36,300 --> 00:35:40,179
E então? Querem me apresentar um negócio?
732
00:35:40,263 --> 00:35:44,600
"Quero abrir
a primeira pizzaria búlgara do mundo."
733
00:35:44,684 --> 00:35:48,980
Quero abrir
a primeira pizzaria búlgara do mundo.
734
00:35:49,063 --> 00:35:52,817
Quer servir pizza à moda búlgara?
735
00:35:52,900 --> 00:35:56,737
- "Os garçons? Grossos feito uma lixa."
- É autêntico da Bulgária, certo?
736
00:35:56,821 --> 00:36:00,241
- Os garçons grossos como uma lixa.
- "E com os banheiros sujos."
737
00:36:00,324 --> 00:36:03,411
- E com os banheiros sujos.
- "Tudo búlgaro."
738
00:36:03,494 --> 00:36:06,330
- Tudo búlgaro.
- "Menos a pizza."
739
00:36:06,414 --> 00:36:09,584
- Menos a pizza.
- "A pizza seria como a do Domino's."
740
00:36:09,667 --> 00:36:13,379
- A pizza seria como a da Domino's.
- Vamos rever isso daí.
741
00:36:13,462 --> 00:36:16,299
Seria uma experiência búlgara, né?
742
00:36:16,382 --> 00:36:18,718
Os ingredientes seriam da Bulgária...
743
00:36:18,801 --> 00:36:21,012
"Errado. Seria como os da Domino's."
744
00:36:21,095 --> 00:36:23,806
Errado. Seria como os da Domino's.
745
00:36:23,890 --> 00:36:27,101
- "Ele é um idiota e está errado."
- "Ele é um idiota e está errado."
746
00:36:27,185 --> 00:36:29,812
"Ela adora dizer isso,
mas eu sou idiota mesmo."
747
00:36:31,355 --> 00:36:33,858
"Já foi a um banheiro búlgaro?"
748
00:36:35,234 --> 00:36:37,987
- Já foi a um banheiro búlgaro?
- "Caguei tudo lá uma vez."
749
00:36:38,070 --> 00:36:41,115
- Caguei lá uma vez.
- "Caguei tudo."
750
00:36:41,199 --> 00:36:42,158
- Caguei tudo!
- Tudo.
751
00:36:42,241 --> 00:36:44,202
Tudo mesmo, pintei até as paredes.
752
00:36:44,285 --> 00:36:45,494
- Tá.
- Sabe como é?
753
00:36:45,578 --> 00:36:47,705
- "Mas a pizza é ótima."
- Mas a pizza é ótima.
754
00:36:47,788 --> 00:36:49,957
Estou fazendo as contas aqui.
755
00:36:50,041 --> 00:36:54,170
- Então seria um Domino's?
- É, seria uma Domino's.
756
00:36:54,253 --> 00:36:56,422
- Você está entendendo, né?
- "O que acha?"
757
00:36:56,505 --> 00:36:59,425
- O que acha?
- Preciso mandar a real.
758
00:36:59,508 --> 00:37:02,053
Essa é a pior ideia
759
00:37:02,136 --> 00:37:06,265
que já ouvi na minha vida.
760
00:37:06,349 --> 00:37:09,352
- Diga que ela é louca.
- Você é louca!
761
00:37:09,435 --> 00:37:11,312
Você é louca!
762
00:37:11,395 --> 00:37:13,814
- Escute só.
- Você é louca!
763
00:37:13,898 --> 00:37:16,359
- Está perto demais.
- E tem cara de doida.
764
00:37:16,442 --> 00:37:18,027
- Continue.
- Você é louca!
765
00:37:18,110 --> 00:37:21,530
Do seu lado, um alce parece um gênio.
Tem alergia a dinheiro?
766
00:37:22,156 --> 00:37:25,701
Vocês dois são mais burros
do que uma porta.
767
00:37:25,785 --> 00:37:30,248
São quase tão burros
quanto o Johnny Blaze.
768
00:37:30,331 --> 00:37:33,918
- "Tem treta com o Johnny?"
- Tem treta com o Johnny, né?
769
00:37:34,001 --> 00:37:35,878
Mais do que uma treta.
770
00:37:35,962 --> 00:37:37,546
Dá pra contar mais?
771
00:37:37,630 --> 00:37:41,801
Johnny me fala:
"Quero abrir um churrascaria."
772
00:37:41,884 --> 00:37:46,764
Daí eu o orientei,
ensinei tudo o que sabia.
773
00:37:46,847 --> 00:37:50,059
A porcaria dos nomes das entradas,
as porções imensas
774
00:37:50,142 --> 00:37:53,479
e um monte de manteiga em tudo.
775
00:37:53,562 --> 00:37:55,606
- Certo?
- E o que ele fez?
776
00:37:55,690 --> 00:37:59,610
Ele recuou no último minuto,
e fez isso pra abrir um lugar sozinho
777
00:37:59,694 --> 00:38:03,281
e competir com meu restaurante
na Times Square.
778
00:38:03,364 --> 00:38:08,494
- E agora?
- E agora, nada. Ele morreu.
779
00:38:08,577 --> 00:38:10,579
Merda, meu celular!
Meu celular está tocando!
780
00:38:20,798 --> 00:38:21,757
Abortar a missão.
781
00:38:21,841 --> 00:38:23,884
Minha posição foi comprometida. Saiam.
782
00:38:23,968 --> 00:38:25,177
Abortar!
783
00:38:25,261 --> 00:38:26,554
Abortar!
784
00:38:26,637 --> 00:38:29,348
- Preciso ir mijar.
- Eu também.
785
00:38:30,016 --> 00:38:32,810
Por que deixei o celular no bolso?
786
00:38:38,441 --> 00:38:39,525
Minha nossa Senhora!
787
00:38:39,608 --> 00:38:41,736
- Chefe?
- Seattle?
788
00:38:45,823 --> 00:38:47,658
Tá, venha aqui. Escutem.
789
00:38:47,742 --> 00:38:49,201
Escutem.
790
00:38:49,285 --> 00:38:52,121
Alguém tem tentando me ligar.
791
00:38:53,414 --> 00:38:54,623
Corram!
792
00:39:02,465 --> 00:39:06,260
Após despistar a cúmplice
nas entranhas da prefeitura,
793
00:39:06,344 --> 00:39:08,471
pude atender ao meu telefone.
794
00:39:08,554 --> 00:39:12,933
Era só a moça do telemarketing
oferecendo um seguro.
795
00:39:13,017 --> 00:39:17,104
Faltando 30 minutos para o amanhecer,
voltamos ao local da festa.
796
00:39:17,188 --> 00:39:21,108
Estava na hora de resolver o caso
e salvar o Natal.
797
00:39:22,151 --> 00:39:25,488
Angie, por favor, dá pra parar de...
798
00:39:27,448 --> 00:39:31,619
Oi. Alguém pode me dizer
799
00:39:31,702 --> 00:39:32,953
quem matou Johnny Blaze?
800
00:39:33,996 --> 00:39:35,790
- Preciso...
- Talvez...
801
00:39:36,957 --> 00:39:41,003
Está brincando?
Sabia que não dariam conta disso.
802
00:39:41,087 --> 00:39:43,464
Por isso chamei reforços.
803
00:39:43,547 --> 00:39:44,840
- Quê?
- Como é? Não.
804
00:39:44,924 --> 00:39:46,384
Pode vir, Pete.
805
00:39:46,467 --> 00:39:48,469
- Quê?
- Venha, Pete.
806
00:39:48,552 --> 00:39:50,638
- Santo Pete!
- Venha, fique aqui.
807
00:39:50,721 --> 00:39:53,391
Esse é Pete, ele vai ajudar
na investigação.
808
00:39:53,474 --> 00:39:56,394
- Eu sei quem ele é.
- É bom tê-lo na equipe.
809
00:39:56,477 --> 00:39:58,562
- Ajude eles.
- Por que ele chegou agora?
810
00:39:58,646 --> 00:40:00,314
- Por onde andou?
- Não sei.
811
00:40:00,398 --> 00:40:02,274
- Olhos e ouvidos novinhos.
- Estou confuso.
812
00:40:02,358 --> 00:40:04,777
Sabe o que se passa aqui?
813
00:40:04,860 --> 00:40:07,154
- Não mesmo.
- Tá. Jason, Maya, por favor.
814
00:40:07,238 --> 00:40:09,323
Expliquem pra ele em 15 segundos.
815
00:40:09,407 --> 00:40:11,534
Um cara nu abraçou Jason.
816
00:40:11,617 --> 00:40:13,994
É, ele é ruivo.
O Papai Noel foi assassinado
817
00:40:14,078 --> 00:40:16,414
- com uma bengala doce afiada.
- O nome dele é Johnny.
818
00:40:16,497 --> 00:40:18,207
Quarterback do Hall da Fama.
819
00:40:18,833 --> 00:40:19,834
E...
820
00:40:19,917 --> 00:40:23,087
Assassinado com uma bengala doce
que chuparam até afiar.
821
00:40:23,170 --> 00:40:24,922
Chuparam até afiar.
822
00:40:25,005 --> 00:40:26,590
- Depois tinha uma assistente.
- Claro.
823
00:40:26,674 --> 00:40:28,175
Ela parecia bem culpada.
824
00:40:28,259 --> 00:40:30,594
- Muito.
- Ela gosta de spray de menta.
825
00:40:30,678 --> 00:40:31,762
- Foi ela.
- Depois...
826
00:40:31,846 --> 00:40:33,180
- Foi ela!
- Johnny...
827
00:40:33,264 --> 00:40:35,933
- Ela chupou a bengala...
- O que você...
828
00:40:36,016 --> 00:40:37,476
Porque gosta de menta.
829
00:40:37,560 --> 00:40:39,562
E a moça do pão? E a manteiga?
830
00:40:39,645 --> 00:40:42,231
- Não sei de nada disso.
- Tinha manteiga.
831
00:40:42,314 --> 00:40:45,901
Tinha manteiguinhas na mesa
em frente à mulher
832
00:40:45,985 --> 00:40:48,904
- para quem falamos sobre a pizzaria.
- Tinha?
833
00:40:48,988 --> 00:40:50,406
Tinha. Eu prestei atenção.
834
00:40:50,489 --> 00:40:52,074
Acabou o tempo de vocês. Decidam.
835
00:40:52,158 --> 00:40:53,451
Vamos para cá.
836
00:40:53,534 --> 00:40:55,828
Aí cada um pega um presente, certo?
837
00:40:55,911 --> 00:40:56,787
- Certo?
- Tá.
838
00:40:56,871 --> 00:41:00,207
- Vamos lá, Terry. Quinze minutos.
- Certo, tá.
839
00:41:01,709 --> 00:41:05,129
Sei que não queriam passar
a véspera do Natal trancados aqui,
840
00:41:05,212 --> 00:41:08,549
mas era a única forma de resolver o crime.
841
00:41:08,632 --> 00:41:10,009
Está na hora de descobrir
842
00:41:10,092 --> 00:41:15,097
se Jason, Maya e Pete, sabem quem foi.
843
00:41:15,181 --> 00:41:18,476
Foi Jim Trentley?
844
00:41:18,559 --> 00:41:22,396
Mia Briggs? Ou Donna Foccacia?
845
00:41:23,606 --> 00:41:24,648
Ei, cara.
846
00:41:26,108 --> 00:41:28,611
Ela teve que aguentar isso a vida inteira.
847
00:41:28,694 --> 00:41:29,862
- Babacas como você.
- Cuzão do caralho.
848
00:41:29,945 --> 00:41:33,616
- Certo.
- Cada um está com um presente.
849
00:41:33,699 --> 00:41:34,825
- Por favor.
- Sim.
850
00:41:34,909 --> 00:41:38,913
Entreguem o presente
a quem acham que é o assassino.
851
00:41:38,996 --> 00:41:41,332
Maya, você primeiro.
852
00:41:49,173 --> 00:41:50,841
Pense direitinho.
853
00:41:51,592 --> 00:41:54,887
- Pronto.
- Quê?
854
00:41:56,430 --> 00:42:00,684
- Como ousa? Isso é um insulto!
- Só estou fazendo o meu trabalho.
855
00:42:00,768 --> 00:42:04,939
- Ela deu um palpite usando o que sabe.
- Dizendo que a prefeita foi a assassina?
856
00:42:05,022 --> 00:42:07,399
Acho que isso mostra bom senso.
857
00:42:07,858 --> 00:42:10,110
Ainda não sei se foi ela.
858
00:42:10,194 --> 00:42:12,947
Vamos descobrir. Jason, sua vez.
859
00:42:13,030 --> 00:42:16,242
- Quem acha que matou Johnny?
- Pode deixar. Obrigado.
860
00:42:22,748 --> 00:42:24,833
- Meu Deus!
- Suicídio.
861
00:42:24,917 --> 00:42:28,796
- Uau!
- Isso é incomum.
862
00:42:29,588 --> 00:42:33,425
- Tá, já vi o trabalho dele.
- Nada indica suicídio.
863
00:42:33,509 --> 00:42:38,264
Indica, sim. O cara era quarterback,
agora faz bico de Papai Noel.
864
00:42:38,347 --> 00:42:41,433
- Como ele meteu a bengala em si mesmo...
- Ele lambeu,
865
00:42:41,517 --> 00:42:45,312
- depois enfiou em si mesmo.
- Lambeu e enfiou.
866
00:42:45,396 --> 00:42:47,022
- Certo?
- Vocês são bons.
867
00:42:47,106 --> 00:42:48,607
Estamos preparando Pete.
868
00:42:48,691 --> 00:42:51,485
- Gostamos dele. Lá vai.
- Certo.
869
00:42:51,569 --> 00:42:55,322
Com base no caso
que você teve prazer de avaliar,
870
00:42:55,406 --> 00:42:57,700
quem acha que matou Johnny Blaze?
871
00:42:57,783 --> 00:42:59,243
Quem é a moça do spray de menta?
872
00:42:59,326 --> 00:43:01,203
- Calças rosa.
- Certo, foi ela.
873
00:43:04,623 --> 00:43:06,250
Mas vou ser um babaca.
874
00:43:11,338 --> 00:43:13,591
Acho que está armando alguma coisa.
875
00:43:13,674 --> 00:43:15,342
- Então, recapitulando...
- Sim.
876
00:43:15,426 --> 00:43:17,803
Maya, acha que foi a prefeita?
877
00:43:17,886 --> 00:43:19,221
Mas que porra?
878
00:43:19,722 --> 00:43:22,141
Jason, acha que foi suicídio?
879
00:43:22,224 --> 00:43:23,100
É o que eu faria.
880
00:43:25,311 --> 00:43:27,730
- E você acha que fui eu, Pete?
- Acho.
881
00:43:30,608 --> 00:43:33,235
Tínhamos três suspeitos,
e vocês não escolherem nenhum.
882
00:43:33,319 --> 00:43:34,361
Isso.
883
00:43:35,321 --> 00:43:37,406
- Fantásitco.
- E agora?
884
00:43:37,489 --> 00:43:40,075
Tem um monte de evidências.
885
00:43:40,159 --> 00:43:45,039
Então, quem quer que seja o assassino,
por favor, abra o jogo.
886
00:43:45,122 --> 00:43:50,252
Pode achar que foi o mero assassinato
do lendário quarterback Johnny Blaze.
887
00:43:50,836 --> 00:43:54,965
Mas, na realidade,
o que você fez foi monstruoso.
888
00:43:55,049 --> 00:43:59,678
Se não entregarmos os presentes
aos órfãos em 12 minutos,
889
00:44:00,512 --> 00:44:04,308
aquelas crianças não acreditarão mais
em Papai Noel,
890
00:44:04,391 --> 00:44:09,021
e você terá assassinado
o espírito natalino.
891
00:44:10,731 --> 00:44:11,690
Quem foi?
892
00:44:16,028 --> 00:44:17,988
Não aguento mais!
893
00:44:18,572 --> 00:44:20,240
Fui eu. Eu o matei!
894
00:44:20,324 --> 00:44:24,161
- Por quê?
- Como eu ia saber? Nunca te vi!
895
00:44:24,244 --> 00:44:27,873
O lendário comentarista Jim Trentley
do Canal 5.
896
00:44:27,956 --> 00:44:31,251
Eu não tinha para onde ir.
Não tinha mais dinheiro,
897
00:44:31,335 --> 00:44:35,297
ele ia espalhar sobre as minhas dívidas
e arruinar minha carreira.
898
00:44:35,381 --> 00:44:38,175
Pois é, claro. É claro que foi você.
899
00:44:38,258 --> 00:44:41,512
Jason ouviu o som dos sinos
durante o assassinato.
900
00:44:41,595 --> 00:44:44,390
Jim estava com aquele suéter horroroso.
901
00:44:44,473 --> 00:44:46,308
- Ei!
- Desculpa.
902
00:44:46,392 --> 00:44:48,310
Jim estava bebendo Schnapps de menta.
903
00:44:48,394 --> 00:44:50,979
E sabíamos que o assassino
gostava desse sabor.
904
00:44:51,063 --> 00:44:52,940
E Donna devolveu o mint julep ela,
905
00:44:53,023 --> 00:44:54,775
ela odiou no bar.
906
00:44:54,858 --> 00:44:58,153
Isto é um mint julep?
Pedi cuba-libre. Tire essa merda daqui.
907
00:44:58,237 --> 00:45:02,241
Por fim, o problema das etiquetas.
Todos os nomes estavam borrados.
908
00:45:02,324 --> 00:45:06,078
Achamos uma etiqueta amassada
na mão de Johnny Blaze.
909
00:45:06,161 --> 00:45:08,914
O que significa que o assassino
fez uma etiqueta nova.
910
00:45:08,997 --> 00:45:14,628
Só uma pessoa estava
com a etiqueta perfeita: Jim Trentley.
911
00:45:14,711 --> 00:45:16,171
Me chame de Jim.
912
00:45:16,255 --> 00:45:18,924
E o dele estava escrito
com uma Sharpie novinha
913
00:45:19,007 --> 00:45:22,511
idêntica à usada
no autógrafo que você me deu!
914
00:45:22,594 --> 00:45:23,637
Uau!
915
00:45:25,013 --> 00:45:26,890
Vou pra cadeia, né?
916
00:45:26,974 --> 00:45:30,936
Não só pra cadeia, mas pro Inferno também.
917
00:45:31,019 --> 00:45:32,646
Tem golfe lá?
918
00:45:32,729 --> 00:45:34,273
Claro! Tem golfe lá!
919
00:45:34,356 --> 00:45:38,235
É isso. Pensamos que a última palavra
do Johnny Blaze foi "manteiga".
920
00:45:38,318 --> 00:45:41,905
- Manteiga.
- Mas era "madeira", como taco.
921
00:45:43,031 --> 00:45:45,409
- Uau!
- Meu Deus!
922
00:45:45,492 --> 00:45:47,744
- Que reviravolta!
- Esse cara está chorando.
923
00:45:47,828 --> 00:45:49,913
É triste pra caralho.
924
00:45:49,997 --> 00:45:52,541
Ele estava tentando nos dar
o nome do assassino.
925
00:45:52,624 --> 00:45:54,084
Mas tinha um cúmplice.
926
00:45:54,168 --> 00:45:56,462
- Quem apagou as luzes?
- É, isso!
927
00:45:56,545 --> 00:46:00,299
O cúmplice era
a namorada do Jim Trentley, a Angie.
928
00:46:00,382 --> 00:46:01,425
Quê?
929
00:46:01,508 --> 00:46:03,927
Jim disse que a nova namorada
tinha mãos mágicas.
930
00:46:04,011 --> 00:46:07,806
Adivinha quem estava embrulhando
os presentes em tempo recorde?
931
00:46:07,890 --> 00:46:09,766
Ela estava de olho na gente.
932
00:46:09,850 --> 00:46:12,644
Aquilo não foi um ataque de pânico,
933
00:46:12,728 --> 00:46:17,566
ela ficou sem ar porque correu
no corredor para nos pegar.
934
00:46:18,108 --> 00:46:22,654
Jim, seu idiota! Falei pra não mencionar
as minhas mãos mágicas!
935
00:46:22,738 --> 00:46:27,576
- Te amo, amorzinho.
- Jim? Por que não vai tomar no cu?
936
00:46:27,659 --> 00:46:29,953
Policiais, podem levar.
937
00:46:30,579 --> 00:46:34,082
Mas ninguém me deu nada. Se ninguém...
938
00:46:34,166 --> 00:46:36,502
Não posso... Que horror!
939
00:46:37,544 --> 00:46:41,632
- Obrigado por me receber.
- Foi um caos. Ainda bem que acabou!
940
00:46:41,715 --> 00:46:42,883
Detetive!
941
00:46:43,800 --> 00:46:46,094
Queria um presentinho?
942
00:46:46,178 --> 00:46:51,058
Minhas mãos mágicas embalaram
um presentinho pra você,
943
00:46:51,141 --> 00:46:54,186
e vai fazer você morrer de felicidade.
944
00:46:55,687 --> 00:46:56,688
Não!
945
00:46:59,066 --> 00:47:00,067
Cuidado.
946
00:47:03,111 --> 00:47:04,571
Uma bomba de verdade!
947
00:47:05,739 --> 00:47:08,534
- Precisamos sair daqui.
- Não dá tempo.
948
00:47:08,617 --> 00:47:10,827
O prédio inteiro vai explodir.
949
00:47:10,911 --> 00:47:14,039
- Menos de um minuto, MacGruber!
- Me deixe ver isso.
950
00:47:14,957 --> 00:47:17,668
Meu Deus!
Tem três fios: vermelho, verde e azul.
951
00:47:17,751 --> 00:47:19,169
- Certo.
- Não!
952
00:47:20,003 --> 00:47:21,004
Que bom que...
953
00:47:21,088 --> 00:47:23,257
- Boa sacada.
- Não estamos prontos pra isso.
954
00:47:23,340 --> 00:47:26,260
Se eu cortar o fio certo,
vai desarmar a bomba.
955
00:47:26,343 --> 00:47:28,345
Se cortar o errado, vamos morrer.
956
00:47:28,428 --> 00:47:32,349
Pete, você parece saber do que fala.
Melhor cuidar disso.
957
00:47:32,432 --> 00:47:34,268
Corte o fio certo. Decidam.
958
00:47:34,351 --> 00:47:37,229
Conversem e decidam o que fazer.
959
00:47:37,312 --> 00:47:39,565
Acho que o vermelho,
porque o alicate é vermelho.
960
00:47:39,648 --> 00:47:42,526
Acho que é azul
porque não tem a ver com o Natal.
961
00:47:42,609 --> 00:47:44,444
O tempo está acabando.
962
00:47:44,528 --> 00:47:47,573
Que tal contar até três a um e cortar?
963
00:47:47,656 --> 00:47:49,700
Ou contar de um a três?
964
00:47:49,783 --> 00:47:52,786
- Cortamos no três?
- Não há tempo pra isso.
965
00:47:52,869 --> 00:47:53,870
Vamos lá!
966
00:47:55,289 --> 00:47:57,833
Dois! Um!
967
00:48:06,258 --> 00:48:09,928
Pete Davidson salvou o Natal e o dia.
968
00:48:10,012 --> 00:48:11,263
Você é um herói!
969
00:48:11,346 --> 00:48:13,390
- Pete!
- Pete!
970
00:48:13,473 --> 00:48:16,768
Pete, você chegou de última hora
e salvou o dia.
971
00:48:16,852 --> 00:48:21,064
- Pete!
- Essa porra foi doida demais.
972
00:48:21,148 --> 00:48:22,065
- Fantástico.
- Uau!
973
00:48:22,149 --> 00:48:25,027
Você chegou no último segundo
e salvou o dia.
974
00:48:25,110 --> 00:48:26,194
- Valeu.
- Bom trabalho.
975
00:48:26,278 --> 00:48:30,324
Confiou nos seus instintos.
Sei que nunca esquecerei este Natal.
976
00:48:30,407 --> 00:48:32,951
Agradeço a todos por virem.
977
00:48:33,035 --> 00:48:36,371
Foi uma jornada incrível, mas...
978
00:48:36,455 --> 00:48:37,789
Muito obrigado, Terry.
979
00:48:39,333 --> 00:48:40,667
O que foi, prefeita?
980
00:48:40,751 --> 00:48:44,880
O dia foi salvo,
mas o espírito natalino, não.
981
00:48:45,464 --> 00:48:48,592
- Droga, os órfãos.
- Só temos seis minutos até o amanhecer.
982
00:48:48,675 --> 00:48:51,136
As crianças não vão ter
presentes ao acordar.
983
00:48:51,219 --> 00:48:54,640
Não mesmo.
Me tragam a roupa de Papai Noel.
984
00:48:54,723 --> 00:48:58,769
Vejo um Natal laranja no meu futuro.
985
00:49:03,940 --> 00:49:07,903
Trovão e Relâmpago, vamos mandar ver!
986
00:49:11,365 --> 00:49:13,950
ORFANATO MUNICIPAL
987
00:49:19,164 --> 00:49:21,124
Feliz Natal.
988
00:49:22,959 --> 00:49:26,004
Papai Noel, você veio!
E a sua barba cresceu!
989
00:49:26,088 --> 00:49:27,381
É claro que vim.
990
00:49:27,464 --> 00:49:31,051
Todo bom garoto e garota
merece um presente no Natal.
991
00:49:34,388 --> 00:49:38,725
Obrigada, Terry. Quer dizer, Papai Noel.
Você salvou o Natal.
992
00:49:38,809 --> 00:49:44,606
Pelo contrário, o Natal que me salvou.
993
00:49:52,072 --> 00:49:52,906
O quê?
994
00:49:56,326 --> 00:49:58,995
"Para Terry, do Papai Noel?"
995
00:50:04,292 --> 00:50:09,172
É um milagre de Natal.
Meus fones com cancelamento de ruído!
996
00:50:09,923 --> 00:50:13,218
- Cadê o seu presente, Terry?
- Eu não ganhei.
997
00:50:13,719 --> 00:50:17,431
Acho que o Papai Noel
achou que não fui bonzinho.
998
00:50:18,640 --> 00:50:20,350
Não foi isso, acho que...
999
00:50:20,434 --> 00:50:23,687
- Talvez ele...
- Funciona! Não ouço porra nenhuma!
1000
00:50:26,231 --> 00:50:27,149
Terry!
1001
00:50:28,233 --> 00:50:30,402
Terry, isso não é pra você!
1002
00:50:30,485 --> 00:50:34,281
- Não é pra você!
- Não ouço porra nenhuma mesmo.
1003
00:50:34,698 --> 00:50:35,991
Terry!
1004
00:50:36,074 --> 00:50:38,535
Era para o órfão Terry.
1005
00:50:39,661 --> 00:50:41,329
O espírito natalino.
1006
00:50:41,413 --> 00:50:44,124
Não dá pra embrulhar
e pôr debaixo da árvore,
1007
00:50:44,207 --> 00:50:47,961
mas é o presente mais precioso
que já recebi.
1008
00:50:48,628 --> 00:50:50,881
Depois dos fones, é claro.
1009
00:50:51,590 --> 00:50:56,762
MURDERVILLE DESEJA BOAS FESTAS
1010
00:50:59,264 --> 00:51:01,767
Legendas: Alma Gomes