1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,631 --> 00:00:09,884 Jason Bateman e Maya Rudolph serão os convidados 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,968 --> 00:00:12,178 do Especial de Natal de Murderville. 5 00:00:12,262 --> 00:00:17,684 Mas, tem uma pegadinha: eles não receberam o roteiro. 6 00:00:17,767 --> 00:00:21,354 Oi, sou Jason Bateman. Vim fazer Muderville. 7 00:00:21,438 --> 00:00:22,772 Sou Maya Rudolph, 8 00:00:22,856 --> 00:00:25,275 vou gravar Murderville. 9 00:00:25,358 --> 00:00:27,736 Não recebi o roteiro. 10 00:00:27,819 --> 00:00:32,073 - Não recebi o roteiro. - Não sei nada sobre nada. 11 00:00:32,157 --> 00:00:34,659 Adorei. Não tenho que decorar nada. 12 00:00:34,743 --> 00:00:37,162 Não vi atores nem o set. 13 00:00:37,245 --> 00:00:40,040 Vou ter que descobrir quem é o assassino. 14 00:00:40,123 --> 00:00:43,001 Isso me deixa nervosa. Não sei quem está aqui... 15 00:00:43,084 --> 00:00:44,753 DETETIVE EM TREINAMENTO 16 00:00:44,836 --> 00:00:50,049 ...ou o que está acontecendo, ou o que farei, e eu adoro isso. 17 00:01:00,351 --> 00:01:01,853 As festas de fim de ano, 18 00:01:01,936 --> 00:01:05,899 uma época mágica na qual botamos as diferenças de lado 19 00:01:05,982 --> 00:01:10,487 e nos unimos em nome de uma crença: o Natal é uma bosta. 20 00:01:11,571 --> 00:01:15,658 Pelo menos, era o que eu pensava. Sou Terry Seattle, 21 00:01:15,742 --> 00:01:18,661 detetive da Homicídios, com um casamento fracassado 22 00:01:18,745 --> 00:01:21,581 e psoríase de moderada a severa. 23 00:01:21,664 --> 00:01:26,920 E esta é a história da noite mágica em que tudo mudou pra mim. 24 00:01:27,754 --> 00:01:29,214 Bingo. 25 00:01:29,297 --> 00:01:31,216 DURO DE MATAR (MELHORES PARTES) 26 00:01:35,094 --> 00:01:36,095 EX-MULHER/CHEFE 27 00:01:38,848 --> 00:01:40,308 O que foi, Rhonda/Chefe? 28 00:01:40,391 --> 00:01:41,643 Feliz Natal, Terry. 29 00:01:41,726 --> 00:01:44,145 É mesmo? É um feliz Natal? 30 00:01:44,229 --> 00:01:46,314 Não vou demorar. Estou no Havaí, 31 00:01:46,397 --> 00:01:48,775 temos uma aula de stand up paddle. 32 00:01:48,858 --> 00:01:51,444 - Esqueci de sacar a pensão? - Esqueceu. 33 00:01:51,528 --> 00:01:52,946 Mas não liguei por isso. 34 00:01:53,029 --> 00:01:55,824 A prefeita Palmer dará a festa de Natal da prefeitura, 35 00:01:55,907 --> 00:01:57,408 e houve um engano. 36 00:01:57,492 --> 00:02:01,204 Dê uma passadinha lá, ela precisa de ajuda na segurança. 37 00:02:01,287 --> 00:02:03,915 Odeio o Natal, mas não estou a fim de trabalhar. 38 00:02:03,998 --> 00:02:06,459 Uma pessoa sozinha não dá conta desse tipo de evento. 39 00:02:06,543 --> 00:02:09,129 - Por isso arranjei um parceiro pra você. - Quê? 40 00:02:09,212 --> 00:02:10,797 Não. Qual é, chefe! 41 00:02:12,048 --> 00:02:14,092 Vou te mandar os detalhes. Divirta-se! 42 00:02:14,175 --> 00:02:17,595 Espero que caia da prancha e seja comida por tubarões. 43 00:02:17,679 --> 00:02:19,848 Mas não comam... Ela desligou. 44 00:02:20,473 --> 00:02:22,308 Eu ouvi da primeira vez. 45 00:02:26,938 --> 00:02:28,022 Oi. 46 00:02:28,148 --> 00:02:31,025 Ora, se não é o fantasma da bunda natalina. 47 00:02:31,109 --> 00:02:32,026 SEM CANÇÕES 48 00:02:32,110 --> 00:02:33,486 Não foi muito gentil. 49 00:02:33,570 --> 00:02:35,363 - É bom te ver. - Entre. 50 00:02:35,446 --> 00:02:39,200 Você é o detetive Seattle, sim? 51 00:02:39,284 --> 00:02:41,244 Veja só! Chegou cheio de perguntas. 52 00:02:41,327 --> 00:02:42,954 - Se sente aí. - Tá. 53 00:02:43,037 --> 00:02:45,582 - Posso me sentar no sofá? - Espero que sim. 54 00:02:45,665 --> 00:02:46,875 Oi. 55 00:02:49,419 --> 00:02:50,503 É o café da manhã? 56 00:02:50,670 --> 00:02:52,797 Sempre tagarela quando está nervoso? 57 00:02:52,881 --> 00:02:54,173 ESTAGIÁRIO 58 00:02:54,257 --> 00:02:56,384 - Vamos começar com o básico. - Tá. 59 00:02:56,467 --> 00:02:57,927 - Como se chama? - Jason. 60 00:02:59,679 --> 00:03:00,889 - Bateman. - Tá. 61 00:03:00,972 --> 00:03:04,100 E o que fazia antes de ser estagiário? 62 00:03:04,183 --> 00:03:06,144 Eu era ator. Quero trocar de carreira. 63 00:03:06,227 --> 00:03:07,979 Foi demitido? 64 00:03:08,062 --> 00:03:09,397 - Não foi isso. - Algo do tipo? 65 00:03:09,480 --> 00:03:13,401 - Não, foi porque quis. - Que tipo de papéis você fazia? 66 00:03:13,484 --> 00:03:16,696 Um mero cara branco e burro. 67 00:03:16,779 --> 00:03:18,156 - Combina. - Como disse? 68 00:03:18,239 --> 00:03:21,159 Você chega aqui do nada, achando que pode fazer o que faço. 69 00:03:21,242 --> 00:03:22,327 - Não. - Eu não... 70 00:03:22,410 --> 00:03:25,079 - Já trabalhou com segurança antes? - Não. 71 00:03:25,163 --> 00:03:28,833 Fui chamado para fazer um segurança, mas não deu certo. 72 00:03:28,917 --> 00:03:30,043 Tipo um comercial? 73 00:03:30,209 --> 00:03:31,669 Não mesmo. Como ousa? 74 00:03:31,753 --> 00:03:34,839 Vamos cuidar da segurança na prefeitura. 75 00:03:34,923 --> 00:03:37,467 Primeiro: avaliar as ameaças. 76 00:03:37,550 --> 00:03:39,636 - Sabe fazer isso? - Bem, eu... 77 00:03:39,719 --> 00:03:42,222 Vê algo aqui que o ameaça? 78 00:03:42,430 --> 00:03:45,099 - Vi muitas fitas VHS. - Jason Bateman, 79 00:03:45,183 --> 00:03:48,937 vê outra ameaça, além disso? 80 00:03:49,020 --> 00:03:51,272 Nada aqui o ameaça? 81 00:03:52,190 --> 00:03:54,067 Nada do que vejo. 82 00:04:01,616 --> 00:04:04,494 Se sente! 83 00:04:06,746 --> 00:04:07,830 Viu? 84 00:04:07,914 --> 00:04:10,959 Você não avaliou direito! Se sente! 85 00:04:11,042 --> 00:04:14,128 Deixou um maluco entrar na minha casa! 86 00:04:14,212 --> 00:04:18,007 Por sorte, foi Marshawn Lynch, o meu ex-estagiário. 87 00:04:18,091 --> 00:04:20,260 - Caramba! Jesus amado! - Merda! 88 00:04:20,343 --> 00:04:22,220 - Sou seu fã. - O melhor estagiário 89 00:04:22,303 --> 00:04:24,931 que já tive! 90 00:04:25,014 --> 00:04:28,643 - Você não avaliou a ameaça! - Ele não tinha chegado. 91 00:04:28,726 --> 00:04:32,397 Exato! Precisa pensar fora da caixinha! 92 00:04:32,480 --> 00:04:33,815 Tem mais por vir? 93 00:04:33,898 --> 00:04:35,441 Diga você! 94 00:04:35,525 --> 00:04:38,528 Alguém vai morrer aqui? Vamos morrer nas suas mãos? Meu Deus! 95 00:04:38,611 --> 00:04:41,572 Não quero que isso aconteça. 96 00:04:41,656 --> 00:04:44,701 - Como posso ajudar? - Precisa ficar alerta! 97 00:04:44,784 --> 00:04:46,661 - Tá. - Coloque a cara aqui. 98 00:04:46,744 --> 00:04:48,621 Veja esse cara, escute ele. 99 00:04:48,705 --> 00:04:51,833 - Caralho, é o Ozark. - Obrigado. 100 00:04:54,752 --> 00:04:56,879 - Marshawnn, você é foda. - De nada, chefe. 101 00:04:56,963 --> 00:04:59,299 Fique à vontade, a casa é sua. 102 00:04:59,382 --> 00:05:01,968 - Ele já vai? - Ele vai relaxar, é Natal. 103 00:05:02,051 --> 00:05:04,220 Vamos dar o fora daqui. 104 00:05:04,304 --> 00:05:06,806 - Vamos. - Tá, espere um pouquinho. 105 00:05:07,932 --> 00:05:11,060 A chefe mandou uma mensagem. 106 00:05:11,894 --> 00:05:13,730 Quanto você calça? 107 00:05:14,063 --> 00:05:16,649 Faltou um elfo na festa, 108 00:05:16,733 --> 00:05:19,402 então o Jason foi chamado para cobrir. 109 00:05:19,485 --> 00:05:23,364 Mal sabíamos que o trabalho dele iria de espalhar a alegria 110 00:05:23,448 --> 00:05:25,199 à resolver um homicídio. 111 00:05:25,283 --> 00:05:26,534 Veja isto. 112 00:05:26,617 --> 00:05:29,037 - Borraram os nomes deles. - Borraram mesmo. 113 00:05:29,120 --> 00:05:31,998 Coisa de amador. Por que não usaram uma Sharpie? 114 00:05:32,749 --> 00:05:35,293 Pronto? Está bem, tudo bem? 115 00:05:35,376 --> 00:05:37,253 Estou feliz, estamos numa festa. 116 00:05:37,337 --> 00:05:39,756 Bom. A prefeita disse que precisava da ajuda de um elfo, 117 00:05:39,839 --> 00:05:42,508 quero saber se posso contar com você. 118 00:05:42,592 --> 00:05:44,552 - Posso contar com você? - Estou aqui pra isso. 119 00:05:44,635 --> 00:05:46,637 Vai vestir algo mais natalino? 120 00:05:46,721 --> 00:05:49,432 Preciso que fique alerta, de olho nas ameaças. 121 00:05:49,515 --> 00:05:51,392 Quantos presentes! Caramba! 122 00:05:51,726 --> 00:05:53,227 Que incrível! 123 00:05:53,311 --> 00:05:56,022 É só pegar um... Angus? 124 00:05:56,105 --> 00:05:59,984 É Angie. E, não, eles vão para o orfanato. 125 00:06:00,068 --> 00:06:02,820 Mais tarde, o Papai Noel vai presentear as crianças. 126 00:06:02,904 --> 00:06:05,907 Meu Deus! Fones com cancelamento de som. São ótimos! 127 00:06:05,990 --> 00:06:08,826 - Já usou? - Queria estar usando um agora. 128 00:06:08,910 --> 00:06:10,787 - Eles cancelam o barulho ambiente. - É. 129 00:06:10,870 --> 00:06:12,955 - Posso ficar com eles? - Não mesmo. 130 00:06:13,039 --> 00:06:15,875 - Cada presente tem um órfão esperando. - Puxa... 131 00:06:15,958 --> 00:06:19,504 Os pais deles morrem e vocês dão um presente? 132 00:06:19,587 --> 00:06:22,673 Queria que os meus tivessem morrido. Pegue aqueles. 133 00:06:22,757 --> 00:06:24,592 - Três presentes? - Não, essse. 134 00:06:24,675 --> 00:06:26,260 Esconda, enfie na roupa. 135 00:06:26,344 --> 00:06:28,554 Sempre quis um fone desses. 136 00:06:28,638 --> 00:06:31,641 Pegou? Pronto, esconda. Ótimo. 137 00:06:31,724 --> 00:06:33,434 - Detetive. - Ei, como vai? 138 00:06:33,518 --> 00:06:36,270 Obrigada por vir de última hora. 139 00:06:36,354 --> 00:06:37,814 E você é? 140 00:06:39,398 --> 00:06:42,693 - Jason, o estagiário. - Você é bom mesmo, Jason? 141 00:06:42,777 --> 00:06:45,029 - O melhor. - Ótimo. 142 00:06:45,113 --> 00:06:47,031 Aprendeu a ser um elfo? 143 00:06:47,115 --> 00:06:50,535 Estou vestido e pronto pra começar. 144 00:06:50,618 --> 00:06:53,663 Sabe fazer a dancinha de elfo? 145 00:06:53,746 --> 00:06:55,540 Seria ótimo. 146 00:06:55,832 --> 00:06:57,083 É, mostra pra gente. 147 00:06:57,166 --> 00:06:58,835 - Tá. - E use 148 00:06:58,918 --> 00:07:00,670 uma música original. 149 00:07:00,753 --> 00:07:02,964 - Tá. - Isso seria... 150 00:07:05,216 --> 00:07:06,717 - Não é meu. - Espere. 151 00:07:06,801 --> 00:07:09,303 - Uau! - Comprei isso para órfãos. 152 00:07:09,387 --> 00:07:11,889 É igualzinho ao que tinha aqui. 153 00:07:11,973 --> 00:07:13,141 - Droga. - Pronto? 154 00:07:13,224 --> 00:07:15,560 - Vamos lá. - Venha, escute o Papai Noel. 155 00:07:15,643 --> 00:07:17,478 Ele vai te ajudar. 156 00:07:17,562 --> 00:07:19,856 Fique aqui, perto do Papai Noel. 157 00:07:19,939 --> 00:07:22,108 Meu ajudante chegou. 158 00:07:22,191 --> 00:07:24,986 Não se distraia com essas porcarias natalinas. 159 00:07:25,069 --> 00:07:29,282 Você veio avaliar o nível de ameaça, fique de olhos bem abertos. 160 00:07:29,365 --> 00:07:31,868 - Posso falar com você rapidinho? - Claro. 161 00:07:31,951 --> 00:07:34,537 Preciso que esta noite corra bem. 162 00:07:34,620 --> 00:07:35,580 Tudo tranquilo. 163 00:07:35,663 --> 00:07:38,666 Estou em baixa nas pesquisas, não posso ficar mal na fita. 164 00:07:38,749 --> 00:07:40,668 Nem se preocupe, viu? 165 00:07:40,751 --> 00:07:44,589 Vai dar tudo certo. Terry Seattle está aqui. 166 00:07:55,141 --> 00:07:56,392 Prontinho. 167 00:08:01,898 --> 00:08:06,110 Meu Deus! Eu te deixo sozinho por um segundo, e o Papai Noel morre? 168 00:08:06,194 --> 00:08:09,739 Não fui eu. Não é melhor tirar isso? 169 00:08:09,822 --> 00:08:13,242 - Acho que ele ainda está vivo. - Meu Deus! Papai Noel! 170 00:08:13,326 --> 00:08:19,123 - Noel, o que aconteceu? - Alguém meteu uma bengala em mim. 171 00:08:19,207 --> 00:08:23,169 Dá pra ver, Noel, está bem aí no seu peito. 172 00:08:23,252 --> 00:08:24,253 Quem foi? 173 00:08:25,379 --> 00:08:26,506 Manteiga. 174 00:08:26,589 --> 00:08:27,548 - Manteiga? - Manteiga? 175 00:08:31,052 --> 00:08:33,429 A última palavra dele foi "manteiga". 176 00:08:33,971 --> 00:08:36,557 O que quer dizer? Sabe o que é? 177 00:08:36,641 --> 00:08:38,851 Você parece comer muita manteiga. 178 00:08:38,935 --> 00:08:42,271 - Tenho tentando comer menos. - Jesus! 179 00:08:42,355 --> 00:08:44,398 - Johnny. - Johnny? 180 00:08:44,482 --> 00:08:47,818 - Johnny... - Johnny, você... Tire a barba. 181 00:08:48,903 --> 00:08:51,322 Meu Senhor! Meteu o Sean Hayes nessa? 182 00:08:51,405 --> 00:08:55,368 Cara. É o lendário quarterback John Blaze, do Hall da Fama. 183 00:08:55,451 --> 00:08:58,746 Johnny ia ajudar a entregar os presentes para os órfãos, 184 00:08:58,829 --> 00:09:01,165 depois jogar uma bola pelo orfanato. 185 00:09:01,249 --> 00:09:05,169 Bem, parece que a vida dele foi interceptada. 186 00:09:05,253 --> 00:09:07,213 - Bela piada. - Obrigado. 187 00:09:07,296 --> 00:09:10,466 Ele ainda está vivo? Pode precisar de boca a boca. 188 00:09:10,550 --> 00:09:13,553 - Com prazer. - Vamos tentar reanimá-lo. 189 00:09:13,636 --> 00:09:14,845 - Johnny. - Vamos ver... 190 00:09:14,929 --> 00:09:16,639 Ele está virando a cara. 191 00:09:16,722 --> 00:09:20,393 - Caia de boca. - Tapa o nariz e a cobre a boca. 192 00:09:20,476 --> 00:09:21,894 - Caia de boca. - Tapar o nariz e cobrir a boca. 193 00:09:21,978 --> 00:09:23,187 Ele ainda está virando? 194 00:09:23,271 --> 00:09:24,188 E abrindo. 195 00:09:24,272 --> 00:09:26,190 - Salve ele. - Pra mim, ele parece vivinho. 196 00:09:26,274 --> 00:09:28,276 Pronto, já foi. 197 00:09:28,442 --> 00:09:29,694 Ele morreu de novo. 198 00:09:29,777 --> 00:09:34,198 A gente tentou. Escutem. 199 00:09:34,282 --> 00:09:36,659 O lendário quarterback... 200 00:09:36,742 --> 00:09:38,327 CENA DO CRIME PREFEITURA 201 00:09:38,411 --> 00:09:40,913 ...John "Johnny" Blaze foi assassinado. 202 00:09:40,997 --> 00:09:44,208 E o assassino... está bem aqui. 203 00:09:45,459 --> 00:09:48,421 Prefeita, vamos ter que fechar o lugar. 204 00:09:48,504 --> 00:09:50,381 Não podemos fazer isso, 205 00:09:50,464 --> 00:09:53,301 temos que entregar os presentes até a manhã de Natal. 206 00:09:53,384 --> 00:09:56,929 - Ou vai manchar minha imagem. - Quanto tempo até o amanhecer? 207 00:09:57,013 --> 00:10:01,017 - Sete horas e 14 minutos. - Caramba! Que específico! 208 00:10:01,309 --> 00:10:02,560 ATÉ O AMANHECER 209 00:10:02,727 --> 00:10:06,939 Tá. Bem... Até descobrir, ninguém sai do prédio. 210 00:10:07,773 --> 00:10:09,150 - Tá? - Certo. 211 00:10:09,233 --> 00:10:12,737 Mas descubra quem foi até amanhecer. Porque, se aquelas crianças 212 00:10:12,820 --> 00:10:15,823 não receberem os presentes, minha carreira na política já era. 213 00:10:15,906 --> 00:10:19,410 E, se eu cair, vou derrubar você comigo. 214 00:10:19,493 --> 00:10:22,872 Acho que não dá pra afundar mais do que isso. 215 00:10:24,582 --> 00:10:25,583 Meu Deus! 216 00:10:25,958 --> 00:10:29,045 Puxe uma cadeira para ela, vamos fazê-la se sentar. 217 00:10:29,128 --> 00:10:31,172 Se sente agora. Merda. 218 00:10:31,255 --> 00:10:34,300 Estamos presos aqui! Não aguento! A gente vai morrer! 219 00:10:34,383 --> 00:10:37,011 Acalma-e, ela está tendo um ataque de pânico. 220 00:10:37,094 --> 00:10:38,054 Precisa se acalmar. 221 00:10:38,137 --> 00:10:40,556 Lindinha, não derrame uma lagriminha 222 00:10:40,640 --> 00:10:43,726 Você é péssimo nisso! Faça algo mais calmo! 223 00:10:43,809 --> 00:10:45,728 Ela não pode... Não... 224 00:10:45,811 --> 00:10:49,315 Só quero ir pra casa ficar com o Sr. Bigodes. 225 00:10:49,398 --> 00:10:51,317 - Quem é o Sr. Bigodes? - O meu gatinho. 226 00:10:51,400 --> 00:10:55,696 - Ele sempre me acalma. - Você é ator. 227 00:10:55,780 --> 00:10:58,991 - Vou interpretar um gato. - Isso. O Sr. Bigodes não pôde vir, 228 00:10:59,075 --> 00:11:02,078 - mas temos o Sr. Bateman. - Sr. Bateman. 229 00:11:02,161 --> 00:11:05,998 Fique de quatro e imite um gato. 230 00:11:06,082 --> 00:11:08,626 Prontinho. 231 00:11:08,709 --> 00:11:10,753 Ele é bonzinho. 232 00:11:10,836 --> 00:11:12,338 Venha, pule no colinho. 233 00:11:12,421 --> 00:11:14,131 É só ficar no colo dela. 234 00:11:14,215 --> 00:11:16,759 - Tenho um lado doce. - Limpa. 235 00:11:17,927 --> 00:11:20,763 Prontinho. O que mais, gatinho? 236 00:11:20,846 --> 00:11:22,640 Quer um leitinho? 237 00:11:22,723 --> 00:11:23,724 - Quero, por favor. - Leite! 238 00:11:23,808 --> 00:11:25,351 Pronto, aqui está. 239 00:11:25,434 --> 00:11:29,814 Pronto, é só ficar de quatro e beber o leitinho. Pronto. 240 00:11:29,897 --> 00:11:34,360 É só meter a cara na tigela. Olhe pra cima. 241 00:11:34,443 --> 00:11:36,779 - Pra cima. Beba tudo. - É de amêndoas. 242 00:11:37,905 --> 00:11:39,115 Prontinho. 243 00:11:40,116 --> 00:11:42,034 - Me sinto bem melhor. - Tá, certo. 244 00:11:42,118 --> 00:11:43,494 - Obrigada. - Tá. 245 00:11:43,577 --> 00:11:45,788 - Você é um amor. - Que é isso, sem problemas. 246 00:11:45,871 --> 00:11:48,290 Pelo amor de Deus, se levante! Que vergonha! 247 00:11:48,374 --> 00:11:49,917 O que está fazendo? 248 00:11:50,418 --> 00:11:53,796 Jesus amado! Que humilhante! 249 00:11:53,879 --> 00:11:55,923 É, vai ser difícil superar isso. 250 00:11:56,006 --> 00:11:58,592 - É. - Preciso de muito tempo pra pensar. 251 00:11:59,260 --> 00:12:01,762 Tranquem tudo. Ninguém entra, ninguém sai. 252 00:12:01,846 --> 00:12:04,014 NÃO ULTRAPASSE 253 00:12:04,098 --> 00:12:07,435 Certo. Você estava lá na hora que mataram Papai Noel. 254 00:12:07,518 --> 00:12:10,396 Se lembra de alguma coisa? Ouviu algo estranho? 255 00:12:10,479 --> 00:12:13,941 Só me lembro de um gritinho. 256 00:12:14,024 --> 00:12:15,067 - Um gritinho? - É. 257 00:12:15,151 --> 00:12:17,278 Não ouviu mais nada? 258 00:12:17,361 --> 00:12:20,448 - Não ouviu... - Acho que ouvi... 259 00:12:20,531 --> 00:12:25,161 É, ouvi três sinos, depois a luz acendeu. 260 00:12:25,244 --> 00:12:28,956 - Ouviu três sinos? Então estou certo? - Talvez tenha sido cinco, não sei. 261 00:12:29,874 --> 00:12:32,918 Como um enfeite de Natal sendo balançado. 262 00:12:33,002 --> 00:12:34,962 Tá, vamos examinar o corpo? 263 00:12:35,045 --> 00:12:36,255 - Tá. - Vamos. 264 00:12:36,338 --> 00:12:37,756 Caramba! Amber não perde uma. 265 00:12:37,840 --> 00:12:40,468 - Você chegou rápido. - Vim assim que soube. 266 00:12:40,551 --> 00:12:41,886 Amber Kang, da Polícia Técnica. 267 00:12:41,969 --> 00:12:45,723 Esse é Jason Bateman, estagiário da Homicídios, vestido de elfo. 268 00:12:45,806 --> 00:12:47,683 Dê uma olhada. O que acha? 269 00:12:47,766 --> 00:12:49,977 - Desça aqui. - Tá. 270 00:12:50,603 --> 00:12:54,148 Amber, como o Papai Noel foi assassinado com uma bengala doce? 271 00:12:54,231 --> 00:12:57,985 Ela foi chupada até afinar. 272 00:12:58,068 --> 00:13:00,696 - Vê como as listras estão finas? - Sei. 273 00:13:00,779 --> 00:13:02,490 Não dá pra fazer isso com uma faca, 274 00:13:02,573 --> 00:13:05,159 tem que chupar pra ficar assim. 275 00:13:05,242 --> 00:13:07,369 E, para chupar tudo isso... 276 00:13:08,120 --> 00:13:10,873 - Precisa gostar de menta. - E de chupar. 277 00:13:11,874 --> 00:13:13,375 É, de chupar também. 278 00:13:13,459 --> 00:13:16,337 Alguém que odeia o Papai Noel, mas que sabe chupar direitinho. 279 00:13:16,420 --> 00:13:18,422 Por que não examina o corpo? 280 00:13:18,506 --> 00:13:20,925 Veja se encontra alguma coisa. 281 00:13:21,008 --> 00:13:23,719 - Achou algo? - Temos... Espere um pouco. 282 00:13:23,802 --> 00:13:27,181 - Tem a etiqueta de alguém. - Eu pego. 283 00:13:30,351 --> 00:13:31,602 O nome está borrado. 284 00:13:31,685 --> 00:13:36,273 Talvez seja a etiqueta da pessoa que atacou o Papai Noel. 285 00:13:36,357 --> 00:13:39,902 E ele arrancou do assassino. 286 00:13:41,070 --> 00:13:46,367 Prefeita, sabe de alguém que tenha alguma relação com Johnny Blaze? 287 00:13:46,450 --> 00:13:47,952 Sei, sim. 288 00:13:48,035 --> 00:13:48,911 Jim Trentley. 289 00:13:48,994 --> 00:13:50,955 - Jim Trentley? - Isso mesmo. 290 00:13:51,288 --> 00:13:54,250 O comentarista do jornal do Canal 5? 291 00:13:54,458 --> 00:13:55,876 - Isso. - Conhece ele? 292 00:13:55,960 --> 00:13:58,587 - Amo o programa dele. - Eles eram próximos. 293 00:13:58,671 --> 00:14:00,839 Jim está no bar, abalado. 294 00:14:00,923 --> 00:14:01,966 Jim está no bar. 295 00:14:02,049 --> 00:14:04,593 Parece que temos um suspeito. 296 00:14:04,677 --> 00:14:07,596 ATÉ O AMANHECER 297 00:14:11,183 --> 00:14:12,226 Sr. Trentley. 298 00:14:12,601 --> 00:14:15,813 Só o advogado da minha ex-mulher me chama assim. 299 00:14:15,896 --> 00:14:16,981 Me chame de Jim. 300 00:14:17,064 --> 00:14:18,941 SUSPEITO 1 O COMENTARISTA ESPORTIVO 301 00:14:19,024 --> 00:14:20,859 Detetive Terry Seattle. 302 00:14:20,943 --> 00:14:23,320 Sou seu fã. Sinto muito pelo divórcio. 303 00:14:23,404 --> 00:14:24,363 É, não se incomode. 304 00:14:24,446 --> 00:14:28,450 Arranjei um modelo mais jovem 305 00:14:28,534 --> 00:14:31,245 que tem mãos mágicas, sabe? 306 00:14:31,328 --> 00:14:32,663 Certo. 307 00:14:32,746 --> 00:14:36,041 Ele tem umas perguntinhas pra você. 308 00:14:36,125 --> 00:14:37,293 Coisa de rotina. 309 00:14:37,376 --> 00:14:39,962 Engraçado, geralmente sou eu 310 00:14:40,045 --> 00:14:41,380 que faço as perguntas. 311 00:14:41,463 --> 00:14:45,384 Ei, como acha que seu time se saiu? 312 00:14:45,467 --> 00:14:48,262 Acha que vai chegar aos playoffs? 313 00:14:48,345 --> 00:14:50,514 Ei! A gente vai fazer o seguinte. 314 00:14:50,598 --> 00:14:52,892 Já sei. Você vai perguntar, 315 00:14:52,975 --> 00:14:55,561 vai ser o entrevistador, aqui está o microfone. 316 00:14:55,644 --> 00:14:58,397 E você será o cameraman. 317 00:14:58,480 --> 00:14:59,773 - Lá vem. - Certo. 318 00:14:59,857 --> 00:15:01,442 - Aqui está a sua câmera. - Certo. 319 00:15:01,525 --> 00:15:05,946 Vamos fazer uma entrevista clássica, em um vestiário, tá? 320 00:15:06,030 --> 00:15:07,865 - Vou me preparar. - Certo. 321 00:15:07,948 --> 00:15:11,619 - Caramba, ele é carismático. - Não beba meu Schnapps de menta! 322 00:15:11,702 --> 00:15:13,662 Não sei se isso vai dar certo. 323 00:15:13,746 --> 00:15:16,957 - Ele parece... Você está com... - Me diga o que vai perguntar. 324 00:15:17,041 --> 00:15:19,710 - Tem as perguntas aí? - É melhor checar com você... 325 00:15:19,793 --> 00:15:21,670 - Estou pronto! - Acho que dá pra... 326 00:15:21,754 --> 00:15:23,255 Ação! 327 00:15:23,339 --> 00:15:24,506 Certo. 328 00:15:25,549 --> 00:15:27,301 - Caramba. Ei... - Oi. 329 00:15:27,384 --> 00:15:31,805 Valeu por esperar, galera. Eu estava indo tomar banho. 330 00:15:31,889 --> 00:15:32,806 Sabe? 331 00:15:32,890 --> 00:15:34,600 Como uma entrevista no vestiário. 332 00:15:34,683 --> 00:15:36,435 Queria me perguntar alguma coisa? 333 00:15:36,518 --> 00:15:38,938 Descreva sua relação com Johnny. 334 00:15:39,021 --> 00:15:43,192 Eu e o Johnny nos conhecemos 15 anos atrás e jogamos golfe juntos. 335 00:15:43,275 --> 00:15:47,655 - Você jogou golfe com Johnny Blaze? - Sim, toda quinta-feira. 336 00:15:48,405 --> 00:15:49,782 Ele sempre venceu. 337 00:15:49,865 --> 00:15:52,993 Eu fazia um ótimo drive, mas era ruim perto do buraco. 338 00:15:53,077 --> 00:15:57,373 É o meu putter. Por isso perdi minha grana pra ele. 339 00:15:57,456 --> 00:16:01,085 E sempre que eu devia dinheiro, ia pra conta. 340 00:16:01,168 --> 00:16:02,878 Quanto você perdeu? 341 00:16:02,962 --> 00:16:04,171 Bem... 342 00:16:05,130 --> 00:16:07,132 Uns US$ 9.000.000. 343 00:16:07,216 --> 00:16:08,509 Caramba! 344 00:16:08,634 --> 00:16:12,054 - Você perdeu 9 milhões pra ele? - Foi o meu maldito putter. 345 00:16:12,137 --> 00:16:14,974 Eu nunca acertava o buraco de perto! 346 00:16:15,057 --> 00:16:18,268 - É, não sei. Golfe é difícil, né... - Entendi. 347 00:16:18,352 --> 00:16:22,147 A sua dívida era um ponto de tensão entre vocês dois? 348 00:16:22,231 --> 00:16:24,316 Posso apostar que havia tensão. 349 00:16:24,400 --> 00:16:25,901 Qual é! 350 00:16:25,985 --> 00:16:28,821 Nunca deixamos o dinheiro atrapalhar a amizade. 351 00:16:28,904 --> 00:16:32,116 Até mesmo quando, recentemente, ele me cobrou. 352 00:16:33,242 --> 00:16:35,953 Ele cobrou você? 353 00:16:36,036 --> 00:16:39,331 É, claro. Ele me cobrou na semana passada. 354 00:16:39,415 --> 00:16:43,585 Disse que precisava do dinheiro para um negócio. 355 00:16:43,669 --> 00:16:48,215 E, pensando bem, não dever mais 9 milhões pra ele 356 00:16:48,298 --> 00:16:52,845 é a única parte boa dessa história. 357 00:16:52,928 --> 00:16:57,808 Está dizendo que reconhece que... Se alongue bem. 358 00:16:59,435 --> 00:17:03,522 Com a morte dele, você não precisaria mais pagar 359 00:17:04,773 --> 00:17:06,650 os 9 milhões. 360 00:17:08,444 --> 00:17:12,740 - Tente fazer cachorro olhando para baixo. - Tá, já que diz. 361 00:17:12,823 --> 00:17:17,578 - Devo admitir, ele é ruivo mesmo. - Ele é ruivo e superflexível. 362 00:17:17,661 --> 00:17:19,955 Ele é flexível e manda ver mesmo. 363 00:17:20,039 --> 00:17:23,375 Obrigado pela ajuda, Jim. Quero te pedir uma coisa. 364 00:17:23,459 --> 00:17:24,585 Tenho até vergonha, mas... 365 00:17:24,668 --> 00:17:27,171 - Quer um autógrafo? - Quero muito. 366 00:17:27,254 --> 00:17:29,757 - Sem problemas, é pra já. - Ele tem uma caneta. 367 00:17:29,840 --> 00:17:34,386 - Ando com minha foto. - Legal. Detetive Terry Seattle. 368 00:17:34,470 --> 00:17:37,765 - T-E-R-R-Y. - Ao meu novo amigo Toby Skedaddle. 369 00:17:37,848 --> 00:17:39,433 - Prontinho. Sabe o que eu quero. - É parecido. 370 00:17:39,516 --> 00:17:41,769 Venha aqui. 371 00:17:41,852 --> 00:17:43,729 - Isso. - Jesus! 372 00:17:45,606 --> 00:17:47,191 Você dá um ótimo abraço. 373 00:17:47,858 --> 00:17:52,071 Após um começo turbulento, eu e Jason estamos nos dando bem. 374 00:17:52,154 --> 00:17:56,950 Íamos atrás de mais suspeitos, mas o destino e a prefeita 375 00:17:57,034 --> 00:17:58,118 tinham outros planos. 376 00:17:58,202 --> 00:18:00,204 Por onde estavam? 377 00:18:00,287 --> 00:18:02,456 - Bem... - Desculpe, é que demorou 378 00:18:02,539 --> 00:18:06,293 para convencer o Jim a se vestir de novo. 379 00:18:06,376 --> 00:18:09,797 - Mas estamos aqui para cuidar do caso. - Estão mesmo? 380 00:18:09,880 --> 00:18:13,008 Estou vendo que não estão dando conta disso. 381 00:18:13,092 --> 00:18:15,385 - Bem... - Estamos fazendo o nosso melhor. 382 00:18:15,469 --> 00:18:16,929 - Estamos... - Acho que não. 383 00:18:17,012 --> 00:18:19,598 - Por isso chamei reforços. - Quê? 384 00:18:19,681 --> 00:18:23,268 Não, qual é! Prefeita, a última coisa de que preciso 385 00:18:23,352 --> 00:18:25,938 - é de outro idiota pra me dar trabalho. - Puxa! 386 00:18:26,021 --> 00:18:27,397 - Tá? - Estou animado. 387 00:18:27,481 --> 00:18:29,191 - Bem... - Venha, Maya. 388 00:18:29,858 --> 00:18:31,527 Isso é um erro. 389 00:18:31,610 --> 00:18:32,945 Aqui está. 390 00:18:33,028 --> 00:18:34,738 - Fique aqui. - Tá. Oi. 391 00:18:34,822 --> 00:18:37,407 Essa é Maya Rudolph, agora ela faz parte da sua equipe. 392 00:18:37,491 --> 00:18:40,160 - Muito prazer. - Prazer. 393 00:18:40,244 --> 00:18:42,663 - Oi. - Detetive Terry Seattle. 394 00:18:42,746 --> 00:18:43,997 - Maya Rudolph. - Maya. 395 00:18:44,081 --> 00:18:45,749 - Que bom que temos ajuda. - Ótimo. 396 00:18:45,833 --> 00:18:49,753 Preciso que encontrem o assassino e resolvam o caso. 397 00:18:49,837 --> 00:18:51,505 - Entenderam? - Sim. 398 00:18:51,588 --> 00:18:57,386 Ótimo. Terry, você tem cinco horas antes do amanhecer e de ficar sem emprego. 399 00:18:58,720 --> 00:18:59,721 Caramba! 400 00:18:59,805 --> 00:19:02,808 - Pensei que seria... - Superameaçador. 401 00:19:02,891 --> 00:19:05,769 - Cinco horas? Tempo demais. - Vocês trabalham juntos, 402 00:19:05,853 --> 00:19:07,729 então estamos trabalhando juntos? 403 00:19:07,813 --> 00:19:11,066 - O que seus instintos dizem? - Nada, eu acabei de chegar. 404 00:19:11,150 --> 00:19:13,777 - Papai Noel está morto. - Vamos fazer o seguinte. 405 00:19:13,861 --> 00:19:16,864 - Por que não deixa Maya a par dos fatos? - É sério? 406 00:19:16,947 --> 00:19:19,575 - Papai Noel morreu? - Conte a ela o que houve até agora. 407 00:19:19,658 --> 00:19:21,910 Só temos uns 20 segundos. Vai! 408 00:19:21,994 --> 00:19:23,662 - Johnny Blaze... - Sim? 409 00:19:23,745 --> 00:19:25,455 - ...era jogador de futebol... - Tá. 410 00:19:25,539 --> 00:19:27,791 ...e agora está morto. Ele veio fazer o Papai Noel. 411 00:19:27,875 --> 00:19:29,710 - Certo. - Então, Papai Noel foi 412 00:19:29,793 --> 00:19:33,463 - assassinado por uma bengala afiada... - Objeto? Tá. 413 00:19:33,547 --> 00:19:36,550 ...que foi chupada até ficar com a ponta fininha. 414 00:19:36,633 --> 00:19:40,095 - Chupada até ficar fininha? - Chuparam até afinar. 415 00:19:40,179 --> 00:19:44,975 Chupada afinadora, Noel morto, Johnny Blaze vivo. 416 00:19:45,058 --> 00:19:46,768 - Johnny Blaze está morto. - Johnny Blaze está morto. 417 00:19:46,852 --> 00:19:50,814 Ele está morto. E tem um comentarista nu. 418 00:19:50,898 --> 00:19:52,941 Ele é ruivo, e parece ser o culpado. 419 00:19:53,025 --> 00:19:54,651 - O cara nu? - É! 420 00:19:54,735 --> 00:19:57,487 - Tá. - E bêbado, e ele devia 9 milhões 421 00:19:57,571 --> 00:19:58,864 para o Johnny Blaze. 422 00:19:58,947 --> 00:20:01,033 E não sabemos quem matou Papai Noel? 423 00:20:01,116 --> 00:20:03,410 - É isso que vamos descobrir. - Vamos tentar descobrir. 424 00:20:03,493 --> 00:20:07,247 Tá, acho que já entendi. Só não sei onde estamos. 425 00:20:07,331 --> 00:20:09,166 Onde estamos? Conte a ela. 426 00:20:09,249 --> 00:20:11,168 Estamos num prédio? 427 00:20:11,251 --> 00:20:16,840 - Não, onde a prefeita trabalha? - A prefeita trabalha na cidade, certo? 428 00:20:16,924 --> 00:20:18,967 Em qualquer cidade, onde fica o escritório do prefeito... 429 00:20:19,051 --> 00:20:20,844 - Na prefeitura. - Pronto. 430 00:20:20,928 --> 00:20:23,513 Preciso dizer, isso está um caos. 431 00:20:23,597 --> 00:20:24,473 - Não. - Por quê? 432 00:20:24,556 --> 00:20:26,350 Estou ligando em nome de Johnny Blaze. 433 00:20:26,433 --> 00:20:28,977 Cancele a massagem dele de amanhã. 434 00:20:29,061 --> 00:20:30,979 Não, ele não vai remarcar. 435 00:20:31,647 --> 00:20:34,775 Ouviram? Ela trabalha para Johnny Blaze. 436 00:20:34,858 --> 00:20:37,319 Precisamos descobrir o que ela sabe. 437 00:20:37,402 --> 00:20:39,363 Sobre o Johnny. Tá, vamos lá. 438 00:20:39,446 --> 00:20:43,116 Claro que é sobre ele, não sobre outras coisas de que ela sabe. 439 00:20:43,200 --> 00:20:45,369 E não sabemos quem o matou? 440 00:20:45,452 --> 00:20:48,205 Precisamos descobrir, ou os órfãos não receberão 441 00:20:48,288 --> 00:20:50,624 os presentes deles, e a outra coisa que vai ser assassinada 442 00:20:50,707 --> 00:20:54,962 é o espírito natalino dele. 443 00:20:56,713 --> 00:20:59,424 Verdade. Todos esses presentes são para os órfãos. 444 00:20:59,508 --> 00:21:01,260 "Ser assassinada". 445 00:21:02,344 --> 00:21:05,389 Tá. Legal. 446 00:21:05,472 --> 00:21:07,641 Colocamos a segunda suspeita 447 00:21:07,724 --> 00:21:10,310 de molho numa sala antes de interrogá-la. 448 00:21:10,394 --> 00:21:13,814 Mas fazê-la abrir o bico seria nossa tarefa mais difícil até então. 449 00:21:13,897 --> 00:21:17,776 Meu Deus! Alguém pode me dizer por que estou presa aqui? 450 00:21:17,859 --> 00:21:20,654 Vamos nos apresentar logo. 451 00:21:20,737 --> 00:21:22,948 Sou o detetive Terry Seattle. 452 00:21:23,031 --> 00:21:26,535 Vamos começar do começo. Como se chama? 453 00:21:26,618 --> 00:21:29,037 Mia Briggs, assistente pessoal de Johnny. 454 00:21:29,121 --> 00:21:31,790 - E por que está com a etiqueta dele? - Era o que eu ia perguntar. 455 00:21:31,873 --> 00:21:36,211 Isso é meu. Ele disse que nunca ia decorar meu nome, 456 00:21:36,295 --> 00:21:39,715 - então me chamava de Johnny. - Vamos perguntar sobre ele. 457 00:21:39,798 --> 00:21:41,717 - Não posso responder. - Por que não? 458 00:21:41,800 --> 00:21:45,387 Assinei um contrato impenetrável, não posso responder a nada sem ele. 459 00:21:45,470 --> 00:21:48,807 - Contrato impenetrável? Era incomum? - Foi bem intenso. 460 00:21:48,890 --> 00:21:51,518 Não temos tempo para chegar ao fundo disso. 461 00:21:51,601 --> 00:21:53,228 Vamos fazer algo que gosto de chamar policial mau 462 00:21:53,312 --> 00:21:55,647 e policial bom, à la Terry. 463 00:21:55,731 --> 00:21:58,233 Jason, você é o bonzinho. Maya, você é a malvada. 464 00:21:58,317 --> 00:22:01,069 Se não der certo, vamos inverter. Procurem as pistas. 465 00:22:01,153 --> 00:22:03,322 - Vai dar certo. - Vai dar, sim. 466 00:22:03,405 --> 00:22:06,033 Você vai responder a algumas perguntas agora mesmo. 467 00:22:06,116 --> 00:22:07,743 - Oi, Mia. - Bem aqui. 468 00:22:07,826 --> 00:22:09,703 - Vou me sentar, mas não vou falar. - Tá. 469 00:22:09,786 --> 00:22:11,079 Veremos. 470 00:22:11,163 --> 00:22:13,332 - Venha aqui. - É, vamos ver. 471 00:22:13,415 --> 00:22:16,793 - Aqui. Policial bom e mau. Vão! - Você está incrível hoje. 472 00:22:16,877 --> 00:22:19,588 Essa cor fica ótima em você. 473 00:22:19,671 --> 00:22:22,507 Quando foi a última vez que viu seu chefe vivo? 474 00:22:22,591 --> 00:22:23,759 Nesta manhã. 475 00:22:23,842 --> 00:22:26,303 - Foi? E você o matou? - Não posso falar sobre ele. 476 00:22:26,386 --> 00:22:28,722 Não sei por que respondi antes. 477 00:22:28,805 --> 00:22:30,432 Muito na defensiva? 478 00:22:30,515 --> 00:22:33,143 - Não vai querer pisar no calo dela. - Troquem. 479 00:22:33,226 --> 00:22:35,645 Responda ou vai sair daqui 480 00:22:35,729 --> 00:22:38,106 numa maca! 481 00:22:38,190 --> 00:22:41,318 - Não vou responder. - Querida, são só umas perguntinhas, tá? 482 00:22:41,401 --> 00:22:44,112 - Amei o seu suéter. - Precisamos de algo útil. 483 00:22:44,196 --> 00:22:45,781 - Não posso falar sobre ele. - Tá. 484 00:22:45,864 --> 00:22:48,325 Precisamos tentar outros tipos de policiais. 485 00:22:48,408 --> 00:22:51,703 Maya, policial francesa. Jason, policial italiano. 486 00:22:52,954 --> 00:22:54,581 Mia... 487 00:23:04,466 --> 00:23:05,467 Fumando. 488 00:23:10,514 --> 00:23:12,182 - Esqueça! - Esqueça! 489 00:23:12,390 --> 00:23:13,934 - Esqueça! - Esqueça! 490 00:23:14,017 --> 00:23:16,311 O que você acha que sabe? 491 00:23:16,394 --> 00:23:18,855 E me diga o que preciso saber. 492 00:23:18,939 --> 00:23:22,067 Sabe o que eu acho? Acho que vocês, americanos, 493 00:23:22,150 --> 00:23:23,819 põem ketchup demais nos hambúrgueres. 494 00:23:23,902 --> 00:23:26,863 No Olive Garden, quando está aqui, sua família... 495 00:23:26,947 --> 00:23:29,783 Quando está aqui, sua família... 496 00:23:29,866 --> 00:23:31,118 Policial cantor. 497 00:23:32,369 --> 00:23:35,288 Vou fazer umas perguntas 498 00:23:36,706 --> 00:23:38,917 Você matou o seu chefe? 499 00:23:39,000 --> 00:23:40,127 Liam Neeson policial. 500 00:23:40,335 --> 00:23:43,588 - Eu vou te proteger. - Muito bom! 501 00:23:43,672 --> 00:23:46,508 - Muito bem. - Tá, Maya, policial inglês. 502 00:23:46,591 --> 00:23:49,719 Vou te dar cinco minutos, tá, porra? 503 00:23:49,803 --> 00:23:53,598 E você vai me dizer, porra. Que porra é essa? 504 00:23:54,599 --> 00:23:57,769 - Só fala em sons de robô. Bipes. - Tá. 505 00:23:57,853 --> 00:23:59,771 Precisamos... 506 00:23:59,855 --> 00:24:03,984 - arrancar respostas de você. - Sem palavras, só bipes. 507 00:24:08,405 --> 00:24:11,074 Escute, não vai querer irritar o robô. 508 00:24:11,158 --> 00:24:13,660 Ele vai te dar um soco, viu, porra? 509 00:24:13,743 --> 00:24:15,328 Rick Astley policial. 510 00:24:15,412 --> 00:24:18,874 Nunca vou te prender Porque me amarro em você 511 00:24:18,957 --> 00:24:22,127 Nunca vou te prender, Mia 512 00:24:22,210 --> 00:24:24,629 - Já cansou? - Eu falo! 513 00:24:24,713 --> 00:24:25,964 - Pronto! - Meu Deus! 514 00:24:26,047 --> 00:24:28,592 - Conseguimos. - Maya vai liderar isso. 515 00:24:28,675 --> 00:24:30,802 Pergunte a ela sobre trabalhar para o Johnny. 516 00:24:30,886 --> 00:24:32,596 - Sim, tenho perguntas. - Certo. 517 00:24:32,679 --> 00:24:36,141 Tá. Do que você cuidava? 518 00:24:36,224 --> 00:24:38,810 - Da agenda, também do transporte. - Tá. 519 00:24:38,894 --> 00:24:42,606 Fingi ter TDAH para ele cheirar meu Adderall. 520 00:24:42,689 --> 00:24:43,773 - Espere aí. O quê? - É. 521 00:24:43,857 --> 00:24:47,277 Uma vez, ele me fez dirigir em um tornado até o supermercado 522 00:24:47,360 --> 00:24:51,031 porque ele disse: "Preciso de toda a manteiga." 523 00:24:51,698 --> 00:24:55,243 Desculpem, só um minuto. Preciso fazer isso rapidinho. 524 00:24:57,162 --> 00:24:59,706 - O que foi isso? - Johnny disse 525 00:24:59,789 --> 00:25:02,792 que meu bafo tinha cheiro de chulé com gonorreia. 526 00:25:02,876 --> 00:25:05,670 Ele me pediu para usar spray de menta a cada cinco minutos. 527 00:25:05,754 --> 00:25:09,090 Então ele te tratava mal e você gosta de menta? 528 00:25:09,174 --> 00:25:12,427 Parece que... Vou dar esse palpite. 529 00:25:12,510 --> 00:25:14,596 - Ele é um pouco controlador. - Não. 530 00:25:14,679 --> 00:25:17,307 Vocês estão entendendo errado. 531 00:25:17,390 --> 00:25:20,227 Na maioria do tempo, ele era um ótimo chefe. 532 00:25:20,310 --> 00:25:23,021 - Não parece. - Ele me deu um presente. 533 00:25:23,104 --> 00:25:25,732 - Sério? - É, vejam. Foi este lindo colar. 534 00:25:25,815 --> 00:25:29,444 Um colar que faz bastante barulho, assim ele sabe onde estou. 535 00:25:29,527 --> 00:25:31,613 E agora eu sei onde ele está o tempo todo. 536 00:25:31,696 --> 00:25:33,740 - Onde? - No Céu dos chefes. 537 00:25:34,366 --> 00:25:35,367 "Céu dos chefes"? 538 00:25:36,451 --> 00:25:38,286 Terry, precisa ver isso. 539 00:25:40,330 --> 00:25:41,665 Quem porra era ela? 540 00:25:44,876 --> 00:25:46,044 Deem uma olhada. 541 00:25:46,127 --> 00:25:50,257 Todos os convidados estavam próximos o bastante para atacá-lo, 542 00:25:50,340 --> 00:25:54,010 mas os disjuntores eram bem ali. 543 00:25:54,094 --> 00:25:57,430 Não dava tempo de apagar as luzes e atacar o Johnny. 544 00:25:57,514 --> 00:25:58,932 Sabem o que significa? 545 00:25:59,015 --> 00:26:01,518 Posso falar com meus estagiários? 546 00:26:01,601 --> 00:26:04,896 Quem desligou a luz não foi a mesma pessoa 547 00:26:04,980 --> 00:26:06,398 - que matou o Johnny! Jinx! - Que matou o Johnny! Jinx! 548 00:26:06,481 --> 00:26:07,774 Meu Deus! Jinx! 549 00:26:08,483 --> 00:26:11,236 - E se for Sr. Flexível? - Aquela figura? 550 00:26:11,319 --> 00:26:15,323 Sim, alguém com braços que poderiam ir do disjuntor ao crime ao mesmo tempo. 551 00:26:15,407 --> 00:26:17,492 Sabem o que isso significa, né? 552 00:26:17,575 --> 00:26:21,371 Existe um cúmplice, e isso muda tudo. 553 00:26:21,454 --> 00:26:23,331 Então, está dizendo... 554 00:26:23,415 --> 00:26:25,333 - Tem um cúmplice. - Que tem um cúmplice. 555 00:26:25,417 --> 00:26:28,586 E o cúmplice está a solta, debaixo do nosso nariz, 556 00:26:28,670 --> 00:26:32,841 fazendo o que pode para nos impedir. Não somos mais os caçadores, 557 00:26:32,924 --> 00:26:35,218 somos a caça. 558 00:26:35,302 --> 00:26:39,097 E há um novo caçador aí fora, e ele quer nos pegar. 559 00:26:39,180 --> 00:26:43,852 Os ex-caçadores agora são caçados 560 00:26:43,935 --> 00:26:45,729 pelo novo caçador. 561 00:26:45,812 --> 00:26:48,315 - Está sofrendo um derrame? - Oi? 562 00:26:49,733 --> 00:26:52,152 - Quem são? - Merda, são os órfãos. 563 00:26:52,235 --> 00:26:54,988 - O que fazem aqui? - Querem falar com o Papai Noel. 564 00:26:55,071 --> 00:26:56,281 Me esqueci completamente deles. 565 00:26:56,364 --> 00:26:59,326 Se virem o Papai Noel no chão, será o fim da minha carreira. 566 00:26:59,409 --> 00:27:00,618 Tá. E o que fazemos? 567 00:27:00,702 --> 00:27:02,412 - Pense. - "Hard Knock Life." 568 00:27:02,495 --> 00:27:04,581 - Pense, pense. - Dou uma vassoura a ele? 569 00:27:04,664 --> 00:27:06,958 Esperem! Tive uma ideia. 570 00:27:07,709 --> 00:27:11,588 Enrole eles, prefeita. Vocês dois vêm comigo. 571 00:27:12,380 --> 00:27:13,381 Por favor. 572 00:27:13,465 --> 00:27:17,594 Oi, desculpa pelo atraso. Estão se divertindo, crianças? 573 00:27:17,677 --> 00:27:20,472 Passamos cinco horas esperando no seu escritório. 574 00:27:20,555 --> 00:27:21,890 - Sei. - O que aconteceu? 575 00:27:21,973 --> 00:27:24,684 Tudo pronto aqui. Só precisamos fazê-lo... 576 00:27:26,102 --> 00:27:30,565 Certo, tá. Pessoal, temos o Papai Noel, venham. 577 00:27:30,648 --> 00:27:32,025 - Não. - Venham aqui pra trás. 578 00:27:32,108 --> 00:27:34,569 O Papai Noel precisa de um momento. 579 00:27:34,652 --> 00:27:37,489 Segure aqui. Cuide disso e você cuida daquilo. 580 00:27:37,572 --> 00:27:40,492 E o Papai Noel precisa desse momento. 581 00:27:40,575 --> 00:27:41,743 O Papai Noel está pronto. 582 00:27:41,826 --> 00:27:46,081 Certo. Bem, por aqui, por favor. 583 00:27:47,749 --> 00:27:49,084 Uau! 584 00:27:49,167 --> 00:27:52,045 - Oi. - Isso é ótimo, venham. 585 00:27:52,128 --> 00:27:57,050 Oi, garotos e garotas. Querem um presente? O que querem? 586 00:27:57,133 --> 00:27:59,344 Por que a boca dele não mexe? 587 00:27:59,427 --> 00:28:01,721 Mexa a boca dele, e você cuida dos braços. 588 00:28:01,805 --> 00:28:04,349 Está movendo, viu? Não consegue ver? 589 00:28:04,432 --> 00:28:06,935 Algumas crianças querem se sentar no colo do Papai Noel. 590 00:28:07,018 --> 00:28:09,771 - Por favor, se sente aqui. - Sim, pode sentar. 591 00:28:09,854 --> 00:28:13,191 - Bem aqui. - O que aconteceu com a sua barba? 592 00:28:13,274 --> 00:28:17,862 Não tenho pelos no rosto. 593 00:28:17,946 --> 00:28:21,074 Seja mais gentil, se chama alopécia. 594 00:28:21,157 --> 00:28:24,369 O que é isso vermelho na sua roupa? 595 00:28:24,452 --> 00:28:29,082 É só uma sujeirinha. Me diga o que quer de Natal. 596 00:28:29,165 --> 00:28:34,003 Quero uma boneca nova, um kit de arte e uma bola de futebol. 597 00:28:34,087 --> 00:28:36,548 Ela não pode pedir três coisas. 598 00:28:36,631 --> 00:28:40,135 - Não, só uma. - Não pode pedir tudo isso. 599 00:28:40,218 --> 00:28:42,971 Vai ser o que ganhar, não quero ouvir um pio. 600 00:28:45,223 --> 00:28:46,766 Ele é muito malvado! 601 00:28:46,850 --> 00:28:48,309 Venha aqui. 602 00:28:48,393 --> 00:28:50,895 - O que foi? - Sua chorona. 603 00:28:50,979 --> 00:28:52,772 Dá pra se comportar? 604 00:28:52,856 --> 00:28:55,191 - Você é péssimo isso. Troque. - Desculpe. 605 00:28:55,275 --> 00:28:57,068 - Espere, por favor. - Tá. 606 00:28:57,152 --> 00:28:59,362 Diga: "Sinto muito." 607 00:29:00,905 --> 00:29:03,450 - Diga: "Sinto muito." - Sinto muito mesmo. 608 00:29:03,533 --> 00:29:07,704 Ei, gostam de TikTok? Sou Gewn Stefani. 609 00:29:10,915 --> 00:29:12,584 Vou fazer um dab. 610 00:29:12,667 --> 00:29:14,836 - O Papai Noel está fazendo um dab. - Olhe pra mim. 611 00:29:14,919 --> 00:29:17,839 Eba! TikTok é legal. 612 00:29:21,259 --> 00:29:23,219 Quem quer se sentar no colo do Papai Noel? 613 00:29:23,928 --> 00:29:27,390 - Tá. Qual é o seu nome? - Me chamo Terence. 614 00:29:27,474 --> 00:29:30,143 - Terence. Gostei. - O que você quer no Natal? 615 00:29:30,226 --> 00:29:32,353 O que você quer no Natal, Terence? 616 00:29:32,437 --> 00:29:35,440 Acho que não vai poder me dar o que quero, Papai Noel. 617 00:29:35,523 --> 00:29:37,484 É? Fala aí, seu merdinha. 618 00:29:37,567 --> 00:29:40,403 O que eu mais quero neste mundo... 619 00:29:40,487 --> 00:29:42,822 - Sim? - ...é uma mãe e um pai. 620 00:29:42,906 --> 00:29:46,284 Pais de verdade, pais para sempre. 621 00:29:47,368 --> 00:29:53,249 Pensei que, se desejar isso por mim, pode se realizar. 622 00:29:53,333 --> 00:29:55,376 Deseje por eles... Deseje, Maya. 623 00:29:55,460 --> 00:29:57,670 Estou desejando. 624 00:29:57,754 --> 00:30:02,467 Venha aqui, pertinho. Deite aqui no meu peito. 625 00:30:02,550 --> 00:30:05,428 Você é um bom garoto. 626 00:30:05,512 --> 00:30:08,348 Eu te amo. Quer chocolate? 627 00:30:08,431 --> 00:30:10,183 - Quer chocolate? - Quero! 628 00:30:10,266 --> 00:30:11,851 Aqui, prontinho. 629 00:30:11,935 --> 00:30:15,939 Tá... Quer saber? Pronto, peguem o chocolate. 630 00:30:16,022 --> 00:30:17,857 Acho que já está bom. 631 00:30:17,941 --> 00:30:21,027 - Conseguimos. Vamos, gente. - Comam tudo. 632 00:30:21,110 --> 00:30:24,656 Tchau, amo vocês. Céus, amo vocês demais! 633 00:30:24,739 --> 00:30:26,115 - Tchau. - Obrigado. 634 00:30:26,199 --> 00:30:27,408 Amo vocês. 635 00:30:27,492 --> 00:30:29,410 - Meu dedo. - Acho que está tudo limpo. 636 00:30:29,494 --> 00:30:31,287 - Estou com os dedos doloridos. - Tudo limpo. 637 00:30:32,205 --> 00:30:36,709 - Conseguimos. Pensei que ia dar errado. - Conseguimos. 638 00:30:36,793 --> 00:30:38,837 Acho que caíram nessa. Conseguimos. 639 00:30:38,920 --> 00:30:41,840 E acho que descobri o sentido do Natal. 640 00:30:41,923 --> 00:30:42,757 Qual é, Terry? 641 00:30:42,841 --> 00:30:46,636 Não se trata das festas ou de fones legais. É sobre a esperança. 642 00:30:46,719 --> 00:30:49,138 - E temos que dar isso às crianças. - Sim! 643 00:30:49,222 --> 00:30:53,017 Vamos pegar o assassino e salvar o Natal. Certo? 644 00:30:53,810 --> 00:30:54,769 Meu Jesus! 645 00:30:54,853 --> 00:30:56,855 O que fez com o Papai Noel? 646 00:30:56,938 --> 00:31:00,024 Alguém pode a ajudar a Angie de novo? 647 00:31:00,900 --> 00:31:03,611 - Meu Deus! - Ela me assustou pra valer. 648 00:31:03,695 --> 00:31:05,864 Já rolou muita coisa com ela. 649 00:31:05,947 --> 00:31:09,242 - Começou com o grito. - Ele teve que imitar um gato... 650 00:31:09,325 --> 00:31:10,451 - Amber, oi. - Terry. 651 00:31:10,535 --> 00:31:13,663 Cruzei a lista de convidados com os conhecidos do Johnny 652 00:31:13,746 --> 00:31:17,959 em busca de ligações e achei uma pista. Donna Foccacia. 653 00:31:18,042 --> 00:31:19,961 - Como o pão? - Exato. 654 00:31:20,044 --> 00:31:21,921 - Sério? - Ela é o cérebro e a grana 655 00:31:22,005 --> 00:31:24,257 por trás dos restaurantes dos atletas. 656 00:31:24,340 --> 00:31:26,134 Como ela pode nos ajudar? 657 00:31:26,217 --> 00:31:28,803 Ela e o Johnny estavam no meio de um projeto. 658 00:31:28,887 --> 00:31:30,305 Ela está na área VIP. 659 00:31:30,388 --> 00:31:31,973 - Na área VIP? - Sim. 660 00:31:32,056 --> 00:31:34,434 Temos uma boate exclusiva, fica dois andares acima. 661 00:31:34,517 --> 00:31:36,060 - Na prefeitura? - Área VIP? 662 00:31:36,144 --> 00:31:38,897 Faltam menos de duas horas para os órfãos acordarem 663 00:31:38,980 --> 00:31:40,857 procurando os presentes deles. Sejam rápidos, 664 00:31:40,940 --> 00:31:44,527 e mantenha o celular ligado, quero me manter informada. 665 00:31:44,611 --> 00:31:46,279 Sabem o que isso significa? 666 00:31:46,362 --> 00:31:50,116 O cúmplice ainda está a solta, e nós somos um alvo. 667 00:31:50,199 --> 00:31:51,159 Somos um alvo? 668 00:31:51,242 --> 00:31:53,745 É. Se vamos resolver isso, 669 00:31:54,120 --> 00:32:00,084 só vamos conseguir se vocês se infiltrarem disfarçados. 670 00:32:00,168 --> 00:32:04,756 Vamos para a área VIP com Maya como atleta 671 00:32:04,839 --> 00:32:06,799 e Jason como o empresário. 672 00:32:06,883 --> 00:32:09,260 Estávamos caçando o cúmplice, 673 00:32:09,344 --> 00:32:13,848 mas parece que ele nos caçou primeiro. 674 00:32:25,902 --> 00:32:29,280 Certo, essa é a área VIP. 675 00:32:29,364 --> 00:32:31,908 Não entendo por que eles têm uma dessas. 676 00:32:31,991 --> 00:32:33,910 É o seguinte: vocês vão entrar sozinhos. 677 00:32:33,993 --> 00:32:35,328 - Quê? - Quê? 678 00:32:35,411 --> 00:32:37,956 Não se preocupem, estarei o tempo todo com vocês. 679 00:32:38,039 --> 00:32:42,001 - Tá, coloquem isso nos ouvidos. - São drogas? 680 00:32:42,168 --> 00:32:45,588 Não, são pontos. Coloquem nos ouvidos. 681 00:32:45,672 --> 00:32:47,966 Vocês vão sugerir uma ideia de negócio para a Donna 682 00:32:48,049 --> 00:32:50,551 e tentar fazê-la falar sobre o Johnny. 683 00:32:50,635 --> 00:32:55,098 E eu vou me esconder, e passar as instruções. 684 00:32:55,181 --> 00:32:56,474 - Entenderam? - Tá. 685 00:32:56,557 --> 00:32:58,309 Entrem lá. 686 00:33:14,158 --> 00:33:15,410 Bingo. 687 00:33:31,884 --> 00:33:33,803 Puta merda! 688 00:33:39,183 --> 00:33:41,352 E daí eu falei: "Pode dar uma tapinha na bunda do cavalo, 689 00:33:41,436 --> 00:33:43,938 mas não espere que ele goste." 690 00:33:44,022 --> 00:33:45,398 Estão me ouvindo? 691 00:33:45,481 --> 00:33:46,816 - Sim. - Sim. 692 00:33:46,899 --> 00:33:50,361 Mãos à obra. Acharam a Donna? 693 00:33:50,445 --> 00:33:52,780 - Acharam a Donna? - Não repita isso. 694 00:33:52,864 --> 00:33:55,074 - Vocês a acharam? - Está falando da moça do pão? 695 00:33:55,158 --> 00:33:57,118 Sim, ela mesma. Sigam a minha deixa. 696 00:33:57,201 --> 00:33:59,662 - Esperem até que ela esteja sozinha. - Certo. 697 00:33:59,746 --> 00:34:01,164 Tá. Vão se sentar perto dela. 698 00:34:05,209 --> 00:34:06,836 - Oi. - Olá. 699 00:34:06,919 --> 00:34:08,337 Posso ajudar ou... 700 00:34:08,421 --> 00:34:10,548 "Boa noite, senhora. Perdão por interromper." 701 00:34:10,631 --> 00:34:13,176 - Perdão por interromper. Boa noite. - Boa noite. 702 00:34:13,259 --> 00:34:14,260 Escute, você é canadense. 703 00:34:14,343 --> 00:34:16,804 Com um sotaque bem forte, cheirando a bordo. 704 00:34:16,888 --> 00:34:19,640 E tem um chapéu debaixo do seu assento. Dê uma olhada. 705 00:34:19,724 --> 00:34:22,477 No chão. Pronto. 706 00:34:22,560 --> 00:34:24,729 - Como vai, né? - "Perdão por interromper, né?" 707 00:34:24,812 --> 00:34:28,024 - Perdão por interromper, né? Sou... - "Gordy Horton, né?" 708 00:34:28,107 --> 00:34:31,527 - Gordy Horton. - "Sou de Chisel Lake, lá em Manitoba." 709 00:34:31,611 --> 00:34:33,780 Chisel Lake, lá em Manitoba. 710 00:34:33,863 --> 00:34:37,116 - "É frio lá, né?" - É frio lá, né? 711 00:34:37,200 --> 00:34:40,453 - É, gosto de mandar ver nela. - É, gosto de mandar ver nela. 712 00:34:40,536 --> 00:34:43,039 - Alimentar e mandar ver. - "Conheça minha cliente." 713 00:34:43,122 --> 00:34:46,334 - Conheça minha cliente... - "Martina Stroyanka. 714 00:34:46,417 --> 00:34:48,586 Sou búlgara." Com um sotaque forte. 715 00:34:48,669 --> 00:34:51,130 - Martina Stroyanka. - O nome dela é Martina. 716 00:34:51,214 --> 00:34:53,508 - Sou búlgara. - "Da Bulgária." 717 00:34:53,591 --> 00:34:54,759 Da Bulgária. 718 00:34:54,842 --> 00:34:58,679 - "Sou a Sra. Bulgária." - Sou a Sra. Bulgária. 719 00:34:58,763 --> 00:35:02,100 - E você trabalha com o quê? - "Sou jogadora de basquete." 720 00:35:02,183 --> 00:35:05,853 Sou a jogadora de basquete número 1 da Bulgária. 721 00:35:05,937 --> 00:35:09,107 - "Cheia de fãs." - Cheia de fãs lá na... 722 00:35:09,190 --> 00:35:11,776 - "Cheia!" - Cheia! 723 00:35:11,859 --> 00:35:14,153 Sou uma estrela, uma estrela! 724 00:35:14,237 --> 00:35:16,364 - Uma estrela! - "Como o coelhinho da Páscoa." 725 00:35:16,447 --> 00:35:19,242 Como o coelhinho da Páscoa. 726 00:35:19,325 --> 00:35:22,161 "Então, a Martina tem uma ideia para um restaurante..." 727 00:35:22,245 --> 00:35:25,039 Então, a Martina tem uma ideia para um restaurante, 728 00:35:25,123 --> 00:35:27,667 e é uma beleza... Não perca. 729 00:35:27,750 --> 00:35:31,754 Isto é um mint julep? Pedi cuba-libre. 730 00:35:31,838 --> 00:35:35,842 Tire essa merda daqui. Porra, odeio mint julep. 731 00:35:36,300 --> 00:35:40,179 E então? Querem me apresentar um negócio? 732 00:35:40,263 --> 00:35:44,600 "Quero abrir a primeira pizzaria búlgara do mundo." 733 00:35:44,684 --> 00:35:48,980 Quero abrir a primeira pizzaria búlgara do mundo. 734 00:35:49,063 --> 00:35:52,817 Quer servir pizza à moda búlgara? 735 00:35:52,900 --> 00:35:56,737 - "Os garçons? Grossos feito uma lixa." - É autêntico da Bulgária, certo? 736 00:35:56,821 --> 00:36:00,241 - Os garçons grossos como uma lixa. - "E com os banheiros sujos." 737 00:36:00,324 --> 00:36:03,411 - E com os banheiros sujos. - "Tudo búlgaro." 738 00:36:03,494 --> 00:36:06,330 - Tudo búlgaro. - "Menos a pizza." 739 00:36:06,414 --> 00:36:09,584 - Menos a pizza. - "A pizza seria como a do Domino's." 740 00:36:09,667 --> 00:36:13,379 - A pizza seria como a da Domino's. - Vamos rever isso daí. 741 00:36:13,462 --> 00:36:16,299 Seria uma experiência búlgara, né? 742 00:36:16,382 --> 00:36:18,718 Os ingredientes seriam da Bulgária... 743 00:36:18,801 --> 00:36:21,012 "Errado. Seria como os da Domino's." 744 00:36:21,095 --> 00:36:23,806 Errado. Seria como os da Domino's. 745 00:36:23,890 --> 00:36:27,101 - "Ele é um idiota e está errado." - "Ele é um idiota e está errado." 746 00:36:27,185 --> 00:36:29,812 "Ela adora dizer isso, mas eu sou idiota mesmo." 747 00:36:31,355 --> 00:36:33,858 "Já foi a um banheiro búlgaro?" 748 00:36:35,234 --> 00:36:37,987 - Já foi a um banheiro búlgaro? - "Caguei tudo lá uma vez." 749 00:36:38,070 --> 00:36:41,115 - Caguei lá uma vez. - "Caguei tudo." 750 00:36:41,199 --> 00:36:42,158 - Caguei tudo! - Tudo. 751 00:36:42,241 --> 00:36:44,202 Tudo mesmo, pintei até as paredes. 752 00:36:44,285 --> 00:36:45,494 - Tá. - Sabe como é? 753 00:36:45,578 --> 00:36:47,705 - "Mas a pizza é ótima." - Mas a pizza é ótima. 754 00:36:47,788 --> 00:36:49,957 Estou fazendo as contas aqui. 755 00:36:50,041 --> 00:36:54,170 - Então seria um Domino's? - É, seria uma Domino's. 756 00:36:54,253 --> 00:36:56,422 - Você está entendendo, né? - "O que acha?" 757 00:36:56,505 --> 00:36:59,425 - O que acha? - Preciso mandar a real. 758 00:36:59,508 --> 00:37:02,053 Essa é a pior ideia 759 00:37:02,136 --> 00:37:06,265 que já ouvi na minha vida. 760 00:37:06,349 --> 00:37:09,352 - Diga que ela é louca. - Você é louca! 761 00:37:09,435 --> 00:37:11,312 Você é louca! 762 00:37:11,395 --> 00:37:13,814 - Escute só. - Você é louca! 763 00:37:13,898 --> 00:37:16,359 - Está perto demais. - E tem cara de doida. 764 00:37:16,442 --> 00:37:18,027 - Continue. - Você é louca! 765 00:37:18,110 --> 00:37:21,530 Do seu lado, um alce parece um gênio. Tem alergia a dinheiro? 766 00:37:22,156 --> 00:37:25,701 Vocês dois são mais burros do que uma porta. 767 00:37:25,785 --> 00:37:30,248 São quase tão burros quanto o Johnny Blaze. 768 00:37:30,331 --> 00:37:33,918 - "Tem treta com o Johnny?" - Tem treta com o Johnny, né? 769 00:37:34,001 --> 00:37:35,878 Mais do que uma treta. 770 00:37:35,962 --> 00:37:37,546 Dá pra contar mais? 771 00:37:37,630 --> 00:37:41,801 Johnny me fala: "Quero abrir um churrascaria." 772 00:37:41,884 --> 00:37:46,764 Daí eu o orientei, ensinei tudo o que sabia. 773 00:37:46,847 --> 00:37:50,059 A porcaria dos nomes das entradas, as porções imensas 774 00:37:50,142 --> 00:37:53,479 e um monte de manteiga em tudo. 775 00:37:53,562 --> 00:37:55,606 - Certo? - E o que ele fez? 776 00:37:55,690 --> 00:37:59,610 Ele recuou no último minuto, e fez isso pra abrir um lugar sozinho 777 00:37:59,694 --> 00:38:03,281 e competir com meu restaurante na Times Square. 778 00:38:03,364 --> 00:38:08,494 - E agora? - E agora, nada. Ele morreu. 779 00:38:08,577 --> 00:38:10,579 Merda, meu celular! Meu celular está tocando! 780 00:38:20,798 --> 00:38:21,757 Abortar a missão. 781 00:38:21,841 --> 00:38:23,884 Minha posição foi comprometida. Saiam. 782 00:38:23,968 --> 00:38:25,177 Abortar! 783 00:38:25,261 --> 00:38:26,554 Abortar! 784 00:38:26,637 --> 00:38:29,348 - Preciso ir mijar. - Eu também. 785 00:38:30,016 --> 00:38:32,810 Por que deixei o celular no bolso? 786 00:38:38,441 --> 00:38:39,525 Minha nossa Senhora! 787 00:38:39,608 --> 00:38:41,736 - Chefe? - Seattle? 788 00:38:45,823 --> 00:38:47,658 Tá, venha aqui. Escutem. 789 00:38:47,742 --> 00:38:49,201 Escutem. 790 00:38:49,285 --> 00:38:52,121 Alguém tem tentando me ligar. 791 00:38:53,414 --> 00:38:54,623 Corram! 792 00:39:02,465 --> 00:39:06,260 Após despistar a cúmplice nas entranhas da prefeitura, 793 00:39:06,344 --> 00:39:08,471 pude atender ao meu telefone. 794 00:39:08,554 --> 00:39:12,933 Era só a moça do telemarketing oferecendo um seguro. 795 00:39:13,017 --> 00:39:17,104 Faltando 30 minutos para o amanhecer, voltamos ao local da festa. 796 00:39:17,188 --> 00:39:21,108 Estava na hora de resolver o caso e salvar o Natal. 797 00:39:22,151 --> 00:39:25,488 Angie, por favor, dá pra parar de... 798 00:39:27,448 --> 00:39:31,619 Oi. Alguém pode me dizer 799 00:39:31,702 --> 00:39:32,953 quem matou Johnny Blaze? 800 00:39:33,996 --> 00:39:35,790 - Preciso... - Talvez... 801 00:39:36,957 --> 00:39:41,003 Está brincando? Sabia que não dariam conta disso. 802 00:39:41,087 --> 00:39:43,464 Por isso chamei reforços. 803 00:39:43,547 --> 00:39:44,840 - Quê? - Como é? Não. 804 00:39:44,924 --> 00:39:46,384 Pode vir, Pete. 805 00:39:46,467 --> 00:39:48,469 - Quê? - Venha, Pete. 806 00:39:48,552 --> 00:39:50,638 - Santo Pete! - Venha, fique aqui. 807 00:39:50,721 --> 00:39:53,391 Esse é Pete, ele vai ajudar na investigação. 808 00:39:53,474 --> 00:39:56,394 - Eu sei quem ele é. - É bom tê-lo na equipe. 809 00:39:56,477 --> 00:39:58,562 - Ajude eles. - Por que ele chegou agora? 810 00:39:58,646 --> 00:40:00,314 - Por onde andou? - Não sei. 811 00:40:00,398 --> 00:40:02,274 - Olhos e ouvidos novinhos. - Estou confuso. 812 00:40:02,358 --> 00:40:04,777 Sabe o que se passa aqui? 813 00:40:04,860 --> 00:40:07,154 - Não mesmo. - Tá. Jason, Maya, por favor. 814 00:40:07,238 --> 00:40:09,323 Expliquem pra ele em 15 segundos. 815 00:40:09,407 --> 00:40:11,534 Um cara nu abraçou Jason. 816 00:40:11,617 --> 00:40:13,994 É, ele é ruivo. O Papai Noel foi assassinado 817 00:40:14,078 --> 00:40:16,414 - com uma bengala doce afiada. - O nome dele é Johnny. 818 00:40:16,497 --> 00:40:18,207 Quarterback do Hall da Fama. 819 00:40:18,833 --> 00:40:19,834 E... 820 00:40:19,917 --> 00:40:23,087 Assassinado com uma bengala doce que chuparam até afiar. 821 00:40:23,170 --> 00:40:24,922 Chuparam até afiar. 822 00:40:25,005 --> 00:40:26,590 - Depois tinha uma assistente. - Claro. 823 00:40:26,674 --> 00:40:28,175 Ela parecia bem culpada. 824 00:40:28,259 --> 00:40:30,594 - Muito. - Ela gosta de spray de menta. 825 00:40:30,678 --> 00:40:31,762 - Foi ela. - Depois... 826 00:40:31,846 --> 00:40:33,180 - Foi ela! - Johnny... 827 00:40:33,264 --> 00:40:35,933 - Ela chupou a bengala... - O que você... 828 00:40:36,016 --> 00:40:37,476 Porque gosta de menta. 829 00:40:37,560 --> 00:40:39,562 E a moça do pão? E a manteiga? 830 00:40:39,645 --> 00:40:42,231 - Não sei de nada disso. - Tinha manteiga. 831 00:40:42,314 --> 00:40:45,901 Tinha manteiguinhas na mesa em frente à mulher 832 00:40:45,985 --> 00:40:48,904 - para quem falamos sobre a pizzaria. - Tinha? 833 00:40:48,988 --> 00:40:50,406 Tinha. Eu prestei atenção. 834 00:40:50,489 --> 00:40:52,074 Acabou o tempo de vocês. Decidam. 835 00:40:52,158 --> 00:40:53,451 Vamos para cá. 836 00:40:53,534 --> 00:40:55,828 Aí cada um pega um presente, certo? 837 00:40:55,911 --> 00:40:56,787 - Certo? - Tá. 838 00:40:56,871 --> 00:41:00,207 - Vamos lá, Terry. Quinze minutos. - Certo, tá. 839 00:41:01,709 --> 00:41:05,129 Sei que não queriam passar a véspera do Natal trancados aqui, 840 00:41:05,212 --> 00:41:08,549 mas era a única forma de resolver o crime. 841 00:41:08,632 --> 00:41:10,009 Está na hora de descobrir 842 00:41:10,092 --> 00:41:15,097 se Jason, Maya e Pete, sabem quem foi. 843 00:41:15,181 --> 00:41:18,476 Foi Jim Trentley? 844 00:41:18,559 --> 00:41:22,396 Mia Briggs? Ou Donna Foccacia? 845 00:41:23,606 --> 00:41:24,648 Ei, cara. 846 00:41:26,108 --> 00:41:28,611 Ela teve que aguentar isso a vida inteira. 847 00:41:28,694 --> 00:41:29,862 - Babacas como você. - Cuzão do caralho. 848 00:41:29,945 --> 00:41:33,616 - Certo. - Cada um está com um presente. 849 00:41:33,699 --> 00:41:34,825 - Por favor. - Sim. 850 00:41:34,909 --> 00:41:38,913 Entreguem o presente a quem acham que é o assassino. 851 00:41:38,996 --> 00:41:41,332 Maya, você primeiro. 852 00:41:49,173 --> 00:41:50,841 Pense direitinho. 853 00:41:51,592 --> 00:41:54,887 - Pronto. - Quê? 854 00:41:56,430 --> 00:42:00,684 - Como ousa? Isso é um insulto! - Só estou fazendo o meu trabalho. 855 00:42:00,768 --> 00:42:04,939 - Ela deu um palpite usando o que sabe. - Dizendo que a prefeita foi a assassina? 856 00:42:05,022 --> 00:42:07,399 Acho que isso mostra bom senso. 857 00:42:07,858 --> 00:42:10,110 Ainda não sei se foi ela. 858 00:42:10,194 --> 00:42:12,947 Vamos descobrir. Jason, sua vez. 859 00:42:13,030 --> 00:42:16,242 - Quem acha que matou Johnny? - Pode deixar. Obrigado. 860 00:42:22,748 --> 00:42:24,833 - Meu Deus! - Suicídio. 861 00:42:24,917 --> 00:42:28,796 - Uau! - Isso é incomum. 862 00:42:29,588 --> 00:42:33,425 - Tá, já vi o trabalho dele. - Nada indica suicídio. 863 00:42:33,509 --> 00:42:38,264 Indica, sim. O cara era quarterback, agora faz bico de Papai Noel. 864 00:42:38,347 --> 00:42:41,433 - Como ele meteu a bengala em si mesmo... - Ele lambeu, 865 00:42:41,517 --> 00:42:45,312 - depois enfiou em si mesmo. - Lambeu e enfiou. 866 00:42:45,396 --> 00:42:47,022 - Certo? - Vocês são bons. 867 00:42:47,106 --> 00:42:48,607 Estamos preparando Pete. 868 00:42:48,691 --> 00:42:51,485 - Gostamos dele. Lá vai. - Certo. 869 00:42:51,569 --> 00:42:55,322 Com base no caso que você teve prazer de avaliar, 870 00:42:55,406 --> 00:42:57,700 quem acha que matou Johnny Blaze? 871 00:42:57,783 --> 00:42:59,243 Quem é a moça do spray de menta? 872 00:42:59,326 --> 00:43:01,203 - Calças rosa. - Certo, foi ela. 873 00:43:04,623 --> 00:43:06,250 Mas vou ser um babaca. 874 00:43:11,338 --> 00:43:13,591 Acho que está armando alguma coisa. 875 00:43:13,674 --> 00:43:15,342 - Então, recapitulando... - Sim. 876 00:43:15,426 --> 00:43:17,803 Maya, acha que foi a prefeita? 877 00:43:17,886 --> 00:43:19,221 Mas que porra? 878 00:43:19,722 --> 00:43:22,141 Jason, acha que foi suicídio? 879 00:43:22,224 --> 00:43:23,100 É o que eu faria. 880 00:43:25,311 --> 00:43:27,730 - E você acha que fui eu, Pete? - Acho. 881 00:43:30,608 --> 00:43:33,235 Tínhamos três suspeitos, e vocês não escolherem nenhum. 882 00:43:33,319 --> 00:43:34,361 Isso. 883 00:43:35,321 --> 00:43:37,406 - Fantásitco. - E agora? 884 00:43:37,489 --> 00:43:40,075 Tem um monte de evidências. 885 00:43:40,159 --> 00:43:45,039 Então, quem quer que seja o assassino, por favor, abra o jogo. 886 00:43:45,122 --> 00:43:50,252 Pode achar que foi o mero assassinato do lendário quarterback Johnny Blaze. 887 00:43:50,836 --> 00:43:54,965 Mas, na realidade, o que você fez foi monstruoso. 888 00:43:55,049 --> 00:43:59,678 Se não entregarmos os presentes aos órfãos em 12 minutos, 889 00:44:00,512 --> 00:44:04,308 aquelas crianças não acreditarão mais em Papai Noel, 890 00:44:04,391 --> 00:44:09,021 e você terá assassinado o espírito natalino. 891 00:44:10,731 --> 00:44:11,690 Quem foi? 892 00:44:16,028 --> 00:44:17,988 Não aguento mais! 893 00:44:18,572 --> 00:44:20,240 Fui eu. Eu o matei! 894 00:44:20,324 --> 00:44:24,161 - Por quê? - Como eu ia saber? Nunca te vi! 895 00:44:24,244 --> 00:44:27,873 O lendário comentarista Jim Trentley do Canal 5. 896 00:44:27,956 --> 00:44:31,251 Eu não tinha para onde ir. Não tinha mais dinheiro, 897 00:44:31,335 --> 00:44:35,297 ele ia espalhar sobre as minhas dívidas e arruinar minha carreira. 898 00:44:35,381 --> 00:44:38,175 Pois é, claro. É claro que foi você. 899 00:44:38,258 --> 00:44:41,512 Jason ouviu o som dos sinos durante o assassinato. 900 00:44:41,595 --> 00:44:44,390 Jim estava com aquele suéter horroroso. 901 00:44:44,473 --> 00:44:46,308 - Ei! - Desculpa. 902 00:44:46,392 --> 00:44:48,310 Jim estava bebendo Schnapps de menta. 903 00:44:48,394 --> 00:44:50,979 E sabíamos que o assassino gostava desse sabor. 904 00:44:51,063 --> 00:44:52,940 E Donna devolveu o mint julep ela, 905 00:44:53,023 --> 00:44:54,775 ela odiou no bar. 906 00:44:54,858 --> 00:44:58,153 Isto é um mint julep? Pedi cuba-libre. Tire essa merda daqui. 907 00:44:58,237 --> 00:45:02,241 Por fim, o problema das etiquetas. Todos os nomes estavam borrados. 908 00:45:02,324 --> 00:45:06,078 Achamos uma etiqueta amassada na mão de Johnny Blaze. 909 00:45:06,161 --> 00:45:08,914 O que significa que o assassino fez uma etiqueta nova. 910 00:45:08,997 --> 00:45:14,628 Só uma pessoa estava com a etiqueta perfeita: Jim Trentley. 911 00:45:14,711 --> 00:45:16,171 Me chame de Jim. 912 00:45:16,255 --> 00:45:18,924 E o dele estava escrito com uma Sharpie novinha 913 00:45:19,007 --> 00:45:22,511 idêntica à usada no autógrafo que você me deu! 914 00:45:22,594 --> 00:45:23,637 Uau! 915 00:45:25,013 --> 00:45:26,890 Vou pra cadeia, né? 916 00:45:26,974 --> 00:45:30,936 Não só pra cadeia, mas pro Inferno também. 917 00:45:31,019 --> 00:45:32,646 Tem golfe lá? 918 00:45:32,729 --> 00:45:34,273 Claro! Tem golfe lá! 919 00:45:34,356 --> 00:45:38,235 É isso. Pensamos que a última palavra do Johnny Blaze foi "manteiga". 920 00:45:38,318 --> 00:45:41,905 - Manteiga. - Mas era "madeira", como taco. 921 00:45:43,031 --> 00:45:45,409 - Uau! - Meu Deus! 922 00:45:45,492 --> 00:45:47,744 - Que reviravolta! - Esse cara está chorando. 923 00:45:47,828 --> 00:45:49,913 É triste pra caralho. 924 00:45:49,997 --> 00:45:52,541 Ele estava tentando nos dar o nome do assassino. 925 00:45:52,624 --> 00:45:54,084 Mas tinha um cúmplice. 926 00:45:54,168 --> 00:45:56,462 - Quem apagou as luzes? - É, isso! 927 00:45:56,545 --> 00:46:00,299 O cúmplice era a namorada do Jim Trentley, a Angie. 928 00:46:00,382 --> 00:46:01,425 Quê? 929 00:46:01,508 --> 00:46:03,927 Jim disse que a nova namorada tinha mãos mágicas. 930 00:46:04,011 --> 00:46:07,806 Adivinha quem estava embrulhando os presentes em tempo recorde? 931 00:46:07,890 --> 00:46:09,766 Ela estava de olho na gente. 932 00:46:09,850 --> 00:46:12,644 Aquilo não foi um ataque de pânico, 933 00:46:12,728 --> 00:46:17,566 ela ficou sem ar porque correu no corredor para nos pegar. 934 00:46:18,108 --> 00:46:22,654 Jim, seu idiota! Falei pra não mencionar as minhas mãos mágicas! 935 00:46:22,738 --> 00:46:27,576 - Te amo, amorzinho. - Jim? Por que não vai tomar no cu? 936 00:46:27,659 --> 00:46:29,953 Policiais, podem levar. 937 00:46:30,579 --> 00:46:34,082 Mas ninguém me deu nada. Se ninguém... 938 00:46:34,166 --> 00:46:36,502 Não posso... Que horror! 939 00:46:37,544 --> 00:46:41,632 - Obrigado por me receber. - Foi um caos. Ainda bem que acabou! 940 00:46:41,715 --> 00:46:42,883 Detetive! 941 00:46:43,800 --> 00:46:46,094 Queria um presentinho? 942 00:46:46,178 --> 00:46:51,058 Minhas mãos mágicas embalaram um presentinho pra você, 943 00:46:51,141 --> 00:46:54,186 e vai fazer você morrer de felicidade. 944 00:46:55,687 --> 00:46:56,688 Não! 945 00:46:59,066 --> 00:47:00,067 Cuidado. 946 00:47:03,111 --> 00:47:04,571 Uma bomba de verdade! 947 00:47:05,739 --> 00:47:08,534 - Precisamos sair daqui. - Não dá tempo. 948 00:47:08,617 --> 00:47:10,827 O prédio inteiro vai explodir. 949 00:47:10,911 --> 00:47:14,039 - Menos de um minuto, MacGruber! - Me deixe ver isso. 950 00:47:14,957 --> 00:47:17,668 Meu Deus! Tem três fios: vermelho, verde e azul. 951 00:47:17,751 --> 00:47:19,169 - Certo. - Não! 952 00:47:20,003 --> 00:47:21,004 Que bom que... 953 00:47:21,088 --> 00:47:23,257 - Boa sacada. - Não estamos prontos pra isso. 954 00:47:23,340 --> 00:47:26,260 Se eu cortar o fio certo, vai desarmar a bomba. 955 00:47:26,343 --> 00:47:28,345 Se cortar o errado, vamos morrer. 956 00:47:28,428 --> 00:47:32,349 Pete, você parece saber do que fala. Melhor cuidar disso. 957 00:47:32,432 --> 00:47:34,268 Corte o fio certo. Decidam. 958 00:47:34,351 --> 00:47:37,229 Conversem e decidam o que fazer. 959 00:47:37,312 --> 00:47:39,565 Acho que o vermelho, porque o alicate é vermelho. 960 00:47:39,648 --> 00:47:42,526 Acho que é azul porque não tem a ver com o Natal. 961 00:47:42,609 --> 00:47:44,444 O tempo está acabando. 962 00:47:44,528 --> 00:47:47,573 Que tal contar até três a um e cortar? 963 00:47:47,656 --> 00:47:49,700 Ou contar de um a três? 964 00:47:49,783 --> 00:47:52,786 - Cortamos no três? - Não há tempo pra isso. 965 00:47:52,869 --> 00:47:53,870 Vamos lá! 966 00:47:55,289 --> 00:47:57,833 Dois! Um! 967 00:48:06,258 --> 00:48:09,928 Pete Davidson salvou o Natal e o dia. 968 00:48:10,012 --> 00:48:11,263 Você é um herói! 969 00:48:11,346 --> 00:48:13,390 - Pete! - Pete! 970 00:48:13,473 --> 00:48:16,768 Pete, você chegou de última hora e salvou o dia. 971 00:48:16,852 --> 00:48:21,064 - Pete! - Essa porra foi doida demais. 972 00:48:21,148 --> 00:48:22,065 - Fantástico. - Uau! 973 00:48:22,149 --> 00:48:25,027 Você chegou no último segundo e salvou o dia. 974 00:48:25,110 --> 00:48:26,194 - Valeu. - Bom trabalho. 975 00:48:26,278 --> 00:48:30,324 Confiou nos seus instintos. Sei que nunca esquecerei este Natal. 976 00:48:30,407 --> 00:48:32,951 Agradeço a todos por virem. 977 00:48:33,035 --> 00:48:36,371 Foi uma jornada incrível, mas... 978 00:48:36,455 --> 00:48:37,789 Muito obrigado, Terry. 979 00:48:39,333 --> 00:48:40,667 O que foi, prefeita? 980 00:48:40,751 --> 00:48:44,880 O dia foi salvo, mas o espírito natalino, não. 981 00:48:45,464 --> 00:48:48,592 - Droga, os órfãos. - Só temos seis minutos até o amanhecer. 982 00:48:48,675 --> 00:48:51,136 As crianças não vão ter presentes ao acordar. 983 00:48:51,219 --> 00:48:54,640 Não mesmo. Me tragam a roupa de Papai Noel. 984 00:48:54,723 --> 00:48:58,769 Vejo um Natal laranja no meu futuro. 985 00:49:03,940 --> 00:49:07,903 Trovão e Relâmpago, vamos mandar ver! 986 00:49:11,365 --> 00:49:13,950 ORFANATO MUNICIPAL 987 00:49:19,164 --> 00:49:21,124 Feliz Natal. 988 00:49:22,959 --> 00:49:26,004 Papai Noel, você veio! E a sua barba cresceu! 989 00:49:26,088 --> 00:49:27,381 É claro que vim. 990 00:49:27,464 --> 00:49:31,051 Todo bom garoto e garota merece um presente no Natal. 991 00:49:34,388 --> 00:49:38,725 Obrigada, Terry. Quer dizer, Papai Noel. Você salvou o Natal. 992 00:49:38,809 --> 00:49:44,606 Pelo contrário, o Natal que me salvou. 993 00:49:52,072 --> 00:49:52,906 O quê? 994 00:49:56,326 --> 00:49:58,995 "Para Terry, do Papai Noel?" 995 00:50:04,292 --> 00:50:09,172 É um milagre de Natal. Meus fones com cancelamento de ruído! 996 00:50:09,923 --> 00:50:13,218 - Cadê o seu presente, Terry? - Eu não ganhei. 997 00:50:13,719 --> 00:50:17,431 Acho que o Papai Noel achou que não fui bonzinho. 998 00:50:18,640 --> 00:50:20,350 Não foi isso, acho que... 999 00:50:20,434 --> 00:50:23,687 - Talvez ele... - Funciona! Não ouço porra nenhuma! 1000 00:50:26,231 --> 00:50:27,149 Terry! 1001 00:50:28,233 --> 00:50:30,402 Terry, isso não é pra você! 1002 00:50:30,485 --> 00:50:34,281 - Não é pra você! - Não ouço porra nenhuma mesmo. 1003 00:50:34,698 --> 00:50:35,991 Terry! 1004 00:50:36,074 --> 00:50:38,535 Era para o órfão Terry. 1005 00:50:39,661 --> 00:50:41,329 O espírito natalino. 1006 00:50:41,413 --> 00:50:44,124 Não dá pra embrulhar e pôr debaixo da árvore, 1007 00:50:44,207 --> 00:50:47,961 mas é o presente mais precioso que já recebi. 1008 00:50:48,628 --> 00:50:50,881 Depois dos fones, é claro. 1009 00:50:51,590 --> 00:50:56,762 MURDERVILLE DESEJA BOAS FESTAS 1010 00:50:59,264 --> 00:51:01,767 Legendas: Alma Gomes