1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,631 --> 00:00:09,884 Jason Bateman en Maya Rudolph zijn onze gaststerren 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,968 --> 00:00:12,178 in de kerstspecial van Murderville. 5 00:00:12,262 --> 00:00:17,684 Er is wel een addertje: iedereen kreeg een script, behalve zij. 6 00:00:17,767 --> 00:00:21,354 Hallo. Ik ben Jason Bateman en ik ben hier voor Murderville. 7 00:00:21,438 --> 00:00:22,772 Ik ben Maya Rudolph. 8 00:00:22,856 --> 00:00:25,275 Ik kom meespelen in Murderville. 9 00:00:25,358 --> 00:00:27,736 Ik heb geen script gekregen. 10 00:00:27,819 --> 00:00:32,073 -Ik heb geen script gekregen. -Ik weet bijna niets. 11 00:00:32,157 --> 00:00:34,659 Zalig, ik heb geen tekst moeten instuderen. 12 00:00:34,743 --> 00:00:37,162 Ik heb geen acteurs gezien, geen sets... 13 00:00:37,245 --> 00:00:40,040 Ik denk dat ik de moordenaar moet ontmaskeren. 14 00:00:40,123 --> 00:00:43,001 Dat vind ik eng. Ik weet niet wie hier is... 15 00:00:43,084 --> 00:00:44,753 RECHERCHEUR IN TRAINING 16 00:00:44,836 --> 00:00:50,049 ...wat er gebeurt, en wat ik ga doen. Dat vind ik heerlijk. 17 00:00:55,680 --> 00:00:59,642 WIE HEEFT DE KERSTMAN VERMOORD? EEN MOORDMYSTERIE VAN MURDERVILLE 18 00:01:00,351 --> 00:01:01,853 De kerstdagen, 19 00:01:01,936 --> 00:01:05,899 die magische tijd waarin we onze geschillen even vergeten 20 00:01:05,982 --> 00:01:10,487 en het over één ding eens zijn: dat Kerstmis echt niet leuk is. 21 00:01:11,571 --> 00:01:15,658 Dat vond ik vroeger toch. Ik ben Terry Seattle, 22 00:01:15,742 --> 00:01:18,495 rechercheur moordzaken, met een mislukt huwelijk 23 00:01:18,578 --> 00:01:21,581 en milde tot ernstige psoriasis. 24 00:01:21,664 --> 00:01:26,920 Dit is het verhaal van een magische avond, toen heel mijn leven veranderde. 25 00:01:27,754 --> 00:01:29,214 Bingo. 26 00:01:29,297 --> 00:01:31,216 DIE HARD (ALLEEN DE LEUKE DELEN) 27 00:01:34,928 --> 00:01:36,095 EX-VROUW/BAAS 28 00:01:38,848 --> 00:01:40,308 Wat is er, Rhonda/baas? 29 00:01:40,391 --> 00:01:41,643 Prettige Kerstmis. 30 00:01:41,726 --> 00:01:44,145 Ja? Is het echt een prettige Kerstmis? 31 00:01:44,521 --> 00:01:48,775 Ik hou het kort, ik ben in Hawaï en we gaan leren paddleboarden. 32 00:01:48,858 --> 00:01:51,444 Heb ik de alimentatie weer niet geïnd? 33 00:01:51,528 --> 00:01:52,946 Ik bel niet daarom. 34 00:01:53,029 --> 00:01:55,907 De burgemeester geeft het jaarlijkse kerstfeest 35 00:01:55,990 --> 00:01:57,492 en er is verwarring. 36 00:01:57,575 --> 00:02:01,121 Ze heeft iemand nodig voor de veiligheidscontrole, kom snel. 37 00:02:01,287 --> 00:02:03,915 Ik haat kerst, maar ik wil daarom niet werken 38 00:02:03,998 --> 00:02:06,626 en één iemand kan niet zo veel werk aan. 39 00:02:06,709 --> 00:02:09,129 -Daarom krijg je een partner. -Wat? 40 00:02:09,212 --> 00:02:10,505 Nee, baas, kom op. 41 00:02:12,173 --> 00:02:14,092 Ik sms de details. Veel plezier. 42 00:02:14,175 --> 00:02:17,595 Hopelijk val je van je board en cirkelen er haaien rond je, 43 00:02:17,679 --> 00:02:19,848 maar eten ze... Opgehangen. 44 00:02:20,473 --> 00:02:22,308 Ik heb je wel gehoord. 45 00:02:26,896 --> 00:02:28,022 Hallo. 46 00:02:28,356 --> 00:02:31,025 Daar heb je de kerstgeest. 47 00:02:31,109 --> 00:02:32,026 GEEN KERSTKOREN 48 00:02:32,110 --> 00:02:33,486 Dat is geen compliment. 49 00:02:33,570 --> 00:02:35,363 -Leuk je te zien. -Kom binnen. 50 00:02:35,446 --> 00:02:39,200 U bent... rechercheur Seattle, hoop ik. 51 00:02:39,284 --> 00:02:42,954 Hij heeft al meteen vragen. Ga zitten. 52 00:02:43,037 --> 00:02:45,582 -Mag ik hierlangs komen? -Ja. 53 00:02:45,665 --> 00:02:46,875 Hallo. 54 00:02:49,419 --> 00:02:50,503 Het ontbijt? 55 00:02:50,670 --> 00:02:52,797 Praat je altijd als je nerveus bent? 56 00:02:52,881 --> 00:02:54,173 STAGIAIR 57 00:02:54,257 --> 00:02:56,384 Laten we beginnen bij het begin. 58 00:02:56,467 --> 00:02:57,927 -Hoe heet je? -Jason. 59 00:02:59,679 --> 00:03:00,889 -Bateman. -Goed. 60 00:03:00,972 --> 00:03:04,100 Wat deed je voor je stagiair werd bij moordzaken? 61 00:03:04,183 --> 00:03:06,144 Ik was acteur. 62 00:03:06,311 --> 00:03:07,979 -Ik wou ander... -Ontslagen? 63 00:03:08,062 --> 00:03:09,397 -Nee. -Bijna ontslagen? 64 00:03:09,480 --> 00:03:13,401 -Ik ben er vrijwillig mee gestopt. -Wat voor rollen speelde je? 65 00:03:13,610 --> 00:03:16,696 Die van een normale, gewone, domme blanke man. 66 00:03:16,779 --> 00:03:18,156 -Logisch. -Pardon? 67 00:03:18,239 --> 00:03:21,159 Je denkt dat je zomaar mijn werk kan overnemen. 68 00:03:21,242 --> 00:03:22,327 Dat is niet... 69 00:03:22,410 --> 00:03:25,079 Heb je al als beveiligingsagent gewerkt? 70 00:03:25,163 --> 00:03:28,833 Nee, maar ik ben tot in de derde ronde geraakt voor zo'n rol. 71 00:03:28,917 --> 00:03:29,792 Voor reclame? 72 00:03:30,209 --> 00:03:31,669 Nee. Hoe waag je het? 73 00:03:31,753 --> 00:03:34,839 We gaan zorgen voor de veiligheid in het stadhuis. 74 00:03:34,923 --> 00:03:39,636 Heel belangrijk is dreigingsanalyse. Ben je daar goed in? 75 00:03:39,719 --> 00:03:41,971 Zie je momenteel een bedreiging? 76 00:03:42,055 --> 00:03:44,849 -Ik zie veel videocassettes. -Jason Bateman, 77 00:03:44,933 --> 00:03:48,937 zie je enige andere bedreiging buiten deze zaken? 78 00:03:49,020 --> 00:03:51,272 Vind je hier iets bedreigend? 79 00:03:52,190 --> 00:03:54,067 Ik zie er helemaal geen voor me. 80 00:04:01,616 --> 00:04:04,494 Ga zitten. Ga zitten. 81 00:04:06,871 --> 00:04:07,830 Zie je dat? 82 00:04:07,914 --> 00:04:10,959 Je had het gevaar niet geanalyseerd. Ga zitten. 83 00:04:11,209 --> 00:04:14,128 Je hebt een gek in mijn huis binnengelaten. 84 00:04:14,212 --> 00:04:18,007 Gelukkig voor jou was het mijn oude stagiair, Marshawn Lynch. 85 00:04:18,091 --> 00:04:20,260 Lieve hemel. 86 00:04:20,343 --> 00:04:22,220 -Ik ben een enorme fan. -De beste 87 00:04:22,303 --> 00:04:24,931 stagiair moordzaken die ik ooit gehad heb. 88 00:04:25,014 --> 00:04:28,643 -Je hebt het gevaar niet gezien. -Hij was nog niet in de kamer. 89 00:04:28,726 --> 00:04:32,397 Precies. Je moet buiten de kamer denken. 90 00:04:32,480 --> 00:04:33,815 Nog meer problemen? 91 00:04:33,898 --> 00:04:35,441 Dat moet jij ons zeggen. 92 00:04:35,525 --> 00:04:38,528 Gaan we hier allemaal sterven? Gaan we dood 93 00:04:38,611 --> 00:04:41,572 -door jou, Jason Bateman? -Dat wil ik niet. 94 00:04:41,656 --> 00:04:44,701 -Wat kan ik doen om te helpen? -Wees alert. 95 00:04:44,784 --> 00:04:46,661 -Goed. -Kom hier met je gezicht. 96 00:04:47,036 --> 00:04:48,621 Kijk naar hem. Luister. 97 00:04:48,705 --> 00:04:51,833 -Stik, dat is die kerel van Ozark. -Dank je. 98 00:04:54,752 --> 00:04:56,879 -Je bent een topkerel. -Graag gedaan. 99 00:04:56,963 --> 00:04:59,299 Doe alsof je thuis bent. 100 00:04:59,382 --> 00:05:01,968 -Was dat alles voor hem? -Hij mag relaxen. 101 00:05:02,176 --> 00:05:04,554 Het is Kerstmis. Laten we vertrekken. 102 00:05:04,637 --> 00:05:06,806 -We gaan ervoor. -Wacht even. 103 00:05:07,932 --> 00:05:10,852 Een berichtje van de baas. 104 00:05:11,894 --> 00:05:13,604 Wat is je schoenmaat? 105 00:05:14,063 --> 00:05:16,649 Op het kerstfeest ontbrak blijkbaar een elf, 106 00:05:16,733 --> 00:05:19,402 dus Jason moest snel te hulp komen. 107 00:05:19,485 --> 00:05:23,364 We wisten nog niet dat deze man die vreugde moest verspreiden 108 00:05:23,448 --> 00:05:25,199 een moord zou moeten oplossen. 109 00:05:25,283 --> 00:05:26,534 Moet je kijken. 110 00:05:26,617 --> 00:05:29,037 -Hun namen staan vol vlekken. -Vlekkerig. 111 00:05:29,120 --> 00:05:31,998 Knoeiers. Neem dan een andere stift. 112 00:05:32,749 --> 00:05:35,293 Klaar? Hoe voel je je? Goed? 113 00:05:35,376 --> 00:05:37,253 Nu wel. Dit lijkt een feestje. 114 00:05:37,337 --> 00:05:42,508 De burgemeester wou de elf als hulp, dus ben je hier om te helpen? 115 00:05:42,592 --> 00:05:46,637 Ik ben hier om te helpen. Doe jij ook een kostuum aan? 116 00:05:46,721 --> 00:05:51,392 Je moet alert zijn, alert voor gevaar. Kijk al die cadeautjes. Wauw. 117 00:05:51,476 --> 00:05:56,022 Niet te geloven. Mogen we er gewoon eentje pakken, Angus? 118 00:05:56,105 --> 00:05:59,984 Angie, en nee, dit speelgoed is voor het weeshuis. 119 00:06:00,068 --> 00:06:02,820 De Kerstman geeft ze straks aan de kinderen. 120 00:06:02,904 --> 00:06:05,907 Een geluidswerende koptelefoon. Die zijn geweldig. 121 00:06:05,990 --> 00:06:08,785 -Heb je die al gebruikt? -Ik wil er nu wel een. 122 00:06:08,868 --> 00:06:10,787 -Ze weren lawaai. -Ja. 123 00:06:10,870 --> 00:06:12,955 -Mag ik die hebben? -Absoluut niet. 124 00:06:13,039 --> 00:06:15,875 Elk cadeau is voor een bepaald weesje. 125 00:06:15,958 --> 00:06:19,420 Dus hun ouders sterven en nu krijgen ze cadeautjes? 126 00:06:19,504 --> 00:06:22,673 Waren mijn ouders ook maar zo gestorven. Pak die. 127 00:06:22,757 --> 00:06:24,592 -Deze drie? -Nee, deze. 128 00:06:24,675 --> 00:06:28,554 Stop het in je vest. Ik heb er altijd al zo een gewild. 129 00:06:28,638 --> 00:06:31,641 Lukt het? Doe je rits dicht. Goed, niemand ziet het. 130 00:06:31,724 --> 00:06:33,434 -Rechercheur. -Burgemeester. 131 00:06:33,518 --> 00:06:37,814 Bedankt dat u zo snel kon komen. En u bent? 132 00:06:39,398 --> 00:06:42,693 -Jason, stagiair. -Hoe goed ben je, Jason? 133 00:06:42,777 --> 00:06:45,029 -Ik kan de beste zijn. -Geweldig. 134 00:06:45,113 --> 00:06:47,031 Heb je geoefend als elf? 135 00:06:47,115 --> 00:06:50,535 Het voelt alsof ik er met deze kleren klaar voor ben. 136 00:06:50,618 --> 00:06:53,663 Kun je... dansen als een elf? 137 00:06:53,746 --> 00:06:57,083 Dat zou geweldig zijn. Ja, ziet er goed uit. 138 00:06:57,166 --> 00:06:58,835 -Oké. -En zing er 139 00:06:58,918 --> 00:07:00,670 een echt liedje bij. 140 00:07:00,753 --> 00:07:02,964 Dat is gewel... 141 00:07:05,216 --> 00:07:06,717 -Niet van mij. -Wacht. 142 00:07:06,801 --> 00:07:09,303 -Wauw. -Ik had die mee voor de weesjes. 143 00:07:09,387 --> 00:07:11,889 Net dezelfde als die van jou. 144 00:07:11,973 --> 00:07:13,141 -Verdorie. -Klaar? 145 00:07:13,224 --> 00:07:15,560 -Kom op. -Kom, luister naar de Kerstman. 146 00:07:15,643 --> 00:07:19,856 Hij zal je meer vertellen. Kom maar hier staan, naast de Kerstman. 147 00:07:19,939 --> 00:07:22,108 Mijn hulpelf is er. 148 00:07:22,191 --> 00:07:24,986 Laat je niet afleiden door die kerstonzin. 149 00:07:25,069 --> 00:07:29,282 Jij moet het gevaar inschatten. Kijk uit je doppen voor elk gevaar. 150 00:07:29,365 --> 00:07:31,868 -Kan ik je even spreken? -Ja. 151 00:07:31,951 --> 00:07:35,580 Vanavond moet echt vlekkeloos verlopen. Zonder problemen. 152 00:07:35,663 --> 00:07:38,666 Mijn populariteit is gedaald, dus geen negatieve pr. 153 00:07:38,749 --> 00:07:40,668 Maakt u zich geen zorgen. 154 00:07:40,751 --> 00:07:44,589 Er zal niets mislopen. Terry Seattle is ermee bezig. 155 00:07:55,141 --> 00:07:56,392 Daar gaan we. 156 00:08:01,898 --> 00:08:06,444 Jeetje, ik laat je twee seconden alleen en de Kerstman wordt neergestoken? 157 00:08:06,527 --> 00:08:09,739 Ik heb het niet gedaan. Halen we het eruit? 158 00:08:09,822 --> 00:08:13,242 -Hij leeft blijkbaar nog. -Kerstman. 159 00:08:13,326 --> 00:08:19,123 -Kerstman, wat is er gebeurd? -Ik ben neergestoken met een zuurstok. 160 00:08:19,207 --> 00:08:23,127 Dat is heel duidelijk, Kerstman. De zuurstok steekt uit je borstkas. 161 00:08:23,211 --> 00:08:24,253 Wie was het? 162 00:08:25,379 --> 00:08:26,464 Boter. 163 00:08:26,547 --> 00:08:27,548 Boter? 164 00:08:31,052 --> 00:08:33,429 "Boter" was zijn laatste woord. 165 00:08:33,971 --> 00:08:36,557 Wat betekent dat? Betekent dat iets? 166 00:08:36,641 --> 00:08:38,851 Je ziet eruit alsof je veel boter eet. 167 00:08:38,935 --> 00:08:42,271 -Ik probeer te minderen. -Jeetje. 168 00:08:42,355 --> 00:08:47,818 -Johnny. -Welke Johnny? Trek die baard weg. 169 00:08:48,903 --> 00:08:51,322 Jee. Heb je Sean Hayes hierbij betrokken? 170 00:08:51,405 --> 00:08:55,368 De befaamde quarterback John Blaze, opgenomen in de Hall of Fame. 171 00:08:55,451 --> 00:08:58,746 Hij zou de cadeautjes helpen uitdelen aan de weesjes 172 00:08:58,829 --> 00:09:01,165 en een rugbybal over hun hek gooien. 173 00:09:01,249 --> 00:09:05,169 Zijn plannen zijn nu blijkbaar "onderschept". 174 00:09:05,253 --> 00:09:07,213 -Goed gevonden. -Dank je. 175 00:09:07,296 --> 00:09:10,466 Leeft hij nog? Misschien helpt mond-op-mondbeademing. 176 00:09:10,550 --> 00:09:13,553 -Graag. -Misschien brengt dat hem terug. 177 00:09:13,636 --> 00:09:14,845 -Johnny. -Even kijken. 178 00:09:14,929 --> 00:09:16,514 Hij draait zich van me af. 179 00:09:16,597 --> 00:09:20,393 -Vooruit. -De neus toeknijpen en de mond openen. 180 00:09:20,476 --> 00:09:21,894 -Kom op. -De mond openen. 181 00:09:21,978 --> 00:09:24,188 -Leeft hij nog? -De mond openen. 182 00:09:24,272 --> 00:09:26,190 -Red hem. -Hij lijkt erg levendig. 183 00:09:26,274 --> 00:09:29,694 -Dat heeft gewerkt. -Hij is weer dood. 184 00:09:29,777 --> 00:09:34,198 We hebben het geprobeerd. Luister eens even, allemaal. 185 00:09:34,282 --> 00:09:36,659 De befaamde quarterback... 186 00:09:36,742 --> 00:09:38,327 PLAATS DELICT STADHUIS 187 00:09:38,411 --> 00:09:40,913 ...John "Johnny" Blaze is vermoord 188 00:09:40,997 --> 00:09:44,208 en de moordenaar... bevindt zich in deze ruimte. 189 00:09:45,459 --> 00:09:48,421 Burgemeester, we moeten het gebouw afzetten. 190 00:09:48,504 --> 00:09:50,381 Dat kunnen we niet doen. 191 00:09:50,464 --> 00:09:53,301 We moeten die cadeaus bezorgen vóór kerstochtend. 192 00:09:53,384 --> 00:09:56,929 -Mijn reputatie. -Hoelang nog voor de zon opkomt? 193 00:09:57,013 --> 00:10:01,017 -Zeven uur en 14 minuten. -Wauw, dat was heel precies. 194 00:10:01,309 --> 00:10:02,643 07:13 TOT ZONSOPGANG 195 00:10:02,727 --> 00:10:07,064 Goed, tot dan mag niemand dit gebouw verlaten. 196 00:10:07,773 --> 00:10:09,150 -Ja? -Goed dan. 197 00:10:09,233 --> 00:10:12,737 Zorg dat je de moordenaar voor zonsopgang vindt. 198 00:10:12,820 --> 00:10:15,823 Als ze de cadeaus niet krijgen is mijn carrière over 199 00:10:15,906 --> 00:10:19,410 en als ik ten onder ga, neem ik je met me mee. 200 00:10:19,493 --> 00:10:22,872 Ik kan me niet voorstellen dat ik nog dieper zou zakken. 201 00:10:24,582 --> 00:10:25,583 Hemel. 202 00:10:25,958 --> 00:10:29,045 Pak haar stoel. Pak die stoel. Laat haar zitten. 203 00:10:29,128 --> 00:10:31,172 Ga zitten. Ga hier zitten. 204 00:10:31,255 --> 00:10:34,300 We zitten gevangen. Ik kan dit niet. We gaan eraan. 205 00:10:34,383 --> 00:10:36,927 Ze heeft een paniekaanval. Kalmeer haar. 206 00:10:37,011 --> 00:10:38,054 Kalm maar. 207 00:10:38,137 --> 00:10:40,556 Lieve kindje, huil maar niet 208 00:10:40,640 --> 00:10:43,726 Je bent hier rotslecht in. Doe iets rustigers. 209 00:10:43,809 --> 00:10:45,728 Ze kan niet... Nee. 210 00:10:45,811 --> 00:10:49,315 Ik wil gewoon naar huis gaan en bij Mr. Whiskers zijn. 211 00:10:49,398 --> 00:10:51,317 -Wie is Mr. Whiskers? -Mijn katje. 212 00:10:51,400 --> 00:10:55,404 -Hij kalmeert me altijd. -Jij bent een acteur. 213 00:10:55,488 --> 00:10:58,991 -Een katje spelen. -Mr. Whiskers kan hier niet zijn, 214 00:10:59,075 --> 00:11:02,078 -maar we hebben Master Bateman. -Mr. Bateman. 215 00:11:02,161 --> 00:11:05,998 Ga op handen en voeten zitten, als een kat. Wees een poesje. 216 00:11:06,082 --> 00:11:08,626 Zo. Goed zo. 217 00:11:08,751 --> 00:11:12,338 Hij is wel aardig. Kom, spring maar. 218 00:11:12,421 --> 00:11:14,131 Leun gewoon over haar heen. 219 00:11:14,215 --> 00:11:16,759 -Ik heb een zachte kant. -Likken. Likken. 220 00:11:17,927 --> 00:11:20,763 -Goed zo. -Poesje. Wat kan ik... 221 00:11:20,846 --> 00:11:22,640 Je wil wat melk, hè? 222 00:11:22,723 --> 00:11:23,724 -Graag. -Melk. 223 00:11:23,808 --> 00:11:25,351 Zo. Alsjeblieft. 224 00:11:25,434 --> 00:11:29,814 Zo, ga maar op handen en voeten melk drinken. 225 00:11:29,897 --> 00:11:34,360 Begin er maar aan. Kijk omhoog. 226 00:11:34,443 --> 00:11:36,779 -Het is amandelmelk. -Kijk omhoog. 227 00:11:37,905 --> 00:11:38,864 Goed zo. 228 00:11:40,116 --> 00:11:42,034 -Ik voel me al beter. -Goed zo. 229 00:11:42,118 --> 00:11:43,494 Dank u, rechercheur. 230 00:11:43,577 --> 00:11:45,788 -U bent een engel. -Geen probleem. 231 00:11:45,871 --> 00:11:49,917 Sta op. Je brengt jezelf in verlegenheid. Wat doe je toch? 232 00:11:50,418 --> 00:11:55,923 -Jeetje, wat vernederend. -De wraak zal zoet zijn. 233 00:11:56,006 --> 00:11:58,592 -Ja. -Ik kan er lang over nadenken. 234 00:11:59,260 --> 00:12:01,762 Afzetten. Niemand mag erin of eruit. 235 00:12:01,846 --> 00:12:04,014 POLITIE PLAATS DELICT - GEEN TOEGANG 236 00:12:04,098 --> 00:12:07,435 Luister. Je was erbij toen de Kerstman vermoord werd. 237 00:12:07,518 --> 00:12:10,396 Herinner je je iets? Een opvallend geluid? 238 00:12:10,479 --> 00:12:13,941 Ik herinner me alleen een soort gil. 239 00:12:14,024 --> 00:12:15,067 -Een gil? -Ja. 240 00:12:15,151 --> 00:12:17,278 Heb je niets anders gehoord? 241 00:12:17,361 --> 00:12:20,406 -Iets als... -Ik heb wel... 242 00:12:20,489 --> 00:12:25,161 Ja, toch wel. Drie keer belletjes en toen ging het licht weer aan. 243 00:12:25,244 --> 00:12:28,956 -Drie keer belletjes? Dus ik ben niet gek? -Misschien vijf keer. 244 00:12:29,874 --> 00:12:34,962 Zoals kerstbelletjes. Iets wat je schudt. Laten we het lijk onderzoeken. 245 00:12:35,045 --> 00:12:37,756 Goed. Jeetje. Amber. 246 00:12:37,840 --> 00:12:40,468 -Jij bent hier snel. -Ik ben meteen gekomen. 247 00:12:40,551 --> 00:12:41,886 Amber Kang, forensisch. 248 00:12:41,969 --> 00:12:45,723 Stagiair moordonderzoek Jason Bateman, verkleed als elf. 249 00:12:45,806 --> 00:12:49,977 Even kijken. Wat denk je? Kom erbij. 250 00:12:50,603 --> 00:12:54,148 Hoe kon de Kerstman vermoord worden met een zuurstok? 251 00:12:54,231 --> 00:12:57,985 De zuurstok heeft een heel scherpe punt van pepermunt. 252 00:12:58,068 --> 00:13:02,490 Zie je hoe spits de punt toeloopt? Dat lukt niet met een mes. 253 00:13:02,573 --> 00:13:05,159 Dit kan je enkel verkrijgen door te likken. 254 00:13:05,242 --> 00:13:07,369 Als je zo veel likt, 255 00:13:08,120 --> 00:13:10,873 -moet je wel van munt houden. -En van likken. 256 00:13:11,874 --> 00:13:13,375 Wellicht. 257 00:13:13,459 --> 00:13:16,337 Iemand die de Kerstman haat, maar goed kan likken. 258 00:13:16,420 --> 00:13:20,925 Onderzoek jij anders het lichaam. Misschien vind je nog iets. 259 00:13:21,008 --> 00:13:23,719 -Zie je iets? -Wacht even. 260 00:13:23,802 --> 00:13:27,181 -Een naamkaartje. -Ik pak het even. 261 00:13:30,351 --> 00:13:31,602 De naam is vlekkerig. 262 00:13:31,685 --> 00:13:36,273 Het kan het kaartje zijn van degene tegen wie de Kerstman zich verzet heeft. 263 00:13:36,357 --> 00:13:39,902 Hij heeft het afgenomen van de moordenaar. 264 00:13:41,070 --> 00:13:46,367 Burgemeester, hebt u een idee van wie hier een relatie had met Johnny Blaze? 265 00:13:46,450 --> 00:13:48,911 Ja, er is wel iemand. Jim Trentley. 266 00:13:48,994 --> 00:13:50,955 -Jim Trentley? -Absoluut. 267 00:13:51,288 --> 00:13:54,250 De sportverslaggever van Channel Five News? 268 00:13:54,458 --> 00:13:55,876 -Ja. -Ken je Jim? 269 00:13:55,960 --> 00:13:58,587 -Heerlijk programma. -Ze waren erg close. 270 00:13:58,671 --> 00:14:00,839 Jim zit in de bar, in shock. 271 00:14:00,923 --> 00:14:04,593 Jim zit in de bar. We hebben onze eerste verdachte. 272 00:14:04,677 --> 00:14:07,596 06:34 TOT ZONSOPGANG 273 00:14:11,183 --> 00:14:12,226 Mr. Trentley. 274 00:14:12,601 --> 00:14:15,813 Alleen mijn vrouw haar advocaat noemt me zo. 275 00:14:15,896 --> 00:14:16,981 Noem me Jim. 276 00:14:17,147 --> 00:14:19,149 VERDACHTE #1 DE SPORTVERSLAGGEVER 277 00:14:19,233 --> 00:14:23,320 Rechercheur Terry Seattle. Een grote fan. Jammer van je scheiding. 278 00:14:23,404 --> 00:14:28,450 Geen nood. Ik heb een nieuw liefje, en zij heeft 279 00:14:28,534 --> 00:14:31,245 magische handen, als je snapt wat ik bedoel. 280 00:14:31,328 --> 00:14:36,041 Oké... Jason wil je enkele vragen stellen, 281 00:14:36,125 --> 00:14:37,293 routinevragen. 282 00:14:37,376 --> 00:14:41,380 Dat is grappig, want normaal stel ik de vragen. 283 00:14:41,463 --> 00:14:45,384 Hé, hoe vond je je team? 284 00:14:45,467 --> 00:14:48,262 Denk je dat ze de play-offs halen? 285 00:14:48,345 --> 00:14:50,514 Luister, we kunnen het volgende doen. 286 00:14:50,598 --> 00:14:55,311 Oké. Jij stelt de vraag. Jij bent interviewer. Dat is de microfoon. 287 00:14:55,394 --> 00:14:58,397 Jij bent de cameraman, de belangrijke cameraman. 288 00:14:58,480 --> 00:15:01,442 Alsjeblieft. Dat is je camera. 289 00:15:01,525 --> 00:15:05,946 We gaan zo'n echt, ouderwets interview in de kleedkamer doen, goed? 290 00:15:06,030 --> 00:15:07,698 -Ik ga me klaarmaken. -Goed. 291 00:15:07,781 --> 00:15:11,619 Hij is me d'r eentje, nietwaar? 292 00:15:11,702 --> 00:15:13,662 Drink niet van mijn muntlikeur. 293 00:15:13,746 --> 00:15:16,957 -Hij lijkt... -Enkele vragen. 294 00:15:17,041 --> 00:15:19,710 -Heb je enkele vragen? -Wil je ze... 295 00:15:19,793 --> 00:15:21,670 -Ik ben klaar. -Stel ze maar. 296 00:15:21,754 --> 00:15:24,506 Start de camera. Oké. 297 00:15:25,549 --> 00:15:27,301 -Jeetje. -Hallo. 298 00:15:27,384 --> 00:15:31,805 Bedankt dat jullie hier zijn. Ik was juist gaan douchen, 299 00:15:31,889 --> 00:15:32,806 weet je wel? 300 00:15:33,015 --> 00:15:36,602 -Interviewen in de kleedkamer. -Hebben jullie vragen voor me? 301 00:15:36,685 --> 00:15:38,938 Wat is je relatie met Johnny Blaze? 302 00:15:39,021 --> 00:15:43,192 We hebben elkaar 15 jaar geleden ontmoet, we golften samen. 303 00:15:43,275 --> 00:15:47,655 -Je golfte met Johnny Blaze? -Precies. Elke donderdag. 304 00:15:48,405 --> 00:15:49,782 Johnny won altijd. 305 00:15:49,865 --> 00:15:52,993 Ik sla 'n goede drive, maar mijn short game is slecht. 306 00:15:53,077 --> 00:15:57,373 Het komt door mijn putter. Daardoor heb ik zoveel geld verloren. 307 00:15:57,456 --> 00:16:01,085 En wat ik hem verschuldigd was, zetten we op de lei. 308 00:16:01,168 --> 00:16:04,171 Hoeveel geld heb je verloren? Nou... 309 00:16:05,130 --> 00:16:07,132 Zo'n 9 miljoen dollar. 310 00:16:07,216 --> 00:16:08,509 Wauw. 311 00:16:08,634 --> 00:16:12,054 -Je verloor 9 miljoen van hem? -Door mijn verdomde putter. 312 00:16:12,137 --> 00:16:14,974 Je weet wel. Mijn short game is rotslecht. 313 00:16:15,057 --> 00:16:18,268 -Tja, golfen is moeilijk. -Begrepen. 314 00:16:18,352 --> 00:16:22,147 Was het geld dat je hem verschuldigd was een bron van spanning? 315 00:16:22,231 --> 00:16:24,316 -Ik wed van wel. -Spanning. 316 00:16:24,400 --> 00:16:28,821 Maak het even. We lieten geld niet tussen ons komen, 317 00:16:28,904 --> 00:16:32,116 zelfs niet toen hij heel de som vorderde. 318 00:16:33,242 --> 00:16:35,953 Heeft hij heel de som gevorderd? 319 00:16:36,036 --> 00:16:39,331 Ja, natuurlijk. Vorige week was dat. 320 00:16:39,415 --> 00:16:43,585 Hij zei dat hij het geld nodig had voor zaken. 321 00:16:43,669 --> 00:16:48,215 En als je erover nadenkt... Dat ik hem nu geen 9 miljoen verschuldigd ben 322 00:16:48,298 --> 00:16:52,845 is het enige positieve gevolg van heel dit trieste gebeuren. 323 00:16:52,928 --> 00:16:57,808 Dus je erkent dat je anders... Buig maar even lekker door de knieën. 324 00:16:59,435 --> 00:17:03,522 Dus nu hij dood is, hoef je hem niet langer 325 00:17:04,773 --> 00:17:06,650 9 miljoen dollar te betalen. 326 00:17:08,444 --> 00:17:12,740 -Probeer anders de neerwaartse hond even. -Goed, als jij het zegt. 327 00:17:12,823 --> 00:17:17,578 -Hij is echt ros, dat moet ik hem nageven. -Ja, en erg flexibel. 328 00:17:17,661 --> 00:17:19,955 Erg flexibel en niet bang. 329 00:17:20,039 --> 00:17:23,375 Bedankt voor je tijd, Jim. Ik heb wel één vraag, 330 00:17:23,459 --> 00:17:24,585 en het spijt me... 331 00:17:24,668 --> 00:17:27,171 -Wil je een handtekening? -Graag. 332 00:17:27,254 --> 00:17:29,757 -Geen probleem. -Hij heeft z'n eigen papier. 333 00:17:29,840 --> 00:17:34,386 -Ik heb mijn foto mee. -Gaaf. Rechercheur Terry Seattle. 334 00:17:34,470 --> 00:17:37,765 -T-E-R-R-Y. -Voor mijn nieuwe vriend Toby Skedaddle. 335 00:17:38,140 --> 00:17:39,516 -Alsjeblieft. -Ook goed. 336 00:17:39,600 --> 00:17:41,769 Weet je wat ik wil? Kom op. 337 00:17:41,852 --> 00:17:43,729 Ja. Jeetje. 338 00:17:45,606 --> 00:17:47,191 Je kan stevig omhelzen. 339 00:17:47,858 --> 00:17:52,071 Na een bewogen begin klikte het eindelijk tussen ons als partners. 340 00:17:52,154 --> 00:17:56,950 We zouden meer verdachten opsporen, maar het lot en de burgemeester 341 00:17:57,034 --> 00:17:58,118 beslisten anders. 342 00:17:58,202 --> 00:18:00,204 Waar waren jullie? 343 00:18:00,287 --> 00:18:02,456 -Nou... -Sorry, het duurde even 344 00:18:02,539 --> 00:18:06,293 voor Jim zijn kleren weer wou aantrekken. Het werd gevaarlijk. 345 00:18:06,376 --> 00:18:09,797 We staan u ten dienste, we hebben alles onder controle. 346 00:18:09,880 --> 00:18:13,008 Het lijkt me duidelijk dat jullie dit niet aankunnen. 347 00:18:13,092 --> 00:18:15,385 -Nou... -We doen ons best. 348 00:18:15,469 --> 00:18:16,929 Ik vind van niet. 349 00:18:17,012 --> 00:18:19,598 -Daarom heb ik hulp ingeroepen. -Wat? 350 00:18:19,681 --> 00:18:23,268 Nee. Kom op. Burgemeester, ik heb geen nood aan nog een idioot 351 00:18:23,352 --> 00:18:25,938 -om op te babysitten. -Jeetje. 352 00:18:26,021 --> 00:18:27,397 -Oké? -Spannend. 353 00:18:27,481 --> 00:18:29,191 -Nou... -Kom maar, Maya. 354 00:18:29,858 --> 00:18:31,527 Wat een vergissing. 355 00:18:31,610 --> 00:18:32,945 Zo. 356 00:18:33,028 --> 00:18:34,738 -Kom hier staan. -Hallo. 357 00:18:34,822 --> 00:18:37,407 Dit is Maya Rudolph. Ze zit nu in je team. 358 00:18:37,491 --> 00:18:40,160 -Aangenaam. -Heel aangenaam. 359 00:18:40,244 --> 00:18:42,663 -Hallo. -Rechercheur Terry Seattle. 360 00:18:42,746 --> 00:18:43,997 -Maya Rudolph. -Maya. 361 00:18:44,081 --> 00:18:45,749 Geweldig. 362 00:18:45,833 --> 00:18:49,753 Je moet de moordenaar vinden, zodat we de zaak kunnen afsluiten. 363 00:18:49,837 --> 00:18:51,505 -Begrijp je? -Ja. 364 00:18:51,588 --> 00:18:57,386 Goed. Je hebt nog vijf uur voor de zon opkomt en je carrière ten onder gaat. 365 00:18:58,720 --> 00:18:59,721 Wauw. 366 00:18:59,805 --> 00:19:02,808 -Nog een andere mogelijkheid. -Wat dreigend. 367 00:19:03,016 --> 00:19:05,769 -Vijf uur is lang. -Dus jullie werken samen. 368 00:19:05,853 --> 00:19:07,729 Dus nu werken wij samen? 369 00:19:07,813 --> 00:19:11,066 -Wat zegt je intuïtie je? -Nog niets, ik ben hier pas. 370 00:19:11,150 --> 00:19:13,777 -De Kerstman is dood. -Luister. 371 00:19:13,861 --> 00:19:16,864 Jason, vertel jij Maya wat er gebeurd is. 372 00:19:16,947 --> 00:19:19,575 -Meen je dat echt? -Vertel haar alles. 373 00:19:19,658 --> 00:19:21,910 Je hebt 20 seconden. Start. 374 00:19:21,994 --> 00:19:23,662 Johnny Blaze 375 00:19:23,745 --> 00:19:25,455 was een rugbyspeler. 376 00:19:25,539 --> 00:19:27,791 Hij is dood. Hij speelde de Kerstman. 377 00:19:27,875 --> 00:19:29,710 -Oké. -De Kerstman 378 00:19:29,793 --> 00:19:33,463 -is vermoord met een scherpe... zuurstok. -Object? 379 00:19:33,547 --> 00:19:36,550 Die zuurstok was scherp gemaakt door te likken. 380 00:19:36,633 --> 00:19:40,095 -Door te likken? -Daardoor werd hij scherp. 381 00:19:40,179 --> 00:19:44,975 Door likken werd hij scherp. De Kerstman is dood, maar Johnny Blaze niet. 382 00:19:45,058 --> 00:19:46,768 Johnny Blaze is dood. 383 00:19:46,852 --> 00:19:50,814 Johnny Blaze is dood en er was een naakte sportverslaggever. 384 00:19:50,898 --> 00:19:52,941 Hij is ros. Hij leek schuldig. 385 00:19:53,025 --> 00:19:54,651 -De naakte man? -Ja. 386 00:19:54,735 --> 00:19:58,864 Hij was dronken en Johnny Blaze kreeg 9 miljoen van hem. 387 00:19:58,947 --> 00:20:01,033 Weten we wie de moordenaar is? 388 00:20:01,116 --> 00:20:03,410 -Dat moeten we uitzoeken. -Duidelijk. 389 00:20:03,493 --> 00:20:07,247 Goed, ik ben op de hoogte. Ik weet wel niet waar we zijn. 390 00:20:07,331 --> 00:20:11,168 -Waar zijn we? Zeg haar dat ook. -We zijn in een kantoor. 391 00:20:11,251 --> 00:20:16,840 -Nee. Waar werkt de burgemeester? -In een grote stad, toch? 392 00:20:16,924 --> 00:20:18,967 In elke stad. Waar werkt... 393 00:20:19,051 --> 00:20:20,844 -In het stadhuis. -Goed zo. 394 00:20:20,928 --> 00:20:23,513 -Nou. -Luister, het is een ramp. 395 00:20:23,597 --> 00:20:24,473 -Nee. -Waarom? 396 00:20:24,556 --> 00:20:26,350 Ik bel voor Johnny Blaze. 397 00:20:26,433 --> 00:20:28,977 Hij zegt zijn afspraak voor een massage af. 398 00:20:29,061 --> 00:20:30,979 Nee, geen nieuwe afspraak. 399 00:20:31,647 --> 00:20:34,775 Heb je dat gehoord? Ze werkt voor Johnny Blaze. 400 00:20:34,858 --> 00:20:39,363 -We moeten uitzoeken wat ze weet. -Over Johnny. Ja, kom op. 401 00:20:39,446 --> 00:20:43,116 Ja, natuurlijk, over Johnny. Niet over andere dingen. 402 00:20:43,200 --> 00:20:45,369 We weten niet wie de moordenaar is? 403 00:20:45,452 --> 00:20:48,205 We moeten het uitzoeken, anders zullen de wezen 404 00:20:48,288 --> 00:20:50,624 hun cadeaus niet krijgen 405 00:20:50,707 --> 00:20:54,962 en dan gaat de kerstsfeer er ook aan. 406 00:20:56,713 --> 00:20:59,424 Dat is waar. Deze cadeaus zijn voor de wezen. 407 00:20:59,508 --> 00:21:05,389 "Gaat eraan." Oké. Goed. 408 00:21:05,472 --> 00:21:10,310 We lieten verdachte twee in spanning voor we haar aan de tand voelden, 409 00:21:10,394 --> 00:21:13,814 maar haar doen praten zou nog moeilijk worden. 410 00:21:13,897 --> 00:21:17,776 Jeetje. Kan iemand me zeggen waarom ik hier vastgehouden word? 411 00:21:17,859 --> 00:21:22,948 Laten we ons eerst even voorstellen. Ik ben rechercheur Terry Seattle. 412 00:21:23,031 --> 00:21:26,535 We gaan beginnen bij het begin. Hoe heet je? 413 00:21:26,618 --> 00:21:28,745 Mia Briggs, Johnny zijn assistente. 414 00:21:28,829 --> 00:21:31,790 -Waarom draag je zijn kaartje? -Wou ik ook vragen. 415 00:21:31,873 --> 00:21:36,420 Het is het mijne. Johnny zei dat hij "Mia" niet zou onthouden, 416 00:21:36,503 --> 00:21:39,715 -dus hij noemde me Johnny. -We hebben wat vragen. 417 00:21:39,798 --> 00:21:41,717 Ik kan nergens op antwoorden. 418 00:21:41,800 --> 00:21:45,387 Ik heb een heel strenge geheimhoudingsovereenkomst getekend. 419 00:21:45,470 --> 00:21:48,807 -Een heel strenge? Geen gewone? -Het was erg intens. 420 00:21:48,890 --> 00:21:51,518 Geen tijd om dit grondig te onderzoeken. 421 00:21:51,601 --> 00:21:55,647 We spelen de goede en de slechte agent, op mijn manier. 422 00:21:55,731 --> 00:21:58,275 Jason speelt de goede agent, jij de slechte. 423 00:21:58,358 --> 00:22:00,777 Als 't niet lukt, verwisselen we van rol. 424 00:22:00,861 --> 00:22:03,322 Let op aanwijzingen. Jij bent de goede. 425 00:22:03,405 --> 00:22:05,824 Mia, we willen antwoorden, nu. 426 00:22:05,907 --> 00:22:07,409 -Dag Mia. -Hier. 427 00:22:07,826 --> 00:22:11,079 -Ik ga niets zeggen. -Dat zien we nog wel. 428 00:22:11,163 --> 00:22:13,332 -Kom hier. -Ja, dat zien we nog wel. 429 00:22:13,540 --> 00:22:16,793 -Hier. De goede en de slechte. -Je ziet er prachtig uit 430 00:22:16,877 --> 00:22:19,588 en die kleur staat goed bij je teint. 431 00:22:19,671 --> 00:22:22,507 Wanneer heb je je baas nog levend gezien? 432 00:22:22,591 --> 00:22:23,759 Vanmorgen. 433 00:22:23,842 --> 00:22:26,303 -Heb je hem vermoord? -Ik zeg niets. 434 00:22:26,386 --> 00:22:30,432 -Waarom heb ik ook geantwoord? -Gaan we defensief doen? 435 00:22:30,515 --> 00:22:33,143 -Je wil haar niet boos maken. -Wisselen. 436 00:22:33,226 --> 00:22:38,106 Geef antwoord of je gaat naar buiten op een berrie. 437 00:22:38,190 --> 00:22:41,318 Liefje, ik wil gewoon wat vraagjes stellen. 438 00:22:41,401 --> 00:22:44,112 -Mooie trui. -Help ons even. 439 00:22:44,196 --> 00:22:48,325 -Ik kan niets zeggen. -We hebben andere soort agenten nodig. 440 00:22:48,408 --> 00:22:51,703 Maya, Franse agent. Jason, Italiaanse agent. 441 00:22:52,954 --> 00:22:54,581 Mia... 442 00:23:04,466 --> 00:23:05,467 Rook. 443 00:23:10,514 --> 00:23:13,934 -Vergeet het. -Vergeet het. 444 00:23:14,017 --> 00:23:18,855 Wat denk je dat je weet? Zeg me wat ik moet weten. 445 00:23:18,939 --> 00:23:22,067 Weet je wat ik denk? Amerikanen doen te veel ketchup 446 00:23:22,150 --> 00:23:23,819 op hun hamburgers. 447 00:23:23,985 --> 00:23:26,863 Als je in een restaurantketen komt met je familie. 448 00:23:26,947 --> 00:23:29,783 Als je hier bent met je familie... 449 00:23:29,866 --> 00:23:31,118 Zingende agent. 450 00:23:32,369 --> 00:23:35,288 Laat me je wat vragen stellen 451 00:23:36,706 --> 00:23:38,917 Heb je je baas vermoord? 452 00:23:39,000 --> 00:23:40,252 Liam Neeson. 453 00:23:40,335 --> 00:23:43,588 -Ik zal je beschermen. -Klinkt goed. 454 00:23:43,672 --> 00:23:46,508 -Klinkt goed. -Agent uit de arbeidersklasse. 455 00:23:46,591 --> 00:23:49,719 Oké, ik geef je vijf minuten, verdomme, 456 00:23:49,803 --> 00:23:53,598 en dan ga je me verdomme zeggen wat je verdomme... 457 00:23:54,599 --> 00:23:57,769 Alleen robotgeluiden. Blieps. 458 00:23:57,853 --> 00:23:59,771 Ik wil... 459 00:23:59,855 --> 00:24:03,984 -wat antwoorden van je. -Geen woorden, alleen blieps. 460 00:24:08,405 --> 00:24:11,074 Luister, maak de robot niet boos, 461 00:24:11,158 --> 00:24:13,660 anders geeft hij je een klap. 462 00:24:13,743 --> 00:24:15,328 Rick Astley. 463 00:24:15,412 --> 00:24:18,874 Nee, ik arresteer je nooit Je bent mijn beste vriend 464 00:24:18,957 --> 00:24:22,127 Ik arresteer je nooit, Mia 465 00:24:22,210 --> 00:24:24,629 -Volstaat dat? -Ik zal praten. 466 00:24:24,713 --> 00:24:25,964 Eindelijk. 467 00:24:26,047 --> 00:24:28,592 -Het is ons gelukt. -Jij leidt. 468 00:24:28,675 --> 00:24:32,596 -Juist, ik heb vragen.k voor Johnny. Juist, ik heb vragen. 469 00:24:32,679 --> 00:24:36,141 Goed. Wat waren jouw taken? 470 00:24:36,224 --> 00:24:38,810 Zijn agenda. Ik reed hem overal heen. 471 00:24:38,894 --> 00:24:42,647 Ik deed alsof ik ADHD had, opdat hij mijn amfetamine kon snuiven. 472 00:24:42,731 --> 00:24:43,773 Wat? 473 00:24:43,857 --> 00:24:47,277 Hij liet me eens door een tornado naar de kruidenier rijden 474 00:24:47,360 --> 00:24:51,031 omdat hij "alle boter wou." 475 00:24:51,698 --> 00:24:55,243 Wacht, momentje. Sorry. Dit moet even. 476 00:24:57,162 --> 00:24:59,706 -Wat is dat? -Johnny zei 477 00:24:59,789 --> 00:25:02,792 dat mijn adem rook naar een sneaker met gonorroe. 478 00:25:02,876 --> 00:25:05,670 Hij vroeg me om een muntspray te gebruiken. 479 00:25:05,754 --> 00:25:09,090 Dus hij was vaak onaardig en jij houdt van munt? 480 00:25:09,174 --> 00:25:12,427 Het lijkt me... Ik zeg maar wat. 481 00:25:12,510 --> 00:25:17,307 -Hij leek me bazig. -Jullie hebben de verkeerde indruk. 482 00:25:17,390 --> 00:25:20,227 Hij was meestal een fantastische baas. 483 00:25:20,310 --> 00:25:23,021 -Niet echt. -Hij heeft me een cadeau gegeven. 484 00:25:23,104 --> 00:25:25,732 -O ja? -Ja, kijk. Deze mooie halsketting. 485 00:25:25,815 --> 00:25:29,444 Die maakt veel lawaai, zodat hij altijd wist waar ik was. 486 00:25:29,527 --> 00:25:31,446 Nu weet ik altijd waar hij is. 487 00:25:31,529 --> 00:25:33,740 -Waar is hij? -De bazenhemel. 488 00:25:34,366 --> 00:25:35,367 "De bazenhemel?" 489 00:25:36,451 --> 00:25:38,286 Terry, dit moet je zien. 490 00:25:40,330 --> 00:25:41,665 Wie is dat? 491 00:25:44,876 --> 00:25:46,044 Kijk. 492 00:25:46,127 --> 00:25:50,215 Alle gasten stonden zo dichtbij dat ze Johnny konden neersteken, 493 00:25:50,298 --> 00:25:54,010 maar de zekering is helemaal aan deze kant. 494 00:25:54,094 --> 00:25:57,430 Niemand kon het licht uitdoen én Johnny neersteken, 495 00:25:57,514 --> 00:25:58,932 dus dat betekent... 496 00:25:59,015 --> 00:26:01,518 Kan ik mijn stagiairs even alleen spreken? 497 00:26:01,601 --> 00:26:04,896 Wie de lichten heeft uitgedaan, is niet 498 00:26:04,980 --> 00:26:06,398 de moordenaar. 499 00:26:06,481 --> 00:26:07,774 Jeetje. 500 00:26:08,483 --> 00:26:11,236 -Of was het Stretch Armstrong? -De actiefiguur? 501 00:26:11,319 --> 00:26:15,323 Die met de lange armen, die kan rekken en steken tegelijk. 502 00:26:15,407 --> 00:26:17,492 Weet je wat dat betekent? 503 00:26:17,575 --> 00:26:21,371 Er is een medeplichtige. Dit verandert alles. 504 00:26:21,454 --> 00:26:25,333 -Dus je bedoelt... -Dat er een medeplichtige is. 505 00:26:25,417 --> 00:26:28,586 Die medeplichtige loopt hier openlijk verborgen 506 00:26:28,670 --> 00:26:32,841 en wil ons enkel tegenhouden. We zijn niet langer de speurders. 507 00:26:32,924 --> 00:26:35,218 We worden nu achtervolgd 508 00:26:35,302 --> 00:26:39,097 en er is een nieuwe speurder die ons achtervolgt. 509 00:26:39,180 --> 00:26:43,852 Wij, de voormalige speurders worden nu achtervolgd 510 00:26:43,935 --> 00:26:45,729 door de nieuwe speurder. 511 00:26:45,812 --> 00:26:48,315 -Heb je een beroerte? -Hallo? 512 00:26:49,733 --> 00:26:52,152 -Wie is dat? -Stik. De wezen. 513 00:26:52,235 --> 00:26:54,988 -Wat doen zij hier? -Ze wachten op de Kerstman. 514 00:26:55,071 --> 00:26:56,281 Helemaal vergeten. 515 00:26:56,364 --> 00:26:59,326 Als ze hem zien liggen, is mijn carrière voorbij. 516 00:26:59,409 --> 00:27:00,618 Wat doen we nu? 517 00:27:00,702 --> 00:27:02,412 -Denk na. -"Hard Knock Life." 518 00:27:02,495 --> 00:27:06,958 Zal ik hem een bezem geven? --Wacht, ik heb een idee. 519 00:27:07,709 --> 00:27:11,588 Hou ze aan het lijntje, burgemeester. Jullie beiden, kom mee. 520 00:27:12,380 --> 00:27:13,381 Na jou. 521 00:27:13,465 --> 00:27:17,594 Hallo. Het spijt me ontzettend van het wachten. Amuseren jullie je wat? 522 00:27:17,677 --> 00:27:21,890 We zitten al vijf uur in uw kantoor. Wat gebeurt er? 523 00:27:21,973 --> 00:27:24,684 Zo, hij zit er weer. Nu nog... 524 00:27:26,102 --> 00:27:30,565 Goed. Jongens, de Kerstman zit er weer. 525 00:27:30,648 --> 00:27:31,900 -Kom mee. -Nee toch. 526 00:27:31,983 --> 00:27:34,569 De Kerstman neemt even pauze. 527 00:27:34,652 --> 00:27:37,489 Hou jij dat vast. Jason, ga daar staan. 528 00:27:37,572 --> 00:27:40,492 De kerstman zal nog even pauze blijven nemen. 529 00:27:40,575 --> 00:27:41,743 Hij is klaar. 530 00:27:41,826 --> 00:27:46,081 O, oké. Nou, kom dan maar mee, zeker? 531 00:27:47,749 --> 00:27:49,084 Wauw. 532 00:27:49,167 --> 00:27:52,045 -Hallo. -Dit is geweldig. Kom maar hier staan. 533 00:27:52,128 --> 00:27:57,050 Dag, jongens en meisjes. Wil je een cadeautje? Wat wil je graag? 534 00:27:57,133 --> 00:27:59,344 Waarom beweegt zijn mond niet? 535 00:27:59,427 --> 00:28:01,805 Beweeg zijn mond. Beweeg jij zijn armen. 536 00:28:01,888 --> 00:28:06,726 -Mijn mond beweegt. Kijk, zie je het niet? -Sommigen willen op zijn schoot zitten. 537 00:28:06,810 --> 00:28:09,771 Toe maar, kom hier zitten. 538 00:28:09,854 --> 00:28:13,191 -Hierzo. -Waar is uw baard? 539 00:28:13,274 --> 00:28:17,862 Ik heb geen haar op mijn kin. 540 00:28:17,946 --> 00:28:21,074 Wees aardig. Het is een ziekte, alopecia. 541 00:28:21,157 --> 00:28:24,369 Waarom zit er rood spul op uw pak? 542 00:28:24,452 --> 00:28:29,082 Dat komt door mijn lekkende darm. Toe, zeg me welk cadeautje je wil. 543 00:28:29,165 --> 00:28:34,003 Ik wil graag een nieuwe pop, een kunstpakket en een voetbal. 544 00:28:34,087 --> 00:28:36,548 Ze mag geen drie dingen vragen. 545 00:28:36,631 --> 00:28:40,135 -Zeg het haar. -Je mag niet zo veel dingen vragen. 546 00:28:40,218 --> 00:28:42,971 Je moet blij zijn met wat je krijgt. 547 00:28:45,223 --> 00:28:48,309 -De Kerstman is gemeen. -Kom hier. 548 00:28:48,393 --> 00:28:50,895 -Wat is dit? -Je bent een huilebalk. 549 00:28:50,979 --> 00:28:52,772 Kerstman, gedraag je. 550 00:28:52,856 --> 00:28:55,191 -Je bakt er niets van. -Excuses. 551 00:28:55,275 --> 00:28:57,068 Momentje, alstublieft. 552 00:28:57,152 --> 00:28:59,362 Zeg dat het je spijt. 553 00:29:00,905 --> 00:29:03,450 -Zeg dat het je spijt. -Het spijt me. 554 00:29:03,533 --> 00:29:07,704 Kinderen, houden jullie van TikTok? Ik ben Gwen Stefani. 555 00:29:10,915 --> 00:29:12,584 Ik ben aan het dabben. 556 00:29:12,667 --> 00:29:14,836 -Hij is aan het dabben. -Kijk naar me. 557 00:29:14,919 --> 00:29:17,839 Ja. TikTok is cool. 558 00:29:21,259 --> 00:29:23,219 Wie wil op de schoot? 559 00:29:23,928 --> 00:29:27,390 -Hoe heet je? -Ik ben Terence. 560 00:29:27,474 --> 00:29:30,143 -Mooie naam. -Wat wil je voor de kerst? 561 00:29:30,226 --> 00:29:32,353 Wat wil je voor de kerst, Terence? 562 00:29:32,437 --> 00:29:35,440 Ik denk niet dat jij me kan geven wat ik wil. 563 00:29:35,523 --> 00:29:37,484 Dan ken je me nog niet goed. 564 00:29:37,567 --> 00:29:40,403 Wat ik graag wil, meer dan wat dan ook... 565 00:29:40,487 --> 00:29:42,822 -Ja? -...is een mama en een papa. 566 00:29:42,906 --> 00:29:46,284 Een echte mama en papa, voor altijd. 567 00:29:47,368 --> 00:29:53,249 Als je het samen met mij kan wensen, wordt het misschien werkelijkheid. 568 00:29:53,333 --> 00:29:57,670 --Wens met hen mee, Maya. Ik wens het mee. Ik wens het mee. 569 00:29:57,754 --> 00:30:02,467 Kom hier. Kom dichterbij. Vlij je maar tegen mijn borst. 570 00:30:02,550 --> 00:30:05,428 Je bent een braaf kind, een heel braaf kind. 571 00:30:05,512 --> 00:30:10,183 Je bent een schat. Wil je wat chocolade? Hou je van chocolade? 572 00:30:10,266 --> 00:30:11,851 Alsjeblieft. 573 00:30:11,935 --> 00:30:15,939 Oké... luister. Neem maar wat chocolade. 574 00:30:16,022 --> 00:30:17,857 En dat volstaat. 575 00:30:17,941 --> 00:30:21,027 -Het is gelukt. Laten we gaan. -Neem maar mee. 576 00:30:21,110 --> 00:30:24,656 Ik ben dol op jullie. Ik ben echt dol op jullie. 577 00:30:24,739 --> 00:30:27,408 Tot ziens. Ik hou van jullie. 578 00:30:27,492 --> 00:30:29,410 -Mijn vinger. -Ze zijn weg. 579 00:30:29,494 --> 00:30:31,287 Mijn vinger doet pijn. 580 00:30:32,205 --> 00:30:36,709 Het is ons gelukt. Ik dacht niet dat het zou lukken. 581 00:30:36,793 --> 00:30:41,840 Ze zijn erin getrapt. Ik weet nu waar Kerstmis om draait. 582 00:30:41,923 --> 00:30:42,757 Om wat dan? 583 00:30:42,841 --> 00:30:46,636 Niet om feestjes en geluidswerende koptelefoons, maar om hoop. 584 00:30:46,719 --> 00:30:49,138 We moeten die kinderen hoop geven. 585 00:30:49,222 --> 00:30:53,017 We gaan de moordenaar vatten en Kerstmis redden, toch? 586 00:30:53,810 --> 00:30:56,855 -Jezus. -Wat heb je met de Kerstman gedaan? 587 00:30:56,938 --> 00:31:00,024 Kan iemand Angie nog eens helpen? 588 00:31:00,900 --> 00:31:03,611 -Jeetje. -Ze heeft me echt doen schrikken. 589 00:31:03,695 --> 00:31:05,864 Het is me wat met haar. 590 00:31:06,030 --> 00:31:09,325 -Het begon met een gil. -Hij moest een kat spelen voor... 591 00:31:09,409 --> 00:31:10,535 Zeg het maar. 592 00:31:10,618 --> 00:31:13,663 Ik heb de gastenlijst bekeken met Johnny 593 00:31:13,746 --> 00:31:17,959 en ik heb iemand gevonden: Donna Focaccia. 594 00:31:18,042 --> 00:31:19,961 -Zoals het brood? -Plat brood. 595 00:31:20,336 --> 00:31:22,046 -Heus? -Zij is de geldschieter 596 00:31:22,130 --> 00:31:26,134 -van restaurants van atleten. -En hoe kan ze ons helpen? 597 00:31:26,217 --> 00:31:30,305 Ze werkte met Johnny aan een project. Ze is in de viplounge. 598 00:31:30,388 --> 00:31:31,973 -De viplounge? -Ja. 599 00:31:32,056 --> 00:31:36,060 -We hebben een exclusieve club, boven. -In het stadhuis? 600 00:31:36,144 --> 00:31:38,897 Over minder dan twee uur worden de wezen wakker 601 00:31:38,980 --> 00:31:40,857 en zoeken ze hun cadeaus. Snel. 602 00:31:40,940 --> 00:31:44,527 Laat je mobieltje aan staan, ik wil in contact blijven. 603 00:31:44,611 --> 00:31:46,279 Weet je wat dat betekent? 604 00:31:46,362 --> 00:31:50,116 De medeplichtige loopt nog rond en wij zijn een doelwit. 605 00:31:50,199 --> 00:31:53,745 -Een prooi? -Ja. Als we dit willen oplossen, 606 00:31:54,120 --> 00:32:00,084 lukt het alleen maar als jullie diep undercover gaan. 607 00:32:00,168 --> 00:32:04,756 We trokken naar de viplounge met Maya als een topatlete 608 00:32:04,839 --> 00:32:06,799 en Jason als haar manager. 609 00:32:06,883 --> 00:32:12,722 We keken uit naar de medeplichtige, maar blijkbaar had die ons al in de gaten. 610 00:32:25,902 --> 00:32:29,280 Goed, dit is de viplounge. 611 00:32:29,614 --> 00:32:32,075 Ik snap nog steeds niet waarom die hier is. 612 00:32:32,158 --> 00:32:35,328 -Jullie gaan alleen binnen. -Wat? 613 00:32:35,411 --> 00:32:37,830 Geen nood, ik blijf bij jullie. 614 00:32:37,914 --> 00:32:42,001 -Steek deze in je oren. -Zijn dat pillen? 615 00:32:42,085 --> 00:32:45,588 Nee, het zijn oordopjes. Steek er een in elk oor. 616 00:32:45,672 --> 00:32:47,966 Je bezorgt Donna een idee 617 00:32:48,049 --> 00:32:50,551 en probeert meer los te krijgen over Johnny. 618 00:32:50,635 --> 00:32:55,098 Ik zoek een veilige verstopplek en praat je erdoorheen. 619 00:32:55,181 --> 00:32:56,474 Begrepen? 620 00:32:56,557 --> 00:32:58,309 Ga binnen. 621 00:33:14,158 --> 00:33:15,410 Bingo. 622 00:33:31,884 --> 00:33:33,803 Verdomme. 623 00:33:39,183 --> 00:33:43,938 Je kan een paard slaan, maar verwacht dan geen nachtzoen. 624 00:33:44,022 --> 00:33:46,816 -Horen jullie me? -Ja. 625 00:33:46,899 --> 00:33:50,361 Aan de slag. Heb je Donna gevonden? 626 00:33:50,445 --> 00:33:52,780 -Heb je Donna gevonden? -Niet herhalen. 627 00:33:52,864 --> 00:33:55,074 -Zie je haar? -De broodvrouw? 628 00:33:55,158 --> 00:33:59,662 Precies. Doe het volgende. Wacht tot ze alleen is. Is ze alleen? 629 00:33:59,746 --> 00:34:01,164 Ga naast haar zitten. 630 00:34:05,209 --> 00:34:06,836 -Hoi. -Hallo. 631 00:34:06,919 --> 00:34:10,548 -Kan ik jullie helpen? -"Goedenavond. Sorry voor het storen." 632 00:34:10,631 --> 00:34:13,176 Sorry voor het storen. Goedenavond. 633 00:34:13,259 --> 00:34:14,260 Wees Canadees. 634 00:34:14,343 --> 00:34:19,640 Met een accent, een echte esdoornvreter. Er ligt een hoed onder de sofa. Pak hem. 635 00:34:19,724 --> 00:34:22,477 Op de grond. Ja, daar. 636 00:34:22,560 --> 00:34:24,812 -Hoe gaat ie? -"Sorry voor het storen." 637 00:34:24,896 --> 00:34:28,024 -Sorry voor het storen, hè. Ik ben... -"Gordy Horton." 638 00:34:28,107 --> 00:34:31,527 -Gordy Horton. Ik... -"Ik kom uit Chisel Lake in Manitoba." 639 00:34:31,611 --> 00:34:33,780 Ik kom uit Chisel Lake in Manitoba. 640 00:34:33,863 --> 00:34:37,116 -"Ze is er erg koud." -Ze is er erg koud, hè. 641 00:34:37,200 --> 00:34:40,453 -Ik geef het haar graag. -Ik geef het haar graag. 642 00:34:40,536 --> 00:34:43,039 Ik voed haar, ik geef het haar. 643 00:34:43,122 --> 00:34:46,209 -Dit is mijn cliënte... -"Martina Stroyanka. 644 00:34:46,292 --> 00:34:48,586 Ik ben Bulgaarse." Met zwaar accent. 645 00:34:48,669 --> 00:34:51,130 -Martina Stroyanka. -Ze heet Martina. 646 00:34:51,214 --> 00:34:53,508 -Ik ben Bulgaarse. -'Uit Bulgarije." 647 00:34:53,591 --> 00:34:58,679 -Uit Bulgarije. -"Ik ben net Mrs. Bulgaria." 648 00:34:58,763 --> 00:35:02,100 -En wat doe je? -"Ik ben basketballer." 649 00:35:02,183 --> 00:35:05,853 Ik ben de beste basketbalster van Bulgarije. 650 00:35:05,937 --> 00:35:09,107 -"Heel veel supporters." -Heel veel supporters in... 651 00:35:09,190 --> 00:35:11,776 "Heel veel." 652 00:35:11,859 --> 00:35:14,153 Een grote aanhang. 653 00:35:14,237 --> 00:35:16,364 "Zoals een grote paashaas." 654 00:35:16,447 --> 00:35:19,242 Zoals een grote paashaas. 655 00:35:19,325 --> 00:35:22,161 "Martina heeft een idee voor een restaurant..." 656 00:35:22,245 --> 00:35:25,039 Martina heeft een idee voor een restaurant, hè, 657 00:35:25,123 --> 00:35:27,667 een prachtidee. Een topper. 658 00:35:27,750 --> 00:35:31,754 Zeg, barman, is dit een muntcocktail? Ik wou rum met limoen. 659 00:35:31,838 --> 00:35:35,842 Haal die rommel weg. Ik heb een hekel aan muntcocktails. 660 00:35:36,300 --> 00:35:40,179 Wat nu? Hebben jullie een groots idee voor me? 661 00:35:40,263 --> 00:35:44,600 "Ik wil de eerste echte Bulgaarse pizzeria ter wereld openen." 662 00:35:44,684 --> 00:35:48,980 Ik wil de eerste echte Bulgaarse pizzeria ter wereld openen. 663 00:35:49,063 --> 00:35:52,817 Je wil Bulgaarse pizza serveren? 664 00:35:52,900 --> 00:35:56,737 -"De werknemers zijn erg onbeleefd." -Echt Bulgaars, ja? 665 00:35:56,821 --> 00:36:00,241 -De werknemers, erg onbeleefd. -"De toiletten zijn smerig." 666 00:36:00,324 --> 00:36:03,411 -En de toiletten zijn smerig. -"Alles is Bulgaars." 667 00:36:03,494 --> 00:36:06,330 -Alles is Bulgaars. -"Behalve de pizza." 668 00:36:06,414 --> 00:36:09,584 -Behalve de pizza. -"Die wordt zoals bij Domino's." 669 00:36:09,667 --> 00:36:13,379 -Die wordt zoals bij Domino's. -Herhaal dat eens even. 670 00:36:13,462 --> 00:36:16,299 De sfeer is dus Bulgaars, hè, 671 00:36:16,382 --> 00:36:18,718 en de ingrediënten zijn Bulgaars. 672 00:36:18,885 --> 00:36:21,137 "Nee, dat is mis. Zoals bij Domino's." 673 00:36:21,220 --> 00:36:23,806 Nee, dat is mis. Zoals bij Domino's. 674 00:36:23,890 --> 00:36:27,101 "Hij is zo dom en heeft het mis." 675 00:36:27,185 --> 00:36:29,812 "Dat zegt ze graag, maar ik ben ook echt dom." 676 00:36:31,355 --> 00:36:33,858 "Al eens in een Bulgaars toilet geweest?" 677 00:36:35,234 --> 00:36:37,987 "Ik heb er eens een heel grote drol gedaan." 678 00:36:38,070 --> 00:36:41,115 Ik deed er eens een drol. -"Een heel grote drol." 679 00:36:41,199 --> 00:36:42,158 Heel grote drol. 680 00:36:42,241 --> 00:36:44,243 Heel groot, zoals na Thanksgiving. 681 00:36:44,368 --> 00:36:45,494 Weet je wel? 682 00:36:45,578 --> 00:36:47,705 "Maar de pizza is er geweldig." 683 00:36:47,788 --> 00:36:49,957 Ik bekijk het even financieel. 684 00:36:50,041 --> 00:36:54,170 -Dus het is eigenlijk een Domino's Pizza? -Ja, zo zou het zijn. 685 00:36:54,253 --> 00:36:56,422 -Je snapt het, hè? -"Wat denk je?" 686 00:36:56,505 --> 00:36:59,425 -Wat denk je? -Ik ga eerlijk zijn. 687 00:36:59,508 --> 00:37:02,053 Dit is het slechtste idee 688 00:37:02,136 --> 00:37:06,265 dat iemand me ooit voorgesteld heeft. 689 00:37:06,349 --> 00:37:09,352 -Zeg haar dat ze gek is. -Je bent gek. 690 00:37:09,435 --> 00:37:11,312 Je bent gek. 691 00:37:11,395 --> 00:37:13,814 -Luister... -Je bent gek. 692 00:37:13,898 --> 00:37:16,359 -Je bent knetter. -Je bent er zo dicht bij. 693 00:37:16,442 --> 00:37:18,027 -Ga door. -Je bent gek. 694 00:37:18,110 --> 00:37:21,530 Naast jou lijkt een rund een genie. Allergisch voor geld? 695 00:37:22,156 --> 00:37:25,701 Jullie zijn dommer dan het achtereind van een koe. 696 00:37:25,785 --> 00:37:30,248 Jullie zijn bijna zo dom als Johnny Blaze. 697 00:37:30,331 --> 00:37:33,918 -"Heb je mot met Johnny Blaze?" -Je hebt mot met hem, hè? 698 00:37:34,001 --> 00:37:35,878 Nou en of. 699 00:37:35,962 --> 00:37:37,546 Kun je meer vertellen? 700 00:37:37,630 --> 00:37:41,801 Johnny kwam naar me toe: "Ik wil een barbecuetent openen." 701 00:37:41,884 --> 00:37:46,764 Dus ik nam Johnny onder mijn hoede, leerde hem alles wat ik weet. 702 00:37:46,847 --> 00:37:50,059 De domme entreenamen, de walgelijk grote porties, 703 00:37:50,142 --> 00:37:53,479 de weerzinwekkende hoeveelheden boter op alles. 704 00:37:53,562 --> 00:37:55,606 "En wat heeft Johnny gedaan?" 705 00:37:55,690 --> 00:37:59,610 Hij heeft zich teruggetrokken en opende dan zijn eigen restaurant, 706 00:37:59,694 --> 00:38:03,281 als concurrent van mijn toprestaurant op Times Square. 707 00:38:03,364 --> 00:38:08,494 -Wat gebeurt er nu met het restaurant? -Niets, want Johnny is dood. 708 00:38:08,577 --> 00:38:10,579 Stik, mijn telefoon gaat over. 709 00:38:20,798 --> 00:38:23,884 Staak de missie. Mijn positie is verraden. Ga weg. 710 00:38:23,968 --> 00:38:26,554 -Staken. Staken. -Staken. Staken. 711 00:38:26,637 --> 00:38:29,348 -Ik moet een plasje maken. -Ik ook. 712 00:38:30,016 --> 00:38:32,810 Waarom liet ik mijn telefoon niet in mijn zak? 713 00:38:38,441 --> 00:38:39,525 Jeetje. 714 00:38:39,608 --> 00:38:41,736 -Baas? -Seattle? 715 00:38:45,823 --> 00:38:47,658 Kom hier. Luister. 716 00:38:47,742 --> 00:38:52,121 Luister. Iemand probeert me te bellen. 717 00:38:53,414 --> 00:38:54,623 Rennen. 718 00:39:02,465 --> 00:39:06,260 Nu we de handlanger eindelijk afgeschud hadden in het stadhuis, 719 00:39:06,344 --> 00:39:08,471 kon ik mijn oproep beantwoorden. 720 00:39:08,554 --> 00:39:12,933 Reclame van een reparatieservice voor luchtkanalen slash helderziende. 721 00:39:13,017 --> 00:39:17,104 Nog 30 minuten voor de zon opkwam. We gingen terug naar de feestzaal. 722 00:39:17,188 --> 00:39:21,108 Het was tijd om deze zaak af te sluiten en Kerstmis te redden. 723 00:39:22,151 --> 00:39:25,488 Angie, alsjeblieft, verman je een beetje. Kom. 724 00:39:27,448 --> 00:39:32,953 Hallo. Alsjeblieft, zeg me dat je weet wie de moordenaar is. 725 00:39:33,996 --> 00:39:35,790 -Ik heb... -Misschien. 726 00:39:36,957 --> 00:39:41,003 Dat meen je niet. Ik wist dat jullie drieën het niet alleen aankonden 727 00:39:41,087 --> 00:39:43,464 en daarom heb ik hulp ingeroepen. 728 00:39:43,547 --> 00:39:44,840 -Wat? -Nee toch. 729 00:39:44,924 --> 00:39:46,384 Kom maar, Pete. 730 00:39:46,467 --> 00:39:48,469 -Wat? -Pete, kom hier. 731 00:39:48,552 --> 00:39:50,638 -In Pete zijn naam. -Ga daar staan. 732 00:39:50,721 --> 00:39:53,391 Daarzo. Dit is Pete Davidson. 733 00:39:53,474 --> 00:39:56,394 Hij komt helpen met het onderzoek. -Ik ken hem. 734 00:39:56,477 --> 00:39:58,562 Waarom komt hij nu pas? 735 00:39:58,646 --> 00:40:00,314 -Waar was je? -Frisse blik. 736 00:40:00,398 --> 00:40:04,777 -Ik ben in de war. -Weet je wat we hier doen? 737 00:40:04,860 --> 00:40:07,154 -Helemaal niet. -Jason, Maya, 738 00:40:07,238 --> 00:40:11,534 -15 seconden om het uit te leggen. -Een naakte man heeft Jason omhelsd. 739 00:40:11,617 --> 00:40:13,994 -Hij is ros. -De Kerstman is neergestoken 740 00:40:14,078 --> 00:40:16,414 -met een scherpe zuurstok. -Johnny Blaze. 741 00:40:16,497 --> 00:40:18,207 Quarterback, Hall of Fame. 742 00:40:18,833 --> 00:40:23,087 -En... -De zuurstok was tot een punt gezogen. 743 00:40:23,295 --> 00:40:26,590 Helemaal tot een punt gezogen. Er was ook een assistente. 744 00:40:26,674 --> 00:40:28,175 Ze leek vrij schuldig. 745 00:40:28,259 --> 00:40:30,594 -Erg schuldig. -Ze houdt van muntspray. 746 00:40:30,678 --> 00:40:31,762 Zij is het. 747 00:40:31,846 --> 00:40:33,180 Zij is het? 748 00:40:33,264 --> 00:40:37,476 Zij is het. Ze likte aan een zuurstok omdat ze van munt houdt. 749 00:40:37,560 --> 00:40:39,562 En de broodvrouw dan? En de boter. 750 00:40:39,645 --> 00:40:42,231 Er was ook boter. 751 00:40:42,314 --> 00:40:45,901 Er lagen lege botervlootjes op tafel bij die vrouw 752 00:40:45,985 --> 00:40:48,904 -van het pizzarestaurant. -Echt? 753 00:40:48,988 --> 00:40:52,074 -Ik let goed op. -We moeten nu beslissen. 754 00:40:52,324 --> 00:40:55,828 Kom hier en neem elk een cadeau. 755 00:40:55,911 --> 00:41:00,207 -Goed. Kom op, Terry, nog maar 15 minuten. 756 00:41:01,709 --> 00:41:05,129 Ik weet dat je hier niet wou vastzitten vanavond, 757 00:41:05,212 --> 00:41:08,549 maar anders konden we de moord niet oplossen. 758 00:41:08,632 --> 00:41:10,009 Het is tijd, 759 00:41:10,092 --> 00:41:15,097 Jason, Maya en Pete, om de dader te ontmaskeren. 760 00:41:15,181 --> 00:41:18,476 Was het Jim Trentley, 761 00:41:18,559 --> 00:41:22,396 Mia Briggs of Donna Focaccia? 762 00:41:23,606 --> 00:41:24,648 Zeg... 763 00:41:26,108 --> 00:41:29,862 Ze leeft al heel haar leven met die naam. "Hufter" past jou. 764 00:41:29,945 --> 00:41:33,616 -Rotzak. -Jullie hebben allemaal een cadeau vast. 765 00:41:33,699 --> 00:41:34,825 Alsjeblieft... 766 00:41:34,909 --> 00:41:38,913 geef het aan degene die jij verdenkt van de moord op Johnny Blaze. 767 00:41:38,996 --> 00:41:41,332 Maya, jij eerst. 768 00:41:49,173 --> 00:41:50,841 Denk goed na. 769 00:41:51,592 --> 00:41:54,887 -Alsjeblieft. -Wat? 770 00:41:56,430 --> 00:42:00,684 -Hoe durf je? Ik voel me echt beledigd. -Ik doe alleen maar mijn werk. 771 00:42:00,768 --> 00:42:04,939 -Het is een geïnformeerde gok. -De burgemeester een moordenaar noemen? 772 00:42:05,022 --> 00:42:07,399 Dat vind ik heel pienter. 773 00:42:07,858 --> 00:42:12,947 Ik weet niet of zij het gedaan heeft. Dat zullen we ontdekken. Jason, nu jij. 774 00:42:13,030 --> 00:42:16,242 -Wie denk jij dat Johnny vermoord heeft? -Ik weet het. 775 00:42:22,748 --> 00:42:24,833 -Jeetje. -Zelfmoord. 776 00:42:24,917 --> 00:42:28,796 -Wauw. -Dit is... ongewoon. 777 00:42:29,588 --> 00:42:33,425 -Ik heb zijn werk gezien. -Niets wees op zelfmoord. 778 00:42:33,509 --> 00:42:38,264 Zeker wel. Hij was een quarterback en werd dan Kerstman in het stadhuis. 779 00:42:38,347 --> 00:42:41,433 -Hoe heeft hij zich neergestoken? -Hij likte zich rot 780 00:42:41,517 --> 00:42:45,312 -en stak zich neer met de zuurstok. -Likken en steken. 781 00:42:45,396 --> 00:42:47,022 -Oké? -Jullie zijn goed. 782 00:42:47,106 --> 00:42:48,607 We helpen Pete wat. 783 00:42:48,691 --> 00:42:51,485 -We mogen hem graag. Nu kan hij. -Oké, Pete. 784 00:42:51,569 --> 00:42:55,322 Gebaseerd op al de uitgebreide informatie die je gekregen hebt, 785 00:42:55,406 --> 00:42:59,243 -wie is volgens jou de moordenaar? -Wie is de muntvrouw? 786 00:42:59,326 --> 00:43:01,203 -Roze broek. -Oké, zij is het... 787 00:43:04,623 --> 00:43:06,250 maar ik ga een hufter zijn. 788 00:43:11,338 --> 00:43:15,342 -Even recapituleren.s in je schild. Even recapituleren. 789 00:43:15,426 --> 00:43:17,219 Maya verdenkt de burgemeester. 790 00:43:17,886 --> 00:43:19,221 Serieus. 791 00:43:19,722 --> 00:43:23,100 -Jason denkt aan zelfmoord. -Hier zeker. 792 00:43:25,311 --> 00:43:27,730 En Pete, jij verdenkt mij. 793 00:43:30,608 --> 00:43:33,235 Drie verdachten en jullie kozen er geen één. 794 00:43:33,319 --> 00:43:34,361 Ja. 795 00:43:35,321 --> 00:43:37,406 -Fantastisch. -Wat nu? 796 00:43:37,489 --> 00:43:40,075 Er is een massa aan bewijzen, 797 00:43:40,159 --> 00:43:45,039 dus wie de moord gepleegd heeft, dit is je kans om te bekennen. 798 00:43:45,122 --> 00:43:50,252 Je denkt dat je alleen de legendarische quarterback Johnny Blaze vermoord hebt, 799 00:43:50,836 --> 00:43:54,965 maar je hebt de gruwelijkste daad ooit gepleegd. 800 00:43:55,049 --> 00:43:59,678 Als we die cadeautjes niet binnen de 12 minuten aan de wezen bezorgen, 801 00:44:00,512 --> 00:44:04,308 zullen ze niet meer geloven in de Kerstman 802 00:44:04,391 --> 00:44:09,021 en hebben jullie de geest van Kerstmis vermoord. 803 00:44:10,731 --> 00:44:11,690 Wie was het? 804 00:44:16,028 --> 00:44:17,988 Ik kan er niet meer tegen. 805 00:44:18,572 --> 00:44:20,240 Ik heb het gedaan. 806 00:44:20,324 --> 00:44:24,161 -Waarom? -Hoe kon ik dat nou weten? 807 00:44:24,244 --> 00:44:27,873 De legendarische sportverslaggever Jim Trentley. 808 00:44:27,956 --> 00:44:31,251 Ik kon nergens anders heen. Ik had geen geld, 809 00:44:31,335 --> 00:44:35,297 hij zou iedereen over mijn schuld vertellen en mijn carrière mollen. 810 00:44:35,381 --> 00:44:41,261 Natuurlijk. Natuurlijk was jij het. Jason hoorde belletjes tijdens de moord. 811 00:44:41,595 --> 00:44:44,390 Jim droeg die lelijke trui met belletjes. 812 00:44:44,473 --> 00:44:46,308 -Zeg... -Sorry. 813 00:44:46,392 --> 00:44:50,979 Jim dronk muntlikeur. We weten dat de moordenaar van munt houdt. 814 00:44:51,063 --> 00:44:54,775 Donna wou geen muntcocktail. Ze had er een hekel aan. 815 00:44:54,858 --> 00:44:58,153 Is dit een muntcocktail? Ik wou rum met limoen. 816 00:44:58,237 --> 00:45:02,241 En dan de naamkaartjes. Overal was de inkt uitgelopen. 817 00:45:02,324 --> 00:45:06,078 Er lag zo'n naamkaartje in de hand van Johnny, 818 00:45:06,161 --> 00:45:08,914 dus de dader had nog een ander kaartje gemaakt. 819 00:45:09,039 --> 00:45:14,628 Slechts één iemand had geen vlekkerig naamkaartje, Jim Trentley. 820 00:45:14,711 --> 00:45:16,171 Noem me Jim. 821 00:45:16,255 --> 00:45:18,924 Zijn naam is geschreven met een nieuwe stift, 822 00:45:19,007 --> 00:45:22,302 dezelfde als die van de foto die je gesigneerd hebt. 823 00:45:22,386 --> 00:45:23,637 Wauw. 824 00:45:25,013 --> 00:45:26,890 Ik moet vast naar de gevangenis. 825 00:45:26,974 --> 00:45:30,936 Niet alleen naar de gevangenis, maar ook naar de hel. 826 00:45:31,019 --> 00:45:34,273 -Kun je daar ook golfen? -Golfen, natuurlijk. 827 00:45:34,356 --> 00:45:38,235 Het klopt. We dachten dat Johnny "boter" zei. 828 00:45:38,318 --> 00:45:41,905 -Boter. -Hij zei niet "boter", maar "putter." 829 00:45:43,031 --> 00:45:45,409 Jeetje. 830 00:45:45,492 --> 00:45:47,744 -Wat een plotwending. -Hij huilt. 831 00:45:47,828 --> 00:45:49,913 Het is zo ontzettend triest. 832 00:45:49,997 --> 00:45:52,541 Hij probeerde de moordenaar aan te duiden. 833 00:45:52,624 --> 00:45:54,084 Er was een medeplichtige. 834 00:45:54,168 --> 00:45:56,420 -Wie had het licht uitgedaan? -Dank je. 835 00:45:56,545 --> 00:46:00,299 Dat was Jim Trentley zijn nieuwe liefje, Angie. 836 00:46:00,382 --> 00:46:03,677 -Wat? -Jim zei dat ze magische handen had. 837 00:46:03,760 --> 00:46:07,806 Raad eens wie de cadeautjes razendsnel inpakte. 838 00:46:07,890 --> 00:46:09,766 Zij zat ons achterna. 839 00:46:09,850 --> 00:46:12,644 Ze was niet buiten adem door een paniekaanval, 840 00:46:12,728 --> 00:46:17,566 maar doordat ze rende met een bivakmuts om ons uit te schakelen. 841 00:46:18,108 --> 00:46:22,654 Jim, idioot. Ik zei je nog te zwijgen over mijn magische handen. 842 00:46:22,738 --> 00:46:27,576 -Ik hou van je, schatje. -Jim, loop naar de hel. 843 00:46:27,659 --> 00:46:29,953 Agenten, neem hem mee. 844 00:46:30,579 --> 00:46:34,082 Niemand heeft me een cadeautje gegeven. Niemand wist het, 845 00:46:34,166 --> 00:46:36,502 mag ik dan niet... Dat is gemeen. 846 00:46:37,753 --> 00:46:41,632 -Bedankt dat ik mocht komen. -Krankzinnig. Gelukkig is het voorbij. 847 00:46:41,715 --> 00:46:42,883 Rechercheur. 848 00:46:43,800 --> 00:46:46,094 Wou je ook een cadeautje? 849 00:46:46,178 --> 00:46:51,058 Mijn magische handen hebben iets moois en groots ingepakt voor je 850 00:46:51,141 --> 00:46:54,186 en je zal er weg van zijn. 851 00:46:55,687 --> 00:46:56,688 Nee toch. 852 00:46:59,066 --> 00:47:00,067 Voorzichtig. 853 00:47:03,111 --> 00:47:04,571 Een echte bom. 854 00:47:05,739 --> 00:47:08,534 -We moeten het gebouw evacueren. -Geen tijd. 855 00:47:08,617 --> 00:47:10,827 Heel het gebouw gaat eraan. 856 00:47:10,911 --> 00:47:14,039 -Nog 55 seconden, MacGruber. -Laat zien. 857 00:47:14,957 --> 00:47:17,668 Jeetje. Drie draden: rood, groen en blauw. 858 00:47:17,751 --> 00:47:19,169 -Oké... -Niet doen. 859 00:47:20,003 --> 00:47:21,004 Je hebt geluk. 860 00:47:21,088 --> 00:47:23,257 -Goed zo. -We zijn niet voorbereid. 861 00:47:23,340 --> 00:47:26,260 Met de juiste draad wordt hij onschadelijk, 862 00:47:26,343 --> 00:47:28,345 en anders gaan we eraan. 863 00:47:28,428 --> 00:47:32,349 Pete, jij lijkt er wat van te kennen. Jij leidt. 864 00:47:32,432 --> 00:47:37,229 Knip maar. Jullie beslissen. Kies samen. Overleg. 865 00:47:37,312 --> 00:47:39,565 Ik denk rood, de toevoer is rood. 866 00:47:39,648 --> 00:47:42,526 Blauw, want blauw hoort niet bij Kerstmis. 867 00:47:42,609 --> 00:47:44,444 De tijd raakt op. 868 00:47:44,528 --> 00:47:47,573 Laten we gewoon aftellen. Drie, twee, een, go. 869 00:47:47,656 --> 00:47:49,700 Of tellen we van een, twee, drie? 870 00:47:49,783 --> 00:47:52,786 -Op drie? -Geen tijd. 871 00:47:52,869 --> 00:47:57,833 Daar gaan we. Drie. Twee. Een. 872 00:48:06,258 --> 00:48:09,928 Pete Davidson heeft Kerstmis gered, en ons. 873 00:48:10,012 --> 00:48:11,263 Jij bent de held. 874 00:48:11,346 --> 00:48:13,390 Pete. Pete. Pete. 875 00:48:16,852 --> 00:48:21,064 Pete. Pete. Pete. -Dat was krankzinnig, hè? 876 00:48:21,148 --> 00:48:22,065 Fantastisch. 877 00:48:22,149 --> 00:48:25,027 Je kwam pas op het einde, maar hebt ons gered. 878 00:48:25,110 --> 00:48:26,194 -Dank je. -Puik. 879 00:48:26,278 --> 00:48:30,324 Je hebt je intuïtie gevolgd. Deze Kerstmis vergeet ik nooit meer. 880 00:48:30,407 --> 00:48:32,951 Allemaal bedankt dat jullie gekomen zijn. 881 00:48:33,035 --> 00:48:37,789 Het was ongelooflijk, maar... Bedankt, Terry. 882 00:48:39,333 --> 00:48:40,667 Wat is er? 883 00:48:40,751 --> 00:48:44,880 Deze slag is gewonnen, maar de geest van Kerstmis is niet gered. 884 00:48:45,464 --> 00:48:48,592 -De wezen. -Nog maar zes minuten voor de zon opkomt. 885 00:48:48,675 --> 00:48:51,136 De kinderen zullen opstaan zonder cadeaus. 886 00:48:51,219 --> 00:48:54,640 Toch niet. Breng me het pak van de Kerstman. 887 00:48:54,723 --> 00:48:58,769 Ik droom van een oranje Kerstmis. 888 00:49:03,940 --> 00:49:07,903 Donner, Blitzen, ga maar los. 889 00:49:11,365 --> 00:49:13,950 STEDELIJK WEESHUIS 890 00:49:19,164 --> 00:49:21,124 Zalige Kerstmis. 891 00:49:22,959 --> 00:49:26,004 Kerstman, je bent gekomen, en je hebt weer een baard. 892 00:49:26,088 --> 00:49:27,381 Natuurlijk ben ik er. 893 00:49:27,464 --> 00:49:31,051 Elk braaf kind verdient een cadeautje met de kerst. 894 00:49:34,388 --> 00:49:38,725 Dank je, Terry. Ik bedoel "Kerstman." Je hebt Kerstmis gered. 895 00:49:38,809 --> 00:49:44,606 Integendeel. Kerstmis heeft mij gered. 896 00:49:52,072 --> 00:49:52,906 Wat? 897 00:49:56,326 --> 00:49:58,995 "Voor Terry, van de Kerstman." 898 00:50:04,292 --> 00:50:09,172 Een kerstmirakel. Mijn geluidswerende koptelefoon. 899 00:50:09,923 --> 00:50:13,218 -Waar is jouw cadeautje, Terry? -Ik heb er geen gekregen. 900 00:50:13,719 --> 00:50:17,431 De Kerstman vond zeker dat ik er geen verdiende. 901 00:50:18,640 --> 00:50:20,350 Nee, ik weet zeker dat... 902 00:50:20,434 --> 00:50:23,687 -Misschien... -Hij werkt echt. Ik hoor niets. 903 00:50:26,231 --> 00:50:27,149 Terry. 904 00:50:28,233 --> 00:50:30,402 Terry, die was niet voor jou. 905 00:50:30,485 --> 00:50:34,281 -Die is niet voor jou. -Ik hoor echt niets. 906 00:50:34,698 --> 00:50:35,991 Terry, nee. 907 00:50:36,074 --> 00:50:38,535 Die was voor de wees Terry. 908 00:50:39,661 --> 00:50:41,329 Het kerstgevoel. 909 00:50:41,413 --> 00:50:44,124 Je kan het niet inpakken voor onder de boom, 910 00:50:44,207 --> 00:50:47,961 maar het blijft het kostbaarste wat ik ooit heb gekregen. 911 00:50:48,628 --> 00:50:50,881 Na die koptelefoon, natuurlijk. 912 00:50:51,590 --> 00:50:56,762 FIJNE FEESTDAGEN UIT MURDERVILLE! 913 00:50:59,264 --> 00:51:01,767 Ondertiteld door: Sophie De Vriendt