1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,631 --> 00:00:09,884
Jason Bateman en Maya Rudolph
zijn onze gaststerren
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,968 --> 00:00:12,178
in de kerstspecial van Murderville.
5
00:00:12,262 --> 00:00:17,684
Er is wel een addertje:
iedereen kreeg een script, behalve zij.
6
00:00:17,767 --> 00:00:21,354
Hallo. Ik ben Jason Bateman
en ik ben hier voor Murderville.
7
00:00:21,438 --> 00:00:22,772
Ik ben Maya Rudolph.
8
00:00:22,856 --> 00:00:25,275
Ik kom meespelen in Murderville.
9
00:00:25,358 --> 00:00:27,736
Ik heb geen script gekregen.
10
00:00:27,819 --> 00:00:32,073
-Ik heb geen script gekregen.
-Ik weet bijna niets.
11
00:00:32,157 --> 00:00:34,659
Zalig, ik heb geen tekst
moeten instuderen.
12
00:00:34,743 --> 00:00:37,162
Ik heb geen acteurs gezien, geen sets...
13
00:00:37,245 --> 00:00:40,040
Ik denk dat ik de moordenaar
moet ontmaskeren.
14
00:00:40,123 --> 00:00:43,001
Dat vind ik eng.
Ik weet niet wie hier is...
15
00:00:43,084 --> 00:00:44,753
RECHERCHEUR IN TRAINING
16
00:00:44,836 --> 00:00:50,049
...wat er gebeurt, en wat ik ga doen.
Dat vind ik heerlijk.
17
00:00:55,680 --> 00:00:59,642
WIE HEEFT DE KERSTMAN VERMOORD?
EEN MOORDMYSTERIE VAN MURDERVILLE
18
00:01:00,351 --> 00:01:01,853
De kerstdagen,
19
00:01:01,936 --> 00:01:05,899
die magische tijd
waarin we onze geschillen even vergeten
20
00:01:05,982 --> 00:01:10,487
en het over één ding eens zijn:
dat Kerstmis echt niet leuk is.
21
00:01:11,571 --> 00:01:15,658
Dat vond ik vroeger toch.
Ik ben Terry Seattle,
22
00:01:15,742 --> 00:01:18,495
rechercheur moordzaken,
met een mislukt huwelijk
23
00:01:18,578 --> 00:01:21,581
en milde tot ernstige psoriasis.
24
00:01:21,664 --> 00:01:26,920
Dit is het verhaal van een magische avond,
toen heel mijn leven veranderde.
25
00:01:27,754 --> 00:01:29,214
Bingo.
26
00:01:29,297 --> 00:01:31,216
DIE HARD (ALLEEN DE LEUKE DELEN)
27
00:01:34,928 --> 00:01:36,095
EX-VROUW/BAAS
28
00:01:38,848 --> 00:01:40,308
Wat is er, Rhonda/baas?
29
00:01:40,391 --> 00:01:41,643
Prettige Kerstmis.
30
00:01:41,726 --> 00:01:44,145
Ja? Is het echt een prettige Kerstmis?
31
00:01:44,521 --> 00:01:48,775
Ik hou het kort, ik ben in Hawaï
en we gaan leren paddleboarden.
32
00:01:48,858 --> 00:01:51,444
Heb ik de alimentatie weer niet geïnd?
33
00:01:51,528 --> 00:01:52,946
Ik bel niet daarom.
34
00:01:53,029 --> 00:01:55,907
De burgemeester geeft
het jaarlijkse kerstfeest
35
00:01:55,990 --> 00:01:57,492
en er is verwarring.
36
00:01:57,575 --> 00:02:01,121
Ze heeft iemand nodig voor
de veiligheidscontrole, kom snel.
37
00:02:01,287 --> 00:02:03,915
Ik haat kerst,
maar ik wil daarom niet werken
38
00:02:03,998 --> 00:02:06,626
en één iemand kan niet zo veel werk aan.
39
00:02:06,709 --> 00:02:09,129
-Daarom krijg je een partner.
-Wat?
40
00:02:09,212 --> 00:02:10,505
Nee, baas, kom op.
41
00:02:12,173 --> 00:02:14,092
Ik sms de details. Veel plezier.
42
00:02:14,175 --> 00:02:17,595
Hopelijk val je van je board
en cirkelen er haaien rond je,
43
00:02:17,679 --> 00:02:19,848
maar eten ze... Opgehangen.
44
00:02:20,473 --> 00:02:22,308
Ik heb je wel gehoord.
45
00:02:26,896 --> 00:02:28,022
Hallo.
46
00:02:28,356 --> 00:02:31,025
Daar heb je de kerstgeest.
47
00:02:31,109 --> 00:02:32,026
GEEN KERSTKOREN
48
00:02:32,110 --> 00:02:33,486
Dat is geen compliment.
49
00:02:33,570 --> 00:02:35,363
-Leuk je te zien.
-Kom binnen.
50
00:02:35,446 --> 00:02:39,200
U bent... rechercheur Seattle, hoop ik.
51
00:02:39,284 --> 00:02:42,954
Hij heeft al meteen vragen. Ga zitten.
52
00:02:43,037 --> 00:02:45,582
-Mag ik hierlangs komen?
-Ja.
53
00:02:45,665 --> 00:02:46,875
Hallo.
54
00:02:49,419 --> 00:02:50,503
Het ontbijt?
55
00:02:50,670 --> 00:02:52,797
Praat je altijd als je nerveus bent?
56
00:02:52,881 --> 00:02:54,173
STAGIAIR
57
00:02:54,257 --> 00:02:56,384
Laten we beginnen bij het begin.
58
00:02:56,467 --> 00:02:57,927
-Hoe heet je?
-Jason.
59
00:02:59,679 --> 00:03:00,889
-Bateman.
-Goed.
60
00:03:00,972 --> 00:03:04,100
Wat deed je voor je stagiair werd
bij moordzaken?
61
00:03:04,183 --> 00:03:06,144
Ik was acteur.
62
00:03:06,311 --> 00:03:07,979
-Ik wou ander...
-Ontslagen?
63
00:03:08,062 --> 00:03:09,397
-Nee.
-Bijna ontslagen?
64
00:03:09,480 --> 00:03:13,401
-Ik ben er vrijwillig mee gestopt.
-Wat voor rollen speelde je?
65
00:03:13,610 --> 00:03:16,696
Die van een normale,
gewone, domme blanke man.
66
00:03:16,779 --> 00:03:18,156
-Logisch.
-Pardon?
67
00:03:18,239 --> 00:03:21,159
Je denkt dat je zomaar
mijn werk kan overnemen.
68
00:03:21,242 --> 00:03:22,327
Dat is niet...
69
00:03:22,410 --> 00:03:25,079
Heb je al als beveiligingsagent gewerkt?
70
00:03:25,163 --> 00:03:28,833
Nee, maar ik ben tot in de derde ronde
geraakt voor zo'n rol.
71
00:03:28,917 --> 00:03:29,792
Voor reclame?
72
00:03:30,209 --> 00:03:31,669
Nee. Hoe waag je het?
73
00:03:31,753 --> 00:03:34,839
We gaan zorgen voor de veiligheid
in het stadhuis.
74
00:03:34,923 --> 00:03:39,636
Heel belangrijk is dreigingsanalyse.
Ben je daar goed in?
75
00:03:39,719 --> 00:03:41,971
Zie je momenteel een bedreiging?
76
00:03:42,055 --> 00:03:44,849
-Ik zie veel videocassettes.
-Jason Bateman,
77
00:03:44,933 --> 00:03:48,937
zie je enige andere bedreiging
buiten deze zaken?
78
00:03:49,020 --> 00:03:51,272
Vind je hier iets bedreigend?
79
00:03:52,190 --> 00:03:54,067
Ik zie er helemaal geen voor me.
80
00:04:01,616 --> 00:04:04,494
Ga zitten. Ga zitten.
81
00:04:06,871 --> 00:04:07,830
Zie je dat?
82
00:04:07,914 --> 00:04:10,959
Je had het gevaar niet geanalyseerd.
Ga zitten.
83
00:04:11,209 --> 00:04:14,128
Je hebt een gek
in mijn huis binnengelaten.
84
00:04:14,212 --> 00:04:18,007
Gelukkig voor jou was het
mijn oude stagiair, Marshawn Lynch.
85
00:04:18,091 --> 00:04:20,260
Lieve hemel.
86
00:04:20,343 --> 00:04:22,220
-Ik ben een enorme fan.
-De beste
87
00:04:22,303 --> 00:04:24,931
stagiair moordzaken die ik ooit gehad heb.
88
00:04:25,014 --> 00:04:28,643
-Je hebt het gevaar niet gezien.
-Hij was nog niet in de kamer.
89
00:04:28,726 --> 00:04:32,397
Precies. Je moet buiten de kamer denken.
90
00:04:32,480 --> 00:04:33,815
Nog meer problemen?
91
00:04:33,898 --> 00:04:35,441
Dat moet jij ons zeggen.
92
00:04:35,525 --> 00:04:38,528
Gaan we hier allemaal sterven?
Gaan we dood
93
00:04:38,611 --> 00:04:41,572
-door jou, Jason Bateman?
-Dat wil ik niet.
94
00:04:41,656 --> 00:04:44,701
-Wat kan ik doen om te helpen?
-Wees alert.
95
00:04:44,784 --> 00:04:46,661
-Goed.
-Kom hier met je gezicht.
96
00:04:47,036 --> 00:04:48,621
Kijk naar hem. Luister.
97
00:04:48,705 --> 00:04:51,833
-Stik, dat is die kerel van Ozark.
-Dank je.
98
00:04:54,752 --> 00:04:56,879
-Je bent een topkerel.
-Graag gedaan.
99
00:04:56,963 --> 00:04:59,299
Doe alsof je thuis bent.
100
00:04:59,382 --> 00:05:01,968
-Was dat alles voor hem?
-Hij mag relaxen.
101
00:05:02,176 --> 00:05:04,554
Het is Kerstmis. Laten we vertrekken.
102
00:05:04,637 --> 00:05:06,806
-We gaan ervoor.
-Wacht even.
103
00:05:07,932 --> 00:05:10,852
Een berichtje van de baas.
104
00:05:11,894 --> 00:05:13,604
Wat is je schoenmaat?
105
00:05:14,063 --> 00:05:16,649
Op het kerstfeest
ontbrak blijkbaar een elf,
106
00:05:16,733 --> 00:05:19,402
dus Jason moest snel te hulp komen.
107
00:05:19,485 --> 00:05:23,364
We wisten nog niet dat deze man
die vreugde moest verspreiden
108
00:05:23,448 --> 00:05:25,199
een moord zou moeten oplossen.
109
00:05:25,283 --> 00:05:26,534
Moet je kijken.
110
00:05:26,617 --> 00:05:29,037
-Hun namen staan vol vlekken.
-Vlekkerig.
111
00:05:29,120 --> 00:05:31,998
Knoeiers. Neem dan een andere stift.
112
00:05:32,749 --> 00:05:35,293
Klaar? Hoe voel je je? Goed?
113
00:05:35,376 --> 00:05:37,253
Nu wel. Dit lijkt een feestje.
114
00:05:37,337 --> 00:05:42,508
De burgemeester wou de elf als hulp,
dus ben je hier om te helpen?
115
00:05:42,592 --> 00:05:46,637
Ik ben hier om te helpen.
Doe jij ook een kostuum aan?
116
00:05:46,721 --> 00:05:51,392
Je moet alert zijn, alert voor gevaar.
Kijk al die cadeautjes. Wauw.
117
00:05:51,476 --> 00:05:56,022
Niet te geloven.
Mogen we er gewoon eentje pakken, Angus?
118
00:05:56,105 --> 00:05:59,984
Angie, en nee,
dit speelgoed is voor het weeshuis.
119
00:06:00,068 --> 00:06:02,820
De Kerstman geeft ze straks
aan de kinderen.
120
00:06:02,904 --> 00:06:05,907
Een geluidswerende koptelefoon.
Die zijn geweldig.
121
00:06:05,990 --> 00:06:08,785
-Heb je die al gebruikt?
-Ik wil er nu wel een.
122
00:06:08,868 --> 00:06:10,787
-Ze weren lawaai.
-Ja.
123
00:06:10,870 --> 00:06:12,955
-Mag ik die hebben?
-Absoluut niet.
124
00:06:13,039 --> 00:06:15,875
Elk cadeau is voor een bepaald weesje.
125
00:06:15,958 --> 00:06:19,420
Dus hun ouders sterven
en nu krijgen ze cadeautjes?
126
00:06:19,504 --> 00:06:22,673
Waren mijn ouders ook maar zo
gestorven. Pak die.
127
00:06:22,757 --> 00:06:24,592
-Deze drie?
-Nee, deze.
128
00:06:24,675 --> 00:06:28,554
Stop het in je vest.
Ik heb er altijd al zo een gewild.
129
00:06:28,638 --> 00:06:31,641
Lukt het? Doe je rits dicht.
Goed, niemand ziet het.
130
00:06:31,724 --> 00:06:33,434
-Rechercheur.
-Burgemeester.
131
00:06:33,518 --> 00:06:37,814
Bedankt dat u zo snel kon komen.
En u bent?
132
00:06:39,398 --> 00:06:42,693
-Jason, stagiair.
-Hoe goed ben je, Jason?
133
00:06:42,777 --> 00:06:45,029
-Ik kan de beste zijn.
-Geweldig.
134
00:06:45,113 --> 00:06:47,031
Heb je geoefend als elf?
135
00:06:47,115 --> 00:06:50,535
Het voelt alsof ik er
met deze kleren klaar voor ben.
136
00:06:50,618 --> 00:06:53,663
Kun je... dansen als een elf?
137
00:06:53,746 --> 00:06:57,083
Dat zou geweldig zijn.
Ja, ziet er goed uit.
138
00:06:57,166 --> 00:06:58,835
-Oké.
-En zing er
139
00:06:58,918 --> 00:07:00,670
een echt liedje bij.
140
00:07:00,753 --> 00:07:02,964
Dat is gewel...
141
00:07:05,216 --> 00:07:06,717
-Niet van mij.
-Wacht.
142
00:07:06,801 --> 00:07:09,303
-Wauw.
-Ik had die mee voor de weesjes.
143
00:07:09,387 --> 00:07:11,889
Net dezelfde als die van jou.
144
00:07:11,973 --> 00:07:13,141
-Verdorie.
-Klaar?
145
00:07:13,224 --> 00:07:15,560
-Kom op.
-Kom, luister naar de Kerstman.
146
00:07:15,643 --> 00:07:19,856
Hij zal je meer vertellen.
Kom maar hier staan, naast de Kerstman.
147
00:07:19,939 --> 00:07:22,108
Mijn hulpelf is er.
148
00:07:22,191 --> 00:07:24,986
Laat je niet afleiden door die kerstonzin.
149
00:07:25,069 --> 00:07:29,282
Jij moet het gevaar inschatten.
Kijk uit je doppen voor elk gevaar.
150
00:07:29,365 --> 00:07:31,868
-Kan ik je even spreken?
-Ja.
151
00:07:31,951 --> 00:07:35,580
Vanavond moet echt vlekkeloos verlopen.
Zonder problemen.
152
00:07:35,663 --> 00:07:38,666
Mijn populariteit is gedaald,
dus geen negatieve pr.
153
00:07:38,749 --> 00:07:40,668
Maakt u zich geen zorgen.
154
00:07:40,751 --> 00:07:44,589
Er zal niets mislopen.
Terry Seattle is ermee bezig.
155
00:07:55,141 --> 00:07:56,392
Daar gaan we.
156
00:08:01,898 --> 00:08:06,444
Jeetje, ik laat je twee seconden alleen
en de Kerstman wordt neergestoken?
157
00:08:06,527 --> 00:08:09,739
Ik heb het niet gedaan.
Halen we het eruit?
158
00:08:09,822 --> 00:08:13,242
-Hij leeft blijkbaar nog.
-Kerstman.
159
00:08:13,326 --> 00:08:19,123
-Kerstman, wat is er gebeurd?
-Ik ben neergestoken met een zuurstok.
160
00:08:19,207 --> 00:08:23,127
Dat is heel duidelijk, Kerstman.
De zuurstok steekt uit je borstkas.
161
00:08:23,211 --> 00:08:24,253
Wie was het?
162
00:08:25,379 --> 00:08:26,464
Boter.
163
00:08:26,547 --> 00:08:27,548
Boter?
164
00:08:31,052 --> 00:08:33,429
"Boter" was zijn laatste woord.
165
00:08:33,971 --> 00:08:36,557
Wat betekent dat? Betekent dat iets?
166
00:08:36,641 --> 00:08:38,851
Je ziet eruit alsof je veel boter eet.
167
00:08:38,935 --> 00:08:42,271
-Ik probeer te minderen.
-Jeetje.
168
00:08:42,355 --> 00:08:47,818
-Johnny.
-Welke Johnny? Trek die baard weg.
169
00:08:48,903 --> 00:08:51,322
Jee. Heb je Sean Hayes hierbij betrokken?
170
00:08:51,405 --> 00:08:55,368
De befaamde quarterback John Blaze,
opgenomen in de Hall of Fame.
171
00:08:55,451 --> 00:08:58,746
Hij zou de cadeautjes helpen
uitdelen aan de weesjes
172
00:08:58,829 --> 00:09:01,165
en een rugbybal over hun hek gooien.
173
00:09:01,249 --> 00:09:05,169
Zijn plannen zijn nu blijkbaar
"onderschept".
174
00:09:05,253 --> 00:09:07,213
-Goed gevonden.
-Dank je.
175
00:09:07,296 --> 00:09:10,466
Leeft hij nog?
Misschien helpt mond-op-mondbeademing.
176
00:09:10,550 --> 00:09:13,553
-Graag.
-Misschien brengt dat hem terug.
177
00:09:13,636 --> 00:09:14,845
-Johnny.
-Even kijken.
178
00:09:14,929 --> 00:09:16,514
Hij draait zich van me af.
179
00:09:16,597 --> 00:09:20,393
-Vooruit.
-De neus toeknijpen en de mond openen.
180
00:09:20,476 --> 00:09:21,894
-Kom op.
-De mond openen.
181
00:09:21,978 --> 00:09:24,188
-Leeft hij nog?
-De mond openen.
182
00:09:24,272 --> 00:09:26,190
-Red hem.
-Hij lijkt erg levendig.
183
00:09:26,274 --> 00:09:29,694
-Dat heeft gewerkt.
-Hij is weer dood.
184
00:09:29,777 --> 00:09:34,198
We hebben het geprobeerd.
Luister eens even, allemaal.
185
00:09:34,282 --> 00:09:36,659
De befaamde quarterback...
186
00:09:36,742 --> 00:09:38,327
PLAATS DELICT STADHUIS
187
00:09:38,411 --> 00:09:40,913
...John "Johnny" Blaze is vermoord
188
00:09:40,997 --> 00:09:44,208
en de moordenaar...
bevindt zich in deze ruimte.
189
00:09:45,459 --> 00:09:48,421
Burgemeester,
we moeten het gebouw afzetten.
190
00:09:48,504 --> 00:09:50,381
Dat kunnen we niet doen.
191
00:09:50,464 --> 00:09:53,301
We moeten die cadeaus bezorgen
vóór kerstochtend.
192
00:09:53,384 --> 00:09:56,929
-Mijn reputatie.
-Hoelang nog voor de zon opkomt?
193
00:09:57,013 --> 00:10:01,017
-Zeven uur en 14 minuten.
-Wauw, dat was heel precies.
194
00:10:01,309 --> 00:10:02,643
07:13 TOT ZONSOPGANG
195
00:10:02,727 --> 00:10:07,064
Goed, tot dan
mag niemand dit gebouw verlaten.
196
00:10:07,773 --> 00:10:09,150
-Ja?
-Goed dan.
197
00:10:09,233 --> 00:10:12,737
Zorg dat je de moordenaar
voor zonsopgang vindt.
198
00:10:12,820 --> 00:10:15,823
Als ze de cadeaus niet krijgen
is mijn carrière over
199
00:10:15,906 --> 00:10:19,410
en als ik ten onder ga,
neem ik je met me mee.
200
00:10:19,493 --> 00:10:22,872
Ik kan me niet voorstellen
dat ik nog dieper zou zakken.
201
00:10:24,582 --> 00:10:25,583
Hemel.
202
00:10:25,958 --> 00:10:29,045
Pak haar stoel.
Pak die stoel. Laat haar zitten.
203
00:10:29,128 --> 00:10:31,172
Ga zitten. Ga hier zitten.
204
00:10:31,255 --> 00:10:34,300
We zitten gevangen.
Ik kan dit niet. We gaan eraan.
205
00:10:34,383 --> 00:10:36,927
Ze heeft een paniekaanval. Kalmeer haar.
206
00:10:37,011 --> 00:10:38,054
Kalm maar.
207
00:10:38,137 --> 00:10:40,556
Lieve kindje, huil maar niet
208
00:10:40,640 --> 00:10:43,726
Je bent hier rotslecht in.
Doe iets rustigers.
209
00:10:43,809 --> 00:10:45,728
Ze kan niet... Nee.
210
00:10:45,811 --> 00:10:49,315
Ik wil gewoon naar huis gaan
en bij Mr. Whiskers zijn.
211
00:10:49,398 --> 00:10:51,317
-Wie is Mr. Whiskers?
-Mijn katje.
212
00:10:51,400 --> 00:10:55,404
-Hij kalmeert me altijd.
-Jij bent een acteur.
213
00:10:55,488 --> 00:10:58,991
-Een katje spelen.
-Mr. Whiskers kan hier niet zijn,
214
00:10:59,075 --> 00:11:02,078
-maar we hebben Master Bateman.
-Mr. Bateman.
215
00:11:02,161 --> 00:11:05,998
Ga op handen en voeten zitten,
als een kat. Wees een poesje.
216
00:11:06,082 --> 00:11:08,626
Zo. Goed zo.
217
00:11:08,751 --> 00:11:12,338
Hij is wel aardig. Kom, spring maar.
218
00:11:12,421 --> 00:11:14,131
Leun gewoon over haar heen.
219
00:11:14,215 --> 00:11:16,759
-Ik heb een zachte kant.
-Likken. Likken.
220
00:11:17,927 --> 00:11:20,763
-Goed zo.
-Poesje. Wat kan ik...
221
00:11:20,846 --> 00:11:22,640
Je wil wat melk, hè?
222
00:11:22,723 --> 00:11:23,724
-Graag.
-Melk.
223
00:11:23,808 --> 00:11:25,351
Zo. Alsjeblieft.
224
00:11:25,434 --> 00:11:29,814
Zo, ga maar
op handen en voeten melk drinken.
225
00:11:29,897 --> 00:11:34,360
Begin er maar aan. Kijk omhoog.
226
00:11:34,443 --> 00:11:36,779
-Het is amandelmelk.
-Kijk omhoog.
227
00:11:37,905 --> 00:11:38,864
Goed zo.
228
00:11:40,116 --> 00:11:42,034
-Ik voel me al beter.
-Goed zo.
229
00:11:42,118 --> 00:11:43,494
Dank u, rechercheur.
230
00:11:43,577 --> 00:11:45,788
-U bent een engel.
-Geen probleem.
231
00:11:45,871 --> 00:11:49,917
Sta op. Je brengt jezelf in verlegenheid.
Wat doe je toch?
232
00:11:50,418 --> 00:11:55,923
-Jeetje, wat vernederend.
-De wraak zal zoet zijn.
233
00:11:56,006 --> 00:11:58,592
-Ja.
-Ik kan er lang over nadenken.
234
00:11:59,260 --> 00:12:01,762
Afzetten. Niemand mag erin of eruit.
235
00:12:01,846 --> 00:12:04,014
POLITIE PLAATS DELICT - GEEN TOEGANG
236
00:12:04,098 --> 00:12:07,435
Luister. Je was erbij
toen de Kerstman vermoord werd.
237
00:12:07,518 --> 00:12:10,396
Herinner je je iets? Een opvallend geluid?
238
00:12:10,479 --> 00:12:13,941
Ik herinner me alleen een soort gil.
239
00:12:14,024 --> 00:12:15,067
-Een gil?
-Ja.
240
00:12:15,151 --> 00:12:17,278
Heb je niets anders gehoord?
241
00:12:17,361 --> 00:12:20,406
-Iets als...
-Ik heb wel...
242
00:12:20,489 --> 00:12:25,161
Ja, toch wel. Drie keer belletjes
en toen ging het licht weer aan.
243
00:12:25,244 --> 00:12:28,956
-Drie keer belletjes? Dus ik ben niet gek?
-Misschien vijf keer.
244
00:12:29,874 --> 00:12:34,962
Zoals kerstbelletjes. Iets wat je schudt.
Laten we het lijk onderzoeken.
245
00:12:35,045 --> 00:12:37,756
Goed. Jeetje. Amber.
246
00:12:37,840 --> 00:12:40,468
-Jij bent hier snel.
-Ik ben meteen gekomen.
247
00:12:40,551 --> 00:12:41,886
Amber Kang, forensisch.
248
00:12:41,969 --> 00:12:45,723
Stagiair moordonderzoek Jason Bateman,
verkleed als elf.
249
00:12:45,806 --> 00:12:49,977
Even kijken. Wat denk je? Kom erbij.
250
00:12:50,603 --> 00:12:54,148
Hoe kon de Kerstman vermoord worden
met een zuurstok?
251
00:12:54,231 --> 00:12:57,985
De zuurstok heeft
een heel scherpe punt van pepermunt.
252
00:12:58,068 --> 00:13:02,490
Zie je hoe spits de punt toeloopt?
Dat lukt niet met een mes.
253
00:13:02,573 --> 00:13:05,159
Dit kan je enkel verkrijgen
door te likken.
254
00:13:05,242 --> 00:13:07,369
Als je zo veel likt,
255
00:13:08,120 --> 00:13:10,873
-moet je wel van munt houden.
-En van likken.
256
00:13:11,874 --> 00:13:13,375
Wellicht.
257
00:13:13,459 --> 00:13:16,337
Iemand die de Kerstman haat,
maar goed kan likken.
258
00:13:16,420 --> 00:13:20,925
Onderzoek jij anders het lichaam.
Misschien vind je nog iets.
259
00:13:21,008 --> 00:13:23,719
-Zie je iets?
-Wacht even.
260
00:13:23,802 --> 00:13:27,181
-Een naamkaartje.
-Ik pak het even.
261
00:13:30,351 --> 00:13:31,602
De naam is vlekkerig.
262
00:13:31,685 --> 00:13:36,273
Het kan het kaartje zijn van degene
tegen wie de Kerstman zich verzet heeft.
263
00:13:36,357 --> 00:13:39,902
Hij heeft het afgenomen van de moordenaar.
264
00:13:41,070 --> 00:13:46,367
Burgemeester, hebt u een idee van
wie hier een relatie had met Johnny Blaze?
265
00:13:46,450 --> 00:13:48,911
Ja, er is wel iemand. Jim Trentley.
266
00:13:48,994 --> 00:13:50,955
-Jim Trentley?
-Absoluut.
267
00:13:51,288 --> 00:13:54,250
De sportverslaggever
van Channel Five News?
268
00:13:54,458 --> 00:13:55,876
-Ja.
-Ken je Jim?
269
00:13:55,960 --> 00:13:58,587
-Heerlijk programma.
-Ze waren erg close.
270
00:13:58,671 --> 00:14:00,839
Jim zit in de bar, in shock.
271
00:14:00,923 --> 00:14:04,593
Jim zit in de bar.
We hebben onze eerste verdachte.
272
00:14:04,677 --> 00:14:07,596
06:34 TOT ZONSOPGANG
273
00:14:11,183 --> 00:14:12,226
Mr. Trentley.
274
00:14:12,601 --> 00:14:15,813
Alleen mijn vrouw haar advocaat
noemt me zo.
275
00:14:15,896 --> 00:14:16,981
Noem me Jim.
276
00:14:17,147 --> 00:14:19,149
VERDACHTE #1 DE SPORTVERSLAGGEVER
277
00:14:19,233 --> 00:14:23,320
Rechercheur Terry Seattle.
Een grote fan. Jammer van je scheiding.
278
00:14:23,404 --> 00:14:28,450
Geen nood.
Ik heb een nieuw liefje, en zij heeft
279
00:14:28,534 --> 00:14:31,245
magische handen,
als je snapt wat ik bedoel.
280
00:14:31,328 --> 00:14:36,041
Oké... Jason wil je enkele vragen stellen,
281
00:14:36,125 --> 00:14:37,293
routinevragen.
282
00:14:37,376 --> 00:14:41,380
Dat is grappig,
want normaal stel ik de vragen.
283
00:14:41,463 --> 00:14:45,384
Hé, hoe vond je je team?
284
00:14:45,467 --> 00:14:48,262
Denk je dat ze de play-offs halen?
285
00:14:48,345 --> 00:14:50,514
Luister, we kunnen het volgende doen.
286
00:14:50,598 --> 00:14:55,311
Oké. Jij stelt de vraag.
Jij bent interviewer. Dat is de microfoon.
287
00:14:55,394 --> 00:14:58,397
Jij bent de cameraman,
de belangrijke cameraman.
288
00:14:58,480 --> 00:15:01,442
Alsjeblieft. Dat is je camera.
289
00:15:01,525 --> 00:15:05,946
We gaan zo'n echt, ouderwets interview
in de kleedkamer doen, goed?
290
00:15:06,030 --> 00:15:07,698
-Ik ga me klaarmaken.
-Goed.
291
00:15:07,781 --> 00:15:11,619
Hij is me d'r eentje, nietwaar?
292
00:15:11,702 --> 00:15:13,662
Drink niet van mijn muntlikeur.
293
00:15:13,746 --> 00:15:16,957
-Hij lijkt...
-Enkele vragen.
294
00:15:17,041 --> 00:15:19,710
-Heb je enkele vragen?
-Wil je ze...
295
00:15:19,793 --> 00:15:21,670
-Ik ben klaar.
-Stel ze maar.
296
00:15:21,754 --> 00:15:24,506
Start de camera. Oké.
297
00:15:25,549 --> 00:15:27,301
-Jeetje.
-Hallo.
298
00:15:27,384 --> 00:15:31,805
Bedankt dat jullie hier zijn.
Ik was juist gaan douchen,
299
00:15:31,889 --> 00:15:32,806
weet je wel?
300
00:15:33,015 --> 00:15:36,602
-Interviewen in de kleedkamer.
-Hebben jullie vragen voor me?
301
00:15:36,685 --> 00:15:38,938
Wat is je relatie met Johnny Blaze?
302
00:15:39,021 --> 00:15:43,192
We hebben elkaar 15 jaar geleden ontmoet,
we golften samen.
303
00:15:43,275 --> 00:15:47,655
-Je golfte met Johnny Blaze?
-Precies. Elke donderdag.
304
00:15:48,405 --> 00:15:49,782
Johnny won altijd.
305
00:15:49,865 --> 00:15:52,993
Ik sla 'n goede drive,
maar mijn short game is slecht.
306
00:15:53,077 --> 00:15:57,373
Het komt door mijn putter.
Daardoor heb ik zoveel geld verloren.
307
00:15:57,456 --> 00:16:01,085
En wat ik hem verschuldigd was,
zetten we op de lei.
308
00:16:01,168 --> 00:16:04,171
Hoeveel geld heb je verloren? Nou...
309
00:16:05,130 --> 00:16:07,132
Zo'n 9 miljoen dollar.
310
00:16:07,216 --> 00:16:08,509
Wauw.
311
00:16:08,634 --> 00:16:12,054
-Je verloor 9 miljoen van hem?
-Door mijn verdomde putter.
312
00:16:12,137 --> 00:16:14,974
Je weet wel. Mijn short game is rotslecht.
313
00:16:15,057 --> 00:16:18,268
-Tja, golfen is moeilijk.
-Begrepen.
314
00:16:18,352 --> 00:16:22,147
Was het geld dat je hem verschuldigd was
een bron van spanning?
315
00:16:22,231 --> 00:16:24,316
-Ik wed van wel.
-Spanning.
316
00:16:24,400 --> 00:16:28,821
Maak het even.
We lieten geld niet tussen ons komen,
317
00:16:28,904 --> 00:16:32,116
zelfs niet toen hij heel de som vorderde.
318
00:16:33,242 --> 00:16:35,953
Heeft hij heel de som gevorderd?
319
00:16:36,036 --> 00:16:39,331
Ja, natuurlijk. Vorige week was dat.
320
00:16:39,415 --> 00:16:43,585
Hij zei dat hij het geld nodig had
voor zaken.
321
00:16:43,669 --> 00:16:48,215
En als je erover nadenkt... Dat ik hem nu
geen 9 miljoen verschuldigd ben
322
00:16:48,298 --> 00:16:52,845
is het enige positieve gevolg
van heel dit trieste gebeuren.
323
00:16:52,928 --> 00:16:57,808
Dus je erkent dat je anders...
Buig maar even lekker door de knieën.
324
00:16:59,435 --> 00:17:03,522
Dus nu hij dood is,
hoef je hem niet langer
325
00:17:04,773 --> 00:17:06,650
9 miljoen dollar te betalen.
326
00:17:08,444 --> 00:17:12,740
-Probeer anders de neerwaartse hond even.
-Goed, als jij het zegt.
327
00:17:12,823 --> 00:17:17,578
-Hij is echt ros, dat moet ik hem nageven.
-Ja, en erg flexibel.
328
00:17:17,661 --> 00:17:19,955
Erg flexibel en niet bang.
329
00:17:20,039 --> 00:17:23,375
Bedankt voor je tijd, Jim.
Ik heb wel één vraag,
330
00:17:23,459 --> 00:17:24,585
en het spijt me...
331
00:17:24,668 --> 00:17:27,171
-Wil je een handtekening?
-Graag.
332
00:17:27,254 --> 00:17:29,757
-Geen probleem.
-Hij heeft z'n eigen papier.
333
00:17:29,840 --> 00:17:34,386
-Ik heb mijn foto mee.
-Gaaf. Rechercheur Terry Seattle.
334
00:17:34,470 --> 00:17:37,765
-T-E-R-R-Y.
-Voor mijn nieuwe vriend Toby Skedaddle.
335
00:17:38,140 --> 00:17:39,516
-Alsjeblieft.
-Ook goed.
336
00:17:39,600 --> 00:17:41,769
Weet je wat ik wil? Kom op.
337
00:17:41,852 --> 00:17:43,729
Ja. Jeetje.
338
00:17:45,606 --> 00:17:47,191
Je kan stevig omhelzen.
339
00:17:47,858 --> 00:17:52,071
Na een bewogen begin klikte het
eindelijk tussen ons als partners.
340
00:17:52,154 --> 00:17:56,950
We zouden meer verdachten opsporen,
maar het lot en de burgemeester
341
00:17:57,034 --> 00:17:58,118
beslisten anders.
342
00:17:58,202 --> 00:18:00,204
Waar waren jullie?
343
00:18:00,287 --> 00:18:02,456
-Nou...
-Sorry, het duurde even
344
00:18:02,539 --> 00:18:06,293
voor Jim zijn kleren weer wou aantrekken.
Het werd gevaarlijk.
345
00:18:06,376 --> 00:18:09,797
We staan u ten dienste,
we hebben alles onder controle.
346
00:18:09,880 --> 00:18:13,008
Het lijkt me duidelijk
dat jullie dit niet aankunnen.
347
00:18:13,092 --> 00:18:15,385
-Nou...
-We doen ons best.
348
00:18:15,469 --> 00:18:16,929
Ik vind van niet.
349
00:18:17,012 --> 00:18:19,598
-Daarom heb ik hulp ingeroepen.
-Wat?
350
00:18:19,681 --> 00:18:23,268
Nee. Kom op. Burgemeester,
ik heb geen nood aan nog een idioot
351
00:18:23,352 --> 00:18:25,938
-om op te babysitten.
-Jeetje.
352
00:18:26,021 --> 00:18:27,397
-Oké?
-Spannend.
353
00:18:27,481 --> 00:18:29,191
-Nou...
-Kom maar, Maya.
354
00:18:29,858 --> 00:18:31,527
Wat een vergissing.
355
00:18:31,610 --> 00:18:32,945
Zo.
356
00:18:33,028 --> 00:18:34,738
-Kom hier staan.
-Hallo.
357
00:18:34,822 --> 00:18:37,407
Dit is Maya Rudolph. Ze zit nu in je team.
358
00:18:37,491 --> 00:18:40,160
-Aangenaam.
-Heel aangenaam.
359
00:18:40,244 --> 00:18:42,663
-Hallo.
-Rechercheur Terry Seattle.
360
00:18:42,746 --> 00:18:43,997
-Maya Rudolph.
-Maya.
361
00:18:44,081 --> 00:18:45,749
Geweldig.
362
00:18:45,833 --> 00:18:49,753
Je moet de moordenaar vinden,
zodat we de zaak kunnen afsluiten.
363
00:18:49,837 --> 00:18:51,505
-Begrijp je?
-Ja.
364
00:18:51,588 --> 00:18:57,386
Goed. Je hebt nog vijf uur voor de zon
opkomt en je carrière ten onder gaat.
365
00:18:58,720 --> 00:18:59,721
Wauw.
366
00:18:59,805 --> 00:19:02,808
-Nog een andere mogelijkheid.
-Wat dreigend.
367
00:19:03,016 --> 00:19:05,769
-Vijf uur is lang.
-Dus jullie werken samen.
368
00:19:05,853 --> 00:19:07,729
Dus nu werken wij samen?
369
00:19:07,813 --> 00:19:11,066
-Wat zegt je intuïtie je?
-Nog niets, ik ben hier pas.
370
00:19:11,150 --> 00:19:13,777
-De Kerstman is dood.
-Luister.
371
00:19:13,861 --> 00:19:16,864
Jason, vertel jij Maya wat er gebeurd is.
372
00:19:16,947 --> 00:19:19,575
-Meen je dat echt?
-Vertel haar alles.
373
00:19:19,658 --> 00:19:21,910
Je hebt 20 seconden. Start.
374
00:19:21,994 --> 00:19:23,662
Johnny Blaze
375
00:19:23,745 --> 00:19:25,455
was een rugbyspeler.
376
00:19:25,539 --> 00:19:27,791
Hij is dood. Hij speelde de Kerstman.
377
00:19:27,875 --> 00:19:29,710
-Oké.
-De Kerstman
378
00:19:29,793 --> 00:19:33,463
-is vermoord met een scherpe... zuurstok.
-Object?
379
00:19:33,547 --> 00:19:36,550
Die zuurstok was scherp gemaakt
door te likken.
380
00:19:36,633 --> 00:19:40,095
-Door te likken?
-Daardoor werd hij scherp.
381
00:19:40,179 --> 00:19:44,975
Door likken werd hij scherp. De Kerstman
is dood, maar Johnny Blaze niet.
382
00:19:45,058 --> 00:19:46,768
Johnny Blaze is dood.
383
00:19:46,852 --> 00:19:50,814
Johnny Blaze is dood
en er was een naakte sportverslaggever.
384
00:19:50,898 --> 00:19:52,941
Hij is ros. Hij leek schuldig.
385
00:19:53,025 --> 00:19:54,651
-De naakte man?
-Ja.
386
00:19:54,735 --> 00:19:58,864
Hij was dronken en Johnny Blaze
kreeg 9 miljoen van hem.
387
00:19:58,947 --> 00:20:01,033
Weten we wie de moordenaar is?
388
00:20:01,116 --> 00:20:03,410
-Dat moeten we uitzoeken.
-Duidelijk.
389
00:20:03,493 --> 00:20:07,247
Goed, ik ben op de hoogte.
Ik weet wel niet waar we zijn.
390
00:20:07,331 --> 00:20:11,168
-Waar zijn we? Zeg haar dat ook.
-We zijn in een kantoor.
391
00:20:11,251 --> 00:20:16,840
-Nee. Waar werkt de burgemeester?
-In een grote stad, toch?
392
00:20:16,924 --> 00:20:18,967
In elke stad. Waar werkt...
393
00:20:19,051 --> 00:20:20,844
-In het stadhuis.
-Goed zo.
394
00:20:20,928 --> 00:20:23,513
-Nou.
-Luister, het is een ramp.
395
00:20:23,597 --> 00:20:24,473
-Nee.
-Waarom?
396
00:20:24,556 --> 00:20:26,350
Ik bel voor Johnny Blaze.
397
00:20:26,433 --> 00:20:28,977
Hij zegt zijn afspraak
voor een massage af.
398
00:20:29,061 --> 00:20:30,979
Nee, geen nieuwe afspraak.
399
00:20:31,647 --> 00:20:34,775
Heb je dat gehoord?
Ze werkt voor Johnny Blaze.
400
00:20:34,858 --> 00:20:39,363
-We moeten uitzoeken wat ze weet.
-Over Johnny. Ja, kom op.
401
00:20:39,446 --> 00:20:43,116
Ja, natuurlijk, over Johnny.
Niet over andere dingen.
402
00:20:43,200 --> 00:20:45,369
We weten niet wie de moordenaar is?
403
00:20:45,452 --> 00:20:48,205
We moeten het uitzoeken,
anders zullen de wezen
404
00:20:48,288 --> 00:20:50,624
hun cadeaus niet krijgen
405
00:20:50,707 --> 00:20:54,962
en dan gaat de kerstsfeer er ook aan.
406
00:20:56,713 --> 00:20:59,424
Dat is waar.
Deze cadeaus zijn voor de wezen.
407
00:20:59,508 --> 00:21:05,389
"Gaat eraan." Oké. Goed.
408
00:21:05,472 --> 00:21:10,310
We lieten verdachte twee in spanning
voor we haar aan de tand voelden,
409
00:21:10,394 --> 00:21:13,814
maar haar doen praten
zou nog moeilijk worden.
410
00:21:13,897 --> 00:21:17,776
Jeetje. Kan iemand me zeggen
waarom ik hier vastgehouden word?
411
00:21:17,859 --> 00:21:22,948
Laten we ons eerst even voorstellen.
Ik ben rechercheur Terry Seattle.
412
00:21:23,031 --> 00:21:26,535
We gaan beginnen bij het begin.
Hoe heet je?
413
00:21:26,618 --> 00:21:28,745
Mia Briggs, Johnny zijn assistente.
414
00:21:28,829 --> 00:21:31,790
-Waarom draag je zijn kaartje?
-Wou ik ook vragen.
415
00:21:31,873 --> 00:21:36,420
Het is het mijne. Johnny zei
dat hij "Mia" niet zou onthouden,
416
00:21:36,503 --> 00:21:39,715
-dus hij noemde me Johnny.
-We hebben wat vragen.
417
00:21:39,798 --> 00:21:41,717
Ik kan nergens op antwoorden.
418
00:21:41,800 --> 00:21:45,387
Ik heb een heel strenge
geheimhoudingsovereenkomst getekend.
419
00:21:45,470 --> 00:21:48,807
-Een heel strenge? Geen gewone?
-Het was erg intens.
420
00:21:48,890 --> 00:21:51,518
Geen tijd om dit grondig te onderzoeken.
421
00:21:51,601 --> 00:21:55,647
We spelen de goede
en de slechte agent, op mijn manier.
422
00:21:55,731 --> 00:21:58,275
Jason speelt de goede agent,
jij de slechte.
423
00:21:58,358 --> 00:22:00,777
Als 't niet lukt, verwisselen we van rol.
424
00:22:00,861 --> 00:22:03,322
Let op aanwijzingen. Jij bent de goede.
425
00:22:03,405 --> 00:22:05,824
Mia, we willen antwoorden, nu.
426
00:22:05,907 --> 00:22:07,409
-Dag Mia.
-Hier.
427
00:22:07,826 --> 00:22:11,079
-Ik ga niets zeggen.
-Dat zien we nog wel.
428
00:22:11,163 --> 00:22:13,332
-Kom hier.
-Ja, dat zien we nog wel.
429
00:22:13,540 --> 00:22:16,793
-Hier. De goede en de slechte.
-Je ziet er prachtig uit
430
00:22:16,877 --> 00:22:19,588
en die kleur staat goed bij je teint.
431
00:22:19,671 --> 00:22:22,507
Wanneer heb je je baas nog levend gezien?
432
00:22:22,591 --> 00:22:23,759
Vanmorgen.
433
00:22:23,842 --> 00:22:26,303
-Heb je hem vermoord?
-Ik zeg niets.
434
00:22:26,386 --> 00:22:30,432
-Waarom heb ik ook geantwoord?
-Gaan we defensief doen?
435
00:22:30,515 --> 00:22:33,143
-Je wil haar niet boos maken.
-Wisselen.
436
00:22:33,226 --> 00:22:38,106
Geef antwoord of
je gaat naar buiten op een berrie.
437
00:22:38,190 --> 00:22:41,318
Liefje, ik wil gewoon
wat vraagjes stellen.
438
00:22:41,401 --> 00:22:44,112
-Mooie trui.
-Help ons even.
439
00:22:44,196 --> 00:22:48,325
-Ik kan niets zeggen.
-We hebben andere soort agenten nodig.
440
00:22:48,408 --> 00:22:51,703
Maya, Franse agent.
Jason, Italiaanse agent.
441
00:22:52,954 --> 00:22:54,581
Mia...
442
00:23:04,466 --> 00:23:05,467
Rook.
443
00:23:10,514 --> 00:23:13,934
-Vergeet het.
-Vergeet het.
444
00:23:14,017 --> 00:23:18,855
Wat denk je dat je weet?
Zeg me wat ik moet weten.
445
00:23:18,939 --> 00:23:22,067
Weet je wat ik denk?
Amerikanen doen te veel ketchup
446
00:23:22,150 --> 00:23:23,819
op hun hamburgers.
447
00:23:23,985 --> 00:23:26,863
Als je in een restaurantketen komt
met je familie.
448
00:23:26,947 --> 00:23:29,783
Als je hier bent met je familie...
449
00:23:29,866 --> 00:23:31,118
Zingende agent.
450
00:23:32,369 --> 00:23:35,288
Laat me je wat vragen stellen
451
00:23:36,706 --> 00:23:38,917
Heb je je baas vermoord?
452
00:23:39,000 --> 00:23:40,252
Liam Neeson.
453
00:23:40,335 --> 00:23:43,588
-Ik zal je beschermen.
-Klinkt goed.
454
00:23:43,672 --> 00:23:46,508
-Klinkt goed.
-Agent uit de arbeidersklasse.
455
00:23:46,591 --> 00:23:49,719
Oké, ik geef je vijf minuten, verdomme,
456
00:23:49,803 --> 00:23:53,598
en dan ga je me verdomme zeggen
wat je verdomme...
457
00:23:54,599 --> 00:23:57,769
Alleen robotgeluiden. Blieps.
458
00:23:57,853 --> 00:23:59,771
Ik wil...
459
00:23:59,855 --> 00:24:03,984
-wat antwoorden van je.
-Geen woorden, alleen blieps.
460
00:24:08,405 --> 00:24:11,074
Luister, maak de robot niet boos,
461
00:24:11,158 --> 00:24:13,660
anders geeft hij je een klap.
462
00:24:13,743 --> 00:24:15,328
Rick Astley.
463
00:24:15,412 --> 00:24:18,874
Nee, ik arresteer je nooit
Je bent mijn beste vriend
464
00:24:18,957 --> 00:24:22,127
Ik arresteer je nooit, Mia
465
00:24:22,210 --> 00:24:24,629
-Volstaat dat?
-Ik zal praten.
466
00:24:24,713 --> 00:24:25,964
Eindelijk.
467
00:24:26,047 --> 00:24:28,592
-Het is ons gelukt.
-Jij leidt.
468
00:24:28,675 --> 00:24:32,596
-Juist, ik heb vragen.k voor Johnny.
Juist, ik heb vragen.
469
00:24:32,679 --> 00:24:36,141
Goed. Wat waren jouw taken?
470
00:24:36,224 --> 00:24:38,810
Zijn agenda. Ik reed hem overal heen.
471
00:24:38,894 --> 00:24:42,647
Ik deed alsof ik ADHD had,
opdat hij mijn amfetamine kon snuiven.
472
00:24:42,731 --> 00:24:43,773
Wat?
473
00:24:43,857 --> 00:24:47,277
Hij liet me eens door een tornado
naar de kruidenier rijden
474
00:24:47,360 --> 00:24:51,031
omdat hij "alle boter wou."
475
00:24:51,698 --> 00:24:55,243
Wacht, momentje. Sorry. Dit moet even.
476
00:24:57,162 --> 00:24:59,706
-Wat is dat?
-Johnny zei
477
00:24:59,789 --> 00:25:02,792
dat mijn adem rook
naar een sneaker met gonorroe.
478
00:25:02,876 --> 00:25:05,670
Hij vroeg me
om een muntspray te gebruiken.
479
00:25:05,754 --> 00:25:09,090
Dus hij was vaak onaardig
en jij houdt van munt?
480
00:25:09,174 --> 00:25:12,427
Het lijkt me... Ik zeg maar wat.
481
00:25:12,510 --> 00:25:17,307
-Hij leek me bazig.
-Jullie hebben de verkeerde indruk.
482
00:25:17,390 --> 00:25:20,227
Hij was meestal een fantastische baas.
483
00:25:20,310 --> 00:25:23,021
-Niet echt.
-Hij heeft me een cadeau gegeven.
484
00:25:23,104 --> 00:25:25,732
-O ja?
-Ja, kijk. Deze mooie halsketting.
485
00:25:25,815 --> 00:25:29,444
Die maakt veel lawaai,
zodat hij altijd wist waar ik was.
486
00:25:29,527 --> 00:25:31,446
Nu weet ik altijd waar hij is.
487
00:25:31,529 --> 00:25:33,740
-Waar is hij?
-De bazenhemel.
488
00:25:34,366 --> 00:25:35,367
"De bazenhemel?"
489
00:25:36,451 --> 00:25:38,286
Terry, dit moet je zien.
490
00:25:40,330 --> 00:25:41,665
Wie is dat?
491
00:25:44,876 --> 00:25:46,044
Kijk.
492
00:25:46,127 --> 00:25:50,215
Alle gasten stonden zo dichtbij
dat ze Johnny konden neersteken,
493
00:25:50,298 --> 00:25:54,010
maar de zekering
is helemaal aan deze kant.
494
00:25:54,094 --> 00:25:57,430
Niemand kon het licht uitdoen
én Johnny neersteken,
495
00:25:57,514 --> 00:25:58,932
dus dat betekent...
496
00:25:59,015 --> 00:26:01,518
Kan ik mijn stagiairs even alleen spreken?
497
00:26:01,601 --> 00:26:04,896
Wie de lichten heeft uitgedaan, is niet
498
00:26:04,980 --> 00:26:06,398
de moordenaar.
499
00:26:06,481 --> 00:26:07,774
Jeetje.
500
00:26:08,483 --> 00:26:11,236
-Of was het Stretch Armstrong?
-De actiefiguur?
501
00:26:11,319 --> 00:26:15,323
Die met de lange armen,
die kan rekken en steken tegelijk.
502
00:26:15,407 --> 00:26:17,492
Weet je wat dat betekent?
503
00:26:17,575 --> 00:26:21,371
Er is een medeplichtige.
Dit verandert alles.
504
00:26:21,454 --> 00:26:25,333
-Dus je bedoelt...
-Dat er een medeplichtige is.
505
00:26:25,417 --> 00:26:28,586
Die medeplichtige loopt hier
openlijk verborgen
506
00:26:28,670 --> 00:26:32,841
en wil ons enkel tegenhouden.
We zijn niet langer de speurders.
507
00:26:32,924 --> 00:26:35,218
We worden nu achtervolgd
508
00:26:35,302 --> 00:26:39,097
en er is een nieuwe speurder
die ons achtervolgt.
509
00:26:39,180 --> 00:26:43,852
Wij, de voormalige speurders
worden nu achtervolgd
510
00:26:43,935 --> 00:26:45,729
door de nieuwe speurder.
511
00:26:45,812 --> 00:26:48,315
-Heb je een beroerte?
-Hallo?
512
00:26:49,733 --> 00:26:52,152
-Wie is dat?
-Stik. De wezen.
513
00:26:52,235 --> 00:26:54,988
-Wat doen zij hier?
-Ze wachten op de Kerstman.
514
00:26:55,071 --> 00:26:56,281
Helemaal vergeten.
515
00:26:56,364 --> 00:26:59,326
Als ze hem zien liggen,
is mijn carrière voorbij.
516
00:26:59,409 --> 00:27:00,618
Wat doen we nu?
517
00:27:00,702 --> 00:27:02,412
-Denk na.
-"Hard Knock Life."
518
00:27:02,495 --> 00:27:06,958
Zal ik hem een bezem geven?
--Wacht, ik heb een idee.
519
00:27:07,709 --> 00:27:11,588
Hou ze aan het lijntje, burgemeester.
Jullie beiden, kom mee.
520
00:27:12,380 --> 00:27:13,381
Na jou.
521
00:27:13,465 --> 00:27:17,594
Hallo. Het spijt me ontzettend
van het wachten. Amuseren jullie je wat?
522
00:27:17,677 --> 00:27:21,890
We zitten al vijf uur in uw kantoor.
Wat gebeurt er?
523
00:27:21,973 --> 00:27:24,684
Zo, hij zit er weer. Nu nog...
524
00:27:26,102 --> 00:27:30,565
Goed. Jongens, de Kerstman zit er weer.
525
00:27:30,648 --> 00:27:31,900
-Kom mee.
-Nee toch.
526
00:27:31,983 --> 00:27:34,569
De Kerstman neemt even pauze.
527
00:27:34,652 --> 00:27:37,489
Hou jij dat vast. Jason, ga daar staan.
528
00:27:37,572 --> 00:27:40,492
De kerstman zal nog even
pauze blijven nemen.
529
00:27:40,575 --> 00:27:41,743
Hij is klaar.
530
00:27:41,826 --> 00:27:46,081
O, oké. Nou, kom dan maar mee, zeker?
531
00:27:47,749 --> 00:27:49,084
Wauw.
532
00:27:49,167 --> 00:27:52,045
-Hallo.
-Dit is geweldig. Kom maar hier staan.
533
00:27:52,128 --> 00:27:57,050
Dag, jongens en meisjes.
Wil je een cadeautje? Wat wil je graag?
534
00:27:57,133 --> 00:27:59,344
Waarom beweegt zijn mond niet?
535
00:27:59,427 --> 00:28:01,805
Beweeg zijn mond. Beweeg jij zijn armen.
536
00:28:01,888 --> 00:28:06,726
-Mijn mond beweegt. Kijk, zie je het niet?
-Sommigen willen op zijn schoot zitten.
537
00:28:06,810 --> 00:28:09,771
Toe maar, kom hier zitten.
538
00:28:09,854 --> 00:28:13,191
-Hierzo.
-Waar is uw baard?
539
00:28:13,274 --> 00:28:17,862
Ik heb geen haar op mijn kin.
540
00:28:17,946 --> 00:28:21,074
Wees aardig. Het is een ziekte, alopecia.
541
00:28:21,157 --> 00:28:24,369
Waarom zit er rood spul op uw pak?
542
00:28:24,452 --> 00:28:29,082
Dat komt door mijn lekkende darm.
Toe, zeg me welk cadeautje je wil.
543
00:28:29,165 --> 00:28:34,003
Ik wil graag een nieuwe pop,
een kunstpakket en een voetbal.
544
00:28:34,087 --> 00:28:36,548
Ze mag geen drie dingen vragen.
545
00:28:36,631 --> 00:28:40,135
-Zeg het haar.
-Je mag niet zo veel dingen vragen.
546
00:28:40,218 --> 00:28:42,971
Je moet blij zijn met wat je krijgt.
547
00:28:45,223 --> 00:28:48,309
-De Kerstman is gemeen.
-Kom hier.
548
00:28:48,393 --> 00:28:50,895
-Wat is dit?
-Je bent een huilebalk.
549
00:28:50,979 --> 00:28:52,772
Kerstman, gedraag je.
550
00:28:52,856 --> 00:28:55,191
-Je bakt er niets van.
-Excuses.
551
00:28:55,275 --> 00:28:57,068
Momentje, alstublieft.
552
00:28:57,152 --> 00:28:59,362
Zeg dat het je spijt.
553
00:29:00,905 --> 00:29:03,450
-Zeg dat het je spijt.
-Het spijt me.
554
00:29:03,533 --> 00:29:07,704
Kinderen, houden jullie van TikTok?
Ik ben Gwen Stefani.
555
00:29:10,915 --> 00:29:12,584
Ik ben aan het dabben.
556
00:29:12,667 --> 00:29:14,836
-Hij is aan het dabben.
-Kijk naar me.
557
00:29:14,919 --> 00:29:17,839
Ja. TikTok is cool.
558
00:29:21,259 --> 00:29:23,219
Wie wil op de schoot?
559
00:29:23,928 --> 00:29:27,390
-Hoe heet je?
-Ik ben Terence.
560
00:29:27,474 --> 00:29:30,143
-Mooie naam.
-Wat wil je voor de kerst?
561
00:29:30,226 --> 00:29:32,353
Wat wil je voor de kerst, Terence?
562
00:29:32,437 --> 00:29:35,440
Ik denk niet
dat jij me kan geven wat ik wil.
563
00:29:35,523 --> 00:29:37,484
Dan ken je me nog niet goed.
564
00:29:37,567 --> 00:29:40,403
Wat ik graag wil, meer dan wat dan ook...
565
00:29:40,487 --> 00:29:42,822
-Ja?
-...is een mama en een papa.
566
00:29:42,906 --> 00:29:46,284
Een echte mama en papa, voor altijd.
567
00:29:47,368 --> 00:29:53,249
Als je het samen met mij kan wensen,
wordt het misschien werkelijkheid.
568
00:29:53,333 --> 00:29:57,670
--Wens met hen mee, Maya.
Ik wens het mee. Ik wens het mee.
569
00:29:57,754 --> 00:30:02,467
Kom hier. Kom dichterbij.
Vlij je maar tegen mijn borst.
570
00:30:02,550 --> 00:30:05,428
Je bent een braaf kind,
een heel braaf kind.
571
00:30:05,512 --> 00:30:10,183
Je bent een schat. Wil je wat chocolade?
Hou je van chocolade?
572
00:30:10,266 --> 00:30:11,851
Alsjeblieft.
573
00:30:11,935 --> 00:30:15,939
Oké... luister. Neem maar wat chocolade.
574
00:30:16,022 --> 00:30:17,857
En dat volstaat.
575
00:30:17,941 --> 00:30:21,027
-Het is gelukt. Laten we gaan.
-Neem maar mee.
576
00:30:21,110 --> 00:30:24,656
Ik ben dol op jullie.
Ik ben echt dol op jullie.
577
00:30:24,739 --> 00:30:27,408
Tot ziens. Ik hou van jullie.
578
00:30:27,492 --> 00:30:29,410
-Mijn vinger.
-Ze zijn weg.
579
00:30:29,494 --> 00:30:31,287
Mijn vinger doet pijn.
580
00:30:32,205 --> 00:30:36,709
Het is ons gelukt.
Ik dacht niet dat het zou lukken.
581
00:30:36,793 --> 00:30:41,840
Ze zijn erin getrapt.
Ik weet nu waar Kerstmis om draait.
582
00:30:41,923 --> 00:30:42,757
Om wat dan?
583
00:30:42,841 --> 00:30:46,636
Niet om feestjes en geluidswerende
koptelefoons, maar om hoop.
584
00:30:46,719 --> 00:30:49,138
We moeten die kinderen hoop geven.
585
00:30:49,222 --> 00:30:53,017
We gaan de moordenaar vatten
en Kerstmis redden, toch?
586
00:30:53,810 --> 00:30:56,855
-Jezus.
-Wat heb je met de Kerstman gedaan?
587
00:30:56,938 --> 00:31:00,024
Kan iemand Angie nog eens helpen?
588
00:31:00,900 --> 00:31:03,611
-Jeetje.
-Ze heeft me echt doen schrikken.
589
00:31:03,695 --> 00:31:05,864
Het is me wat met haar.
590
00:31:06,030 --> 00:31:09,325
-Het begon met een gil.
-Hij moest een kat spelen voor...
591
00:31:09,409 --> 00:31:10,535
Zeg het maar.
592
00:31:10,618 --> 00:31:13,663
Ik heb de gastenlijst bekeken met Johnny
593
00:31:13,746 --> 00:31:17,959
en ik heb iemand gevonden: Donna Focaccia.
594
00:31:18,042 --> 00:31:19,961
-Zoals het brood?
-Plat brood.
595
00:31:20,336 --> 00:31:22,046
-Heus?
-Zij is de geldschieter
596
00:31:22,130 --> 00:31:26,134
-van restaurants van atleten.
-En hoe kan ze ons helpen?
597
00:31:26,217 --> 00:31:30,305
Ze werkte met Johnny aan een project.
Ze is in de viplounge.
598
00:31:30,388 --> 00:31:31,973
-De viplounge?
-Ja.
599
00:31:32,056 --> 00:31:36,060
-We hebben een exclusieve club, boven.
-In het stadhuis?
600
00:31:36,144 --> 00:31:38,897
Over minder dan twee uur
worden de wezen wakker
601
00:31:38,980 --> 00:31:40,857
en zoeken ze hun cadeaus. Snel.
602
00:31:40,940 --> 00:31:44,527
Laat je mobieltje aan staan,
ik wil in contact blijven.
603
00:31:44,611 --> 00:31:46,279
Weet je wat dat betekent?
604
00:31:46,362 --> 00:31:50,116
De medeplichtige loopt nog rond
en wij zijn een doelwit.
605
00:31:50,199 --> 00:31:53,745
-Een prooi?
-Ja. Als we dit willen oplossen,
606
00:31:54,120 --> 00:32:00,084
lukt het alleen maar
als jullie diep undercover gaan.
607
00:32:00,168 --> 00:32:04,756
We trokken naar de viplounge
met Maya als een topatlete
608
00:32:04,839 --> 00:32:06,799
en Jason als haar manager.
609
00:32:06,883 --> 00:32:12,722
We keken uit naar de medeplichtige,
maar blijkbaar had die ons al in de gaten.
610
00:32:25,902 --> 00:32:29,280
Goed, dit is de viplounge.
611
00:32:29,614 --> 00:32:32,075
Ik snap nog steeds niet
waarom die hier is.
612
00:32:32,158 --> 00:32:35,328
-Jullie gaan alleen binnen.
-Wat?
613
00:32:35,411 --> 00:32:37,830
Geen nood, ik blijf bij jullie.
614
00:32:37,914 --> 00:32:42,001
-Steek deze in je oren.
-Zijn dat pillen?
615
00:32:42,085 --> 00:32:45,588
Nee, het zijn oordopjes.
Steek er een in elk oor.
616
00:32:45,672 --> 00:32:47,966
Je bezorgt Donna een idee
617
00:32:48,049 --> 00:32:50,551
en probeert meer los te krijgen
over Johnny.
618
00:32:50,635 --> 00:32:55,098
Ik zoek een veilige verstopplek
en praat je erdoorheen.
619
00:32:55,181 --> 00:32:56,474
Begrepen?
620
00:32:56,557 --> 00:32:58,309
Ga binnen.
621
00:33:14,158 --> 00:33:15,410
Bingo.
622
00:33:31,884 --> 00:33:33,803
Verdomme.
623
00:33:39,183 --> 00:33:43,938
Je kan een paard slaan,
maar verwacht dan geen nachtzoen.
624
00:33:44,022 --> 00:33:46,816
-Horen jullie me?
-Ja.
625
00:33:46,899 --> 00:33:50,361
Aan de slag. Heb je Donna gevonden?
626
00:33:50,445 --> 00:33:52,780
-Heb je Donna gevonden?
-Niet herhalen.
627
00:33:52,864 --> 00:33:55,074
-Zie je haar?
-De broodvrouw?
628
00:33:55,158 --> 00:33:59,662
Precies. Doe het volgende.
Wacht tot ze alleen is. Is ze alleen?
629
00:33:59,746 --> 00:34:01,164
Ga naast haar zitten.
630
00:34:05,209 --> 00:34:06,836
-Hoi.
-Hallo.
631
00:34:06,919 --> 00:34:10,548
-Kan ik jullie helpen?
-"Goedenavond. Sorry voor het storen."
632
00:34:10,631 --> 00:34:13,176
Sorry voor het storen. Goedenavond.
633
00:34:13,259 --> 00:34:14,260
Wees Canadees.
634
00:34:14,343 --> 00:34:19,640
Met een accent, een echte esdoornvreter.
Er ligt een hoed onder de sofa. Pak hem.
635
00:34:19,724 --> 00:34:22,477
Op de grond. Ja, daar.
636
00:34:22,560 --> 00:34:24,812
-Hoe gaat ie?
-"Sorry voor het storen."
637
00:34:24,896 --> 00:34:28,024
-Sorry voor het storen, hè. Ik ben...
-"Gordy Horton."
638
00:34:28,107 --> 00:34:31,527
-Gordy Horton. Ik...
-"Ik kom uit Chisel Lake in Manitoba."
639
00:34:31,611 --> 00:34:33,780
Ik kom uit Chisel Lake in Manitoba.
640
00:34:33,863 --> 00:34:37,116
-"Ze is er erg koud."
-Ze is er erg koud, hè.
641
00:34:37,200 --> 00:34:40,453
-Ik geef het haar graag.
-Ik geef het haar graag.
642
00:34:40,536 --> 00:34:43,039
Ik voed haar, ik geef het haar.
643
00:34:43,122 --> 00:34:46,209
-Dit is mijn cliënte...
-"Martina Stroyanka.
644
00:34:46,292 --> 00:34:48,586
Ik ben Bulgaarse." Met zwaar accent.
645
00:34:48,669 --> 00:34:51,130
-Martina Stroyanka.
-Ze heet Martina.
646
00:34:51,214 --> 00:34:53,508
-Ik ben Bulgaarse.
-'Uit Bulgarije."
647
00:34:53,591 --> 00:34:58,679
-Uit Bulgarije.
-"Ik ben net Mrs. Bulgaria."
648
00:34:58,763 --> 00:35:02,100
-En wat doe je?
-"Ik ben basketballer."
649
00:35:02,183 --> 00:35:05,853
Ik ben de beste basketbalster
van Bulgarije.
650
00:35:05,937 --> 00:35:09,107
-"Heel veel supporters."
-Heel veel supporters in...
651
00:35:09,190 --> 00:35:11,776
"Heel veel."
652
00:35:11,859 --> 00:35:14,153
Een grote aanhang.
653
00:35:14,237 --> 00:35:16,364
"Zoals een grote paashaas."
654
00:35:16,447 --> 00:35:19,242
Zoals een grote paashaas.
655
00:35:19,325 --> 00:35:22,161
"Martina heeft een idee
voor een restaurant..."
656
00:35:22,245 --> 00:35:25,039
Martina heeft een idee
voor een restaurant, hè,
657
00:35:25,123 --> 00:35:27,667
een prachtidee. Een topper.
658
00:35:27,750 --> 00:35:31,754
Zeg, barman, is dit een muntcocktail?
Ik wou rum met limoen.
659
00:35:31,838 --> 00:35:35,842
Haal die rommel weg.
Ik heb een hekel aan muntcocktails.
660
00:35:36,300 --> 00:35:40,179
Wat nu?
Hebben jullie een groots idee voor me?
661
00:35:40,263 --> 00:35:44,600
"Ik wil de eerste echte
Bulgaarse pizzeria ter wereld openen."
662
00:35:44,684 --> 00:35:48,980
Ik wil de eerste echte
Bulgaarse pizzeria ter wereld openen.
663
00:35:49,063 --> 00:35:52,817
Je wil Bulgaarse pizza serveren?
664
00:35:52,900 --> 00:35:56,737
-"De werknemers zijn erg onbeleefd."
-Echt Bulgaars, ja?
665
00:35:56,821 --> 00:36:00,241
-De werknemers, erg onbeleefd.
-"De toiletten zijn smerig."
666
00:36:00,324 --> 00:36:03,411
-En de toiletten zijn smerig.
-"Alles is Bulgaars."
667
00:36:03,494 --> 00:36:06,330
-Alles is Bulgaars.
-"Behalve de pizza."
668
00:36:06,414 --> 00:36:09,584
-Behalve de pizza.
-"Die wordt zoals bij Domino's."
669
00:36:09,667 --> 00:36:13,379
-Die wordt zoals bij Domino's.
-Herhaal dat eens even.
670
00:36:13,462 --> 00:36:16,299
De sfeer is dus Bulgaars, hè,
671
00:36:16,382 --> 00:36:18,718
en de ingrediënten zijn Bulgaars.
672
00:36:18,885 --> 00:36:21,137
"Nee, dat is mis. Zoals bij Domino's."
673
00:36:21,220 --> 00:36:23,806
Nee, dat is mis. Zoals bij Domino's.
674
00:36:23,890 --> 00:36:27,101
"Hij is zo dom en heeft het mis."
675
00:36:27,185 --> 00:36:29,812
"Dat zegt ze graag,
maar ik ben ook echt dom."
676
00:36:31,355 --> 00:36:33,858
"Al eens in een Bulgaars toilet geweest?"
677
00:36:35,234 --> 00:36:37,987
"Ik heb er eens
een heel grote drol gedaan."
678
00:36:38,070 --> 00:36:41,115
Ik deed er eens een drol.
-"Een heel grote drol."
679
00:36:41,199 --> 00:36:42,158
Heel grote drol.
680
00:36:42,241 --> 00:36:44,243
Heel groot, zoals na Thanksgiving.
681
00:36:44,368 --> 00:36:45,494
Weet je wel?
682
00:36:45,578 --> 00:36:47,705
"Maar de pizza is er geweldig."
683
00:36:47,788 --> 00:36:49,957
Ik bekijk het even financieel.
684
00:36:50,041 --> 00:36:54,170
-Dus het is eigenlijk een Domino's Pizza?
-Ja, zo zou het zijn.
685
00:36:54,253 --> 00:36:56,422
-Je snapt het, hè?
-"Wat denk je?"
686
00:36:56,505 --> 00:36:59,425
-Wat denk je?
-Ik ga eerlijk zijn.
687
00:36:59,508 --> 00:37:02,053
Dit is het slechtste idee
688
00:37:02,136 --> 00:37:06,265
dat iemand me ooit voorgesteld heeft.
689
00:37:06,349 --> 00:37:09,352
-Zeg haar dat ze gek is.
-Je bent gek.
690
00:37:09,435 --> 00:37:11,312
Je bent gek.
691
00:37:11,395 --> 00:37:13,814
-Luister...
-Je bent gek.
692
00:37:13,898 --> 00:37:16,359
-Je bent knetter.
-Je bent er zo dicht bij.
693
00:37:16,442 --> 00:37:18,027
-Ga door.
-Je bent gek.
694
00:37:18,110 --> 00:37:21,530
Naast jou lijkt een rund een genie.
Allergisch voor geld?
695
00:37:22,156 --> 00:37:25,701
Jullie zijn dommer
dan het achtereind van een koe.
696
00:37:25,785 --> 00:37:30,248
Jullie zijn bijna zo dom als Johnny Blaze.
697
00:37:30,331 --> 00:37:33,918
-"Heb je mot met Johnny Blaze?"
-Je hebt mot met hem, hè?
698
00:37:34,001 --> 00:37:35,878
Nou en of.
699
00:37:35,962 --> 00:37:37,546
Kun je meer vertellen?
700
00:37:37,630 --> 00:37:41,801
Johnny kwam naar me toe:
"Ik wil een barbecuetent openen."
701
00:37:41,884 --> 00:37:46,764
Dus ik nam Johnny onder mijn hoede,
leerde hem alles wat ik weet.
702
00:37:46,847 --> 00:37:50,059
De domme entreenamen,
de walgelijk grote porties,
703
00:37:50,142 --> 00:37:53,479
de weerzinwekkende hoeveelheden boter
op alles.
704
00:37:53,562 --> 00:37:55,606
"En wat heeft Johnny gedaan?"
705
00:37:55,690 --> 00:37:59,610
Hij heeft zich teruggetrokken
en opende dan zijn eigen restaurant,
706
00:37:59,694 --> 00:38:03,281
als concurrent van mijn toprestaurant
op Times Square.
707
00:38:03,364 --> 00:38:08,494
-Wat gebeurt er nu met het restaurant?
-Niets, want Johnny is dood.
708
00:38:08,577 --> 00:38:10,579
Stik, mijn telefoon gaat over.
709
00:38:20,798 --> 00:38:23,884
Staak de missie.
Mijn positie is verraden. Ga weg.
710
00:38:23,968 --> 00:38:26,554
-Staken. Staken.
-Staken. Staken.
711
00:38:26,637 --> 00:38:29,348
-Ik moet een plasje maken.
-Ik ook.
712
00:38:30,016 --> 00:38:32,810
Waarom liet ik mijn telefoon niet
in mijn zak?
713
00:38:38,441 --> 00:38:39,525
Jeetje.
714
00:38:39,608 --> 00:38:41,736
-Baas?
-Seattle?
715
00:38:45,823 --> 00:38:47,658
Kom hier. Luister.
716
00:38:47,742 --> 00:38:52,121
Luister. Iemand probeert me te bellen.
717
00:38:53,414 --> 00:38:54,623
Rennen.
718
00:39:02,465 --> 00:39:06,260
Nu we de handlanger eindelijk
afgeschud hadden in het stadhuis,
719
00:39:06,344 --> 00:39:08,471
kon ik mijn oproep beantwoorden.
720
00:39:08,554 --> 00:39:12,933
Reclame van een reparatieservice
voor luchtkanalen slash helderziende.
721
00:39:13,017 --> 00:39:17,104
Nog 30 minuten voor de zon opkwam.
We gingen terug naar de feestzaal.
722
00:39:17,188 --> 00:39:21,108
Het was tijd om deze zaak af te sluiten
en Kerstmis te redden.
723
00:39:22,151 --> 00:39:25,488
Angie, alsjeblieft,
verman je een beetje. Kom.
724
00:39:27,448 --> 00:39:32,953
Hallo. Alsjeblieft, zeg me
dat je weet wie de moordenaar is.
725
00:39:33,996 --> 00:39:35,790
-Ik heb...
-Misschien.
726
00:39:36,957 --> 00:39:41,003
Dat meen je niet. Ik wist dat jullie
drieën het niet alleen aankonden
727
00:39:41,087 --> 00:39:43,464
en daarom heb ik hulp ingeroepen.
728
00:39:43,547 --> 00:39:44,840
-Wat?
-Nee toch.
729
00:39:44,924 --> 00:39:46,384
Kom maar, Pete.
730
00:39:46,467 --> 00:39:48,469
-Wat?
-Pete, kom hier.
731
00:39:48,552 --> 00:39:50,638
-In Pete zijn naam.
-Ga daar staan.
732
00:39:50,721 --> 00:39:53,391
Daarzo. Dit is Pete Davidson.
733
00:39:53,474 --> 00:39:56,394
Hij komt helpen met het onderzoek.
-Ik ken hem.
734
00:39:56,477 --> 00:39:58,562
Waarom komt hij nu pas?
735
00:39:58,646 --> 00:40:00,314
-Waar was je?
-Frisse blik.
736
00:40:00,398 --> 00:40:04,777
-Ik ben in de war.
-Weet je wat we hier doen?
737
00:40:04,860 --> 00:40:07,154
-Helemaal niet.
-Jason, Maya,
738
00:40:07,238 --> 00:40:11,534
-15 seconden om het uit te leggen.
-Een naakte man heeft Jason omhelsd.
739
00:40:11,617 --> 00:40:13,994
-Hij is ros.
-De Kerstman is neergestoken
740
00:40:14,078 --> 00:40:16,414
-met een scherpe zuurstok.
-Johnny Blaze.
741
00:40:16,497 --> 00:40:18,207
Quarterback, Hall of Fame.
742
00:40:18,833 --> 00:40:23,087
-En...
-De zuurstok was tot een punt gezogen.
743
00:40:23,295 --> 00:40:26,590
Helemaal tot een punt gezogen.
Er was ook een assistente.
744
00:40:26,674 --> 00:40:28,175
Ze leek vrij schuldig.
745
00:40:28,259 --> 00:40:30,594
-Erg schuldig.
-Ze houdt van muntspray.
746
00:40:30,678 --> 00:40:31,762
Zij is het.
747
00:40:31,846 --> 00:40:33,180
Zij is het?
748
00:40:33,264 --> 00:40:37,476
Zij is het. Ze likte aan
een zuurstok omdat ze van munt houdt.
749
00:40:37,560 --> 00:40:39,562
En de broodvrouw dan? En de boter.
750
00:40:39,645 --> 00:40:42,231
Er was ook boter.
751
00:40:42,314 --> 00:40:45,901
Er lagen lege botervlootjes op tafel
bij die vrouw
752
00:40:45,985 --> 00:40:48,904
-van het pizzarestaurant.
-Echt?
753
00:40:48,988 --> 00:40:52,074
-Ik let goed op.
-We moeten nu beslissen.
754
00:40:52,324 --> 00:40:55,828
Kom hier en neem elk een cadeau.
755
00:40:55,911 --> 00:41:00,207
-Goed. Kom op, Terry, nog maar 15 minuten.
756
00:41:01,709 --> 00:41:05,129
Ik weet dat je hier niet wou
vastzitten vanavond,
757
00:41:05,212 --> 00:41:08,549
maar anders
konden we de moord niet oplossen.
758
00:41:08,632 --> 00:41:10,009
Het is tijd,
759
00:41:10,092 --> 00:41:15,097
Jason, Maya en Pete,
om de dader te ontmaskeren.
760
00:41:15,181 --> 00:41:18,476
Was het Jim Trentley,
761
00:41:18,559 --> 00:41:22,396
Mia Briggs of Donna Focaccia?
762
00:41:23,606 --> 00:41:24,648
Zeg...
763
00:41:26,108 --> 00:41:29,862
Ze leeft al heel haar leven met die naam.
"Hufter" past jou.
764
00:41:29,945 --> 00:41:33,616
-Rotzak.
-Jullie hebben allemaal een cadeau vast.
765
00:41:33,699 --> 00:41:34,825
Alsjeblieft...
766
00:41:34,909 --> 00:41:38,913
geef het aan degene die jij verdenkt
van de moord op Johnny Blaze.
767
00:41:38,996 --> 00:41:41,332
Maya, jij eerst.
768
00:41:49,173 --> 00:41:50,841
Denk goed na.
769
00:41:51,592 --> 00:41:54,887
-Alsjeblieft.
-Wat?
770
00:41:56,430 --> 00:42:00,684
-Hoe durf je? Ik voel me echt beledigd.
-Ik doe alleen maar mijn werk.
771
00:42:00,768 --> 00:42:04,939
-Het is een geïnformeerde gok.
-De burgemeester een moordenaar noemen?
772
00:42:05,022 --> 00:42:07,399
Dat vind ik heel pienter.
773
00:42:07,858 --> 00:42:12,947
Ik weet niet of zij het gedaan heeft.
Dat zullen we ontdekken. Jason, nu jij.
774
00:42:13,030 --> 00:42:16,242
-Wie denk jij dat Johnny vermoord heeft?
-Ik weet het.
775
00:42:22,748 --> 00:42:24,833
-Jeetje.
-Zelfmoord.
776
00:42:24,917 --> 00:42:28,796
-Wauw.
-Dit is... ongewoon.
777
00:42:29,588 --> 00:42:33,425
-Ik heb zijn werk gezien.
-Niets wees op zelfmoord.
778
00:42:33,509 --> 00:42:38,264
Zeker wel. Hij was een quarterback
en werd dan Kerstman in het stadhuis.
779
00:42:38,347 --> 00:42:41,433
-Hoe heeft hij zich neergestoken?
-Hij likte zich rot
780
00:42:41,517 --> 00:42:45,312
-en stak zich neer met de zuurstok.
-Likken en steken.
781
00:42:45,396 --> 00:42:47,022
-Oké?
-Jullie zijn goed.
782
00:42:47,106 --> 00:42:48,607
We helpen Pete wat.
783
00:42:48,691 --> 00:42:51,485
-We mogen hem graag. Nu kan hij.
-Oké, Pete.
784
00:42:51,569 --> 00:42:55,322
Gebaseerd op al de uitgebreide informatie
die je gekregen hebt,
785
00:42:55,406 --> 00:42:59,243
-wie is volgens jou de moordenaar?
-Wie is de muntvrouw?
786
00:42:59,326 --> 00:43:01,203
-Roze broek.
-Oké, zij is het...
787
00:43:04,623 --> 00:43:06,250
maar ik ga een hufter zijn.
788
00:43:11,338 --> 00:43:15,342
-Even recapituleren.s in je schild.
Even recapituleren.
789
00:43:15,426 --> 00:43:17,219
Maya verdenkt de burgemeester.
790
00:43:17,886 --> 00:43:19,221
Serieus.
791
00:43:19,722 --> 00:43:23,100
-Jason denkt aan zelfmoord.
-Hier zeker.
792
00:43:25,311 --> 00:43:27,730
En Pete, jij verdenkt mij.
793
00:43:30,608 --> 00:43:33,235
Drie verdachten
en jullie kozen er geen één.
794
00:43:33,319 --> 00:43:34,361
Ja.
795
00:43:35,321 --> 00:43:37,406
-Fantastisch.
-Wat nu?
796
00:43:37,489 --> 00:43:40,075
Er is een massa aan bewijzen,
797
00:43:40,159 --> 00:43:45,039
dus wie de moord gepleegd heeft,
dit is je kans om te bekennen.
798
00:43:45,122 --> 00:43:50,252
Je denkt dat je alleen de legendarische
quarterback Johnny Blaze vermoord hebt,
799
00:43:50,836 --> 00:43:54,965
maar je hebt de gruwelijkste daad
ooit gepleegd.
800
00:43:55,049 --> 00:43:59,678
Als we die cadeautjes niet binnen de
12 minuten aan de wezen bezorgen,
801
00:44:00,512 --> 00:44:04,308
zullen ze niet meer geloven in de Kerstman
802
00:44:04,391 --> 00:44:09,021
en hebben jullie
de geest van Kerstmis vermoord.
803
00:44:10,731 --> 00:44:11,690
Wie was het?
804
00:44:16,028 --> 00:44:17,988
Ik kan er niet meer tegen.
805
00:44:18,572 --> 00:44:20,240
Ik heb het gedaan.
806
00:44:20,324 --> 00:44:24,161
-Waarom?
-Hoe kon ik dat nou weten?
807
00:44:24,244 --> 00:44:27,873
De legendarische sportverslaggever
Jim Trentley.
808
00:44:27,956 --> 00:44:31,251
Ik kon nergens anders heen.
Ik had geen geld,
809
00:44:31,335 --> 00:44:35,297
hij zou iedereen over mijn schuld
vertellen en mijn carrière mollen.
810
00:44:35,381 --> 00:44:41,261
Natuurlijk. Natuurlijk was jij het.
Jason hoorde belletjes tijdens de moord.
811
00:44:41,595 --> 00:44:44,390
Jim droeg die lelijke trui met belletjes.
812
00:44:44,473 --> 00:44:46,308
-Zeg...
-Sorry.
813
00:44:46,392 --> 00:44:50,979
Jim dronk muntlikeur.
We weten dat de moordenaar van munt houdt.
814
00:44:51,063 --> 00:44:54,775
Donna wou geen muntcocktail.
Ze had er een hekel aan.
815
00:44:54,858 --> 00:44:58,153
Is dit een muntcocktail?
Ik wou rum met limoen.
816
00:44:58,237 --> 00:45:02,241
En dan de naamkaartjes.
Overal was de inkt uitgelopen.
817
00:45:02,324 --> 00:45:06,078
Er lag zo'n naamkaartje
in de hand van Johnny,
818
00:45:06,161 --> 00:45:08,914
dus de dader had
nog een ander kaartje gemaakt.
819
00:45:09,039 --> 00:45:14,628
Slechts één iemand had geen
vlekkerig naamkaartje, Jim Trentley.
820
00:45:14,711 --> 00:45:16,171
Noem me Jim.
821
00:45:16,255 --> 00:45:18,924
Zijn naam is geschreven
met een nieuwe stift,
822
00:45:19,007 --> 00:45:22,302
dezelfde als die van de foto
die je gesigneerd hebt.
823
00:45:22,386 --> 00:45:23,637
Wauw.
824
00:45:25,013 --> 00:45:26,890
Ik moet vast naar de gevangenis.
825
00:45:26,974 --> 00:45:30,936
Niet alleen naar de gevangenis,
maar ook naar de hel.
826
00:45:31,019 --> 00:45:34,273
-Kun je daar ook golfen?
-Golfen, natuurlijk.
827
00:45:34,356 --> 00:45:38,235
Het klopt.
We dachten dat Johnny "boter" zei.
828
00:45:38,318 --> 00:45:41,905
-Boter.
-Hij zei niet "boter", maar "putter."
829
00:45:43,031 --> 00:45:45,409
Jeetje.
830
00:45:45,492 --> 00:45:47,744
-Wat een plotwending.
-Hij huilt.
831
00:45:47,828 --> 00:45:49,913
Het is zo ontzettend triest.
832
00:45:49,997 --> 00:45:52,541
Hij probeerde de moordenaar aan te duiden.
833
00:45:52,624 --> 00:45:54,084
Er was een medeplichtige.
834
00:45:54,168 --> 00:45:56,420
-Wie had het licht uitgedaan?
-Dank je.
835
00:45:56,545 --> 00:46:00,299
Dat was Jim Trentley
zijn nieuwe liefje, Angie.
836
00:46:00,382 --> 00:46:03,677
-Wat?
-Jim zei dat ze magische handen had.
837
00:46:03,760 --> 00:46:07,806
Raad eens wie
de cadeautjes razendsnel inpakte.
838
00:46:07,890 --> 00:46:09,766
Zij zat ons achterna.
839
00:46:09,850 --> 00:46:12,644
Ze was niet buiten adem
door een paniekaanval,
840
00:46:12,728 --> 00:46:17,566
maar doordat ze rende met een bivakmuts
om ons uit te schakelen.
841
00:46:18,108 --> 00:46:22,654
Jim, idioot. Ik zei je nog te zwijgen
over mijn magische handen.
842
00:46:22,738 --> 00:46:27,576
-Ik hou van je, schatje.
-Jim, loop naar de hel.
843
00:46:27,659 --> 00:46:29,953
Agenten, neem hem mee.
844
00:46:30,579 --> 00:46:34,082
Niemand heeft me een cadeautje gegeven.
Niemand wist het,
845
00:46:34,166 --> 00:46:36,502
mag ik dan niet... Dat is gemeen.
846
00:46:37,753 --> 00:46:41,632
-Bedankt dat ik mocht komen.
-Krankzinnig. Gelukkig is het voorbij.
847
00:46:41,715 --> 00:46:42,883
Rechercheur.
848
00:46:43,800 --> 00:46:46,094
Wou je ook een cadeautje?
849
00:46:46,178 --> 00:46:51,058
Mijn magische handen hebben
iets moois en groots ingepakt voor je
850
00:46:51,141 --> 00:46:54,186
en je zal er weg van zijn.
851
00:46:55,687 --> 00:46:56,688
Nee toch.
852
00:46:59,066 --> 00:47:00,067
Voorzichtig.
853
00:47:03,111 --> 00:47:04,571
Een echte bom.
854
00:47:05,739 --> 00:47:08,534
-We moeten het gebouw evacueren.
-Geen tijd.
855
00:47:08,617 --> 00:47:10,827
Heel het gebouw gaat eraan.
856
00:47:10,911 --> 00:47:14,039
-Nog 55 seconden, MacGruber.
-Laat zien.
857
00:47:14,957 --> 00:47:17,668
Jeetje. Drie draden: rood, groen en blauw.
858
00:47:17,751 --> 00:47:19,169
-Oké...
-Niet doen.
859
00:47:20,003 --> 00:47:21,004
Je hebt geluk.
860
00:47:21,088 --> 00:47:23,257
-Goed zo.
-We zijn niet voorbereid.
861
00:47:23,340 --> 00:47:26,260
Met de juiste draad
wordt hij onschadelijk,
862
00:47:26,343 --> 00:47:28,345
en anders gaan we eraan.
863
00:47:28,428 --> 00:47:32,349
Pete, jij lijkt er wat van te kennen.
Jij leidt.
864
00:47:32,432 --> 00:47:37,229
Knip maar. Jullie beslissen.
Kies samen. Overleg.
865
00:47:37,312 --> 00:47:39,565
Ik denk rood, de toevoer is rood.
866
00:47:39,648 --> 00:47:42,526
Blauw, want blauw hoort niet bij Kerstmis.
867
00:47:42,609 --> 00:47:44,444
De tijd raakt op.
868
00:47:44,528 --> 00:47:47,573
Laten we gewoon aftellen.
Drie, twee, een, go.
869
00:47:47,656 --> 00:47:49,700
Of tellen we van een, twee, drie?
870
00:47:49,783 --> 00:47:52,786
-Op drie?
-Geen tijd.
871
00:47:52,869 --> 00:47:57,833
Daar gaan we. Drie. Twee. Een.
872
00:48:06,258 --> 00:48:09,928
Pete Davidson heeft Kerstmis gered,
en ons.
873
00:48:10,012 --> 00:48:11,263
Jij bent de held.
874
00:48:11,346 --> 00:48:13,390
Pete. Pete. Pete.
875
00:48:16,852 --> 00:48:21,064
Pete. Pete. Pete.
-Dat was krankzinnig, hè?
876
00:48:21,148 --> 00:48:22,065
Fantastisch.
877
00:48:22,149 --> 00:48:25,027
Je kwam pas op het einde,
maar hebt ons gered.
878
00:48:25,110 --> 00:48:26,194
-Dank je.
-Puik.
879
00:48:26,278 --> 00:48:30,324
Je hebt je intuïtie gevolgd.
Deze Kerstmis vergeet ik nooit meer.
880
00:48:30,407 --> 00:48:32,951
Allemaal bedankt dat jullie gekomen zijn.
881
00:48:33,035 --> 00:48:37,789
Het was ongelooflijk, maar...
Bedankt, Terry.
882
00:48:39,333 --> 00:48:40,667
Wat is er?
883
00:48:40,751 --> 00:48:44,880
Deze slag is gewonnen,
maar de geest van Kerstmis is niet gered.
884
00:48:45,464 --> 00:48:48,592
-De wezen.
-Nog maar zes minuten voor de zon opkomt.
885
00:48:48,675 --> 00:48:51,136
De kinderen zullen opstaan zonder cadeaus.
886
00:48:51,219 --> 00:48:54,640
Toch niet.
Breng me het pak van de Kerstman.
887
00:48:54,723 --> 00:48:58,769
Ik droom van een oranje Kerstmis.
888
00:49:03,940 --> 00:49:07,903
Donner, Blitzen, ga maar los.
889
00:49:11,365 --> 00:49:13,950
STEDELIJK WEESHUIS
890
00:49:19,164 --> 00:49:21,124
Zalige Kerstmis.
891
00:49:22,959 --> 00:49:26,004
Kerstman, je bent gekomen,
en je hebt weer een baard.
892
00:49:26,088 --> 00:49:27,381
Natuurlijk ben ik er.
893
00:49:27,464 --> 00:49:31,051
Elk braaf kind verdient een cadeautje
met de kerst.
894
00:49:34,388 --> 00:49:38,725
Dank je, Terry. Ik bedoel "Kerstman."
Je hebt Kerstmis gered.
895
00:49:38,809 --> 00:49:44,606
Integendeel. Kerstmis heeft mij gered.
896
00:49:52,072 --> 00:49:52,906
Wat?
897
00:49:56,326 --> 00:49:58,995
"Voor Terry, van de Kerstman."
898
00:50:04,292 --> 00:50:09,172
Een kerstmirakel.
Mijn geluidswerende koptelefoon.
899
00:50:09,923 --> 00:50:13,218
-Waar is jouw cadeautje, Terry?
-Ik heb er geen gekregen.
900
00:50:13,719 --> 00:50:17,431
De Kerstman vond zeker
dat ik er geen verdiende.
901
00:50:18,640 --> 00:50:20,350
Nee, ik weet zeker dat...
902
00:50:20,434 --> 00:50:23,687
-Misschien...
-Hij werkt echt. Ik hoor niets.
903
00:50:26,231 --> 00:50:27,149
Terry.
904
00:50:28,233 --> 00:50:30,402
Terry, die was niet voor jou.
905
00:50:30,485 --> 00:50:34,281
-Die is niet voor jou.
-Ik hoor echt niets.
906
00:50:34,698 --> 00:50:35,991
Terry, nee.
907
00:50:36,074 --> 00:50:38,535
Die was voor de wees Terry.
908
00:50:39,661 --> 00:50:41,329
Het kerstgevoel.
909
00:50:41,413 --> 00:50:44,124
Je kan het niet inpakken
voor onder de boom,
910
00:50:44,207 --> 00:50:47,961
maar het blijft het kostbaarste
wat ik ooit heb gekregen.
911
00:50:48,628 --> 00:50:50,881
Na die koptelefoon, natuurlijk.
912
00:50:51,590 --> 00:50:56,762
FIJNE FEESTDAGEN UIT MURDERVILLE!
913
00:50:59,264 --> 00:51:01,767
Ondertiteld door: Sophie De Vriendt