1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,631 --> 00:00:09,884 Jason Bateman e Maya Rudolph partecipano come ospiti 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,968 --> 00:00:12,178 all'episodio natalizio di Murderville. 5 00:00:12,262 --> 00:00:17,684 Ecco il bello: tutti hanno ricevuto un copione... tranne loro. 6 00:00:17,767 --> 00:00:21,354 Ciao, mi chiamo Jason Bateman. Partecipo a Murderville. 7 00:00:21,438 --> 00:00:22,772 Sono Maya Rudolph. 8 00:00:22,856 --> 00:00:25,275 Prenderò parte a Murderville. 9 00:00:25,358 --> 00:00:27,736 Non mi è stato dato nessun copione. 10 00:00:27,819 --> 00:00:32,073 - Non mi hanno dato un copione. - Non so proprio niente. 11 00:00:32,157 --> 00:00:34,659 Mi sta bene, non ho dovuto imparare battute. 12 00:00:34,743 --> 00:00:37,162 Non ho visto né attori né set. 13 00:00:37,245 --> 00:00:40,040 Dovrò capire da sola chi è l'assassino. 14 00:00:40,123 --> 00:00:43,001 Sono nervosa. Non so chi ci sia qui... 15 00:00:43,084 --> 00:00:44,753 APPRENDISTA DETECTIVE 16 00:00:44,836 --> 00:00:50,049 ...cosa stia succedendo e cosa dovrò fare, e ne sono molto felice. 17 00:00:52,135 --> 00:00:55,638 UNO SPECIALE COMICO NETFLIX 18 00:01:00,351 --> 00:01:01,853 Le vacanze, 19 00:01:01,936 --> 00:01:05,899 un momento magico dell'anno in cui ignoriamo le nostre differenze 20 00:01:05,982 --> 00:01:10,487 e siamo uniti da un'unica convinzione: che il Natale faccia schifo. 21 00:01:11,571 --> 00:01:15,658 Almeno questo è quello che pensavo. Mi chiamo Terry Seattle. 22 00:01:15,742 --> 00:01:18,661 Detective della Omicidi, con un matrimonio fallito 23 00:01:18,745 --> 00:01:21,581 e una psoriasi a placche di grado moderato-grave. 24 00:01:21,664 --> 00:01:26,920 E questa è la storia di una notte magica, quando tutto il mio mondo è cambiato. 25 00:01:27,754 --> 00:01:29,214 Bingo. 26 00:01:29,297 --> 00:01:31,216 DIE HARD (SOLO LE PARTI BELLE) 27 00:01:35,094 --> 00:01:36,095 EX MOGLIE/CAPO 28 00:01:38,848 --> 00:01:40,308 Che c'è, Rhonda/capo? 29 00:01:40,391 --> 00:01:41,643 Buon Natale. 30 00:01:41,726 --> 00:01:44,145 Lo è? È davvero un buon Natale? 31 00:01:44,229 --> 00:01:46,314 Sarò breve, sono alle Hawaii, 32 00:01:46,397 --> 00:01:48,775 abbiamo delle lezioni di paddleboarding. 33 00:01:48,858 --> 00:01:51,444 Ho dimentico di incassare gli alimenti? 34 00:01:51,528 --> 00:01:52,946 Non chiamo per questo. 35 00:01:53,029 --> 00:01:55,824 C'è la festa di Natale del municipio 36 00:01:55,907 --> 00:01:57,408 e c'è stato un equivoco. 37 00:01:57,492 --> 00:02:01,162 La sindaca ha bisogno di un capo della sicurezza, quindi vacci tu. 38 00:02:01,329 --> 00:02:03,915 Odio il Natale, ma mica voglio lavorare. 39 00:02:03,998 --> 00:02:06,459 Non è un evento gestibile da una persona sola. 40 00:02:06,543 --> 00:02:09,129 - Ti ho trovato un nuovo collega. - Cosa? 41 00:02:09,212 --> 00:02:10,797 No, capo, dai! 42 00:02:12,048 --> 00:02:14,092 Ti scrivo i dettagli. Divertiti! 43 00:02:14,175 --> 00:02:17,595 Spero tu cada dalla tavola e finisca in mezzo agli squali. 44 00:02:17,679 --> 00:02:19,848 Ma non mang... Ha staccato. 45 00:02:20,473 --> 00:02:22,308 Ti ho sentito la prima volta. 46 00:02:26,938 --> 00:02:28,022 Ehi. 47 00:02:28,148 --> 00:02:31,025 Ah, ecco lo spirito del Natale di merda. 48 00:02:31,109 --> 00:02:32,026 NO CORI NATALIZI 49 00:02:32,110 --> 00:02:33,486 Che lusinga. 50 00:02:33,570 --> 00:02:35,363 - È un piacere. - Entra. 51 00:02:35,446 --> 00:02:39,200 Lei è il detective Seattle, mi auguro. 52 00:02:39,284 --> 00:02:41,244 Questo già ha dei dubbi. 53 00:02:41,327 --> 00:02:42,954 - Siediti qui. - Sì. 54 00:02:43,037 --> 00:02:45,582 - Posso venire avanti? - Pure indietro. 55 00:02:45,665 --> 00:02:46,875 Ciao. 56 00:02:49,419 --> 00:02:50,503 È la colazione? 57 00:02:50,670 --> 00:02:52,797 Parli sempre quando sei agitato? 58 00:02:52,881 --> 00:02:54,173 APPRENDISTA 59 00:02:54,257 --> 00:02:56,384 - Cominciamo dalle basi. - Va bene. 60 00:02:56,467 --> 00:02:57,927 - Come ti chiami? - Jason. 61 00:02:59,679 --> 00:03:00,889 - Bateman. - Ok. 62 00:03:00,972 --> 00:03:04,100 Che lavoro facevi prima di venire alla Omicidi? 63 00:03:04,183 --> 00:03:06,144 Ero un attore. Volevo cambiare 64 00:03:06,227 --> 00:03:07,979 - lavoro. - Ti hanno cacciato? 65 00:03:08,062 --> 00:03:09,397 - No. - Hanno chiuso? 66 00:03:09,480 --> 00:03:13,401 - No, è stato del tutto volontario. - Che tipo di ruoli facevi? 67 00:03:13,484 --> 00:03:16,738 Solo un normale stupido uomo bianco. 68 00:03:16,863 --> 00:03:18,239 - Ha senso. - Scusa? 69 00:03:18,323 --> 00:03:21,159 E vieni qui pensando di poter fare il mio lavoro. 70 00:03:21,242 --> 00:03:22,327 - No. - Io non... 71 00:03:22,410 --> 00:03:25,079 - Ti sei mai occupato di sicurezza? - No. 72 00:03:25,163 --> 00:03:28,833 Mi hanno richiamato per quel ruolo, ma non mi hanno preso. 73 00:03:29,000 --> 00:03:30,251 In una pubblicità? 74 00:03:30,418 --> 00:03:31,669 No, come si permette? 75 00:03:31,753 --> 00:03:34,839 Ci occuperemo di sorveglianza al municipio. 76 00:03:34,923 --> 00:03:37,467 Punto primo, la valutazione delle minacce. 77 00:03:37,550 --> 00:03:39,636 Saresti bravo a valutare i rischi? 78 00:03:39,719 --> 00:03:42,222 Adesso vedi delle minacce qui? 79 00:03:42,430 --> 00:03:45,099 - Vedo tante videocassette. - Jason Bateman, 80 00:03:45,183 --> 00:03:48,937 vedi altre minacce oltre a quelle? 81 00:03:49,020 --> 00:03:51,272 C'è qualcosa che ti minaccia? 82 00:03:52,190 --> 00:03:54,067 Niente che abbia di fronte. 83 00:04:01,616 --> 00:04:04,494 Siediti! 84 00:04:06,746 --> 00:04:07,830 Lo vedi lui? 85 00:04:07,914 --> 00:04:10,959 Non hai visto la minaccia, siediti! 86 00:04:11,042 --> 00:04:14,128 Hai fatto entrare un pazzo in casa mia. 87 00:04:14,212 --> 00:04:18,007 Fortuna che è il mio vecchio apprendista, Marshawn Lynch. 88 00:04:18,091 --> 00:04:20,260 - Oh, mio Dio. - Cavolo! 89 00:04:20,343 --> 00:04:22,220 - Complimenti. - Lui è 90 00:04:22,303 --> 00:04:24,931 il mio miglior apprendista alla Omicidi. 91 00:04:25,014 --> 00:04:28,643 - Non hai visto la minaccia. - Non era ancora nella stanza. 92 00:04:28,726 --> 00:04:32,397 Appunto, dovresti pensare a quello che c'è fuori. 93 00:04:32,480 --> 00:04:33,815 C'è altro lì fuori? 94 00:04:33,898 --> 00:04:35,441 Diccelo tu. 95 00:04:35,525 --> 00:04:38,528 Moriranno tutti? Moriremo tutti 96 00:04:38,611 --> 00:04:41,572 - a causa tua? - Non voglio che accada. 97 00:04:41,656 --> 00:04:44,701 - Come posso aiutare? - Devi restare vivo. 98 00:04:44,784 --> 00:04:46,661 - Va bene. - Avvicinati. 99 00:04:46,744 --> 00:04:48,621 Guarda questo qui. Ascoltalo. 100 00:04:48,705 --> 00:04:51,833 - Cazzo, ma è il tizio di Ozark. - Grazie. 101 00:04:54,752 --> 00:04:56,879 - Sei il migliore. - Di niente, capo. 102 00:04:56,963 --> 00:04:59,299 Fa' come a casa tua, fa' ciò che vuoi. 103 00:04:59,382 --> 00:05:01,968 - Tutto qui? - Lui può rilassarsi a Natale. 104 00:05:02,051 --> 00:05:04,220 È Natale. Usciamo da qui. 105 00:05:04,304 --> 00:05:06,806 - Andiamo. - Ok, aspetta un attimo. 106 00:05:07,932 --> 00:05:11,060 Ho ricevuto un messaggio dal capo. 107 00:05:11,894 --> 00:05:13,730 Che taglia porti di stivaletti? 108 00:05:14,063 --> 00:05:16,649 A quanto pare alla festa mancava un elfo, 109 00:05:16,733 --> 00:05:19,402 quindi Jason è stato costretto a intervenire. 110 00:05:19,485 --> 00:05:23,364 Non sapevamo che presto sarebbe passato dal diffondere allegria 111 00:05:23,448 --> 00:05:25,199 al risolvere un omicidio. 112 00:05:25,283 --> 00:05:26,534 Guarda qui. 113 00:05:26,617 --> 00:05:29,037 - Hanno sbavato i loro nomi. - Molto. 114 00:05:29,120 --> 00:05:31,998 Dilettanti, sapete cos'è un pennarello indelebile? 115 00:05:32,749 --> 00:05:35,293 Sei pronto? Come ti senti? Stai bene? 116 00:05:35,376 --> 00:05:37,253 Sono felice, siamo a una festa. 117 00:05:37,337 --> 00:05:39,756 La sindaca voleva un elfo che aiutasse. 118 00:05:39,839 --> 00:05:42,508 Dimmi che sei qui per aiutare. 119 00:05:42,592 --> 00:05:44,552 Sono qui per aiutare. 120 00:05:44,635 --> 00:05:46,637 Si vestirà anche lei a tema? 121 00:05:46,721 --> 00:05:49,432 Devi sembrare vivo e vedere le minacce. 122 00:05:49,515 --> 00:05:51,392 Ma quanti regali ci sono, wow! 123 00:05:51,726 --> 00:05:53,227 Sono incredibili. 124 00:05:53,311 --> 00:05:56,022 Quindi, dobbiamo prenderne uno, Angus? 125 00:05:56,105 --> 00:05:59,984 Angie, e no. La raccolta di giocattoli è per l'orfanotrofio locale. 126 00:06:00,068 --> 00:06:02,820 Dopo Babbo Natale porterà i regali ai bimbi. 127 00:06:02,904 --> 00:06:05,907 Cuffie con eliminazione del rumore, le migliori. 128 00:06:05,990 --> 00:06:08,826 - Le hai mai usate? - Adesso mi piacerebbe. 129 00:06:08,910 --> 00:06:10,787 - Eliminano i rumori. - Già. 130 00:06:10,870 --> 00:06:12,955 - Posso prenderle? - No. 131 00:06:13,039 --> 00:06:15,875 - Ogni regalo è assegnato a un orfano. - Wow. 132 00:06:15,958 --> 00:06:19,504 I loro genitori sono morti e la gente li riempie di regali? 133 00:06:19,587 --> 00:06:22,673 Magari fossero morti i miei. Prendile. 134 00:06:22,757 --> 00:06:24,592 - Tre confezioni? - No, queste. 135 00:06:24,675 --> 00:06:26,260 Nascondile nel gilè. 136 00:06:26,344 --> 00:06:28,554 Ne ho sempre volute un paio. 137 00:06:28,638 --> 00:06:31,641 Fatto? Chiudi la cerniera, perfetto. 138 00:06:31,724 --> 00:06:33,434 - Detective. - Ehi, come va? 139 00:06:33,518 --> 00:06:36,270 Grazie per essere venuto con poco preavviso. 140 00:06:36,354 --> 00:06:37,814 E lei chi è? 141 00:06:39,398 --> 00:06:42,693 - Jason, un apprendista. - Quanto è bravo, Jason? 142 00:06:42,777 --> 00:06:45,029 - Posso essere il migliore. - Ottimo. 143 00:06:45,113 --> 00:06:47,031 Si è esercitato a fare l'elfo? 144 00:06:47,115 --> 00:06:50,535 Ho indossato i vestiti e sono pronto. 145 00:06:50,618 --> 00:06:53,663 Si è anche preparato un ballo da elfo? 146 00:06:53,746 --> 00:06:55,540 Sarebbe fantastico. 147 00:06:55,832 --> 00:06:57,083 Sì, vediamo. 148 00:06:57,166 --> 00:06:58,835 - Ok. - E canta 149 00:06:58,918 --> 00:07:00,670 anche una canzoncina. 150 00:07:00,753 --> 00:07:02,964 - Sì. - Sarebbe... 151 00:07:05,216 --> 00:07:06,717 - Non è mio. - Aspetta. 152 00:07:06,801 --> 00:07:09,303 - Wow. - Ho portato queste per gli orfani. 153 00:07:09,387 --> 00:07:11,889 Sembrano come quelle che c'erano prima. 154 00:07:11,973 --> 00:07:13,141 - Cavolo. - Pronti? 155 00:07:13,224 --> 00:07:15,560 - Cominciamo. - Ascolti Babbo Natale. 156 00:07:15,643 --> 00:07:17,478 Le spiegherà tutto. 157 00:07:17,562 --> 00:07:19,856 Stia qui, accanto a Babbo Natale. 158 00:07:19,939 --> 00:07:22,108 Il mio piccolo aiutante è arrivato. 159 00:07:22,191 --> 00:07:24,986 Non farti distrarre da queste stronzate. 160 00:07:25,069 --> 00:07:29,282 Sei qui per valutare le minacce. Tieni gli occhi bene aperti. 161 00:07:29,365 --> 00:07:31,868 - Posso parlarle un secondo? - Sì. 162 00:07:31,951 --> 00:07:34,537 Ho bisogno che stasera vada tutto liscio. 163 00:07:34,620 --> 00:07:35,580 Nessun problema. 164 00:07:35,663 --> 00:07:38,666 Sono in basso nei sondaggi. Non posso perdere voti. 165 00:07:38,749 --> 00:07:40,668 Non se ne preoccupi, ok? 166 00:07:40,751 --> 00:07:44,589 Niente andrà storto. Terry Seattle si occupa del caso. 167 00:07:55,141 --> 00:07:56,392 Ecco. 168 00:08:01,898 --> 00:08:06,110 Cavolo, ti lascio solo per due secondi e Babbo Natale viene pugnalato? 169 00:08:06,194 --> 00:08:09,739 Non sono stato io. Dovremmo portarlo via? 170 00:08:09,822 --> 00:08:13,242 - Sembra essere ancora vivo. - Oddio, Babbo Natale! 171 00:08:13,326 --> 00:08:19,123 - Cos'è successo? - Mi hanno trafitto con un bastoncino. 172 00:08:19,207 --> 00:08:23,169 Questo è evidente, ti esce fuori dal petto. 173 00:08:23,252 --> 00:08:24,253 Chi è stato? 174 00:08:25,379 --> 00:08:26,506 Burro. 175 00:08:26,589 --> 00:08:27,548 - Burro? - Burro? 176 00:08:31,052 --> 00:08:33,429 La sua ultima parola è stata "burro". 177 00:08:33,971 --> 00:08:36,557 Ma che significa? Ha un significato? 178 00:08:36,641 --> 00:08:38,851 Tu sembri uno che mangia tanto burro. 179 00:08:38,935 --> 00:08:42,271 - Sto cercando di ridurre. - Oddio. 180 00:08:42,355 --> 00:08:44,398 - Johnny. - Johnny? 181 00:08:44,482 --> 00:08:47,818 - Johnny... - Forza, levagli la barba. 182 00:08:48,903 --> 00:08:51,322 Cavolo, avete coinvolto anche Sean Hayes? 183 00:08:51,405 --> 00:08:55,368 Il leggendario quarterback John Blaze, uno dei migliori di sempre. 184 00:08:55,451 --> 00:08:58,746 Doveva aiutare a portare i regali agli orfani 185 00:08:58,829 --> 00:09:01,165 e fare un lancio verso l'orfanotrofio. 186 00:09:01,249 --> 00:09:05,169 Beh, sembra che la sua vita sia stata "placcata". 187 00:09:05,253 --> 00:09:07,213 - Fantastica. - Grazie. 188 00:09:07,296 --> 00:09:10,466 È vivo? Forse serve la respirazione bocca a bocca. 189 00:09:10,550 --> 00:09:13,553 - Mi piacerebbe. - Vediamo se si riprende. 190 00:09:13,636 --> 00:09:14,845 - Johnny. - Vediamo... 191 00:09:14,929 --> 00:09:16,639 Si sta allontanando da me. 192 00:09:16,722 --> 00:09:20,393 - Forza, su. - Devo tappare e aprire. 193 00:09:20,476 --> 00:09:21,894 - Forza. - Tappo e apro. 194 00:09:21,978 --> 00:09:23,187 Lo tiene ancora? 195 00:09:23,271 --> 00:09:24,188 E apro. 196 00:09:24,272 --> 00:09:26,190 Mi sembra abbastanza vivo. 197 00:09:26,274 --> 00:09:28,276 Ha funzionato. 198 00:09:28,442 --> 00:09:29,694 È morto di nuovo. 199 00:09:29,777 --> 00:09:34,198 Beh, non possiamo dire di non averci provato. Ascoltatemi. 200 00:09:34,282 --> 00:09:36,659 Un quarterback leggendario. 201 00:09:36,742 --> 00:09:38,452 SCENA DEL CRIMINE - MUNICIPIO 202 00:09:38,578 --> 00:09:40,913 John "Johnny" Blaze è stato assassinato. 203 00:09:40,997 --> 00:09:44,208 E il suo assassino è in questa stanza. 204 00:09:45,459 --> 00:09:48,421 Dobbiamo bloccare tutte le uscite. 205 00:09:48,504 --> 00:09:50,381 Non si può chiudere l'edificio. 206 00:09:50,464 --> 00:09:53,301 Dobbiamo consegnare i regali entro il mattino. 207 00:09:53,384 --> 00:09:56,929 - Oppure sarà un disastro mediatico. - Quanto manca all'alba? 208 00:09:57,013 --> 00:10:01,017 - Sette ore e 14 minuti. - Wow, che precisione. 209 00:10:01,309 --> 00:10:02,560 ALL'ALBA 210 00:10:02,727 --> 00:10:06,939 Ok, fino ad allora, nessuno può lasciare questo edificio. 211 00:10:07,773 --> 00:10:09,150 - Capito? - Va bene. 212 00:10:09,233 --> 00:10:12,737 Deve trovare l'assassino entro l'alba, se quei regali 213 00:10:12,820 --> 00:10:15,823 non arrivano ai bimbi, la mia carriera è finita. 214 00:10:15,906 --> 00:10:19,410 E mi creda, se io affondo, la porterò con me. 215 00:10:19,493 --> 00:10:22,872 Non credo di poter stare peggio di così. 216 00:10:24,582 --> 00:10:25,583 Oddio! 217 00:10:25,958 --> 00:10:29,045 Prendi la sua sedia. Falla sedere. 218 00:10:29,128 --> 00:10:31,172 Siediti. Cavolo. 219 00:10:31,255 --> 00:10:34,300 Siamo in trappola! Non ce la faccio! Moriremo tutti! 220 00:10:34,383 --> 00:10:37,011 Sta avendo un attacco di panico. Calmala. 221 00:10:37,094 --> 00:10:38,054 Calmati. 222 00:10:38,137 --> 00:10:40,556 Calma bambina, non piangere più 223 00:10:40,640 --> 00:10:43,726 No, sei proprio incapace. Fa' qualcosa di più calmo. 224 00:10:43,809 --> 00:10:45,728 No. 225 00:10:45,811 --> 00:10:49,315 Voglio solo andare a casa e stare con Mister Baffetti. 226 00:10:49,398 --> 00:10:51,317 - E chi sarebbe? - Il mio gatto. 227 00:10:51,400 --> 00:10:55,696 - Mi aiuta sempre a calmare i nervi. - Beh, sei un attore. 228 00:10:55,780 --> 00:10:58,991 - Faccio il gatto. - Sì, Mister Baffetti non c'è, 229 00:10:59,075 --> 00:11:02,078 - ma abbiamo Master Bateman. - Mister Bateman. 230 00:11:02,161 --> 00:11:05,998 Mettiti a quattro zampe e comportati da gatto. 231 00:11:06,082 --> 00:11:08,626 Ecco, così. 232 00:11:08,709 --> 00:11:10,753 È proprio carino. 233 00:11:10,836 --> 00:11:12,338 Dai, salta su. 234 00:11:12,421 --> 00:11:14,131 Sì, mettiti in braccio a lei. 235 00:11:14,215 --> 00:11:16,759 - Ho un lato tenero anche io. - Pulisciti. 236 00:11:17,927 --> 00:11:20,763 Bravo, piccolo gattino. Cos'altro? 237 00:11:20,846 --> 00:11:22,640 Vuoi una ciotola e del latte? 238 00:11:22,723 --> 00:11:23,724 - Sì. - Latte! 239 00:11:23,808 --> 00:11:25,351 Ecco, qui per terra. 240 00:11:25,434 --> 00:11:29,814 Ora si mette a quattro zampe e beve il latte. Ecco. 241 00:11:29,897 --> 00:11:34,360 Bevi, bravo. Tieni gli occhi alzati. 242 00:11:34,443 --> 00:11:36,779 - È di mandorla. - Alza gli occhi. 243 00:11:37,905 --> 00:11:39,115 Così. 244 00:11:40,116 --> 00:11:42,034 - Mi sento meglio. - Ok, bene. 245 00:11:42,118 --> 00:11:43,494 - Grazie. - Bene. 246 00:11:43,577 --> 00:11:45,788 - Lei è un santo. - Figurati. 247 00:11:45,871 --> 00:11:48,290 Alzati. Ti stai rendendo ridicolo. 248 00:11:48,374 --> 00:11:49,917 Cosa stai facendo? 249 00:11:50,418 --> 00:11:53,796 Dio, che umiliazione. 250 00:11:53,879 --> 00:11:55,923 La vendetta sarà dura. 251 00:11:56,006 --> 00:11:58,592 - Sì. - Ho molto tempo per pensarci. 252 00:11:59,260 --> 00:12:01,762 Chiudete tutto. Nessuno entra o esce. 253 00:12:01,846 --> 00:12:04,014 POLIZIA - NON OLTREPASSARE 254 00:12:04,098 --> 00:12:07,435 Allora, tu eri lì quando Babbo Natale è stato assassinato. 255 00:12:07,518 --> 00:12:10,396 Ti ricordi? Hai sentito qualcosa di strano? 256 00:12:10,479 --> 00:12:13,941 Ricordo solo una specie di strillo. 257 00:12:14,024 --> 00:12:15,067 - Strillo? - Sì. 258 00:12:15,151 --> 00:12:17,278 Non hai sentito altro? 259 00:12:17,361 --> 00:12:20,448 - Non hai sentito... - Penso di aver sentito... 260 00:12:20,531 --> 00:12:25,161 Sì, ho sentito tre campane e poi si sono accese le luci. 261 00:12:25,244 --> 00:12:28,956 - Tre campane? Quindi non sono pazzo? - Forse erano cinque. 262 00:12:29,874 --> 00:12:32,918 Tipo le campanelle natalizie. 263 00:12:33,002 --> 00:12:34,962 Va bene, esaminiamo il corpo. 264 00:12:35,045 --> 00:12:36,255 - Ok. - Ok. 265 00:12:36,338 --> 00:12:37,673 Amber è già qui. 266 00:12:37,756 --> 00:12:40,634 - Hai fatto in fretta. - Sono venuta appena ho saputo. 267 00:12:40,718 --> 00:12:41,886 È della Scientifica. 268 00:12:41,969 --> 00:12:45,723 Lui è il mio apprendista, Jason Bateman, vestito da elfo. 269 00:12:45,806 --> 00:12:47,683 Diamo un'occhiata. Che ne pensi? 270 00:12:47,766 --> 00:12:49,977 - Avvicinati, muoviti. - Sì. 271 00:12:50,603 --> 00:12:54,148 Com'è possibile che sia stato ucciso solo con un bastoncino? 272 00:12:54,231 --> 00:12:57,985 È stato affilato per bene fin dove inizia la menta. 273 00:12:58,068 --> 00:13:00,696 - Vedi com'è ben levigato? - Sì. 274 00:13:00,779 --> 00:13:02,490 Non si fa con un coltello. 275 00:13:02,573 --> 00:13:05,159 Si fa soltanto leccandolo. 276 00:13:05,242 --> 00:13:07,369 Per leccare così tanto... 277 00:13:08,120 --> 00:13:10,873 - dovrà adorare la menta. - E leccare. 278 00:13:11,874 --> 00:13:13,375 Sì, anche leccare. 279 00:13:13,459 --> 00:13:16,337 Odia Babbo Natale, ma lecca benissimo. 280 00:13:16,420 --> 00:13:18,422 Perché non esamini il corpo? 281 00:13:18,506 --> 00:13:20,925 Vedi se riesci a trovare qualcosa. 282 00:13:21,008 --> 00:13:23,719 - Vedi qualcosa? - Aspetti un attimo. 283 00:13:23,802 --> 00:13:27,181 - C'è la targhetta di qualcuno. - Fammela prendere. 284 00:13:30,351 --> 00:13:31,602 Il nome è sbavato. 285 00:13:31,685 --> 00:13:36,273 Forse è la targhetta di chi ha aggredito Babbo Natale. 286 00:13:36,357 --> 00:13:39,902 L'ha rubata a chi l'ha ucciso. 287 00:13:41,070 --> 00:13:46,367 Sindaca, le viene in mente qualcuno che aveva rapporti con Johnny Blaze? 288 00:13:46,450 --> 00:13:47,952 Sì, c'è una persona. 289 00:13:48,035 --> 00:13:48,911 Jim Trentley. 290 00:13:48,994 --> 00:13:50,955 - Jim Trentley? - Sì. 291 00:13:51,288 --> 00:13:54,250 Il giornalista sportivo di Channel Five News? 292 00:13:54,458 --> 00:13:55,876 - Lui. - Conosci Jim? 293 00:13:55,960 --> 00:13:58,587 - Adoro il suo programma. - Erano amici. 294 00:13:58,671 --> 00:14:00,839 È al bar, è molto scosso. 295 00:14:00,923 --> 00:14:01,966 Jim è al bar. 296 00:14:02,049 --> 00:14:04,593 Sembra che abbiamo un sospettato. 297 00:14:04,677 --> 00:14:07,596 ALL'ALBA 298 00:14:11,183 --> 00:14:12,226 Signor Trentley. 299 00:14:12,601 --> 00:14:15,813 Solo l'avvocato di mia moglie mi chiama così. 300 00:14:15,896 --> 00:14:16,981 Mi chiami Jim. 301 00:14:17,064 --> 00:14:18,941 SOSPETTATO N. 1 - IL CRONISTA 302 00:14:19,024 --> 00:14:20,859 Detective capo Terry Seattle. 303 00:14:20,943 --> 00:14:23,320 Suo fan. Mi dispiace per il divorzio. 304 00:14:23,404 --> 00:14:24,363 È tutto ok. 305 00:14:24,446 --> 00:14:28,450 Ehi, adesso ho una nuova signorina, e ha un paio 306 00:14:28,534 --> 00:14:31,245 di mani magiche. Mi capite? 307 00:14:31,328 --> 00:14:32,663 Ok. 308 00:14:32,746 --> 00:14:36,041 Lui ha alcune domande da farle. 309 00:14:36,125 --> 00:14:37,293 Semplice routine. 310 00:14:37,376 --> 00:14:39,962 Assurdo, perché di solito sono io 311 00:14:40,045 --> 00:14:41,380 a fare le domande. 312 00:14:41,463 --> 00:14:45,384 Ehi, come pensi sia andata la tua squadra? 313 00:14:45,467 --> 00:14:48,262 Pensi che arriverete ai playoff? 314 00:14:48,345 --> 00:14:50,514 Ehi! Allora, facciamo così. 315 00:14:50,598 --> 00:14:52,892 Lei fa le domande. 316 00:14:52,975 --> 00:14:55,561 Lei è il giornalista. Questo è il microfono. 317 00:14:55,644 --> 00:14:58,397 Lei fa il cameraman. 318 00:14:58,480 --> 00:14:59,773 - Ecco. - Va bene. 319 00:14:59,857 --> 00:15:01,442 Questa è la sua telecamera. 320 00:15:01,525 --> 00:15:05,946 Faremo una tipica intervista nello spogliatoio, ok? 321 00:15:06,030 --> 00:15:07,865 - Vado a prepararmi. - Va bene. 322 00:15:07,948 --> 00:15:11,619 - Che personaggio. - Non bevete la mia grappa alla menta! 323 00:15:11,702 --> 00:15:13,662 Non so come andrà. 324 00:15:13,746 --> 00:15:16,957 - Lui sembra... Hai il... - Fa' qualche domanda. 325 00:15:17,041 --> 00:15:19,710 - Hai già delle domande? - Dovrei... 326 00:15:19,793 --> 00:15:21,670 - Sono pronto! - Potresti... 327 00:15:21,754 --> 00:15:23,255 Inizia la ripresa! 328 00:15:23,339 --> 00:15:24,506 Va bene. 329 00:15:25,549 --> 00:15:27,301 - Cavolo. Ehi... - Salve. 330 00:15:27,384 --> 00:15:31,805 Grazie per essere rimasti. Ero sotto la doccia. 331 00:15:31,889 --> 00:15:32,806 Capito? 332 00:15:32,890 --> 00:15:34,600 Come in uno spogliatoio. 333 00:15:34,683 --> 00:15:36,435 Hai delle domande da farmi? 334 00:15:36,518 --> 00:15:38,938 Descriva il suo rapporto con Johnny. 335 00:15:39,021 --> 00:15:43,192 Johnny Blaze ed io ci conoscemmo 15 anni fa, siamo compagni di golf. 336 00:15:43,275 --> 00:15:47,655 - Giocava a golf con Johnny Blaze? - Sì, esatto. Ogni giovedì. 337 00:15:48,405 --> 00:15:49,782 Johnny vinceva sempre. 338 00:15:49,865 --> 00:15:52,993 Sono forte sulle distanze, ma faccio schifo da vicino. 339 00:15:53,077 --> 00:15:57,373 Così è il mio putter. Ecco perché ho perso così tanti soldi. 340 00:15:57,456 --> 00:16:01,085 E qualunque cosa gli dovessi, finiva sul conto. 341 00:16:01,168 --> 00:16:02,878 Quanti soldi ha perso? 342 00:16:02,962 --> 00:16:04,171 Beh... 343 00:16:05,130 --> 00:16:07,132 Circa nove milioni di dollari. 344 00:16:07,216 --> 00:16:08,509 Wow. 345 00:16:08,634 --> 00:16:12,054 - Ha perso nove milioni? - Per il mio dannato putter. 346 00:16:12,137 --> 00:16:14,974 Fallivo sempre sulle brevi distanze. 347 00:16:15,057 --> 00:16:18,268 - Sì, non so, il golf è difficile... - Ricevuto. 348 00:16:18,352 --> 00:16:22,147 I soldi che gli dovevi creavano tensioni tra voi due? 349 00:16:22,231 --> 00:16:24,316 - Di sicuro. - Tensioni. 350 00:16:24,400 --> 00:16:25,901 Ma dai. 351 00:16:25,985 --> 00:16:28,821 Non ci siamo mai guastati per soldi. 352 00:16:28,904 --> 00:16:32,116 Neanche quando ha reclamato il debito di recente. 353 00:16:33,242 --> 00:16:35,953 Ha reclamato il debito? 354 00:16:36,036 --> 00:16:39,331 Sì, certo, l'ha fatto la settimana scorsa. 355 00:16:39,415 --> 00:16:43,585 Mi ha detto che aveva bisogno di soldi per alcuni suoi recenti affari. 356 00:16:43,669 --> 00:16:48,215 E a pensarci, non dovergli più dare nove milioni di dollari 357 00:16:48,298 --> 00:16:52,845 è l'unica cosa positiva di questo triste evento. 358 00:16:52,928 --> 00:16:57,808 Ammette che adesso può stare tranquillo, faccia dei piegamenti. 359 00:16:59,435 --> 00:17:03,522 Adesso che lui è morto, lei non deve più... 360 00:17:04,773 --> 00:17:06,650 restituirgli nove milioni. 361 00:17:08,444 --> 00:17:12,740 - Provi anche la posizione del cane. - Va bene, se lo dice lei. 362 00:17:12,823 --> 00:17:17,578 - Beh, è un rosso naturale. - È un rosso naturale. È molto flessibile. 363 00:17:17,661 --> 00:17:19,955 È flessibile e non ha paura di osare. 364 00:17:20,039 --> 00:17:23,375 Beh, grazie per il suo tempo, Jim. Ho solo una richiesta, 365 00:17:23,459 --> 00:17:24,585 mi spiace chiedere... 366 00:17:24,668 --> 00:17:27,171 - Vuole un autografo? - Apprezzerei molto. 367 00:17:27,254 --> 00:17:29,757 - Ecco. - Ce l'ha lui. 368 00:17:29,840 --> 00:17:34,386 - Porto sempre le mie foto. - Bello. Detective capo Terry Seattle. 369 00:17:34,470 --> 00:17:37,765 - T-E-R-R-Y. - Al mio nuovo amico, Toby Skedaddle. 370 00:17:37,848 --> 00:17:39,433 - Ecco. - Quasi uguale. 371 00:17:39,516 --> 00:17:41,769 Sa cosa voglio io? Venga qui. 372 00:17:41,852 --> 00:17:43,729 Oh, oddio! 373 00:17:45,606 --> 00:17:47,191 Lei abbraccia proprio bene. 374 00:17:47,858 --> 00:17:52,071 Dopo un inizio difficile, io e Jason cominciavamo ad andare d'accordo. 375 00:17:52,154 --> 00:17:56,950 Eravamo pronti a scovare altri sospettati. Ma il destino e la sindaca Palmer 376 00:17:57,034 --> 00:17:58,118 ci ostacolavano. 377 00:17:58,202 --> 00:18:00,204 Dove eravate voi due? 378 00:18:00,287 --> 00:18:02,456 - Beh... - Scusi, c'è voluto un po' 379 00:18:02,539 --> 00:18:06,293 per convincere Jim a rivestirsi, è uno imprevedibile. 380 00:18:06,376 --> 00:18:09,797 Siamo qui al suo servizio, ce ne stiamo occupando. 381 00:18:09,880 --> 00:18:13,008 Mi sembra ovvio che non ne siate capaci. 382 00:18:13,092 --> 00:18:15,385 - Beh... - Facciamo del nostro meglio. 383 00:18:15,469 --> 00:18:16,929 Non credo proprio. 384 00:18:17,012 --> 00:18:19,598 - Quindi ho chiamato i rinforzi. - Cosa? 385 00:18:19,681 --> 00:18:23,268 No, insomma. Non ho bisogno di un altro idiota 386 00:18:23,352 --> 00:18:25,938 - a cui badare. - Cavolo. 387 00:18:26,021 --> 00:18:27,397 - Ok? - Sono emozionato. 388 00:18:27,481 --> 00:18:29,191 - Bene. - Venga qui, Maya. 389 00:18:29,858 --> 00:18:31,527 Sta commettendo un errore. 390 00:18:31,610 --> 00:18:32,945 Eccola. 391 00:18:33,028 --> 00:18:34,738 - Si metta qui. - Ok. Ciao. 392 00:18:34,822 --> 00:18:37,407 Lei è Maya Rudolph. Ora lavora con voi. 393 00:18:37,491 --> 00:18:40,160 - È incredibile. - Piacere di conoscerti. 394 00:18:40,244 --> 00:18:42,663 - Salve. - Detective capo Terry Seattle. 395 00:18:42,746 --> 00:18:43,997 Maya Rudolph. 396 00:18:44,081 --> 00:18:45,749 È bello ricevere aiuto. 397 00:18:45,833 --> 00:18:49,753 Ho bisogno che troviate l'assassino e chiudiate il caso. 398 00:18:49,837 --> 00:18:51,505 - Avete capito? - Ricevuto. 399 00:18:51,588 --> 00:18:57,386 Bene. Terry, ha cinque ore prima che sorga il sole e la sua carriera tramonti. 400 00:18:58,720 --> 00:18:59,721 Wow. 401 00:18:59,805 --> 00:19:02,808 - Pensavo mancassero... - Che minaccia. 402 00:19:02,891 --> 00:19:05,769 - Cinque ore? Tante. - Quindi lavorate insieme. 403 00:19:05,853 --> 00:19:07,729 Ora lavoriamo tutti insieme? 404 00:19:07,813 --> 00:19:11,066 - Tu cosa ne pensi? - Nulla, sono appena arrivata. 405 00:19:11,150 --> 00:19:13,777 - Babbo Natale è morto. - Facciamo così. 406 00:19:13,861 --> 00:19:16,864 Perché non dici a Maya cos'è successo? 407 00:19:16,947 --> 00:19:19,575 - Babbo Natale è morto? - Raccontale tutto. 408 00:19:19,658 --> 00:19:21,910 Hai circa 20 secondi. Dai. 409 00:19:21,994 --> 00:19:23,662 - Johnny Blaze... - Sì. 410 00:19:23,745 --> 00:19:25,455 era un giocatore di football. 411 00:19:25,539 --> 00:19:27,791 Ora è morto. Faceva Babbo Natale. 412 00:19:27,875 --> 00:19:29,710 - Va bene. - Quindi, 413 00:19:29,793 --> 00:19:33,463 - l'hanno ucciso con un bastoncino... - Oggetto? Ok. 414 00:19:33,547 --> 00:19:36,550 che è stato affilato leccandolo. 415 00:19:36,633 --> 00:19:40,095 - L'hanno affilato leccandolo? - Così è diventato appuntito. 416 00:19:40,179 --> 00:19:44,975 Punta leccata, Babbo Natale è morto, Johnny Blaze non è morto, però. 417 00:19:45,058 --> 00:19:46,768 Johnny Blaze è morto. 418 00:19:46,852 --> 00:19:50,814 Johnny Blaze è morto. E c'era un cronista sportivo nudo. 419 00:19:50,898 --> 00:19:52,941 - È rosso. - Sembrava colpevole. 420 00:19:53,025 --> 00:19:54,651 - Il tizio nudo? - Sì! 421 00:19:54,735 --> 00:19:57,487 Anche ubriaco, e doveva a Johnny Blaze 422 00:19:57,571 --> 00:19:58,864 nove milioni. 423 00:19:58,947 --> 00:20:01,033 E non sappiamo chi è l'assassino? 424 00:20:01,116 --> 00:20:03,410 Questo è quello che dobbiamo scoprire. 425 00:20:03,493 --> 00:20:07,247 Ovviamente. Ora sono aggiornata. Non so dove siamo. 426 00:20:07,331 --> 00:20:09,166 Dove siamo ora? Diglielo. 427 00:20:09,249 --> 00:20:11,168 Siamo in un edificio pubblico. 428 00:20:11,251 --> 00:20:16,840 - No, dove lavora il sindaco? - Il sindaco lavora in una città, giusto? 429 00:20:16,924 --> 00:20:18,967 In qualsiasi città. Ma dove... 430 00:20:19,051 --> 00:20:20,844 - Al municipio. - Ecco. 431 00:20:20,928 --> 00:20:23,513 Sarò sincero, questo è un disastro. 432 00:20:23,597 --> 00:20:24,473 - No. - Perché? 433 00:20:24,556 --> 00:20:26,350 Chiamo per Johnny Blaze. 434 00:20:26,433 --> 00:20:28,977 Annulli il massaggio di domani. 435 00:20:29,061 --> 00:20:30,979 No, non lo rimanda. 436 00:20:31,647 --> 00:20:34,775 Avete sentito? Lavora per Johnny Blaze. 437 00:20:34,858 --> 00:20:37,319 Dobbiamo capire se lei sa qualcosa. 438 00:20:37,402 --> 00:20:39,363 Di Johnny. Sì, andiamo. 439 00:20:39,446 --> 00:20:43,116 Ovviamente di Johnny, non cosa sa di altre cose. 440 00:20:43,200 --> 00:20:45,369 E non sappiamo chi l'ha ucciso? 441 00:20:45,452 --> 00:20:48,205 Dobbiamo scoprirlo perché altrimenti gli orfani 442 00:20:48,288 --> 00:20:50,624 non riceveranno i loro giocattoli, 443 00:20:50,707 --> 00:20:54,378 e un'altra cosa che verrà assassinata è lo spirito del Natale. 444 00:20:56,713 --> 00:20:59,424 È vero. Questi regali sono per gli orfani. 445 00:20:59,508 --> 00:21:01,260 "Verrà assassinata." 446 00:21:02,344 --> 00:21:05,389 Ok, va bene. 447 00:21:05,472 --> 00:21:07,641 La seconda sospettata era in ufficio. 448 00:21:07,724 --> 00:21:10,310 Volevamo spaventarla prima di interrogarla. 449 00:21:10,394 --> 00:21:13,814 Ma farla parlare è stata l'impresa più difficile. 450 00:21:13,897 --> 00:21:17,776 Oddio. Qualcuno può dirmi perché sono chiusa qui? 451 00:21:17,859 --> 00:21:20,654 Iniziamo dalle presentazioni. 452 00:21:20,737 --> 00:21:22,948 Sono il detective capo Terry Seattle. 453 00:21:23,031 --> 00:21:26,535 Partiamo dalle basi. Come si chiama? 454 00:21:26,618 --> 00:21:29,037 Mia Briggs, ero l'assistente di Johnny. 455 00:21:29,121 --> 00:21:31,790 - Indossa la sua targhetta? - Volevo chiederlo io. 456 00:21:31,873 --> 00:21:36,211 È mia, lui diceva che era impossibile ricordare il mio nome. 457 00:21:36,295 --> 00:21:39,715 - Quindi mi chiamava Johnny. - Le faremo alcune domande. 458 00:21:39,798 --> 00:21:41,717 - Non posso dire nulla. - Perché? 459 00:21:41,800 --> 00:21:45,387 Ho un accordo di non divulgazione ferreo. Non posso parlare. 460 00:21:45,470 --> 00:21:48,807 - Un accordo ferreo, non uno normale? - È stato intenso. 461 00:21:48,890 --> 00:21:51,518 Non c'è tempo per approfondire. 462 00:21:51,601 --> 00:21:53,228 Dobbiamo fare qualcosa. 463 00:21:53,312 --> 00:21:55,647 Facciamo il buono e il cattivo. 464 00:21:55,731 --> 00:21:58,233 Tu fai il poliziotto buono. Tu la cattiva. 465 00:21:58,317 --> 00:22:01,069 Se non funziona, scambiamo i ruoli. 466 00:22:01,153 --> 00:22:03,322 Cercate gli indizi. Bravo e cattiva. 467 00:22:03,405 --> 00:22:06,033 Dovrà rispondere ad alcune domande. 468 00:22:06,116 --> 00:22:07,743 - Ciao, Mia. - Si sieda. 469 00:22:07,826 --> 00:22:09,703 Mi siedo ma non parlerò. 470 00:22:09,786 --> 00:22:11,079 Vediamo. 471 00:22:11,163 --> 00:22:13,332 - Vieni qui. - Sì, vediamo. 472 00:22:13,415 --> 00:22:16,710 - Qui. Bravo e cattiva, forza! - Sta benissimo oggi. 473 00:22:16,793 --> 00:22:19,588 Questo colore sta bene con la sua carnagione. 474 00:22:19,671 --> 00:22:22,507 Quando ha visto il suo capo per l'ultima volta? 475 00:22:22,591 --> 00:22:23,759 Stamattina. 476 00:22:23,842 --> 00:22:26,303 - L'ha ucciso? - Non posso parlare di lui. 477 00:22:26,386 --> 00:22:28,722 Non so perché ho risposto. 478 00:22:28,805 --> 00:22:30,432 Sulla difensiva? 479 00:22:30,515 --> 00:22:33,143 - Non farla arrabbiare. - Scambiatevi. 480 00:22:33,226 --> 00:22:35,645 Risponda alle domande o andrà via 481 00:22:35,729 --> 00:22:38,106 da qui su una barella. 482 00:22:38,190 --> 00:22:41,318 - Non rispondo. - Le farò solo delle domande. 483 00:22:41,401 --> 00:22:44,112 - Adoro il suo maglione. - Ci servono risposte. 484 00:22:44,196 --> 00:22:45,781 Non posso parlare di lui. 485 00:22:45,864 --> 00:22:48,325 Dobbiamo provare altri tipi di poliziotto. 486 00:22:48,408 --> 00:22:51,703 Maya, fa' la francese. Jason, fa' l'italiano. 487 00:22:52,954 --> 00:22:54,581 Mia... 488 00:23:04,466 --> 00:23:05,467 Fuma. 489 00:23:10,555 --> 00:23:12,307 "Che te lo dico a fare!" 490 00:23:12,432 --> 00:23:13,975 "Che te lo dico a fare!" 491 00:23:14,101 --> 00:23:16,311 Cosa pensa di sapere? 492 00:23:16,394 --> 00:23:18,855 E mi dica cosa devo sapere. 493 00:23:18,939 --> 00:23:22,067 Sa cosa penso? Voi americani mettete 494 00:23:22,150 --> 00:23:23,819 troppo ketchup nei panini. 495 00:23:23,902 --> 00:23:26,863 Al ristorante, quando è qui, la sua famiglia. 496 00:23:26,947 --> 00:23:29,783 Quando è qui... 497 00:23:29,866 --> 00:23:31,118 Poliziotto canterino. 498 00:23:32,369 --> 00:23:35,288 Le faccio alcune domande 499 00:23:36,706 --> 00:23:38,917 Ha ucciso il suo capo? 500 00:23:39,000 --> 00:23:40,127 Liam Neeson. 501 00:23:40,335 --> 00:23:43,588 - La proteggerò. - Bravissimo! 502 00:23:43,672 --> 00:23:46,508 - Molto bravo. - Poliziotto inglese proletario. 503 00:23:46,591 --> 00:23:49,719 Le darò solo cinque cazzo di minuti, capito? 504 00:23:49,803 --> 00:23:53,598 E poi dovrà rispondermi, cazzo. 505 00:23:54,599 --> 00:23:57,769 - Poliziotto con voce robotica. - Ok. 506 00:23:57,853 --> 00:23:59,771 Abbiamo bisogno... 507 00:23:59,855 --> 00:24:03,984 - di alcune risposte. - No parole, solo suoni. 508 00:24:08,405 --> 00:24:11,074 Non le conviene far arrabbiare il robot. 509 00:24:11,158 --> 00:24:13,660 Le darà un cazzo di pugno, capito? 510 00:24:13,743 --> 00:24:15,328 Rick Astley. 511 00:24:15,412 --> 00:24:18,874 Non la arresterò mai Perché è la mia migliore amica 512 00:24:18,957 --> 00:24:22,127 Non l'arresterò mai, Mia 513 00:24:22,210 --> 00:24:24,629 - Non ne ha abbastanza? - Parlo! 514 00:24:24,713 --> 00:24:25,964 Ecco, brava. 515 00:24:26,047 --> 00:24:28,592 - Ce l'abbiamo fatta. - Ora hai il comando. 516 00:24:28,675 --> 00:24:30,802 Chiedile del suo lavoro per Johnny. 517 00:24:30,886 --> 00:24:32,596 - Sì, ho delle domande. - Sì. 518 00:24:32,679 --> 00:24:36,141 Ok. Quali erano le sue mansioni? 519 00:24:36,224 --> 00:24:38,810 Gestivo la sua agenda. Facevo l'autista. 520 00:24:38,894 --> 00:24:42,606 Fingevo di avere il deficit dell'attenzione per dargli pillole. 521 00:24:42,689 --> 00:24:43,773 - Come? - Sì. 522 00:24:43,857 --> 00:24:47,277 Una volta mi fece guidare con un tornado per fare la spesa, 523 00:24:47,360 --> 00:24:51,031 perché gli serviva, cito: "tutto il burro." 524 00:24:51,698 --> 00:24:55,243 Aspetti. Scusi. Devo fare una cosa. 525 00:24:57,162 --> 00:24:59,706 - Cos'è? - Allora, secondo Johnny, 526 00:24:59,789 --> 00:25:02,792 il mio alito sa di scarpa bagnata con la gonorrea. 527 00:25:02,876 --> 00:25:05,670 Devo usare uno spray alla menta ogni 5 minuti. 528 00:25:05,754 --> 00:25:09,090 Quindi le diceva spesso cose brutte e le piace la menta? 529 00:25:09,174 --> 00:25:12,427 Voglio dire qual è la mia impressione. 530 00:25:12,510 --> 00:25:14,596 - Lui è un po' autoritario. - No. 531 00:25:14,679 --> 00:25:17,307 Vi state facendo un'idea sbagliata. 532 00:25:17,390 --> 00:25:20,227 Era un ottimo capo per la gran parte del tempo. 533 00:25:20,310 --> 00:25:23,021 - Non sembra. - Mi ha fatto un regalo. 534 00:25:23,104 --> 00:25:25,732 - Davvero? - Sì. Questa bella collana. 535 00:25:25,815 --> 00:25:29,444 Una collana che fa tanto rumore così lui sa sempre dove sono. 536 00:25:29,527 --> 00:25:31,613 E ora anche io so dov'è. 537 00:25:31,696 --> 00:25:33,740 - Dov'è? - Nel paradiso dei capi. 538 00:25:34,366 --> 00:25:35,367 "Dei capi?" 539 00:25:36,451 --> 00:25:38,286 Terry, vieni a vedere. 540 00:25:40,330 --> 00:25:41,665 Chi cazzo è lei? 541 00:25:44,876 --> 00:25:46,044 Dai un'occhiata. 542 00:25:46,127 --> 00:25:50,257 Gli ospiti erano abbastanza vicini da pugnalarlo a luci spente, 543 00:25:50,340 --> 00:25:54,010 ma l'interruttore dell'elettricità è qui. 544 00:25:54,094 --> 00:25:57,430 Non c'era tempo per spegnere le luci e pugnalare Johnny. 545 00:25:57,514 --> 00:25:58,932 Sapete che significa? 546 00:25:59,015 --> 00:26:01,518 Mi lasci un attimo con i miei apprendisti? 547 00:26:01,601 --> 00:26:04,896 Chi ha spento le luci non è la stessa persona 548 00:26:04,980 --> 00:26:06,398 che ha ucciso Johnny. 549 00:26:06,481 --> 00:26:07,774 Oddio. 550 00:26:08,483 --> 00:26:11,236 - E se fosse Stretch Armstrong? - Il giocattolo? 551 00:26:11,319 --> 00:26:15,323 Quello con le braccia che si allungano e pugnalano allo stesso tempo. 552 00:26:15,407 --> 00:26:17,492 Sapete che significa? 553 00:26:17,575 --> 00:26:21,371 C'è un complice. Questo cambia tutto. 554 00:26:21,454 --> 00:26:23,331 Quindi sta dicendo 555 00:26:23,415 --> 00:26:25,333 che c'è un complice. 556 00:26:25,417 --> 00:26:28,586 E questo complice è qui, si nasconde in bella vista, 557 00:26:28,670 --> 00:26:32,841 e ha l'obiettivo di fermarci. Non siamo più i cacciatori. 558 00:26:32,924 --> 00:26:35,218 Ora siamo le prede. 559 00:26:35,302 --> 00:26:39,097 E c'è un nuovo cacciatore che ci sta dando la caccia. 560 00:26:39,180 --> 00:26:43,852 I vecchi cacciatori ora sono le prede... 561 00:26:43,935 --> 00:26:45,729 del nuovo cacciatore. 562 00:26:45,812 --> 00:26:48,315 - Sta avendo un ictus? - Salve. 563 00:26:49,733 --> 00:26:52,152 - Chi è lei? - Merda. Gli orfani. 564 00:26:52,235 --> 00:26:54,988 - Perché sono qui? - Per vedere Babbo Natale. 565 00:26:55,071 --> 00:26:56,281 Mi ero dimenticata. 566 00:26:56,364 --> 00:26:59,326 Se lo vedono per terra, la mia carriera è finita. 567 00:26:59,409 --> 00:27:00,618 Ok, cosa facciamo? 568 00:27:00,702 --> 00:27:02,412 - Pensa. - "Hard Knock Life." 569 00:27:02,495 --> 00:27:04,581 Dovrei dargli una scopa? 570 00:27:04,664 --> 00:27:06,958 Aspettate. Ho un'idea. 571 00:27:07,709 --> 00:27:11,588 Sindaca, li blocchi. Voi due, venite con me. 572 00:27:12,380 --> 00:27:13,381 Prego. 573 00:27:13,465 --> 00:27:17,594 Ciao, scusate per il ritardo. Bambini, vi state divertendo? 574 00:27:17,677 --> 00:27:20,472 Siamo stati chiusi nell'ufficio per cinque ore. 575 00:27:20,555 --> 00:27:21,890 - Sì. - Che succede? 576 00:27:21,973 --> 00:27:24,684 L'abbiamo sistemato qui. Mettiamolo... 577 00:27:26,102 --> 00:27:30,565 Bene. Ok, abbiamo Babbo Natale. Forza. 578 00:27:30,648 --> 00:27:32,025 - No. - Venite. 579 00:27:32,108 --> 00:27:34,569 Babbo Natale sta facendo una pausa. 580 00:27:34,652 --> 00:27:37,489 Tu prendi quello, tu vieni qui. 581 00:27:37,572 --> 00:27:40,492 Babbo Natale sarà in pausa per un po'. 582 00:27:40,575 --> 00:27:41,743 È pronto. 583 00:27:41,826 --> 00:27:46,081 Ok, bene, allora venite di qua. 584 00:27:47,749 --> 00:27:49,084 Wow. 585 00:27:49,167 --> 00:27:52,045 Ciao. Perfetto. Venite qui. 586 00:27:52,128 --> 00:27:57,050 Ciao, bambini e bambine. Volete un regalo? Cosa vorreste ricevere? 587 00:27:57,133 --> 00:27:59,344 Perché la sua bocca non si muove? 588 00:27:59,427 --> 00:28:01,721 Muovigli la bocca. Muovigli le braccia. 589 00:28:01,805 --> 00:28:04,349 Si sta muovendo ora. Vedete? 590 00:28:04,432 --> 00:28:06,935 Alcuni vogliono sedersi in braccio a lui. 591 00:28:07,018 --> 00:28:09,771 - Siediti qui. - Sì, vai. 592 00:28:09,854 --> 00:28:13,191 - Qui. - Cos'è successo alla tua barba? 593 00:28:13,274 --> 00:28:17,862 Non ho peli sulla parte inferiore della mia faccia. 594 00:28:17,946 --> 00:28:21,074 Abbi pazienza. Si chiama alopecia. 595 00:28:21,157 --> 00:28:24,369 Perché c'è della roba rossa sul tuo vestito? 596 00:28:24,452 --> 00:28:29,082 È l'intestino irritabile. Allora, dimmi cosa vuoi per Natale. 597 00:28:29,165 --> 00:28:34,003 Vorrei una bambola nuova, un kit d'arte e un pallone da calcio. 598 00:28:34,087 --> 00:28:36,548 Non può chiedere tre cose. 599 00:28:36,631 --> 00:28:40,135 - No, solo una. - Non puoi chiedere così tante cose. 600 00:28:40,218 --> 00:28:42,971 Prendi quello che ti diamo senza fare storie. 601 00:28:45,223 --> 00:28:46,766 Babbo Natale è cattivo. 602 00:28:46,850 --> 00:28:48,309 Vieni qui. 603 00:28:48,393 --> 00:28:50,895 - Che succede? - Sei una piagnona. 604 00:28:50,979 --> 00:28:52,772 Puoi comportarti bene? 605 00:28:52,856 --> 00:28:55,316 - Non ci sai fare. Scambiatevi. - Scusa. 606 00:28:55,400 --> 00:28:57,068 - Aspettate. - Ok. 607 00:28:57,152 --> 00:28:59,362 Di': "Scusatemi." 608 00:29:00,905 --> 00:29:03,450 - Di': "Scusatemi." - Scusatemi. 609 00:29:03,533 --> 00:29:07,704 Ehi bambini, vi piace TikTok? Sono Gwen Stefani. 610 00:29:10,915 --> 00:29:12,584 Sto facendo la dab. 611 00:29:12,667 --> 00:29:14,836 - Babbo Natale fa la dab. - Guardate. 612 00:29:14,919 --> 00:29:17,839 Sì! TikTok è figo. 613 00:29:21,259 --> 00:29:23,219 Chi vuole venire in braccio? 614 00:29:23,928 --> 00:29:27,390 - Bene. Come ti chiami? - Mi chiamo Terence. 615 00:29:27,474 --> 00:29:30,143 - Che bello. - Cosa vuoi per Natale? 616 00:29:30,226 --> 00:29:32,353 Cosa vuoi per Natale? 617 00:29:32,437 --> 00:29:35,440 Non penso che puoi darmi quello che voglio. 618 00:29:35,523 --> 00:29:37,484 Ah, sì? Mettimi alla prova. 619 00:29:37,567 --> 00:29:40,403 Quello che desidero più di ogni altra cosa... 620 00:29:40,487 --> 00:29:42,822 - Sì? - sono una mamma e un papà. 621 00:29:42,906 --> 00:29:46,284 Dei veri genitori. Una mamma e un papà per sempre. 622 00:29:47,368 --> 00:29:53,249 Penso che forse se lo desideri anche tu, si avvererà. 623 00:29:53,333 --> 00:29:55,376 Desideralo anche tu, Maya. 624 00:29:55,460 --> 00:29:57,670 Lo desidero. 625 00:29:57,754 --> 00:30:02,467 Vieni qui, avvicinati. Appoggia la testa sul mio petto. 626 00:30:02,550 --> 00:30:05,428 Sei un bravo bambino. 627 00:30:05,512 --> 00:30:08,348 Ti voglio bene. Vuoi della cioccolata? 628 00:30:08,431 --> 00:30:10,183 - Vuoi la cioccolata? - Sì! 629 00:30:10,266 --> 00:30:11,851 Va bene, tieni. 630 00:30:11,935 --> 00:30:15,939 Fantastico, prendete la cioccolata. 631 00:30:16,022 --> 00:30:17,857 Penso vada bene così. 632 00:30:17,941 --> 00:30:21,027 - Ok, ora possiamo andare. - Mangiate. 633 00:30:21,110 --> 00:30:24,656 Ciao bambini, vi voglio tanto bene. 634 00:30:24,739 --> 00:30:26,115 - Ciao. - Grazie. 635 00:30:26,199 --> 00:30:27,408 Vi voglio bene. 636 00:30:27,492 --> 00:30:29,410 - Il mio dito. - È andata bene. 637 00:30:29,494 --> 00:30:31,287 - Mi fa male il dito. - Bene. 638 00:30:32,205 --> 00:30:36,709 Ce l'abbiamo fatta, non pensavo che ci saremmo riusciti. 639 00:30:36,793 --> 00:30:38,837 Se la sono bevuta. 640 00:30:38,920 --> 00:30:41,840 Ora ho capito il senso del Natale. 641 00:30:41,923 --> 00:30:42,757 Qual è? 642 00:30:42,841 --> 00:30:46,636 Non riguarda feste e regali, ma la speranza. 643 00:30:46,719 --> 00:30:49,138 - Dobbiamo dare speranza ai bimbi. - Sì. 644 00:30:49,222 --> 00:30:53,017 Cattureremo l'assassino e salveremo il Natale, ok? 645 00:30:53,810 --> 00:30:54,769 Gesù Cristo. 646 00:30:54,853 --> 00:30:56,855 Che cosa gli avete fatto? 647 00:30:56,938 --> 00:31:00,024 Qualcuno può aiutare Angie di nuovo? 648 00:31:00,900 --> 00:31:03,611 - Oddio. - Mi ha veramente spaventata. 649 00:31:03,695 --> 00:31:05,864 Sta dando problemi da prima. 650 00:31:05,947 --> 00:31:09,242 - Ha iniziato con un urlo. - Lui ha fatto il gatto... 651 00:31:09,325 --> 00:31:10,451 - Amber. - Terry. 652 00:31:10,535 --> 00:31:13,663 Ho esaminato la lista degli invitati alla festa 653 00:31:13,746 --> 00:31:17,959 cercando connessioni con Johnny. Ho trovato Donna Focaccia. 654 00:31:18,042 --> 00:31:19,961 - Come il pane? - Esatto. 655 00:31:20,044 --> 00:31:21,921 - Davvero? - Lei è la mente 656 00:31:22,005 --> 00:31:24,257 dietro ai ristoranti degli atleti. 657 00:31:24,340 --> 00:31:26,134 Quindi come può aiutarci? 658 00:31:26,217 --> 00:31:28,803 Lei e Johnny stavano seguendo un progetto. 659 00:31:28,887 --> 00:31:30,305 È nella sala VIP. 660 00:31:30,388 --> 00:31:31,973 - La sala VIP? - Sì. 661 00:31:32,056 --> 00:31:34,434 C'è un club esclusivo, due piani più su. 662 00:31:34,517 --> 00:31:36,060 - Al municipio? - Sala VIP? 663 00:31:36,144 --> 00:31:38,897 Mancano meno di due ore prima che gli orfani 664 00:31:38,980 --> 00:31:40,857 vengano a cercare i regali. 665 00:31:40,940 --> 00:31:44,527 Si muova e stia attaccato al telefono. Mi tenga aggiornata. 666 00:31:44,611 --> 00:31:46,279 Sapete cosa significa? 667 00:31:46,362 --> 00:31:50,116 Il complice è ancora qui e ci sta prendendo di mira. 668 00:31:50,199 --> 00:31:51,159 Ci dà la caccia? 669 00:31:51,242 --> 00:31:53,745 Sì. Per risolvere il caso 670 00:31:54,120 --> 00:32:00,084 voi due dovete lavorare sotto copertura. 671 00:32:00,168 --> 00:32:04,756 Siamo andati nella sala VIP con Maya che fingeva di essere un'atleta d'élite, 672 00:32:04,839 --> 00:32:06,799 e Jason che le faceva da manager. 673 00:32:06,883 --> 00:32:09,260 Abbiamo cercato il complice, 674 00:32:09,344 --> 00:32:13,848 ma a quanto pare, ci stava già osservando. 675 00:32:25,902 --> 00:32:29,280 Ok, questa è l'area VIP. 676 00:32:29,364 --> 00:32:31,908 Non capisco perché hanno una sala VIP. 677 00:32:31,991 --> 00:32:33,910 Voi due entrate da soli. 678 00:32:33,993 --> 00:32:35,328 - Cosa? - Cosa? 679 00:32:35,411 --> 00:32:37,956 Tranquilli. Sarò sempre con voi. 680 00:32:38,039 --> 00:32:42,001 - Mettetevi queste nelle orecchie. - È droga? 681 00:32:42,168 --> 00:32:45,588 No, sono solo auricolari, mettine uno in ogni orecchio. 682 00:32:45,672 --> 00:32:47,966 Proponete a Donna un'idea culinaria 683 00:32:48,049 --> 00:32:50,551 e cercate di farla parlare di Johnny. 684 00:32:50,635 --> 00:32:55,098 Io mi nascondo al sicuro e vi parlerò tramite questo. 685 00:32:55,181 --> 00:32:56,474 - Avete capito? - Sì. 686 00:32:56,557 --> 00:32:58,309 Andate. 687 00:33:14,158 --> 00:33:15,410 Bingo. 688 00:33:29,507 --> 00:33:31,217 Yippee-ki-yay... 689 00:33:31,884 --> 00:33:33,803 Porca puttana! 690 00:33:39,183 --> 00:33:41,352 Se schiaffeggi un cavallo 691 00:33:41,436 --> 00:33:43,938 non ti aspettare che ti dia un bacio. 692 00:33:44,022 --> 00:33:45,398 Mi sentite? 693 00:33:45,481 --> 00:33:46,816 - Sì. - Sì. 694 00:33:46,899 --> 00:33:50,361 Mettetevi al lavoro. Avete trovato Donna? 695 00:33:50,445 --> 00:33:52,780 - Avete trovato Donna? - Non ripetere. 696 00:33:52,864 --> 00:33:55,074 - Trovata? - La signora pagnotta? 697 00:33:55,158 --> 00:33:57,118 Sì, lei. Fate come vi dico. 698 00:33:57,201 --> 00:33:59,662 - Aspettate che rimanga sola. È sola? - Sì. 699 00:33:59,746 --> 00:34:01,164 Sedetevi accanto a lei. 700 00:34:05,209 --> 00:34:06,836 - Salve. - Ciao. 701 00:34:06,919 --> 00:34:08,337 Avete bisogno di... 702 00:34:08,421 --> 00:34:10,548 "Buonasera. Scusi l'intrusione." 703 00:34:10,631 --> 00:34:13,176 Scusi l'intrusione. Buonasera. 704 00:34:13,259 --> 00:34:14,260 Sei canadese. 705 00:34:14,343 --> 00:34:16,804 Accento forte, come quelle teste d'acero. 706 00:34:16,888 --> 00:34:19,640 C'è un cappello sotto il tuo posto. Controlla. 707 00:34:19,724 --> 00:34:22,477 Per terra. Eccolo. 708 00:34:22,560 --> 00:34:24,729 - Come va? - "Scusi l'intrusione." 709 00:34:24,812 --> 00:34:28,024 - Scusi l'intrusione. Sono... - "Gordy Horton." 710 00:34:28,107 --> 00:34:31,527 - Gordy Horton. - "Vengo da Chisel Lake, nel Manitoba." 711 00:34:31,611 --> 00:34:33,780 Da Chisel Lake, nel Manitoba. 712 00:34:33,863 --> 00:34:37,116 - "Fa molto freddo lassù." - Fa molto freddo lassù. 713 00:34:37,200 --> 00:34:40,453 - "Già, mi piace darle". - Già, mi piace darle. 714 00:34:40,536 --> 00:34:43,039 Farle, darle. 715 00:34:43,122 --> 00:34:46,334 - Le presento la mia cliente... - Martina Stroyanka. 716 00:34:46,417 --> 00:34:48,586 "Sono bulgara", con accento forte. 717 00:34:48,669 --> 00:34:51,130 - Martina Stroyanka. - Martina Stroyanka. 718 00:34:51,214 --> 00:34:53,508 - Sono bulgara. - "Dalla Bulgaria." 719 00:34:53,591 --> 00:34:54,759 Dalla Bulgaria. 720 00:34:54,842 --> 00:34:58,679 - "Sono come Miss Bulgaria." - Sono come Miss Bulgaria. 721 00:34:58,763 --> 00:35:02,100 - E di cosa si occupa? - "Sono una giocatrice di basket". 722 00:35:02,183 --> 00:35:05,853 So la migliore giocatrice di basket bulgara. 723 00:35:05,937 --> 00:35:09,107 - "Ha molti fan." - Ha molti fan lì. 724 00:35:09,190 --> 00:35:11,776 - "Molti!" - Molti! 725 00:35:11,859 --> 00:35:14,153 Tantissimi! 726 00:35:14,237 --> 00:35:16,364 - Tantissimi! - "Una vagonata." 727 00:35:16,447 --> 00:35:19,242 Una vagonata. 728 00:35:19,325 --> 00:35:22,161 "Martina ha un'idea per un ristorante." 729 00:35:22,245 --> 00:35:25,039 Martina ha un'idea per un ristorante, 730 00:35:25,123 --> 00:35:27,667 molto bella, un'idea pazzesca. 731 00:35:27,750 --> 00:35:31,754 Ehi, barista, questo è whisky e menta? Avevo detto rum e coca. 732 00:35:31,838 --> 00:35:35,842 Portalo via. Cazzo, mi fa schifo la menta. 733 00:35:36,300 --> 00:35:40,179 Ok, quindi volete propormi una bella idea? 734 00:35:40,263 --> 00:35:44,600 "Voglio aprire la prima vera pizzeria bulgara." 735 00:35:44,684 --> 00:35:48,980 Voglio aprire la prima vera pizzeria bulgara. 736 00:35:49,063 --> 00:35:52,817 Vuoi servire una pizza in stile bulgaro? 737 00:35:52,900 --> 00:35:56,737 - "I dipendenti molto scortesi." - È una cosa bulgara, ok? 738 00:35:56,821 --> 00:36:00,241 - I dipendenti molto scortesi. - "I bagni molto sporchi." 739 00:36:00,324 --> 00:36:03,411 - I bagni molto sporchi. - "Tutto bulgaro." 740 00:36:03,494 --> 00:36:06,330 - Tutto bulgaro. - "Tranne la pizza." 741 00:36:06,414 --> 00:36:09,584 - Tranne la pizza. - "La pizza come quella americana." 742 00:36:09,667 --> 00:36:13,379 - La pizza come quella americana. - Torniamo un attimo indietro. 743 00:36:13,462 --> 00:36:16,299 Beh, sarebbe un'esperienza alla bulgara. 744 00:36:16,382 --> 00:36:18,718 Gli ingredienti. Avremmo cose bulgare... 745 00:36:18,801 --> 00:36:21,012 "No. Sarà all'americana." 746 00:36:21,095 --> 00:36:23,806 No. Sarà all'americana. 747 00:36:23,890 --> 00:36:27,101 - "Lui sbaglia, è stupido." - Lui sbaglia, è stupido. 748 00:36:27,185 --> 00:36:29,812 "Ama chiamarmi così, ma sono stupido." 749 00:36:31,355 --> 00:36:33,858 "Ha familiarità con i bagni bulgari?" 750 00:36:35,234 --> 00:36:37,987 "Una volta ci ho fatto una gran cacca." 751 00:36:38,070 --> 00:36:41,115 - Una volta ho fatto una gran cacca" - "Un caccone." 752 00:36:41,199 --> 00:36:42,158 Un caccone! 753 00:36:42,241 --> 00:36:44,202 Come quello del Ringraziamento. 754 00:36:44,285 --> 00:36:45,494 - Ok. - Capisce? 755 00:36:45,578 --> 00:36:47,705 Ma la pizza è ottima. 756 00:36:47,788 --> 00:36:49,957 Bisogna fare i conti. 757 00:36:50,041 --> 00:36:54,170 - Quindi, sarebbe pizza americana? Sì, come quella americana. 758 00:36:54,253 --> 00:36:56,422 - Sta capendo. - "Che ne pensa?" 759 00:36:56,505 --> 00:36:59,425 - Che ne pensa? - Voglio essere onesta. 760 00:36:59,508 --> 00:37:02,053 Questa è la peggiore idea 761 00:37:02,136 --> 00:37:06,265 che mi abbiano mai proposto in vita mia. 762 00:37:06,349 --> 00:37:09,352 - Dille che è pazza. - Lei è pazza! 763 00:37:09,435 --> 00:37:11,312 Lei è pazza! 764 00:37:11,395 --> 00:37:13,814 - Le dico una cosa. - Lei è pazza. 765 00:37:13,898 --> 00:37:16,359 - È troppo vicina. - Lei è una pazza. 766 00:37:16,442 --> 00:37:18,027 - Continua. - Lei è pazza. 767 00:37:18,110 --> 00:37:21,530 Un alce è geniale al suo confronto. È allergica ai soldi? 768 00:37:22,156 --> 00:37:25,701 Voi due non state bene, siete proprio degli imbecilli. 769 00:37:25,785 --> 00:37:30,248 Siete stupidi quasi quanto Johnny Blaze. 770 00:37:30,331 --> 00:37:33,918 - "Ha un problema con Johnny?" - Ha un problema con Johnny? 771 00:37:34,001 --> 00:37:35,878 Più di un problema. 772 00:37:35,962 --> 00:37:37,546 Può dirmi di più? 773 00:37:37,630 --> 00:37:41,801 Johnny mi dice che vuole aprire una nuova catena di barbecue. 774 00:37:41,884 --> 00:37:46,764 Quindi lo prendo sotto la mia ala. Gli insegno tutto quello che so. 775 00:37:46,847 --> 00:37:50,059 I nomi stupidi degli antipasti, le porzioni esagerate, 776 00:37:50,142 --> 00:37:53,479 le quantità oscene di burro su tutto. 777 00:37:53,562 --> 00:37:55,606 - Ok? - Cos'ha fatto? 778 00:37:55,690 --> 00:37:59,610 Si ritira dall'accordo per aprire un posto tutto suo 779 00:37:59,694 --> 00:38:03,281 per competere col mio ristorante di punta a Times Square. 780 00:38:03,364 --> 00:38:08,494 - Che ne sarà del ristorante? - Nulla, perché è morto. 781 00:38:08,577 --> 00:38:10,579 Cazzo, mi squilla il telefono! 782 00:38:20,798 --> 00:38:21,757 Interrompiamo. 783 00:38:21,841 --> 00:38:23,884 La mia posizione è compromessa. 784 00:38:23,968 --> 00:38:25,177 Basta, è finita! 785 00:38:25,261 --> 00:38:26,554 Basta, è finita! 786 00:38:26,637 --> 00:38:29,348 - Devo fare pipì. - Anch'io devo fare pipì. 787 00:38:30,016 --> 00:38:32,810 Perché non ho lasciato il telefono in tasca? 788 00:38:38,441 --> 00:38:39,525 Oddio! 789 00:38:39,608 --> 00:38:41,736 - Capo? - Seattle? 790 00:38:45,823 --> 00:38:47,658 Ok, venite, ascoltate. 791 00:38:47,742 --> 00:38:49,201 Ascoltatemi bene. 792 00:38:49,285 --> 00:38:52,121 Qualcuno sta cercando di contattarmi. 793 00:38:53,414 --> 00:38:54,623 Scappate! 794 00:39:02,465 --> 00:39:06,260 Avendo seminato il complice nei meandri del municipio, 795 00:39:06,344 --> 00:39:08,471 ho potuto rispondere al telefono. 796 00:39:08,554 --> 00:39:12,933 Era una chiamata da parte di un sensitivo che ripara i condotti dell'aria. 797 00:39:13,017 --> 00:39:17,104 Siccome mancavano solo 30 minuti all'alba, siamo tornati alla festa. 798 00:39:17,188 --> 00:39:21,108 Era tempo di risolvere il caso e salvare il Natale. 799 00:39:22,151 --> 00:39:25,488 Angie, per favore, potresti gestirti... 800 00:39:27,448 --> 00:39:31,619 Ciao. Per favore, mi potete dire che sapete 801 00:39:31,702 --> 00:39:32,953 chi ha ucciso Johnny? 802 00:39:33,996 --> 00:39:35,790 - Devo... - Forse... 803 00:39:36,957 --> 00:39:41,003 Mi state prendendo in giro? Sapevo che non ci sareste riusciti. 804 00:39:41,087 --> 00:39:43,464 Ecco perché ho chiamato altri rinforzi. 805 00:39:43,547 --> 00:39:44,840 - Cosa? - Come? No. 806 00:39:44,924 --> 00:39:46,384 Venga, Pete. 807 00:39:46,467 --> 00:39:48,469 - Cosa? - Forza, Pete, venga qui. 808 00:39:48,552 --> 00:39:50,638 - Accipicchia! - Si fermi qui. 809 00:39:50,721 --> 00:39:53,391 Lui è Pete Davidson, ora lavorerà con voi. 810 00:39:53,474 --> 00:39:56,394 - So chi è. - È un piacere averti in squadra. 811 00:39:56,477 --> 00:39:58,562 - Li aiuti. - Perché è arrivato ora? 812 00:39:58,646 --> 00:40:00,314 - Dov'eri finora? - Non so. 813 00:40:00,398 --> 00:40:02,274 - Ci aiuterà. - Sono confuso. 814 00:40:02,358 --> 00:40:04,777 Sai qualcosa di quello è successo? 815 00:40:04,860 --> 00:40:07,154 - Zero. - Ok, Jason, Maya, per favore, 816 00:40:07,238 --> 00:40:09,323 spiegategli tutto in 15 secondi. 817 00:40:09,407 --> 00:40:11,534 Un tizio nudo ha abbracciato Jason. 818 00:40:11,617 --> 00:40:13,994 È rosso. Hanno pugnalato Babbo Natale 819 00:40:14,078 --> 00:40:16,414 con un bastoncino appuntito. - Johnny. 820 00:40:16,497 --> 00:40:18,207 Famoso quarterback. 821 00:40:18,833 --> 00:40:19,834 E... 822 00:40:19,917 --> 00:40:23,087 Il bastoncino è stato affilato leccando. 823 00:40:23,170 --> 00:40:24,922 Leccando è diventato a punta. 824 00:40:25,005 --> 00:40:26,590 C'è un'assistente. 825 00:40:26,674 --> 00:40:28,175 Sembra colpevole. 826 00:40:28,259 --> 00:40:30,594 - Molto. - Adora lo spray alla menta. 827 00:40:30,678 --> 00:40:31,762 - È lei. - Quindi... 828 00:40:31,846 --> 00:40:33,180 È stata lei! 829 00:40:33,264 --> 00:40:35,933 - Ha succhiato un bastoncino... - Cosa... 830 00:40:36,016 --> 00:40:37,476 perché le piace la menta. 831 00:40:37,560 --> 00:40:39,562 E la donna pagnotta? Il burro? 832 00:40:39,645 --> 00:40:42,231 - Non ne so nulla. - C'era del burro. 833 00:40:42,314 --> 00:40:45,901 C'erano confezioni di burro vuote di fronte alla tizia 834 00:40:45,985 --> 00:40:48,904 - a cui abbiamo proposto la pizza. - Davvero? 835 00:40:48,988 --> 00:40:50,406 Sì, io sto attento. 836 00:40:50,489 --> 00:40:52,074 Tempo scaduto, decidiamo. 837 00:40:52,158 --> 00:40:53,451 Venite qui. 838 00:40:53,534 --> 00:40:55,828 Ognuno di voi deve prendere un regalo. 839 00:40:55,911 --> 00:40:56,787 - Capito? - Sì. 840 00:40:56,871 --> 00:41:00,207 - Dai, Terry, hai 15 minuti. - Va bene. 841 00:41:01,709 --> 00:41:05,129 So che non volevate passare la serata così, rinchiusi. 842 00:41:05,212 --> 00:41:08,549 Ma era l'unico modo per risolvere l'omicidio. 843 00:41:08,632 --> 00:41:10,009 Ora dobbiamo scoprire 844 00:41:10,092 --> 00:41:15,097 se Jason, Maya e Pete sanno chi è il colpevole. 845 00:41:15,181 --> 00:41:18,476 È stato Jim Trentley? 846 00:41:18,559 --> 00:41:22,396 Mia Briggs? O Donna Focaccia? 847 00:41:23,606 --> 00:41:24,648 Ehi, amico. 848 00:41:26,108 --> 00:41:28,611 Lei sopporta questo da una vita. 849 00:41:28,694 --> 00:41:29,862 - Stronzi come te. - Fanculo. 850 00:41:29,945 --> 00:41:33,616 - Ok. - Ognuno di voi ha in mano un regalo. 851 00:41:33,699 --> 00:41:34,825 - Per favore. - Sì. 852 00:41:34,909 --> 00:41:38,913 Consegnatelo alla persona che pensate abbia ucciso Johnny. 853 00:41:38,996 --> 00:41:41,332 Maya, sei la prima. 854 00:41:49,173 --> 00:41:50,841 Pensaci bene. 855 00:41:51,592 --> 00:41:54,887 - Tenga. - Cosa? 856 00:41:56,430 --> 00:42:00,684 - Come osa? Mi sta insultando. - Faccio solo il mio lavoro. 857 00:42:00,768 --> 00:42:04,939 - È una supposizione fondata. - Incolpare il sindaco di omicidio? 858 00:42:05,022 --> 00:42:07,399 Penso ciò dimostri buon senso. 859 00:42:07,858 --> 00:42:10,110 Non ne sono ancora sicuro. 860 00:42:10,194 --> 00:42:12,947 Ma lo scopriremo. Jason, tocca a te. 861 00:42:13,030 --> 00:42:16,242 - Chi pensi abbia ucciso Johnny? - Lo so, grazie. 862 00:42:22,748 --> 00:42:24,833 - Cristo. - Suicidio. 863 00:42:24,917 --> 00:42:28,796 - Wow. - Non è accettabile. 864 00:42:29,588 --> 00:42:33,425 - Ok, ho capito tutto. - Niente indica un suicidio. 865 00:42:33,509 --> 00:42:38,264 Ma certo. Era un quarterback e poi è diventato Babbo Natale al municipio. 866 00:42:38,347 --> 00:42:41,433 - Come si è pugnalato... - Ha leccato quel bastoncino 867 00:42:41,517 --> 00:42:45,312 - e se l'è ficcato nella pancia. - Leccato e ficcato. 868 00:42:45,396 --> 00:42:47,022 - Ok? - Siete proprio bravi. 869 00:42:47,106 --> 00:42:48,607 Stiamo preparando Pete. 870 00:42:48,691 --> 00:42:51,485 - Gli vogliamo bene. Tocca a lui. - Bene. 871 00:42:51,569 --> 00:42:55,322 Sulla base di ciò che hai avuto la fortuna di esaminare, 872 00:42:55,406 --> 00:42:57,700 chi pensi abbia ucciso Johnny Blaze? 873 00:42:57,783 --> 00:42:59,243 Chi ha lo spray? 874 00:42:59,326 --> 00:43:01,203 - Pantaloni rosa. - Ok, è lei. 875 00:43:04,623 --> 00:43:06,250 Però farò lo stronzo. 876 00:43:11,338 --> 00:43:13,591 Penso tu nasconda qualcosa. 877 00:43:13,674 --> 00:43:15,342 - Ricapitoliamo. - Sì. 878 00:43:15,426 --> 00:43:17,803 Maya, pensi sia stata la sindaca? 879 00:43:17,886 --> 00:43:19,221 Che cazzo? 880 00:43:19,722 --> 00:43:22,141 Tu pensi si sia suicidato? 881 00:43:22,224 --> 00:43:23,100 Io lo farei. 882 00:43:25,311 --> 00:43:27,730 - Pete, pensi sia stato io? - Sì. 883 00:43:30,608 --> 00:43:33,235 Non avete scelto nessuno dei tre sospettati. 884 00:43:33,319 --> 00:43:34,361 Già. 885 00:43:35,321 --> 00:43:37,406 - Fantastico. - E ora cosa si fa? 886 00:43:37,489 --> 00:43:40,075 Ci sono un sacco di prove. 887 00:43:40,159 --> 00:43:45,039 Chiunque abbia commesso questo delitto è pregato di farsi avanti ora. 888 00:43:45,122 --> 00:43:50,252 Penserete di aver ucciso Johnny Blaze, il quarterback leggendario. 889 00:43:50,836 --> 00:43:54,965 Ma in realtà avete commesso l'atto più atroce di tutti. 890 00:43:55,049 --> 00:43:59,678 Se non portiamo i regali a quegli orfani entro 12 minuti, 891 00:44:00,512 --> 00:44:04,308 quei bambini smetteranno di credere a Babbo Natale 892 00:44:04,391 --> 00:44:09,021 e voi avrete assassinato lo spirito del Natale. 893 00:44:10,731 --> 00:44:11,690 Chi è stato? 894 00:44:16,028 --> 00:44:17,988 Non ce la faccio più. 895 00:44:18,572 --> 00:44:20,240 - Sono stato io. - Perché? 896 00:44:20,324 --> 00:44:24,161 Come facevo a saperlo? Non ti ho mai incontrato. 897 00:44:24,244 --> 00:44:27,873 Il leggendario cronista sportivo di Channel Five, Jim Trentley! 898 00:44:27,956 --> 00:44:31,251 Non avevo altro posto dove andare. Non avevo soldi. 899 00:44:31,335 --> 00:44:35,297 Avrebbe distrutto la mia carriera svelando tutto sui miei debiti. 900 00:44:35,381 --> 00:44:38,175 Ma certo, è stato lei, per forza. 901 00:44:38,258 --> 00:44:41,512 Jason ha sentito delle campanelle durante l'omicidio. 902 00:44:41,595 --> 00:44:44,390 Jim aveva quel brutto maglione con la campana. 903 00:44:44,473 --> 00:44:46,308 - Ehi. - Mi dispiace. 904 00:44:46,392 --> 00:44:48,310 Jim beve grappa alla menta. 905 00:44:48,394 --> 00:44:50,979 Sappiamo che all'assassino piace la menta. 906 00:44:51,063 --> 00:44:52,940 Donna ha restituito il drink. 907 00:44:53,023 --> 00:44:54,775 L'ha odiato. 908 00:44:54,858 --> 00:44:58,153 È whisky e menta? Avevo detto rum e coca. Portalo via. 909 00:44:58,237 --> 00:45:02,241 C'è la questione delle targhette. I nomi erano tutti sbavati. 910 00:45:02,324 --> 00:45:06,078 Abbiamo trovato la targhetta sbavata nella mano di Johnny Blaze. 911 00:45:06,161 --> 00:45:08,914 L'assassino ha fatto un'altra targhetta. 912 00:45:08,997 --> 00:45:14,628 Solo una persona non aveva la targhetta sbavata, Jim Trentley. 913 00:45:14,711 --> 00:45:16,171 Mi chiami Jim. 914 00:45:16,255 --> 00:45:18,924 Il nome è scritto con lo stesso pennarello 915 00:45:19,007 --> 00:45:22,511 con cui mi ha firmato l'autografo. 916 00:45:22,594 --> 00:45:23,637 Wow. 917 00:45:25,013 --> 00:45:26,890 Andrò in prigione, vero? 918 00:45:26,974 --> 00:45:30,936 Non andrai soltanto in prigione, andrai anche all'inferno. 919 00:45:31,019 --> 00:45:32,646 Si gioca a golf in prigione? 920 00:45:32,729 --> 00:45:34,273 Il golf, ma certo! 921 00:45:34,356 --> 00:45:38,235 Tutto torna. Pensavamo che l'ultima parola di Johnny fosse "burro". 922 00:45:38,318 --> 00:45:41,905 - Burro. - Ma non era "burro". Era "buco". 923 00:45:43,031 --> 00:45:45,409 Oddio. 924 00:45:45,492 --> 00:45:47,744 - Che svolta. - Lui sta piangendo. 925 00:45:47,828 --> 00:45:49,913 Che tristezza, cazzo. 926 00:45:49,997 --> 00:45:52,541 Cercava di dirci chi fosse l'assassino. 927 00:45:52,624 --> 00:45:54,084 Non c'era un complice. 928 00:45:54,168 --> 00:45:56,462 - Chi ha spento le luci? - Infatti. 929 00:45:56,545 --> 00:46:00,299 La complice è la nuova ragazza di Jim Trentley, Angie. 930 00:46:00,382 --> 00:46:01,425 Cosa? 931 00:46:01,508 --> 00:46:03,927 Jim ci ha parlato delle sue mani magiche. 932 00:46:04,011 --> 00:46:07,806 Chi ha incartato i regali alla velocità della luce? 933 00:46:07,890 --> 00:46:09,766 Era lei a darci la caccia. 934 00:46:09,850 --> 00:46:12,644 Non le mancava il fiato per un attacco di panico, 935 00:46:12,728 --> 00:46:17,566 ma perché ci aveva inseguito per i corridoi. 936 00:46:18,108 --> 00:46:22,654 Jim, sei un idiota! Ti avevo detto di non parlare delle mie mani. 937 00:46:22,738 --> 00:46:27,576 - Ti amo, tesorino. - Ehi, Jim, vai a farti fottere! 938 00:46:27,659 --> 00:46:29,953 Agenti, portatelo via. 939 00:46:30,579 --> 00:46:34,082 Ma non ho ricevuto neanche un regalo. 940 00:46:34,166 --> 00:46:36,502 Ma non posso... Oh, che modi. 941 00:46:37,544 --> 00:46:41,632 - Beh, grazie per l'invito. - Che follia. Fortuna sia finita. 942 00:46:41,715 --> 00:46:42,883 Detective! 943 00:46:43,800 --> 00:46:46,094 Voleva prendere un regalo dal tavolo? 944 00:46:46,178 --> 00:46:51,058 Beh, le mie mani magiche hanno incartato una bella cosa per lei, 945 00:46:51,141 --> 00:46:54,186 e vi farà saltare tutti in aria. 946 00:46:55,687 --> 00:46:56,688 No. 947 00:46:59,066 --> 00:47:00,067 Attento. 948 00:47:03,111 --> 00:47:04,571 Una bomba vera! 949 00:47:05,739 --> 00:47:08,534 - Dobbiamo evacuare. - Non c'è tempo. 950 00:47:08,617 --> 00:47:10,827 Salterà in aria tutto l'edificio. 951 00:47:10,911 --> 00:47:14,039 - Cinquantacinque secondi. - Fatemi vedere. 952 00:47:14,957 --> 00:47:17,668 Ci sono tre fili: rosso, verde e blu. 953 00:47:17,751 --> 00:47:19,169 - Giusto. - No! 954 00:47:20,003 --> 00:47:21,004 Sei fortunato. 955 00:47:21,088 --> 00:47:23,257 - Ottimo istinto. - Non siamo pronti. 956 00:47:23,340 --> 00:47:26,260 Se tagli il filo giusto, la bomba si disinnesca. 957 00:47:26,343 --> 00:47:28,345 Se tagli quello sbagliato, moriamo. 958 00:47:28,428 --> 00:47:32,349 Pete, sembri saperne di esplosivi. Prendi tu il controllo. 959 00:47:32,432 --> 00:47:34,268 Taglia quello giusto, decidete. 960 00:47:34,351 --> 00:47:37,229 Serve il consenso. Decidete cosa fare. 961 00:47:37,312 --> 00:47:39,565 Quello rosso, le pinze sono rosse. 962 00:47:39,648 --> 00:47:42,526 Quello blu, perché non è un colore natalizio. 963 00:47:42,609 --> 00:47:44,444 Il tempo sta per scadere. 964 00:47:44,528 --> 00:47:47,573 Facciamo "tre, due, uno, via"? 965 00:47:47,656 --> 00:47:49,700 Oppure "uno, due, tre"? 966 00:47:49,783 --> 00:47:52,786 - Lo facciamo al tre? - Non abbiamo tempo! 967 00:47:52,869 --> 00:47:53,870 Facciamolo! 968 00:47:55,289 --> 00:47:57,833 Due! Uno! 969 00:48:06,258 --> 00:48:09,928 Pete Davidson ha salvato il Natale e ha salvato la situazione. 970 00:48:10,012 --> 00:48:11,263 Sei tu l'eroe. 971 00:48:11,346 --> 00:48:13,390 Pete. 972 00:48:13,473 --> 00:48:16,768 Pete. 973 00:48:16,852 --> 00:48:21,064 - Pete. - Che follia, cazzo. 974 00:48:21,148 --> 00:48:22,065 - Bella. - Wow. 975 00:48:22,149 --> 00:48:25,027 Sei arrivato all'ultimo e ci hai salvati. 976 00:48:25,110 --> 00:48:26,194 - Grazie. - Bravo. 977 00:48:26,278 --> 00:48:30,324 Ti sei fidato del tuo istinto. È una festa che non dimenticherò mai. 978 00:48:30,407 --> 00:48:32,951 Grazie a tutti per essere venuti. 979 00:48:33,035 --> 00:48:36,371 È stata un'esperienza incredibile, ma... 980 00:48:36,455 --> 00:48:37,789 Grazie mille, Terry. 981 00:48:39,333 --> 00:48:40,667 Che c'è, sindaca? 982 00:48:40,751 --> 00:48:44,880 Beh, la situazione è stata salvata, ma non lo spirito del Natale. 983 00:48:45,464 --> 00:48:48,592 - Gli orfani. - Mancano solo sei minuti all'alba. 984 00:48:48,675 --> 00:48:51,136 Non troveranno i regali al loro risveglio. 985 00:48:51,219 --> 00:48:54,640 No. Qualcuno mi dia il vestito di Babbo Natale. 986 00:48:54,723 --> 00:48:58,769 Con l'arancio mio motor. 987 00:49:03,940 --> 00:49:07,903 Con Donder, con Blitzen, su una Rampage! 988 00:49:11,365 --> 00:49:13,950 ORFANOTROFIO MUNICIPALE 989 00:49:19,164 --> 00:49:21,124 Buon Natale. 990 00:49:22,959 --> 00:49:26,004 Babbo Natale, sei venuto. E ti è cresciuta la barba! 991 00:49:26,088 --> 00:49:27,381 Non potevo non venire. 992 00:49:27,464 --> 00:49:31,051 Tutti i bimbi bravi meritano un regalo a Natale. 993 00:49:34,388 --> 00:49:38,725 Grazie, Terry. Intendevo Babbo Natale. Ha salvato il Natale. 994 00:49:38,809 --> 00:49:44,606 Al contrario, il Natale ha salvato me. 995 00:49:52,072 --> 00:49:52,906 Come? 996 00:49:56,326 --> 00:49:58,995 "Per Terry, da Babbo Natale?" 997 00:50:04,292 --> 00:50:09,172 È un miracolo di Natale. Le mie cuffie con eliminazione del rumore! 998 00:50:09,923 --> 00:50:13,218 - Dov'è il tuo regalo, Terry? - Non l'ho ricevuto. 999 00:50:13,719 --> 00:50:17,431 Forse secondo Babbo Natale non lo meritavo. 1000 00:50:18,640 --> 00:50:20,350 No, sono sicura che... 1001 00:50:20,434 --> 00:50:23,687 - Forse... - Funzionano, non sento niente! 1002 00:50:26,231 --> 00:50:27,149 Terry! 1003 00:50:28,233 --> 00:50:30,402 Terry, quelle non sono per te. 1004 00:50:30,485 --> 00:50:34,281 - Quelle non sono per te! - Non sento veramente nulla. 1005 00:50:34,698 --> 00:50:35,991 Terry! 1006 00:50:36,074 --> 00:50:38,535 Erano per Terry, l'orfano. 1007 00:50:39,661 --> 00:50:41,329 Lo spirito delle feste. 1008 00:50:41,413 --> 00:50:44,124 Non si può incartare e mettere sotto l'albero, 1009 00:50:44,207 --> 00:50:47,961 ma è comunque il regalo più prezioso che abbia mai ricevuto. 1010 00:50:48,628 --> 00:50:50,881 Dopo le cuffie, ovviamente. 1011 00:50:51,590 --> 00:50:56,762 BUONE VACANZE DA MURDERVILLE! 1012 00:50:59,264 --> 00:51:01,767 Sottotitoli: Francesca Cozzitorto