1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,631 --> 00:00:09,884
Jason Bateman e Maya Rudolph
partecipano come ospiti
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,968 --> 00:00:12,178
all'episodio natalizio di Murderville.
5
00:00:12,262 --> 00:00:17,684
Ecco il bello: tutti hanno ricevuto
un copione... tranne loro.
6
00:00:17,767 --> 00:00:21,354
Ciao, mi chiamo Jason Bateman.
Partecipo a Murderville.
7
00:00:21,438 --> 00:00:22,772
Sono Maya Rudolph.
8
00:00:22,856 --> 00:00:25,275
Prenderò parte a Murderville.
9
00:00:25,358 --> 00:00:27,736
Non mi è stato dato nessun copione.
10
00:00:27,819 --> 00:00:32,073
- Non mi hanno dato un copione.
- Non so proprio niente.
11
00:00:32,157 --> 00:00:34,659
Mi sta bene, non ho dovuto imparare
battute.
12
00:00:34,743 --> 00:00:37,162
Non ho visto né attori né set.
13
00:00:37,245 --> 00:00:40,040
Dovrò capire da sola chi è l'assassino.
14
00:00:40,123 --> 00:00:43,001
Sono nervosa. Non so chi ci sia qui...
15
00:00:43,084 --> 00:00:44,753
APPRENDISTA DETECTIVE
16
00:00:44,836 --> 00:00:50,049
...cosa stia succedendo e cosa dovrò fare,
e ne sono molto felice.
17
00:00:52,135 --> 00:00:55,638
UNO SPECIALE COMICO NETFLIX
18
00:01:00,351 --> 00:01:01,853
Le vacanze,
19
00:01:01,936 --> 00:01:05,899
un momento magico dell'anno in cui
ignoriamo le nostre differenze
20
00:01:05,982 --> 00:01:10,487
e siamo uniti da un'unica convinzione:
che il Natale faccia schifo.
21
00:01:11,571 --> 00:01:15,658
Almeno questo è quello che pensavo.
Mi chiamo Terry Seattle.
22
00:01:15,742 --> 00:01:18,661
Detective della Omicidi,
con un matrimonio fallito
23
00:01:18,745 --> 00:01:21,581
e una psoriasi a placche
di grado moderato-grave.
24
00:01:21,664 --> 00:01:26,920
E questa è la storia di una notte magica,
quando tutto il mio mondo è cambiato.
25
00:01:27,754 --> 00:01:29,214
Bingo.
26
00:01:29,297 --> 00:01:31,216
DIE HARD (SOLO LE PARTI BELLE)
27
00:01:35,094 --> 00:01:36,095
EX MOGLIE/CAPO
28
00:01:38,848 --> 00:01:40,308
Che c'è, Rhonda/capo?
29
00:01:40,391 --> 00:01:41,643
Buon Natale.
30
00:01:41,726 --> 00:01:44,145
Lo è? È davvero un buon Natale?
31
00:01:44,229 --> 00:01:46,314
Sarò breve, sono alle Hawaii,
32
00:01:46,397 --> 00:01:48,775
abbiamo delle lezioni di paddleboarding.
33
00:01:48,858 --> 00:01:51,444
Ho dimentico di incassare gli alimenti?
34
00:01:51,528 --> 00:01:52,946
Non chiamo per questo.
35
00:01:53,029 --> 00:01:55,824
C'è la festa di Natale del municipio
36
00:01:55,907 --> 00:01:57,408
e c'è stato un equivoco.
37
00:01:57,492 --> 00:02:01,162
La sindaca ha bisogno di un capo
della sicurezza, quindi vacci tu.
38
00:02:01,329 --> 00:02:03,915
Odio il Natale, ma mica voglio lavorare.
39
00:02:03,998 --> 00:02:06,459
Non è un evento gestibile
da una persona sola.
40
00:02:06,543 --> 00:02:09,129
- Ti ho trovato un nuovo collega.
- Cosa?
41
00:02:09,212 --> 00:02:10,797
No, capo, dai!
42
00:02:12,048 --> 00:02:14,092
Ti scrivo i dettagli. Divertiti!
43
00:02:14,175 --> 00:02:17,595
Spero tu cada dalla tavola
e finisca in mezzo agli squali.
44
00:02:17,679 --> 00:02:19,848
Ma non mang... Ha staccato.
45
00:02:20,473 --> 00:02:22,308
Ti ho sentito la prima volta.
46
00:02:26,938 --> 00:02:28,022
Ehi.
47
00:02:28,148 --> 00:02:31,025
Ah, ecco lo spirito del Natale di merda.
48
00:02:31,109 --> 00:02:32,026
NO CORI NATALIZI
49
00:02:32,110 --> 00:02:33,486
Che lusinga.
50
00:02:33,570 --> 00:02:35,363
- È un piacere.
- Entra.
51
00:02:35,446 --> 00:02:39,200
Lei è il detective Seattle, mi auguro.
52
00:02:39,284 --> 00:02:41,244
Questo già ha dei dubbi.
53
00:02:41,327 --> 00:02:42,954
- Siediti qui.
- Sì.
54
00:02:43,037 --> 00:02:45,582
- Posso venire avanti?
- Pure indietro.
55
00:02:45,665 --> 00:02:46,875
Ciao.
56
00:02:49,419 --> 00:02:50,503
È la colazione?
57
00:02:50,670 --> 00:02:52,797
Parli sempre quando sei agitato?
58
00:02:52,881 --> 00:02:54,173
APPRENDISTA
59
00:02:54,257 --> 00:02:56,384
- Cominciamo dalle basi.
- Va bene.
60
00:02:56,467 --> 00:02:57,927
- Come ti chiami?
- Jason.
61
00:02:59,679 --> 00:03:00,889
- Bateman.
- Ok.
62
00:03:00,972 --> 00:03:04,100
Che lavoro facevi prima di venire
alla Omicidi?
63
00:03:04,183 --> 00:03:06,144
Ero un attore. Volevo cambiare
64
00:03:06,227 --> 00:03:07,979
- lavoro.
- Ti hanno cacciato?
65
00:03:08,062 --> 00:03:09,397
- No.
- Hanno chiuso?
66
00:03:09,480 --> 00:03:13,401
- No, è stato del tutto volontario.
- Che tipo di ruoli facevi?
67
00:03:13,484 --> 00:03:16,738
Solo un normale stupido uomo bianco.
68
00:03:16,863 --> 00:03:18,239
- Ha senso.
- Scusa?
69
00:03:18,323 --> 00:03:21,159
E vieni qui pensando
di poter fare il mio lavoro.
70
00:03:21,242 --> 00:03:22,327
- No.
- Io non...
71
00:03:22,410 --> 00:03:25,079
- Ti sei mai occupato di sicurezza?
- No.
72
00:03:25,163 --> 00:03:28,833
Mi hanno richiamato per quel ruolo,
ma non mi hanno preso.
73
00:03:29,000 --> 00:03:30,251
In una pubblicità?
74
00:03:30,418 --> 00:03:31,669
No, come si permette?
75
00:03:31,753 --> 00:03:34,839
Ci occuperemo di sorveglianza
al municipio.
76
00:03:34,923 --> 00:03:37,467
Punto primo, la valutazione delle minacce.
77
00:03:37,550 --> 00:03:39,636
Saresti bravo a valutare i rischi?
78
00:03:39,719 --> 00:03:42,222
Adesso vedi delle minacce qui?
79
00:03:42,430 --> 00:03:45,099
- Vedo tante videocassette.
- Jason Bateman,
80
00:03:45,183 --> 00:03:48,937
vedi altre minacce oltre a quelle?
81
00:03:49,020 --> 00:03:51,272
C'è qualcosa che ti minaccia?
82
00:03:52,190 --> 00:03:54,067
Niente che abbia di fronte.
83
00:04:01,616 --> 00:04:04,494
Siediti!
84
00:04:06,746 --> 00:04:07,830
Lo vedi lui?
85
00:04:07,914 --> 00:04:10,959
Non hai visto la minaccia, siediti!
86
00:04:11,042 --> 00:04:14,128
Hai fatto entrare un pazzo in casa mia.
87
00:04:14,212 --> 00:04:18,007
Fortuna che è il mio vecchio apprendista,
Marshawn Lynch.
88
00:04:18,091 --> 00:04:20,260
- Oh, mio Dio.
- Cavolo!
89
00:04:20,343 --> 00:04:22,220
- Complimenti.
- Lui è
90
00:04:22,303 --> 00:04:24,931
il mio miglior apprendista alla Omicidi.
91
00:04:25,014 --> 00:04:28,643
- Non hai visto la minaccia.
- Non era ancora nella stanza.
92
00:04:28,726 --> 00:04:32,397
Appunto, dovresti pensare
a quello che c'è fuori.
93
00:04:32,480 --> 00:04:33,815
C'è altro lì fuori?
94
00:04:33,898 --> 00:04:35,441
Diccelo tu.
95
00:04:35,525 --> 00:04:38,528
Moriranno tutti? Moriremo tutti
96
00:04:38,611 --> 00:04:41,572
- a causa tua?
- Non voglio che accada.
97
00:04:41,656 --> 00:04:44,701
- Come posso aiutare?
- Devi restare vivo.
98
00:04:44,784 --> 00:04:46,661
- Va bene.
- Avvicinati.
99
00:04:46,744 --> 00:04:48,621
Guarda questo qui. Ascoltalo.
100
00:04:48,705 --> 00:04:51,833
- Cazzo, ma è il tizio di Ozark.
- Grazie.
101
00:04:54,752 --> 00:04:56,879
- Sei il migliore.
- Di niente, capo.
102
00:04:56,963 --> 00:04:59,299
Fa' come a casa tua, fa' ciò che vuoi.
103
00:04:59,382 --> 00:05:01,968
- Tutto qui?
- Lui può rilassarsi a Natale.
104
00:05:02,051 --> 00:05:04,220
È Natale. Usciamo da qui.
105
00:05:04,304 --> 00:05:06,806
- Andiamo.
- Ok, aspetta un attimo.
106
00:05:07,932 --> 00:05:11,060
Ho ricevuto un messaggio dal capo.
107
00:05:11,894 --> 00:05:13,730
Che taglia porti di stivaletti?
108
00:05:14,063 --> 00:05:16,649
A quanto pare alla festa mancava un elfo,
109
00:05:16,733 --> 00:05:19,402
quindi Jason è stato costretto
a intervenire.
110
00:05:19,485 --> 00:05:23,364
Non sapevamo che presto sarebbe passato
dal diffondere allegria
111
00:05:23,448 --> 00:05:25,199
al risolvere un omicidio.
112
00:05:25,283 --> 00:05:26,534
Guarda qui.
113
00:05:26,617 --> 00:05:29,037
- Hanno sbavato i loro nomi.
- Molto.
114
00:05:29,120 --> 00:05:31,998
Dilettanti, sapete cos'è
un pennarello indelebile?
115
00:05:32,749 --> 00:05:35,293
Sei pronto? Come ti senti? Stai bene?
116
00:05:35,376 --> 00:05:37,253
Sono felice, siamo a una festa.
117
00:05:37,337 --> 00:05:39,756
La sindaca voleva un elfo che aiutasse.
118
00:05:39,839 --> 00:05:42,508
Dimmi che sei qui per aiutare.
119
00:05:42,592 --> 00:05:44,552
Sono qui per aiutare.
120
00:05:44,635 --> 00:05:46,637
Si vestirà anche lei a tema?
121
00:05:46,721 --> 00:05:49,432
Devi sembrare vivo e vedere le minacce.
122
00:05:49,515 --> 00:05:51,392
Ma quanti regali ci sono, wow!
123
00:05:51,726 --> 00:05:53,227
Sono incredibili.
124
00:05:53,311 --> 00:05:56,022
Quindi, dobbiamo prenderne uno, Angus?
125
00:05:56,105 --> 00:05:59,984
Angie, e no. La raccolta di giocattoli
è per l'orfanotrofio locale.
126
00:06:00,068 --> 00:06:02,820
Dopo Babbo Natale porterà
i regali ai bimbi.
127
00:06:02,904 --> 00:06:05,907
Cuffie con eliminazione del rumore,
le migliori.
128
00:06:05,990 --> 00:06:08,826
- Le hai mai usate?
- Adesso mi piacerebbe.
129
00:06:08,910 --> 00:06:10,787
- Eliminano i rumori.
- Già.
130
00:06:10,870 --> 00:06:12,955
- Posso prenderle?
- No.
131
00:06:13,039 --> 00:06:15,875
- Ogni regalo è assegnato a un orfano.
- Wow.
132
00:06:15,958 --> 00:06:19,504
I loro genitori sono morti
e la gente li riempie di regali?
133
00:06:19,587 --> 00:06:22,673
Magari fossero morti i miei. Prendile.
134
00:06:22,757 --> 00:06:24,592
- Tre confezioni?
- No, queste.
135
00:06:24,675 --> 00:06:26,260
Nascondile nel gilè.
136
00:06:26,344 --> 00:06:28,554
Ne ho sempre volute un paio.
137
00:06:28,638 --> 00:06:31,641
Fatto? Chiudi la cerniera, perfetto.
138
00:06:31,724 --> 00:06:33,434
- Detective.
- Ehi, come va?
139
00:06:33,518 --> 00:06:36,270
Grazie per essere venuto
con poco preavviso.
140
00:06:36,354 --> 00:06:37,814
E lei chi è?
141
00:06:39,398 --> 00:06:42,693
- Jason, un apprendista.
- Quanto è bravo, Jason?
142
00:06:42,777 --> 00:06:45,029
- Posso essere il migliore.
- Ottimo.
143
00:06:45,113 --> 00:06:47,031
Si è esercitato a fare l'elfo?
144
00:06:47,115 --> 00:06:50,535
Ho indossato i vestiti e sono pronto.
145
00:06:50,618 --> 00:06:53,663
Si è anche preparato un ballo da elfo?
146
00:06:53,746 --> 00:06:55,540
Sarebbe fantastico.
147
00:06:55,832 --> 00:06:57,083
Sì, vediamo.
148
00:06:57,166 --> 00:06:58,835
- Ok.
- E canta
149
00:06:58,918 --> 00:07:00,670
anche una canzoncina.
150
00:07:00,753 --> 00:07:02,964
- Sì.
- Sarebbe...
151
00:07:05,216 --> 00:07:06,717
- Non è mio.
- Aspetta.
152
00:07:06,801 --> 00:07:09,303
- Wow.
- Ho portato queste per gli orfani.
153
00:07:09,387 --> 00:07:11,889
Sembrano come quelle che c'erano prima.
154
00:07:11,973 --> 00:07:13,141
- Cavolo.
- Pronti?
155
00:07:13,224 --> 00:07:15,560
- Cominciamo.
- Ascolti Babbo Natale.
156
00:07:15,643 --> 00:07:17,478
Le spiegherà tutto.
157
00:07:17,562 --> 00:07:19,856
Stia qui, accanto a Babbo Natale.
158
00:07:19,939 --> 00:07:22,108
Il mio piccolo aiutante è arrivato.
159
00:07:22,191 --> 00:07:24,986
Non farti distrarre da queste stronzate.
160
00:07:25,069 --> 00:07:29,282
Sei qui per valutare le minacce.
Tieni gli occhi bene aperti.
161
00:07:29,365 --> 00:07:31,868
- Posso parlarle un secondo?
- Sì.
162
00:07:31,951 --> 00:07:34,537
Ho bisogno che stasera vada tutto liscio.
163
00:07:34,620 --> 00:07:35,580
Nessun problema.
164
00:07:35,663 --> 00:07:38,666
Sono in basso nei sondaggi.
Non posso perdere voti.
165
00:07:38,749 --> 00:07:40,668
Non se ne preoccupi, ok?
166
00:07:40,751 --> 00:07:44,589
Niente andrà storto.
Terry Seattle si occupa del caso.
167
00:07:55,141 --> 00:07:56,392
Ecco.
168
00:08:01,898 --> 00:08:06,110
Cavolo, ti lascio solo per due secondi
e Babbo Natale viene pugnalato?
169
00:08:06,194 --> 00:08:09,739
Non sono stato io. Dovremmo portarlo via?
170
00:08:09,822 --> 00:08:13,242
- Sembra essere ancora vivo.
- Oddio, Babbo Natale!
171
00:08:13,326 --> 00:08:19,123
- Cos'è successo?
- Mi hanno trafitto con un bastoncino.
172
00:08:19,207 --> 00:08:23,169
Questo è evidente,
ti esce fuori dal petto.
173
00:08:23,252 --> 00:08:24,253
Chi è stato?
174
00:08:25,379 --> 00:08:26,506
Burro.
175
00:08:26,589 --> 00:08:27,548
- Burro?
- Burro?
176
00:08:31,052 --> 00:08:33,429
La sua ultima parola è stata "burro".
177
00:08:33,971 --> 00:08:36,557
Ma che significa? Ha un significato?
178
00:08:36,641 --> 00:08:38,851
Tu sembri uno che mangia tanto burro.
179
00:08:38,935 --> 00:08:42,271
- Sto cercando di ridurre.
- Oddio.
180
00:08:42,355 --> 00:08:44,398
- Johnny.
- Johnny?
181
00:08:44,482 --> 00:08:47,818
- Johnny...
- Forza, levagli la barba.
182
00:08:48,903 --> 00:08:51,322
Cavolo, avete coinvolto anche Sean Hayes?
183
00:08:51,405 --> 00:08:55,368
Il leggendario quarterback John Blaze,
uno dei migliori di sempre.
184
00:08:55,451 --> 00:08:58,746
Doveva aiutare a portare
i regali agli orfani
185
00:08:58,829 --> 00:09:01,165
e fare un lancio verso l'orfanotrofio.
186
00:09:01,249 --> 00:09:05,169
Beh, sembra che la sua vita
sia stata "placcata".
187
00:09:05,253 --> 00:09:07,213
- Fantastica.
- Grazie.
188
00:09:07,296 --> 00:09:10,466
È vivo? Forse serve la respirazione
bocca a bocca.
189
00:09:10,550 --> 00:09:13,553
- Mi piacerebbe.
- Vediamo se si riprende.
190
00:09:13,636 --> 00:09:14,845
- Johnny.
- Vediamo...
191
00:09:14,929 --> 00:09:16,639
Si sta allontanando da me.
192
00:09:16,722 --> 00:09:20,393
- Forza, su.
- Devo tappare e aprire.
193
00:09:20,476 --> 00:09:21,894
- Forza.
- Tappo e apro.
194
00:09:21,978 --> 00:09:23,187
Lo tiene ancora?
195
00:09:23,271 --> 00:09:24,188
E apro.
196
00:09:24,272 --> 00:09:26,190
Mi sembra abbastanza vivo.
197
00:09:26,274 --> 00:09:28,276
Ha funzionato.
198
00:09:28,442 --> 00:09:29,694
È morto di nuovo.
199
00:09:29,777 --> 00:09:34,198
Beh, non possiamo dire
di non averci provato. Ascoltatemi.
200
00:09:34,282 --> 00:09:36,659
Un quarterback leggendario.
201
00:09:36,742 --> 00:09:38,452
SCENA DEL CRIMINE - MUNICIPIO
202
00:09:38,578 --> 00:09:40,913
John "Johnny" Blaze è stato assassinato.
203
00:09:40,997 --> 00:09:44,208
E il suo assassino è in questa stanza.
204
00:09:45,459 --> 00:09:48,421
Dobbiamo bloccare tutte le uscite.
205
00:09:48,504 --> 00:09:50,381
Non si può chiudere l'edificio.
206
00:09:50,464 --> 00:09:53,301
Dobbiamo consegnare i regali
entro il mattino.
207
00:09:53,384 --> 00:09:56,929
- Oppure sarà un disastro mediatico.
- Quanto manca all'alba?
208
00:09:57,013 --> 00:10:01,017
- Sette ore e 14 minuti.
- Wow, che precisione.
209
00:10:01,309 --> 00:10:02,560
ALL'ALBA
210
00:10:02,727 --> 00:10:06,939
Ok, fino ad allora, nessuno può lasciare
questo edificio.
211
00:10:07,773 --> 00:10:09,150
- Capito?
- Va bene.
212
00:10:09,233 --> 00:10:12,737
Deve trovare l'assassino entro l'alba,
se quei regali
213
00:10:12,820 --> 00:10:15,823
non arrivano ai bimbi,
la mia carriera è finita.
214
00:10:15,906 --> 00:10:19,410
E mi creda, se io affondo,
la porterò con me.
215
00:10:19,493 --> 00:10:22,872
Non credo di poter stare peggio di così.
216
00:10:24,582 --> 00:10:25,583
Oddio!
217
00:10:25,958 --> 00:10:29,045
Prendi la sua sedia. Falla sedere.
218
00:10:29,128 --> 00:10:31,172
Siediti. Cavolo.
219
00:10:31,255 --> 00:10:34,300
Siamo in trappola! Non ce la faccio!
Moriremo tutti!
220
00:10:34,383 --> 00:10:37,011
Sta avendo un attacco di panico. Calmala.
221
00:10:37,094 --> 00:10:38,054
Calmati.
222
00:10:38,137 --> 00:10:40,556
Calma bambina, non piangere più
223
00:10:40,640 --> 00:10:43,726
No, sei proprio incapace.
Fa' qualcosa di più calmo.
224
00:10:43,809 --> 00:10:45,728
No.
225
00:10:45,811 --> 00:10:49,315
Voglio solo andare a casa
e stare con Mister Baffetti.
226
00:10:49,398 --> 00:10:51,317
- E chi sarebbe?
- Il mio gatto.
227
00:10:51,400 --> 00:10:55,696
- Mi aiuta sempre a calmare i nervi.
- Beh, sei un attore.
228
00:10:55,780 --> 00:10:58,991
- Faccio il gatto.
- Sì, Mister Baffetti non c'è,
229
00:10:59,075 --> 00:11:02,078
- ma abbiamo Master Bateman.
- Mister Bateman.
230
00:11:02,161 --> 00:11:05,998
Mettiti a quattro zampe
e comportati da gatto.
231
00:11:06,082 --> 00:11:08,626
Ecco, così.
232
00:11:08,709 --> 00:11:10,753
È proprio carino.
233
00:11:10,836 --> 00:11:12,338
Dai, salta su.
234
00:11:12,421 --> 00:11:14,131
Sì, mettiti in braccio a lei.
235
00:11:14,215 --> 00:11:16,759
- Ho un lato tenero anche io.
- Pulisciti.
236
00:11:17,927 --> 00:11:20,763
Bravo, piccolo gattino. Cos'altro?
237
00:11:20,846 --> 00:11:22,640
Vuoi una ciotola e del latte?
238
00:11:22,723 --> 00:11:23,724
- Sì.
- Latte!
239
00:11:23,808 --> 00:11:25,351
Ecco, qui per terra.
240
00:11:25,434 --> 00:11:29,814
Ora si mette a quattro zampe
e beve il latte. Ecco.
241
00:11:29,897 --> 00:11:34,360
Bevi, bravo. Tieni gli occhi alzati.
242
00:11:34,443 --> 00:11:36,779
- È di mandorla.
- Alza gli occhi.
243
00:11:37,905 --> 00:11:39,115
Così.
244
00:11:40,116 --> 00:11:42,034
- Mi sento meglio.
- Ok, bene.
245
00:11:42,118 --> 00:11:43,494
- Grazie.
- Bene.
246
00:11:43,577 --> 00:11:45,788
- Lei è un santo.
- Figurati.
247
00:11:45,871 --> 00:11:48,290
Alzati. Ti stai rendendo ridicolo.
248
00:11:48,374 --> 00:11:49,917
Cosa stai facendo?
249
00:11:50,418 --> 00:11:53,796
Dio, che umiliazione.
250
00:11:53,879 --> 00:11:55,923
La vendetta sarà dura.
251
00:11:56,006 --> 00:11:58,592
- Sì.
- Ho molto tempo per pensarci.
252
00:11:59,260 --> 00:12:01,762
Chiudete tutto. Nessuno entra o esce.
253
00:12:01,846 --> 00:12:04,014
POLIZIA - NON OLTREPASSARE
254
00:12:04,098 --> 00:12:07,435
Allora, tu eri lì quando Babbo Natale
è stato assassinato.
255
00:12:07,518 --> 00:12:10,396
Ti ricordi? Hai sentito qualcosa
di strano?
256
00:12:10,479 --> 00:12:13,941
Ricordo solo una specie di strillo.
257
00:12:14,024 --> 00:12:15,067
- Strillo?
- Sì.
258
00:12:15,151 --> 00:12:17,278
Non hai sentito altro?
259
00:12:17,361 --> 00:12:20,448
- Non hai sentito...
- Penso di aver sentito...
260
00:12:20,531 --> 00:12:25,161
Sì, ho sentito tre campane
e poi si sono accese le luci.
261
00:12:25,244 --> 00:12:28,956
- Tre campane? Quindi non sono pazzo?
- Forse erano cinque.
262
00:12:29,874 --> 00:12:32,918
Tipo le campanelle natalizie.
263
00:12:33,002 --> 00:12:34,962
Va bene, esaminiamo il corpo.
264
00:12:35,045 --> 00:12:36,255
- Ok.
- Ok.
265
00:12:36,338 --> 00:12:37,673
Amber è già qui.
266
00:12:37,756 --> 00:12:40,634
- Hai fatto in fretta.
- Sono venuta appena ho saputo.
267
00:12:40,718 --> 00:12:41,886
È della Scientifica.
268
00:12:41,969 --> 00:12:45,723
Lui è il mio apprendista,
Jason Bateman, vestito da elfo.
269
00:12:45,806 --> 00:12:47,683
Diamo un'occhiata. Che ne pensi?
270
00:12:47,766 --> 00:12:49,977
- Avvicinati, muoviti.
- Sì.
271
00:12:50,603 --> 00:12:54,148
Com'è possibile che sia stato ucciso
solo con un bastoncino?
272
00:12:54,231 --> 00:12:57,985
È stato affilato per bene
fin dove inizia la menta.
273
00:12:58,068 --> 00:13:00,696
- Vedi com'è ben levigato?
- Sì.
274
00:13:00,779 --> 00:13:02,490
Non si fa con un coltello.
275
00:13:02,573 --> 00:13:05,159
Si fa soltanto leccandolo.
276
00:13:05,242 --> 00:13:07,369
Per leccare così tanto...
277
00:13:08,120 --> 00:13:10,873
- dovrà adorare la menta.
- E leccare.
278
00:13:11,874 --> 00:13:13,375
Sì, anche leccare.
279
00:13:13,459 --> 00:13:16,337
Odia Babbo Natale, ma lecca benissimo.
280
00:13:16,420 --> 00:13:18,422
Perché non esamini il corpo?
281
00:13:18,506 --> 00:13:20,925
Vedi se riesci a trovare qualcosa.
282
00:13:21,008 --> 00:13:23,719
- Vedi qualcosa?
- Aspetti un attimo.
283
00:13:23,802 --> 00:13:27,181
- C'è la targhetta di qualcuno.
- Fammela prendere.
284
00:13:30,351 --> 00:13:31,602
Il nome è sbavato.
285
00:13:31,685 --> 00:13:36,273
Forse è la targhetta di chi ha aggredito
Babbo Natale.
286
00:13:36,357 --> 00:13:39,902
L'ha rubata a chi l'ha ucciso.
287
00:13:41,070 --> 00:13:46,367
Sindaca, le viene in mente qualcuno
che aveva rapporti con Johnny Blaze?
288
00:13:46,450 --> 00:13:47,952
Sì, c'è una persona.
289
00:13:48,035 --> 00:13:48,911
Jim Trentley.
290
00:13:48,994 --> 00:13:50,955
- Jim Trentley?
- Sì.
291
00:13:51,288 --> 00:13:54,250
Il giornalista sportivo
di Channel Five News?
292
00:13:54,458 --> 00:13:55,876
- Lui.
- Conosci Jim?
293
00:13:55,960 --> 00:13:58,587
- Adoro il suo programma.
- Erano amici.
294
00:13:58,671 --> 00:14:00,839
È al bar, è molto scosso.
295
00:14:00,923 --> 00:14:01,966
Jim è al bar.
296
00:14:02,049 --> 00:14:04,593
Sembra che abbiamo un sospettato.
297
00:14:04,677 --> 00:14:07,596
ALL'ALBA
298
00:14:11,183 --> 00:14:12,226
Signor Trentley.
299
00:14:12,601 --> 00:14:15,813
Solo l'avvocato di mia moglie
mi chiama così.
300
00:14:15,896 --> 00:14:16,981
Mi chiami Jim.
301
00:14:17,064 --> 00:14:18,941
SOSPETTATO N. 1 - IL CRONISTA
302
00:14:19,024 --> 00:14:20,859
Detective capo Terry Seattle.
303
00:14:20,943 --> 00:14:23,320
Suo fan. Mi dispiace per il divorzio.
304
00:14:23,404 --> 00:14:24,363
È tutto ok.
305
00:14:24,446 --> 00:14:28,450
Ehi, adesso ho una nuova signorina,
e ha un paio
306
00:14:28,534 --> 00:14:31,245
di mani magiche. Mi capite?
307
00:14:31,328 --> 00:14:32,663
Ok.
308
00:14:32,746 --> 00:14:36,041
Lui ha alcune domande da farle.
309
00:14:36,125 --> 00:14:37,293
Semplice routine.
310
00:14:37,376 --> 00:14:39,962
Assurdo, perché di solito sono io
311
00:14:40,045 --> 00:14:41,380
a fare le domande.
312
00:14:41,463 --> 00:14:45,384
Ehi, come pensi sia andata la tua squadra?
313
00:14:45,467 --> 00:14:48,262
Pensi che arriverete ai playoff?
314
00:14:48,345 --> 00:14:50,514
Ehi! Allora, facciamo così.
315
00:14:50,598 --> 00:14:52,892
Lei fa le domande.
316
00:14:52,975 --> 00:14:55,561
Lei è il giornalista.
Questo è il microfono.
317
00:14:55,644 --> 00:14:58,397
Lei fa il cameraman.
318
00:14:58,480 --> 00:14:59,773
- Ecco.
- Va bene.
319
00:14:59,857 --> 00:15:01,442
Questa è la sua telecamera.
320
00:15:01,525 --> 00:15:05,946
Faremo una tipica intervista
nello spogliatoio, ok?
321
00:15:06,030 --> 00:15:07,865
- Vado a prepararmi.
- Va bene.
322
00:15:07,948 --> 00:15:11,619
- Che personaggio.
- Non bevete la mia grappa alla menta!
323
00:15:11,702 --> 00:15:13,662
Non so come andrà.
324
00:15:13,746 --> 00:15:16,957
- Lui sembra... Hai il...
- Fa' qualche domanda.
325
00:15:17,041 --> 00:15:19,710
- Hai già delle domande?
- Dovrei...
326
00:15:19,793 --> 00:15:21,670
- Sono pronto!
- Potresti...
327
00:15:21,754 --> 00:15:23,255
Inizia la ripresa!
328
00:15:23,339 --> 00:15:24,506
Va bene.
329
00:15:25,549 --> 00:15:27,301
- Cavolo. Ehi...
- Salve.
330
00:15:27,384 --> 00:15:31,805
Grazie per essere rimasti.
Ero sotto la doccia.
331
00:15:31,889 --> 00:15:32,806
Capito?
332
00:15:32,890 --> 00:15:34,600
Come in uno spogliatoio.
333
00:15:34,683 --> 00:15:36,435
Hai delle domande da farmi?
334
00:15:36,518 --> 00:15:38,938
Descriva il suo rapporto con Johnny.
335
00:15:39,021 --> 00:15:43,192
Johnny Blaze ed io ci conoscemmo
15 anni fa, siamo compagni di golf.
336
00:15:43,275 --> 00:15:47,655
- Giocava a golf con Johnny Blaze?
- Sì, esatto. Ogni giovedì.
337
00:15:48,405 --> 00:15:49,782
Johnny vinceva sempre.
338
00:15:49,865 --> 00:15:52,993
Sono forte sulle distanze,
ma faccio schifo da vicino.
339
00:15:53,077 --> 00:15:57,373
Così è il mio putter.
Ecco perché ho perso così tanti soldi.
340
00:15:57,456 --> 00:16:01,085
E qualunque cosa gli dovessi,
finiva sul conto.
341
00:16:01,168 --> 00:16:02,878
Quanti soldi ha perso?
342
00:16:02,962 --> 00:16:04,171
Beh...
343
00:16:05,130 --> 00:16:07,132
Circa nove milioni di dollari.
344
00:16:07,216 --> 00:16:08,509
Wow.
345
00:16:08,634 --> 00:16:12,054
- Ha perso nove milioni?
- Per il mio dannato putter.
346
00:16:12,137 --> 00:16:14,974
Fallivo sempre sulle brevi distanze.
347
00:16:15,057 --> 00:16:18,268
- Sì, non so, il golf è difficile...
- Ricevuto.
348
00:16:18,352 --> 00:16:22,147
I soldi che gli dovevi creavano tensioni
tra voi due?
349
00:16:22,231 --> 00:16:24,316
- Di sicuro.
- Tensioni.
350
00:16:24,400 --> 00:16:25,901
Ma dai.
351
00:16:25,985 --> 00:16:28,821
Non ci siamo mai guastati per soldi.
352
00:16:28,904 --> 00:16:32,116
Neanche quando ha reclamato
il debito di recente.
353
00:16:33,242 --> 00:16:35,953
Ha reclamato il debito?
354
00:16:36,036 --> 00:16:39,331
Sì, certo, l'ha fatto la settimana scorsa.
355
00:16:39,415 --> 00:16:43,585
Mi ha detto che aveva bisogno di soldi
per alcuni suoi recenti affari.
356
00:16:43,669 --> 00:16:48,215
E a pensarci, non dovergli più dare
nove milioni di dollari
357
00:16:48,298 --> 00:16:52,845
è l'unica cosa positiva
di questo triste evento.
358
00:16:52,928 --> 00:16:57,808
Ammette che adesso può stare tranquillo,
faccia dei piegamenti.
359
00:16:59,435 --> 00:17:03,522
Adesso che lui è morto,
lei non deve più...
360
00:17:04,773 --> 00:17:06,650
restituirgli nove milioni.
361
00:17:08,444 --> 00:17:12,740
- Provi anche la posizione del cane.
- Va bene, se lo dice lei.
362
00:17:12,823 --> 00:17:17,578
- Beh, è un rosso naturale.
- È un rosso naturale. È molto flessibile.
363
00:17:17,661 --> 00:17:19,955
È flessibile e non ha paura di osare.
364
00:17:20,039 --> 00:17:23,375
Beh, grazie per il suo tempo, Jim.
Ho solo una richiesta,
365
00:17:23,459 --> 00:17:24,585
mi spiace chiedere...
366
00:17:24,668 --> 00:17:27,171
- Vuole un autografo?
- Apprezzerei molto.
367
00:17:27,254 --> 00:17:29,757
- Ecco.
- Ce l'ha lui.
368
00:17:29,840 --> 00:17:34,386
- Porto sempre le mie foto.
- Bello. Detective capo Terry Seattle.
369
00:17:34,470 --> 00:17:37,765
- T-E-R-R-Y.
- Al mio nuovo amico, Toby Skedaddle.
370
00:17:37,848 --> 00:17:39,433
- Ecco.
- Quasi uguale.
371
00:17:39,516 --> 00:17:41,769
Sa cosa voglio io? Venga qui.
372
00:17:41,852 --> 00:17:43,729
Oh, oddio!
373
00:17:45,606 --> 00:17:47,191
Lei abbraccia proprio bene.
374
00:17:47,858 --> 00:17:52,071
Dopo un inizio difficile, io e Jason
cominciavamo ad andare d'accordo.
375
00:17:52,154 --> 00:17:56,950
Eravamo pronti a scovare altri sospettati.
Ma il destino e la sindaca Palmer
376
00:17:57,034 --> 00:17:58,118
ci ostacolavano.
377
00:17:58,202 --> 00:18:00,204
Dove eravate voi due?
378
00:18:00,287 --> 00:18:02,456
- Beh...
- Scusi, c'è voluto un po'
379
00:18:02,539 --> 00:18:06,293
per convincere Jim a rivestirsi,
è uno imprevedibile.
380
00:18:06,376 --> 00:18:09,797
Siamo qui al suo servizio,
ce ne stiamo occupando.
381
00:18:09,880 --> 00:18:13,008
Mi sembra ovvio che non ne siate capaci.
382
00:18:13,092 --> 00:18:15,385
- Beh...
- Facciamo del nostro meglio.
383
00:18:15,469 --> 00:18:16,929
Non credo proprio.
384
00:18:17,012 --> 00:18:19,598
- Quindi ho chiamato i rinforzi.
- Cosa?
385
00:18:19,681 --> 00:18:23,268
No, insomma. Non ho bisogno
di un altro idiota
386
00:18:23,352 --> 00:18:25,938
- a cui badare.
- Cavolo.
387
00:18:26,021 --> 00:18:27,397
- Ok?
- Sono emozionato.
388
00:18:27,481 --> 00:18:29,191
- Bene.
- Venga qui, Maya.
389
00:18:29,858 --> 00:18:31,527
Sta commettendo un errore.
390
00:18:31,610 --> 00:18:32,945
Eccola.
391
00:18:33,028 --> 00:18:34,738
- Si metta qui.
- Ok. Ciao.
392
00:18:34,822 --> 00:18:37,407
Lei è Maya Rudolph. Ora lavora con voi.
393
00:18:37,491 --> 00:18:40,160
- È incredibile.
- Piacere di conoscerti.
394
00:18:40,244 --> 00:18:42,663
- Salve.
- Detective capo Terry Seattle.
395
00:18:42,746 --> 00:18:43,997
Maya Rudolph.
396
00:18:44,081 --> 00:18:45,749
È bello ricevere aiuto.
397
00:18:45,833 --> 00:18:49,753
Ho bisogno che troviate l'assassino
e chiudiate il caso.
398
00:18:49,837 --> 00:18:51,505
- Avete capito?
- Ricevuto.
399
00:18:51,588 --> 00:18:57,386
Bene. Terry, ha cinque ore prima che sorga
il sole e la sua carriera tramonti.
400
00:18:58,720 --> 00:18:59,721
Wow.
401
00:18:59,805 --> 00:19:02,808
- Pensavo mancassero...
- Che minaccia.
402
00:19:02,891 --> 00:19:05,769
- Cinque ore? Tante.
- Quindi lavorate insieme.
403
00:19:05,853 --> 00:19:07,729
Ora lavoriamo tutti insieme?
404
00:19:07,813 --> 00:19:11,066
- Tu cosa ne pensi?
- Nulla, sono appena arrivata.
405
00:19:11,150 --> 00:19:13,777
- Babbo Natale è morto.
- Facciamo così.
406
00:19:13,861 --> 00:19:16,864
Perché non dici a Maya cos'è successo?
407
00:19:16,947 --> 00:19:19,575
- Babbo Natale è morto?
- Raccontale tutto.
408
00:19:19,658 --> 00:19:21,910
Hai circa 20 secondi. Dai.
409
00:19:21,994 --> 00:19:23,662
- Johnny Blaze...
- Sì.
410
00:19:23,745 --> 00:19:25,455
era un giocatore di football.
411
00:19:25,539 --> 00:19:27,791
Ora è morto. Faceva Babbo Natale.
412
00:19:27,875 --> 00:19:29,710
- Va bene.
- Quindi,
413
00:19:29,793 --> 00:19:33,463
- l'hanno ucciso con un bastoncino...
- Oggetto? Ok.
414
00:19:33,547 --> 00:19:36,550
che è stato affilato leccandolo.
415
00:19:36,633 --> 00:19:40,095
- L'hanno affilato leccandolo?
- Così è diventato appuntito.
416
00:19:40,179 --> 00:19:44,975
Punta leccata, Babbo Natale è morto,
Johnny Blaze non è morto, però.
417
00:19:45,058 --> 00:19:46,768
Johnny Blaze è morto.
418
00:19:46,852 --> 00:19:50,814
Johnny Blaze è morto.
E c'era un cronista sportivo nudo.
419
00:19:50,898 --> 00:19:52,941
- È rosso.
- Sembrava colpevole.
420
00:19:53,025 --> 00:19:54,651
- Il tizio nudo?
- Sì!
421
00:19:54,735 --> 00:19:57,487
Anche ubriaco, e doveva a Johnny Blaze
422
00:19:57,571 --> 00:19:58,864
nove milioni.
423
00:19:58,947 --> 00:20:01,033
E non sappiamo chi è l'assassino?
424
00:20:01,116 --> 00:20:03,410
Questo è quello che dobbiamo scoprire.
425
00:20:03,493 --> 00:20:07,247
Ovviamente. Ora sono aggiornata.
Non so dove siamo.
426
00:20:07,331 --> 00:20:09,166
Dove siamo ora? Diglielo.
427
00:20:09,249 --> 00:20:11,168
Siamo in un edificio pubblico.
428
00:20:11,251 --> 00:20:16,840
- No, dove lavora il sindaco?
- Il sindaco lavora in una città, giusto?
429
00:20:16,924 --> 00:20:18,967
In qualsiasi città. Ma dove...
430
00:20:19,051 --> 00:20:20,844
- Al municipio.
- Ecco.
431
00:20:20,928 --> 00:20:23,513
Sarò sincero, questo è un disastro.
432
00:20:23,597 --> 00:20:24,473
- No.
- Perché?
433
00:20:24,556 --> 00:20:26,350
Chiamo per Johnny Blaze.
434
00:20:26,433 --> 00:20:28,977
Annulli il massaggio di domani.
435
00:20:29,061 --> 00:20:30,979
No, non lo rimanda.
436
00:20:31,647 --> 00:20:34,775
Avete sentito? Lavora per Johnny Blaze.
437
00:20:34,858 --> 00:20:37,319
Dobbiamo capire se lei sa qualcosa.
438
00:20:37,402 --> 00:20:39,363
Di Johnny. Sì, andiamo.
439
00:20:39,446 --> 00:20:43,116
Ovviamente di Johnny, non cosa sa
di altre cose.
440
00:20:43,200 --> 00:20:45,369
E non sappiamo chi l'ha ucciso?
441
00:20:45,452 --> 00:20:48,205
Dobbiamo scoprirlo perché altrimenti
gli orfani
442
00:20:48,288 --> 00:20:50,624
non riceveranno i loro giocattoli,
443
00:20:50,707 --> 00:20:54,378
e un'altra cosa che verrà assassinata
è lo spirito del Natale.
444
00:20:56,713 --> 00:20:59,424
È vero. Questi regali sono per gli orfani.
445
00:20:59,508 --> 00:21:01,260
"Verrà assassinata."
446
00:21:02,344 --> 00:21:05,389
Ok, va bene.
447
00:21:05,472 --> 00:21:07,641
La seconda sospettata era in ufficio.
448
00:21:07,724 --> 00:21:10,310
Volevamo spaventarla prima
di interrogarla.
449
00:21:10,394 --> 00:21:13,814
Ma farla parlare è stata
l'impresa più difficile.
450
00:21:13,897 --> 00:21:17,776
Oddio. Qualcuno può dirmi
perché sono chiusa qui?
451
00:21:17,859 --> 00:21:20,654
Iniziamo dalle presentazioni.
452
00:21:20,737 --> 00:21:22,948
Sono il detective capo Terry Seattle.
453
00:21:23,031 --> 00:21:26,535
Partiamo dalle basi. Come si chiama?
454
00:21:26,618 --> 00:21:29,037
Mia Briggs, ero l'assistente di Johnny.
455
00:21:29,121 --> 00:21:31,790
- Indossa la sua targhetta?
- Volevo chiederlo io.
456
00:21:31,873 --> 00:21:36,211
È mia, lui diceva che era impossibile
ricordare il mio nome.
457
00:21:36,295 --> 00:21:39,715
- Quindi mi chiamava Johnny.
- Le faremo alcune domande.
458
00:21:39,798 --> 00:21:41,717
- Non posso dire nulla.
- Perché?
459
00:21:41,800 --> 00:21:45,387
Ho un accordo di non divulgazione ferreo.
Non posso parlare.
460
00:21:45,470 --> 00:21:48,807
- Un accordo ferreo, non uno normale?
- È stato intenso.
461
00:21:48,890 --> 00:21:51,518
Non c'è tempo per approfondire.
462
00:21:51,601 --> 00:21:53,228
Dobbiamo fare qualcosa.
463
00:21:53,312 --> 00:21:55,647
Facciamo il buono e il cattivo.
464
00:21:55,731 --> 00:21:58,233
Tu fai il poliziotto buono. Tu la cattiva.
465
00:21:58,317 --> 00:22:01,069
Se non funziona, scambiamo i ruoli.
466
00:22:01,153 --> 00:22:03,322
Cercate gli indizi. Bravo e cattiva.
467
00:22:03,405 --> 00:22:06,033
Dovrà rispondere ad alcune domande.
468
00:22:06,116 --> 00:22:07,743
- Ciao, Mia.
- Si sieda.
469
00:22:07,826 --> 00:22:09,703
Mi siedo ma non parlerò.
470
00:22:09,786 --> 00:22:11,079
Vediamo.
471
00:22:11,163 --> 00:22:13,332
- Vieni qui.
- Sì, vediamo.
472
00:22:13,415 --> 00:22:16,710
- Qui. Bravo e cattiva, forza!
- Sta benissimo oggi.
473
00:22:16,793 --> 00:22:19,588
Questo colore sta bene
con la sua carnagione.
474
00:22:19,671 --> 00:22:22,507
Quando ha visto il suo capo
per l'ultima volta?
475
00:22:22,591 --> 00:22:23,759
Stamattina.
476
00:22:23,842 --> 00:22:26,303
- L'ha ucciso?
- Non posso parlare di lui.
477
00:22:26,386 --> 00:22:28,722
Non so perché ho risposto.
478
00:22:28,805 --> 00:22:30,432
Sulla difensiva?
479
00:22:30,515 --> 00:22:33,143
- Non farla arrabbiare.
- Scambiatevi.
480
00:22:33,226 --> 00:22:35,645
Risponda alle domande o andrà via
481
00:22:35,729 --> 00:22:38,106
da qui su una barella.
482
00:22:38,190 --> 00:22:41,318
- Non rispondo.
- Le farò solo delle domande.
483
00:22:41,401 --> 00:22:44,112
- Adoro il suo maglione.
- Ci servono risposte.
484
00:22:44,196 --> 00:22:45,781
Non posso parlare di lui.
485
00:22:45,864 --> 00:22:48,325
Dobbiamo provare altri tipi di poliziotto.
486
00:22:48,408 --> 00:22:51,703
Maya, fa' la francese.
Jason, fa' l'italiano.
487
00:22:52,954 --> 00:22:54,581
Mia...
488
00:23:04,466 --> 00:23:05,467
Fuma.
489
00:23:10,555 --> 00:23:12,307
"Che te lo dico a fare!"
490
00:23:12,432 --> 00:23:13,975
"Che te lo dico a fare!"
491
00:23:14,101 --> 00:23:16,311
Cosa pensa di sapere?
492
00:23:16,394 --> 00:23:18,855
E mi dica cosa devo sapere.
493
00:23:18,939 --> 00:23:22,067
Sa cosa penso? Voi americani mettete
494
00:23:22,150 --> 00:23:23,819
troppo ketchup nei panini.
495
00:23:23,902 --> 00:23:26,863
Al ristorante, quando è qui,
la sua famiglia.
496
00:23:26,947 --> 00:23:29,783
Quando è qui...
497
00:23:29,866 --> 00:23:31,118
Poliziotto canterino.
498
00:23:32,369 --> 00:23:35,288
Le faccio alcune domande
499
00:23:36,706 --> 00:23:38,917
Ha ucciso il suo capo?
500
00:23:39,000 --> 00:23:40,127
Liam Neeson.
501
00:23:40,335 --> 00:23:43,588
- La proteggerò.
- Bravissimo!
502
00:23:43,672 --> 00:23:46,508
- Molto bravo.
- Poliziotto inglese proletario.
503
00:23:46,591 --> 00:23:49,719
Le darò solo cinque cazzo di minuti,
capito?
504
00:23:49,803 --> 00:23:53,598
E poi dovrà rispondermi, cazzo.
505
00:23:54,599 --> 00:23:57,769
- Poliziotto con voce robotica.
- Ok.
506
00:23:57,853 --> 00:23:59,771
Abbiamo bisogno...
507
00:23:59,855 --> 00:24:03,984
- di alcune risposte.
- No parole, solo suoni.
508
00:24:08,405 --> 00:24:11,074
Non le conviene far arrabbiare il robot.
509
00:24:11,158 --> 00:24:13,660
Le darà un cazzo di pugno, capito?
510
00:24:13,743 --> 00:24:15,328
Rick Astley.
511
00:24:15,412 --> 00:24:18,874
Non la arresterò mai
Perché è la mia migliore amica
512
00:24:18,957 --> 00:24:22,127
Non l'arresterò mai, Mia
513
00:24:22,210 --> 00:24:24,629
- Non ne ha abbastanza?
- Parlo!
514
00:24:24,713 --> 00:24:25,964
Ecco, brava.
515
00:24:26,047 --> 00:24:28,592
- Ce l'abbiamo fatta.
- Ora hai il comando.
516
00:24:28,675 --> 00:24:30,802
Chiedile del suo lavoro per Johnny.
517
00:24:30,886 --> 00:24:32,596
- Sì, ho delle domande.
- Sì.
518
00:24:32,679 --> 00:24:36,141
Ok. Quali erano le sue mansioni?
519
00:24:36,224 --> 00:24:38,810
Gestivo la sua agenda. Facevo l'autista.
520
00:24:38,894 --> 00:24:42,606
Fingevo di avere il deficit
dell'attenzione per dargli pillole.
521
00:24:42,689 --> 00:24:43,773
- Come?
- Sì.
522
00:24:43,857 --> 00:24:47,277
Una volta mi fece guidare
con un tornado per fare la spesa,
523
00:24:47,360 --> 00:24:51,031
perché gli serviva, cito:
"tutto il burro."
524
00:24:51,698 --> 00:24:55,243
Aspetti. Scusi. Devo fare una cosa.
525
00:24:57,162 --> 00:24:59,706
- Cos'è?
- Allora, secondo Johnny,
526
00:24:59,789 --> 00:25:02,792
il mio alito sa di scarpa bagnata
con la gonorrea.
527
00:25:02,876 --> 00:25:05,670
Devo usare uno spray alla menta
ogni 5 minuti.
528
00:25:05,754 --> 00:25:09,090
Quindi le diceva spesso cose brutte
e le piace la menta?
529
00:25:09,174 --> 00:25:12,427
Voglio dire qual è la mia impressione.
530
00:25:12,510 --> 00:25:14,596
- Lui è un po' autoritario.
- No.
531
00:25:14,679 --> 00:25:17,307
Vi state facendo un'idea sbagliata.
532
00:25:17,390 --> 00:25:20,227
Era un ottimo capo
per la gran parte del tempo.
533
00:25:20,310 --> 00:25:23,021
- Non sembra.
- Mi ha fatto un regalo.
534
00:25:23,104 --> 00:25:25,732
- Davvero?
- Sì. Questa bella collana.
535
00:25:25,815 --> 00:25:29,444
Una collana che fa tanto rumore
così lui sa sempre dove sono.
536
00:25:29,527 --> 00:25:31,613
E ora anche io so dov'è.
537
00:25:31,696 --> 00:25:33,740
- Dov'è?
- Nel paradiso dei capi.
538
00:25:34,366 --> 00:25:35,367
"Dei capi?"
539
00:25:36,451 --> 00:25:38,286
Terry, vieni a vedere.
540
00:25:40,330 --> 00:25:41,665
Chi cazzo è lei?
541
00:25:44,876 --> 00:25:46,044
Dai un'occhiata.
542
00:25:46,127 --> 00:25:50,257
Gli ospiti erano abbastanza vicini
da pugnalarlo a luci spente,
543
00:25:50,340 --> 00:25:54,010
ma l'interruttore dell'elettricità è qui.
544
00:25:54,094 --> 00:25:57,430
Non c'era tempo per spegnere le luci
e pugnalare Johnny.
545
00:25:57,514 --> 00:25:58,932
Sapete che significa?
546
00:25:59,015 --> 00:26:01,518
Mi lasci un attimo con i miei apprendisti?
547
00:26:01,601 --> 00:26:04,896
Chi ha spento le luci non è
la stessa persona
548
00:26:04,980 --> 00:26:06,398
che ha ucciso Johnny.
549
00:26:06,481 --> 00:26:07,774
Oddio.
550
00:26:08,483 --> 00:26:11,236
- E se fosse Stretch Armstrong?
- Il giocattolo?
551
00:26:11,319 --> 00:26:15,323
Quello con le braccia che si allungano
e pugnalano allo stesso tempo.
552
00:26:15,407 --> 00:26:17,492
Sapete che significa?
553
00:26:17,575 --> 00:26:21,371
C'è un complice. Questo cambia tutto.
554
00:26:21,454 --> 00:26:23,331
Quindi sta dicendo
555
00:26:23,415 --> 00:26:25,333
che c'è un complice.
556
00:26:25,417 --> 00:26:28,586
E questo complice è qui,
si nasconde in bella vista,
557
00:26:28,670 --> 00:26:32,841
e ha l'obiettivo di fermarci.
Non siamo più i cacciatori.
558
00:26:32,924 --> 00:26:35,218
Ora siamo le prede.
559
00:26:35,302 --> 00:26:39,097
E c'è un nuovo cacciatore
che ci sta dando la caccia.
560
00:26:39,180 --> 00:26:43,852
I vecchi cacciatori ora sono le prede...
561
00:26:43,935 --> 00:26:45,729
del nuovo cacciatore.
562
00:26:45,812 --> 00:26:48,315
- Sta avendo un ictus?
- Salve.
563
00:26:49,733 --> 00:26:52,152
- Chi è lei?
- Merda. Gli orfani.
564
00:26:52,235 --> 00:26:54,988
- Perché sono qui?
- Per vedere Babbo Natale.
565
00:26:55,071 --> 00:26:56,281
Mi ero dimenticata.
566
00:26:56,364 --> 00:26:59,326
Se lo vedono per terra,
la mia carriera è finita.
567
00:26:59,409 --> 00:27:00,618
Ok, cosa facciamo?
568
00:27:00,702 --> 00:27:02,412
- Pensa.
- "Hard Knock Life."
569
00:27:02,495 --> 00:27:04,581
Dovrei dargli una scopa?
570
00:27:04,664 --> 00:27:06,958
Aspettate. Ho un'idea.
571
00:27:07,709 --> 00:27:11,588
Sindaca, li blocchi. Voi due,
venite con me.
572
00:27:12,380 --> 00:27:13,381
Prego.
573
00:27:13,465 --> 00:27:17,594
Ciao, scusate per il ritardo.
Bambini, vi state divertendo?
574
00:27:17,677 --> 00:27:20,472
Siamo stati chiusi nell'ufficio
per cinque ore.
575
00:27:20,555 --> 00:27:21,890
- Sì.
- Che succede?
576
00:27:21,973 --> 00:27:24,684
L'abbiamo sistemato qui. Mettiamolo...
577
00:27:26,102 --> 00:27:30,565
Bene. Ok, abbiamo Babbo Natale. Forza.
578
00:27:30,648 --> 00:27:32,025
- No.
- Venite.
579
00:27:32,108 --> 00:27:34,569
Babbo Natale sta facendo una pausa.
580
00:27:34,652 --> 00:27:37,489
Tu prendi quello, tu vieni qui.
581
00:27:37,572 --> 00:27:40,492
Babbo Natale sarà in pausa per un po'.
582
00:27:40,575 --> 00:27:41,743
È pronto.
583
00:27:41,826 --> 00:27:46,081
Ok, bene, allora venite di qua.
584
00:27:47,749 --> 00:27:49,084
Wow.
585
00:27:49,167 --> 00:27:52,045
Ciao. Perfetto. Venite qui.
586
00:27:52,128 --> 00:27:57,050
Ciao, bambini e bambine. Volete un regalo?
Cosa vorreste ricevere?
587
00:27:57,133 --> 00:27:59,344
Perché la sua bocca non si muove?
588
00:27:59,427 --> 00:28:01,721
Muovigli la bocca. Muovigli le braccia.
589
00:28:01,805 --> 00:28:04,349
Si sta muovendo ora. Vedete?
590
00:28:04,432 --> 00:28:06,935
Alcuni vogliono sedersi in braccio a lui.
591
00:28:07,018 --> 00:28:09,771
- Siediti qui.
- Sì, vai.
592
00:28:09,854 --> 00:28:13,191
- Qui.
- Cos'è successo alla tua barba?
593
00:28:13,274 --> 00:28:17,862
Non ho peli sulla parte inferiore
della mia faccia.
594
00:28:17,946 --> 00:28:21,074
Abbi pazienza. Si chiama alopecia.
595
00:28:21,157 --> 00:28:24,369
Perché c'è della roba rossa
sul tuo vestito?
596
00:28:24,452 --> 00:28:29,082
È l'intestino irritabile. Allora,
dimmi cosa vuoi per Natale.
597
00:28:29,165 --> 00:28:34,003
Vorrei una bambola nuova, un kit d'arte
e un pallone da calcio.
598
00:28:34,087 --> 00:28:36,548
Non può chiedere tre cose.
599
00:28:36,631 --> 00:28:40,135
- No, solo una.
- Non puoi chiedere così tante cose.
600
00:28:40,218 --> 00:28:42,971
Prendi quello che ti diamo
senza fare storie.
601
00:28:45,223 --> 00:28:46,766
Babbo Natale è cattivo.
602
00:28:46,850 --> 00:28:48,309
Vieni qui.
603
00:28:48,393 --> 00:28:50,895
- Che succede?
- Sei una piagnona.
604
00:28:50,979 --> 00:28:52,772
Puoi comportarti bene?
605
00:28:52,856 --> 00:28:55,316
- Non ci sai fare. Scambiatevi.
- Scusa.
606
00:28:55,400 --> 00:28:57,068
- Aspettate.
- Ok.
607
00:28:57,152 --> 00:28:59,362
Di': "Scusatemi."
608
00:29:00,905 --> 00:29:03,450
- Di': "Scusatemi."
- Scusatemi.
609
00:29:03,533 --> 00:29:07,704
Ehi bambini, vi piace TikTok?
Sono Gwen Stefani.
610
00:29:10,915 --> 00:29:12,584
Sto facendo la dab.
611
00:29:12,667 --> 00:29:14,836
- Babbo Natale fa la dab.
- Guardate.
612
00:29:14,919 --> 00:29:17,839
Sì! TikTok è figo.
613
00:29:21,259 --> 00:29:23,219
Chi vuole venire in braccio?
614
00:29:23,928 --> 00:29:27,390
- Bene. Come ti chiami?
- Mi chiamo Terence.
615
00:29:27,474 --> 00:29:30,143
- Che bello.
- Cosa vuoi per Natale?
616
00:29:30,226 --> 00:29:32,353
Cosa vuoi per Natale?
617
00:29:32,437 --> 00:29:35,440
Non penso che puoi darmi
quello che voglio.
618
00:29:35,523 --> 00:29:37,484
Ah, sì? Mettimi alla prova.
619
00:29:37,567 --> 00:29:40,403
Quello che desidero
più di ogni altra cosa...
620
00:29:40,487 --> 00:29:42,822
- Sì?
- sono una mamma e un papà.
621
00:29:42,906 --> 00:29:46,284
Dei veri genitori. Una mamma
e un papà per sempre.
622
00:29:47,368 --> 00:29:53,249
Penso che forse se lo desideri anche tu,
si avvererà.
623
00:29:53,333 --> 00:29:55,376
Desideralo anche tu, Maya.
624
00:29:55,460 --> 00:29:57,670
Lo desidero.
625
00:29:57,754 --> 00:30:02,467
Vieni qui, avvicinati.
Appoggia la testa sul mio petto.
626
00:30:02,550 --> 00:30:05,428
Sei un bravo bambino.
627
00:30:05,512 --> 00:30:08,348
Ti voglio bene. Vuoi della cioccolata?
628
00:30:08,431 --> 00:30:10,183
- Vuoi la cioccolata?
- Sì!
629
00:30:10,266 --> 00:30:11,851
Va bene, tieni.
630
00:30:11,935 --> 00:30:15,939
Fantastico, prendete la cioccolata.
631
00:30:16,022 --> 00:30:17,857
Penso vada bene così.
632
00:30:17,941 --> 00:30:21,027
- Ok, ora possiamo andare.
- Mangiate.
633
00:30:21,110 --> 00:30:24,656
Ciao bambini, vi voglio tanto bene.
634
00:30:24,739 --> 00:30:26,115
- Ciao.
- Grazie.
635
00:30:26,199 --> 00:30:27,408
Vi voglio bene.
636
00:30:27,492 --> 00:30:29,410
- Il mio dito.
- È andata bene.
637
00:30:29,494 --> 00:30:31,287
- Mi fa male il dito.
- Bene.
638
00:30:32,205 --> 00:30:36,709
Ce l'abbiamo fatta, non pensavo
che ci saremmo riusciti.
639
00:30:36,793 --> 00:30:38,837
Se la sono bevuta.
640
00:30:38,920 --> 00:30:41,840
Ora ho capito il senso del Natale.
641
00:30:41,923 --> 00:30:42,757
Qual è?
642
00:30:42,841 --> 00:30:46,636
Non riguarda feste e regali,
ma la speranza.
643
00:30:46,719 --> 00:30:49,138
- Dobbiamo dare speranza ai bimbi.
- Sì.
644
00:30:49,222 --> 00:30:53,017
Cattureremo l'assassino e salveremo
il Natale, ok?
645
00:30:53,810 --> 00:30:54,769
Gesù Cristo.
646
00:30:54,853 --> 00:30:56,855
Che cosa gli avete fatto?
647
00:30:56,938 --> 00:31:00,024
Qualcuno può aiutare Angie di nuovo?
648
00:31:00,900 --> 00:31:03,611
- Oddio.
- Mi ha veramente spaventata.
649
00:31:03,695 --> 00:31:05,864
Sta dando problemi da prima.
650
00:31:05,947 --> 00:31:09,242
- Ha iniziato con un urlo.
- Lui ha fatto il gatto...
651
00:31:09,325 --> 00:31:10,451
- Amber.
- Terry.
652
00:31:10,535 --> 00:31:13,663
Ho esaminato la lista
degli invitati alla festa
653
00:31:13,746 --> 00:31:17,959
cercando connessioni con Johnny.
Ho trovato Donna Focaccia.
654
00:31:18,042 --> 00:31:19,961
- Come il pane?
- Esatto.
655
00:31:20,044 --> 00:31:21,921
- Davvero?
- Lei è la mente
656
00:31:22,005 --> 00:31:24,257
dietro ai ristoranti degli atleti.
657
00:31:24,340 --> 00:31:26,134
Quindi come può aiutarci?
658
00:31:26,217 --> 00:31:28,803
Lei e Johnny stavano seguendo un progetto.
659
00:31:28,887 --> 00:31:30,305
È nella sala VIP.
660
00:31:30,388 --> 00:31:31,973
- La sala VIP?
- Sì.
661
00:31:32,056 --> 00:31:34,434
C'è un club esclusivo, due piani più su.
662
00:31:34,517 --> 00:31:36,060
- Al municipio?
- Sala VIP?
663
00:31:36,144 --> 00:31:38,897
Mancano meno di due ore
prima che gli orfani
664
00:31:38,980 --> 00:31:40,857
vengano a cercare i regali.
665
00:31:40,940 --> 00:31:44,527
Si muova e stia attaccato al telefono.
Mi tenga aggiornata.
666
00:31:44,611 --> 00:31:46,279
Sapete cosa significa?
667
00:31:46,362 --> 00:31:50,116
Il complice è ancora qui
e ci sta prendendo di mira.
668
00:31:50,199 --> 00:31:51,159
Ci dà la caccia?
669
00:31:51,242 --> 00:31:53,745
Sì. Per risolvere il caso
670
00:31:54,120 --> 00:32:00,084
voi due dovete lavorare sotto copertura.
671
00:32:00,168 --> 00:32:04,756
Siamo andati nella sala VIP con Maya
che fingeva di essere un'atleta d'élite,
672
00:32:04,839 --> 00:32:06,799
e Jason che le faceva da manager.
673
00:32:06,883 --> 00:32:09,260
Abbiamo cercato il complice,
674
00:32:09,344 --> 00:32:13,848
ma a quanto pare, ci stava già osservando.
675
00:32:25,902 --> 00:32:29,280
Ok, questa è l'area VIP.
676
00:32:29,364 --> 00:32:31,908
Non capisco perché hanno una sala VIP.
677
00:32:31,991 --> 00:32:33,910
Voi due entrate da soli.
678
00:32:33,993 --> 00:32:35,328
- Cosa?
- Cosa?
679
00:32:35,411 --> 00:32:37,956
Tranquilli. Sarò sempre con voi.
680
00:32:38,039 --> 00:32:42,001
- Mettetevi queste nelle orecchie.
- È droga?
681
00:32:42,168 --> 00:32:45,588
No, sono solo auricolari,
mettine uno in ogni orecchio.
682
00:32:45,672 --> 00:32:47,966
Proponete a Donna un'idea culinaria
683
00:32:48,049 --> 00:32:50,551
e cercate di farla parlare di Johnny.
684
00:32:50,635 --> 00:32:55,098
Io mi nascondo al sicuro
e vi parlerò tramite questo.
685
00:32:55,181 --> 00:32:56,474
- Avete capito?
- Sì.
686
00:32:56,557 --> 00:32:58,309
Andate.
687
00:33:14,158 --> 00:33:15,410
Bingo.
688
00:33:29,507 --> 00:33:31,217
Yippee-ki-yay...
689
00:33:31,884 --> 00:33:33,803
Porca puttana!
690
00:33:39,183 --> 00:33:41,352
Se schiaffeggi un cavallo
691
00:33:41,436 --> 00:33:43,938
non ti aspettare che ti dia un bacio.
692
00:33:44,022 --> 00:33:45,398
Mi sentite?
693
00:33:45,481 --> 00:33:46,816
- Sì.
- Sì.
694
00:33:46,899 --> 00:33:50,361
Mettetevi al lavoro. Avete trovato Donna?
695
00:33:50,445 --> 00:33:52,780
- Avete trovato Donna?
- Non ripetere.
696
00:33:52,864 --> 00:33:55,074
- Trovata?
- La signora pagnotta?
697
00:33:55,158 --> 00:33:57,118
Sì, lei. Fate come vi dico.
698
00:33:57,201 --> 00:33:59,662
- Aspettate che rimanga sola. È sola?
- Sì.
699
00:33:59,746 --> 00:34:01,164
Sedetevi accanto a lei.
700
00:34:05,209 --> 00:34:06,836
- Salve.
- Ciao.
701
00:34:06,919 --> 00:34:08,337
Avete bisogno di...
702
00:34:08,421 --> 00:34:10,548
"Buonasera. Scusi l'intrusione."
703
00:34:10,631 --> 00:34:13,176
Scusi l'intrusione. Buonasera.
704
00:34:13,259 --> 00:34:14,260
Sei canadese.
705
00:34:14,343 --> 00:34:16,804
Accento forte, come quelle teste d'acero.
706
00:34:16,888 --> 00:34:19,640
C'è un cappello sotto il tuo posto.
Controlla.
707
00:34:19,724 --> 00:34:22,477
Per terra. Eccolo.
708
00:34:22,560 --> 00:34:24,729
- Come va?
- "Scusi l'intrusione."
709
00:34:24,812 --> 00:34:28,024
- Scusi l'intrusione. Sono...
- "Gordy Horton."
710
00:34:28,107 --> 00:34:31,527
- Gordy Horton.
- "Vengo da Chisel Lake, nel Manitoba."
711
00:34:31,611 --> 00:34:33,780
Da Chisel Lake, nel Manitoba.
712
00:34:33,863 --> 00:34:37,116
- "Fa molto freddo lassù."
- Fa molto freddo lassù.
713
00:34:37,200 --> 00:34:40,453
- "Già, mi piace darle".
- Già, mi piace darle.
714
00:34:40,536 --> 00:34:43,039
Farle, darle.
715
00:34:43,122 --> 00:34:46,334
- Le presento la mia cliente...
- Martina Stroyanka.
716
00:34:46,417 --> 00:34:48,586
"Sono bulgara", con accento forte.
717
00:34:48,669 --> 00:34:51,130
- Martina Stroyanka.
- Martina Stroyanka.
718
00:34:51,214 --> 00:34:53,508
- Sono bulgara.
- "Dalla Bulgaria."
719
00:34:53,591 --> 00:34:54,759
Dalla Bulgaria.
720
00:34:54,842 --> 00:34:58,679
- "Sono come Miss Bulgaria."
- Sono come Miss Bulgaria.
721
00:34:58,763 --> 00:35:02,100
- E di cosa si occupa?
- "Sono una giocatrice di basket".
722
00:35:02,183 --> 00:35:05,853
So la migliore giocatrice
di basket bulgara.
723
00:35:05,937 --> 00:35:09,107
- "Ha molti fan."
- Ha molti fan lì.
724
00:35:09,190 --> 00:35:11,776
- "Molti!"
- Molti!
725
00:35:11,859 --> 00:35:14,153
Tantissimi!
726
00:35:14,237 --> 00:35:16,364
- Tantissimi!
- "Una vagonata."
727
00:35:16,447 --> 00:35:19,242
Una vagonata.
728
00:35:19,325 --> 00:35:22,161
"Martina ha un'idea per un ristorante."
729
00:35:22,245 --> 00:35:25,039
Martina ha un'idea per un ristorante,
730
00:35:25,123 --> 00:35:27,667
molto bella, un'idea pazzesca.
731
00:35:27,750 --> 00:35:31,754
Ehi, barista, questo è whisky e menta?
Avevo detto rum e coca.
732
00:35:31,838 --> 00:35:35,842
Portalo via. Cazzo, mi fa schifo la menta.
733
00:35:36,300 --> 00:35:40,179
Ok, quindi volete propormi una bella idea?
734
00:35:40,263 --> 00:35:44,600
"Voglio aprire la prima
vera pizzeria bulgara."
735
00:35:44,684 --> 00:35:48,980
Voglio aprire la prima
vera pizzeria bulgara.
736
00:35:49,063 --> 00:35:52,817
Vuoi servire una pizza in stile bulgaro?
737
00:35:52,900 --> 00:35:56,737
- "I dipendenti molto scortesi."
- È una cosa bulgara, ok?
738
00:35:56,821 --> 00:36:00,241
- I dipendenti molto scortesi.
- "I bagni molto sporchi."
739
00:36:00,324 --> 00:36:03,411
- I bagni molto sporchi.
- "Tutto bulgaro."
740
00:36:03,494 --> 00:36:06,330
- Tutto bulgaro.
- "Tranne la pizza."
741
00:36:06,414 --> 00:36:09,584
- Tranne la pizza.
- "La pizza come quella americana."
742
00:36:09,667 --> 00:36:13,379
- La pizza come quella americana.
- Torniamo un attimo indietro.
743
00:36:13,462 --> 00:36:16,299
Beh, sarebbe un'esperienza alla bulgara.
744
00:36:16,382 --> 00:36:18,718
Gli ingredienti. Avremmo cose bulgare...
745
00:36:18,801 --> 00:36:21,012
"No. Sarà all'americana."
746
00:36:21,095 --> 00:36:23,806
No. Sarà all'americana.
747
00:36:23,890 --> 00:36:27,101
- "Lui sbaglia, è stupido."
- Lui sbaglia, è stupido.
748
00:36:27,185 --> 00:36:29,812
"Ama chiamarmi così, ma sono stupido."
749
00:36:31,355 --> 00:36:33,858
"Ha familiarità con i bagni bulgari?"
750
00:36:35,234 --> 00:36:37,987
"Una volta ci ho fatto una gran cacca."
751
00:36:38,070 --> 00:36:41,115
- Una volta ho fatto una gran cacca"
- "Un caccone."
752
00:36:41,199 --> 00:36:42,158
Un caccone!
753
00:36:42,241 --> 00:36:44,202
Come quello del Ringraziamento.
754
00:36:44,285 --> 00:36:45,494
- Ok.
- Capisce?
755
00:36:45,578 --> 00:36:47,705
Ma la pizza è ottima.
756
00:36:47,788 --> 00:36:49,957
Bisogna fare i conti.
757
00:36:50,041 --> 00:36:54,170
- Quindi, sarebbe pizza americana?
Sì, come quella americana.
758
00:36:54,253 --> 00:36:56,422
- Sta capendo.
- "Che ne pensa?"
759
00:36:56,505 --> 00:36:59,425
- Che ne pensa?
- Voglio essere onesta.
760
00:36:59,508 --> 00:37:02,053
Questa è la peggiore idea
761
00:37:02,136 --> 00:37:06,265
che mi abbiano mai proposto in vita mia.
762
00:37:06,349 --> 00:37:09,352
- Dille che è pazza.
- Lei è pazza!
763
00:37:09,435 --> 00:37:11,312
Lei è pazza!
764
00:37:11,395 --> 00:37:13,814
- Le dico una cosa.
- Lei è pazza.
765
00:37:13,898 --> 00:37:16,359
- È troppo vicina.
- Lei è una pazza.
766
00:37:16,442 --> 00:37:18,027
- Continua.
- Lei è pazza.
767
00:37:18,110 --> 00:37:21,530
Un alce è geniale al suo confronto.
È allergica ai soldi?
768
00:37:22,156 --> 00:37:25,701
Voi due non state bene,
siete proprio degli imbecilli.
769
00:37:25,785 --> 00:37:30,248
Siete stupidi quasi quanto Johnny Blaze.
770
00:37:30,331 --> 00:37:33,918
- "Ha un problema con Johnny?"
- Ha un problema con Johnny?
771
00:37:34,001 --> 00:37:35,878
Più di un problema.
772
00:37:35,962 --> 00:37:37,546
Può dirmi di più?
773
00:37:37,630 --> 00:37:41,801
Johnny mi dice che vuole aprire
una nuova catena di barbecue.
774
00:37:41,884 --> 00:37:46,764
Quindi lo prendo sotto la mia ala.
Gli insegno tutto quello che so.
775
00:37:46,847 --> 00:37:50,059
I nomi stupidi degli antipasti,
le porzioni esagerate,
776
00:37:50,142 --> 00:37:53,479
le quantità oscene di burro su tutto.
777
00:37:53,562 --> 00:37:55,606
- Ok?
- Cos'ha fatto?
778
00:37:55,690 --> 00:37:59,610
Si ritira dall'accordo per aprire
un posto tutto suo
779
00:37:59,694 --> 00:38:03,281
per competere col mio ristorante di punta
a Times Square.
780
00:38:03,364 --> 00:38:08,494
- Che ne sarà del ristorante?
- Nulla, perché è morto.
781
00:38:08,577 --> 00:38:10,579
Cazzo, mi squilla il telefono!
782
00:38:20,798 --> 00:38:21,757
Interrompiamo.
783
00:38:21,841 --> 00:38:23,884
La mia posizione è compromessa.
784
00:38:23,968 --> 00:38:25,177
Basta, è finita!
785
00:38:25,261 --> 00:38:26,554
Basta, è finita!
786
00:38:26,637 --> 00:38:29,348
- Devo fare pipì.
- Anch'io devo fare pipì.
787
00:38:30,016 --> 00:38:32,810
Perché non ho lasciato
il telefono in tasca?
788
00:38:38,441 --> 00:38:39,525
Oddio!
789
00:38:39,608 --> 00:38:41,736
- Capo?
- Seattle?
790
00:38:45,823 --> 00:38:47,658
Ok, venite, ascoltate.
791
00:38:47,742 --> 00:38:49,201
Ascoltatemi bene.
792
00:38:49,285 --> 00:38:52,121
Qualcuno sta cercando di contattarmi.
793
00:38:53,414 --> 00:38:54,623
Scappate!
794
00:39:02,465 --> 00:39:06,260
Avendo seminato il complice
nei meandri del municipio,
795
00:39:06,344 --> 00:39:08,471
ho potuto rispondere al telefono.
796
00:39:08,554 --> 00:39:12,933
Era una chiamata da parte di un sensitivo
che ripara i condotti dell'aria.
797
00:39:13,017 --> 00:39:17,104
Siccome mancavano solo 30 minuti all'alba,
siamo tornati alla festa.
798
00:39:17,188 --> 00:39:21,108
Era tempo di risolvere il caso
e salvare il Natale.
799
00:39:22,151 --> 00:39:25,488
Angie, per favore, potresti gestirti...
800
00:39:27,448 --> 00:39:31,619
Ciao. Per favore, mi potete dire
che sapete
801
00:39:31,702 --> 00:39:32,953
chi ha ucciso Johnny?
802
00:39:33,996 --> 00:39:35,790
- Devo...
- Forse...
803
00:39:36,957 --> 00:39:41,003
Mi state prendendo in giro? Sapevo
che non ci sareste riusciti.
804
00:39:41,087 --> 00:39:43,464
Ecco perché ho chiamato altri rinforzi.
805
00:39:43,547 --> 00:39:44,840
- Cosa?
- Come? No.
806
00:39:44,924 --> 00:39:46,384
Venga, Pete.
807
00:39:46,467 --> 00:39:48,469
- Cosa?
- Forza, Pete, venga qui.
808
00:39:48,552 --> 00:39:50,638
- Accipicchia!
- Si fermi qui.
809
00:39:50,721 --> 00:39:53,391
Lui è Pete Davidson, ora lavorerà con voi.
810
00:39:53,474 --> 00:39:56,394
- So chi è.
- È un piacere averti in squadra.
811
00:39:56,477 --> 00:39:58,562
- Li aiuti.
- Perché è arrivato ora?
812
00:39:58,646 --> 00:40:00,314
- Dov'eri finora?
- Non so.
813
00:40:00,398 --> 00:40:02,274
- Ci aiuterà.
- Sono confuso.
814
00:40:02,358 --> 00:40:04,777
Sai qualcosa di quello è successo?
815
00:40:04,860 --> 00:40:07,154
- Zero.
- Ok, Jason, Maya, per favore,
816
00:40:07,238 --> 00:40:09,323
spiegategli tutto in 15 secondi.
817
00:40:09,407 --> 00:40:11,534
Un tizio nudo ha abbracciato Jason.
818
00:40:11,617 --> 00:40:13,994
È rosso. Hanno pugnalato Babbo Natale
819
00:40:14,078 --> 00:40:16,414
con un bastoncino appuntito.
- Johnny.
820
00:40:16,497 --> 00:40:18,207
Famoso quarterback.
821
00:40:18,833 --> 00:40:19,834
E...
822
00:40:19,917 --> 00:40:23,087
Il bastoncino è stato affilato leccando.
823
00:40:23,170 --> 00:40:24,922
Leccando è diventato a punta.
824
00:40:25,005 --> 00:40:26,590
C'è un'assistente.
825
00:40:26,674 --> 00:40:28,175
Sembra colpevole.
826
00:40:28,259 --> 00:40:30,594
- Molto.
- Adora lo spray alla menta.
827
00:40:30,678 --> 00:40:31,762
- È lei.
- Quindi...
828
00:40:31,846 --> 00:40:33,180
È stata lei!
829
00:40:33,264 --> 00:40:35,933
- Ha succhiato un bastoncino...
- Cosa...
830
00:40:36,016 --> 00:40:37,476
perché le piace la menta.
831
00:40:37,560 --> 00:40:39,562
E la donna pagnotta? Il burro?
832
00:40:39,645 --> 00:40:42,231
- Non ne so nulla.
- C'era del burro.
833
00:40:42,314 --> 00:40:45,901
C'erano confezioni di burro vuote
di fronte alla tizia
834
00:40:45,985 --> 00:40:48,904
- a cui abbiamo proposto la pizza.
- Davvero?
835
00:40:48,988 --> 00:40:50,406
Sì, io sto attento.
836
00:40:50,489 --> 00:40:52,074
Tempo scaduto, decidiamo.
837
00:40:52,158 --> 00:40:53,451
Venite qui.
838
00:40:53,534 --> 00:40:55,828
Ognuno di voi deve prendere un regalo.
839
00:40:55,911 --> 00:40:56,787
- Capito?
- Sì.
840
00:40:56,871 --> 00:41:00,207
- Dai, Terry, hai 15 minuti.
- Va bene.
841
00:41:01,709 --> 00:41:05,129
So che non volevate passare
la serata così, rinchiusi.
842
00:41:05,212 --> 00:41:08,549
Ma era l'unico modo
per risolvere l'omicidio.
843
00:41:08,632 --> 00:41:10,009
Ora dobbiamo scoprire
844
00:41:10,092 --> 00:41:15,097
se Jason, Maya e Pete
sanno chi è il colpevole.
845
00:41:15,181 --> 00:41:18,476
È stato Jim Trentley?
846
00:41:18,559 --> 00:41:22,396
Mia Briggs? O Donna Focaccia?
847
00:41:23,606 --> 00:41:24,648
Ehi, amico.
848
00:41:26,108 --> 00:41:28,611
Lei sopporta questo da una vita.
849
00:41:28,694 --> 00:41:29,862
- Stronzi come te.
- Fanculo.
850
00:41:29,945 --> 00:41:33,616
- Ok.
- Ognuno di voi ha in mano un regalo.
851
00:41:33,699 --> 00:41:34,825
- Per favore.
- Sì.
852
00:41:34,909 --> 00:41:38,913
Consegnatelo alla persona
che pensate abbia ucciso Johnny.
853
00:41:38,996 --> 00:41:41,332
Maya, sei la prima.
854
00:41:49,173 --> 00:41:50,841
Pensaci bene.
855
00:41:51,592 --> 00:41:54,887
- Tenga.
- Cosa?
856
00:41:56,430 --> 00:42:00,684
- Come osa? Mi sta insultando.
- Faccio solo il mio lavoro.
857
00:42:00,768 --> 00:42:04,939
- È una supposizione fondata.
- Incolpare il sindaco di omicidio?
858
00:42:05,022 --> 00:42:07,399
Penso ciò dimostri buon senso.
859
00:42:07,858 --> 00:42:10,110
Non ne sono ancora sicuro.
860
00:42:10,194 --> 00:42:12,947
Ma lo scopriremo. Jason, tocca a te.
861
00:42:13,030 --> 00:42:16,242
- Chi pensi abbia ucciso Johnny?
- Lo so, grazie.
862
00:42:22,748 --> 00:42:24,833
- Cristo.
- Suicidio.
863
00:42:24,917 --> 00:42:28,796
- Wow.
- Non è accettabile.
864
00:42:29,588 --> 00:42:33,425
- Ok, ho capito tutto.
- Niente indica un suicidio.
865
00:42:33,509 --> 00:42:38,264
Ma certo. Era un quarterback e poi
è diventato Babbo Natale al municipio.
866
00:42:38,347 --> 00:42:41,433
- Come si è pugnalato...
- Ha leccato quel bastoncino
867
00:42:41,517 --> 00:42:45,312
- e se l'è ficcato nella pancia.
- Leccato e ficcato.
868
00:42:45,396 --> 00:42:47,022
- Ok?
- Siete proprio bravi.
869
00:42:47,106 --> 00:42:48,607
Stiamo preparando Pete.
870
00:42:48,691 --> 00:42:51,485
- Gli vogliamo bene. Tocca a lui.
- Bene.
871
00:42:51,569 --> 00:42:55,322
Sulla base di ciò che hai avuto
la fortuna di esaminare,
872
00:42:55,406 --> 00:42:57,700
chi pensi abbia ucciso Johnny Blaze?
873
00:42:57,783 --> 00:42:59,243
Chi ha lo spray?
874
00:42:59,326 --> 00:43:01,203
- Pantaloni rosa.
- Ok, è lei.
875
00:43:04,623 --> 00:43:06,250
Però farò lo stronzo.
876
00:43:11,338 --> 00:43:13,591
Penso tu nasconda qualcosa.
877
00:43:13,674 --> 00:43:15,342
- Ricapitoliamo.
- Sì.
878
00:43:15,426 --> 00:43:17,803
Maya, pensi sia stata la sindaca?
879
00:43:17,886 --> 00:43:19,221
Che cazzo?
880
00:43:19,722 --> 00:43:22,141
Tu pensi si sia suicidato?
881
00:43:22,224 --> 00:43:23,100
Io lo farei.
882
00:43:25,311 --> 00:43:27,730
- Pete, pensi sia stato io?
- Sì.
883
00:43:30,608 --> 00:43:33,235
Non avete scelto nessuno
dei tre sospettati.
884
00:43:33,319 --> 00:43:34,361
Già.
885
00:43:35,321 --> 00:43:37,406
- Fantastico.
- E ora cosa si fa?
886
00:43:37,489 --> 00:43:40,075
Ci sono un sacco di prove.
887
00:43:40,159 --> 00:43:45,039
Chiunque abbia commesso questo delitto
è pregato di farsi avanti ora.
888
00:43:45,122 --> 00:43:50,252
Penserete di aver ucciso Johnny Blaze,
il quarterback leggendario.
889
00:43:50,836 --> 00:43:54,965
Ma in realtà avete commesso
l'atto più atroce di tutti.
890
00:43:55,049 --> 00:43:59,678
Se non portiamo i regali
a quegli orfani entro 12 minuti,
891
00:44:00,512 --> 00:44:04,308
quei bambini smetteranno
di credere a Babbo Natale
892
00:44:04,391 --> 00:44:09,021
e voi avrete assassinato
lo spirito del Natale.
893
00:44:10,731 --> 00:44:11,690
Chi è stato?
894
00:44:16,028 --> 00:44:17,988
Non ce la faccio più.
895
00:44:18,572 --> 00:44:20,240
- Sono stato io.
- Perché?
896
00:44:20,324 --> 00:44:24,161
Come facevo a saperlo?
Non ti ho mai incontrato.
897
00:44:24,244 --> 00:44:27,873
Il leggendario cronista sportivo
di Channel Five, Jim Trentley!
898
00:44:27,956 --> 00:44:31,251
Non avevo altro posto dove andare.
Non avevo soldi.
899
00:44:31,335 --> 00:44:35,297
Avrebbe distrutto la mia carriera
svelando tutto sui miei debiti.
900
00:44:35,381 --> 00:44:38,175
Ma certo, è stato lei, per forza.
901
00:44:38,258 --> 00:44:41,512
Jason ha sentito delle campanelle
durante l'omicidio.
902
00:44:41,595 --> 00:44:44,390
Jim aveva quel brutto maglione
con la campana.
903
00:44:44,473 --> 00:44:46,308
- Ehi.
- Mi dispiace.
904
00:44:46,392 --> 00:44:48,310
Jim beve grappa alla menta.
905
00:44:48,394 --> 00:44:50,979
Sappiamo che all'assassino piace la menta.
906
00:44:51,063 --> 00:44:52,940
Donna ha restituito il drink.
907
00:44:53,023 --> 00:44:54,775
L'ha odiato.
908
00:44:54,858 --> 00:44:58,153
È whisky e menta? Avevo detto rum e coca.
Portalo via.
909
00:44:58,237 --> 00:45:02,241
C'è la questione delle targhette.
I nomi erano tutti sbavati.
910
00:45:02,324 --> 00:45:06,078
Abbiamo trovato la targhetta sbavata
nella mano di Johnny Blaze.
911
00:45:06,161 --> 00:45:08,914
L'assassino ha fatto un'altra targhetta.
912
00:45:08,997 --> 00:45:14,628
Solo una persona non aveva
la targhetta sbavata, Jim Trentley.
913
00:45:14,711 --> 00:45:16,171
Mi chiami Jim.
914
00:45:16,255 --> 00:45:18,924
Il nome è scritto con lo stesso pennarello
915
00:45:19,007 --> 00:45:22,511
con cui mi ha firmato l'autografo.
916
00:45:22,594 --> 00:45:23,637
Wow.
917
00:45:25,013 --> 00:45:26,890
Andrò in prigione, vero?
918
00:45:26,974 --> 00:45:30,936
Non andrai soltanto in prigione,
andrai anche all'inferno.
919
00:45:31,019 --> 00:45:32,646
Si gioca a golf in prigione?
920
00:45:32,729 --> 00:45:34,273
Il golf, ma certo!
921
00:45:34,356 --> 00:45:38,235
Tutto torna. Pensavamo che l'ultima parola
di Johnny fosse "burro".
922
00:45:38,318 --> 00:45:41,905
- Burro.
- Ma non era "burro". Era "buco".
923
00:45:43,031 --> 00:45:45,409
Oddio.
924
00:45:45,492 --> 00:45:47,744
- Che svolta.
- Lui sta piangendo.
925
00:45:47,828 --> 00:45:49,913
Che tristezza, cazzo.
926
00:45:49,997 --> 00:45:52,541
Cercava di dirci chi fosse l'assassino.
927
00:45:52,624 --> 00:45:54,084
Non c'era un complice.
928
00:45:54,168 --> 00:45:56,462
- Chi ha spento le luci?
- Infatti.
929
00:45:56,545 --> 00:46:00,299
La complice è la nuova ragazza
di Jim Trentley, Angie.
930
00:46:00,382 --> 00:46:01,425
Cosa?
931
00:46:01,508 --> 00:46:03,927
Jim ci ha parlato delle sue mani magiche.
932
00:46:04,011 --> 00:46:07,806
Chi ha incartato i regali
alla velocità della luce?
933
00:46:07,890 --> 00:46:09,766
Era lei a darci la caccia.
934
00:46:09,850 --> 00:46:12,644
Non le mancava il fiato
per un attacco di panico,
935
00:46:12,728 --> 00:46:17,566
ma perché ci aveva inseguito
per i corridoi.
936
00:46:18,108 --> 00:46:22,654
Jim, sei un idiota! Ti avevo detto
di non parlare delle mie mani.
937
00:46:22,738 --> 00:46:27,576
- Ti amo, tesorino.
- Ehi, Jim, vai a farti fottere!
938
00:46:27,659 --> 00:46:29,953
Agenti, portatelo via.
939
00:46:30,579 --> 00:46:34,082
Ma non ho ricevuto neanche un regalo.
940
00:46:34,166 --> 00:46:36,502
Ma non posso... Oh, che modi.
941
00:46:37,544 --> 00:46:41,632
- Beh, grazie per l'invito.
- Che follia. Fortuna sia finita.
942
00:46:41,715 --> 00:46:42,883
Detective!
943
00:46:43,800 --> 00:46:46,094
Voleva prendere un regalo dal tavolo?
944
00:46:46,178 --> 00:46:51,058
Beh, le mie mani magiche hanno incartato
una bella cosa per lei,
945
00:46:51,141 --> 00:46:54,186
e vi farà saltare tutti in aria.
946
00:46:55,687 --> 00:46:56,688
No.
947
00:46:59,066 --> 00:47:00,067
Attento.
948
00:47:03,111 --> 00:47:04,571
Una bomba vera!
949
00:47:05,739 --> 00:47:08,534
- Dobbiamo evacuare.
- Non c'è tempo.
950
00:47:08,617 --> 00:47:10,827
Salterà in aria tutto l'edificio.
951
00:47:10,911 --> 00:47:14,039
- Cinquantacinque secondi.
- Fatemi vedere.
952
00:47:14,957 --> 00:47:17,668
Ci sono tre fili: rosso, verde e blu.
953
00:47:17,751 --> 00:47:19,169
- Giusto.
- No!
954
00:47:20,003 --> 00:47:21,004
Sei fortunato.
955
00:47:21,088 --> 00:47:23,257
- Ottimo istinto.
- Non siamo pronti.
956
00:47:23,340 --> 00:47:26,260
Se tagli il filo giusto,
la bomba si disinnesca.
957
00:47:26,343 --> 00:47:28,345
Se tagli quello sbagliato, moriamo.
958
00:47:28,428 --> 00:47:32,349
Pete, sembri saperne di esplosivi.
Prendi tu il controllo.
959
00:47:32,432 --> 00:47:34,268
Taglia quello giusto, decidete.
960
00:47:34,351 --> 00:47:37,229
Serve il consenso. Decidete cosa fare.
961
00:47:37,312 --> 00:47:39,565
Quello rosso, le pinze sono rosse.
962
00:47:39,648 --> 00:47:42,526
Quello blu, perché non è
un colore natalizio.
963
00:47:42,609 --> 00:47:44,444
Il tempo sta per scadere.
964
00:47:44,528 --> 00:47:47,573
Facciamo "tre, due, uno, via"?
965
00:47:47,656 --> 00:47:49,700
Oppure "uno, due, tre"?
966
00:47:49,783 --> 00:47:52,786
- Lo facciamo al tre?
- Non abbiamo tempo!
967
00:47:52,869 --> 00:47:53,870
Facciamolo!
968
00:47:55,289 --> 00:47:57,833
Due! Uno!
969
00:48:06,258 --> 00:48:09,928
Pete Davidson ha salvato il Natale
e ha salvato la situazione.
970
00:48:10,012 --> 00:48:11,263
Sei tu l'eroe.
971
00:48:11,346 --> 00:48:13,390
Pete.
972
00:48:13,473 --> 00:48:16,768
Pete.
973
00:48:16,852 --> 00:48:21,064
- Pete.
- Che follia, cazzo.
974
00:48:21,148 --> 00:48:22,065
- Bella.
- Wow.
975
00:48:22,149 --> 00:48:25,027
Sei arrivato all'ultimo e ci hai salvati.
976
00:48:25,110 --> 00:48:26,194
- Grazie.
- Bravo.
977
00:48:26,278 --> 00:48:30,324
Ti sei fidato del tuo istinto. È una festa
che non dimenticherò mai.
978
00:48:30,407 --> 00:48:32,951
Grazie a tutti per essere venuti.
979
00:48:33,035 --> 00:48:36,371
È stata un'esperienza incredibile, ma...
980
00:48:36,455 --> 00:48:37,789
Grazie mille, Terry.
981
00:48:39,333 --> 00:48:40,667
Che c'è, sindaca?
982
00:48:40,751 --> 00:48:44,880
Beh, la situazione è stata salvata,
ma non lo spirito del Natale.
983
00:48:45,464 --> 00:48:48,592
- Gli orfani.
- Mancano solo sei minuti all'alba.
984
00:48:48,675 --> 00:48:51,136
Non troveranno i regali al loro risveglio.
985
00:48:51,219 --> 00:48:54,640
No. Qualcuno mi dia il vestito
di Babbo Natale.
986
00:48:54,723 --> 00:48:58,769
Con l'arancio mio motor.
987
00:49:03,940 --> 00:49:07,903
Con Donder, con Blitzen, su una Rampage!
988
00:49:11,365 --> 00:49:13,950
ORFANOTROFIO MUNICIPALE
989
00:49:19,164 --> 00:49:21,124
Buon Natale.
990
00:49:22,959 --> 00:49:26,004
Babbo Natale, sei venuto.
E ti è cresciuta la barba!
991
00:49:26,088 --> 00:49:27,381
Non potevo non venire.
992
00:49:27,464 --> 00:49:31,051
Tutti i bimbi bravi meritano
un regalo a Natale.
993
00:49:34,388 --> 00:49:38,725
Grazie, Terry. Intendevo Babbo Natale.
Ha salvato il Natale.
994
00:49:38,809 --> 00:49:44,606
Al contrario, il Natale ha salvato me.
995
00:49:52,072 --> 00:49:52,906
Come?
996
00:49:56,326 --> 00:49:58,995
"Per Terry, da Babbo Natale?"
997
00:50:04,292 --> 00:50:09,172
È un miracolo di Natale. Le mie cuffie
con eliminazione del rumore!
998
00:50:09,923 --> 00:50:13,218
- Dov'è il tuo regalo, Terry?
- Non l'ho ricevuto.
999
00:50:13,719 --> 00:50:17,431
Forse secondo Babbo Natale
non lo meritavo.
1000
00:50:18,640 --> 00:50:20,350
No, sono sicura che...
1001
00:50:20,434 --> 00:50:23,687
- Forse...
- Funzionano, non sento niente!
1002
00:50:26,231 --> 00:50:27,149
Terry!
1003
00:50:28,233 --> 00:50:30,402
Terry, quelle non sono per te.
1004
00:50:30,485 --> 00:50:34,281
- Quelle non sono per te!
- Non sento veramente nulla.
1005
00:50:34,698 --> 00:50:35,991
Terry!
1006
00:50:36,074 --> 00:50:38,535
Erano per Terry, l'orfano.
1007
00:50:39,661 --> 00:50:41,329
Lo spirito delle feste.
1008
00:50:41,413 --> 00:50:44,124
Non si può incartare
e mettere sotto l'albero,
1009
00:50:44,207 --> 00:50:47,961
ma è comunque il regalo più prezioso
che abbia mai ricevuto.
1010
00:50:48,628 --> 00:50:50,881
Dopo le cuffie, ovviamente.
1011
00:50:51,590 --> 00:50:56,762
BUONE VACANZE DA MURDERVILLE!
1012
00:50:59,264 --> 00:51:01,767
Sottotitoli: Francesca Cozzitorto