1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,631 --> 00:00:09,884 杰森·贝特曼和玛雅·鲁道夫 即将客串 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,968 --> 00:00:12,178 《谋杀小镇》圣诞特别节目 5 00:00:12,262 --> 00:00:17,684 但有个问题 别人都有剧本... 除了他俩 6 00:00:17,767 --> 00:00:21,354 嗨 我叫杰森·贝特曼 我在《谋杀小镇》做演出 7 00:00:21,438 --> 00:00:22,772 我叫玛雅·鲁道夫 8 00:00:22,856 --> 00:00:25,275 我即将参加《谋杀小镇》演出 9 00:00:25,358 --> 00:00:27,736 我没有收到任何剧本 10 00:00:27,819 --> 00:00:32,073 -我没有收到任何剧本 -我对要发生的事一无所知 11 00:00:32,157 --> 00:00:34,659 我喜欢这样 我不需要熟悉任何台词 12 00:00:34,743 --> 00:00:37,162 我没见过演员 我没看过布景 13 00:00:37,245 --> 00:00:40,040 我得弄清楚谁是凶手 14 00:00:40,123 --> 00:00:43,043 这让我很紧张 我不知道谁在这... 15 00:00:43,126 --> 00:00:44,210 (侦探在训练中) 16 00:00:44,294 --> 00:00:50,049 ...我对正在发生的 以及我将要做的事情非常兴奋 17 00:00:55,680 --> 00:00:59,642 欢迎来到谋杀镇:谁杀了圣诞老人? 18 00:01:00,268 --> 00:01:01,770 假期 19 00:01:01,853 --> 00:01:05,899 每年的神奇时刻 我们抛开分歧 20 00:01:05,982 --> 00:01:10,487 围绕一个共同的信念团结在一起 那个圣诞节糟透了 21 00:01:10,570 --> 00:01:11,571 (那卡透密比萨) 22 00:01:11,654 --> 00:01:16,034 至少那是我过去的想法 我叫特里·西雅图 23 00:01:16,117 --> 00:01:18,495 高级刑事案侦探 有桩失败的婚姻 24 00:01:18,578 --> 00:01:21,331 并患有中高度斑块状银屑病 25 00:01:21,539 --> 00:01:26,920 这个故事发生在一个神奇的夜晚 它改变了我的整个世界 26 00:01:27,754 --> 00:01:29,214 答对了 27 00:01:29,297 --> 00:01:31,216 (《虎胆龙威》(仅酷炫部分)) 28 00:01:34,928 --> 00:01:36,095 (前妻/老板) 29 00:01:38,848 --> 00:01:40,308 有什么事,朗达/局长? 30 00:01:40,391 --> 00:01:41,643 圣诞快乐! 31 00:01:41,726 --> 00:01:44,437 是么? 就为了祝我圣诞快乐? 32 00:01:44,521 --> 00:01:46,314 我尽量长话短说 我在夏威夷 33 00:01:46,397 --> 00:01:48,191 我们预约了桨板冲浪课程 34 00:01:48,274 --> 00:01:50,902 我又忘记兑现赡养费支票了? 35 00:01:50,985 --> 00:01:52,946 这不是我打电话的原因 36 00:01:53,029 --> 00:01:55,907 市长正举办着市政厅的年度假日派对 37 00:01:55,990 --> 00:01:57,325 安排有点错乱 38 00:01:57,408 --> 00:02:01,204 她需要有人来管理安全细节 所以尽快到那里去 39 00:02:01,287 --> 00:02:03,915 我讨厌圣诞节并不是说我想工作 40 00:02:03,998 --> 00:02:06,626 另外 一个人无法处理那种活动 41 00:02:06,709 --> 00:02:09,129 -这就是我会给你找个新搭档的原因 -什么? 42 00:02:09,212 --> 00:02:10,505 不行 局长 得了吧! 43 00:02:12,048 --> 00:02:14,092 我会把详情发短信给你 祝你开心! 44 00:02:14,175 --> 00:02:17,053 希望你从桨板上掉下来 然后鲨鱼把你包围 45 00:02:17,137 --> 00:02:19,722 但是别吃... 她挂了电话 46 00:02:20,473 --> 00:02:22,308 别按了 我听见了 47 00:02:26,896 --> 00:02:28,273 嘿 48 00:02:28,356 --> 00:02:31,025 好吧 但愿这不是圣诞幽灵 49 00:02:31,109 --> 00:02:31,943 (请勿颂歌) 50 00:02:32,026 --> 00:02:33,444 这可不是恭维 51 00:02:33,528 --> 00:02:35,363 -很高兴见到你 -快进来 52 00:02:35,446 --> 00:02:39,075 你应该是西雅图侦探吧 但愿没错 53 00:02:39,159 --> 00:02:41,202 看看这人 他已经有问题了 54 00:02:41,286 --> 00:02:42,954 -在这里找个座位 -是的 55 00:02:43,037 --> 00:02:45,248 -我可以过来吗? -我希望你能 56 00:02:45,665 --> 00:02:46,875 嗨 57 00:02:49,335 --> 00:02:50,503 这是早餐吗? 58 00:02:51,254 --> 00:02:52,797 你紧张时总爱说话吗? 59 00:02:52,881 --> 00:02:54,173 (实习生) 60 00:02:54,257 --> 00:02:56,384 -让我们从最基本的开始 -好的 61 00:02:56,467 --> 00:02:57,927 -你叫什么名字? -杰森 62 00:02:59,679 --> 00:03:01,222 -贝特曼 -好的 63 00:03:01,306 --> 00:03:04,058 在做刑事案实习生前 你是什么职业? 64 00:03:04,142 --> 00:03:05,727 我曾是名演员 我在寻求 65 00:03:05,810 --> 00:03:07,437 -职业转变 -被踢出局了? 66 00:03:07,520 --> 00:03:10,106 -不 根本就不是被踢出局了 -差不多的原因? 67 00:03:10,189 --> 00:03:13,526 -不 这完全是自愿的 -你会扮演什么样的角色? 68 00:03:13,610 --> 00:03:16,237 就一个普通的 平常的 愚蠢的白人 69 00:03:16,321 --> 00:03:18,197 -这对我来说合情合理 -什么? 70 00:03:18,281 --> 00:03:21,159 你漫不经心地走来 以为你能胜任我的工作 71 00:03:21,242 --> 00:03:22,327 -不是 -我没有... 72 00:03:22,410 --> 00:03:25,079 -你以前做过安保工作吗? -我没有 73 00:03:25,163 --> 00:03:28,583 我收到三个第二次面试安保的邀请 但是没有得到安保的工作 74 00:03:28,666 --> 00:03:29,792 像广告? 75 00:03:29,876 --> 00:03:32,086 不 不是 你怎么敢这样说 76 00:03:32,170 --> 00:03:34,839 我们将在市政厅做安保工作 77 00:03:34,923 --> 00:03:36,883 第一件事是威胁评估 78 00:03:36,966 --> 00:03:39,636 你擅长威胁评估吗? 79 00:03:39,719 --> 00:03:41,971 现在你注意到周围有任何威胁吗? 80 00:03:42,055 --> 00:03:44,849 -我看到很多家庭影院磁带 -杰森·贝特曼 81 00:03:44,933 --> 00:03:48,937 除此之外 你还注意到其他威胁吗? 82 00:03:49,020 --> 00:03:51,272 有什么威胁到你的东西吗? 83 00:03:52,190 --> 00:03:54,067 我面前什么都没有 84 00:04:01,991 --> 00:04:04,494 坐下!坐下来! 85 00:04:06,871 --> 00:04:07,830 你看见那个人了吗? 86 00:04:07,914 --> 00:04:11,125 你没有评估威胁!坐下! 87 00:04:11,209 --> 00:04:14,128 你让一个极端疯子进入我家 88 00:04:14,212 --> 00:04:18,007 算你幸运 那人是我以前的实习生 马肖恩·林奇 89 00:04:18,091 --> 00:04:20,927 -天啊 上帝啊 -该死! 90 00:04:21,010 --> 00:04:22,220 -忠实粉丝 -我遇到过的 91 00:04:22,303 --> 00:04:24,347 最棒的刑事案实习生 92 00:04:24,430 --> 00:04:28,643 -你并没有评估威胁 -他还没进入室内 93 00:04:28,726 --> 00:04:32,397 正是如此 你应该思考房间外面的情况 94 00:04:32,480 --> 00:04:33,815 外面有更多麻烦吗? 95 00:04:33,898 --> 00:04:35,441 你告诉我们 96 00:04:35,525 --> 00:04:38,528 有人会死吗?我们会死吗? 97 00:04:38,611 --> 00:04:41,572 -死于你手? -我不想发生这样的事情 98 00:04:41,656 --> 00:04:44,701 -我能做什么? -你得活着 99 00:04:44,784 --> 00:04:46,953 -好的 -把你的脸放在这里 100 00:04:47,036 --> 00:04:48,621 看着这个人 听他说 101 00:04:48,705 --> 00:04:51,833 -该死 那是他妈的欧扎克 老兄 -谢谢 102 00:04:54,752 --> 00:04:56,879 -你是最棒的 -没问题 局长 103 00:04:56,963 --> 00:04:59,299 像在自己家里一样 别拘谨 104 00:04:59,382 --> 00:05:02,093 -对他来说就是这样 -他去放松一下 105 00:05:02,176 --> 00:05:04,220 这是圣诞节 我们出去吧 106 00:05:04,304 --> 00:05:07,098 -我们开始吧 -好吧 等一下 107 00:05:07,932 --> 00:05:10,852 这是这里的局长刚发来的 108 00:05:11,769 --> 00:05:13,604 你穿的靴子是多大号的? 109 00:05:13,688 --> 00:05:16,649 原来节日派对少了一个精灵 110 00:05:16,733 --> 00:05:19,402 所以临时征用杰森提供应急服务 111 00:05:19,485 --> 00:05:23,364 我们几乎不知道他的工作很快就会 从传播欢乐 112 00:05:23,448 --> 00:05:24,741 到破解谋杀案 113 00:05:24,824 --> 00:05:26,534 看看这个 114 00:05:26,617 --> 00:05:29,037 -他们玷污了他们自己的名字 -很油腻 115 00:05:29,120 --> 00:05:31,998 弄得太业余了 你们从来没有听说过记号笔? 116 00:05:32,749 --> 00:05:35,293 你准备好了吗? 你感觉怎么样?感觉好吗? 117 00:05:35,376 --> 00:05:37,253 我现在很开心 我们在聚会 118 00:05:37,337 --> 00:05:39,756 市长说她需要圣诞老人的小精灵帮忙 119 00:05:39,839 --> 00:05:42,508 作为帮手 我想确认你是来帮忙的 120 00:05:42,592 --> 00:05:44,552 我是来帮忙的 121 00:05:44,635 --> 00:05:46,637 你穿上节庆服装了吗? 122 00:05:46,721 --> 00:05:49,140 我需要你看起来活跃的 寻找威胁 123 00:05:49,223 --> 00:05:51,392 看看所有这些礼物 哇喔 124 00:05:51,476 --> 00:05:53,227 简直难以置信 125 00:05:53,311 --> 00:05:56,022 我们可以直接拿一个做礼物 对吗 安格斯? 126 00:05:56,105 --> 00:05:59,984 我叫安吉 答案是不行 赠送玩具的活动是面向当地的孤儿 127 00:06:00,068 --> 00:06:02,820 过一会儿 圣诞老人 会把礼物送给孩子们 128 00:06:02,904 --> 00:06:05,907 降噪耳机 这些是最好的 129 00:06:05,990 --> 00:06:08,785 -你用过这些吗? -我现在就想要一些 130 00:06:08,868 --> 00:06:10,787 -它们能消除噪声 -是的 131 00:06:10,870 --> 00:06:12,955 -我能拥有那些吗? -当然不行 132 00:06:13,039 --> 00:06:15,875 -每个礼物都是送给特定孤儿的 -哇喔 133 00:06:15,958 --> 00:06:19,420 这些孤儿 父母去世了 然后人们就送你礼物了? 134 00:06:19,504 --> 00:06:22,673 真希望我父母就那么去世了 然后拿这些礼物 135 00:06:22,757 --> 00:06:24,592 -三个礼物? -不是 是这些 136 00:06:24,675 --> 00:06:26,260 把它们塞进去 塞进你的背心里 137 00:06:26,344 --> 00:06:28,554 我一直想要一对这些东西 138 00:06:28,638 --> 00:06:31,641 弄好了吗?好好拉上拉链 看起来没问题 139 00:06:31,724 --> 00:06:33,434 -侦探 -嘿 你好吗? 140 00:06:33,518 --> 00:06:36,270 谢谢你在短时间内就到来 141 00:06:36,354 --> 00:06:37,814 而你肯定就是...? 142 00:06:39,398 --> 00:06:42,693 -杰森 实习生 -你怎么样 杰森? 143 00:06:42,777 --> 00:06:45,029 -我可以是最好的 -好的 144 00:06:45,113 --> 00:06:47,031 你练好了当精灵吗? 145 00:06:47,115 --> 00:06:50,535 我感觉我已经整装待发了 146 00:06:50,618 --> 00:06:53,663 你可不可以 比如说... 跳一个精灵舞蹈? 147 00:06:53,746 --> 00:06:55,540 那很棒 148 00:06:55,832 --> 00:06:57,083 是的 让我们看看 149 00:06:57,166 --> 00:06:58,835 -好的 -然后带来 150 00:06:58,918 --> 00:07:00,670 比如 一首原创歌曲 151 00:07:00,753 --> 00:07:02,964 -是的 -那就... 152 00:07:05,216 --> 00:07:06,717 -不是我的 -等一下 153 00:07:06,801 --> 00:07:09,303 -哇 -我给孤儿们买了这些 154 00:07:09,387 --> 00:07:11,889 它们看上去像你以前的那个 155 00:07:11,973 --> 00:07:13,141 -可恶 -准备好了? 156 00:07:13,224 --> 00:07:15,560 -开始吧 -来吧 听圣诞老人的话 157 00:07:15,643 --> 00:07:17,478 他会告诉你有什么情况 158 00:07:17,562 --> 00:07:19,856 请站在这里 站在圣诞老人旁边 159 00:07:19,939 --> 00:07:22,108 我的小精灵帮手已经到了 160 00:07:22,191 --> 00:07:24,986 不要被所有圣诞的杂事分心了 161 00:07:25,069 --> 00:07:29,282 你是来这里进行威胁评估的 要留意任何危险 162 00:07:29,365 --> 00:07:31,868 -我可以和你聊一下吗? -好的 163 00:07:31,951 --> 00:07:34,537 我真的需要今晚可以平稳地度过 164 00:07:34,620 --> 00:07:35,580 没问题 165 00:07:35,663 --> 00:07:38,666 我在选举投票中落后 我不能接受负面的公关 166 00:07:38,749 --> 00:07:40,668 你不要担心了 好吗? 167 00:07:40,751 --> 00:07:44,589 一切都会没问题的 特里·西雅图正在处理着这一切 168 00:07:55,141 --> 00:07:56,392 没事了 169 00:08:01,898 --> 00:08:06,110 哦 我的天啊 我就让你一个人待了 两秒钟 然后圣诞老人被捅了? 170 00:08:06,194 --> 00:08:09,739 不是我做的 我们应该把它取出来吗? 171 00:08:09,822 --> 00:08:13,242 -看上去他还活着 -圣诞老人! 172 00:08:13,326 --> 00:08:19,123 -圣诞老人 发生了什么事? -有人用拐杖糖捅我 173 00:08:19,207 --> 00:08:23,085 这方面是显而易见的 圣诞老人 它穿透了你的胸前 174 00:08:23,169 --> 00:08:24,253 是谁干的? 175 00:08:25,379 --> 00:08:26,464 黄油 176 00:08:26,547 --> 00:08:27,548 -黄油? -黄油? 177 00:08:31,052 --> 00:08:33,429 他说的最后一个词是黄油 178 00:08:33,971 --> 00:08:36,557 那是什么意思? 有什么含义吗? 179 00:08:36,641 --> 00:08:38,851 你看上去像是吃了很多黄油 180 00:08:38,935 --> 00:08:42,271 -我一直尝试着减少吃那个 -天啊 181 00:08:42,355 --> 00:08:44,398 -约翰尼 -约翰尼? 182 00:08:44,482 --> 00:08:47,818 -约翰尼... -约翰尼 你...把胡子摘下来 183 00:08:48,903 --> 00:08:51,322 天啊 你把肖恩·海耶斯卷进来了? 184 00:08:51,405 --> 00:08:55,368 天啊 传奇四分卫 约翰·布雷泽 名人堂成员 185 00:08:55,451 --> 00:08:58,746 约翰尼本来要帮忙把礼物送给孤儿们 186 00:08:58,829 --> 00:09:01,165 然后把一个橄榄球抛过孤儿院 187 00:09:01,249 --> 00:09:05,169 哎 看起来像 他的人生计划被 “拦截” 了 188 00:09:05,253 --> 00:09:07,213 -用词很棒 -谢谢你 189 00:09:07,296 --> 00:09:10,466 他还活着吗? 他可能需要人工呼吸 190 00:09:10,550 --> 00:09:13,386 -我可以帮他做人工呼吸 -让我们看看那样他会不会醒来 191 00:09:13,469 --> 00:09:14,929 -约翰尼 -让我们看看... 192 00:09:15,012 --> 00:09:16,514 他头转过去了 193 00:09:16,597 --> 00:09:20,393 -到这里来 -我要捏住鼻子吹气 捏住鼻子吹气 194 00:09:20,476 --> 00:09:21,894 -抓住他 -捏住鼻子吹气 195 00:09:21,978 --> 00:09:23,187 他还坚持着吗? 196 00:09:23,271 --> 00:09:24,188 然后打开 197 00:09:24,272 --> 00:09:26,190 在我看来 他活得挺好的 198 00:09:26,274 --> 00:09:28,359 那似乎做到了 199 00:09:28,442 --> 00:09:29,694 他又死了 200 00:09:29,777 --> 00:09:34,198 好吧 必须说我们真地努力过了 好吧 听着 所有人 201 00:09:34,282 --> 00:09:36,659 传奇四分卫 202 00:09:36,742 --> 00:09:38,327 (犯罪现场 市政厅) 203 00:09:38,411 --> 00:09:40,913 约翰· “约翰尼”· 布雷泽被谋杀了 204 00:09:40,997 --> 00:09:44,208 而他的凶手...就在这个房间 205 00:09:45,459 --> 00:09:48,421 我们现在要把这里整个封锁起来 206 00:09:48,504 --> 00:09:50,381 我们不能封锁这座大楼 207 00:09:50,464 --> 00:09:53,301 我们必须在圣诞节早上之前送出礼物 208 00:09:53,384 --> 00:09:56,929 -否则 就是一个公关灾难 -到日出还有多久? 209 00:09:57,013 --> 00:10:01,017 -7小时14 分钟 -哇 这么准确 210 00:10:01,309 --> 00:10:02,643 (直到黎明) 211 00:10:02,727 --> 00:10:07,064 好吧 到那时 没人可以离开这座大楼 212 00:10:07,773 --> 00:10:09,150 -可以吗? -可以 213 00:10:09,233 --> 00:10:13,070 但是你最好在黎明之前找到凶手 不然这些礼物 214 00:10:13,154 --> 00:10:15,823 送不到孩子的手中 我的政治生涯就完蛋了 215 00:10:15,906 --> 00:10:19,410 而且你最好相信如果我完蛋了 我会拉上你陪葬 216 00:10:19,493 --> 00:10:22,872 我无法想象我会比现在还差劲 217 00:10:24,582 --> 00:10:25,583 哦 我的天啊! 218 00:10:25,958 --> 00:10:29,045 把她的椅子拉过来 拉住那个椅子 让她坐下来 219 00:10:29,128 --> 00:10:31,172 现在坐下来 在这里坐好 该死 220 00:10:31,255 --> 00:10:34,300 我们被困住了!我不行了! 我们要死了! 221 00:10:34,383 --> 00:10:36,927 她的恐慌症发作了 让她冷静下来 222 00:10:37,011 --> 00:10:38,054 冷静一下 223 00:10:38,137 --> 00:10:40,556 可爱的小宝贝 你不要哭 224 00:10:40,640 --> 00:10:43,726 不 你在这方面是最糟糕的 做点平静的事 225 00:10:43,809 --> 00:10:45,728 不 不 不 226 00:10:45,811 --> 00:10:49,315 我只想回家 和胡须先生在一起 227 00:10:49,398 --> 00:10:51,317 -胡须先生是谁? -我的猫 228 00:10:51,400 --> 00:10:55,404 -它总能安抚我脆弱的神经 -对了 你是个演员 229 00:10:55,488 --> 00:10:58,991 -当一只小猫 -是的 胡须先生不能来这里 230 00:10:59,075 --> 00:11:02,078 -但我们有贝特曼少爷 -贝特曼先生 231 00:11:02,161 --> 00:11:05,998 像猫一样四肢着地 四肢着地 当一只小猫 232 00:11:06,082 --> 00:11:08,668 就这样 就这样 233 00:11:08,751 --> 00:11:10,753 他有点温柔 234 00:11:10,836 --> 00:11:12,338 来吧 跳上来 235 00:11:12,421 --> 00:11:14,131 那里 就靠着她 236 00:11:14,215 --> 00:11:16,759 -我也有温柔的一面 -舔干净 舔干净 237 00:11:17,927 --> 00:11:20,763 就这样 小猫咪 还有什么... 238 00:11:20,846 --> 00:11:22,640 你想要一个碟子和牛奶? 239 00:11:22,723 --> 00:11:23,724 -是的 -牛奶! 240 00:11:23,808 --> 00:11:25,351 就在这里...来了 241 00:11:25,434 --> 00:11:29,814 他在那里 他会低下来 在牛奶中四肢着地 开始了 242 00:11:29,897 --> 00:11:34,360 然后在那里趴好 好的 而且眼睛向上 眼睛向上 243 00:11:34,443 --> 00:11:36,779 -是杏仁 -眼睛向上 眼睛向上地舔它 244 00:11:37,905 --> 00:11:38,864 就这样 245 00:11:40,116 --> 00:11:42,034 -我感觉好多了 -好的 很好 246 00:11:42,118 --> 00:11:43,494 -谢谢你 -好的 247 00:11:43,577 --> 00:11:45,788 -你是个圣人 -你说得对 248 00:11:45,871 --> 00:11:48,290 站起来 你在给自己难堪 249 00:11:48,374 --> 00:11:49,917 你在做什么? 250 00:11:50,418 --> 00:11:53,796 天啊 太丢人了 251 00:11:53,879 --> 00:11:55,923 报复将会很严厉 252 00:11:56,006 --> 00:11:58,592 -是的 -我有很长的时间可以思考这个 253 00:11:59,260 --> 00:12:02,012 把它锁起来 没有人可以进出 254 00:12:02,096 --> 00:12:04,014 (警戒线 不要穿过 - 警察局) 255 00:12:04,098 --> 00:12:07,435 哎 当圣诞老人被杀的时候 你在那里 256 00:12:07,518 --> 00:12:10,396 你记得什么吗? 你听到什么不寻常的声音吗? 257 00:12:10,479 --> 00:12:13,941 我只记得一点尖叫声 258 00:12:14,024 --> 00:12:15,067 -尖叫声? -是的 259 00:12:15,151 --> 00:12:17,278 你没有听到任何其他的声音? 260 00:12:17,361 --> 00:12:20,406 -你没有听到... -我想我确实听到了... 261 00:12:20,489 --> 00:12:25,161 是的 我听到了 那有三个铃声 然后灯亮了 262 00:12:25,244 --> 00:12:28,956 -你听到了三个铃声?不是我疯了? -或许有五个铃声 263 00:12:29,874 --> 00:12:32,918 就像圣诞节摇铃那样的东西 264 00:12:33,002 --> 00:12:34,962 好的 让我们检查一下尸体? 265 00:12:35,045 --> 00:12:36,255 -好的 -好的 266 00:12:36,338 --> 00:12:37,756 天啊 安柏到了 267 00:12:37,840 --> 00:12:40,468 -你来得挺快 -我一听说就来了 268 00:12:40,551 --> 00:12:41,886 安柏康 法医 269 00:12:41,969 --> 00:12:45,723 这是刑事案实习生 杰森·贝特曼 穿着精灵服装 270 00:12:45,806 --> 00:12:47,683 看一下 你怎么认为? 271 00:12:47,766 --> 00:12:49,977 -快点下来 -是的 272 00:12:50,603 --> 00:12:54,148 安柏 圣诞老人 是如何被一个拐杖糖杀死的? 273 00:12:54,231 --> 00:12:57,985 通过把它打磨到一个细薄荷点状 274 00:12:58,068 --> 00:13:00,696 -你看到那个锥度有多光滑吗? -是的 275 00:13:00,779 --> 00:13:02,490 用刀子可做不到这样 276 00:13:02,573 --> 00:13:05,159 你只能通过舔才能达到这种程度 277 00:13:05,242 --> 00:13:07,369 可以舔成这种程度... 278 00:13:08,120 --> 00:13:10,873 -一定很喜欢薄荷 -和舔东西 279 00:13:11,874 --> 00:13:13,375 我猜 还有舔东西 280 00:13:13,459 --> 00:13:16,337 一个讨厌圣诞老人的人 但是一个很会舔的人 281 00:13:16,420 --> 00:13:18,422 你为什么不检查一下尸体? 282 00:13:18,506 --> 00:13:20,925 看看你能否在这里找到什么线索 283 00:13:21,008 --> 00:13:23,719 -这里有什么吗? -等一下 284 00:13:23,802 --> 00:13:27,181 -我们找到某个人的名牌 -让我拿一下 285 00:13:30,351 --> 00:13:31,602 名字被弄脏了 286 00:13:31,685 --> 00:13:36,273 这有可能是和圣诞老人扭打的 那个人的名牌 287 00:13:36,357 --> 00:13:39,902 他从那个杀他的人身上拽下来的 288 00:13:41,070 --> 00:13:46,367 市长 你能想到这里 有谁和约翰尼·布雷泽有关系吗? 289 00:13:46,450 --> 00:13:47,952 是的 有一个 290 00:13:48,035 --> 00:13:48,911 吉姆·特伦特利 291 00:13:48,994 --> 00:13:50,955 -吉姆·特伦特利? -绝对是他 292 00:13:51,288 --> 00:13:54,250 第五频道的体育主播? 293 00:13:54,458 --> 00:13:55,876 -是的 -你认识吉姆? 294 00:13:55,960 --> 00:13:58,587 -我喜欢他的节目 -他们两人关系密切 295 00:13:58,671 --> 00:14:00,839 所以他在酒吧里 他摇摇晃晃的 296 00:14:00,923 --> 00:14:01,966 吉姆在酒吧里 297 00:14:02,049 --> 00:14:04,593 听上去我们找到了一个嫌疑人 298 00:14:04,677 --> 00:14:07,596 (黎明之前) 299 00:14:11,183 --> 00:14:12,226 特伦特利先生 300 00:14:12,309 --> 00:14:15,813 只有我妻子的离婚律师 叫我特伦特利先生 301 00:14:15,896 --> 00:14:17,064 叫我吉姆吧 302 00:14:17,147 --> 00:14:18,857 (一号嫌疑犯 体育记者) 303 00:14:18,941 --> 00:14:20,859 我是高级侦探特里·西雅图 304 00:14:20,943 --> 00:14:23,320 你的忠实粉丝 对你的离婚感到抱歉 305 00:14:23,404 --> 00:14:24,363 是的 没关系 306 00:14:24,446 --> 00:14:28,450 嘿 我找到一个新的小女人 而且她有一双 307 00:14:28,534 --> 00:14:31,245 神奇的手 你懂吧? 308 00:14:31,328 --> 00:14:32,663 好吧 309 00:14:32,746 --> 00:14:36,041 他有问题想要问你 310 00:14:36,125 --> 00:14:37,293 只是常规问题 311 00:14:37,376 --> 00:14:39,962 很好笑 因为 通常我是那个 312 00:14:40,045 --> 00:14:41,380 提问题的人 313 00:14:41,463 --> 00:14:45,384 嘿 嘿 你觉得你的队怎么样? 314 00:14:45,467 --> 00:14:48,262 你觉得你们可以挺进季后赛吗? 315 00:14:48,345 --> 00:14:50,514 嘿! 那是我们将要做的事情 316 00:14:50,598 --> 00:14:52,892 好的? 你来提问吧 317 00:14:52,975 --> 00:14:55,311 你是一个采访者 那是麦克风 318 00:14:55,394 --> 00:14:58,397 你一定是摄影师 一个大块头摄影师 319 00:14:58,480 --> 00:14:59,773 -来了 -好的 320 00:14:59,857 --> 00:15:01,442 这是你的摄像机 321 00:15:01,525 --> 00:15:05,946 我们要做一个经典的 老式的 更衣室采访 好吗? 322 00:15:06,030 --> 00:15:07,698 -我要准备好 -好的 323 00:15:07,781 --> 00:15:11,619 -天啊 他真有个性 -不要喝我的薄荷杜松子酒! 324 00:15:11,702 --> 00:15:13,662 不知道这个将会如果进展 325 00:15:13,746 --> 00:15:16,957 -他看上去... 你有... -回答几个问题 326 00:15:17,041 --> 00:15:19,710 -你那里有几个问题? -我应该... 327 00:15:19,793 --> 00:15:21,670 -我准备好了! -我猜你可以... 328 00:15:21,754 --> 00:15:23,255 打开摄像机! 329 00:15:23,339 --> 00:15:24,506 好的 330 00:15:25,549 --> 00:15:27,301 -兄弟 嘿... -嘿 伙计 331 00:15:27,384 --> 00:15:31,805 伙计们 感谢你们的光临 我刚正在洗澡 332 00:15:31,889 --> 00:15:32,932 你懂的 333 00:15:33,015 --> 00:15:34,600 这像是一个更衣室采访 334 00:15:34,683 --> 00:15:36,435 你有问题要问我? 335 00:15:36,518 --> 00:15:38,938 形容一下你和约翰尼的关系 336 00:15:39,021 --> 00:15:43,192 约翰尼·布雷泽和我相识于15年前 成为了高尔夫球友 337 00:15:43,275 --> 00:15:47,655 -你和约翰尼·布雷泽打高尔夫? -是的 每周四 338 00:15:48,405 --> 00:15:49,782 约翰尼总是赢 339 00:15:49,865 --> 00:15:52,993 我挥杆很在行 但是我的短距离推杆很差劲 340 00:15:53,077 --> 00:15:57,373 你懂吗 是我的推杆 这是我总是把钱输给他的原因 341 00:15:57,456 --> 00:16:01,085 而且无论我欠他多少钱 都只会记在欠条上 342 00:16:01,168 --> 00:16:02,878 你一共输了多少钱? 343 00:16:02,962 --> 00:16:04,171 这个... 344 00:16:05,130 --> 00:16:07,132 差不多900万元 345 00:16:07,216 --> 00:16:08,509 哇 346 00:16:08,634 --> 00:16:12,054 -你输了900万元? -是我那该死的推杆 347 00:16:12,137 --> 00:16:14,974 我在短距离推杆就是很差劲 348 00:16:15,057 --> 00:16:18,268 -是 我不知道 高尔夫很难... -收到 349 00:16:18,352 --> 00:16:21,689 你欠的钱是你们关系紧张的原因吗? 350 00:16:21,772 --> 00:16:24,316 -当然 -紧张 351 00:16:24,400 --> 00:16:25,901 好吧 现在 352 00:16:25,985 --> 00:16:28,821 我们从不让钱牵扯到我们两个 真是的 353 00:16:28,904 --> 00:16:32,116 即使是他最近要求还债了 354 00:16:33,242 --> 00:16:35,953 他要求还债了? 355 00:16:36,036 --> 00:16:39,331 是的 当然要求了 上周他要求还债了 356 00:16:39,415 --> 00:16:43,585 说他需要一些现金投入到 他正在从事的商业风险项目中 357 00:16:43,669 --> 00:16:48,215 而且 当你想一下 我不再欠他900万元 358 00:16:48,298 --> 00:16:52,845 这真的是整个悲惨事件中 唯一积极的事情 359 00:16:52,928 --> 00:16:57,808 你说的是你意识到你本来可以... 做一下下弯 360 00:16:59,435 --> 00:17:03,522 他 现在死了 你可以不再需要... 361 00:17:04,773 --> 00:17:06,650 偿还给他900万元了 362 00:17:08,444 --> 00:17:12,740 -既然这样 也尝试下犬式 -好吧 既然你这么说了 363 00:17:12,823 --> 00:17:17,578 -他是个真正的红毛 不可否认 -他是个真正的红毛 他超级灵活 364 00:17:17,661 --> 00:17:19,955 他很灵活 而且不害怕做这个 365 00:17:20,039 --> 00:17:22,875 好的 谢谢你的时间 吉姆 我还有一个请求 366 00:17:22,958 --> 00:17:24,585 有一点不好意思问... 367 00:17:24,668 --> 00:17:27,171 -你想要签名? -我想要一个 368 00:17:27,254 --> 00:17:29,757 -拿去 -他自己准备好了 369 00:17:29,840 --> 00:17:34,386 -我带着自己的签名照来的 -好的 高级侦探特里·西雅图 370 00:17:34,470 --> 00:17:38,057 -特-里 -致我最好的朋友 托比·斯凯德尔 371 00:17:38,140 --> 00:17:39,433 -拿去 -差不多了 372 00:17:39,516 --> 00:17:41,769 但你知道我想要什么吗? 快说吧 373 00:17:41,852 --> 00:17:43,729 是的 上帝! 374 00:17:45,606 --> 00:17:47,191 你是一个很好的拥抱者 375 00:17:47,858 --> 00:17:52,071 在艰难的开始之后 杰森和我 最终成为了默契的合作伙伴 376 00:17:52,154 --> 00:17:56,950 我们准备追查更多嫌疑人 但是命运和帕尔默市长 377 00:17:57,034 --> 00:17:58,118 却有其他的计划 378 00:17:58,202 --> 00:18:00,204 你们两个去哪里了? 379 00:18:00,287 --> 00:18:02,456 -这个... -不好意思 耽误了一会 380 00:18:02,539 --> 00:18:06,293 说服吉姆穿上他的衣服 这有点冒险 381 00:18:06,376 --> 00:18:09,797 我们在这里随时候命 我们真的在掌控者这一切 382 00:18:09,880 --> 00:18:13,008 在我看来你们自己处理不了这个案子 383 00:18:13,092 --> 00:18:15,385 -这个... -我们努力做到最好 384 00:18:15,469 --> 00:18:16,929 我不这么认为 385 00:18:17,012 --> 00:18:19,598 -这也是为什么我找了支援 -什么? 386 00:18:19,681 --> 00:18:23,268 不 不 不 算了吧 我最不需要的就是另一个傻瓜了 387 00:18:23,352 --> 00:18:25,938 -我需要在这里当保姆 -天啊 388 00:18:26,021 --> 00:18:27,397 -是吗? -我很兴奋 389 00:18:27,481 --> 00:18:29,191 -好吧 -过来吧 玛雅 390 00:18:29,858 --> 00:18:31,026 这是一个错误 391 00:18:31,110 --> 00:18:32,945 你去吧 392 00:18:33,028 --> 00:18:34,738 -在这里站着 -好的 嗨 393 00:18:34,822 --> 00:18:37,407 这是玛雅·鲁道夫 她和你在一个小组里了 394 00:18:37,491 --> 00:18:40,160 -很高兴遇见你 -很开心遇到你 395 00:18:40,244 --> 00:18:42,663 -你好 -高级侦探特里·西雅图 396 00:18:42,746 --> 00:18:43,997 -玛雅·鲁道夫 -玛雅 397 00:18:44,081 --> 00:18:45,749 很高兴我们得到了帮助 398 00:18:45,833 --> 00:18:49,753 我需要你们所有人 找到凶手 然后结案 399 00:18:49,837 --> 00:18:51,505 -你们明白吗? -明白 400 00:18:51,588 --> 00:18:57,386 好的 现在 特里 在日出前你还有 五个小时 否则就是职业生涯的结束 401 00:18:58,720 --> 00:18:59,721 哇 402 00:18:59,805 --> 00:19:02,933 -以为会是另一个... -超级来势汹汹 403 00:19:03,016 --> 00:19:05,811 -五个小时?很多时间 -所以你们一起共事 404 00:19:05,894 --> 00:19:07,729 现在我们一起共事了? 405 00:19:07,813 --> 00:19:11,066 -你的直觉告诉你什么? -没什么 刚到这里 406 00:19:11,150 --> 00:19:13,777 -圣诞老人死了 -让我来告诉你 407 00:19:13,861 --> 00:19:16,864 不如你来告诉玛雅发生的一切吧? 408 00:19:16,947 --> 00:19:19,575 -圣诞老人死了? -告诉她发生了什么事 409 00:19:19,658 --> 00:19:21,910 给你20秒时间 开始吧 410 00:19:21,994 --> 00:19:23,745 -约翰尼·布雷泽... -是的 411 00:19:23,829 --> 00:19:25,455 ...是一名橄榄球运动员 412 00:19:25,539 --> 00:19:27,791 他现在死了 他当时正扮演着圣诞老人 413 00:19:27,875 --> 00:19:29,710 -是的 -所以 圣诞老人 414 00:19:29,793 --> 00:19:33,463 -被一个尖锐的拐杖糖杀死了... -凶器?好吧 415 00:19:33,547 --> 00:19:36,550 ...它是通过舔形成的 416 00:19:36,633 --> 00:19:40,095 -那是舔尖的? -舔成尖的 417 00:19:40,179 --> 00:19:44,975 舔成尖的 圣诞老人死了 约翰尼·布雷泽却没死 418 00:19:45,058 --> 00:19:46,768 约翰尼·布雷泽死了 419 00:19:46,852 --> 00:19:50,814 约翰尼·布雷泽死了 而且那有一个裸体的体育主播 420 00:19:50,898 --> 00:19:52,941 -他是个红毛 -他似乎有罪 421 00:19:53,025 --> 00:19:54,651 -一个赤裸的家伙? -是的! 422 00:19:54,735 --> 00:19:57,487 还醉酒呢 而且他欠约翰尼·布雷泽 423 00:19:57,571 --> 00:19:58,864 900万元 424 00:19:58,947 --> 00:20:01,033 我们不知道是谁杀了圣诞老人? 425 00:20:01,116 --> 00:20:03,410 那是我们需要查清的 426 00:20:03,493 --> 00:20:07,247 显然 我感觉一切太快了 我不知道我们到哪一步了 427 00:20:07,331 --> 00:20:09,166 我们现在到哪一步了? 告诉她 428 00:20:09,249 --> 00:20:11,168 我们现在在办公室大楼 429 00:20:11,251 --> 00:20:16,840 -不 市长在哪里工作? -市长在大城市工作 是吧? 430 00:20:16,924 --> 00:20:18,967 在任何城市 市长在哪里... 431 00:20:19,051 --> 00:20:20,844 -市政厅 -这就对了 432 00:20:20,928 --> 00:20:23,013 我告诉你 这是一个灾难 433 00:20:23,096 --> 00:20:24,473 -不 -为什么? 434 00:20:24,556 --> 00:20:26,350 我替约翰尼·布雷泽打电话 435 00:20:26,433 --> 00:20:28,977 取消他明天的按摩预约 436 00:20:29,061 --> 00:20:30,979 不 他不改约 437 00:20:31,647 --> 00:20:34,775 你听到了吗? 她为约翰尼·布雷泽服务 438 00:20:34,858 --> 00:20:37,319 我们需要去一趟 看看她知道什么事情 439 00:20:37,402 --> 00:20:39,363 关于约翰尼 是的 我们走吧 440 00:20:39,446 --> 00:20:43,116 显然是关于约翰尼 而不是她知道的其他东西 441 00:20:43,200 --> 00:20:45,369 我们还不知道是谁杀了他? 442 00:20:45,452 --> 00:20:48,205 我们必须查清楚 否则孤儿们 443 00:20:48,288 --> 00:20:50,624 就得不到他们的玩具了 444 00:20:50,707 --> 00:20:54,962 然后另一样将被谋杀的就会是 圣诞精神 445 00:20:56,713 --> 00:20:59,424 真的 所有这些礼物都是送给孤儿的 446 00:20:59,508 --> 00:21:01,260 “被谋杀” 447 00:21:02,344 --> 00:21:05,389 好的 好 酷 448 00:21:05,472 --> 00:21:07,641 我们把二号嫌疑人放在办公室 449 00:21:07,724 --> 00:21:10,310 在审问之前令她紧张 450 00:21:10,394 --> 00:21:13,814 但让她供出消息 将是我们迄今为止最艰巨的任务 451 00:21:13,897 --> 00:21:17,776 哦 天啊 谁能告诉我 为什么把我关在这里吗? 452 00:21:17,859 --> 00:21:20,654 首先 让我们先进行介绍 453 00:21:20,737 --> 00:21:22,948 我是高级侦探特里·西雅图 454 00:21:23,031 --> 00:21:26,535 我们将从这里开始 你的姓名? 455 00:21:26,618 --> 00:21:29,246 我是米娅·布里格斯 约翰尼的私人助理 456 00:21:29,329 --> 00:21:32,291 -你佩戴约翰尼的名牌吗? -我也想问 457 00:21:32,374 --> 00:21:36,420 这是我的 约翰尼说无法记住我的名字 458 00:21:36,503 --> 00:21:39,715 -所以他就叫我约翰尼 -我们问你一些有关约翰尼的情况 459 00:21:39,798 --> 00:21:41,717 -无可奉告 -怎么了? 460 00:21:41,800 --> 00:21:45,387 签署了一份绝对的保密协议 不能回答与他有关的任何问题 461 00:21:45,470 --> 00:21:48,849 -绝对保密协议?非常规保密协议? -这是非常严密的 462 00:21:48,932 --> 00:21:51,518 没有时间深入了解这一点 463 00:21:51,601 --> 00:21:53,228 我们要做点事情 464 00:21:53,312 --> 00:21:55,647 我称之为 “好警察 坏警察 特里风格” 465 00:21:55,731 --> 00:21:58,400 你将会是好警察 你是坏警察 466 00:21:58,483 --> 00:22:00,652 进展不顺利 我们就换角色 467 00:22:00,736 --> 00:22:03,322 寻找线索 你是好的 你是坏的 468 00:22:03,405 --> 00:22:05,824 你要回答一些问题 469 00:22:05,907 --> 00:22:07,409 -嘿 米娅 -在这 470 00:22:07,492 --> 00:22:09,703 我要坐下来 不过我不讲话 471 00:22:09,786 --> 00:22:11,038 让我们倒是看看 472 00:22:11,121 --> 00:22:13,457 -到这里来 -让我们倒是看看 473 00:22:13,540 --> 00:22:16,793 -就在这 好警察 坏警察 走吧! -你今天看起来很棒 474 00:22:16,877 --> 00:22:19,588 这种颜色配你的肤色非常漂亮 475 00:22:19,671 --> 00:22:22,507 你最后一次看到你活着的老板 是什么时候? 476 00:22:22,591 --> 00:22:23,759 今天早晨 477 00:22:23,842 --> 00:22:26,303 -你谋杀了他? -我不能谈论他 478 00:22:26,386 --> 00:22:28,722 我不明白我为什么要回答这些 479 00:22:28,805 --> 00:22:30,432 防御性很强吗? 480 00:22:30,515 --> 00:22:33,143 -你不会想让她生气吧? -交换角色 481 00:22:33,226 --> 00:22:35,645 回答这个问题否则你会 482 00:22:35,729 --> 00:22:38,106 被担架抬出这里 483 00:22:38,190 --> 00:22:41,318 -无可奉告 -我要问你问题 484 00:22:41,401 --> 00:22:44,112 -我喜欢你的毛衣 -我们需要一些有用的东西 485 00:22:44,196 --> 00:22:45,781 我不能谈论他 486 00:22:45,864 --> 00:22:48,325 我们必须尝试新类型的警察 487 00:22:48,408 --> 00:22:51,703 玛雅 法国警察 杰森 意大利警察 488 00:22:52,954 --> 00:22:54,581 米娅... 489 00:23:04,466 --> 00:23:05,467 吸烟 490 00:23:10,514 --> 00:23:12,182 忘掉它 491 00:23:12,390 --> 00:23:13,934 忘掉它! 492 00:23:14,017 --> 00:23:16,311 你以为你知道什么? 493 00:23:16,394 --> 00:23:18,855 告诉我 我需要知道的东西 494 00:23:18,939 --> 00:23:22,067 你知道我怎么想吗? 你们美国人在汉堡包上 495 00:23:22,150 --> 00:23:23,902 放了太多番茄酱 496 00:23:23,985 --> 00:23:26,863 在橄榄园 当你在这里时 你就是一家人 497 00:23:26,947 --> 00:23:29,783 当你在这里时... 498 00:23:29,866 --> 00:23:31,118 唱歌的警察 499 00:23:32,369 --> 00:23:35,288 让我问你几个问题 500 00:23:36,706 --> 00:23:38,917 你谋杀了你的老板? 501 00:23:39,000 --> 00:23:40,252 连姆·尼森警察 502 00:23:40,335 --> 00:23:43,588 -我会保护你 -非常好! 503 00:23:43,672 --> 00:23:46,133 -非常好 -好的 工人阶级英国警察 504 00:23:46,216 --> 00:23:49,719 我会给你他妈的五分钟 对吧? 505 00:23:49,803 --> 00:23:53,598 然后你他妈的告诉我 到底是怎么回事 506 00:23:54,599 --> 00:23:57,769 -只用机器人声音说话 发哔哔声 -好的 507 00:23:57,853 --> 00:23:59,771 我们需要... 508 00:23:59,855 --> 00:24:03,984 -你的一些答案 -不用说话 只是发出哔哔声 509 00:24:08,405 --> 00:24:11,074 听着 你不想机器人生气吧 510 00:24:11,158 --> 00:24:13,660 他会揍你的 对吧? 511 00:24:13,743 --> 00:24:15,328 里克·阿斯特利警察 512 00:24:15,412 --> 00:24:18,874 永远不会逮捕你 因为你是我最好的朋友 513 00:24:18,957 --> 00:24:22,127 永远不会逮捕你 米娅 514 00:24:22,210 --> 00:24:24,629 -这够了吗? -我要供出消息了! 515 00:24:24,713 --> 00:24:25,964 这就对了 516 00:24:26,047 --> 00:24:28,592 -我们做到了 -你负责带头进行提问 517 00:24:28,675 --> 00:24:30,802 问她为约翰尼工作的情况 518 00:24:30,886 --> 00:24:32,596 -对 我有问题 -是的 519 00:24:32,679 --> 00:24:36,141 好的 你的职责是什么呢? 520 00:24:36,266 --> 00:24:38,810 我有他的行程表 我会开车送他去各个地方 521 00:24:38,894 --> 00:24:42,439 我伪造了多动症的证明 这样他就能吸食我的加氯醇 522 00:24:42,522 --> 00:24:43,773 -等等 什么? -是的 523 00:24:43,857 --> 00:24:47,277 有一次他让我开车 穿过龙卷风去山姆俱乐部 524 00:24:47,360 --> 00:24:51,031 因为他说:“我需要所有的黄油” 525 00:24:51,698 --> 00:24:55,243 等等 等一下 对不起 我必须尽快做这件事 526 00:24:57,162 --> 00:24:59,706 -那是什么? -好的 约翰尼说 527 00:24:59,789 --> 00:25:02,792 我的呼吸闻起来像淋病的湿运动鞋 528 00:25:02,876 --> 00:25:05,670 他让我每隔五分钟喷一次薄荷 529 00:25:05,754 --> 00:25:09,090 所以他经常对你说不友好的话 并且你喜欢薄荷? 530 00:25:09,174 --> 00:25:12,427 在我看来... 我就直接摊开来说了 531 00:25:12,510 --> 00:25:14,596 -他有点控制欲 -不 532 00:25:14,679 --> 00:25:17,307 你们的印象是错误的 533 00:25:17,390 --> 00:25:20,227 大多数时候 他确实是一位非常出色的老板 534 00:25:20,310 --> 00:25:23,021 -听起来不像 -他给我送了礼物 535 00:25:23,104 --> 00:25:25,732 -真的吗? -是的 看 这个漂亮的项链 536 00:25:25,815 --> 00:25:29,444 项链会发出很大的声响 这样他就可以知道我在哪里 537 00:25:29,527 --> 00:25:31,446 现在我知道他一直在哪里了 538 00:25:31,529 --> 00:25:33,740 -他在哪里? -老板天堂 539 00:25:34,366 --> 00:25:35,367 “老板天堂?” 540 00:25:36,451 --> 00:25:38,286 特里 你需要看看这个 541 00:25:40,330 --> 00:25:41,665 那个人他妈的是谁? 542 00:25:44,876 --> 00:25:46,044 看看这个 543 00:25:46,127 --> 00:25:50,215 灯光熄灭时 所有客人都离他很近 足以刺伤他 544 00:25:50,298 --> 00:25:54,010 但是电源的断路器却一路远至这边 545 00:25:54,094 --> 00:25:57,430 时间上不足以 同时关灯并刺伤约翰尼 546 00:25:57,514 --> 00:25:58,932 知道这意味着什么吗? 547 00:25:59,015 --> 00:26:01,518 我可以和我的实习生说几句吗? 548 00:26:01,601 --> 00:26:04,813 关灯的人不可能是 549 00:26:04,896 --> 00:26:06,398 杀死约翰尼的那个人 想法一致! 550 00:26:06,481 --> 00:26:07,774 哦 我的天啊! 551 00:26:08,483 --> 00:26:11,569 -万一是可拉伸阿姆斯壮呢? -玩偶? 552 00:26:11,653 --> 00:26:15,323 有这样手臂的人 可同时关闭断路器并刺伤 553 00:26:15,407 --> 00:26:17,492 你知道这意味着什么吗? 554 00:26:17,575 --> 00:26:21,371 有一个同伙 这改变了一切 555 00:26:21,454 --> 00:26:23,331 所以你说的是 556 00:26:23,415 --> 00:26:25,333 有一个同伙 557 00:26:25,417 --> 00:26:28,586 而这个同伙就在这里 隐藏在众目睽睽之下 558 00:26:28,670 --> 00:26:32,841 他们唯一的目标就是试图阻止我们 我们不再是猎人 559 00:26:32,924 --> 00:26:35,218 我们现在成了猎物 560 00:26:35,302 --> 00:26:39,097 还有一个新的猎人在外面猎杀我们 561 00:26:39,180 --> 00:26:43,852 曾经的猎人 变成了... 562 00:26:43,935 --> 00:26:45,729 新的猎人的猎物 563 00:26:45,812 --> 00:26:48,315 -你中风了吗? -你们好? 564 00:26:49,399 --> 00:26:52,360 -那是谁? -该死 孤儿们 565 00:26:52,444 --> 00:26:54,988 -他们为什么来这里了? -一直等着见圣诞老人 566 00:26:55,071 --> 00:26:56,239 我把他们忘了 567 00:26:56,323 --> 00:26:59,326 如果他们看到地板上的圣诞老人 我的职业生涯就结束了 568 00:26:59,409 --> 00:27:00,618 好了 我们该怎么做? 569 00:27:00,702 --> 00:27:02,412 -思考一下 -《硬敲生活》 570 00:27:02,495 --> 00:27:04,581 我应该给他一把扫帚吗? 571 00:27:04,664 --> 00:27:06,958 等一下 我有个主意 572 00:27:07,709 --> 00:27:11,588 你拖延时间 市长 你们两个 跟我来 573 00:27:12,380 --> 00:27:13,381 请 574 00:27:13,465 --> 00:27:18,053 嗨 嘿 非常抱歉 抱歉耽搁了 嗨 小朋友们玩得开心吗? 575 00:27:18,136 --> 00:27:20,472 我们已在你的办公室坐了五个小时了 576 00:27:20,555 --> 00:27:21,890 -是啊 -怎么了? 577 00:27:21,973 --> 00:27:24,684 我们把他都安置好了 让我们把他... 578 00:27:26,102 --> 00:27:30,565 好吧 好吧 伙计们 我们有圣诞老人了 来吧 579 00:27:30,648 --> 00:27:31,900 -噢 不 -回来后面吧 580 00:27:31,983 --> 00:27:34,569 圣诞老人需要点时间 581 00:27:34,652 --> 00:27:37,489 拿着那个 你控制那个 你到那里去 582 00:27:37,572 --> 00:27:40,492 圣诞老人暂时需要点时间 583 00:27:40,575 --> 00:27:41,743 圣诞老人准备好了 584 00:27:41,826 --> 00:27:46,081 那好吧 来这边 应该是可以了 585 00:27:47,749 --> 00:27:49,084 哇 586 00:27:49,167 --> 00:27:52,045 -你们好 -太棒了 到这边来 587 00:27:52,128 --> 00:27:57,050 你们好 男孩和女孩 你们喜欢礼物吗?喜欢什么? 588 00:27:57,133 --> 00:27:59,344 圣诞老人的嘴为什么不动呢? 589 00:27:59,427 --> 00:28:01,721 动他的嘴 你不停地动他的胳膊 590 00:28:01,805 --> 00:28:04,349 它动了 那里 你看不到吗? 591 00:28:04,432 --> 00:28:06,726 有些孩子想坐到圣诞老人的大腿上 592 00:28:06,810 --> 00:28:09,771 -请坐这里 -是的 你们要...来吧 593 00:28:09,854 --> 00:28:13,191 -到这来 -你的胡子怎么了? 594 00:28:13,274 --> 00:28:17,862 我的脸下面没有毛发 595 00:28:17,946 --> 00:28:21,074 体贴一点 这叫脱发 596 00:28:21,157 --> 00:28:24,369 为什么你的套装上有红色的东西? 597 00:28:24,452 --> 00:28:29,082 那是肠漏 请告诉我你圣诞节的愿望 598 00:28:29,165 --> 00:28:34,003 我想要一个新洋娃娃 一个美术工具包和一个足球 599 00:28:34,087 --> 00:28:36,548 她不能要求三样东西 600 00:28:36,631 --> 00:28:40,135 -不行 就一样 -你不能要这么多东西 601 00:28:40,218 --> 00:28:42,470 你接受你得到的 你不要生气 602 00:28:45,223 --> 00:28:46,766 圣诞老人太小气了 603 00:28:46,850 --> 00:28:48,309 到这来 到这来 604 00:28:48,393 --> 00:28:50,895 -怎么了? -你是个爱哭鬼 605 00:28:50,979 --> 00:28:52,772 你能规规矩矩的吗? 606 00:28:52,856 --> 00:28:55,191 -你不擅长这个 换一下 -抱歉 607 00:28:55,275 --> 00:28:57,068 -请等一下 -好的 608 00:28:57,152 --> 00:28:59,362 说 “对不起” 609 00:29:00,905 --> 00:29:03,450 -说 “对不起” -非常抱歉 610 00:29:03,533 --> 00:29:07,704 嘿 孩子们 你们喜欢抖音吗? 我是格温·史蒂芬妮 611 00:29:10,915 --> 00:29:12,584 我在做嘻哈超人手势 612 00:29:12,667 --> 00:29:14,836 -圣诞老人在做嘻哈超人手势 -看着我 613 00:29:14,919 --> 00:29:17,839 耶!抖音很酷 614 00:29:21,259 --> 00:29:23,219 谁想坐在圣诞老人的大腿上? 615 00:29:23,928 --> 00:29:27,390 -好的 你叫什么名字? -我叫特伦斯 616 00:29:27,474 --> 00:29:30,143 -我喜欢那个 -你的圣诞节的愿望是什么? 617 00:29:30,226 --> 00:29:32,353 圣诞节你想要什么? 618 00:29:32,437 --> 00:29:35,440 我不认为你能给我想要的东西 圣诞老人 619 00:29:35,523 --> 00:29:37,484 是吗? 试试看 婊子 620 00:29:37,567 --> 00:29:40,403 这个世界上我最想要的东西... 621 00:29:40,487 --> 00:29:42,822 -嗯? -是妈妈和爸爸 622 00:29:42,906 --> 00:29:46,284 真正的妈妈和爸爸 永远的妈妈和爸爸 623 00:29:47,368 --> 00:29:53,249 我想也许你可以和我一起许愿 美梦便会成真 624 00:29:53,333 --> 00:29:55,376 为他们许愿 为之许愿 玛雅 625 00:29:55,460 --> 00:29:57,670 我正在许愿 我正在许愿 626 00:29:57,754 --> 00:30:02,467 过来 靠近些 把你的...把你的头埋进我的胸膛 627 00:30:02,550 --> 00:30:05,428 你是个好孩子 你是个好孩子 628 00:30:05,512 --> 00:30:08,348 我爱你 想来点巧克力吗? 629 00:30:08,431 --> 00:30:10,183 -你想要巧克力吗? -耶! 630 00:30:10,266 --> 00:30:11,851 好的 可以了 631 00:30:11,935 --> 00:30:15,939 好...你知道吗? 太棒了 拿你们的巧克力 632 00:30:16,022 --> 00:30:17,857 我觉得这挺不错的 633 00:30:17,941 --> 00:30:21,027 -好的 我们做到了 大家走吧 -吃掉它 634 00:30:21,110 --> 00:30:24,656 再见 我爱你们 我的天 我太爱你们了 635 00:30:24,739 --> 00:30:26,115 -再见 -谢谢 636 00:30:26,199 --> 00:30:27,408 我爱你们 637 00:30:27,492 --> 00:30:29,410 -我的手指 -我想我们搞定了 638 00:30:29,494 --> 00:30:31,287 -我的手指痛 -我们搞定了 639 00:30:32,205 --> 00:30:36,709 我们做到了 我们完成了 我没想到我们能够做到这一点 640 00:30:36,793 --> 00:30:38,837 我想他们真的相信了 641 00:30:38,920 --> 00:30:41,339 我想我知道圣诞节是关于什么的了 642 00:30:41,923 --> 00:30:42,757 关于什么? 643 00:30:42,841 --> 00:30:46,636 这与聚会和降噪耳机无关 是关于希望 644 00:30:46,719 --> 00:30:49,138 -我们给这些孩子带来希望 -对 645 00:30:49,222 --> 00:30:53,017 我们要抓住这个凶手 拯救圣诞节 我说得对吗? 646 00:30:53,810 --> 00:30:54,769 天啊 647 00:30:54,853 --> 00:30:56,855 你对圣诞老人做什么了? 648 00:30:56,938 --> 00:31:00,024 有人可以再次帮助安吉吗? 649 00:31:00,900 --> 00:31:03,611 -我的天啊 -她真的吓坏我了 650 00:31:03,695 --> 00:31:06,072 这对她来说是一个问题 651 00:31:06,155 --> 00:31:09,242 -从一声尖叫开始 -他必须当一只猫 因为... 652 00:31:09,325 --> 00:31:10,535 -安柏 是的 -特里 653 00:31:10,618 --> 00:31:13,663 我对照了 约翰尼与聚会宾客名单的关系 654 00:31:13,746 --> 00:31:17,959 寻找关联 我找到了提示:唐娜·佛卡西亚 655 00:31:18,042 --> 00:31:20,253 -像面包品牌那个? -对极了 656 00:31:20,336 --> 00:31:21,963 -真的吗? -她是运动员品牌餐厅 657 00:31:22,046 --> 00:31:24,257 背后的大脑和金主 658 00:31:24,340 --> 00:31:26,134 所以她要怎么帮我们? 659 00:31:26,217 --> 00:31:28,803 她和约翰尼正在做一个项目 660 00:31:28,887 --> 00:31:30,305 她在贵宾休息室 661 00:31:30,388 --> 00:31:31,973 -贵宾休息室? -是的 662 00:31:32,056 --> 00:31:34,434 往上两层 我们有一家专属俱乐部 663 00:31:34,517 --> 00:31:36,060 -在市政厅? -贵宾休息室? 664 00:31:36,144 --> 00:31:38,897 离孤儿们起床寻找礼物 665 00:31:38,980 --> 00:31:40,857 不到两个小时了 赶快行动 666 00:31:40,940 --> 00:31:44,527 你的手机保持开机 我要随时保持联系 667 00:31:44,611 --> 00:31:46,279 你知道这意味着什么吗? 668 00:31:46,362 --> 00:31:50,116 这个同伙就在这里 我们腹背受敌 669 00:31:50,199 --> 00:31:51,159 我们被追踪了? 670 00:31:51,242 --> 00:31:53,745 是的 如果我们要解决这一切 671 00:31:54,120 --> 00:32:00,084 实现的唯一方法是 你们两个做卧底 672 00:32:00,168 --> 00:32:04,756 我们前往贵宾休息室 玛雅假扮一个精英运动员 673 00:32:04,839 --> 00:32:06,799 杰森假扮她的经理 674 00:32:06,883 --> 00:32:09,260 我们一直在留意同谋 675 00:32:09,344 --> 00:32:13,848 但结果却是 他们的眼睛已经盯在我们身上了 676 00:32:25,902 --> 00:32:29,572 好了 这就是贵宾区 677 00:32:29,656 --> 00:32:32,075 我不明白为什么他们有贵宾室 678 00:32:32,158 --> 00:32:33,910 你们两个自己进去 679 00:32:33,993 --> 00:32:35,328 -什么? -什么? 680 00:32:35,411 --> 00:32:37,830 不用担心 我会跟你们一起 681 00:32:37,914 --> 00:32:42,001 -是的 你们要把这些塞进耳朵里 -这些是毒品吗? 682 00:32:42,085 --> 00:32:45,588 不是 这些只是耳塞 每个耳朵都放一个 683 00:32:45,672 --> 00:32:47,966 你们要向唐娜推销一个餐厅的想法 684 00:32:48,049 --> 00:32:50,551 试图让她谈起约翰尼 685 00:32:50,635 --> 00:32:55,098 我会找到一个安全的地方 隐藏起来 我会告诉你们怎么说 686 00:32:55,181 --> 00:32:56,474 -你们明白了吗? -明白了 687 00:32:56,557 --> 00:32:58,309 进去吧 688 00:33:14,158 --> 00:33:15,410 瞧吧 689 00:33:31,884 --> 00:33:33,803 混蛋! 690 00:33:39,183 --> 00:33:41,352 然后我说 你可以拍马 691 00:33:41,436 --> 00:33:43,938 但不要指望它 吻你晚安 692 00:33:44,022 --> 00:33:45,398 你们能听见我吗? 693 00:33:45,481 --> 00:33:46,816 -能听见 -能听见 694 00:33:46,899 --> 00:33:50,361 让我们开始 你们找到唐娜了吗? 695 00:33:50,445 --> 00:33:52,780 -你们找到唐娜了吗? -别重复我的话 696 00:33:52,864 --> 00:33:55,074 -找到她了? -面包小姐? 697 00:33:55,158 --> 00:33:57,118 好的 按照我说的行事 698 00:33:57,201 --> 00:33:59,662 -等她独自一人时 她是一个人吗? -是的 699 00:33:59,746 --> 00:34:01,164 去坐在她的旁边 700 00:34:05,209 --> 00:34:06,836 -嗨 你好 -嗨 你好 701 00:34:06,919 --> 00:34:08,671 我有什么可以帮到你俩 还是说... 702 00:34:08,755 --> 00:34:10,423 “晚上好 很抱歉打扰” 703 00:34:10,506 --> 00:34:13,176 很抱歉打扰 晚上好 704 00:34:13,259 --> 00:34:14,260 你是加拿大人 705 00:34:14,343 --> 00:34:16,804 浓重的口音 像一个真正的吸吮枫糖的人 706 00:34:16,888 --> 00:34:19,640 你的座位下面有顶帽子 看一下 707 00:34:19,724 --> 00:34:22,477 在地板上 地板上 就在那 708 00:34:22,560 --> 00:34:24,729 -生活怎么样? -“很抱歉打扰了” 709 00:34:24,812 --> 00:34:28,024 -很抱歉打扰了 我是... -“戈迪·霍顿” 710 00:34:28,107 --> 00:34:31,527 -戈迪·霍顿 -“我来自曼尼托巴的凿湖” 711 00:34:31,611 --> 00:34:33,780 曼尼托巴的凿湖 712 00:34:33,863 --> 00:34:37,116 -“她在那里真的很冷” -她在那里真的很冷 713 00:34:37,200 --> 00:34:40,453 -是的 我喜欢给她 -是啊 我喜欢给她 714 00:34:40,536 --> 00:34:43,039 喂她 给她 715 00:34:43,122 --> 00:34:46,209 -我想你见一下我的客户... -“玛蒂娜·斯特罗扬卡 716 00:34:46,292 --> 00:34:48,586 我是保加利亚人” 口音很重 717 00:34:48,669 --> 00:34:51,130 -玛蒂娜·斯特罗扬卡 -她叫玛蒂娜 718 00:34:51,214 --> 00:34:53,508 -我是保加利亚人 -“来自保加利亚” 719 00:34:53,591 --> 00:34:54,759 来自保加利亚 720 00:34:54,842 --> 00:34:58,679 -“我就像保加利亚夫人” -我就像保加利亚夫人 721 00:34:58,763 --> 00:35:02,100 -你从事什么职业? -我是篮球运动员 722 00:35:02,183 --> 00:35:05,853 我是保加利亚排名第一的篮球运动员 723 00:35:05,937 --> 00:35:09,107 -“大量追随者” -那边有大量追随者... 724 00:35:09,190 --> 00:35:11,776 -“大量的!” -大量的! 725 00:35:11,859 --> 00:35:14,153 那么大 那么大! 726 00:35:14,237 --> 00:35:16,364 -大! -“就像一只复活节的大兔子” 727 00:35:16,447 --> 00:35:19,242 就像一只复活节的大兔子 728 00:35:19,325 --> 00:35:22,161 “问题是玛蒂娜 有一个关于餐厅的想法...” 729 00:35:22,245 --> 00:35:25,039 问题是 玛蒂娜有一个关于餐厅的想法... 730 00:35:25,123 --> 00:35:27,667 真的很漂...真的很想实现 731 00:35:27,750 --> 00:35:31,754 嘿 酒保 这是冰镇薄荷酒? 我说的是朗姆酒加激浪 732 00:35:31,838 --> 00:35:35,842 把这玩意从我面前拿开 该死的 我讨厌我的冰镇薄荷酒 733 00:35:36,300 --> 00:35:40,179 好吧 现在想干嘛? 你们有什么好主意要推销给我吗? 734 00:35:40,263 --> 00:35:44,600 “我想开世界上第一家正宗的 保加利亚披萨店” 735 00:35:44,684 --> 00:35:48,980 我想开世界上第一家正宗的 保加利亚披萨店 736 00:35:49,063 --> 00:35:52,817 您想提供保加利亚风味的披萨饼吗? 737 00:35:52,900 --> 00:35:56,737 -“所有的工人?非常粗鲁” -这是正宗的保加利亚人 好吗? 738 00:35:56,821 --> 00:36:00,241 -工人们很粗鲁 -“而且洗手间很脏” 739 00:36:00,324 --> 00:36:03,411 -洗手间很脏 -“一切都很保加利亚” 740 00:36:03,494 --> 00:36:06,330 -一切都很保加利亚 -“除了披萨饼” 741 00:36:06,414 --> 00:36:09,584 -除了披萨饼 -“披萨饼会像多米诺披萨” 742 00:36:09,667 --> 00:36:13,379 -披萨饼会像多米诺披萨 -给我重新再说一遍 743 00:36:13,462 --> 00:36:16,299 这种体验就像保加利亚人一样 744 00:36:16,382 --> 00:36:18,801 配料 我们会有保加利亚的... 745 00:36:18,885 --> 00:36:21,012 “不对 它会像多米诺披萨” 746 00:36:21,095 --> 00:36:23,806 不对 它会更像多米诺披萨 747 00:36:23,890 --> 00:36:27,101 -“他是如此愚蠢和错误” -他是如此愚蠢和错误 748 00:36:27,185 --> 00:36:29,812 “她喜欢那么说 不过我是很蠢” 749 00:36:31,355 --> 00:36:33,858 “你体验过保加利亚浴室吗?” 750 00:36:35,234 --> 00:36:37,987 “我曾在里面拉过一大坨便便” 751 00:36:38,070 --> 00:36:41,115 -我曾在里面拉过一大坨便便 -“大坨便便” 752 00:36:41,199 --> 00:36:42,158 大坨便便! 753 00:36:42,241 --> 00:36:44,202 巨大的 就像感恩节的大便一样 754 00:36:44,285 --> 00:36:45,578 -好的 -你知道吗? 755 00:36:45,661 --> 00:36:47,705 不过披萨饼不错 756 00:36:47,788 --> 00:36:49,957 我在这里计算一下 757 00:36:50,041 --> 00:36:54,170 -所以实际上是多米诺披萨? -是的 就像多米诺 758 00:36:54,253 --> 00:36:56,422 -你明白了 -“你觉得怎样?” 759 00:36:56,505 --> 00:36:59,425 -你觉得怎样? -我得直接打击你们 760 00:36:59,508 --> 00:37:02,053 这是最糟糕的想法 761 00:37:02,136 --> 00:37:06,265 我这辈子都没听过这么糟糕的想法 762 00:37:06,349 --> 00:37:09,352 -告诉她她有多疯狂 -你很疯狂! 763 00:37:09,435 --> 00:37:11,312 你很疯狂! 764 00:37:11,395 --> 00:37:13,814 -让我来告诉你 -你很疯狂 765 00:37:13,898 --> 00:37:16,359 -你靠我太近了 -你脸上都写着“疯狂” 766 00:37:16,442 --> 00:37:18,027 -继续 -你很疯狂 767 00:37:18,110 --> 00:37:21,530 你让驼鹿看起来像个天才 你对钱过敏? 768 00:37:22,156 --> 00:37:25,701 你们俩都比一罐湿沙拉还笨 769 00:37:25,785 --> 00:37:30,248 你们几乎和约翰尼·布雷泽一样愚蠢 770 00:37:30,331 --> 00:37:33,918 -“你对约翰尼有意见?” -你对约翰尼有意见? 771 00:37:34,001 --> 00:37:35,878 我不只是有意见 772 00:37:35,962 --> 00:37:37,546 能跟我详细说说吗? 773 00:37:37,630 --> 00:37:41,801 约翰尼来找我说 “我想新开一家烧烤店” 774 00:37:41,884 --> 00:37:46,764 所以我把约翰尼庇护在我的臂膀下 我把我知道的一切都教给他 775 00:37:46,847 --> 00:37:50,059 愚蠢的前菜名称 令人作呕的大份量 776 00:37:50,142 --> 00:37:53,479 每样东西上都涂有大量的黄油 777 00:37:53,562 --> 00:37:55,606 -对吧? -他做什么了? 778 00:37:55,690 --> 00:37:59,610 他退出了交易 他这样做是 为了开设自己的场所 779 00:37:59,694 --> 00:38:03,281 与我在时代广场的旗舰餐厅竞争 780 00:38:03,364 --> 00:38:08,494 -餐厅出事了? -没有 因为他死了 781 00:38:08,577 --> 00:38:10,579 该死 我的电话!我的电话响了! 782 00:38:20,798 --> 00:38:21,757 中止任务 783 00:38:21,841 --> 00:38:23,884 我的位置暴露了 离开 784 00:38:23,968 --> 00:38:25,177 中止 中止 中止! 785 00:38:25,261 --> 00:38:26,554 中止 中止 中止! 786 00:38:26,637 --> 00:38:29,348 -我要去撒尿了 -我也要去撒尿了 787 00:38:30,016 --> 00:38:32,810 为什么我不把手机放在口袋里 788 00:38:38,441 --> 00:38:39,525 天啊! 789 00:38:39,608 --> 00:38:41,736 -老大? -西雅图? 790 00:38:45,823 --> 00:38:47,658 好了 到这来 听着 791 00:38:47,742 --> 00:38:49,201 听好了 792 00:38:49,285 --> 00:38:52,121 有人试图打电话给我 793 00:38:53,414 --> 00:38:54,623 快跑! 794 00:39:02,465 --> 00:39:06,260 在市政厅内部摆脱了那个同伙之后 795 00:39:06,344 --> 00:39:08,471 我终于可以回电话了 796 00:39:08,554 --> 00:39:12,933 那是一个通风管道维修服务/通灵师 打来的推销电话 797 00:39:13,017 --> 00:39:17,104 离日出只有30分钟 我们回到了宴会厅 798 00:39:17,188 --> 00:39:21,108 是时候了结这个案子 并拯救圣诞节了 799 00:39:22,151 --> 00:39:25,488 安吉 拜托 你能不能自己处理一下... 800 00:39:27,448 --> 00:39:31,619 嗨 拜托你 麻烦你告诉我 你知道是谁 801 00:39:31,702 --> 00:39:32,953 杀了约翰尼·布雷泽? 802 00:39:33,996 --> 00:39:35,790 -我已经... -或许... 803 00:39:36,957 --> 00:39:41,003 你在逗我吗?我就知道你们三人 自己处理不了这个案子 804 00:39:41,087 --> 00:39:43,464 这就是为什么我找了更多的支援人员 805 00:39:43,547 --> 00:39:44,840 -什么? -什么?不要 806 00:39:44,924 --> 00:39:46,384 出来吧 皮特 807 00:39:46,467 --> 00:39:48,469 -什么? -皮特 出来吧 到这里来 808 00:39:48,552 --> 00:39:50,638 -天啊 皮特! -站在那里 809 00:39:50,721 --> 00:39:53,391 这是皮特 他将加入你们的调查 810 00:39:53,474 --> 00:39:56,394 -我认识他 -很开心你加入我们小组 811 00:39:56,477 --> 00:39:58,562 -帮帮他们 -为什么他刚到这里? 812 00:39:58,646 --> 00:40:00,314 -你去哪里了? -不知道 813 00:40:00,398 --> 00:40:02,274 -全新的眼睛和耳朵 -我很困惑 814 00:40:02,358 --> 00:40:04,318 知道我们在这里做什么吗? 815 00:40:04,402 --> 00:40:07,154 -一点都不知道 -好的 杰森 玛雅 麻烦了 816 00:40:07,238 --> 00:40:09,323 用15秒向他解释一下 817 00:40:09,407 --> 00:40:11,534 一个裸男拥抱了杰森 818 00:40:11,617 --> 00:40:13,994 是的 他是红头发的 圣诞老人被捅了 819 00:40:14,078 --> 00:40:16,414 -被一个尖锐的拐杖糖捅的 -又称约翰尼 820 00:40:16,497 --> 00:40:18,207 名人堂四分卫 821 00:40:18,833 --> 00:40:19,834 还有... 822 00:40:19,917 --> 00:40:23,379 捅死他的是一个舔得尖尖的拐杖糖 823 00:40:23,462 --> 00:40:24,922 舔得尖尖的 824 00:40:25,005 --> 00:40:26,590 还有一个助手 825 00:40:26,674 --> 00:40:28,175 她看上去有罪 826 00:40:28,259 --> 00:40:30,094 -非常有罪 -她喜欢薄荷味的喷雾 827 00:40:30,177 --> 00:40:31,762 -就是她了 -所以... 828 00:40:31,846 --> 00:40:33,180 是她 就是她! 829 00:40:33,264 --> 00:40:35,933 -她舔了一个拐杖糖... -你怎么... 830 00:40:36,016 --> 00:40:37,476 因为她喜欢薄荷 831 00:40:37,560 --> 00:40:39,562 那面包小姐呢? 黄油? 832 00:40:39,645 --> 00:40:42,231 -我不知道面包的事 -那有黄油 833 00:40:42,314 --> 00:40:45,901 在那个女人面前的桌上 有空的黄油碟 834 00:40:45,985 --> 00:40:48,946 -那个我们给她说披萨店想法的女人 -那里有? 835 00:40:49,029 --> 00:40:50,406 是的 我注意到了 836 00:40:50,489 --> 00:40:52,241 你们没有时间了 要做决定了 837 00:40:52,324 --> 00:40:53,451 我们要去这里 838 00:40:53,534 --> 00:40:55,703 走的时候 你们每个人都拿一份礼物 839 00:40:55,786 --> 00:40:56,704 -好吗? -好的 840 00:40:56,787 --> 00:41:00,207 -来吧 特里 你有15分钟 -好的 好了 841 00:41:01,709 --> 00:41:05,129 你们不想被这么困着 度过这个夜晚吧 842 00:41:05,212 --> 00:41:08,549 这是我们可以破解谋杀案的唯一办法 843 00:41:08,632 --> 00:41:10,009 到了让杰森 玛雅 皮特 844 00:41:10,092 --> 00:41:15,097 找出凶手的时间了 845 00:41:15,181 --> 00:41:18,476 是吉姆·特伦特利吗? 846 00:41:18,559 --> 00:41:22,396 米娅·布里格斯? 还是唐娜·佛卡西亚? 847 00:41:23,606 --> 00:41:24,648 嘿 兄弟 848 00:41:26,108 --> 00:41:28,611 她一辈子都必须要背负着那个了 849 00:41:28,694 --> 00:41:29,862 像你一样的混蛋 850 00:41:29,945 --> 00:41:33,616 -好的 -现在你们每一个人都拿着一份礼物 851 00:41:33,699 --> 00:41:34,825 -请 -是的 852 00:41:34,909 --> 00:41:38,913 你们把它递给你认为杀了约翰尼 的那个人 853 00:41:38,996 --> 00:41:41,332 玛雅 你先去 854 00:41:49,173 --> 00:41:50,841 认真想一想 855 00:41:51,509 --> 00:41:54,887 -给你了 -什么? 856 00:41:56,430 --> 00:42:00,684 -你怎么能这样?我被侮辱了 -我只是在尽职工作 857 00:42:00,768 --> 00:42:04,939 -她在做一个有根据的猜测 -指名市长为凶手? 858 00:42:05,022 --> 00:42:07,399 我认为这显示了真正的头脑 859 00:42:07,483 --> 00:42:10,110 我不知道是不是她做的 860 00:42:10,194 --> 00:42:12,947 我们马上就会揭晓 杰森 到你了 861 00:42:13,030 --> 00:42:16,242 -你认为是谁杀了约翰尼? -我知道 谢谢你 862 00:42:22,748 --> 00:42:24,833 -上帝 -自杀 863 00:42:24,917 --> 00:42:28,796 -哇 -这很打破常规 864 00:42:29,588 --> 00:42:33,425 -好吧 我看了他的工作 -没有任何自杀的证据 865 00:42:33,509 --> 00:42:38,264 当然有 他曾经是名人堂四分卫 现在他变成了市政厅的圣诞老人 866 00:42:38,347 --> 00:42:41,433 -他是怎么自己捅自己的... -他自己舔 867 00:42:41,517 --> 00:42:45,312 -然后把它插进肠里 -先舔 后插 868 00:42:45,396 --> 00:42:47,022 -是吗? -你们太棒了 869 00:42:47,106 --> 00:42:48,607 我们推举皮特到这里 870 00:42:48,691 --> 00:42:51,485 -我们仰慕他 他来了 -是的 871 00:42:51,569 --> 00:42:55,322 关于整个案件 在充分的研究调查之后 872 00:42:55,406 --> 00:42:57,700 你认为谁杀了约翰尼·布雷泽? 873 00:42:57,783 --> 00:42:59,243 薄荷小姐是谁? 874 00:42:59,326 --> 00:43:01,203 -穿粉裤子的 -好的 就是她了 875 00:43:04,623 --> 00:43:06,250 但是我要当一个混蛋 876 00:43:11,338 --> 00:43:13,591 我觉得你在搞事情 877 00:43:13,674 --> 00:43:15,342 -所以 复盘一下... -是的 878 00:43:15,426 --> 00:43:17,219 玛雅 你认为是市长做的? 879 00:43:17,886 --> 00:43:19,221 搞啥? 880 00:43:19,722 --> 00:43:22,141 你认为他是自杀的? 881 00:43:22,224 --> 00:43:23,100 我是这么认为 882 00:43:25,311 --> 00:43:27,730 然后皮特 你认为是我做的? -是的 883 00:43:30,608 --> 00:43:33,235 我们有三个嫌疑人 你一个都不选 884 00:43:33,319 --> 00:43:34,361 是的 885 00:43:35,321 --> 00:43:37,406 -太妙了 -现在怎么办? 886 00:43:37,489 --> 00:43:40,075 其实是有一大堆的证据 887 00:43:40,159 --> 00:43:45,039 所以 真正的凶手 现在给机会你坦白交代 888 00:43:45,122 --> 00:43:50,252 你可能认为你所做的只是 杀死了传奇四分卫约翰尼·布雷泽 889 00:43:50,836 --> 00:43:54,965 但你真正犯下的是 最令人发指的行为 890 00:43:55,049 --> 00:43:59,678 如果在接下来的12分钟里 我们无法把礼物送给那些孤儿们 891 00:44:00,512 --> 00:44:04,308 那些孩子就不会再相信圣诞老人了 892 00:44:04,391 --> 00:44:09,021 而你则谋杀了圣诞节的精神 893 00:44:10,731 --> 00:44:11,690 是谁干的? 894 00:44:16,028 --> 00:44:17,988 我再也受不了了 895 00:44:18,572 --> 00:44:20,240 -是我 我干的 -为什么? 896 00:44:20,324 --> 00:44:24,161 这我怎么会知道 我之前都没有见过你 897 00:44:24,244 --> 00:44:27,873 第五频道传奇体育主播 吉姆·特伦特利! 898 00:44:27,956 --> 00:44:31,251 我哪里都去不了 我也没有钱 899 00:44:31,335 --> 00:44:35,297 他打算把我欠债的事情告诉所有人 毁了我的电视生涯 900 00:44:35,381 --> 00:44:38,175 是的 当然了 当然了 一定是你 901 00:44:38,258 --> 00:44:41,512 在谋杀案发生的时候 杰森听到了铃铛声音 902 00:44:41,595 --> 00:44:44,390 吉姆是那个穿了丑丑的铃铛毛衣的人 903 00:44:44,473 --> 00:44:46,308 -嘿... -对不起 904 00:44:46,392 --> 00:44:48,310 吉姆当时喝着薄荷杜松子酒 905 00:44:48,394 --> 00:44:50,979 我们知道凶手喜欢薄荷的味道 906 00:44:51,063 --> 00:44:52,940 唐娜退回了她的冰镇薄荷酒 907 00:44:53,023 --> 00:44:54,775 她讨厌在酒吧喝那个 908 00:44:54,858 --> 00:44:58,153 这是冰镇薄荷酒?我说朗姆酒加激浪 把这玩意从我面前拿开 909 00:44:58,237 --> 00:45:02,241 还有名牌的问题 每一个人的名牌都被弄脏了 910 00:45:02,324 --> 00:45:06,078 我们在约翰尼·布雷泽的手中 找到一个弄脏的名牌 911 00:45:06,161 --> 00:45:08,956 这说明凶手制作了第二个名牌 912 00:45:09,039 --> 00:45:14,628 只有一个人的名牌没有弄脏 那就是吉姆·特伦特利 913 00:45:14,711 --> 00:45:16,171 叫我吉姆 914 00:45:16,255 --> 00:45:18,924 他名牌用全新的红色记号笔 签的名字 915 00:45:19,007 --> 00:45:22,302 和他给我的签名照是一样的 916 00:45:22,386 --> 00:45:23,637 哇 917 00:45:24,930 --> 00:45:26,890 我要进监狱了 是不是? 918 00:45:26,974 --> 00:45:30,936 你不光要进监狱了 你还要进地狱了 919 00:45:31,019 --> 00:45:32,646 监狱里有高尔夫吗? 920 00:45:32,729 --> 00:45:34,273 高尔夫!当然! 921 00:45:34,356 --> 00:45:38,235 串起来了 我们认为 约翰尼·布雷泽的遗言是 “黄油” 922 00:45:38,318 --> 00:45:39,194 黄油 923 00:45:39,278 --> 00:45:41,905 但它不是 “黄油” 而是 “推杆” 924 00:45:43,031 --> 00:45:45,409 我的天啊 925 00:45:45,492 --> 00:45:47,744 -这是一个转折点 -这家伙在哭 926 00:45:47,828 --> 00:45:49,913 太他妈伤心了 927 00:45:49,997 --> 00:45:52,541 他试图告诉我们凶手是谁 928 00:45:52,624 --> 00:45:54,084 还有个同伙 929 00:45:54,168 --> 00:45:56,128 -是谁关的灯? -谢谢 930 00:45:56,211 --> 00:46:00,299 同伙是吉姆·特伦特利的新女友 安吉 931 00:46:00,382 --> 00:46:01,425 什么? 932 00:46:01,508 --> 00:46:03,677 吉姆告诉我们 他的新女伴有一双神奇的手 933 00:46:03,760 --> 00:46:07,806 猜猜是谁以闪电般的速度 包装孤儿的礼物? 934 00:46:07,890 --> 00:46:09,766 她是那个追捕我们的人 935 00:46:09,850 --> 00:46:12,644 她并没有因为惊恐发作而气喘吁吁 而是戴着滑雪面罩 936 00:46:12,728 --> 00:46:17,566 在走廊上跑来跑去试图带我们出去 937 00:46:18,108 --> 00:46:22,654 吉姆 你这个白痴!我告诉过你 不要谈论我的魔法手 938 00:46:22,738 --> 00:46:27,576 -我爱你 我犯了低级错误 -嘿 吉姆 你为什么不杀了自己? 939 00:46:27,659 --> 00:46:29,953 警官们 把他带走 940 00:46:30,579 --> 00:46:34,082 但是没有人给我礼物 如果没有人收到... 941 00:46:34,166 --> 00:46:36,502 我能不能...那太粗鲁了 942 00:46:37,836 --> 00:46:41,632 -哦 谢谢邀请我 -那太疯狂了 谢天谢地 可算结束 943 00:46:41,715 --> 00:46:42,883 侦探! 944 00:46:43,800 --> 00:46:46,094 你想要桌上的礼物吗? 945 00:46:46,178 --> 00:46:51,058 对了 我那双神奇的手为你包裹了 一件又大又漂亮的东西 946 00:46:51,141 --> 00:46:54,186 它会把你炸飞 947 00:46:55,687 --> 00:46:56,688 不 948 00:46:59,066 --> 00:47:00,067 小心 949 00:47:03,111 --> 00:47:04,571 一颗真的炸弹! 950 00:47:05,739 --> 00:47:08,534 -听着 我们需要撤离 -没时间了 951 00:47:08,617 --> 00:47:10,827 整座大楼会被炸毁 952 00:47:10,911 --> 00:47:14,039 -55 秒 麦克格鲁伯! -让我看看 953 00:47:14,957 --> 00:47:17,668 有三根线 红线 绿线和蓝线 954 00:47:17,751 --> 00:47:19,169 -正确 -不要! 955 00:47:20,003 --> 00:47:21,004 你很幸运... 956 00:47:21,088 --> 00:47:23,257 -直觉不错 -我们没有准备好 957 00:47:23,340 --> 00:47:25,676 如果你剪断了正确的线 炸弹就会拆除 958 00:47:25,759 --> 00:47:28,345 如果你剪断了错误的线 我们就死了 959 00:47:28,428 --> 00:47:32,349 你似乎对炸药很在行 你必须在这方面有所作为 960 00:47:32,432 --> 00:47:34,268 剪断正确的线 你决定 961 00:47:34,351 --> 00:47:37,229 达成共识 一起讨论该怎么做 962 00:47:37,312 --> 00:47:39,565 我想可能是红线 因为钳子是红色的 963 00:47:39,648 --> 00:47:42,526 我认为是蓝线 因为它不是圣诞节的颜色 964 00:47:42,609 --> 00:47:44,444 我们没有多少时间了 965 00:47:44,528 --> 00:47:47,573 我想我们就这样吧 三 二 一 动手? 966 00:47:47,656 --> 00:47:49,700 或者我们说一 二 三? 967 00:47:49,783 --> 00:47:52,786 -我们要数到三吗? -我们没有时间讨论这个! 968 00:47:52,869 --> 00:47:54,204 开始! 969 00:47:55,289 --> 00:47:57,833 二!一! 970 00:48:06,133 --> 00:48:09,928 皮特·戴维森拯救了圣诞节 并挽救了局面 971 00:48:10,012 --> 00:48:11,263 你是英雄 972 00:48:11,346 --> 00:48:13,390 皮特 皮特 皮特 973 00:48:13,473 --> 00:48:16,768 皮特 皮特 皮特... 974 00:48:16,852 --> 00:48:21,064 -皮特 皮特 皮特! -那可真疯狂 975 00:48:21,148 --> 00:48:22,065 -太棒了 -哇 976 00:48:22,149 --> 00:48:25,027 你最后一秒出手 你真的挽救了局面 977 00:48:25,110 --> 00:48:26,194 -多谢 -干得漂亮 978 00:48:26,278 --> 00:48:30,324 你相信自己的直觉 这是一个我永远不会忘记的假期 979 00:48:30,407 --> 00:48:32,826 我要感谢大家的到来 980 00:48:32,993 --> 00:48:36,371 这是一段不可思议的旅程 但是... 981 00:48:36,455 --> 00:48:37,789 非常感谢 特里 982 00:48:39,291 --> 00:48:40,626 怎么了 市长? 983 00:48:40,709 --> 00:48:44,880 局面得以挽救 不过圣诞节的精神却不一定 984 00:48:45,380 --> 00:48:48,592 -孤儿们 -距离日出还有6分钟了 985 00:48:48,675 --> 00:48:51,136 孩子们将在没有礼物的情况下醒来 986 00:48:51,219 --> 00:48:54,598 不 他们不会的 来人给我拿圣诞老人套装 987 00:48:54,681 --> 00:48:58,769 我梦想着一个橙色的圣诞节 988 00:49:03,940 --> 00:49:07,903 唐纳 布利岑 横冲直撞! 989 00:49:11,948 --> 00:49:14,534 (城市孤儿院) 990 00:49:19,164 --> 00:49:21,124 圣诞快乐! 991 00:49:22,959 --> 00:49:26,004 圣诞老人 你真的来了! 你的胡子长回来的! 992 00:49:26,088 --> 00:49:27,339 我当然来呀 993 00:49:27,422 --> 00:49:30,342 每个好女孩和好男孩 都应该在圣诞节收到礼物 994 00:49:34,388 --> 00:49:38,725 谢谢你 特里 应该是圣诞老人 你拯救了圣诞节 995 00:49:38,809 --> 00:49:44,606 相反 是圣诞节拯救了我 996 00:49:52,072 --> 00:49:52,906 什么? 997 00:49:56,326 --> 00:49:58,995 “送给:特里 来自:圣诞老人?” 998 00:50:04,251 --> 00:50:09,172 这是一个圣诞奇迹 我的降噪耳机! 999 00:50:09,923 --> 00:50:13,218 -你的礼物在哪里 特里? -我没有 1000 00:50:13,677 --> 00:50:17,431 我猜圣诞老人 觉得我不值得拥有一份礼物 1001 00:50:18,557 --> 00:50:20,350 不 我肯定我们只是不能... 1002 00:50:20,434 --> 00:50:23,687 -也许圣诞老人... -它们真好用!我啥也听不到! 1003 00:50:26,231 --> 00:50:27,149 特里! 1004 00:50:28,233 --> 00:50:30,402 特里 那些不是给你的 1005 00:50:30,485 --> 00:50:34,281 -那些不是给你的! -我真的啥也听不到 1006 00:50:34,489 --> 00:50:35,991 特里! 1007 00:50:36,074 --> 00:50:38,535 那是给孤儿特里的 1008 00:50:39,578 --> 00:50:41,246 节日精神 1009 00:50:41,371 --> 00:50:44,082 你不能把它包起来放在树下 1010 00:50:44,166 --> 00:50:47,711 但它仍然是 我收到过的最珍贵礼物 1011 00:50:48,628 --> 00:50:50,881 当然 它排在耳机之后 1012 00:50:54,718 --> 00:50:59,181 谋杀小镇祝大家节日祝福! 1013 00:51:55,445 --> 00:51:57,447 字幕翻译:盖国珍