1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,631 --> 00:00:09,884
Jason Bateman y Maya Rudolph
pronto serán las estrellas invitadas
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,968 --> 00:00:12,178
en el Especial de Navidad de Murderville.
5
00:00:12,262 --> 00:00:17,684
Pero hay un problema, todos
han recibido un guion... menos ellos.
6
00:00:17,767 --> 00:00:21,354
Hola, mi nombre es Jason Bateman.
Estoy aquí para hacer Murderville.
7
00:00:21,438 --> 00:00:22,772
Soy Maya Rudolph.
8
00:00:22,856 --> 00:00:25,275
Estoy por hacer Murderville.
9
00:00:25,358 --> 00:00:27,736
No he recibido ningún guion.
10
00:00:27,819 --> 00:00:32,073
-No me han dado un guion.
-No sé casi nada.
11
00:00:32,157 --> 00:00:34,659
Me encanta,
no he tenido que aprender las líneas.
12
00:00:34,743 --> 00:00:37,162
No he visto actores.
No he visto decorados.
13
00:00:37,245 --> 00:00:40,040
Tendré que averiguar quién es el asesino.
14
00:00:40,123 --> 00:00:43,001
Eso me pone nerviosa.
No sé quién está aquí...
15
00:00:43,084 --> 00:00:44,753
DETECTIVE EN ENTRENAMIENTO
16
00:00:44,836 --> 00:00:50,049
...qué está pasando,
ni qué voy a hacer, lo cual me encanta.
17
00:00:51,968 --> 00:00:55,597
UN ESPECIAL DE COMEDIA DE NETFLIX
18
00:01:00,351 --> 00:01:01,853
Las fiestas navideñas,
19
00:01:01,936 --> 00:01:05,899
una época mágica del año
en la que olvidamos nuestras diferencias
20
00:01:05,982 --> 00:01:10,487
y nos unimos en torno a una creencia
común, que la Navidad es una mierda.
21
00:01:11,571 --> 00:01:15,658
Al menos eso es lo que yo solía pensar.
Mi nombre es Terry Seattle.
22
00:01:16,076 --> 00:01:18,661
Detective de homicidios sénior
con un matrimonio fallido.
23
00:01:18,745 --> 00:01:21,081
y una psoriasis en placas
de moderada a severa.
24
00:01:21,664 --> 00:01:26,920
Y esta es la historia de una noche mágica
cuando todo mi mundo cambió.
25
00:01:27,754 --> 00:01:29,214
¡Eso es!
26
00:01:29,297 --> 00:01:30,507
DURO DE MATAR (SOLO LAS MEJORES PARTES)
27
00:01:34,928 --> 00:01:36,095
EXESPOSA/JEFE
28
00:01:38,848 --> 00:01:40,308
¿Qué pasa Rhonda/Jefe?
29
00:01:40,391 --> 00:01:41,643
Feliz Navidad.
30
00:01:41,726 --> 00:01:44,145
¿Lo es? ¿Es una feliz Navidad?
31
00:01:44,229 --> 00:01:46,314
Seré rápida, estoy en Hawái,
32
00:01:46,397 --> 00:01:48,191
y reservamos clases de paddle boarding.
33
00:01:48,274 --> 00:01:50,985
¿Olvidé cobrar
un cheque de mantenimiento?
34
00:01:51,069 --> 00:01:52,946
No llamo por eso.
35
00:01:53,029 --> 00:01:55,949
La alcaldesa organiza
la fiesta del Ayuntamiento,
36
00:01:56,032 --> 00:01:57,367
y ha habido una confusión.
37
00:01:57,450 --> 00:02:01,204
Necesita un encargado de seguridad,
ve allá de inmediato.
38
00:02:01,287 --> 00:02:03,915
Que odie la Navidad
no significa que quiera trabajar.
39
00:02:03,998 --> 00:02:06,626
Este tipo de evento no es
para una sola persona.
40
00:02:06,709 --> 00:02:09,129
-Por eso te conseguí un nuevo compañero.
-¿Qué?
41
00:02:09,212 --> 00:02:10,797
No. ¡Jefe, vamos!
42
00:02:12,173 --> 00:02:14,092
Te enviaré un mensaje con los detalles.
¡Diviértete!
43
00:02:14,175 --> 00:02:17,512
Ojalá que te caigas de la tabla
y te rodeen los tiburones.
44
00:02:17,595 --> 00:02:19,347
Pero no comas... Colgó.
45
00:02:20,473 --> 00:02:22,183
Ya te oí.
46
00:02:26,938 --> 00:02:28,022
Hola.
47
00:02:28,148 --> 00:02:31,025
Bueno, si no es el Fantasma
del trasero navideño.
48
00:02:31,109 --> 00:02:32,026
NO QUIERO
CANTANTES DE VILLANCICOS
49
00:02:32,110 --> 00:02:33,486
Eso no es muy halagador.
50
00:02:33,570 --> 00:02:35,363
-Es un gusto verte.
-Entra.
51
00:02:35,446 --> 00:02:39,200
¿Eres el detective Seattle? Espero.
52
00:02:39,617 --> 00:02:41,244
Vaya, hace preguntas.
53
00:02:41,327 --> 00:02:42,954
-Siéntate ahí.
-Sí.
54
00:02:43,037 --> 00:02:45,456
-¿Puedo dar la vuelta?
-Deberías hacerlo.
55
00:02:45,665 --> 00:02:46,541
Hola.
56
00:02:49,419 --> 00:02:50,503
¿Es el desayuno?
57
00:02:51,171 --> 00:02:52,797
¿Siempre hablas cuando estás nervioso?
58
00:02:52,881 --> 00:02:54,173
APRENDIZ
59
00:02:54,257 --> 00:02:56,384
-Empecemos con lo básico.
-Bien.
60
00:02:56,467 --> 00:02:58,052
-¿Cómo te llamas?
-Jason.
61
00:02:59,679 --> 00:03:00,889
-Bateman.
-Bien.
62
00:03:00,972 --> 00:03:04,100
¿A qué te dedicabas
antes de ser aprendiz de homicidios?
63
00:03:04,183 --> 00:03:06,144
Era actor. Busco un cambio
64
00:03:06,227 --> 00:03:07,979
-de carrera.
-¿Te echaron?
65
00:03:08,062 --> 00:03:09,397
-No me echaron.
-¿Casi?
66
00:03:09,480 --> 00:03:13,401
-No, fue totalmente voluntario.
-¿Qué papeles interpretabas?
67
00:03:13,484 --> 00:03:16,696
Un tipo blanco promedio, normal y tonto.
68
00:03:16,779 --> 00:03:18,156
-Es lógico.
-¿Disculpa?
69
00:03:18,239 --> 00:03:21,159
Llegas tan campante
y crees que puedes hacer mi trabajo.
70
00:03:21,242 --> 00:03:22,327
-No.
-Yo no...
71
00:03:22,410 --> 00:03:25,079
-¿Has trabajado en seguridad?
-No.
72
00:03:25,163 --> 00:03:28,833
Me propusieron tres veces
un papel de seguridad, pero no lo obtuve.
73
00:03:28,917 --> 00:03:30,043
¿Un comercial?
74
00:03:30,460 --> 00:03:31,669
No, ¿cómo crees?
75
00:03:31,753 --> 00:03:34,839
Nos ocuparemos de la seguridad
en el Ayuntamiento.
76
00:03:34,923 --> 00:03:36,883
Lo principal es evaluar la amenaza.
77
00:03:36,966 --> 00:03:38,718
¿Sabrías evaluar la amenaza?
78
00:03:39,427 --> 00:03:42,222
¿Ves alguna amenaza a tu alrededor ahora?
79
00:03:42,764 --> 00:03:45,099
-Veo un montón de cintas VHS.
-Jason Bateman,
80
00:03:45,183 --> 00:03:48,937
¿ves algún otro tipo de amenaza
aparte de estos artículos?
81
00:03:49,020 --> 00:03:51,272
¿Hay algo amenazante para ti?
82
00:03:52,190 --> 00:03:54,067
Delante de mí, nada en absoluto.
83
00:04:01,616 --> 00:04:04,494
¡Siéntate!
84
00:04:06,746 --> 00:04:07,830
¿Ves eso?
85
00:04:07,914 --> 00:04:10,959
¡No evaluaste la amenaza! ¡Siéntate!
86
00:04:11,042 --> 00:04:14,128
Dejaste entrar a un lunático en mi casa.
87
00:04:14,212 --> 00:04:18,007
Tienes suerte de que sea
mi exaprendiz, Marshawn Lynch.
88
00:04:18,091 --> 00:04:20,260
-Santo Dios.
-¡Mierda!
89
00:04:20,343 --> 00:04:22,220
-Soy tu gran admirador.
-El mejor
90
00:04:22,303 --> 00:04:24,931
aprendiz de homicidios que he tenido.
91
00:04:25,014 --> 00:04:28,768
-No evaluaste la amenaza.
-Todavía no estaba en la habitación.
92
00:04:28,851 --> 00:04:32,397
Exactamente. Deberías pensar
fuera de la habitación.
93
00:04:32,480 --> 00:04:33,815
¿Hay más problemas afuera?
94
00:04:33,898 --> 00:04:35,441
Dinos tú.
95
00:04:35,525 --> 00:04:38,528
¿Va a morir todo el mundo?
¿Vamos a morir
96
00:04:38,611 --> 00:04:41,572
-en tus manos?
-No quiero que eso suceda.
97
00:04:41,656 --> 00:04:44,701
-¿Cómo puedo ayudar?
-Tienes que mantenerte alerta.
98
00:04:44,784 --> 00:04:46,661
-De acuerdo.
-Pon tu cara aquí.
99
00:04:46,744 --> 00:04:48,621
Mira a este tipo. Escúchalo.
100
00:04:48,705 --> 00:04:51,833
-Mierda, es el desgraciado de Ozark.
-Gracias.
101
00:04:54,752 --> 00:04:56,879
-Eres el mejor.
-No fue nada, jefe.
102
00:04:56,963 --> 00:04:59,299
Estás en tu casa, toma lo que quieras.
103
00:04:59,382 --> 00:05:02,260
-¿Ya terminó?
-Se va a relajar.
104
00:05:02,343 --> 00:05:04,220
Es Navidad.
Salgamos de aquí.
105
00:05:04,804 --> 00:05:06,514
-Hagámoslo.
-Muy bien, espera un segundo.
106
00:05:08,516 --> 00:05:11,185
Es el jefe.
107
00:05:12,020 --> 00:05:13,730
¿Qué talla de botines usas?
108
00:05:14,063 --> 00:05:16,649
En la fiesta navideña faltaba un elfo,
109
00:05:16,733 --> 00:05:19,402
y llamaron a Jason
en servicio de emergencia.
110
00:05:19,485 --> 00:05:23,364
No sabíamos que su trabajo pronto pasaría
de repartir alegría,
111
00:05:23,448 --> 00:05:25,199
a resolver un asesinato.
112
00:05:25,283 --> 00:05:26,534
Mira esto.
113
00:05:26,617 --> 00:05:29,037
-Los nombres están manchados.
-Y mucho.
114
00:05:29,120 --> 00:05:31,998
Qué novatos.
¿No conocen la tinta indeleble?
115
00:05:32,749 --> 00:05:35,293
¿Estás listo?
¿Cómo te sientes? ¿Te sientes bien?
116
00:05:35,376 --> 00:05:37,337
Estoy feliz. Esta es una fiesta.
117
00:05:37,420 --> 00:05:39,756
La alcaldesa quiere al elfo de Santa Claus
118
00:05:39,839 --> 00:05:42,508
como ayudante,
debo saber que la ayudarás.
119
00:05:42,592 --> 00:05:44,552
Estoy aquí para ayudar.
120
00:05:44,635 --> 00:05:46,345
¿Te vas a poner un traje navideño?
121
00:05:46,429 --> 00:05:49,432
Debes estar alerta,
buscar amenazas.
122
00:05:49,515 --> 00:05:51,392
Mira todos estos regalos. Vaya.
123
00:05:51,726 --> 00:05:53,227
Son increíbles.
124
00:05:53,311 --> 00:05:56,022
¿Podemos tomar el que sea, Angus?
125
00:05:56,105 --> 00:05:59,984
Angie, y no. La colecta de juguetes
es para el orfanato local.
126
00:06:00,068 --> 00:06:02,820
Santa entregará los regalos a los niños.
127
00:06:02,904 --> 00:06:05,907
Auriculares con cancelación de ruido.
Los mejores.
128
00:06:05,990 --> 00:06:08,826
-¿Los has usado?
-Me gustaría tener unos.
129
00:06:08,910 --> 00:06:10,787
-Cancelan el ruido.
-Sí.
130
00:06:10,870 --> 00:06:12,955
-¿Puedo tomarlos?
-Claro que no.
131
00:06:13,039 --> 00:06:15,875
-Cada regalo es para un huérfano.
-Vaya.
132
00:06:15,958 --> 00:06:19,504
Qué huérfanos, los padres mueren
¿y la gente les da regalos?
133
00:06:19,587 --> 00:06:22,673
Ojalá mis padres
hubieran muerto. Tómalos.
134
00:06:22,757 --> 00:06:24,592
-¿Tres regalos?
-No, estos.
135
00:06:24,675 --> 00:06:26,260
Escóndelos en tu chaleco.
136
00:06:26,344 --> 00:06:28,554
Siempre he deseado unos.
137
00:06:28,638 --> 00:06:31,641
¿Los tienes? Mételos ahí.
Eso se ve bien.
138
00:06:31,724 --> 00:06:33,434
-Detective.
-Hola. ¿Cómo está?
139
00:06:33,518 --> 00:06:36,270
Gracias por venir con tan poco preaviso.
140
00:06:36,354 --> 00:06:37,814
¿Y tú eres?
141
00:06:39,398 --> 00:06:42,693
-Jason, aprendiz.
-¿Qué tan bueno eres, Jason?
142
00:06:42,777 --> 00:06:45,029
-Puedo ser el mejor.
-Grandioso.
143
00:06:45,113 --> 00:06:47,031
¿Has practicado para ser un elfo?
144
00:06:47,115 --> 00:06:50,535
Tengo el traje puesto y estoy listo.
145
00:06:50,618 --> 00:06:53,663
¿Tienes, como, un...
como, un baile de elfo?
146
00:06:53,746 --> 00:06:55,373
Eso es genial.
147
00:06:55,832 --> 00:06:57,083
Sí, veámoslo.
148
00:06:57,166 --> 00:06:58,835
-Bien.
-Y canta,
149
00:06:58,918 --> 00:07:00,670
canta una canción original
150
00:07:00,753 --> 00:07:02,964
-Sí.
-Eso sería...
151
00:07:05,216 --> 00:07:06,717
-No es mío.
-Espera.
152
00:07:06,801 --> 00:07:09,262
-Vaya.
-Los traje para los huérfanos.
153
00:07:09,345 --> 00:07:11,430
Se parece al que tenía antes.
154
00:07:11,973 --> 00:07:13,141
-Maldita sea.
-¿Listos?
155
00:07:13,224 --> 00:07:15,560
-Hagámoslo.
-Vamos, escucha a Santa.
156
00:07:15,643 --> 00:07:17,478
Él te dirá qué hacer.
157
00:07:17,562 --> 00:07:19,856
Párate aquí, por favor,
al lado de Santa.
158
00:07:19,939 --> 00:07:22,108
Ya llegó mi pequeño elfo ayudante.
159
00:07:22,191 --> 00:07:24,986
Que no te distraiga
toda esta basura navideña.
160
00:07:25,069 --> 00:07:29,282
Debes evaluar amenazas.
Mantén los ojos abiertos ante el peligro.
161
00:07:29,365 --> 00:07:31,868
-¿Puedo hablar contigo un segundo?
-Sí.
162
00:07:31,951 --> 00:07:34,537
Necesito que todo salga bien esta noche.
163
00:07:34,620 --> 00:07:35,580
Sin problemas.
164
00:07:35,663 --> 00:07:38,666
Voy mal en las encuestas.
No soportaría críticas.
165
00:07:38,749 --> 00:07:40,668
No se preocupe por eso, ¿sí?
166
00:07:40,751 --> 00:07:44,589
Nada va a salir mal.
Terry Seattle está en el caso.
167
00:07:55,141 --> 00:07:56,392
Ya volvió.
168
00:08:01,898 --> 00:08:06,110
Dios mío, ¿te dejo solo
durante dos segundos y Santa es apuñalado?
169
00:08:06,194 --> 00:08:09,739
Yo no lo hice. ¿Se lo sacamos?
170
00:08:09,822 --> 00:08:13,242
-Parece que aún está vivo.
-Dios mío. ¡Santa!
171
00:08:13,326 --> 00:08:19,123
-Santa, ¿qué pasó?
-Me apuñalaron con un bastón de caramelo.
172
00:08:19,207 --> 00:08:23,169
Eso es evidente, Santa,
y sobresale de tu pecho.
173
00:08:23,252 --> 00:08:24,253
¿Quién fue?
174
00:08:25,379 --> 00:08:26,506
Mantequilla.
175
00:08:26,589 --> 00:08:27,548
-¿Mantequilla?
-¿Mantequilla?
176
00:08:31,052 --> 00:08:33,429
Lo último que dijo fue "mantequilla".
177
00:08:34,388 --> 00:08:36,557
¿Qué significa eso?
¿Significa algo?
178
00:08:36,641 --> 00:08:38,601
Parece que comes mucha mantequilla.
179
00:08:39,227 --> 00:08:42,271
-He estado tratando de reducirla.
-Dios.
180
00:08:42,355 --> 00:08:44,398
-Johnny.
-¿Johnny?
181
00:08:44,482 --> 00:08:47,818
-Johnny...
-Johnny, tu... Quítale la barba.
182
00:08:48,903 --> 00:08:51,239
Cielos. ¿Arrastraste a Sean Hayes a esto?
183
00:08:51,322 --> 00:08:56,202
El mariscal de campo John Blaze,
miembro del Salón de la Fama.
184
00:08:56,285 --> 00:08:58,746
Nos iba a ayudar
a entregar regalos a los huérfanos.
185
00:08:58,829 --> 00:09:01,165
Y lanzaría un balón sobre el orfanato.
186
00:09:01,249 --> 00:09:05,169
Parece que sus planes de vida
fueron "interceptados".
187
00:09:05,545 --> 00:09:07,213
-Eso es maravilloso.
-Gracias.
188
00:09:07,296 --> 00:09:10,466
¿Sigue vivo?
Podría necesitar el boca a boca.
189
00:09:10,550 --> 00:09:13,553
-Me encantaría.
-Veamos si eso lo reanima.
190
00:09:13,636 --> 00:09:14,845
-Johnny,
-Veamos...
191
00:09:14,929 --> 00:09:16,639
Se está alejando de mí.
192
00:09:16,722 --> 00:09:20,393
-Entra.
-Tengo que meter y abrir.
193
00:09:20,476 --> 00:09:21,894
-Reanímalo
-Meter y abrir.
194
00:09:21,978 --> 00:09:23,187
¿Sigue aguantando?
195
00:09:23,271 --> 00:09:24,188
Y abrir.
196
00:09:24,272 --> 00:09:26,190
Me parece que está muy vivo.
197
00:09:26,274 --> 00:09:28,359
Parece que funcionó.
198
00:09:28,442 --> 00:09:29,694
Se volvió a morir.
199
00:09:29,777 --> 00:09:34,198
No podemos decir que no lo intentamos.
Bien, escuchen todos.
200
00:09:34,282 --> 00:09:36,659
El legendario mariscal de campo...
201
00:09:36,742 --> 00:09:38,327
ESCENA DEL CRIMEN
MUNICIPIO
202
00:09:38,411 --> 00:09:40,913
...John "Johnny" Blaze fue asesinado.
203
00:09:40,997 --> 00:09:44,208
Y su asesino está en esta habitación.
204
00:09:45,459 --> 00:09:48,421
Vamos a tener que cerrar este lugar.
205
00:09:48,504 --> 00:09:50,381
No podemos cerrar el edificio.
206
00:09:50,464 --> 00:09:53,301
Debemos entregar los regalos
antes de Navidad.
207
00:09:53,384 --> 00:09:56,846
-Si no, será una pésima imagen.
-¿Cuánto falta para el amanecer?
208
00:09:56,929 --> 00:10:01,017
-Siete horas, 14 minutos.
-Vaya, eso fue tan específico.
209
00:10:01,100 --> 00:10:02,643
PARA EL AMANECER
210
00:10:02,727 --> 00:10:06,939
Hasta entonces,
nadie puede salir de este edificio.
211
00:10:07,773 --> 00:10:09,150
-¿De acuerdo?
-Bien.
212
00:10:09,233 --> 00:10:12,737
Encuentren al asesino
antes del amanecer, porque si los niños
213
00:10:12,820 --> 00:10:15,823
no reciben los regalos,
se acabó mi carrera política.
214
00:10:15,906 --> 00:10:18,993
Y espero que sepas que si caigo,
te llevaré conmigo.
215
00:10:19,410 --> 00:10:22,872
No creo que pueda caer
más abajo de lo que ya estoy.
216
00:10:24,582 --> 00:10:25,583
¡Dios mío!
217
00:10:25,958 --> 00:10:29,045
Agarra su silla.
Agarra esa silla. Que se siente.
218
00:10:29,128 --> 00:10:31,088
Siéntate ahora mismo.
Siéntate ahí. Mierda.
219
00:10:31,172 --> 00:10:34,300
¡Estamos atrapados! ¡No lo soporto!
¡Moriremos todos!
220
00:10:34,383 --> 00:10:37,011
Tiene un ataque de pánico. Cálmate.
221
00:10:37,094 --> 00:10:38,054
Cálmate.
222
00:10:38,137 --> 00:10:40,556
Nena linda, no llores
223
00:10:40,640 --> 00:10:43,726
Cantas horrible.
Haz algo que la tranquilice.
224
00:10:43,809 --> 00:10:45,728
No.
225
00:10:45,811 --> 00:10:49,315
Solo quiero irme a casa
y estar con el Sr. Bigotes.
226
00:10:49,398 --> 00:10:51,317
-¿El Sr. Bigotes?
-Mi gatito.
227
00:10:51,400 --> 00:10:55,780
-Siempre calma mis frágiles nervios.
-Bueno, eres actor.
228
00:10:55,863 --> 00:10:58,949
-Actúa como gatito.
-El Sr. Bigotes no puede estar aquí,
229
00:10:59,033 --> 00:11:02,078
-pero tenemos al Sr. Bateman.
-Sr. Bateman.
230
00:11:02,161 --> 00:11:05,998
Ponte en cuatro patas.
En cuatro patas y sé un gatito.
231
00:11:06,082 --> 00:11:08,626
Eso es.
232
00:11:08,709 --> 00:11:10,753
Qué lindo.
233
00:11:10,836 --> 00:11:12,338
Vamos, salta.
234
00:11:12,421 --> 00:11:14,131
Así, inclínate sobre ella.
235
00:11:14,215 --> 00:11:16,759
-Tengo un lado tierno.
-Límpiate.
236
00:11:17,927 --> 00:11:20,763
Eso es. Gatito. ¿Qué más...?
237
00:11:20,846 --> 00:11:22,640
¿Quieres un platito con leche?
238
00:11:22,723 --> 00:11:23,724
-Sí.
-¡Leche!
239
00:11:23,808 --> 00:11:25,351
Abajo... Aquí está.
240
00:11:25,434 --> 00:11:29,814
Se pondrá a gatas para tomar leche.
Eso es.
241
00:11:29,897 --> 00:11:34,360
Toma la leche, sí.
Y sube los ojos. Súbelos.
242
00:11:34,443 --> 00:11:36,779
-Es de almendra.
-Los ojos hacia arriba.
243
00:11:37,905 --> 00:11:39,115
Eso es.
244
00:11:40,116 --> 00:11:42,034
-Ya me siento mejor.
-Bien.
245
00:11:42,118 --> 00:11:43,494
-Gracias.
-Bien.
246
00:11:43,577 --> 00:11:45,788
-Eres un santo.
-No fue nada.
247
00:11:45,871 --> 00:11:48,290
Levántate. Estás haciendo el ridículo.
248
00:11:48,374 --> 00:11:49,917
¿Qué haces?
249
00:11:50,418 --> 00:11:53,796
Dios, eso es humillante.
250
00:11:53,879 --> 00:11:55,923
La venganza va a ser dura.
251
00:11:56,006 --> 00:11:58,592
-Sí.
-Tengo mucho tiempo para pensar en ello.
252
00:11:59,260 --> 00:12:01,762
Ciérrala. Nadie entra ni sale.
253
00:12:01,846 --> 00:12:04,014
LÍNEA DE POLICÍA
NO CRUZAR - DEPARTAMENTO DE POLICÍA
254
00:12:04,098 --> 00:12:07,435
Muy bien. Tú estabas allí
cuando Santa fue asesinado.
255
00:12:07,518 --> 00:12:10,396
¿Recuerdas algo?
¿Oíste algún sonido inusual?
256
00:12:10,479 --> 00:12:13,941
Solo recuerdo un pequeño chillido.
257
00:12:14,024 --> 00:12:15,067
-¿Chillido?
-Sí.
258
00:12:15,151 --> 00:12:17,278
¿No escuchaste ningún otro sonido?
259
00:12:17,361 --> 00:12:20,197
-No escuchaste...
-Creo que escuché...
260
00:12:20,531 --> 00:12:25,411
Sí, lo oí. Hubo tres campanadas
y luego las luces se encendieron.
261
00:12:25,494 --> 00:12:28,956
-¿Oíste tres campanas? ¿No estoy loco?
-Tal vez fueron cinco.
262
00:12:29,874 --> 00:12:32,918
Como esas campanitas de Navidad.
263
00:12:33,002 --> 00:12:34,837
Bueno, ¿examinamos el cuerpo?
264
00:12:34,920 --> 00:12:36,255
-¿De acuerdo?
-Sí.
265
00:12:36,338 --> 00:12:37,756
Cielos. Amber está aquí.
266
00:12:38,174 --> 00:12:40,468
-Llegaste rápido.
-Vine tan pronto como me enteré.
267
00:12:40,551 --> 00:12:41,886
Amber Kang, forense.
268
00:12:41,969 --> 00:12:45,723
El aprendiz de homicidios,
Jason Bateman, con un disfraz de elfo.
269
00:12:45,806 --> 00:12:47,683
Echa un vistazo ¿ Qué piensas?
270
00:12:47,766 --> 00:12:49,977
-Agáchate, rápido.
-Sí.
271
00:12:50,603 --> 00:12:54,148
¿Cómo asesinaron a Santa
con tan solo un bastón de caramelo?
272
00:12:54,231 --> 00:12:57,985
Está muy afilado,
una fina punta de menta.
273
00:12:58,068 --> 00:13:00,696
-¿Ves qué afilada está la punta?
-Sí.
274
00:13:00,779 --> 00:13:02,490
Eso no lo haces con un cuchillo.
275
00:13:02,573 --> 00:13:05,159
Solo lo puedes hacer lamiéndolo.
276
00:13:05,242 --> 00:13:07,369
Para poder lamer tanto...
277
00:13:08,120 --> 00:13:10,873
-debe haber amado la menta.
-Y lamer.
278
00:13:11,874 --> 00:13:13,375
Supongo, y lamer, también.
279
00:13:13,459 --> 00:13:16,337
Alguien que odiaba a Santa,
pero gran lamedor.
280
00:13:16,420 --> 00:13:18,464
¿Por qué no examinas el cuerpo?
281
00:13:18,547 --> 00:13:20,925
Ve si encuentras algo.
282
00:13:21,008 --> 00:13:23,719
-¿Hay algo aquí?
-Espera un segundo.
283
00:13:23,802 --> 00:13:27,181
-Hay una etiqueta con un nombre.
-Déjame agarrarla.
284
00:13:30,351 --> 00:13:31,602
Está borrado.
285
00:13:31,685 --> 00:13:36,273
Podría ser la etiqueta con el nombre
de la persona con la que Santa luchaba.
286
00:13:36,357 --> 00:13:39,902
Y se la arrancó a quien lo mató.
287
00:13:41,070 --> 00:13:46,367
Alcaldesa, ¿sabe quién tenía
una relación con Johnny Blaze?
288
00:13:46,450 --> 00:13:47,952
Sí, sé de alguien.
289
00:13:48,035 --> 00:13:48,911
Jim Trentley.
290
00:13:48,994 --> 00:13:50,955
-¿Jim Trentley?
-Absolutamente.
291
00:13:51,288 --> 00:13:54,250
¿Reportero de deportes
del Channel Five News?
292
00:13:54,458 --> 00:13:55,876
-Sí.
-¿Conoces a Jim?
293
00:13:55,960 --> 00:13:58,587
-Me encanta su programa.
-Eran muy amigos.
294
00:13:58,671 --> 00:14:00,839
Está en el bar y se ve muy abatido.
295
00:14:00,923 --> 00:14:01,966
Está en el bar.
296
00:14:02,049 --> 00:14:04,593
Parece que tenemos
un sospechoso.
297
00:14:04,677 --> 00:14:07,596
PARA EL AMANECER
298
00:14:11,183 --> 00:14:12,226
¿Sr. Trentley?
299
00:14:12,601 --> 00:14:15,813
Solo el abogado de mi esposa
me dice Sr. Trentley.
300
00:14:15,896 --> 00:14:16,981
Dime Jim.
301
00:14:17,064 --> 00:14:18,857
SOSPECHOSO #1
LOCUTOR DEPORTIVO
302
00:14:18,941 --> 00:14:20,859
Detective sénior Terry Seattle.
303
00:14:20,943 --> 00:14:23,195
Gran fan, y siento lo de tu divorcio.
304
00:14:23,279 --> 00:14:24,488
Sí, está bien.
305
00:14:24,572 --> 00:14:28,492
Me conseguí una nueva damita,
y tiene un par
306
00:14:28,576 --> 00:14:31,245
de manos mágicas. ¿Entienden?
307
00:14:31,328 --> 00:14:32,663
Bien.
308
00:14:32,746 --> 00:14:36,041
Él necesita hacerte algunas preguntas.
309
00:14:36,125 --> 00:14:37,376
Cosas de rutina.
310
00:14:37,459 --> 00:14:39,962
Es gracioso,
porque normalmente soy yo
311
00:14:40,045 --> 00:14:41,380
el que hace preguntas.
312
00:14:41,463 --> 00:14:45,384
¿Qué crees que hizo tu equipo, eh?
313
00:14:45,467 --> 00:14:47,803
¿Crees que llegarán al repechaje?
314
00:14:48,596 --> 00:14:50,514
¡Oigan! Haremos esto.
315
00:14:50,598 --> 00:14:53,183
¿De acuerdo? Tú preguntarás.
316
00:14:53,267 --> 00:14:55,352
Eres el entrevistador.
Ese es el micrófono.
317
00:14:55,436 --> 00:14:58,397
Tú serás el camarógrafo,
un grande camarógrafo.
318
00:14:58,480 --> 00:14:59,773
-Ten.
-De acuerdo.
319
00:14:59,857 --> 00:15:01,150
Esta es tu cámara.
320
00:15:01,233 --> 00:15:05,946
Vamos a hacer una entrevista clásica,
de la vieja escuela, ¿de acuerdo?
321
00:15:06,030 --> 00:15:07,865
-Voy a prepararme.
-De acuerdo.
322
00:15:08,616 --> 00:15:11,619
-Chico, es un personaje.
-¡No se beban mi aguardiente de menta!
323
00:15:11,702 --> 00:15:13,662
No sé cómo saldrá esto.
324
00:15:13,746 --> 00:15:16,957
-Parece... Tienes tus...
-Le haré algunas preguntas.
325
00:15:17,041 --> 00:15:19,710
-¿Tienes algunas preguntas?
-¿Debo correr...?
326
00:15:19,793 --> 00:15:21,670
-¡Listo!
-Creo que podrías...
327
00:15:21,754 --> 00:15:23,255
¡Corre cámara!
328
00:15:23,339 --> 00:15:24,506
De acuerdo.
329
00:15:25,549 --> 00:15:27,301
-Vaya. Oye...
-Oye.
330
00:15:27,384 --> 00:15:31,805
Amigos, gracias por esperar.
Estaba visitando las duchas
331
00:15:31,889 --> 00:15:32,806
¿Saben?
332
00:15:32,890 --> 00:15:34,600
Como una entrevista en el vestuario.
333
00:15:34,683 --> 00:15:35,809
¿Quieren preguntarme algo?
334
00:15:36,352 --> 00:15:38,938
Describe tu relación con Johnny.
335
00:15:39,021 --> 00:15:43,192
Nos conocimos hace 15 años,
éramos compañeros de golf.
336
00:15:43,275 --> 00:15:47,655
-¿Jugabas golf con Johnny Blaze?
-Sí, lo hacía. Todos los jueves.
337
00:15:48,405 --> 00:15:49,782
Johnny siempre ganaba.
338
00:15:49,865 --> 00:15:52,993
Tenía un gran drive,
pero mis cortos son una mierda.
339
00:15:53,077 --> 00:15:57,247
Es mi putter.
Por eso perdí todo ese dinero con él.
340
00:15:57,331 --> 00:16:00,334
Todo lo que le debía,
simplemente iría a la cuenta.
341
00:16:01,168 --> 00:16:02,878
¿Cuánto dinero perdiste?
342
00:16:02,962 --> 00:16:04,171
Bueno...
343
00:16:05,714 --> 00:16:07,132
Unos nueve millones de dólares.
344
00:16:07,216 --> 00:16:08,509
¡Vaya!
345
00:16:08,634 --> 00:16:12,054
-¿Perdiste nueve millones?
-Fue mi maldito putter.
346
00:16:12,137 --> 00:16:14,974
Nunca pude jugar bien los cortos.
347
00:16:15,057 --> 00:16:18,769
-Sí, no sé, el golf es difícil...
-Entendido.
348
00:16:18,852 --> 00:16:22,147
¿El dinero que le debías
era fuente de tensión entre ustedes?
349
00:16:22,231 --> 00:16:24,316
-De seguro.
-Tensión.
350
00:16:24,400 --> 00:16:25,901
Vamos.
351
00:16:25,985 --> 00:16:28,821
El dinero nunca se interpondría
entre nosotros.
352
00:16:28,904 --> 00:16:31,448
Ni siquiera cuando me pidió
que le pagara recientemente.
353
00:16:33,075 --> 00:16:35,953
¿Te pidió que le pagaras?
354
00:16:36,036 --> 00:16:39,498
Sí, claro.
La semana pasada me pidió que le pagara.
355
00:16:39,581 --> 00:16:43,585
Dijo que necesitaba el dinero para algunos
negocios que estaba haciendo.
356
00:16:43,669 --> 00:16:48,215
Y, al pensarlo, que ya no le deba
nueve millones de dólares
357
00:16:48,298 --> 00:16:52,845
es realmente la única cosa positiva
de todo este triste evento.
358
00:16:52,928 --> 00:16:57,808
¿Reconoces que habrías tenido...?
Hazlos más profundos.
359
00:16:59,435 --> 00:17:03,522
Ahora que está muerto, ya no tienes
360
00:17:04,773 --> 00:17:06,650
que pagar nueve millones de dólares.
361
00:17:08,444 --> 00:17:12,740
-Haz el perro hacia abajo, ya que estamos.
-Está bien, si tú lo dices.
362
00:17:12,823 --> 00:17:17,536
-Es un verdadero pelirrojo. Lo reconozco.
-De verdad, y muy flexible.
363
00:17:17,619 --> 00:17:19,955
Muy flexible y sin temor.
364
00:17:20,039 --> 00:17:23,375
Gracias por tu tiempo, Jim.
Quisiera pedirte algo,
365
00:17:23,459 --> 00:17:24,585
me incomoda hacerlo.
366
00:17:24,668 --> 00:17:27,171
-¿Quieres un autógrafo?
-Me encantaría.
367
00:17:27,254 --> 00:17:29,757
-Aquí tienes.
-Tiene el suyo.
368
00:17:29,840 --> 00:17:34,386
-Siempre traigo mi foto.
-Genial. Detective sénior Terry Seattle.
369
00:17:34,470 --> 00:17:37,765
-T-E-R-R-Y.
-Para mi nuevo amigo, Toby Skedaddle.
370
00:17:37,848 --> 00:17:39,433
-Aquí tienes.
-Casi.
371
00:17:39,516 --> 00:17:41,769
¿Sabes lo que quiero?
Ven, vamos.
372
00:17:41,852 --> 00:17:44,021
Sí. ¡Cielos!
373
00:17:45,606 --> 00:17:47,191
Eres muy bueno abrazando.
374
00:17:47,858 --> 00:17:52,071
Tras un comienzo difícil, Jason y yo
estábamos finalmente conectando.
375
00:17:52,154 --> 00:17:56,950
Estábamos por localizar a más sospechosos.
Pero el destino y la alcaldesa Palmer
376
00:17:57,034 --> 00:17:58,118
tenían otros planes.
377
00:17:58,202 --> 00:18:00,204
¿Dónde estaban?
378
00:18:00,287 --> 00:18:02,456
-Bueno...
-Perdón, nos tomó tiempo
379
00:18:02,539 --> 00:18:06,293
convencer a Jim de que se vistiera,
se puso peligroso.
380
00:18:06,376 --> 00:18:09,797
Estamos aquí a su servicio,
tenemos el caso bajo control.
381
00:18:09,880 --> 00:18:13,008
Me es claro
que no con capaces de manejar esto.
382
00:18:13,092 --> 00:18:15,385
-Bueno...
-Hacemos todo lo que podemos.
383
00:18:15,469 --> 00:18:16,929
No lo creo.
384
00:18:17,012 --> 00:18:19,598
-Y por eso he pedido refuerzos.
-¿Qué?
385
00:18:19,681 --> 00:18:23,268
No. Vamos.
Lo último que necesito es otro idiota
386
00:18:23,352 --> 00:18:25,938
-para cuidar.
-Vaya.
387
00:18:26,021 --> 00:18:27,397
-¿De acuerdo?
-Estoy emocionado.
388
00:18:27,481 --> 00:18:29,191
-Bien.
-Ven acá, Maya.
389
00:18:29,858 --> 00:18:31,193
Esto es un error.
390
00:18:31,735 --> 00:18:32,945
Ahí vas.
391
00:18:33,028 --> 00:18:34,947
-Párate aquí.
-Bueno. Hola.
392
00:18:35,030 --> 00:18:37,908
Ella es Maya Rudolph.
Y está en su equipo.
393
00:18:37,991 --> 00:18:40,160
-Increíble conocerte.
-Encantada de conocerte.
394
00:18:40,244 --> 00:18:42,663
-Hola.
-Detective sénior Terry Seattle.
395
00:18:42,746 --> 00:18:43,997
-Maya Rudolph.
-Maya.
396
00:18:44,081 --> 00:18:45,749
Genial que tengamos ayuda.
397
00:18:45,833 --> 00:18:49,753
Necesito que encuentren al asesino
y cierren este caso.
398
00:18:49,837 --> 00:18:51,505
-¿Entendido?
-Sí.
399
00:18:51,588 --> 00:18:57,386
Terry, tienes cinco horas antes
de que amanezca y se acabe tu carrera.
400
00:18:58,720 --> 00:18:59,721
Vaya.
401
00:18:59,805 --> 00:19:02,808
-Pensé que sería otro...
-Muy amenazante.
402
00:19:02,891 --> 00:19:06,228
-¿Cinco horas? Mucho tiempo.
-¿Trabajan juntos.
403
00:19:06,311 --> 00:19:07,729
¿Ahora trabajamos juntos?
404
00:19:07,813 --> 00:19:11,066
-¿Qué te dice tu instinto?
-Nada, acabo de llegar.
405
00:19:11,150 --> 00:19:13,485
-Santa Claus está muerto.
-Te diré algo.
406
00:19:13,861 --> 00:19:17,030
¿Por qué no le cuentas a Maya
todo lo que ha pasado?
407
00:19:17,114 --> 00:19:19,575
-¿Santa está muerto?
-Dile lo que pasó.
408
00:19:19,658 --> 00:19:21,285
Solo tengo unos 20 segundos. Hazlo.
409
00:19:21,994 --> 00:19:23,662
-Johnny Blaze...
-Sí.
410
00:19:23,745 --> 00:19:25,455
...era un jugador de fútbol.
411
00:19:25,539 --> 00:19:27,791
Está muerto.
Estaba vestido de Santa.
412
00:19:27,875 --> 00:19:29,710
-Bien.
-Bueno, a Santa
413
00:19:29,793 --> 00:19:33,463
-lo mataron con un caramelo afilado...
-¿Objeto? Bien.
414
00:19:33,547 --> 00:19:36,550
...lo afilaron tanto lamiéndolo.
415
00:19:36,633 --> 00:19:40,095
-¿Lo afilaron lamiéndolo?
-Lamer lo hizo puntiagudo.
416
00:19:40,179 --> 00:19:44,975
Lamer lo hizo puntiagudo, Santa murió,
pero Johnny Blaze no está muerto.
417
00:19:45,058 --> 00:19:46,768
Johnny Blaze está muerto.
418
00:19:46,852 --> 00:19:50,814
Johnny Blaze está muerto.
Y hay un locutor deportivo desnudo.
419
00:19:50,898 --> 00:19:53,150
-Es pelirrojo.
-Parece ser culpable.
420
00:19:53,233 --> 00:19:54,651
-¿El tipo desnudo?
-¡Sí!
421
00:19:54,735 --> 00:19:57,404
Y borracho,
y le debía a Johnny Blaze
422
00:19:57,487 --> 00:19:58,864
nueve millones de dólares.
423
00:19:58,947 --> 00:20:01,283
¿Y no sabemos quién mató a Santa?
424
00:20:01,366 --> 00:20:03,410
Eso es lo que tenemos que averiguar.
425
00:20:03,493 --> 00:20:07,247
Obviamente. Siento que estoy al día.
No sé dónde estamos.
426
00:20:07,331 --> 00:20:09,166
¿Dónde estamos ahora? Díselo.
427
00:20:09,249 --> 00:20:11,168
En un edificio de oficinas.
428
00:20:11,251 --> 00:20:16,840
-No, ¿dónde trabaja la alcaldesa?
-Trabaja en una gran ciudad, ¿no?
429
00:20:16,924 --> 00:20:18,967
En donde sea, ¿trabaja en...?
430
00:20:19,051 --> 00:20:20,844
-En el ayuntamiento.
-Eso es.
431
00:20:20,928 --> 00:20:23,513
Les diré algo, esto es un desastre.
432
00:20:23,639 --> 00:20:24,848
-No.
-¿Por qué?
433
00:20:25,098 --> 00:20:26,350
Llamo por Johnny Blaze.
434
00:20:26,433 --> 00:20:28,977
Cancele su masaje de mañana.
435
00:20:29,061 --> 00:20:30,354
No, no va a reprogramarla.
436
00:20:31,647 --> 00:20:34,775
¿La escucharon?
Trabaja para Johnny Blaze.
437
00:20:34,858 --> 00:20:37,319
Debemos hablar con ella
y averiguar lo que sabe.
438
00:20:37,402 --> 00:20:39,488
Sobre Johnny. Sí, hagámoslo.
439
00:20:39,571 --> 00:20:43,116
Obviamente sobre Johnny,
no lo que sabe sobre otras cosas.
440
00:20:43,200 --> 00:20:45,369
¿Y no sabemos quién lo mató?
441
00:20:45,452 --> 00:20:48,330
Debemos averiguarlo
porque si no, los huérfanos
442
00:20:48,413 --> 00:20:50,624
no recibirán sus juguetes,
443
00:20:50,707 --> 00:20:53,126
y el espíritu navideño
también será asesinado.
444
00:20:56,713 --> 00:20:59,424
Sí. Estos regalos son para los huérfanos.
445
00:20:59,508 --> 00:21:01,260
"Será asesinado".
446
00:21:02,344 --> 00:21:05,389
Bien. Genial.
447
00:21:05,472 --> 00:21:07,641
Pusimos a la sospechosa
en la oficina
448
00:21:07,724 --> 00:21:10,310
para que sudara
antes de interrogarla.
449
00:21:10,394 --> 00:21:13,814
Pero hacerla hablar
sería nuestra misión más difícil.
450
00:21:13,897 --> 00:21:17,776
Por favor, ¿pueden decirme
por qué estoy retenida aquí?
451
00:21:17,859 --> 00:21:20,654
En primer lugar, nos presentaremos.
452
00:21:20,737 --> 00:21:22,948
Soy el detective sénior Terry Seattle.
453
00:21:23,031 --> 00:21:26,535
Vamos a empezar por el principio.
¿Su nombre?
454
00:21:26,618 --> 00:21:29,246
Mia Briggs, asistente personal de Johnny.
455
00:21:29,329 --> 00:21:32,291
-¿Llevas su etiqueta?
-Se lo iba a preguntar.
456
00:21:32,374 --> 00:21:36,211
Es la mía. Johnny dijo que recordar
mi nombre le sería imposible,
457
00:21:36,295 --> 00:21:39,715
-así que me puso Johnny.
-Te preguntaremos sobre Johnny.
458
00:21:39,798 --> 00:21:41,717
-No puedo responder.
-¿Por qué no?
459
00:21:41,800 --> 00:21:45,387
Firmé un acuerdo blindado.
No puedo decir nada sobre él.
460
00:21:45,470 --> 00:21:49,433
-¿Blindado? ¿No uno normal?
-Fue muy intenso.
461
00:21:49,516 --> 00:21:51,518
No tengo tiempo
para llegar al fondo de esto.
462
00:21:51,601 --> 00:21:53,228
Haremos lo que llamo
463
00:21:53,312 --> 00:21:55,647
policía bueno y malo, estilo Terry.
464
00:21:55,731 --> 00:21:58,233
Tú serás el policía bueno.
Tú serás el malo.
465
00:21:58,317 --> 00:22:00,610
Si las cosas no funcionan,
cambiamos los roles.
466
00:22:00,694 --> 00:22:03,322
Busquen pistas.
El bueno, el malo.
467
00:22:03,405 --> 00:22:06,033
Responderás a algunas preguntas.
468
00:22:06,116 --> 00:22:07,868
-Hola, Mia.
-Siéntate.
469
00:22:07,951 --> 00:22:09,703
Me sentaré, pero no hablaré.
470
00:22:09,786 --> 00:22:11,079
Ya lo veremos.
471
00:22:11,163 --> 00:22:13,332
-Ponte aquí.
-Ya lo veremos.
472
00:22:13,415 --> 00:22:16,793
-Aquí. Policía bueno, malo, ¡vamos!
-Te ves muy bien hoy.
473
00:22:16,877 --> 00:22:19,588
Ese color luce muy bien con tu cutis.
474
00:22:19,671 --> 00:22:22,507
¿Cuándo viste por última vez
a tu jefe vivo?
475
00:22:22,591 --> 00:22:23,759
Esta mañana.
476
00:22:23,842 --> 00:22:26,386
-¿Lo asesinaste?
-No puedo hablar de él.
477
00:22:26,470 --> 00:22:28,221
No sé por qué respondí a eso.
478
00:22:28,305 --> 00:22:29,848
¿Muy a la defensiva?
479
00:22:30,515 --> 00:22:32,559
-Será mejor que no la hagas enojar.
-Cambien.
480
00:22:33,226 --> 00:22:35,645
Responde a la pregunta o te sacarán
481
00:22:35,729 --> 00:22:38,106
de aquí en una camilla.
482
00:22:38,190 --> 00:22:41,318
-No responderé.
-Solo voy a hacerte unas preguntas.
483
00:22:41,401 --> 00:22:44,112
-Me encanta tu suéter.
-Necesitamos algo útil.
484
00:22:44,196 --> 00:22:45,238
No puedo hablar de él.
485
00:22:45,322 --> 00:22:48,325
Probemos con nuevos tipos de policías.
486
00:22:48,408 --> 00:22:51,703
Maya, policía francés,
Jason, policía italiano.
487
00:22:52,954 --> 00:22:53,914
Mia...
488
00:23:04,466 --> 00:23:05,467
Fuma.
489
00:23:10,764 --> 00:23:11,848
Olvídalo.
490
00:23:12,265 --> 00:23:13,850
¡Olvídalo!
491
00:23:14,267 --> 00:23:16,311
¿Qué crees que sabes?
492
00:23:16,394 --> 00:23:18,855
Y dime lo que necesito saber.
493
00:23:18,939 --> 00:23:22,067
Pienso que los estadounidenses
le ponen demasiada
494
00:23:22,150 --> 00:23:23,819
kétchup a sus hamburguesas.
495
00:23:23,902 --> 00:23:26,780
En el Olive Garden,
cuando están ahí, tu familia.
496
00:23:26,863 --> 00:23:28,156
Cuando están ahí...
497
00:23:29,866 --> 00:23:31,118
Policía cantante.
498
00:23:32,369 --> 00:23:35,288
Déjame hacerte un par de preguntas.
499
00:23:36,706 --> 00:23:38,917
¿Asesinaste a tu jefe?
500
00:23:39,000 --> 00:23:40,127
Liam Neeson.
501
00:23:40,335 --> 00:23:43,588
-Yo te protegeré.
-¡Muy bien!
502
00:23:43,672 --> 00:23:46,508
-Bien.
-Policía británico de clase trabajadora.
503
00:23:46,591 --> 00:23:49,886
Te daré cinco malditos minutos, ¿sí?
504
00:23:49,970 --> 00:23:53,598
Y luego me lo vas a decir. Maldita sea.
505
00:23:54,599 --> 00:23:57,769
-Habla con sonidos de robot, pitidos.
-De acuerdo.
506
00:23:57,853 --> 00:23:59,771
Necesitamos
507
00:23:59,855 --> 00:24:03,984
-algunas respuestas.
-Sin palabras, solo pitidos.
508
00:24:08,405 --> 00:24:11,074
No querrás que el robot se enoje.
509
00:24:11,158 --> 00:24:12,617
Te dará una bofetada, ¿entiendes?
510
00:24:13,743 --> 00:24:14,619
Policía Rick Astley.
511
00:24:15,412 --> 00:24:18,874
Nunca te arrestaré
Porque eres mi mejor amiga
512
00:24:18,957 --> 00:24:22,127
Nunca te arrestaré, Mia
513
00:24:22,210 --> 00:24:24,629
-¿Es suficiente para ti?
-¡Hablaré!
514
00:24:24,713 --> 00:24:25,964
Eso es.
515
00:24:26,047 --> 00:24:28,592
-Lo logramos.
-Tú te encargas de esto.
516
00:24:28,675 --> 00:24:30,719
Pregúntale de su trabajo con Johnny.
517
00:24:30,802 --> 00:24:32,596
-Sí, tengo preguntas.
-Sí.
518
00:24:32,679 --> 00:24:36,141
Bien. ¿Cuáles eran tus responsabilidades?
519
00:24:36,224 --> 00:24:38,810
Manejaba su agenda.
Lo llevaba a lugares.
520
00:24:38,894 --> 00:24:42,606
Fingí tener TDAH
para que pudiera esnifar mi Adderall.
521
00:24:42,689 --> 00:24:43,773
-Espera, ¿qué?
-Sí.
522
00:24:43,857 --> 00:24:47,277
Una vez, me hizo conducir por un tornado
para ir a un súper
523
00:24:47,360 --> 00:24:50,155
porque dijo, cito:
"Necesito toda la mantequilla".
524
00:24:51,948 --> 00:24:54,993
Esperen. Lo siento.
Tengo que hacer esto muy rápido.
525
00:24:57,579 --> 00:24:59,789
-¿Qué es eso?
-Bueno, Johnny decía
526
00:24:59,873 --> 00:25:02,792
que mi aliento olía
a zapatilla mojada con gonorrea.
527
00:25:02,876 --> 00:25:05,670
Debía echarme espray de menta
cada cinco minutos.
528
00:25:05,754 --> 00:25:09,090
Te decía cosas desagradables siempre
y te gusta la menta.
529
00:25:09,174 --> 00:25:12,427
Me parece...
Solo es una suposición.
530
00:25:12,510 --> 00:25:14,596
-Era un poco controlador.
-No.
531
00:25:14,679 --> 00:25:17,307
No, se están equivocando.
532
00:25:17,390 --> 00:25:20,227
La mayor parte del tiempo
era un gran jefe.
533
00:25:20,310 --> 00:25:23,021
-No lo parece.
-Me dio un regalo de Navidad.
534
00:25:23,104 --> 00:25:25,732
-¿En serio?
-Sí. Mira. Este hermoso collar.
535
00:25:25,815 --> 00:25:29,444
Un collar que hace ruido
para que pudiera saber dónde estoy.
536
00:25:29,527 --> 00:25:31,488
Ahora sé dónde está todo el tiempo.
537
00:25:31,571 --> 00:25:33,740
-¿Dónde está?
-En el cielo de jefes.
538
00:25:34,366 --> 00:25:35,450
"¿Cielo de jefes?".
539
00:25:36,451 --> 00:25:38,286
Terry, tienes que ver esto.
540
00:25:40,455 --> 00:25:41,665
¿Quién diablos es ella?
541
00:25:44,876 --> 00:25:46,044
Mira esto.
542
00:25:46,127 --> 00:25:50,257
Todos estaban lo bastante cerca
para apuñalarlo cuando se apagó la luz,
543
00:25:50,340 --> 00:25:54,010
pero el interruptor del circuito
está allá.
544
00:25:54,094 --> 00:25:57,847
No había tiempo
de cortar la luz y apuñalarlo.
545
00:25:57,931 --> 00:25:58,932
¿Sabes lo que significa?
546
00:25:59,015 --> 00:26:01,768
¿Me das un momento
con mis aprendices?
547
00:26:01,851 --> 00:26:04,771
Quien haya apagado las luces
no puede ser el mismo
548
00:26:04,854 --> 00:26:06,398
que mató a Johnny. ¡Sí!
549
00:26:06,481 --> 00:26:07,774
Dios mío.
550
00:26:08,483 --> 00:26:11,611
-¿Y si es Stretch Armstrong?
-¿El personaje?
551
00:26:11,695 --> 00:26:15,323
El de los brazos que podían alcanzar
y apuñalar al mismo tiempo.
552
00:26:15,407 --> 00:26:17,492
¿Saben qué significa esto?
553
00:26:17,575 --> 00:26:21,621
Hay un cómplice.
Esto lo cambia todo.
554
00:26:21,705 --> 00:26:23,331
¿Estás diciendo que...?
555
00:26:23,415 --> 00:26:25,333
-Hay un cómplice.
-¿Un cómplice?
556
00:26:25,417 --> 00:26:28,586
Está aquí,
escondido a plena vista,
557
00:26:28,670 --> 00:26:32,841
y su objetivo es tratar de detenernos.
Ya no somos los cazadores.
558
00:26:32,924 --> 00:26:35,218
Ahora somos los cazados.
559
00:26:35,302 --> 00:26:39,097
Hay un nuevo cazador
que está ahí fuera cazándonos.
560
00:26:39,180 --> 00:26:43,393
Los que eran cazadores,
ahora son los cazados
561
00:26:43,852 --> 00:26:45,729
por el nuevo cazador.
562
00:26:45,812 --> 00:26:48,315
-¿Te está dando un ataque?
-¿Hola?
563
00:26:50,066 --> 00:26:52,152
-¿Quiénes son?
-Mierda. Los huérfanos.
564
00:26:52,235 --> 00:26:54,988
-¿Por qué están aquí?
-Querían conocer a Santa.
565
00:26:55,071 --> 00:26:56,281
Me olvidé de ellos.
566
00:26:56,364 --> 00:26:59,326
Si ven a Santa en el suelo,
mi carrera se acabó.
567
00:26:59,409 --> 00:27:00,618
Bien, ¿qué hacemos?
568
00:27:00,702 --> 00:27:02,412
-Pensar.
-"Hard Knock Life".
569
00:27:02,495 --> 00:27:04,581
¿Le traigo una escoba?
570
00:27:04,664 --> 00:27:06,958
Un momento. Tengo una idea.
571
00:27:07,709 --> 00:27:11,588
Entreténgalos, alcaldesa.
Ustedes dos, vengan conmigo.
572
00:27:12,380 --> 00:27:13,381
Por favor.
573
00:27:13,465 --> 00:27:18,261
Hola. Lo siento. Perdón por el retraso.
Hola. ¿Se están divirtiendo?
574
00:27:18,345 --> 00:27:20,472
Estuvimos en su oficina cinco horas.
575
00:27:20,555 --> 00:27:21,890
-Sí.
-¿Qué pasa?
576
00:27:21,973 --> 00:27:24,851
Todo está listo aquí.
Solo lo pondremos...
577
00:27:26,102 --> 00:27:30,565
Bien. Muy bien, chicos,
tenemos a Santa. Vamos.
578
00:27:30,648 --> 00:27:32,025
-No.
-Regresen.
579
00:27:32,108 --> 00:27:34,569
Santa tiene uno de esos momentos...
580
00:27:34,652 --> 00:27:37,489
Sostén eso. Tú te encargas de ese,
y tú de ese.
581
00:27:37,572 --> 00:27:40,492
Y Santa estará así un rato.
582
00:27:40,575 --> 00:27:41,743
Santa está listo.
583
00:27:41,826 --> 00:27:46,081
Bien. Entonces, venga por aquí, creo.
584
00:27:47,749 --> 00:27:49,084
¡Vaya!
585
00:27:49,167 --> 00:27:52,045
Hola. Esto es genial. Vengan aquí.
586
00:27:52,128 --> 00:27:57,050
Hola, chicos y chicas.
¿Quieren un regalo? ¿Qué les gustaría?
587
00:27:57,133 --> 00:27:59,344
¿Por qué Santa no mueve la boca?
588
00:27:59,427 --> 00:28:01,179
Mueve la boca.
Tú, sigue con los brazos.
589
00:28:01,262 --> 00:28:04,349
Se mueve. Miren ¿No lo ven?
590
00:28:04,432 --> 00:28:06,851
Algunos niños quieren sentarse
en sus piernas.
591
00:28:06,935 --> 00:28:09,771
-Por favor, siéntate.
-Sí. ¿Quieres...? Vamos.
592
00:28:09,854 --> 00:28:13,191
-Aquí.
-¿Qué le pasó a tu barba?
593
00:28:13,274 --> 00:28:17,862
No tengo pelo en la cara.
594
00:28:17,946 --> 00:28:20,865
Sé sensible.
Se llama alopecia.
595
00:28:20,949 --> 00:28:24,202
¿Por qué hay cosas rojas en tu traje?
596
00:28:24,285 --> 00:28:29,082
Es tripa agujereada.
¿Qué quieres para Navidad?
597
00:28:29,165 --> 00:28:34,003
Quisiera una muñeca nueva,
un juego de arte y un balón de fútbol.
598
00:28:34,087 --> 00:28:36,548
No puede pedir tres cosas.
599
00:28:36,631 --> 00:28:40,135
-No, solo una.
-No puedes pedir tantas cosas.
600
00:28:40,218 --> 00:28:42,971
Aceptas lo que te dan y no te enojas.
601
00:28:45,223 --> 00:28:46,766
Santa es muy malo.
602
00:28:46,850 --> 00:28:48,309
Ven acá.
603
00:28:48,393 --> 00:28:50,895
-¿Qué pasa?
-Eres una llorona.
604
00:28:50,979 --> 00:28:52,772
¿Puedes portarte bien?
605
00:28:52,856 --> 00:28:55,066
-Eres muy malo. Cambia.
-Perdón.
606
00:28:55,150 --> 00:28:57,068
-Por favor, esperen.
-Bien.
607
00:28:57,152 --> 00:28:59,362
Di: "Lo siento mucho".
608
00:29:00,905 --> 00:29:03,450
-Di: "Lo siento mucho".
-Lo siento.
609
00:29:03,533 --> 00:29:07,704
Niños, ¿les gusta TikTok?
Soy Gwen Stefani.
610
00:29:10,915 --> 00:29:12,584
Estoy haciendo dab.
611
00:29:12,667 --> 00:29:14,836
-Santa está haciendo dab.
-Mírenme.
612
00:29:14,919 --> 00:29:17,839
¡Sí! TikTok me encanta.
613
00:29:21,259 --> 00:29:23,219
¿Quién quiere sentarse?
614
00:29:23,928 --> 00:29:27,390
-¿Cómo te llamas?
-Me llamo Terence.
615
00:29:27,474 --> 00:29:30,143
-Qué lindo.
-¿Qué quieres para Navidad?
616
00:29:30,226 --> 00:29:32,353
¿Qué quieres para Navidad?
617
00:29:32,437 --> 00:29:35,440
No creo que puedas darme
lo que quiero, Santa.
618
00:29:35,523 --> 00:29:37,484
¿Sí? Haz la prueba.
619
00:29:37,567 --> 00:29:40,403
Lo que más quiero en el mundo...
620
00:29:40,487 --> 00:29:42,822
-¿Sí?
-...es una mamá y un papá.
621
00:29:42,906 --> 00:29:46,284
Una mamá y un papá de verdad,
para siempre.
622
00:29:47,368 --> 00:29:53,249
Pensé que si lo deseamos al mismo tiempo,
quizá se haga realidad.
623
00:29:53,333 --> 00:29:55,376
Deséalo... Hazlo, Maya.
624
00:29:55,460 --> 00:29:57,670
Lo estoy deseando.
625
00:29:57,754 --> 00:30:02,467
Ven. Acércate.
Pon tu... Recárgate en mi pecho.
626
00:30:02,550 --> 00:30:05,428
Eres un niño bueno.
627
00:30:05,512 --> 00:30:08,348
Te quiero. ¿Quieres chocolates?
628
00:30:08,431 --> 00:30:10,183
-¿Quieres chocolates?
-¡Sí!
629
00:30:10,266 --> 00:30:11,851
Bien, ten.
630
00:30:11,935 --> 00:30:15,939
¿Saben qué?
Genial, tomen sus chocolates.
631
00:30:16,022 --> 00:30:17,857
Creo que ya está bien.
632
00:30:17,941 --> 00:30:21,027
-Bien, lo hicimos. Vámonos.
-Cómanselos.
633
00:30:21,110 --> 00:30:24,656
Adiós, los quiero, chicos.
Dios mío, los quiero mucho.
634
00:30:24,739 --> 00:30:26,115
-Adiós.
-Gracias.
635
00:30:26,199 --> 00:30:27,408
Los quiero.
636
00:30:27,492 --> 00:30:29,410
-Mi dedo.
-Creo que ya se fueron.
637
00:30:29,494 --> 00:30:31,287
-Me duele el dedo.
-Se fueron.
638
00:30:32,205 --> 00:30:36,709
Lo logramos. Lo hicimos.
Pensé que no lo lograríamos.
639
00:30:36,793 --> 00:30:38,837
Realmente se lo creyeron.
640
00:30:38,920 --> 00:30:41,840
Creo que he descubierto
lo que es la Navidad.
641
00:30:41,923 --> 00:30:42,757
¿Qué es?
642
00:30:42,841 --> 00:30:46,761
No se trata de fiestas
ni de auriculares sin ruido. Es esperanza.
643
00:30:46,845 --> 00:30:49,138
-Debemos mantener viva su esperanza.
-Sí.
644
00:30:49,222 --> 00:30:52,141
Vamos a atrapar al asesino
y a salvar la Navidad. ¿Cierto?
645
00:30:53,810 --> 00:30:54,769
Santo cielo.
646
00:30:54,853 --> 00:30:56,855
¿Qué le hicieron a Santa?
647
00:30:56,938 --> 00:31:00,024
¿Podrían ayudar a Angie de nuevo?
648
00:31:01,192 --> 00:31:03,611
-Dios mío.
-Realmente me asustó.
649
00:31:03,695 --> 00:31:05,864
Hemos tenido problemas con ella.
650
00:31:05,947 --> 00:31:09,242
-Empezó con un grito.
-Tuvo que fingirse gato para...
651
00:31:09,325 --> 00:31:10,451
-Amber, sí.
-Terry.
652
00:31:10,535 --> 00:31:13,663
Cotejé la lista de invitados
de la fiesta con Johnny
653
00:31:13,746 --> 00:31:17,959
buscando conexiones y obtuve
una coincidencia. Donna Foccacia.
654
00:31:18,042 --> 00:31:19,961
-¿Como el pan?
-Exactamente.
655
00:31:20,044 --> 00:31:22,046
-¿Sí?
-Es el cerebro y el dinero
656
00:31:22,130 --> 00:31:24,257
de los restaurantes de marca de atletas.
657
00:31:24,340 --> 00:31:26,134
¿Y cómo nos va a ayudar?
658
00:31:26,217 --> 00:31:28,678
Ella y Johnny tenían un proyecto.
659
00:31:28,761 --> 00:31:30,305
Está en la sala VIP.
660
00:31:30,388 --> 00:31:31,973
-¿La sala VIP?
-Sí.
661
00:31:32,056 --> 00:31:34,434
Hay un club exclusivo dos pisos arriba.
662
00:31:34,517 --> 00:31:36,561
-¿Aquí?
-¿Salón VIP?
663
00:31:36,644 --> 00:31:38,897
En menos de dos horas
los huérfanos despertarán
664
00:31:38,980 --> 00:31:40,857
en busca de regalos. Muévete,
665
00:31:40,940 --> 00:31:44,277
y enciende tu teléfono.
Quiero estar en contacto constante.
666
00:31:44,611 --> 00:31:46,279
¿Saben qué significa esto?
667
00:31:46,362 --> 00:31:50,116
El cómplice sigue ahí fuera
y tenemos objetivos en la espalda.
668
00:31:50,199 --> 00:31:51,159
¿Nos persiguen?
669
00:31:51,242 --> 00:31:53,745
Sí. Si queremos resolver esto,
670
00:31:54,120 --> 00:32:00,084
la única manera es
que trabajen de encubierto.
671
00:32:00,168 --> 00:32:04,756
Nos dirigimos a la sala VIP,
Maya fingía ser una atleta de élite
672
00:32:04,839 --> 00:32:06,799
y Jason, su representante.
673
00:32:06,883 --> 00:32:09,260
Buscábamos al cómplice,
674
00:32:09,344 --> 00:32:13,848
pero resultó
que él ya nos estaba vigilando.
675
00:32:25,902 --> 00:32:29,280
Bien, esta es la zona VIP.
676
00:32:29,364 --> 00:32:32,116
No entiendo
por qué tienen una sala VIP.
677
00:32:32,200 --> 00:32:33,910
Ustedes entrarán solos.
678
00:32:33,993 --> 00:32:35,328
-¿Qué?
-¿Qué?
679
00:32:35,411 --> 00:32:37,956
No se preocupen.
Estaré con ustedes.
680
00:32:38,039 --> 00:32:42,001
-Sí. Te pondrás esto en los oídos.
-¿Son drogas?
681
00:32:42,502 --> 00:32:45,588
No, solo son auriculares,
ponte uno en cada oreja.
682
00:32:45,672 --> 00:32:47,966
Le propondrán a Donna un restaurante
683
00:32:48,049 --> 00:32:50,551
y tratarán de hacerla hablar
sobre Johnny.
684
00:32:50,635 --> 00:32:55,098
Me esconderé en un lugar seguro
y me comunicaré a través de estos.
685
00:32:55,181 --> 00:32:56,474
-¿Entendido?
-Sí.
686
00:32:56,557 --> 00:32:58,309
Entren.
687
00:33:14,158 --> 00:33:15,410
Bingo.
688
00:33:29,507 --> 00:33:31,217
Yupi, sí...
689
00:33:31,884 --> 00:33:33,803
¡Idiota!
690
00:33:39,183 --> 00:33:41,352
Y dije:
"Puedes abofetear un caballo",
691
00:33:41,436 --> 00:33:43,813
pero no te dará
un beso de buenas noches.
692
00:33:43,896 --> 00:33:45,398
¿Me escuchan?
693
00:33:45,481 --> 00:33:46,816
-Sí.
-Sí.
694
00:33:46,899 --> 00:33:50,361
Vamos a trabajar.
¿Encontraron a Donna?
695
00:33:50,445 --> 00:33:52,780
-¿Encontraron a Donna?
-No lo repitas.
696
00:33:52,864 --> 00:33:55,074
-¿La encontraron?
-¿La señora del pan?
697
00:33:55,158 --> 00:33:57,118
Sí. Hagan lo que les digo.
698
00:33:57,201 --> 00:33:59,662
-Esperen a que esté sola. ¿Está sola?
-Sí.
699
00:33:59,746 --> 00:34:01,164
Siéntense junto a ella.
700
00:34:05,209 --> 00:34:06,836
-Hola.
-Hola.
701
00:34:06,919 --> 00:34:08,337
¿Puedo ayudarlos o...?
702
00:34:08,421 --> 00:34:10,548
"Buenas noches. Siento molestar".
703
00:34:10,631 --> 00:34:13,176
Siento molestar. Buenas noches.
704
00:34:13,259 --> 00:34:14,260
Eres canadiense.
705
00:34:14,343 --> 00:34:16,804
Acento fuerte,
como un chupón de arce.
706
00:34:16,888 --> 00:34:19,640
Hay un sombrero
debajo de tu asiento. Búscalo.
707
00:34:19,724 --> 00:34:22,477
En el suelo. Ahí está.
708
00:34:22,560 --> 00:34:24,729
-¿Cómo va todo?
-"Siento molestar".
709
00:34:24,812 --> 00:34:28,024
-Siento molestar. Soy...
-"Gordy Horton".
710
00:34:28,107 --> 00:34:31,527
-Gordy Horton.
-"Soy del Lago Chisel en Manitoba".
711
00:34:31,611 --> 00:34:33,780
Del Lago Chisel, en Manitoba.
712
00:34:33,863 --> 00:34:37,116
-"Hace mucho frío allá".
-Hace mucho frío allá.
713
00:34:37,200 --> 00:34:40,453
-Sí, me gusta darle.
-Sí, me gusta darle.
714
00:34:40,536 --> 00:34:43,039
Alimentarla, darle.
715
00:34:43,122 --> 00:34:46,334
-Quiero presentarte a mi cliente...
-"Martina Stroyanka.
716
00:34:46,417 --> 00:34:48,586
Soy búlgara", con un fuerte acento.
717
00:34:48,669 --> 00:34:51,130
-Martina Stroyanka.
-Su nombre es Martina.
718
00:34:51,214 --> 00:34:53,508
-Soy búlgara.
-"De Bulgaria".
719
00:34:53,591 --> 00:34:54,759
De Bulgaria.
720
00:34:54,842 --> 00:34:58,679
- "Soy como la Sra. Bulgaria".
-Soy como la Sra. Bulgaria.
721
00:34:58,763 --> 00:35:02,100
-¿Y qué haces?
- "Soy jugadora de baloncesto".
722
00:35:02,183 --> 00:35:05,853
Soy la jugadora de baloncesto
número uno en Bulgaria.
723
00:35:05,937 --> 00:35:09,107
-"Tiene muchos fans".
-Muchos fans...
724
00:35:09,190 --> 00:35:11,776
-"¡Muchos!".
-¡Muchos!
725
00:35:11,859 --> 00:35:14,153
¡Muchísimos!
726
00:35:14,237 --> 00:35:16,364
-¡Muchos!
-"Como conejo de Pascua".
727
00:35:16,447 --> 00:35:19,242
Como un gran conejo de Pascua.
728
00:35:19,325 --> 00:35:22,161
"Martina tiene una idea
para un restaurante..."
729
00:35:22,245 --> 00:35:25,039
Martina tiene una idea
para un restaurante,
730
00:35:25,123 --> 00:35:27,667
y es una belleza...
Una mina de oro.
731
00:35:27,750 --> 00:35:31,754
Camarero, ¿esto es un julepe de menta?
Pedí ron y soda.
732
00:35:31,838 --> 00:35:35,842
Llévese esta mierda de aquí.
Maldición, odio el julepe de menta.
733
00:35:36,717 --> 00:35:40,179
¿Y ahora qué?
¿Quieres lanzarme alguna gran idea?
734
00:35:40,263 --> 00:35:44,559
"Quiero abrir la primera pizzería
auténtica búlgara del mundo".
735
00:35:44,642 --> 00:35:48,980
Quiero abrir la primera pizzería
auténtica búlgara del mundo.
736
00:35:49,063 --> 00:35:52,817
¿Quieres servir,
una pizza al estilo búlgaro?
737
00:35:52,900 --> 00:35:57,155
- "Los empleados son groseros".
-Esto es auténtico búlgaro.
738
00:35:57,238 --> 00:36:00,241
-Los empleados son groseros.
-"Y los baños están sucios".
739
00:36:00,324 --> 00:36:03,119
-Los baños están sucios.
-"Todo búlgaro".
740
00:36:03,202 --> 00:36:06,455
-Todo búlgaro.
-"Excepto la pizza".
741
00:36:06,539 --> 00:36:09,000
-Excepto la pizza.
-"Sería como la de Domino's".
742
00:36:09,083 --> 00:36:13,254
-Sería como la de Domino's.
-Explíquenme bien.
743
00:36:13,337 --> 00:36:16,299
Bueno, la experiencia sería como búlgara.
744
00:36:16,382 --> 00:36:18,676
Los ingredientes.
Serían búlgaros...
745
00:36:18,759 --> 00:36:21,012
"Eso no.
Sería como la de Domino's".
746
00:36:21,095 --> 00:36:23,806
Eso no.
Sería como la de Domino's.
747
00:36:23,890 --> 00:36:27,101
-"Es estúpido y equivocado".
-Es estúpido y equivocado.
748
00:36:27,185 --> 00:36:31,272
-"Le encanta decirlo, pero soy estúpido".
-Le encanta decirlo, pero soy estúpido.
749
00:36:31,355 --> 00:36:35,735
-"¿Has estado en un baño búlgaro?"
-¿Has estado en un baño búlgaro?
750
00:36:35,818 --> 00:36:37,987
"Una vez se me cayó una bobinadora".
751
00:36:38,070 --> 00:36:41,115
-Una vez se me cayó una bobinadora.
-"Una grande".
752
00:36:41,199 --> 00:36:42,158
¡Una grande!
753
00:36:42,241 --> 00:36:44,202
Grande, como de Acción de gracia.
754
00:36:44,285 --> 00:36:45,203
-Sí.
-¿Sabes?
755
00:36:45,286 --> 00:36:47,705
Pero la pizza es genial.
756
00:36:47,788 --> 00:36:49,540
Repasaba los números.
757
00:36:49,624 --> 00:36:54,170
-Entonces, ¿es realmente Domino's Pizza?
-Sí, sería como Domino's.
758
00:36:54,253 --> 00:36:56,422
-Ya lo entendiste.
- "¿Qué te parece?".
759
00:36:56,505 --> 00:36:58,841
-¿Qué te parece?
-Se los diré claramente.
760
00:36:58,925 --> 00:37:02,053
Es la peor idea
761
00:37:02,136 --> 00:37:06,265
que me han propuesto en toda mi vida.
762
00:37:06,349 --> 00:37:09,352
-Dile que está loca.
-¡Estás loca!
763
00:37:09,435 --> 00:37:11,312
¡Estás loca!
764
00:37:11,395 --> 00:37:14,398
-Déjame decirte algo.
-Estás loca.
765
00:37:14,482 --> 00:37:15,900
-Estás cerca.
-Estás loca de remate.
766
00:37:15,983 --> 00:37:17,443
-Sigue.
-Estás loca.
767
00:37:17,526 --> 00:37:21,530
Haces que un alce parezca un genio.
¿No te gusta el dinero?
768
00:37:22,156 --> 00:37:25,701
Son más tontos
que una bolsa de ensalada húmeda.
769
00:37:25,785 --> 00:37:30,248
Son casi tan tontos como Johnny Blaze.
770
00:37:30,331 --> 00:37:33,918
-"¿Tienes problemas con él?".
-¿Tienes problemas con él?
771
00:37:34,001 --> 00:37:35,878
Tengo más que un problema.
772
00:37:35,962 --> 00:37:37,546
¿Puedes hablarme de ello?
773
00:37:37,630 --> 00:37:41,801
Johnny viene y me dice:
"Quiero abrir un nuevo local de barbacoa".
774
00:37:41,884 --> 00:37:46,764
Lo acojo bajo mi ala.
Le enseño todo lo que sé.
775
00:37:46,847 --> 00:37:50,059
Nombres tontos de las entradas,
porciones enormes,
776
00:37:50,142 --> 00:37:53,479
las cantidades obscenas
de mantequilla en todo.
777
00:37:53,562 --> 00:37:55,606
-¿De acuerdo?
-¿Qué hizo Johnny?
778
00:37:55,690 --> 00:38:00,194
Se retira del trato
para poder abrir su propio lugar
779
00:38:00,278 --> 00:38:03,281
para competir con mi restaurante insignia
en Times Square.
780
00:38:03,364 --> 00:38:08,494
-¿Qué pasa con el restaurante?
-Nada, porque él está muerto.
781
00:38:08,577 --> 00:38:10,579
¡Mierda, mi teléfono! ¡Suena!
782
00:38:20,798 --> 00:38:21,757
Aborten.
783
00:38:21,841 --> 00:38:23,884
Mi posición está comprometida. Váyanse.
784
00:38:23,968 --> 00:38:25,177
¡Abortar!
785
00:38:25,261 --> 00:38:26,554
¡Abortar!
786
00:38:26,637 --> 00:38:29,140
-Tengo que ir a hacer pipí.
-Yo también.
787
00:38:30,016 --> 00:38:32,810
¿Por qué no dejé el teléfono
en mi bolsillo.
788
00:38:38,441 --> 00:38:39,525
¡Dios!
789
00:38:39,608 --> 00:38:41,736
-¿Jefe?
-¿Seattle?
790
00:38:45,823 --> 00:38:47,658
Vengan, escuchen.
791
00:38:47,742 --> 00:38:49,201
Escuchen.
792
00:38:49,285 --> 00:38:52,121
Alguien ha tratado de llamarme.
793
00:38:53,414 --> 00:38:54,623
¡Corran!
794
00:39:02,465 --> 00:39:06,260
Al perder finalmente al cómplice
en las entrañas del Ayuntamiento,
795
00:39:06,344 --> 00:39:08,471
pude contestar mi teléfono.
796
00:39:08,554 --> 00:39:12,933
Era una llamada del servicio
de reparación de ductos barra psíquica.
797
00:39:13,017 --> 00:39:17,104
Faltando 30 minutos para el amanecer,
nos dirigimos al salón de fiestas.
798
00:39:17,188 --> 00:39:21,108
Era el momento de cerrar el caso
y salvar la Navidad.
799
00:39:22,151 --> 00:39:25,488
Angie, por favor,
¿podrías ocuparte de ti misma por...?
800
00:39:27,448 --> 00:39:31,619
Hola. ¿Podrías, por favor,
decirme que sabes
801
00:39:31,702 --> 00:39:32,953
quién mató a Johnny?
802
00:39:33,996 --> 00:39:35,790
-Tengo que...
-Quizá...
803
00:39:36,957 --> 00:39:41,003
¿Bromeas? Sabía que ustedes tres
no podrían manejar esto.
804
00:39:41,087 --> 00:39:43,464
Y por eso pedí más refuerzos.
805
00:39:43,547 --> 00:39:44,840
-¿Qué?
-¿Qué? No.
806
00:39:44,924 --> 00:39:46,384
Sal, Pete.
807
00:39:46,467 --> 00:39:48,469
-¿Qué?
-Pete, vamos. Ven aquí.
808
00:39:48,552 --> 00:39:50,638
-¡Por el amor de Pete!
-Quédate ahí.
809
00:39:50,721 --> 00:39:53,391
Él es Pete,
y se unirá a su investigación.
810
00:39:53,474 --> 00:39:56,268
-Sé quién es.
-Qué gusto tenerte en el equipo.
811
00:39:56,352 --> 00:39:58,562
-Ayúdalos.
-¿Por qué acaba de llegar?
812
00:39:58,646 --> 00:39:59,897
-¿Dónde estabas?
-No lo sé.
813
00:39:59,980 --> 00:40:02,274
-Ojos frescos, oídos.
-Estoy confundido.
814
00:40:02,358 --> 00:40:04,777
¿Sabes algo sobre
lo que estamos haciendo?
815
00:40:04,860 --> 00:40:07,154
-No, para nada.
-Bien. Jason, Maya, por favor,
816
00:40:07,238 --> 00:40:09,323
explíquenselo en 15 segundos.
817
00:40:09,407 --> 00:40:11,534
Un tipo desnudo abrazó a Jason.
818
00:40:11,617 --> 00:40:13,994
Sí, un pelirrojo.
Apuñalaron a Santa
819
00:40:14,078 --> 00:40:16,414
-con un bastón de caramelo afilado.
-Era Johnny Blaze.
820
00:40:16,497 --> 00:40:18,207
Mariscal de campo del Salón de la Fama.
821
00:40:18,833 --> 00:40:19,708
Y...
822
00:40:19,792 --> 00:40:23,087
Lo apuñalaron con un bastón de caramelo
que afilaron chupándolo.
823
00:40:23,170 --> 00:40:24,922
Lo chuparon hasta afilarlo.
824
00:40:25,005 --> 00:40:26,590
Hay una asistente.
825
00:40:26,674 --> 00:40:28,175
Parece ser culpable.
826
00:40:28,259 --> 00:40:30,594
-Mucho.
-Le gusta el espray de menta.
827
00:40:30,678 --> 00:40:31,762
-Es ella.
-Así que...
828
00:40:31,846 --> 00:40:33,180
¡Es ella!
829
00:40:33,264 --> 00:40:35,933
-¿Chupó un bastón de caramelo...?
-¿Qué es lo que...?
830
00:40:36,016 --> 00:40:37,476
Porque le gusta la menta.
831
00:40:37,560 --> 00:40:40,062
¿Y la señora del pan? ¿Y la mantequilla?
832
00:40:40,146 --> 00:40:41,397
-No sé sobre el pan.
-Había mantequilla.
833
00:40:41,480 --> 00:40:45,401
Había platitos de mantequilla vacíos
en la mesa frente a la chica
834
00:40:45,484 --> 00:40:48,320
-a la que le ofrecíamos la pizzería.
-¿En serio?
835
00:40:48,404 --> 00:40:50,406
Sí. Me fijé en eso.
836
00:40:50,489 --> 00:40:52,241
Ya no tienes tiempo, decide.
837
00:40:52,324 --> 00:40:53,451
Vamos hacia allá.
838
00:40:53,534 --> 00:40:55,703
En el camino,
cada uno toma un regalo.
839
00:40:55,786 --> 00:40:56,787
-¿De acuerdo?
-De acuerdo.
840
00:40:56,871 --> 00:40:59,957
-Vamos, Terry, tienes 15 minutos.
-De acuerdo. Muy bien.
841
00:41:01,709 --> 00:41:05,129
Sé que no esperaban
pasar su noche así, encerrados.
842
00:41:05,212 --> 00:41:07,965
Pero era la única manera
de poder resolver el asesinato.
843
00:41:08,048 --> 00:41:10,009
Es el momento de averiguar si
844
00:41:10,092 --> 00:41:15,097
Jason, Maya y Pete,
saben quién es el responsable.
845
00:41:15,181 --> 00:41:17,725
¿Fue Jim Trentley?
846
00:41:18,559 --> 00:41:22,396
¿Mia Briggs?
¿O Donna Foccacia?
847
00:41:23,606 --> 00:41:24,648
Oye, amigo.
848
00:41:26,609 --> 00:41:28,611
Ella ha tenido que lidiar con eso
toda su vida.
849
00:41:28,694 --> 00:41:29,862
Con tontos como tú.
850
00:41:29,945 --> 00:41:33,616
-De acuerdo.
-Bueno, cada uno tiene un regalo.
851
00:41:33,699 --> 00:41:34,825
-Por favor.
-Sí.
852
00:41:34,909 --> 00:41:38,913
Lo entregarán a la persona
que creen que asesinó a Johnny.
853
00:41:38,996 --> 00:41:41,332
Maya, tú primero.
854
00:41:49,173 --> 00:41:50,674
Piénsalo muy bien.
855
00:41:51,592 --> 00:41:54,887
-Ten.
-¿Qué?
856
00:41:56,430 --> 00:42:00,809
-¿Cómo te atreves? Me estás insultando.
-Solo estoy haciendo mi trabajo.
857
00:42:00,893 --> 00:42:04,939
-Está haciendo una suposición informada.
-¿Diciendo que la alcaldesa es el asesino?
858
00:42:05,022 --> 00:42:07,399
Creo que eso demuestra una gran valentía.
859
00:42:07,858 --> 00:42:10,110
Aún no sé si ella lo hizo.
860
00:42:10,194 --> 00:42:12,530
Vamos a averiguarlo.
Jason, te toca a ti.
861
00:42:13,030 --> 00:42:16,075
-¿Quién crees que asesinó a Johnny?
-Lo entendí, gracias.
862
00:42:22,748 --> 00:42:24,833
-Cielos.
-Suicidio.
863
00:42:24,917 --> 00:42:28,796
-Vaya.
-Esto es poco ortodoxo.
864
00:42:29,588 --> 00:42:33,425
-He visto su trabajo.
-Nada indicaba el suicidio.
865
00:42:33,509 --> 00:42:38,264
Claro que sí. Fue mariscal de campo,
y ahora era Santa en un Ayuntamiento.
866
00:42:38,347 --> 00:42:41,433
-¿Cómo se apuñaló él mismo?
-Lo lamió asquerosamente
867
00:42:41,517 --> 00:42:44,436
-y luego se lo clavó en la panza.
-Lo lamió y luego se lo clavó.
868
00:42:45,396 --> 00:42:47,022
-¿Entiendes?
-Ustedes son buenos.
869
00:42:47,106 --> 00:42:48,607
Estamos preparando a Pete.
870
00:42:48,691 --> 00:42:51,485
-Le tenemos cariño. Es su turno.
-Muy bien.
871
00:42:51,569 --> 00:42:54,738
Basado en todo este caso
que has tenido el lujo de estudiar,
872
00:42:54,822 --> 00:42:57,074
¿quién crees que mató a Johnny Blaze?
873
00:42:57,783 --> 00:42:59,243
¿Quién es la señora de la menta?
874
00:42:59,326 --> 00:43:01,203
-Pantalones rosas.
-Bien, es ella,
875
00:43:04,623 --> 00:43:06,250
pero seré un idiota.
876
00:43:11,922 --> 00:43:13,591
Creo que estás tramando algo.
877
00:43:13,674 --> 00:43:15,342
-Solo para recapitular...
-Sí.
878
00:43:15,426 --> 00:43:17,219
Maya, tú crees que fue la alcaldesa.
879
00:43:17,886 --> 00:43:19,013
¿Qué diablos?
880
00:43:19,722 --> 00:43:22,141
Jason, tú crees que se suicidó.
881
00:43:22,224 --> 00:43:23,100
Yo lo haría.
882
00:43:25,311 --> 00:43:27,730
-Y Pete, tú crees que fui yo.
-Sí.
883
00:43:30,608 --> 00:43:33,235
Teníamos tres sospechosos,
y no elegiste a ninguno de ellos.
884
00:43:33,319 --> 00:43:34,361
Sí.
885
00:43:35,321 --> 00:43:37,406
-Fantástico.
-¿Ahora qué?
886
00:43:37,489 --> 00:43:40,075
Hay una montaña de pruebas allí.
887
00:43:40,159 --> 00:43:45,039
Así que, quien haya cometido el asesinato,
por favor, es su oportunidad de confesar.
888
00:43:45,122 --> 00:43:50,252
Quizá pienses que solo mataste
al legendario mariscal, Johnny Blaze.
889
00:43:50,836 --> 00:43:54,965
Pero lo que realmente hiciste fue
cometer el acto más atroz.
890
00:43:55,049 --> 00:43:59,678
Si no llevamos esos regalos
a los huérfanos en 12 minutos,
891
00:44:00,512 --> 00:44:04,308
esos niños van a dejar de creer en Santa
892
00:44:04,391 --> 00:44:09,021
y habrás asesinado
al espíritu de la Navidad.
893
00:44:10,731 --> 00:44:11,690
¿Quién lo hizo?
894
00:44:16,028 --> 00:44:17,988
Ya no aguanto más.
895
00:44:18,572 --> 00:44:20,240
-Fui yo. Yo lo hice.
-¿Por qué?
896
00:44:20,324 --> 00:44:24,161
Cómo iba a saberlo,
Ni siquiera te había visto.
897
00:44:24,244 --> 00:44:27,873
¡El legendario presentador deportivo
de Channel Five, Jim Trentley!
898
00:44:27,956 --> 00:44:31,251
No podía ir a ningún otro lado.
No tenía dinero,
899
00:44:31,335 --> 00:44:35,297
iba a contarle a todos sobre mi deuda,
arruinaría mi carrera en la televisión.
900
00:44:35,381 --> 00:44:38,175
Sí, claro.
Por supuesto. Tenías que ser tú.
901
00:44:38,258 --> 00:44:41,512
Jason escuchó el sonido
de cascabeles durante el asesinato.
902
00:44:41,595 --> 00:44:44,390
Jim era el que tenía ese
suéter de cascabeles feo.
903
00:44:44,473 --> 00:44:46,308
-Oye...
-Perdón.
904
00:44:46,392 --> 00:44:48,310
Jim bebía aguardiente de menta.
905
00:44:48,394 --> 00:44:50,979
Sabemos que al asesino
le gusta la menta.
906
00:44:51,063 --> 00:44:52,940
Donna devolvió su julepe de menta.
907
00:44:53,023 --> 00:44:54,775
No lo quiso en el bar.
908
00:44:54,858 --> 00:44:58,153
¿Es julepe de menta?
Dije ron con soda, lléveselo.
909
00:44:58,237 --> 00:45:02,241
Y la etiqueta con el nombre.
En todas las etiquetas estaba corrido.
910
00:45:02,324 --> 00:45:06,078
Hallamos la etiqueta con el nombre corrido
en la mano de Johnny Blaze.
911
00:45:06,161 --> 00:45:09,123
Lo que significa que el asesino
hizo una segunda etiqueta con su nombre.
912
00:45:09,206 --> 00:45:14,628
Solo una persona no tenía una etiqueta
con el nombre corrido, y era Jim Trentley.
913
00:45:14,711 --> 00:45:16,171
Dime Jim.
914
00:45:16,255 --> 00:45:18,924
Y estaba escrito
con un rotulador indeleble rojo nuevo
915
00:45:19,007 --> 00:45:22,511
que coincide
con el autógrafo que me firmaste.
916
00:45:22,594 --> 00:45:23,637
Vaya.
917
00:45:25,472 --> 00:45:26,890
Iré a la cárcel, ¿verdad?
918
00:45:26,974 --> 00:45:30,936
No solo irás a la cárcel,
también irás al infierno.
919
00:45:31,019 --> 00:45:32,646
¿Tienen golf en la cárcel?
920
00:45:32,729 --> 00:45:34,273
¡Golf! ¡Claro que sí!
921
00:45:34,356 --> 00:45:38,235
Otra prueba. Creímos que lo último
que dijo Johnny Blaze fue "mantequilla".
922
00:45:38,318 --> 00:45:41,905
-Mantequilla.
-Pero no dijo eso, sino "putter".
923
00:45:43,031 --> 00:45:45,409
Dios mío.
924
00:45:45,492 --> 00:45:47,744
-Eso lo cambia todo.
-Este chico está llorando.
925
00:45:47,828 --> 00:45:49,913
Es tan triste.
926
00:45:49,997 --> 00:45:52,541
Intentaba decirnos quién era el asesino.
927
00:45:52,624 --> 00:45:54,084
Pero había un cómplice.
928
00:45:54,168 --> 00:45:56,462
-¿Quién apagó la luz?
-Gracias.
929
00:45:56,545 --> 00:46:00,299
El cómplice
era la nueva chica de Jim Trentley, Angie.
930
00:46:00,382 --> 00:46:01,425
¿Qué?
931
00:46:01,508 --> 00:46:03,927
Jim nos dijo que su nueva chica
tenía manos mágicas.
932
00:46:04,011 --> 00:46:07,806
¿Adivinen quién envolvía los regalos
de los huérfanos a la velocidad del rayo?
933
00:46:07,890 --> 00:46:09,766
Ella fue la que nos persiguió.
934
00:46:09,850 --> 00:46:12,644
No estaba sin aliento
por un ataque de pánico,
935
00:46:12,728 --> 00:46:17,566
sino por correr por los pasillos
con un pasamontañas tratando de sacarnos.
936
00:46:18,108 --> 00:46:22,654
¡Jim, idiota! Te dije
que no hablaras de mis manos mágicas.
937
00:46:22,738 --> 00:46:27,576
-Te quiero, Boo Boo.
-Oye, Jim, ¿por qué no te vas a la mierda?
938
00:46:27,659 --> 00:46:29,953
Oficiales, llévenselo
939
00:46:30,579 --> 00:46:34,082
Pero nadie me dio un regalo.
Si nadie lo recibió...
940
00:46:34,166 --> 00:46:36,502
¿No puedo...? Qué grosera.
941
00:46:37,544 --> 00:46:41,632
-Gracias por invitarme.
-Qué locura. Gracias a Dios ya terminó.
942
00:46:41,715 --> 00:46:42,883
¡Detective!
943
00:46:43,800 --> 00:46:46,094
¿Quería un regalo de la mesa?
944
00:46:46,178 --> 00:46:51,058
Mis manos mágicas
le han envuelto algo bonito y grande,
945
00:46:51,141 --> 00:46:54,186
y lo dejará boquiabierto.
946
00:46:55,687 --> 00:46:56,688
No.
947
00:46:59,066 --> 00:47:00,067
Cuidado.
948
00:47:03,111 --> 00:47:04,571
¡Una bomba de verdad!
949
00:47:05,739 --> 00:47:08,534
-Tenemos que evacuar.
-No hay tiempo para eso.
950
00:47:08,617 --> 00:47:10,827
Todo el edificio va a explotar.
951
00:47:10,911 --> 00:47:14,039
-¡Cincuenta y cinco segundos, MacGruber!
-Déjame verla.
952
00:47:14,957 --> 00:47:17,668
Hay tres cables: rojo, verde y azul.
953
00:47:17,751 --> 00:47:19,169
-Cierto.
-No.
954
00:47:20,003 --> 00:47:21,004
Tienes suerte...
955
00:47:21,088 --> 00:47:23,257
-Buen instinto.
-No estamos preparados.
956
00:47:23,340 --> 00:47:26,260
Si cortas el cable correcto,
la bomba se desactivará.
957
00:47:26,343 --> 00:47:28,345
Si cortas el incorrecto, moriremos.
958
00:47:28,428 --> 00:47:32,349
Parece que sabes de explosivos.
Tú te encargarás.
959
00:47:32,432 --> 00:47:34,268
Corta el cable correcto, ustedes deciden.
960
00:47:34,351 --> 00:47:37,229
Consenso. Decidan juntos lo que se hará.
961
00:47:37,312 --> 00:47:39,565
Creo que quizá el rojo,
los alicates son rojos.
962
00:47:39,648 --> 00:47:42,526
Yo creo que azul
porque no es un color navideño.
963
00:47:42,609 --> 00:47:44,444
Se nos acaba el tiempo.
964
00:47:44,528 --> 00:47:47,573
Creo que será mejor contar:
tres, dos, uno, listo.
965
00:47:47,656 --> 00:47:49,700
O mejor, uno, dos tres...
966
00:47:49,783 --> 00:47:52,786
-¿Lo hacemos a la de tres?
-¡No tenemos tiempo para esto!
967
00:47:52,869 --> 00:47:53,870
¡Vamos!
968
00:47:55,289 --> 00:47:57,833
¡Dos! ¡Uno!
969
00:48:06,258 --> 00:48:09,928
Pete Davidson salvó la Navidad
y salvó el día.
970
00:48:10,012 --> 00:48:11,263
Eres un héroe.
971
00:48:11,346 --> 00:48:13,390
Pete.
972
00:48:13,473 --> 00:48:16,768
Pete.
973
00:48:16,852 --> 00:48:21,064
-¡Pete!
-Eso fue una locura.
974
00:48:21,148 --> 00:48:22,065
-Fantástico.
-Vaya.
975
00:48:22,149 --> 00:48:25,027
Llegaste al último momento
y salvaste el día.
976
00:48:25,110 --> 00:48:26,194
-Gracias.
-Buen trabajo.
977
00:48:26,278 --> 00:48:30,324
Confiaste en tu instinto. Es una Navidad
que nunca olvidaré. Lo sé.
978
00:48:30,407 --> 00:48:32,951
Quiero agradecerles a todos por venir.
979
00:48:33,035 --> 00:48:36,371
Ha sido un viaje increíble, pero...
980
00:48:36,455 --> 00:48:37,789
Muchas gracias, Terry.
981
00:48:39,333 --> 00:48:40,667
¿Qué pasa, alcaldesa?
982
00:48:40,751 --> 00:48:44,880
Quizá se salvó el día,
pero no el espíritu navideño.
983
00:48:45,464 --> 00:48:48,592
-Los huérfanos.
-Quedan seis minutos para el amanecer.
984
00:48:48,675 --> 00:48:51,136
Los niños están a punto de despertar
sin regalos.
985
00:48:51,219 --> 00:48:54,640
No, no lo harán.
Que alguien me traiga el traje de Santa.
986
00:48:54,723 --> 00:48:58,769
Estoy soñando con una Navidad naranja.
987
00:49:03,940 --> 00:49:07,903
¡Donner, Blitzen, en marcha!
988
00:49:11,365 --> 00:49:13,950
ORFANATO DE LA CIUDAD
989
00:49:19,164 --> 00:49:21,124
Feliz Navidad.
990
00:49:22,959 --> 00:49:26,004
¡Santa, viniste de verdad!
¡Y te ha vuelto a crecer la barba!
991
00:49:26,088 --> 00:49:27,381
Por supuesto que vine.
992
00:49:27,464 --> 00:49:30,342
Todos los niños y niñas buenos
se merece un regalo en Navidad.
993
00:49:34,388 --> 00:49:38,725
Gracias, Terry. Quiero decir, Santa.
Salvaste la Navidad.
994
00:49:38,809 --> 00:49:44,606
Al contrario, la Navidad me salvó a mí.
995
00:49:52,072 --> 00:49:52,906
¿Qué?
996
00:49:56,326 --> 00:49:58,995
"¿Para Terry, de parte de Santa?".
997
00:50:04,292 --> 00:50:09,172
Es un milagro de Navidad.
¡Mis auriculares con cancelación de ruido!
998
00:50:09,923 --> 00:50:13,218
-¿Dónde está tu regalo, Terry?
-No recibí ninguno.
999
00:50:13,719 --> 00:50:17,431
Creo que Santa pensó que no lo merecía.
1000
00:50:18,640 --> 00:50:20,350
No, estoy segura de que podemos...
1001
00:50:20,434 --> 00:50:23,687
-Quizá Santa...
-¡Funcionan! ¡No escucho nada!
1002
00:50:26,231 --> 00:50:27,149
¡Terry!
1003
00:50:28,233 --> 00:50:30,402
Terry, no son para ti.
1004
00:50:30,485 --> 00:50:34,281
-¡No son para ti!
-No escucho nada.
1005
00:50:34,698 --> 00:50:35,991
¡Terry!
1006
00:50:36,074 --> 00:50:38,535
Era para Terry el huérfano.
1007
00:50:39,661 --> 00:50:41,329
El espíritu navideño.
1008
00:50:41,413 --> 00:50:44,124
No puedes envolverlo
y ponerlo bajo el árbol,
1009
00:50:44,207 --> 00:50:47,669
pero sigue siendo
el regalo más valioso que he recibido.
1010
00:50:48,628 --> 00:50:50,881
Después de los auriculares, por supuesto.
1011
00:50:51,590 --> 00:50:56,762
FELICES FIESTAS
¡DESDE MURDERVILLE!
1012
00:50:59,264 --> 00:51:01,266
Subtítulos: María Lorena Rojas