1 00:00:38,083 --> 00:00:41,541 LIFEGUARD 2 00:00:47,250 --> 00:00:48,458 And now for the weather. 3 00:00:49,083 --> 00:00:51,833 Temperatures are steadily rising across the island. 4 00:00:51,916 --> 00:00:54,833 In the coming weeks, a dry wind from the north 5 00:00:54,916 --> 00:00:56,958 could increase the risk of wildfires 6 00:00:57,041 --> 00:01:00,458 and put an already struggling region in crisis. 7 00:01:00,541 --> 00:01:03,375 Because of the low probability of rainfall, 8 00:01:03,458 --> 00:01:07,000 record temperatures are forecasted for the summer, which is expected 9 00:01:07,083 --> 00:01:10,250 to be the hottest of the last 150 years. 10 00:01:18,916 --> 00:01:24,416 THE HOTTEST SUMMER 11 00:02:07,458 --> 00:02:10,500 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 12 00:02:10,583 --> 00:02:11,583 Amen. 13 00:02:11,666 --> 00:02:12,833 Where the fuck are you? 14 00:02:15,291 --> 00:02:17,416 The last Mass! 15 00:02:17,541 --> 00:02:19,041 But it's not Sunday. 16 00:02:20,250 --> 00:02:22,000 Where is Don Gabriele going? 17 00:02:22,125 --> 00:02:23,750 To another parish. 18 00:02:23,833 --> 00:02:26,500 -How will Don Carlo manage? -Ask him yourself later. 19 00:02:27,083 --> 00:02:29,625 -Come on! -I'll be leaving in a little while, too. 20 00:02:29,708 --> 00:02:31,041 Come on, move. 21 00:02:31,125 --> 00:02:32,375 Lucia! 22 00:02:33,916 --> 00:02:36,125 Is this how you study, guys? 23 00:02:36,250 --> 00:02:39,375 Open that window, it smells like a stable in here. 24 00:02:39,458 --> 00:02:40,708 Mom! 25 00:02:40,791 --> 00:02:43,708 Come with me to Mrs. Brancatelli. I'll take her blood pressure. 26 00:02:43,791 --> 00:02:45,125 Then we go to the outlet. 27 00:02:45,208 --> 00:02:46,541 There is Mass. 28 00:02:46,625 --> 00:02:48,166 But it's not Sunday. 29 00:02:49,958 --> 00:02:52,333 Can you mind your own business? 30 00:02:53,916 --> 00:02:55,500 Hurry up, let's go. 31 00:03:00,125 --> 00:03:01,750 Praised be Jesus Christ. 32 00:03:01,833 --> 00:03:03,583 Always be praised. 33 00:03:03,666 --> 00:03:05,458 Tempus fugit. 34 00:03:05,541 --> 00:03:07,875 It means: "Time flies." 35 00:03:07,958 --> 00:03:12,416 And our Gabriele, when he came here, 36 00:03:12,500 --> 00:03:15,708 he immediately became part of our community. 37 00:03:16,291 --> 00:03:20,833 And today our community says goodbye to him with pride. 38 00:03:26,250 --> 00:03:30,333 I would like to do as the disciples in Emmaus did. 39 00:03:30,416 --> 00:03:32,458 You guys did it. 40 00:03:32,541 --> 00:03:35,041 I can smell it from your skin. 41 00:03:35,125 --> 00:03:37,916 …the will of our Lord and of the Church. 42 00:03:38,000 --> 00:03:40,083 Gabriele, come. 43 00:03:40,583 --> 00:03:41,583 Come, come. 44 00:03:42,625 --> 00:03:45,291 Young man, we love you so much. 45 00:03:45,375 --> 00:03:47,000 So much. Here he is. 46 00:03:47,083 --> 00:03:49,875 You see, he came and he's leaving. 47 00:03:49,958 --> 00:03:52,833 But he left his mark and you'll always remember him. 48 00:03:52,916 --> 00:03:55,833 Will they do a service for you when you leave? 49 00:03:56,833 --> 00:03:59,125 -Do you want to say something? -Yes. 50 00:04:00,041 --> 00:04:01,375 Speak, come. 51 00:04:01,458 --> 00:04:05,375 I would like to thank the whole community and especially Don Carlo, 52 00:04:05,458 --> 00:04:06,833 who welcomed me like a son. 53 00:04:07,333 --> 00:04:09,875 That's enough. Don Gabriele will go elsewhere, 54 00:04:09,958 --> 00:04:14,875 but he will be replaced by an equally good person. 55 00:04:14,958 --> 00:04:17,166 Soon a new deacon will join us... 56 00:04:17,250 --> 00:04:18,791 What is a deacon? 57 00:04:19,291 --> 00:04:21,708 Someone who is about to become a priest. 58 00:04:21,791 --> 00:04:23,083 Shut up, idiots. 59 00:04:26,041 --> 00:04:29,291 -Talk to him. -Of course. 60 00:04:29,791 --> 00:04:32,375 It's not so much my father, but his family. 61 00:04:32,875 --> 00:04:34,333 He doesn't even know I drink. 62 00:04:34,833 --> 00:04:37,458 Tell him drunk, so you kill two birds with one stone. 63 00:04:37,541 --> 00:04:38,625 Sure. 64 00:04:39,125 --> 00:04:42,041 Come on, I'm joking. You have all summer to do it, anyway. 65 00:04:42,125 --> 00:04:43,458 Yes, we'll see. 66 00:04:43,958 --> 00:04:47,125 Omar, are you stupid? What are you talking about? 67 00:04:47,208 --> 00:04:49,375 Tell them. You used to be afraid even of your mom. 68 00:04:49,458 --> 00:04:51,166 It's different with her. She lives here. 69 00:04:51,583 --> 00:04:55,416 -In October, we're moving to Rome. -We'll live together with other roommates. 70 00:04:55,500 --> 00:04:57,958 -We've been together for a long time. -As everyone does. 71 00:04:58,041 --> 00:04:59,708 We are not "everyone." 72 00:05:03,250 --> 00:05:04,125 Hey. 73 00:05:07,375 --> 00:05:08,916 I'll talk to him, I promise. 74 00:05:14,375 --> 00:05:17,500 How can I go two months without you? 75 00:05:19,333 --> 00:05:21,375 Tell your father you have a girlfriend 76 00:05:21,458 --> 00:05:24,208 -and that next year we're going to Egypt. -Okay. 77 00:05:27,708 --> 00:05:28,625 Shall we go? 78 00:05:30,833 --> 00:05:32,791 Luci, come on. They are waiting for us. 79 00:05:33,375 --> 00:05:34,375 Come in. 80 00:05:38,708 --> 00:05:40,875 Why are you always late? 81 00:05:40,958 --> 00:05:42,875 I'll be ready in two minutes. 82 00:05:43,458 --> 00:05:44,958 Can I put some makeup on you? 83 00:05:46,250 --> 00:05:48,958 How should I help you, then? 84 00:05:49,041 --> 00:05:52,041 I don't like those who are going to be there tonight. 85 00:05:52,875 --> 00:05:55,208 Look, it's important to make a good impression. 86 00:06:00,375 --> 00:06:05,791 You'll never make it, will you? You won't find me a boyfriend before you leave. 87 00:06:05,875 --> 00:06:09,291 It's not a competition. You'll see, you'll find the one. 88 00:06:09,375 --> 00:06:12,333 -I introduced you to Omar. -So what? 89 00:06:12,416 --> 00:06:15,416 Now it's your turn. And it's easier. 90 00:06:15,500 --> 00:06:17,291 I don't want a boyfriend. 91 00:06:17,375 --> 00:06:20,708 I don't want to stay behind. I'm the oldest virgin in town. 92 00:06:20,791 --> 00:06:22,333 It's actually a virtue. 93 00:06:45,958 --> 00:06:48,166 How handsome. 94 00:07:01,083 --> 00:07:02,833 -Hi. -Hi. 95 00:07:03,375 --> 00:07:05,250 She thinks you're cute. 96 00:07:06,625 --> 00:07:09,291 -I'm Valentina, nice to meet you. -Hi. I'm Don Nicola. 97 00:07:09,791 --> 00:07:12,166 -And you are? -Lucia. 98 00:07:12,791 --> 00:07:13,708 Hi. 99 00:07:14,500 --> 00:07:16,916 -Shall we go get changed? -Yes, let's go. 100 00:07:17,000 --> 00:07:19,458 Fuck, that was embarrassing. 101 00:07:21,541 --> 00:07:23,541 Wait, wait, let's go in order. 102 00:07:23,625 --> 00:07:27,458 I'm 26 years old, I was born in Apulia and my father is from there. 103 00:07:27,541 --> 00:07:29,541 When I was five, we moved to Rome. 104 00:07:29,625 --> 00:07:33,250 I have a sister. My mom was from here, but we don't have any relatives anymore. 105 00:07:33,333 --> 00:07:34,875 How long are you staying? 106 00:07:34,958 --> 00:07:37,333 Until October. Then I will be ordained a priest. 107 00:07:37,416 --> 00:07:38,250 And then? 108 00:07:38,333 --> 00:07:41,500 And then… I'm thinking about staying here. 109 00:07:41,583 --> 00:07:44,500 -If it's okay with you all. -Of course! 110 00:07:44,583 --> 00:07:47,916 -Rome is full of priests. -Arturo has decided, it's set. 111 00:07:48,416 --> 00:07:51,583 -Call me "Turu." -Okay. 112 00:07:51,666 --> 00:07:54,416 -Lucia is going to study in Rome. -What does that matter? 113 00:07:54,500 --> 00:07:55,541 What will you study? 114 00:07:55,625 --> 00:07:58,458 -Economics. -Then you all tell me about yourselves. 115 00:07:58,541 --> 00:08:01,416 -How come in Rome? -Master in Environmental Management. 116 00:08:01,500 --> 00:08:03,416 Because she's too refined. 117 00:08:03,500 --> 00:08:04,916 She doesn't want to stay here. 118 00:08:05,000 --> 00:08:07,458 Even Catania is too small for her. 119 00:08:07,541 --> 00:08:09,375 That's not true. You know that very well. 120 00:08:09,458 --> 00:08:13,250 Good thing you're here now. What we would do without her? 121 00:08:13,333 --> 00:08:14,875 That's not true! 122 00:08:14,958 --> 00:08:18,416 Lucia is a pillar here, and we'll miss her very much. 123 00:08:18,500 --> 00:08:20,750 -All of us. -You for sure. 124 00:08:20,833 --> 00:08:21,958 Not Omar? 125 00:08:22,958 --> 00:08:26,291 -Who's Omar? -He's my boyfriend. He's going with me. 126 00:08:26,375 --> 00:08:31,708 Listen, Don. Have you ever had a girlfriend? 127 00:08:34,041 --> 00:08:35,791 -A few. -A few? 128 00:08:35,875 --> 00:08:37,458 -In high school. -And then what? 129 00:08:37,958 --> 00:08:40,458 -And then I felt the vocation. -And what happened? 130 00:08:41,291 --> 00:08:43,208 It happened that… 131 00:08:43,291 --> 00:08:45,583 I was going through a bit of a phase, 132 00:08:45,666 --> 00:08:47,625 and a friend cleared things up for me. 133 00:08:51,625 --> 00:08:52,625 Fuck. 134 00:08:53,625 --> 00:08:55,666 Don't you want a family of your own? 135 00:08:55,750 --> 00:08:58,208 Look what a beautiful family you will be. 136 00:08:58,291 --> 00:09:01,458 -Here's to summer in the villa. -Here's to summer in the villa. 137 00:09:10,041 --> 00:09:12,333 SUMMER IN THE VILLA 138 00:09:14,166 --> 00:09:16,708 Matteo, we are here. Come. 139 00:09:19,708 --> 00:09:23,583 Let's go. Do you want to be the last one to arrive even this year? 140 00:09:25,083 --> 00:09:26,041 So… 141 00:09:29,083 --> 00:09:31,541 We're on page 45. Come on. 142 00:09:31,625 --> 00:09:33,875 Here I am. Sorry, I'm late. 143 00:09:33,958 --> 00:09:36,041 See here? You have to complete the sentences. 144 00:09:36,125 --> 00:09:38,791 Vale, check on Ruth. She's done, already. 145 00:09:43,708 --> 00:09:44,541 What? 146 00:09:45,458 --> 00:09:47,625 You always say I don't take care of myself. 147 00:09:47,708 --> 00:09:49,833 But it's 80 degrees! 148 00:09:51,166 --> 00:09:54,375 -What did you put on? -Nothing, I'm dying in this heat. 149 00:09:55,125 --> 00:09:57,416 -Will you do it for me? -What do you want? 150 00:09:57,500 --> 00:09:59,750 -You said you'd help me. -Doing what? 151 00:10:00,250 --> 00:10:01,500 Sex. 152 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 But didn't you put Ignazio in the friend zone? 153 00:10:04,083 --> 00:10:08,083 Come on, fix it for me. You always say I have nice hair. 154 00:10:10,458 --> 00:10:13,458 I want to… do it with Nicola. 155 00:10:14,250 --> 00:10:16,291 Don Nicola is a priest. 156 00:10:17,083 --> 00:10:18,875 Excuse me, what did you say? 157 00:10:18,958 --> 00:10:20,791 Well, he's not a priest yet. 158 00:10:20,875 --> 00:10:22,541 You promised me. 159 00:10:22,625 --> 00:10:25,500 Not with him. He's going to be a priest. Cut it off! 160 00:10:25,583 --> 00:10:28,625 Okay… Turu? 161 00:10:28,708 --> 00:10:31,416 -What do you want? -Will you help me do my hair? 162 00:10:38,583 --> 00:10:41,291 Good morning. What's going on? 163 00:10:41,375 --> 00:10:42,333 Hi, Lucia. 164 00:10:43,625 --> 00:10:45,958 It hasn't worked for years. It has to be filled manually. 165 00:10:46,041 --> 00:10:47,666 I know, it's all encrusted. 166 00:10:48,500 --> 00:10:50,625 I want to try something, though. 167 00:10:50,708 --> 00:10:53,708 Here it is. Do you ever check these pipes? 168 00:10:53,791 --> 00:10:55,916 It's not encrusted. There's no water coming in. 169 00:10:56,416 --> 00:10:58,833 We're going to get it there. Give me a moment. 170 00:11:01,875 --> 00:11:03,791 Watch out! 171 00:11:03,875 --> 00:11:06,375 -Sorry! -It's a miracle! 172 00:11:06,458 --> 00:11:08,333 Have you seen how good Don Nicola is? 173 00:11:08,916 --> 00:11:11,041 -So… Hold on tight. -Yes. 174 00:11:11,125 --> 00:11:15,416 -Do you need this? -No, let's use this. Hold on tight. 175 00:11:17,125 --> 00:11:18,750 He has the sweetest smile. 176 00:11:18,833 --> 00:11:20,833 You're looking at his smile? 177 00:11:20,916 --> 00:11:23,166 -Turu, you are a pig. -Pig, pig! 178 00:11:23,250 --> 00:11:26,000 Shut up and keep playing! 179 00:11:27,458 --> 00:11:30,875 What a waste. I've never seen such a handsome priest. 180 00:11:30,958 --> 00:11:33,500 -He is not a priest yet, in fact. -What? 181 00:11:33,583 --> 00:11:34,666 Nothing! It's a movie. 182 00:11:34,750 --> 00:11:36,791 That you made up in your mind, Valentina. 183 00:11:46,166 --> 00:11:49,583 I never in my life would have imagined finding alpacas in Sicily. 184 00:11:51,541 --> 00:11:53,833 -And this one? -Its name is Al Pachino. 185 00:11:54,458 --> 00:11:57,375 -Like the town? -No, like the actor. 186 00:11:58,666 --> 00:12:00,833 Sister Enza has a thing about Scarface. 187 00:12:02,750 --> 00:12:05,041 Don Carlo told me the story of the Marquis. 188 00:12:05,833 --> 00:12:09,416 Did he tell you that he brought the alpacas here for his Peruvian lover? 189 00:12:09,916 --> 00:12:12,916 -He told me she was the housekeeper. -That, too. 190 00:12:21,541 --> 00:12:22,958 It was in the storage. 191 00:12:23,041 --> 00:12:25,625 When she died, she donated everything to the parish. 192 00:12:26,791 --> 00:12:29,125 The confessors of the past weren't dumb. 193 00:12:30,875 --> 00:12:32,083 It's all falling apart now, 194 00:12:32,166 --> 00:12:35,333 but there are photos from the mid-fifties that are a sight to behold. 195 00:12:40,458 --> 00:12:46,333 It still looks beautiful to me. Sure, except for a few small details. 196 00:12:47,625 --> 00:12:49,833 Nobody cares about this place? 197 00:12:49,916 --> 00:12:52,750 There are only two nuns now, and they have no money left. 198 00:12:53,625 --> 00:12:56,125 So they thought about the children sleeping in the villa. 199 00:12:56,208 --> 00:12:59,208 -Do they sleep here? -Some of them, in the summertime. 200 00:12:59,291 --> 00:13:01,166 The parents give the nuns some money. 201 00:13:02,166 --> 00:13:05,250 Don Carlo told me that when he talks about selling everything, 202 00:13:05,333 --> 00:13:06,291 you get pissed off. 203 00:13:07,208 --> 00:13:09,666 Sell everything to turn it into a luxury resort? 204 00:13:09,750 --> 00:13:11,500 That would bring in money. 205 00:13:11,583 --> 00:13:12,875 But that's not the point. 206 00:13:12,958 --> 00:13:15,125 The villa and the park were left to the parish. 207 00:13:15,208 --> 00:13:17,500 And to the parish they must remain, for everyone. 208 00:13:17,583 --> 00:13:19,708 I come here every day to help Sister Enza. 209 00:13:19,791 --> 00:13:21,833 I grew up here. I care about it. 210 00:13:23,833 --> 00:13:25,291 And when you go to Rome? 211 00:13:26,875 --> 00:13:29,958 It'll be a miracle if we make it to the end of the summer in this heat. 212 00:13:35,958 --> 00:13:38,750 When a player is in the opponent's field, 213 00:13:38,833 --> 00:13:42,458 he can be stopped if a defender of the opposing team touches him. 214 00:13:42,541 --> 00:13:45,250 And he has to stay still, motionless. 215 00:13:45,333 --> 00:13:48,458 -What did you talk about? -Quiet. Let me listen to the rules. 216 00:13:48,541 --> 00:13:50,833 You have to hide the flag. 217 00:13:50,916 --> 00:13:54,458 You know the rules. So? Is he gay? 218 00:13:54,541 --> 00:13:55,875 Has Turu already won? 219 00:13:55,958 --> 00:13:58,125 That'll teach you never to come and help me. 220 00:13:58,208 --> 00:14:00,041 I don't have as much time as you do. 221 00:14:00,125 --> 00:14:02,208 Those animals are full of ticks. 222 00:14:02,291 --> 00:14:04,000 -That's not true. -It is! 223 00:14:04,708 --> 00:14:07,708 If he's touched, he has to wait for a teammate to release him. 224 00:14:07,791 --> 00:14:09,291 Let's pick the teams. 225 00:14:09,875 --> 00:14:11,666 I part the waters, like Moses. 226 00:14:13,250 --> 00:14:15,250 So… Come over here. 227 00:14:16,166 --> 00:14:18,750 If you join our team with us, we'll even out. 228 00:14:20,666 --> 00:14:21,666 Yes. 229 00:14:22,416 --> 00:14:23,833 Sister Agata, feel like it? 230 00:14:31,375 --> 00:14:34,500 They got Arturo and Barbara. Now they are coming here. 231 00:14:36,500 --> 00:14:38,958 All right. I'll go, okay? 232 00:14:39,083 --> 00:14:40,166 Good job. 233 00:14:48,375 --> 00:14:51,208 -Maybe it's better if I go alone. -Yes. 234 00:15:08,125 --> 00:15:08,958 Go. 235 00:15:12,291 --> 00:15:13,666 We can fit. We can fit. 236 00:15:27,458 --> 00:15:28,916 What are you doing? 237 00:15:29,083 --> 00:15:31,916 -Nicola, nothing to say? -We're playing a game. 238 00:15:32,125 --> 00:15:34,375 -A game? -Yes. 239 00:15:34,791 --> 00:15:37,791 They're here! They were huddled up. 240 00:15:46,291 --> 00:15:48,500 I swear, he was all over me. 241 00:15:48,583 --> 00:15:49,708 Don't be stupid. 242 00:15:49,791 --> 00:15:51,333 Do you think we could be a couple? 243 00:15:51,416 --> 00:15:54,833 -It's a waste to just have sex with him. -Shout it louder, you animal. 244 00:15:55,875 --> 00:15:57,500 Was he aroused? 245 00:15:58,041 --> 00:16:02,208 -You tried, now cut it out! -But we have to set the mood. 246 00:16:02,291 --> 00:16:04,041 It has to be just me and him. 247 00:16:04,125 --> 00:16:06,833 Come on, you have to help me. 248 00:16:07,333 --> 00:16:09,666 Will you help me water the plants tonight? 249 00:16:09,750 --> 00:16:11,500 There are mosquitoes! 250 00:16:12,166 --> 00:16:15,125 Do, a deer, a female deer 251 00:16:15,208 --> 00:16:18,583 Re, a drop of golden sun 252 00:16:19,083 --> 00:16:21,250 -Mi, a name I call myself -Lucia. 253 00:16:21,333 --> 00:16:23,125 I want to be that guitar. 254 00:16:23,208 --> 00:16:26,375 Fa, a long, long way to run 255 00:16:27,166 --> 00:16:31,041 So, a needle pulling thread 256 00:16:31,125 --> 00:16:34,791 La, a note to follow So 257 00:16:34,875 --> 00:16:38,750 Ti, a drink with jam and bread 258 00:16:38,833 --> 00:16:42,791 That will bring us back to Do 259 00:16:42,875 --> 00:16:46,791 -Do -Do, a deer, a female deer 260 00:16:46,875 --> 00:16:50,500 -Re -Re, a drop of golden sun 261 00:16:50,583 --> 00:16:54,250 -Mi -Mi, a name I call myself 262 00:16:54,333 --> 00:16:57,625 -Fa -Fa, a long, long way to run 263 00:16:57,708 --> 00:17:01,458 So, a needle pulling thread 264 00:17:01,541 --> 00:17:05,125 La, a note to follow So 265 00:17:06,250 --> 00:17:09,208 Don Carlo wants you to give your keys to Nicola. 266 00:17:10,125 --> 00:17:12,375 -Sure, I'll make him a copy. -Okay. 267 00:17:13,083 --> 00:17:16,208 Do Re Mi Fa So La Ti Do So Do 268 00:17:16,291 --> 00:17:18,041 Well done. That was a good one. 269 00:17:32,750 --> 00:17:34,583 I was young, too. 270 00:17:34,666 --> 00:17:37,875 I was a handsome guy. Not as handsome as you, but still. 271 00:17:38,750 --> 00:17:40,000 Be right back. 272 00:17:49,500 --> 00:17:53,750 It is normal to have moments of temptation. 273 00:17:54,250 --> 00:17:58,916 Like liking women. After all, you are here to give to the world. 274 00:17:59,000 --> 00:18:00,250 Don Carlo, it's not like that. 275 00:18:01,000 --> 00:18:02,166 I'm not interested in women. 276 00:18:03,333 --> 00:18:05,250 You're not? 277 00:18:05,833 --> 00:18:07,625 -Then you're… -No. 278 00:18:08,208 --> 00:18:09,750 I want to be a priest. 279 00:18:09,833 --> 00:18:12,291 My path is that of Christ, his rules are my rules. 280 00:18:12,375 --> 00:18:13,333 What did He say? 281 00:18:13,791 --> 00:18:14,625 Who? 282 00:18:14,708 --> 00:18:16,708 -What did Christ say? -Right, Christ. 283 00:18:16,791 --> 00:18:18,416 -Right. -"Come and follow me." 284 00:18:18,500 --> 00:18:19,708 He said so, yes. 285 00:18:21,416 --> 00:18:23,250 "And forget about the rest." 286 00:18:23,333 --> 00:18:25,666 Yes, right. 287 00:18:25,750 --> 00:18:27,791 I completely understand, Nicola. 288 00:18:28,291 --> 00:18:32,833 And you'll see that over time… How does the saying go? 289 00:18:32,916 --> 00:18:36,166 Time... I don't remember. 290 00:18:36,250 --> 00:18:38,208 -You got it. -I got it, I got it. 291 00:18:38,291 --> 00:18:39,541 -Bring the wine. -Okay. 292 00:18:43,125 --> 00:18:46,416 He's a really good guy. Serious and determined. 293 00:18:46,500 --> 00:18:49,041 And he likes to be around other people. 294 00:18:49,125 --> 00:18:50,125 Right, honey? 295 00:18:50,958 --> 00:18:54,375 He hasn't even been here a month, and he's already done a lot of things. 296 00:18:54,458 --> 00:18:57,958 -He'll take your place. -I'm just glad if someone helps out. 297 00:18:58,041 --> 00:19:00,333 Also because October is approaching. 298 00:19:00,416 --> 00:19:02,541 I heard he wants to get the villa fixed up, 299 00:19:02,625 --> 00:19:04,666 and he's recruiting a lot of people. 300 00:19:04,750 --> 00:19:06,958 I've been saying this, but nobody ever comes. 301 00:19:07,041 --> 00:19:09,000 He's different from the one before him. 302 00:19:09,083 --> 00:19:11,416 Don Gabriele was so shy, with a little voice… 303 00:19:11,500 --> 00:19:12,875 That's not true. 304 00:19:12,958 --> 00:19:15,875 Sure! Now your mother will be coming to Mass, too. 305 00:19:16,583 --> 00:19:17,625 Maybe. 306 00:19:19,125 --> 00:19:20,875 Do you remember The Thorn Birds? 307 00:19:22,000 --> 00:19:24,041 Yes... The Thorn Birds. 308 00:19:25,500 --> 00:19:27,375 What do you know about that? Eat. 309 00:19:30,833 --> 00:19:32,458 He thinks he's so cool. 310 00:19:32,541 --> 00:19:33,541 Like how? 311 00:19:34,250 --> 00:19:35,125 He's so cocky. 312 00:19:35,208 --> 00:19:37,375 Everyone is gagging for him, even Valentina. 313 00:19:37,458 --> 00:19:39,541 -Valentina? -Yes, she's crazy. 314 00:19:39,625 --> 00:19:41,125 -Her hormones kicked in. -Really? 315 00:19:41,208 --> 00:19:43,000 Even with the pipes, he knows it all. 316 00:19:43,083 --> 00:19:45,125 They wanted to give him my keys. 317 00:19:45,208 --> 00:19:47,833 Well, that's better, isn't it? So you pass the baton. 318 00:19:48,416 --> 00:19:51,041 Maybe I really have to see if he falls for Valentina. 319 00:19:53,208 --> 00:19:55,125 Whatever. Have you talked to your dad? 320 00:19:55,208 --> 00:19:56,666 No, not yet. 321 00:19:57,041 --> 00:20:00,083 Tomorrow, after you come back from your cousin's birthday, 322 00:20:00,166 --> 00:20:01,791 it may be the right time. 323 00:20:01,875 --> 00:20:03,916 Isn't his fiancée a Christian? 324 00:20:05,083 --> 00:20:06,500 What are you doing? 325 00:20:06,583 --> 00:20:08,500 You're so beautiful, I can't help it. 326 00:20:09,000 --> 00:20:10,416 Will you show me your boobs? 327 00:20:14,875 --> 00:20:15,750 This one? 328 00:20:16,916 --> 00:20:19,208 Sister Agata won't even let you in. 329 00:20:19,291 --> 00:20:22,208 Even "Amen" is too much for her. 330 00:20:24,583 --> 00:20:26,875 I don't like polo shirts. 331 00:20:26,958 --> 00:20:28,875 Polo shirts have buttons, you animal. 332 00:20:28,958 --> 00:20:29,875 So what? 333 00:20:29,958 --> 00:20:31,916 You can unbutton them. 334 00:20:37,916 --> 00:20:40,500 Didn't you make a fuss because he's a priest? 335 00:20:40,583 --> 00:20:41,708 Not yet. 336 00:20:48,500 --> 00:20:51,458 Meanwhile, Salvo and Ignazio have begun noticing you. 337 00:20:51,541 --> 00:20:52,500 Yeah, whatever. 338 00:20:52,583 --> 00:20:53,416 What? 339 00:20:53,500 --> 00:20:56,000 I've been doing things with those two since middle school. 340 00:20:56,083 --> 00:20:57,791 Even while I had braces. 341 00:21:01,375 --> 00:21:03,708 So, we all remember the rules, yes? 342 00:21:03,791 --> 00:21:06,791 -No! -What do you mean, no? It's the same game, 343 00:21:06,875 --> 00:21:09,916 only we're on the beach. Come on, give me a hand. 344 00:21:10,000 --> 00:21:13,166 Salvatore, red team leader. Maria Chiara, blue team leader. 345 00:21:13,250 --> 00:21:15,250 Let's pick the teams, come on. 346 00:21:15,750 --> 00:21:18,250 Quick, quick. 347 00:21:18,333 --> 00:21:19,625 Quick. 348 00:21:19,708 --> 00:21:20,541 You come with us. 349 00:21:20,625 --> 00:21:24,041 -I want to be with Pasquale. -No. You come with us. 350 00:21:24,125 --> 00:21:26,208 Then we are… 351 00:21:26,875 --> 00:21:29,291 I'll be with you guys, and we'll also pick… 352 00:21:29,375 --> 00:21:30,583 Take Valentina. 353 00:21:31,458 --> 00:21:33,083 Lucia, come with us. Come on. 354 00:21:34,166 --> 00:21:35,125 Ready! 355 00:21:43,250 --> 00:21:45,708 You can't catch me, you can't catch me. 356 00:21:46,583 --> 00:21:49,416 Matte, don't go into the street. 357 00:21:52,166 --> 00:21:54,041 Matteo, stop. They've already got you. 358 00:21:55,583 --> 00:21:58,125 -Matteo! -Matteo, no! 359 00:22:02,500 --> 00:22:04,250 CIVIL HOSPITAL 360 00:22:04,333 --> 00:22:06,583 EMERGENCY ROOM 361 00:22:08,500 --> 00:22:09,666 Hi, guys. 362 00:22:09,750 --> 00:22:11,291 Here we are. How are you doing? 363 00:22:11,375 --> 00:22:14,333 They gave us code green. So there's a bit of a wait. 364 00:22:14,416 --> 00:22:17,500 I put some ice on it. Worse case, it'll leave a bruise. 365 00:22:18,541 --> 00:22:19,500 Thank goodness. 366 00:22:19,583 --> 00:22:21,083 What were you thinking? 367 00:22:21,166 --> 00:22:22,291 They'll visit him. 368 00:22:22,375 --> 00:22:23,625 Just to be safe. 369 00:22:23,708 --> 00:22:25,333 Sure. Thank you, Don. 370 00:22:25,416 --> 00:22:26,416 Thank you, really. 371 00:22:26,500 --> 00:22:28,416 How can we repay you? 372 00:22:28,500 --> 00:22:30,041 Go get yourselves a beer. 373 00:22:30,125 --> 00:22:31,500 There's no need. 374 00:22:31,583 --> 00:22:32,875 Give him some more. 375 00:22:32,958 --> 00:22:34,458 No need! Thank you. 376 00:22:34,541 --> 00:22:36,916 An donation for the Summer Camp. 377 00:22:40,375 --> 00:22:41,625 Well... 378 00:22:42,875 --> 00:22:44,000 Don't act crazy. 379 00:22:46,416 --> 00:22:48,458 -Goodbye, thank you. -Bye. 380 00:22:48,541 --> 00:22:49,750 -Goodbye. -Bye. 381 00:23:12,625 --> 00:23:14,916 Shall we get that beer or not? 382 00:23:41,875 --> 00:23:43,541 Tonight we can finally breathe. 383 00:23:44,041 --> 00:23:47,625 Yes, it's nice. What time do you need to be back? 384 00:23:48,291 --> 00:23:49,916 Don Carlo isn't my father. 385 00:23:50,333 --> 00:23:52,291 But you have to do what he says, right? 386 00:23:54,625 --> 00:23:56,291 -How is it going with him? -Well. 387 00:23:57,333 --> 00:23:58,583 Well, he's fine. 388 00:23:59,250 --> 00:24:01,708 He is an institution in town. 389 00:24:01,791 --> 00:24:03,958 He used to be a little more active. 390 00:24:04,500 --> 00:24:06,541 Over the years, he has become kind of... 391 00:24:07,250 --> 00:24:08,250 Kind of? 392 00:24:11,250 --> 00:24:15,333 Senile, isn't he? We can say it. Senile. 393 00:24:15,416 --> 00:24:18,000 Is he obsessed with medicine? He's always at the pharmacy. 394 00:24:18,083 --> 00:24:22,208 He's got a box with all the pills in it, which he fills every morning, 395 00:24:22,291 --> 00:24:23,958 -and he sets the alarms. -No! 396 00:24:24,041 --> 00:24:26,083 -Otherwise he forgets. -What a character. 397 00:24:26,166 --> 00:24:27,000 Do you get it? 398 00:24:28,750 --> 00:24:30,833 Aren't you afraid of becoming like him? 399 00:24:33,083 --> 00:24:34,916 These are the hazards of the job. 400 00:24:36,083 --> 00:24:38,208 Why did you choose this as your profession? 401 00:24:39,125 --> 00:24:41,000 To avoid paying property taxes. 402 00:24:44,416 --> 00:24:45,708 VALENTINA Where are you guys? 403 00:24:45,791 --> 00:24:47,416 Are you talking to him about me? 404 00:24:47,500 --> 00:24:49,916 Don't tell him I'm a virgin! Help me! 405 00:24:50,541 --> 00:24:53,166 I think your friend Valentina has a crush. 406 00:24:54,250 --> 00:24:56,916 You shouldn't even be noticing stuff like that. 407 00:24:58,000 --> 00:24:59,583 She's the only one who likes you. 408 00:24:59,666 --> 00:25:00,500 No? 409 00:25:00,958 --> 00:25:03,666 Didn't you see the way Matteo's mom was looking at you? 410 00:25:04,166 --> 00:25:05,666 No. How was she looking at me? 411 00:25:07,208 --> 00:25:09,875 As one who longs for something she will never have. 412 00:25:13,125 --> 00:25:15,208 Well, anyway, it must not be easy. 413 00:25:17,083 --> 00:25:18,541 It's not. 414 00:25:19,625 --> 00:25:21,916 Even because in life I've tried 415 00:25:22,625 --> 00:25:25,958 love, I've tried sex. Before the seminary. 416 00:25:27,833 --> 00:25:32,250 I just think that sometimes it's worth giving up precious things 417 00:25:33,250 --> 00:25:34,916 in the name of the greater good. 418 00:25:37,875 --> 00:25:39,541 Have you never done that? 419 00:25:41,541 --> 00:25:43,291 Well, let me explain this to you... 420 00:25:44,041 --> 00:25:46,916 It's the others who confess to you, okay? 421 00:25:49,750 --> 00:25:51,208 Shall we go back? 422 00:25:51,291 --> 00:25:53,375 I have to stop by the villa first. 423 00:25:53,458 --> 00:25:54,583 To do what? 424 00:26:04,250 --> 00:26:06,666 -Don't waste the water! -I'm sorry. 425 00:26:06,750 --> 00:26:07,958 Sorry. 426 00:26:11,333 --> 00:26:12,791 Don't fight back. 427 00:26:22,416 --> 00:26:24,041 He was spraying her, 428 00:26:25,041 --> 00:26:27,958 and you should have heard how she enjoyed it. 429 00:26:28,041 --> 00:26:29,708 Please, Carmen! 430 00:26:29,791 --> 00:26:32,416 "Please, Carmen," "Please, Carmen!" 431 00:26:33,458 --> 00:26:35,791 Apparently, I'm a blabbermouth. 432 00:26:36,375 --> 00:26:41,583 Don't go around talking to people as if you were in a schoolyard. 433 00:26:41,666 --> 00:26:43,791 I worry about you. 434 00:26:43,875 --> 00:26:45,333 Thank you, that's very kind. 435 00:26:45,416 --> 00:26:47,625 But I assure you, Nicola is a serious guy. 436 00:26:47,708 --> 00:26:49,583 We've already talked about this. 437 00:26:49,666 --> 00:26:52,583 So, there have been precedents? 438 00:26:52,666 --> 00:26:54,416 What precedents? 439 00:26:59,500 --> 00:27:02,875 I don't understand this distrust of yours. 440 00:27:02,958 --> 00:27:06,333 You, of all people? Did you forget when you came here? 441 00:27:06,416 --> 00:27:09,041 Everything they were saying, what they were doing. 442 00:27:09,125 --> 00:27:12,833 Don't you expect me to take care of my community? 443 00:27:13,458 --> 00:27:16,375 I've been living here for 40 years. 444 00:27:16,458 --> 00:27:19,916 -Those are serious allegations. -I wasn't trying to be a prosecutor. 445 00:27:20,625 --> 00:27:23,791 I really hate communists. 446 00:27:23,875 --> 00:27:28,708 I urge you to keep an eye on the situation, closely. 447 00:27:28,791 --> 00:27:32,583 So we'll end it once and for all. Right, Sister Agata? 448 00:27:34,125 --> 00:27:36,041 You never answer, do you? 449 00:27:36,750 --> 00:27:39,541 All right, Don, I'll let you have him. He's bound to score. 450 00:27:39,625 --> 00:27:41,875 Thank you, Salvo. It's a really good deal. 451 00:27:41,958 --> 00:27:44,416 -Trust me, take him. -I don't want him. 452 00:27:45,833 --> 00:27:48,041 Ignazio scored us points last year. 453 00:27:48,125 --> 00:27:49,333 I don't want him. 454 00:27:49,416 --> 00:27:50,833 Does he get it or not? 455 00:27:50,916 --> 00:27:52,916 There are so many things he doesn't get. 456 00:27:53,000 --> 00:27:54,083 Like what? 457 00:27:54,958 --> 00:27:55,791 Nothing. 458 00:27:55,875 --> 00:27:57,250 Anyway, if... 459 00:27:57,333 --> 00:27:59,083 Carmen, can you help me? 460 00:27:59,166 --> 00:28:00,875 Nice, good job. 461 00:28:00,958 --> 00:28:02,583 But I haven't written anything yet. 462 00:28:02,666 --> 00:28:03,916 Good, well done. 463 00:28:04,000 --> 00:28:05,541 I've already picked the team. 464 00:28:05,625 --> 00:28:08,583 Sweetie, he doesn't want to give it to me. 465 00:28:08,666 --> 00:28:11,333 Otherwise, I'd have taken it long ago. 466 00:28:11,416 --> 00:28:14,791 -You are really... -What are you doing? 467 00:28:14,875 --> 00:28:16,708 -But really, though... -Guys, please! 468 00:28:16,791 --> 00:28:18,750 -Sorry, Carmen. -Sorry. 469 00:28:19,416 --> 00:28:21,375 Can you tell me why you're mad at me? 470 00:28:21,458 --> 00:28:24,208 Because it's your fault that she's on our asses. 471 00:28:24,291 --> 00:28:25,708 What did you do? 472 00:28:25,791 --> 00:28:27,333 I told you, nothing! 473 00:28:27,416 --> 00:28:29,375 Will you help with my homework, please? 474 00:28:29,458 --> 00:28:30,291 You gotta help me. 475 00:28:30,375 --> 00:28:32,791 Time goes by and I'm more and more a virgin. 476 00:28:33,416 --> 00:28:36,041 Come up with something and do it fast. 477 00:28:50,666 --> 00:28:56,125 More than 7,000 fires have ravaged thousands of hectares of forest in Sicily, 478 00:28:56,250 --> 00:28:59,166 with an average of 135 fires per day. 479 00:28:59,250 --> 00:29:00,458 And now the weather. 480 00:29:00,541 --> 00:29:02,583 Cyclone Circe is expected to arrive from Africa 481 00:29:02,666 --> 00:29:07,875 and affect the southern coast as early as Sunday, bringing heavy rainfall. 482 00:29:07,958 --> 00:29:10,750 Guys, why don't we visit Spaccuzza tomorrow? 483 00:29:10,833 --> 00:29:12,791 -Tomorrow? -All right. 484 00:29:12,875 --> 00:29:14,041 -Ever been there? -No. 485 00:29:14,625 --> 00:29:16,083 I can't tomorrow. 486 00:29:16,166 --> 00:29:18,833 Who do you have to hook up with this time? 487 00:29:18,916 --> 00:29:19,958 Are you jealous? 488 00:29:20,666 --> 00:29:23,583 I can't because tomorrow it's my mom's birthday. 489 00:29:23,666 --> 00:29:25,000 Let's make it Sunday. 490 00:29:25,083 --> 00:29:26,500 On Sunday there's Circe. 491 00:29:26,583 --> 00:29:27,875 Hopefully it'll rain. 492 00:29:27,958 --> 00:29:30,666 Come on, let's go tomorrow. Salvo, do you have the van? 493 00:29:31,166 --> 00:29:33,500 -Yes. -All right. Don, are you coming? 494 00:29:34,708 --> 00:29:36,250 No, guys, count me out. 495 00:29:36,333 --> 00:29:37,166 No? 496 00:29:37,250 --> 00:29:39,166 Why not? You've never seen Spaccuzza. 497 00:29:39,250 --> 00:29:42,208 These days I'm kind of under special surveillance. 498 00:29:42,291 --> 00:29:44,250 It's nothing bad, just spending time together. 499 00:29:44,333 --> 00:29:48,000 -Indeed. -She's not going to come, with this heat. 500 00:29:52,250 --> 00:29:54,250 I hate August. 501 00:29:55,333 --> 00:29:57,875 Lucia, isn't it going to rain tomorrow? 502 00:29:57,958 --> 00:29:59,833 I'm not the weather reporter. 503 00:30:06,375 --> 00:30:08,416 Shall I take off my sarong now? 504 00:30:08,500 --> 00:30:10,125 Guys, let's get going! 505 00:30:10,625 --> 00:30:13,666 I paid 30 Euros for this bikini. He has to see it. 506 00:30:14,250 --> 00:30:16,833 Can you go and gather some branches to burn, please? 507 00:30:16,916 --> 00:30:18,625 Yes. Guys, let's go. 508 00:30:18,708 --> 00:30:20,750 Well, no, you walk around. 509 00:30:20,833 --> 00:30:22,333 Go see the fortress, maybe. 510 00:30:22,833 --> 00:30:24,916 We're going all together after lunch. 511 00:30:25,000 --> 00:30:26,875 Go now, it'll rain later. 512 00:30:26,958 --> 00:30:28,625 Vale, will you take him there? 513 00:30:28,708 --> 00:30:30,541 Sure. Shall we go? 514 00:30:35,583 --> 00:30:36,916 -Shall we go? -Yes. 515 00:30:37,000 --> 00:30:39,250 -Come on. -I'm coming! 516 00:30:39,750 --> 00:30:41,875 Carmen, will you teach me how to make the cipollate? 517 00:30:43,083 --> 00:30:44,041 Yes. 518 00:30:45,250 --> 00:30:49,083 You'll see, you'll like the fortress. It's on the highest point of Spaccuzza. 519 00:30:49,583 --> 00:30:52,500 As far away from Carmen as possible. Isn't she unnerving? 520 00:30:52,583 --> 00:30:53,416 Yes. 521 00:30:53,500 --> 00:30:56,125 We'll look around and we'll go back down. 522 00:30:56,208 --> 00:30:57,666 Okay. 523 00:30:58,458 --> 00:30:59,291 Nice. 524 00:31:06,791 --> 00:31:07,958 Coming? 525 00:31:08,041 --> 00:31:08,916 Yeah. 526 00:31:17,416 --> 00:31:18,291 Let's go. 527 00:31:20,375 --> 00:31:22,666 The ancient Greeks built it. 528 00:31:22,750 --> 00:31:24,625 The Greeks? Are you sure? 529 00:31:25,041 --> 00:31:26,375 Whatever. 530 00:31:29,333 --> 00:31:30,541 Crazy. 531 00:31:46,708 --> 00:31:48,083 My God! 532 00:31:48,166 --> 00:31:49,583 -What happened? -What is it? 533 00:31:50,166 --> 00:31:51,375 What happened? 534 00:31:51,750 --> 00:31:55,541 I must have gotten stuck... Wait, I think I'm okay... 535 00:32:11,666 --> 00:32:13,666 Gone all day long. 536 00:32:13,750 --> 00:32:16,375 We looked and nothing, no traces. 537 00:32:16,458 --> 00:32:17,833 We even went to the park to ask. 538 00:32:17,916 --> 00:32:21,958 And we split up the children who were with us and gave them to the others. 539 00:32:22,041 --> 00:32:23,708 Then we went looking with Sister Agata. 540 00:32:23,791 --> 00:32:26,041 Well, Sister Agata wasn't looking. 541 00:32:26,833 --> 00:32:28,458 All day like that. 542 00:32:28,541 --> 00:32:32,916 We were ready to call the parents and say they were gone. 543 00:32:33,000 --> 00:32:33,916 What happened next? 544 00:32:35,375 --> 00:32:36,500 What are you doing? 545 00:32:37,166 --> 00:32:38,708 How did it go at the fortress? 546 00:32:39,291 --> 00:32:40,958 Very good. 547 00:32:43,041 --> 00:32:45,583 Guys, let's get everything. It might rain. 548 00:32:51,750 --> 00:32:54,500 Priest, my ass. They disappeared together for an hour. 549 00:32:54,583 --> 00:32:56,708 You should have seen them when they came back. 550 00:32:56,791 --> 00:32:58,041 So, did they do it? 551 00:32:58,125 --> 00:32:59,791 I don't know, I wasn't with them. 552 00:33:01,458 --> 00:33:03,500 Look, did you talk to your dad? 553 00:33:04,250 --> 00:33:05,666 I got it. No. 554 00:33:05,750 --> 00:33:08,000 I haven't had time. It's a mess here. 555 00:33:08,083 --> 00:33:11,916 No, Omar, you didn't want to. Fuck, is it so hard to be consistent? 556 00:33:12,666 --> 00:33:15,375 Yes, it's hard. It's very hard. 557 00:33:17,125 --> 00:33:18,500 Good, eat it up. 558 00:33:44,583 --> 00:33:48,208 The long-awaited Cyclone Circe turned out to be a real bluff. 559 00:33:48,291 --> 00:33:52,625 Many hoped it would bring some relief from these very high temperatures. 560 00:33:52,708 --> 00:33:56,375 We will still have to wait a few more days for the first rainfall, though. 561 00:33:59,625 --> 00:34:05,625 You are the bread that gives us life 562 00:34:06,125 --> 00:34:11,208 Strength and humanity Purity and faith 563 00:34:11,291 --> 00:34:13,458 -The body of Christ. -Amen. 564 00:34:13,541 --> 00:34:17,000 In the wine, you give us 565 00:34:17,083 --> 00:34:18,541 -The body of Christ. -Amen. 566 00:34:18,625 --> 00:34:23,041 A new source that can 567 00:34:23,125 --> 00:34:24,208 The body of Christ. 568 00:34:24,291 --> 00:34:27,916 Save us from untruth 569 00:34:28,000 --> 00:34:29,041 The body of Christ. 570 00:34:30,583 --> 00:34:36,583 Never again will I yield To the one who deceives my heart 571 00:34:37,166 --> 00:34:40,750 His temptation I will know 572 00:34:40,833 --> 00:34:43,708 In lies I will not walk 573 00:34:44,750 --> 00:34:46,083 I will not surrender 574 00:34:46,166 --> 00:34:47,041 The body of Christ. 575 00:34:47,125 --> 00:34:51,125 If within me there is the hope 576 00:34:51,208 --> 00:34:54,333 Of a love stronger than everything 577 00:34:54,458 --> 00:34:58,958 That consoles those Who have their hearts destroyed 578 00:35:00,000 --> 00:35:04,750 You are the bread that gives us 579 00:35:05,250 --> 00:35:09,500 Life, strength and humanity 580 00:35:09,958 --> 00:35:12,791 Purity and faith 581 00:35:13,208 --> 00:35:15,541 -The body of Christ. -Amen. 582 00:35:15,625 --> 00:35:18,333 In the wine, you give us 583 00:35:18,666 --> 00:35:23,333 A new source that can 584 00:35:23,416 --> 00:35:28,125 Save us from untruth 585 00:35:31,125 --> 00:35:32,666 The body of Christ. 586 00:35:35,791 --> 00:35:38,500 Have you seen the collection plate? 587 00:35:39,000 --> 00:35:41,583 It's overflowing with five-euro notes. 588 00:35:41,666 --> 00:35:44,333 Today, despite the hot weather, the church was full. 589 00:35:44,416 --> 00:35:46,000 All thanks to Nicola. 590 00:35:46,083 --> 00:35:47,750 I'm off. See you later. 591 00:35:49,375 --> 00:35:50,833 Always be praised. 592 00:35:50,916 --> 00:35:52,916 We'll count them later. 593 00:35:53,000 --> 00:35:57,291 And we'll buy that golden crucifix on Amazon. 594 00:35:57,375 --> 00:36:00,833 This is 170, 180. I'm never wrong. 595 00:36:02,833 --> 00:36:04,208 What happened yesterday? 596 00:36:04,291 --> 00:36:06,833 Nothing. Why? 597 00:36:06,916 --> 00:36:10,291 I don't know, he says he's going to Rome tomorrow to see his father. 598 00:36:10,375 --> 00:36:11,375 He seems worried. 599 00:36:11,875 --> 00:36:14,333 Maybe he called him. 600 00:36:16,125 --> 00:36:17,333 Don? 601 00:36:17,833 --> 00:36:20,500 -Did you take the pills? -Yes... No. 602 00:36:21,333 --> 00:36:22,708 Or did I? I don't remember. 603 00:36:23,291 --> 00:36:24,333 I have to check. 604 00:36:28,791 --> 00:36:30,166 Hi, Lucia. 605 00:36:31,041 --> 00:36:32,958 -Hi, Lucia. -Hi. 606 00:36:35,583 --> 00:36:37,250 Did you see how nice it is? 607 00:36:38,416 --> 00:36:40,541 -He wanted to surprise you. -Where do I put this? 608 00:36:40,625 --> 00:36:41,625 Hold on, I'll help you. 609 00:36:42,416 --> 00:36:45,291 -Guys, I'm sorry, but I have to leave. -No! 610 00:36:46,125 --> 00:36:49,000 Thank you all. Thank you, really. 611 00:36:49,083 --> 00:36:50,833 -Thank you. -Bye. 612 00:36:50,916 --> 00:36:51,791 Bye, Don. 613 00:36:54,416 --> 00:36:56,625 Nicola. Nicola, wait a minute! 614 00:36:56,708 --> 00:36:58,541 I have some things to do. Sorry. 615 00:36:59,041 --> 00:37:01,791 You don't need to run away. I'll leave if I bother you. 616 00:37:01,875 --> 00:37:04,500 -You'd bother me less if you didn't… -Tell me. 617 00:37:08,625 --> 00:37:12,166 Valentina won't tell anybody. Neither will I, if that's what you're afraid of. 618 00:37:15,125 --> 00:37:16,333 You don't get it, do you? 619 00:37:16,416 --> 00:37:17,500 Tell me, then. 620 00:37:19,458 --> 00:37:21,250 Nothing happened with Valentina. 621 00:37:22,791 --> 00:37:26,291 I'm sorry. And I even confided in you. 622 00:37:27,833 --> 00:37:29,125 Did you have fun? 623 00:37:31,041 --> 00:37:31,916 Yes or no? 624 00:37:33,375 --> 00:37:35,291 Was it fun to test the priest? 625 00:37:37,166 --> 00:37:39,625 -But if Valen-- -I don't give a damn about Valentina! 626 00:38:22,708 --> 00:38:24,000 Carla, good morning. 627 00:38:24,083 --> 00:38:25,875 Nicola, you're back! 628 00:38:25,958 --> 00:38:27,375 -Good. -Thank you. 629 00:38:37,166 --> 00:38:38,916 I'm coming, Brigadier. 630 00:38:43,875 --> 00:38:46,125 Nicola, what are you doing here? 631 00:38:46,708 --> 00:38:47,833 Hi, dad. 632 00:38:47,916 --> 00:38:49,333 Come in. 633 00:38:52,333 --> 00:38:55,458 Couldn't you tell me you were coming? This is a nice surprise. 634 00:38:55,541 --> 00:38:57,041 A phone call, though… 635 00:38:59,333 --> 00:39:00,291 Damiana! 636 00:39:02,125 --> 00:39:03,166 Is Damiana here, too? 637 00:39:04,750 --> 00:39:06,625 Damiana, come and have a look! 638 00:39:07,125 --> 00:39:09,833 She's staying here a while… Hopefully. 639 00:39:10,375 --> 00:39:11,666 Well, how are you? 640 00:39:11,750 --> 00:39:12,583 Good. 641 00:39:12,666 --> 00:39:13,750 How are you doing? 642 00:39:13,833 --> 00:39:15,208 Damiana! 643 00:39:16,583 --> 00:39:18,000 Your sister can't hear well. 644 00:39:18,750 --> 00:39:19,916 Damiana! 645 00:39:27,625 --> 00:39:28,625 Damiana! 646 00:39:34,333 --> 00:39:36,875 Look at the prodigal son! 647 00:39:37,375 --> 00:39:39,541 -Surprise. -Boy! Is it Christmas? 648 00:39:39,625 --> 00:39:41,291 -Did you know he was coming? -No. 649 00:39:41,375 --> 00:39:43,583 -He wanted to surprise us. -You're so tanned. 650 00:39:43,666 --> 00:39:46,291 -Is it true that you are a priest? -Damiana... 651 00:39:46,375 --> 00:39:48,208 I never believed he would, honestly. 652 00:39:48,291 --> 00:39:50,208 -Are you the other son? -Yes. 653 00:39:50,291 --> 00:39:51,666 He is the priest. 654 00:39:51,750 --> 00:39:53,208 You don't look like a priest. 655 00:39:53,708 --> 00:39:56,500 -He looks like your mother. -I took after the baker. 656 00:39:57,125 --> 00:40:00,166 -She's identical. -Dad, enough with the long face! 657 00:40:00,250 --> 00:40:02,458 Goodness gracious, I'm just kidding! 658 00:40:02,541 --> 00:40:04,000 He's the man of the house. 659 00:40:04,083 --> 00:40:05,041 Nicola. Hi. 660 00:40:05,125 --> 00:40:07,666 Nice to meet you. Michele. Should I address you by Father? 661 00:40:07,750 --> 00:40:10,541 -No! Are you kidding? -Darling! What's up in Sicily? 662 00:40:10,791 --> 00:40:12,541 Are you staying for dinner with us? 663 00:40:12,625 --> 00:40:14,708 I was actually planning to stay a few days. 664 00:40:14,791 --> 00:40:17,208 -What do you have to do? -How do we manage? 665 00:40:17,291 --> 00:40:20,291 Damiana and Michele are staying in your room. 666 00:40:20,875 --> 00:40:22,625 If you told us beforehand… 667 00:40:22,708 --> 00:40:26,208 We'd like to tell you this small detail. Do you like this little gem? 668 00:40:26,416 --> 00:40:28,291 Spring-summer collection. 669 00:40:28,875 --> 00:40:30,875 How long do you still have to wear it? 670 00:40:31,500 --> 00:40:34,250 "How long do you have to wear it?" "When will you have kids?" 671 00:40:34,333 --> 00:40:37,708 "When are you getting married?" "Did you rob alone or with someone else?" 672 00:40:37,791 --> 00:40:39,625 That's my fucking business. All right? 673 00:40:39,708 --> 00:40:41,125 Stop it! 674 00:40:41,208 --> 00:40:42,958 I'm just kidding! 675 00:40:43,041 --> 00:40:46,041 Is it possible that no jokes are allowed inside this house? 676 00:40:47,458 --> 00:40:48,291 -Coffee? -Yes. 677 00:40:49,166 --> 00:40:51,708 Sorry, I should have told you earlier. 678 00:40:51,791 --> 00:40:53,583 No worries, Dad. 679 00:40:54,083 --> 00:40:56,750 If your mother were here, darn it... 680 00:40:56,833 --> 00:40:58,875 You did your best, come on. 681 00:40:59,875 --> 00:41:01,750 We have very little in the house. 682 00:41:03,000 --> 00:41:08,000 Look, why don't you go shopping and make us some dinner yourself? 683 00:41:10,666 --> 00:41:11,875 All right. 684 00:41:11,958 --> 00:41:14,583 Do you want to tell us something about Spadola or not? 685 00:41:14,666 --> 00:41:16,041 Is it as hot as here? 686 00:41:16,166 --> 00:41:18,333 I don't believe you'd choose to go there. 687 00:41:18,416 --> 00:41:22,041 -But where exactly is it, in Sicily? -Just south of Ragusa. 688 00:41:23,791 --> 00:41:27,708 Did you get into something bad? Did they exile you there? 689 00:41:27,791 --> 00:41:29,166 What the fuck are you saying? 690 00:41:30,375 --> 00:41:32,208 It's close to where mom was from. 691 00:41:33,625 --> 00:41:35,958 Anyway. What do you want me to say? 692 00:41:36,250 --> 00:41:37,500 I made my own bed… 693 00:41:37,583 --> 00:41:38,416 Now lie in it. 694 00:41:38,500 --> 00:41:41,000 It's a small town. They're a little wary of strangers. 695 00:41:41,583 --> 00:41:42,708 Are they assholes? 696 00:41:42,791 --> 00:41:45,250 In my opinion, it takes a while. 697 00:41:45,333 --> 00:41:47,791 But with some people it's really impossible. 698 00:41:49,041 --> 00:41:50,500 Maybe it's better that way. 699 00:41:50,583 --> 00:41:51,666 Meaning? 700 00:41:58,166 --> 00:41:59,791 Whatever. Coffee? Liquor? 701 00:41:59,875 --> 00:42:00,916 Cocaine? 702 00:42:02,083 --> 00:42:04,000 -I'm just kidding. -It's not funny. 703 00:42:05,166 --> 00:42:06,958 Do you see who I have to live with? 704 00:42:19,416 --> 00:42:21,500 Where is Don Nico today? 705 00:42:21,583 --> 00:42:24,458 He's not here today. But he'll be back soon. 706 00:42:25,750 --> 00:42:28,916 Lu. He's coming back soon, right? 707 00:42:30,541 --> 00:42:34,083 Before you leave, we have to get this stuff inside. It's raining tonight. 708 00:42:34,166 --> 00:42:37,250 You're out of your mind. I wish it would rain. 709 00:42:37,333 --> 00:42:40,750 Let's leave these things out here, so maybe they'll dry up. 710 00:42:40,833 --> 00:42:41,833 Right, Sister Agata? 711 00:42:51,291 --> 00:42:52,333 Hey. 712 00:42:52,958 --> 00:42:53,791 Hey. 713 00:42:53,875 --> 00:42:54,833 Hi. 714 00:43:00,250 --> 00:43:01,583 -Dad. -What is it? 715 00:43:03,041 --> 00:43:04,541 "I belong to Bari Vecchia"? 716 00:43:05,333 --> 00:43:06,208 So? 717 00:43:07,333 --> 00:43:09,000 We're from Cerignola. 718 00:43:09,083 --> 00:43:10,708 Apulia is all beautiful. 719 00:43:17,500 --> 00:43:20,833 Tell me. Are you happy, at least? 720 00:43:23,625 --> 00:43:26,375 I feel guilty for not being enough. 721 00:43:28,916 --> 00:43:31,416 I always feel like I'm running away from something. 722 00:43:31,916 --> 00:43:33,041 Don't worry. 723 00:43:33,791 --> 00:43:37,791 As long as they don't put a tracking anklet on you, you can make it. 724 00:43:38,583 --> 00:43:40,541 I heard you, you know? 725 00:43:40,625 --> 00:43:42,208 She can hear when she wants to. 726 00:43:42,875 --> 00:43:45,666 -What time is your train? -Easy, boy. 727 00:43:48,416 --> 00:43:50,000 Can I ask you a favor? 728 00:43:51,083 --> 00:43:52,000 Sure. 729 00:43:54,125 --> 00:43:56,000 Would you all like to pray together? 730 00:43:56,500 --> 00:43:57,375 Now? 731 00:44:06,916 --> 00:44:10,791 I would like to ask you to pray… for me. 732 00:44:59,916 --> 00:45:04,041 I'm going to drop by the villa, otherwise we'll find alpacas in town. 733 00:45:04,541 --> 00:45:06,000 What are you guys doing? 734 00:45:06,083 --> 00:45:07,833 Sweetheart, I'm sorry. 735 00:45:07,916 --> 00:45:10,041 Sweetie, it's the full moon. 736 00:45:10,541 --> 00:45:14,208 You'll remain our only child, there's no risk involved anymore. 737 00:45:41,500 --> 00:45:42,833 Hey! 738 00:45:46,750 --> 00:45:47,583 Hi. 739 00:45:48,583 --> 00:45:50,000 We had the same idea. 740 00:45:51,208 --> 00:45:52,916 How was Rome? 741 00:45:53,000 --> 00:45:53,958 Good. 742 00:45:54,541 --> 00:45:55,375 And here? 743 00:45:56,750 --> 00:45:57,958 We got by, yes. 744 00:46:00,291 --> 00:46:03,083 Will you give me a hand bringing the children's crafts inside? 745 00:46:03,958 --> 00:46:05,125 Sure, yes. 746 00:46:15,625 --> 00:46:17,875 No! Damn. 747 00:46:19,500 --> 00:46:23,250 Leoluca, help me. Damn. 748 00:46:23,333 --> 00:46:25,000 Help me! 749 00:46:34,000 --> 00:46:37,875 Maybe it's not even going to rain tonight and tomorrow will be even hotter. 750 00:46:47,458 --> 00:46:48,625 What's up? 751 00:46:50,083 --> 00:46:51,250 Shit. 752 00:46:58,916 --> 00:47:00,750 Get out! Out! 753 00:47:03,958 --> 00:47:05,791 -Come on! -Come on, behave! Let's go. 754 00:47:05,875 --> 00:47:08,000 Behave! Come on, guys. 755 00:47:13,125 --> 00:47:16,666 Be quick. Kids, you have to go downstairs. 756 00:47:16,750 --> 00:47:18,958 Come on. Come with me. 757 00:47:19,958 --> 00:47:20,791 Come with me. 758 00:47:20,875 --> 00:47:21,958 Martina? 759 00:47:22,666 --> 00:47:24,041 We have to go play a game. 760 00:47:24,125 --> 00:47:25,125 What game? 761 00:47:25,208 --> 00:47:26,208 A game, darling. 762 00:47:26,791 --> 00:47:28,125 Good job. 763 00:47:28,208 --> 00:47:30,250 Come on. That way. 764 00:47:30,833 --> 00:47:33,333 Come on. Let's go, guys. 765 00:47:34,291 --> 00:47:36,583 Good job. This way. 766 00:47:37,166 --> 00:47:40,166 Don, shall we sing the watermelon song? 767 00:47:40,250 --> 00:47:41,083 Yes. 768 00:47:41,166 --> 00:47:43,166 Do you remember it? 769 00:47:43,250 --> 00:47:44,750 How does the watermelon song go? 770 00:47:52,291 --> 00:47:54,083 Matteo. 771 00:47:54,166 --> 00:47:55,875 Matteo! Where are you going? Come back! 772 00:47:55,958 --> 00:47:58,500 Matteo! 773 00:48:02,416 --> 00:48:04,750 Al Pachino! 774 00:48:04,833 --> 00:48:06,750 -Matteo! -Matteo, let's go! 775 00:48:09,833 --> 00:48:11,666 Al Pachino! 776 00:48:15,375 --> 00:48:16,208 Nico! 777 00:48:22,041 --> 00:48:23,500 Nico! 778 00:48:30,208 --> 00:48:31,875 Nico! 779 00:48:44,000 --> 00:48:45,500 Al Pachino! 780 00:49:46,750 --> 00:49:48,208 What a night. 781 00:50:09,541 --> 00:50:10,541 Good night. 782 00:50:49,708 --> 00:50:51,625 Dear, someone is waiting for you. 783 00:50:52,125 --> 00:50:55,625 Good morning, Lucia. Would you like to tell us about last night? 784 00:50:56,541 --> 00:51:01,208 So, the three ladies come to the front. The shirts of the gentlemen are horrible. 785 00:51:01,291 --> 00:51:03,541 The facade of this church needs to be covered up. 786 00:51:03,625 --> 00:51:05,166 -Are you ready? -Go for it. 787 00:51:05,250 --> 00:51:07,541 -Do you think I'm fat? -I said, "Go for it." 788 00:51:08,125 --> 00:51:11,416 Dear friends of Biddizza Channel, I'm Romano Vasta. 789 00:51:11,500 --> 00:51:14,208 We're here with Don Carlo Scalisi, the town parish priest, 790 00:51:14,291 --> 00:51:17,125 and with the man of the day, Don Nicola, 791 00:51:17,208 --> 00:51:19,125 who yesterday saved from certain death 792 00:51:19,250 --> 00:51:22,250 eight children, a dozen alpacas, and even two nuns. 793 00:51:22,333 --> 00:51:24,916 Don Nicola, is it true? Did you work a miracle? 794 00:51:25,000 --> 00:51:27,500 No, I'm not the one who works miracles. 795 00:51:27,583 --> 00:51:31,875 I saved the children and the villa, and the credit is not only mine, 796 00:51:31,958 --> 00:51:34,000 but also of Lucia and the nuns. 797 00:51:34,083 --> 00:51:36,500 Who is the culprit? Do you have any suspicions? 798 00:51:36,583 --> 00:51:40,166 Have you received any threats? Anyone trying to get their hands on the villa? 799 00:51:40,250 --> 00:51:42,791 For years we've been trying to... 800 00:51:42,875 --> 00:51:44,083 Let me speak. 801 00:51:44,166 --> 00:51:46,250 Was it an arsonist or just carelessness? 802 00:51:46,333 --> 00:51:47,250 In my opinion... 803 00:51:47,333 --> 00:51:49,541 In any case, an imbecile. 804 00:51:49,625 --> 00:51:51,791 And as mayor of this town, 805 00:51:51,875 --> 00:51:54,458 on Sunday, after the Immaculate Conception Mass... 806 00:51:54,541 --> 00:51:55,416 Assumption. 807 00:51:55,500 --> 00:51:56,500 Whose assumption? 808 00:51:56,583 --> 00:51:58,708 Our Lady's. It's the Assumption. 809 00:51:58,791 --> 00:52:01,166 -And when is the Immaculate Conception? -December 8th! 810 00:52:01,250 --> 00:52:03,458 Gentlemen, we are still shooting. 811 00:52:03,541 --> 00:52:07,541 On Sunday, after the Immaculate Conception Mass, there will be a big party 812 00:52:07,625 --> 00:52:11,458 to celebrate our Nicola and his heroic deed. 813 00:52:11,958 --> 00:52:13,791 Reach out on my Facebook. 814 00:52:14,625 --> 00:52:17,708 Enough. Take it and go home. 815 00:52:25,166 --> 00:52:26,916 Guys, shall we take a picture? 816 00:52:27,000 --> 00:52:29,666 Sister Agata, come. Come! 817 00:52:30,166 --> 00:52:33,583 He is so handsome, today. I love him, he is my life. 818 00:52:33,666 --> 00:52:35,500 -One, two... -Come! 819 00:52:37,958 --> 00:52:38,791 Good job. 820 00:52:43,958 --> 00:52:44,833 Don Nicola. 821 00:52:46,541 --> 00:52:48,125 Yes, you're right. 822 00:52:49,333 --> 00:52:50,541 So... 823 00:52:52,166 --> 00:52:55,958 I strike, you strike, he strikes. 824 00:52:56,958 --> 00:52:57,791 We? 825 00:52:58,375 --> 00:52:59,333 We strikes. 826 00:53:17,666 --> 00:53:19,916 We strike. 827 00:53:21,083 --> 00:53:23,833 -We strike. -We strike, good job. 828 00:53:23,916 --> 00:53:26,666 Write. Write it here, "We strike." 829 00:53:28,625 --> 00:53:30,750 Hello, Don Nicola. 830 00:53:31,166 --> 00:53:32,416 Good morning, Carmen. 831 00:53:32,500 --> 00:53:35,208 Good morning, guys. Everything all right? 832 00:53:36,083 --> 00:53:38,208 -Good morning. -Grammar exercises… 833 00:53:38,291 --> 00:53:41,541 -Do you like it here with us? All good? -Yes. 834 00:53:55,791 --> 00:53:57,333 I want you to apologize to me. 835 00:53:59,541 --> 00:54:02,583 -Nicola… -Do you understand what you did yesterday? 836 00:54:05,125 --> 00:54:07,083 Do you understand why I can't do that? 837 00:54:22,125 --> 00:54:23,250 Do you know why? 838 00:54:30,250 --> 00:54:32,208 I don't know if I can go back anymore. 839 00:54:35,833 --> 00:54:38,333 Martì… You strike, they strike. 840 00:54:38,416 --> 00:54:39,750 Come on, stop it. 841 00:54:40,458 --> 00:54:42,875 To run away from the furry monster. 842 00:54:44,125 --> 00:54:46,708 But who is the furry monster? 843 00:54:48,125 --> 00:54:50,250 Who is the furry monster? 844 00:54:51,000 --> 00:54:52,541 What is it, dear? 845 00:54:52,625 --> 00:54:55,041 Where's Lucia? I can't do it without her. 846 00:54:55,875 --> 00:54:58,166 We have to learn to fend for ourselves. 847 00:55:26,875 --> 00:55:28,666 I'll check them for you, come on. 848 00:55:28,750 --> 00:55:31,208 I would like to know where your friend went. 849 00:55:31,291 --> 00:55:33,708 Maybe they're with Vasta, doing interviews. 850 00:55:34,125 --> 00:55:36,500 Where have those dickheads gone? 851 00:55:45,708 --> 00:55:46,958 Wait. 852 00:55:48,916 --> 00:55:49,916 Wait. 853 00:55:59,875 --> 00:56:01,541 You're well-prepared! 854 00:56:22,083 --> 00:56:23,458 Lucia! 855 00:56:26,125 --> 00:56:27,416 Lucia! 856 00:56:28,625 --> 00:56:31,041 Carmen, give me the cigarette. 857 00:56:31,666 --> 00:56:33,750 Lucia, where are you? 858 00:56:35,750 --> 00:56:37,625 Lucia, Lucia. 859 00:56:44,208 --> 00:56:45,250 Lucì? 860 00:56:48,291 --> 00:56:49,541 Lucì? 861 00:57:11,583 --> 00:57:13,708 Matteo… Hi. 862 00:57:15,250 --> 00:57:16,500 What are you doing here? 863 00:57:17,458 --> 00:57:18,708 And your homework? 864 00:57:18,791 --> 00:57:20,166 I want Lucia. 865 00:57:20,250 --> 00:57:21,708 Now we'll look for her. 866 00:57:22,500 --> 00:57:24,083 You always misbehave! 867 00:57:24,791 --> 00:57:26,250 -Have you seen Lucia? -No. 868 00:57:27,083 --> 00:57:29,291 -Wasn't she with you? -No. 869 00:57:29,375 --> 00:57:31,000 Who is there to help with the homework? 870 00:57:40,500 --> 00:57:42,916 DON NICOLA Shall we eat something together tonight? 871 00:57:49,833 --> 00:57:52,666 SUMMER IN THE VILLA 872 00:57:53,416 --> 00:57:55,416 Guys, shall we have a beer tonight after dinner? 873 00:57:55,541 --> 00:57:56,916 -I'm in. -Us too. 874 00:57:57,000 --> 00:57:58,041 I think I'm not. 875 00:57:58,125 --> 00:58:00,833 Another interview? 876 00:58:02,000 --> 00:58:03,625 What the fuck do you have to do? 877 00:58:03,708 --> 00:58:04,958 Valentina, are you mad? 878 00:58:05,041 --> 00:58:08,000 He'll soon be a priest and we still haven't done anything. 879 00:58:08,083 --> 00:58:09,750 No? Not even at the fortress? 880 00:58:11,833 --> 00:58:13,583 You weren't being honest, were you? 881 00:58:14,000 --> 00:58:15,791 You promised that you would help me. 882 00:58:15,875 --> 00:58:18,541 If he wanted to do something, he would have done it. 883 00:58:18,625 --> 00:58:22,083 Now, you're too much. He's a priest, I told you. 884 00:58:22,166 --> 00:58:24,208 You even made me buy grass! 885 00:58:24,291 --> 00:58:25,125 Keep it down. 886 00:58:25,208 --> 00:58:28,041 Yes, I know. My father's cousin is a prosecutor. 887 00:58:28,541 --> 00:58:31,500 Lucia, you can't abandon me like this. 888 00:58:33,291 --> 00:58:34,583 What are you doing? 889 00:58:34,666 --> 00:58:37,583 I'll see you tomorrow, and you can tell me how it went. 890 00:58:38,625 --> 00:58:39,541 Hi. 891 00:58:39,625 --> 00:58:42,333 Hi, big guy. Take a nice shower. 892 00:58:42,416 --> 00:58:43,833 -Hi, Lucì. -See you tomorrow. 893 00:59:05,375 --> 00:59:06,416 I'm leaving. 894 00:59:08,250 --> 00:59:09,916 Tiziana, come see this. 895 00:59:10,833 --> 00:59:12,833 They came to pick me up. So what? 896 00:59:13,333 --> 00:59:16,416 I'm not coming to see. I'm frying. What's up? 897 00:59:17,208 --> 00:59:18,416 Nothing. 898 00:59:20,375 --> 00:59:21,416 Bye, Mom! 899 00:59:21,500 --> 00:59:23,083 If you sleep out, text me. 900 00:59:23,166 --> 00:59:25,458 I won't sleep out. I do have my phone. 901 00:59:29,250 --> 00:59:32,625 I guess tonight, that cuck Omar won't have anything left to pluck. 902 00:59:34,125 --> 00:59:35,625 Asshole! 903 00:59:40,041 --> 00:59:42,041 -Hi. -Good evening. 904 00:59:43,375 --> 00:59:44,333 Shall we go? 905 00:59:49,000 --> 00:59:49,833 Like this. 906 00:59:53,083 --> 00:59:54,958 But… Nicola? 907 00:59:55,750 --> 00:59:57,166 He texted me earlier. 908 00:59:57,250 --> 00:59:58,666 He can't make it tonight. 909 00:59:59,708 --> 01:00:00,750 Why? 910 01:00:00,833 --> 01:00:03,000 Don't know. Something came up. 911 01:00:06,750 --> 01:00:10,375 But what happens to priests if they fuck? 912 01:00:12,208 --> 01:00:16,833 Turu, I'll say this for you. You'd better let it go. He's not gay. 913 01:00:18,333 --> 01:00:20,375 I didn't say that he would fuck me. 914 01:00:23,291 --> 01:00:24,958 Come on, Vale. You look demented. 915 01:00:25,041 --> 01:00:26,875 Those two always disappear. 916 01:00:28,791 --> 01:00:31,375 Asshole. Lucia doesn't do those things. 917 01:00:32,833 --> 01:00:33,791 Okay. 918 01:00:34,791 --> 01:00:36,333 Please, look… 919 01:00:38,083 --> 01:00:40,541 -What's going on? -Hold on. 920 01:00:41,125 --> 01:00:43,125 -Good evening. -Good evening. 921 01:00:43,208 --> 01:00:44,125 Welcome. 922 01:00:44,625 --> 01:00:46,958 Do you happen to have a table for two? 923 01:00:47,083 --> 01:00:49,500 You're lucky, there's only one left. 924 01:00:49,583 --> 01:00:52,083 Have a seat. I'll be right over with the appetizer. 925 01:00:52,166 --> 01:00:53,000 Thank you. 926 01:01:00,416 --> 01:01:01,875 Aren't you going to sit down? 927 01:01:10,000 --> 01:01:11,041 You're crazy. 928 01:01:12,208 --> 01:01:16,000 No, things don't add up here. You're clearly hiding something. 929 01:01:16,083 --> 01:01:19,833 What the hell, Leoluca. This is your fault. 930 01:01:19,916 --> 01:01:21,125 Are you serious? 931 01:01:21,208 --> 01:01:24,291 Before I married you, I didn't even smoke. 932 01:01:24,791 --> 01:01:26,333 Help me understand why. 933 01:01:26,833 --> 01:01:29,250 And now I almost killed everyone. 934 01:01:30,750 --> 01:01:33,291 What you did is against the rules. 935 01:01:33,625 --> 01:01:35,375 They were right. 936 01:01:35,916 --> 01:01:39,708 Maybe it would 've been better if I went back to Italy. 937 01:01:40,458 --> 01:01:42,583 Like everyone around here wanted. 938 01:01:43,375 --> 01:01:46,375 No, what videos? No, I don't want to watch anything. 939 01:01:46,875 --> 01:01:48,250 -I trust Paolo. -It's a mistake. 940 01:01:48,333 --> 01:01:50,583 Got it. I'm coming! 941 01:01:59,333 --> 01:02:03,416 My mother was like that. Sunday lunch at the Ostiense station with the homeless. 942 01:02:03,500 --> 01:02:04,708 There was no other way. 943 01:02:04,791 --> 01:02:06,541 -Did she take you with her? -Yes. 944 01:02:06,625 --> 01:02:08,416 For as long as I can remember, always. 945 01:02:08,916 --> 01:02:11,500 My dad was at the stadium with my sister, and I was with her. 946 01:02:11,583 --> 01:02:15,291 There's all kind of bad people there. Not exactly a place for children. 947 01:02:15,375 --> 01:02:16,416 I can imagine. 948 01:02:17,041 --> 01:02:20,208 It's just that for her, doing good to others was a duty. 949 01:02:21,250 --> 01:02:22,375 And for you? 950 01:02:24,041 --> 01:02:25,208 What do you mean? 951 01:02:25,291 --> 01:02:28,958 Do you do it because you feel it or because your mom told you to? 952 01:02:32,666 --> 01:02:34,458 Don't turn around. I think he's listening. 953 01:02:35,708 --> 01:02:37,041 Think so? 954 01:02:40,958 --> 01:02:43,208 Anyway, you kind of remind me of her. 955 01:02:43,750 --> 01:02:44,583 Of who? 956 01:02:45,583 --> 01:02:46,458 My mother. 957 01:02:47,458 --> 01:02:48,750 Was she paranoid, too? 958 01:02:48,833 --> 01:02:53,000 No! I mean the way of being. 959 01:02:53,500 --> 01:02:56,250 How you take care of the villa, 960 01:02:56,333 --> 01:02:58,250 of Valentina, of everybody. 961 01:02:58,333 --> 01:02:59,166 Whatever. 962 01:03:00,083 --> 01:03:00,916 Whatever? 963 01:03:01,000 --> 01:03:03,250 Look, they're lucky to have you. 964 01:03:04,291 --> 01:03:07,208 I don't think Valentina would agree right now. 965 01:03:08,041 --> 01:03:09,000 What do you mean? 966 01:03:10,916 --> 01:03:13,875 You decided to go to hell yourself to save her. 967 01:03:17,791 --> 01:03:19,250 Just kidding. 968 01:03:20,875 --> 01:03:22,916 You think she suspects something? 969 01:03:23,000 --> 01:03:27,416 No way! No, but this situation has created a bit of a distance between us 970 01:03:27,500 --> 01:03:30,000 and the timing isn't the best. 971 01:03:35,291 --> 01:03:36,500 Don't you like it? 972 01:03:36,583 --> 01:03:38,000 No, come on, it's delicious. 973 01:03:38,083 --> 01:03:39,666 Thank you, you're so kind. 974 01:03:41,541 --> 01:03:44,375 I can't take it, you're too cute. 975 01:03:45,708 --> 01:03:48,583 There, exactly. Shall we drink? 976 01:03:57,000 --> 01:03:57,833 What now? 977 01:03:59,125 --> 01:04:00,833 Now, we wait. 978 01:04:01,333 --> 01:04:05,541 That is, if they haven't already returned. It took you two hours to get ready. 979 01:04:05,625 --> 01:04:08,333 It's important to make a good impression, right? 980 01:04:10,208 --> 01:04:11,958 Turn off the lights. 981 01:04:18,083 --> 01:04:19,833 Today has been a beautiful day. 982 01:04:24,083 --> 01:04:27,791 If I go to confess to Don Carlo, tomorrow, the whole church will come down. 983 01:04:27,875 --> 01:04:28,833 You wouldn't really-- 984 01:04:28,916 --> 01:04:30,708 Kidding. Kidding! 985 01:04:30,791 --> 01:04:31,958 Kidding. 986 01:04:34,500 --> 01:04:36,375 I have a month left to do everything. 987 01:04:37,541 --> 01:04:39,708 That's not how it works, you know. 988 01:04:41,000 --> 01:04:45,916 You want to oppose the will of the Church? 989 01:04:48,541 --> 01:04:49,916 Answer me. 990 01:04:50,708 --> 01:04:53,333 -Don't joke about these things. -I can. 991 01:04:53,416 --> 01:04:54,625 -Yeah? -Yes. 992 01:04:59,583 --> 01:05:02,791 Also, because… If we're committed… 993 01:05:06,375 --> 01:05:08,916 I should tell you that I'm thinking of giving up. 994 01:05:10,500 --> 01:05:11,916 Give up what? 995 01:05:13,958 --> 01:05:14,958 Everything. 996 01:05:17,000 --> 01:05:18,125 To do what? 997 01:05:22,458 --> 01:05:25,041 -Careful! -Sorry, sorry. 998 01:05:32,125 --> 01:05:33,791 How do we get home? 999 01:05:36,375 --> 01:05:38,083 We're not going back. 1000 01:05:41,708 --> 01:05:42,750 Let's run away. 1001 01:05:43,541 --> 01:05:45,166 With Don Carlo's car? 1002 01:05:45,250 --> 01:05:46,666 We'll go to Rome. 1003 01:05:47,708 --> 01:05:48,916 I'm already going there. 1004 01:05:49,000 --> 01:05:50,833 I'll start teaching. 1005 01:05:52,458 --> 01:05:55,666 You'll take your time finishing university. 1006 01:05:57,250 --> 01:06:01,791 Sure. The two of us will live just fine on a teacher's salary. 1007 01:06:21,708 --> 01:06:23,708 I'm going to talk to Don Carlo tomorrow. 1008 01:06:24,416 --> 01:06:26,083 Do you want to spoil his party? 1009 01:06:27,833 --> 01:06:30,541 No. I don't want to spoil my life. 1010 01:06:39,791 --> 01:06:43,208 We should film with two cell phones. 1011 01:06:43,291 --> 01:06:47,208 I'll take the video from here, you can get out and go near them, instead. 1012 01:06:47,958 --> 01:06:49,583 Like on those TV shows. 1013 01:06:50,625 --> 01:06:52,541 Maybe you can just shut up. 1014 01:06:59,083 --> 01:07:00,416 What are you doing? 1015 01:07:01,791 --> 01:07:03,375 Actually, you know what? 1016 01:07:03,458 --> 01:07:07,125 That if it comes out well, we really send it to the TV station. 1017 01:07:07,666 --> 01:07:11,916 Out of shame, his whole family will have to leave the country. 1018 01:07:15,083 --> 01:07:18,916 Leoluca, tonight you'll be proud of me. 1019 01:07:19,000 --> 01:07:20,083 You'll see. 1020 01:07:27,458 --> 01:07:30,666 -I'm going to the vending machine. -No, stay here. 1021 01:07:30,750 --> 01:07:31,833 Stay here. 1022 01:07:31,916 --> 01:07:32,958 Do you have some? 1023 01:07:36,916 --> 01:07:38,708 Are you crazy? 1024 01:07:39,291 --> 01:07:42,208 Nobody will find out, anyway. This way you can relax. 1025 01:07:46,041 --> 01:07:48,166 Look, I know what this is. 1026 01:07:55,583 --> 01:07:57,250 -Good night. -Good night. 1027 01:08:11,333 --> 01:08:12,833 What is this stink? 1028 01:08:14,250 --> 01:08:16,458 You took the words out of my mouth. 1029 01:08:17,458 --> 01:08:19,458 You're a liar! Asshole and bitch! 1030 01:08:19,541 --> 01:08:20,416 Vale! 1031 01:08:20,500 --> 01:08:21,458 Vale, my fucking ass! 1032 01:08:21,541 --> 01:08:24,166 How long has this been going on? You're ridiculous! 1033 01:08:24,250 --> 01:08:26,208 -You might wake her up! -You can't help it. 1034 01:08:26,291 --> 01:08:29,250 Even when you're not involved in it, you just pop up. 1035 01:08:29,333 --> 01:08:30,291 Wait, please. 1036 01:08:30,375 --> 01:08:33,750 You've been the voice of justice all these months, 1037 01:08:33,833 --> 01:08:35,791 and in the end, you fucked the priest! 1038 01:08:35,875 --> 01:08:39,083 "But you weren't really honest." Damn, you're so fake! 1039 01:08:39,166 --> 01:08:41,291 I was going to tell you. There was no time. 1040 01:08:41,375 --> 01:08:43,333 That's not a good excuse for lying. 1041 01:08:43,416 --> 01:08:44,708 Stop it, already! 1042 01:08:44,791 --> 01:08:47,375 You've been obsessing about having sex with him for months. 1043 01:08:47,458 --> 01:08:48,833 You live by obsessions! 1044 01:08:48,916 --> 01:08:51,750 Do you know why I was so obsessed with this? 1045 01:08:51,833 --> 01:08:54,500 Because it was the last thing we could do together! 1046 01:08:55,750 --> 01:09:00,416 I'm an idiot for feeling bad about it. You're going away and leaving me behind. 1047 01:09:03,375 --> 01:09:04,708 Will you tell everyone? 1048 01:09:17,500 --> 01:09:19,166 Sweetie, look who's here. 1049 01:09:19,916 --> 01:09:21,750 -What the… -My love! 1050 01:09:23,083 --> 01:09:24,250 I came back earlier. 1051 01:09:24,333 --> 01:09:25,833 Well, I'm leaving. 1052 01:09:27,583 --> 01:09:29,375 Hey, what's going on? 1053 01:09:29,458 --> 01:09:33,125 Well, I saw the videos on YouTube, and the news reports. You've been great. 1054 01:09:33,875 --> 01:09:36,791 And anyway… You're right, I was a jerk. 1055 01:09:36,875 --> 01:09:37,791 About what? 1056 01:09:38,625 --> 01:09:40,333 I told my father everything. 1057 01:09:40,416 --> 01:09:41,291 Seriously? 1058 01:09:41,375 --> 01:09:46,291 Yes. They said that, that it's okay, even if you're Italian and Catholic. 1059 01:09:46,791 --> 01:09:48,583 They're all so proud of you. 1060 01:09:49,083 --> 01:09:50,833 God, I missed you so much. 1061 01:10:06,750 --> 01:10:08,541 Fuck, is she dead? 1062 01:10:10,625 --> 01:10:11,916 Who is that? Carmen? 1063 01:10:13,125 --> 01:10:16,625 After we finish with this Mass, we'll go get… 1064 01:10:18,375 --> 01:10:20,625 Carmen! Carmen! 1065 01:10:23,083 --> 01:10:24,500 Carmen, open up! 1066 01:10:29,166 --> 01:10:30,000 Yes. 1067 01:10:31,166 --> 01:10:32,541 Are you all right? 1068 01:10:34,291 --> 01:10:38,250 Are you… Are you real? 1069 01:11:21,625 --> 01:11:24,916 How long was that? Praised be Jesus Christ. 1070 01:11:25,000 --> 01:11:26,750 Always be praised. 1071 01:11:26,833 --> 01:11:29,291 Blessed are the peacemakers, 1072 01:11:29,875 --> 01:11:32,083 says our Lord Jesus. 1073 01:11:32,166 --> 01:11:38,166 Making peace also means taking care of one's community. 1074 01:11:39,416 --> 01:11:45,416 That's why today is a day of great joy, of great... A great day. 1075 01:11:45,916 --> 01:11:46,958 All right… 1076 01:11:47,041 --> 01:11:50,458 Nicola, come here for a moment. Come, come. 1077 01:11:51,916 --> 01:11:53,791 Come, you too. 1078 01:11:54,375 --> 01:11:55,416 Come, come. 1079 01:11:58,666 --> 01:12:03,791 By taking care of the park, the villa, the animals, the children, 1080 01:12:03,875 --> 01:12:07,333 you two reminded us how to be a community. 1081 01:12:08,083 --> 01:12:11,250 You reminded us that we should value things 1082 01:12:11,333 --> 01:12:15,916 that we take for granted. No, no. They are not to be taken for granted. 1083 01:12:16,791 --> 01:12:21,083 You have taught us to be Christians. 1084 01:12:23,083 --> 01:12:25,166 There is no need. No need, no need. 1085 01:12:25,666 --> 01:12:28,375 Nicola, when you came from Rome… 1086 01:12:28,875 --> 01:12:32,750 I… Sorry, don't be offended, I was skeptical. 1087 01:12:32,833 --> 01:12:35,791 You won everyone over. Everybody loves you. 1088 01:12:36,291 --> 01:12:38,750 And even when you'll become a priest, 1089 01:12:38,833 --> 01:12:41,833 I hope you will stay with us as long as possible. 1090 01:12:42,708 --> 01:12:46,333 We need priests like you. 1091 01:12:48,875 --> 01:12:50,333 -Did you like my speech? -Yes. 1092 01:12:57,458 --> 01:12:58,916 Let's go. They're waiting for us. 1093 01:12:59,000 --> 01:13:00,916 I saw who is waiting for you. 1094 01:13:04,208 --> 01:13:06,333 Why didn't you tell me he was coming back? 1095 01:13:08,250 --> 01:13:09,750 I didn't know. 1096 01:13:12,875 --> 01:13:14,500 To each his own. 1097 01:13:19,291 --> 01:13:21,958 I'll talk to him, definitely not today. 1098 01:13:42,541 --> 01:13:44,041 -Congratulations. -Thank you. 1099 01:13:46,041 --> 01:13:48,458 -And to you, too. -Thank you. 1100 01:13:51,541 --> 01:13:53,708 Wait, I want to do the story. 1101 01:13:53,791 --> 01:13:55,541 Would you like to say something? 1102 01:13:55,625 --> 01:13:57,291 Do you prefer TikTok? 1103 01:13:58,041 --> 01:14:00,375 -I would like to say something. -And say it! 1104 01:14:00,458 --> 01:14:02,791 Actually, it would be more of a request. 1105 01:14:03,291 --> 01:14:05,916 We have escaped the fire, but the villa is still in danger. 1106 01:14:06,000 --> 01:14:07,916 This girl is so nice. 1107 01:14:08,000 --> 01:14:09,666 Beautiful and good. 1108 01:14:09,750 --> 01:14:11,791 I'd like to ask something on behalf of everyone. 1109 01:14:11,875 --> 01:14:15,208 Our Mr. Mayor, who has always been very attentive to environmental issues, 1110 01:14:15,291 --> 01:14:18,666 should commit to having the villa and the park protected, 1111 01:14:18,750 --> 01:14:20,375 by the National Trust. 1112 01:14:20,458 --> 01:14:22,791 To make sure they will remain with us forever. 1113 01:14:24,541 --> 01:14:27,333 -Do you agree, yes, or no? -Yes. 1114 01:14:30,583 --> 01:14:31,708 So, Mr. Mayor. 1115 01:14:31,791 --> 01:14:34,666 Do we want to make a commitment to these young people? 1116 01:14:36,375 --> 01:14:37,958 I made a bad impression. 1117 01:14:38,041 --> 01:14:41,416 Everyone noticed that I fell asleep. I must have taken the wrong pills. 1118 01:14:41,500 --> 01:14:45,458 Do you know that sometimes sleeping helps a lot? 1119 01:14:45,541 --> 01:14:47,750 It really regenerates. 1120 01:14:49,375 --> 01:14:52,333 In fact, if I may say so... 1121 01:14:52,416 --> 01:14:55,958 Last night, I tasted these cigarettes 1122 01:14:56,041 --> 01:14:58,250 that taste like rosemary. 1123 01:14:58,333 --> 01:14:59,625 Rosemary? 1124 01:15:00,333 --> 01:15:04,166 Sometimes worrying doesn't do any good. 1125 01:15:05,208 --> 01:15:07,708 In fact, it only leads to trouble. Right? 1126 01:15:13,625 --> 01:15:17,416 Hey. Did you manage to fuck him? 1127 01:15:19,791 --> 01:15:20,750 He's a hunk! 1128 01:15:20,833 --> 01:15:21,750 Well… 1129 01:15:22,250 --> 01:15:23,833 Mind your own fucking business! 1130 01:15:24,541 --> 01:15:27,083 Plus, maybe Lucia should tell you other things. 1131 01:15:27,166 --> 01:15:29,416 Wait, Valentina. I was kidding. 1132 01:15:29,500 --> 01:15:32,375 I've been raving about that priest, too. 1133 01:15:32,458 --> 01:15:34,291 What's up? 1134 01:15:37,625 --> 01:15:40,166 TIDY EVERYTHING UP 1135 01:15:49,083 --> 01:15:50,291 Come. 1136 01:16:37,708 --> 01:16:41,208 Thanks to these delightful animals, even though they spit… 1137 01:16:41,291 --> 01:16:46,666 The large park and the villa are now under the protection of a National Trust. 1138 01:16:47,250 --> 01:16:51,208 The chairman of the board stated that a superintendent will be appointed soon. 1139 01:17:03,208 --> 01:17:05,000 OMAR Answer 1140 01:18:20,166 --> 01:18:24,041 And that's why Paula asked for a confrontation at the beach with Valeria. 1141 01:18:24,583 --> 01:18:25,875 Is there something wrong? 1142 01:18:25,958 --> 01:18:26,791 Nicola. 1143 01:18:26,875 --> 01:18:30,250 That's good. It's good you're doing sports. 1144 01:18:30,666 --> 01:18:33,125 I used to play sports when I was your age. 1145 01:18:33,750 --> 01:18:36,541 Not that much, just enough. 1146 01:18:36,625 --> 01:18:37,833 I understand everything… 1147 01:18:37,916 --> 01:18:39,333 How come you're still awake? 1148 01:18:39,416 --> 01:18:40,875 I was watching this thing. 1149 01:18:40,958 --> 01:18:42,458 Carmen watches it. 1150 01:18:42,541 --> 01:18:44,041 Why don't you turn it off and sleep? 1151 01:18:44,125 --> 01:18:47,750 How? My blood pressure rises, falls, falls, rises… 1152 01:18:47,833 --> 01:18:50,041 Too many pills, Don. 1153 01:18:50,125 --> 01:18:51,916 You are absolutely right. 1154 01:18:52,375 --> 01:18:53,750 It's just that I'm anxious. 1155 01:18:54,250 --> 01:18:55,791 You shouldn't be anxious! 1156 01:18:55,875 --> 01:18:57,708 It's not a bad thing. 1157 01:18:57,791 --> 01:18:59,791 Our Lord made us a certain way 1158 01:18:59,875 --> 01:19:02,666 and we would be too haughty to want to change. 1159 01:19:02,791 --> 01:19:05,333 So I will remain confused forever? 1160 01:19:05,416 --> 01:19:08,166 I am engaged. That's my situation. 1161 01:19:08,250 --> 01:19:11,875 Nicola, can I tell you something? Sit down. 1162 01:19:12,208 --> 01:19:13,458 Sit down. 1163 01:19:18,916 --> 01:19:21,833 We are imperfect instruments. 1164 01:19:21,916 --> 01:19:24,916 And we should not be thinking about our own salvation. 1165 01:19:25,666 --> 01:19:31,166 You pray for your sins and think what you can do for others thanks to the Cross. 1166 01:19:31,666 --> 01:19:33,291 Don't throw it all away. 1167 01:19:33,375 --> 01:19:34,291 No? 1168 01:19:36,000 --> 01:19:38,125 What should I be, a priest with a mistress? 1169 01:19:38,208 --> 01:19:41,458 Well, I don't know. I wouldn't have the energy. 1170 01:19:41,541 --> 01:19:43,208 Besides, you're the brave one. 1171 01:19:48,458 --> 01:19:49,958 Look at this. 1172 01:19:58,625 --> 01:20:00,041 I was inspired by you. 1173 01:20:01,000 --> 01:20:02,250 What are you laughing at? 1174 01:20:02,750 --> 01:20:05,125 I'm not dumbfounded. I made this decision. 1175 01:20:13,666 --> 01:20:17,833 I made this decision, but I don't know if our Lord would agree. 1176 01:20:38,333 --> 01:20:43,166 With schools reopening next week, this summer has also come to an end. 1177 01:20:43,250 --> 01:20:47,791 For many students and non-students alike, we should really say, 1178 01:20:47,875 --> 01:20:50,708 "It's time to sum it up and get back to reality." 1179 01:20:59,458 --> 01:21:01,208 Since when do you smoke? 1180 01:21:03,291 --> 01:21:05,166 I'm trying to start, but… 1181 01:21:06,250 --> 01:21:07,416 it's too gross. 1182 01:21:10,375 --> 01:21:12,208 All the vices? 1183 01:21:15,416 --> 01:21:16,750 Do I have to pick and choose? 1184 01:21:17,333 --> 01:21:18,916 You want to be with me and say Mass? 1185 01:21:19,000 --> 01:21:20,458 I wouldn't be the first. 1186 01:21:20,541 --> 01:21:21,833 The first because of me. 1187 01:21:21,916 --> 01:21:24,750 Why because of you, Lucia? We both wanted it. 1188 01:21:25,583 --> 01:21:28,583 -What kind of life is this? -I'll deal with my conscience. 1189 01:21:30,250 --> 01:21:31,291 Let's try. 1190 01:21:33,083 --> 01:21:34,583 Let's see how it goes. 1191 01:21:36,583 --> 01:21:39,666 -Let's take more time. -In the meantime, you become a priest? 1192 01:21:39,750 --> 01:21:41,291 Nico, do you hear yourself? 1193 01:21:47,041 --> 01:21:49,708 Do you want us to go to a real restaurant for dinner? 1194 01:21:50,750 --> 01:21:51,916 I can do it. 1195 01:21:52,416 --> 01:21:54,666 Go on holidays together? I can go. 1196 01:21:54,750 --> 01:21:55,958 No, you can't. 1197 01:21:57,791 --> 01:21:58,625 Why? 1198 01:21:58,708 --> 01:21:59,875 Because I'm with Omar. 1199 01:22:01,708 --> 01:22:03,166 I want to be with him. 1200 01:22:07,875 --> 01:22:09,416 Let's go back, come on. 1201 01:22:26,916 --> 01:22:28,916 You know, there's also… 1202 01:22:29,708 --> 01:22:30,541 What? 1203 01:22:33,916 --> 01:22:35,916 Stay here. 1204 01:22:36,000 --> 01:22:37,083 Do you have some? 1205 01:22:40,375 --> 01:22:42,125 Turu was right, then. 1206 01:22:44,833 --> 01:22:46,541 You can't be straight. 1207 01:23:20,750 --> 01:23:23,333 I'm not used to it anymore. I really forgot. 1208 01:23:24,916 --> 01:23:25,916 About what? 1209 01:23:26,916 --> 01:23:29,625 When you have so much hope, and then it gets shattered. 1210 01:23:32,208 --> 01:23:34,875 I guess that's the way it goes 90 percent of the time. 1211 01:23:47,458 --> 01:23:49,083 At least give me a smile. 1212 01:23:52,833 --> 01:23:54,458 I'll see you when you're back, right? 1213 01:23:56,166 --> 01:24:00,458 No. I'll delete your number, I'll block you everywhere. That's how it works. 1214 01:24:00,541 --> 01:24:01,416 Shit. 1215 01:24:04,458 --> 01:24:08,666 Then let's do this. I will say hi to you live, during my first Angelus. 1216 01:24:09,791 --> 01:24:11,500 So you know I'm thinking of you. 1217 01:24:14,041 --> 01:24:16,958 Better a gesture that no one can understand, Your Holiness. 1218 01:24:17,041 --> 01:24:17,875 Like what? 1219 01:24:17,958 --> 01:24:19,125 The middle finger. 1220 01:24:21,666 --> 01:24:26,916 Can you imagine the middle finger in front of the crowd at Saint Peter's? 1221 01:24:30,666 --> 01:24:31,875 I can't wait. 1222 01:24:45,125 --> 01:24:46,083 Bye. 1223 01:26:45,666 --> 01:26:47,375 FIVE YEARS LATER 1224 01:26:51,458 --> 01:26:52,541 Nico! 1225 01:26:58,666 --> 01:26:59,708 Lucia. 1226 01:27:01,583 --> 01:27:02,583 -Hi. -Hi. 1227 01:27:06,750 --> 01:27:08,875 Hi. How are you? 1228 01:27:09,375 --> 01:27:10,791 What's this white beard? 1229 01:27:10,875 --> 01:27:12,833 Wait, let me look at you. 1230 01:27:13,708 --> 01:27:14,791 How long has it been? 1231 01:27:15,750 --> 01:27:16,750 A lifetime. 1232 01:27:17,333 --> 01:27:18,541 -How are you? -How are you? 1233 01:27:18,625 --> 01:27:22,625 Always in a hurry. I'm on my way to the demonstration in Montecitorio. 1234 01:27:23,208 --> 01:27:25,791 Which, as usual, will be of little or no use, but whatever. 1235 01:27:26,375 --> 01:27:29,333 -Do you live here? -You're different. The beard, everything. 1236 01:27:30,250 --> 01:27:32,916 Yes, a lot of things have… changed. 1237 01:27:35,916 --> 01:27:37,250 Do you think I don't know? 1238 01:27:37,333 --> 01:27:39,583 Carmen mortified Don Carlo. 1239 01:27:39,666 --> 01:27:40,708 Poor thing. 1240 01:27:41,208 --> 01:27:42,500 How are they doing? 1241 01:27:42,583 --> 01:27:44,333 -Sorry, I'm Lucia. -Hi. I'm Ginevra. 1242 01:27:44,416 --> 01:27:49,041 What a beauty. Hi. Your eyes are so beautiful. 1243 01:27:49,125 --> 01:27:51,375 What do you say, honey? Thank you. 1244 01:27:52,000 --> 01:27:57,416 Her name is Livia. Lucia was in the town where I did my last year of diaconate. 1245 01:27:59,250 --> 01:28:02,916 I think I forgot a bag inside, please excuse me for a second. 1246 01:28:07,833 --> 01:28:08,833 Are you happy? 1247 01:28:10,708 --> 01:28:13,083 Yes, I think so. 1248 01:28:14,291 --> 01:28:15,833 Are you still with Omar? 1249 01:28:16,416 --> 01:28:18,250 Maybe we could meet up sometime. 1250 01:28:18,333 --> 01:28:20,458 Right, I'll see you without the rush. 1251 01:28:20,541 --> 01:28:21,375 Yes. 1252 01:28:21,458 --> 01:28:23,250 -We'll catch up. Bye. -Bye. 1253 01:28:27,833 --> 01:28:28,875 Lucia. 1254 01:28:57,416 --> 01:28:59,541 You wouldn't believe who I met. 1255 01:29:01,041 --> 01:29:03,125 Hey! Where the fuck are you? 1256 01:29:06,291 --> 01:29:08,375 Not Tommaso again, please. 1257 01:29:08,458 --> 01:29:11,500 Not Tommaso, for goodness sake! Go back further. 1258 01:29:11,583 --> 01:29:13,708 Who was there before Tommaso? 1259 01:29:13,791 --> 01:29:14,916 Go further back. 1260 01:29:15,000 --> 01:29:16,666 Further back than Tommaso? 1261 01:29:16,750 --> 01:29:17,583 Wait. 1262 01:29:22,208 --> 01:29:24,541 No… Don Nicola? 1263 01:29:24,625 --> 01:29:25,916 He's just Nicola, now. 1264 01:29:26,000 --> 01:29:27,291 Oh my God. 1265 01:29:27,875 --> 01:29:31,083 He was with his pregnant wife. And his daughter, Livia. 1266 01:29:31,166 --> 01:29:32,875 Did you say you have a well-hung stud? 1267 01:29:32,958 --> 01:29:33,833 Who? 1268 01:29:34,416 --> 01:29:36,291 What'd you tell him, that you live with me? 1269 01:29:36,375 --> 01:29:38,041 You're mental. 1270 01:29:38,125 --> 01:29:41,500 How many times did I tell you? You gotta be savvy with exes. 1271 01:29:42,083 --> 01:29:43,750 What did you make for dinner? 1272 01:29:44,875 --> 01:29:47,458 -There's the caponata in the fridge. -Let's cook it. 1273 01:29:47,541 --> 01:29:48,583 Let's go. 1274 01:29:52,250 --> 01:29:55,458 Listen… Does he look like shit, at least, now? 1275 01:29:55,958 --> 01:29:57,458 He's not as handsome. 1276 01:29:58,250 --> 01:30:01,791 Good. If you think I almost got together with him... 1277 01:30:03,625 --> 01:30:05,708 Do you remember how hot it was that year? 1278 01:30:05,791 --> 01:30:07,375 It's always hot here in Sicily. 1279 01:30:07,458 --> 01:30:10,666 No, but that year it rained only once, when we were at Spaccuzza. 1280 01:30:10,750 --> 01:30:12,500 It didn't rain at all. 1281 01:30:12,583 --> 01:30:14,666 Shut up. I had almost made it. 1282 01:30:14,750 --> 01:30:16,166 Because you're a slut. 1283 01:30:16,250 --> 01:30:17,958 My strap got stuck. 1284 01:30:18,041 --> 01:30:19,500 What strap? 1285 01:30:29,208 --> 01:30:32,583 THE HOTTEST SUMMER