1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,364 --> 00:00:39,797
[powerful
thunderstorm in distance]
4
00:00:44,678 --> 00:00:47,739
♪ [theme music begins] ♪
5
00:00:55,084 --> 00:00:57,683
♪ [theme music builds] ♪
6
00:01:14,138 --> 00:01:17,142
♪ [theme music comes up more] ♪
7
00:01:59,184 --> 00:02:03,782
♪ [theme music
more powerfully] ♪
8
00:03:04,478 --> 00:03:08,720
♪ [theme music fades out] ♪
9
00:03:09,089 --> 00:03:11,322
♪ [front door
opens with chime] ♪
10
00:03:11,923 --> 00:03:13,192
[front door closing]
11
00:03:29,509 --> 00:03:30,269
Mom!
12
00:03:30,371 --> 00:03:32,876
Oh yes...no, not always.
13
00:03:32,978 --> 00:03:35,141
I mean I have a cooker,
14
00:03:35,243 --> 00:03:37,215
I used to kick it.
15
00:03:37,317 --> 00:03:41,182
I mean I had to kick it,
just to make it work.
16
00:03:41,284 --> 00:03:42,719
But what are you gonna do?
17
00:03:42,821 --> 00:03:43,687
Did you find it?
18
00:03:43,789 --> 00:03:44,685
The dresser?
19
00:03:45,220 --> 00:03:46,285
- No.
- Oh...
20
00:03:46,387 --> 00:03:48,093
- Hi!
- This is Bella.
21
00:03:48,195 --> 00:03:50,159
Oh hi, look Gruff,
I don't have much time...
22
00:03:50,261 --> 00:03:51,355
Running the place
for 30 years now,
23
00:03:51,457 --> 00:03:52,556
can you believe it?
24
00:03:52,658 --> 00:03:54,530
Not me, it's a family thing.
25
00:03:54,632 --> 00:03:57,533
- My dad and his brother
run it now.
- Oh, okay.
26
00:03:57,635 --> 00:04:00,431
- Where's Mom? - I can
show you around if you want.
27
00:04:00,533 --> 00:04:02,240
It's really a neat space.
28
00:04:02,342 --> 00:04:05,004
- That'd be great...
- No, that's fine, thanks.
29
00:04:05,106 --> 00:04:06,144
Great.
30
00:04:06,246 --> 00:04:07,980
- C'mon...
- I don't have the time to...
31
00:04:08,082 --> 00:04:09,373
- Let's go and see the shop.
- No!
32
00:04:09,475 --> 00:04:11,575
My papa wanted to re-create
suburban living as much as
possible in '87...
33
00:04:11,677 --> 00:04:14,753
Kinda like IKEA sort of thing?
34
00:04:14,855 --> 00:04:15,946
I've never been to IKEA.
35
00:04:16,048 --> 00:04:18,782
He figured that people
would connect more to it,
36
00:04:18,884 --> 00:04:21,619
than if he'd just set it up
normally.
37
00:04:21,721 --> 00:04:23,121
It's beautiful.
This is great.
38
00:04:23,223 --> 00:04:24,027
Dave!
39
00:04:24,129 --> 00:04:25,693
Dave, have a look at this space.
40
00:04:25,795 --> 00:04:27,758
I mean it's incredible,
the details, it's fantastic.
41
00:04:27,860 --> 00:04:30,068
- Papa wss so good at that.
- Yeah.
42
00:04:30,170 --> 00:04:32,766
He made people
feel real connection.
43
00:04:32,868 --> 00:04:35,069
- Let me show you upstairs.
- Thank you, thank you.
44
00:04:35,171 --> 00:04:36,506
Dave, come through.
45
00:04:38,475 --> 00:04:40,109
You know,
we actually have plenty of cases
46
00:04:40,211 --> 00:04:42,007
where clients stayed over night.
47
00:04:42,109 --> 00:04:44,442
To Papa, it was a testimony he
did something right, you know?
48
00:04:44,544 --> 00:04:46,151
Okay. That'd be nice.
49
00:04:46,253 --> 00:04:47,979
We actually encourage them
to leave though.
50
00:04:48,081 --> 00:04:49,847
You can easily get confused
in a place like this.
51
00:04:49,949 --> 00:04:52,524
- What an entrance!
- It's so big, you know?
52
00:04:52,626 --> 00:04:53,688
Oh, wow!
53
00:04:55,257 --> 00:04:56,523
I feel at home.
54
00:04:56,625 --> 00:04:59,796
Well, feel free
to stay if you want.
55
00:04:59,898 --> 00:05:00,724
Oh, thank you.
56
00:05:00,826 --> 00:05:01,959
What were
you looking for anyway?
57
00:05:02,061 --> 00:05:05,164
I'm looking for a Bennet.
I think it's a dresser.
58
00:05:05,266 --> 00:05:06,267
Some type...
59
00:05:06,369 --> 00:05:08,070
I don't know about a Bennet.
60
00:05:08,172 --> 00:05:09,702
We're officially closed.
61
00:05:09,804 --> 00:05:11,307
We just went
out of business unfortunately.
62
00:05:11,409 --> 00:05:14,006
Oh, no, I'm
really sorry to hear that.
63
00:05:14,108 --> 00:05:16,647
No, it's fine, we go in and out
of business all the time.
64
00:05:16,750 --> 00:05:17,311
Oh really?
65
00:05:17,413 --> 00:05:19,318
Are you ready to leave Mom?
66
00:05:24,350 --> 00:05:25,852
[sighing]
67
00:05:31,460 --> 00:05:34,066
EAhm, I'll leave you to it.
68
00:05:34,168 --> 00:05:36,098
Give me a shout.
I'll be downstairs.
69
00:05:36,200 --> 00:05:37,435
I'm not coming, David.
70
00:05:41,337 --> 00:05:42,839
Why? Are you alright?
71
00:05:42,941 --> 00:05:44,943
I'm fine, I'm...
72
00:05:45,045 --> 00:05:47,511
I'm just not going with you.
73
00:05:49,610 --> 00:05:52,109
♪ [theme music comes up] ♪
74
00:05:55,418 --> 00:05:58,687
[steel door opening & closing]
75
00:05:59,485 --> 00:06:00,854
[crow squawking]
76
00:06:10,102 --> 00:06:12,203
Ahmm...
[giggling]
77
00:06:12,305 --> 00:06:14,906
Can you go upstairs
and check on Mom?
78
00:06:15,008 --> 00:06:16,469
Did she find something?
79
00:06:16,572 --> 00:06:18,071
Yes, she did actually. A couch.
80
00:06:18,173 --> 00:06:19,441
A couch?
81
00:06:19,543 --> 00:06:21,713
- Wait, the big green one?
- Yeah.
82
00:06:21,815 --> 00:06:23,011
What brand?
83
00:06:23,113 --> 00:06:24,074
It's Viridi.
84
00:06:24,176 --> 00:06:26,782
- That's a premium bed, really.
- Oh, really?
85
00:06:26,884 --> 00:06:30,387
She always had good taste.
I mean there was this time...
86
00:06:30,489 --> 00:06:32,756
Can you just go and
check on her, Gruff?
87
00:06:32,859 --> 00:06:34,120
What, now?
88
00:06:34,222 --> 00:06:35,658
Yeah.
89
00:06:38,127 --> 00:06:39,563
Fine.
90
00:06:45,005 --> 00:06:48,267
[swivel chair squeaking]
91
00:06:48,369 --> 00:06:49,771
So you're 48?
92
00:06:50,776 --> 00:06:51,776
Huh?
93
00:06:51,878 --> 00:06:53,071
How old are you?
94
00:06:53,880 --> 00:06:55,843
Oh, forty-eight.
95
00:06:57,376 --> 00:06:58,714
Huh!
96
00:07:00,949 --> 00:07:03,985
That's Gruff, my older brother.
He's fifty-five.
97
00:07:04,087 --> 00:07:05,353
Married.
98
00:07:05,455 --> 00:07:06,887
Wow, he looks a lot younger.
99
00:07:12,297 --> 00:07:14,425
And that's your mom up there?
100
00:07:14,527 --> 00:07:15,896
Eighty-two.
101
00:07:16,662 --> 00:07:18,503
God, I'm sorry.
102
00:07:19,504 --> 00:07:23,039
I mean my grandpa was 82
when he passed.
103
00:07:23,141 --> 00:07:25,207
[telephone ringing]
104
00:07:25,509 --> 00:07:27,341
Oakbed Furniture.
Bella speaking.
105
00:07:27,443 --> 00:07:28,640
What did she say to you?
106
00:07:28,742 --> 00:07:31,078
She said she wanted to stay.
107
00:07:31,180 --> 00:07:32,277
And you?
108
00:07:32,379 --> 00:07:33,984
Same.
109
00:07:34,086 --> 00:07:37,615
Then you are in the right place:
model 2000,
let go of your mother...
110
00:07:37,717 --> 00:07:39,483
You think she's hungry?
111
00:07:39,585 --> 00:07:40,651
No, I don't.
112
00:07:40,753 --> 00:07:42,321
♪ [theme music up] ♪
113
00:07:42,423 --> 00:07:44,259
I am though.
114
00:07:44,361 --> 00:07:45,725
[car motor doesn't start]
115
00:07:45,827 --> 00:07:47,527
- Hello? Yeah?
- Hey, where are you?
116
00:07:47,629 --> 00:07:49,430
Oh yeah, we're on the way now.
117
00:07:49,532 --> 00:07:51,099
Great, do you have the cake?
118
00:07:51,201 --> 00:07:52,329
What the fuck?
119
00:07:52,431 --> 00:07:55,273
Manolo's just called and said
you haven't picked it up yet.
120
00:07:55,375 --> 00:07:56,668
They got concerned.
♪ [shopbell] ♪
121
00:07:56,771 --> 00:07:59,372
Yeah, actually, I'm actually...
122
00:07:59,474 --> 00:08:00,242
I'm getting them.
123
00:08:00,344 --> 00:08:01,512
I could also bring some...
124
00:08:01,614 --> 00:08:03,815
I could also bring
some Chinese food if you like.
125
00:08:03,917 --> 00:08:05,279
Thank you...
126
00:08:05,381 --> 00:08:07,379
No, I don't need Chinese food,
I need you to come to
the party, please.
127
00:08:07,481 --> 00:08:09,346
Hey, Lincoln!
128
00:08:09,448 --> 00:08:10,252
No!
129
00:08:10,354 --> 00:08:11,823
Alright, well listen, I...
130
00:08:11,925 --> 00:08:12,816
[phone dies]
131
00:08:12,918 --> 00:08:15,120
♪ [theme music comes up] ♪
132
00:08:19,266 --> 00:08:21,533
[passing
freight train whistling]
133
00:08:24,634 --> 00:08:26,901
♪ [chiming, front door closes] ♪
134
00:08:36,380 --> 00:08:37,912
Did you hear anything?
135
00:08:38,446 --> 00:08:39,716
About what?
136
00:08:41,382 --> 00:08:42,517
From?
137
00:08:42,619 --> 00:08:43,814
Did you not go up
and check on her?
138
00:08:43,916 --> 00:08:46,822
[heavy door opening and closing]
139
00:08:52,693 --> 00:08:54,698
I got you some food, Mom.
140
00:08:57,900 --> 00:09:00,799
What do you say we just eat
and then...
141
00:09:00,901 --> 00:09:02,040
And then we're
gonna leave, okay?
142
00:09:02,142 --> 00:09:03,938
I know what's going on.
143
00:09:05,109 --> 00:09:06,605
Do you?
144
00:09:07,041 --> 00:09:10,146
Because I'm pretty sure
I don't know...
145
00:09:10,248 --> 00:09:11,583
Did you pay them?
146
00:09:12,581 --> 00:09:14,212
Did I pay who for what?
147
00:09:16,220 --> 00:09:17,719
For the couch?
148
00:09:17,821 --> 00:09:19,784
Do you want the couch?
Is that what it is?
149
00:09:19,887 --> 00:09:21,551
We can maybe get you the couch.
150
00:09:21,653 --> 00:09:23,227
We can...
151
00:09:23,563 --> 00:09:25,361
There's some really
nice stuff downstairs
152
00:09:25,463 --> 00:09:27,765
that we could check out also.
153
00:09:27,867 --> 00:09:28,798
Huh.
154
00:09:31,964 --> 00:09:33,932
Look, we can't just stay here...
155
00:09:34,034 --> 00:09:36,766
Gruff and I,
we gotta go, you know?
156
00:09:37,002 --> 00:09:42,339
Your brother sounds like he's
doing very nicely with
that little lady downstairs.
157
00:09:43,248 --> 00:09:44,782
Jesus Christ, Mom!
158
00:09:44,884 --> 00:09:46,217
Mom!
159
00:09:46,319 --> 00:09:48,283
You gotta help me out here.
160
00:09:48,385 --> 00:09:50,183
What's happening?
161
00:09:50,285 --> 00:09:51,590
Hmm?
162
00:09:53,159 --> 00:09:54,222
Ah, there you are...
163
00:09:54,324 --> 00:09:55,352
There you are!
164
00:09:57,163 --> 00:09:58,090
Look, it'll be nice.
165
00:09:58,192 --> 00:10:01,727
I'll drive us there,
and we can have some cake.
166
00:10:01,829 --> 00:10:04,065
And then I'll drive us home.
167
00:10:04,167 --> 00:10:05,462
Hmm?
168
00:10:05,564 --> 00:10:08,098
The kids haven't seen you in
so long. They really miss you.
169
00:10:08,200 --> 00:10:11,005
Well, I'm not too sure I miss
them.
170
00:10:12,004 --> 00:10:14,842
Here, I want to give you this.
171
00:10:14,944 --> 00:10:17,979
I wanted to give it
to you before, actually.
172
00:10:19,449 --> 00:10:20,544
If I can get it out.
173
00:10:20,646 --> 00:10:21,818
There.
174
00:10:22,682 --> 00:10:24,216
What is that?
175
00:10:27,490 --> 00:10:29,089
Do I need this?
176
00:10:32,699 --> 00:10:36,299
It wouldn't be right
to give it to anyone else.
177
00:10:36,401 --> 00:10:38,736
Well, where does it go?
178
00:10:41,470 --> 00:10:42,872
The dresser.
179
00:10:43,639 --> 00:10:45,677
I'm sure you'll find it.
180
00:10:48,707 --> 00:10:50,244
Gruff...
181
00:10:50,346 --> 00:10:51,678
Yeah?
182
00:10:51,947 --> 00:10:54,312
What do you know
about this dresser?
183
00:10:56,585 --> 00:10:58,184
No more than you.
184
00:10:58,985 --> 00:11:01,785
Cherry or dark oak, I think.
185
00:11:01,887 --> 00:11:03,191
Ivory top, I think.
186
00:11:03,293 --> 00:11:04,322
Ivory?
187
00:11:06,626 --> 00:11:08,199
Marble?
188
00:11:08,301 --> 00:11:10,430
I think we should find it.
189
00:11:10,699 --> 00:11:12,730
Is there something wrong?
190
00:11:12,966 --> 00:11:15,839
♪ [theme music comes up] ♪
191
00:11:19,678 --> 00:11:21,805
Do you think
we should call Linda?
192
00:11:21,907 --> 00:11:23,578
- Huh?
- Yeah...
193
00:11:23,680 --> 00:11:25,445
I think we should call Linda.
194
00:11:25,547 --> 00:11:27,081
[door opening]
195
00:11:28,418 --> 00:11:29,853
[door closing]
196
00:11:30,851 --> 00:11:32,955
♪ [theme music ends] ♪
197
00:11:46,000 --> 00:11:48,168
♪ [door opening, chime sounds] ♪
198
00:11:54,576 --> 00:11:56,110
Is she coming?
199
00:11:58,415 --> 00:11:59,751
Oh, ahh...
200
00:12:01,187 --> 00:12:02,116
I don't know.
201
00:12:06,589 --> 00:12:08,323
[big door opening]
202
00:12:08,558 --> 00:12:10,125
[door slamming shut]
203
00:12:10,428 --> 00:12:13,593
They don't serve anyone.
They don't care for these
support dogs.
204
00:12:13,695 --> 00:12:15,533
not even if it's
205
00:12:15,635 --> 00:12:17,567
a chihuahua,
he says to the blind man.
206
00:12:17,669 --> 00:12:19,633
And the blind man says:
"What?"
207
00:12:19,735 --> 00:12:21,773
"They got me a chihuahua?"
208
00:12:22,274 --> 00:12:23,434
[giggling]
209
00:12:24,540 --> 00:12:25,668
[laughing]
210
00:12:25,770 --> 00:12:26,877
Ahm.
211
00:12:34,849 --> 00:12:36,420
So here's what we'll do...
212
00:12:36,523 --> 00:12:38,584
Mom, why don't I drive us home?
213
00:12:38,686 --> 00:12:42,355
And then Gruff and I will stay
with you for the whole rest of
the day.
214
00:12:42,457 --> 00:12:45,622
- Won't we Gruff?
- Yeah,
sure, if that's what you want.
215
00:12:45,724 --> 00:12:46,897
Hmm?
216
00:12:48,362 --> 00:12:50,227
Mom, we're gonna have
to carry you out of here
217
00:12:50,329 --> 00:12:51,533
if you don't wanna leave by your
own...
218
00:12:51,635 --> 00:12:53,765
Oh, good luck with that!
219
00:12:53,867 --> 00:12:57,839
As soon as you grab my arms and
legs, I'll throw myself all
around...
220
00:12:57,941 --> 00:12:59,874
And I'll bite
you and I'll kick you...
221
00:12:59,976 --> 00:13:02,340
And if you get
as far as the stairs,
222
00:13:02,442 --> 00:13:06,651
I will fall and hit my
head so hard it'll burst!
223
00:13:06,753 --> 00:13:09,452
Oakbed Furniture,
Bella speaking...
224
00:13:09,821 --> 00:13:12,153
You don't want that, do you,
David?
225
00:13:12,851 --> 00:13:14,388
Gruff!
226
00:13:14,490 --> 00:13:15,387
Gruffudd!
227
00:13:16,129 --> 00:13:16,856
Yeah?
228
00:13:16,959 --> 00:13:18,962
Someone's on the phone for you!
229
00:13:19,795 --> 00:13:21,760
Oh, if you'll excuse me.
230
00:13:21,862 --> 00:13:23,230
[clearing throat]
231
00:13:25,997 --> 00:13:27,297
Gimme the phone.
232
00:13:27,399 --> 00:13:29,273
Gimme the phone,
you little stinker!
233
00:13:29,375 --> 00:13:30,941
Okay, here's Gruff.
234
00:13:32,343 --> 00:13:33,372
Hello?
235
00:13:33,474 --> 00:13:36,006
I understand that you have
to make other plans, David.
236
00:13:36,108 --> 00:13:38,580
You're a family man now.
237
00:13:38,815 --> 00:13:41,448
Hi, Sorry no, that's Bella.
238
00:13:41,550 --> 00:13:42,216
Yeah.
239
00:13:43,290 --> 00:13:44,014
Where are you?
240
00:13:44,116 --> 00:13:45,989
How are the kids, anyway?
241
00:13:46,822 --> 00:13:48,521
Yeah, good, they're good.
242
00:13:48,623 --> 00:13:52,325
- Who do you think is on
the phone?
- And Anne? How's Anne?
243
00:13:52,958 --> 00:13:54,963
Yeah, she's...
244
00:13:55,065 --> 00:13:57,528
This layout...
It's just beautiful...
245
00:13:58,801 --> 00:14:01,037
What time is it, David?
246
00:14:02,873 --> 00:14:04,502
It's...
♪ [clock chimes] ♪
247
00:14:05,408 --> 00:14:06,573
Oh!
248
00:14:06,675 --> 00:14:08,376
Oh, my god!
249
00:14:08,478 --> 00:14:09,680
Shit!
250
00:14:09,782 --> 00:14:12,114
And now he's running
across the room.
251
00:14:17,718 --> 00:14:18,452
Hey...
252
00:14:18,554 --> 00:14:19,922
Where...?
253
00:14:20,024 --> 00:14:22,658
- Where the fuck are you?
- Hey, honey, hey.
254
00:14:22,761 --> 00:14:24,221
I called you a million times.
255
00:14:24,323 --> 00:14:27,357
Did you?
But my phone didn't ring.
256
00:14:27,459 --> 00:14:29,664
There must be
something up with my...
257
00:14:29,766 --> 00:14:30,902
No, I'm sorry, I'm sorry.
258
00:14:31,004 --> 00:14:33,529
Tom, Julia's dad, had to go
and pick up the cakes.
259
00:14:33,632 --> 00:14:34,933
And bring them here.
And thank God, otherwise,
260
00:14:35,035 --> 00:14:36,504
we would have no cakes...
261
00:14:36,606 --> 00:14:37,436
for her party.
262
00:14:38,603 --> 00:14:40,605
- Who's Julia's dad?
- Who's Julia's dad?
263
00:14:40,707 --> 00:14:43,242
What kinda question is that?
Julia's dad is Julia's dad.
264
00:14:43,344 --> 00:14:45,142
How come you've got
Julia's dad's number?
265
00:14:45,244 --> 00:14:46,511
Who cares? Where are you?
266
00:14:47,947 --> 00:14:49,450
I'm at Oakbed.
267
00:14:49,552 --> 00:14:50,420
What?
268
00:14:50,522 --> 00:14:52,185
You're at Oakbed?
269
00:14:52,287 --> 00:14:54,457
She's fucking crazy!
You're at Oakbed?
270
00:14:54,559 --> 00:14:56,257
I know, I know.
271
00:14:58,628 --> 00:15:00,162
Gruff is here.
272
00:15:01,193 --> 00:15:02,562
Gruff? Like Gruffudd is?
273
00:15:02,664 --> 00:15:03,561
Yeah.
274
00:15:04,766 --> 00:15:05,862
[Gruff whistles]
275
00:15:05,964 --> 00:15:07,098
Why?
276
00:15:07,200 --> 00:15:08,966
We're picking up a dresser.
277
00:15:09,068 --> 00:15:10,608
Linda's on her way.
278
00:15:10,710 --> 00:15:13,109
- Here?
- Yeah, she just called.
279
00:15:13,743 --> 00:15:14,640
She's coming now?
280
00:15:14,742 --> 00:15:15,542
David!
281
00:15:15,644 --> 00:15:16,673
Gruffudd!
282
00:15:19,016 --> 00:15:20,580
Honey, I'm gonna have to
call you back.
283
00:15:20,682 --> 00:15:21,612
Gruffudd!
284
00:15:23,753 --> 00:15:25,154
What's up, Mom?
285
00:15:26,756 --> 00:15:28,292
You called for us?
286
00:15:28,394 --> 00:15:29,823
Right, my pills.
287
00:15:29,925 --> 00:15:31,562
- What pills?
- Pills?
288
00:15:31,664 --> 00:15:33,426
I keep them next to my bed.
289
00:15:34,500 --> 00:15:35,292
What kind of pills?
290
00:15:35,394 --> 00:15:37,430
Yellow pills.
You'll find them.
291
00:15:38,672 --> 00:15:40,735
Oh, beautiful...
[car honking]
292
00:15:40,837 --> 00:15:43,433
It's a duvet, isn't it?
293
00:15:43,735 --> 00:15:46,036
It's a real best-seller, ma'am.
[car honking]
294
00:15:46,138 --> 00:15:47,841
How about that?
295
00:15:47,943 --> 00:15:49,941
[car honking stridently]
296
00:15:50,043 --> 00:15:51,312
[front door opening]
297
00:15:52,078 --> 00:15:53,413
[front door closing]
298
00:15:55,117 --> 00:15:57,219
- Who is that?
- That's a ...
299
00:15:58,252 --> 00:16:01,586
♪ [theme music plays softly] ♪
300
00:16:10,603 --> 00:16:13,336
♪ [theme music recedes] ♪
301
00:16:13,438 --> 00:16:14,699
Shall we?
302
00:16:14,801 --> 00:16:17,767
I told you, there's no such
thing as a street named Ideal.
303
00:16:17,869 --> 00:16:20,109
But no, no, "You'll find it.
If you don't find that..."
304
00:16:20,211 --> 00:16:22,040
"Turn left on Pleasant."
Which way am I going here?
305
00:16:22,142 --> 00:16:24,045
Down to the end and left.
306
00:16:24,147 --> 00:16:26,417
"It's a soft
left, not a hard left."
307
00:16:26,519 --> 00:16:28,645
What the fuck is the difference
between "soft" left and
"hard" left?
308
00:16:28,747 --> 00:16:32,323
One's softer and the other one's
more extreme...
309
00:16:32,425 --> 00:16:33,319
She's up here?
310
00:16:33,421 --> 00:16:34,658
- In there, yeah?
- She up there by herself?
311
00:16:34,761 --> 00:16:36,758
- Open the door.
- Oh, forget it!
312
00:16:36,860 --> 00:16:39,690
Would have been here so much
earlier if you just give me
the right directions.
313
00:16:39,792 --> 00:16:42,025
You know this has got
something to do with Paul...
314
00:16:42,127 --> 00:16:43,264
[door closing]
315
00:16:43,366 --> 00:16:46,164
- Tall Paul or small Paul?
- Jenny, Jenny, Jenny...
316
00:16:46,266 --> 00:16:47,666
- Tall Paul?
- Oh Jesus.
317
00:16:47,768 --> 00:16:48,699
Mom!
318
00:16:52,910 --> 00:16:55,942
Oh, how nice of you to come.
319
00:16:56,044 --> 00:16:58,148
You really didn't have to.
320
00:16:59,617 --> 00:17:00,777
What's going on?
321
00:17:02,621 --> 00:17:04,517
How are you, honey?
322
00:17:06,319 --> 00:17:08,521
How long have you been here?
323
00:17:11,928 --> 00:17:13,193
How long's she been here?
324
00:17:13,295 --> 00:17:15,198
- Two, three hours.
- Four hours.
325
00:17:18,437 --> 00:17:19,565
You hurt?
326
00:17:20,200 --> 00:17:22,106
- She hurt?
- No.
327
00:17:23,074 --> 00:17:26,039
No, I'm fine, I'm fine. I'm
fine.
328
00:17:26,141 --> 00:17:28,245
Thank you.
Thank you, dear.
329
00:17:28,347 --> 00:17:31,541
- Alright, I'm calling 911.
- Wait, no, no, no, hang on.
330
00:17:31,643 --> 00:17:33,314
- Can we discuss this?
- Discuss what?
331
00:17:33,416 --> 00:17:36,648
- She's clearly lost her mind.
- That's not fair!
332
00:17:36,750 --> 00:17:39,783
Should we? Let's just
talk about it, the three of us.
333
00:17:43,156 --> 00:17:45,162
Alright, let's talk.
334
00:17:47,294 --> 00:17:49,097
What's wrong with you guys?
335
00:17:49,199 --> 00:17:50,534
How long
you gonna let her stay here?
336
00:17:50,636 --> 00:17:52,902
She asked for pills.
337
00:17:53,004 --> 00:17:54,836
- What pills?
- Next to her bed.
338
00:17:54,938 --> 00:17:56,171
- She did?
- Yeah.
339
00:17:56,273 --> 00:17:57,872
- I don't know about any pills.
- No...
340
00:17:57,974 --> 00:17:59,273
But what about if we...
341
00:17:59,376 --> 00:18:01,612
If we go and get them,
and then she takes them,
342
00:18:01,714 --> 00:18:02,372
and then we can leave.
343
00:18:02,474 --> 00:18:04,412
I think that's a good idea.
344
00:18:07,150 --> 00:18:08,584
- Who are you?
- That's Bella.
345
00:18:08,686 --> 00:18:09,246
That's Bella.
346
00:18:09,348 --> 00:18:11,254
Hi, nice to meet you.
347
00:18:11,356 --> 00:18:14,290
- Bella works here.
- That's my older sister, Linda.
348
00:18:14,392 --> 00:18:16,688
Why don't we just call someone
who can come pick her up?
349
00:18:16,790 --> 00:18:19,128
My dad'll be here soon,
he can help you if you want.
350
00:18:19,231 --> 00:18:21,024
- Oh, thank you, Bell.
- Or we could just wait.
351
00:18:21,126 --> 00:18:22,364
For what?
352
00:18:22,466 --> 00:18:24,899
- She's sitting in
a fucking couch...
- Shhh...
353
00:18:25,001 --> 00:18:26,462
So far she's just been...
354
00:18:26,564 --> 00:18:29,107
She's just been sitting there.
355
00:18:30,971 --> 00:18:32,440
Whatever.
356
00:18:36,708 --> 00:18:39,483
Why don't we go
and get those pills.
357
00:18:39,585 --> 00:18:41,152
[ignition fails]
358
00:18:41,653 --> 00:18:42,620
Out of gas?
359
00:18:42,722 --> 00:18:44,182
Yeah, but it can't be.
360
00:18:44,284 --> 00:18:46,355
[ignition fails again]
361
00:18:46,990 --> 00:18:48,852
Seems you're out of gas.
362
00:18:56,998 --> 00:18:58,398
[powerful motor]
363
00:18:58,500 --> 00:19:00,969
Whoah, listen man!
Shit, listen to that.
364
00:19:01,071 --> 00:19:02,666
Anne said that she called me.
365
00:19:02,769 --> 00:19:05,370
I drove a Porsche once.
This is, this is...
366
00:19:05,472 --> 00:19:07,442
- Dirty.
- What about these pills?
367
00:19:08,311 --> 00:19:10,075
Do you think
they're for her eyes?
368
00:19:10,177 --> 00:19:11,677
She would have said.
369
00:19:12,311 --> 00:19:14,045
I don't know what.
370
00:19:14,147 --> 00:19:15,846
I'm not so sure.
371
00:19:17,048 --> 00:19:20,955
Old people take pills
for all kinds of shit, you know?
372
00:19:21,057 --> 00:19:22,853
[Car motor humming along]
373
00:19:24,028 --> 00:19:26,463
Mom said that you got married?
374
00:19:26,565 --> 00:19:27,695
Oh yeah.
375
00:19:27,797 --> 00:19:28,727
Yeah?
376
00:19:29,667 --> 00:19:30,663
Yeah.
377
00:19:32,737 --> 00:19:33,866
Who is she?
378
00:19:33,969 --> 00:19:34,900
Who's who?
379
00:19:35,003 --> 00:19:36,174
Your wife?
380
00:19:36,739 --> 00:19:37,604
Rey?
381
00:19:38,071 --> 00:19:39,210
Yeah?
382
00:19:40,008 --> 00:19:41,478
She's great.
383
00:19:41,580 --> 00:19:42,477
Great!
384
00:19:45,178 --> 00:19:46,981
Was Linda there?
385
00:19:47,083 --> 00:19:48,846
- Where?
- At the wedding.
386
00:19:50,319 --> 00:19:53,323
Yeah, I think she was.
Yeah, why?
387
00:19:54,792 --> 00:19:56,519
No, that's...
388
00:19:56,989 --> 00:20:00,591
That's a big thing, you know.
Congrats, that's...
389
00:20:00,693 --> 00:20:03,729
That's finally settling down,
you know?
390
00:20:04,868 --> 00:20:06,831
How do you mean?
391
00:20:09,038 --> 00:20:10,233
Well, marrying...
392
00:20:10,335 --> 00:20:11,673
You got married.
393
00:20:11,775 --> 00:20:12,771
It's...
394
00:20:14,075 --> 00:20:15,807
Congratulations.
395
00:20:21,819 --> 00:20:23,551
[door opening]
396
00:20:26,054 --> 00:20:27,291
[door closing]
397
00:20:31,061 --> 00:20:33,231
[footsteps on stairway]
398
00:20:41,038 --> 00:20:43,703
♪ [playful theme music] ♪
399
00:20:51,782 --> 00:20:53,317
Nothing.
400
00:20:56,722 --> 00:20:57,981
[flapping sheet]
401
00:21:00,123 --> 00:21:01,688
There's nothing here.
402
00:21:02,554 --> 00:21:04,220
Did you know about this?
403
00:21:04,323 --> 00:21:05,692
Know what?
404
00:21:06,259 --> 00:21:08,125
She's moving!
405
00:21:08,227 --> 00:21:09,498
Is she?
406
00:21:12,135 --> 00:21:13,931
No, I don't think so.
407
00:21:15,575 --> 00:21:16,802
Strange.
408
00:21:17,536 --> 00:21:19,541
Let me try the bathroom.
409
00:21:28,413 --> 00:21:29,812
Just aspirin.
410
00:21:29,914 --> 00:21:31,754
Yeah, they're
supposed to be yellow.
411
00:21:31,856 --> 00:21:32,622
Pink, right?
412
00:21:32,724 --> 00:21:33,786
Yellow.
413
00:21:33,888 --> 00:21:36,591
- I'm pretty sure she said pink.
- No, she said yellow.
414
00:21:36,693 --> 00:21:40,463
Alright, well, a two-colored
pill is never good news.
415
00:21:41,097 --> 00:21:42,993
[quiet footsteps]
416
00:21:50,008 --> 00:21:51,939
[kitchen drawers slamming]
417
00:21:52,041 --> 00:21:54,339
Nah, nothing.
418
00:21:54,441 --> 00:21:56,479
I can't find anything.
419
00:21:57,883 --> 00:21:59,713
I'm gonna call her.
420
00:22:01,579 --> 00:22:03,651
Let me try Oakbed's.
421
00:22:05,320 --> 00:22:06,217
Straight to voicemail.
422
00:22:06,319 --> 00:22:07,684
Oh, I know.
423
00:22:07,919 --> 00:22:10,793
Bella, hey it's Gruff.
Hey, how are you?
424
00:22:10,895 --> 00:22:12,122
I'm fine.
425
00:22:12,224 --> 00:22:13,629
Hmm,
426
00:22:13,731 --> 00:22:18,100
Listen, I was just wondering,
do you know where my mom is?
427
00:22:18,402 --> 00:22:20,938
Would you mind
putting her on the phone?
428
00:22:21,040 --> 00:22:23,035
Please, darling, thank you.
429
00:22:23,138 --> 00:22:25,142
Oh, we do?
430
00:22:25,345 --> 00:22:29,076
Ahh, well, just tell her
we can't find her pills.
431
00:22:29,178 --> 00:22:30,579
We can't find them.
432
00:22:31,178 --> 00:22:32,383
Anyway...
433
00:22:34,549 --> 00:22:37,952
Anyway, we looked high and low.
434
00:22:38,054 --> 00:22:39,920
Okay, Bella?
435
00:22:40,023 --> 00:22:41,653
Hah-hah...
436
00:22:42,022 --> 00:22:45,924
Well, thank you very much,
I'm very flattered and...
437
00:22:46,832 --> 00:22:48,597
No, you are!
438
00:22:49,065 --> 00:22:50,599
No, you are!
439
00:22:51,970 --> 00:22:53,569
Hmm? Alright...
440
00:23:01,245 --> 00:23:03,513
♪ [mysterious theme music] ♪
441
00:23:13,958 --> 00:23:15,393
Hey, guess what?
442
00:23:15,958 --> 00:23:16,790
Huh?
443
00:23:20,261 --> 00:23:21,157
What's that key?
444
00:23:22,802 --> 00:23:23,766
Guess what?
445
00:23:23,868 --> 00:23:24,595
What?
446
00:23:24,697 --> 00:23:26,396
No, you said, "Guess what?"
447
00:23:26,498 --> 00:23:28,065
Yeah, oop...
448
00:23:29,071 --> 00:23:30,408
Hello.
449
00:23:31,074 --> 00:23:33,042
Yeah, sure...
450
00:23:33,344 --> 00:23:35,545
How many of those
would you like?
451
00:23:36,243 --> 00:23:37,748
Okay.
452
00:23:37,850 --> 00:23:39,276
Okay, thank you.
453
00:23:39,378 --> 00:23:41,078
Bye, bye.
454
00:23:45,191 --> 00:23:48,052
What the fuck is an Idaho Spud?
455
00:23:49,324 --> 00:23:50,989
[Truck passing]
456
00:24:07,179 --> 00:24:09,312
What does a Bennet look like?
457
00:24:09,414 --> 00:24:11,941
Ivory edges I think.
Bella didn't say.
458
00:24:12,210 --> 00:24:15,184
No, she did, she said
it was marble-topped.
459
00:24:15,286 --> 00:24:17,048
I didn't see any marble top.
460
00:24:18,221 --> 00:24:20,117
[powerful car motor]
461
00:24:25,857 --> 00:24:28,028
So is it true what Mom said?
462
00:24:28,131 --> 00:24:29,064
Said what?
463
00:24:29,166 --> 00:24:30,527
About you and Anne.
464
00:24:30,629 --> 00:24:31,935
What did she say?
465
00:24:32,037 --> 00:24:33,671
Could you afford it?
466
00:24:33,773 --> 00:24:34,604
What?
467
00:24:36,206 --> 00:24:38,072
My mate Alan...
468
00:24:38,341 --> 00:24:40,636
Back home. A lovely lad.
469
00:24:40,738 --> 00:24:43,111
Had it all, you know
470
00:24:43,213 --> 00:24:48,917
Now he just lives in
a one-bedroom flat with his old
mate from college.
471
00:24:49,186 --> 00:24:51,086
Sleeps on the floor.
472
00:24:51,188 --> 00:24:52,783
What did he do?
473
00:24:52,885 --> 00:24:56,089
Neglect, Dave.
Do you believe it?
474
00:24:56,191 --> 00:24:57,759
Neglect?
475
00:25:04,700 --> 00:25:06,696
So it's true,
you're getting divorced?
476
00:25:06,798 --> 00:25:09,039
I'm not getting divorced!
477
00:25:09,141 --> 00:25:10,067
No one's getting divorced!
478
00:25:10,169 --> 00:25:13,572
Well I'm here
if you need me, Dave, you know?
479
00:25:13,674 --> 00:25:16,145
That shit's never easy, man.
480
00:25:16,247 --> 00:25:18,112
[door bell, shop announcer
481
00:25:18,214 --> 00:25:19,242
[door slams]
482
00:25:24,584 --> 00:25:26,823
How's he doing?
483
00:25:26,925 --> 00:25:28,086
He's...
484
00:25:29,754 --> 00:25:31,287
He couldn't find it.
485
00:25:34,493 --> 00:25:35,830
Come on.
486
00:25:37,630 --> 00:25:39,702
[metal door opening]
487
00:25:45,608 --> 00:25:47,605
- Mom.
- Did you find the pills?
488
00:25:47,707 --> 00:25:50,013
Where is the dresser?
489
00:25:50,282 --> 00:25:53,009
They're just vitamins anyway.
490
00:25:53,111 --> 00:25:54,748
What is this,
a game to you, Mom?
491
00:25:54,851 --> 00:25:57,687
I don't have times
for games, Mom, not today!
492
00:25:57,789 --> 00:26:00,155
Did you get the spuds
I was asking for them before?
493
00:26:00,257 --> 00:26:01,721
Oh, for God's sake.
494
00:26:01,823 --> 00:26:04,193
- This is ridiculous.
- Hey Mom...
495
00:26:04,295 --> 00:26:05,857
Here's your Idaho Spuds.
496
00:26:05,959 --> 00:26:08,560
Oh, I'll never
finish two of these.
497
00:26:08,662 --> 00:26:10,295
Okay. Thank you, Gruff.
498
00:26:10,398 --> 00:26:11,294
Thank you.
499
00:26:19,672 --> 00:26:21,304
That's unusual.
500
00:26:27,183 --> 00:26:28,586
Mom...
501
00:26:30,020 --> 00:26:31,483
Mom!
502
00:26:31,585 --> 00:26:35,155
You didn't have to go all crazy
just to get the three of us
together!
503
00:26:35,257 --> 00:26:35,752
No...
504
00:26:35,854 --> 00:26:37,892
Unusual in a bad way.
505
00:26:39,327 --> 00:26:40,361
See it...
506
00:26:40,463 --> 00:26:42,397
Reminds me of your dads.
507
00:26:42,499 --> 00:26:44,364
Fuck this, I'm calling 911.
508
00:26:44,466 --> 00:26:46,536
Oh, Jesus, do we...?
509
00:26:46,638 --> 00:26:49,640
Why is everything a fucking
911 situation?
510
00:26:49,742 --> 00:26:51,371
Is that something that
you want to talk about, Mom?
511
00:26:51,473 --> 00:26:52,905
No, not at all!
512
00:26:53,008 --> 00:26:55,140
The fact that she just
talked about our dads.
513
00:26:55,242 --> 00:26:58,843
That's never happened before.
I think that's something.
514
00:26:59,279 --> 00:27:03,479
You wanna stay here
for a fucking family meeting?
515
00:27:03,581 --> 00:27:04,684
Yes!
516
00:27:04,786 --> 00:27:07,383
Yeah, I do actually.
Do you mind?
517
00:27:09,193 --> 00:27:10,392
Fuck off, David.
518
00:27:10,494 --> 00:27:12,088
- Ahh, c'mon...
- Gruff...
519
00:27:12,190 --> 00:27:14,698
- What do you think?
- I don't know.
520
00:27:15,827 --> 00:27:17,195
We should wait.
521
00:27:23,174 --> 00:27:24,400
Look, Linda...
522
00:27:29,111 --> 00:27:32,375
Maybe, she's trying
to tell us something, you know?
523
00:27:34,384 --> 00:27:36,682
You got that now?
524
00:27:36,784 --> 00:27:40,121
[PA system chimes & squeaks]
525
00:27:40,223 --> 00:27:41,420
David!
526
00:27:41,522 --> 00:27:42,456
[door bell]
527
00:27:42,558 --> 00:27:43,458
You know what, Tom...?
528
00:27:43,561 --> 00:27:44,625
- Dad!
- We'll figure it out.
529
00:27:44,727 --> 00:27:46,029
- Bree!
- You missed my party!
530
00:27:46,131 --> 00:27:46,759
I'm so sorry!
531
00:27:46,861 --> 00:27:48,364
- You missed my party!
- I know.
532
00:27:48,466 --> 00:27:50,431
I felt so...
Was it fun?
533
00:27:50,533 --> 00:27:52,498
David, what is going on?
534
00:27:52,600 --> 00:27:54,163
Linda, Gruff...
535
00:27:54,265 --> 00:27:55,937
- Long time.
- Listen, tomorrow...
536
00:27:56,039 --> 00:27:58,341
You and me, we'll go to
the beach and we're gonna eat
537
00:27:58,443 --> 00:28:00,574
as much ice cream as we can.
538
00:28:00,676 --> 00:28:02,006
No, no, hey Linc, go upstairs...
539
00:28:02,108 --> 00:28:03,811
Grandma's
upstairs on the big couch.
540
00:28:03,913 --> 00:28:05,215
Go tell her you love her,
and you miss her,
541
00:28:05,317 --> 00:28:06,377
but this is important...
542
00:28:06,479 --> 00:28:09,685
Ask her to make you pancakes
back at her place later today.
543
00:28:09,787 --> 00:28:12,553
Yeah, she'll love that.
Go and ask her!
544
00:28:12,655 --> 00:28:13,787
Honey, go with your brother.
545
00:28:13,889 --> 00:28:15,752
- Who's this guy?
- That's Julia's dad.
546
00:28:15,854 --> 00:28:16,956
Well, where's Julia?
547
00:28:17,058 --> 00:28:18,624
- You just left Julia?
- Where've you been?
548
00:28:18,726 --> 00:28:20,295
Your grandma is in there.
549
00:28:20,397 --> 00:28:21,461
It's a longer story.
550
00:28:21,563 --> 00:28:23,330
Did you tell her?
551
00:28:23,432 --> 00:28:24,801
Tell me what?
552
00:28:26,131 --> 00:28:28,469
- Tell me what?
- About Mom.
553
00:28:28,571 --> 00:28:30,068
Did something happen?
554
00:28:30,170 --> 00:28:31,574
- No, it's just...
- Did something happen?
555
00:28:31,676 --> 00:28:33,871
No, she's sort of
fallen for this couch.
556
00:28:33,973 --> 00:28:35,309
Okay, so buy her the couch!
557
00:28:35,411 --> 00:28:36,513
Great idea!
558
00:28:36,615 --> 00:28:38,546
Let's buy it and
carry her out of here.
559
00:28:38,648 --> 00:28:40,382
Carry her out? Is she okay?
560
00:28:40,484 --> 00:28:41,818
- No.
- She's fine.
561
00:28:42,750 --> 00:28:44,450
She's fine. She's fine.
562
00:28:44,552 --> 00:28:45,822
She's fine?
563
00:28:47,086 --> 00:28:48,988
Guys, have
you been here all day?
564
00:28:49,090 --> 00:28:51,059
- Can you imagine?
- No, I can't imagine.
565
00:28:51,161 --> 00:28:54,361
The boys wouldn't mind if
she stayed a little bit longer.
566
00:28:54,463 --> 00:28:58,602
- David, did you call 911?
- No, I think this is all gonna
be...
567
00:28:58,704 --> 00:29:00,464
This is all gonna be
much, much clearer...
568
00:29:00,566 --> 00:29:01,505
Hi.
569
00:29:01,607 --> 00:29:03,904
- And who is this?
- Hey, ah, yes...
570
00:29:04,007 --> 00:29:06,536
Do you guys think
you're leaving pretty soon?
571
00:29:06,638 --> 00:29:09,774
- 'Cause I gotta wrap it up.
- Okay, I'm gonna call 911.
572
00:29:09,876 --> 00:29:11,782
That's not necessary.
573
00:29:13,451 --> 00:29:15,111
Well, she could stay here.
574
00:29:15,213 --> 00:29:17,220
- Here?
- Your mom's gonna...?
575
00:29:17,322 --> 00:29:19,983
Yeah, we have everything
she needs, we have a kitchen,
we have towels...
576
00:29:20,085 --> 00:29:22,225
Wait, wait, how would that...?
577
00:29:22,327 --> 00:29:23,586
Would you stay?
578
00:29:23,688 --> 00:29:24,894
No.
579
00:29:25,760 --> 00:29:28,194
No, I gotta go but...
580
00:29:28,296 --> 00:29:31,268
One of you could stay,
we have extra beds upstairs.
581
00:29:31,370 --> 00:29:33,764
Okay, we can not stay.
582
00:29:33,866 --> 00:29:35,503
Gruff, can you...?
583
00:29:35,605 --> 00:29:37,035
- No, I can't.
- Why?
584
00:29:37,137 --> 00:29:39,309
- I've gotta pick Rey up.
- Who's Rey?
585
00:29:39,411 --> 00:29:40,470
- My wife.
- Linda...
586
00:29:40,572 --> 00:29:42,744
Fuck you, David. I'm not staying
in this fucking shithole.
587
00:29:42,846 --> 00:29:45,244
You should
watch your tone, ma'am.
588
00:29:45,712 --> 00:29:46,880
Excuse me?
589
00:29:46,982 --> 00:29:49,680
I mean it's hard enough as it
is.
590
00:29:49,782 --> 00:29:53,555
And this is my dad's store.
You can't just cuss like that
here.
591
00:29:53,657 --> 00:29:56,126
If it's not to your liking...
592
00:29:56,228 --> 00:29:57,886
Just leave.
593
00:29:58,188 --> 00:30:00,923
♪ [playful theme music] ♪
594
00:30:01,192 --> 00:30:03,332
Did she just fucking ma'am me?
595
00:30:03,434 --> 00:30:04,565
- Yeah.
- Yes.
596
00:30:04,667 --> 00:30:06,233
Anne, hi, I'm sorry...
597
00:30:06,335 --> 00:30:09,673
- Did you need a ride home?
- Tom, so sorry! I'm so sorry!
598
00:30:09,775 --> 00:30:11,834
Actually Tom,
she has a husband and car.
599
00:30:11,936 --> 00:30:12,906
So she's fine.
600
00:30:13,008 --> 00:30:14,873
Thank you so much
for paying for the cake.
601
00:30:14,976 --> 00:30:16,145
He's handsome fellow, ain't he?
602
00:30:16,248 --> 00:30:17,009
Thank you.
603
00:30:17,111 --> 00:30:19,516
We're gona go home.
We're going home.
604
00:30:19,618 --> 00:30:21,414
- Can we go?
- I can't, I can't.
605
00:30:21,517 --> 00:30:22,452
You can't?
606
00:30:22,554 --> 00:30:24,514
My mom is upstairs on a sofa!
607
00:30:27,723 --> 00:30:29,591
♪ [singing to herself] ♪
608
00:30:29,693 --> 00:30:31,961
Oh, this is great. Thank you.
609
00:30:32,659 --> 00:30:34,029
Sure?
610
00:30:35,497 --> 00:30:36,867
Okay.
611
00:30:37,368 --> 00:30:38,994
I'll pay you.
612
00:30:39,263 --> 00:30:41,599
You can sort that out later?
613
00:30:41,701 --> 00:30:42,735
Okay.
614
00:30:42,837 --> 00:30:44,306
You'll be okay, right?
615
00:30:44,408 --> 00:30:45,876
Yeah, sure.
616
00:30:53,946 --> 00:30:56,079
Sleep well, soldier.
617
00:30:56,181 --> 00:30:58,218
You put in a good fight today.
618
00:31:21,105 --> 00:31:23,343
Are you hungry, Mom?
619
00:31:23,445 --> 00:31:24,409
No.
620
00:31:25,978 --> 00:31:27,445
Now, you see...
621
00:31:28,916 --> 00:31:30,579
When I was a little girl,
622
00:31:30,681 --> 00:31:34,055
we used to make our own
Christmas decorations.
623
00:31:34,157 --> 00:31:37,152
You know, with string,
popcorn and cranberries
624
00:31:37,254 --> 00:31:40,159
for garlands for the tree.
625
00:31:40,262 --> 00:31:43,494
My brothers were much better
at it than I was.
626
00:31:44,194 --> 00:31:46,629
But this one time...
627
00:31:47,971 --> 00:31:50,870
I cut a little
figure from an orange,
628
00:31:50,972 --> 00:31:53,207
and it came out really good.
629
00:31:54,173 --> 00:31:56,342
And I was really proud of it.
630
00:31:57,343 --> 00:32:00,313
So I took it to my father
to show him,
631
00:32:02,180 --> 00:32:04,350
He said, "Who's this?"
632
00:32:10,159 --> 00:32:12,726
Well, I hadn't thought about
who it was,
633
00:32:12,828 --> 00:32:14,932
so I just said, "It's me."
634
00:32:16,028 --> 00:32:18,034
So he says, "You?"
635
00:32:19,299 --> 00:32:22,368
And he turns
it around and he says,
636
00:32:23,035 --> 00:32:24,704
"This can't be you.
637
00:32:24,806 --> 00:32:25,738
"It's got a penis.
638
00:32:25,840 --> 00:32:27,439
"You're not a boy!"
639
00:32:28,943 --> 00:32:30,981
And he started laughing.
640
00:32:32,216 --> 00:32:35,678
And my brothers joined in.
They were all laughing.
641
00:32:37,248 --> 00:32:39,451
And suddenly I felt so...
642
00:32:40,259 --> 00:32:41,959
ashamed!
643
00:32:43,059 --> 00:32:46,590
That I wasn't
a boy, I was just a girl.
644
00:32:51,428 --> 00:32:54,004
Do you find that funny, David?
645
00:32:58,006 --> 00:32:59,636
Where did you get the knife?
646
00:33:00,840 --> 00:33:02,512
What?
647
00:33:02,847 --> 00:33:04,707
Where did
you get the knife, Mom?
648
00:33:06,578 --> 00:33:09,848
Oh, it's just a letter-knife
for cutting.
649
00:33:09,950 --> 00:33:11,483
Did you bring it?
650
00:33:13,757 --> 00:33:16,125
Yeah, in case you grab me!
651
00:33:18,964 --> 00:33:20,764
- Give it to me, Mom.
- No! It's my knife!
652
00:33:20,866 --> 00:33:22,090
- Give me the knife.
- No, I'm not...
653
00:33:22,192 --> 00:33:23,199
Give me the...
654
00:33:23,301 --> 00:33:24,232
Oh!
655
00:33:24,867 --> 00:33:27,301
What you do that for?
656
00:33:29,408 --> 00:33:30,469
You cut me!
657
00:33:31,443 --> 00:33:32,302
I cut you?
658
00:33:32,404 --> 00:33:34,008
It was your fault,
and you know it!
659
00:33:34,110 --> 00:33:36,310
Look at that.
I can't believe you.
660
00:33:47,220 --> 00:33:49,554
Are you still gonna stay, David?
661
00:33:53,631 --> 00:33:55,598
I don't know now.
662
00:33:55,901 --> 00:33:58,660
Well, I'm not gonna stab you
again!
663
00:33:58,996 --> 00:34:02,231
Especially in your sleep,
if that's what you're thinking.
664
00:34:02,333 --> 00:34:04,569
Just go to sleep, Mom.
665
00:34:06,270 --> 00:34:08,210
I mean you don't...
666
00:34:08,312 --> 00:34:12,181
You don't stab someone
in the back, that's for sure.
667
00:34:14,915 --> 00:34:16,746
Not even family!
668
00:34:20,087 --> 00:34:22,323
[water running in sink]
669
00:34:31,801 --> 00:34:32,828
[faucet closed]
670
00:34:49,249 --> 00:34:52,782
[powerful motor coming nearer]
671
00:34:58,961 --> 00:35:01,098
[motor idling outside]
672
00:35:03,227 --> 00:35:04,794
[knocking]
673
00:35:06,705 --> 00:35:08,303
[voices outside talking]
674
00:35:09,840 --> 00:35:13,407
[weird noises outside]
675
00:35:14,406 --> 00:35:16,707
[indistinct shouting outside]
676
00:35:19,816 --> 00:35:21,646
[more weird noises]
677
00:35:23,050 --> 00:35:24,253
[door slamming]
678
00:35:27,056 --> 00:35:29,456
♪ [dramatic music builds] ♪
679
00:35:30,490 --> 00:35:33,025
♪ [dramatic music
reaches crescendo] ♪
680
00:35:33,294 --> 00:35:35,163
[door slamming]
Oh, my god!
681
00:35:35,266 --> 00:35:37,194
- Jesus Christ, you scared me!
- You scared me!
682
00:35:37,296 --> 00:35:38,800
No, I'm sorry, I'm sorry.
683
00:35:38,902 --> 00:35:40,698
What are you doing here?
684
00:35:41,605 --> 00:35:42,734
Ahhm...
685
00:35:42,836 --> 00:35:45,707
My dad would kill me if he finds
out that I left you guys here.
686
00:35:45,809 --> 00:35:47,476
It was a bad idea.
687
00:35:47,578 --> 00:35:48,640
What?
688
00:35:49,474 --> 00:35:51,347
You mean you didn't tell him?
689
00:35:51,449 --> 00:35:52,279
No.
690
00:35:52,381 --> 00:35:54,210
- You can trust me.
- I don't know you.
691
00:35:54,312 --> 00:35:56,252
[telephone ringing]
692
00:35:58,382 --> 00:35:59,854
[Ringing again]
693
00:36:00,123 --> 00:36:02,324
Oakbed Furniture,
Bella speaking.
694
00:36:03,356 --> 00:36:05,021
What happened to your hand?
695
00:36:05,123 --> 00:36:05,890
Oh...
696
00:36:05,992 --> 00:36:07,164
For you.
697
00:36:09,196 --> 00:36:11,231
- Hello?
- Hey, it's me.
698
00:36:11,333 --> 00:36:12,963
Bree wants to
tell you something.
699
00:36:13,065 --> 00:36:13,865
Okay.
700
00:36:13,967 --> 00:36:15,033
Peanut!
701
00:36:15,135 --> 00:36:16,805
Bree, it's Daddy!
702
00:36:16,907 --> 00:36:18,540
I have him on the phone!
703
00:36:18,642 --> 00:36:19,708
Here.
704
00:36:19,810 --> 00:36:20,975
You're so busy.
705
00:36:21,077 --> 00:36:22,440
- Hi, Dad!
- Hey, honey.
706
00:36:22,542 --> 00:36:24,110
I want the blue
swimsuit tomorrow,
707
00:36:24,212 --> 00:36:25,674
and not the one with the horses.
708
00:36:25,776 --> 00:36:27,176
Okay, tell Mom
that's fine 'cause I'm...
709
00:36:27,278 --> 00:36:28,081
The blue...
710
00:36:28,183 --> 00:36:29,513
and not the one with the horses.
711
00:36:29,615 --> 00:36:31,454
Yeah, okay, noted.
Alright, my love.
712
00:36:31,556 --> 00:36:32,114
Bye!
713
00:36:32,216 --> 00:36:32,953
Hey Mom!
714
00:36:33,055 --> 00:36:34,356
Okay, bye, I love you.
715
00:36:34,458 --> 00:36:36,053
- Give me the phone.
- Are you sure it's in there?
716
00:36:36,155 --> 00:36:36,691
Yeah, but...
717
00:36:36,793 --> 00:36:38,954
[busy signal]
718
00:36:39,795 --> 00:36:41,194
Oh...
719
00:36:41,530 --> 00:36:43,158
I'm taking my daughter
to the beach tomorrow.
720
00:36:43,260 --> 00:36:44,201
Cute.
721
00:36:44,769 --> 00:36:45,964
Do you wanna...
722
00:36:46,066 --> 00:36:47,501
grab a shower?
723
00:36:55,745 --> 00:36:57,280
Together?
724
00:36:58,043 --> 00:36:58,941
No.
725
00:37:01,218 --> 00:37:04,246
Oh, I didn't
mean that I wanted...
726
00:37:04,348 --> 00:37:05,853
[shower noise]
727
00:37:05,955 --> 00:37:06,685
Look, excuse me...
728
00:37:09,321 --> 00:37:11,253
[closing microwave]
729
00:37:11,355 --> 00:37:12,421
[shower running]
730
00:37:12,523 --> 00:37:14,124
Tell me something, David.
731
00:37:14,226 --> 00:37:15,364
[timer rings]
732
00:37:17,631 --> 00:37:20,699
- What happened to you guys?
- What happened?
733
00:37:23,369 --> 00:37:25,139
Can you give me a towel?
734
00:37:25,241 --> 00:37:27,171
- Sorry?
- Can you grab me a towel?
735
00:37:27,273 --> 00:37:28,676
Oh yeah, of course.
736
00:37:28,779 --> 00:37:29,873
Over here.
737
00:37:30,947 --> 00:37:32,678
[microwave humming]
738
00:37:34,948 --> 00:37:35,980
Huh?
739
00:37:36,082 --> 00:37:37,386
What?
740
00:37:38,249 --> 00:37:39,886
I mean...
741
00:37:40,155 --> 00:37:41,918
You all seem so broken.
742
00:37:42,792 --> 00:37:43,656
Oh...
743
00:37:46,863 --> 00:37:48,762
Do you love her?
744
00:37:48,864 --> 00:37:50,063
My mom?
745
00:37:50,165 --> 00:37:52,566
Yeah, of course I do.
746
00:37:53,432 --> 00:37:55,737
[microwave still humming]
747
00:37:55,839 --> 00:37:57,307
Oh, well...
748
00:37:58,368 --> 00:38:00,206
I mean...
749
00:38:00,642 --> 00:38:03,305
It's admirable,
considering what she did to you.
750
00:38:03,407 --> 00:38:04,274
What did she do?
751
00:38:04,376 --> 00:38:05,948
[microwave rings]
752
00:38:06,050 --> 00:38:08,351
It smells so good, doesn't it?
753
00:38:08,884 --> 00:38:09,981
Yeah...
754
00:38:10,084 --> 00:38:11,015
Your turn.
755
00:38:11,117 --> 00:38:12,454
You reek.
756
00:38:16,455 --> 00:38:18,493
[old shower creeking]
757
00:38:22,595 --> 00:38:25,027
♪ [mysterious theme music] ♪
758
00:38:40,544 --> 00:38:42,583
[running water]
759
00:38:48,420 --> 00:38:50,690
♪ [music builds] ♪
760
00:39:00,235 --> 00:39:01,232
♪ [music crescendos] ♪
761
00:39:01,334 --> 00:39:02,100
[cork popping out]
762
00:39:02,202 --> 00:39:03,098
[music pauses]
763
00:39:07,645 --> 00:39:08,345
Wow!
764
00:39:14,885 --> 00:39:16,012
Your hand!
765
00:39:17,284 --> 00:39:18,916
Let me look at it.
766
00:39:20,285 --> 00:39:21,650
Ugh...
767
00:39:21,752 --> 00:39:24,024
Let me see it. Does it hurt?
768
00:39:24,126 --> 00:39:25,659
- No.
- No?
769
00:39:28,425 --> 00:39:29,058
Come.
770
00:39:30,165 --> 00:39:31,698
[moving medicines]
771
00:39:33,364 --> 00:39:34,530
Okay.
772
00:39:34,632 --> 00:39:36,802
[Unwrapping bandages]
773
00:39:40,272 --> 00:39:41,070
Okay.
774
00:39:43,979 --> 00:39:45,481
Gentle.
775
00:39:54,119 --> 00:39:57,922
♪ [female vocalist
singing somewhere in distance] ♪
776
00:40:07,665 --> 00:40:09,472
- Too tight?
- No.
777
00:40:12,240 --> 00:40:14,072
Good. Have a seat.
778
00:40:14,174 --> 00:40:15,038
Okay.
779
00:40:15,639 --> 00:40:17,040
Grab some wine.
780
00:40:19,348 --> 00:40:22,185
I don't know much about wine but
781
00:40:22,287 --> 00:40:26,152
my friend is
sort of a connoisseur,
782
00:40:26,254 --> 00:40:28,321
and he always said,
783
00:40:28,423 --> 00:40:30,757
"If it tastes good, it is good."
784
00:40:33,491 --> 00:40:35,193
Oh, wow...
785
00:40:35,295 --> 00:40:36,765
This looks...
786
00:40:36,868 --> 00:40:37,896
fantastic.
787
00:40:45,704 --> 00:40:48,775
So this is an old family recipe.
788
00:40:50,042 --> 00:40:52,642
- Goodness, thank you.
- I hope you eat meat.
789
00:40:52,744 --> 00:40:54,444
It'd be awkward if you didn't.
790
00:40:54,546 --> 00:40:55,444
No, I do, I do.
791
00:40:55,546 --> 00:40:57,619
I love meat.
792
00:40:58,890 --> 00:40:59,821
I love it.
793
00:40:59,923 --> 00:41:00,787
Okay.
794
00:41:03,721 --> 00:41:06,529
[serving from big pot]
795
00:41:10,331 --> 00:41:11,931
- Mmm.
- Good?
796
00:41:12,033 --> 00:41:12,966
Mmm.
797
00:41:13,068 --> 00:41:13,734
Yeah.
798
00:41:17,240 --> 00:41:19,971
Tell me about your dad.
799
00:41:21,176 --> 00:41:23,007
Umm, my dad?
800
00:41:25,082 --> 00:41:26,582
Is he still alive?
801
00:41:29,648 --> 00:41:31,686
I don't know. I think so.
802
00:41:34,058 --> 00:41:35,186
You didn't know him?
803
00:41:35,288 --> 00:41:36,258
No, no...
804
00:41:36,360 --> 00:41:38,660
But my mom
talks about him a lot.
805
00:41:43,233 --> 00:41:44,600
Do you know his name?
806
00:41:45,762 --> 00:41:47,669
- Paul.
- Paul?
807
00:41:49,107 --> 00:41:52,434
So it's you and Linda...
808
00:41:52,536 --> 00:41:53,675
and...
809
00:41:54,912 --> 00:41:56,010
Uhh..
810
00:41:56,112 --> 00:41:57,514
Gruff, Gruffudd.
811
00:41:59,083 --> 00:42:00,445
He's the funny one.
812
00:42:00,547 --> 00:42:02,147
Yeah, he's the funny one.
813
00:42:02,249 --> 00:42:03,652
Spunky.
814
00:42:04,548 --> 00:42:05,687
Yeah.
815
00:42:09,391 --> 00:42:11,286
None of you look alike.
816
00:42:14,659 --> 00:42:16,698
- No?
- No.
817
00:42:24,768 --> 00:42:27,203
Well, we all have...
818
00:42:31,348 --> 00:42:33,712
We all have different dads so...
819
00:42:34,014 --> 00:42:37,613
- All three of you?
- Can I just say, this is...
820
00:42:37,848 --> 00:42:39,721
- Great!
- What happened?
821
00:42:43,193 --> 00:42:44,225
No, nothing really.
822
00:42:44,327 --> 00:42:46,189
That sounds like a lie.
823
00:43:04,443 --> 00:43:06,449
My...
824
00:43:06,551 --> 00:43:12,185
My mom had Linda
when she was really young.
825
00:43:12,287 --> 00:43:14,019
And so she...
826
00:43:14,785 --> 00:43:16,724
Like really young.
827
00:43:16,826 --> 00:43:21,356
And she let her stay
with her grandparents and...
828
00:43:22,434 --> 00:43:25,668
And then my mom,
she moved to Europe.
829
00:43:28,204 --> 00:43:30,136
And had Gruff?
830
00:43:30,238 --> 00:43:31,267
Right.
831
00:43:32,405 --> 00:43:33,837
And you?
832
00:43:34,173 --> 00:43:37,878
Me and my mom came here
when I was about 13.
833
00:43:38,943 --> 00:43:41,651
And she left him behind too?
834
00:43:49,456 --> 00:43:53,762
- Did she let you see them?
- I wrote loads of letters to
them.
835
00:43:59,335 --> 00:44:01,737
But they never...
836
00:44:09,180 --> 00:44:10,713
It is what it is.
837
00:44:12,876 --> 00:44:15,113
Sometimes it isn't.
838
00:44:16,287 --> 00:44:18,886
♪ [soft piano music] ♪
839
00:44:20,021 --> 00:44:23,891
She is sort of like
one of those old pub jokes.
840
00:44:25,958 --> 00:44:28,423
- Old pub jokes?
- You know...
841
00:44:30,498 --> 00:44:32,702
Who walks into a bar
842
00:44:32,804 --> 00:44:37,707
and fucks a Welshman,
a Scotsman and an American?
843
00:44:39,310 --> 00:44:41,337
- Who?
- Your mother.
844
00:44:45,677 --> 00:44:47,442
[giggling]
845
00:44:49,252 --> 00:44:50,786
My mother...
846
00:44:54,520 --> 00:44:56,590
Oh god!
847
00:44:56,892 --> 00:44:59,194
I don't think
she would think it's funny.
848
00:44:59,296 --> 00:45:01,797
[both laughing hard]
849
00:45:04,397 --> 00:45:05,262
Oh.
850
00:45:06,466 --> 00:45:07,935
Oh...
851
00:45:09,571 --> 00:45:11,301
You're doing good though.
852
00:45:14,708 --> 00:45:17,344
I've seen a lot worse.
853
00:45:17,646 --> 00:45:20,542
♪ [ballad comes up softly] ♪
854
00:45:20,644 --> 00:45:28,021
...But soon I'm revealing
my love for you over again
855
00:45:29,492 --> 00:45:32,360
My cigarette burns me
856
00:45:32,462 --> 00:45:35,461
I wake with a start
857
00:45:35,563 --> 00:45:37,564
My hand isn't hurt
858
00:45:37,666 --> 00:45:41,302
but there's pain in my heart
859
00:45:41,404 --> 00:45:43,668
Awake or asleep
860
00:45:43,770 --> 00:45:46,935
every memory I'll keep
861
00:45:47,037 --> 00:45:50,813
Deep in a dream of you
862
00:45:52,682 --> 00:45:54,944
♪ [music comes up for finale] ♪
863
00:45:55,046 --> 00:46:02,555
I'm deep in a dream of you
864
00:46:02,657 --> 00:46:04,519
♪ [song ends gracefully]
865
00:46:05,361 --> 00:46:07,296
[Loud hammering]
866
00:46:07,398 --> 00:46:09,997
[more loud hammering]
867
00:46:11,228 --> 00:46:13,297
[hammering pauses]
Oh shoot!
868
00:46:14,404 --> 00:46:17,039
[ladder squeaking]
869
00:46:17,141 --> 00:46:18,137
[sighs]
870
00:46:18,604 --> 00:46:20,101
Uhhh...
871
00:46:20,203 --> 00:46:22,537
I hope I didn't wake you, sir.
872
00:46:23,313 --> 00:46:24,641
Who are you?
873
00:46:24,743 --> 00:46:25,941
Who are you?
874
00:46:26,043 --> 00:46:28,117
I'm sorry, I'm David.
875
00:46:28,219 --> 00:46:29,779
Ahh, Marcus.
876
00:46:29,881 --> 00:46:31,749
I run this place.
877
00:46:31,984 --> 00:46:33,453
Is that your mama over there?
878
00:46:33,555 --> 00:46:35,523
- Yeah.
- Ahh.
879
00:46:35,892 --> 00:46:38,795
- Sorry about all this.
- No, don't be.
880
00:46:39,926 --> 00:46:42,230
There's hot coffee downstairs.
881
00:46:42,332 --> 00:46:44,229
[more hammering]
882
00:46:58,516 --> 00:47:00,509
How you feeling today, Mom?
883
00:47:02,111 --> 00:47:03,853
Did you sleep well?
884
00:47:08,453 --> 00:47:10,189
You want some coffee?
I'll get us some coffee.
885
00:47:11,289 --> 00:47:14,494
I never wanted
any children, David.
886
00:47:14,596 --> 00:47:15,359
[bird tweeting]
887
00:47:17,731 --> 00:47:19,330
[bird tweeting]
888
00:47:20,097 --> 00:47:21,602
♪ [solo bass chord] ♪
889
00:47:21,704 --> 00:47:24,032
I had awful dreams last night.
890
00:47:24,134 --> 00:47:25,402
♪ [another bass chord] ♪
891
00:47:27,875 --> 00:47:30,378
You know when I had Gruffudd,
892
00:47:30,480 --> 00:47:31,841
I cried for months.
893
00:47:31,943 --> 00:47:34,149
That's not unusual.
894
00:47:34,251 --> 00:47:38,217
A lot of women go through that,
they just don't talk about it.
895
00:47:42,223 --> 00:47:45,389
Did you know that
between Linda and Gruffudd,
896
00:47:46,291 --> 00:47:50,592
I had five
babies removed from me?
897
00:47:51,502 --> 00:47:52,464
♪ [another bass chord] ♪
898
00:47:52,566 --> 00:47:53,496
Five.
899
00:47:56,839 --> 00:47:59,876
I tried to get
rid you too but...
900
00:48:01,439 --> 00:48:05,109
You clinched on to my uterus
for dear life.
901
00:48:05,211 --> 00:48:08,115
You've always
clinched on to me, David.
902
00:48:09,112 --> 00:48:10,044
♪ [bass chord] ♪
903
00:48:10,146 --> 00:48:11,650
Are you listening?
904
00:48:11,752 --> 00:48:12,983
[bird tweeting]
905
00:48:13,086 --> 00:48:14,957
♪ [another solo bass chord] ♪
906
00:48:17,827 --> 00:48:19,390
♪ [another solo bass chord] ♪
907
00:48:20,464 --> 00:48:21,293
[bird flapping]
908
00:48:23,929 --> 00:48:25,059
Are you listening?
909
00:48:25,161 --> 00:48:27,266
It's not my fault!
910
00:48:29,771 --> 00:48:32,106
♪ [chiming far away] ♪
911
00:48:35,577 --> 00:48:36,410
Sure, Mom.
912
00:48:36,512 --> 00:48:37,279
It's not my...
913
00:48:37,381 --> 00:48:38,508
[door closing]
914
00:48:39,749 --> 00:48:42,446
♪ [strange music begins] ♪
915
00:48:44,388 --> 00:48:46,615
[kitchen noises]
916
00:48:58,061 --> 00:49:00,167
[spoon stirring]
917
00:49:07,204 --> 00:49:08,439
♪ [solo bass chord] ♪
918
00:49:11,010 --> 00:49:14,247
♪ [solo bass continues] ♪
919
00:49:15,245 --> 00:49:17,283
[Door opening, doorbell]
920
00:49:20,257 --> 00:49:21,155
Hey.
921
00:49:22,418 --> 00:49:24,621
Did you run all the way up here?
922
00:49:24,723 --> 00:49:25,654
No.
923
00:49:27,859 --> 00:49:29,627
Okay.
924
00:49:29,729 --> 00:49:30,659
Okay.
925
00:49:31,599 --> 00:49:33,002
Okay.
926
00:49:37,267 --> 00:49:39,503
Can I just...? Excuse me.
927
00:49:42,008 --> 00:49:44,008
Oh my god, who's that guy?
928
00:49:44,277 --> 00:49:46,480
- Something just hit me.
- That's Marcus.
929
00:49:46,582 --> 00:49:47,913
Did you...?
930
00:49:48,015 --> 00:49:49,878
Did you pay for it already?
931
00:49:49,980 --> 00:49:51,015
For what?
932
00:49:51,117 --> 00:49:53,215
- The bed.
- The Viridi?
933
00:49:53,318 --> 00:49:55,723
Yeah, that's it.
If you didn't,
934
00:49:55,825 --> 00:49:56,955
I'll give you a good price.
935
00:49:57,057 --> 00:49:59,287
No, I don't know that we ever...
936
00:49:59,389 --> 00:50:01,392
We never intended to actually...
937
00:50:01,494 --> 00:50:03,763
It's a real nice bed.
I mean, it's great taste.
938
00:50:03,865 --> 00:50:05,696
Alright, well, how much?
939
00:50:05,798 --> 00:50:06,565
Gruff!
940
00:50:06,667 --> 00:50:07,600
A grand.
941
00:50:07,702 --> 00:50:09,602
No, no, no...
942
00:50:09,837 --> 00:50:11,403
Look, two actually.
943
00:50:12,510 --> 00:50:14,070
Handmade and all.
944
00:50:14,172 --> 00:50:15,371
Oh, we'll think about it.
945
00:50:15,473 --> 00:50:18,645
She'll just stay and we carry it
out.
946
00:50:18,747 --> 00:50:19,510
I have a truck.
947
00:50:20,076 --> 00:50:21,447
Alright.
948
00:50:21,549 --> 00:50:24,251
Well, that's really nice of
you, Marcus. [telephone ringing]
949
00:50:24,786 --> 00:50:26,082
I'm just thinking.
950
00:50:26,184 --> 00:50:28,156
Yeah, alright, thank you.
951
00:50:29,187 --> 00:50:30,823
He must be joking, right?
952
00:50:30,925 --> 00:50:33,221
Well, it's a good deal.
953
00:50:33,323 --> 00:50:35,498
Is she dead enough yet?
954
00:50:35,833 --> 00:50:38,498
Oakbed Furniture,
Bella speaking.
955
00:50:38,600 --> 00:50:39,398
David?
956
00:50:41,298 --> 00:50:42,431
Your wife's on the phone.
957
00:50:42,533 --> 00:50:44,500
I'll tell
you that shit'll kill you.
958
00:50:44,602 --> 00:50:46,735
- Is everything okay?
- Yeah, I think so.
959
00:50:47,807 --> 00:50:49,005
Whatever.
960
00:50:49,107 --> 00:50:50,043
It's your life.
961
00:50:50,145 --> 00:50:53,641
- Hello.
- Hi, we just got here to the...
962
00:50:53,743 --> 00:50:57,446
...beach, so I was just,
I'm gonna call work.
963
00:50:57,548 --> 00:50:59,449
It's alright,
David, seriously...
964
00:50:59,551 --> 00:51:02,223
No, no, no,
I'm literally out the door.
965
00:51:02,325 --> 00:51:04,724
I'll see you, just stay there,
I'll be right there.
966
00:51:04,826 --> 00:51:06,054
Alright, love, okay.
967
00:51:06,156 --> 00:51:06,955
Where's Dad?
968
00:51:07,057 --> 00:51:08,064
Honey...
969
00:51:08,965 --> 00:51:10,933
- Linda, I need your car!
- No.
970
00:51:11,035 --> 00:51:12,401
I need your fucking
car keys right now!
971
00:51:12,503 --> 00:51:13,129
FUCK JESUS!
972
00:51:13,231 --> 00:51:15,438
♪ [upbeat theme music] ♪
973
00:51:15,740 --> 00:51:17,601
[powerful car motor humming]
974
00:51:25,880 --> 00:51:28,012
I'm a good man.
975
00:51:28,114 --> 00:51:31,186
I'm a decent human being.
976
00:51:33,452 --> 00:51:36,490
I'm a good dad to Bree.
I'm sorry, Bree.
977
00:51:36,592 --> 00:51:37,522
Shit.
978
00:51:48,231 --> 00:51:49,470
[car honking]
979
00:51:49,572 --> 00:51:50,131
Okay.
980
00:51:50,233 --> 00:51:51,701
Dad's here!
981
00:51:54,809 --> 00:51:56,138
Oh, my god.
982
00:51:56,240 --> 00:51:58,145
What car is that?
983
00:51:58,381 --> 00:52:01,650
Honey, you can't just
park the car there, sweetie.
984
00:52:01,752 --> 00:52:03,214
I don't think that's...
985
00:52:03,316 --> 00:52:04,949
- David?
- Yeah, I know, I'm here.
986
00:52:05,051 --> 00:52:06,051
I know, I know.
987
00:52:06,154 --> 00:52:08,219
- David, look at me.
- Yeah.
988
00:52:08,321 --> 00:52:10,286
- I know.
- But nothing happened.
989
00:52:10,388 --> 00:52:11,960
It's alright, it's alright.
990
00:52:12,062 --> 00:52:14,123
Then okay, so I can go
and you should...
991
00:52:14,225 --> 00:52:15,796
How's it all going?
992
00:52:15,898 --> 00:52:17,598
It's fine, what is going?
993
00:52:17,700 --> 00:52:18,494
Yeah, okay.
994
00:52:18,596 --> 00:52:20,461
You don't have to
take it all on, honey.
995
00:52:20,563 --> 00:52:22,202
I know, yesterday was crazy!
996
00:52:22,305 --> 00:52:23,801
It doesn't have to be
all your responsibility.
997
00:52:23,903 --> 00:52:24,639
I know.
998
00:52:24,741 --> 00:52:26,142
Are they helping?
999
00:52:26,773 --> 00:52:27,906
Who?
1000
00:52:28,008 --> 00:52:29,574
Helping with what?
1001
00:52:33,143 --> 00:52:33,813
Here.
1002
00:52:33,915 --> 00:52:35,247
Bree, wait for me!
1003
00:52:35,349 --> 00:52:37,078
Look, Bree needs
to wear her floaties.
1004
00:52:37,180 --> 00:52:37,984
Yeah.
1005
00:52:38,087 --> 00:52:39,614
- On tightly.
- Yeah, okay.
1006
00:52:39,716 --> 00:52:41,523
Okay, I got this.
I'll see you later.
1007
00:52:41,625 --> 00:52:42,922
Bree, hang on!
1008
00:52:43,024 --> 00:52:44,791
- What?
- Are you ready?
1009
00:52:44,893 --> 00:52:48,093
Don't forget to put
your floaties on! I need to put
your floaties on!
1010
00:52:48,195 --> 00:52:49,461
I don't need those anymore.
1011
00:52:49,563 --> 00:52:52,564
Yeah, we do. I need you
to put them on your arms!
1012
00:52:52,666 --> 00:52:56,036
But Tom showed me how to swim
like a real big girl.
1013
00:52:56,138 --> 00:52:58,504
- What? Tom did?
- Yeah, like this!
1014
00:52:59,104 --> 00:53:00,539
Oh really?
1015
00:53:01,204 --> 00:53:02,675
Well...
1016
00:53:02,777 --> 00:53:03,771
Okay...
1017
00:53:03,873 --> 00:53:06,479
Well, I'm going to put them on
in a minute.
1018
00:53:11,951 --> 00:53:12,747
Hello.
1019
00:53:12,849 --> 00:53:15,556
Dave. How are you, man?
How's your day?
1020
00:53:15,658 --> 00:53:16,386
Yeah?
1021
00:53:16,488 --> 00:53:18,123
- Bree, don't go far!
- Okay.
1022
00:53:18,225 --> 00:53:19,958
Someone called Marco's here.
1023
00:53:20,060 --> 00:53:21,390
- Who?
- Marco.
1024
00:53:21,493 --> 00:53:23,293
...a couple of hundred years!
1025
00:53:23,396 --> 00:53:26,262
- Marcus?
- No, not the same.
1026
00:53:26,364 --> 00:53:28,204
They want us to pay them.
1027
00:53:28,671 --> 00:53:29,538
For what?
1028
00:53:29,640 --> 00:53:30,734
The couch.
1029
00:53:31,467 --> 00:53:32,571
She's off the couch?
1030
00:53:34,472 --> 00:53:36,573
No, she's still on the couch.
1031
00:53:36,675 --> 00:53:38,742
- Just tell them...
- Tell them what?
1032
00:53:39,916 --> 00:53:41,943
You'll just have to...
1033
00:53:43,654 --> 00:53:47,823
- You'll just have to tell
them that.
- Tell 'em what, Dave?
1034
00:53:47,925 --> 00:53:49,456
- Tell...
- Tell 'em what?
1035
00:53:51,025 --> 00:53:52,989
Just tell them...
1036
00:53:53,091 --> 00:53:54,195
That.
1037
00:53:54,298 --> 00:53:56,262
He's really mad, he's furious,
he's angry...
1038
00:53:56,364 --> 00:53:57,665
He's shouting at your mom.
Listen.
1039
00:53:57,767 --> 00:53:58,333
Who are you?
1040
00:54:01,365 --> 00:54:03,197
[children shouting]
1041
00:54:03,299 --> 00:54:04,705
Bree!
1042
00:54:04,807 --> 00:54:06,441
He's...Dave?
1043
00:54:06,543 --> 00:54:07,001
Hmm.
1044
00:54:10,680 --> 00:54:11,874
Bree!
1045
00:54:15,179 --> 00:54:16,516
Bree?
1046
00:54:20,988 --> 00:54:24,552
Hey, you didn't see a little
girl about this high in a blue
swimsuit?
1047
00:54:24,654 --> 00:54:26,421
- I don't think so.
- No?
1048
00:54:26,523 --> 00:54:28,024
Is everything alright?
1049
00:54:28,126 --> 00:54:28,957
Well...
1050
00:54:30,829 --> 00:54:33,196
I think I might have
lost my daughter, yeah.
1051
00:54:33,298 --> 00:54:34,430
- Oh God.
- Bree!
1052
00:54:34,532 --> 00:54:36,770
- Can she swim?
- Yeah.
1053
00:54:36,872 --> 00:54:38,907
I mean, I dunno.
1054
00:54:39,009 --> 00:54:42,005
I've got her fucking floaties!
1055
00:54:42,107 --> 00:54:43,204
Shit!
1056
00:54:43,306 --> 00:54:44,612
Bree!
1057
00:54:44,714 --> 00:54:45,947
Bree!
1058
00:54:46,050 --> 00:54:48,377
♪ [theme music accelerates] ♪
1059
00:54:48,713 --> 00:54:51,815
♪ [theme music
turns plaintive] ♪
1060
00:55:12,206 --> 00:55:13,473
Have you lost your mind?
1061
00:55:13,575 --> 00:55:15,370
Don't you ever run away from me
like that again!
1062
00:55:15,472 --> 00:55:16,039
Do you understand?
1063
00:55:16,141 --> 00:55:17,945
Sir! Sir!
1064
00:55:18,047 --> 00:55:19,147
We kept an eye on her.
1065
00:55:19,249 --> 00:55:20,849
She was just playing
by the shore.
1066
00:55:20,951 --> 00:55:22,282
You kept your eye on her?
1067
00:55:22,384 --> 00:55:24,486
What!
She was about to fucking die!
1068
00:55:24,588 --> 00:55:25,479
Hey!
1069
00:55:25,581 --> 00:55:27,081
[car door opening]
1070
00:55:29,321 --> 00:55:30,590
[door slams shut]
1071
00:55:31,123 --> 00:55:32,394
Sweetie?
1072
00:55:35,195 --> 00:55:37,333
[car motor idling]
1073
00:55:38,232 --> 00:55:39,962
Never mind, I love you.
1074
00:55:47,975 --> 00:55:49,477
[sighing]
1075
00:55:51,247 --> 00:55:54,548
♪ [softer theme
music comes up] ♪
1076
00:56:08,965 --> 00:56:10,432
[front door opening]
1077
00:56:11,362 --> 00:56:12,533
[door closes]
1078
00:56:15,137 --> 00:56:16,837
What's going on here?
1079
00:56:16,939 --> 00:56:18,374
Last supper.
1080
00:56:19,273 --> 00:56:21,542
Oh, Dad wanted to see you.
1081
00:56:22,074 --> 00:56:23,143
Now?
1082
00:56:23,245 --> 00:56:25,409
Yeah, he said it was urgent.
1083
00:56:25,511 --> 00:56:26,910
- Where is he?
- In there.
1084
00:56:42,359 --> 00:56:43,927
Marcus!
1085
00:56:48,367 --> 00:56:50,703
[quiet footsteps]
1086
00:56:58,375 --> 00:57:00,075
Marcus?
1087
00:57:13,029 --> 00:57:15,156
[machinery humming]
1088
00:57:24,771 --> 00:57:27,872
Oh, hey, Bella said
you wanted to see me?
1089
00:57:31,409 --> 00:57:32,481
Who are you?
1090
00:57:34,885 --> 00:57:36,047
I'm David.
1091
00:57:36,149 --> 00:57:37,050
We met...
1092
00:57:37,152 --> 00:57:38,586
We met earlier.
1093
00:57:40,552 --> 00:57:42,656
You part of the family?
1094
00:57:43,894 --> 00:57:45,724
Yeah, sure.
1095
00:57:45,826 --> 00:57:48,357
You think you can come in here
and not pay us?
1096
00:57:48,459 --> 00:57:49,993
Sleeping here?
1097
00:57:51,031 --> 00:57:52,161
No!
1098
00:57:52,263 --> 00:57:55,229
- No, I'm sorry I didn't know...
- What's the hold-up, son?
1099
00:57:56,306 --> 00:57:59,238
- There's no hold-up...
- Marcus!
1100
00:57:59,340 --> 00:58:01,136
No hold-up? Sit down.
1101
00:58:03,880 --> 00:58:05,242
Marcus!
1102
00:58:05,344 --> 00:58:07,516
Jesus Christ!
1103
00:58:07,618 --> 00:58:10,483
A lifetime of mutual
understanding and suddenly this.
1104
00:58:10,585 --> 00:58:13,453
You have a brother,
don't you, David?
1105
00:58:13,555 --> 00:58:15,651
- Correct?
- Yeah, I have one brother.
1106
00:58:15,753 --> 00:58:18,159
One's enough. So you get it.
1107
00:58:18,462 --> 00:58:19,995
Sorry, sir,
I'm not quite sure I follow.
1108
00:58:20,097 --> 00:58:21,629
Brothers! You get it.
1109
00:58:22,531 --> 00:58:23,963
Oakbed Furniture,
Bella speaking.
1110
00:58:24,066 --> 00:58:24,660
Darling...
1111
00:58:24,762 --> 00:58:26,361
Can you send Marcus back here?
1112
00:58:26,463 --> 00:58:27,063
Yeah.
1113
00:58:30,104 --> 00:58:31,166
Sorry...
1114
00:58:31,942 --> 00:58:33,269
Who are you?
1115
00:58:33,371 --> 00:58:34,438
Marco.
1116
00:58:34,540 --> 00:58:36,371
And you owe me two grand.
1117
00:58:36,473 --> 00:58:37,106
What?
1118
00:58:37,740 --> 00:58:39,713
Ah, there you are.
1119
00:58:41,282 --> 00:58:42,746
You've met, correct?
1120
00:58:42,848 --> 00:58:46,283
- Yes sir.
- Oh yes, I think so, yes.
1121
00:58:46,385 --> 00:58:48,150
So, we agree?
1122
00:58:49,024 --> 00:58:49,987
On what?
1123
00:58:51,760 --> 00:58:56,163
Thanks to my brother's
very generous hospitality,
1124
00:58:56,432 --> 00:58:58,698
it has come to my understanding
1125
00:58:58,800 --> 00:59:02,104
that both you and your mother
stayed the night,
1126
00:59:02,206 --> 00:59:04,435
but I, perhaps, am mistaken?
1127
00:59:04,537 --> 00:59:06,873
No, you're not mistaken.
1128
00:59:06,975 --> 00:59:07,873
So?
1129
00:59:08,341 --> 00:59:09,676
We agreed?
1130
00:59:09,778 --> 00:59:12,311
No, sir, your brother and I,
we had an agreement,
1131
00:59:12,413 --> 00:59:14,913
of one grand, and no more.
1132
00:59:18,254 --> 00:59:19,819
Can I have that please?
1133
00:59:24,027 --> 00:59:25,187
Split it then.
1134
00:59:26,293 --> 00:59:27,792
Sir, hang on.
1135
00:59:27,895 --> 00:59:30,863
I'm not sure exactly
quite what the plan is...
1136
00:59:31,364 --> 00:59:32,462
[grunting]
1137
00:59:32,564 --> 00:59:34,568
[chainsaw starts]
1138
00:59:34,671 --> 00:59:37,034
- I just think that we should...
- Dad, Dad...
1139
00:59:38,208 --> 00:59:39,740
Can we just discuss it?
1140
00:59:39,842 --> 00:59:42,206
- It's fine, he always
does this.
- Yeah, yeah!
1141
00:59:42,309 --> 00:59:43,375
Don't Dad!
1142
00:59:43,477 --> 00:59:45,079
We're gonna split it!
1143
00:59:45,181 --> 00:59:46,608
I'll get your money!
1144
00:59:46,710 --> 00:59:47,476
So now you agree?
1145
00:59:47,578 --> 00:59:48,942
Yes, I agree!
1146
00:59:49,044 --> 00:59:51,752
These bums don't want to pay us!
1147
00:59:52,420 --> 00:59:54,055
You don't want to pay us?
1148
00:59:54,157 --> 00:59:55,322
No, yes! I'll pay.
1149
00:59:55,424 --> 00:59:56,986
- Is it a deal?
- Oh yes!
1150
00:59:57,089 --> 01:00:00,090
- Is it a deal?
- Yes, it's a fucking deal!
1151
01:00:01,691 --> 01:00:03,528
Deadbeats!
1152
01:00:03,831 --> 01:00:06,162
Every time.
I gotta do this every time.
1153
01:00:07,799 --> 01:00:10,100
Your dad's a fucking maniac!
1154
01:00:12,438 --> 01:00:13,675
It's okay.
1155
01:00:14,142 --> 01:00:14,841
Ooh...
1156
01:00:15,573 --> 01:00:16,711
What a day.
1157
01:00:17,346 --> 01:00:18,278
How much have you got?
1158
01:00:18,380 --> 01:00:20,081
A Bennett is like $300.
1159
01:00:20,183 --> 01:00:23,251
- I wasn't expecting...
- No, we're not talking about
a dresser.
1160
01:00:23,353 --> 01:00:24,845
So what are we talking about?
1161
01:00:24,947 --> 01:00:27,585
It's not my fault she picked
the most expensive fucking couch
in the shop, is it?.
1162
01:00:27,687 --> 01:00:29,424
- How much?
- Two grand.
1163
01:00:29,526 --> 01:00:31,118
- Two grand?
- But we can split it...
1164
01:00:31,220 --> 01:00:32,655
I haven't got
that kind of money, Dave.
1165
01:00:32,757 --> 01:00:34,322
Shoulda just called 911?
1166
01:00:34,424 --> 01:00:36,992
No, that's not the solution
to everything, Linda.
1167
01:00:37,094 --> 01:00:38,631
It would have
saved you two grand.
1168
01:00:38,733 --> 01:00:40,702
It would have
saved me two grand?
1169
01:00:42,772 --> 01:00:44,667
- You know what? Fuck you!
- Fuck you, David.
1170
01:00:44,769 --> 01:00:45,874
And fuck you too, Gruff!
1171
01:00:45,976 --> 01:00:46,538
Fuck you.
1172
01:00:46,640 --> 01:00:48,072
No, showing up is not enough!
1173
01:00:48,174 --> 01:00:50,170
I'm fed up being the only person
that cares about her!
1174
01:00:50,272 --> 01:00:52,646
Then don't.
Quit looking after her.
1175
01:00:52,748 --> 01:00:54,881
Is that supposed to be
some kind of joke?
1176
01:00:57,447 --> 01:01:01,018
It just seems all you do in life
is lick her psycho ass
1177
01:01:01,120 --> 01:01:02,351
because you're too afraid
to hurt her feelings.
1178
01:01:02,453 --> 01:01:06,525
God forbid, you grab some,
and just drag her out of here.
1179
01:01:06,627 --> 01:01:09,794
That's really daughter-like
shit, isn't it, Linda? You've
got such a big heart!
1180
01:01:09,896 --> 01:01:11,866
- Fuck off, David.
- I can't fuck off!
1181
01:01:11,968 --> 01:01:14,469
I'd love to, like everyone else
in this family, but I can't!
1182
01:01:14,571 --> 01:01:17,402
'Cause I stay,
and I try, and I care!
1183
01:01:17,504 --> 01:01:19,140
And where were you?
1184
01:01:19,242 --> 01:01:20,835
Where were you?
1185
01:01:20,937 --> 01:01:22,703
Sent all those letters!
1186
01:01:22,805 --> 01:01:25,846
I just wanted to be in
your lives,
and I wanted you in mine, but..
1187
01:01:25,948 --> 01:01:27,742
The harder I tried,
the further you pushed me away!
1188
01:01:27,844 --> 01:01:28,912
Like I was her!
1189
01:01:29,014 --> 01:01:30,747
But I'm not her,
I'm your fucking brother!
1190
01:01:30,849 --> 01:01:31,879
You're such a fucking saint?
1191
01:01:31,981 --> 01:01:33,953
At least I fucking try!
1192
01:01:39,957 --> 01:01:41,822
But if you don't care, Linda,
1193
01:01:41,924 --> 01:01:43,296
feel free to leave.
1194
01:01:43,398 --> 01:01:44,700
There's the door.
1195
01:01:53,773 --> 01:01:56,206
You think we're here for her?
1196
01:02:16,066 --> 01:02:17,161
They...
1197
01:02:19,262 --> 01:02:22,001
They say my
"Welsh Dragon" is a ten.
1198
01:02:23,373 --> 01:02:25,734
The trick is peach snaps.
1199
01:02:25,836 --> 01:02:27,201
It's hard to find.
1200
01:02:27,303 --> 01:02:31,240
So you gotta go
with apricot purée,
1201
01:02:31,542 --> 01:02:35,212
instead, which of course makes
it sweeter, but it works...
1202
01:02:35,314 --> 01:02:38,780
It works a little bit like
a Pepsi Challenge, you know?
1203
01:02:38,882 --> 01:02:41,284
"First sip, Heaven!"
1204
01:02:43,755 --> 01:02:45,761
"Jungle Juice"...
1205
01:02:46,692 --> 01:02:48,093
is another one.
1206
01:02:49,732 --> 01:02:52,768
Not as strong as
"Death In The Afternoon."
1207
01:02:54,163 --> 01:02:56,838
But the strongest of them all...
1208
01:02:59,904 --> 01:03:02,140
is an "Aunt Roberta."
1209
01:03:04,777 --> 01:03:06,507
Two of those fuckers...
1210
01:03:07,879 --> 01:03:10,181
Your gag reflex is gone.
1211
01:03:11,851 --> 01:03:14,218
Your heart rate dissipates.
1212
01:03:14,952 --> 01:03:17,320
Your skin starts to crawl.
1213
01:03:19,792 --> 01:03:22,556
Instant death though is...
1214
01:03:24,360 --> 01:03:27,869
if you use
ethanol instead of vodka.
1215
01:03:29,635 --> 01:03:31,268
But this...
1216
01:03:35,445 --> 01:03:37,846
is just a "Welsh Dragon."
1217
01:03:38,776 --> 01:03:39,441
[tiny splash]
1218
01:03:47,317 --> 01:03:50,287
We didn't get
any letters, David.
1219
01:03:55,561 --> 01:03:56,964
Cheers.
1220
01:03:59,164 --> 01:04:01,870
♪ [dramatic
music comes up softly] ♪
1221
01:04:35,299 --> 01:04:38,038
You think
that window is big enough?
1222
01:04:40,639 --> 01:04:42,042
Totally.
1223
01:04:48,715 --> 01:04:50,446
You see that photo?
1224
01:04:53,755 --> 01:04:56,254
See that bed right behind me?
1225
01:04:57,519 --> 01:05:00,258
That's where me
and Shelly made you.
1226
01:05:02,999 --> 01:05:07,934
You were made on a
ferry from Swansea to London.
1227
01:05:08,303 --> 01:05:12,405
Paul wanted to name you Swansea,
but Shelly didn'tlike that.
1228
01:05:12,507 --> 01:05:13,838
Who's Shelly?
1229
01:05:13,940 --> 01:05:16,975
You see, he was this dealer...
1230
01:05:17,077 --> 01:05:19,440
- Paul was my dad.
- He was always...
1231
01:05:19,542 --> 01:05:22,511
...off somewhere
you didn't want him to be.
1232
01:05:43,134 --> 01:05:46,300
The fact is...the fact is...
1233
01:05:46,402 --> 01:05:49,206
that the three
of you are nothing
1234
01:05:49,308 --> 01:05:53,113
but the result of men
demanding my love.
1235
01:05:58,083 --> 01:06:00,417
I loved your father the most.
1236
01:06:05,095 --> 01:06:08,557
But he didn't love me,
in the way I wanted him to.
1237
01:06:10,127 --> 01:06:12,297
He didn't love you, David.
1238
01:06:23,608 --> 01:06:26,611
I've been in this place
as long as I can remember.
1239
01:06:26,713 --> 01:06:28,115
And still I...
1240
01:06:28,948 --> 01:06:31,514
find new things every day.
1241
01:06:32,986 --> 01:06:35,350
It's hidden, you know, David?
1242
01:06:35,452 --> 01:06:38,756
There's so much
that's hidden from me.
1243
01:06:38,858 --> 01:06:40,996
You'd be surprised.
1244
01:06:47,068 --> 01:06:50,302
Did you apologize
to Bree this morning?
1245
01:06:52,968 --> 01:06:54,240
See?
1246
01:06:55,645 --> 01:06:58,307
It's hard being a parent.
1247
01:06:58,709 --> 01:07:03,051
You know that you're doing harm
all the time and...
1248
01:07:03,153 --> 01:07:06,553
You feel like you want
to apologize, but for what?
1249
01:07:06,655 --> 01:07:07,855
For being a parent?
1250
01:07:07,957 --> 01:07:10,652
What did you do
with my letters, Mom?
1251
01:07:15,465 --> 01:07:17,263
I saved you.
1252
01:07:19,369 --> 01:07:20,695
Saved me?
1253
01:07:22,605 --> 01:07:24,468
Saved me from what?
1254
01:07:32,609 --> 01:07:33,741
- We're done here.
- What are you doing?
1255
01:07:33,843 --> 01:07:36,416
C'mon!
That's it, I've
had enough fun, get up!
1256
01:07:36,518 --> 01:07:37,113
Get up!
1257
01:07:37,215 --> 01:07:38,252
- Get up!
- Get out of here!
1258
01:07:38,354 --> 01:07:39,016
No!
1259
01:07:39,118 --> 01:07:40,019
You got us all, haven't you?
1260
01:07:40,121 --> 01:07:42,690
You
fucking got us all, didn't you?
1261
01:07:42,792 --> 01:07:45,558
How dare you! How dare you!
1262
01:07:45,660 --> 01:07:47,187
Get off of me!
1263
01:07:47,289 --> 01:07:48,792
You'll fucking die!
1264
01:07:48,894 --> 01:07:50,197
[loud thud]
1265
01:07:53,700 --> 01:07:55,202
Hmm...
1266
01:08:15,050 --> 01:08:16,888
Mom.
1267
01:08:17,224 --> 01:08:19,754
I told you it wouldn't
work, David.
1268
01:08:39,148 --> 01:08:41,112
Stay still, you're bleeding,
stay still.
1269
01:08:41,214 --> 01:08:43,143
I've been
bleeding my whole life.
1270
01:08:43,245 --> 01:08:45,147
This is nothing.
1271
01:08:45,449 --> 01:08:47,983
- Did it hurt?
- No, not at all.
1272
01:08:48,252 --> 01:08:50,787
You see, David? Where?
1273
01:08:50,889 --> 01:08:52,560
David...
1274
01:08:52,662 --> 01:08:53,887
It didn't work.
1275
01:08:54,959 --> 01:08:56,026
Yeah.
1276
01:08:56,128 --> 01:08:57,695
You see what you did?
1277
01:08:57,797 --> 01:08:58,659
Yeah.
1278
01:08:58,761 --> 01:09:01,503
Look at this.
This is what you did, David.
1279
01:09:01,605 --> 01:09:02,330
Look, David...
1280
01:09:02,432 --> 01:09:04,903
Just a little, too bad...
1281
01:09:05,005 --> 01:09:07,002
...bleeding a lot...
1282
01:09:07,104 --> 01:09:08,241
[mumbling]
1283
01:09:08,343 --> 01:09:12,043
- It's not too bad?
- No, it's not bad at all.
1284
01:09:12,145 --> 01:09:14,512
911...What's your emergency?
1285
01:09:15,852 --> 01:09:17,878
911...What's your emergency?
1286
01:09:18,752 --> 01:09:19,883
Uhhm...
1287
01:09:19,985 --> 01:09:20,982
Yes, hello?
1288
01:09:21,084 --> 01:09:22,322
Yeah, hi.
1289
01:09:26,026 --> 01:09:28,691
I'm just... I want to...
1290
01:09:31,129 --> 01:09:33,333
[laughing, crying]
1291
01:09:39,135 --> 01:09:40,274
Sir?
1292
01:09:42,237 --> 01:09:44,478
[bawling]
1293
01:09:44,580 --> 01:09:45,576
Hello?
1294
01:09:47,278 --> 01:09:48,882
I didn't do anything!
1295
01:09:48,985 --> 01:09:51,351
I can't do this anymore!
[crying]
1296
01:09:51,983 --> 01:09:52,814
Sir?
1297
01:09:54,353 --> 01:09:56,620
Sir, is this about a suicide?
1298
01:09:56,722 --> 01:10:00,294
I'll connect you to
the Suicide Prevention Center.
1299
01:10:01,360 --> 01:10:03,726
I don't think I can carry on!
1300
01:10:04,326 --> 01:10:05,431
Okay, hold on.
1301
01:10:06,998 --> 01:10:08,401
[crying]
1302
01:10:12,135 --> 01:10:14,836
[crying]
1303
01:10:19,111 --> 01:10:22,110
[busy signal]
1304
01:10:22,212 --> 01:10:24,780
[more crying]
1305
01:10:27,020 --> 01:10:30,592
[busy signal]
1306
01:10:30,694 --> 01:10:33,987
[profound crying]
1307
01:10:37,864 --> 01:10:39,267
Hello?
1308
01:10:42,330 --> 01:10:43,601
Hello?
1309
01:10:47,337 --> 01:10:50,575
[more crying]
1310
01:10:57,984 --> 01:10:59,353
Hello...?
1311
01:11:07,191 --> 01:11:08,626
Hello...?
1312
01:11:10,897 --> 01:11:11,992
Hello.
1313
01:11:13,967 --> 01:11:15,402
Hello...?
1314
01:11:19,103 --> 01:11:20,336
Hello.
1315
01:11:20,439 --> 01:11:23,004
- Hello?
- Oh, there you are.
1316
01:11:23,106 --> 01:11:24,078
Hey.
1317
01:11:24,180 --> 01:11:25,812
- How are you feeling?
- I'm fine.
1318
01:11:25,914 --> 01:11:28,547
[Thunder cracking]
1319
01:11:31,854 --> 01:11:33,046
You had a bad day?
1320
01:11:37,088 --> 01:11:38,524
Hello?
1321
01:11:40,729 --> 01:11:41,923
David.
1322
01:11:43,391 --> 01:11:45,095
David...
1323
01:11:45,197 --> 01:11:46,901
[hard rain falling]
1324
01:11:47,003 --> 01:11:49,931
♪ [theme music comes up] ♪
1325
01:11:56,044 --> 01:11:58,874
[thunderstorm moving away]
1326
01:12:23,434 --> 01:12:26,572
♪ [softer theme music] ♪
1327
01:12:43,092 --> 01:12:45,253
Bella, have you seen your dad?
1328
01:12:45,355 --> 01:12:46,460
Are you staying?
1329
01:12:53,201 --> 01:12:55,865
♪ [theme music comes up] ♪
1330
01:13:26,901 --> 01:13:27,930
David!
1331
01:13:31,272 --> 01:13:33,474
You have a knife in your back.
1332
01:13:42,646 --> 01:13:45,079
The tiny ones are the worst.
1333
01:13:47,515 --> 01:13:49,186
[moaning]
1334
01:13:49,288 --> 01:13:51,987
[screaming in pain]
1335
01:13:54,959 --> 01:13:57,058
- What's your thinking, son?
- I don't know.
1336
01:13:58,230 --> 01:13:59,559
I don't know.
1337
01:13:59,661 --> 01:14:01,568
What should I think?
1338
01:14:04,436 --> 01:14:06,368
I'm a sporting man, David.
1339
01:14:06,470 --> 01:14:07,739
It's about the race.
1340
01:14:07,841 --> 01:14:11,439
Bet one horse, you lose,
bet another, you lose again.
1341
01:14:11,541 --> 01:14:15,910
You ain't satisfied with
the honest dollar,
you can make it off the vig.
1342
01:14:16,012 --> 01:14:18,882
But it always comes back
to these questions:
1343
01:14:20,418 --> 01:14:22,221
Ethics, character...
1344
01:14:22,323 --> 01:14:24,624
And most importantly, family.
1345
01:14:29,397 --> 01:14:32,093
- You understand?
- No, I don't.
1346
01:14:33,862 --> 01:14:36,904
I represent order around here.
1347
01:14:37,206 --> 01:14:39,799
Order, as in a quality of order,
1348
01:14:39,901 --> 01:14:42,573
is what my name is known for.
1349
01:14:42,809 --> 01:14:47,079
Chaos, on the other hand,
is something I react to.
1350
01:14:47,314 --> 01:14:49,244
Something I have to react.
1351
01:14:49,346 --> 01:14:50,414
You see,
1352
01:14:50,517 --> 01:14:53,716
Oakbed's
doesn't run on it's own.
1353
01:14:53,818 --> 01:14:58,526
I, we, as
an institution, offer quality...
1354
01:15:00,095 --> 01:15:01,655
and protection.
1355
01:15:01,757 --> 01:15:03,760
Protection against what?
1356
01:15:03,862 --> 01:15:07,361
A form of protection
against man himself.
1357
01:15:07,463 --> 01:15:08,566
Or...
1358
01:15:08,668 --> 01:15:11,099
the sudden
arrival of food poisoning.
1359
01:15:12,040 --> 01:15:13,841
After you.
1360
01:15:14,076 --> 01:15:16,938
[singing pub song]
1361
01:15:17,273 --> 01:15:20,977
...when she thumps the ghost
she felt the mighty roar
1362
01:15:21,079 --> 01:15:25,581
[mumbling lyrics]
and wrapped around their necks
1363
01:15:25,683 --> 01:15:30,019
And she ain't gonna jump no more
1364
01:15:30,121 --> 01:15:35,661
[singing] Glory, glory,
what a hell of a way to die
1365
01:15:35,763 --> 01:15:40,028
Glory, glory,
what a hell of a way to die
1366
01:15:40,130 --> 01:15:44,232
Glory, glory,
what a hell of a way to die
1367
01:15:44,334 --> 01:15:49,008
- And she ain't gonna
jump no more
- Everyone!
1368
01:15:49,110 --> 01:15:50,838
Quiet down.
1369
01:15:50,940 --> 01:15:53,581
Sit down everyone.
Take a seat.
1370
01:15:55,918 --> 01:15:57,151
Join me!
1371
01:15:57,253 --> 01:15:59,554
- Oakbed's!
- Oakbed's!
1372
01:16:02,152 --> 01:16:06,287
I want to express my gratitude
to you fine folks
1373
01:16:06,389 --> 01:16:11,398
who've been part of Oakbed's
journey throughout the years.
1374
01:16:11,500 --> 01:16:13,660
Now some of
you knew my father well.
1375
01:16:13,762 --> 01:16:14,896
That's my brother.
1376
01:16:14,998 --> 01:16:19,432
And he said that
closure is not a defeat.
1377
01:16:19,534 --> 01:16:20,906
No.
1378
01:16:21,008 --> 01:16:25,613
Life's too short to dwell on
commodities that don'twork.
1379
01:16:27,042 --> 01:16:29,947
On old furniture
that no one wants.
1380
01:16:31,713 --> 01:16:33,588
Look around you.
1381
01:16:35,421 --> 01:16:36,822
This is family.
1382
01:16:38,324 --> 01:16:39,957
This is true.
1383
01:16:41,024 --> 01:16:44,031
We're here to celebrate.
Nothing else.
1384
01:16:44,133 --> 01:16:45,259
Please join me.
1385
01:16:46,035 --> 01:16:47,099
To the future!
1386
01:16:47,201 --> 01:16:48,495
Here, here.
1387
01:16:48,598 --> 01:16:50,000
Let's eat!
1388
01:16:51,903 --> 01:16:55,302
[table chatter,
sounds of plates]
1389
01:17:22,335 --> 01:17:23,396
Excuse me...
1390
01:17:24,140 --> 01:17:25,772
Excuse me, sorry.
1391
01:17:27,772 --> 01:17:30,238
I'd like to say a few words...
1392
01:17:31,376 --> 01:17:32,405
too...
1393
01:17:34,444 --> 01:17:39,049
Because I've only been part of
Oakbed's journey for two days.
1394
01:17:40,088 --> 01:17:41,381
Two...
1395
01:17:42,223 --> 01:17:44,021
long days...
1396
01:17:45,528 --> 01:17:48,421
and I just
wanted to express my...
1397
01:17:49,230 --> 01:17:50,731
gratitude...
1398
01:17:53,028 --> 01:17:54,933
especially to my brother...
1399
01:17:55,501 --> 01:17:57,133
and to my sister...
1400
01:18:01,173 --> 01:18:04,844
Because I've come to realize
that I've missed you...
1401
01:18:05,907 --> 01:18:07,781
my entire life.
1402
01:18:13,052 --> 01:18:16,189
And whatever that lady
upstairs did to us or...
1403
01:18:16,291 --> 01:18:17,351
didn't do to us...
1404
01:18:19,558 --> 01:18:21,157
Perhaps we should...
1405
01:18:24,430 --> 01:18:26,295
Like Marco said,
1406
01:18:26,397 --> 01:18:32,403
"Life is too short to dwell
on commodities that don't work."
1407
01:18:32,705 --> 01:18:34,401
- It's true.
- Oh yeah.
1408
01:18:35,275 --> 01:18:36,403
So...
1409
01:18:42,414 --> 01:18:44,051
To new...
1410
01:18:44,320 --> 01:18:45,680
furniture, I suppose.
1411
01:18:45,782 --> 01:18:47,249
To furniture!
1412
01:19:08,904 --> 01:19:10,538
Very nice speech.
1413
01:19:10,640 --> 01:19:11,438
What is?
1414
01:19:12,676 --> 01:19:14,047
Very nice.
1415
01:19:14,149 --> 01:19:15,048
Oh...
1416
01:19:15,151 --> 01:19:16,113
Thank you.
1417
01:19:17,649 --> 01:19:19,516
It's always hard.
1418
01:19:19,618 --> 01:19:21,052
- Yeah.
- Yeah.
1419
01:19:22,818 --> 01:19:24,891
You did so well.
1420
01:19:31,931 --> 01:19:34,296
You should't
stay too long though.
1421
01:19:35,170 --> 01:19:36,100
Where?
1422
01:19:36,801 --> 01:19:39,039
I mean it's nice and all,
1423
01:19:39,141 --> 01:19:40,170
but...
1424
01:19:41,570 --> 01:19:44,937
people tend to get confused
in a place like this.
1425
01:19:45,039 --> 01:19:47,309
It's big, you know?
1426
01:19:50,582 --> 01:19:52,083
Like IKEA?
1427
01:19:53,987 --> 01:19:56,989
We always encourage
our clients to leave.
1428
01:19:59,659 --> 01:20:02,493
[thunderstorm in distance]
1429
01:20:02,595 --> 01:20:04,260
Where should I go?
1430
01:20:37,026 --> 01:20:39,328
[explosive crash of storm]
1431
01:20:40,368 --> 01:20:41,902
[wind howling]
1432
01:20:44,773 --> 01:20:47,105
♪ [dramatic
theme music builds] ♪
1433
01:20:48,872 --> 01:20:50,906
[thunder cracking]
1434
01:20:51,175 --> 01:20:54,278
♪ [theme music
builds powerfully] ♪
1435
01:20:54,380 --> 01:20:55,509
Mom!
1436
01:20:56,283 --> 01:20:57,346
Mom!
1437
01:20:58,285 --> 01:20:59,614
Mom!
1438
01:20:59,716 --> 01:21:00,820
David!
1439
01:21:00,922 --> 01:21:03,858
David, bring me
that blanket right there!
1440
01:21:05,153 --> 01:21:07,356
[thunder cracks overhead]
1441
01:21:16,102 --> 01:21:19,232
David, would you help me
with this, please?
1442
01:21:19,334 --> 01:21:20,837
What are
you doing with the couch?
1443
01:21:20,939 --> 01:21:22,509
Just help me, give me a hand!
1444
01:21:22,611 --> 01:21:24,241
It's a boat, watch your feet!
1445
01:21:27,783 --> 01:21:30,680
Can you get me
that blanket right there?
1446
01:21:30,782 --> 01:21:32,352
Bring it to me!
1447
01:21:32,454 --> 01:21:34,254
- That?
- Yeah.
1448
01:21:34,356 --> 01:21:35,516
Bring it here.
1449
01:21:39,959 --> 01:21:42,528
- Where are you going?
- Here...
1450
01:21:42,630 --> 01:21:44,459
Here, take this rope.
1451
01:21:45,564 --> 01:21:46,461
Okay.
1452
01:21:47,632 --> 01:21:48,795
Now...
1453
01:21:48,897 --> 01:21:49,970
Pull!
1454
01:21:51,537 --> 01:21:52,404
Yeah...
1455
01:21:52,506 --> 01:21:54,241
Pull this tight.
1456
01:21:54,343 --> 01:21:55,374
Pull at it!
1457
01:21:55,476 --> 01:21:56,273
That's good!
1458
01:21:56,873 --> 01:21:58,341
Wait! Wait!
1459
01:21:59,581 --> 01:22:01,844
I didn't find the dresser!
1460
01:22:02,213 --> 01:22:04,480
Well, it doesn't matter now,
does it?
1461
01:22:04,582 --> 01:22:07,782
Just get this boat in the water,
and it'll all be over soon!
1462
01:22:07,884 --> 01:22:09,088
Now pull it!
1463
01:22:09,955 --> 01:22:12,291
C'mon, you're strong! Pull!
1464
01:22:12,393 --> 01:22:13,523
Okay!
1465
01:22:13,625 --> 01:22:15,094
C'mon!
1466
01:22:16,794 --> 01:22:18,562
[storm raging]
1467
01:22:18,664 --> 01:22:19,967
Pull it hard!
1468
01:22:20,500 --> 01:22:21,430
Pull it!
1469
01:22:21,997 --> 01:22:23,062
[creaking]
1470
01:22:23,164 --> 01:22:24,972
There you go, yeah!
1471
01:22:27,234 --> 01:22:29,543
Hold that! Hold it!
1472
01:22:29,645 --> 01:22:31,308
[waves breaking ferociously]
1473
01:22:36,781 --> 01:22:37,845
Alright...
1474
01:22:37,947 --> 01:22:39,250
I'm going in.
1475
01:22:41,818 --> 01:22:43,023
Oh...
1476
01:22:45,393 --> 01:22:46,488
David?
1477
01:22:47,122 --> 01:22:49,561
Can you forgive me?
1478
01:22:49,863 --> 01:22:52,329
I mean, I can't apologize but...
1479
01:22:52,864 --> 01:22:54,166
Do you forgive me?
1480
01:22:58,068 --> 01:23:00,304
♪ [reflective music] ♪
1481
01:23:04,279 --> 01:23:05,111
No?
1482
01:23:05,710 --> 01:23:06,973
Oh...
1483
01:23:07,075 --> 01:23:08,741
Good for you!
1484
01:23:09,681 --> 01:23:10,881
And...
1485
01:23:10,983 --> 01:23:13,246
Could I have my knife, please?
1486
01:23:13,348 --> 01:23:15,418
It's in your breast pocket.
1487
01:23:26,635 --> 01:23:28,761
♪ [theme music builds] ♪
1488
01:23:29,536 --> 01:23:30,499
Thanks.
1489
01:23:35,170 --> 01:23:37,402
And remember, David,
1490
01:23:37,705 --> 01:23:41,442
I never intentionally
tried to hurt you.
1491
01:23:41,744 --> 01:23:46,218
But a mother's gotta do
what a mother's gotta do, right?
1492
01:23:52,594 --> 01:23:54,325
Will you be alright?
1493
01:23:55,861 --> 01:23:57,924
[waves roaring]
1494
01:23:58,026 --> 01:23:59,297
David...
1495
01:24:00,703 --> 01:24:03,136
Time to let go of this boat.
1496
01:24:08,642 --> 01:24:09,538
I'll be fine.
1497
01:24:10,776 --> 01:24:12,772
Just let go.
1498
01:24:18,987 --> 01:24:21,484
♪ [theme music
builds powerfully] ♪
1499
01:24:28,391 --> 01:24:31,395
♪ [theme music crescendos] ♪
1500
01:24:49,915 --> 01:24:52,152
Goodbye, David!
1501
01:25:04,395 --> 01:25:07,332
[waves breaking
against storefront]
1502
01:25:23,579 --> 01:25:26,219
♪ [theme music
builds powerfully] ♪
1503
01:25:44,106 --> 01:25:47,372
♪ [theme music fades away
with chimes] ♪
1504
01:25:50,405 --> 01:25:52,872
[turbulent water rising]
1505
01:25:54,512 --> 01:25:58,115
♪ [child's voice
singing in distance] ♪
1506
01:25:58,217 --> 01:26:03,487
♪ Glory, glory, hallelujah ♪
1507
01:26:04,586 --> 01:26:10,357
♪ Glory, glory, hallelujah ♪
1508
01:26:10,460 --> 01:26:16,732
♪ His truth is marching on ♪
1509
01:26:17,134 --> 01:26:24,576
♪ I have seen Him in
the watch-fires of a hundred
circling camps ♪
1510
01:26:24,678 --> 01:26:32,146
♪ They have builded Him an altar
in the evening dews and damps ♪
1511
01:26:32,248 --> 01:26:39,253
♪ I can read His righteous
sentence by the dim and
flaring lamps ♪
1512
01:26:39,522 --> 01:26:45,298
♪ His truth is marching on ♪
1513
01:26:47,233 --> 01:26:52,936
♪ Glory, glory, hallelujah ♪
1514
01:26:53,272 --> 01:26:58,645
♪ Glory, glory, hallelujah ♪
1515
01:26:58,947 --> 01:27:01,473
♪ Glory, glory, halle...♪
1516
01:27:01,842 --> 01:27:04,583
[mourners' voices softly,
except Gruff]
1517
01:27:04,686 --> 01:27:05,480
Thank you.
1518
01:27:05,582 --> 01:27:07,881
Here's my favorite niece
in the world!
1519
01:27:07,983 --> 01:27:10,318
How are you, darling?
Look what's over there. Cake.
1520
01:27:10,420 --> 01:27:13,959
Shall we get Raylin a piece?
1521
01:27:14,061 --> 01:27:17,594
Sugar makes sadness sweeter.
1522
01:27:24,401 --> 01:27:26,570
How's the cake? Tastes good?
1523
01:27:27,203 --> 01:27:28,504
Nice, right?
1524
01:27:28,606 --> 01:27:30,970
See that's the good thing
about funerals.
1525
01:28:10,446 --> 01:28:12,781
[key turning inside lock]
1526
01:28:16,153 --> 01:28:17,357
[lock opening]
1527
01:28:26,295 --> 01:28:28,500
[opening drawer]
1528
01:28:30,070 --> 01:28:31,833
[phone ringing somewhere]
1529
01:28:36,439 --> 01:28:38,609
[phone ringing again]
1530
01:28:43,182 --> 01:28:45,011
[again phone ringing]
1531
01:28:48,924 --> 01:28:50,885
[phone again, closer]
1532
01:28:54,930 --> 01:28:56,891
[phone ringing again]
1533
01:29:00,463 --> 01:29:03,165
[phone ringing again]
1534
01:29:03,467 --> 01:29:06,103
♪ [one-note theme music] ♪
1535
01:29:06,205 --> 01:29:10,810
[phone ringing non-stop]
1536
01:29:10,912 --> 01:29:11,840
[ringing stops]
1537
01:29:12,978 --> 01:29:14,308
David.
1538
01:29:14,577 --> 01:29:16,880
♪ [one note theme music] ♪
1539
01:29:16,982 --> 01:29:17,978
Yeah.
1540
01:29:18,979 --> 01:29:22,848
♪ [one note
theme music continues] ♪
1541
01:29:22,950 --> 01:29:25,722
Well, it's more
of a couch really.
1542
01:29:29,061 --> 01:29:30,661
Sure, yeah.
1543
01:29:31,833 --> 01:29:33,393
Where is it?
1544
01:29:33,628 --> 01:29:35,798
[sound of approaching car]
1545
01:29:52,217 --> 01:29:53,816
[cutting engine off]
1546
01:29:55,220 --> 01:29:57,083
[opening car door]
1547
01:30:08,365 --> 01:30:09,733
[car door shutting]
1548
01:30:16,311 --> 01:30:19,446
♪ [one note theme music
comes up] ♪
1549
01:30:47,571 --> 01:30:49,502
♪ [one note theme music] ♪
1550
01:30:49,604 --> 01:30:50,774
[Car door closing]
1551
01:31:10,994 --> 01:31:15,128
♪ [one note theme music
evolves into symphony] ♪
1552
01:32:00,108 --> 01:32:03,946
♪ [theme music
comes up powerfully] ♪
1553
01:35:59,618 --> 01:36:02,217
Captioning: Mistral Artist