1 00:00:44,609 --> 00:00:47,609 ‫[همه چی خیلی ساده بود. دنبال] ‫[یک میز آرایش بودند] 2 00:00:47,610 --> 00:00:50,610 ‫[خونی ریخته نخواهد شد تا بعد] 3 00:00:50,611 --> 00:00:55,611 ‫ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو ‫.:: FilmKio.Com ::. 4 00:00:55,612 --> 00:01:00,612 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫@FilmKio 5 00:01:00,613 --> 00:01:05,613 ‫:کانال زیرنویس‌های فیلمکیو ‫@SubKio 6 00:01:05,614 --> 00:01:10,614 ‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین ‫.:: FilmKio.Com ::. 7 00:01:10,615 --> 00:01:15,615 ‫«مترجمان: داوود آجرلو و علیرضا نورزاده» ‫::. Highbury & MrLightborn11 .:: 8 00:03:28,980 --> 00:03:30,277 ‫مامان! 9 00:03:30,377 --> 00:03:32,880 ‫بله، نه، نه همیشه 10 00:03:32,980 --> 00:03:35,149 ‫خب من یه اجاق گاز دارم... 11 00:03:35,248 --> 00:03:37,250 ‫همیشه بهش لگد می‌زدم 12 00:03:37,350 --> 00:03:41,189 ‫یعنی باید بهش لگد می‌زدم تا کار کنه 13 00:03:41,288 --> 00:03:42,724 ‫ولی تو می‌خوای چی کار کنی؟ 14 00:03:42,824 --> 00:03:43,691 ‫پیداش کردی؟ 15 00:03:43,791 --> 00:03:44,692 ‫میز آرایش رو میگم؟ 16 00:03:45,225 --> 00:03:46,293 ‫نه 17 00:03:46,393 --> 00:03:48,096 ‫سلام! ‫ایشون بلاست 18 00:03:48,196 --> 00:03:50,164 ‫سلام، ببین، گراف، وقت زیادی ندارم... 19 00:03:50,263 --> 00:03:51,364 ‫۳۰ سالی میشه که اینجا رو می‌چرخونم... 20 00:03:51,465 --> 00:03:52,567 ‫باورت میشه؟ 21 00:03:52,667 --> 00:03:54,535 ‫خودم تنهایی که نه، ‫کسب و کارمون خونوادگیه 22 00:03:54,635 --> 00:03:57,538 ‫- بابام و برادرش الان اداره‌ش می‌کنن ‫- باشه 23 00:03:57,638 --> 00:04:00,440 ‫- مامان کجاست؟ ‫- اگه بخوای می‌تونم اطراف رو نشونت بدم 24 00:04:00,541 --> 00:04:02,242 ‫واقعا جای تمیزیه 25 00:04:02,342 --> 00:04:05,012 ‫- خیلی عالی میشه... ‫- نه، لازم نیست، ممنونم 26 00:04:05,113 --> 00:04:06,147 ‫عالیه 27 00:04:06,246 --> 00:04:07,982 ‫- زود باش... ‫- وقت ندارم... 28 00:04:08,082 --> 00:04:09,382 ‫- بیا بریم فروشگاه رو ببینیم ‫- نه! 29 00:04:09,483 --> 00:04:11,619 ‫بابام می‌خواست تا جایی که میشه ‫حال و هوای روستایی سال ۸۷ رو زنده کنه... 30 00:04:11,719 --> 00:04:14,756 ‫یه جورایی شبیه آیکیا باشه، نه؟ 31 00:04:14,856 --> 00:04:15,957 ‫تا حالا نرفتم آیکیا 32 00:04:16,057 --> 00:04:18,793 ‫پیش خودش فکر کردم که ‫مردم اینطوری ارتباط بیشتری باهاش می‌گیرن... 33 00:04:18,893 --> 00:04:21,629 ‫تا اینکه همه چیزو عادی بچینه 34 00:04:21,729 --> 00:04:23,131 ‫خوشگله. عالیه 35 00:04:23,231 --> 00:04:24,031 ‫دیو! 36 00:04:24,132 --> 00:04:25,700 ‫دیو، اینجا رو یه نگاه بنداز 37 00:04:25,800 --> 00:04:27,769 ‫یعنی واقعا حرف نداره، ‫جزییاتش رو ببین، بی‌نظیره 38 00:04:27,869 --> 00:04:30,071 ‫- بابا خیلی توی این کار مهارت داشت ‫- آره 39 00:04:30,171 --> 00:04:32,774 ‫کاری می‌کرد مردم با ‫همه چی ارتباط واقعی بگیرن 40 00:04:32,874 --> 00:04:35,076 ‫- بیا طبقه بالا رو نشونت بدم ‫- ممنونم، مرسی 41 00:04:35,176 --> 00:04:36,511 ‫دیو، بیا بریم 42 00:04:38,478 --> 00:04:40,114 ‫می‌دونی، راستش موارد زیادی داریم... 43 00:04:40,214 --> 00:04:42,016 ‫که مشتری‌ها شب اینجا موندن 44 00:04:42,116 --> 00:04:44,484 ‫برای بابا یه نشونه از این بود ‫که کارشو درست انجام داده، متوجهی؟ 45 00:04:44,585 --> 00:04:46,154 ‫باشه. خیلی عالی میشه 46 00:04:46,254 --> 00:04:47,989 ‫راستش تشویق‌شون می‌کنیم از اینجا برن 47 00:04:48,089 --> 00:04:49,857 ‫توی همچین جایی آدم ‫خیلی زود سرگیجه می‌گیره 48 00:04:49,957 --> 00:04:52,527 ‫- چه ورود باشکوهی! ‫- خیلی بزرگه، می‌دونی؟ 49 00:04:52,627 --> 00:04:53,694 ‫عجب! 50 00:04:55,263 --> 00:04:56,531 ‫حس می‌کنم توی خونه‌م 51 00:04:56,631 --> 00:04:59,801 ‫خب، اگه دلت می‌خواد بمون 52 00:04:59,901 --> 00:05:00,735 ‫ممنونم 53 00:05:00,835 --> 00:05:01,969 ‫راستی دنبال چی می‌گشتی؟ 54 00:05:02,069 --> 00:05:05,173 ‫دنبال یه چیز از شرکت بنت هستم. ‫فکر کنم میز آرایش باشه 55 00:05:05,273 --> 00:05:06,274 ‫یه جور... 56 00:05:06,373 --> 00:05:08,075 ‫چیزی در مورد بنت نمی‌دونم 57 00:05:08,176 --> 00:05:09,710 ‫به طور رسمی تعطیلیم 58 00:05:09,811 --> 00:05:11,311 ‫متاسفانه کسب و کارمون نچرخید 59 00:05:11,411 --> 00:05:14,015 ‫ای وای، نه، از شنیدنش ‫خیلی ناراحت شدم 60 00:05:14,115 --> 00:05:16,651 ‫نه، مشکلی نیست، همیشه توی ‫کار افت و خیز داریم 61 00:05:16,751 --> 00:05:17,350 ‫جدی؟ 62 00:05:17,450 --> 00:05:19,319 ‫حاضری بریم، مامان؟ 63 00:05:31,464 --> 00:05:34,068 ‫تنهات میذارم 64 00:05:34,168 --> 00:05:36,103 ‫کار داشتی صدام کن. ‫طبقه پایینم 65 00:05:36,204 --> 00:05:37,437 ‫من نمیام، دیوید 66 00:05:41,341 --> 00:05:42,844 ‫چرا؟ خوبی؟ 67 00:05:42,944 --> 00:05:44,946 ‫خوبم، من... 68 00:05:45,046 --> 00:05:47,515 ‫فقط با تو نمیام 69 00:05:55,314 --> 00:06:01,559 «مادر، کاناپه» 70 00:06:10,104 --> 00:06:12,206 ‫آه... 71 00:06:12,306 --> 00:06:14,909 ‫میشه بری طبقه بالا ‫و یه سر به مامان بزنی؟ 72 00:06:15,009 --> 00:06:16,476 ‫چیزی پیدا کرده؟ 73 00:06:16,577 --> 00:06:18,079 ‫بله، راستش پیدا کرده. یه کاناپه 74 00:06:18,179 --> 00:06:19,446 ‫کاناپه؟ 75 00:06:19,547 --> 00:06:21,716 ‫- صبر کن، همون کاناپه سبز بزرگ؟ ‫- آره 76 00:06:21,816 --> 00:06:23,017 ‫از چه برندی؟ 77 00:06:23,117 --> 00:06:24,085 ‫از برند ویریدی 78 00:06:24,185 --> 00:06:26,787 ‫- واقعا تختخواب خوبی هم میشه. ‫- جدی؟ 79 00:06:26,888 --> 00:06:30,390 ‫همیشه سلیقه خوبی داشته. ‫آخه یه بار... 80 00:06:30,490 --> 00:06:32,760 ‫میشه بری و یه سر بهش بزنی، گراف؟ 81 00:06:32,860 --> 00:06:34,128 ‫چی، الان؟ 82 00:06:34,228 --> 00:06:35,663 ‫آره 83 00:06:38,132 --> 00:06:39,567 ‫باشه 84 00:06:48,376 --> 00:06:49,777 ‫پس ۴۸ سالته؟ 85 00:06:50,778 --> 00:06:51,779 ‫ها؟ 86 00:06:51,879 --> 00:06:53,080 ‫چند سالته؟ 87 00:06:53,881 --> 00:06:55,850 ‫۴۸ سالمه 88 00:06:57,385 --> 00:06:58,719 ‫ها! 89 00:07:00,955 --> 00:07:03,991 ‫گراف برادر بزرگترمه. ۵۵ سالشه 90 00:07:04,091 --> 00:07:05,359 ‫متاهله 91 00:07:05,458 --> 00:07:06,894 ‫عجب، خیلی جوونتر به نظر میاد 92 00:07:12,300 --> 00:07:14,434 ‫و اونی که بالاست مامان‌تونه؟ 93 00:07:14,535 --> 00:07:15,903 ‫۸۲ سالشه 94 00:07:16,671 --> 00:07:18,506 ‫خدایا، ببخشید 95 00:07:19,507 --> 00:07:23,044 ‫خب بابابزرگم وقتی فوت کرد ۸۲ سالش بود 96 00:07:25,513 --> 00:07:27,348 ‫اسباب و اثاثیه اوک‌بد. ‫بلا هستم، بفرمایید 97 00:07:27,447 --> 00:07:28,649 ‫چی بهت گفت؟ 98 00:07:28,749 --> 00:07:31,085 ‫گفتش می‌خواد بمونه 99 00:07:31,185 --> 00:07:32,286 ‫به تو چی گفت؟ 100 00:07:32,386 --> 00:07:33,988 ‫همینو 101 00:07:34,088 --> 00:07:37,625 ‫پس جای درستی اومدین، مدل ۲۰۰۰ ‫مادرتونو ول کنید... 102 00:07:37,725 --> 00:07:39,492 ‫فکر می‌کنی گرسنه‌شه؟ 103 00:07:39,593 --> 00:07:40,661 ‫نه، بعید می‌دونم 104 00:07:42,430 --> 00:07:44,265 ‫ولی من هستم 105 00:07:45,833 --> 00:07:47,535 ‫- الو؟ بله؟ ‫- سلام، کجایی؟ 106 00:07:47,635 --> 00:07:49,437 ‫آره، الان توی راهیم 107 00:07:49,537 --> 00:07:51,105 ‫عالیه، کیک رو گرفتی؟ 108 00:07:51,205 --> 00:07:52,340 ‫چه مرگشه؟ 109 00:07:52,440 --> 00:07:55,276 ‫مانولو الان زنگ زد و گفت ‫هنوز نرفتی تحویلش بگیری 110 00:07:55,376 --> 00:07:56,677 ‫نگران شدن 111 00:07:56,777 --> 00:07:59,380 ‫آره، راستش، خب... 112 00:07:59,479 --> 00:08:00,247 ‫دارم میرم بگیرم‌شون 113 00:08:00,348 --> 00:08:01,515 ‫می‌تونم چیزم بگیرم... 114 00:08:01,615 --> 00:08:03,818 ‫می‌تونم اگه دوست داری ‫غذای چینی هم بگیرم 115 00:08:03,918 --> 00:08:05,319 ‫ممنونم... 116 00:08:05,419 --> 00:08:07,388 ‫نه، غذای چینی لازم ندارم، فقط ‫می‌خوام لطف کنی و بیای مهمونی 117 00:08:07,487 --> 00:08:09,357 ‫هی، لینکلن! 118 00:08:09,457 --> 00:08:10,257 ‫نه! 119 00:08:10,358 --> 00:08:11,826 ‫باشه، خب گوش کن، من... 120 00:08:36,384 --> 00:08:37,918 ‫خبری شنیدی؟ 121 00:08:38,452 --> 00:08:39,720 ‫در مورد چی؟ 122 00:08:41,389 --> 00:08:42,523 ‫از چی؟ 123 00:08:42,623 --> 00:08:43,824 ‫نرفتی بالا به مامان سر بزنی؟ 124 00:08:52,700 --> 00:08:54,702 ‫برات غذا اوردم، مامان 125 00:08:57,905 --> 00:09:00,808 ‫نظرت چیه که غذا بخوریم و بعد... 126 00:09:00,908 --> 00:09:02,043 ‫بعد از اینجا بریم، باشه؟ 127 00:09:02,143 --> 00:09:03,944 ‫می‌دونم چه خبره 128 00:09:05,112 --> 00:09:06,614 ‫می‌دونی؟ 129 00:09:07,048 --> 00:09:10,151 ‫چون مطمئنم من نمی‌دونم... 130 00:09:10,251 --> 00:09:11,585 ‫بهشون پول دادی؟ 131 00:09:12,586 --> 00:09:14,221 ‫به کی برای چی پول دادم؟ 132 00:09:16,223 --> 00:09:17,725 ‫برای کاناپه؟ 133 00:09:17,825 --> 00:09:19,794 ‫کاناپه رو می‌خوای؟ قضیه همینه؟ 134 00:09:19,894 --> 00:09:21,562 ‫شاید بتونیم کاناپه رو برات بگیریم 135 00:09:21,662 --> 00:09:23,230 ‫می‌تونیم... 136 00:09:23,564 --> 00:09:25,366 ‫یه سری اسباب خیلی ‫قشنگ هم طبقه پایین هست... 137 00:09:25,466 --> 00:09:27,768 ‫که می‌تونیم یه نگاهی بهشون بندازیم 138 00:09:27,868 --> 00:09:28,803 ‫ها 139 00:09:31,972 --> 00:09:33,941 ‫ببین، نمی‌تونیم اینجا بمونیم... 140 00:09:34,041 --> 00:09:36,777 ‫گراف و من، باید بریم، می‌دونی؟ 141 00:09:37,011 --> 00:09:42,349 ‫برادرت که انگار با خانم طبقه ‫پایین خیلی گرم گرفته 142 00:09:43,250 --> 00:09:44,785 ‫پناه بر خدا، مامان! 143 00:09:44,885 --> 00:09:46,220 ‫مامان! 144 00:09:46,320 --> 00:09:48,289 ‫باید به دادم برسی 145 00:09:48,389 --> 00:09:50,191 ‫چه خبره؟ 146 00:09:50,291 --> 00:09:51,592 ‫ها؟ 147 00:09:53,160 --> 00:09:54,228 ‫این شد یه چیزی... 148 00:09:54,328 --> 00:09:55,362 ‫حالا خودت شدی! 149 00:09:57,164 --> 00:09:58,099 ‫ببین، خوب میشه 150 00:09:58,199 --> 00:10:01,735 ‫با ماشین من میریم و ‫می‌تونیم یه کم کیک بخوریم 151 00:10:01,836 --> 00:10:04,071 ‫و بعدش میریم خونه 152 00:10:04,171 --> 00:10:05,473 ‫ها؟ 153 00:10:05,574 --> 00:10:08,109 ‫بچه‌ها خیلی وقته که ندیدنت. ‫خیلی دلشون برات تنگ شده 154 00:10:08,209 --> 00:10:11,011 ‫خب، مطمئن نیستم من ‫دلم براشون تنگ شده باشه 155 00:10:12,012 --> 00:10:14,849 ‫بیا، می‌خوام اینو بهت بگم 156 00:10:14,949 --> 00:10:17,985 ‫راستش می‌خواستم قبلا بهت بدمش 157 00:10:19,453 --> 00:10:20,555 ‫اگه بتونم بیارمش بیرون 158 00:10:20,654 --> 00:10:21,822 ‫بیا 159 00:10:22,690 --> 00:10:24,225 ‫این چیه؟ 160 00:10:27,495 --> 00:10:29,096 ‫لازمم میشه؟ 161 00:10:32,700 --> 00:10:36,303 ‫درست نیست به کسی دیگه بدمش 162 00:10:36,403 --> 00:10:38,739 ‫خب، کلید کجا هست؟ 163 00:10:41,475 --> 00:10:42,877 ‫میز آرایش 164 00:10:43,644 --> 00:10:45,679 ‫مطمئنم که پیداش می‌کنی 165 00:10:48,716 --> 00:10:50,251 ‫گراف... 166 00:10:50,351 --> 00:10:51,719 ‫بله؟ 167 00:10:51,986 --> 00:10:54,321 ‫از این میز آرایش چی می‌دونی؟ 168 00:10:56,591 --> 00:10:58,192 ‫بیشتر از تو نمی‌دونم 169 00:10:58,993 --> 00:11:01,795 ‫فکر کنم از چوب گیلاس ‫یا بلوط سیاه باشه 170 00:11:01,896 --> 00:11:03,197 ‫فکر کنم بالاش از عاج فیل باشه 171 00:11:03,297 --> 00:11:04,331 ‫عاج؟ 172 00:11:06,635 --> 00:11:08,202 ‫مرمر؟ 173 00:11:08,302 --> 00:11:10,437 ‫فکر کنم بهتره پیداش کنیم 174 00:11:10,704 --> 00:11:12,740 ‫مشکلی پیش اومده؟ 175 00:11:19,680 --> 00:11:21,815 ‫به نظرت به لیندا زنگ بزنیم؟ 176 00:11:21,916 --> 00:11:23,585 ‫آره 177 00:11:23,684 --> 00:11:25,452 ‫فکر کنم بهتره به لیندا زنگ بزنیم 178 00:11:54,583 --> 00:11:56,116 ‫داره میاد؟ 179 00:11:58,419 --> 00:11:59,753 ‫آه... 180 00:12:01,188 --> 00:12:02,122 ‫نمی‌دونم 181 00:12:10,431 --> 00:12:13,602 ‫به کسی خدمت نمی‌کنن. ‫به این سگ‌های حمایتی اهمیتی نمیدن 182 00:12:13,702 --> 00:12:15,537 ‫نه حتی اگه... 183 00:12:15,637 --> 00:12:17,572 ‫یه سگ چیهواهوا باشه، ‫مرد کور اینو میگه 184 00:12:17,672 --> 00:12:19,641 ‫و مرد کور میگه، چی؟ 185 00:12:19,740 --> 00:12:21,775 ‫برام یه چیهوهوا گرفتن؟ 186 00:12:25,779 --> 00:12:26,880 ‫آ] 187 00:12:34,855 --> 00:12:36,423 ‫خب این کار رو می‌کنیم... 188 00:12:36,524 --> 00:12:38,593 ‫مامان، با ماشین من نریم خونه؟ 189 00:12:38,693 --> 00:12:42,363 ‫و بعدش گراف و من تا آخر ‫روز کنارت می‌مونیم 190 00:12:42,463 --> 00:12:45,634 ‫- مگه نه، گراف؟ ‫- آره، حتما، اگه دلت می‌خواد 191 00:12:45,734 --> 00:12:46,900 ‫ها؟ 192 00:12:48,369 --> 00:12:50,237 ‫مامان، مجبور میشیم از ‫اینجا بلندت کنیم و ببریمت... 193 00:12:50,337 --> 00:12:51,539 ‫اگه با پای خودت... 194 00:12:51,640 --> 00:12:53,774 ‫موفق باشی! 195 00:12:53,874 --> 00:12:57,845 ‫به محض اینکه دست و پای ‫منو بگیرین، خودمو میندازم زمین... 196 00:12:57,945 --> 00:12:59,880 ‫و گازت می‌گیرم و بهت لگد می‌زنم... 197 00:12:59,980 --> 00:13:02,349 ‫و اگه نزدیک پله‌‌ها بشید... 198 00:13:02,449 --> 00:13:06,655 ‫می‌افتم پایین و چنان ‫محکم به سرم ضربه می‌زنم که بترکه! 199 00:13:06,755 --> 00:13:09,456 ‫اسباب و اثاثیه اوک‌بد، ‫بلا هستم... 200 00:13:09,823 --> 00:13:12,159 ‫اینو که نمی‌خوای، مگه نه، دیوید؟ 201 00:13:12,860 --> 00:13:14,395 ‫گراف! 202 00:13:14,495 --> 00:13:15,396 ‫گرافاد! 203 00:13:16,130 --> 00:13:16,864 ‫بله؟ 204 00:13:16,964 --> 00:13:18,966 ‫یکی پای تلفن کارت داره! 205 00:13:19,800 --> 00:13:21,770 ‫یه لحظه منو ببخشید 206 00:13:26,006 --> 00:13:27,308 ‫گوشی رو بده من 207 00:13:27,408 --> 00:13:29,276 ‫گوشی رو بده من، دختره بدجنس! 208 00:13:29,376 --> 00:13:30,944 ‫باشه، گراف اومد 209 00:13:32,346 --> 00:13:33,380 ‫الو؟ 210 00:13:33,480 --> 00:13:36,016 ‫متوجهم که برنامه‌های ‫دیگه‌ای داری، دیوید 211 00:13:36,116 --> 00:13:38,586 ‫الان یه مرد خونواده شدی 212 00:13:38,852 --> 00:13:41,455 ‫سلام، ببخشید نه، بلاست 213 00:13:41,556 --> 00:13:42,222 ‫آره 214 00:13:43,290 --> 00:13:44,024 ‫کجایی؟ 215 00:13:44,124 --> 00:13:45,993 ‫راستی بچه‌ها چطورن؟ 216 00:13:46,827 --> 00:13:48,530 ‫آره، خوبن، حالشون خوبه 217 00:13:48,630 --> 00:13:52,333 ‫- فکر می‌کنی کی پشت تلفنه؟ ‫- و آن؟ آن چطوره؟ 218 00:13:52,966 --> 00:13:54,968 ‫آره، اون... 219 00:13:55,069 --> 00:13:57,539 ‫این چیدمان خیلی خوشگله... 220 00:13:58,807 --> 00:14:01,041 ‫ساعت چنده، دیوید؟ 221 00:14:02,876 --> 00:14:04,512 ‫ساعت... 222 00:14:05,412 --> 00:14:06,581 ‫اوه! 223 00:14:06,681 --> 00:14:08,382 ‫خدای من! 224 00:14:08,482 --> 00:14:09,684 ‫لعنتی! 225 00:14:09,784 --> 00:14:12,119 ‫و الان داره می‌دوئه اونطرف اتاق 226 00:14:17,726 --> 00:14:18,459 ‫سلام... 227 00:14:18,560 --> 00:14:19,927 ‫کجایی؟ 228 00:14:20,027 --> 00:14:22,664 ‫- کدوم گوری؟ ‫- سلام، عزیزم، سلام 229 00:14:22,764 --> 00:14:24,231 ‫یه میلیون بار بهت زنگ زدم 230 00:14:24,331 --> 00:14:27,368 ‫جدی؟ گوشیم زنگ نخورد 231 00:14:27,468 --> 00:14:29,671 ‫حتما گوشیم یه چیزیش شده... 232 00:14:29,771 --> 00:14:30,904 ‫نه، ببخشید، ببخشید 233 00:14:31,004 --> 00:14:33,541 ‫تام، بابای جولیا، مجبور شد ‫بره کیک‌ها رو تحویل بگیره 234 00:14:33,641 --> 00:14:34,942 ‫و بیاردشون اینجا. ‫و خدا رو شکر، چون اگه نمی‌رفت... 235 00:14:35,042 --> 00:14:36,511 ‫هیچ کیکی برای... 236 00:14:36,611 --> 00:14:37,444 ‫مهمونیش نداشتیم 237 00:14:38,613 --> 00:14:40,615 ‫- بابای جولیا کیه؟ ‫- بابای جولیا کیه؟ 238 00:14:40,715 --> 00:14:43,250 ‫این دیگه چه سوالیه؟ ‫بابای جولیا همون بابای جولیاست 239 00:14:43,350 --> 00:14:45,152 ‫تو شماره بابای جولیا رو از کجا گیر اوردی؟ 240 00:14:45,252 --> 00:14:46,521 ‫کی اهمیت میده؟ کجایی؟ 241 00:14:47,955 --> 00:14:49,456 ‫توی اوک‌‌بدم 242 00:14:49,557 --> 00:14:50,424 ‫چی؟ 243 00:14:50,525 --> 00:14:52,192 ‫توی اوک‌بدی؟ 244 00:14:52,292 --> 00:14:54,461 ‫زده به سرش! ‫اونوقت رفتی اوک‌بد؟ 245 00:14:54,562 --> 00:14:56,263 ‫می‌دونم، می‌دونم 246 00:14:58,633 --> 00:15:00,167 ‫گراف اینجاست 247 00:15:01,201 --> 00:15:02,570 ‫گراف؟ گرافاد رو میگی؟ 248 00:15:02,670 --> 00:15:03,571 ‫آره 249 00:15:05,973 --> 00:15:07,107 ‫چرا؟ 250 00:15:07,207 --> 00:15:08,976 ‫داریم یه میز آرایش انتخاب می‌کنیم 251 00:15:09,076 --> 00:15:10,612 ‫لیندا داره میاد 252 00:15:10,712 --> 00:15:13,113 ‫- میاد اینجا؟ ‫- آره، الان زنگ زد 253 00:15:13,748 --> 00:15:14,649 ‫الان میاد؟ 254 00:15:14,749 --> 00:15:15,550 ‫دیوید! 255 00:15:15,650 --> 00:15:16,684 ‫گرافاد! 256 00:15:19,052 --> 00:15:20,588 ‫عزیزم، باید بعدا بهت زنگ بزنم 257 00:15:20,688 --> 00:15:21,623 ‫گرافاد! 258 00:15:23,758 --> 00:15:25,159 ‫چی شده، مامان؟ 259 00:15:26,761 --> 00:15:28,295 ‫ما رو صدا زدی؟ 260 00:15:28,395 --> 00:15:29,831 ‫آره، قرص‌هام 261 00:15:29,930 --> 00:15:31,566 ‫- کدوم قرص‌ها؟ ‫- قرص؟ 262 00:15:31,666 --> 00:15:33,434 ‫کنار تختم میذارم‌شون 263 00:15:34,502 --> 00:15:35,302 ‫چه جور قرصی؟ 264 00:15:35,402 --> 00:15:37,438 ‫قرص‌های زرد. پیداشون می‌کنی 265 00:15:38,673 --> 00:15:40,742 ‫چه خوشگل... 266 00:15:40,842 --> 00:15:43,444 ‫یه لحافه، نه؟ 267 00:15:43,745 --> 00:15:46,046 ‫واقعا خیلی پرفروش ـه، خانم 268 00:15:46,146 --> 00:15:47,849 ‫جدی میگی؟ 269 00:15:55,122 --> 00:15:57,224 ‫- اون کیه؟ ‫- اون... 270 00:16:13,440 --> 00:16:14,709 ‫بریم؟ 271 00:16:14,809 --> 00:16:17,779 ‫بهتون گفتم خیابونی ‫به اسم ایده‌آل نداریم 272 00:16:17,879 --> 00:16:20,113 ‫ولی نه، گفتین پیداش می‌کنین. ‫اگه پیداش نکردی... 273 00:16:20,214 --> 00:16:22,049 ‫خیابون پلیزنت رو بپیچ سمت چپ. ‫از کدوم طرف باید برم؟ 274 00:16:22,149 --> 00:16:24,051 ‫تا آخر برو و بعد سمت چپ 275 00:16:24,151 --> 00:16:26,453 ‫گفتی یواش بپیچ چپ نه تند 276 00:16:26,554 --> 00:16:28,656 ‫تفاوت بین یواش پیچیدن ‫به چپ و تند پیچیدن به چپ چیه؟ 277 00:16:28,756 --> 00:16:32,326 ‫یکی یواش‌تره و اون یکی سرعت بیشتری داره... 278 00:16:32,426 --> 00:16:33,327 ‫این بالاست؟ 279 00:16:33,427 --> 00:16:34,662 ‫- اونجاست، آره؟ ‫- اون بالا تنهاست؟ 280 00:16:34,762 --> 00:16:36,764 ‫- در رو باز کن ‫- ولش کن! 281 00:16:36,865 --> 00:16:39,701 ‫اگه آدرس رو درست داده بودین ‫خیلی زودتر می‌رسیدم اینجا 282 00:16:39,801 --> 00:16:42,035 ‫می‌دونی که یه ربطی به پاول داره... 283 00:16:43,370 --> 00:16:46,173 ‫- پاول قد بلند یا کوتاه؟ ‫- جنی، جنی، جنی... 284 00:16:46,273 --> 00:16:47,675 ‫- پاول قد بلند؟ ‫- وای خدا 285 00:16:47,775 --> 00:16:48,710 ‫مامان! 286 00:16:52,914 --> 00:16:55,950 ‫چقدر لطف کردی اومدی 287 00:16:56,049 --> 00:16:58,151 ‫اصلا مجبور نبودی 288 00:16:59,621 --> 00:17:00,788 ‫چی شده؟ 289 00:17:02,624 --> 00:17:04,526 ‫تو چطوری، عزیزم؟ 290 00:17:06,326 --> 00:17:08,530 ‫از کی اینجا نشستی؟ 291 00:17:11,933 --> 00:17:13,200 ‫از کی اینجا نشسته؟ 292 00:17:13,300 --> 00:17:15,202 ‫- دو، سه ساعت. ‫- چهار ساعت 293 00:17:18,438 --> 00:17:19,574 ‫زخمی شدی؟ 294 00:17:20,207 --> 00:17:22,109 ‫- زخمی شده؟ ‫- نه 295 00:17:23,076 --> 00:17:26,046 ‫نه، خوبم، خوبم، خوبم 296 00:17:26,146 --> 00:17:28,248 ‫ممنونم. مرسی، عزیزم 297 00:17:28,348 --> 00:17:31,553 ‫- باشه، به ۹۱۱ زنگ می‌زنم ‫- صبر کن، نه، نه، نه، وایستا 298 00:17:31,653 --> 00:17:33,353 ‫- میشه در موردش حرف بزنیم؟ ‫- در مورد چی؟ 299 00:17:33,453 --> 00:17:36,658 ‫- مشخصه حالش سرجاش نیست. ‫- منصفانه نیست! 300 00:17:36,758 --> 00:17:39,794 ‫میشه؟ بیا سه تایی در موردش حرف بزنیم 301 00:17:43,163 --> 00:17:45,165 ‫باشه، بیا حرف بزنیم 302 00:17:47,301 --> 00:17:49,102 ‫شما چتونه؟ 303 00:17:49,202 --> 00:17:50,538 ‫تا کی می‌خواین بذارین اینجا بمونه؟ 304 00:17:50,638 --> 00:17:52,907 ‫قرص خواست 305 00:17:53,007 --> 00:17:54,842 ‫- چه قرصی؟ ‫- گفت کنار تختشه 306 00:17:54,943 --> 00:17:56,176 ‫- جدی؟ ‫- آره 307 00:17:56,276 --> 00:17:57,879 ‫- من از هیچ قرصی خبر ندارم ‫- نه... 308 00:17:57,979 --> 00:17:59,279 ‫ولی اگه... 309 00:17:59,379 --> 00:18:01,616 ‫بریم گیرشون بیاریم ‫و بعد قرص‌ها رو بخوره... 310 00:18:01,716 --> 00:18:02,382 ‫و بعد بتونیم بریم چی 311 00:18:02,482 --> 00:18:04,418 ‫گمونم فکر خوبیه 312 00:18:07,154 --> 00:18:08,590 ‫- تو کی هستی؟ ‫- اون بلاست 313 00:18:08,690 --> 00:18:09,256 ‫بلاست 314 00:18:09,356 --> 00:18:11,258 ‫سلام، از آشناییت خوشوقتم 315 00:18:11,358 --> 00:18:14,294 ‫- بلا اینجا کار می‌کنه ‫- خواهر بزرگترمه، لیندا 316 00:18:14,394 --> 00:18:16,698 ‫چرا به یکی زنگ نزنیم ‫تا بیاد دنبالش؟ 317 00:18:16,798 --> 00:18:19,132 ‫بابا به زودی می‌رسه اینجا، ‫اگه بخواین می‌تونه کمک کنه 318 00:18:19,232 --> 00:18:21,035 ‫- ممنونم، بل ‫- یا می‌تونیم منتظر بمونیم 319 00:18:21,134 --> 00:18:22,369 ‫برای چی؟ 320 00:18:22,469 --> 00:18:24,906 ‫- گرفته روی کاناپه کوفتی نشسته... ‫- هیس... 321 00:18:25,006 --> 00:18:26,473 ‫تا حالا که... 322 00:18:26,574 --> 00:18:29,109 ‫همونجا نشسته 323 00:18:30,979 --> 00:18:32,446 ‫حالا هر چی 324 00:18:36,718 --> 00:18:39,486 ‫بد نیست بریم قرص‌ها رو بیاریم 325 00:18:41,656 --> 00:18:42,624 ‫بنزین تموم کردی؟ 326 00:18:42,724 --> 00:18:44,191 ‫آره، ولی امکان نداره 327 00:18:46,995 --> 00:18:48,863 ‫انگار بنزین تموم کردی 328 00:18:58,506 --> 00:19:00,975 ‫گوش کن، پسر! ‫لعنتی، چه صدایی داره 329 00:19:01,075 --> 00:19:02,677 ‫آن گفت بهم زنگ زده 330 00:19:02,777 --> 00:19:05,379 ‫یه بار پشت یه پورشه نشستم. این... 331 00:19:05,479 --> 00:19:07,447 ‫- خفنه. ‫- قرص‌ها چی؟ 332 00:19:08,315 --> 00:19:10,084 ‫فکر می‌کنی قرص چشم‌هاشه؟ 333 00:19:10,183 --> 00:19:11,686 ‫باید می‌گفت 334 00:19:12,319 --> 00:19:14,055 ‫نمی‌دونم 335 00:19:14,154 --> 00:19:15,857 ‫زیاد مطمئن نیستم 336 00:19:17,058 --> 00:19:20,962 ‫آدمهای پیر برای هر ‫کوفتی یه قرصی می‌خورن، نه؟ 337 00:19:24,032 --> 00:19:26,466 ‫مامان گفت که ازدواج کردی؟ 338 00:19:26,567 --> 00:19:27,702 ‫آره 339 00:19:27,802 --> 00:19:28,736 ‫جدی؟ 340 00:19:29,671 --> 00:19:30,672 ‫آره 341 00:19:32,740 --> 00:19:33,875 ‫کی هست؟ 342 00:19:33,975 --> 00:19:34,909 ‫کی کیه؟ 343 00:19:35,009 --> 00:19:36,176 ‫زنت؟ 344 00:19:36,744 --> 00:19:37,612 ‫ری؟ 345 00:19:38,079 --> 00:19:39,212 ‫خب؟ 346 00:19:40,014 --> 00:19:41,481 ‫عالیه 347 00:19:41,582 --> 00:19:42,482 ‫عالیه! 348 00:19:45,185 --> 00:19:46,988 ‫لیندا بود؟ 349 00:19:47,088 --> 00:19:48,856 ‫- کجا؟ ‫- توی عروسیت 350 00:19:50,323 --> 00:19:53,326 ‫آره، فکر کنم بود. آره، چرا؟ 351 00:19:54,796 --> 00:19:56,531 ‫نه، خب... 352 00:19:56,998 --> 00:20:00,601 ‫خیلی اتفاق مهمیه، می‌دونی. ‫تبریک میگم... 353 00:20:00,702 --> 00:20:03,738 ‫بالاخره سر و سامون گرفتی، نه؟ 354 00:20:04,872 --> 00:20:06,841 ‫منظورت چیه؟ 355 00:20:09,043 --> 00:20:10,243 ‫خب، ازدواج کردن دیگه... 356 00:20:10,343 --> 00:20:11,679 ‫ازدواج کردی 357 00:20:11,779 --> 00:20:12,780 ‫خب... 358 00:20:14,082 --> 00:20:15,817 ‫تبریک میگم 359 00:20:51,786 --> 00:20:53,320 ‫هیچی 360 00:21:00,128 --> 00:21:01,696 ‫هیچی اینجا نیست 361 00:21:02,563 --> 00:21:04,232 ‫از این خبر داشتی؟ 362 00:21:04,331 --> 00:21:05,700 ‫از چی؟ 363 00:21:06,266 --> 00:21:08,136 ‫که داره اسباب‌کشی می‌کنه! 364 00:21:08,236 --> 00:21:09,504 ‫واقعا؟ 365 00:21:12,140 --> 00:21:13,941 ‫نه، فکر نکنم 366 00:21:15,576 --> 00:21:16,811 ‫عجیبه 367 00:21:17,545 --> 00:21:19,547 ‫بذار برم دستشویی رو بگردم 368 00:21:28,421 --> 00:21:29,824 ‫فقط آسپرین ـه 369 00:21:29,924 --> 00:21:31,759 ‫آره، باید زرد باشن 370 00:21:31,859 --> 00:21:32,627 ‫صورتی، درسته؟ 371 00:21:32,727 --> 00:21:33,795 ‫زرد 372 00:21:33,895 --> 00:21:36,597 ‫- مطمئنم گفت صورتی ‫- نه، گفت زرد 373 00:21:36,697 --> 00:21:40,467 ‫خب، یه قرص دو رنگ ‫هیچوقت نشونه خوبی نیست 374 00:21:52,046 --> 00:21:54,347 ‫نه، هیچی 375 00:21:54,447 --> 00:21:56,483 ‫چیزی پیدا نمی‌کنم 376 00:21:57,885 --> 00:21:59,720 ‫بهش زنگ می‌زنم 377 00:22:01,589 --> 00:22:03,658 ‫بذار شماره اوک‌بد رو بگیرم 378 00:22:05,325 --> 00:22:06,227 ‫یه راست رفت روی پیامگیر 379 00:22:06,326 --> 00:22:07,695 ‫می‌دونم 380 00:22:07,929 --> 00:22:10,798 ‫بلا، سلام، گراف هستم. چطوری؟ 381 00:22:10,898 --> 00:22:12,133 ‫خوبم 382 00:22:12,233 --> 00:22:13,634 ‫خب... 383 00:22:13,734 --> 00:22:18,105 ‫گوش کن، می‌خواستم بدونم ‫می‌دونی مامانم کجاست؟ 384 00:22:18,405 --> 00:22:20,942 ‫میشه گوشی رو بدی بهش؟ 385 00:22:21,042 --> 00:22:23,044 ‫لطفا، عزیزم، ممنونم 386 00:22:23,144 --> 00:22:25,146 ‫جدی؟ 387 00:22:25,345 --> 00:22:29,083 ‫خب، بهش بگو نتونستیم ‫قرص‌هاشو پیدا کنیم 388 00:22:29,183 --> 00:22:30,585 ‫نمی‌تونیم قرص‌هاشو پیدا کنیم 389 00:22:31,185 --> 00:22:32,385 ‫به هر حال... 390 00:22:34,555 --> 00:22:37,959 ‫همه جا رو زیر و رو کردیم 391 00:22:38,059 --> 00:22:39,927 ‫باشه، بلا؟ 392 00:22:40,027 --> 00:22:41,662 ‫ها... 393 00:22:42,029 --> 00:22:45,933 ‫خب، خیلی ممنونم، خیلی لطف کردی و... 394 00:22:46,834 --> 00:22:48,603 ‫نه، تو لطف کردی! 395 00:22:49,070 --> 00:22:50,605 ‫نه، تو! 396 00:22:51,973 --> 00:22:53,574 ‫باشه... 397 00:23:13,961 --> 00:23:15,395 ‫هی، بگو چی شده؟ 398 00:23:15,963 --> 00:23:16,797 ‫ها؟ 399 00:23:20,268 --> 00:23:21,168 ‫اون کلید چیه؟ 400 00:23:22,803 --> 00:23:23,771 ‫چی شده؟ 401 00:23:23,871 --> 00:23:24,605 ‫چی؟ 402 00:23:24,705 --> 00:23:26,406 ‫نه، تو گفتی بگو چی شده؟ 403 00:23:26,507 --> 00:23:28,075 ‫آره... 404 00:23:29,076 --> 00:23:30,410 ‫الو 405 00:23:31,078 --> 00:23:33,047 ‫آره، حتما... 406 00:23:33,347 --> 00:23:35,549 ‫چند تا می‌خوای؟ 407 00:23:36,250 --> 00:23:37,752 ‫باشه 408 00:23:37,852 --> 00:23:39,287 ‫باشه، ممنونم 409 00:23:39,387 --> 00:23:41,088 ‫خداحافظ، خداحافظ 410 00:23:45,192 --> 00:23:48,062 ‫شکلات آیداهو چه کوفتیه؟ 411 00:24:07,181 --> 00:24:09,317 ‫میز آرایش بنت چه شکلیه؟ 412 00:24:09,417 --> 00:24:11,953 ‫فکر کنم دور تا دورش عاج باشه. ‫بلا چیزی نگفت 413 00:24:12,219 --> 00:24:15,189 ‫نه، گفت، گفتش که روش ‫از مرمر ساخته شده 414 00:24:15,289 --> 00:24:17,058 ‫من که هیچ میز مرمری ندیدم 415 00:24:25,866 --> 00:24:28,035 ‫پس چیزی که مامان گفت راسته؟ 416 00:24:28,135 --> 00:24:29,070 ‫چی گفت؟ 417 00:24:29,170 --> 00:24:30,538 ‫در مورد تو و آن 418 00:24:30,638 --> 00:24:31,939 ‫چی گفته؟ 419 00:24:32,039 --> 00:24:33,674 ‫از پس هزینه زندگی برمیای؟ 420 00:24:33,774 --> 00:24:34,608 ‫چی؟ 421 00:24:36,210 --> 00:24:38,079 ‫رفیقم، آلن... 422 00:24:38,346 --> 00:24:40,648 ‫نزدیک خونه‌م زندگی می‌کنه. ‫پسر خیلی خوبیه 423 00:24:40,748 --> 00:24:43,117 ‫همه چی داشت، می‌دونی... 424 00:24:43,217 --> 00:24:48,923 ‫الان توی یه آپارتمان تک خواب ‫با رفیق قدیمیش از دانشگاه زندگی می‌کنه 425 00:24:49,190 --> 00:24:51,092 ‫روی زمین می‌خوابه 426 00:24:51,192 --> 00:24:52,793 ‫چی کار کرده؟ 427 00:24:52,893 --> 00:24:56,097 ‫غافل شو، دیو. باورت میشه؟ 428 00:24:56,197 --> 00:24:57,765 ‫غافل شده؟ 429 00:25:04,705 --> 00:25:06,707 ‫پس حقیقت داره، داری طلاق می‌گیری؟ 430 00:25:06,807 --> 00:25:09,043 ‫طلاق نمی‌گیرم! 431 00:25:09,143 --> 00:25:10,077 ‫کسی قرار نیست طلاق بگیره! 432 00:25:10,177 --> 00:25:13,581 ‫خب، اگه بهم نیاز داشتی، ‫همینجام، دیو، می‌دونی؟ 433 00:25:13,681 --> 00:25:16,150 ‫طلاق اصلا آسون نیست، پسر 434 00:25:24,592 --> 00:25:26,827 ‫چطوره؟ 435 00:25:26,927 --> 00:25:28,095 ‫اون... 436 00:25:29,764 --> 00:25:31,298 ‫نتونست پیداش کنه 437 00:25:34,503 --> 00:25:35,836 ‫زود باش 438 00:25:45,613 --> 00:25:47,615 ‫- مامان. ‫- قرص‌ها رو پیدا کردی؟ 439 00:25:47,715 --> 00:25:50,017 ‫میز آرایش کجاست؟ 440 00:25:50,284 --> 00:25:53,020 ‫یه مشت ویتامین بودن، مهم نیست 441 00:25:53,120 --> 00:25:54,755 ‫یعنی همه اینا برات یه بازی ـه، مامان؟ 442 00:25:54,855 --> 00:25:57,691 ‫برای بازی کردن وقت ندارم، مامان، امروز نه! 443 00:25:57,792 --> 00:26:00,161 ‫شکلات‌هایی که خواسته بودم رو گرفتی؟ 444 00:26:00,261 --> 00:26:01,729 ‫محض رضای خدا 445 00:26:01,829 --> 00:26:04,198 ‫- مسخره‌س. ‫- هی، مامان... 446 00:26:04,298 --> 00:26:05,866 ‫اینم از شکلات آیداهوست 447 00:26:05,966 --> 00:26:08,569 ‫هیچوقت نمی‌تونم دو تاشونو بخورم 448 00:26:08,669 --> 00:26:10,304 ‫باشه. ممنونم، گراف 449 00:26:10,404 --> 00:26:11,305 ‫مرسی 450 00:26:19,680 --> 00:26:21,315 ‫غیرعادیه 451 00:26:27,188 --> 00:26:28,589 ‫مامان... 452 00:26:30,024 --> 00:26:31,492 ‫مامان! 453 00:26:31,592 --> 00:26:35,162 ‫مجبور نبودی اینقدر خودتو به زحمت بندازی ‫تا ما سه تا رو دور هم جمع کنی! 454 00:26:35,262 --> 00:26:35,763 ‫نه... 455 00:26:35,863 --> 00:26:37,898 ‫غیرعادی از لحاظ بدش 456 00:26:39,333 --> 00:26:40,367 ‫ببین... 457 00:26:40,468 --> 00:26:42,403 ‫منو یاد باباهاتون میندازه 458 00:26:42,504 --> 00:26:44,371 ‫لعنت بهش، به ۹۱۱ زنگ می‌زنم 459 00:26:44,472 --> 00:26:46,541 ‫خدایا، یعنی...؟ 460 00:26:46,640 --> 00:26:49,643 ‫چرا هر چی میشه می‌خوای به ۹۱۱ زنگ بزنی؟ 461 00:26:49,743 --> 00:26:51,378 ‫چیزی هست که بخوای ازش حرف بزنی، مامان؟ 462 00:26:51,479 --> 00:26:52,913 ‫نه، اصلا! 463 00:26:53,013 --> 00:26:55,149 ‫الان از باباهامون حرف زد 464 00:26:55,249 --> 00:26:58,853 ‫تا حالا پیش نیومده بود. ‫فکر کنم یه نشونه‌س 465 00:26:59,286 --> 00:27:03,491 ‫می‌خوای برای یه جلسه ‫کوفتی خونوادگی اینجا بمونی؟ 466 00:27:03,592 --> 00:27:04,692 ‫بله! 467 00:27:04,792 --> 00:27:07,394 ‫آره، راستش می‌خوام. ‫از نظرت مشکلی داره؟ 468 00:27:09,196 --> 00:27:10,397 ‫خفه شو، دیوید 469 00:27:10,498 --> 00:27:12,099 ‫- زود باش... ‫- گراف... 470 00:27:12,199 --> 00:27:14,702 ‫- نظر تو چیه؟ ‫- نمی‌دونم 471 00:27:15,836 --> 00:27:17,204 ‫بهتره صبر کنیم 472 00:27:23,177 --> 00:27:24,411 ‫ببین، لیندا... 473 00:27:29,116 --> 00:27:32,386 ‫شاید، سعی داره یه چیزی بهمون بگه، نه؟ 474 00:27:34,388 --> 00:27:36,690 ‫الان فهمیدی؟ 475 00:27:40,227 --> 00:27:41,428 ‫دیوید! 476 00:27:42,564 --> 00:27:43,464 ‫می‌دونی چیه، تام...؟ 477 00:27:43,565 --> 00:27:44,633 ‫- بابا! ‫- یه فکری براش می‌کنیم 478 00:27:44,732 --> 00:27:46,033 ‫- بری! ‫- مهمونی رو از دست دادی! 479 00:27:46,133 --> 00:27:46,767 ‫خیلی متاسفم! 480 00:27:46,867 --> 00:27:48,369 ‫- مهمونی منو از دست دادی! ‫- می‌دونم 481 00:27:48,469 --> 00:27:50,437 ‫خوش گذشت؟ 482 00:27:50,539 --> 00:27:52,507 ‫دیوید، چه خبر شده؟ 483 00:27:52,607 --> 00:27:54,175 ‫لیندا، گراف... 484 00:27:54,275 --> 00:27:55,943 ‫- خیلی وقته ندیدم‌تون. ‫- گوش کن، فردا... 485 00:27:56,043 --> 00:27:58,345 ‫تو و من به محض اینکه بتونیم... 486 00:27:58,445 --> 00:28:00,582 ‫میریم لب ساحل و هر ‫چقدر دلت بخواد بستنی می‌خوریم 487 00:28:00,681 --> 00:28:02,016 ‫نه، نه، هی، لینک، برو طبقه بالا... 488 00:28:02,116 --> 00:28:03,817 ‫مامان‌بزرگ طبقه بالا روی کاناپه بزرگ نشسته 489 00:28:03,918 --> 00:28:05,219 ‫برو بهش بگو دوستش داری ‫و دلت براش تنگ شده... 490 00:28:05,319 --> 00:28:06,387 ‫ولی این مهمه... 491 00:28:06,487 --> 00:28:09,690 ‫ازش بخواه امشب که رفتی ‫خونه‌ش برات پنکیک درست کنه 492 00:28:09,790 --> 00:28:12,561 ‫آره، خیلی خوشحال میشه. ‫برو ازش بخواه! 493 00:28:12,661 --> 00:28:13,794 ‫عزیزم، با برادرت برو 494 00:28:13,894 --> 00:28:15,763 ‫- این یارو کیه؟ ‫- بابای جولیاست 495 00:28:15,863 --> 00:28:16,964 ‫خب، جولیا کجاست؟ 496 00:28:17,064 --> 00:28:18,633 ‫- جولیا رو ول کردی؟ ‫- کجا بودی؟ 497 00:28:18,732 --> 00:28:20,301 ‫مامان‌بزرگت اونجاست 498 00:28:20,401 --> 00:28:21,468 ‫داستانش مفصله 499 00:28:21,570 --> 00:28:23,337 ‫بهش گفتی؟ 500 00:28:23,437 --> 00:28:24,805 ‫چی رو بهم گفتی؟ 501 00:28:26,140 --> 00:28:28,475 ‫- چی رو؟ ‫- در مورد مامان 502 00:28:28,577 --> 00:28:30,077 ‫اتفاقی افتاده؟ 503 00:28:30,177 --> 00:28:31,580 ‫- نه، فقط... ‫- اتفاقی افتاده؟ 504 00:28:31,680 --> 00:28:33,881 ‫نه، یه جورایی عاشق یه کاناپه شده 505 00:28:33,981 --> 00:28:35,316 ‫باشه، خب کاناپه رو براش بخر! 506 00:28:35,416 --> 00:28:36,518 ‫فکر خوبیه! 507 00:28:36,618 --> 00:28:38,553 ‫بیا بخریمش و ‫با همون کاناپه از اینجا ببریمش 508 00:28:38,653 --> 00:28:40,387 ‫با کاناپه ببریمش؟ حالش خوبه؟ 509 00:28:40,487 --> 00:28:41,822 ‫- نه ‫- خوبه 510 00:28:42,756 --> 00:28:44,458 ‫حالش خوبه. خوبه 511 00:28:44,559 --> 00:28:45,826 ‫حالش خوبه؟ 512 00:28:47,094 --> 00:28:48,996 ‫بچه‌ها، تمام روز اینجا بودین؟ 513 00:28:49,096 --> 00:28:51,065 ‫- باورت میشه؟ ‫- نه، باورم نمیشه 514 00:28:51,165 --> 00:28:54,368 ‫پسرها بدشون نمیاد ‫که مامان یه کم بیشتر بمونه 515 00:28:54,468 --> 00:28:58,607 ‫- دیوید، به ۹۱۱ زنگ زدی؟ ‫- نه، فکر کنم همه چی... 516 00:28:58,707 --> 00:29:00,474 ‫همه چی خیلی، خیلی روشن‌تر میشه... 517 00:29:00,575 --> 00:29:01,509 ‫سلام 518 00:29:01,610 --> 00:29:03,911 ‫- و ایشون کیه؟ ‫- هی، خب... 519 00:29:04,011 --> 00:29:06,548 ‫به نظرتون به زودی میرید؟ 520 00:29:06,648 --> 00:29:09,783 ‫- چون باید جمع و جور کنم. ‫- باشه، به ۹۱۱ زنگ می‌زنم 521 00:29:09,883 --> 00:29:11,785 ‫لازم نیست 522 00:29:13,454 --> 00:29:15,122 ‫خب، می‌تونه اینجا بمونه 523 00:29:15,222 --> 00:29:17,224 ‫- اینجا؟ ‫- مامان‌ت قراره...؟ 524 00:29:17,324 --> 00:29:19,994 ‫آره، هر چی نیاز داره داریم، ‫آشپزخونه و حوله داریم... 525 00:29:20,094 --> 00:29:22,229 ‫صبر کن، وایستا، چطوری میشه؟ 526 00:29:22,329 --> 00:29:23,598 ‫تو حاضری بمونی؟ 527 00:29:23,698 --> 00:29:24,898 ‫نه 528 00:29:25,766 --> 00:29:28,202 ‫نه، باید برم، ولی... 529 00:29:28,302 --> 00:29:31,272 ‫یکی از شما باید بمونه، ‫طبقه بالا تخت اضافی داریم 530 00:29:31,372 --> 00:29:33,774 ‫باشه، ما نمی‌تونیم بمونیم 531 00:29:33,874 --> 00:29:35,510 ‫گراف، می‌تونی؟ 532 00:29:35,610 --> 00:29:37,044 ‫- نه، نمی‌تونم ‫- چرا؟ 533 00:29:37,144 --> 00:29:39,313 ‫- باید برم دنبال ری ‫- ری کیه؟ 534 00:29:39,413 --> 00:29:40,481 ‫- همسرم ‫- لیندا... 535 00:29:40,582 --> 00:29:42,751 ‫برو گم شو، دیوید. من که ‫توی این آشغالدونی نمی‌مونم 536 00:29:42,850 --> 00:29:45,252 ‫بهتره مراقب حرف زدنت باشی، خانم 537 00:29:45,720 --> 00:29:46,887 ‫ببخشید؟ 538 00:29:46,987 --> 00:29:49,691 ‫به اندازه کافی شرایط سخت هست 539 00:29:49,790 --> 00:29:53,561 ‫و اینجا فروشگاه بابامه. ‫حق نداری اینطوری فحش بدی 540 00:29:53,662 --> 00:29:56,130 ‫اگه با سلیقه‌ت جور نیست... 541 00:29:56,230 --> 00:29:57,898 ‫بذار برو 542 00:30:01,201 --> 00:30:03,337 ‫الان به من گفت خانم؟ 543 00:30:03,437 --> 00:30:04,572 ‫- آره ‫- بله 544 00:30:04,673 --> 00:30:06,240 ‫آن، سلام، ببخشید... 545 00:30:06,340 --> 00:30:09,678 ‫- می‌خوای تا خونه برسونمت؟ ‫- تام، خیلی ببخشید! واقعا متاسفم! 546 00:30:09,778 --> 00:30:11,845 ‫راستش تام، ایشون ‫شوهر و ماشین داره 547 00:30:11,945 --> 00:30:12,913 ‫پس مشکلی نداره 548 00:30:13,013 --> 00:30:14,882 ‫خیلی ممنونم که پول کیک رو دادی 549 00:30:14,982 --> 00:30:16,150 ‫مرد خوش‌تیپی ـه، نه؟ 550 00:30:16,250 --> 00:30:17,017 ‫ممنونم 551 00:30:17,117 --> 00:30:19,521 ‫میریم خونه. میریم خونه 552 00:30:19,621 --> 00:30:21,422 ‫- میشه بریم؟ ‫- نمی‌تونم، نمی‌تونم 553 00:30:21,523 --> 00:30:22,456 ‫نمی‌تونی؟ 554 00:30:22,557 --> 00:30:24,526 ‫مامانم طبقه بالا روی یه مبل نشسته! 555 00:30:29,698 --> 00:30:31,965 ‫خیلی عالیه. ممنونم 556 00:30:32,667 --> 00:30:34,034 ‫مطمئنی؟ 557 00:30:35,503 --> 00:30:36,870 ‫باشه 558 00:30:37,371 --> 00:30:39,006 ‫بهت پول میدم 559 00:30:39,273 --> 00:30:41,609 ‫می‌تونی بعدا بهش فکر کنی؟ 560 00:30:41,710 --> 00:30:42,744 ‫باشه 561 00:30:42,843 --> 00:30:44,311 ‫راحتی که، نه؟ 562 00:30:44,411 --> 00:30:45,879 ‫آره، حتما 563 00:30:53,987 --> 00:30:56,090 ‫خوب بخوابی، سرباز 564 00:30:56,190 --> 00:30:58,225 ‫امروز خوب جنگیدی 565 00:31:21,115 --> 00:31:23,350 ‫گرسنه‌ای، مامان؟ 566 00:31:23,450 --> 00:31:24,418 ‫نه 567 00:31:25,986 --> 00:31:27,454 ‫خب، ببین... 568 00:31:28,922 --> 00:31:30,592 ‫وقتی یه دختربچه بودم... 569 00:31:30,692 --> 00:31:34,061 ‫خودمون تزیینات کریسمس رو درست می‌کردیم 570 00:31:34,161 --> 00:31:37,164 ‫می‌دونی، با نخ و پاپکورن و کرنبری... 571 00:31:37,264 --> 00:31:40,167 ‫روی درخت حلقه گل درست می‌کردیم 572 00:31:40,267 --> 00:31:43,505 ‫برادرهام خیلی بیشتر از من بلد بودن 573 00:31:44,204 --> 00:31:46,641 ‫ولی یه بار... 574 00:31:47,975 --> 00:31:50,879 ‫از یه پرتقال یه چیز کوچیک درست کردم... 575 00:31:50,978 --> 00:31:53,213 ‫و خیلی خوب از آب دراومد 576 00:31:54,181 --> 00:31:56,350 ‫و خیلی بهش افتخار می‌کردم 577 00:31:57,351 --> 00:32:00,320 ‫برای همین برش داشتم ‫تا ببرم به پدرم نشونش بدم... 578 00:32:02,189 --> 00:32:04,358 ‫گفتش این کیه؟ 579 00:32:10,164 --> 00:32:12,734 ‫خب، به اینش فکر نکرده بودم که کیه... 580 00:32:12,834 --> 00:32:14,935 ‫همینطوری گفتم، منم 581 00:32:16,036 --> 00:32:18,038 ‫گفتش تویی؟ 582 00:32:19,306 --> 00:32:22,376 ‫و یه کم براندازش کرد و گفت... 583 00:32:23,043 --> 00:32:24,712 ‫نمی‌تونه تو باشی 584 00:32:24,813 --> 00:32:25,747 ‫آخه آلت مردونه داره 585 00:32:25,847 --> 00:32:27,448 ‫تو که پسر نیستی! 586 00:32:28,949 --> 00:32:30,984 ‫و زد زیر خنده 587 00:32:32,219 --> 00:32:35,690 ‫و برادرهام هم باهاش خندیدن 588 00:32:37,257 --> 00:32:39,460 ‫و یهو حسابی... 589 00:32:40,260 --> 00:32:41,962 ‫خجالت کشیدم! 590 00:32:43,063 --> 00:32:46,601 ‫که یه پسر نبودم، یه دختر بودم 591 00:32:51,438 --> 00:32:54,007 ‫به نظرت خنده‌داره، دیوید؟ 592 00:32:58,011 --> 00:32:59,647 ‫اون چاقو رو از کجا اوردی؟ 593 00:33:00,849 --> 00:33:02,517 ‫چی؟ 594 00:33:02,851 --> 00:33:04,719 ‫چاقو رو از کجا اوردی، مامان؟ 595 00:33:06,588 --> 00:33:09,858 ‫چاقوی نامه بازکن ـه 596 00:33:09,958 --> 00:33:11,492 ‫با خودت اوردیش؟ 597 00:33:13,761 --> 00:33:16,129 ‫آره، اگه یه موقع منو گرفتی بزنمت! 598 00:33:18,967 --> 00:33:20,768 ‫- بدش به من، مامان. ‫- نه! چاقوی من نیست! 599 00:33:20,869 --> 00:33:22,102 ‫- چاقو رو بده من ‫- نه، نمیدم... 600 00:33:22,202 --> 00:33:23,203 ‫بدش به من... 601 00:33:23,303 --> 00:33:24,238 ‫اوه! 602 00:33:24,873 --> 00:33:27,307 ‫چرا اون کار رو کردی؟ 603 00:33:29,409 --> 00:33:30,477 ‫دستمو بُریدی! 604 00:33:31,445 --> 00:33:32,312 ‫بریدمت؟ 605 00:33:32,412 --> 00:33:34,014 ‫تقصیر خودت بود و خوب می‌دونی! 606 00:33:34,114 --> 00:33:36,316 ‫نگاش کن. باورم نمیشه این کار رو کردی 607 00:33:47,227 --> 00:33:49,564 ‫هنوزم می‌خوای بمونی، دیوید؟ 608 00:33:53,635 --> 00:33:55,603 ‫الان نمی‌دونم 609 00:33:55,904 --> 00:33:58,673 ‫خب، دیگه بهت چاقو نمی‌زنم! 610 00:33:59,007 --> 00:34:02,242 ‫به خصوص توی خواب، ‫اگه داری به این فکر می‌کنی میگم 611 00:34:02,342 --> 00:34:04,579 ‫بگیر بخواب، مامان 612 00:34:06,280 --> 00:34:08,215 ‫یعنی تو... 613 00:34:08,315 --> 00:34:12,185 ‫نباید از پشت به ‫کسی خنجر بزنی، اینو همه می‌دونن 614 00:34:14,923 --> 00:34:16,758 ‫نه حتی به خونواده! 615 00:35:33,300 --> 00:35:35,168 ‫خدای من! 616 00:35:35,268 --> 00:35:37,204 ‫- یا عیسی مسیح، منو ترسوندی! ‫- تو منو ترسوندی! 617 00:35:37,304 --> 00:35:38,806 ‫نه، ببخشید، ببخشید 618 00:35:38,906 --> 00:35:40,708 ‫اینجا چی کار می‌کنی؟ 619 00:35:41,609 --> 00:35:42,744 ‫آه... 620 00:35:42,844 --> 00:35:45,713 ‫بابام منو می‌کشت اگه می‌فهمید ‫شما رو اینجا تنها گذاشتم 621 00:35:45,813 --> 00:35:47,481 ‫فکر بدی بود 622 00:35:47,582 --> 00:35:48,650 ‫چی؟ 623 00:35:49,483 --> 00:35:51,351 ‫یعنی بهش نگفتی؟ 624 00:35:51,451 --> 00:35:52,285 ‫نه 625 00:35:52,386 --> 00:35:54,221 ‫- می‌تونی بهم اعتماد کنی ‫- نمی‌شناسمت 626 00:36:00,128 --> 00:36:02,329 ‫اسباب و اثاثیه اوک‌بد، بلا هستم 627 00:36:03,363 --> 00:36:05,033 ‫چه بلایی سر دستت اومده؟ 628 00:36:05,133 --> 00:36:05,900 ‫اوه... 629 00:36:06,000 --> 00:36:07,167 ‫با تو کار دارن 630 00:36:09,202 --> 00:36:11,238 ‫- الو؟ ‫- سلام، منم 631 00:36:11,338 --> 00:36:12,974 ‫بری می‌خواد یه چیزی بهت بگه 632 00:36:13,074 --> 00:36:13,875 ‫باشه 633 00:36:13,975 --> 00:36:15,043 ‫بادوم‌زمینی! 634 00:36:15,143 --> 00:36:16,811 ‫بری، بابا کارت داره! 635 00:36:16,911 --> 00:36:18,546 ‫بهش زنگ زدم! 636 00:36:18,646 --> 00:36:19,714 ‫بیا 637 00:36:19,814 --> 00:36:20,982 ‫خیلی سرت شلوغه 638 00:36:21,082 --> 00:36:22,449 ‫- سلام، بابا! ‫- سلام، عزیزم 639 00:36:22,550 --> 00:36:24,118 ‫فردا مایوی آبی می‌خوام... 640 00:36:24,217 --> 00:36:25,687 ‫و نه از اونایی که اسب داره 641 00:36:25,787 --> 00:36:27,187 ‫باشه، به مامان بگو ‫اشکالی نداره چون... 642 00:36:27,287 --> 00:36:28,089 ‫آبی... 643 00:36:28,221 --> 00:36:29,524 ‫و نه از اونایی که اسب داره 644 00:36:29,624 --> 00:36:31,458 ‫آره، باشه، فهمیدم. قبوله، عشقم 645 00:36:31,559 --> 00:36:32,126 ‫خداحافظ! 646 00:36:32,225 --> 00:36:32,960 ‫هی مامان! 647 00:36:33,061 --> 00:36:34,361 ‫باشه، خداحافظ، دوستت دارم 648 00:36:34,461 --> 00:36:36,064 ‫- گوشی رو بده من ‫- مطمئنی اونجاست؟ 649 00:36:36,164 --> 00:36:36,698 ‫آره، ولی... 650 00:36:39,801 --> 00:36:41,201 ‫اوه... 651 00:36:41,536 --> 00:36:43,171 ‫فردا دخترمو می‌برم لب ساحل 652 00:36:43,270 --> 00:36:44,204 ‫چه بامزه 653 00:36:44,772 --> 00:36:45,973 ‫می‌خوای... 654 00:36:46,074 --> 00:36:47,508 ‫دوش بگیری؟ 655 00:36:55,750 --> 00:36:57,284 ‫با هم؟ 656 00:36:58,052 --> 00:36:58,953 ‫نه 657 00:37:01,254 --> 00:37:04,257 ‫منظورم این نبود که می‌خوام... 658 00:37:05,960 --> 00:37:06,694 ‫ببین، ببخشید... 659 00:37:12,533 --> 00:37:14,135 ‫یه چیزی بهم بگو، دیوید 660 00:37:17,638 --> 00:37:20,708 ‫- چی سر شما اومده؟ ‫- چی شده؟ 661 00:37:23,376 --> 00:37:25,146 ‫میشه یه حوله برام بیاری؟ 662 00:37:25,245 --> 00:37:27,181 ‫- ببخشید؟ ‫- میشه برام حوله بیاری؟ 663 00:37:27,280 --> 00:37:28,683 ‫آره، البته 664 00:37:28,783 --> 00:37:29,884 ‫اینطرفه 665 00:37:34,956 --> 00:37:35,990 ‫ها؟ 666 00:37:36,090 --> 00:37:37,390 ‫چی؟ 667 00:37:38,258 --> 00:37:39,894 ‫خب... 668 00:37:40,161 --> 00:37:41,929 ‫همگی خیلی درب و داغون میاین 669 00:37:42,797 --> 00:37:43,664 ‫اوه... 670 00:37:46,868 --> 00:37:48,770 ‫دوستش داری؟ 671 00:37:48,870 --> 00:37:50,071 ‫مامانم رو؟ 672 00:37:50,171 --> 00:37:52,573 ‫آره، البته که دوستش دارم 673 00:37:55,843 --> 00:37:57,310 ‫خب... 674 00:37:58,378 --> 00:38:00,214 ‫یعنی... 675 00:38:00,648 --> 00:38:03,316 ‫با توجه به کاری که باهات کرده قابل تحسینه 676 00:38:03,416 --> 00:38:04,284 ‫چی کار کرده؟ 677 00:38:06,053 --> 00:38:08,355 ‫خیلی بوی خوبی میده، نه؟ 678 00:38:08,890 --> 00:38:09,991 آره 679 00:38:10,091 --> 00:38:11,025 نوبت توئه 680 00:38:11,125 --> 00:38:12,459 بوی گند می‌دی 681 00:39:07,648 --> 00:39:08,348 وای 682 00:39:14,889 --> 00:39:16,023 دستت 683 00:39:17,291 --> 00:39:18,926 بذار یه نگاه بهش بندازم 684 00:39:20,294 --> 00:39:21,662 ...اه 685 00:39:21,762 --> 00:39:24,031 .بذار ببینم درد داره؟ 686 00:39:24,131 --> 00:39:25,666 نه - نداره؟ - 687 00:39:28,435 --> 00:39:29,070 بیا 688 00:39:33,373 --> 00:39:34,542 خیلی‌خب 689 00:39:40,281 --> 00:39:41,082 خیلی‌خب 690 00:39:43,985 --> 00:39:45,485 آروم 691 00:40:07,675 --> 00:40:09,476 خیلی محکم بستمش؟ - نه - 692 00:40:12,246 --> 00:40:14,081 خوبه. بشین 693 00:40:14,181 --> 00:40:15,049 خیلی‌خب 694 00:40:15,650 --> 00:40:17,051 یه‌کم شراب بریز 695 00:40:19,353 --> 00:40:22,189 من زیاد از شراب سر درنمیارم 696 00:40:22,290 --> 00:40:26,160 ولی رفیقم خوره‌ش بود 697 00:40:26,260 --> 00:40:28,329 و همیشه می‌گفت 698 00:40:28,428 --> 00:40:30,765 «اگر مزه خوبی بده، پس چیز خوبیه» 699 00:40:33,500 --> 00:40:35,202 ...اوه، وای 700 00:40:35,303 --> 00:40:36,771 ...به‌نظر 701 00:40:36,871 --> 00:40:37,905 خوشمزه میاد 702 00:40:45,713 --> 00:40:48,783 دستور پختش، خانوادگی و قدیمیه 703 00:40:50,051 --> 00:40:52,653 وای خدا، ممنون - امیدوارم گوشت دوست داشته باشی - 704 00:40:52,753 --> 00:40:54,454 اگر نداشته باشی، اوضاع خیلی ضایع می‌شه 705 00:40:54,555 --> 00:40:55,488 نه، دوست دارم 706 00:40:55,589 --> 00:40:57,625 عاشق گوشتم 707 00:40:58,893 --> 00:40:59,827 عاشقشم 708 00:40:59,927 --> 00:41:00,795 خیلی‌خب 709 00:41:10,338 --> 00:41:11,939 خوبه؟ 710 00:41:12,039 --> 00:41:12,974 اوم 711 00:41:13,074 --> 00:41:13,741 آره 712 00:41:17,244 --> 00:41:19,981 از پدرت برام بگو 713 00:41:21,182 --> 00:41:23,017 آم، پدرم؟ 714 00:41:25,086 --> 00:41:26,587 در قید حیاته؟ 715 00:41:29,657 --> 00:41:31,692 نمی‌دونم. فکر کنم آره 716 00:41:34,061 --> 00:41:35,196 نمی‌شناختیش؟ 717 00:41:35,296 --> 00:41:36,263 ...نه، نه 718 00:41:36,364 --> 00:41:38,666 ولی مامانم، خیلی ازش حرف می‌زنه 719 00:41:43,237 --> 00:41:44,605 اسمش رو بلدی؟ 720 00:41:45,773 --> 00:41:47,675 پاول - پاول؟ - 721 00:41:49,110 --> 00:41:52,446 ...پس تویی و لیندا 722 00:41:52,546 --> 00:41:53,681 ...و 723 00:41:54,915 --> 00:41:56,017 آه 724 00:41:56,117 --> 00:41:57,518 گراف، گرافاد 725 00:41:59,086 --> 00:42:00,454 بامزه‌تونه 726 00:42:00,554 --> 00:42:02,156 آره، بامزه‌مونه 727 00:42:02,256 --> 00:42:03,657 سرزنده‌ست 728 00:42:04,558 --> 00:42:05,693 آره 729 00:42:09,397 --> 00:42:11,298 هیچ‌کدوم شبیه هم نیستین 730 00:42:14,668 --> 00:42:16,704 نیستیم؟ - نه - 731 00:42:24,779 --> 00:42:27,214 ...خب، همه‌مون 732 00:42:31,352 --> 00:42:33,721 ...باباهامون آدم‌های متفاوتی‌ان، واسه همین 733 00:42:34,021 --> 00:42:37,625 هر سه‌تاتون؟ - ...بذار بگم که این - 734 00:42:37,858 --> 00:42:39,727 عالی شده - چه اتفاقی افتاد؟ - 735 00:42:43,197 --> 00:42:44,231 اتفاق خاصی نیفتاد 736 00:42:44,331 --> 00:42:46,200 به‌نظر میاد داری دروغ می‌گی 737 00:43:04,452 --> 00:43:06,454 ...ماد 738 00:43:06,555 --> 00:43:12,193 مادرم، خیلی جوون بود که لیندا رو صاحب شد 739 00:43:12,293 --> 00:43:14,028 ...و 740 00:43:14,795 --> 00:43:16,730 خیلی کم سن و سال بود 741 00:43:16,831 --> 00:43:21,368 و گذاشت که پیش پدربزرگ و مادربزرگش بمونه 742 00:43:22,436 --> 00:43:25,673 و بعدش مادرم، به اروپا نقل مکان کرد 743 00:43:28,209 --> 00:43:30,144 بعدش گراف رو صاحب شد؟ 744 00:43:30,244 --> 00:43:31,278 آره 745 00:43:32,413 --> 00:43:33,848 تو چی؟ 746 00:43:34,181 --> 00:43:37,885 وقتی سیزده سالم بود با مادرم اومدیم اینجا 747 00:43:38,953 --> 00:43:41,655 اون هم ول کرد؟ 748 00:43:49,463 --> 00:43:53,767 می‌ذاشت ببینی‌شون؟ - کلی براشون نامه نوشتم - 749 00:43:59,340 --> 00:44:01,742 ...ولی هیچ‌وقت 750 00:44:09,183 --> 00:44:10,718 همینه که هست دیگه 751 00:44:12,887 --> 00:44:15,122 بعضی وقت‌ها نیست 752 00:44:20,027 --> 00:44:23,898 مادرت انگار از این شخصیت‌های جوک‌های میخونه‌ایِ قدیمیه 753 00:44:25,966 --> 00:44:28,435 جوک‌های میخونه‌ایِ قدیمی؟ - ...می‌دونی - 754 00:44:30,505 --> 00:44:32,706 مثلا وارد میخونه می‌شه 755 00:44:32,806 --> 00:44:37,711 و به یک مرد ولزی، اسکاتلندی و آمریکایی، کُس می‌ده 756 00:44:39,313 --> 00:44:41,348 کی؟ - مادرت - 757 00:44:49,256 --> 00:44:50,791 ...مادرم 758 00:44:54,529 --> 00:44:56,598 وای خدا 759 00:44:56,897 --> 00:44:59,200 بعید می‌دونم براش خنده‌دار باشه 760 00:45:04,405 --> 00:45:05,272 اوه 761 00:45:06,473 --> 00:45:07,942 ...اوه 762 00:45:09,578 --> 00:45:11,312 ولی اوضاع تو خوبه‌ها 763 00:45:14,715 --> 00:45:17,351 بدتر از اینا رو دیدم 764 00:46:11,238 --> 00:46:13,307 لعنتی 765 00:46:18,613 --> 00:46:20,114 ...آه 766 00:46:20,214 --> 00:46:22,550 امیدوارم بیدارتون نکرده باشم، جناب 767 00:46:23,317 --> 00:46:24,653 تو کی هستی؟ 768 00:46:24,753 --> 00:46:25,953 خودت کی هستی؟ 769 00:46:26,053 --> 00:46:28,122 ببخشید، من دیویدم 770 00:46:28,222 --> 00:46:29,823 من هم مارکوسم 771 00:46:29,923 --> 00:46:31,760 صاحب اینجام 772 00:46:31,992 --> 00:46:33,460 اون مامانته؟ 773 00:46:33,561 --> 00:46:35,530 آره - آه - 774 00:46:35,896 --> 00:46:38,799 شرمنده‌م - نباش - 775 00:46:39,933 --> 00:46:42,236 طبقه پایین، قهوه داغ آماده‌ست 776 00:46:58,520 --> 00:47:00,522 حالت چطوره مامان؟ 777 00:47:02,122 --> 00:47:03,857 خوب خوابیدی؟ 778 00:47:08,462 --> 00:47:10,197 قهوه می‌خوری؟ می‌رم قهوه بیارم 779 00:47:11,298 --> 00:47:14,501 من هیچ‌وقت بچه نمی‌خواستم، دیوید 780 00:47:21,710 --> 00:47:24,044 دیشب خواب‌های خیلی بدی دیدم 781 00:47:27,881 --> 00:47:30,384 می‌دونی، وقتی گرافاد رو حامله شدم 782 00:47:30,484 --> 00:47:31,852 چند ماه گریه کردم 783 00:47:31,952 --> 00:47:34,154 ولی چیز غیرمعمولی نیست 784 00:47:34,254 --> 00:47:38,225 ،خیلی از زن‌ها این رو تجربه می‌کنن ولی درباره‌ش حرف نمی‌زنن 785 00:47:42,229 --> 00:47:45,399 می‌دونستی بین لیندا و گرافاد 786 00:47:46,300 --> 00:47:50,605 پنج‌تا بچه سقط کردم؟ 787 00:47:52,574 --> 00:47:53,508 پنج‌تا 788 00:47:56,845 --> 00:47:59,880 ...سعی کردم تو رو هم سقط کنم، ولی 789 00:48:01,448 --> 00:48:05,119 ولی با چنگ و دندون به رحمم چسبیده بودی 790 00:48:05,219 --> 00:48:08,122 همیشه به من چسبیده بودی، دیوید 791 00:48:10,190 --> 00:48:11,659 گوشت با منه؟ 792 00:48:23,937 --> 00:48:25,072 گوشت با منه؟ 793 00:48:25,172 --> 00:48:27,274 تقصیر من نیست 794 00:48:35,583 --> 00:48:36,417 باشه، مامان 795 00:48:36,518 --> 00:48:37,284 ...تقصیر من نیـ 796 00:49:20,260 --> 00:49:21,161 هی 797 00:49:22,429 --> 00:49:24,632 از پله‌ها دویدی اومدی بالا؟ 798 00:49:24,732 --> 00:49:25,667 نه 799 00:49:27,869 --> 00:49:29,637 خیلی‌خب 800 00:49:29,737 --> 00:49:30,672 خیلی‌خب 801 00:49:31,606 --> 00:49:33,006 خیلی‌خب 802 00:49:37,277 --> 00:49:39,514 می‌شه...؟ ببخشید 803 00:49:42,015 --> 00:49:44,017 وای خدا، این یارو کیه؟ 804 00:49:44,284 --> 00:49:46,487 یه چیزی به ذهنم رسید - مارکوسه - 805 00:49:46,588 --> 00:49:47,922 تو...؟ 806 00:49:48,021 --> 00:49:49,891 پولش رو دادی؟ 807 00:49:50,023 --> 00:49:51,024 پول چی؟ 808 00:49:51,124 --> 00:49:53,227 تخته - ویریدیه؟ - 809 00:49:53,327 --> 00:49:55,730 .آره، خودشه ...اگر پولش رو ندادی 810 00:49:55,830 --> 00:49:56,965 یه قیمت خوب بهت می‌دم 811 00:49:57,064 --> 00:49:59,299 ...نه، بعید می‌دونم که 812 00:49:59,399 --> 00:50:01,401 ...راستش اصلا قصد نداشتیم که 813 00:50:01,502 --> 00:50:03,771 .تخت خیلی قشنگیه باکلاسه 814 00:50:03,872 --> 00:50:05,707 خیلی‌خب، چقدر؟ 815 00:50:05,807 --> 00:50:06,574 گراف 816 00:50:06,674 --> 00:50:07,609 هزارتا 817 00:50:07,709 --> 00:50:09,611 ...نه، نه 818 00:50:09,844 --> 00:50:11,411 درواقع دوهزارتا 819 00:50:12,514 --> 00:50:14,081 دست‌سازه 820 00:50:14,181 --> 00:50:15,382 بهش فکر می‌کنیم 821 00:50:15,482 --> 00:50:18,653 اون می‌مونه و ما تخت رو می‌بریم بیرون 822 00:50:18,753 --> 00:50:19,521 یه وانت دارم 823 00:50:20,087 --> 00:50:21,455 خیلی‌خب 824 00:50:21,556 --> 00:50:24,258 نظر لطفته مارکوس 825 00:50:24,792 --> 00:50:26,093 صرفا یه ایده‌ست 826 00:50:26,193 --> 00:50:28,161 .خیلی‌خب، باشه ممنون 827 00:50:29,196 --> 00:50:30,832 شوخی می‌کنه دیگه؟ 828 00:50:30,932 --> 00:50:33,233 خب، معامله خوبیه 829 00:50:33,333 --> 00:50:35,502 هنوز نمرده؟ 830 00:50:35,837 --> 00:50:38,506 ‫اسباب و اثاثیه اوک‌بد. ‫بلا هستم، بفرمایید 831 00:50:38,606 --> 00:50:39,406 دیوید؟ 832 00:50:41,308 --> 00:50:42,442 زنت پشت خطه 833 00:50:42,544 --> 00:50:44,512 باور کن این عن به کشتنت می‌ده 834 00:50:44,612 --> 00:50:46,748 اوضاع مرتبه؟ - فکرکنم آره - 835 00:50:47,815 --> 00:50:49,017 بگذریم 836 00:50:49,116 --> 00:50:50,050 زندگیِ خودته 837 00:50:50,150 --> 00:50:53,655 سلام - ...سلام، تازه رسیدیم - 838 00:50:53,755 --> 00:50:57,491 به ساحل. خواستم زنگ بزنم محل کار 839 00:50:57,592 --> 00:50:59,459 .طوری نیست، دیوید جدی می‌گم 840 00:50:59,561 --> 00:51:02,229 نه، نه، زدم بیرون 841 00:51:02,329 --> 00:51:04,732 ،می‌بینمت. همون‌جا باش الان میام 842 00:51:04,832 --> 00:51:06,066 خیلی‌خب عشقم، باشه 843 00:51:06,166 --> 00:51:06,968 بابا کجاست؟ 844 00:51:07,067 --> 00:51:08,068 ...عزیزم 845 00:51:08,970 --> 00:51:10,939 لیندا، به ماشینت نیاز دارم - نه - 846 00:51:11,039 --> 00:51:12,406 سوئیچ کیریت رو بهم بده 847 00:51:12,507 --> 00:51:13,140 وای خدا 848 00:51:25,887 --> 00:51:28,022 من مردِ خوبی‌ام 849 00:51:28,121 --> 00:51:31,191 من انسانِ خوبی‌ام 850 00:51:33,460 --> 00:51:36,496 .من برای بری، پدر خوبی‌ام متاسفم بری 851 00:51:36,598 --> 00:51:37,532 لعنتی 852 00:51:49,577 --> 00:51:50,143 خیلی‌خب 853 00:51:50,243 --> 00:51:51,713 بابا اومد 854 00:51:54,816 --> 00:51:56,149 وای خدا 855 00:51:56,249 --> 00:51:58,151 این چیه دیگه؟ 856 00:51:58,385 --> 00:52:01,656 عزیزم، نمی‌تونی ماشین رو اینجا پارک کنی 857 00:52:01,756 --> 00:52:03,256 ...بعید می‌دونم 858 00:52:03,357 --> 00:52:04,959 دیوید؟ - آره، می‌دونم. اومدم - 859 00:52:05,059 --> 00:52:06,060 می‌دونم، می‌دونم 860 00:52:06,159 --> 00:52:08,228 دیوید، نگاه‌م کن - آره - 861 00:52:08,328 --> 00:52:10,297 می‌دونم - ولی هیچ اتفاقی نیفتاد - 862 00:52:10,397 --> 00:52:11,966 ،طوری نیست طوری نیست 863 00:52:12,066 --> 00:52:14,134 خیلی‌خب، من می‌تونم برم ...و تو هم باید 864 00:52:14,234 --> 00:52:15,803 اوضاع چطوره؟ 865 00:52:15,903 --> 00:52:17,605 خوبه. جریان چیه؟ 866 00:52:17,705 --> 00:52:18,506 خیلی‌خب 867 00:52:18,606 --> 00:52:20,474 لازم نیست تنهایی همه‌چیز رو گردن بگیری 868 00:52:20,575 --> 00:52:22,209 می‌دونم که دیروز، اوضاع دیوانه‌وار بود 869 00:52:22,309 --> 00:52:23,811 لازم نیست مسئولیت همه‌چیز گردنِ تو باشه 870 00:52:23,911 --> 00:52:24,646 می‌دونم 871 00:52:24,746 --> 00:52:26,146 کمک می‌کنن؟ 872 00:52:26,781 --> 00:52:27,915 کی‌ها؟ 873 00:52:28,016 --> 00:52:29,584 واسه چی کمک کنن؟ 874 00:52:33,153 --> 00:52:33,821 اینجا 875 00:52:33,921 --> 00:52:35,255 بری، وایسا 876 00:52:35,355 --> 00:52:37,091 ببین، بری باید تیوپ بادیش رو بندازه دورش 877 00:52:37,224 --> 00:52:37,992 باشه 878 00:52:38,092 --> 00:52:39,627 محکم ببندش - باشه - 879 00:52:39,727 --> 00:52:41,529 .خیلی‌خب، بسپارش به من بعداً می‌بینمت 880 00:52:41,629 --> 00:52:42,930 بری، صبر کن 881 00:52:43,031 --> 00:52:44,799 چی؟ - حاضری؟ - 882 00:52:44,899 --> 00:52:48,102 !تیوپ بادیت رو یادت نره تیوپ بادیت رو بنداز دورت 883 00:52:48,201 --> 00:52:49,469 دیگه بهشون نیازی ندارم 884 00:52:49,570 --> 00:52:52,573 .چرا، داریم بندارش دورت 885 00:52:52,674 --> 00:52:56,044 ولی تام نشونم داد که چطور مثل یه دختر بزرگ، شنا کنم 886 00:52:56,144 --> 00:52:58,513 واقعا؟ - آره، این شکلی - 887 00:52:59,113 --> 00:53:00,548 واقعا؟ 888 00:53:01,214 --> 00:53:02,684 ...خب 889 00:53:02,784 --> 00:53:03,785 خیلی‌خب 890 00:53:03,885 --> 00:53:06,486 خب، من تا یه دقیقه دیگه می‌ندازم‌شون دورمون 891 00:53:11,959 --> 00:53:12,760 الو؟ 892 00:53:12,860 --> 00:53:15,563 دیو، حالت چطوره؟ روز خوبی رو سپری می‌کنی؟ 893 00:53:15,663 --> 00:53:16,396 خوبه؟ 894 00:53:16,496 --> 00:53:18,132 بری، دور نشو - باشه - 895 00:53:18,231 --> 00:53:19,967 یه نفر به اسم مارکو اینجاست 896 00:53:20,068 --> 00:53:21,401 کی؟ - مارکو - 897 00:53:21,501 --> 00:53:23,303 898 00:53:23,403 --> 00:53:26,273 مارکوس؟ - نه، اون نیست - 899 00:53:26,373 --> 00:53:28,208 می‌خوان بهشون پول بدیم 900 00:53:28,676 --> 00:53:29,544 بابت چی؟ 901 00:53:29,644 --> 00:53:30,745 کاناپه 902 00:53:31,478 --> 00:53:32,580 از کاناپه اومد پایین؟ 903 00:53:34,481 --> 00:53:36,584 نه، هنوز روشه 904 00:53:36,684 --> 00:53:38,753 ...فقط بهشون بگو - چی بگم؟ - 905 00:53:39,921 --> 00:53:41,956 ...فقط باید 906 00:53:43,691 --> 00:53:47,829 فقط باید این رو بهشون بگی - چی بگم، دیوید؟ - 907 00:53:47,929 --> 00:53:49,463 ...بگو - چی بگم؟ - 908 00:53:51,032 --> 00:53:53,000 ...فقط بهشون اون رو 909 00:53:53,101 --> 00:53:54,202 بگو 910 00:53:54,301 --> 00:53:56,269 خیلی عصبانیه، زده به سیم آخر 911 00:53:56,369 --> 00:53:57,672 .داره سر مامانت داد می‌زنه گوش کن 912 00:53:57,772 --> 00:53:58,338 تو کی هستی؟ 913 00:54:03,310 --> 00:54:04,712 بری 914 00:54:04,812 --> 00:54:06,446 دیو؟ 915 00:54:06,547 --> 00:54:07,014 هوم 916 00:54:10,685 --> 00:54:11,886 بری 917 00:54:15,189 --> 00:54:16,524 بری 918 00:54:20,995 --> 00:54:24,565 هی، یه دختر بچه این‌قدری با لباس شنای آبی ندیدی؟ 919 00:54:24,665 --> 00:54:26,433 فکرنکنم - ندیدی؟ - 920 00:54:26,534 --> 00:54:28,035 اوضاع مرتبه؟ 921 00:54:28,136 --> 00:54:28,970 ...خب 922 00:54:30,838 --> 00:54:33,207 فکرکنم دخترم رو گم کردم 923 00:54:33,306 --> 00:54:34,441 وای خدا - بری - 924 00:54:34,542 --> 00:54:36,778 شنا بلده؟ - آره - 925 00:54:36,878 --> 00:54:38,913 یعنی نمی‌دونم 926 00:54:39,013 --> 00:54:42,016 تیوپ بادیش پیشمه 927 00:54:42,116 --> 00:54:43,217 لعنتی 928 00:54:43,316 --> 00:54:44,619 بری 929 00:54:44,719 --> 00:54:45,953 بری 930 00:55:12,213 --> 00:55:13,480 دیوونه شدی؟ 931 00:55:13,581 --> 00:55:15,382 دیگه این شکلی از پیشم فرار نکن 932 00:55:15,482 --> 00:55:16,050 فهمیدی؟ 933 00:55:16,150 --> 00:55:17,952 قربان، قربان 934 00:55:18,052 --> 00:55:19,153 مواظبش بودیم 935 00:55:19,253 --> 00:55:20,855 فقط داشت لب ساحل بازی می‌کرد 936 00:55:20,955 --> 00:55:22,290 مواظبش بودین؟ 937 00:55:22,389 --> 00:55:24,491 چی؟ نزدیک بود بمیره 938 00:55:24,592 --> 00:55:25,492 هی 939 00:55:31,132 --> 00:55:32,399 عزیزم؟ 940 00:55:38,239 --> 00:55:39,974 بی‌خیال. دوستت دارم 941 00:56:15,142 --> 00:56:16,844 اینجا چه خبره؟ 942 00:56:16,944 --> 00:56:18,378 شام آخر 943 00:56:19,280 --> 00:56:21,549 اوه، بابا می‌خواست ببینتت 944 00:56:22,083 --> 00:56:23,150 الان؟ 945 00:56:23,251 --> 00:56:25,418 آره، گفت فوریه 946 00:56:25,519 --> 00:56:26,921 کجاست؟ - اون داخله - 947 00:56:42,370 --> 00:56:43,938 مارکوس 948 00:56:58,386 --> 00:57:00,087 مارکوس؟ 949 00:57:24,779 --> 00:57:27,882 سلام، بلا گفت که می‌خوای من رو ببینی 950 00:57:31,419 --> 00:57:32,485 تو کی هستی؟ 951 00:57:34,889 --> 00:57:36,057 من دیویدم 952 00:57:36,157 --> 00:57:37,058 ...قبل‌تر 953 00:57:37,158 --> 00:57:38,592 آشنا شدیم 954 00:57:40,561 --> 00:57:42,663 عضوی از خانواده هستی؟ 955 00:57:43,898 --> 00:57:45,733 آره 956 00:57:45,833 --> 00:57:48,369 فکرکردی می‌تونی بیای اینجا بخوابی 957 00:57:48,468 --> 00:57:50,004 و پول‌مون رو ندی؟ 958 00:57:51,038 --> 00:57:52,173 نه 959 00:57:52,273 --> 00:57:55,242 ...نه، شرمنده. نمی‌دونستم که - چرا معطل می‌کنی، پسرم؟ - 960 00:57:56,310 --> 00:57:59,246 ...معطل نکردم - مارکوس - 961 00:57:59,347 --> 00:58:01,148 معطل نکردی؟‌ بشین 962 00:58:03,884 --> 00:58:05,252 مارکوس 963 00:58:05,353 --> 00:58:07,521 وای خدا 964 00:58:07,621 --> 00:58:10,524 ،بعد از یک عمر درک متقابل یهو به همچین روزی افتادیم 965 00:58:10,624 --> 00:58:13,461 یه برادر داری دیوید، درسته؟ 966 00:58:13,561 --> 00:58:15,663 درسته؟ - آره، یه برادر دارم - 967 00:58:15,763 --> 00:58:18,165 .یکی کافیه پس درک می‌کنی 968 00:58:18,466 --> 00:58:20,001 ببخشید قربان، متوجه نمی‌شم 969 00:58:20,101 --> 00:58:21,635 برادرها! درک می‌کنی 970 00:58:22,536 --> 00:58:23,971 ‫اسباب و اثاثیه اوک‌بد. ‫بلا هستم، بفرمایید 971 00:58:24,071 --> 00:58:24,672 ...عزیزم 972 00:58:24,772 --> 00:58:26,374 می‌شه مارکوس رو بفرستی اینجا؟ 973 00:58:26,474 --> 00:58:27,074 آره 974 00:58:30,111 --> 00:58:31,178 ...ببخشید 975 00:58:31,946 --> 00:58:33,280 تو کی هستی؟ 976 00:58:33,381 --> 00:58:34,448 مارکوئم 977 00:58:34,548 --> 00:58:36,384 و بهم دو هزارتا بدهکاری 978 00:58:36,484 --> 00:58:37,118 چی؟ 979 00:58:37,752 --> 00:58:39,720 آه، اومدی 980 00:58:41,288 --> 00:58:42,757 باهم آشنا شدین، درسته؟ 981 00:58:42,857 --> 00:58:46,293 بله قربان - آره، فکرکنم آره - 982 00:58:46,394 --> 00:58:48,162 خب، اتفاق نظر داریم؟ 983 00:58:49,030 --> 00:58:49,997 سرِ چی؟ 984 00:58:51,766 --> 00:58:56,170 به لطف میهمان‌نوازیِ سخاوتمندانه برادرم 985 00:58:56,437 --> 00:58:58,706 مطلع شدم 986 00:58:58,806 --> 00:59:02,109 که تو و مادرت، شب رو اینجا موندین 987 00:59:02,209 --> 00:59:04,445 ولی شاید اشتباه می‌کنم 988 00:59:04,545 --> 00:59:06,881 نه، اشتباه نمی‌کنی 989 00:59:06,981 --> 00:59:07,882 خب؟ 990 00:59:08,349 --> 00:59:09,683 اتفاق نظر داریم؟ 991 00:59:09,784 --> 00:59:12,319 نه قربان، من و برادرتون یه قول و قراری داشتیم 992 00:59:12,420 --> 00:59:14,922 قرارمون هزارتا بود، نه بیش‌تر 993 00:59:18,259 --> 00:59:19,827 می‌شه لطفا بدیش من؟ 994 00:59:24,031 --> 00:59:25,199 نصفش کن خب 995 00:59:26,300 --> 00:59:27,802 قربان، صبر کن 996 00:59:27,902 --> 00:59:30,871 ...نمی‌دونم که برنامه چیه 997 00:59:34,675 --> 00:59:37,044 ...به‌نظرم - بابا - 998 00:59:38,212 --> 00:59:39,747 می‌شه درباره‌ش صحبت کنیم؟ 999 00:59:39,847 --> 00:59:42,216 طوری نیست، همیشه این کار رو می‌کنه - آره، آره - 1000 00:59:42,316 --> 00:59:43,384 بابا، نکن 1001 00:59:43,484 --> 00:59:45,086 دنگی می‌دیم 1002 00:59:45,186 --> 00:59:46,620 پولت رو جور می‌کنم 1003 00:59:46,720 --> 00:59:47,488 پس اتفاق نظر داریم؟ 1004 00:59:47,588 --> 00:59:48,956 آره، داریم 1005 00:59:49,056 --> 00:59:51,759 این مفتخورها نمی‌خوان پول‌مون رو بدن؟ 1006 00:59:52,426 --> 00:59:54,061 نمی‌خواید پول‌مون رو بدید؟ 1007 00:59:54,161 --> 00:59:55,329 نه، آره، پول‌تون رو می‌دم 1008 00:59:55,429 --> 00:59:56,997 قبوله؟ - آره - 1009 00:59:57,098 --> 01:00:00,101 قبوله؟ - آره، قبوله - 1010 01:00:01,702 --> 01:00:03,538 بدحساب‌ها 1011 01:00:03,838 --> 01:00:06,173 هر سری باید همین کار رو بکنم 1012 01:00:07,808 --> 01:00:10,111 پدرت روانیه 1013 01:00:12,446 --> 01:00:13,681 چیزی نیست 1014 01:00:14,148 --> 01:00:14,849 ...اوه 1015 01:00:15,584 --> 01:00:16,717 عجب روزیه 1016 01:00:17,351 --> 01:00:18,285 چقدر پول داری؟ 1017 01:00:18,385 --> 01:00:20,087 یه بنت حدود سیصد دلاره 1018 01:00:20,187 --> 01:00:23,257 ...انتظار نداشتم - نه، از میز آرایش حرف نمی‌زنیم - 1019 01:00:23,357 --> 01:00:24,892 پس از چی حرف می‌زنیم؟ 1020 01:00:24,992 --> 01:00:27,596 تقصیر من نیست که گرون‌ترین کاناپه توی مغازه رو برداشته. تقصیر منه؟ 1021 01:00:27,695 --> 01:00:29,430 قیمتش چقدره؟ - دوهزارتا - 1022 01:00:29,531 --> 01:00:31,132 دو هزارتا؟ - ...ولی می‌تونیم دنگیش کنیم - 1023 01:00:31,232 --> 01:00:32,666 من همچین پولی ندارم، دیو 1024 01:00:32,766 --> 01:00:34,335 بهتر نبود زنگ بزنید پلیس؟ 1025 01:00:34,435 --> 01:00:37,004 نه، این راه‌حلِ همه‌چیز نیست، لیندا 1026 01:00:37,104 --> 01:00:38,639 دو هزار دلارتون حروم نشد 1027 01:00:38,739 --> 01:00:40,708 دو هزار دلارِ "من" حروم نمی‌شد 1028 01:00:42,776 --> 01:00:44,678 می‌دونی چیه؟ کون لقت - کون لقِ خودت، دیوید - 1029 01:00:44,778 --> 01:00:45,880 تو هم کونِ لقت، گراف 1030 01:00:45,980 --> 01:00:46,548 کون لقت 1031 01:00:46,647 --> 01:00:48,082 نه، فقط اومدن، کافی نیست 1032 01:00:48,182 --> 01:00:50,184 از اینکه فقط من بهش اهمیت می‌دم، خسته شدم 1033 01:00:50,284 --> 01:00:52,653 .خب اهمیت نده این‌قدر مراقبش نباش 1034 01:00:52,753 --> 01:00:54,889 الان این یه‌جور شوخیه؟ 1035 01:00:57,458 --> 01:01:01,028 صرفا به‌نظر میاد که کارت شده پاچه‌خواریِ این روانی 1036 01:01:01,128 --> 01:01:02,363 اون هم چون نمی‌خوای ناراحتش کنی 1037 01:01:02,463 --> 01:01:06,535 خدا نکنه یه‌کم جرات به خرج بدی و از اونجا بکشیش بیرون 1038 01:01:06,635 --> 01:01:09,803 .دختر نمونه‌ای هستی، لیندا خیلی قلبِ بزرگی داری 1039 01:01:09,904 --> 01:01:11,872 سیکتیر کن، دیوید - نمی‌تونم سیکتیر کنم - 1040 01:01:11,972 --> 01:01:14,475 دوست دارم مثل بقیه اعضای این خانواده دکمه سیکتیرم رو بزنم، ولی نمی‌تونم 1041 01:01:14,576 --> 01:01:17,411 چون می‌مونم، تلاشم رو می‌کنم و اهمیت می‌دم 1042 01:01:17,512 --> 01:01:19,146 و تو کجا بودی؟ 1043 01:01:19,246 --> 01:01:20,848 شماها کجا بودین؟ 1044 01:01:20,948 --> 01:01:22,716 اون همه نامه فرستادم 1045 01:01:22,816 --> 01:01:25,853 صرفا می‌خواستم ...توی زندگی همدیگه باشیم 1046 01:01:25,953 --> 01:01:27,755 ولی هرچی بیش‌تر تلاش می‌کردم بیش‌تر از خودتون، دورم می‌کردین 1047 01:01:27,855 --> 01:01:28,923 انگار من هم مادرتونم 1048 01:01:29,023 --> 01:01:30,758 من مادرتون نیستم، برادرتونم 1049 01:01:30,858 --> 01:01:31,926 حالا واسه ما قدیس شدی؟ 1050 01:01:32,026 --> 01:01:33,961 اقلا سعی می‌کنم 1051 01:01:39,967 --> 01:01:41,835 ولی لیندا، اگر برات مهم نیست 1052 01:01:41,936 --> 01:01:43,304 می‌تونی تشریف ببری 1053 01:01:43,404 --> 01:01:44,705 راه باز و جاده دراز 1054 01:01:53,781 --> 01:01:56,217 فکرکردی به‌خاطر اون اینجاییم؟ 1055 01:02:16,070 --> 01:02:17,171 ...اونا 1056 01:02:19,273 --> 01:02:22,009 می‌گن کوکتل‌های ولش دراگونم حرف ندارن 1057 01:02:23,377 --> 01:02:25,746 راز موفقیتم، اشناپس هلوییه 1058 01:02:25,846 --> 01:02:27,214 خیلی کمیابه 1059 01:02:27,314 --> 01:02:31,252 پس باید به‌جاش، پوره زرد آلو بریزی 1060 01:02:31,553 --> 01:02:35,222 ،که خب شیرین‌ترش می‌کنه ولی جواب می‌ده 1061 01:02:35,322 --> 01:02:38,792 یه‌کم مثل پپسی چلنج می‌مونه، می‌دونی؟ 1062 01:02:38,892 --> 01:02:41,295 «قلپ اول، مزه بهشت می‌ده» 1063 01:02:43,764 --> 01:02:45,766 ...«جانگل جویس» 1064 01:02:46,701 --> 01:02:48,102 یه گزینه دیگه‌ست 1065 01:02:49,738 --> 01:02:52,773 به اندازه کوکتلِ «مرگ در بعدازظهر» قوی نیست 1066 01:02:54,174 --> 01:02:56,844 ...ولی از همه‌شون قوی‌تر 1067 01:02:59,913 --> 01:03:02,149 کوکتل «خاله رابرتا»ست 1068 01:03:04,785 --> 01:03:06,521 ...دوتا از اینا رو بخوری 1069 01:03:07,888 --> 01:03:10,190 رفلکس حلقیت، از بین می‌ره 1070 01:03:11,892 --> 01:03:14,228 ضربان قلبت میاد پایین 1071 01:03:14,962 --> 01:03:17,331 بدنت مورمور می‌شه 1072 01:03:19,800 --> 01:03:22,570 ...ولی درجا می‌میری 1073 01:03:24,371 --> 01:03:27,875 اگر به جای ودکا از اتانول استفاده کنی 1074 01:03:29,644 --> 01:03:31,278 ...ولی این 1075 01:03:35,449 --> 01:03:37,851 صرفا ولش دراگونه 1076 01:03:47,328 --> 01:03:50,297 نامه‌ای به دستِ ما نرسید، دیوید 1077 01:03:55,570 --> 01:03:56,970 به سلامتی 1078 01:04:35,309 --> 01:04:38,045 به‌نظرت اون پنجره به اندازه کافی بزرگه؟ 1079 01:04:40,648 --> 01:04:42,049 شک نکن 1080 01:04:48,723 --> 01:04:50,457 تو اون عکس رو می‌بینی؟ 1081 01:04:53,762 --> 01:04:56,263 اون تختِ پشت سرم رو می‌بینی؟ 1082 01:04:57,532 --> 01:05:00,267 من و شلی، اونجا تخمت رو کاشتیم 1083 01:05:03,003 --> 01:05:07,941 توی یک کشتی که داشت از سوانزی می‌رفت لندن، به‌وجود اومدی 1084 01:05:08,308 --> 01:05:12,413 ،پاول می‌خواست اسمت رو بذاره سوانزی ولی شلی از اسمه، خوشش نیومد 1085 01:05:12,514 --> 01:05:13,848 شلی کیه؟ 1086 01:05:13,947 --> 01:05:16,984 ...می‌دونی، یه ساقی بود که 1087 01:05:17,084 --> 01:05:19,453 پدر من، پاول بود - ...همیشه - 1088 01:05:19,554 --> 01:05:22,524 یه جایی بود که دلت نمی‌خواست اونجا باشه 1089 01:05:43,143 --> 01:05:46,313 ...در حقیقت 1090 01:05:46,413 --> 01:05:49,216 سه‌تاتون، حاصل تلاش‌هایی هستید 1091 01:05:49,316 --> 01:05:53,120 که مردها برای جلبِ عشق من کردن 1092 01:05:58,125 --> 01:06:00,427 پدرِ تو رو بیش‌تر از همه دوست داشتم 1093 01:06:05,098 --> 01:06:08,570 ولی اونجوری که من می‌خواستم من رو دوست نداشت 1094 01:06:10,137 --> 01:06:12,306 دوستت نداشت، دیوید 1095 01:06:23,618 --> 01:06:26,621 از وقتی که یادم میاد اینجا بودم 1096 01:06:26,721 --> 01:06:28,121 ...و با این‌حال 1097 01:06:28,957 --> 01:06:31,526 هر روز چیزهای جدید پیدا می‌کنم 1098 01:06:32,993 --> 01:06:35,362 می‌دونی، مخفیه دیوید 1099 01:06:35,462 --> 01:06:38,766 خیلی چیزها هست که ازم مخفیه 1100 01:06:38,867 --> 01:06:41,001 که اگر بدونی، غافلگیر می‌شی 1101 01:06:47,074 --> 01:06:50,310 امروز صبح از بری عذرخواهی کردی؟ 1102 01:06:52,981 --> 01:06:54,248 دیدی؟ 1103 01:06:55,650 --> 01:06:58,318 والد بودن سخته 1104 01:06:58,720 --> 01:07:03,056 می‌دونی که دائم داری به بچه‌ت آسیب می‌زنی 1105 01:07:03,156 --> 01:07:06,561 ،و دوست داری عذرخواهی کنی ولی بابت چی آخه؟ 1106 01:07:06,661 --> 01:07:07,862 بابت والد بودن؟ 1107 01:07:07,962 --> 01:07:10,665 نامه‌هام رو چی کار کردی، مامان؟ 1108 01:07:15,469 --> 01:07:17,271 نجاتت دادم 1109 01:07:19,373 --> 01:07:20,708 نجاتم دادی؟ 1110 01:07:22,610 --> 01:07:24,478 از چی؟ 1111 01:07:32,620 --> 01:07:33,755 کارمون اینجا تمومه - چی کار می‌کنی؟ - 1112 01:07:33,855 --> 01:07:36,423 .پاشو، بسه دیگه به اندازه کافی، بهم خوش گذشت 1113 01:07:36,524 --> 01:07:37,124 بلند شو 1114 01:07:37,224 --> 01:07:38,258 بلند شو - از اینجا برو - 1115 01:07:38,358 --> 01:07:39,027 نه 1116 01:07:39,159 --> 01:07:40,028 همه‌مون رو دست انداختی، مگه نه؟ 1117 01:07:40,127 --> 01:07:42,697 دست‌مون انداختی، مگه نه؟ 1118 01:07:42,797 --> 01:07:45,567 چطور جرات می‌کنی؟ چطور جرات می‌کنی؟ 1119 01:07:45,667 --> 01:07:47,200 ولم کن 1120 01:07:47,301 --> 01:07:48,803 می‌میری 1121 01:07:53,708 --> 01:07:55,208 ...هوم 1122 01:08:15,063 --> 01:08:16,898 مامان 1123 01:08:17,230 --> 01:08:19,767 بهت گفتم که تاثیری نداره، دیوید 1124 01:08:39,152 --> 01:08:41,121 .تکون نخور، خونریزی داری تکون نخور 1125 01:08:41,221 --> 01:08:43,156 کل عمرم، خونریزی داشتم 1126 01:08:43,256 --> 01:08:45,192 این که چیزی نیست 1127 01:08:45,492 --> 01:08:47,996 درد داشت؟ - نه، اصلا - 1128 01:08:48,261 --> 01:08:50,798 می‌بینی، دیوید؟ ...کجا 1129 01:08:50,898 --> 01:08:52,567 ...دیوید 1130 01:08:52,667 --> 01:08:53,901 تاثیری نداشت 1131 01:08:54,969 --> 01:08:56,037 آره 1132 01:08:56,136 --> 01:08:57,705 دیدی چی کار کردی؟ 1133 01:08:57,805 --> 01:08:58,673 آره 1134 01:08:58,773 --> 01:09:01,509 نگاه کن چی کار کردی، دیوید 1135 01:09:01,609 --> 01:09:02,342 ...ببین، دیوید 1136 01:09:02,442 --> 01:09:04,912 ...فقط یه‌کم 1137 01:09:05,013 --> 01:09:07,015 ...خونِ زیادی ازت رفته... 1138 01:09:08,348 --> 01:09:12,053 وضعش خیلی بد نیست؟ - نه، اصلا - 1139 01:09:12,152 --> 01:09:14,522 اورژانس، بفرماید؟ 1140 01:09:15,857 --> 01:09:17,892 اورژانس، بفرماید؟ 1141 01:09:18,760 --> 01:09:19,894 ...آم 1142 01:09:19,994 --> 01:09:20,995 بله؟ الو؟ 1143 01:09:21,095 --> 01:09:22,329 بله، سلام 1144 01:09:26,034 --> 01:09:28,703 ...صرفا خواستم 1145 01:09:39,147 --> 01:09:40,280 جناب 1146 01:09:44,585 --> 01:09:45,586 الو؟ 1147 01:09:47,287 --> 01:09:48,890 من کاری نکردم 1148 01:09:48,990 --> 01:09:51,358 دیگه تحملش رو ندارم 1149 01:09:51,993 --> 01:09:52,827 جناب؟ 1150 01:09:54,361 --> 01:09:56,631 جناب، می‌خواید خودکشی کنید؟ 1151 01:09:56,731 --> 01:10:00,300 به مرکز پیشگیری از خودکشی وصل‌تون می‌کنم 1152 01:10:01,368 --> 01:10:03,738 بعید می‌دونم بتونم ادامه بدم 1153 01:10:04,337 --> 01:10:05,439 خیلی‌خب، صبر کنید 1154 01:10:37,872 --> 01:10:39,272 الو؟ 1155 01:10:42,342 --> 01:10:43,611 الو؟ 1156 01:10:57,992 --> 01:10:59,359 الو؟ 1157 01:11:07,201 --> 01:11:08,636 الو؟ 1158 01:11:10,905 --> 01:11:12,006 الو؟ 1159 01:11:13,975 --> 01:11:15,408 الو؟ 1160 01:11:19,113 --> 01:11:20,347 الو؟ 1161 01:11:20,447 --> 01:11:23,017 الو؟ - عه، جواب دادی - 1162 01:11:23,117 --> 01:11:24,085 سلام 1163 01:11:24,185 --> 01:11:25,820 حالت چطوره؟ - خوبم - 1164 01:11:31,859 --> 01:11:33,060 روز بدی داشتی؟ 1165 01:11:37,098 --> 01:11:38,533 الو؟ 1166 01:11:40,735 --> 01:11:41,936 دیوید 1167 01:11:43,403 --> 01:11:45,106 دیوید 1168 01:12:43,097 --> 01:12:45,266 بلا، بابات رو ندیدی؟ 1169 01:12:45,365 --> 01:12:46,466 قصد داری بمونی؟ 1170 01:13:26,908 --> 01:13:27,942 دیوید 1171 01:13:31,279 --> 01:13:33,480 یه چاقو توی کمرته 1172 01:13:42,657 --> 01:13:45,092 کوچیک‌ها از همه بدترن 1173 01:13:54,969 --> 01:13:57,071 به چی فکر می‌کنی، پسرم؟ - نمی‌دونم - 1174 01:13:58,239 --> 01:13:59,573 نمی‌دونم 1175 01:13:59,674 --> 01:14:01,575 باید به چی فکر کنم؟ 1176 01:14:04,444 --> 01:14:06,380 من اهل ورزش و قمارشم، دیوید 1177 01:14:06,479 --> 01:14:07,748 رقابت، حرف اول رو می‌زنه 1178 01:14:07,848 --> 01:14:11,451 ،روی یه اسب شرط می‌بندی، می‌بازی روی اسب دیگه شرط می‌بندی، باز هم می‌بازی 1179 01:14:11,552 --> 01:14:15,923 ،اگر از درآمد مشروعت، راضی نباشی می‌تونی از حق کمیسیون، کسب درآمد کنی 1180 01:14:16,023 --> 01:14:18,893 ولی همیشه، ته‌ش این مسائل مطرح می‌شن 1181 01:14:20,428 --> 01:14:22,229 ...اصول اخلاقی، شخصیت 1182 01:14:22,330 --> 01:14:24,632 و از همه مهم‌تر، خانواده 1183 01:14:29,403 --> 01:14:32,106 می‌فهمی؟ - نه - 1184 01:14:33,874 --> 01:14:36,911 من اینجا نمایانگر نظم هستم 1185 01:14:37,211 --> 01:14:39,814 من رو به عنوانِ آدمی می‌شناسن 1186 01:14:39,914 --> 01:14:42,583 که کارها رو منظم پیش می‌ره 1187 01:14:42,817 --> 01:14:47,088 از اون‌طرف، آشوب چیزیه که بهش واکنش نشون می‌دم 1188 01:14:47,321 --> 01:14:49,256 مجبورم واکنش نشون بدم 1189 01:14:49,357 --> 01:14:50,424 ...می‌دونی 1190 01:14:50,524 --> 01:14:53,728 اوک‌بد رو باید یه نفر اداره کنه 1191 01:14:53,828 --> 01:14:58,532 من... ما به عنوان یک موسسه 1192 01:15:00,101 --> 01:15:01,669 کیفیت و محافظت رو ارائه می‌کنیم 1193 01:15:01,769 --> 01:15:03,771 محافظت در برابر چی؟ 1194 01:15:03,871 --> 01:15:07,375 نوعی محافظت از انسان در برابر خودش 1195 01:15:07,475 --> 01:15:08,576 ...یا 1196 01:15:08,676 --> 01:15:11,112 بروز ناگهانیِ مسمومیت غذایی 1197 01:15:12,046 --> 01:15:13,848 اول تو برو 1198 01:15:17,284 --> 01:15:20,988 ،وقتی به روح ضربه زد غرش عظیمش رو احساس کرد 1199 01:15:21,088 --> 01:15:25,593 و دور گردن‌هاشون چرخید 1200 01:15:25,693 --> 01:15:30,031 و دیگه قرار نیست بپره 1201 01:15:30,131 --> 01:15:35,669 افتخار، افتخار، عجب شیوه مرگی 1202 01:15:35,770 --> 01:15:40,041 افتخار، افتخار، عجب شیوه مرگی 1203 01:15:40,141 --> 01:15:44,245 افتخار، افتخار، عجب شیوه مرگی 1204 01:15:44,345 --> 01:15:49,016 و دیگه قرار نیست بپره - دوستان - 1205 01:15:49,116 --> 01:15:50,851 ساکت 1206 01:15:50,951 --> 01:15:53,587 .همگی بشینید بشینید 1207 01:15:55,923 --> 01:15:57,158 بهم ملحق بشید 1208 01:15:57,258 --> 01:15:59,528 به سلامتی اوک‌بد - به سلامتی اوک‌بد - 1209 01:16:02,163 --> 01:16:06,300 می‌خوام از شما عزیزان 1210 01:16:06,400 --> 01:16:11,405 که طی این سال‌ها بخشی از مسیر اوک‌بد بودید، تشکر کنم 1211 01:16:11,506 --> 01:16:13,674 بعضی‌هاتون پدرم رو به خوبی می‌شناختید 1212 01:16:13,774 --> 01:16:14,909 این برادرمه 1213 01:16:15,009 --> 01:16:19,447 «و گفت که «فرجام به معنای شکست نیست 1214 01:16:19,548 --> 01:16:20,915 نه 1215 01:16:21,015 --> 01:16:25,619 زندگی اون‌قدر کوتاهه که نباید روی چیزهای بی‌مصرف 1216 01:16:27,054 --> 01:16:29,957 و اسباب و اثاثیه قدیمی‌ای که هیچ‌کس نمی‌خواد، تمرکز کنیم 1217 01:16:31,725 --> 01:16:33,594 دور و برتون رو ببینید 1218 01:16:35,429 --> 01:16:36,831 این خانواده‌ست 1219 01:16:38,332 --> 01:16:39,967 این حقیقته 1220 01:16:41,035 --> 01:16:44,038 .ما اینجا جمع شدیم، تا جشن بگیریم همین و بس 1221 01:16:44,138 --> 01:16:45,272 لطفا بهم ملحق بشید 1222 01:16:46,040 --> 01:16:47,108 به سلامتی آینده 1223 01:16:47,208 --> 01:16:48,510 دستخوش 1224 01:16:48,609 --> 01:16:50,010 غذاتون رو بخورید 1225 01:17:22,343 --> 01:17:23,410 ...ببخشید 1226 01:17:24,145 --> 01:17:25,779 ببخشید، شرمنده 1227 01:17:27,781 --> 01:17:30,251 ...من هم دوست دارم 1228 01:17:31,385 --> 01:17:32,419 چند کلمه حرف بزنم 1229 01:17:34,455 --> 01:17:39,059 چون الان کلا دو روزه که بخشی از مسیر اوک‌بد هستم 1230 01:17:40,094 --> 01:17:41,395 ...دو روزِ 1231 01:17:42,229 --> 01:17:44,031 خیلی طولانی... 1232 01:17:45,534 --> 01:17:48,435 ...و صرفا خواستم 1233 01:17:49,236 --> 01:17:50,738 تشکر کنم 1234 01:17:53,040 --> 01:17:54,942 ...به‌خصوص از برادر 1235 01:17:55,510 --> 01:17:57,144 و خواهرم 1236 01:18:01,182 --> 01:18:04,852 چون به این نتیجه رسیدم ...که کل زندگیم 1237 01:18:05,920 --> 01:18:07,788 دلتنگ‌تون بودم 1238 01:18:13,060 --> 01:18:16,197 و هرکاری که اون زن توی طبقه بالا ...باهامون کرد 1239 01:18:16,297 --> 01:18:17,364 ...یا باهامون نکرد 1240 01:18:19,568 --> 01:18:21,168 ...شاید بهتر باشه 1241 01:18:24,438 --> 01:18:26,307 به قول مارکو 1242 01:18:26,407 --> 01:18:32,413 زندگی اون‌قدر کوتاهه که نباید روی چیزهای بی‌مصرف، تمرکز کنیم 1243 01:18:32,713 --> 01:18:34,415 درسته - اوه، آره - 1244 01:18:35,282 --> 01:18:36,417 ...پس 1245 01:18:42,423 --> 01:18:44,058 ...به سلامتیِ 1246 01:18:44,325 --> 01:18:45,694 اسباب و اثاثیه جدید، به‌گمونم 1247 01:18:45,793 --> 01:18:47,261 به سلامتیِ اسباب و اثاثیه جدید 1248 01:19:08,916 --> 01:19:10,552 سخنرانیِ خیلی خوبی بود 1249 01:19:10,652 --> 01:19:11,452 چی شد؟ 1250 01:19:12,687 --> 01:19:14,054 خیلی خوب بود 1251 01:19:14,154 --> 01:19:15,055 ...اوه 1252 01:19:15,155 --> 01:19:16,123 ممنون 1253 01:19:17,659 --> 01:19:19,527 همیشه سخته 1254 01:19:19,628 --> 01:19:21,061 آره - آره - 1255 01:19:22,830 --> 01:19:24,898 خیلی کارت خوب بود 1256 01:19:31,939 --> 01:19:34,308 ولی نباید زیاد بمونی 1257 01:19:35,175 --> 01:19:36,110 کجا؟ 1258 01:19:36,810 --> 01:19:39,046 یعنی خوب و قشنگه‌ها 1259 01:19:39,146 --> 01:19:40,180 ...ولی 1260 01:19:41,583 --> 01:19:44,952 آدم‌ها معمولا توی همچین جاهایی گیچ می‌شن 1261 01:19:45,052 --> 01:19:47,321 می‌دونی، بزرگه 1262 01:19:50,592 --> 01:19:52,092 مثل آیکیا 1263 01:19:54,028 --> 01:19:56,997 همیشه مشتریان‌مون رو تشویقِ به رفتن می‌کنیم 1264 01:20:02,604 --> 01:20:04,271 کجا برم؟ 1265 01:20:54,388 --> 01:20:55,523 مامان 1266 01:20:56,290 --> 01:20:57,358 مامان 1267 01:20:58,292 --> 01:20:59,627 مامان 1268 01:20:59,728 --> 01:21:00,829 دیوید 1269 01:21:00,928 --> 01:21:03,864 دیوید، اون پتو رو برام بیار 1270 01:21:16,110 --> 01:21:19,246 دیوید، می‌شه کمکم کنی لطفا؟ 1271 01:21:19,346 --> 01:21:20,849 با کاناپه چی کار می‌کنی؟ 1272 01:21:20,948 --> 01:21:22,517 فقط کمکم کن 1273 01:21:22,617 --> 01:21:24,251 یه قایقه، جلوت رو بپا 1274 01:21:27,789 --> 01:21:30,692 می‌شه اون پتو رو برام بیاری؟ 1275 01:21:30,792 --> 01:21:32,359 برام بیارش 1276 01:21:32,459 --> 01:21:34,261 این؟ - آره - 1277 01:21:34,361 --> 01:21:35,530 بیارش ایجا 1278 01:21:39,967 --> 01:21:42,537 کجا می‌ری؟ - ...بیا - 1279 01:21:42,637 --> 01:21:44,471 بیا، این طناب رو بگیر 1280 01:21:45,573 --> 01:21:46,473 خیلی‌خب 1281 01:21:47,642 --> 01:21:48,810 ...حالا 1282 01:21:48,909 --> 01:21:49,977 بکش 1283 01:21:51,546 --> 01:21:52,413 ...باشه 1284 01:21:52,514 --> 01:21:54,248 محکم بکشش 1285 01:21:54,348 --> 01:21:55,382 بکشش 1286 01:21:55,482 --> 01:21:56,283 خوبه 1287 01:21:56,885 --> 01:21:58,352 وایسا، وایسا 1288 01:21:59,587 --> 01:22:01,856 میز آرایشی رو پیدا نکردم 1289 01:22:02,222 --> 01:22:04,491 خب، دیگه مهم نیست، نه؟ 1290 01:22:04,592 --> 01:22:07,796 فقط سوار قایقِ توی آب شو تا همه‌چیز تموم بشه 1291 01:22:07,896 --> 01:22:09,096 حالا هم بکشش 1292 01:22:09,963 --> 01:22:12,299 .یالا، توی قوی هستی بکشش 1293 01:22:12,399 --> 01:22:13,535 خیلی‌خب 1294 01:22:13,635 --> 01:22:15,102 یالا 1295 01:22:18,673 --> 01:22:19,973 محکم بکشش 1296 01:22:20,508 --> 01:22:21,442 بکشش 1297 01:22:23,177 --> 01:22:24,978 همینه، آره 1298 01:22:27,247 --> 01:22:29,551 نگه‌ش دار، نگه‌ش دار 1299 01:22:36,791 --> 01:22:37,859 ...خیلی‌خب 1300 01:22:37,958 --> 01:22:39,259 می‌رم داخل 1301 01:22:41,830 --> 01:22:43,030 ...اوه 1302 01:22:45,399 --> 01:22:46,500 دیوید؟ 1303 01:22:47,134 --> 01:22:49,571 می‌تونی من رو ببخشی؟ 1304 01:22:49,871 --> 01:22:52,339 ...یعنی، نمی‌تونم عذرخواهی کنم، ولی 1305 01:22:52,874 --> 01:22:54,174 من رو می‌بخشی؟ 1306 01:23:04,284 --> 01:23:05,118 نه 1307 01:23:05,720 --> 01:23:06,987 ...اوه 1308 01:23:07,087 --> 01:23:08,756 خوش به حالت 1309 01:23:09,691 --> 01:23:10,892 ...و 1310 01:23:10,991 --> 01:23:13,260 می‌شه چاقوم رو پس بدی، لطفا؟ 1311 01:23:13,360 --> 01:23:15,429 توی جیبته 1312 01:23:29,544 --> 01:23:30,512 ممنون 1313 01:23:35,182 --> 01:23:37,417 و یادت باشه، دیوید 1314 01:23:37,719 --> 01:23:41,455 هیچ‌وقت قصد نداشتم از عمد بهت آسیب بزنم 1315 01:23:41,756 --> 01:23:46,226 ولی یک مادر، کاری که لازمه رو باید بکنه 1316 01:23:52,600 --> 01:23:54,334 طوریت نمی‌شه؟ 1317 01:23:58,038 --> 01:23:59,306 ...دیوید 1318 01:24:00,708 --> 01:24:03,143 وقتشه که این قایق رو رها کنی 1319 01:24:08,650 --> 01:24:09,551 چیزی نمی‌شه 1320 01:24:10,785 --> 01:24:12,787 فقط رها کن 1321 01:24:49,924 --> 01:24:52,159 خدانگهدار، دیوید 1322 01:25:58,225 --> 01:26:03,497 افتخار، افتخار، خدا را حمد باد 1323 01:26:04,599 --> 01:26:10,370 افتخار، افتخار، خدا را حمد باد 1324 01:26:10,470 --> 01:26:16,744 حقیقتِ وی، پیشروی می‌کند 1325 01:26:17,145 --> 01:26:24,585 او را در آتش‌های نگهبانیِ صد اردوگاهِ دایره‌وار دیده‌ام 1326 01:26:24,686 --> 01:26:32,160 برای او، محرابی در شبنم و رطوبتِ شبانه ساخته‌اند 1327 01:26:32,259 --> 01:26:39,266 می‌تونم حکم عادلانه او را زیر نور فانوس‌های کم‌سو بخوانم 1328 01:26:39,534 --> 01:26:45,305 حقیقتِ وی، پیشروی می‌کند 1329 01:26:47,240 --> 01:26:52,947 افتخار، افتخار، خدا را حمد باد 1330 01:26:53,280 --> 01:26:58,653 افتخار، افتخار، خدا را حمد باد 1331 01:26:58,953 --> 01:27:01,488 ...افتخار، افتخار، خدا را حمد 1332 01:27:04,692 --> 01:27:05,492 ممنون 1333 01:27:05,593 --> 01:27:07,929 برادرزاده‌ی موردعلاقه‌م اینجاست 1334 01:27:08,029 --> 01:27:10,330 حالت چطوره عزیزم؟ ببین چی اونجاست. کیک 1335 01:27:10,430 --> 01:27:13,968 واسه ریلین، یه قاچ ببریم؟ 1336 01:27:14,068 --> 01:27:17,605 قند، غم رو شیرین‌تر می‌کنه 1337 01:27:24,411 --> 01:27:26,581 کیکه چطوره؟ خوشمزه‌ست؟ 1338 01:27:27,215 --> 01:27:28,516 خوبه، آره؟ 1339 01:27:28,616 --> 01:27:30,985 می‌دونی، خوبیِ مراسم‌های ترحیم همینه 1340 01:29:12,987 --> 01:29:14,322 دیوید هستم 1341 01:29:16,991 --> 01:29:17,992 بله 1342 01:29:22,964 --> 01:29:25,733 خب، بیش‌تر یه کاناپه‌ست 1343 01:29:29,070 --> 01:29:30,671 حتما، بله 1344 01:29:31,839 --> 01:29:33,406 کجاست؟ 1345 01:31:44,263 --> 01:31:55,374 «مترجم: داوود آجرلو و علیرضا نورزاده» ::. Highbury & MrLightborn11 .:: 1346 01:31:56,262 --> 01:32:06,262 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.