1 00:00:27,597 --> 00:00:33,081 [intriguing music playing] 2 00:00:36,954 --> 00:00:40,306 - Thelma: Uh, how do I... - Daniel: How do you what? 3 00:00:40,306 --> 00:00:42,743 Thelma: I need the, uh... Oh, where is it? 4 00:00:42,743 --> 00:00:44,223 Daniel: Where's the... where's the what? 5 00:00:44,223 --> 00:00:45,702 Thelma: Yeah, this thing has gone nuts. 6 00:00:45,702 --> 00:00:47,052 - [Daniel chuckles] - Thelma: I don't know. 7 00:00:47,052 --> 00:00:49,967 I can't... [clicks tongue] Oh, shit. I give... 8 00:00:49,967 --> 00:00:51,534 Daniel: What are you looking for? 9 00:00:51,534 --> 00:00:53,232 Thelma: Bobby's email. 10 00:00:53,232 --> 00:00:54,581 Oh. Scroll down. 11 00:00:57,975 --> 00:00:59,455 I'm scrolling. 12 00:01:00,065 --> 00:01:01,153 Daniel: No, you're not scrolling. 13 00:01:01,153 --> 00:01:02,197 - Look. - Thelma: Oh. 14 00:01:02,197 --> 00:01:03,894 Look, this is scrolling. 15 00:01:03,894 --> 00:01:05,200 Thelma: Okay. 16 00:01:07,333 --> 00:01:09,248 - Thelma: No, wait. - Daniel: What? 17 00:01:09,248 --> 00:01:11,380 - Thelma: Wait. Wait. Wait. - Daniel: What? What? 18 00:01:11,380 --> 00:01:13,600 What... The... Stop fussing with it. 19 00:01:14,383 --> 00:01:15,776 What's this? 20 00:01:15,776 --> 00:01:18,648 Daniel: This is an ad for Neiman Marcus. 21 00:01:18,648 --> 00:01:20,259 Get rid of it. 22 00:01:20,259 --> 00:01:22,478 You don't have to trash it. Could just stay in your inbox. 23 00:01:22,478 --> 00:01:24,306 Thelma: Yeah, but who needs it? 24 00:01:24,306 --> 00:01:25,916 What's an inbox? 25 00:01:25,916 --> 00:01:28,484 It's where, um, where all your emails are stored. 26 00:01:28,484 --> 00:01:30,138 It's like a big folder 27 00:01:30,138 --> 00:01:32,271 on your computer with all of the emails. 28 00:01:34,925 --> 00:01:36,492 Thelma: What's a computer? 29 00:01:36,492 --> 00:01:37,711 [chuckles] 30 00:01:37,711 --> 00:01:40,453 - This is a computer. - [laughs] 31 00:01:40,453 --> 00:01:43,151 I know this is a computer, but what is it really? 32 00:01:43,151 --> 00:01:44,500 How does it function? 33 00:01:44,500 --> 00:01:46,676 Daniel: It's, um... 34 00:01:47,199 --> 00:01:48,330 Let's come back to that. 35 00:01:48,330 --> 00:01:50,854 [both chuckle] 36 00:01:52,073 --> 00:01:53,118 - Yes. There. - Yeah? 37 00:01:53,118 --> 00:01:54,162 There. That's it. 38 00:01:55,511 --> 00:01:58,166 Ted: ♪ [singing "Some Enchanted Evening" over computer] ♪ 39 00:02:03,345 --> 00:02:07,567 ♪ Some enchanted evening ♪ 40 00:02:07,567 --> 00:02:13,834 ♪ You will meet a stranger ♪ 41 00:02:13,834 --> 00:02:15,140 - Thelma: Mm. - [Daniel chuckles softly] 42 00:02:15,140 --> 00:02:18,186 [intriguing music plays] 43 00:02:19,187 --> 00:02:21,320 [indistinct chatter over TV] 44 00:02:21,320 --> 00:02:24,714 [thrilling music playing over TV] 45 00:02:24,714 --> 00:02:26,412 [Daniel munching] 46 00:02:26,412 --> 00:02:29,676 - Thelma: Pretty fast. - Daniel: Very fast. 47 00:02:30,807 --> 00:02:32,331 It's not a stuntman? 48 00:02:32,331 --> 00:02:34,898 No, that's the whole thing. He does it all himself. 49 00:02:36,204 --> 00:02:38,641 - Thelma: Wow. - Daniel: That's Cruise. 50 00:02:38,641 --> 00:02:40,426 Thelma: Terrific. 51 00:02:40,904 --> 00:02:44,604 - You got big plans tonight? - Eh, just dinging around. 52 00:02:46,040 --> 00:02:48,085 You spoken to Allie? 53 00:02:48,085 --> 00:02:49,609 We're still on a break. 54 00:02:49,609 --> 00:02:52,351 I'm just, you know, trying to give her a little space, 55 00:02:52,351 --> 00:02:54,918 and... I'm just not really sure 56 00:02:54,918 --> 00:02:56,224 what my selling points are at the moment. 57 00:02:56,224 --> 00:02:57,399 - [chuckles] - Thelma: Oh, 58 00:02:57,399 --> 00:02:59,662 well, you're a wonderful grandson. 59 00:02:59,662 --> 00:03:02,622 You know computers. You have your hair. 60 00:03:02,622 --> 00:03:04,276 I think it's gonna start to go early. 61 00:03:04,276 --> 00:03:06,016 Well, you can't get hung up on that. 62 00:03:06,016 --> 00:03:09,106 Yeah. We're just in different places as people, you know? 63 00:03:09,106 --> 00:03:10,760 She... she thinks I'm stuck. 64 00:03:11,892 --> 00:03:13,720 You're too young to be stuck. 65 00:03:14,547 --> 00:03:15,852 Daniel: I don't feel young. 66 00:03:16,375 --> 00:03:18,115 Well, I don't feel old. 67 00:03:18,115 --> 00:03:19,943 - Oy. - "Oy" is right. 68 00:03:19,943 --> 00:03:21,380 [both chuckle] 69 00:03:21,858 --> 00:03:25,862 You're gonna land on your feet. Like Cruise. 70 00:03:27,734 --> 00:03:30,345 Thelma: Who is it they say lands on their feet? 71 00:03:30,345 --> 00:03:31,390 I think cats. 72 00:03:31,390 --> 00:03:32,739 - Yeah. - Yeah. 73 00:03:32,739 --> 00:03:34,523 But I guess in a way, it could be about both. 74 00:03:34,523 --> 00:03:35,481 Mm. 75 00:03:35,742 --> 00:03:37,222 Do you want this? 76 00:03:37,613 --> 00:03:40,312 It's a marble. I got a ton of these. 77 00:03:40,312 --> 00:03:41,835 Sure. 78 00:03:41,835 --> 00:03:44,316 How about some pretzels? I got a ton of pretzels. 79 00:03:44,316 --> 00:03:45,621 Only if, yeah, you don't need them. 80 00:03:45,621 --> 00:03:47,406 Thelma: No, I can't chew them. 81 00:03:47,406 --> 00:03:49,930 What... Could you please just wear this when I go? 82 00:03:49,930 --> 00:03:51,932 - Ugh, I'm fine. - I know you are. 83 00:03:51,932 --> 00:03:53,325 You... you... you probably won't need it, 84 00:03:53,325 --> 00:03:55,109 but I'll just feel better if you wear it, okay? 85 00:03:55,109 --> 00:03:56,458 What's the point? 86 00:03:56,458 --> 00:03:58,373 - If I fall, I'm toast. - Daniel: Come on. 87 00:03:58,373 --> 00:03:59,896 Thelma: That's why I don't fall. 88 00:03:59,896 --> 00:04:01,246 Daniel: Don't say that, please. 89 00:04:01,942 --> 00:04:04,292 - For my mental health? - [Thelma grunting] 90 00:04:04,292 --> 00:04:05,685 [exhales] Okay. 91 00:04:06,425 --> 00:04:08,731 - For my guardian angel. - Thank you. 92 00:04:08,731 --> 00:04:09,993 Daniel: It's... it's just a, you know, 93 00:04:09,993 --> 00:04:12,039 - precautionary measure. - Thelma: Mm. 94 00:04:13,170 --> 00:04:14,476 What's your plan for the day? 95 00:04:14,476 --> 00:04:15,956 Ah, the usual. 96 00:04:16,652 --> 00:04:20,352 [mellow music playing] 97 00:04:21,353 --> 00:04:23,050 Newscaster: [over TV] Japan's economy moved faster 98 00:04:23,050 --> 00:04:25,052 than initially estimated in this first quarter. 99 00:04:25,400 --> 00:04:27,489 European markets mixed this hour... 100 00:04:27,489 --> 00:04:30,797 [newscaster continues speaking indistinctly] 101 00:04:31,972 --> 00:04:33,539 ♪ Papa loves mambo ♪ 102 00:04:33,539 --> 00:04:34,975 Singers: ♪ Papa loves mambo ♪ 103 00:04:34,975 --> 00:04:36,150 ♪ Mama loves mambo ♪ 104 00:04:36,150 --> 00:04:37,325 Singers: ♪ Mama loves... ♪ 105 00:04:37,325 --> 00:04:40,415 Oh, my God. [chuckles] 106 00:04:42,199 --> 00:04:43,418 That's funny. 107 00:04:45,159 --> 00:04:46,595 [groans] Come on. 108 00:04:47,466 --> 00:04:51,208 [gentle music playing] 109 00:05:03,133 --> 00:05:06,006 [keyboard clacking slowly] 110 00:05:06,702 --> 00:05:09,052 Thelma: Um... [groans softly] 111 00:05:22,239 --> 00:05:23,545 - [camera shutter clicks] - Thelma: Oh. 112 00:05:25,808 --> 00:05:26,809 [sighs softly] 113 00:05:30,030 --> 00:05:31,074 Eh. 114 00:05:34,121 --> 00:05:36,297 Ben: [over answering machine] Hiya, Thel. Ben here. 115 00:05:36,819 --> 00:05:38,473 Looks like I missed you again. 116 00:05:38,821 --> 00:05:41,171 I just got my scooter back from the shop. 117 00:05:41,171 --> 00:05:43,391 She's running smooth. 118 00:05:43,391 --> 00:05:46,568 I'm around this week if you want to pop by for lunch. 119 00:05:47,047 --> 00:05:48,657 You know, I read a terrific... 120 00:05:48,657 --> 00:05:50,572 - [sighs] - ...article about mangoes 121 00:05:50,572 --> 00:05:52,705 that I thought you might enjoy. 122 00:05:52,705 --> 00:05:54,010 They seem to have 123 00:05:54,750 --> 00:05:55,969 - many wonderful... - [answering machine beeps] 124 00:05:55,969 --> 00:05:57,187 Automated Voice: Message deleted. 125 00:05:57,971 --> 00:06:01,453 [monitor chiming] 126 00:06:04,369 --> 00:06:06,762 Man: [over TV] I could recite that line 127 00:06:06,762 --> 00:06:08,068 - from memory. - [high-pitched whirring] 128 00:06:08,068 --> 00:06:09,374 Man: [over TV] I can't remember 129 00:06:09,374 --> 00:06:10,853 anything I learned in the '80s 130 00:06:10,853 --> 00:06:13,595 beyond that, like no Shakespeare, no poems, 131 00:06:13,595 --> 00:06:15,510 - barely any math or science. - [high-pitched whir] 132 00:06:15,510 --> 00:06:17,077 [muffled chatter continues over TV] 133 00:06:17,077 --> 00:06:18,165 [sighs] 134 00:06:27,174 --> 00:06:29,263 [birds chirping] 135 00:06:30,046 --> 00:06:32,222 [clock ticking] 136 00:06:33,267 --> 00:06:35,269 [cellphone ringing] 137 00:06:44,626 --> 00:06:47,368 Automated Voice: [over hearing aid] Hearing aid connected. 138 00:06:48,238 --> 00:06:49,501 Caller 1: [over cellphone] Grandma. 139 00:06:49,501 --> 00:06:50,632 Hello? 140 00:06:50,632 --> 00:06:52,025 Caller 1: Grandma, it's me. 141 00:06:52,025 --> 00:06:53,896 - Can you hear me? - Danny? 142 00:06:54,157 --> 00:06:55,507 Caller 1: [sighing] I got into an accident. 143 00:06:55,507 --> 00:06:57,247 [tense music playing] 144 00:06:57,247 --> 00:06:59,293 What are you saying? 145 00:06:59,293 --> 00:07:01,948 You got into an accident? What happened? 146 00:07:03,340 --> 00:07:04,429 Caller 1: I'm in jail. 147 00:07:05,081 --> 00:07:07,083 You're in jail? Oh, my God. 148 00:07:07,083 --> 00:07:08,737 Caller 1: I hit a woman. Sh... 149 00:07:08,737 --> 00:07:10,435 She was pregnant, and I... I don't know what's happening, 150 00:07:10,435 --> 00:07:11,914 but they're holding me here. 151 00:07:11,914 --> 00:07:15,004 You sound so strange. Do you have a cold? 152 00:07:15,004 --> 00:07:16,484 Caller 1: I have a broken nose. 153 00:07:16,484 --> 00:07:18,007 - The... the airbag went off. - Thelma: Uh... 154 00:07:18,007 --> 00:07:19,487 Caller 1: Okay, you're gonna get a call. 155 00:07:19,487 --> 00:07:21,228 It's... Okay? It's a... it's a defense attorney. 156 00:07:21,228 --> 00:07:22,447 Okay. 157 00:07:22,447 --> 00:07:23,622 Caller 1: He's gonna bail me out, 158 00:07:23,622 --> 00:07:25,014 but you need to send him the money. 159 00:07:25,014 --> 00:07:26,842 I'm so sorry. I can't believe this happened. 160 00:07:26,842 --> 00:07:28,322 - He's gonna call you. - [cellphone vibrating] 161 00:07:28,322 --> 00:07:29,976 Oh, they're calling now. 162 00:07:29,976 --> 00:07:31,717 Caller 1: That... that's him. Pick it up. 163 00:07:33,719 --> 00:07:35,155 Caller 2: [over cellphone] Hello. Miss Post? 164 00:07:35,155 --> 00:07:36,983 Thelma: Yes, this is Thelma Post. 165 00:07:36,983 --> 00:07:39,551 My grandson, Danny Markowitz, 166 00:07:39,551 --> 00:07:42,162 was involved in an accident of some kind. 167 00:07:42,162 --> 00:07:44,947 Uh, uh, he has a broken nose. 168 00:07:44,947 --> 00:07:47,123 Caller 2: Can you confirm his full legal name? 169 00:07:47,123 --> 00:07:48,821 Daniel Markowitz. 170 00:07:48,821 --> 00:07:51,780 Daniel Alexander Markowitz. 171 00:07:51,780 --> 00:07:53,042 Caller 2: Okay, yes, 172 00:07:53,042 --> 00:07:54,957 I'm looking at his file right now. 173 00:07:54,957 --> 00:07:56,698 What... what do you need? What can I... 174 00:07:56,698 --> 00:07:57,960 Caller 2: I'm going to need you 175 00:07:57,960 --> 00:08:00,528 to mail 10,000 dollars to this address. 176 00:08:00,528 --> 00:08:04,532 Ten thousand dollars? Well... Oh, my God. 177 00:08:04,532 --> 00:08:06,491 Caller 2: Can you drive to the post office? 178 00:08:06,491 --> 00:08:11,278 No, no, I don't drive anymore. I don't have a car. 179 00:08:11,278 --> 00:08:12,888 Caller 2: Well, how about a cab? 180 00:08:12,888 --> 00:08:14,629 And remember, it has to be cash. 181 00:08:14,629 --> 00:08:16,370 We don't want him sitting there any longer 182 00:08:16,370 --> 00:08:17,676 than he has to. 183 00:08:17,676 --> 00:08:19,068 I'm going to give you the mailing address. 184 00:08:19,068 --> 00:08:20,417 Thelma: Okay. 185 00:08:20,417 --> 00:08:22,681 - Caller 2: Are you ready? - Thelma: Yes. 186 00:08:22,681 --> 00:08:25,031 [suspenseful music playing] 187 00:08:26,511 --> 00:08:27,512 Thelma: Oh. 188 00:08:31,080 --> 00:08:32,038 Oh. 189 00:08:38,131 --> 00:08:40,786 - [line ringing] - [breathing heavily] 190 00:08:40,786 --> 00:08:42,657 Gail: You noticed a change on the Zoloft? 191 00:08:42,657 --> 00:08:44,572 Client: Oh, I've been feeling less anxious lately, 192 00:08:44,572 --> 00:08:46,531 - but I actually feel a little tired. - Gail: Mm. Mm-hmm. 193 00:08:46,531 --> 00:08:47,836 [cellphone vibrates] 194 00:08:52,885 --> 00:08:54,364 Alan: So, I don't know. 195 00:08:54,364 --> 00:08:56,802 This one has been good every time I've gone to them. 196 00:08:56,802 --> 00:08:58,586 This time I'm asking for sea kayaks, 197 00:08:58,586 --> 00:09:00,109 and this place is like... 198 00:09:00,109 --> 00:09:01,633 - [cellphone vibrates] - ...70 miles from the ocean. 199 00:09:01,633 --> 00:09:02,634 Alan: But I don't know... 200 00:09:09,902 --> 00:09:12,600 [mailbox door squeaking, clanging] 201 00:09:26,309 --> 00:09:28,921 Thelma: [over voicemail] Gail, something has happened. 202 00:09:30,792 --> 00:09:33,055 Mom, wait, wait, wait, wait. Slow down. 203 00:09:33,055 --> 00:09:35,667 - Who did you talk to? - Daniel. 204 00:09:35,667 --> 00:09:40,541 Oh, Gail, he was so upset. He was so upset. 205 00:09:40,541 --> 00:09:42,587 Okay, I'm calling him right now. 206 00:09:42,587 --> 00:09:44,806 [cellphone vibrates] 207 00:09:47,896 --> 00:09:49,724 Gail: [over cellphone] Oh, my God. He's not picking up. 208 00:09:49,724 --> 00:09:50,986 Oh, my God. 209 00:09:52,031 --> 00:09:53,685 Gail: I'm calling the house line. 210 00:09:53,685 --> 00:09:56,296 [telephone ringing] 211 00:10:00,866 --> 00:10:02,215 - Oh, my God. - [cellphone beeps] 212 00:10:02,215 --> 00:10:05,000 - Ah, Mom, Alan is calling. - What? 213 00:10:05,000 --> 00:10:06,436 Alan is calling. I'll call you back. 214 00:10:06,436 --> 00:10:07,699 Alan: What's going on? 215 00:10:07,699 --> 00:10:09,309 Gail: [over cellphone] My mother got a call 216 00:10:09,309 --> 00:10:10,615 from Daniel, and apparently he's in jail. 217 00:10:10,615 --> 00:10:11,877 Someone broke his nose. 218 00:10:11,877 --> 00:10:13,356 Who told her that? 219 00:10:13,356 --> 00:10:14,923 Gail: She spoke to him. She spoke to Daniel. 220 00:10:14,923 --> 00:10:16,925 And then I tried calling him and I can't get him. 221 00:10:16,925 --> 00:10:18,535 And he's not picking up his phone? 222 00:10:18,535 --> 00:10:20,363 No. I'm gonna try him again. 223 00:10:20,363 --> 00:10:22,278 Alan: [over cellphone] Okay. I'm getting in the car. 224 00:10:22,278 --> 00:10:23,976 Uh, let me know what you hear. 225 00:10:23,976 --> 00:10:26,761 [cellphone vibrates] 226 00:10:28,981 --> 00:10:30,635 [music concludes] 227 00:10:31,374 --> 00:10:32,419 Hello? 228 00:10:32,941 --> 00:10:36,684 And he was going on and on about how you hit someone, 229 00:10:36,684 --> 00:10:38,512 and it was worse than you think. 230 00:10:38,512 --> 00:10:42,081 - And she was pregnant and... - I hit a pregnant woman? 231 00:10:42,081 --> 00:10:43,256 Like, I struck her with my fist? 232 00:10:43,256 --> 00:10:44,823 Oh, no, no, no, it was a car accident. 233 00:10:44,823 --> 00:10:46,476 No, yeah, this was all happening inside of a car. 234 00:10:46,476 --> 00:10:48,435 Oh. Okay, well, that... Yeah, that makes more sense. 235 00:10:48,435 --> 00:10:50,393 Well, what are you talking about? 236 00:10:50,393 --> 00:10:52,657 No, I misunderstood. [chuckles] 237 00:10:52,657 --> 00:10:54,267 Why weren't you picking up your phone? 238 00:10:54,267 --> 00:10:55,442 I was asleep. 239 00:10:55,442 --> 00:10:57,357 At 10:30? I called you at 10:30. 240 00:10:57,357 --> 00:10:58,750 And then... and then... 241 00:10:58,750 --> 00:11:00,403 Yeah, but I went out last night with some friends. 242 00:11:00,403 --> 00:11:02,754 - You didn't drive, did you? - Um... 243 00:11:02,754 --> 00:11:05,931 Did you get drunk? You know, alcohol is a major depressant. 244 00:11:05,931 --> 00:11:07,759 It's... Wendy Horowitz's son 245 00:11:07,759 --> 00:11:09,108 is completely hooked on Don Julio. 246 00:11:09,108 --> 00:11:11,545 - Don Julio. - He's... He can't hold a job. 247 00:11:11,545 --> 00:11:12,764 He's in and out of rehabs. 248 00:11:12,764 --> 00:11:15,157 He's... Has no sense of agency. 249 00:11:15,157 --> 00:11:16,724 - Alan: And he vapes. - Gail: He vapes. 250 00:11:16,724 --> 00:11:19,379 He's completely lost, and he may never find himself. 251 00:11:19,379 --> 00:11:20,728 Are you paying attention? 252 00:11:20,728 --> 00:11:23,557 - Yes, I understand. - Do you? 253 00:11:23,557 --> 00:11:24,993 Yeah. I mean, it's... it's an issue. 254 00:11:25,559 --> 00:11:28,649 Mom, did you really think it was Daniel? 255 00:11:28,649 --> 00:11:30,390 I mean, how did you think this was real? 256 00:11:30,390 --> 00:11:32,000 Mom, you thought it was real, too. 257 00:11:32,000 --> 00:11:33,741 Well, she was very convincing. 258 00:11:33,741 --> 00:11:35,134 Well, she was scared, your mother. 259 00:11:35,134 --> 00:11:36,613 - I was sc... - We were all scared. 260 00:11:36,613 --> 00:11:39,225 I wasn't quite as scared, just for the record. 261 00:11:39,225 --> 00:11:41,880 We'll see what happens when you get a call, buddy. 262 00:11:41,880 --> 00:11:45,100 I wouldn't be fooled. My mind is sharp as a tack. 263 00:11:45,100 --> 00:11:46,362 What? 264 00:11:46,362 --> 00:11:47,407 I said I wouldn't be fooled. 265 00:11:47,407 --> 00:11:48,843 My mind is sharp as a tack. 266 00:11:49,583 --> 00:11:51,846 - What's he saying? - He's making a joke. 267 00:11:51,846 --> 00:11:53,413 - Oh. - You want to try it again? 268 00:11:53,413 --> 00:11:54,762 - What's the joke, Alan? - Never mind. 269 00:11:54,762 --> 00:11:56,503 - Never mind. - Gail: It wasn't a joke. 270 00:11:56,503 --> 00:11:57,896 - Never mind. - Well, you know, 271 00:11:57,896 --> 00:11:59,158 it was a close call, but... 272 00:12:00,420 --> 00:12:01,421 it's over now. 273 00:12:01,813 --> 00:12:02,770 Everything's okay. 274 00:12:04,119 --> 00:12:05,730 I am so embarrassed. 275 00:12:05,730 --> 00:12:07,383 - No. - Don't be. You're home. 276 00:12:07,383 --> 00:12:08,994 You're safe. That's all that matters. 277 00:12:09,777 --> 00:12:11,257 But I sent the money. 278 00:12:13,476 --> 00:12:14,651 Oh. 279 00:12:19,787 --> 00:12:20,919 You're speeding, Danny. 280 00:12:23,573 --> 00:12:25,401 Well, we could report a tracking number 281 00:12:25,401 --> 00:12:28,056 if it's with Western Union, FedEx, UPS. 282 00:12:28,056 --> 00:12:29,797 With a letter, our only real option 283 00:12:29,797 --> 00:12:31,233 is to contact the postal service, 284 00:12:31,233 --> 00:12:33,670 and with these types of things, the odds are slim, 285 00:12:33,670 --> 00:12:35,020 especially without the address. 286 00:12:35,020 --> 00:12:36,717 I think I have it here. 287 00:12:36,717 --> 00:12:38,501 Aw, it's such a mean thing to do. It's just sick. 288 00:12:38,501 --> 00:12:39,807 Alan: Isn't there anything that can be done? 289 00:12:39,807 --> 00:12:41,330 A database of some kind. 290 00:12:41,330 --> 00:12:43,289 We have no moral center as a society. 291 00:12:43,289 --> 00:12:45,247 This is a systemic issue. 292 00:12:45,639 --> 00:12:47,510 - You have it? - I don't have it. 293 00:12:48,033 --> 00:12:49,425 If it's any comfort, 294 00:12:49,425 --> 00:12:51,253 these kinds of scams are increasingly common. 295 00:12:51,253 --> 00:12:53,821 Well, how do they know who I am? 296 00:12:53,821 --> 00:12:56,650 They contact people at random using telephone listings 297 00:12:56,650 --> 00:12:59,479 - and social networking sites. - Like Facebook? 298 00:12:59,740 --> 00:13:00,915 Sure. Like Facebook. 299 00:13:00,915 --> 00:13:04,136 Well, how can Zuckemborg let this happen? 300 00:13:04,136 --> 00:13:05,572 Sorry? 301 00:13:05,572 --> 00:13:08,401 Shouldn't Zuckemborg be able to fix this? 302 00:13:09,141 --> 00:13:10,403 Are you on Facebook? 303 00:13:10,925 --> 00:13:12,535 - Am I? - No you're not. She's not. 304 00:13:12,535 --> 00:13:14,189 - Uh, this was a tangent. - [softly] No. 305 00:13:14,189 --> 00:13:16,061 Detective Morgan: I would suggest canceling your cards 306 00:13:16,061 --> 00:13:17,932 and freezing your accounts until you're sure 307 00:13:17,932 --> 00:13:19,194 you didn't provide any information 308 00:13:19,194 --> 00:13:21,849 that can leave the door open to more fraud. 309 00:13:21,849 --> 00:13:24,373 Beyond that, there's not much we can do at this point. 310 00:13:24,373 --> 00:13:25,635 Alan: Hmm. 311 00:13:26,898 --> 00:13:27,899 Detective Morgan: Sorry. 312 00:13:28,813 --> 00:13:29,857 No, you're not. 313 00:13:29,857 --> 00:13:32,077 [pensive music playing] 314 00:13:32,077 --> 00:13:33,556 Daniel: You want a blanket? 315 00:13:34,862 --> 00:13:37,169 Or, um, water or anything? 316 00:13:37,169 --> 00:13:40,607 No, I'll just close my eyes for a minute. 317 00:13:43,828 --> 00:13:45,481 Gail: She gets confused. 318 00:13:45,481 --> 00:13:47,440 - Daniel: Not really. - Gail: It's more than before. 319 00:13:47,440 --> 00:13:49,311 Daniel: I haven't noticed that big of a difference. 320 00:13:49,311 --> 00:13:50,835 Little things, maybe. 321 00:13:50,835 --> 00:13:52,314 Gail: She's gotten these calls before. 322 00:13:52,314 --> 00:13:54,012 We may be entering a new phase. 323 00:13:54,012 --> 00:13:56,231 What? What do you mean... [chuckles] ...a new phase? 324 00:13:56,231 --> 00:13:59,713 Now may be the time where we really consider 325 00:13:59,713 --> 00:14:02,150 whether or not living alone is the best option. 326 00:14:02,150 --> 00:14:04,152 - You think we're there? - Gail: We're just... We're considering it. 327 00:14:04,718 --> 00:14:06,502 I lost my wallet last week. 328 00:14:06,851 --> 00:14:10,115 I don't think that was a sign of my mind deteriorating. 329 00:14:10,115 --> 00:14:11,551 No, that's a lack of presence, sweetheart. 330 00:14:11,551 --> 00:14:12,987 Did you order a replacement license? 331 00:14:12,987 --> 00:14:15,033 - Yeah, yeah. I did. - Good 'cause you don't wanna be 332 00:14:15,033 --> 00:14:16,861 driving without that. You could end up in a database. 333 00:14:16,861 --> 00:14:18,210 Why are you obsessed 334 00:14:18,210 --> 00:14:19,341 with databases all of a sudden? 335 00:14:19,341 --> 00:14:20,690 You don't want to end up in one. 336 00:14:20,690 --> 00:14:22,257 Okay, well, I just think that... 337 00:14:22,997 --> 00:14:24,303 this can be handled. 338 00:14:24,303 --> 00:14:25,565 Maybe I can handle it. 339 00:14:25,565 --> 00:14:26,958 Alan: What are you proposing? 340 00:14:26,958 --> 00:14:29,308 Daniel: I will come over more, I'll call every day, 341 00:14:29,308 --> 00:14:31,049 and I'll make sure that she keeps her Lifeline on. 342 00:14:31,049 --> 00:14:32,528 Oh, my God, I didn't tell you this. 343 00:14:32,528 --> 00:14:34,748 Susan's mother fell into a fire pit. 344 00:14:34,748 --> 00:14:35,923 Completely died. 345 00:14:35,923 --> 00:14:37,838 What? Why are we talking about this? 346 00:14:37,838 --> 00:14:39,884 Well, because things happen to people as they age. 347 00:14:39,884 --> 00:14:41,711 Weird, crazy things like that. 348 00:14:41,711 --> 00:14:43,104 - Was it on? - I didn't ask. 349 00:14:43,104 --> 00:14:44,410 I assumed it was. 350 00:14:44,410 --> 00:14:46,281 Alan: This wouldn't have happened a year ago. 351 00:14:46,281 --> 00:14:48,153 She's not as self-reliant as she was. 352 00:14:48,153 --> 00:14:50,068 Gail: We can't just keep doing what we're doing. 353 00:14:50,068 --> 00:14:51,460 She's 93. 354 00:14:51,460 --> 00:14:52,984 Alan: Well, maybe it's time for assisted living. 355 00:14:52,984 --> 00:14:55,203 [high-pitched whirring] 356 00:15:04,996 --> 00:15:06,519 Daniel: You sure I can't stay over? 357 00:15:06,519 --> 00:15:07,955 Oh, no. No, no. 358 00:15:07,955 --> 00:15:09,609 - I've got things to do. - Okay. 359 00:15:11,785 --> 00:15:13,439 - [Thelma groans] - Yeah. 360 00:15:16,572 --> 00:15:19,793 - For my mental health. - [Thelma sighs] 361 00:15:21,273 --> 00:15:23,449 [music fades] 362 00:15:32,806 --> 00:15:34,982 [Thelma sighing] 363 00:15:36,636 --> 00:15:38,464 Thelma: [voice breaking] Aw, Teddy. 364 00:15:40,422 --> 00:15:42,207 I made a mistake. 365 00:15:48,996 --> 00:15:50,128 [sobs softly] 366 00:15:50,955 --> 00:15:53,087 [birds chirping] 367 00:16:09,625 --> 00:16:13,412 [clock ticking] 368 00:16:14,021 --> 00:16:19,287 [intriguing music playing] 369 00:16:25,032 --> 00:16:27,992 [thrilling music playing] 370 00:16:33,649 --> 00:16:34,781 [hearing aid beeps] 371 00:16:48,969 --> 00:16:50,536 [dog barks] 372 00:17:06,595 --> 00:17:09,468 - Thelma: Uh, hi. - Hello. 373 00:17:09,468 --> 00:17:11,252 Thelma: Do we know each other? 374 00:17:11,252 --> 00:17:13,385 - [music calms] - I'm not sure. 375 00:17:13,385 --> 00:17:16,083 Thelma: [sighs] You... you look so familiar. 376 00:17:16,083 --> 00:17:18,216 [chuckling] Do you know Judy? Judy Miller? 377 00:17:19,043 --> 00:17:20,827 I don't think so. 378 00:17:21,349 --> 00:17:24,048 Do you know Ellen? Ellen Marcus? 379 00:17:24,048 --> 00:17:26,050 No, I don't think so. 380 00:17:26,963 --> 00:17:29,923 - Well, have a nice day. - Bye, now. 381 00:17:29,923 --> 00:17:31,664 [music intensifies] 382 00:17:41,761 --> 00:17:42,762 [exhales] 383 00:17:43,458 --> 00:17:45,156 [music fades] 384 00:17:45,156 --> 00:17:46,200 [laptop chimes] 385 00:17:46,505 --> 00:17:49,029 [indie rock music playing over laptop] 386 00:17:49,029 --> 00:17:50,117 [laptop chimes] 387 00:17:50,117 --> 00:17:52,337 [keyboard clacking] 388 00:17:54,991 --> 00:17:56,080 [laptop chimes] 389 00:17:58,821 --> 00:18:00,258 [cellphone vibrating] 390 00:18:02,129 --> 00:18:03,652 Hi. 391 00:18:03,652 --> 00:18:07,134 - I... I found the address. - What? What address? 392 00:18:07,134 --> 00:18:08,527 Thelma: From the scam. 393 00:18:08,527 --> 00:18:11,138 It was this tiny slip of paper. [chuckles] 394 00:18:11,138 --> 00:18:13,184 You'll never guess where I found it. 395 00:18:13,184 --> 00:18:14,881 - Grandma, I'm sorry, it's going... - Thelma: It was... 396 00:18:14,881 --> 00:18:16,187 - in the trash can... - ...in and out. 397 00:18:16,187 --> 00:18:17,362 I can't hear you that well. 398 00:18:17,362 --> 00:18:19,451 ...in the bathroom at the post office. 399 00:18:20,016 --> 00:18:22,410 Wait, you went to the post office? 400 00:18:22,410 --> 00:18:23,585 Yeah. 401 00:18:23,585 --> 00:18:24,760 Daniel: Well, how did you get there? 402 00:18:24,760 --> 00:18:25,979 Well, I walked. 403 00:18:25,979 --> 00:18:27,415 Grandma. [chuckles] 404 00:18:27,415 --> 00:18:29,156 That's far. You should not have done that. 405 00:18:29,156 --> 00:18:31,158 Well, it's a few blocks. 406 00:18:31,158 --> 00:18:35,031 Y... you can't... You need to tell me if you're gonna... 407 00:18:36,250 --> 00:18:38,731 go somewhere, so that I can take you, okay? 408 00:18:39,297 --> 00:18:40,733 Thelma: What? 409 00:18:40,733 --> 00:18:44,389 You... you should not have gone that far on your own. 410 00:18:44,911 --> 00:18:47,131 But I found it. I have it here. 411 00:18:47,131 --> 00:18:48,349 Daniel: I know. 412 00:18:48,349 --> 00:18:51,178 Maybe it's better to just pause for now 413 00:18:51,178 --> 00:18:55,051 and we can figure it out together. Okay? 414 00:18:55,574 --> 00:18:56,749 What about my money? 415 00:18:56,749 --> 00:18:59,055 Am I supposed to just let them have it? 416 00:18:59,055 --> 00:19:00,666 Well, but the odds of getting it back 417 00:19:00,666 --> 00:19:02,146 are pretty slim, right? 418 00:19:02,146 --> 00:19:03,669 I mean, the most important thing 419 00:19:03,669 --> 00:19:06,411 is that you don't overdo it, that... that you're safe. 420 00:19:07,194 --> 00:19:08,630 I'm sorry about the money, 421 00:19:09,240 --> 00:19:11,981 but it... it could have been a lot worse. 422 00:19:12,852 --> 00:19:14,767 Are you okay? You're at home now? 423 00:19:14,767 --> 00:19:16,203 Yeah, I'm at home. 424 00:19:16,203 --> 00:19:17,813 Daniel: Oh, great. 425 00:19:17,813 --> 00:19:21,077 You need to go anywhere, just tell me. I can take you. 426 00:19:21,077 --> 00:19:25,081 Okay, darling. Appreciate that. Speak soon. 427 00:19:25,081 --> 00:19:26,909 - Love you. Oh. - [line beeps] 428 00:19:30,435 --> 00:19:34,439 Cynthia, I... I'm afraid I need a bit of a favor. 429 00:19:34,439 --> 00:19:37,746 Uh, it's an odd situation, and... Uh... 430 00:19:38,399 --> 00:19:41,794 Oh, Sarah. I thought you were Cynthia. 431 00:19:42,055 --> 00:19:46,494 She did? How awful. Oh, Sarah, I'm so sorry. 432 00:19:46,494 --> 00:19:50,455 No, no, no. Never mind. Forget I called. All is well. 433 00:19:50,455 --> 00:19:53,327 Hello? Is Harvin there? 434 00:19:53,327 --> 00:19:54,415 [intriguing music playing] 435 00:19:54,415 --> 00:19:55,634 Well, what happened? 436 00:19:56,243 --> 00:19:59,507 Oh, a stroke. Oh, I am so sorry, Joan. 437 00:19:59,507 --> 00:20:01,161 A heart attack? 438 00:20:01,161 --> 00:20:02,380 Sepsis? 439 00:20:02,380 --> 00:20:04,164 He moved to Cleveland? 440 00:20:04,164 --> 00:20:06,558 Well, when did this happen? 441 00:20:06,558 --> 00:20:09,256 Oh, God, I called Cynthia again. 442 00:20:09,256 --> 00:20:13,217 Sarah, it was a mistake. I know she's dead. Thank you. 443 00:20:24,489 --> 00:20:29,972 [clock ticking] 444 00:20:31,409 --> 00:20:33,585 [thrilling music playing] 445 00:20:34,194 --> 00:20:36,718 [line ringing] 446 00:20:37,284 --> 00:20:39,895 Danny, I need a ride. 447 00:20:40,940 --> 00:20:43,334 Just to get this out of the way up top, 448 00:20:43,769 --> 00:20:46,511 you were not at home. 449 00:20:50,341 --> 00:20:52,212 All my friends are dead. 450 00:20:52,212 --> 00:20:55,259 What? Don't say that. [chuckles] 451 00:20:55,259 --> 00:20:57,957 Well, it's true. They're all popping off. 452 00:20:57,957 --> 00:21:01,134 I used to be in four lunch groups. 453 00:21:01,569 --> 00:21:03,397 Who's left? Judith? 454 00:21:04,006 --> 00:21:06,966 She can't hear anything, and she's a hunchback now. 455 00:21:06,966 --> 00:21:09,925 I... I wouldn't want to have lunch with her alone. 456 00:21:09,925 --> 00:21:13,973 Herman's in Canada. Mona doesn't leave the house. 457 00:21:13,973 --> 00:21:16,105 I could ask Lee Horner to join us, 458 00:21:16,105 --> 00:21:17,759 but I don't have her number. 459 00:21:17,759 --> 00:21:20,284 And Ruth burned up in a fire pit. 460 00:21:20,284 --> 00:21:22,286 I heard that. I'm sorry. 461 00:21:24,592 --> 00:21:26,855 I didn't expect to get so old. 462 00:21:27,682 --> 00:21:28,814 Well... 463 00:21:29,989 --> 00:21:31,251 I'm glad you did. 464 00:21:33,645 --> 00:21:35,211 Who do you know here, again? 465 00:21:35,211 --> 00:21:38,432 You remember Ben. Ben Halpern? He was married to Cheryl. 466 00:21:38,432 --> 00:21:39,825 Oh, yeah. 467 00:21:39,825 --> 00:21:41,957 Yeah, you guys used to see each other all the time. 468 00:21:41,957 --> 00:21:45,570 I always found him, I don't know, s... s... soft. 469 00:21:45,570 --> 00:21:48,137 - Soft? - I... I don't know. Fussy. 470 00:21:48,137 --> 00:21:49,095 Oh. 471 00:21:50,270 --> 00:21:51,837 Thelma: Cheryl's dead, too. 472 00:21:52,577 --> 00:21:55,275 She fell down some stairs in their house. 473 00:21:56,320 --> 00:21:58,974 She was there for hours before they found her. 474 00:21:58,974 --> 00:22:00,106 Poor thing. 475 00:22:00,106 --> 00:22:01,281 I remember. 476 00:22:02,195 --> 00:22:04,589 [grunts] This car is filthy. 477 00:22:04,589 --> 00:22:06,765 I've taken good care of it. I'm gonna clean it. 478 00:22:06,765 --> 00:22:09,420 Oh, you don't clean it. Who raised you? 479 00:22:09,420 --> 00:22:10,595 Your daughter. 480 00:22:10,595 --> 00:22:12,988 This is your father's influence. 481 00:22:12,988 --> 00:22:15,208 There are coins all over the floor. 482 00:22:15,208 --> 00:22:18,690 They fall out of his pockets 'cause he's got no waist. 483 00:22:18,690 --> 00:22:21,780 Every time I ride with him, I make five bucks. 484 00:22:21,780 --> 00:22:26,350 [intriguing music playing] 485 00:22:31,398 --> 00:22:34,183 [gear shift clicks, engine shuts off] 486 00:22:35,141 --> 00:22:38,231 - Want me to come in? - Oh, I'm just saying hello. 487 00:22:38,231 --> 00:22:40,973 I won't be long. Thirty minutes. 488 00:22:42,017 --> 00:22:43,715 Daniel: If you need anything, I'll be here. 489 00:22:43,715 --> 00:22:45,238 - Thelma: Okay. - [Daniel chuckles] 490 00:22:45,238 --> 00:22:46,195 [car door closing] 491 00:23:14,441 --> 00:23:16,400 [cardiac monitor beeping] 492 00:23:24,451 --> 00:23:27,976 [upbeat music playing over speaker] 493 00:23:53,437 --> 00:23:56,222 Ben: Then you'll go to The Roxy 494 00:23:56,222 --> 00:23:59,617 and then an ice cream soda at Rumpelmayer's 495 00:23:59,617 --> 00:24:03,577 and then a hansom cab ride around Central Park. 496 00:24:04,622 --> 00:24:06,928 Gloria, that's your cue. 497 00:24:06,928 --> 00:24:09,453 Oh, right. And what do I say? 498 00:24:09,453 --> 00:24:11,019 Theater Director: "Golly." 499 00:24:11,019 --> 00:24:15,067 All right. Okay. Do you know? Golly. 500 00:24:15,067 --> 00:24:16,590 Theater Director: Just "golly." Just the line. 501 00:24:16,590 --> 00:24:17,809 Gloria: I did, didn't I? Yes? 502 00:24:17,809 --> 00:24:19,158 Theater Director: Uh, not... not quite. 503 00:24:19,158 --> 00:24:20,986 Gloria: We went through that, and I said... 504 00:24:20,986 --> 00:24:22,901 Theater Director: Why don't we go back to hansom cab, 505 00:24:22,901 --> 00:24:24,990 and then grab golly? 506 00:24:25,251 --> 00:24:27,645 Ah, it is good to see you, Thel. 507 00:24:28,341 --> 00:24:31,300 - You look terrific. - Ah, I'm a balloon. 508 00:24:31,300 --> 00:24:32,606 [both chuckle] 509 00:24:32,606 --> 00:24:34,521 Well, what's with this? Are you doing a play? 510 00:24:34,521 --> 00:24:37,916 Yes. Annie. I got Daddy Warbucks. 511 00:24:37,916 --> 00:24:41,485 - Well, that's a big role. - Yeah, I wasn't expecting it. 512 00:24:41,485 --> 00:24:43,399 I thought I'd be part of the chorus 513 00:24:43,399 --> 00:24:45,184 - or maybe Mr. Bundles. - [chuckles] 514 00:24:45,184 --> 00:24:47,578 We open tonight, but Miss Hannigan... 515 00:24:48,535 --> 00:24:49,667 she's senile, 516 00:24:50,363 --> 00:24:52,452 and we got a lady playing Roosevelt 517 00:24:52,452 --> 00:24:54,323 because there's never enough boys. 518 00:24:54,323 --> 00:24:58,284 And Gloria, that's Annie, she's a total amateur. 519 00:24:58,284 --> 00:25:01,853 I'm going to have to bring a lot of pizzazz. 520 00:25:02,767 --> 00:25:05,030 You know, I think about Teddy often. 521 00:25:05,552 --> 00:25:07,075 What a special guy. 522 00:25:07,598 --> 00:25:09,904 Uh, how long has it been? Two years now? 523 00:25:09,904 --> 00:25:12,646 - Just about two. - Yeah, five for my Cheryl. 524 00:25:13,647 --> 00:25:15,649 It feels like a dream. 525 00:25:17,825 --> 00:25:20,785 - How are you holding up? - Let's not be maudlin. 526 00:25:20,785 --> 00:25:22,438 You going to show me your place? 527 00:25:22,438 --> 00:25:24,049 Oh, oh, sure, sure. Come on. 528 00:25:24,571 --> 00:25:26,268 Got a TV. 529 00:25:27,531 --> 00:25:29,010 Window. Plants. 530 00:25:29,794 --> 00:25:30,795 Do you mind? 531 00:25:32,710 --> 00:25:34,886 Infection starts from the hands. 532 00:25:36,017 --> 00:25:38,280 Director is trying to get me to touch Gloria 533 00:25:38,280 --> 00:25:40,065 in that scene where I adopt her, 534 00:25:40,065 --> 00:25:42,589 but I'm not going to do it. It's not worth it. 535 00:25:42,589 --> 00:25:44,591 If it makes it worse, so be it. 536 00:25:44,591 --> 00:25:46,550 It's not like we're being reviewed. 537 00:25:47,594 --> 00:25:51,598 Oh, this is Gary. We call him Starey Gary. 538 00:25:51,598 --> 00:25:52,904 It's not an insult. 539 00:25:53,165 --> 00:25:54,558 It's just something that happens. 540 00:25:55,428 --> 00:25:56,777 I don't think he minds. 541 00:25:57,343 --> 00:25:59,345 Everybody does it. Not just me. 542 00:25:59,345 --> 00:26:00,607 Everybody calls him that. 543 00:26:00,912 --> 00:26:02,304 [intriguing music playing] 544 00:26:02,304 --> 00:26:05,525 Ah. Isn't she a beauty? 545 00:26:05,525 --> 00:26:08,920 Three wheels, 43 miles per charge, 546 00:26:08,920 --> 00:26:10,922 and bright red, so you can see me coming. 547 00:26:10,922 --> 00:26:13,620 And a little basket for whatever you need. 548 00:26:13,620 --> 00:26:15,361 I like to put bread in there. 549 00:26:15,361 --> 00:26:18,407 Not... not a whole bread but just little pieces. 550 00:26:18,407 --> 00:26:20,018 You put them in loose? 551 00:26:20,018 --> 00:26:22,934 No, no, no. In... in bags. Ziploc. 552 00:26:22,934 --> 00:26:24,718 You think I could borrow it? 553 00:26:26,067 --> 00:26:27,199 Borrow my scooter? 554 00:26:27,503 --> 00:26:28,635 Well, I... 555 00:26:30,332 --> 00:26:32,204 I'm in a bit of a situation. 556 00:26:32,204 --> 00:26:35,903 - What? - I'm in a bit of a situation. 557 00:26:36,251 --> 00:26:37,905 It's... [exhales] 558 00:26:37,905 --> 00:26:40,952 Oh, it's a headache. The less you know, the better. 559 00:26:41,648 --> 00:26:44,477 Well, if it involves my scooter, it involves me. 560 00:26:45,347 --> 00:26:47,785 I... I don't want to say in front of Gary. 561 00:26:49,090 --> 00:26:51,571 Uh, Gary, can you give us a second? 562 00:26:52,659 --> 00:26:54,400 Thelma: Is he going to listen? 563 00:26:54,400 --> 00:26:56,968 I'm not sure, but he's going to watch. 564 00:26:58,491 --> 00:27:00,014 Have you got a telephone? 565 00:27:00,014 --> 00:27:01,146 Yes. 566 00:27:02,190 --> 00:27:03,235 [cellphone beeps] 567 00:27:06,325 --> 00:27:08,327 Automated Voice: Microphone enabled. 568 00:27:11,112 --> 00:27:12,897 Hearing aid connected. 569 00:27:14,289 --> 00:27:15,987 [over hearing aids] I got scammed, 570 00:27:16,683 --> 00:27:19,730 but I have the address where I sent the money. 571 00:27:19,730 --> 00:27:26,562 It's a P.O. box in Van Nuys. 1534 San Fernando Road. 572 00:27:26,562 --> 00:27:28,782 I'm on my way there now. 573 00:27:29,130 --> 00:27:32,656 I'm going to try to figure out who took it and get it back. 574 00:27:36,660 --> 00:27:38,226 What are you, nuts? 575 00:27:38,749 --> 00:27:41,273 That's absurd. You got to tell the police. 576 00:27:41,273 --> 00:27:45,059 - Oh, they're no use. - What about your family? 577 00:27:45,799 --> 00:27:49,498 - Not with this. - It's a bad idea. 578 00:27:49,498 --> 00:27:51,500 But you have a better one? 579 00:27:51,500 --> 00:27:54,503 You're not thinking straight. You're grieving. 580 00:27:55,156 --> 00:27:58,246 At least you have your health. Be grateful for that. 581 00:28:14,262 --> 00:28:16,961 Listen, why don't you stay for lunch? 582 00:28:17,701 --> 00:28:22,793 We have a beautiful cafeteria and wonderful melons. Fresh. 583 00:28:23,315 --> 00:28:24,272 Sure. 584 00:28:26,448 --> 00:28:28,886 D... do you think I could try it out? 585 00:28:28,886 --> 00:28:31,279 I... I may be in the market for one. 586 00:28:32,411 --> 00:28:33,673 [scooter beeps] 587 00:28:33,673 --> 00:28:37,155 I love driving. [chuckles] I miss it. 588 00:28:39,113 --> 00:28:41,246 Nice and easy. Nice and easy. 589 00:28:43,596 --> 00:28:47,295 [intriguing music playing] 590 00:28:52,213 --> 00:28:54,607 [thrilling music playing] 591 00:28:55,869 --> 00:28:57,001 [chuckles] 592 00:28:57,828 --> 00:28:58,872 [squeals] 593 00:29:06,750 --> 00:29:07,881 [tires squeal] 594 00:29:10,928 --> 00:29:12,712 Winston, can I borrow your scooter? 595 00:29:13,060 --> 00:29:15,976 Winston. Ah, I'm taking it. 596 00:29:22,678 --> 00:29:24,245 Uh, are you talking to me? 597 00:29:24,245 --> 00:29:25,899 [tires screech] 598 00:29:29,816 --> 00:29:32,079 - Ben: Thel. - Son of a bitch. 599 00:29:32,079 --> 00:29:33,820 Stay there. I'm coming to you. 600 00:29:34,995 --> 00:29:37,171 [music continues] 601 00:29:43,612 --> 00:29:44,744 [tires screech] 602 00:29:48,313 --> 00:29:49,531 [Thelma and Ben grunt] 603 00:29:50,532 --> 00:29:51,533 What? 604 00:30:00,107 --> 00:30:01,761 - [tires squeal] - Ow. 605 00:30:02,327 --> 00:30:03,807 - [grunts] - [Thelma chuckling] 606 00:30:05,547 --> 00:30:07,114 [scooter whirs] 607 00:30:07,114 --> 00:30:08,768 [grunts] Dang it. 608 00:30:09,725 --> 00:30:10,770 [tires screech] 609 00:30:14,034 --> 00:30:15,340 - [horn honks] - Oh. 610 00:30:16,863 --> 00:30:18,604 [button clicks] 611 00:30:30,398 --> 00:30:31,443 Thelma. 612 00:30:35,882 --> 00:30:37,405 [music fades] 613 00:30:38,189 --> 00:30:39,233 [button clicking] 614 00:30:39,233 --> 00:30:41,235 [thrilling music resumes] 615 00:30:45,457 --> 00:30:46,850 [tires screech] 616 00:30:59,471 --> 00:31:01,125 - [tires screeching] - [grunts] 617 00:31:01,125 --> 00:31:04,171 - Let's just talk. - Everybody wants to talk. 618 00:31:04,171 --> 00:31:07,305 My God. I just needed your scooter. 619 00:31:07,305 --> 00:31:09,698 Please be a doll and don't make a fuss. 620 00:31:11,091 --> 00:31:13,267 My grandson's parked a block away. 621 00:31:13,267 --> 00:31:14,747 I don't have much time. 622 00:31:14,747 --> 00:31:16,314 You left your grandson in the car? 623 00:31:16,314 --> 00:31:18,185 Well, he's 24. 624 00:31:18,185 --> 00:31:20,840 [exhales] Please don't make me go through you, 625 00:31:20,840 --> 00:31:22,537 - Ben. - Oh, no, you couldn't. 626 00:31:22,537 --> 00:31:24,191 I got a titanium hip. 627 00:31:24,191 --> 00:31:26,498 Thelma: Well, should we put that to the test? 628 00:31:26,498 --> 00:31:28,979 I'm going, with or without you. 629 00:31:29,283 --> 00:31:32,373 I'm not going to let you go alone. I won't. 630 00:31:35,550 --> 00:31:37,291 [timer ringing] 631 00:31:38,945 --> 00:31:41,252 [intriguing music playing] 632 00:31:42,296 --> 00:31:45,430 Hi. Um, I'm looking for my grandma. 633 00:31:45,430 --> 00:31:47,127 Thelma Post. White hair. 634 00:31:47,127 --> 00:31:48,476 A little wobbly. Very determined. 635 00:31:48,476 --> 00:31:49,521 [chuckling] Okay. 636 00:31:49,521 --> 00:31:50,957 Daniel: She's not... she's not... 637 00:31:50,957 --> 00:31:52,524 She doesn't live here, but she's visiting a friend. 638 00:31:52,524 --> 00:31:54,004 She would have come in like 30 minutes ago. 639 00:31:54,004 --> 00:31:55,875 Huh. So, I'm not seeing her here... 640 00:31:55,875 --> 00:31:57,833 - Okay. - ...but... 641 00:32:00,706 --> 00:32:02,577 - Grandma? - Resident 1: Hello? 642 00:32:02,577 --> 00:32:03,970 Oh, no. Sorry. Sorry. 643 00:32:03,970 --> 00:32:06,581 Uh, I'm just looking for my grandma. Sorry. 644 00:32:06,581 --> 00:32:07,931 - Resident 2: Hello? - Hi, there. 645 00:32:07,931 --> 00:32:09,541 - You took my scooter? - What? No. 646 00:32:09,541 --> 00:32:11,978 You sound like the man who took my scooter. 647 00:32:11,978 --> 00:32:14,502 I didn't take... I promise, I... I... No, I'm... 648 00:32:14,502 --> 00:32:16,548 You're getting me nervous. You're getting me nervous. 649 00:32:16,548 --> 00:32:17,505 Sorry. I'm gonna go. 650 00:32:17,505 --> 00:32:18,637 - Yeah, go. - Uh, good luck. 651 00:32:18,637 --> 00:32:20,030 What do you mean, "Good luck?" 652 00:32:20,030 --> 00:32:21,814 If you took my scooter, don't tell me good luck. 653 00:32:23,120 --> 00:32:24,991 Do you know Ben? Uh... 654 00:32:25,774 --> 00:32:27,515 Uh, Halpern, I believe? 655 00:32:31,084 --> 00:32:33,695 Mom, uh, we may have a little situation here. 656 00:32:33,695 --> 00:32:36,089 No, I'm... I'm... I'm fine. No, I'm not in jail. 657 00:32:36,089 --> 00:32:38,352 No. Um, it's Grandma. 658 00:32:44,402 --> 00:32:46,230 I got to be back by 8:00. 659 00:32:46,230 --> 00:32:48,362 It's opening night, and I don't want to miss it. 660 00:32:48,362 --> 00:32:50,060 I got it. I got it. 661 00:33:02,942 --> 00:33:04,683 Daniel: Um, I checked every room. 662 00:33:04,683 --> 00:33:05,945 She's not answering her phone, 663 00:33:05,945 --> 00:33:08,469 but she should have her Lyfe Line on. 664 00:33:08,469 --> 00:33:11,037 So has she ever wandered off before? 665 00:33:11,037 --> 00:33:12,430 Never. Not like this. 666 00:33:12,430 --> 00:33:14,301 One time, I thought I lost her at Souplantation, 667 00:33:14,301 --> 00:33:16,782 but she was just going back for, uh, little pizzas. 668 00:33:16,782 --> 00:33:18,479 Souplantation. 669 00:33:18,479 --> 00:33:20,612 It was a buffet restaurant. You could go back for more. 670 00:33:20,612 --> 00:33:24,007 I can't believe it was actually called Souplantation. 671 00:33:24,007 --> 00:33:25,573 - I never processed that. - Alan: Oh, wow. 672 00:33:25,573 --> 00:33:27,271 Gail: Well, it had things she could chew. 673 00:33:27,271 --> 00:33:28,315 Alan: She can't chew anything. 674 00:33:28,315 --> 00:33:30,013 She can chew some things, Alan. 675 00:33:30,013 --> 00:33:31,231 It's, like... It's confusing, you know, 676 00:33:31,231 --> 00:33:32,580 what she can and can't chew. 677 00:33:32,580 --> 00:33:35,888 Like, she can't have a salad, but she can... 678 00:33:35,888 --> 00:33:37,542 Like, last week, she ate a cashew. 679 00:33:37,542 --> 00:33:39,065 So she hasn't wandered off before? 680 00:33:39,065 --> 00:33:41,807 Except to a salad bar? By choice? 681 00:33:42,329 --> 00:33:43,722 - Exactly. Right? - Yeah. 682 00:33:43,722 --> 00:33:45,854 Well, um, I don't want to alarm you guys, 683 00:33:45,854 --> 00:33:48,205 but one of our residents is missing. 684 00:33:48,205 --> 00:33:50,511 - Alan: Oh. - Um, yeah. Ben Halpern. 685 00:33:50,511 --> 00:33:51,773 - Oh, Ben. - Yeah, she, she um... 686 00:33:51,773 --> 00:33:53,079 Rochelle: Are the two of them involved? 687 00:33:53,079 --> 00:33:55,821 No. No. They're... they're not even... 688 00:33:55,821 --> 00:33:57,823 She doesn't even really like him all that much. 689 00:33:57,823 --> 00:33:59,520 Oh, so is there bad blood? 690 00:33:59,520 --> 00:34:00,913 - What are you insinuating? - Rochelle: Nothing. 691 00:34:00,913 --> 00:34:02,219 No, no, no. Not like that. 692 00:34:02,219 --> 00:34:04,003 We're just... we're just trying to understand. 693 00:34:04,003 --> 00:34:05,657 You know he has a show tonight. 694 00:34:05,657 --> 00:34:07,137 - How would we know that? - No. 695 00:34:07,137 --> 00:34:08,660 Gail: Well, does his family... 696 00:34:08,660 --> 00:34:10,705 Have you notified his family that he's missing? 697 00:34:10,705 --> 00:34:12,533 He doesn't have any family. 698 00:34:12,533 --> 00:34:13,882 - So, no. - Oh. 699 00:34:13,882 --> 00:34:15,275 Aww. 700 00:34:15,275 --> 00:34:16,842 Well, what can we be doing here? 701 00:34:16,842 --> 00:34:19,149 Can you guys send out some kind of senior alert? 702 00:34:19,149 --> 00:34:20,933 - Uh, Silver Alert? - A Silver Alert. 703 00:34:20,933 --> 00:34:22,239 - Rochelle: No. - Colin: No. 704 00:34:22,239 --> 00:34:23,979 We are not authorized to do that. 705 00:34:23,979 --> 00:34:25,764 The police have to declare her 706 00:34:25,764 --> 00:34:27,070 - a missing person. - A missing person. 707 00:34:27,070 --> 00:34:29,246 But she is a missing person. 708 00:34:29,246 --> 00:34:31,335 - Don't you have somebody... - We don't know where she is. 709 00:34:31,335 --> 00:34:33,424 - It's only been an hour, right? - Yeah, just one hour. 710 00:34:33,424 --> 00:34:35,295 Right, it hasn't been that long. 711 00:34:35,295 --> 00:34:36,470 Yeah, curtain's not until 8:00. 712 00:34:36,470 --> 00:34:37,645 What's the show? 713 00:34:37,645 --> 00:34:38,777 You're still talking about the show? 714 00:34:38,777 --> 00:34:39,778 - Annie. - Annie. 715 00:34:39,778 --> 00:34:41,649 - Oh, that's a good one. - Oh. 716 00:34:41,649 --> 00:34:44,043 So, uh, does Thelma have any specific medical conditions 717 00:34:44,043 --> 00:34:45,218 that we should know about? 718 00:34:45,218 --> 00:34:48,047 She's had breast cancer, double mastectomy, 719 00:34:48,047 --> 00:34:50,180 sepsis, edema, 720 00:34:50,180 --> 00:34:52,747 valve replacement, hip replacement, 721 00:34:52,747 --> 00:34:54,488 arrhythmia, brain tumor. 722 00:34:54,488 --> 00:34:56,229 I think she actually has a brain tumor right now. 723 00:34:56,229 --> 00:34:57,796 Yeah, the doctor said it was growing slowly... 724 00:34:57,796 --> 00:34:59,232 - That's right. Yeah. - ...so they could... 725 00:34:59,232 --> 00:35:01,060 She has a brain tumor. ...just leave it in there. 726 00:35:01,060 --> 00:35:02,975 And, so, all of that and a brain tumor at the moment. 727 00:35:02,975 --> 00:35:04,019 Yeah. 728 00:35:04,542 --> 00:35:06,326 Wow, uh, thank you. 729 00:35:06,326 --> 00:35:08,502 Thank you so much for telling us all of that. 730 00:35:08,502 --> 00:35:10,156 And she had the TGA, right? 731 00:35:10,156 --> 00:35:13,072 - TGA? - Transient global amnesia. 732 00:35:13,072 --> 00:35:14,769 Yeah, it was about a year ago. 733 00:35:14,769 --> 00:35:17,424 And, um, she just... she got very disoriented. 734 00:35:17,424 --> 00:35:19,383 She didn't know who she was. She didn't know who we were. 735 00:35:19,383 --> 00:35:21,167 Lasted only just about an hour. 736 00:35:21,950 --> 00:35:23,604 But it was... it was unsettling. 737 00:35:25,345 --> 00:35:27,869 But she's a tough cookie. 738 00:35:27,869 --> 00:35:30,133 Obviously, we want help finding her. 739 00:35:30,133 --> 00:35:33,701 It's just, it might still be a, you know, 740 00:35:34,224 --> 00:35:37,836 "going back to the buffet" type of situation, I think. 741 00:35:37,836 --> 00:35:41,666 Well, the good news is, they rarely go far. 742 00:35:42,275 --> 00:35:46,540 [thrilling music playing] 743 00:36:08,083 --> 00:36:09,781 Ben: Uh, Thel, 744 00:36:09,781 --> 00:36:11,783 why does this street look so familiar to me? 745 00:36:11,783 --> 00:36:13,567 Thelma: We're stopping at Mona's. 746 00:36:13,567 --> 00:36:17,136 Oh, I haven't seen Mona since Berlin. 747 00:36:17,136 --> 00:36:19,269 That was a fun trip, wasn't it? 748 00:36:19,617 --> 00:36:21,706 What year was it? '95? 749 00:36:21,706 --> 00:36:24,056 Um, '98, I think. 750 00:36:24,056 --> 00:36:27,102 Ah, it was a bumpy flight, but otherwise it was terrific. 751 00:36:28,626 --> 00:36:31,585 You know Mona is obsessed with me. 752 00:36:31,890 --> 00:36:33,413 We... we never acted on it, 753 00:36:33,413 --> 00:36:35,372 but she would always stare at my legs 754 00:36:35,372 --> 00:36:37,156 whenever I had short pants on. 755 00:36:37,156 --> 00:36:39,898 [chuckles] Whatever you say, buddy. 756 00:36:39,898 --> 00:36:42,727 Now, if you're right, maybe we could use it. 757 00:36:44,250 --> 00:36:46,121 Why are we stopping at Mona's? 758 00:36:46,121 --> 00:36:47,297 To get a gun. 759 00:36:47,297 --> 00:36:50,430 Oh, my God. What do we need a gun for? 760 00:36:50,430 --> 00:36:52,040 Thelma: It's just a precaution. 761 00:36:52,040 --> 00:36:55,348 Couple of schmegegges like us turning up unannounced... 762 00:36:55,348 --> 00:36:57,263 I like to be prepared. 763 00:36:57,263 --> 00:36:58,830 Do you even know how to use it? 764 00:36:58,830 --> 00:37:02,616 Well, how hard can it be? Idiots use them all the time. 765 00:37:03,530 --> 00:37:06,229 You're going to have to distract her. 766 00:37:06,229 --> 00:37:07,882 She's still sharp. 767 00:37:07,882 --> 00:37:09,971 This is not going to be so easy. 768 00:37:09,971 --> 00:37:11,973 Maybe I could do my monologue. 769 00:37:12,496 --> 00:37:14,019 I'd rather you didn't. 770 00:37:14,454 --> 00:37:17,544 [suspenseful music playing] 771 00:37:18,284 --> 00:37:19,459 [tires screech] 772 00:37:33,560 --> 00:37:35,258 - [birds chirping over TV] - [door closing] 773 00:37:42,308 --> 00:37:43,440 Mona? 774 00:37:45,311 --> 00:37:48,532 Thel, darling, did we make a date? 775 00:37:48,532 --> 00:37:52,013 Oh, no. No, no. We were in the neighborhood. 776 00:37:52,013 --> 00:37:56,409 - I would have put shoes on. - [chuckles] Ben's here, too. 777 00:37:56,409 --> 00:37:57,845 Good to see you, doll. 778 00:37:59,194 --> 00:38:02,894 - Are you all right? - Fine, fine. 779 00:38:06,332 --> 00:38:09,466 Oh. Oh. Sit, dear. Don't... don't clean. 780 00:38:09,466 --> 00:38:11,642 Okay, okay. 781 00:38:13,121 --> 00:38:14,427 [gasps] 782 00:38:14,427 --> 00:38:16,342 - Is it a roach? - [gasps] 783 00:38:16,342 --> 00:38:18,518 Oh, you... you... you got bugs? 784 00:38:18,518 --> 00:38:22,348 I've been hunting 'em. Can't seem to knock 'em off. 785 00:38:22,348 --> 00:38:24,263 Oh, they're resilient. 786 00:38:24,263 --> 00:38:27,353 That's why they make worthy adversaries. 787 00:38:27,353 --> 00:38:30,704 You get one, there are ten more to replace him. 788 00:38:30,704 --> 00:38:33,054 I've learned to pick my battles. 789 00:38:33,794 --> 00:38:35,753 So, uh, how are you? 790 00:38:36,667 --> 00:38:39,104 - How's your health? - I'm alive. 791 00:38:39,104 --> 00:38:41,672 Ben: Oh, isn't that something? 792 00:38:41,672 --> 00:38:45,066 - I got to use the bathroom. - Oh, good, dear. 793 00:38:47,025 --> 00:38:49,636 Um... [clicks tongue] 794 00:38:49,636 --> 00:38:52,857 We were just talking about Berlin. [chuckles] 795 00:38:53,118 --> 00:38:55,903 [intriguing music playing] 796 00:39:02,736 --> 00:39:03,694 [grunts softly] 797 00:39:06,044 --> 00:39:07,001 [grunts] 798 00:39:07,480 --> 00:39:10,918 Ben: We stayed at that wonderful hotel. 799 00:39:11,354 --> 00:39:15,575 The Kimch... Kimpinchky? Kimsky? 800 00:39:15,575 --> 00:39:17,621 Did we take a trip? 801 00:39:20,493 --> 00:39:23,191 Um, that was a long time ago. 802 00:39:23,191 --> 00:39:25,280 [stairs creak] 803 00:39:27,761 --> 00:39:28,632 Oh. 804 00:39:30,938 --> 00:39:34,594 Um, you know, I'm over at Belwood now. 805 00:39:35,595 --> 00:39:39,164 They have the most wonderful melons. 806 00:39:55,267 --> 00:39:56,573 [exhales] 807 00:40:18,246 --> 00:40:21,293 - [bed squeaks] - [grunts] 808 00:40:21,293 --> 00:40:22,381 Cantaloupe. 809 00:40:23,687 --> 00:40:25,036 Honeydew. 810 00:40:26,341 --> 00:40:27,647 Jade dews. 811 00:40:29,257 --> 00:40:30,998 - Berries. - Berries? 812 00:40:30,998 --> 00:40:33,261 Mm, yeah. All kinds of berries. 813 00:40:34,262 --> 00:40:37,396 Raspberries. Blueberries. 814 00:40:37,396 --> 00:40:39,616 [bed rattles] 815 00:40:40,921 --> 00:40:42,183 [gasps] 816 00:40:52,106 --> 00:40:53,325 Ben: Blackberries. 817 00:40:55,240 --> 00:40:56,589 Cherries. 818 00:40:56,589 --> 00:40:58,635 [bed squeaks] 819 00:41:02,900 --> 00:41:03,857 [grunts] 820 00:41:04,858 --> 00:41:06,991 - [pants] - [music stops] 821 00:41:07,600 --> 00:41:08,645 - [gasps] - [gunshot] 822 00:41:08,645 --> 00:41:09,646 [bullet ricocheting] 823 00:41:09,646 --> 00:41:10,821 [loud clang] 824 00:41:12,300 --> 00:41:14,172 Uh, elderberries. 825 00:41:14,738 --> 00:41:17,131 [thrilling music playing] 826 00:41:20,700 --> 00:41:24,704 "Annie, get your goddamn hound out of my pool." 827 00:41:29,448 --> 00:41:32,930 Thel, did we make a date? 828 00:41:33,626 --> 00:41:36,063 Oh, no, no, I... 829 00:41:36,063 --> 00:41:37,978 I was just in the neighborhood. 830 00:41:37,978 --> 00:41:40,894 Mona: I would have put my shoes on. 831 00:41:42,592 --> 00:41:46,291 Well, I think it's time we were on our way. 832 00:41:46,291 --> 00:41:49,686 - You're leaving? - I know, I know. 833 00:41:49,686 --> 00:41:51,905 We'll have to get a lunch on the books. 834 00:41:51,905 --> 00:41:53,254 I'd like that. 835 00:41:54,081 --> 00:41:56,954 [chuckles] Can we get you anything? 836 00:41:56,954 --> 00:41:59,173 I've got everything I need. 837 00:41:59,652 --> 00:42:04,048 [melancholic music playing] 838 00:42:04,048 --> 00:42:05,092 Goodbye, doll. 839 00:42:19,019 --> 00:42:22,196 - [TV powering on] - [birds chirping over TV] 840 00:42:25,765 --> 00:42:28,899 [birds chirping] 841 00:42:42,260 --> 00:42:43,740 [scooter beeps] 842 00:42:46,699 --> 00:42:50,834 - Uh, she needs a charge. - Oh. 843 00:42:50,834 --> 00:42:52,487 [music fades] 844 00:42:52,487 --> 00:42:54,533 I need to get IDs from everyone. 845 00:42:55,099 --> 00:42:56,753 Sure. Here. 846 00:42:59,059 --> 00:43:00,147 Rochelle: Thank you. 847 00:43:00,887 --> 00:43:02,367 [Daniel clicks tongue, hesitates] 848 00:43:03,020 --> 00:43:04,369 Can't find your wallet? 849 00:43:04,369 --> 00:43:06,850 I... I, um... I have it. I'm just not seeing my ID. 850 00:43:06,850 --> 00:43:08,242 You're not even looking. You're just patting. 851 00:43:08,242 --> 00:43:09,374 Oh, yeah. 852 00:43:09,722 --> 00:43:12,159 - Gail: Let me help. - I, uh... Uh... 853 00:43:12,159 --> 00:43:13,900 You didn't order a replacement license? 854 00:43:13,900 --> 00:43:15,815 - No, I did. I did. - Alan: Don't lie. 855 00:43:15,815 --> 00:43:17,643 - It's in there. - Just tell us you didn't 856 00:43:17,643 --> 00:43:19,602 - I'd rather know than be lied to. - Daniel: It's... 857 00:43:20,341 --> 00:43:22,039 I haven't, uh, yet. 858 00:43:22,039 --> 00:43:24,041 - Gail: Why would you keep this from us? - Daniel: Becau... 859 00:43:24,041 --> 00:43:25,912 Why would you keep this from us? This sucks. 860 00:43:25,912 --> 00:43:27,827 - Daniel, that's really bad. - But I'm... I'm gonna do it. 861 00:43:27,827 --> 00:43:28,872 Can't drive without a license. 862 00:43:28,872 --> 00:43:30,134 He can't drive without a license. 863 00:43:30,134 --> 00:43:31,657 I mean, he could, but he... he shouldn't. 864 00:43:31,657 --> 00:43:33,006 Daniel: Okay, thank you, everyone. 865 00:43:33,006 --> 00:43:36,140 You have to take care of your vehicle, Daniel. 866 00:43:36,140 --> 00:43:37,663 - Do you understand my... - I understand. 867 00:43:37,663 --> 00:43:39,230 This is the basics of adult life. 868 00:43:39,230 --> 00:43:42,712 Dad, please don't embarrass me in front of... 869 00:43:43,756 --> 00:43:45,976 Colin... [chuckling] ...and Rochelle. 870 00:43:45,976 --> 00:43:47,891 We can give you guys a second. 871 00:43:52,286 --> 00:43:54,375 [sighs] 872 00:43:54,767 --> 00:43:56,595 Allie was very good for you in that way. 873 00:43:56,595 --> 00:43:58,858 She was very organized, 874 00:43:59,337 --> 00:44:02,732 left-brained, a grounding force. 875 00:44:02,732 --> 00:44:05,082 Can we please not talk about Allie? 876 00:44:05,082 --> 00:44:07,475 [clicks tongue] I'm sorry. I'm sorry. 877 00:44:07,475 --> 00:44:09,521 - Daniel: Thank you. - Gail: I know it's hard. 878 00:44:09,913 --> 00:44:12,089 I just don't like to see you suffer like this. 879 00:44:13,177 --> 00:44:16,049 - Makes me want to cry. - What? No. 880 00:44:16,049 --> 00:44:17,964 Gail: I do. It makes me very sad. 881 00:44:17,964 --> 00:44:19,705 - Daniel: It's okay. - I have to cry. 882 00:44:19,705 --> 00:44:22,665 - Alan: Okay. - I just need to get it out. 883 00:44:24,884 --> 00:44:26,538 Do you want us to... 884 00:44:27,757 --> 00:44:31,238 sit with you and... to get a replacement license? 885 00:44:31,238 --> 00:44:32,326 Daniel: I... I can handle it. 886 00:44:32,675 --> 00:44:34,981 - Let's just deal with one... - I'm sorry. 887 00:44:34,981 --> 00:44:36,896 ...family crisis at a time, okay? 888 00:44:42,946 --> 00:44:46,776 - [sighs] - Chaim took this. My cousin. 889 00:44:47,733 --> 00:44:49,343 Did you ever meet Chaim? 890 00:44:49,343 --> 00:44:51,389 - No. - From Hinsdale. 891 00:44:52,390 --> 00:44:53,739 He's not doing so hot, 892 00:44:53,739 --> 00:44:55,654 but this is a beautiful picture. 893 00:44:55,654 --> 00:44:57,047 [camera shutter clicks] 894 00:44:57,047 --> 00:44:58,788 She shouldn't be living like that. 895 00:45:00,093 --> 00:45:01,660 She's managing. 896 00:45:02,356 --> 00:45:04,881 Ben: How is she getting her meals? 897 00:45:04,881 --> 00:45:07,622 Uh, and when is the last time she got out of that chair? 898 00:45:08,275 --> 00:45:09,581 She's wasting away. 899 00:45:09,581 --> 00:45:13,063 We all have our good days and our bad days. 900 00:45:13,063 --> 00:45:15,456 - And what's today? - We'll find out. 901 00:45:17,502 --> 00:45:18,503 [scoffs softly] 902 00:45:18,982 --> 00:45:20,766 Gary's going to wonder where I am. 903 00:45:20,766 --> 00:45:24,074 What's with you? Do you miss that place? 904 00:45:24,074 --> 00:45:27,512 - I like that place. - What's to like? 905 00:45:27,512 --> 00:45:31,472 I swim twice a week. There's wonderful classes... 906 00:45:31,472 --> 00:45:34,954 cooking classes, painting classes, oopsie upsy. 907 00:45:34,954 --> 00:45:36,782 - "Oopsie upsy"? - Ben: Oopsie upsy. 908 00:45:36,782 --> 00:45:38,915 That's when a professional comes in and shows us 909 00:45:38,915 --> 00:45:41,178 how to pick each other up after we fall. 910 00:45:41,178 --> 00:45:43,789 There's a tub lift, a shower lift, 911 00:45:43,789 --> 00:45:46,183 and a dual lift for when a couple falls. 912 00:45:46,183 --> 00:45:48,011 Does that happen often? 913 00:45:48,011 --> 00:45:52,015 Uh, not often, but it happens. Usually on a hill. 914 00:45:52,015 --> 00:45:55,670 You have to use each other's weight as a counterbalance. 915 00:45:55,670 --> 00:45:57,194 Sounds interesting. 916 00:45:57,194 --> 00:46:00,545 [pensive music playing] 917 00:46:01,459 --> 00:46:05,158 Cheryl used to cook, pick up our socks, 918 00:46:05,158 --> 00:46:06,899 keep the place together. 919 00:46:07,813 --> 00:46:10,424 I'll take help where I can get it. 920 00:46:10,424 --> 00:46:11,991 I'm not ashamed. 921 00:46:12,818 --> 00:46:14,298 It's not the same. 922 00:46:15,429 --> 00:46:16,517 Ben: Why? 923 00:46:17,040 --> 00:46:19,085 I always picked up the socks. 924 00:46:25,744 --> 00:46:26,789 Hm. 925 00:46:35,580 --> 00:46:38,104 - She posted. - Gail: What? She posted something? 926 00:46:38,104 --> 00:46:39,410 - I think it... - Gail: No. 927 00:46:39,410 --> 00:46:40,846 Yeah, five minutes... By accident, I think. 928 00:46:40,846 --> 00:46:42,326 - Five minutes ago. - Gail: Oh, my God. 929 00:46:42,326 --> 00:46:44,371 - Look, look. - Let's see. Let's see. Let's see. 930 00:46:44,371 --> 00:46:45,329 Do you recognize anything? 931 00:46:45,329 --> 00:46:46,721 Gail: Make it bigger. Zoom in. 932 00:46:46,721 --> 00:46:48,723 - Can you enhance it? - Daniel: Enhancing. 933 00:46:48,723 --> 00:46:50,987 I see gas pumps, a blue car, a pigeon. 934 00:46:50,987 --> 00:46:52,684 - No, two pigeons. - This is Tujunga. Tujunga. 935 00:46:52,684 --> 00:46:54,033 - Yeah, um... - Alan: Oh, isn't there 936 00:46:54,033 --> 00:46:55,426 - a gas station on Tujunga? - Moorpark 937 00:46:55,426 --> 00:46:56,427 - and Tujunga. - Yes! 938 00:46:56,427 --> 00:46:57,602 Daniel: Moorpark and Tujunga. 939 00:46:57,602 --> 00:46:58,733 Alan: And we're going, we're going. 940 00:47:01,954 --> 00:47:02,912 Ah, damn. 941 00:47:04,739 --> 00:47:07,220 [thrilling music playing] 942 00:47:07,699 --> 00:47:10,223 Come on. We g... We got to move. 943 00:47:10,223 --> 00:47:14,401 Waze says 12 minutes via Chandler and Colfax. 944 00:47:17,361 --> 00:47:18,710 Thelma: Look at that. 945 00:47:19,058 --> 00:47:21,931 Who created that? Who thought it up? 946 00:47:23,106 --> 00:47:24,847 A plug for a car. 947 00:47:25,325 --> 00:47:28,415 Electricity goes through, makes it run. 948 00:47:29,112 --> 00:47:32,593 But what is electricity? It boggles the mind. 949 00:47:32,593 --> 00:47:33,768 [chuckles] 950 00:47:34,595 --> 00:47:37,120 - [scoffs] - Oh, I think I know her. 951 00:47:40,036 --> 00:47:42,429 - Can you go a little faster? - Yes, thank you. 952 00:47:42,429 --> 00:47:44,562 - God. Please. - I'm going the speed limit. 953 00:47:45,215 --> 00:47:47,304 We are a law-abiding family. 954 00:47:52,352 --> 00:47:54,180 - [seat belt clicks] - Huh. 955 00:47:54,920 --> 00:47:56,443 Wants me to make a left. 956 00:47:57,314 --> 00:47:59,446 This is why I don't use Waze. 957 00:47:59,446 --> 00:48:01,535 It wants you to make all these crazy turns. 958 00:48:01,535 --> 00:48:04,408 Marcy Wender's husband was obsessed with Waze, 959 00:48:04,408 --> 00:48:06,845 makes a psycho left, ends up in Vons. 960 00:48:06,845 --> 00:48:07,890 Estimates are very accurate, Gail. 961 00:48:07,890 --> 00:48:09,761 He paid thousands of dollars. 962 00:48:09,761 --> 00:48:11,371 - Gail: No they're not. - Alan: It's been proven. 963 00:48:11,371 --> 00:48:13,417 Thelma: Do you know Vi? Vi Friedlander? 964 00:48:13,939 --> 00:48:16,159 - Maybe through Saul. - Thelma: Saul? 965 00:48:16,507 --> 00:48:20,380 - Gary's kid. Gary Newman? - No, I don't know them. 966 00:48:20,903 --> 00:48:26,082 - Oh. Did you go to Sinai? - No, we were at Beth Am. 967 00:48:26,082 --> 00:48:28,911 You just look so terribly familiar to me. 968 00:48:28,911 --> 00:48:30,521 Just have to ignore all your instincts 969 00:48:30,521 --> 00:48:31,739 and trust the technology. 970 00:48:31,739 --> 00:48:33,916 Technology is what got us into this mess 971 00:48:33,916 --> 00:48:35,482 in the first place. Can you go back? 972 00:48:35,482 --> 00:48:37,354 - Alan: I can't go back. - There's someone behind us. 973 00:48:37,354 --> 00:48:38,790 - Alan: I see them. - Daniel: So, go. 974 00:48:38,790 --> 00:48:40,139 - I can't go. - There's a gap. 975 00:48:40,139 --> 00:48:41,793 - There's a... - There's a gap, Alan. 976 00:48:41,793 --> 00:48:43,926 - Daniel: Take it! - Go, just go. 977 00:48:43,926 --> 00:48:45,710 [all shouting indistinctly] 978 00:48:45,710 --> 00:48:46,798 Daniel: Go. Yes, yes. 979 00:48:46,798 --> 00:48:48,887 - Yes, yes, yes. - Yes, yes, yes. 980 00:48:48,887 --> 00:48:50,280 - [car horns honking] - Okay, okay, okay. 981 00:48:50,280 --> 00:48:52,717 - [shouting indistinctly] - Ah! 982 00:48:52,717 --> 00:48:55,459 - Yes, yes, I did. - [Gail sighing] 983 00:48:56,416 --> 00:48:57,983 And we're back to 12 minutes. 984 00:48:58,941 --> 00:49:00,420 Gary Newman. 985 00:49:00,420 --> 00:49:02,988 Ben: Oh, no. My Gary is Rozelle. 986 00:49:02,988 --> 00:49:04,511 Thelma: Isn't that interesting? 987 00:49:04,511 --> 00:49:07,036 Two different Garys, but both Gary. 988 00:49:07,036 --> 00:49:09,560 [music continues] 989 00:49:09,952 --> 00:49:12,998 - How do you know each other? - I guess we don't. 990 00:49:12,998 --> 00:49:15,218 [sighs] It seemed possible. 991 00:49:15,218 --> 00:49:16,610 - Alas. - [chuckles] 992 00:49:16,610 --> 00:49:18,134 Have a lovely day. 993 00:49:18,134 --> 00:49:22,573 - You too. - [chuckles, sighs] 994 00:49:31,538 --> 00:49:33,062 - [Thelma gasps] - Ben: What? 995 00:49:35,542 --> 00:49:36,891 - What? - Thelma: Oh. 996 00:49:38,197 --> 00:49:40,808 - What happened? - It... it's my grandson. 997 00:49:42,723 --> 00:49:45,030 - Gail: Mom! Thelma! - Daniel: Grandma! 998 00:49:45,030 --> 00:49:47,467 Oh, it's them. Come on, get out. 999 00:49:49,426 --> 00:49:50,862 - Gail: Thelma! - Alan and Daniel: Thelma! 1000 00:49:50,862 --> 00:49:52,037 Gail: Hi. Have you seen a woman 1001 00:49:52,037 --> 00:49:53,996 with, like, white hair? A real lady? 1002 00:49:55,214 --> 00:49:57,086 - Gail: Thelma! - Alan: Thelma! 1003 00:49:57,782 --> 00:50:00,654 - Gail: Thelma! - Alan: Thelma! 1004 00:50:00,654 --> 00:50:03,483 Oh, we can't make that. 1005 00:50:03,483 --> 00:50:04,615 Daniel: Grandma. 1006 00:50:04,615 --> 00:50:05,964 Alan: What's that? Is that... 1007 00:50:05,964 --> 00:50:07,357 - Daniel: Grandma! - Gail: That is interesting. 1008 00:50:07,357 --> 00:50:09,446 - Daniel: Oh, shit. - Gail: Thelma! 1009 00:50:10,882 --> 00:50:13,102 - [Lyfe Line clicks, beeps] - [Thelma grunts] 1010 00:50:13,102 --> 00:50:14,320 - Daniel: Oh, shit. - Gail: What? 1011 00:50:14,320 --> 00:50:15,539 Her Lifeline. 1012 00:50:15,539 --> 00:50:17,454 Alan: What is it? Do you have a location? 1013 00:50:17,454 --> 00:50:19,064 - Gail: What's it say? - She's here. 1014 00:50:19,064 --> 00:50:21,023 - She's here. - Ah. Where? Oh. 1015 00:50:25,679 --> 00:50:28,334 [Lifeline beeping] 1016 00:50:32,904 --> 00:50:34,862 - [beeping stops] - [music calms] 1017 00:50:37,343 --> 00:50:40,694 [music intensifies] 1018 00:50:44,350 --> 00:50:49,007 [pensive music playing] 1019 00:50:50,400 --> 00:50:52,445 [chuckles] We are crazy. 1020 00:50:52,445 --> 00:50:55,231 [both laugh] 1021 00:50:59,365 --> 00:51:00,975 [sighs, chuckles] 1022 00:51:16,948 --> 00:51:18,906 Gail: Could it have fallen off? 1023 00:51:19,385 --> 00:51:20,691 Not on its own. 1024 00:51:21,474 --> 00:51:24,129 Alan: Just to consider all our options, 1025 00:51:24,129 --> 00:51:26,697 is it... is it possible she had another TGA? 1026 00:51:26,697 --> 00:51:28,351 - Her behavior's erratic. - I... I don't know. Yeah. 1027 00:51:28,351 --> 00:51:30,831 I mean, it seems like it's within the realm of possibility. 1028 00:51:30,831 --> 00:51:32,746 I'm... I'm just... I'm going to Google it just to... 1029 00:51:32,746 --> 00:51:34,879 Daniel: I told her not to take it off. 1030 00:51:36,141 --> 00:51:37,969 Alan: "Acute onset of anterograde amnesia." 1031 00:51:37,969 --> 00:51:42,756 I can't remember if it was on her wrist in the car. 1032 00:51:42,756 --> 00:51:45,498 She likes her independence from that thing. She just... 1033 00:51:45,498 --> 00:51:46,760 Sometimes she puts it in her bag. 1034 00:51:46,760 --> 00:51:49,807 I... I can't remember. 1035 00:51:49,807 --> 00:51:52,288 "...signs indicating damage to a particular area..." 1036 00:51:52,288 --> 00:51:53,898 Daniel: I should have walked her in. 1037 00:51:53,898 --> 00:51:55,987 It's in the past. Hmm? 1038 00:51:58,859 --> 00:52:00,383 Why didn't you? 1039 00:52:00,383 --> 00:52:02,733 - She didn't want me to. - Why didn't she want you to? 1040 00:52:02,733 --> 00:52:05,170 - I don't know, Mom. I... - Alan: Don't yell. 1041 00:52:05,170 --> 00:52:08,217 I'm sorry, I'm sorry, I just... I'm upset. 1042 00:52:08,217 --> 00:52:10,088 Gail: Yeah, we're all upset. 1043 00:52:10,784 --> 00:52:14,223 This is exactly what we have been trying to avoid, 1044 00:52:14,658 --> 00:52:16,703 and now my mother is at large. 1045 00:52:16,703 --> 00:52:19,793 I can't... I can't do anything. 1046 00:52:19,793 --> 00:52:23,232 I literally can't do anything. I'm such a little bitch. 1047 00:52:23,754 --> 00:52:25,756 Don't call yourself that. God. 1048 00:52:25,756 --> 00:52:30,152 I truly have no ability to do anything. 1049 00:52:30,152 --> 00:52:32,676 I can't do anything with my hands. I can't... 1050 00:52:32,676 --> 00:52:34,199 What do you want to do with your hands? 1051 00:52:34,199 --> 00:52:35,766 I don't know. Nothing. I just... I can't... 1052 00:52:35,766 --> 00:52:37,246 I don't know facts. 1053 00:52:37,246 --> 00:52:39,073 I have no qualifications for any jobs. 1054 00:52:39,073 --> 00:52:40,423 I... I can't do math. 1055 00:52:40,423 --> 00:52:42,425 It's basically why Allie and I aren't together. 1056 00:52:42,425 --> 00:52:46,168 Because you couldn't do math? I thought she could do math. 1057 00:52:46,168 --> 00:52:48,474 It's just another thing that I can't do. 1058 00:52:48,474 --> 00:52:50,172 I haven't done the I.D. 1059 00:52:50,172 --> 00:52:52,086 because every time I go on the computer, 1060 00:52:52,086 --> 00:52:54,437 I get all confused by the stupid website 1061 00:52:54,437 --> 00:52:56,613 and all the classifications 1062 00:52:56,613 --> 00:52:58,528 and the... and the... and the terms. 1063 00:52:58,528 --> 00:53:00,878 Do you have visual, uh, what's it? 1064 00:53:00,878 --> 00:53:04,360 - Processing. - Processing issues? 1065 00:53:04,925 --> 00:53:07,363 Sure. Or maybe I'm just a stupid little bitch 1066 00:53:07,363 --> 00:53:08,929 - who can't do anything. - Don't say "bitch." 1067 00:53:08,929 --> 00:53:10,017 - Stop. - Stop saying "bitch." 1068 00:53:10,017 --> 00:53:12,368 I lost Grandma. Fuck! 1069 00:53:14,761 --> 00:53:18,243 [both sigh] 1070 00:53:30,908 --> 00:53:32,518 Ben: Think we're getting closer? 1071 00:53:41,397 --> 00:53:43,747 - Thelma? - Hang on. 1072 00:53:44,704 --> 00:53:47,098 - What is it? - I don't know where we are. 1073 00:53:47,098 --> 00:53:48,621 Ben: Oh, don't say that. 1074 00:53:48,621 --> 00:53:51,102 Thelma: I thought we were heading north. 1075 00:53:53,017 --> 00:53:54,758 I'm gonna go find help. 1076 00:53:54,758 --> 00:53:58,631 Oh, no, Ben, give me a moment. Let me orient myself. 1077 00:53:59,110 --> 00:54:00,807 [scoffs] Ben. 1078 00:54:01,678 --> 00:54:02,896 [sighs] 1079 00:54:03,767 --> 00:54:06,204 Ben, don't make a scene. 1080 00:54:06,204 --> 00:54:09,294 You don't listen to me, Thel. You don't listen to anybody. 1081 00:54:09,555 --> 00:54:13,472 If I listened to you, I'd be your roommate by now. 1082 00:54:13,472 --> 00:54:15,257 Go home, Ben. You don't want to be here. 1083 00:54:15,257 --> 00:54:18,782 - We should call your family. - Out of the question. 1084 00:54:18,782 --> 00:54:20,697 - What about your grandson? - Thelma: No. 1085 00:54:20,697 --> 00:54:21,915 - No. - Why? 1086 00:54:21,915 --> 00:54:24,483 Because I'm not like you, Ben. 1087 00:54:24,483 --> 00:54:28,487 As much as you may want me to be, I like to be useful. 1088 00:54:29,053 --> 00:54:31,273 We're more alike than you think. 1089 00:54:31,273 --> 00:54:33,100 What's that supposed to mean? 1090 00:54:33,100 --> 00:54:34,450 We're old. 1091 00:54:35,755 --> 00:54:36,930 Diminished. 1092 00:54:37,409 --> 00:54:39,846 We're a liability to the ones we love. 1093 00:54:40,456 --> 00:54:42,284 You can tell yourself different, 1094 00:54:42,893 --> 00:54:45,287 but you know that they're worried sick. 1095 00:54:45,765 --> 00:54:47,506 What's to worry about? 1096 00:54:47,506 --> 00:54:50,944 I move from point to point. I don't complain. 1097 00:54:50,944 --> 00:54:54,121 I am the same. And you would be, too, 1098 00:54:54,121 --> 00:54:56,210 if you stopped feeling sorry for yourself. 1099 00:54:56,210 --> 00:54:58,125 It doesn't work that way. 1100 00:54:58,125 --> 00:55:00,345 You start acting like a baby, people treat you like a baby. 1101 00:55:00,345 --> 00:55:01,564 Bullshit. 1102 00:55:03,130 --> 00:55:05,785 You know how I know? Because I couldn't... 1103 00:55:06,133 --> 00:55:08,179 I couldn't hear her when she fell. 1104 00:55:14,446 --> 00:55:16,274 We're not what we were. 1105 00:55:20,365 --> 00:55:21,888 We're the only ones left. 1106 00:55:22,933 --> 00:55:25,501 The least we can do is take care of each other. 1107 00:55:28,982 --> 00:55:30,897 Call your family. 1108 00:55:34,814 --> 00:55:38,470 I don't need them. I don't need you. 1109 00:55:38,470 --> 00:55:41,821 I just needed your scooter. [gasps] 1110 00:55:44,737 --> 00:55:46,391 - [Thelma gasping] - [engine revs] 1111 00:55:46,391 --> 00:55:50,264 - [tires screech] - [debris clattering] 1112 00:55:50,787 --> 00:55:54,181 [tires squeal, engine revving] 1113 00:55:56,227 --> 00:55:58,664 [scoffs] We were stopped. 1114 00:55:58,664 --> 00:56:00,492 Did you put the parking brake on? 1115 00:56:00,840 --> 00:56:03,234 I didn't know there was one. 1116 00:56:03,234 --> 00:56:06,368 I didn't know. I... I'm sorry, Ben. 1117 00:56:06,977 --> 00:56:08,631 You're not sorry. 1118 00:56:08,631 --> 00:56:10,937 [somber music playing] 1119 00:56:10,937 --> 00:56:13,331 Ben, where are you going? 1120 00:56:17,161 --> 00:56:18,989 I'm not waiting! 1121 00:56:20,817 --> 00:56:22,035 [grunts softly] 1122 00:56:32,742 --> 00:56:34,918 Gail: We've all lost her before. 1123 00:56:35,571 --> 00:56:37,486 I've lost her at Gelson's a few times. 1124 00:56:37,921 --> 00:56:39,488 The woman likes to keep moving. 1125 00:56:39,488 --> 00:56:41,228 Especially if she has that cart. 1126 00:56:41,664 --> 00:56:43,013 When she sets her mind to something, 1127 00:56:43,013 --> 00:56:44,057 there's no stopping her. 1128 00:56:44,057 --> 00:56:45,798 She doesn't eat, she doesn't sleep. 1129 00:56:45,798 --> 00:56:48,714 She just, like, keeps that laser focus... 1130 00:56:48,714 --> 00:56:50,934 - Hmm. - ...till the task is done. 1131 00:56:50,934 --> 00:56:52,675 This is different than Gelson's. 1132 00:56:52,675 --> 00:56:54,154 Alan: Well, I'm aware it's different. 1133 00:56:54,154 --> 00:56:55,460 But she's a grown woman 1134 00:56:55,460 --> 00:56:57,462 who's a little faster than you would hope. 1135 00:56:57,941 --> 00:56:59,638 And you can't be responsible for her 1136 00:56:59,638 --> 00:57:01,423 every second of every day. 1137 00:57:01,423 --> 00:57:03,033 We shouldn't have put that on you. 1138 00:57:03,033 --> 00:57:04,295 It was too much. 1139 00:57:04,643 --> 00:57:07,080 I know that she's not gonna live forever. 1140 00:57:08,908 --> 00:57:11,824 But I just... when it happens, 1141 00:57:11,824 --> 00:57:16,742 I want it to be not horrific, you know? 1142 00:57:18,744 --> 00:57:20,790 Like, a good death. 1143 00:57:22,226 --> 00:57:23,793 There is no good death. 1144 00:57:28,101 --> 00:57:29,494 [Gail speaking quietly] 1145 00:57:29,494 --> 00:57:30,800 I'm gonna take a walk. 1146 00:57:30,800 --> 00:57:32,149 Oh, can we go with you? 1147 00:57:32,149 --> 00:57:34,281 - I'll go with him. - I want to go with him. 1148 00:57:34,281 --> 00:57:36,893 No, no, no, no, I'm... I want to go alone. 1149 00:57:36,893 --> 00:57:38,460 I just need a little, um... 1150 00:57:39,069 --> 00:57:40,549 - space to think. - Where are you walking? 1151 00:57:40,549 --> 00:57:42,333 - Where are you gonna go? - I don't know, just... 1152 00:57:42,333 --> 00:57:44,291 Do you... do you have your phone on you? 1153 00:57:44,727 --> 00:57:46,076 Gail: Please don't keep it on silent. 1154 00:57:46,076 --> 00:57:47,773 - No. Here. Take... - Can you do that for me? 1155 00:57:47,773 --> 00:57:49,732 - ...take this. - For my mental health? 1156 00:57:49,732 --> 00:57:51,124 I'm gonna be close. It's fine. 1157 00:57:51,124 --> 00:57:54,388 - Just... It's fully charged. - Daniel: Okay. 1158 00:57:54,388 --> 00:57:56,173 Alan: And it just snaps on here. 1159 00:57:56,695 --> 00:57:57,827 There we go. 1160 00:57:58,784 --> 00:58:01,526 Have a nice walk. I love you. 1161 00:58:01,526 --> 00:58:02,658 I love you, too. 1162 00:58:03,833 --> 00:58:08,533 [suspenseful music playing] 1163 00:58:10,492 --> 00:58:12,798 [footsteps approaching] 1164 00:58:13,451 --> 00:58:16,236 [pants] 1165 00:58:32,688 --> 00:58:35,386 [cardiac monitor beeping] 1166 00:59:07,505 --> 00:59:10,943 [indistinct chatter over TV] 1167 00:59:19,082 --> 00:59:20,779 [Thelma gasps, groans] 1168 00:59:40,756 --> 00:59:42,975 [Thelma groans] 1169 00:59:46,718 --> 00:59:50,853 [groans] Oh. Oh. 1170 00:59:51,593 --> 00:59:52,681 Oh. 1171 00:59:54,247 --> 00:59:58,643 [groans, sobs] 1172 01:00:02,560 --> 01:00:05,781 - [car engine revving] - [tires screeching] 1173 01:00:05,781 --> 01:00:09,523 [pensive music playing] 1174 01:00:09,959 --> 01:00:12,614 [whimpers] 1175 01:00:19,316 --> 01:00:22,101 [groans] 1176 01:00:25,061 --> 01:00:26,236 Oh. 1177 01:00:32,895 --> 01:00:35,245 [high-pitched beep] 1178 01:00:35,245 --> 01:00:36,725 [beep fades] 1179 01:01:15,851 --> 01:01:19,376 [gentle music playing] 1180 01:02:26,095 --> 01:02:27,270 [high-pitched beep] 1181 01:02:30,621 --> 01:02:31,709 Ah. 1182 01:02:32,492 --> 01:02:33,667 [sighs] 1183 01:02:34,103 --> 01:02:35,495 Thank you. 1184 01:02:36,018 --> 01:02:37,149 You're welcome. 1185 01:02:38,847 --> 01:02:42,154 I'm sorry. About all of it. 1186 01:02:43,373 --> 01:02:45,723 But we gave it a good try, didn't we? 1187 01:02:46,985 --> 01:02:48,334 Yes, we did. 1188 01:02:49,596 --> 01:02:50,728 [sniffles] 1189 01:02:52,948 --> 01:02:57,604 I lived with my parents till I was 23. [sniffles] 1190 01:02:57,604 --> 01:02:59,389 Then I moved in with Teddy... 1191 01:03:00,433 --> 01:03:03,436 and I lived with him until I was 91. 1192 01:03:04,611 --> 01:03:08,441 I've lived just me for two years now. 1193 01:03:09,747 --> 01:03:11,923 Gets lonely sometimes. 1194 01:03:14,578 --> 01:03:16,101 And I miss Teddy. 1195 01:03:19,061 --> 01:03:23,021 But I... I tried sushi, and I liked that quite a bit. 1196 01:03:27,591 --> 01:03:29,811 I've enjoyed my time alone. 1197 01:03:33,815 --> 01:03:35,991 I guess I wanted more of it. 1198 01:03:42,562 --> 01:03:44,477 [vehicle approaching] 1199 01:03:46,088 --> 01:03:48,003 I think I know her. 1200 01:03:49,265 --> 01:03:51,920 - Lois? - Thelma! 1201 01:03:53,660 --> 01:03:54,661 [chuckles] 1202 01:03:54,966 --> 01:03:57,316 We just saw Swan Lake. 1203 01:03:57,316 --> 01:04:00,493 And it was set during the Korean War, 1204 01:04:00,493 --> 01:04:03,192 so the dancers were all dressed like soldiers. 1205 01:04:03,192 --> 01:04:05,194 I... I don't know that I understood it, 1206 01:04:05,194 --> 01:04:10,068 but it was beautifully staged. I think it was very political. 1207 01:04:10,068 --> 01:04:12,854 - Sounds interesting. - Lois: It was, yes. 1208 01:04:13,115 --> 01:04:14,725 So, where can we take you? 1209 01:04:14,725 --> 01:04:18,207 Oh. Just home. Ben, what's your address? 1210 01:04:18,207 --> 01:04:22,428 We're heading to 1534 San Fernando Road. 1211 01:04:22,428 --> 01:04:24,953 [mellow music playing over radio] 1212 01:04:24,953 --> 01:04:28,043 Well, we've come this far. We might as well finish it. 1213 01:04:28,043 --> 01:04:29,871 Well, what about your show? 1214 01:04:30,610 --> 01:04:34,701 There is no show without Daddy Warbucks. 1215 01:04:36,094 --> 01:04:37,617 [chuckles] 1216 01:04:37,922 --> 01:04:41,621 [intriguing music playing] 1217 01:04:42,622 --> 01:04:43,841 [thud] 1218 01:04:56,636 --> 01:04:58,073 [bell dings] 1219 01:05:02,381 --> 01:05:03,426 [sighs] 1220 01:05:08,910 --> 01:05:10,172 Twenty-one. 1221 01:05:11,913 --> 01:05:14,437 - What now? - We wait. 1222 01:05:15,307 --> 01:05:17,048 - Allie: [over cellphone] Hi. - Daniel: Hey. 1223 01:05:17,048 --> 01:05:19,964 Thanks for picking up. Um... 1224 01:05:20,834 --> 01:05:25,274 Are you slinging those crunchy-crunchy tiki tacos? 1225 01:05:25,927 --> 01:05:28,930 Yeah. Yeah, that's why they pay me the big bucks. 1226 01:05:29,713 --> 01:05:31,367 How's it going with you? 1227 01:05:31,715 --> 01:05:32,977 Daniel: [over cellphone] Okay. 1228 01:05:33,412 --> 01:05:35,284 Um, bad, actually. 1229 01:05:36,502 --> 01:05:38,330 My grandma's missing, 1230 01:05:38,330 --> 01:05:41,116 and I'm camped out at an old folks' home 1231 01:05:41,116 --> 01:05:43,553 - with my parents. - Wait, what? How? 1232 01:05:43,553 --> 01:05:45,598 She went to visit a friend, 1233 01:05:45,598 --> 01:05:47,339 and then they went missing together. 1234 01:05:47,339 --> 01:05:49,124 It's been a couple hours so far. 1235 01:05:49,124 --> 01:05:50,995 I mean, the whole thing is just... I don't know, it's... 1236 01:05:50,995 --> 01:05:52,823 They didn't sign out or anything, 1237 01:05:52,823 --> 01:05:54,607 but I was supposed to watch her, so... 1238 01:05:54,607 --> 01:05:59,656 Okay, well, uh, could she have just gone somewhere 1239 01:05:59,656 --> 01:06:00,874 without telling you guys? 1240 01:06:00,874 --> 01:06:02,224 Daniel: That's what we thought. 1241 01:06:02,224 --> 01:06:03,834 We thought it could be a Souplantation situation. 1242 01:06:03,834 --> 01:06:05,227 Allie: [over cellphone] A... a what? 1243 01:06:05,227 --> 01:06:07,838 No, nothing. I mean, it's possible, I guess. 1244 01:06:07,838 --> 01:06:09,753 Well, I only asked because she's... 1245 01:06:10,710 --> 01:06:13,017 obsessed with errands, right? 1246 01:06:13,017 --> 01:06:15,889 Well, yeah. She has a healthy respect for errands. 1247 01:06:16,325 --> 01:06:18,022 Well, I know you really love her. 1248 01:06:18,022 --> 01:06:20,242 I'm sure you're super worried, but... 1249 01:06:20,677 --> 01:06:24,681 Maybe she's just doing something. 1250 01:06:25,116 --> 01:06:27,814 You know? On her own. 1251 01:06:28,337 --> 01:06:29,729 Yeah. 1252 01:06:29,729 --> 01:06:31,427 [soft music playing] 1253 01:06:31,427 --> 01:06:32,645 I hope so. 1254 01:06:34,343 --> 01:06:36,649 Hey, I've also been wanting to call you. 1255 01:06:36,649 --> 01:06:39,522 I was thinking about taking some classes, 1256 01:06:39,522 --> 01:06:41,437 maybe an adult math class, 1257 01:06:41,437 --> 01:06:45,093 or, like, just brush up on... on some of those essentials. 1258 01:06:45,093 --> 01:06:47,051 - What are you talking about? - Daniel: Self-improvement. 1259 01:06:47,051 --> 01:06:49,532 I'm just saying I... I can learn to do more things, 1260 01:06:49,532 --> 01:06:52,839 adding and subtracting, uh, fractals. 1261 01:06:52,839 --> 01:06:55,886 Like, I can take the great leap from boy to man. 1262 01:06:55,886 --> 01:06:57,496 You're driving me nuts, do you know that? 1263 01:06:57,496 --> 01:07:01,022 [laughs] I do. I... I do know that, very much. 1264 01:07:02,066 --> 01:07:04,155 Sorry. It's so freaking hot in here. 1265 01:07:04,155 --> 01:07:06,462 Okay, well, go for a walk. 1266 01:07:06,462 --> 01:07:08,377 My folks asked me to stay close. 1267 01:07:08,855 --> 01:07:10,379 [Allie chuckles] 1268 01:07:10,379 --> 01:07:12,642 Well, if you ever take that great leap, 1269 01:07:13,382 --> 01:07:16,515 for what it's worth, I think you could make it. 1270 01:07:18,648 --> 01:07:20,824 - Oh, my God! - Allie: What? 1271 01:07:20,824 --> 01:07:24,480 [whispers] Um, there's, uh, been a guy in here the whole time. 1272 01:07:26,221 --> 01:07:29,702 Thelma: We used to call bread the staff of life. 1273 01:07:30,790 --> 01:07:33,793 But now nobody wants to eat bread. 1274 01:07:35,056 --> 01:07:38,320 But there are delicious breads being made now. 1275 01:07:38,320 --> 01:07:40,104 It's a conundrum. 1276 01:07:40,104 --> 01:07:42,628 And some people like toast with toppings. 1277 01:07:42,628 --> 01:07:44,413 Mm. Interesting. 1278 01:07:45,240 --> 01:07:47,894 The way we think about bread has changed, so. 1279 01:07:48,286 --> 01:07:51,811 You want bread? We've got bread. 1280 01:07:52,595 --> 01:07:54,336 - There you go. - [Thelma chuckles softly] 1281 01:07:58,775 --> 01:08:01,082 - Ugh! - [groans, spits] 1282 01:08:01,386 --> 01:08:03,693 - Oh, it's like a rock. - I couldn't even chew it. 1283 01:08:04,172 --> 01:08:05,216 [grunts] 1284 01:08:07,653 --> 01:08:08,915 [bell dings] 1285 01:08:08,915 --> 01:08:12,223 [intriguing music playing] 1286 01:08:20,362 --> 01:08:22,799 - Can you see him? - Ben: That's him. 1287 01:08:28,326 --> 01:08:30,067 Ah, he's coming out. 1288 01:08:34,463 --> 01:08:35,594 [door opening] 1289 01:08:37,727 --> 01:08:39,120 Oh, come on. 1290 01:08:39,903 --> 01:08:41,426 - [grunts] - [Ben grunts] 1291 01:09:18,333 --> 01:09:19,812 You keep a lookout. 1292 01:09:20,291 --> 01:09:23,468 Uh, I'm gonna go in and try to talk to them. 1293 01:09:23,990 --> 01:09:27,168 If things get funny, you go for help. 1294 01:09:27,168 --> 01:09:30,345 - How will I know? - Well, you'll be with me. 1295 01:09:31,041 --> 01:09:32,521 [cellphone beeping] 1296 01:09:33,348 --> 01:09:35,350 Automated Voice: Microphone enabled. 1297 01:09:38,048 --> 01:09:39,441 Hearing aid connected. 1298 01:09:40,006 --> 01:09:42,226 [suspenseful music playing] 1299 01:10:00,201 --> 01:10:01,419 Thelma: Hello? 1300 01:10:02,333 --> 01:10:04,857 Ben: [over hearing aid] Thel, I think I see a door in the back. 1301 01:10:16,042 --> 01:10:18,567 Lamp down ahead. Lift those heels. 1302 01:10:25,313 --> 01:10:27,445 There's a stack of loose Hummels, or... 1303 01:10:27,445 --> 01:10:28,838 or maybe they're gnomes 1304 01:10:28,838 --> 01:10:31,493 or some kind of little animals. 1305 01:10:31,493 --> 01:10:32,798 Be... be careful. 1306 01:10:42,112 --> 01:10:43,722 Gets a little hairy up ahead. 1307 01:10:44,070 --> 01:10:45,333 Take your time. 1308 01:10:51,252 --> 01:10:52,514 - [shattering] - Oh! 1309 01:10:53,384 --> 01:10:54,559 Ben: What happened? 1310 01:10:54,994 --> 01:10:57,736 Oh. W... what are you doing? 1311 01:10:57,736 --> 01:10:59,303 Thelma: It's a mess. 1312 01:11:00,304 --> 01:11:01,827 Don't clean! 1313 01:11:01,827 --> 01:11:04,569 Thelma: Well, you have to with glass. It's not right. 1314 01:11:04,569 --> 01:11:07,746 Ben: Not now. Get your act together. 1315 01:11:14,971 --> 01:11:17,582 - Easy, easy. - Thelma: Ah. 1316 01:11:20,803 --> 01:11:26,243 Uh, yes! Ah! Well done. Well done, Thel. 1317 01:11:26,722 --> 01:11:28,245 Okay. Let's go. 1318 01:11:30,116 --> 01:11:31,292 Harvey: Yes, sir. 1319 01:11:32,031 --> 01:11:34,251 Hesitating is gonna cost you. 1320 01:11:34,904 --> 01:11:36,427 Yeah, quite a bit. 1321 01:11:37,341 --> 01:11:41,040 No, there's gonna be some unpleasantness ahead. 1322 01:11:41,040 --> 01:11:43,434 I mean, we just don't want him sitting in holding 1323 01:11:43,434 --> 01:11:45,393 any longer than he has to. 1324 01:11:45,393 --> 01:11:48,744 Yes, I know, but even good boys make mistakes. 1325 01:11:48,744 --> 01:11:50,702 [beads jangling] 1326 01:11:50,702 --> 01:11:52,704 [radio playing indistinctly] 1327 01:11:56,708 --> 01:11:59,407 - Hi. May I help you? - Who's that? 1328 01:11:59,407 --> 01:12:02,975 I'm Thelma. Thelma Post. 1329 01:12:04,542 --> 01:12:05,717 Huh. 1330 01:12:05,717 --> 01:12:07,719 You might recognize me. 1331 01:12:09,068 --> 01:12:10,679 From the telephone. 1332 01:12:11,332 --> 01:12:15,292 Hmm. No, I can't say I do, ma'am. 1333 01:12:16,032 --> 01:12:18,034 Uh, at this moment in time, we're closed. 1334 01:12:18,034 --> 01:12:19,470 But why don't you come back tomorrow? 1335 01:12:19,470 --> 01:12:21,603 I've got a shipment of, uh, what do you call them? 1336 01:12:21,603 --> 01:12:24,388 A woman inside a woman inside a woman. 1337 01:12:24,388 --> 01:12:27,043 - Uh, Russian nesting dolls? - Yeah. 1338 01:12:27,043 --> 01:12:30,133 Now, at least I think they're women. I mean, I haven't checked. 1339 01:12:30,133 --> 01:12:32,527 There may be a little fella in there somewhere. [chuckles] 1340 01:12:32,527 --> 01:12:34,050 Where's my money? 1341 01:12:38,446 --> 01:12:40,404 - Sorry? - You heard me. 1342 01:12:40,404 --> 01:12:43,364 Yes, I heard you. I'm not sure I understood. 1343 01:12:43,973 --> 01:12:45,366 You called me. 1344 01:12:45,975 --> 01:12:48,238 You pretended to be my grandson. 1345 01:12:49,065 --> 01:12:51,197 You took advantage of me. 1346 01:12:51,197 --> 01:12:54,679 [tense music playing] 1347 01:13:07,562 --> 01:13:09,651 That's a hefty accusation. 1348 01:13:10,086 --> 01:13:12,088 I think you've got the wrong idea. 1349 01:13:12,958 --> 01:13:16,005 Listen, buddy, I came a long way. 1350 01:13:17,223 --> 01:13:19,312 Hm, well, you've made a mistake. 1351 01:13:19,617 --> 01:13:22,315 That's okay. You know, I make mistakes, too. 1352 01:13:22,315 --> 01:13:24,883 But let's not make another. 1353 01:13:25,449 --> 01:13:27,625 [handbag rustling] 1354 01:13:28,626 --> 01:13:31,324 I'm... I'm contacting the authorities. 1355 01:13:31,324 --> 01:13:33,414 [line ringing] 1356 01:13:36,895 --> 01:13:38,462 Well, what are you gonna tell 'em? 1357 01:13:38,462 --> 01:13:40,029 You broke into my store? 1358 01:13:40,029 --> 01:13:41,552 Operator: [over cellphone] 9-1-1. What's your emergency? 1359 01:13:41,552 --> 01:13:43,946 I'd like to report a robbery. Ah! Uh, uh... 1360 01:13:43,946 --> 01:13:45,687 [cellphone beeps, chimes] 1361 01:13:45,687 --> 01:13:46,949 The... Thel? 1362 01:13:48,429 --> 01:13:50,126 Thel, are you there? 1363 01:13:50,126 --> 01:13:53,434 Look, I just want you to know that it's not personal. 1364 01:13:53,912 --> 01:13:56,785 I mean, we're not selling like we used to. 1365 01:13:56,785 --> 01:13:58,482 People these days, they... 1366 01:13:58,482 --> 01:14:00,528 they don't care about old things. 1367 01:14:01,006 --> 01:14:03,531 I'm just trying to keep the lights on. 1368 01:14:03,531 --> 01:14:04,967 We have a lot of lights. 1369 01:14:06,142 --> 01:14:09,667 - So, it's very expensive. - Yeah. Thank you, Michael. 1370 01:14:11,103 --> 01:14:14,106 I bet this whole thing has been a headache, huh? 1371 01:14:14,106 --> 01:14:17,675 Look, I don't expect you to leave here empty-handed. 1372 01:14:18,371 --> 01:14:20,330 Why don't we make a deal, huh? 1373 01:14:20,330 --> 01:14:21,810 I'll keep your deposit, 1374 01:14:21,810 --> 01:14:23,812 but I'll cut you in on the next one. 1375 01:14:24,247 --> 01:14:26,467 Yeah, I'm happy to negotiate. 1376 01:14:26,467 --> 01:14:28,164 I'll give you the senior discount. 1377 01:14:28,164 --> 01:14:30,471 Well, that isn't gonna work for me. 1378 01:14:31,472 --> 01:14:32,821 And you should know, 1379 01:14:32,821 --> 01:14:34,953 if I'm not out in five minutes, 1380 01:14:34,953 --> 01:14:37,303 my partner calls the cops. 1381 01:14:38,609 --> 01:14:39,871 You want me to beg? 1382 01:14:41,438 --> 01:14:42,700 Then I'll beg. 1383 01:14:43,919 --> 01:14:45,268 - [grunts] - [Thelma gasps] 1384 01:14:48,097 --> 01:14:50,882 Harvey: Look, what do you want me to do? 1385 01:14:50,882 --> 01:14:52,231 Give it back? 1386 01:14:52,231 --> 01:14:54,538 I'll lose the store. I'll be out on the street. 1387 01:14:55,321 --> 01:14:56,758 Nobody cares. 1388 01:14:58,150 --> 01:15:00,022 Nobody cares about me. 1389 01:15:00,544 --> 01:15:03,199 Everybody's buying their shit on Amazon. 1390 01:15:04,026 --> 01:15:06,550 I just take what I need to survive. 1391 01:15:07,072 --> 01:15:09,553 So, why do you need it so bad? 1392 01:15:09,553 --> 01:15:13,383 Because it's mine, and I decide who gets it. 1393 01:15:15,341 --> 01:15:17,039 You're being unreasonable. 1394 01:15:19,258 --> 01:15:21,434 Michael, get my keys. 1395 01:15:24,481 --> 01:15:26,091 - [Thelma groans] - [grunts] 1396 01:15:26,831 --> 01:15:28,267 Ah... 1397 01:15:29,660 --> 01:15:31,836 Uh, uh... 1398 01:15:31,836 --> 01:15:33,882 - Huh? - No, no. I, uh... 1399 01:15:33,882 --> 01:15:36,188 Thelma: How did I... huh. 1400 01:15:36,754 --> 01:15:40,149 Uh, I, uh... oh. Ah. 1401 01:15:40,497 --> 01:15:43,195 I'm... I'm... I'm sorry. 1402 01:15:43,195 --> 01:15:46,547 I... I don't recognize this pla... 1403 01:15:47,156 --> 01:15:49,245 Oh. I, uh... 1404 01:15:50,289 --> 01:15:54,467 I... I need to call my husband. 1405 01:15:56,339 --> 01:15:57,993 Hm. Of course. 1406 01:15:58,602 --> 01:16:00,082 What's your name, dear? 1407 01:16:00,082 --> 01:16:02,171 - I'm Harvey. - Harvey? 1408 01:16:02,606 --> 01:16:05,740 - Harvey: Yeah. - Harvey? Harvey. 1409 01:16:05,740 --> 01:16:06,958 Harvey: Come and sit down now. 1410 01:16:06,958 --> 01:16:08,090 Harvey. 1411 01:16:08,090 --> 01:16:09,308 Harvey: We'll call him. Yeah, yeah. 1412 01:16:09,308 --> 01:16:11,441 Talk to me, Thel. What's going on? 1413 01:16:17,099 --> 01:16:19,841 I'm terribly sorry for the imposition. 1414 01:16:19,841 --> 01:16:21,669 [scoffs] Oh, please. It's all right. 1415 01:16:21,669 --> 01:16:23,758 No. Happens to the best of us. 1416 01:16:23,758 --> 01:16:25,498 The mind is a funny thing. 1417 01:16:25,498 --> 01:16:26,761 Now, what's your husband's number? 1418 01:16:26,761 --> 01:16:28,371 - I'll get you home. - [gun cocking] 1419 01:16:29,677 --> 01:16:32,157 [music intensifies] 1420 01:16:32,897 --> 01:16:34,638 My money, Harvey. 1421 01:16:37,293 --> 01:16:39,643 Michael! Coward. 1422 01:16:39,643 --> 01:16:41,602 [thrilling music playing] 1423 01:16:42,515 --> 01:16:43,821 [glass shattering] 1424 01:16:51,437 --> 01:16:52,830 [Ben grunts] 1425 01:16:57,661 --> 01:17:00,316 Thelma: You were very convincing, Harvey. 1426 01:17:00,316 --> 01:17:02,100 Why, you could have been an actor. 1427 01:17:02,100 --> 01:17:05,364 Not a star, maybe, but even so, what a waste. 1428 01:17:05,364 --> 01:17:07,105 Do you know how to use that thing? 1429 01:17:07,715 --> 01:17:09,760 - No. - [gunshot] 1430 01:17:09,760 --> 01:17:13,503 Fuck! Jesus Christ! Okay, okay, okay. 1431 01:17:13,503 --> 01:17:14,678 Where is it? 1432 01:17:16,549 --> 01:17:18,595 - In there. - Where? 1433 01:17:18,595 --> 01:17:21,685 It's been deposited into my account on the computer. 1434 01:17:21,685 --> 01:17:23,861 - Well, get it out. - I can't. 1435 01:17:23,861 --> 01:17:26,559 - What do you mean, you can't? - Michael does the computers. 1436 01:17:26,559 --> 01:17:29,432 Oh, this is ridiculous. Oh. 1437 01:17:35,481 --> 01:17:38,615 It's just me and you now. [chuckles] 1438 01:17:39,355 --> 01:17:40,617 Ben: And me. 1439 01:17:41,836 --> 01:17:44,665 - Who the fuck is that? - My friend. 1440 01:17:45,448 --> 01:17:50,279 Here. Here, you take this. I... I need both hands. 1441 01:17:50,714 --> 01:17:53,674 - What happened to Michael? - I beat him up. 1442 01:17:54,587 --> 01:17:58,156 Where's the mouse? There's the mouse. 1443 01:17:58,809 --> 01:18:00,332 Come on. Move. 1444 01:18:04,641 --> 01:18:07,600 What? What is that? It's a shoe! 1445 01:18:07,600 --> 01:18:09,428 - It looks like a shoe. - It's a shoe. 1446 01:18:09,428 --> 01:18:11,735 Ben, don't look at it. Look at him. 1447 01:18:12,127 --> 01:18:15,304 W... what do I do with it? I... I'm gonna "X" it. 1448 01:18:15,304 --> 01:18:16,653 No, no, don't do that! 1449 01:18:16,653 --> 01:18:18,568 Well, you don't know what it is. 1450 01:18:21,702 --> 01:18:22,833 [mouse clicking] 1451 01:18:26,794 --> 01:18:28,404 That's a baby. 1452 01:18:29,666 --> 01:18:33,235 Oh, God. I don't know how to do this. 1453 01:18:34,149 --> 01:18:35,672 [music fades] 1454 01:18:35,672 --> 01:18:37,195 [cellphone vibrates] 1455 01:18:42,940 --> 01:18:43,985 Hello? 1456 01:18:43,985 --> 01:18:44,986 Thelma: [over cellphone] Danny? 1457 01:18:44,986 --> 01:18:46,857 Grandma! Oh, my God. 1458 01:18:46,857 --> 01:18:49,817 Are you... okay? Where are you? 1459 01:18:49,817 --> 01:18:51,514 Thelma: I'll tell you, 1460 01:18:51,514 --> 01:18:53,559 but you have to promise me something. 1461 01:18:53,559 --> 01:18:54,604 What? 1462 01:18:54,604 --> 01:18:55,953 Thelma: Come alone. 1463 01:18:57,128 --> 01:19:00,262 [intriguing music playing] 1464 01:19:01,698 --> 01:19:03,352 - [Gail sighs] - [cellphone vibrates] 1465 01:19:06,790 --> 01:19:07,922 - Alan: Huh. - Gail: What? 1466 01:19:09,140 --> 01:19:10,533 His heart rate is slowing. 1467 01:19:10,881 --> 01:19:13,275 [thrilling music playing] 1468 01:19:13,275 --> 01:19:14,624 We're getting closer. 1469 01:19:14,624 --> 01:19:16,321 - Yeah, yeah. [groans] - We're getting closer. 1470 01:19:16,321 --> 01:19:18,149 I just... okay, now a little more, 1471 01:19:18,149 --> 01:19:19,977 little more, little more. Ah! Ah! 1472 01:19:24,503 --> 01:19:27,028 [suspenseful music playing] 1473 01:19:28,551 --> 01:19:30,901 [car engine revving] 1474 01:19:35,776 --> 01:19:37,821 [tires screech] 1475 01:19:37,821 --> 01:19:40,563 [thrilling music playing] 1476 01:19:40,563 --> 01:19:42,217 Tell me what you're looking at! 1477 01:19:42,217 --> 01:19:45,698 It... it's a family and a baby, and they're everywhere. 1478 01:19:45,698 --> 01:19:47,178 Daniel: [over cellphone] Great, great. Are there words? 1479 01:19:47,178 --> 01:19:49,790 Thelma: Yeah, it says, uh, Lincoln Mutual. 1480 01:19:49,790 --> 01:19:53,010 Yep! It's an ad. You need to find the "X." 1481 01:19:53,010 --> 01:19:56,057 - Well, there's no red "X." - No, but it's not always red. 1482 01:19:56,057 --> 01:19:58,581 Sometimes they hide it, so look closer. 1483 01:20:01,758 --> 01:20:03,020 Top right. 1484 01:20:09,070 --> 01:20:12,377 - I "X"ed it. - Daniel: Great! Um... 1485 01:20:13,030 --> 01:20:15,554 - [cellphone vibrates] - Daniel: Remember the... 1486 01:20:15,554 --> 01:20:17,252 the computer's the library, 1487 01:20:17,252 --> 01:20:19,123 and the search bar's the librarian. 1488 01:20:19,123 --> 01:20:21,865 You're gonna ask it for information, 1489 01:20:21,865 --> 01:20:23,301 and then it's gonna give it to you. 1490 01:20:23,606 --> 01:20:24,955 Thelma: [over cellphone] Where is the bank? 1491 01:20:24,955 --> 01:20:27,175 Ye... uh, are you talking to me? 1492 01:20:27,175 --> 01:20:29,525 No, I... I'm asking the machine. 1493 01:20:29,525 --> 01:20:31,222 It can't hear you. 1494 01:20:31,222 --> 01:20:33,921 Is there a Sari or a Siri, or is she not in there? 1495 01:20:33,921 --> 01:20:35,618 She's not there. That... that's in your phone. 1496 01:20:35,618 --> 01:20:36,662 But y... you don't need her. 1497 01:20:36,662 --> 01:20:37,881 Thelma: I don't talk to her. 1498 01:20:37,881 --> 01:20:39,187 She talks to me. 1499 01:20:49,762 --> 01:20:51,199 "Valley... 1500 01:20:52,113 --> 01:20:54,463 financial... 1501 01:20:54,463 --> 01:20:56,508 dot-com. 1502 01:20:56,508 --> 01:20:59,468 Hit "Enter." You see "Enter"? 1503 01:21:01,209 --> 01:21:02,384 Thelma: I'm in! 1504 01:21:15,353 --> 01:21:16,789 What's the password? 1505 01:21:16,789 --> 01:21:18,095 I don't know. 1506 01:21:18,095 --> 01:21:21,272 Look around you. Is there, uh, a notebook 1507 01:21:21,272 --> 01:21:24,319 or a desk, papers, anything like that? 1508 01:21:27,148 --> 01:21:29,454 - Oh, my God. - Daniel: What? 1509 01:21:29,454 --> 01:21:31,456 The password is "Password." 1510 01:21:31,456 --> 01:21:33,023 Daniel: Classic! 1511 01:21:33,023 --> 01:21:35,547 Now, click inside of that box and type that in. 1512 01:21:36,940 --> 01:21:38,376 [chuckles] That's cute. 1513 01:21:38,376 --> 01:21:41,510 Goddamn dumbass. Password, Michael? 1514 01:21:48,952 --> 01:21:50,301 Come on! 1515 01:21:50,780 --> 01:21:52,608 [car horn honks] 1516 01:21:52,608 --> 01:21:54,871 I'm moving to "Transfer." 1517 01:21:56,438 --> 01:21:58,396 Oh, God. 1518 01:21:58,396 --> 01:22:01,747 - What? - It wants me to join a gym! 1519 01:22:03,140 --> 01:22:05,012 No, I... I'm gonna tell it no. 1520 01:22:05,012 --> 01:22:06,970 Good. Remember what we do? 1521 01:22:06,970 --> 01:22:09,233 The "X," no matter the color. 1522 01:22:09,233 --> 01:22:10,582 Daniel: That's right! 1523 01:22:13,411 --> 01:22:15,544 - I'm in. - Yes! 1524 01:22:15,544 --> 01:22:17,067 Thelma: Be ready in five. 1525 01:22:17,067 --> 01:22:18,329 Okay, I'll be there soon. 1526 01:22:20,418 --> 01:22:22,203 [keyboard clacking] 1527 01:22:24,988 --> 01:22:27,512 [sighs] Oh, Jesus. 1528 01:22:47,793 --> 01:22:49,012 [objects clattering] 1529 01:22:49,447 --> 01:22:51,884 [music fades] 1530 01:22:53,190 --> 01:22:54,757 Harvey: Uh, no! Oof. 1531 01:22:55,497 --> 01:22:58,239 - [gasping] - [air hissing] 1532 01:23:05,768 --> 01:23:08,075 I assume it was you 1533 01:23:08,075 --> 01:23:10,425 on the phone pretending to be Danny. 1534 01:23:11,992 --> 01:23:13,994 He doesn't have the range. 1535 01:23:16,387 --> 01:23:17,954 I'm not your grandma. 1536 01:23:19,695 --> 01:23:22,089 But if I was, I'd tell you there comes a time 1537 01:23:22,089 --> 01:23:25,309 when you can't listen to anyone but yourself. 1538 01:23:25,309 --> 01:23:28,399 [pensive music playing] 1539 01:23:33,535 --> 01:23:35,754 He called you a dumbass. 1540 01:23:37,017 --> 01:23:39,497 He said it quietly, but I heard it. 1541 01:23:57,080 --> 01:23:59,996 Ah! [breathes deeply] 1542 01:24:00,388 --> 01:24:02,172 You're insane. 1543 01:24:03,652 --> 01:24:05,175 [sighing heavily] 1544 01:24:15,838 --> 01:24:18,319 - Is that it? - That's it. 1545 01:24:19,276 --> 01:24:20,973 And he can't get it back? 1546 01:24:23,715 --> 01:24:25,413 [breathes heavily] 1547 01:24:31,462 --> 01:24:32,985 Hey, wait! 1548 01:24:35,640 --> 01:24:39,731 [breathes heavily] He can't get it back. 1549 01:24:45,607 --> 01:24:47,696 Don't take people's money. 1550 01:24:48,523 --> 01:24:50,046 Clean up your store. 1551 01:24:51,047 --> 01:24:52,788 Be nicer to Michael. 1552 01:24:53,832 --> 01:24:57,358 This whole thing has been really ridiculous. 1553 01:24:59,142 --> 01:25:02,363 [sighs] And don't smoke. 1554 01:25:04,495 --> 01:25:08,108 [dramatic music playing] 1555 01:25:25,255 --> 01:25:27,605 - What? - I didn't say anything. 1556 01:25:27,605 --> 01:25:28,650 Oh. 1557 01:25:30,869 --> 01:25:34,134 - [car engine roaring] - [tires screech] 1558 01:25:34,134 --> 01:25:35,439 Get in! 1559 01:25:35,439 --> 01:25:39,226 [soft music playing] 1560 01:25:47,495 --> 01:25:48,800 Did you get it? 1561 01:25:51,847 --> 01:25:53,065 We got it. 1562 01:25:54,850 --> 01:25:56,982 - [laughs] - [chuckles softly] 1563 01:25:56,982 --> 01:25:59,376 Oh, Danny, Danny, you remember Ben. 1564 01:25:59,376 --> 01:26:01,813 Yeah. Hey, Ben, it's really great to see you. 1565 01:26:01,813 --> 01:26:03,424 Ben: Good to see, Danny. How you doing? 1566 01:26:03,424 --> 01:26:06,731 - Daniel: I'm all right. Yeah. - [emergency alert blaring] 1567 01:26:08,516 --> 01:26:12,868 Ben: Whoa. Whoa-ho-ho-ho-ho. We're famous. 1568 01:26:13,347 --> 01:26:15,305 - Ha, ha! [chuckles] - [Thelma chuckles] 1569 01:26:15,305 --> 01:26:16,567 Hello! 1570 01:26:20,832 --> 01:26:23,879 Today was a good day. 1571 01:26:23,879 --> 01:26:26,098 I hope you know I'm gonna buy you 1572 01:26:26,098 --> 01:26:28,318 a new scooter and a new phone. 1573 01:26:28,318 --> 01:26:31,626 Oh, well, maybe we can go out to lunch someday. 1574 01:26:31,626 --> 01:26:32,888 Thelma: I'd like that. 1575 01:26:32,888 --> 01:26:36,239 We could try the famous Belwood cafeteria. 1576 01:26:36,239 --> 01:26:38,110 I hear they have terrific melons. 1577 01:26:38,110 --> 01:26:40,504 [both laugh] 1578 01:26:40,504 --> 01:26:44,204 - Or... we could go out. - Both good options. 1579 01:26:44,769 --> 01:26:47,816 - We'll make a plan, dear. - Good, good, good. 1580 01:26:47,816 --> 01:26:50,471 - [chuckles] - Ben: Ah! 1581 01:26:53,082 --> 01:26:54,997 - You be well. - I will. 1582 01:27:00,655 --> 01:27:02,047 Break a leg, Ben! 1583 01:27:05,050 --> 01:27:06,313 [Thelma chuckles] 1584 01:27:07,444 --> 01:27:09,620 Does he know what that means? 1585 01:27:09,620 --> 01:27:11,013 I'm not sure. 1586 01:27:11,796 --> 01:27:16,366 He's new to the theater, and his hip is titanium. 1587 01:27:17,062 --> 01:27:18,499 Detective Morgan: But he didn't say anything? 1588 01:27:18,499 --> 01:27:21,023 Gail: No, but he... he... 1589 01:27:21,023 --> 01:27:23,243 Has Daniel ever wandered off like this before? 1590 01:27:23,243 --> 01:27:25,157 Gail: Never. Not like this. 1591 01:27:27,856 --> 01:27:30,467 Oh, my God! Mom! Oh! 1592 01:27:32,121 --> 01:27:33,818 Your eye. Are you okay? 1593 01:27:33,818 --> 01:27:35,603 I'm all right, darling. I'm all right. 1594 01:27:35,603 --> 01:27:37,822 Gail: Oh, we were so worried about you! 1595 01:27:38,258 --> 01:27:39,607 Ah! 1596 01:27:47,528 --> 01:27:49,921 [smacks lips, sighs] 1597 01:27:51,140 --> 01:27:52,315 You drove. 1598 01:27:53,185 --> 01:27:54,230 I did. 1599 01:27:55,971 --> 01:27:57,929 You went back to the buffet. 1600 01:27:58,756 --> 01:27:59,888 [chuckles] 1601 01:28:00,758 --> 01:28:02,325 [chuckles softly] 1602 01:28:02,325 --> 01:28:03,326 I did. 1603 01:28:03,326 --> 01:28:05,328 - What happened? - [chuckles] 1604 01:28:05,328 --> 01:28:07,417 Well, I'll tell you everything, 1605 01:28:07,417 --> 01:28:09,245 but there's something I'd like to do first, 1606 01:28:09,245 --> 01:28:10,768 if you would indulge me. 1607 01:28:10,768 --> 01:28:11,900 Of course! 1608 01:28:12,683 --> 01:28:15,382 I'm just Annie, Mr. Warbucks, sir. 1609 01:28:15,382 --> 01:28:17,775 I'm sorry I'm not a... a boy. 1610 01:28:17,775 --> 01:28:20,038 Resident: It's her first night here, sir. 1611 01:28:20,038 --> 01:28:23,215 Well, Annie, how would you like to go to a movie? 1612 01:28:24,391 --> 01:28:27,655 And then you could go to The Roxy 1613 01:28:27,655 --> 01:28:33,574 and then some ice cream soda at Rumpelmayer's, 1614 01:28:33,574 --> 01:28:37,578 and then a cab ride around Central Park. 1615 01:28:42,278 --> 01:28:43,627 Um, well... 1616 01:28:45,586 --> 01:28:46,717 Yeah, wow. 1617 01:28:47,457 --> 01:28:50,547 Golly. Golly, Daddy, Mr. Warbucks. 1618 01:28:51,722 --> 01:28:53,898 - It's a strange show! - [shushes] 1619 01:28:53,898 --> 01:28:57,249 [birds chirping] 1620 01:28:57,728 --> 01:29:01,558 [gentle music playing] 1621 01:29:22,666 --> 01:29:25,321 [music continues] 1622 01:29:33,068 --> 01:29:34,243 [Thelma chuckles] 1623 01:29:47,125 --> 01:29:49,345 [music fades] 1624 01:29:49,737 --> 01:29:51,521 I'm glad to come here. 1625 01:29:53,741 --> 01:29:55,482 These are good graves. 1626 01:29:56,787 --> 01:29:58,049 Do you like them? 1627 01:29:58,049 --> 01:29:59,442 Yeah. As in, what? 1628 01:29:59,442 --> 01:30:00,791 Do I want to be buried in them? 1629 01:30:00,791 --> 01:30:03,446 [chuckles] I got a ton of graves. 1630 01:30:03,446 --> 01:30:04,969 Oh, yeah? 1631 01:30:05,666 --> 01:30:07,276 Beautiful graves. 1632 01:30:08,016 --> 01:30:09,234 Some here. 1633 01:30:10,322 --> 01:30:12,324 Mostly back in New York. 1634 01:30:13,108 --> 01:30:17,242 Uh, does Allie plan on being buried in a Jewish cemetery? 1635 01:30:17,242 --> 01:30:18,635 Oh, I don't know, you know? 1636 01:30:18,635 --> 01:30:20,985 We haven't really had the graves conversation yet. 1637 01:30:20,985 --> 01:30:22,378 - [chuckles] - Taking it slow. 1638 01:30:23,423 --> 01:30:25,337 Oh, we may have enough. 1639 01:30:29,603 --> 01:30:31,300 You get very greedy. 1640 01:30:32,606 --> 01:30:34,564 You want to see what's gonna happen 1641 01:30:34,564 --> 01:30:35,957 to those you love. 1642 01:30:38,307 --> 01:30:40,657 [gentle music playing] 1643 01:30:41,005 --> 01:30:42,267 I love you. 1644 01:30:43,138 --> 01:30:46,663 And if you ever do die, 1645 01:30:46,663 --> 01:30:48,491 I'm really, really, really gonna miss you. 1646 01:30:48,491 --> 01:30:51,538 And I know you know that, but I just, uh... 1647 01:30:52,103 --> 01:30:55,759 I wanted to say that while we're here. 1648 01:30:56,499 --> 01:30:57,631 While we're here. 1649 01:31:01,461 --> 01:31:03,071 Wherever I go... 1650 01:31:04,768 --> 01:31:06,857 I'm not gonna worry about you. 1651 01:31:09,077 --> 01:31:11,166 You're gonna be okay, Danny. 1652 01:31:22,873 --> 01:31:24,048 [sniffling] 1653 01:31:28,705 --> 01:31:30,359 [music continues] 1654 01:31:30,359 --> 01:31:34,668 Look... look at the bottoms of those trees. 1655 01:31:34,668 --> 01:31:37,758 I mean, look how gnarled they are, and yet they live. 1656 01:31:37,758 --> 01:31:39,194 - Look. - I'm looking. 1657 01:31:39,194 --> 01:31:40,238 Thelma: You should be taking 1658 01:31:40,238 --> 01:31:41,544 - photographs of this. - [laughs] 1659 01:31:41,544 --> 01:31:43,503 Thelma: Is this unbelievable? 1660 01:31:43,503 --> 01:31:44,634 Daniel: It's incredible. 1661 01:31:44,634 --> 01:31:46,506 Yeah, I mean, it's unbelievable. 1662 01:31:46,506 --> 01:31:49,247 Look at this. This thing is still alive. 1663 01:31:49,247 --> 01:31:51,206 - Daniel: What? This tree? - Yeah, look at it. 1664 01:31:51,206 --> 01:31:52,990 It should be down on the ground. 1665 01:31:52,990 --> 01:31:54,992 Thelma: But it's unbelievable. 1666 01:31:54,992 --> 01:31:56,907 [laughs] It's crazy! 1667 01:31:57,473 --> 01:31:58,822 What spirit. 1668 01:32:00,607 --> 01:32:03,827 [music continues] 1669 01:32:11,443 --> 01:32:13,054 Newscaster: [over TV] Airlines are expecting to make 1670 01:32:13,054 --> 01:32:15,143 ten billion dollars in profit this year, 1671 01:32:15,143 --> 01:32:17,537 despite fears of a looming economic slowdown 1672 01:32:17,537 --> 01:32:18,886 around the world. 1673 01:32:18,886 --> 01:32:20,714 This as the international air transport... 1674 01:32:23,107 --> 01:32:25,457 [cockroach scurrying] 1675 01:32:30,462 --> 01:32:34,205 [music swells] 1676 01:32:35,424 --> 01:32:36,686 [music stops] 1677 01:32:36,686 --> 01:32:38,253 Newscaster: It marks a significant rebound 1678 01:32:38,253 --> 01:32:41,038 to near pre-pandemic levels, even with high inflation 1679 01:32:41,038 --> 01:32:42,997 and rising interest rates way up. 1680 01:32:42,997 --> 01:32:44,694 In a look at markets around the world right now, 1681 01:32:44,694 --> 01:32:45,869 Asian markets finished... 1682 01:32:45,869 --> 01:32:49,133 [intriguing music playing] 1683 01:32:50,047 --> 01:32:51,005 [chuckles] 1684 01:32:51,005 --> 01:32:54,095 [thrilling music playing] 1685 01:33:59,508 --> 01:34:01,292 [music fades] 1686 01:34:01,292 --> 01:34:02,511 Look at all those... 1687 01:34:02,511 --> 01:34:04,078 Look at all those bottoms of those trees. 1688 01:34:04,078 --> 01:34:07,255 Look... look at how gnarled they are, and yet they live. 1689 01:34:07,255 --> 01:34:11,215 Look. Look. Look at photographs of this. 1690 01:34:11,215 --> 01:34:14,523 Is this unbelievable? I mean, it's unbelievable. 1691 01:34:14,523 --> 01:34:16,830 Look at this. This thing is still living. 1692 01:34:16,830 --> 01:34:18,266 - Look. - Josh: This tree? 1693 01:34:18,266 --> 01:34:20,442 Yeah, look at it. It should be down on the... 1694 01:34:20,442 --> 01:34:22,792 - I mean, it's unbelievable. - Josh: It's crazy. 1695 01:34:22,792 --> 01:34:25,447 What spirit. Look. 1696 01:34:25,795 --> 01:34:28,189 - Look! - Josh: Ah! [laughing] 1697 01:34:28,189 --> 01:34:31,758 [gentle music playing] 1698 01:35:59,497 --> 01:36:02,500 [intriguing music playing]