1
00:00:27,597 --> 00:00:33,081
[intriguing music playing]
2
00:00:36,954 --> 00:00:40,306
- Thelma: Uh, how do I...
- Daniel: How do you what?
3
00:00:40,306 --> 00:00:42,743
Thelma: I need the, uh...
Oh, where is it?
4
00:00:42,743 --> 00:00:44,223
Daniel: Where's the...
where's the what?
5
00:00:44,223 --> 00:00:45,702
Thelma: Yeah,
this thing has gone nuts.
6
00:00:45,702 --> 00:00:47,052
- [Daniel chuckles]
- Thelma: I don't know.
7
00:00:47,052 --> 00:00:49,967
I can't... [clicks tongue]
Oh, shit. I give...
8
00:00:49,967 --> 00:00:51,534
Daniel:
What are you looking for?
9
00:00:51,534 --> 00:00:53,232
Thelma: Bobby's email.
10
00:00:53,232 --> 00:00:54,581
Oh. Scroll down.
11
00:00:57,975 --> 00:00:59,455
I'm scrolling.
12
00:01:00,065 --> 00:01:01,153
Daniel:
No, you're not scrolling.
13
00:01:01,153 --> 00:01:02,197
- Look.
- Thelma: Oh.
14
00:01:02,197 --> 00:01:03,894
Look, this is scrolling.
15
00:01:03,894 --> 00:01:05,200
Thelma: Okay.
16
00:01:07,333 --> 00:01:09,248
- Thelma: No, wait.
- Daniel: What?
17
00:01:09,248 --> 00:01:11,380
- Thelma: Wait. Wait. Wait.
- Daniel: What? What?
18
00:01:11,380 --> 00:01:13,600
What... The...
Stop fussing with it.
19
00:01:14,383 --> 00:01:15,776
What's this?
20
00:01:15,776 --> 00:01:18,648
Daniel: This is an ad
for Neiman Marcus.
21
00:01:18,648 --> 00:01:20,259
Get rid of it.
22
00:01:20,259 --> 00:01:22,478
You don't have to trash it.
Could just stay in your inbox.
23
00:01:22,478 --> 00:01:24,306
Thelma:
Yeah, but who needs it?
24
00:01:24,306 --> 00:01:25,916
What's an inbox?
25
00:01:25,916 --> 00:01:28,484
It's where, um, where
all your emails are stored.
26
00:01:28,484 --> 00:01:30,138
It's like a big folder
27
00:01:30,138 --> 00:01:32,271
on your computer
with all of the emails.
28
00:01:34,925 --> 00:01:36,492
Thelma: What's a computer?
29
00:01:36,492 --> 00:01:37,711
[chuckles]
30
00:01:37,711 --> 00:01:40,453
- This is a computer.
- [laughs]
31
00:01:40,453 --> 00:01:43,151
I know this is a computer,
but what is it really?
32
00:01:43,151 --> 00:01:44,500
How does it function?
33
00:01:44,500 --> 00:01:46,676
Daniel: It's, um...
34
00:01:47,199 --> 00:01:48,330
Let's come back to that.
35
00:01:48,330 --> 00:01:50,854
[both chuckle]
36
00:01:52,073 --> 00:01:53,118
- Yes. There.
- Yeah?
37
00:01:53,118 --> 00:01:54,162
There. That's it.
38
00:01:55,511 --> 00:01:58,166
Ted: ♪ [singing
"Some Enchanted Evening"
over computer] ♪
39
00:02:03,345 --> 00:02:07,567
♪ Some enchanted evening ♪
40
00:02:07,567 --> 00:02:13,834
♪ You will meet a stranger ♪
41
00:02:13,834 --> 00:02:15,140
- Thelma: Mm.
- [Daniel chuckles softly]
42
00:02:15,140 --> 00:02:18,186
[intriguing music plays]
43
00:02:19,187 --> 00:02:21,320
[indistinct chatter over TV]
44
00:02:21,320 --> 00:02:24,714
[thrilling music playing
over TV]
45
00:02:24,714 --> 00:02:26,412
[Daniel munching]
46
00:02:26,412 --> 00:02:29,676
- Thelma: Pretty fast.
- Daniel: Very fast.
47
00:02:30,807 --> 00:02:32,331
It's not a stuntman?
48
00:02:32,331 --> 00:02:34,898
No, that's the whole thing.
He does it all himself.
49
00:02:36,204 --> 00:02:38,641
- Thelma: Wow.
- Daniel: That's Cruise.
50
00:02:38,641 --> 00:02:40,426
Thelma: Terrific.
51
00:02:40,904 --> 00:02:44,604
- You got big plans tonight?
- Eh, just dinging around.
52
00:02:46,040 --> 00:02:48,085
You spoken to Allie?
53
00:02:48,085 --> 00:02:49,609
We're still on a break.
54
00:02:49,609 --> 00:02:52,351
I'm just, you know, trying
to give her a little space,
55
00:02:52,351 --> 00:02:54,918
and... I'm just not
really sure
56
00:02:54,918 --> 00:02:56,224
what my selling points
are at the moment.
57
00:02:56,224 --> 00:02:57,399
- [chuckles]
- Thelma: Oh,
58
00:02:57,399 --> 00:02:59,662
well, you're
a wonderful grandson.
59
00:02:59,662 --> 00:03:02,622
You know computers.
You have your hair.
60
00:03:02,622 --> 00:03:04,276
I think it's gonna start
to go early.
61
00:03:04,276 --> 00:03:06,016
Well, you can't
get hung up on that.
62
00:03:06,016 --> 00:03:09,106
Yeah. We're just in different
places as people, you know?
63
00:03:09,106 --> 00:03:10,760
She... she thinks I'm stuck.
64
00:03:11,892 --> 00:03:13,720
You're too young to be stuck.
65
00:03:14,547 --> 00:03:15,852
Daniel: I don't feel young.
66
00:03:16,375 --> 00:03:18,115
Well, I don't feel old.
67
00:03:18,115 --> 00:03:19,943
- Oy.
- "Oy" is right.
68
00:03:19,943 --> 00:03:21,380
[both chuckle]
69
00:03:21,858 --> 00:03:25,862
You're gonna land
on your feet. Like Cruise.
70
00:03:27,734 --> 00:03:30,345
Thelma: Who is it they say
lands on their feet?
71
00:03:30,345 --> 00:03:31,390
I think cats.
72
00:03:31,390 --> 00:03:32,739
- Yeah.
- Yeah.
73
00:03:32,739 --> 00:03:34,523
But I guess in a way,
it could be about both.
74
00:03:34,523 --> 00:03:35,481
Mm.
75
00:03:35,742 --> 00:03:37,222
Do you want this?
76
00:03:37,613 --> 00:03:40,312
It's a marble.
I got a ton of these.
77
00:03:40,312 --> 00:03:41,835
Sure.
78
00:03:41,835 --> 00:03:44,316
How about some pretzels?
I got a ton of pretzels.
79
00:03:44,316 --> 00:03:45,621
Only if, yeah,
you don't need them.
80
00:03:45,621 --> 00:03:47,406
Thelma: No, I can't chew them.
81
00:03:47,406 --> 00:03:49,930
What... Could you please
just wear this when I go?
82
00:03:49,930 --> 00:03:51,932
- Ugh, I'm fine.
- I know you are.
83
00:03:51,932 --> 00:03:53,325
You... you...
you probably won't need it,
84
00:03:53,325 --> 00:03:55,109
but I'll just feel better
if you wear it, okay?
85
00:03:55,109 --> 00:03:56,458
What's the point?
86
00:03:56,458 --> 00:03:58,373
- If I fall, I'm toast.
- Daniel: Come on.
87
00:03:58,373 --> 00:03:59,896
Thelma: That's why
I don't fall.
88
00:03:59,896 --> 00:04:01,246
Daniel: Don't say that, please.
89
00:04:01,942 --> 00:04:04,292
- For my mental health?
- [Thelma grunting]
90
00:04:04,292 --> 00:04:05,685
[exhales] Okay.
91
00:04:06,425 --> 00:04:08,731
- For my guardian angel.
- Thank you.
92
00:04:08,731 --> 00:04:09,993
Daniel: It's... it's just a,
you know,
93
00:04:09,993 --> 00:04:12,039
- precautionary measure.
- Thelma: Mm.
94
00:04:13,170 --> 00:04:14,476
What's your plan for the day?
95
00:04:14,476 --> 00:04:15,956
Ah, the usual.
96
00:04:16,652 --> 00:04:20,352
[mellow music playing]
97
00:04:21,353 --> 00:04:23,050
Newscaster: [over TV]
Japan's economy moved faster
98
00:04:23,050 --> 00:04:25,052
than initially estimated
in this first quarter.
99
00:04:25,400 --> 00:04:27,489
European markets mixed
this hour...
100
00:04:27,489 --> 00:04:30,797
[newscaster continues
speaking indistinctly]
101
00:04:31,972 --> 00:04:33,539
♪ Papa loves mambo ♪
102
00:04:33,539 --> 00:04:34,975
Singers: ♪ Papa loves mambo ♪
103
00:04:34,975 --> 00:04:36,150
♪ Mama loves mambo ♪
104
00:04:36,150 --> 00:04:37,325
Singers: ♪ Mama loves... ♪
105
00:04:37,325 --> 00:04:40,415
Oh, my God. [chuckles]
106
00:04:42,199 --> 00:04:43,418
That's funny.
107
00:04:45,159 --> 00:04:46,595
[groans] Come on.
108
00:04:47,466 --> 00:04:51,208
[gentle music playing]
109
00:05:03,133 --> 00:05:06,006
[keyboard clacking slowly]
110
00:05:06,702 --> 00:05:09,052
Thelma: Um... [groans softly]
111
00:05:22,239 --> 00:05:23,545
- [camera shutter clicks]
- Thelma: Oh.
112
00:05:25,808 --> 00:05:26,809
[sighs softly]
113
00:05:30,030 --> 00:05:31,074
Eh.
114
00:05:34,121 --> 00:05:36,297
Ben: [over answering machine]
Hiya, Thel. Ben here.
115
00:05:36,819 --> 00:05:38,473
Looks like I missed you again.
116
00:05:38,821 --> 00:05:41,171
I just got my scooter
back from the shop.
117
00:05:41,171 --> 00:05:43,391
She's running smooth.
118
00:05:43,391 --> 00:05:46,568
I'm around this week if you
want to pop by for lunch.
119
00:05:47,047 --> 00:05:48,657
You know, I read a terrific...
120
00:05:48,657 --> 00:05:50,572
- [sighs]
- ...article about mangoes
121
00:05:50,572 --> 00:05:52,705
that I thought
you might enjoy.
122
00:05:52,705 --> 00:05:54,010
They seem to have
123
00:05:54,750 --> 00:05:55,969
- many wonderful...
- [answering machine beeps]
124
00:05:55,969 --> 00:05:57,187
Automated Voice:
Message deleted.
125
00:05:57,971 --> 00:06:01,453
[monitor chiming]
126
00:06:04,369 --> 00:06:06,762
Man: [over TV]
I could recite that line
127
00:06:06,762 --> 00:06:08,068
- from memory.
- [high-pitched whirring]
128
00:06:08,068 --> 00:06:09,374
Man: [over TV]
I can't remember
129
00:06:09,374 --> 00:06:10,853
anything I learned in the '80s
130
00:06:10,853 --> 00:06:13,595
beyond that, like
no Shakespeare, no poems,
131
00:06:13,595 --> 00:06:15,510
- barely any math or science.
- [high-pitched whir]
132
00:06:15,510 --> 00:06:17,077
[muffled chatter continues
over TV]
133
00:06:17,077 --> 00:06:18,165
[sighs]
134
00:06:27,174 --> 00:06:29,263
[birds chirping]
135
00:06:30,046 --> 00:06:32,222
[clock ticking]
136
00:06:33,267 --> 00:06:35,269
[cellphone ringing]
137
00:06:44,626 --> 00:06:47,368
Automated Voice:
[over hearing aid]
Hearing aid connected.
138
00:06:48,238 --> 00:06:49,501
Caller 1: [over cellphone]
Grandma.
139
00:06:49,501 --> 00:06:50,632
Hello?
140
00:06:50,632 --> 00:06:52,025
Caller 1: Grandma, it's me.
141
00:06:52,025 --> 00:06:53,896
- Can you hear me?
- Danny?
142
00:06:54,157 --> 00:06:55,507
Caller 1: [sighing]
I got into an accident.
143
00:06:55,507 --> 00:06:57,247
[tense music playing]
144
00:06:57,247 --> 00:06:59,293
What are you saying?
145
00:06:59,293 --> 00:07:01,948
You got into an accident?
What happened?
146
00:07:03,340 --> 00:07:04,429
Caller 1: I'm in jail.
147
00:07:05,081 --> 00:07:07,083
You're in jail? Oh, my God.
148
00:07:07,083 --> 00:07:08,737
Caller 1: I hit a woman. Sh...
149
00:07:08,737 --> 00:07:10,435
She was pregnant, and I...
I don't know what's happening,
150
00:07:10,435 --> 00:07:11,914
but they're holding me here.
151
00:07:11,914 --> 00:07:15,004
You sound so strange.
Do you have a cold?
152
00:07:15,004 --> 00:07:16,484
Caller 1:
I have a broken nose.
153
00:07:16,484 --> 00:07:18,007
- The... the airbag went off.
- Thelma: Uh...
154
00:07:18,007 --> 00:07:19,487
Caller 1: Okay,
you're gonna get a call.
155
00:07:19,487 --> 00:07:21,228
It's... Okay? It's a...
it's a defense attorney.
156
00:07:21,228 --> 00:07:22,447
Okay.
157
00:07:22,447 --> 00:07:23,622
Caller 1:
He's gonna bail me out,
158
00:07:23,622 --> 00:07:25,014
but you need to send
him the money.
159
00:07:25,014 --> 00:07:26,842
I'm so sorry.
I can't believe this happened.
160
00:07:26,842 --> 00:07:28,322
- He's gonna call you.
- [cellphone vibrating]
161
00:07:28,322 --> 00:07:29,976
Oh, they're calling now.
162
00:07:29,976 --> 00:07:31,717
Caller 1: That... that's him.
Pick it up.
163
00:07:33,719 --> 00:07:35,155
Caller 2: [over cellphone]
Hello. Miss Post?
164
00:07:35,155 --> 00:07:36,983
Thelma: Yes,
this is Thelma Post.
165
00:07:36,983 --> 00:07:39,551
My grandson, Danny Markowitz,
166
00:07:39,551 --> 00:07:42,162
was involved in an accident
of some kind.
167
00:07:42,162 --> 00:07:44,947
Uh, uh, he has a broken nose.
168
00:07:44,947 --> 00:07:47,123
Caller 2: Can you confirm
his full legal name?
169
00:07:47,123 --> 00:07:48,821
Daniel Markowitz.
170
00:07:48,821 --> 00:07:51,780
Daniel Alexander Markowitz.
171
00:07:51,780 --> 00:07:53,042
Caller 2: Okay, yes,
172
00:07:53,042 --> 00:07:54,957
I'm looking at his file
right now.
173
00:07:54,957 --> 00:07:56,698
What... what do you need?
What can I...
174
00:07:56,698 --> 00:07:57,960
Caller 2: I'm going
to need you
175
00:07:57,960 --> 00:08:00,528
to mail 10,000 dollars
to this address.
176
00:08:00,528 --> 00:08:04,532
Ten thousand dollars?
Well... Oh, my God.
177
00:08:04,532 --> 00:08:06,491
Caller 2: Can you drive
to the post office?
178
00:08:06,491 --> 00:08:11,278
No, no, I don't drive anymore.
I don't have a car.
179
00:08:11,278 --> 00:08:12,888
Caller 2:
Well, how about a cab?
180
00:08:12,888 --> 00:08:14,629
And remember,
it has to be cash.
181
00:08:14,629 --> 00:08:16,370
We don't want him
sitting there any longer
182
00:08:16,370 --> 00:08:17,676
than he has to.
183
00:08:17,676 --> 00:08:19,068
I'm going to give you
the mailing address.
184
00:08:19,068 --> 00:08:20,417
Thelma: Okay.
185
00:08:20,417 --> 00:08:22,681
- Caller 2: Are you ready?
- Thelma: Yes.
186
00:08:22,681 --> 00:08:25,031
[suspenseful music playing]
187
00:08:26,511 --> 00:08:27,512
Thelma: Oh.
188
00:08:31,080 --> 00:08:32,038
Oh.
189
00:08:38,131 --> 00:08:40,786
- [line ringing]
- [breathing heavily]
190
00:08:40,786 --> 00:08:42,657
Gail: You noticed a change
on the Zoloft?
191
00:08:42,657 --> 00:08:44,572
Client: Oh, I've been feeling
less anxious lately,
192
00:08:44,572 --> 00:08:46,531
- but I actually feel
a little tired.
- Gail: Mm. Mm-hmm.
193
00:08:46,531 --> 00:08:47,836
[cellphone vibrates]
194
00:08:52,885 --> 00:08:54,364
Alan: So, I don't know.
195
00:08:54,364 --> 00:08:56,802
This one has been good
every time I've gone to them.
196
00:08:56,802 --> 00:08:58,586
This time I'm asking
for sea kayaks,
197
00:08:58,586 --> 00:09:00,109
and this place is like...
198
00:09:00,109 --> 00:09:01,633
- [cellphone vibrates]
- ...70 miles from the ocean.
199
00:09:01,633 --> 00:09:02,634
Alan: But I don't know...
200
00:09:09,902 --> 00:09:12,600
[mailbox door squeaking,
clanging]
201
00:09:26,309 --> 00:09:28,921
Thelma: [over voicemail]
Gail, something has happened.
202
00:09:30,792 --> 00:09:33,055
Mom, wait, wait, wait, wait.
Slow down.
203
00:09:33,055 --> 00:09:35,667
- Who did you talk to?
- Daniel.
204
00:09:35,667 --> 00:09:40,541
Oh, Gail, he was so upset.
He was so upset.
205
00:09:40,541 --> 00:09:42,587
Okay,
I'm calling him right now.
206
00:09:42,587 --> 00:09:44,806
[cellphone vibrates]
207
00:09:47,896 --> 00:09:49,724
Gail: [over cellphone] Oh, my
God. He's not picking up.
208
00:09:49,724 --> 00:09:50,986
Oh, my God.
209
00:09:52,031 --> 00:09:53,685
Gail:
I'm calling the house line.
210
00:09:53,685 --> 00:09:56,296
[telephone ringing]
211
00:10:00,866 --> 00:10:02,215
- Oh, my God.
- [cellphone beeps]
212
00:10:02,215 --> 00:10:05,000
- Ah, Mom, Alan is calling.
- What?
213
00:10:05,000 --> 00:10:06,436
Alan is calling.
I'll call you back.
214
00:10:06,436 --> 00:10:07,699
Alan: What's going on?
215
00:10:07,699 --> 00:10:09,309
Gail: [over cellphone]
My mother got a call
216
00:10:09,309 --> 00:10:10,615
from Daniel,
and apparently he's in jail.
217
00:10:10,615 --> 00:10:11,877
Someone broke his nose.
218
00:10:11,877 --> 00:10:13,356
Who told her that?
219
00:10:13,356 --> 00:10:14,923
Gail: She spoke to him.
She spoke to Daniel.
220
00:10:14,923 --> 00:10:16,925
And then I tried calling him
and I can't get him.
221
00:10:16,925 --> 00:10:18,535
And he's not picking up
his phone?
222
00:10:18,535 --> 00:10:20,363
No. I'm gonna try him again.
223
00:10:20,363 --> 00:10:22,278
Alan: [over cellphone]
Okay. I'm getting in the car.
224
00:10:22,278 --> 00:10:23,976
Uh, let me know what you hear.
225
00:10:23,976 --> 00:10:26,761
[cellphone vibrates]
226
00:10:28,981 --> 00:10:30,635
[music concludes]
227
00:10:31,374 --> 00:10:32,419
Hello?
228
00:10:32,941 --> 00:10:36,684
And he was going on and on
about how you hit someone,
229
00:10:36,684 --> 00:10:38,512
and it was worse
than you think.
230
00:10:38,512 --> 00:10:42,081
- And she was pregnant and...
- I hit a pregnant woman?
231
00:10:42,081 --> 00:10:43,256
Like, I struck her
with my fist?
232
00:10:43,256 --> 00:10:44,823
Oh, no, no, no,
it was a car accident.
233
00:10:44,823 --> 00:10:46,476
No, yeah, this was all happening
inside of a car.
234
00:10:46,476 --> 00:10:48,435
Oh. Okay, well, that...
Yeah, that makes more sense.
235
00:10:48,435 --> 00:10:50,393
Well, what are you
talking about?
236
00:10:50,393 --> 00:10:52,657
No, I misunderstood.
[chuckles]
237
00:10:52,657 --> 00:10:54,267
Why weren't you picking up
your phone?
238
00:10:54,267 --> 00:10:55,442
I was asleep.
239
00:10:55,442 --> 00:10:57,357
At 10:30?
I called you at 10:30.
240
00:10:57,357 --> 00:10:58,750
And then... and then...
241
00:10:58,750 --> 00:11:00,403
Yeah, but I went out
last night with some friends.
242
00:11:00,403 --> 00:11:02,754
- You didn't drive, did you?
- Um...
243
00:11:02,754 --> 00:11:05,931
Did you get drunk? You know,
alcohol is a major depressant.
244
00:11:05,931 --> 00:11:07,759
It's... Wendy Horowitz's son
245
00:11:07,759 --> 00:11:09,108
is completely hooked
on Don Julio.
246
00:11:09,108 --> 00:11:11,545
- Don Julio.
- He's... He can't hold a job.
247
00:11:11,545 --> 00:11:12,764
He's in and out of rehabs.
248
00:11:12,764 --> 00:11:15,157
He's...
Has no sense of agency.
249
00:11:15,157 --> 00:11:16,724
- Alan: And he vapes.
- Gail: He vapes.
250
00:11:16,724 --> 00:11:19,379
He's completely lost,
and he may never find himself.
251
00:11:19,379 --> 00:11:20,728
Are you paying attention?
252
00:11:20,728 --> 00:11:23,557
- Yes, I understand.
- Do you?
253
00:11:23,557 --> 00:11:24,993
Yeah. I mean,
it's... it's an issue.
254
00:11:25,559 --> 00:11:28,649
Mom, did you really think
it was Daniel?
255
00:11:28,649 --> 00:11:30,390
I mean, how did you think
this was real?
256
00:11:30,390 --> 00:11:32,000
Mom, you thought
it was real, too.
257
00:11:32,000 --> 00:11:33,741
Well, she was very convincing.
258
00:11:33,741 --> 00:11:35,134
Well, she was scared,
your mother.
259
00:11:35,134 --> 00:11:36,613
- I was sc...
- We were all scared.
260
00:11:36,613 --> 00:11:39,225
I wasn't quite as scared,
just for the record.
261
00:11:39,225 --> 00:11:41,880
We'll see what happens
when you get a call, buddy.
262
00:11:41,880 --> 00:11:45,100
I wouldn't be fooled.
My mind is sharp as a tack.
263
00:11:45,100 --> 00:11:46,362
What?
264
00:11:46,362 --> 00:11:47,407
I said I wouldn't be fooled.
265
00:11:47,407 --> 00:11:48,843
My mind is sharp as a tack.
266
00:11:49,583 --> 00:11:51,846
- What's he saying?
- He's making a joke.
267
00:11:51,846 --> 00:11:53,413
- Oh.
- You want to try it again?
268
00:11:53,413 --> 00:11:54,762
- What's the joke, Alan?
- Never mind.
269
00:11:54,762 --> 00:11:56,503
- Never mind.
- Gail: It wasn't a joke.
270
00:11:56,503 --> 00:11:57,896
- Never mind.
- Well, you know,
271
00:11:57,896 --> 00:11:59,158
it was a close call, but...
272
00:12:00,420 --> 00:12:01,421
it's over now.
273
00:12:01,813 --> 00:12:02,770
Everything's okay.
274
00:12:04,119 --> 00:12:05,730
I am so embarrassed.
275
00:12:05,730 --> 00:12:07,383
- No.
- Don't be. You're home.
276
00:12:07,383 --> 00:12:08,994
You're safe.
That's all that matters.
277
00:12:09,777 --> 00:12:11,257
But I sent the money.
278
00:12:13,476 --> 00:12:14,651
Oh.
279
00:12:19,787 --> 00:12:20,919
You're speeding, Danny.
280
00:12:23,573 --> 00:12:25,401
Well, we could report
a tracking number
281
00:12:25,401 --> 00:12:28,056
if it's with Western Union,
FedEx, UPS.
282
00:12:28,056 --> 00:12:29,797
With a letter,
our only real option
283
00:12:29,797 --> 00:12:31,233
is to contact
the postal service,
284
00:12:31,233 --> 00:12:33,670
and with these types
of things, the odds are slim,
285
00:12:33,670 --> 00:12:35,020
especially without
the address.
286
00:12:35,020 --> 00:12:36,717
I think I have it here.
287
00:12:36,717 --> 00:12:38,501
Aw, it's such a mean
thing to do. It's just sick.
288
00:12:38,501 --> 00:12:39,807
Alan: Isn't there anything
that can be done?
289
00:12:39,807 --> 00:12:41,330
A database of some kind.
290
00:12:41,330 --> 00:12:43,289
We have no moral center
as a society.
291
00:12:43,289 --> 00:12:45,247
This is a systemic issue.
292
00:12:45,639 --> 00:12:47,510
- You have it?
- I don't have it.
293
00:12:48,033 --> 00:12:49,425
If it's any comfort,
294
00:12:49,425 --> 00:12:51,253
these kinds of scams
are increasingly common.
295
00:12:51,253 --> 00:12:53,821
Well, how do they know
who I am?
296
00:12:53,821 --> 00:12:56,650
They contact people at random
using telephone listings
297
00:12:56,650 --> 00:12:59,479
- and social networking sites.
- Like Facebook?
298
00:12:59,740 --> 00:13:00,915
Sure. Like Facebook.
299
00:13:00,915 --> 00:13:04,136
Well, how can Zuckemborg
let this happen?
300
00:13:04,136 --> 00:13:05,572
Sorry?
301
00:13:05,572 --> 00:13:08,401
Shouldn't Zuckemborg
be able to fix this?
302
00:13:09,141 --> 00:13:10,403
Are you on Facebook?
303
00:13:10,925 --> 00:13:12,535
- Am I?
- No you're not. She's not.
304
00:13:12,535 --> 00:13:14,189
- Uh, this was a tangent.
- [softly] No.
305
00:13:14,189 --> 00:13:16,061
Detective Morgan: I would
suggest canceling your cards
306
00:13:16,061 --> 00:13:17,932
and freezing your accounts
until you're sure
307
00:13:17,932 --> 00:13:19,194
you didn't provide
any information
308
00:13:19,194 --> 00:13:21,849
that can leave the door open
to more fraud.
309
00:13:21,849 --> 00:13:24,373
Beyond that, there's not much
we can do at this point.
310
00:13:24,373 --> 00:13:25,635
Alan: Hmm.
311
00:13:26,898 --> 00:13:27,899
Detective Morgan: Sorry.
312
00:13:28,813 --> 00:13:29,857
No, you're not.
313
00:13:29,857 --> 00:13:32,077
[pensive music playing]
314
00:13:32,077 --> 00:13:33,556
Daniel: You want a blanket?
315
00:13:34,862 --> 00:13:37,169
Or, um, water or anything?
316
00:13:37,169 --> 00:13:40,607
No, I'll just close my eyes
for a minute.
317
00:13:43,828 --> 00:13:45,481
Gail: She gets confused.
318
00:13:45,481 --> 00:13:47,440
- Daniel: Not really.
- Gail: It's more than before.
319
00:13:47,440 --> 00:13:49,311
Daniel: I haven't noticed
that big of a difference.
320
00:13:49,311 --> 00:13:50,835
Little things, maybe.
321
00:13:50,835 --> 00:13:52,314
Gail: She's gotten
these calls before.
322
00:13:52,314 --> 00:13:54,012
We may be entering
a new phase.
323
00:13:54,012 --> 00:13:56,231
What? What do you mean...
[chuckles] ...a new phase?
324
00:13:56,231 --> 00:13:59,713
Now may be the time
where we really consider
325
00:13:59,713 --> 00:14:02,150
whether or not living alone
is the best option.
326
00:14:02,150 --> 00:14:04,152
- You think we're there?
- Gail: We're just...
We're considering it.
327
00:14:04,718 --> 00:14:06,502
I lost my wallet last week.
328
00:14:06,851 --> 00:14:10,115
I don't think that was a sign
of my mind deteriorating.
329
00:14:10,115 --> 00:14:11,551
No, that's a lack of presence, sweetheart.
330
00:14:11,551 --> 00:14:12,987
Did you order
a replacement license?
331
00:14:12,987 --> 00:14:15,033
- Yeah, yeah. I did.
- Good 'cause you don't wanna be
332
00:14:15,033 --> 00:14:16,861
driving without that.
You could end up in a database.
333
00:14:16,861 --> 00:14:18,210
Why are you obsessed
334
00:14:18,210 --> 00:14:19,341
with databases
all of a sudden?
335
00:14:19,341 --> 00:14:20,690
You don't want
to end up in one.
336
00:14:20,690 --> 00:14:22,257
Okay, well,
I just think that...
337
00:14:22,997 --> 00:14:24,303
this can be handled.
338
00:14:24,303 --> 00:14:25,565
Maybe I can handle it.
339
00:14:25,565 --> 00:14:26,958
Alan: What are you proposing?
340
00:14:26,958 --> 00:14:29,308
Daniel: I will come over more,
I'll call every day,
341
00:14:29,308 --> 00:14:31,049
and I'll make sure that
she keeps her Lifeline on.
342
00:14:31,049 --> 00:14:32,528
Oh, my God,
I didn't tell you this.
343
00:14:32,528 --> 00:14:34,748
Susan's mother fell
into a fire pit.
344
00:14:34,748 --> 00:14:35,923
Completely died.
345
00:14:35,923 --> 00:14:37,838
What?
Why are we talking about this?
346
00:14:37,838 --> 00:14:39,884
Well, because things happen
to people as they age.
347
00:14:39,884 --> 00:14:41,711
Weird, crazy things like that.
348
00:14:41,711 --> 00:14:43,104
- Was it on?
- I didn't ask.
349
00:14:43,104 --> 00:14:44,410
I assumed it was.
350
00:14:44,410 --> 00:14:46,281
Alan: This wouldn't have
happened a year ago.
351
00:14:46,281 --> 00:14:48,153
She's not as self-reliant
as she was.
352
00:14:48,153 --> 00:14:50,068
Gail: We can't just keep doing
what we're doing.
353
00:14:50,068 --> 00:14:51,460
She's 93.
354
00:14:51,460 --> 00:14:52,984
Alan: Well, maybe it's time
for assisted living.
355
00:14:52,984 --> 00:14:55,203
[high-pitched whirring]
356
00:15:04,996 --> 00:15:06,519
Daniel: You sure
I can't stay over?
357
00:15:06,519 --> 00:15:07,955
Oh, no. No, no.
358
00:15:07,955 --> 00:15:09,609
- I've got things to do.
- Okay.
359
00:15:11,785 --> 00:15:13,439
- [Thelma groans]
- Yeah.
360
00:15:16,572 --> 00:15:19,793
- For my mental health.
- [Thelma sighs]
361
00:15:21,273 --> 00:15:23,449
[music fades]
362
00:15:32,806 --> 00:15:34,982
[Thelma sighing]
363
00:15:36,636 --> 00:15:38,464
Thelma: [voice breaking]
Aw, Teddy.
364
00:15:40,422 --> 00:15:42,207
I made a mistake.
365
00:15:48,996 --> 00:15:50,128
[sobs softly]
366
00:15:50,955 --> 00:15:53,087
[birds chirping]
367
00:16:09,625 --> 00:16:13,412
[clock ticking]
368
00:16:14,021 --> 00:16:19,287
[intriguing music playing]
369
00:16:25,032 --> 00:16:27,992
[thrilling music playing]
370
00:16:33,649 --> 00:16:34,781
[hearing aid beeps]
371
00:16:48,969 --> 00:16:50,536
[dog barks]
372
00:17:06,595 --> 00:17:09,468
- Thelma: Uh, hi.
- Hello.
373
00:17:09,468 --> 00:17:11,252
Thelma: Do we know each other?
374
00:17:11,252 --> 00:17:13,385
- [music calms]
- I'm not sure.
375
00:17:13,385 --> 00:17:16,083
Thelma: [sighs] You...
you look so familiar.
376
00:17:16,083 --> 00:17:18,216
[chuckling]
Do you know Judy? Judy Miller?
377
00:17:19,043 --> 00:17:20,827
I don't think so.
378
00:17:21,349 --> 00:17:24,048
Do you know Ellen?
Ellen Marcus?
379
00:17:24,048 --> 00:17:26,050
No, I don't think so.
380
00:17:26,963 --> 00:17:29,923
- Well, have a nice day.
- Bye, now.
381
00:17:29,923 --> 00:17:31,664
[music intensifies]
382
00:17:41,761 --> 00:17:42,762
[exhales]
383
00:17:43,458 --> 00:17:45,156
[music fades]
384
00:17:45,156 --> 00:17:46,200
[laptop chimes]
385
00:17:46,505 --> 00:17:49,029
[indie rock music playing
over laptop]
386
00:17:49,029 --> 00:17:50,117
[laptop chimes]
387
00:17:50,117 --> 00:17:52,337
[keyboard clacking]
388
00:17:54,991 --> 00:17:56,080
[laptop chimes]
389
00:17:58,821 --> 00:18:00,258
[cellphone vibrating]
390
00:18:02,129 --> 00:18:03,652
Hi.
391
00:18:03,652 --> 00:18:07,134
- I... I found the address.
- What? What address?
392
00:18:07,134 --> 00:18:08,527
Thelma: From the scam.
393
00:18:08,527 --> 00:18:11,138
It was this tiny slip
of paper. [chuckles]
394
00:18:11,138 --> 00:18:13,184
You'll never guess
where I found it.
395
00:18:13,184 --> 00:18:14,881
- Grandma, I'm sorry,
it's going...
- Thelma: It was...
396
00:18:14,881 --> 00:18:16,187
- in the trash can...
- ...in and out.
397
00:18:16,187 --> 00:18:17,362
I can't hear you that well.
398
00:18:17,362 --> 00:18:19,451
...in the bathroom
at the post office.
399
00:18:20,016 --> 00:18:22,410
Wait, you went
to the post office?
400
00:18:22,410 --> 00:18:23,585
Yeah.
401
00:18:23,585 --> 00:18:24,760
Daniel:
Well, how did you get there?
402
00:18:24,760 --> 00:18:25,979
Well, I walked.
403
00:18:25,979 --> 00:18:27,415
Grandma. [chuckles]
404
00:18:27,415 --> 00:18:29,156
That's far.
You should not have done that.
405
00:18:29,156 --> 00:18:31,158
Well, it's a few blocks.
406
00:18:31,158 --> 00:18:35,031
Y... you can't... You need
to tell me if you're gonna...
407
00:18:36,250 --> 00:18:38,731
go somewhere,
so that I can take you, okay?
408
00:18:39,297 --> 00:18:40,733
Thelma: What?
409
00:18:40,733 --> 00:18:44,389
You... you should not have
gone that far on your own.
410
00:18:44,911 --> 00:18:47,131
But I found it.
I have it here.
411
00:18:47,131 --> 00:18:48,349
Daniel: I know.
412
00:18:48,349 --> 00:18:51,178
Maybe it's better
to just pause for now
413
00:18:51,178 --> 00:18:55,051
and we can
figure it out together. Okay?
414
00:18:55,574 --> 00:18:56,749
What about my money?
415
00:18:56,749 --> 00:18:59,055
Am I supposed to just
let them have it?
416
00:18:59,055 --> 00:19:00,666
Well, but the odds
of getting it back
417
00:19:00,666 --> 00:19:02,146
are pretty slim, right?
418
00:19:02,146 --> 00:19:03,669
I mean,
the most important thing
419
00:19:03,669 --> 00:19:06,411
is that you don't overdo it,
that... that you're safe.
420
00:19:07,194 --> 00:19:08,630
I'm sorry about the money,
421
00:19:09,240 --> 00:19:11,981
but it... it could
have been a lot worse.
422
00:19:12,852 --> 00:19:14,767
Are you okay?
You're at home now?
423
00:19:14,767 --> 00:19:16,203
Yeah, I'm at home.
424
00:19:16,203 --> 00:19:17,813
Daniel: Oh, great.
425
00:19:17,813 --> 00:19:21,077
You need to go anywhere,
just tell me. I can take you.
426
00:19:21,077 --> 00:19:25,081
Okay, darling.
Appreciate that. Speak soon.
427
00:19:25,081 --> 00:19:26,909
- Love you. Oh.
- [line beeps]
428
00:19:30,435 --> 00:19:34,439
Cynthia, I... I'm afraid
I need a bit of a favor.
429
00:19:34,439 --> 00:19:37,746
Uh, it's an odd situation,
and... Uh...
430
00:19:38,399 --> 00:19:41,794
Oh, Sarah.
I thought you were Cynthia.
431
00:19:42,055 --> 00:19:46,494
She did? How awful.
Oh, Sarah, I'm so sorry.
432
00:19:46,494 --> 00:19:50,455
No, no, no. Never mind.
Forget I called. All is well.
433
00:19:50,455 --> 00:19:53,327
Hello? Is Harvin there?
434
00:19:53,327 --> 00:19:54,415
[intriguing music playing]
435
00:19:54,415 --> 00:19:55,634
Well, what happened?
436
00:19:56,243 --> 00:19:59,507
Oh, a stroke.
Oh, I am so sorry, Joan.
437
00:19:59,507 --> 00:20:01,161
A heart attack?
438
00:20:01,161 --> 00:20:02,380
Sepsis?
439
00:20:02,380 --> 00:20:04,164
He moved to Cleveland?
440
00:20:04,164 --> 00:20:06,558
Well, when did this happen?
441
00:20:06,558 --> 00:20:09,256
Oh, God,
I called Cynthia again.
442
00:20:09,256 --> 00:20:13,217
Sarah, it was a mistake.
I know she's dead. Thank you.
443
00:20:24,489 --> 00:20:29,972
[clock ticking]
444
00:20:31,409 --> 00:20:33,585
[thrilling music playing]
445
00:20:34,194 --> 00:20:36,718
[line ringing]
446
00:20:37,284 --> 00:20:39,895
Danny, I need a ride.
447
00:20:40,940 --> 00:20:43,334
Just to get this
out of the way up top,
448
00:20:43,769 --> 00:20:46,511
you were not at home.
449
00:20:50,341 --> 00:20:52,212
All my friends are dead.
450
00:20:52,212 --> 00:20:55,259
What? Don't say that.
[chuckles]
451
00:20:55,259 --> 00:20:57,957
Well, it's true.
They're all popping off.
452
00:20:57,957 --> 00:21:01,134
I used to be
in four lunch groups.
453
00:21:01,569 --> 00:21:03,397
Who's left? Judith?
454
00:21:04,006 --> 00:21:06,966
She can't hear anything,
and she's a hunchback now.
455
00:21:06,966 --> 00:21:09,925
I... I wouldn't want to have
lunch with her alone.
456
00:21:09,925 --> 00:21:13,973
Herman's in Canada.
Mona doesn't leave the house.
457
00:21:13,973 --> 00:21:16,105
I could ask Lee Horner
to join us,
458
00:21:16,105 --> 00:21:17,759
but I don't have her number.
459
00:21:17,759 --> 00:21:20,284
And Ruth burned up
in a fire pit.
460
00:21:20,284 --> 00:21:22,286
I heard that. I'm sorry.
461
00:21:24,592 --> 00:21:26,855
I didn't expect to get so old.
462
00:21:27,682 --> 00:21:28,814
Well...
463
00:21:29,989 --> 00:21:31,251
I'm glad you did.
464
00:21:33,645 --> 00:21:35,211
Who do you know here, again?
465
00:21:35,211 --> 00:21:38,432
You remember Ben. Ben Halpern?
He was married to Cheryl.
466
00:21:38,432 --> 00:21:39,825
Oh, yeah.
467
00:21:39,825 --> 00:21:41,957
Yeah, you guys used to see
each other all the time.
468
00:21:41,957 --> 00:21:45,570
I always found him,
I don't know, s... s... soft.
469
00:21:45,570 --> 00:21:48,137
- Soft?
- I... I don't know. Fussy.
470
00:21:48,137 --> 00:21:49,095
Oh.
471
00:21:50,270 --> 00:21:51,837
Thelma: Cheryl's dead, too.
472
00:21:52,577 --> 00:21:55,275
She fell down some stairs
in their house.
473
00:21:56,320 --> 00:21:58,974
She was there for hours
before they found her.
474
00:21:58,974 --> 00:22:00,106
Poor thing.
475
00:22:00,106 --> 00:22:01,281
I remember.
476
00:22:02,195 --> 00:22:04,589
[grunts] This car is filthy.
477
00:22:04,589 --> 00:22:06,765
I've taken good care of it.
I'm gonna clean it.
478
00:22:06,765 --> 00:22:09,420
Oh, you don't clean it.
Who raised you?
479
00:22:09,420 --> 00:22:10,595
Your daughter.
480
00:22:10,595 --> 00:22:12,988
This is your father's
influence.
481
00:22:12,988 --> 00:22:15,208
There are coins
all over the floor.
482
00:22:15,208 --> 00:22:18,690
They fall out of his pockets
'cause he's got no waist.
483
00:22:18,690 --> 00:22:21,780
Every time I ride with him,
I make five bucks.
484
00:22:21,780 --> 00:22:26,350
[intriguing music playing]
485
00:22:31,398 --> 00:22:34,183
[gear shift clicks,
engine shuts off]
486
00:22:35,141 --> 00:22:38,231
- Want me to come in?
- Oh, I'm just saying hello.
487
00:22:38,231 --> 00:22:40,973
I won't be long.
Thirty minutes.
488
00:22:42,017 --> 00:22:43,715
Daniel: If you need anything,
I'll be here.
489
00:22:43,715 --> 00:22:45,238
- Thelma: Okay.
- [Daniel chuckles]
490
00:22:45,238 --> 00:22:46,195
[car door closing]
491
00:23:14,441 --> 00:23:16,400
[cardiac monitor beeping]
492
00:23:24,451 --> 00:23:27,976
[upbeat music playing
over speaker]
493
00:23:53,437 --> 00:23:56,222
Ben: Then you'll go
to The Roxy
494
00:23:56,222 --> 00:23:59,617
and then an ice cream soda
at Rumpelmayer's
495
00:23:59,617 --> 00:24:03,577
and then a hansom cab ride
around Central Park.
496
00:24:04,622 --> 00:24:06,928
Gloria, that's your cue.
497
00:24:06,928 --> 00:24:09,453
Oh, right.
And what do I say?
498
00:24:09,453 --> 00:24:11,019
Theater Director: "Golly."
499
00:24:11,019 --> 00:24:15,067
All right. Okay.
Do you know? Golly.
500
00:24:15,067 --> 00:24:16,590
Theater Director:
Just "golly." Just the line.
501
00:24:16,590 --> 00:24:17,809
Gloria: I did, didn't I? Yes?
502
00:24:17,809 --> 00:24:19,158
Theater Director:
Uh, not... not quite.
503
00:24:19,158 --> 00:24:20,986
Gloria: We went through that,
and I said...
504
00:24:20,986 --> 00:24:22,901
Theater Director: Why don't we
go back to hansom cab,
505
00:24:22,901 --> 00:24:24,990
and then grab golly?
506
00:24:25,251 --> 00:24:27,645
Ah, it is good
to see you, Thel.
507
00:24:28,341 --> 00:24:31,300
- You look terrific.
- Ah, I'm a balloon.
508
00:24:31,300 --> 00:24:32,606
[both chuckle]
509
00:24:32,606 --> 00:24:34,521
Well, what's with this?
Are you doing a play?
510
00:24:34,521 --> 00:24:37,916
Yes. Annie.
I got Daddy Warbucks.
511
00:24:37,916 --> 00:24:41,485
- Well, that's a big role.
- Yeah, I wasn't expecting it.
512
00:24:41,485 --> 00:24:43,399
I thought I'd be part
of the chorus
513
00:24:43,399 --> 00:24:45,184
- or maybe Mr. Bundles.
- [chuckles]
514
00:24:45,184 --> 00:24:47,578
We open tonight,
but Miss Hannigan...
515
00:24:48,535 --> 00:24:49,667
she's senile,
516
00:24:50,363 --> 00:24:52,452
and we got a lady
playing Roosevelt
517
00:24:52,452 --> 00:24:54,323
because there's never
enough boys.
518
00:24:54,323 --> 00:24:58,284
And Gloria, that's Annie,
she's a total amateur.
519
00:24:58,284 --> 00:25:01,853
I'm going to have to bring
a lot of pizzazz.
520
00:25:02,767 --> 00:25:05,030
You know,
I think about Teddy often.
521
00:25:05,552 --> 00:25:07,075
What a special guy.
522
00:25:07,598 --> 00:25:09,904
Uh, how long has it been?
Two years now?
523
00:25:09,904 --> 00:25:12,646
- Just about two.
- Yeah, five for my Cheryl.
524
00:25:13,647 --> 00:25:15,649
It feels like a dream.
525
00:25:17,825 --> 00:25:20,785
- How are you holding up?
- Let's not be maudlin.
526
00:25:20,785 --> 00:25:22,438
You going to show me
your place?
527
00:25:22,438 --> 00:25:24,049
Oh, oh, sure, sure. Come on.
528
00:25:24,571 --> 00:25:26,268
Got a TV.
529
00:25:27,531 --> 00:25:29,010
Window. Plants.
530
00:25:29,794 --> 00:25:30,795
Do you mind?
531
00:25:32,710 --> 00:25:34,886
Infection starts
from the hands.
532
00:25:36,017 --> 00:25:38,280
Director is trying to get me
to touch Gloria
533
00:25:38,280 --> 00:25:40,065
in that scene
where I adopt her,
534
00:25:40,065 --> 00:25:42,589
but I'm not going to do it.
It's not worth it.
535
00:25:42,589 --> 00:25:44,591
If it makes it worse,
so be it.
536
00:25:44,591 --> 00:25:46,550
It's not like
we're being reviewed.
537
00:25:47,594 --> 00:25:51,598
Oh, this is Gary.
We call him Starey Gary.
538
00:25:51,598 --> 00:25:52,904
It's not an insult.
539
00:25:53,165 --> 00:25:54,558
It's just something
that happens.
540
00:25:55,428 --> 00:25:56,777
I don't think he minds.
541
00:25:57,343 --> 00:25:59,345
Everybody does it.
Not just me.
542
00:25:59,345 --> 00:26:00,607
Everybody calls him that.
543
00:26:00,912 --> 00:26:02,304
[intriguing music playing]
544
00:26:02,304 --> 00:26:05,525
Ah. Isn't she a beauty?
545
00:26:05,525 --> 00:26:08,920
Three wheels,
43 miles per charge,
546
00:26:08,920 --> 00:26:10,922
and bright red,
so you can see me coming.
547
00:26:10,922 --> 00:26:13,620
And a little basket
for whatever you need.
548
00:26:13,620 --> 00:26:15,361
I like to put bread in there.
549
00:26:15,361 --> 00:26:18,407
Not... not a whole bread
but just little pieces.
550
00:26:18,407 --> 00:26:20,018
You put them in loose?
551
00:26:20,018 --> 00:26:22,934
No, no, no.
In... in bags. Ziploc.
552
00:26:22,934 --> 00:26:24,718
You think I could borrow it?
553
00:26:26,067 --> 00:26:27,199
Borrow my scooter?
554
00:26:27,503 --> 00:26:28,635
Well, I...
555
00:26:30,332 --> 00:26:32,204
I'm in a bit of a situation.
556
00:26:32,204 --> 00:26:35,903
- What?
- I'm in a bit of a situation.
557
00:26:36,251 --> 00:26:37,905
It's... [exhales]
558
00:26:37,905 --> 00:26:40,952
Oh, it's a headache.
The less you know, the better.
559
00:26:41,648 --> 00:26:44,477
Well, if it involves
my scooter, it involves me.
560
00:26:45,347 --> 00:26:47,785
I... I don't want to say
in front of Gary.
561
00:26:49,090 --> 00:26:51,571
Uh, Gary, can you
give us a second?
562
00:26:52,659 --> 00:26:54,400
Thelma: Is he going to listen?
563
00:26:54,400 --> 00:26:56,968
I'm not sure,
but he's going to watch.
564
00:26:58,491 --> 00:27:00,014
Have you got a telephone?
565
00:27:00,014 --> 00:27:01,146
Yes.
566
00:27:02,190 --> 00:27:03,235
[cellphone beeps]
567
00:27:06,325 --> 00:27:08,327
Automated Voice:
Microphone enabled.
568
00:27:11,112 --> 00:27:12,897
Hearing aid connected.
569
00:27:14,289 --> 00:27:15,987
[over hearing aids]
I got scammed,
570
00:27:16,683 --> 00:27:19,730
but I have the address
where I sent the money.
571
00:27:19,730 --> 00:27:26,562
It's a P.O. box in Van Nuys.
1534 San Fernando Road.
572
00:27:26,562 --> 00:27:28,782
I'm on my way there now.
573
00:27:29,130 --> 00:27:32,656
I'm going to try to figure out
who took it and get it back.
574
00:27:36,660 --> 00:27:38,226
What are you, nuts?
575
00:27:38,749 --> 00:27:41,273
That's absurd.
You got to tell the police.
576
00:27:41,273 --> 00:27:45,059
- Oh, they're no use.
- What about your family?
577
00:27:45,799 --> 00:27:49,498
- Not with this.
- It's a bad idea.
578
00:27:49,498 --> 00:27:51,500
But you have a better one?
579
00:27:51,500 --> 00:27:54,503
You're not thinking straight.
You're grieving.
580
00:27:55,156 --> 00:27:58,246
At least you have your health.
Be grateful for that.
581
00:28:14,262 --> 00:28:16,961
Listen, why don't you stay
for lunch?
582
00:28:17,701 --> 00:28:22,793
We have a beautiful cafeteria
and wonderful melons. Fresh.
583
00:28:23,315 --> 00:28:24,272
Sure.
584
00:28:26,448 --> 00:28:28,886
D... do you think
I could try it out?
585
00:28:28,886 --> 00:28:31,279
I... I may be in the market
for one.
586
00:28:32,411 --> 00:28:33,673
[scooter beeps]
587
00:28:33,673 --> 00:28:37,155
I love driving. [chuckles]
I miss it.
588
00:28:39,113 --> 00:28:41,246
Nice and easy. Nice and easy.
589
00:28:43,596 --> 00:28:47,295
[intriguing music playing]
590
00:28:52,213 --> 00:28:54,607
[thrilling music playing]
591
00:28:55,869 --> 00:28:57,001
[chuckles]
592
00:28:57,828 --> 00:28:58,872
[squeals]
593
00:29:06,750 --> 00:29:07,881
[tires squeal]
594
00:29:10,928 --> 00:29:12,712
Winston, can I borrow
your scooter?
595
00:29:13,060 --> 00:29:15,976
Winston. Ah, I'm taking it.
596
00:29:22,678 --> 00:29:24,245
Uh, are you talking to me?
597
00:29:24,245 --> 00:29:25,899
[tires screech]
598
00:29:29,816 --> 00:29:32,079
- Ben: Thel.
- Son of a bitch.
599
00:29:32,079 --> 00:29:33,820
Stay there. I'm coming to you.
600
00:29:34,995 --> 00:29:37,171
[music continues]
601
00:29:43,612 --> 00:29:44,744
[tires screech]
602
00:29:48,313 --> 00:29:49,531
[Thelma and Ben grunt]
603
00:29:50,532 --> 00:29:51,533
What?
604
00:30:00,107 --> 00:30:01,761
- [tires squeal]
- Ow.
605
00:30:02,327 --> 00:30:03,807
- [grunts]
- [Thelma chuckling]
606
00:30:05,547 --> 00:30:07,114
[scooter whirs]
607
00:30:07,114 --> 00:30:08,768
[grunts] Dang it.
608
00:30:09,725 --> 00:30:10,770
[tires screech]
609
00:30:14,034 --> 00:30:15,340
- [horn honks]
- Oh.
610
00:30:16,863 --> 00:30:18,604
[button clicks]
611
00:30:30,398 --> 00:30:31,443
Thelma.
612
00:30:35,882 --> 00:30:37,405
[music fades]
613
00:30:38,189 --> 00:30:39,233
[button clicking]
614
00:30:39,233 --> 00:30:41,235
[thrilling music resumes]
615
00:30:45,457 --> 00:30:46,850
[tires screech]
616
00:30:59,471 --> 00:31:01,125
- [tires screeching]
- [grunts]
617
00:31:01,125 --> 00:31:04,171
- Let's just talk.
- Everybody wants to talk.
618
00:31:04,171 --> 00:31:07,305
My God.
I just needed your scooter.
619
00:31:07,305 --> 00:31:09,698
Please be a doll
and don't make a fuss.
620
00:31:11,091 --> 00:31:13,267
My grandson's
parked a block away.
621
00:31:13,267 --> 00:31:14,747
I don't have much time.
622
00:31:14,747 --> 00:31:16,314
You left your grandson
in the car?
623
00:31:16,314 --> 00:31:18,185
Well, he's 24.
624
00:31:18,185 --> 00:31:20,840
[exhales] Please don't make me
go through you,
625
00:31:20,840 --> 00:31:22,537
- Ben.
- Oh, no, you couldn't.
626
00:31:22,537 --> 00:31:24,191
I got a titanium hip.
627
00:31:24,191 --> 00:31:26,498
Thelma: Well, should we
put that to the test?
628
00:31:26,498 --> 00:31:28,979
I'm going,
with or without you.
629
00:31:29,283 --> 00:31:32,373
I'm not going to let you
go alone. I won't.
630
00:31:35,550 --> 00:31:37,291
[timer ringing]
631
00:31:38,945 --> 00:31:41,252
[intriguing music playing]
632
00:31:42,296 --> 00:31:45,430
Hi. Um, I'm looking
for my grandma.
633
00:31:45,430 --> 00:31:47,127
Thelma Post. White hair.
634
00:31:47,127 --> 00:31:48,476
A little wobbly.
Very determined.
635
00:31:48,476 --> 00:31:49,521
[chuckling] Okay.
636
00:31:49,521 --> 00:31:50,957
Daniel: She's not...
she's not...
637
00:31:50,957 --> 00:31:52,524
She doesn't live here,
but she's visiting a friend.
638
00:31:52,524 --> 00:31:54,004
She would have come in
like 30 minutes ago.
639
00:31:54,004 --> 00:31:55,875
Huh.
So, I'm not seeing her here...
640
00:31:55,875 --> 00:31:57,833
- Okay.
- ...but...
641
00:32:00,706 --> 00:32:02,577
- Grandma?
- Resident 1: Hello?
642
00:32:02,577 --> 00:32:03,970
Oh, no. Sorry. Sorry.
643
00:32:03,970 --> 00:32:06,581
Uh, I'm just looking
for my grandma. Sorry.
644
00:32:06,581 --> 00:32:07,931
- Resident 2: Hello?
- Hi, there.
645
00:32:07,931 --> 00:32:09,541
- You took my scooter?
- What? No.
646
00:32:09,541 --> 00:32:11,978
You sound like the man
who took my scooter.
647
00:32:11,978 --> 00:32:14,502
I didn't take... I promise,
I... I... No, I'm...
648
00:32:14,502 --> 00:32:16,548
You're getting me nervous.
You're getting me nervous.
649
00:32:16,548 --> 00:32:17,505
Sorry. I'm gonna go.
650
00:32:17,505 --> 00:32:18,637
- Yeah, go.
- Uh, good luck.
651
00:32:18,637 --> 00:32:20,030
What do you mean, "Good luck?"
652
00:32:20,030 --> 00:32:21,814
If you took my scooter,
don't tell me good luck.
653
00:32:23,120 --> 00:32:24,991
Do you know Ben? Uh...
654
00:32:25,774 --> 00:32:27,515
Uh, Halpern, I believe?
655
00:32:31,084 --> 00:32:33,695
Mom, uh, we may have
a little situation here.
656
00:32:33,695 --> 00:32:36,089
No, I'm... I'm... I'm fine.
No, I'm not in jail.
657
00:32:36,089 --> 00:32:38,352
No. Um, it's Grandma.
658
00:32:44,402 --> 00:32:46,230
I got to be back by 8:00.
659
00:32:46,230 --> 00:32:48,362
It's opening night,
and I don't want to miss it.
660
00:32:48,362 --> 00:32:50,060
I got it. I got it.
661
00:33:02,942 --> 00:33:04,683
Daniel:
Um, I checked every room.
662
00:33:04,683 --> 00:33:05,945
She's not answering her phone,
663
00:33:05,945 --> 00:33:08,469
but she should
have her Lyfe Line on.
664
00:33:08,469 --> 00:33:11,037
So has she ever
wandered off before?
665
00:33:11,037 --> 00:33:12,430
Never. Not like this.
666
00:33:12,430 --> 00:33:14,301
One time, I thought I lost her
at Souplantation,
667
00:33:14,301 --> 00:33:16,782
but she was just going back
for, uh, little pizzas.
668
00:33:16,782 --> 00:33:18,479
Souplantation.
669
00:33:18,479 --> 00:33:20,612
It was a buffet restaurant.
You could go back for more.
670
00:33:20,612 --> 00:33:24,007
I can't believe it was
actually called Souplantation.
671
00:33:24,007 --> 00:33:25,573
- I never processed that.
- Alan: Oh, wow.
672
00:33:25,573 --> 00:33:27,271
Gail: Well, it had things
she could chew.
673
00:33:27,271 --> 00:33:28,315
Alan: She can't chew anything.
674
00:33:28,315 --> 00:33:30,013
She can chew some things,
Alan.
675
00:33:30,013 --> 00:33:31,231
It's, like...
It's confusing, you know,
676
00:33:31,231 --> 00:33:32,580
what she can and can't chew.
677
00:33:32,580 --> 00:33:35,888
Like, she can't have a salad,
but she can...
678
00:33:35,888 --> 00:33:37,542
Like, last week,
she ate a cashew.
679
00:33:37,542 --> 00:33:39,065
So she hasn't
wandered off before?
680
00:33:39,065 --> 00:33:41,807
Except to a salad bar?
By choice?
681
00:33:42,329 --> 00:33:43,722
- Exactly. Right?
- Yeah.
682
00:33:43,722 --> 00:33:45,854
Well, um, I don't want
to alarm you guys,
683
00:33:45,854 --> 00:33:48,205
but one of our residents
is missing.
684
00:33:48,205 --> 00:33:50,511
- Alan: Oh.
- Um, yeah. Ben Halpern.
685
00:33:50,511 --> 00:33:51,773
- Oh, Ben.
- Yeah, she, she um...
686
00:33:51,773 --> 00:33:53,079
Rochelle:
Are the two of them involved?
687
00:33:53,079 --> 00:33:55,821
No. No. They're...
they're not even...
688
00:33:55,821 --> 00:33:57,823
She doesn't even really
like him all that much.
689
00:33:57,823 --> 00:33:59,520
Oh, so is there bad blood?
690
00:33:59,520 --> 00:34:00,913
- What are you insinuating?
- Rochelle: Nothing.
691
00:34:00,913 --> 00:34:02,219
No, no, no. Not like that.
692
00:34:02,219 --> 00:34:04,003
We're just... we're just
trying to understand.
693
00:34:04,003 --> 00:34:05,657
You know he has
a show tonight.
694
00:34:05,657 --> 00:34:07,137
- How would we know that?
- No.
695
00:34:07,137 --> 00:34:08,660
Gail: Well, does his family...
696
00:34:08,660 --> 00:34:10,705
Have you notified
his family that he's missing?
697
00:34:10,705 --> 00:34:12,533
He doesn't have any family.
698
00:34:12,533 --> 00:34:13,882
- So, no.
- Oh.
699
00:34:13,882 --> 00:34:15,275
Aww.
700
00:34:15,275 --> 00:34:16,842
Well, what can
we be doing here?
701
00:34:16,842 --> 00:34:19,149
Can you guys send out
some kind of senior alert?
702
00:34:19,149 --> 00:34:20,933
- Uh, Silver Alert?
- A Silver Alert.
703
00:34:20,933 --> 00:34:22,239
- Rochelle: No.
- Colin: No.
704
00:34:22,239 --> 00:34:23,979
We are not authorized
to do that.
705
00:34:23,979 --> 00:34:25,764
The police have to declare her
706
00:34:25,764 --> 00:34:27,070
- a missing person.
- A missing person.
707
00:34:27,070 --> 00:34:29,246
But she is a missing person.
708
00:34:29,246 --> 00:34:31,335
- Don't you have somebody...
- We don't know where she is.
709
00:34:31,335 --> 00:34:33,424
- It's only been an hour,
right?
- Yeah, just one hour.
710
00:34:33,424 --> 00:34:35,295
Right,
it hasn't been that long.
711
00:34:35,295 --> 00:34:36,470
Yeah, curtain's not until 8:00.
712
00:34:36,470 --> 00:34:37,645
What's the show?
713
00:34:37,645 --> 00:34:38,777
You're still talking
about the show?
714
00:34:38,777 --> 00:34:39,778
- Annie.
- Annie.
715
00:34:39,778 --> 00:34:41,649
- Oh, that's a good one.
- Oh.
716
00:34:41,649 --> 00:34:44,043
So, uh, does Thelma have any
specific medical conditions
717
00:34:44,043 --> 00:34:45,218
that we should know about?
718
00:34:45,218 --> 00:34:48,047
She's had breast cancer,
double mastectomy,
719
00:34:48,047 --> 00:34:50,180
sepsis, edema,
720
00:34:50,180 --> 00:34:52,747
valve replacement,
hip replacement,
721
00:34:52,747 --> 00:34:54,488
arrhythmia, brain tumor.
722
00:34:54,488 --> 00:34:56,229
I think she actually has
a brain tumor right now.
723
00:34:56,229 --> 00:34:57,796
Yeah, the doctor said it was
growing slowly...
724
00:34:57,796 --> 00:34:59,232
- That's right. Yeah.
- ...so they could...
725
00:34:59,232 --> 00:35:01,060
She has a brain tumor.
...just leave it in there.
726
00:35:01,060 --> 00:35:02,975
And, so, all of that
and a brain tumor
at the moment.
727
00:35:02,975 --> 00:35:04,019
Yeah.
728
00:35:04,542 --> 00:35:06,326
Wow, uh, thank you.
729
00:35:06,326 --> 00:35:08,502
Thank you so much
for telling us all of that.
730
00:35:08,502 --> 00:35:10,156
And she had the TGA, right?
731
00:35:10,156 --> 00:35:13,072
- TGA?
- Transient global amnesia.
732
00:35:13,072 --> 00:35:14,769
Yeah, it was about a year ago.
733
00:35:14,769 --> 00:35:17,424
And, um, she just...
she got very disoriented.
734
00:35:17,424 --> 00:35:19,383
She didn't know who she was.
She didn't know who we were.
735
00:35:19,383 --> 00:35:21,167
Lasted only just about
an hour.
736
00:35:21,950 --> 00:35:23,604
But it was...
it was unsettling.
737
00:35:25,345 --> 00:35:27,869
But she's a tough cookie.
738
00:35:27,869 --> 00:35:30,133
Obviously, we want help
finding her.
739
00:35:30,133 --> 00:35:33,701
It's just,
it might still be a, you know,
740
00:35:34,224 --> 00:35:37,836
"going back to the buffet"
type of situation, I think.
741
00:35:37,836 --> 00:35:41,666
Well, the good news is,
they rarely go far.
742
00:35:42,275 --> 00:35:46,540
[thrilling music playing]
743
00:36:08,083 --> 00:36:09,781
Ben: Uh, Thel,
744
00:36:09,781 --> 00:36:11,783
why does this street
look so familiar to me?
745
00:36:11,783 --> 00:36:13,567
Thelma:
We're stopping at Mona's.
746
00:36:13,567 --> 00:36:17,136
Oh, I haven't seen Mona
since Berlin.
747
00:36:17,136 --> 00:36:19,269
That was a fun trip,
wasn't it?
748
00:36:19,617 --> 00:36:21,706
What year was it? '95?
749
00:36:21,706 --> 00:36:24,056
Um, '98, I think.
750
00:36:24,056 --> 00:36:27,102
Ah, it was a bumpy flight,
but otherwise it was terrific.
751
00:36:28,626 --> 00:36:31,585
You know Mona
is obsessed with me.
752
00:36:31,890 --> 00:36:33,413
We... we never acted on it,
753
00:36:33,413 --> 00:36:35,372
but she would always stare
at my legs
754
00:36:35,372 --> 00:36:37,156
whenever I had short pants on.
755
00:36:37,156 --> 00:36:39,898
[chuckles]
Whatever you say, buddy.
756
00:36:39,898 --> 00:36:42,727
Now, if you're right,
maybe we could use it.
757
00:36:44,250 --> 00:36:46,121
Why are we stopping at Mona's?
758
00:36:46,121 --> 00:36:47,297
To get a gun.
759
00:36:47,297 --> 00:36:50,430
Oh, my God.
What do we need a gun for?
760
00:36:50,430 --> 00:36:52,040
Thelma:
It's just a precaution.
761
00:36:52,040 --> 00:36:55,348
Couple of schmegegges like us
turning up unannounced...
762
00:36:55,348 --> 00:36:57,263
I like to be prepared.
763
00:36:57,263 --> 00:36:58,830
Do you even know
how to use it?
764
00:36:58,830 --> 00:37:02,616
Well, how hard can it be?
Idiots use them all the time.
765
00:37:03,530 --> 00:37:06,229
You're going to have
to distract her.
766
00:37:06,229 --> 00:37:07,882
She's still sharp.
767
00:37:07,882 --> 00:37:09,971
This is not going to be
so easy.
768
00:37:09,971 --> 00:37:11,973
Maybe I could do my monologue.
769
00:37:12,496 --> 00:37:14,019
I'd rather you didn't.
770
00:37:14,454 --> 00:37:17,544
[suspenseful music playing]
771
00:37:18,284 --> 00:37:19,459
[tires screech]
772
00:37:33,560 --> 00:37:35,258
- [birds chirping over TV]
- [door closing]
773
00:37:42,308 --> 00:37:43,440
Mona?
774
00:37:45,311 --> 00:37:48,532
Thel, darling,
did we make a date?
775
00:37:48,532 --> 00:37:52,013
Oh, no. No, no.
We were in the neighborhood.
776
00:37:52,013 --> 00:37:56,409
- I would have put shoes on.
- [chuckles] Ben's here, too.
777
00:37:56,409 --> 00:37:57,845
Good to see you, doll.
778
00:37:59,194 --> 00:38:02,894
- Are you all right?
- Fine, fine.
779
00:38:06,332 --> 00:38:09,466
Oh. Oh. Sit, dear.
Don't... don't clean.
780
00:38:09,466 --> 00:38:11,642
Okay, okay.
781
00:38:13,121 --> 00:38:14,427
[gasps]
782
00:38:14,427 --> 00:38:16,342
- Is it a roach?
- [gasps]
783
00:38:16,342 --> 00:38:18,518
Oh, you... you...
you got bugs?
784
00:38:18,518 --> 00:38:22,348
I've been hunting 'em.
Can't seem to knock 'em off.
785
00:38:22,348 --> 00:38:24,263
Oh, they're resilient.
786
00:38:24,263 --> 00:38:27,353
That's why they make
worthy adversaries.
787
00:38:27,353 --> 00:38:30,704
You get one,
there are ten more
to replace him.
788
00:38:30,704 --> 00:38:33,054
I've learned
to pick my battles.
789
00:38:33,794 --> 00:38:35,753
So, uh, how are you?
790
00:38:36,667 --> 00:38:39,104
- How's your health?
- I'm alive.
791
00:38:39,104 --> 00:38:41,672
Ben: Oh, isn't that something?
792
00:38:41,672 --> 00:38:45,066
- I got to use the bathroom.
- Oh, good, dear.
793
00:38:47,025 --> 00:38:49,636
Um... [clicks tongue]
794
00:38:49,636 --> 00:38:52,857
We were just talking
about Berlin. [chuckles]
795
00:38:53,118 --> 00:38:55,903
[intriguing music playing]
796
00:39:02,736 --> 00:39:03,694
[grunts softly]
797
00:39:06,044 --> 00:39:07,001
[grunts]
798
00:39:07,480 --> 00:39:10,918
Ben: We stayed
at that wonderful hotel.
799
00:39:11,354 --> 00:39:15,575
The Kimch...
Kimpinchky? Kimsky?
800
00:39:15,575 --> 00:39:17,621
Did we take a trip?
801
00:39:20,493 --> 00:39:23,191
Um, that was a long time ago.
802
00:39:23,191 --> 00:39:25,280
[stairs creak]
803
00:39:27,761 --> 00:39:28,632
Oh.
804
00:39:30,938 --> 00:39:34,594
Um, you know,
I'm over at Belwood now.
805
00:39:35,595 --> 00:39:39,164
They have
the most wonderful melons.
806
00:39:55,267 --> 00:39:56,573
[exhales]
807
00:40:18,246 --> 00:40:21,293
- [bed squeaks]
- [grunts]
808
00:40:21,293 --> 00:40:22,381
Cantaloupe.
809
00:40:23,687 --> 00:40:25,036
Honeydew.
810
00:40:26,341 --> 00:40:27,647
Jade dews.
811
00:40:29,257 --> 00:40:30,998
- Berries.
- Berries?
812
00:40:30,998 --> 00:40:33,261
Mm, yeah.
All kinds of berries.
813
00:40:34,262 --> 00:40:37,396
Raspberries. Blueberries.
814
00:40:37,396 --> 00:40:39,616
[bed rattles]
815
00:40:40,921 --> 00:40:42,183
[gasps]
816
00:40:52,106 --> 00:40:53,325
Ben: Blackberries.
817
00:40:55,240 --> 00:40:56,589
Cherries.
818
00:40:56,589 --> 00:40:58,635
[bed squeaks]
819
00:41:02,900 --> 00:41:03,857
[grunts]
820
00:41:04,858 --> 00:41:06,991
- [pants]
- [music stops]
821
00:41:07,600 --> 00:41:08,645
- [gasps]
- [gunshot]
822
00:41:08,645 --> 00:41:09,646
[bullet ricocheting]
823
00:41:09,646 --> 00:41:10,821
[loud clang]
824
00:41:12,300 --> 00:41:14,172
Uh, elderberries.
825
00:41:14,738 --> 00:41:17,131
[thrilling music playing]
826
00:41:20,700 --> 00:41:24,704
"Annie, get your goddamn hound
out of my pool."
827
00:41:29,448 --> 00:41:32,930
Thel, did we make a date?
828
00:41:33,626 --> 00:41:36,063
Oh, no, no, I...
829
00:41:36,063 --> 00:41:37,978
I was just
in the neighborhood.
830
00:41:37,978 --> 00:41:40,894
Mona:
I would have put my shoes on.
831
00:41:42,592 --> 00:41:46,291
Well, I think it's time
we were on our way.
832
00:41:46,291 --> 00:41:49,686
- You're leaving?
- I know, I know.
833
00:41:49,686 --> 00:41:51,905
We'll have to get
a lunch on the books.
834
00:41:51,905 --> 00:41:53,254
I'd like that.
835
00:41:54,081 --> 00:41:56,954
[chuckles]
Can we get you anything?
836
00:41:56,954 --> 00:41:59,173
I've got everything I need.
837
00:41:59,652 --> 00:42:04,048
[melancholic music playing]
838
00:42:04,048 --> 00:42:05,092
Goodbye, doll.
839
00:42:19,019 --> 00:42:22,196
- [TV powering on]
- [birds chirping over TV]
840
00:42:25,765 --> 00:42:28,899
[birds chirping]
841
00:42:42,260 --> 00:42:43,740
[scooter beeps]
842
00:42:46,699 --> 00:42:50,834
- Uh, she needs a charge.
- Oh.
843
00:42:50,834 --> 00:42:52,487
[music fades]
844
00:42:52,487 --> 00:42:54,533
I need to get IDs
from everyone.
845
00:42:55,099 --> 00:42:56,753
Sure. Here.
846
00:42:59,059 --> 00:43:00,147
Rochelle: Thank you.
847
00:43:00,887 --> 00:43:02,367
[Daniel clicks tongue,
hesitates]
848
00:43:03,020 --> 00:43:04,369
Can't find your wallet?
849
00:43:04,369 --> 00:43:06,850
I... I, um... I have it.
I'm just not seeing my ID.
850
00:43:06,850 --> 00:43:08,242
You're not even looking.
You're just patting.
851
00:43:08,242 --> 00:43:09,374
Oh, yeah.
852
00:43:09,722 --> 00:43:12,159
- Gail: Let me help.
- I, uh... Uh...
853
00:43:12,159 --> 00:43:13,900
You didn't order
a replacement license?
854
00:43:13,900 --> 00:43:15,815
- No, I did. I did.
- Alan: Don't lie.
855
00:43:15,815 --> 00:43:17,643
- It's in there.
- Just tell us you didn't
856
00:43:17,643 --> 00:43:19,602
- I'd rather know
than be lied to.
- Daniel: It's...
857
00:43:20,341 --> 00:43:22,039
I haven't, uh, yet.
858
00:43:22,039 --> 00:43:24,041
- Gail: Why would you
keep this from us?
- Daniel: Becau...
859
00:43:24,041 --> 00:43:25,912
Why would you keep this
from us? This sucks.
860
00:43:25,912 --> 00:43:27,827
- Daniel, that's really bad.
- But I'm... I'm gonna do it.
861
00:43:27,827 --> 00:43:28,872
Can't drive without a license.
862
00:43:28,872 --> 00:43:30,134
He can't drive
without a license.
863
00:43:30,134 --> 00:43:31,657
I mean, he could,
but he... he shouldn't.
864
00:43:31,657 --> 00:43:33,006
Daniel:
Okay, thank you, everyone.
865
00:43:33,006 --> 00:43:36,140
You have to take care
of your vehicle, Daniel.
866
00:43:36,140 --> 00:43:37,663
- Do you understand my...
- I understand.
867
00:43:37,663 --> 00:43:39,230
This is the basics
of adult life.
868
00:43:39,230 --> 00:43:42,712
Dad, please don't embarrass me
in front of...
869
00:43:43,756 --> 00:43:45,976
Colin... [chuckling]
...and Rochelle.
870
00:43:45,976 --> 00:43:47,891
We can give you guys a second.
871
00:43:52,286 --> 00:43:54,375
[sighs]
872
00:43:54,767 --> 00:43:56,595
Allie was very good for you
in that way.
873
00:43:56,595 --> 00:43:58,858
She was very organized,
874
00:43:59,337 --> 00:44:02,732
left-brained,
a grounding force.
875
00:44:02,732 --> 00:44:05,082
Can we please not talk
about Allie?
876
00:44:05,082 --> 00:44:07,475
[clicks tongue]
I'm sorry. I'm sorry.
877
00:44:07,475 --> 00:44:09,521
- Daniel: Thank you.
- Gail: I know it's hard.
878
00:44:09,913 --> 00:44:12,089
I just don't like
to see you suffer like this.
879
00:44:13,177 --> 00:44:16,049
- Makes me want to cry.
- What? No.
880
00:44:16,049 --> 00:44:17,964
Gail: I do.
It makes me very sad.
881
00:44:17,964 --> 00:44:19,705
- Daniel: It's okay.
- I have to cry.
882
00:44:19,705 --> 00:44:22,665
- Alan: Okay.
- I just need to get it out.
883
00:44:24,884 --> 00:44:26,538
Do you want us to...
884
00:44:27,757 --> 00:44:31,238
sit with you and...
to get a replacement license?
885
00:44:31,238 --> 00:44:32,326
Daniel: I... I can handle it.
886
00:44:32,675 --> 00:44:34,981
- Let's just deal with one...
- I'm sorry.
887
00:44:34,981 --> 00:44:36,896
...family crisis
at a time, okay?
888
00:44:42,946 --> 00:44:46,776
- [sighs]
- Chaim took this. My cousin.
889
00:44:47,733 --> 00:44:49,343
Did you ever meet Chaim?
890
00:44:49,343 --> 00:44:51,389
- No.
- From Hinsdale.
891
00:44:52,390 --> 00:44:53,739
He's not doing so hot,
892
00:44:53,739 --> 00:44:55,654
but this is
a beautiful picture.
893
00:44:55,654 --> 00:44:57,047
[camera shutter clicks]
894
00:44:57,047 --> 00:44:58,788
She shouldn't be living
like that.
895
00:45:00,093 --> 00:45:01,660
She's managing.
896
00:45:02,356 --> 00:45:04,881
Ben:
How is she getting her meals?
897
00:45:04,881 --> 00:45:07,622
Uh, and when is the last time
she got out of that chair?
898
00:45:08,275 --> 00:45:09,581
She's wasting away.
899
00:45:09,581 --> 00:45:13,063
We all have our good days
and our bad days.
900
00:45:13,063 --> 00:45:15,456
- And what's today?
- We'll find out.
901
00:45:17,502 --> 00:45:18,503
[scoffs softly]
902
00:45:18,982 --> 00:45:20,766
Gary's going to wonder
where I am.
903
00:45:20,766 --> 00:45:24,074
What's with you?
Do you miss that place?
904
00:45:24,074 --> 00:45:27,512
- I like that place.
- What's to like?
905
00:45:27,512 --> 00:45:31,472
I swim twice a week.
There's wonderful classes...
906
00:45:31,472 --> 00:45:34,954
cooking classes,
painting classes, oopsie upsy.
907
00:45:34,954 --> 00:45:36,782
- "Oopsie upsy"?
- Ben: Oopsie upsy.
908
00:45:36,782 --> 00:45:38,915
That's when a professional
comes in and shows us
909
00:45:38,915 --> 00:45:41,178
how to pick each other up
after we fall.
910
00:45:41,178 --> 00:45:43,789
There's a tub lift,
a shower lift,
911
00:45:43,789 --> 00:45:46,183
and a dual lift
for when a couple falls.
912
00:45:46,183 --> 00:45:48,011
Does that happen often?
913
00:45:48,011 --> 00:45:52,015
Uh, not often, but it happens.
Usually on a hill.
914
00:45:52,015 --> 00:45:55,670
You have to use each other's
weight as a counterbalance.
915
00:45:55,670 --> 00:45:57,194
Sounds interesting.
916
00:45:57,194 --> 00:46:00,545
[pensive music playing]
917
00:46:01,459 --> 00:46:05,158
Cheryl used to cook,
pick up our socks,
918
00:46:05,158 --> 00:46:06,899
keep the place together.
919
00:46:07,813 --> 00:46:10,424
I'll take help
where I can get it.
920
00:46:10,424 --> 00:46:11,991
I'm not ashamed.
921
00:46:12,818 --> 00:46:14,298
It's not the same.
922
00:46:15,429 --> 00:46:16,517
Ben: Why?
923
00:46:17,040 --> 00:46:19,085
I always picked up the socks.
924
00:46:25,744 --> 00:46:26,789
Hm.
925
00:46:35,580 --> 00:46:38,104
- She posted.
- Gail: What?
She posted something?
926
00:46:38,104 --> 00:46:39,410
- I think it...
- Gail: No.
927
00:46:39,410 --> 00:46:40,846
Yeah, five minutes...
By accident, I think.
928
00:46:40,846 --> 00:46:42,326
- Five minutes ago.
- Gail: Oh, my God.
929
00:46:42,326 --> 00:46:44,371
- Look, look.
- Let's see.
Let's see. Let's see.
930
00:46:44,371 --> 00:46:45,329
Do you recognize anything?
931
00:46:45,329 --> 00:46:46,721
Gail: Make it bigger. Zoom in.
932
00:46:46,721 --> 00:46:48,723
- Can you enhance it?
- Daniel: Enhancing.
933
00:46:48,723 --> 00:46:50,987
I see gas pumps,
a blue car, a pigeon.
934
00:46:50,987 --> 00:46:52,684
- No, two pigeons.
- This is Tujunga. Tujunga.
935
00:46:52,684 --> 00:46:54,033
- Yeah, um...
- Alan: Oh, isn't there
936
00:46:54,033 --> 00:46:55,426
- a gas station on Tujunga?
- Moorpark
937
00:46:55,426 --> 00:46:56,427
- and Tujunga.
- Yes!
938
00:46:56,427 --> 00:46:57,602
Daniel: Moorpark and Tujunga.
939
00:46:57,602 --> 00:46:58,733
Alan:
And we're going, we're going.
940
00:47:01,954 --> 00:47:02,912
Ah, damn.
941
00:47:04,739 --> 00:47:07,220
[thrilling music playing]
942
00:47:07,699 --> 00:47:10,223
Come on. We g...
We got to move.
943
00:47:10,223 --> 00:47:14,401
Waze says 12 minutes
via Chandler and Colfax.
944
00:47:17,361 --> 00:47:18,710
Thelma: Look at that.
945
00:47:19,058 --> 00:47:21,931
Who created that?
Who thought it up?
946
00:47:23,106 --> 00:47:24,847
A plug for a car.
947
00:47:25,325 --> 00:47:28,415
Electricity goes through,
makes it run.
948
00:47:29,112 --> 00:47:32,593
But what is electricity?
It boggles the mind.
949
00:47:32,593 --> 00:47:33,768
[chuckles]
950
00:47:34,595 --> 00:47:37,120
- [scoffs]
- Oh, I think I know her.
951
00:47:40,036 --> 00:47:42,429
- Can you go a little faster?
- Yes, thank you.
952
00:47:42,429 --> 00:47:44,562
- God. Please.
- I'm going the speed limit.
953
00:47:45,215 --> 00:47:47,304
We are a law-abiding family.
954
00:47:52,352 --> 00:47:54,180
- [seat belt clicks]
- Huh.
955
00:47:54,920 --> 00:47:56,443
Wants me to make a left.
956
00:47:57,314 --> 00:47:59,446
This is why I don't use Waze.
957
00:47:59,446 --> 00:48:01,535
It wants you to make
all these crazy turns.
958
00:48:01,535 --> 00:48:04,408
Marcy Wender's husband
was obsessed with Waze,
959
00:48:04,408 --> 00:48:06,845
makes a psycho left,
ends up in Vons.
960
00:48:06,845 --> 00:48:07,890
Estimates are
very accurate, Gail.
961
00:48:07,890 --> 00:48:09,761
He paid thousands of dollars.
962
00:48:09,761 --> 00:48:11,371
- Gail: No they're not.
- Alan: It's been proven.
963
00:48:11,371 --> 00:48:13,417
Thelma: Do you know Vi?
Vi Friedlander?
964
00:48:13,939 --> 00:48:16,159
- Maybe through Saul.
- Thelma: Saul?
965
00:48:16,507 --> 00:48:20,380
- Gary's kid. Gary Newman?
- No, I don't know them.
966
00:48:20,903 --> 00:48:26,082
- Oh. Did you go to Sinai?
- No, we were at Beth Am.
967
00:48:26,082 --> 00:48:28,911
You just look so terribly
familiar to me.
968
00:48:28,911 --> 00:48:30,521
Just have to ignore
all your instincts
969
00:48:30,521 --> 00:48:31,739
and trust the technology.
970
00:48:31,739 --> 00:48:33,916
Technology is what got us
into this mess
971
00:48:33,916 --> 00:48:35,482
in the first place.
Can you go back?
972
00:48:35,482 --> 00:48:37,354
- Alan: I can't go back.
- There's someone behind us.
973
00:48:37,354 --> 00:48:38,790
- Alan: I see them.
- Daniel: So, go.
974
00:48:38,790 --> 00:48:40,139
- I can't go.
- There's a gap.
975
00:48:40,139 --> 00:48:41,793
- There's a...
- There's a gap, Alan.
976
00:48:41,793 --> 00:48:43,926
- Daniel: Take it!
- Go, just go.
977
00:48:43,926 --> 00:48:45,710
[all shouting indistinctly]
978
00:48:45,710 --> 00:48:46,798
Daniel: Go. Yes, yes.
979
00:48:46,798 --> 00:48:48,887
- Yes, yes, yes.
- Yes, yes, yes.
980
00:48:48,887 --> 00:48:50,280
- [car horns honking]
- Okay, okay, okay.
981
00:48:50,280 --> 00:48:52,717
- [shouting indistinctly]
- Ah!
982
00:48:52,717 --> 00:48:55,459
- Yes, yes, I did.
- [Gail sighing]
983
00:48:56,416 --> 00:48:57,983
And we're back to 12 minutes.
984
00:48:58,941 --> 00:49:00,420
Gary Newman.
985
00:49:00,420 --> 00:49:02,988
Ben: Oh, no.
My Gary is Rozelle.
986
00:49:02,988 --> 00:49:04,511
Thelma:
Isn't that interesting?
987
00:49:04,511 --> 00:49:07,036
Two different Garys,
but both Gary.
988
00:49:07,036 --> 00:49:09,560
[music continues]
989
00:49:09,952 --> 00:49:12,998
- How do you know each other?
- I guess we don't.
990
00:49:12,998 --> 00:49:15,218
[sighs] It seemed possible.
991
00:49:15,218 --> 00:49:16,610
- Alas.
- [chuckles]
992
00:49:16,610 --> 00:49:18,134
Have a lovely day.
993
00:49:18,134 --> 00:49:22,573
- You too.
- [chuckles, sighs]
994
00:49:31,538 --> 00:49:33,062
- [Thelma gasps]
- Ben: What?
995
00:49:35,542 --> 00:49:36,891
- What?
- Thelma: Oh.
996
00:49:38,197 --> 00:49:40,808
- What happened?
- It... it's my grandson.
997
00:49:42,723 --> 00:49:45,030
- Gail: Mom! Thelma!
- Daniel: Grandma!
998
00:49:45,030 --> 00:49:47,467
Oh, it's them.
Come on, get out.
999
00:49:49,426 --> 00:49:50,862
- Gail: Thelma!
- Alan and Daniel: Thelma!
1000
00:49:50,862 --> 00:49:52,037
Gail: Hi.
Have you seen a woman
1001
00:49:52,037 --> 00:49:53,996
with, like, white hair?
A real lady?
1002
00:49:55,214 --> 00:49:57,086
- Gail: Thelma!
- Alan: Thelma!
1003
00:49:57,782 --> 00:50:00,654
- Gail: Thelma!
- Alan: Thelma!
1004
00:50:00,654 --> 00:50:03,483
Oh, we can't make that.
1005
00:50:03,483 --> 00:50:04,615
Daniel: Grandma.
1006
00:50:04,615 --> 00:50:05,964
Alan: What's that?
Is that...
1007
00:50:05,964 --> 00:50:07,357
- Daniel: Grandma!
- Gail: That is interesting.
1008
00:50:07,357 --> 00:50:09,446
- Daniel: Oh, shit.
- Gail: Thelma!
1009
00:50:10,882 --> 00:50:13,102
- [Lyfe Line clicks, beeps]
- [Thelma grunts]
1010
00:50:13,102 --> 00:50:14,320
- Daniel: Oh, shit.
- Gail: What?
1011
00:50:14,320 --> 00:50:15,539
Her Lifeline.
1012
00:50:15,539 --> 00:50:17,454
Alan: What is it?
Do you have a location?
1013
00:50:17,454 --> 00:50:19,064
- Gail: What's it say?
- She's here.
1014
00:50:19,064 --> 00:50:21,023
- She's here.
- Ah. Where? Oh.
1015
00:50:25,679 --> 00:50:28,334
[Lifeline beeping]
1016
00:50:32,904 --> 00:50:34,862
- [beeping stops]
- [music calms]
1017
00:50:37,343 --> 00:50:40,694
[music intensifies]
1018
00:50:44,350 --> 00:50:49,007
[pensive music playing]
1019
00:50:50,400 --> 00:50:52,445
[chuckles] We are crazy.
1020
00:50:52,445 --> 00:50:55,231
[both laugh]
1021
00:50:59,365 --> 00:51:00,975
[sighs, chuckles]
1022
00:51:16,948 --> 00:51:18,906
Gail:
Could it have fallen off?
1023
00:51:19,385 --> 00:51:20,691
Not on its own.
1024
00:51:21,474 --> 00:51:24,129
Alan: Just to consider
all our options,
1025
00:51:24,129 --> 00:51:26,697
is it... is it possible
she had another TGA?
1026
00:51:26,697 --> 00:51:28,351
- Her behavior's erratic.
- I... I don't know. Yeah.
1027
00:51:28,351 --> 00:51:30,831
I mean, it seems
like it's within the realm
of possibility.
1028
00:51:30,831 --> 00:51:32,746
I'm... I'm just... I'm going
to Google it just to...
1029
00:51:32,746 --> 00:51:34,879
Daniel: I told her
not to take it off.
1030
00:51:36,141 --> 00:51:37,969
Alan: "Acute onset
of anterograde amnesia."
1031
00:51:37,969 --> 00:51:42,756
I can't remember if it was
on her wrist in the car.
1032
00:51:42,756 --> 00:51:45,498
She likes her independence
from that thing. She just...
1033
00:51:45,498 --> 00:51:46,760
Sometimes she puts it
in her bag.
1034
00:51:46,760 --> 00:51:49,807
I... I can't remember.
1035
00:51:49,807 --> 00:51:52,288
"...signs indicating damage
to a particular area..."
1036
00:51:52,288 --> 00:51:53,898
Daniel:
I should have walked her in.
1037
00:51:53,898 --> 00:51:55,987
It's in the past. Hmm?
1038
00:51:58,859 --> 00:52:00,383
Why didn't you?
1039
00:52:00,383 --> 00:52:02,733
- She didn't want me to.
- Why didn't she want you to?
1040
00:52:02,733 --> 00:52:05,170
- I don't know, Mom. I...
- Alan: Don't yell.
1041
00:52:05,170 --> 00:52:08,217
I'm sorry, I'm sorry,
I just... I'm upset.
1042
00:52:08,217 --> 00:52:10,088
Gail: Yeah, we're all upset.
1043
00:52:10,784 --> 00:52:14,223
This is exactly what
we have been trying to avoid,
1044
00:52:14,658 --> 00:52:16,703
and now my mother is at large.
1045
00:52:16,703 --> 00:52:19,793
I can't...
I can't do anything.
1046
00:52:19,793 --> 00:52:23,232
I literally can't do anything.
I'm such a little bitch.
1047
00:52:23,754 --> 00:52:25,756
Don't call yourself that. God.
1048
00:52:25,756 --> 00:52:30,152
I truly have
no ability to do anything.
1049
00:52:30,152 --> 00:52:32,676
I can't do anything
with my hands. I can't...
1050
00:52:32,676 --> 00:52:34,199
What do you want to do
with your hands?
1051
00:52:34,199 --> 00:52:35,766
I don't know. Nothing.
I just... I can't...
1052
00:52:35,766 --> 00:52:37,246
I don't know facts.
1053
00:52:37,246 --> 00:52:39,073
I have no qualifications
for any jobs.
1054
00:52:39,073 --> 00:52:40,423
I... I can't do math.
1055
00:52:40,423 --> 00:52:42,425
It's basically why Allie
and I aren't together.
1056
00:52:42,425 --> 00:52:46,168
Because you couldn't do math?
I thought she could do math.
1057
00:52:46,168 --> 00:52:48,474
It's just another thing
that I can't do.
1058
00:52:48,474 --> 00:52:50,172
I haven't done the I.D.
1059
00:52:50,172 --> 00:52:52,086
because every time
I go on the computer,
1060
00:52:52,086 --> 00:52:54,437
I get all confused
by the stupid website
1061
00:52:54,437 --> 00:52:56,613
and all the classifications
1062
00:52:56,613 --> 00:52:58,528
and the... and the...
and the terms.
1063
00:52:58,528 --> 00:53:00,878
Do you have visual,
uh, what's it?
1064
00:53:00,878 --> 00:53:04,360
- Processing.
- Processing issues?
1065
00:53:04,925 --> 00:53:07,363
Sure. Or maybe I'm just
a stupid little bitch
1066
00:53:07,363 --> 00:53:08,929
- who can't do anything.
- Don't say "bitch."
1067
00:53:08,929 --> 00:53:10,017
- Stop.
- Stop saying "bitch."
1068
00:53:10,017 --> 00:53:12,368
I lost Grandma. Fuck!
1069
00:53:14,761 --> 00:53:18,243
[both sigh]
1070
00:53:30,908 --> 00:53:32,518
Ben:
Think we're getting closer?
1071
00:53:41,397 --> 00:53:43,747
- Thelma?
- Hang on.
1072
00:53:44,704 --> 00:53:47,098
- What is it?
- I don't know where we are.
1073
00:53:47,098 --> 00:53:48,621
Ben: Oh, don't say that.
1074
00:53:48,621 --> 00:53:51,102
Thelma: I thought
we were heading north.
1075
00:53:53,017 --> 00:53:54,758
I'm gonna go find help.
1076
00:53:54,758 --> 00:53:58,631
Oh, no, Ben, give me a moment.
Let me orient myself.
1077
00:53:59,110 --> 00:54:00,807
[scoffs] Ben.
1078
00:54:01,678 --> 00:54:02,896
[sighs]
1079
00:54:03,767 --> 00:54:06,204
Ben, don't make a scene.
1080
00:54:06,204 --> 00:54:09,294
You don't listen to me, Thel.
You don't listen to anybody.
1081
00:54:09,555 --> 00:54:13,472
If I listened to you,
I'd be your roommate by now.
1082
00:54:13,472 --> 00:54:15,257
Go home, Ben.
You don't want to be here.
1083
00:54:15,257 --> 00:54:18,782
- We should call your family.
- Out of the question.
1084
00:54:18,782 --> 00:54:20,697
- What about your grandson?
- Thelma: No.
1085
00:54:20,697 --> 00:54:21,915
- No.
- Why?
1086
00:54:21,915 --> 00:54:24,483
Because I'm not like you, Ben.
1087
00:54:24,483 --> 00:54:28,487
As much as you may want me
to be, I like to be useful.
1088
00:54:29,053 --> 00:54:31,273
We're more alike
than you think.
1089
00:54:31,273 --> 00:54:33,100
What's that supposed to mean?
1090
00:54:33,100 --> 00:54:34,450
We're old.
1091
00:54:35,755 --> 00:54:36,930
Diminished.
1092
00:54:37,409 --> 00:54:39,846
We're a liability
to the ones we love.
1093
00:54:40,456 --> 00:54:42,284
You can tell
yourself different,
1094
00:54:42,893 --> 00:54:45,287
but you know
that they're worried sick.
1095
00:54:45,765 --> 00:54:47,506
What's to worry about?
1096
00:54:47,506 --> 00:54:50,944
I move from point to point.
I don't complain.
1097
00:54:50,944 --> 00:54:54,121
I am the same.
And you would be, too,
1098
00:54:54,121 --> 00:54:56,210
if you stopped feeling sorry
for yourself.
1099
00:54:56,210 --> 00:54:58,125
It doesn't work that way.
1100
00:54:58,125 --> 00:55:00,345
You start acting like a baby,
people treat you like a baby.
1101
00:55:00,345 --> 00:55:01,564
Bullshit.
1102
00:55:03,130 --> 00:55:05,785
You know how I know?
Because I couldn't...
1103
00:55:06,133 --> 00:55:08,179
I couldn't hear her
when she fell.
1104
00:55:14,446 --> 00:55:16,274
We're not what we were.
1105
00:55:20,365 --> 00:55:21,888
We're the only ones left.
1106
00:55:22,933 --> 00:55:25,501
The least we can do
is take care of each other.
1107
00:55:28,982 --> 00:55:30,897
Call your family.
1108
00:55:34,814 --> 00:55:38,470
I don't need them.
I don't need you.
1109
00:55:38,470 --> 00:55:41,821
I just needed your scooter.
[gasps]
1110
00:55:44,737 --> 00:55:46,391
- [Thelma gasping]
- [engine revs]
1111
00:55:46,391 --> 00:55:50,264
- [tires screech]
- [debris clattering]
1112
00:55:50,787 --> 00:55:54,181
[tires squeal, engine revving]
1113
00:55:56,227 --> 00:55:58,664
[scoffs] We were stopped.
1114
00:55:58,664 --> 00:56:00,492
Did you put
the parking brake on?
1115
00:56:00,840 --> 00:56:03,234
I didn't know there was one.
1116
00:56:03,234 --> 00:56:06,368
I didn't know.
I... I'm sorry, Ben.
1117
00:56:06,977 --> 00:56:08,631
You're not sorry.
1118
00:56:08,631 --> 00:56:10,937
[somber music playing]
1119
00:56:10,937 --> 00:56:13,331
Ben, where are you going?
1120
00:56:17,161 --> 00:56:18,989
I'm not waiting!
1121
00:56:20,817 --> 00:56:22,035
[grunts softly]
1122
00:56:32,742 --> 00:56:34,918
Gail:
We've all lost her before.
1123
00:56:35,571 --> 00:56:37,486
I've lost her at Gelson's
a few times.
1124
00:56:37,921 --> 00:56:39,488
The woman likes
to keep moving.
1125
00:56:39,488 --> 00:56:41,228
Especially
if she has that cart.
1126
00:56:41,664 --> 00:56:43,013
When she sets her mind
to something,
1127
00:56:43,013 --> 00:56:44,057
there's no stopping her.
1128
00:56:44,057 --> 00:56:45,798
She doesn't eat,
she doesn't sleep.
1129
00:56:45,798 --> 00:56:48,714
She just, like,
keeps that laser focus...
1130
00:56:48,714 --> 00:56:50,934
- Hmm.
- ...till the task is done.
1131
00:56:50,934 --> 00:56:52,675
This is different
than Gelson's.
1132
00:56:52,675 --> 00:56:54,154
Alan: Well, I'm aware
it's different.
1133
00:56:54,154 --> 00:56:55,460
But she's a grown woman
1134
00:56:55,460 --> 00:56:57,462
who's a little faster
than you would hope.
1135
00:56:57,941 --> 00:56:59,638
And you can't
be responsible for her
1136
00:56:59,638 --> 00:57:01,423
every second of every day.
1137
00:57:01,423 --> 00:57:03,033
We shouldn't have
put that on you.
1138
00:57:03,033 --> 00:57:04,295
It was too much.
1139
00:57:04,643 --> 00:57:07,080
I know that
she's not gonna live forever.
1140
00:57:08,908 --> 00:57:11,824
But I just... when it happens,
1141
00:57:11,824 --> 00:57:16,742
I want it to be not horrific,
you know?
1142
00:57:18,744 --> 00:57:20,790
Like, a good death.
1143
00:57:22,226 --> 00:57:23,793
There is no good death.
1144
00:57:28,101 --> 00:57:29,494
[Gail speaking quietly]
1145
00:57:29,494 --> 00:57:30,800
I'm gonna take a walk.
1146
00:57:30,800 --> 00:57:32,149
Oh, can we go with you?
1147
00:57:32,149 --> 00:57:34,281
- I'll go with him.
- I want to go with him.
1148
00:57:34,281 --> 00:57:36,893
No, no, no, no, I'm...
I want to go alone.
1149
00:57:36,893 --> 00:57:38,460
I just need a little, um...
1150
00:57:39,069 --> 00:57:40,549
- space to think.
- Where are you walking?
1151
00:57:40,549 --> 00:57:42,333
- Where are you gonna go?
- I don't know, just...
1152
00:57:42,333 --> 00:57:44,291
Do you... do you have
your phone on you?
1153
00:57:44,727 --> 00:57:46,076
Gail: Please don't keep it
on silent.
1154
00:57:46,076 --> 00:57:47,773
- No. Here. Take...
- Can you do that for me?
1155
00:57:47,773 --> 00:57:49,732
- ...take this.
- For my mental health?
1156
00:57:49,732 --> 00:57:51,124
I'm gonna be close. It's fine.
1157
00:57:51,124 --> 00:57:54,388
- Just... It's fully charged.
- Daniel: Okay.
1158
00:57:54,388 --> 00:57:56,173
Alan:
And it just snaps on here.
1159
00:57:56,695 --> 00:57:57,827
There we go.
1160
00:57:58,784 --> 00:58:01,526
Have a nice walk. I love you.
1161
00:58:01,526 --> 00:58:02,658
I love you, too.
1162
00:58:03,833 --> 00:58:08,533
[suspenseful music playing]
1163
00:58:10,492 --> 00:58:12,798
[footsteps approaching]
1164
00:58:13,451 --> 00:58:16,236
[pants]
1165
00:58:32,688 --> 00:58:35,386
[cardiac monitor beeping]
1166
00:59:07,505 --> 00:59:10,943
[indistinct chatter over TV]
1167
00:59:19,082 --> 00:59:20,779
[Thelma gasps, groans]
1168
00:59:40,756 --> 00:59:42,975
[Thelma groans]
1169
00:59:46,718 --> 00:59:50,853
[groans] Oh. Oh.
1170
00:59:51,593 --> 00:59:52,681
Oh.
1171
00:59:54,247 --> 00:59:58,643
[groans, sobs]
1172
01:00:02,560 --> 01:00:05,781
- [car engine revving]
- [tires screeching]
1173
01:00:05,781 --> 01:00:09,523
[pensive music playing]
1174
01:00:09,959 --> 01:00:12,614
[whimpers]
1175
01:00:19,316 --> 01:00:22,101
[groans]
1176
01:00:25,061 --> 01:00:26,236
Oh.
1177
01:00:32,895 --> 01:00:35,245
[high-pitched beep]
1178
01:00:35,245 --> 01:00:36,725
[beep fades]
1179
01:01:15,851 --> 01:01:19,376
[gentle music playing]
1180
01:02:26,095 --> 01:02:27,270
[high-pitched beep]
1181
01:02:30,621 --> 01:02:31,709
Ah.
1182
01:02:32,492 --> 01:02:33,667
[sighs]
1183
01:02:34,103 --> 01:02:35,495
Thank you.
1184
01:02:36,018 --> 01:02:37,149
You're welcome.
1185
01:02:38,847 --> 01:02:42,154
I'm sorry. About all of it.
1186
01:02:43,373 --> 01:02:45,723
But we gave it a good try,
didn't we?
1187
01:02:46,985 --> 01:02:48,334
Yes, we did.
1188
01:02:49,596 --> 01:02:50,728
[sniffles]
1189
01:02:52,948 --> 01:02:57,604
I lived with my parents
till I was 23. [sniffles]
1190
01:02:57,604 --> 01:02:59,389
Then I moved in with Teddy...
1191
01:03:00,433 --> 01:03:03,436
and I lived with him
until I was 91.
1192
01:03:04,611 --> 01:03:08,441
I've lived just me
for two years now.
1193
01:03:09,747 --> 01:03:11,923
Gets lonely sometimes.
1194
01:03:14,578 --> 01:03:16,101
And I miss Teddy.
1195
01:03:19,061 --> 01:03:23,021
But I... I tried sushi,
and I liked that quite a bit.
1196
01:03:27,591 --> 01:03:29,811
I've enjoyed my time alone.
1197
01:03:33,815 --> 01:03:35,991
I guess I wanted more of it.
1198
01:03:42,562 --> 01:03:44,477
[vehicle approaching]
1199
01:03:46,088 --> 01:03:48,003
I think I know her.
1200
01:03:49,265 --> 01:03:51,920
- Lois?
- Thelma!
1201
01:03:53,660 --> 01:03:54,661
[chuckles]
1202
01:03:54,966 --> 01:03:57,316
We just saw Swan Lake.
1203
01:03:57,316 --> 01:04:00,493
And it was set
during the Korean War,
1204
01:04:00,493 --> 01:04:03,192
so the dancers were
all dressed like soldiers.
1205
01:04:03,192 --> 01:04:05,194
I... I don't know
that I understood it,
1206
01:04:05,194 --> 01:04:10,068
but it was beautifully staged.
I think it was very political.
1207
01:04:10,068 --> 01:04:12,854
- Sounds interesting.
- Lois: It was, yes.
1208
01:04:13,115 --> 01:04:14,725
So, where can we take you?
1209
01:04:14,725 --> 01:04:18,207
Oh. Just home.
Ben, what's your address?
1210
01:04:18,207 --> 01:04:22,428
We're heading
to 1534 San Fernando Road.
1211
01:04:22,428 --> 01:04:24,953
[mellow music playing
over radio]
1212
01:04:24,953 --> 01:04:28,043
Well, we've come this far.
We might as well finish it.
1213
01:04:28,043 --> 01:04:29,871
Well, what about your show?
1214
01:04:30,610 --> 01:04:34,701
There is no show
without Daddy Warbucks.
1215
01:04:36,094 --> 01:04:37,617
[chuckles]
1216
01:04:37,922 --> 01:04:41,621
[intriguing music playing]
1217
01:04:42,622 --> 01:04:43,841
[thud]
1218
01:04:56,636 --> 01:04:58,073
[bell dings]
1219
01:05:02,381 --> 01:05:03,426
[sighs]
1220
01:05:08,910 --> 01:05:10,172
Twenty-one.
1221
01:05:11,913 --> 01:05:14,437
- What now?
- We wait.
1222
01:05:15,307 --> 01:05:17,048
- Allie: [over cellphone] Hi.
- Daniel: Hey.
1223
01:05:17,048 --> 01:05:19,964
Thanks for picking up. Um...
1224
01:05:20,834 --> 01:05:25,274
Are you slinging those
crunchy-crunchy tiki tacos?
1225
01:05:25,927 --> 01:05:28,930
Yeah. Yeah, that's why
they pay me the big bucks.
1226
01:05:29,713 --> 01:05:31,367
How's it going with you?
1227
01:05:31,715 --> 01:05:32,977
Daniel: [over cellphone] Okay.
1228
01:05:33,412 --> 01:05:35,284
Um, bad, actually.
1229
01:05:36,502 --> 01:05:38,330
My grandma's missing,
1230
01:05:38,330 --> 01:05:41,116
and I'm camped out
at an old folks' home
1231
01:05:41,116 --> 01:05:43,553
- with my parents.
- Wait, what? How?
1232
01:05:43,553 --> 01:05:45,598
She went to visit a friend,
1233
01:05:45,598 --> 01:05:47,339
and then they went
missing together.
1234
01:05:47,339 --> 01:05:49,124
It's been a couple hours
so far.
1235
01:05:49,124 --> 01:05:50,995
I mean, the whole thing
is just... I don't know,
it's...
1236
01:05:50,995 --> 01:05:52,823
They didn't sign out
or anything,
1237
01:05:52,823 --> 01:05:54,607
but I was supposed
to watch her, so...
1238
01:05:54,607 --> 01:05:59,656
Okay, well, uh, could she have
just gone somewhere
1239
01:05:59,656 --> 01:06:00,874
without telling you guys?
1240
01:06:00,874 --> 01:06:02,224
Daniel:
That's what we thought.
1241
01:06:02,224 --> 01:06:03,834
We thought it could be
a Souplantation situation.
1242
01:06:03,834 --> 01:06:05,227
Allie: [over cellphone]
A... a what?
1243
01:06:05,227 --> 01:06:07,838
No, nothing. I mean,
it's possible, I guess.
1244
01:06:07,838 --> 01:06:09,753
Well, I only asked
because she's...
1245
01:06:10,710 --> 01:06:13,017
obsessed with errands, right?
1246
01:06:13,017 --> 01:06:15,889
Well, yeah. She has
a healthy respect for errands.
1247
01:06:16,325 --> 01:06:18,022
Well, I know
you really love her.
1248
01:06:18,022 --> 01:06:20,242
I'm sure you're
super worried, but...
1249
01:06:20,677 --> 01:06:24,681
Maybe she's just
doing something.
1250
01:06:25,116 --> 01:06:27,814
You know? On her own.
1251
01:06:28,337 --> 01:06:29,729
Yeah.
1252
01:06:29,729 --> 01:06:31,427
[soft music playing]
1253
01:06:31,427 --> 01:06:32,645
I hope so.
1254
01:06:34,343 --> 01:06:36,649
Hey, I've also
been wanting to call you.
1255
01:06:36,649 --> 01:06:39,522
I was thinking about
taking some classes,
1256
01:06:39,522 --> 01:06:41,437
maybe an adult math class,
1257
01:06:41,437 --> 01:06:45,093
or, like, just brush up on...
on some of those essentials.
1258
01:06:45,093 --> 01:06:47,051
- What are you talking about?
- Daniel: Self-improvement.
1259
01:06:47,051 --> 01:06:49,532
I'm just saying I...
I can learn to do more things,
1260
01:06:49,532 --> 01:06:52,839
adding and subtracting,
uh, fractals.
1261
01:06:52,839 --> 01:06:55,886
Like, I can take the great
leap from boy to man.
1262
01:06:55,886 --> 01:06:57,496
You're driving me nuts,
do you know that?
1263
01:06:57,496 --> 01:07:01,022
[laughs] I do. I...
I do know that, very much.
1264
01:07:02,066 --> 01:07:04,155
Sorry.
It's so freaking hot in here.
1265
01:07:04,155 --> 01:07:06,462
Okay, well, go for a walk.
1266
01:07:06,462 --> 01:07:08,377
My folks asked me
to stay close.
1267
01:07:08,855 --> 01:07:10,379
[Allie chuckles]
1268
01:07:10,379 --> 01:07:12,642
Well, if you ever take
that great leap,
1269
01:07:13,382 --> 01:07:16,515
for what it's worth,
I think you could make it.
1270
01:07:18,648 --> 01:07:20,824
- Oh, my God!
- Allie: What?
1271
01:07:20,824 --> 01:07:24,480
[whispers]
Um, there's, uh, been a guy
in here the whole time.
1272
01:07:26,221 --> 01:07:29,702
Thelma: We used to call bread
the staff of life.
1273
01:07:30,790 --> 01:07:33,793
But now nobody wants
to eat bread.
1274
01:07:35,056 --> 01:07:38,320
But there are delicious breads
being made now.
1275
01:07:38,320 --> 01:07:40,104
It's a conundrum.
1276
01:07:40,104 --> 01:07:42,628
And some people like toast
with toppings.
1277
01:07:42,628 --> 01:07:44,413
Mm. Interesting.
1278
01:07:45,240 --> 01:07:47,894
The way we think about bread
has changed, so.
1279
01:07:48,286 --> 01:07:51,811
You want bread?
We've got bread.
1280
01:07:52,595 --> 01:07:54,336
- There you go.
- [Thelma chuckles softly]
1281
01:07:58,775 --> 01:08:01,082
- Ugh!
- [groans, spits]
1282
01:08:01,386 --> 01:08:03,693
- Oh, it's like a rock.
- I couldn't even chew it.
1283
01:08:04,172 --> 01:08:05,216
[grunts]
1284
01:08:07,653 --> 01:08:08,915
[bell dings]
1285
01:08:08,915 --> 01:08:12,223
[intriguing music playing]
1286
01:08:20,362 --> 01:08:22,799
- Can you see him?
- Ben: That's him.
1287
01:08:28,326 --> 01:08:30,067
Ah, he's coming out.
1288
01:08:34,463 --> 01:08:35,594
[door opening]
1289
01:08:37,727 --> 01:08:39,120
Oh, come on.
1290
01:08:39,903 --> 01:08:41,426
- [grunts]
- [Ben grunts]
1291
01:09:18,333 --> 01:09:19,812
You keep a lookout.
1292
01:09:20,291 --> 01:09:23,468
Uh, I'm gonna go in
and try to talk to them.
1293
01:09:23,990 --> 01:09:27,168
If things get funny,
you go for help.
1294
01:09:27,168 --> 01:09:30,345
- How will I know?
- Well, you'll be with me.
1295
01:09:31,041 --> 01:09:32,521
[cellphone beeping]
1296
01:09:33,348 --> 01:09:35,350
Automated Voice:
Microphone enabled.
1297
01:09:38,048 --> 01:09:39,441
Hearing aid connected.
1298
01:09:40,006 --> 01:09:42,226
[suspenseful music playing]
1299
01:10:00,201 --> 01:10:01,419
Thelma: Hello?
1300
01:10:02,333 --> 01:10:04,857
Ben: [over hearing aid]
Thel, I think I see a door
in the back.
1301
01:10:16,042 --> 01:10:18,567
Lamp down ahead.
Lift those heels.
1302
01:10:25,313 --> 01:10:27,445
There's a stack
of loose Hummels, or...
1303
01:10:27,445 --> 01:10:28,838
or maybe they're gnomes
1304
01:10:28,838 --> 01:10:31,493
or some kind of
little animals.
1305
01:10:31,493 --> 01:10:32,798
Be... be careful.
1306
01:10:42,112 --> 01:10:43,722
Gets a little hairy up ahead.
1307
01:10:44,070 --> 01:10:45,333
Take your time.
1308
01:10:51,252 --> 01:10:52,514
- [shattering]
- Oh!
1309
01:10:53,384 --> 01:10:54,559
Ben: What happened?
1310
01:10:54,994 --> 01:10:57,736
Oh. W... what are you doing?
1311
01:10:57,736 --> 01:10:59,303
Thelma: It's a mess.
1312
01:11:00,304 --> 01:11:01,827
Don't clean!
1313
01:11:01,827 --> 01:11:04,569
Thelma: Well, you have to
with glass. It's not right.
1314
01:11:04,569 --> 01:11:07,746
Ben: Not now.
Get your act together.
1315
01:11:14,971 --> 01:11:17,582
- Easy, easy.
- Thelma: Ah.
1316
01:11:20,803 --> 01:11:26,243
Uh, yes! Ah!
Well done. Well done, Thel.
1317
01:11:26,722 --> 01:11:28,245
Okay. Let's go.
1318
01:11:30,116 --> 01:11:31,292
Harvey: Yes, sir.
1319
01:11:32,031 --> 01:11:34,251
Hesitating is gonna cost you.
1320
01:11:34,904 --> 01:11:36,427
Yeah, quite a bit.
1321
01:11:37,341 --> 01:11:41,040
No, there's gonna be
some unpleasantness ahead.
1322
01:11:41,040 --> 01:11:43,434
I mean, we just don't want him
sitting in holding
1323
01:11:43,434 --> 01:11:45,393
any longer than he has to.
1324
01:11:45,393 --> 01:11:48,744
Yes, I know, but even
good boys make mistakes.
1325
01:11:48,744 --> 01:11:50,702
[beads jangling]
1326
01:11:50,702 --> 01:11:52,704
[radio playing indistinctly]
1327
01:11:56,708 --> 01:11:59,407
- Hi. May I help you?
- Who's that?
1328
01:11:59,407 --> 01:12:02,975
I'm Thelma. Thelma Post.
1329
01:12:04,542 --> 01:12:05,717
Huh.
1330
01:12:05,717 --> 01:12:07,719
You might recognize me.
1331
01:12:09,068 --> 01:12:10,679
From the telephone.
1332
01:12:11,332 --> 01:12:15,292
Hmm. No, I can't say
I do, ma'am.
1333
01:12:16,032 --> 01:12:18,034
Uh, at this moment in time,
we're closed.
1334
01:12:18,034 --> 01:12:19,470
But why don't you
come back tomorrow?
1335
01:12:19,470 --> 01:12:21,603
I've got a shipment of, uh,
what do you call them?
1336
01:12:21,603 --> 01:12:24,388
A woman inside a woman
inside a woman.
1337
01:12:24,388 --> 01:12:27,043
- Uh, Russian nesting dolls?
- Yeah.
1338
01:12:27,043 --> 01:12:30,133
Now, at least
I think they're women.
I mean, I haven't checked.
1339
01:12:30,133 --> 01:12:32,527
There may be a little fella
in there somewhere. [chuckles]
1340
01:12:32,527 --> 01:12:34,050
Where's my money?
1341
01:12:38,446 --> 01:12:40,404
- Sorry?
- You heard me.
1342
01:12:40,404 --> 01:12:43,364
Yes, I heard you.
I'm not sure I understood.
1343
01:12:43,973 --> 01:12:45,366
You called me.
1344
01:12:45,975 --> 01:12:48,238
You pretended
to be my grandson.
1345
01:12:49,065 --> 01:12:51,197
You took advantage of me.
1346
01:12:51,197 --> 01:12:54,679
[tense music playing]
1347
01:13:07,562 --> 01:13:09,651
That's a hefty accusation.
1348
01:13:10,086 --> 01:13:12,088
I think you've got
the wrong idea.
1349
01:13:12,958 --> 01:13:16,005
Listen, buddy,
I came a long way.
1350
01:13:17,223 --> 01:13:19,312
Hm,
well, you've made a mistake.
1351
01:13:19,617 --> 01:13:22,315
That's okay. You know,
I make mistakes, too.
1352
01:13:22,315 --> 01:13:24,883
But let's not make another.
1353
01:13:25,449 --> 01:13:27,625
[handbag rustling]
1354
01:13:28,626 --> 01:13:31,324
I'm... I'm contacting
the authorities.
1355
01:13:31,324 --> 01:13:33,414
[line ringing]
1356
01:13:36,895 --> 01:13:38,462
Well, what are you
gonna tell 'em?
1357
01:13:38,462 --> 01:13:40,029
You broke into my store?
1358
01:13:40,029 --> 01:13:41,552
Operator: [over cellphone]
9-1-1. What's your emergency?
1359
01:13:41,552 --> 01:13:43,946
I'd like to report a robbery.
Ah! Uh, uh...
1360
01:13:43,946 --> 01:13:45,687
[cellphone beeps, chimes]
1361
01:13:45,687 --> 01:13:46,949
The... Thel?
1362
01:13:48,429 --> 01:13:50,126
Thel, are you there?
1363
01:13:50,126 --> 01:13:53,434
Look, I just want you to know
that it's not personal.
1364
01:13:53,912 --> 01:13:56,785
I mean, we're not
selling like we used to.
1365
01:13:56,785 --> 01:13:58,482
People these days, they...
1366
01:13:58,482 --> 01:14:00,528
they don't care
about old things.
1367
01:14:01,006 --> 01:14:03,531
I'm just trying
to keep the lights on.
1368
01:14:03,531 --> 01:14:04,967
We have a lot of lights.
1369
01:14:06,142 --> 01:14:09,667
- So, it's very expensive.
- Yeah. Thank you, Michael.
1370
01:14:11,103 --> 01:14:14,106
I bet this whole thing
has been a headache, huh?
1371
01:14:14,106 --> 01:14:17,675
Look, I don't expect you
to leave here empty-handed.
1372
01:14:18,371 --> 01:14:20,330
Why don't we make a deal, huh?
1373
01:14:20,330 --> 01:14:21,810
I'll keep your deposit,
1374
01:14:21,810 --> 01:14:23,812
but I'll cut you in
on the next one.
1375
01:14:24,247 --> 01:14:26,467
Yeah, I'm happy to negotiate.
1376
01:14:26,467 --> 01:14:28,164
I'll give you
the senior discount.
1377
01:14:28,164 --> 01:14:30,471
Well, that isn't gonna work
for me.
1378
01:14:31,472 --> 01:14:32,821
And you should know,
1379
01:14:32,821 --> 01:14:34,953
if I'm not out
in five minutes,
1380
01:14:34,953 --> 01:14:37,303
my partner calls the cops.
1381
01:14:38,609 --> 01:14:39,871
You want me to beg?
1382
01:14:41,438 --> 01:14:42,700
Then I'll beg.
1383
01:14:43,919 --> 01:14:45,268
- [grunts]
- [Thelma gasps]
1384
01:14:48,097 --> 01:14:50,882
Harvey: Look, what do you
want me to do?
1385
01:14:50,882 --> 01:14:52,231
Give it back?
1386
01:14:52,231 --> 01:14:54,538
I'll lose the store.
I'll be out on the street.
1387
01:14:55,321 --> 01:14:56,758
Nobody cares.
1388
01:14:58,150 --> 01:15:00,022
Nobody cares about me.
1389
01:15:00,544 --> 01:15:03,199
Everybody's buying
their shit on Amazon.
1390
01:15:04,026 --> 01:15:06,550
I just take
what I need to survive.
1391
01:15:07,072 --> 01:15:09,553
So, why do you need it so bad?
1392
01:15:09,553 --> 01:15:13,383
Because it's mine,
and I decide who gets it.
1393
01:15:15,341 --> 01:15:17,039
You're being unreasonable.
1394
01:15:19,258 --> 01:15:21,434
Michael, get my keys.
1395
01:15:24,481 --> 01:15:26,091
- [Thelma groans]
- [grunts]
1396
01:15:26,831 --> 01:15:28,267
Ah...
1397
01:15:29,660 --> 01:15:31,836
Uh, uh...
1398
01:15:31,836 --> 01:15:33,882
- Huh?
- No, no. I, uh...
1399
01:15:33,882 --> 01:15:36,188
Thelma: How did I... huh.
1400
01:15:36,754 --> 01:15:40,149
Uh, I, uh... oh. Ah.
1401
01:15:40,497 --> 01:15:43,195
I'm... I'm... I'm sorry.
1402
01:15:43,195 --> 01:15:46,547
I... I don't recognize
this pla...
1403
01:15:47,156 --> 01:15:49,245
Oh. I, uh...
1404
01:15:50,289 --> 01:15:54,467
I... I need to call
my husband.
1405
01:15:56,339 --> 01:15:57,993
Hm. Of course.
1406
01:15:58,602 --> 01:16:00,082
What's your name, dear?
1407
01:16:00,082 --> 01:16:02,171
- I'm Harvey.
- Harvey?
1408
01:16:02,606 --> 01:16:05,740
- Harvey: Yeah.
- Harvey? Harvey.
1409
01:16:05,740 --> 01:16:06,958
Harvey: Come and sit down now.
1410
01:16:06,958 --> 01:16:08,090
Harvey.
1411
01:16:08,090 --> 01:16:09,308
Harvey: We'll call him.
Yeah, yeah.
1412
01:16:09,308 --> 01:16:11,441
Talk to me, Thel.
What's going on?
1413
01:16:17,099 --> 01:16:19,841
I'm terribly sorry
for the imposition.
1414
01:16:19,841 --> 01:16:21,669
[scoffs] Oh, please.
It's all right.
1415
01:16:21,669 --> 01:16:23,758
No. Happens to the best of us.
1416
01:16:23,758 --> 01:16:25,498
The mind is a funny thing.
1417
01:16:25,498 --> 01:16:26,761
Now,
what's your husband's number?
1418
01:16:26,761 --> 01:16:28,371
- I'll get you home.
- [gun cocking]
1419
01:16:29,677 --> 01:16:32,157
[music intensifies]
1420
01:16:32,897 --> 01:16:34,638
My money, Harvey.
1421
01:16:37,293 --> 01:16:39,643
Michael! Coward.
1422
01:16:39,643 --> 01:16:41,602
[thrilling music playing]
1423
01:16:42,515 --> 01:16:43,821
[glass shattering]
1424
01:16:51,437 --> 01:16:52,830
[Ben grunts]
1425
01:16:57,661 --> 01:17:00,316
Thelma: You were
very convincing, Harvey.
1426
01:17:00,316 --> 01:17:02,100
Why, you could have
been an actor.
1427
01:17:02,100 --> 01:17:05,364
Not a star, maybe,
but even so, what a waste.
1428
01:17:05,364 --> 01:17:07,105
Do you know
how to use that thing?
1429
01:17:07,715 --> 01:17:09,760
- No.
- [gunshot]
1430
01:17:09,760 --> 01:17:13,503
Fuck! Jesus Christ!
Okay, okay, okay.
1431
01:17:13,503 --> 01:17:14,678
Where is it?
1432
01:17:16,549 --> 01:17:18,595
- In there.
- Where?
1433
01:17:18,595 --> 01:17:21,685
It's been deposited into
my account on the computer.
1434
01:17:21,685 --> 01:17:23,861
- Well, get it out.
- I can't.
1435
01:17:23,861 --> 01:17:26,559
- What do you mean, you can't?
- Michael does the computers.
1436
01:17:26,559 --> 01:17:29,432
Oh, this is ridiculous. Oh.
1437
01:17:35,481 --> 01:17:38,615
It's just me and you now.
[chuckles]
1438
01:17:39,355 --> 01:17:40,617
Ben: And me.
1439
01:17:41,836 --> 01:17:44,665
- Who the fuck is that?
- My friend.
1440
01:17:45,448 --> 01:17:50,279
Here. Here, you take this.
I... I need both hands.
1441
01:17:50,714 --> 01:17:53,674
- What happened to Michael?
- I beat him up.
1442
01:17:54,587 --> 01:17:58,156
Where's the mouse?
There's the mouse.
1443
01:17:58,809 --> 01:18:00,332
Come on. Move.
1444
01:18:04,641 --> 01:18:07,600
What? What is that?
It's a shoe!
1445
01:18:07,600 --> 01:18:09,428
- It looks like a shoe.
- It's a shoe.
1446
01:18:09,428 --> 01:18:11,735
Ben, don't look at it.
Look at him.
1447
01:18:12,127 --> 01:18:15,304
W... what do I do with it?
I... I'm gonna "X" it.
1448
01:18:15,304 --> 01:18:16,653
No, no, don't do that!
1449
01:18:16,653 --> 01:18:18,568
Well, you don't know
what it is.
1450
01:18:21,702 --> 01:18:22,833
[mouse clicking]
1451
01:18:26,794 --> 01:18:28,404
That's a baby.
1452
01:18:29,666 --> 01:18:33,235
Oh, God.
I don't know how to do this.
1453
01:18:34,149 --> 01:18:35,672
[music fades]
1454
01:18:35,672 --> 01:18:37,195
[cellphone vibrates]
1455
01:18:42,940 --> 01:18:43,985
Hello?
1456
01:18:43,985 --> 01:18:44,986
Thelma: [over cellphone]
Danny?
1457
01:18:44,986 --> 01:18:46,857
Grandma! Oh, my God.
1458
01:18:46,857 --> 01:18:49,817
Are you... okay?
Where are you?
1459
01:18:49,817 --> 01:18:51,514
Thelma: I'll tell you,
1460
01:18:51,514 --> 01:18:53,559
but you have to promise me
something.
1461
01:18:53,559 --> 01:18:54,604
What?
1462
01:18:54,604 --> 01:18:55,953
Thelma: Come alone.
1463
01:18:57,128 --> 01:19:00,262
[intriguing music playing]
1464
01:19:01,698 --> 01:19:03,352
- [Gail sighs]
- [cellphone vibrates]
1465
01:19:06,790 --> 01:19:07,922
- Alan: Huh.
- Gail: What?
1466
01:19:09,140 --> 01:19:10,533
His heart rate is slowing.
1467
01:19:10,881 --> 01:19:13,275
[thrilling music playing]
1468
01:19:13,275 --> 01:19:14,624
We're getting closer.
1469
01:19:14,624 --> 01:19:16,321
- Yeah, yeah. [groans]
- We're getting closer.
1470
01:19:16,321 --> 01:19:18,149
I just... okay,
now a little more,
1471
01:19:18,149 --> 01:19:19,977
little more, little more.
Ah! Ah!
1472
01:19:24,503 --> 01:19:27,028
[suspenseful music playing]
1473
01:19:28,551 --> 01:19:30,901
[car engine revving]
1474
01:19:35,776 --> 01:19:37,821
[tires screech]
1475
01:19:37,821 --> 01:19:40,563
[thrilling music playing]
1476
01:19:40,563 --> 01:19:42,217
Tell me
what you're looking at!
1477
01:19:42,217 --> 01:19:45,698
It... it's a family
and a baby,
and they're everywhere.
1478
01:19:45,698 --> 01:19:47,178
Daniel: [over cellphone]
Great, great. Are there words?
1479
01:19:47,178 --> 01:19:49,790
Thelma: Yeah, it says,
uh, Lincoln Mutual.
1480
01:19:49,790 --> 01:19:53,010
Yep! It's an ad.
You need to find the "X."
1481
01:19:53,010 --> 01:19:56,057
- Well, there's no red "X."
- No, but it's not always red.
1482
01:19:56,057 --> 01:19:58,581
Sometimes they hide it,
so look closer.
1483
01:20:01,758 --> 01:20:03,020
Top right.
1484
01:20:09,070 --> 01:20:12,377
- I "X"ed it.
- Daniel: Great! Um...
1485
01:20:13,030 --> 01:20:15,554
- [cellphone vibrates]
- Daniel: Remember the...
1486
01:20:15,554 --> 01:20:17,252
the computer's the library,
1487
01:20:17,252 --> 01:20:19,123
and the search bar's
the librarian.
1488
01:20:19,123 --> 01:20:21,865
You're gonna ask it
for information,
1489
01:20:21,865 --> 01:20:23,301
and then it's gonna
give it to you.
1490
01:20:23,606 --> 01:20:24,955
Thelma: [over cellphone]
Where is the bank?
1491
01:20:24,955 --> 01:20:27,175
Ye... uh,
are you talking to me?
1492
01:20:27,175 --> 01:20:29,525
No, I... I'm asking
the machine.
1493
01:20:29,525 --> 01:20:31,222
It can't hear you.
1494
01:20:31,222 --> 01:20:33,921
Is there a Sari or a Siri,
or is she not in there?
1495
01:20:33,921 --> 01:20:35,618
She's not there.
That... that's in your phone.
1496
01:20:35,618 --> 01:20:36,662
But y... you don't need her.
1497
01:20:36,662 --> 01:20:37,881
Thelma: I don't talk to her.
1498
01:20:37,881 --> 01:20:39,187
She talks to me.
1499
01:20:49,762 --> 01:20:51,199
"Valley...
1500
01:20:52,113 --> 01:20:54,463
financial...
1501
01:20:54,463 --> 01:20:56,508
dot-com.
1502
01:20:56,508 --> 01:20:59,468
Hit "Enter." You see "Enter"?
1503
01:21:01,209 --> 01:21:02,384
Thelma: I'm in!
1504
01:21:15,353 --> 01:21:16,789
What's the password?
1505
01:21:16,789 --> 01:21:18,095
I don't know.
1506
01:21:18,095 --> 01:21:21,272
Look around you.
Is there, uh, a notebook
1507
01:21:21,272 --> 01:21:24,319
or a desk, papers,
anything like that?
1508
01:21:27,148 --> 01:21:29,454
- Oh, my God.
- Daniel: What?
1509
01:21:29,454 --> 01:21:31,456
The password is "Password."
1510
01:21:31,456 --> 01:21:33,023
Daniel: Classic!
1511
01:21:33,023 --> 01:21:35,547
Now, click inside of that box
and type that in.
1512
01:21:36,940 --> 01:21:38,376
[chuckles] That's cute.
1513
01:21:38,376 --> 01:21:41,510
Goddamn dumbass.
Password, Michael?
1514
01:21:48,952 --> 01:21:50,301
Come on!
1515
01:21:50,780 --> 01:21:52,608
[car horn honks]
1516
01:21:52,608 --> 01:21:54,871
I'm moving to "Transfer."
1517
01:21:56,438 --> 01:21:58,396
Oh, God.
1518
01:21:58,396 --> 01:22:01,747
- What?
- It wants me to join a gym!
1519
01:22:03,140 --> 01:22:05,012
No, I... I'm gonna tell it no.
1520
01:22:05,012 --> 01:22:06,970
Good. Remember what we do?
1521
01:22:06,970 --> 01:22:09,233
The "X," no matter the color.
1522
01:22:09,233 --> 01:22:10,582
Daniel: That's right!
1523
01:22:13,411 --> 01:22:15,544
- I'm in.
- Yes!
1524
01:22:15,544 --> 01:22:17,067
Thelma: Be ready in five.
1525
01:22:17,067 --> 01:22:18,329
Okay, I'll be there soon.
1526
01:22:20,418 --> 01:22:22,203
[keyboard clacking]
1527
01:22:24,988 --> 01:22:27,512
[sighs] Oh, Jesus.
1528
01:22:47,793 --> 01:22:49,012
[objects clattering]
1529
01:22:49,447 --> 01:22:51,884
[music fades]
1530
01:22:53,190 --> 01:22:54,757
Harvey: Uh, no! Oof.
1531
01:22:55,497 --> 01:22:58,239
- [gasping]
- [air hissing]
1532
01:23:05,768 --> 01:23:08,075
I assume it was you
1533
01:23:08,075 --> 01:23:10,425
on the phone
pretending to be Danny.
1534
01:23:11,992 --> 01:23:13,994
He doesn't have the range.
1535
01:23:16,387 --> 01:23:17,954
I'm not your grandma.
1536
01:23:19,695 --> 01:23:22,089
But if I was, I'd tell you
there comes a time
1537
01:23:22,089 --> 01:23:25,309
when you can't listen
to anyone but yourself.
1538
01:23:25,309 --> 01:23:28,399
[pensive music playing]
1539
01:23:33,535 --> 01:23:35,754
He called you a dumbass.
1540
01:23:37,017 --> 01:23:39,497
He said it quietly,
but I heard it.
1541
01:23:57,080 --> 01:23:59,996
Ah! [breathes deeply]
1542
01:24:00,388 --> 01:24:02,172
You're insane.
1543
01:24:03,652 --> 01:24:05,175
[sighing heavily]
1544
01:24:15,838 --> 01:24:18,319
- Is that it?
- That's it.
1545
01:24:19,276 --> 01:24:20,973
And he can't get it back?
1546
01:24:23,715 --> 01:24:25,413
[breathes heavily]
1547
01:24:31,462 --> 01:24:32,985
Hey, wait!
1548
01:24:35,640 --> 01:24:39,731
[breathes heavily]
He can't get it back.
1549
01:24:45,607 --> 01:24:47,696
Don't take people's money.
1550
01:24:48,523 --> 01:24:50,046
Clean up your store.
1551
01:24:51,047 --> 01:24:52,788
Be nicer to Michael.
1552
01:24:53,832 --> 01:24:57,358
This whole thing
has been really ridiculous.
1553
01:24:59,142 --> 01:25:02,363
[sighs] And don't smoke.
1554
01:25:04,495 --> 01:25:08,108
[dramatic music playing]
1555
01:25:25,255 --> 01:25:27,605
- What?
- I didn't say anything.
1556
01:25:27,605 --> 01:25:28,650
Oh.
1557
01:25:30,869 --> 01:25:34,134
- [car engine roaring]
- [tires screech]
1558
01:25:34,134 --> 01:25:35,439
Get in!
1559
01:25:35,439 --> 01:25:39,226
[soft music playing]
1560
01:25:47,495 --> 01:25:48,800
Did you get it?
1561
01:25:51,847 --> 01:25:53,065
We got it.
1562
01:25:54,850 --> 01:25:56,982
- [laughs]
- [chuckles softly]
1563
01:25:56,982 --> 01:25:59,376
Oh, Danny, Danny,
you remember Ben.
1564
01:25:59,376 --> 01:26:01,813
Yeah. Hey, Ben,
it's really great to see you.
1565
01:26:01,813 --> 01:26:03,424
Ben: Good to see, Danny.
How you doing?
1566
01:26:03,424 --> 01:26:06,731
- Daniel: I'm all right. Yeah.
- [emergency alert blaring]
1567
01:26:08,516 --> 01:26:12,868
Ben: Whoa. Whoa-ho-ho-ho-ho.
We're famous.
1568
01:26:13,347 --> 01:26:15,305
- Ha, ha! [chuckles]
- [Thelma chuckles]
1569
01:26:15,305 --> 01:26:16,567
Hello!
1570
01:26:20,832 --> 01:26:23,879
Today was a good day.
1571
01:26:23,879 --> 01:26:26,098
I hope you know
I'm gonna buy you
1572
01:26:26,098 --> 01:26:28,318
a new scooter and a new phone.
1573
01:26:28,318 --> 01:26:31,626
Oh, well, maybe we can go out
to lunch someday.
1574
01:26:31,626 --> 01:26:32,888
Thelma: I'd like that.
1575
01:26:32,888 --> 01:26:36,239
We could try
the famous Belwood cafeteria.
1576
01:26:36,239 --> 01:26:38,110
I hear they have
terrific melons.
1577
01:26:38,110 --> 01:26:40,504
[both laugh]
1578
01:26:40,504 --> 01:26:44,204
- Or... we could go out.
- Both good options.
1579
01:26:44,769 --> 01:26:47,816
- We'll make a plan, dear.
- Good, good, good.
1580
01:26:47,816 --> 01:26:50,471
- [chuckles]
- Ben: Ah!
1581
01:26:53,082 --> 01:26:54,997
- You be well.
- I will.
1582
01:27:00,655 --> 01:27:02,047
Break a leg, Ben!
1583
01:27:05,050 --> 01:27:06,313
[Thelma chuckles]
1584
01:27:07,444 --> 01:27:09,620
Does he know what that means?
1585
01:27:09,620 --> 01:27:11,013
I'm not sure.
1586
01:27:11,796 --> 01:27:16,366
He's new to the theater,
and his hip is titanium.
1587
01:27:17,062 --> 01:27:18,499
Detective Morgan:
But he didn't say anything?
1588
01:27:18,499 --> 01:27:21,023
Gail: No, but he... he...
1589
01:27:21,023 --> 01:27:23,243
Has Daniel ever wandered off
like this before?
1590
01:27:23,243 --> 01:27:25,157
Gail: Never. Not like this.
1591
01:27:27,856 --> 01:27:30,467
Oh, my God! Mom! Oh!
1592
01:27:32,121 --> 01:27:33,818
Your eye. Are you okay?
1593
01:27:33,818 --> 01:27:35,603
I'm all right, darling.
I'm all right.
1594
01:27:35,603 --> 01:27:37,822
Gail: Oh, we were so worried
about you!
1595
01:27:38,258 --> 01:27:39,607
Ah!
1596
01:27:47,528 --> 01:27:49,921
[smacks lips, sighs]
1597
01:27:51,140 --> 01:27:52,315
You drove.
1598
01:27:53,185 --> 01:27:54,230
I did.
1599
01:27:55,971 --> 01:27:57,929
You went back to the buffet.
1600
01:27:58,756 --> 01:27:59,888
[chuckles]
1601
01:28:00,758 --> 01:28:02,325
[chuckles softly]
1602
01:28:02,325 --> 01:28:03,326
I did.
1603
01:28:03,326 --> 01:28:05,328
- What happened?
- [chuckles]
1604
01:28:05,328 --> 01:28:07,417
Well,
I'll tell you everything,
1605
01:28:07,417 --> 01:28:09,245
but there's something
I'd like to do first,
1606
01:28:09,245 --> 01:28:10,768
if you would indulge me.
1607
01:28:10,768 --> 01:28:11,900
Of course!
1608
01:28:12,683 --> 01:28:15,382
I'm just Annie,
Mr. Warbucks, sir.
1609
01:28:15,382 --> 01:28:17,775
I'm sorry I'm not a... a boy.
1610
01:28:17,775 --> 01:28:20,038
Resident: It's her
first night here, sir.
1611
01:28:20,038 --> 01:28:23,215
Well, Annie, how would you
like to go to a movie?
1612
01:28:24,391 --> 01:28:27,655
And then you could go
to The Roxy
1613
01:28:27,655 --> 01:28:33,574
and then some ice cream soda
at Rumpelmayer's,
1614
01:28:33,574 --> 01:28:37,578
and then a cab ride
around Central Park.
1615
01:28:42,278 --> 01:28:43,627
Um, well...
1616
01:28:45,586 --> 01:28:46,717
Yeah, wow.
1617
01:28:47,457 --> 01:28:50,547
Golly. Golly, Daddy,
Mr. Warbucks.
1618
01:28:51,722 --> 01:28:53,898
- It's a strange show!
- [shushes]
1619
01:28:53,898 --> 01:28:57,249
[birds chirping]
1620
01:28:57,728 --> 01:29:01,558
[gentle music playing]
1621
01:29:22,666 --> 01:29:25,321
[music continues]
1622
01:29:33,068 --> 01:29:34,243
[Thelma chuckles]
1623
01:29:47,125 --> 01:29:49,345
[music fades]
1624
01:29:49,737 --> 01:29:51,521
I'm glad to come here.
1625
01:29:53,741 --> 01:29:55,482
These are good graves.
1626
01:29:56,787 --> 01:29:58,049
Do you like them?
1627
01:29:58,049 --> 01:29:59,442
Yeah. As in, what?
1628
01:29:59,442 --> 01:30:00,791
Do I want to be buried
in them?
1629
01:30:00,791 --> 01:30:03,446
[chuckles]
I got a ton of graves.
1630
01:30:03,446 --> 01:30:04,969
Oh, yeah?
1631
01:30:05,666 --> 01:30:07,276
Beautiful graves.
1632
01:30:08,016 --> 01:30:09,234
Some here.
1633
01:30:10,322 --> 01:30:12,324
Mostly back in New York.
1634
01:30:13,108 --> 01:30:17,242
Uh, does Allie plan on being
buried in a Jewish cemetery?
1635
01:30:17,242 --> 01:30:18,635
Oh, I don't know, you know?
1636
01:30:18,635 --> 01:30:20,985
We haven't really had
the graves conversation yet.
1637
01:30:20,985 --> 01:30:22,378
- [chuckles]
- Taking it slow.
1638
01:30:23,423 --> 01:30:25,337
Oh, we may have enough.
1639
01:30:29,603 --> 01:30:31,300
You get very greedy.
1640
01:30:32,606 --> 01:30:34,564
You want to see
what's gonna happen
1641
01:30:34,564 --> 01:30:35,957
to those you love.
1642
01:30:38,307 --> 01:30:40,657
[gentle music playing]
1643
01:30:41,005 --> 01:30:42,267
I love you.
1644
01:30:43,138 --> 01:30:46,663
And if you ever do die,
1645
01:30:46,663 --> 01:30:48,491
I'm really, really, really
gonna miss you.
1646
01:30:48,491 --> 01:30:51,538
And I know you know that,
but I just, uh...
1647
01:30:52,103 --> 01:30:55,759
I wanted to say that
while we're here.
1648
01:30:56,499 --> 01:30:57,631
While we're here.
1649
01:31:01,461 --> 01:31:03,071
Wherever I go...
1650
01:31:04,768 --> 01:31:06,857
I'm not gonna worry about you.
1651
01:31:09,077 --> 01:31:11,166
You're gonna be okay, Danny.
1652
01:31:22,873 --> 01:31:24,048
[sniffling]
1653
01:31:28,705 --> 01:31:30,359
[music continues]
1654
01:31:30,359 --> 01:31:34,668
Look... look at the bottoms
of those trees.
1655
01:31:34,668 --> 01:31:37,758
I mean, look how gnarled
they are, and yet they live.
1656
01:31:37,758 --> 01:31:39,194
- Look.
- I'm looking.
1657
01:31:39,194 --> 01:31:40,238
Thelma: You should be taking
1658
01:31:40,238 --> 01:31:41,544
- photographs of this.
- [laughs]
1659
01:31:41,544 --> 01:31:43,503
Thelma: Is this unbelievable?
1660
01:31:43,503 --> 01:31:44,634
Daniel: It's incredible.
1661
01:31:44,634 --> 01:31:46,506
Yeah, I mean,
it's unbelievable.
1662
01:31:46,506 --> 01:31:49,247
Look at this.
This thing is still alive.
1663
01:31:49,247 --> 01:31:51,206
- Daniel: What? This tree?
- Yeah, look at it.
1664
01:31:51,206 --> 01:31:52,990
It should be down
on the ground.
1665
01:31:52,990 --> 01:31:54,992
Thelma: But it's unbelievable.
1666
01:31:54,992 --> 01:31:56,907
[laughs] It's crazy!
1667
01:31:57,473 --> 01:31:58,822
What spirit.
1668
01:32:00,607 --> 01:32:03,827
[music continues]
1669
01:32:11,443 --> 01:32:13,054
Newscaster: [over TV]
Airlines are expecting to make
1670
01:32:13,054 --> 01:32:15,143
ten billion dollars
in profit this year,
1671
01:32:15,143 --> 01:32:17,537
despite fears of a looming
economic slowdown
1672
01:32:17,537 --> 01:32:18,886
around the world.
1673
01:32:18,886 --> 01:32:20,714
This as the international
air transport...
1674
01:32:23,107 --> 01:32:25,457
[cockroach scurrying]
1675
01:32:30,462 --> 01:32:34,205
[music swells]
1676
01:32:35,424 --> 01:32:36,686
[music stops]
1677
01:32:36,686 --> 01:32:38,253
Newscaster:
It marks a significant rebound
1678
01:32:38,253 --> 01:32:41,038
to near pre-pandemic levels,
even with high inflation
1679
01:32:41,038 --> 01:32:42,997
and rising interest rates
way up.
1680
01:32:42,997 --> 01:32:44,694
In a look at markets
around the world right now,
1681
01:32:44,694 --> 01:32:45,869
Asian markets finished...
1682
01:32:45,869 --> 01:32:49,133
[intriguing music playing]
1683
01:32:50,047 --> 01:32:51,005
[chuckles]
1684
01:32:51,005 --> 01:32:54,095
[thrilling music playing]
1685
01:33:59,508 --> 01:34:01,292
[music fades]
1686
01:34:01,292 --> 01:34:02,511
Look at all those...
1687
01:34:02,511 --> 01:34:04,078
Look at all those bottoms
of those trees.
1688
01:34:04,078 --> 01:34:07,255
Look... look at how gnarled
they are, and yet they live.
1689
01:34:07,255 --> 01:34:11,215
Look. Look.
Look at photographs of this.
1690
01:34:11,215 --> 01:34:14,523
Is this unbelievable?
I mean, it's unbelievable.
1691
01:34:14,523 --> 01:34:16,830
Look at this.
This thing is still living.
1692
01:34:16,830 --> 01:34:18,266
- Look.
- Josh: This tree?
1693
01:34:18,266 --> 01:34:20,442
Yeah, look at it.
It should be down on the...
1694
01:34:20,442 --> 01:34:22,792
- I mean, it's unbelievable.
- Josh: It's crazy.
1695
01:34:22,792 --> 01:34:25,447
What spirit. Look.
1696
01:34:25,795 --> 01:34:28,189
- Look!
- Josh: Ah! [laughing]
1697
01:34:28,189 --> 01:34:31,758
[gentle music playing]
1698
01:35:59,497 --> 01:36:02,500
[intriguing music playing]