1 00:00:33,046 --> 00:00:34,421 Îmi trebuie... 2 00:00:36,713 --> 00:00:40,130 - Cum să... - Ce vrei să faci? 3 00:00:40,255 --> 00:00:44,046 - Îmi trebuie... Unde e? - Ce cauți? 4 00:00:44,171 --> 00:00:47,755 Chestia asta a luat-o razna. Nu știu, nu pot să... 5 00:00:47,880 --> 00:00:49,713 La dracu'! Renunț. 6 00:00:49,838 --> 00:00:52,880 - Ce cauți? - E-mailul de la Bobby. 7 00:00:53,005 --> 00:00:54,921 Dă mai jos. 8 00:00:57,713 --> 00:00:59,380 Dau mai jos. 9 00:00:59,838 --> 00:01:02,046 Ba nu. Uite, așa! 10 00:01:02,171 --> 00:01:05,171 - Așa se dă mai jos. - Bine... 11 00:01:07,755 --> 00:01:08,796 Nu, stai! 12 00:01:08,921 --> 00:01:10,005 - Ce e? - Stai! 13 00:01:10,130 --> 00:01:11,213 - Stai! - Ce e? 14 00:01:11,338 --> 00:01:13,755 Nu-l mai mișca așa! 15 00:01:14,755 --> 00:01:18,463 - Ce-i asta? - O reclamă pentru Neiman Marcus. 16 00:01:18,588 --> 00:01:21,546 - Scapă de ea! - Nu trebuie s-o ștergi. 17 00:01:21,671 --> 00:01:24,046 - Las-o în Inbox. - Cine are nevoie de ea? 18 00:01:24,671 --> 00:01:26,796 - Ce înseamnă Inbox? - Este... 19 00:01:26,921 --> 00:01:28,671 Acolo sunt e-mailurile. 20 00:01:28,796 --> 00:01:32,796 E ca un dosar mare în computerul tău cu toate e-mailurile. 21 00:01:34,963 --> 00:01:36,421 Ce e un computer? 22 00:01:37,671 --> 00:01:39,588 Ăsta e un computer. 23 00:01:40,255 --> 00:01:42,005 Știu că ăsta e un computer. 24 00:01:42,130 --> 00:01:44,338 Dar ce este, de fapt? Cum funcționează? 25 00:01:44,463 --> 00:01:46,213 E... 26 00:01:47,213 --> 00:01:49,213 Discutăm altă dată. 27 00:01:50,588 --> 00:01:51,963 FILMARE TED 28 00:01:52,088 --> 00:01:53,213 Da, acolo ! 29 00:01:53,338 --> 00:01:54,796 Exact! Ăsta e. 30 00:02:03,505 --> 00:02:07,130 Într-o seară fermecată 31 00:02:07,630 --> 00:02:11,171 Un străin ți se arată 32 00:02:11,296 --> 00:02:14,588 Un străin ți se arată 33 00:02:26,380 --> 00:02:29,588 - Fuge destul de repede. - Foarte repede. 34 00:02:30,755 --> 00:02:32,255 Nu e cascador? 35 00:02:32,380 --> 00:02:35,171 Nu, asta-i ideea. Face totul singur. 36 00:02:36,255 --> 00:02:38,671 - Vai de mine! - Ăsta-i Cruise. 37 00:02:38,796 --> 00:02:40,338 Grozav! 38 00:02:40,755 --> 00:02:44,880 - Ai planuri diseară? - Nimic deosebit. 39 00:02:45,963 --> 00:02:47,880 Ai vorbit cu Allie? 40 00:02:48,005 --> 00:02:49,463 Suntem încă în pauză. 41 00:02:49,588 --> 00:02:52,880 Încerc să-i las puțin spațiu și... 42 00:02:53,671 --> 00:02:57,255 Nu sunt sigur cu ce calități pot să defilez acum. 43 00:02:57,380 --> 00:03:01,255 Ești un nepot extraordinar. Te pricepi la computere. 44 00:03:01,380 --> 00:03:04,171 - Ai tot părul. - Cred că o să se rărească devreme. 45 00:03:04,296 --> 00:03:06,588 Nu poți să te cramponezi de asta. 46 00:03:06,713 --> 00:03:09,046 Suntem în etape diferite ca oameni. 47 00:03:09,171 --> 00:03:11,296 Ea crede că stagnez. 48 00:03:11,755 --> 00:03:15,755 - Ești prea tânăr să stagnezi. - Nu mă simt tânăr. 49 00:03:16,338 --> 00:03:17,963 Eu nu mă simt bătrână. 50 00:03:18,088 --> 00:03:20,463 - Vai! - Că bine zici! 51 00:03:21,755 --> 00:03:25,755 O să cazi în picioare, cum face Cruise. 52 00:03:27,630 --> 00:03:30,171 Cine cădea mereu în picioare? 53 00:03:30,296 --> 00:03:31,713 - Pisicile... - Da. 54 00:03:31,838 --> 00:03:33,505 Într-un fel, 55 00:03:33,630 --> 00:03:35,380 s-ar putea vorbi de ambele. 56 00:03:35,838 --> 00:03:37,005 Vrei asta? 57 00:03:37,130 --> 00:03:41,671 - E o bilă. Am multe. - Desigur! 58 00:03:41,796 --> 00:03:42,963 Niște covrigei? 59 00:03:43,088 --> 00:03:45,546 - Am mulți. - Doar dacă nu-i mănânci. 60 00:03:45,671 --> 00:03:47,255 Nu pot să-i mestec. 61 00:03:47,380 --> 00:03:49,921 Poți să porți asta după ce plec? 62 00:03:50,046 --> 00:03:51,880 - Mă simt bine. - Știu. 63 00:03:52,005 --> 00:03:54,338 Poate n-ai nevoie, dar mă simt eu mai bine. 64 00:03:54,463 --> 00:03:56,463 Ce rost are? 65 00:03:56,588 --> 00:03:59,130 Dacă cad, m-am ars. De-asta nu cad. 66 00:03:59,255 --> 00:04:01,838 Nu spune asta, te rog. 67 00:04:01,963 --> 00:04:06,088 - Pentru liniștea mea? - Bine. 68 00:04:06,213 --> 00:04:08,671 - Pentru îngerul meu păzitor. - Mulțumesc. 69 00:04:08,796 --> 00:04:11,088 E doar o măsură de precauție. 70 00:04:13,088 --> 00:04:16,588 - Tu ce planuri ai azi ? - Ca de obicei. 71 00:04:21,380 --> 00:04:23,963 Japoniei a evoluat mai bine decât s-a estimat 72 00:04:24,088 --> 00:04:25,255 în primul trimestru. 73 00:04:25,380 --> 00:04:27,296 Piețele europene... 74 00:04:32,005 --> 00:04:34,838 Papa loves mambo 75 00:04:34,963 --> 00:04:37,171 Mama loves mambo 76 00:04:37,296 --> 00:04:39,005 Vai de mine! 77 00:04:42,130 --> 00:04:43,546 Ce amuzant! 78 00:04:43,671 --> 00:04:45,213 {\an8}PAPA LOVES MAMBO RĂSPUNDE 79 00:04:45,338 --> 00:04:46,505 {\an8}Hai odată! 80 00:05:06,713 --> 00:05:08,963 MINUNAT, MULȚUMESC DE POSPOSTARE. 81 00:05:27,171 --> 00:05:30,005 MINUNAT! MULȚUMESC DE POSTARE. M-A FĂCCUCUT SĂ ZÂMBESC. 82 00:05:34,171 --> 00:05:36,171 Bună, Thel! Sunt Ben. 83 00:05:36,671 --> 00:05:38,630 Se pare că te-am ratat iar. 84 00:05:38,755 --> 00:05:40,963 Mi-am luat scuterul de la mecanic. 85 00:05:41,088 --> 00:05:43,338 Merge ca uns! 86 00:05:43,463 --> 00:05:46,880 Sunt în zonă săptămâna asta dacă vrei să luăm prânzul. 87 00:05:47,005 --> 00:05:50,380 Am citit un articol grozav despre mango, 88 00:05:50,505 --> 00:05:52,671 care cred că ți-ar plăcea. 89 00:05:52,796 --> 00:05:55,880 Se pare că au multe... 90 00:05:56,005 --> 00:05:57,088 Mesaj șters. 91 00:06:04,380 --> 00:06:07,630 Aș putea recita versul din memorie. 92 00:06:45,171 --> 00:06:46,588 Aparat auditiv conectat. 93 00:06:46,713 --> 00:06:48,130 APELANT NECUNOSCUT 94 00:06:48,255 --> 00:06:49,505 Bunico! 95 00:06:49,880 --> 00:06:51,880 - Alo? - Bunico, sunt eu! 96 00:06:52,005 --> 00:06:53,796 - Mă auzi? - Danny? 97 00:06:54,171 --> 00:06:55,838 Am avut un accident. 98 00:06:57,171 --> 00:07:02,088 Ce spui? Cum adică într-un accident? Ce s-a întâmplat? 99 00:07:03,255 --> 00:07:06,005 - Sunt în arest. - În arest? 100 00:07:06,130 --> 00:07:08,171 - Dumnezeule! - Am lovit o femeie. 101 00:07:08,296 --> 00:07:10,671 Era însărcinată și nu știu ce se întâmplă. 102 00:07:10,796 --> 00:07:14,088 - Mă țin aici... - Ai o voce ciudată. 103 00:07:14,213 --> 00:07:16,421 - Ai răcit? - Am nasul spart. 104 00:07:16,546 --> 00:07:17,921 S-a declanșat airbagul. 105 00:07:18,046 --> 00:07:20,088 O să primești un telefon. E... 106 00:07:20,213 --> 00:07:21,838 - E un avocat. - Bine. 107 00:07:21,963 --> 00:07:24,755 Mă scoate pe cauțiune, dar trebuie să-i trimiți banii. 108 00:07:24,880 --> 00:07:27,088 Îmi pare rău. Nu-mi vine să cred! 109 00:07:27,213 --> 00:07:28,671 O să te sune. 110 00:07:28,796 --> 00:07:31,338 - Sună acum. - E el, răspunde. 111 00:07:33,755 --> 00:07:36,880 - Alo! Dnă Post? - Da, sunt Thelma Post. 112 00:07:37,005 --> 00:07:39,505 Nepotul meu, Danny Markowitz, 113 00:07:39,630 --> 00:07:42,171 a fost implicat într-un accident. 114 00:07:42,296 --> 00:07:47,088 - Are nasul spart. - Îmi puteți confirma numele complet? 115 00:07:47,213 --> 00:07:51,755 Daniel Markowitz. Daniel Alexander Markowitz. 116 00:07:51,880 --> 00:07:54,963 Da, mă uit la dosarul lui acum. 117 00:07:55,088 --> 00:07:56,630 Ce vă trebuie? 118 00:07:56,755 --> 00:08:00,296 Trebuie să trimiteți 10.000 de dolari la o adresă. 119 00:08:00,421 --> 00:08:04,421 Zece mii? Dumnezeule! 120 00:08:04,546 --> 00:08:09,296 - Puteți conduce până la poștă? - Nu, nu mai conduc. 121 00:08:09,421 --> 00:08:12,713 - N-am mașină. - Atunci un taxi. 122 00:08:12,838 --> 00:08:14,463 Trebuie să fie numerar. 123 00:08:14,588 --> 00:08:17,463 Nu vrem să stea acolo mai mult decât trebuie. 124 00:08:17,588 --> 00:08:19,463 O să vă dau adresa. 125 00:08:19,588 --> 00:08:20,755 - Bine. - Notați? 126 00:08:20,880 --> 00:08:21,921 Da. 127 00:08:40,838 --> 00:08:42,588 Cum e de când iei Zoloft? 128 00:08:42,713 --> 00:08:46,796 Nu mai sunt atât de agitat, dar mă simt obosit. 129 00:08:52,421 --> 00:08:54,255 Așa că nu știu. 130 00:08:54,380 --> 00:08:57,171 Ne-am simțit bine când am fost acolo. 131 00:08:57,296 --> 00:08:59,046 Acum cer caiace de mare. 132 00:08:59,171 --> 00:09:02,088 Casa e la 110 km de ocean, dar nu știu... 133 00:09:02,213 --> 00:09:04,463 POȘTĂ 134 00:09:12,588 --> 00:09:14,255 STAȚIONAREA INTERZISĂ 135 00:09:20,921 --> 00:09:22,421 Mama... 136 00:09:23,588 --> 00:09:25,421 MAMA 137 00:09:26,255 --> 00:09:28,838 Gail, s-a întâmplat ceva! 138 00:09:30,796 --> 00:09:34,171 Mamă, stai puțin! Ia-o ușor! Cu cine ai vorbit? 139 00:09:34,296 --> 00:09:40,421 Daniel. Gail, era așa de supărat! Foarte supărat! 140 00:09:40,546 --> 00:09:42,546 Îl sun acum! 141 00:09:48,171 --> 00:09:51,088 - Dumnezeule, nu răspunde! - Dumnezeule! 142 00:09:52,005 --> 00:09:53,671 Sun pe fix. 143 00:10:00,921 --> 00:10:03,546 Dumnezeule! Mamă, mă sună Alan! 144 00:10:03,671 --> 00:10:06,338 - Ce? - Sună Alan, te sun înapoi. 145 00:10:06,463 --> 00:10:09,213 - Ce este? - Mama a vorbit cu Daniel. 146 00:10:09,338 --> 00:10:11,796 Cică e în arest și cineva i-a spart nasul. 147 00:10:11,921 --> 00:10:14,838 - Cine i-a spus? - A vorbit cu Daniel. 148 00:10:14,963 --> 00:10:16,838 Încerc să-l sun și nu răspunde. 149 00:10:16,963 --> 00:10:18,921 - Nu răspunde la telefon? - Nu! 150 00:10:19,046 --> 00:10:22,171 - Încerc din nou! - Bine. Mă urc în mașină. 151 00:10:22,296 --> 00:10:23,880 Dă-mi de veste! 152 00:10:24,005 --> 00:10:29,421 MAMA 153 00:10:31,338 --> 00:10:32,796 Alo? 154 00:10:32,921 --> 00:10:34,755 Și spunea întruna 155 00:10:34,880 --> 00:10:36,671 că ai lovit pe cineva. 156 00:10:36,796 --> 00:10:40,005 Și că era mai rău decât credeai. Era însărcinată. 157 00:10:40,130 --> 00:10:42,005 Am lovit o femeie însărcinată? 158 00:10:42,130 --> 00:10:45,005 - Cu pumnul? - Nu, un accident de mașină. 159 00:10:45,130 --> 00:10:46,880 Se întâmpla în mașină. 160 00:10:47,005 --> 00:10:48,713 Da, are mai multă logică. 161 00:10:48,838 --> 00:10:52,255 - Ce tot spui? - Am înțeles greșit. 162 00:10:52,380 --> 00:10:54,171 De ce n-ai răspuns? 163 00:10:54,296 --> 00:10:56,088 - Dormeam. - La ora 10:30? 164 00:10:56,213 --> 00:10:58,421 Te-am sunat la 10:30. Apoi... 165 00:10:58,546 --> 00:11:00,296 Am ieșit aseară cu niște prieteni. 166 00:11:00,421 --> 00:11:01,630 N-ai condus, nu? 167 00:11:01,755 --> 00:11:03,713 Te-ai îmbătat? 168 00:11:03,838 --> 00:11:06,505 Alcoolul e un depresant puternic. 169 00:11:06,630 --> 00:11:09,005 Fiul lui Wendy e dependent de Don Julio. 170 00:11:09,130 --> 00:11:10,421 - Don Julio. - Este... 171 00:11:10,546 --> 00:11:12,671 Nu e angajat, e mereu la dezalcoolizare. 172 00:11:12,796 --> 00:11:15,796 - Nu are simțul răspunderii. - Și vapează. 173 00:11:15,921 --> 00:11:19,546 Vapează. E pierdut și poate nu se mai regăsește. 174 00:11:19,671 --> 00:11:22,463 - Ești atent? - Da. Înțeleg. 175 00:11:22,588 --> 00:11:25,463 - Ești sigur? - Da, adică... E o problemă. 176 00:11:25,588 --> 00:11:30,213 Mamă, chiar ai crezut că era Daniel? Cum ți-ai imaginat că e real? 177 00:11:30,338 --> 00:11:33,630 - Mamă, și tu ai crezut la fel. - A fost convingătoare. 178 00:11:33,755 --> 00:11:36,505 Mama ta era speriată. Toți ne-am speriat. 179 00:11:36,630 --> 00:11:39,296 Ca idee, eu nu m-am speriat așa de tare. 180 00:11:39,421 --> 00:11:41,796 Să te văd când primești tu un apel ca ăsta. 181 00:11:41,921 --> 00:11:45,005 Nu m-aș lăsa păcălit. Sunt foarte isteț. 182 00:11:45,130 --> 00:11:47,046 - Ce? - Am zis că nu mă las păcălit. 183 00:11:47,171 --> 00:11:48,755 Sunt foarte isteț. 184 00:11:49,546 --> 00:11:51,755 - Ce spune? - Face o glumă. 185 00:11:51,880 --> 00:11:54,671 - Mai încerci o dată? - Care era gluma? 186 00:11:54,796 --> 00:11:56,338 - Lasă! - Nu era glumă. 187 00:11:56,463 --> 00:11:59,671 - Nu contează. - A fost pe muchie de cuțit. 188 00:12:00,380 --> 00:12:03,088 - S-a terminat. - Totul e în regulă. 189 00:12:04,046 --> 00:12:05,546 Mă simt foarte prost. 190 00:12:05,671 --> 00:12:06,588 Nu e cazul. 191 00:12:06,713 --> 00:12:09,630 Ești acasă, ești teafără, asta contează. 192 00:12:09,755 --> 00:12:14,046 Dar am trimis banii. 193 00:12:19,755 --> 00:12:21,171 Mergi cu viteză, Danny. 194 00:12:23,588 --> 00:12:27,963 Putem urmări trimiterea dacă s-au trimis cu Western Union, FedEx, UPS. 195 00:12:28,088 --> 00:12:31,088 Cu o scrisoare, putem doar să contactăm poșta, 196 00:12:31,213 --> 00:12:33,463 iar șansele sunt mici, 197 00:12:33,588 --> 00:12:34,921 mai ales fără adresă. 198 00:12:35,046 --> 00:12:36,463 Cred c-o am aici. 199 00:12:36,588 --> 00:12:39,671 - Ce lucru urât! - Nu puteți face nimic? 200 00:12:39,796 --> 00:12:43,213 - Aveți o bază de date? - Ca societate, nu avem principii. 201 00:12:43,338 --> 00:12:45,171 E o problemă globală. 202 00:12:45,713 --> 00:12:47,921 - O ai? - N-o am. 203 00:12:48,046 --> 00:12:51,171 Dacă vă ajută, aceste escrocherii sunt comune. 204 00:12:51,296 --> 00:12:53,755 De unde știu ei cine sunt? 205 00:12:53,880 --> 00:12:55,463 Contactează oameni la nimereală 206 00:12:55,588 --> 00:12:57,963 folosind liste de telefonie și rețele sociale. 207 00:12:58,088 --> 00:13:00,963 - Cum e Facebook? - Da, cum e Facebook. 208 00:13:01,088 --> 00:13:04,046 Și Zuckemborg permite asta? 209 00:13:04,505 --> 00:13:05,463 Poftim? 210 00:13:05,588 --> 00:13:08,546 Zuckemborg n-ar trebui să rezolve problema? 211 00:13:09,130 --> 00:13:10,213 Sunteți pe Facebook? 212 00:13:10,338 --> 00:13:12,421 - Sunt? - Nu ești. Nu e. 213 00:13:12,546 --> 00:13:14,046 Am divagat. 214 00:13:14,171 --> 00:13:16,963 Ar trebui să anulați cardurile și să înghețați conturile 215 00:13:17,088 --> 00:13:19,255 până vă asigurați că n-ați dat informații 216 00:13:19,380 --> 00:13:21,463 care pot înlesni alte fraude. 217 00:13:21,588 --> 00:13:24,671 În afară de asta, nu putem face nimic acum. 218 00:13:26,921 --> 00:13:29,880 - Îmi pare rău. - Ba nu vă pare. 219 00:13:32,005 --> 00:13:33,630 Vrei o pătură? 220 00:13:34,796 --> 00:13:37,171 Apă sau altceva? 221 00:13:37,296 --> 00:13:40,671 Nu, o să închid puțin ochii. 222 00:13:43,921 --> 00:13:46,130 - Devine confuză. - Nu chiar. 223 00:13:46,255 --> 00:13:47,255 E tot mai des. 224 00:13:47,380 --> 00:13:49,296 N-am observat diferența. 225 00:13:49,421 --> 00:13:52,213 - Sunt lucruri mici. - A mai primit apeluri din astea. 226 00:13:52,338 --> 00:13:53,630 Intrăm într-o nouă fază. 227 00:13:53,755 --> 00:13:56,130 Ce vrei să spui cu asta? 228 00:13:56,255 --> 00:13:59,546 Cred că trebuie să ne gândim 229 00:13:59,671 --> 00:14:02,046 dacă e bine să locuiască singură. 230 00:14:02,171 --> 00:14:04,713 - Crezi că e timpul? - Ne gândim la asta. 231 00:14:04,838 --> 00:14:06,796 Eu mi-am pierdut portofelul. 232 00:14:06,921 --> 00:14:09,755 Nu cred că mi se deteriorează mintea. 233 00:14:09,880 --> 00:14:11,463 Ăsta e deficit de atenție. 234 00:14:11,588 --> 00:14:13,921 - Ai solicitat alt permis? - Da. 235 00:14:14,046 --> 00:14:16,755 Dacă conduci fără, poți ajunge într-o bază de date. 236 00:14:16,880 --> 00:14:20,171 - Ce ai cu bazele de date? - Nu vrei să ajungi în una. 237 00:14:20,296 --> 00:14:24,130 Cred că putem ține lucrurile sub control. 238 00:14:24,255 --> 00:14:25,463 Mă ocup eu. 239 00:14:25,588 --> 00:14:28,171 - Ce propui? - Trec mai des pe aici. 240 00:14:28,296 --> 00:14:30,963 O sun să mă asigur că are Lifeline-ul pornit. 241 00:14:31,088 --> 00:14:34,671 Nu v-am spus. Mama lui Susan a căzut într-un cuptor exterior. 242 00:14:34,796 --> 00:14:37,588 - A murit! - Ce? De ce vorbim despre asta? 243 00:14:37,713 --> 00:14:39,755 Bătrânii pățesc multe lucruri. 244 00:14:39,880 --> 00:14:42,296 - Lucruri ciudate. - Era pornit? 245 00:14:42,421 --> 00:14:44,380 N-am întrebat, cred că da. 246 00:14:44,546 --> 00:14:48,088 Acum un an nu s-ar fi întâmplat asta. Nu se mai descurcă singură. 247 00:14:48,213 --> 00:14:51,255 Nu putem continua așa. Are 93 de ani. 248 00:14:51,380 --> 00:14:53,671 Poate e timpul s-o ducem la un cămin. 249 00:15:05,046 --> 00:15:06,421 Nu pot să rămân? 250 00:15:06,546 --> 00:15:09,463 Nu, nu! Am treabă. 251 00:15:16,421 --> 00:15:18,463 Pentru liniștea mea. 252 00:15:36,505 --> 00:15:38,505 Teddy... 253 00:15:40,380 --> 00:15:42,380 Am făcut o greșeală. 254 00:16:07,421 --> 00:16:09,088 CALENDAR 255 00:16:14,296 --> 00:16:17,380 {\an8}MISIUNE: POSIBILĂ 256 00:17:06,713 --> 00:17:09,421 - Bună ziua! - Bună ziua! 257 00:17:09,546 --> 00:17:13,671 - Ne cunoaștem? - Nu sunt sigură. 258 00:17:13,796 --> 00:17:18,255 Îmi pari foarte cunoscută. O știi pe Judy Miller? 259 00:17:18,963 --> 00:17:23,921 Nu cred. Dumneata o știi pe Ellen Marcus? 260 00:17:24,046 --> 00:17:26,255 Nu, nu cred. 261 00:17:26,880 --> 00:17:30,296 - Să aveți o zi bună! - La revedere! 262 00:17:39,630 --> 00:17:40,921 STR SAN FERNANDO, 1534. 263 00:17:46,546 --> 00:17:48,213 {\an8}SOȚUL REBECCĂI ARE CABINET DENTAR. 264 00:17:48,338 --> 00:17:49,588 {\an8}CAUTĂ RECEPȚIONER. 265 00:17:49,713 --> 00:17:52,255 TE ATRAGE LUMEA STOMATOLOGIEI? 266 00:17:55,005 --> 00:17:56,421 ACUMULEZI EXPERIENȚĂ. 267 00:17:56,546 --> 00:17:58,088 NU TE APUCI DE STOMATOLOGIE. 268 00:18:02,880 --> 00:18:05,380 - Bună! - Am găsit adresa. 269 00:18:05,505 --> 00:18:08,421 - Ce adresă? - De la escrocherie. 270 00:18:08,546 --> 00:18:11,171 Era pe o bucățică de hârtie. 271 00:18:11,296 --> 00:18:13,088 N-ai idee unde am găsit-o. 272 00:18:13,213 --> 00:18:15,463 Bunico, scuze. Se tot întrerupe. 273 00:18:15,588 --> 00:18:17,296 - ...gunoi... - Nu te aud bine. 274 00:18:17,421 --> 00:18:20,505 - ...în baia de la poștă. - Stai puțin! 275 00:18:20,630 --> 00:18:22,338 Te-ai dus la poștă? 276 00:18:22,463 --> 00:18:24,671 - Da! - Cum ai ajuns acolo? 277 00:18:24,796 --> 00:18:27,213 - Am mers pe jos. - Bunico... 278 00:18:27,338 --> 00:18:29,046 E departe. Nu trebuia să te duci. 279 00:18:29,171 --> 00:18:32,630 - Sunt câteva străzi. - Nu poți... 280 00:18:32,755 --> 00:18:35,546 Trebuie să îmi spui dacă vrei... 281 00:18:36,213 --> 00:18:39,171 să mergi undeva, ca să te duc eu, da? 282 00:18:39,296 --> 00:18:41,880 - Ce? - Să... 283 00:18:42,005 --> 00:18:44,296 Nu trebuia să mergi singură așa departe. 284 00:18:44,880 --> 00:18:47,921 - Dar am găsit-o. E aici. - Știu. 285 00:18:48,046 --> 00:18:50,171 Poate e mai bine să iei pauză 286 00:18:50,296 --> 00:18:54,921 deocamdată și să rezolvăm împreună. 287 00:18:55,421 --> 00:18:58,963 Și banii mei? Trebuie să-i las la ei? 288 00:18:59,088 --> 00:19:02,005 Șansele să-i recuperăm sunt foarte slabe. 289 00:19:02,130 --> 00:19:03,630 Cel mai important 290 00:19:03,755 --> 00:19:06,338 este să nu faci efort mult, să fii în siguranță. 291 00:19:06,963 --> 00:19:12,213 Îmi pare rău pentru bani, dar putea să fie mai rău. 292 00:19:12,338 --> 00:19:14,671 Te simți bine? Ești acasă acum? 293 00:19:14,796 --> 00:19:17,380 - Da, sunt acasă. - Grozav! 294 00:19:17,505 --> 00:19:20,921 Dacă trebuie să mergi undeva, spune-mi. Te duc eu. 295 00:19:21,046 --> 00:19:24,963 Bine, dragule! Mulțumesc! Vorbim în curând. 296 00:19:25,088 --> 00:19:26,588 Te iubesc! 297 00:19:30,463 --> 00:19:34,546 Cynthia, am nevoie să-mi faci un serviciu. 298 00:19:34,671 --> 00:19:38,171 E o situație bizară și... 299 00:19:38,296 --> 00:19:41,963 Sarah! Credeam că vorbesc cu Cynthia. 300 00:19:42,088 --> 00:19:46,463 Serios? Groaznic! Sarah, îmi pare rău. 301 00:19:46,588 --> 00:19:50,463 Nu, nu! Nu contează. Uită că am sunat, totul e în regulă. 302 00:19:50,880 --> 00:19:53,463 Alo? Harvin este? 303 00:19:54,255 --> 00:19:59,421 Ce s-a întâmplat? Atac cerebral... Îmi pare rău, Joan. 304 00:19:59,546 --> 00:20:01,046 Infarct? 305 00:20:01,171 --> 00:20:02,296 Septicemie? 306 00:20:02,421 --> 00:20:06,463 S-a mutat în Cleveland? Când s-a întâmplat asta? 307 00:20:06,588 --> 00:20:08,880 Vai, am sunat la Cynthia din nou. 308 00:20:09,005 --> 00:20:13,296 Sarah, a fost o greșeală. Știu că a murit. Mulțumesc. 309 00:20:37,255 --> 00:20:39,796 Danny, am nevoie să mă duci undeva. 310 00:20:40,796 --> 00:20:46,755 Ca să eliminăm subiectul din prima, nu erai acasă. 311 00:20:50,213 --> 00:20:52,088 Prietenii mei sunt morți! 312 00:20:52,213 --> 00:20:55,046 Poftim? Nu spune asta! 313 00:20:55,171 --> 00:20:57,838 Așa e. Toți au dat ortul popii! 314 00:20:57,963 --> 00:21:03,838 Aveam patru grupuri de amici. Cine-a mai rămas? Judith? 315 00:21:03,963 --> 00:21:06,838 Nu aude nimic și acum e cocoșată. 316 00:21:06,963 --> 00:21:09,838 Nu vreau să iau masa doar cu ea. 317 00:21:09,963 --> 00:21:13,880 Herman e în Canada, Mona nu mai pleacă din casă. 318 00:21:14,005 --> 00:21:17,671 Aș invita-o pe Lee Horner, dar nu am numărul ei. 319 00:21:17,796 --> 00:21:22,380 - Iar Ruth a ars în cuptor. - Am auzit, îmi pare rău. 320 00:21:24,671 --> 00:21:27,088 Nu mă așteptam să ajung la vârsta asta. 321 00:21:27,713 --> 00:21:31,130 Eu mă bucur. 322 00:21:33,671 --> 00:21:35,796 - Pe cine știi aici? - Îl mai știi pe Ben. 323 00:21:35,921 --> 00:21:38,338 Ben Halpern? Era însurat cu Cheryl. 324 00:21:38,463 --> 00:21:41,838 Da, vă întâlneați mereu. 325 00:21:41,963 --> 00:21:45,505 Întotdeauna am crezut că e puțin cam moale. 326 00:21:45,630 --> 00:21:48,296 - Moale? - Nu știu, precaut. 327 00:21:50,088 --> 00:21:52,088 Și Cheryl a murit. 328 00:21:52,213 --> 00:21:55,338 A căzut pe scări în casă. 329 00:21:56,255 --> 00:22:00,005 A stat acolo câteva ore până au găsit-o. Biata de ea. 330 00:22:00,130 --> 00:22:01,630 Îmi aduc aminte. 331 00:22:02,838 --> 00:22:05,796 - Mașina asta e împuțită. - Am grijă de ea. 332 00:22:05,921 --> 00:22:08,463 - O s-o curăț. - Ba n-o cureți. 333 00:22:08,588 --> 00:22:10,505 - Cine te-a crescut? - Fiica ta. 334 00:22:10,630 --> 00:22:15,088 E influența lui taică-tău. Are monede pe jos. 335 00:22:15,213 --> 00:22:18,588 Îi cad din buzunare, fiindcă n-are talie. 336 00:22:18,713 --> 00:22:21,755 De câte ori merg cu el, câștig cinci dolari. 337 00:22:35,213 --> 00:22:38,130 - Vrei să intru? - Doar îl salut. 338 00:22:38,255 --> 00:22:40,880 Nu durează mult. Treizeci de minute. 339 00:22:41,963 --> 00:22:44,796 - Dacă ai nevoie de ceva, sunt aici. - Bine. 340 00:23:53,463 --> 00:23:56,088 Apoi mergi la Roxy, 341 00:23:56,213 --> 00:23:59,546 apoi un sirop cu înghețată la Rumpelmayer. 342 00:23:59,671 --> 00:24:03,546 Apoi faci un tur cu taxiul în jurul Central Park. 343 00:24:04,671 --> 00:24:07,921 - Gloria, e replica ta. - Da. 344 00:24:08,046 --> 00:24:10,255 - Și ce spun? - „Asta-i bună!” 345 00:24:10,755 --> 00:24:14,005 Bine. Știi? 346 00:24:14,130 --> 00:24:15,963 - Asta-i bună! - Doar „Asta-i bună!”. 347 00:24:16,088 --> 00:24:17,713 - Doar replica. - Am spus-o, nu? 348 00:24:17,838 --> 00:24:19,046 Nu chiar. 349 00:24:19,171 --> 00:24:20,880 Am spus asta și apoi... 350 00:24:21,005 --> 00:24:24,796 Să o luăm de la taxi și apoi spunem „Asta-i bună!” ? 351 00:24:24,921 --> 00:24:28,088 Mă bucur că te văd, Thel. 352 00:24:28,213 --> 00:24:32,046 - Arăți grozav! - Sunt umflată. 353 00:24:32,171 --> 00:24:34,463 Ce-i asta? Joci într-o piesă de teatru? 354 00:24:34,588 --> 00:24:39,796 - Da, Annie. Eu sunt Warbucks. - E un rol principal. 355 00:24:39,921 --> 00:24:41,380 Da, nu mă așteptam. 356 00:24:41,505 --> 00:24:44,921 Mă gândeam că o să fiu în cor sau poate dl Bundles. 357 00:24:45,046 --> 00:24:49,755 Diseară e premiera, dar dra Hannigan e senilă. 358 00:24:50,421 --> 00:24:54,130 O doamnă joacă rolul lui Roosevelt, fiindcă n-avem bărbați. 359 00:24:54,255 --> 00:24:58,171 Gloria e Annie, e amatoare. 360 00:24:58,296 --> 00:25:01,921 Va trebui să joc cu ștaif. 361 00:25:02,713 --> 00:25:06,963 Mă gândesc des la Teddy. Era un om deosebit. 362 00:25:07,546 --> 00:25:10,713 - Cât au trecut? Doi ani? - Aproape doi. 363 00:25:10,838 --> 00:25:12,796 Da, cinci pentru Cheryl. 364 00:25:13,671 --> 00:25:15,880 Parcă e un vis. 365 00:25:17,880 --> 00:25:20,713 - Cum reziști? - Să nu ne întristăm. 366 00:25:20,838 --> 00:25:23,963 - Îmi arăți unde stai? - Da, desigur. 367 00:25:24,505 --> 00:25:26,380 Am televizor. 368 00:25:27,630 --> 00:25:28,921 Ferestre, plante... 369 00:25:29,921 --> 00:25:31,213 Dacă nu te deranjează... 370 00:25:32,546 --> 00:25:35,296 Infecția începe de la mâini. 371 00:25:35,963 --> 00:25:39,963 Regizoarea vrea s-o ating pe Gloria în scena adopției. 372 00:25:40,088 --> 00:25:42,505 Dar nu fac asta, nu merită. 373 00:25:42,630 --> 00:25:46,421 Dacă nu iese bine, aia e. Nu ne face nimeni recenzie. 374 00:25:47,463 --> 00:25:49,380 El e Gary. 375 00:25:49,505 --> 00:25:52,755 Îi spunem Gary Holbatul. Nu e insultă. 376 00:25:52,880 --> 00:25:54,838 Se întâmplă. 377 00:25:54,963 --> 00:25:57,255 Nu cred că se supără. 378 00:25:57,380 --> 00:26:00,921 Toată lumea face asta, nu doar eu. Toți îi spun așa. 379 00:26:02,380 --> 00:26:05,505 Nu e superb? 380 00:26:05,838 --> 00:26:08,880 Are trei roți, autonomie de 70 km. 381 00:26:09,005 --> 00:26:10,838 Și e roșie, ca să fie vizibilă. 382 00:26:10,963 --> 00:26:13,505 Are și un coș pentru ce e nevoie. 383 00:26:13,630 --> 00:26:16,796 De regulă pun pâine acolo. Nu o pâine întreagă. 384 00:26:16,921 --> 00:26:19,921 - Doar bucățele. - Le pui așa, libere? 385 00:26:20,046 --> 00:26:22,838 Nu, nu, în punguțe cu fermoar. 386 00:26:22,963 --> 00:26:25,171 Pot să-l împrumut? 387 00:26:26,005 --> 00:26:27,380 Vrei să împrumuți scuterul? 388 00:26:27,505 --> 00:26:28,838 Păi... 389 00:26:30,171 --> 00:26:32,880 - Am o problemă. - Ce? 390 00:26:33,005 --> 00:26:37,130 Am o problemă! E... 391 00:26:37,921 --> 00:26:40,880 E complicată. E mai bine să nu știi. 392 00:26:41,505 --> 00:26:44,713 Dacă e vorba de scuterul meu, mă interesează. 393 00:26:45,463 --> 00:26:47,963 Nu vreau să spun de față cu Gary. 394 00:26:49,046 --> 00:26:51,463 Gary, ne lași puțin? 395 00:26:52,588 --> 00:26:55,546 - O să asculte? - Nu sunt sigur. 396 00:26:55,671 --> 00:26:57,380 Dar o să se uite. 397 00:26:58,380 --> 00:27:01,588 - Ai un telefon? - Da. 398 00:27:06,338 --> 00:27:08,296 Microfon activat. 399 00:27:10,963 --> 00:27:12,880 Aparat auditiv conectat. 400 00:27:14,213 --> 00:27:19,671 Am fost escrocată, dar am adresa unde am trimis banii. 401 00:27:19,796 --> 00:27:26,463 E o căsuță poștală în Van Nuys. Strada San Fernando, 1534. 402 00:27:26,588 --> 00:27:29,088 Mă duc acolo acum. 403 00:27:29,213 --> 00:27:33,171 Încerc să aflu cine i-a luat și o să-i recuperez. 404 00:27:36,588 --> 00:27:39,713 Ești nebună? E absurd! 405 00:27:39,838 --> 00:27:43,046 - Trebuie să spui la poliție. - Sunt inutili. 406 00:27:43,171 --> 00:27:47,171 - Și familia ta? - Nu în cazul ăsta. 407 00:27:47,296 --> 00:27:51,296 - E o ideea proastă. - Ai tu una mai bună? 408 00:27:51,421 --> 00:27:55,005 Nu gândești limpede. Suferi. 409 00:27:55,130 --> 00:27:58,380 Măcar ești sănătoasă. Fii mulțumită cu asta. 410 00:28:14,130 --> 00:28:17,588 De ce nu stai să iei prânzul aici? 411 00:28:17,713 --> 00:28:22,713 Avem o cantină bună și pepeni grozavi, proaspeți. 412 00:28:23,171 --> 00:28:24,296 Desigur. 413 00:28:26,255 --> 00:28:31,671 Crezi că pot să-l încerc? Poate îmi cumpăr și eu unul. 414 00:28:33,296 --> 00:28:37,213 Îmi place să conduc. Îmi lipsește. 415 00:28:39,088 --> 00:28:41,421 Ușurel, ușurel... 416 00:29:10,880 --> 00:29:14,171 Winston, pot să iau scuterul tău? Winston! 417 00:29:14,296 --> 00:29:16,005 Îl iau. 418 00:29:22,880 --> 00:29:24,255 Vorbești cu mine? 419 00:29:29,796 --> 00:29:32,005 - Thel! - Fir-ar al naibii! 420 00:29:32,130 --> 00:29:33,755 Stai acolo, vin eu. 421 00:29:50,755 --> 00:29:52,005 Ce? 422 00:30:07,671 --> 00:30:08,671 La naiba! 423 00:30:30,713 --> 00:30:32,630 Thelma! 424 00:31:01,171 --> 00:31:04,213 - Să vorbim! - Toată lumea vrea să vorbească. 425 00:31:04,338 --> 00:31:09,921 Dumnezeule! Aveam nevoie de scuter. Nu face din țânțar armăsar! 426 00:31:10,671 --> 00:31:14,630 Nepotul meu e parcat în apropiere. N-am timp. 427 00:31:14,755 --> 00:31:17,921 - L-ai lăsat în mașină? - Are 24 de ani. 428 00:31:18,880 --> 00:31:20,713 Nu mă face să trec peste tine. 429 00:31:20,838 --> 00:31:24,005 Nu poți, am șold de titan. 430 00:31:24,130 --> 00:31:26,421 Vrei să încercăm? 431 00:31:26,546 --> 00:31:28,921 Plec cu sau fără tine. 432 00:31:29,421 --> 00:31:32,755 Nu te las să te duci singură. 433 00:31:36,338 --> 00:31:38,921 THELMA 434 00:31:42,421 --> 00:31:45,546 Bună! O caut pe bunica mea. 435 00:31:45,671 --> 00:31:47,546 Thelma Post. Păr alb, șubredă. 436 00:31:47,671 --> 00:31:49,630 - Foarte hotărâtă. - Da... 437 00:31:49,755 --> 00:31:52,338 Nu locuiește aici, vizita un prieten. 438 00:31:52,463 --> 00:31:53,921 A intrat acum 30 de minute. 439 00:31:54,046 --> 00:31:56,421 - N-o găsesc aici. - Bine... 440 00:31:56,880 --> 00:31:58,130 Dar... 441 00:32:00,588 --> 00:32:02,380 - Bunico? - Alo? 442 00:32:02,505 --> 00:32:03,838 Scuze! 443 00:32:03,963 --> 00:32:06,796 O caut pe bunica mea. Scuze! 444 00:32:07,255 --> 00:32:08,671 Mi-ai luat scuterul? 445 00:32:08,796 --> 00:32:11,005 - Poftim? Nu! - Ai vocea ăluia 446 00:32:11,130 --> 00:32:13,546 - ...care mi-a luat scuterul. - Nu l-am luat. 447 00:32:13,671 --> 00:32:15,630 - Nu... Eu... - Mă agiți. 448 00:32:15,755 --> 00:32:18,546 - Mă agiți. - Scuze, o să plec. Succes! 449 00:32:18,671 --> 00:32:21,713 Dacă mi-ai luat scuterul, nu-mi ura succes! 450 00:32:23,088 --> 00:32:25,671 Îl cunoști pe Ben? 451 00:32:25,796 --> 00:32:27,588 Halpern, cred. 452 00:32:31,130 --> 00:32:33,421 Mamă, cred că avem o problemă. 453 00:32:33,546 --> 00:32:36,046 Nu, sunt... Eu sunt bine, nu sunt în arest. 454 00:32:36,171 --> 00:32:38,505 E vorba de bunica. 455 00:32:44,338 --> 00:32:46,130 Trebuie să mă întorc până la 20:00. 456 00:32:46,255 --> 00:32:48,130 Nu vreau să ratez premiera. 457 00:32:48,255 --> 00:32:49,921 Am înțeles. 458 00:32:50,046 --> 00:32:53,463 PARCARE SPĂLĂTORIE 459 00:33:02,963 --> 00:33:04,588 Am verificat în camere. 460 00:33:04,713 --> 00:33:08,380 Nu răspunde la telefon, dar Lifeline-ul ar trebui să fie activ. 461 00:33:08,505 --> 00:33:12,255 - N-a mai plecat de una singură? - Niciodată așa. 462 00:33:12,380 --> 00:33:14,130 Am pierdut-o la Souplantation, 463 00:33:14,255 --> 00:33:16,671 dar se întorsese pentru mini pizze. 464 00:33:16,796 --> 00:33:18,005 Souplantation... 465 00:33:18,130 --> 00:33:20,505 Era un restaurant cu autoservire. 466 00:33:20,630 --> 00:33:24,005 Nu-mi vine să cred că se numea Souplantation. 467 00:33:24,130 --> 00:33:25,463 Nu m-am gândit până acum. 468 00:33:25,588 --> 00:33:27,255 Aveau lucruri ușor de mestecat. 469 00:33:27,380 --> 00:33:29,880 - Nu poate mesteca nimic. - Ba mai poate. 470 00:33:30,005 --> 00:33:32,713 Nu știm exact ce poate mesteca. 471 00:33:32,838 --> 00:33:37,463 Nu poate mânca salată, dar săptămâna trecută a mâncat o alună. 472 00:33:37,588 --> 00:33:41,713 N-a mai hoinărit de una singură cu excepția restaurantului? 473 00:33:42,255 --> 00:33:43,630 - Exact. Nu? - Da. 474 00:33:43,755 --> 00:33:45,671 Nu vreau să vă sperii, 475 00:33:45,796 --> 00:33:48,338 dar lipsește și unul dintre rezidenți noștri. 476 00:33:48,463 --> 00:33:50,963 - Da, Ben Halpern. - Ben! 477 00:33:51,088 --> 00:33:53,046 - Au o relație? - Da, ea... 478 00:33:53,171 --> 00:33:55,588 Nu, nici măcar nu... 479 00:33:55,713 --> 00:33:57,713 Nici măcar nu-l place așa de mult. 480 00:33:57,838 --> 00:34:00,546 - Sunt certați? - Ce vrei să insinuezi? 481 00:34:00,671 --> 00:34:02,130 - Nimic. - Nu sunt certați. 482 00:34:02,255 --> 00:34:05,546 - Vrem să înțelegem. - Știți că are spectacol diseară. 483 00:34:05,671 --> 00:34:08,338 - De unde să știm? - Familia lui... 484 00:34:08,463 --> 00:34:10,630 I-ați anunțat familia că lipsește? 485 00:34:10,755 --> 00:34:12,463 Nu are familie. 486 00:34:12,588 --> 00:34:14,963 Deci nu. 487 00:34:15,088 --> 00:34:16,755 Ce se poate face? 488 00:34:16,880 --> 00:34:19,088 Puteți da o alertă de dispariție senior? 489 00:34:19,213 --> 00:34:21,171 Alerta pentru seniori? 490 00:34:21,296 --> 00:34:23,921 N-avem autorizație pentru asta. 491 00:34:24,046 --> 00:34:26,963 Poliția trebuie s-o declare persoană dispărută. 492 00:34:27,088 --> 00:34:28,921 Dar e persoană dispărută. 493 00:34:29,046 --> 00:34:31,255 - Nu păziți ușile? - Nu știm unde e. 494 00:34:31,380 --> 00:34:33,046 A trecut doar o oră. 495 00:34:33,171 --> 00:34:36,880 - Da, n-a trecut mult. - Piesa începe la 20:00. 496 00:34:37,005 --> 00:34:38,671 - Ce piesă? - Vorbim despre piesă? 497 00:34:38,796 --> 00:34:40,755 - Annie. - E bună. 498 00:34:40,880 --> 00:34:45,130 Thelma are vreo problemă medicală despre care ar trebui să știm? 499 00:34:45,255 --> 00:34:50,046 A avut cancer de sân, dublă mastectomie, septicemie, edem, 500 00:34:50,171 --> 00:34:54,421 înlocuire de valvă, artroplastie, aritmie, tumoră cerebrală. 501 00:34:54,546 --> 00:34:57,421 Cred că are și acum tumora cerebrală. 502 00:34:57,546 --> 00:35:00,088 Doctorul a spus că se mărește lent. 503 00:35:00,213 --> 00:35:02,130 Toate astea și tumoră cerebrală. 504 00:35:02,255 --> 00:35:03,338 Da. 505 00:35:04,546 --> 00:35:08,421 Mulțumesc că ne-ați spus toate astea. 506 00:35:08,546 --> 00:35:11,255 - Și a avut ATG, nu? - ATG? 507 00:35:11,380 --> 00:35:14,671 - Amnezie tranzitorie globală. - Da, acum un an. 508 00:35:14,796 --> 00:35:17,338 A devenit foarte confuză. 509 00:35:17,463 --> 00:35:19,671 Nu știa unde este și nu ne-a recunoscut. 510 00:35:19,796 --> 00:35:23,713 A durat cam o oră, dar ne-a îngrijorat. 511 00:35:25,338 --> 00:35:27,755 Dar e dură. 512 00:35:27,880 --> 00:35:30,255 Vrem să ne ajutați s-o găsim. 513 00:35:30,380 --> 00:35:32,588 Deși ar putea fi 514 00:35:32,713 --> 00:35:37,755 o situație similară cu întorsul la restaurant, cred. 515 00:35:37,880 --> 00:35:41,963 Vestea bună este că de regulă bătrânii nu se duc departe. 516 00:36:08,630 --> 00:36:11,630 Thel, de ce mi se pare cunoscută strada asta? 517 00:36:11,755 --> 00:36:14,338 Ne oprim pe la Mona. 518 00:36:14,463 --> 00:36:19,588 - N-am mai văzut-o de la Berlin. - Ne-am distrat atunci. 519 00:36:19,713 --> 00:36:23,963 - În ce an era? '95? - În '98, cred. 520 00:36:24,088 --> 00:36:27,005 A fost un zbor cu turbulențe, dar altfel, a fost grozav. 521 00:36:28,713 --> 00:36:31,421 Știi că Mona e obsedată de mine. 522 00:36:31,546 --> 00:36:33,380 N-am făcut nimic în sensul ăsta, 523 00:36:33,505 --> 00:36:37,130 dar se uita mereu la picioarele mele când purtam pantaloni scurți. 524 00:36:37,796 --> 00:36:39,671 Cum zici tu, amice. 525 00:36:39,796 --> 00:36:43,296 Dacă ai dreptate, ne-am putea folosi de asta. 526 00:36:44,213 --> 00:36:47,213 - De ce ne oprim la Mona? - Ca să luăm o armă. 527 00:36:47,338 --> 00:36:49,171 Dumnezeule! 528 00:36:49,296 --> 00:36:51,921 - De ce avem nevoie de armă? - E preventiv. 529 00:36:52,046 --> 00:36:55,296 Doi șmecheri ca noi apar pe nepusă masă. 530 00:36:55,421 --> 00:36:56,880 Vreau să fiu pregătită. 531 00:36:57,005 --> 00:36:58,713 Măcar știi s-o folosești? 532 00:36:58,838 --> 00:37:02,546 Cât de greu poate fi? Idioții le folosesc mereu. 533 00:37:03,546 --> 00:37:06,130 Va trebui să-i distragi atenția. 534 00:37:06,255 --> 00:37:09,880 E încă ageră, n-o să fie ușor. 535 00:37:10,005 --> 00:37:14,046 - Poate îmi fac monologul. - Aș prefera să nu. 536 00:37:42,338 --> 00:37:43,380 Mona? 537 00:37:45,338 --> 00:37:48,463 Thel, draga mea, am stabilit să ne vedem? 538 00:37:48,588 --> 00:37:51,921 Nu, nu. Eram în zonă. 539 00:37:52,046 --> 00:37:54,463 Mi-aș fi pus pantofii. 540 00:37:54,588 --> 00:37:57,838 - A venit și Ben. - Mă bucur să te văd, păpușă. 541 00:37:59,255 --> 00:38:02,880 - Te simți bine? - Da. 542 00:38:06,255 --> 00:38:11,546 - Ia loc, dragă! Nu strânge vasele. - Bine. 543 00:38:14,505 --> 00:38:18,421 - E un gândac? - Ai gândaci? 544 00:38:18,546 --> 00:38:22,296 I-am tot vânat. Dar nu pot scăpa de ei. 545 00:38:22,421 --> 00:38:24,171 Sunt rezistenți. 546 00:38:24,296 --> 00:38:27,005 De-asta sunt adversari de excepție. 547 00:38:27,130 --> 00:38:30,630 Dacă prinzi unul, apar alți zece. 548 00:38:30,755 --> 00:38:32,963 Prefer să nu mă lupt cu morile de vânt. 549 00:38:33,921 --> 00:38:36,505 Ce mai faci? 550 00:38:36,630 --> 00:38:39,005 - Cum stai cu sănătatea? - Sunt în viață. 551 00:38:39,130 --> 00:38:41,838 E și asta ceva. 552 00:38:41,963 --> 00:38:45,171 - Trebuie să merg la baie. - Bine, dragă. 553 00:38:47,005 --> 00:38:48,671 Păi... 554 00:38:49,588 --> 00:38:52,755 Vorbeam despre Berlin. 555 00:39:07,505 --> 00:39:11,255 Am stat la hotelul acela minunat. 556 00:39:11,380 --> 00:39:14,255 Kim... Kimpinchky? 557 00:39:14,380 --> 00:39:17,588 - Kimsky? - Am fost în călătorie? 558 00:39:20,505 --> 00:39:23,005 Acum mult timp. 559 00:39:32,588 --> 00:39:35,463 Acum stau la Belwood. 560 00:39:35,588 --> 00:39:39,046 Au niște pepeni minunați. 561 00:40:21,296 --> 00:40:23,713 Cantalup. 562 00:40:23,838 --> 00:40:25,588 Honedew. 563 00:40:26,338 --> 00:40:27,921 Jade dew. 564 00:40:29,046 --> 00:40:30,046 Fructe de pădure. 565 00:40:30,171 --> 00:40:31,505 - Fructe de pădure? - Da. 566 00:40:31,630 --> 00:40:35,671 Tot felul de fructe. Zmeură. 567 00:40:35,796 --> 00:40:37,380 Afine. 568 00:40:52,130 --> 00:40:53,755 Mure. 569 00:40:55,338 --> 00:40:56,546 Cireșe. 570 00:41:12,338 --> 00:41:14,213 Fructe de soc. 571 00:41:20,755 --> 00:41:24,963 „Annie, scoate-ți potaia din piscina mea!” 572 00:41:29,338 --> 00:41:33,046 Thel, am stabilit să ne vedem? 573 00:41:33,671 --> 00:41:37,880 Nu, eram în zonă. 574 00:41:38,005 --> 00:41:40,171 Mi-aș fi pus pantofii. 575 00:41:42,630 --> 00:41:45,880 E timpul să plecăm. 576 00:41:46,005 --> 00:41:48,380 - Plecați? - Știu. 577 00:41:48,505 --> 00:41:51,838 Știu... O să vorbim să luăm prânzul. 578 00:41:51,963 --> 00:41:53,338 Mi-ar plăcea. 579 00:41:55,338 --> 00:41:59,171 - Să-ți aducem ceva? - Am tot ce-mi trebuie. 580 00:42:04,171 --> 00:42:05,838 Pa, păpușă! 581 00:42:46,671 --> 00:42:50,755 Trebuie încărcat. 582 00:42:50,880 --> 00:42:52,463 CĂMIN DE BĂTRÂNI BELWOOD VILLAGE 583 00:42:52,588 --> 00:42:56,671 - Îmi trebuie actele de identitate. - Poftim! 584 00:42:58,880 --> 00:43:00,380 Mulțumesc! 585 00:43:03,421 --> 00:43:05,630 - Nu-ți găsești portofelul? - Îl am. 586 00:43:05,755 --> 00:43:07,588 - Nu am CI-ul. - Nu-l cauți. 587 00:43:07,713 --> 00:43:09,671 - Doar te pipăi. - Da. 588 00:43:09,796 --> 00:43:11,546 Eu... 589 00:43:11,671 --> 00:43:13,796 Nu ți-ai înlocuit permisul. 590 00:43:13,921 --> 00:43:15,296 - Ba da! - Nu minți! 591 00:43:15,421 --> 00:43:17,088 Spune-ne că nu l-ai înlocuit. 592 00:43:17,213 --> 00:43:19,546 Prefer să știu, nu să fiu mințit. 593 00:43:20,380 --> 00:43:21,963 Încă nu. 594 00:43:22,088 --> 00:43:23,963 - De ce nu ne-ai spus? - Fiindcă... 595 00:43:24,088 --> 00:43:26,796 - De ce n-ai spus? - Daniel, nu e bine. 596 00:43:26,921 --> 00:43:28,213 O s-o fac. 597 00:43:28,338 --> 00:43:30,046 Nu poți conduce fără permis. 598 00:43:30,171 --> 00:43:32,921 - Ar putea, dar nu e bine. - Mulțumesc. 599 00:43:33,046 --> 00:43:35,963 Trebuie să ai grijă de mașina ta, Daniel. 600 00:43:36,088 --> 00:43:37,588 - Înțelegi? - Înțeleg. 601 00:43:37,713 --> 00:43:39,130 E baza vieții de adult. 602 00:43:39,255 --> 00:43:45,755 Tată, nu mă face de râs de față cu Colin și Rochelle. 603 00:43:45,880 --> 00:43:47,796 Vă lăsăm puțin. 604 00:43:54,755 --> 00:43:59,046 Allie ți-a prins bine. Era foarte organizată. 605 00:43:59,630 --> 00:44:04,880 - Analitică, cu picioarele pe pământ. - Putem să nu vorbim despre Allie? 606 00:44:05,755 --> 00:44:07,380 Îmi pare rău. 607 00:44:07,505 --> 00:44:09,338 - Mulțumesc. - Știu că e greu. 608 00:44:09,463 --> 00:44:12,130 Nu vreau să te văd suferind așa. 609 00:44:13,213 --> 00:44:15,963 - Îmi vine să plâng. - Haide... 610 00:44:16,088 --> 00:44:18,421 - Serios, sunt foarte tristă. - E în regulă. 611 00:44:18,546 --> 00:44:20,963 - Trebuie să plâng. - Bine. 612 00:44:21,088 --> 00:44:22,880 Trebuie să mă eliberez. 613 00:44:24,630 --> 00:44:30,963 Vrei să mergem cu tine ca să-ți înlocuiești permisul? 614 00:44:31,088 --> 00:44:32,130 Mă descurc. 615 00:44:32,255 --> 00:44:34,005 Mai bine... 616 00:44:34,130 --> 00:44:37,130 - S-o luăm în ordinea priorităților. - Îmi pare rău. 617 00:44:43,838 --> 00:44:47,005 Chaim a făcut-o. E vărul meu. 618 00:44:47,713 --> 00:44:50,046 - L-ai cunoscut pe Chaim? - Nu. 619 00:44:50,171 --> 00:44:51,588 E din Hinsdale. 620 00:44:52,380 --> 00:44:56,338 Nu se simte prea bine, dar e o poză frumoasă. 621 00:44:56,755 --> 00:44:59,255 N-ar trebui să trăiască așa. 622 00:45:00,005 --> 00:45:01,796 Se descurcă. 623 00:45:02,380 --> 00:45:04,796 Cum se descurcă cu mesele? 624 00:45:04,921 --> 00:45:07,880 Când s-a ridicat din scaunul ăla ultima oară? 625 00:45:08,005 --> 00:45:09,338 Se stinge. 626 00:45:09,463 --> 00:45:12,963 Toți avem zile bune și zile proaste. 627 00:45:13,088 --> 00:45:15,671 - Astăzi cum e? - O să aflăm. 628 00:45:18,671 --> 00:45:22,005 - Gary o să se întrebe unde sunt. - Ce ai? 629 00:45:22,130 --> 00:45:25,630 - Îți lipsește locul ăla? - Îmi place acolo. 630 00:45:25,755 --> 00:45:29,546 - Ce să-ți placă? - Înot de două ori pe săptămână. 631 00:45:29,671 --> 00:45:31,380 Au cursuri frumoase. 632 00:45:31,505 --> 00:45:35,171 De gătit, de pictat, de ”Hopa-mitică”. 633 00:45:35,296 --> 00:45:36,671 - „Hopa-mitică”? - Da. 634 00:45:36,796 --> 00:45:38,338 Vine un antrenor 635 00:45:38,463 --> 00:45:41,088 și ne arată cum să ne ridicăm după ce cădem. 636 00:45:41,213 --> 00:45:46,088 Ridicarea din cadă, în duș și ridicare dublă când cade un cuplu. 637 00:45:46,213 --> 00:45:50,713 - Se întâmplă des? - Nu des, dar se întâmplă. 638 00:45:50,838 --> 00:45:51,921 Pe un deal de pildă. 639 00:45:52,046 --> 00:45:55,630 Folosești greutatea celuilalt ca să te echilibrezi. 640 00:45:55,755 --> 00:45:57,171 Sună interesant. 641 00:46:01,296 --> 00:46:05,088 Cheryl gătea, aduna șosetele, 642 00:46:05,213 --> 00:46:07,046 avea grijă de casă. 643 00:46:07,838 --> 00:46:12,421 Accept ajutor oricând am nevoie, nu mi-e rușine. 644 00:46:12,546 --> 00:46:14,588 Nu e același lucru. 645 00:46:15,463 --> 00:46:18,963 - De ce? - Eu adunam șosetele. 646 00:46:35,588 --> 00:46:37,796 - A postat! - A postat ceva? 647 00:46:37,921 --> 00:46:39,046 - Cred că... - Nu. 648 00:46:39,171 --> 00:46:41,005 Da, din greșeală cred. 649 00:46:41,130 --> 00:46:42,421 Acum cinci minute. 650 00:46:42,546 --> 00:46:45,255 - Uite! - Să vedem! Recunoști ceva? 651 00:46:45,380 --> 00:46:47,255 Mărește-o! O poți mări? 652 00:46:47,380 --> 00:46:50,921 - Măresc... - Pompe de benzină și o mașină albastră. 653 00:46:51,046 --> 00:46:53,296 - Un porumbel. Ba doi. - E Tujunga. 654 00:46:53,421 --> 00:46:55,880 - Nu era o benzinărie acolo? - Moorpark! 655 00:46:56,005 --> 00:46:58,463 Am plecat! 656 00:47:01,838 --> 00:47:03,213 Fir-ar! 657 00:47:07,713 --> 00:47:10,171 Haide, trebuie să ne grăbim! 658 00:47:10,296 --> 00:47:14,296 Waze spune că facem 12 minute prin Chandler și Colfax. 659 00:47:17,088 --> 00:47:22,463 Ia te uită! Cine-a creat asta? Cine s-a gândit la așa ceva? 660 00:47:23,171 --> 00:47:29,005 O priză pentru mașină. Se încarcă cu electricitate și funcționează. 661 00:47:29,130 --> 00:47:33,630 Ce e electricitatea? Te dă peste cap. 662 00:47:35,046 --> 00:47:37,296 Cred că o cunosc. 663 00:47:39,921 --> 00:47:43,005 - Poți merge mai repede? - Mersi, asta ziceam! 664 00:47:43,130 --> 00:47:47,213 Merg cu viteza legală. Suntem o familie care respectă legea. 665 00:47:54,880 --> 00:47:58,671 - Vrea să fac stânga. - De-asta nu folosesc Waze. 666 00:47:58,796 --> 00:48:01,421 Vrea să faci tot felul de întoarceri. 667 00:48:01,546 --> 00:48:04,296 Soțul lui Marcy Wender era obsedat cu Waze, 668 00:48:04,421 --> 00:48:06,796 a făcut un viraj la stânga și a ajuns la Vons. 669 00:48:06,921 --> 00:48:09,005 Estimările de timp sunt corecte. 670 00:48:09,130 --> 00:48:10,588 - Ba nu sunt! - S-a dovedit. 671 00:48:10,713 --> 00:48:13,338 Pe Vi o știi? Vi Friedlander? 672 00:48:14,046 --> 00:48:16,296 - Poate prin Saul. - Saul? 673 00:48:16,421 --> 00:48:20,546 - Băiatul lui Gary. Gary Newman? - Nu-i știu. 674 00:48:22,505 --> 00:48:25,921 - Mergeați la Sinai? - Nu, am fost la Beth Am. 675 00:48:26,046 --> 00:48:28,796 Îmi pari foarte cunoscută. 676 00:48:28,921 --> 00:48:31,630 Îți ignori instinctele și ai încredere în tehnologie. 677 00:48:31,755 --> 00:48:34,838 Tehnologia ne-a băgat în beleaua asta. 678 00:48:34,963 --> 00:48:36,296 - Poți să întorci? - Nu. 679 00:48:36,421 --> 00:48:38,130 - E cineva în spate! - Văd! 680 00:48:38,255 --> 00:48:39,296 - Mergi! - Nu pot! 681 00:48:39,421 --> 00:48:42,880 - E spațiu! - E un spațiu, Alan! Mergi! 682 00:48:43,005 --> 00:48:45,588 - E un spațiu! - Dă-i drumul! 683 00:48:45,713 --> 00:48:47,921 - Mergi! Da, da! - Da, da, da! 684 00:48:48,046 --> 00:48:50,296 Bine, bine! 685 00:48:52,005 --> 00:48:54,421 Da, am reușit! 686 00:48:56,463 --> 00:48:57,755 Și avem tot 12 minute. 687 00:48:58,963 --> 00:49:03,046 - Gary Newman. - Nu, pe Gary al meu îl cheamă Rozelle. 688 00:49:03,171 --> 00:49:07,213 Nu e interesant? Doi Gary diferiți. 689 00:49:09,838 --> 00:49:13,005 - De unde vă cunoașteți? - Se pare că nu ne cunoaștem. 690 00:49:13,588 --> 00:49:18,171 Părea posibil. Păcat. O zi bună! 691 00:49:32,380 --> 00:49:33,713 Ce? 692 00:49:35,713 --> 00:49:36,796 - Ce? - Vai! 693 00:49:38,171 --> 00:49:40,713 - Ce s-a întâmplat? - E nepotul meu. 694 00:49:42,755 --> 00:49:44,921 - Mamă! Thelma! - Bunico! 695 00:49:45,046 --> 00:49:47,338 Ei sunt! Haide, mișcă! 696 00:49:49,463 --> 00:49:50,838 - Thelma! - Thelma! 697 00:49:50,963 --> 00:49:53,921 Ați văzut o femeie cu păr alb? O doamnă? 698 00:49:55,255 --> 00:49:56,880 - Thelma! - Thelma! 699 00:49:57,796 --> 00:50:00,546 - Thelma! - Thelma! 700 00:50:00,671 --> 00:50:03,380 Nu putem sări peste gard. 701 00:50:03,505 --> 00:50:05,213 - Bunico! - Ce-i asta? E... 702 00:50:05,338 --> 00:50:06,880 - Bunico! - E interesant. 703 00:50:07,005 --> 00:50:08,963 - La naiba! - Thelma! 704 00:50:13,171 --> 00:50:14,255 - La naiba! - Ce e? 705 00:50:14,380 --> 00:50:15,463 Lifeline-ul ei! 706 00:50:15,588 --> 00:50:18,213 - Ce e? Ai localizat-o? - Ce spune? 707 00:50:18,338 --> 00:50:20,921 - E aici! - Unde? 708 00:50:50,838 --> 00:50:52,921 Suntem nebuni! 709 00:51:16,963 --> 00:51:21,255 - I-o fi căzut? - Nu singur. 710 00:51:21,380 --> 00:51:26,588 Ca să acoperim posibilitățile. E posibil să fi avut altă ATG? 711 00:51:26,713 --> 00:51:29,671 Se poartă haotic. E posibil. 712 00:51:29,796 --> 00:51:32,421 - Lasă-mă să mă gândesc. - Caut pe Google. 713 00:51:32,546 --> 00:51:34,755 I-am spus să nu-l scoată. 714 00:51:35,838 --> 00:51:39,338 - „Amnezie anterogradă acută” - Nu mai știu dacă era... 715 00:51:40,463 --> 00:51:42,671 ...pe mână sau în mașină. 716 00:51:42,796 --> 00:51:44,880 Îi place să fie independentă de el. 717 00:51:45,005 --> 00:51:49,005 Uneori și-l pune în geantă. Nu-mi amintesc. 718 00:51:49,130 --> 00:51:51,880 „...semnele indică vătămarea unei anumite zone...” 719 00:51:52,005 --> 00:51:53,796 Trebuia să intru. 720 00:51:53,921 --> 00:51:56,171 E de domeniul trecutului, da? 721 00:51:58,796 --> 00:52:01,171 - De ce n-ai intrat cu ea? - N-a vrut. 722 00:52:01,296 --> 00:52:04,213 - De ce n-a vrut? - Nu știu, mamă! 723 00:52:04,338 --> 00:52:05,755 - Nu striga! - Îmi pare rău. 724 00:52:05,880 --> 00:52:09,921 - Îmi pare rău, sunt supărat! - Toți suntem supărați! 725 00:52:10,755 --> 00:52:14,046 Exact asta am încercat să evităm. 726 00:52:14,171 --> 00:52:18,255 - Și acum mama a dispărut. - Nu pot... 727 00:52:18,380 --> 00:52:21,630 Nu pot să fac nimic. Chiar nimic. 728 00:52:21,755 --> 00:52:23,171 Sunt un nenorocit. 729 00:52:23,755 --> 00:52:25,671 Nu vorbi așa despre tine. 730 00:52:25,796 --> 00:52:32,588 Sunt total incapabil. Nu pot să fac nimic cu mâinile. 731 00:52:32,713 --> 00:52:34,880 - Ce vrei să faci cu mâinile? - Nu știu. 732 00:52:35,005 --> 00:52:37,130 Doar că... Nu știu nimic. 733 00:52:37,255 --> 00:52:39,963 Nu sunt calificat pentru o slujbă. Nu știu matematică. 734 00:52:40,088 --> 00:52:42,338 De asta nu mai sunt cu Allie. 735 00:52:42,463 --> 00:52:46,046 Fiindcă nu știi matematică? Credeam că ea știe. 736 00:52:46,171 --> 00:52:48,380 E încă ceva ce nu pot face. 737 00:52:48,505 --> 00:52:51,963 Nu mi-am reînnoit permisul fiindcă de câte ori deschid computerul, 738 00:52:52,088 --> 00:52:54,171 mă încurc pe site-ul ăla, 739 00:52:54,296 --> 00:52:57,963 cu toate clasificările și... termenii. 740 00:52:58,088 --> 00:53:01,255 - Ai deficiență vizuală de... - Procesare. 741 00:53:01,380 --> 00:53:04,296 Ai probleme cu procesarea. 742 00:53:04,921 --> 00:53:08,088 Sau sunt un prostovan nenorocit care nu e în stare de nimic! 743 00:53:08,213 --> 00:53:12,255 - Nu spune „nenorocit”. Încetează! - Am pierdut-o pe bunica! La dracu'! 744 00:53:30,921 --> 00:53:32,838 Crezi că ne apropiem? 745 00:53:41,463 --> 00:53:43,796 - Thelma? - Stai puțin. 746 00:53:44,630 --> 00:53:47,005 - Ce este? - Nu știu unde suntem. 747 00:53:47,130 --> 00:53:51,046 - Nu spune asta. - Credeam că mergem spre nord. 748 00:53:53,005 --> 00:53:54,671 Mă duc să cer ajutor. 749 00:53:54,796 --> 00:53:58,380 Ben, lasă-mă puțin să mă orientez. 750 00:53:59,088 --> 00:54:01,213 Ben... 751 00:54:03,546 --> 00:54:05,796 Ben, nu te da în spectacol! 752 00:54:05,921 --> 00:54:09,130 Nu mă asculți, Thel. Nu asculți de nimeni. 753 00:54:09,255 --> 00:54:13,380 Dacă te-aș fi ascultat, aș fi colega ta de cameră. 754 00:54:13,505 --> 00:54:14,421 Du-te acasă! 755 00:54:14,546 --> 00:54:16,671 - Nu vrei să fii aici. - Sună-ți familia! 756 00:54:16,796 --> 00:54:18,671 Nici nu se pune problema. 757 00:54:18,796 --> 00:54:21,171 - Și nepotul tău? - Nu, nu! 758 00:54:21,338 --> 00:54:24,421 - De ce? - Fiindcă nu sunt ca tine, Ben. 759 00:54:24,546 --> 00:54:28,963 Chiar dacă tu așa ai vrea. Mie-mi place să fiu utilă. 760 00:54:29,088 --> 00:54:30,921 Semănăm mai mult decât crezi. 761 00:54:31,046 --> 00:54:34,505 - Ce vrei să spui cu asta? - Suntem bătrâni. 762 00:54:35,755 --> 00:54:40,088 Suntem perimați. Suntem o povară pentru cei dragi. 763 00:54:40,213 --> 00:54:42,796 Poți să-ți spui că nu-i așa, 764 00:54:42,921 --> 00:54:45,338 dar știi că sunt foarte îngrijorați. 765 00:54:45,463 --> 00:54:47,380 De ce să fie îngrijorați? 766 00:54:47,505 --> 00:54:52,755 Mă mișc dintr-un loc în altul. Nu mă plâng, sunt la fel. 767 00:54:52,880 --> 00:54:56,088 Și tu ai fi dacă nu ți-ai mai plânge de milă. 768 00:54:56,213 --> 00:54:58,755 - Nu funcționează așa. - Dacă te porți ca un copil, 769 00:54:58,880 --> 00:55:01,463 - ...oamenii te tratează ca un copil. - Pe naiba! 770 00:55:03,171 --> 00:55:06,005 Știi de unde știu? Fiindcă n-am... 771 00:55:06,130 --> 00:55:08,380 N-am auzit-o când a căzut. 772 00:55:14,463 --> 00:55:16,421 Nu mai suntem ce am fost. 773 00:55:20,338 --> 00:55:21,796 Doar noi am rămas. 774 00:55:22,921 --> 00:55:25,713 Trebuie să avem grijă unul de altul. 775 00:55:29,005 --> 00:55:30,963 Sună-ți familia! 776 00:55:34,838 --> 00:55:40,255 N-am nevoie de ei. N-am nevoie de tine. Aveam nevoie doar de scuterul tău. 777 00:55:57,213 --> 00:56:00,421 - Era oprit! - Ai tras frâna de mână? 778 00:56:00,921 --> 00:56:03,171 Nu știam că are așa ceva. 779 00:56:03,296 --> 00:56:06,838 N-am știut. Îmi pare rău, Ben. 780 00:56:06,963 --> 00:56:08,630 Nu-ți pare rău. 781 00:56:10,671 --> 00:56:13,213 Ben, unde te duci? 782 00:56:17,130 --> 00:56:19,005 Nu te aștept! 783 00:56:32,880 --> 00:56:34,838 Toți am mai pierdut-o. 784 00:56:35,546 --> 00:56:37,838 Eu am pierdut-o la Gelson de câteva ori. 785 00:56:37,963 --> 00:56:41,546 - Femeia e tot timpul în mișcare. - Mai ales cu căruciorul ăla. 786 00:56:41,671 --> 00:56:43,963 Când își pune ceva în cap, e de neoprit. 787 00:56:44,088 --> 00:56:45,630 Nu mănâncă, nu doarme. 788 00:56:45,755 --> 00:56:50,838 E concentrată pe ce are de făcut până termină. 789 00:56:50,963 --> 00:56:53,921 - E altfel decât la Gelson. - Sunt conștient. 790 00:56:54,046 --> 00:56:55,338 E femeie în toată firea 791 00:56:55,463 --> 00:56:57,755 care e mai rapidă decât speram. 792 00:56:57,880 --> 00:57:01,046 Nu poți fi responsabil pentru ea în fiecare moment. 793 00:57:01,171 --> 00:57:04,463 Nu trebuia să te lăsăm cu ea, e prea mult. 794 00:57:04,588 --> 00:57:06,963 Știu că n-o să trăiască pentru totdeauna, 795 00:57:08,921 --> 00:57:10,213 dar... 796 00:57:10,921 --> 00:57:16,921 Când se întâmplă, vreau să nu fie îngrozitor. 797 00:57:18,755 --> 00:57:20,796 Să fie o moarte bună. 798 00:57:22,255 --> 00:57:24,338 Nu există moarte bună. 799 00:57:29,255 --> 00:57:32,088 - Mă duc să mă plimb. - Putem să mergem cu tine? 800 00:57:32,213 --> 00:57:34,171 - Mă duc cu el. - Vreau să merg eu. 801 00:57:34,296 --> 00:57:36,796 Nu, nu, nu! Vreau să merg singur. 802 00:57:36,921 --> 00:57:40,630 - Am nevoie de puțin timp să mă gândesc. - Unde te duci? 803 00:57:40,755 --> 00:57:42,213 - Unde? - Nu știu. 804 00:57:42,338 --> 00:57:44,171 Ai telefonul cu tine? 805 00:57:44,921 --> 00:57:46,213 Nu-l ține închis. 806 00:57:46,338 --> 00:57:47,755 - Ia brățara. - Poți? 807 00:57:47,880 --> 00:57:49,671 Pentru liniștea mea? 808 00:57:49,796 --> 00:57:51,713 O să fiu aproape. E în regulă. 809 00:57:52,213 --> 00:57:53,505 E încărcată. 810 00:57:54,046 --> 00:57:56,630 - Bine. - Se pune aici. 811 00:57:56,755 --> 00:57:57,755 Așa. 812 00:57:58,880 --> 00:58:00,213 Plimbare plăcută! 813 00:58:00,338 --> 00:58:02,546 - Te iubesc! - Și eu te iubesc. 814 00:59:28,213 --> 00:59:29,796 {\an8}EȘTI PUTERNIC DACĂ CERI AJUTOR 815 00:59:29,921 --> 00:59:32,671 {\an8}TERAPIA E ASIGURATĂ DE SPECIALIȘTII BELWOOD 816 01:02:34,088 --> 01:02:36,963 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 817 01:02:38,838 --> 01:02:42,588 Îmi pare rău pentru tot. 818 01:02:43,338 --> 01:02:45,838 Am încercat din răsputeri, nu? 819 01:02:47,088 --> 01:02:48,755 Da. 820 01:02:52,921 --> 01:02:56,588 Am stat cu părinții până la 23 de ani. 821 01:02:57,546 --> 01:02:59,380 Apoi m-am mutat cu Teddy. 822 01:03:00,088 --> 01:03:03,505 Și am stat cu el până la 91 de ani. 823 01:03:04,588 --> 01:03:08,588 Stau singură de doi ani. 824 01:03:09,713 --> 01:03:12,130 Uneori mă simt singură. 825 01:03:14,505 --> 01:03:16,255 Și mi-e dor de Teddy. 826 01:03:19,088 --> 01:03:23,380 Am gustat sushi și mi-a plăcut. 827 01:03:27,630 --> 01:03:30,046 Mi-a plăcut să stau singură. 828 01:03:33,755 --> 01:03:35,963 Cred că voiam să dureze mai mult. 829 01:03:46,046 --> 01:03:47,880 Cred că o cunosc! 830 01:03:49,255 --> 01:03:51,630 - Lois? - Thelma! 831 01:03:54,963 --> 01:04:00,380 Am văzut Lacul Lebedelor. Se întâmpla în timpul Războiului din Coreea. 832 01:04:00,505 --> 01:04:03,005 Dansatorii erau îmbrăcați în soldați. 833 01:04:03,130 --> 01:04:07,630 Nu știu dacă am înțeles, dar punerea în scenă a fost superbă. 834 01:04:07,755 --> 01:04:09,713 Cred că a avut influență politică. 835 01:04:09,838 --> 01:04:12,713 - Sună interesant. - A fost, da. 836 01:04:13,088 --> 01:04:14,630 Unde vă ducem? 837 01:04:14,755 --> 01:04:17,963 Acasă. Ben, care e adresa ta? 838 01:04:18,088 --> 01:04:22,338 Mergem pe Strada San Fernando, 1534. 839 01:04:24,921 --> 01:04:27,796 Am ajuns până aici, putem s-o ducem la bun sfârșit. 840 01:04:27,921 --> 01:04:30,421 Și piesa de teatru? 841 01:04:30,546 --> 01:04:34,796 Nu există piesa de teatru fără Warbucks. 842 01:04:40,255 --> 01:04:46,963 PARFUMERIE COLETĂRIE 843 01:05:08,880 --> 01:05:10,713 Douăzeci și unu. 844 01:05:11,796 --> 01:05:14,713 - Și acum ce facem? - Așteptăm. 845 01:05:15,338 --> 01:05:18,921 - Bună! - Mersi că ai răspuns. 846 01:05:20,838 --> 01:05:25,171 Și învârți taco-urile alea crocante? 847 01:05:25,921 --> 01:05:28,755 Da, de-asta mă plătesc. 848 01:05:29,755 --> 01:05:33,338 - Tu ce mai faci? - Bine... 849 01:05:33,463 --> 01:05:35,421 Rău, de fapt. 850 01:05:36,463 --> 01:05:38,255 Bunica a dispărut. 851 01:05:38,380 --> 01:05:41,630 Sunt la un cămin de bătrâni cu părinții mei. 852 01:05:41,755 --> 01:05:43,463 Poftim? Cum? 853 01:05:43,588 --> 01:05:47,255 A venit să viziteze un prieten și au dispărut amândoi. 854 01:05:47,380 --> 01:05:48,755 Au trecut câteva ore. 855 01:05:48,880 --> 01:05:50,921 Chestia e că... Nu știu. 856 01:05:51,046 --> 01:05:54,421 Nu au anunțat la recepție, dar eu trebuia să am grijă de ea. 857 01:05:54,546 --> 01:05:59,130 E posibil să se fi dus undeva 858 01:05:59,255 --> 01:06:01,421 - ...fără să vă spună? - Asta am crezut. 859 01:06:01,546 --> 01:06:03,713 Credeam că e similar cu Souplantation. 860 01:06:03,838 --> 01:06:05,963 - Cum? - Nimic. Adică... 861 01:06:06,088 --> 01:06:07,713 E posibil, cred. 862 01:06:07,838 --> 01:06:12,921 Întreb fiindcă îi place să facă comisioane, nu? 863 01:06:13,046 --> 01:06:15,796 Da. Are o pasiune pentru comisioane. 864 01:06:16,255 --> 01:06:19,213 Știu că o iubești și probabil ești îngrijorat, 865 01:06:19,338 --> 01:06:25,005 dar poate... a plecat ca să facă ceva. 866 01:06:25,130 --> 01:06:29,046 - Știi ce zic? Pe cont propriu. - Da. 867 01:06:31,505 --> 01:06:32,796 Sper. 868 01:06:34,213 --> 01:06:36,505 Tot voiam să te sun. 869 01:06:36,630 --> 01:06:39,421 Mă gândeam să fac niște cursuri. 870 01:06:39,546 --> 01:06:41,296 Poate matematică pentru adulți 871 01:06:41,421 --> 01:06:45,005 sau să mă familiarizez cu lucruri de bază. 872 01:06:45,130 --> 01:06:46,963 - Ce tot spui? - Vreau să mă dezvolt. 873 01:06:47,088 --> 01:06:49,380 Spuneam că pot să învăț mai multe lucruri, 874 01:06:49,505 --> 01:06:52,755 adunări și împărțiri, fractali... 875 01:06:52,880 --> 01:06:55,838 Pot să fac saltul de la băiat la bărbat. 876 01:06:55,963 --> 01:06:58,338 - Mă scoți din minți, știai? - Știu. 877 01:06:58,463 --> 01:07:00,921 Chiar știu asta. 878 01:07:01,880 --> 01:07:06,380 - Scuze, e foarte cald. - Du-te la o plimbare. 879 01:07:06,505 --> 01:07:08,671 Ai mei m-au rugat să stau pe aproape. 880 01:07:10,296 --> 01:07:12,546 Dacă chiar faci saltul ăla... 881 01:07:13,338 --> 01:07:16,630 dacă contează părerea mea, cred că o să reușești. 882 01:07:18,755 --> 01:07:20,588 - Doamne sfinte! - Ce? 883 01:07:22,380 --> 01:07:24,630 A fost cineva aici tot timpul. 884 01:07:26,088 --> 01:07:29,921 Consideram pâinea toiagul vieții. 885 01:07:30,588 --> 01:07:33,880 Acum nimeni nu mai vrea să mănânce pâine. 886 01:07:35,005 --> 01:07:38,255 Deși se fac pâini delicioase în prezent. 887 01:07:38,380 --> 01:07:39,880 E un mister. 888 01:07:40,005 --> 01:07:42,255 Unora le place pâinea prăjită cu toppinguri. 889 01:07:42,380 --> 01:07:44,546 Interesant. 890 01:07:45,255 --> 01:07:48,171 S-a schimbat și percepția despre pâine. 891 01:07:48,296 --> 01:07:49,255 Vrei pâine? 892 01:07:50,338 --> 01:07:52,463 Avem pâine. 893 01:07:52,588 --> 01:07:54,130 Poftim! 894 01:08:01,046 --> 01:08:03,838 - E tare ca piatra. - N-am putut să mestec. 895 01:08:20,421 --> 01:08:23,088 - Îl vezi? - El e. 896 01:08:28,380 --> 01:08:29,921 Iese acum. 897 01:08:37,755 --> 01:08:39,171 Haide! 898 01:09:18,296 --> 01:09:19,963 Tu ține de șase. 899 01:09:20,880 --> 01:09:23,380 Eu intru să vorbesc cu ei. 900 01:09:23,880 --> 01:09:27,046 Dacă lucrurile o iau razna, te duci după ajutor. 901 01:09:27,171 --> 01:09:30,671 - Cum o să știu? - O să fii cu mine. 902 01:09:33,380 --> 01:09:35,046 Microfon activat. 903 01:09:37,546 --> 01:09:40,005 Aparat auditiv conectat. 904 01:10:00,171 --> 01:10:01,713 E cineva? 905 01:10:01,838 --> 01:10:04,671 Thel, cred că e o ușă în spate. 906 01:10:16,046 --> 01:10:18,421 Lampă în față! Ridică picioarele! 907 01:10:25,213 --> 01:10:27,130 Sunt mai multe figurine Hummel 908 01:10:27,255 --> 01:10:31,338 sau poate pitici de grădină sau animale mici. 909 01:10:31,463 --> 01:10:32,713 Ai grijă! 910 01:10:41,838 --> 01:10:43,546 E puțin dificil în față. 911 01:10:43,671 --> 01:10:45,755 Nu te grăbi! 912 01:10:53,171 --> 01:10:54,963 Ce s-a întâmplat? 913 01:10:56,380 --> 01:10:59,213 - Ce faci? - E mizerie! 914 01:11:00,255 --> 01:11:03,296 - Nu curăța! - Când e sticlă, trebuie. 915 01:11:03,421 --> 01:11:07,671 - Nu e bine s-o las. - Nu acum! Vino-ți în fire! 916 01:11:15,005 --> 01:11:17,088 Ușurel... 917 01:11:21,380 --> 01:11:22,755 Da! 918 01:11:22,880 --> 01:11:26,130 Bravo! Așa, Thel! 919 01:11:26,796 --> 01:11:28,255 Bun. Să mergem! 920 01:11:30,088 --> 01:11:31,588 Da, domnule! 921 01:11:32,213 --> 01:11:36,713 Dacă ezitați vă costă. Da, destul de mult. 922 01:11:37,213 --> 01:11:40,921 Nu, vom avea ceva neplăceri. 923 01:11:41,046 --> 01:11:45,255 Nu vrem să stea în arest mai mult decât trebuie. 924 01:11:45,380 --> 01:11:48,755 Da, știu, dar și băieții buni fac greșeli. 925 01:11:56,671 --> 01:11:59,338 - Bună seara! Cu ce vă ajut? - Cine e? 926 01:11:59,463 --> 01:12:02,963 Sunt Thelma Post. 927 01:12:05,838 --> 01:12:08,296 S-ar putea să mă recunoști. 928 01:12:09,088 --> 01:12:11,213 Am vorbit la telefon. 929 01:12:11,338 --> 01:12:15,130 Nu cred, doamnă. 930 01:12:15,796 --> 01:12:19,296 Avem închis momentan. Mai bine veniți mâine. 931 01:12:19,421 --> 01:12:21,505 Am primit marfă. Sunt... Cum le zice? 932 01:12:21,630 --> 01:12:24,171 O femeie într-o femeie într-o femeie. 933 01:12:24,338 --> 01:12:26,963 - Păpuși Matrioșca? - Da. 934 01:12:27,088 --> 01:12:30,046 Cred că sunt femei, nu am verificat. 935 01:12:30,171 --> 01:12:32,463 S-ar putea să fie și vreun băiat pe acolo. 936 01:12:32,588 --> 01:12:34,005 Unde sunt banii mei? 937 01:12:38,338 --> 01:12:40,213 - Poftim? - M-ai auzit. 938 01:12:40,338 --> 01:12:43,255 Da, te-am auzit, nu cred că am înțeles. 939 01:12:43,963 --> 01:12:45,838 M-ai sunat. 940 01:12:45,963 --> 01:12:51,713 Te-ai prefăcut că ești nepotul meu. Ai profitat de mine. 941 01:13:07,421 --> 01:13:12,046 E o acuzație gravă. Cred că ai o părere greșită. 942 01:13:12,880 --> 01:13:16,046 Ascultă, amice! Am bătut un drum lung. 943 01:13:17,213 --> 01:13:19,505 Ai făcut o greșeală. 944 01:13:19,630 --> 01:13:22,171 E în regulă. Și eu fac greșeli. 945 01:13:22,296 --> 01:13:25,046 Dar să nu mai facem încă una. 946 01:13:28,505 --> 01:13:31,130 Contactez autoritățile. 947 01:13:37,588 --> 01:13:39,921 Ce le spui? Că ai intrat în magazin? 948 01:13:40,046 --> 01:13:43,005 - Serviciul de Urgență! - Aș vrea să anunț un jaf. 949 01:13:45,796 --> 01:13:46,880 Thel? 950 01:13:48,171 --> 01:13:49,296 Thel, ești acolo? 951 01:13:49,421 --> 01:13:53,380 Vreau să știi că nu e personal. 952 01:13:53,880 --> 01:13:56,713 Nu mai avem vânzări ca odinioară. 953 01:13:56,838 --> 01:14:00,880 Oamenii din ziua de azi nu mai apreciază lucrurile vechi. 954 01:14:01,005 --> 01:14:04,838 - Încerc să țin lumina aprinsă. - Avem multe lumini. 955 01:14:06,130 --> 01:14:09,546 - E foarte scump. - Da, mulțumesc, Michael. 956 01:14:11,088 --> 01:14:14,005 Pariez că ți-ai bătut capul destul de mult. 957 01:14:14,130 --> 01:14:18,255 Nu te las să pleci cu mâna goală. 958 01:14:18,380 --> 01:14:20,255 Să facem un târg. 959 01:14:20,380 --> 01:14:23,630 Păstrez banii tăi, dar îți dau partea la următoarea tranzacție. 960 01:14:23,755 --> 01:14:27,880 Da, pot să negociez. Îți fac reducere pentru bătrâni. 961 01:14:28,005 --> 01:14:30,588 Nu îmi convine. 962 01:14:30,713 --> 01:14:32,755 Și trebuie să știi ceva. 963 01:14:32,880 --> 01:14:37,171 Dacă nu ies în cinci minute, partenerul meu cheamă poliția. 964 01:14:38,713 --> 01:14:40,296 Vrei să te implor? 965 01:14:41,505 --> 01:14:42,963 Te implor. 966 01:14:48,046 --> 01:14:50,546 Ce vrei să fac? 967 01:14:50,671 --> 01:14:54,463 Să-i dau înapoi? Pierd magazinul și ajung în stradă. 968 01:14:55,296 --> 01:14:57,130 Nimănui nu-i pasă. 969 01:14:58,088 --> 01:15:00,130 Nimănui nu-i pasă de mine. 970 01:15:00,255 --> 01:15:03,130 Toată lumea face cumpărături pe Amazon. 971 01:15:03,963 --> 01:15:06,963 Iau ce am nevoie ca să supraviețuiesc. 972 01:15:07,088 --> 01:15:09,421 Tu de ce ai nevoie de ei? 973 01:15:09,546 --> 01:15:13,796 Fiindcă sunt ai mei și eu decid cine-i primește. 974 01:15:15,338 --> 01:15:17,130 Nu se poate vorbi cu tine. 975 01:15:19,296 --> 01:15:21,255 Michael, adu-mi cheile! 976 01:15:32,255 --> 01:15:33,880 Nu, nu... 977 01:15:34,296 --> 01:15:36,630 Cum am... 978 01:15:36,755 --> 01:15:39,213 Eu... 979 01:15:40,755 --> 01:15:46,671 Îmi pare rău... Nu recunosc locul ăsta. 980 01:15:47,130 --> 01:15:49,338 Eu... 981 01:15:50,296 --> 01:15:54,671 Trebuie să-l sun pe soțul meu. 982 01:15:56,338 --> 01:15:59,713 - Desigur! - Cum te cheamă, dragule? 983 01:15:59,838 --> 01:16:02,463 - Sunt Harvey. - Harvey? 984 01:16:02,588 --> 01:16:03,671 Harvey? 985 01:16:05,005 --> 01:16:07,255 - Harvey... - Vino și ia loc. 986 01:16:07,380 --> 01:16:08,796 - Harvey. - Îl sunăm. Da. 987 01:16:08,921 --> 01:16:11,338 Vorbește cu mine, Thel. Ce se întâmplă? 988 01:16:17,088 --> 01:16:19,588 Îmi pare rău că vă deranjez. 989 01:16:19,713 --> 01:16:23,838 E în regulă, se mai întâmplă. 990 01:16:23,963 --> 01:16:25,338 Mintea ne joacă feste. 991 01:16:25,463 --> 01:16:27,796 Care-i numărul soțului? Te duc acasă. 992 01:16:32,838 --> 01:16:34,838 Banii mei, Harvey! 993 01:16:37,213 --> 01:16:39,671 Michael! Lașule! 994 01:16:57,671 --> 01:16:59,880 Ai fost foarte convingător, Harvey. 995 01:17:00,005 --> 01:17:01,880 Puteai să fii actor! 996 01:17:02,005 --> 01:17:05,255 Nu chiar vedetă, dar ți-ai ratat cariera. 997 01:17:05,380 --> 01:17:09,296 - Știi să-l folosești? - Nu. 998 01:17:09,421 --> 01:17:14,255 - Drace! Iisuse! Bine, bine! - Unde sunt? 999 01:17:16,380 --> 01:17:18,421 - Acolo. - Unde? 1000 01:17:18,546 --> 01:17:21,630 Au fost depuși în contul meu de pe calculator. 1001 01:17:21,755 --> 01:17:23,046 Scoate-i! 1002 01:17:23,171 --> 01:17:24,921 - Nu pot. - Cum adică? 1003 01:17:25,046 --> 01:17:29,296 - Michael se ocupă de calculator. - Ce prostie! 1004 01:17:35,463 --> 01:17:37,171 Suntem doar noi doi acum. 1005 01:17:39,296 --> 01:17:41,588 Și cu mine. 1006 01:17:41,713 --> 01:17:44,546 - Cine dracu' e ăsta? - Prietenul meu. 1007 01:17:45,463 --> 01:17:49,880 Uite! Ia tu arma. Am nevoie de ambele mâini. 1008 01:17:50,630 --> 01:17:53,505 - Ce s-a întâmplat cu Michael? - L-am bătut. 1009 01:17:54,463 --> 01:17:58,088 Unde e mouse-ul? Uite-l! 1010 01:17:58,838 --> 01:18:00,546 Haide, mișcă-te! 1011 01:18:04,630 --> 01:18:07,255 Ce e ăsta? E un pantof. 1012 01:18:07,380 --> 01:18:09,338 - Arată ca un pantof. - E pantof. 1013 01:18:09,463 --> 01:18:12,046 Ben, nu te uita aici, uită-te la el! 1014 01:18:12,171 --> 01:18:13,671 Ce fac cu el? 1015 01:18:13,796 --> 01:18:16,463 - O să apăs pe „X”. - Nu face asta! 1016 01:18:16,588 --> 01:18:18,421 Nu știi ce e! 1017 01:18:24,963 --> 01:18:26,380 ASIGURARE DE VIAȚĂ 1018 01:18:26,505 --> 01:18:28,255 Ăsta e un bebeluș! 1019 01:18:29,838 --> 01:18:33,005 Doamne! Nu știu să fac asta! 1020 01:18:43,088 --> 01:18:44,796 - Alo? - Danny? 1021 01:18:44,921 --> 01:18:48,755 Bunico! Dumnezeule! Ești teafără? 1022 01:18:48,880 --> 01:18:51,338 - Unde ești? - Îți spun. 1023 01:18:51,463 --> 01:18:54,005 - Dar trebuie să-mi promiți ceva. - Ce? 1024 01:18:54,130 --> 01:18:55,546 Vino singur. 1025 01:19:05,046 --> 01:19:06,630 PULS - NOTIFICARE URGENTĂ 1026 01:19:06,755 --> 01:19:07,838 Ce e? 1027 01:19:09,088 --> 01:19:10,796 Îi scade pulsul. 1028 01:19:13,130 --> 01:19:14,838 - Ne apropiem. - Da. 1029 01:19:14,963 --> 01:19:16,296 Ne apropiem. 1030 01:19:16,421 --> 01:19:19,338 Încă puțin, încă puțin! 1031 01:19:40,921 --> 01:19:42,130 Spune-mi ce vezi! 1032 01:19:42,255 --> 01:19:45,505 E o familie și un bebeluș și sunt peste tot. 1033 01:19:45,630 --> 01:19:47,088 Grozav! Sunt și cuvinte? 1034 01:19:47,213 --> 01:19:49,671 Da, spune Lincoln Mutual. 1035 01:19:49,796 --> 01:19:52,921 Da, e o reclamă. Trebuie să găsești „X-ul”. 1036 01:19:53,046 --> 01:19:54,963 Nu e niciun „X” roșu. 1037 01:19:55,088 --> 01:19:58,421 Nu e mereu roșu. Uneori e ascuns, uită-te cu atenție! 1038 01:20:00,171 --> 01:20:01,630 ASIGURARE DE VIAȚĂ 1039 01:20:01,755 --> 01:20:02,963 În dreapta sus. 1040 01:20:09,130 --> 01:20:12,255 - Am apăsat pe „X”. - Grozav! 1041 01:20:13,546 --> 01:20:17,171 Ții minte? Computerul e biblioteca, 1042 01:20:17,296 --> 01:20:19,046 bara de căutare e bibliotecarul. 1043 01:20:19,171 --> 01:20:23,171 Îi ceri informații și o să ți le dea. 1044 01:20:23,713 --> 01:20:27,088 - Unde e banca? - Vorbești cu mine? 1045 01:20:27,213 --> 01:20:29,421 Nu, întreb mașina. 1046 01:20:29,546 --> 01:20:30,630 Nu te aude. 1047 01:20:30,755 --> 01:20:33,838 E o Sari sau o Siri sau nu e aici? 1048 01:20:33,963 --> 01:20:35,546 Nu e acolo. E în telefon. 1049 01:20:35,671 --> 01:20:39,088 - N-ai nevoie de ea. - Nu vorbesc cu ea, ea vorbește cu mine. 1050 01:20:49,796 --> 01:20:54,380 Valley... financial... 1051 01:20:54,505 --> 01:20:56,421 .com. 1052 01:20:56,546 --> 01:20:57,588 Apasă „Enter”. 1053 01:20:57,713 --> 01:20:59,380 Vezi unde e „Enter” ? 1054 01:21:00,796 --> 01:21:02,296 Am intrat! 1055 01:21:05,755 --> 01:21:07,713 - UNDE EȘTI? - SUNĂ-NE. SUN LA POLIȚIE. 1056 01:21:12,880 --> 01:21:14,630 UTILIZATOR PAROLĂ 1057 01:21:15,380 --> 01:21:18,005 - Care-i parola? - Nu știu. 1058 01:21:18,130 --> 01:21:21,171 Uită-te în jur. Vezi vreun carnețel, 1059 01:21:21,296 --> 01:21:24,213 hârtii, orice de felul ăsta? 1060 01:21:27,171 --> 01:21:29,296 - Dumnezeule! - Ce? 1061 01:21:29,421 --> 01:21:32,463 - Parola e „Parola”. - Tipic! 1062 01:21:32,588 --> 01:21:35,463 Dă click în căsuță și tasteaz-o. 1063 01:21:37,380 --> 01:21:41,380 - Ce drăguț! - Ce parolă de prostovan, Michael! 1064 01:21:49,005 --> 01:21:50,213 Haide! 1065 01:21:52,630 --> 01:21:54,755 Mă duc la „Transfer”. 1066 01:21:56,463 --> 01:21:59,338 - Doamne! - Ce? 1067 01:21:59,463 --> 01:22:01,880 Vrea să mă duc la o sală de fitness! 1068 01:22:03,130 --> 01:22:05,338 - Nu, o să-i spun că nu. - Bravo! 1069 01:22:05,463 --> 01:22:07,838 - Mai știi ce să faci? - „X”. 1070 01:22:07,963 --> 01:22:10,005 - Nu contează culoarea. - Exact! 1071 01:22:10,130 --> 01:22:11,463 MAI BINE, MAI PUTERNIC 1072 01:22:13,463 --> 01:22:15,463 - Am intrat. - Da! 1073 01:22:15,588 --> 01:22:18,255 - E gata în cinci... - Bine, ajung imediat. 1074 01:22:20,463 --> 01:22:22,713 CONT: CONT CURENT TOTAL: 10.000 $. 1075 01:22:25,963 --> 01:22:26,963 Iisuse! 1076 01:22:35,046 --> 01:22:36,546 INFORMAȚII BANCARE NUMĂR CONT 1077 01:22:45,088 --> 01:22:46,505 TRANSFER 1078 01:22:53,171 --> 01:22:54,546 Vai, nu! 1079 01:23:05,796 --> 01:23:11,046 Presupun că tu erai la telefon, prefăcându-te că ești Danny. 1080 01:23:11,880 --> 01:23:13,838 El n-are vocea potrivită. 1081 01:23:16,338 --> 01:23:18,380 Nu sunt bunica ta. 1082 01:23:19,671 --> 01:23:21,963 Dar, dacă aș fi, ți-aș spune că vine o vreme 1083 01:23:22,088 --> 01:23:25,213 când nu poți să asculți decât de tine. 1084 01:23:33,588 --> 01:23:35,838 Ți-a zis „prostovan”. 1085 01:23:37,005 --> 01:23:39,421 A zis-o încet, dar l-am auzit. 1086 01:24:00,380 --> 01:24:02,463 Ești nebună! 1087 01:24:09,088 --> 01:24:11,171 TRANZACȚIE ÎN CURS 1088 01:24:15,838 --> 01:24:18,921 - Gata? - Gata. 1089 01:24:19,046 --> 01:24:20,880 Și nu poate să-i ia înapoi? 1090 01:24:32,130 --> 01:24:33,171 Stai! 1091 01:24:38,213 --> 01:24:39,755 Nu poate să-i ia înapoi. 1092 01:24:45,588 --> 01:24:50,130 Nu lua banii oamenilor! Fă curat în magazin! 1093 01:24:51,005 --> 01:24:52,880 Și fii drăguț cu Michael! 1094 01:24:53,713 --> 01:24:57,588 Toată chestia asta a fost ridicolă. 1095 01:25:00,838 --> 01:25:02,338 Și nu fuma! 1096 01:25:25,171 --> 01:25:28,255 - Poftim? - N-am zis nimic. 1097 01:25:34,130 --> 01:25:35,338 Urcați! 1098 01:25:47,546 --> 01:25:48,963 I-ai luat? 1099 01:25:51,755 --> 01:25:53,213 I-am luat. 1100 01:25:56,880 --> 01:25:59,546 - Danny, îl mai știi pe Ben? - Da. 1101 01:25:59,671 --> 01:26:01,463 Ben, mă bucur că te văd. 1102 01:26:01,588 --> 01:26:04,630 - Și eu, Danny! Ce faci? - Bine, da. 1103 01:26:08,255 --> 01:26:11,630 ALERTĂ! BĂTRÂNI DISPĂRUȚI/ÎN PERICOL 1104 01:26:11,755 --> 01:26:13,005 Suntem celebri! 1105 01:26:15,296 --> 01:26:16,463 Salutare! 1106 01:26:20,838 --> 01:26:23,755 Azi a fost o zi bună. 1107 01:26:23,880 --> 01:26:29,213 Sper că știi că o să-ți cumpăr un scuter nou și un telefon. 1108 01:26:29,338 --> 01:26:31,463 Poate ieșim la prânz cândva. 1109 01:26:31,588 --> 01:26:36,130 Mi-ar plăcea. Am putea încerca la cantina de la Belwood. 1110 01:26:36,255 --> 01:26:38,588 Am auzit că pepenii sunt grozavi. 1111 01:26:40,463 --> 01:26:44,005 - Sau ieșim în oraș. - Ambele variante sunt bune. 1112 01:26:44,755 --> 01:26:47,755 - Facem un plan, dragule! - Bine. 1113 01:26:53,046 --> 01:26:54,880 - Ai grijă de tine! - O să am. 1114 01:27:00,171 --> 01:27:01,963 Baftă, Ben! 1115 01:27:07,421 --> 01:27:11,588 - Știe ce înseamnă? - Nu sunt sigură. 1116 01:27:11,713 --> 01:27:16,713 E nou în teatru. Și are șold de titan. 1117 01:27:16,838 --> 01:27:20,713 - N-a spus nimic? - Nu, dar... 1118 01:27:20,838 --> 01:27:23,130 Daniel a mai plecat așa? 1119 01:27:23,255 --> 01:27:25,046 Niciodată. Nu așa. 1120 01:27:27,755 --> 01:27:29,463 Dumnezeule, mamă! 1121 01:27:32,171 --> 01:27:34,838 - Ochiul, ești teafără? - Da, dragă! 1122 01:27:34,963 --> 01:27:38,046 - Mă simt bine. - Am fost foarte îngrijorați! 1123 01:27:51,130 --> 01:27:53,963 - Ai condus. - Da. 1124 01:27:55,796 --> 01:27:57,796 Te-ai întors la restaurant. 1125 01:28:02,130 --> 01:28:03,255 Da. 1126 01:28:03,380 --> 01:28:07,255 - Ce s-a întâmplat? - O să-ți povestesc. 1127 01:28:07,380 --> 01:28:10,630 Mai întâi aș vrea să fac ceva dacă nu vă supărați. 1128 01:28:10,755 --> 01:28:11,755 Desigur! 1129 01:28:12,588 --> 01:28:17,421 Sunt doar Annie, dle Warbucks. Îmi pare rău, nu sunt băiat. 1130 01:28:17,546 --> 01:28:19,880 E prima seară aici, domnule. 1131 01:28:20,005 --> 01:28:23,130 Annie, ți-ar plăcea să mergi la un film? 1132 01:28:24,421 --> 01:28:27,338 Apoi putem merge la Roxy, 1133 01:28:27,713 --> 01:28:33,463 apoi un sirop cu înghețată la Rumpelmayer. 1134 01:28:33,588 --> 01:28:37,380 Apoi faci un tur cu taxiul în jurul Central Park. 1135 01:28:42,255 --> 01:28:43,963 Păi... 1136 01:28:45,588 --> 01:28:46,630 Da... 1137 01:28:47,505 --> 01:28:50,963 Bună asta! Bună asta, domnule Warbucks. 1138 01:28:51,713 --> 01:28:53,880 E un spectacol ciudat! 1139 01:29:49,546 --> 01:29:51,630 Mă bucur când vin aici. 1140 01:29:53,588 --> 01:29:57,963 Sunt niște morminte bune. Îți plac? 1141 01:29:58,088 --> 01:30:01,046 Cum adică? Dacă aș vrea să fiu înmormântat aici? 1142 01:30:01,171 --> 01:30:04,921 - Am multe morminte. - Da? 1143 01:30:05,671 --> 01:30:09,380 Morminte frumoase. Unele sunt aici. 1144 01:30:10,380 --> 01:30:12,630 Majoritatea, la New York. 1145 01:30:13,046 --> 01:30:16,963 Allie vrea să fie înmormântată într-un cimitir evreiesc? 1146 01:30:17,088 --> 01:30:20,796 Nu știu. Încă n-am discutat despre morminte. 1147 01:30:20,921 --> 01:30:22,505 O luăm încet. 1148 01:30:23,380 --> 01:30:25,463 S-ar putea să avem destule. 1149 01:30:29,588 --> 01:30:31,505 În final, ajungi să fii egoist. 1150 01:30:32,421 --> 01:30:36,088 Vrei să vezi ce se va întâmpla cu cei pe care-i iubești. 1151 01:30:41,046 --> 01:30:42,338 Te iubesc. 1152 01:30:43,130 --> 01:30:48,421 Și, dacă chiar mori cândva, o să-mi fie foarte dor de tine. 1153 01:30:48,546 --> 01:30:52,005 Știu că știi asta, dar... 1154 01:30:52,130 --> 01:30:56,296 Am vrut să-ți spun asta aici. 1155 01:30:56,421 --> 01:30:57,921 Tot suntem aici. 1156 01:31:01,380 --> 01:31:03,255 Oriunde ajung... 1157 01:31:04,838 --> 01:31:07,046 N-o să-mi fac griji pentru tine. 1158 01:31:09,005 --> 01:31:11,546 O să te descurci bine, Danny. 1159 01:31:30,421 --> 01:31:31,630 Uite! 1160 01:31:32,046 --> 01:31:34,546 Uită-te la baza copacilor. 1161 01:31:34,671 --> 01:31:37,671 Uite cât de noduroși sunt și totuși sunt vii. 1162 01:31:37,796 --> 01:31:39,046 - Uite! - Mă uit! 1163 01:31:39,171 --> 01:31:43,380 Ar trebui să faci poze. Nu e incredibil? 1164 01:31:43,505 --> 01:31:46,380 - E incredibil. - Da, chiar e de necrezut. 1165 01:31:46,505 --> 01:31:49,130 Uită-te! E încă viu! 1166 01:31:49,255 --> 01:31:50,880 - Ce? Copacul ăsta? - Da, uite! 1167 01:31:51,005 --> 01:31:52,921 Ar trebui să fie la pământ. 1168 01:31:53,046 --> 01:31:56,838 - Dar e incredibil. - Ce nebunie! 1169 01:31:57,463 --> 01:31:59,130 Câtă forță de viață! 1170 01:32:11,463 --> 01:32:14,963 Companiile aeriene vor face profit de 10 miliarde de dolari anul ăsta, 1171 01:32:15,088 --> 01:32:18,296 în ciuda temerilor create de încetinirea economică globală. 1172 01:32:18,421 --> 01:32:20,630 Asta când transportul aerian... 1173 01:32:36,838 --> 01:32:39,880 E o revenire la nivelul dinainte de pandemie, 1174 01:32:40,005 --> 01:32:42,338 deși inflația și ratele dobânzilor au crescut. 1175 01:32:42,463 --> 01:32:46,796 Studiind piețele din întreaga lume, piețele asiatice au terminat... 1176 01:34:01,338 --> 01:34:03,921 Uită-te la baza copacilor! 1177 01:34:04,046 --> 01:34:07,130 Uite cât de noduroși sunt și sunt vii! 1178 01:34:07,255 --> 01:34:12,921 Uite! Îi poți fotografia. Nu e incredibil? 1179 01:34:13,046 --> 01:34:17,338 De necrezut! Uită-te! Sunt încă vii! Uite! 1180 01:34:17,463 --> 01:34:19,088 - Copacul ăsta? - Da, uite! 1181 01:34:19,213 --> 01:34:21,505 Ar trebui să fie la pământ. Incredibil! 1182 01:34:21,630 --> 01:34:24,546 - E o nebunie! - Câtă forță de viață! 1183 01:34:24,671 --> 01:34:26,463 Uite! 1184 01:34:28,213 --> 01:34:32,463 PENTRU THELMA 1185 01:34:32,588 --> 01:34:35,380 Subtitrare: Iyuno Traducerea: Adina Câșu 1186 01:34:35,463 --> 01:34:40,463 SubRip & Sync: LEONTIN subs.ro TEAM (c) www.subs.ro