1
00:00:00,417 --> 00:00:03,217
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,643 --> 00:00:05,643
Jual Alat Bantu S*ksual
3
00:00:05,644 --> 00:00:07,644
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys
4
00:00:07,645 --> 00:00:09,645
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
5
00:00:09,646 --> 00:00:11,646
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup
6
00:00:11,647 --> 00:00:13,647
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator |
7
00:00:13,648 --> 00:00:18,648
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
8
00:00:18,649 --> 00:00:28,649
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
9
00:00:28,650 --> 00:00:45,350
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
10
00:01:48,469 --> 00:01:50,706
Telepon aktif.
11
00:02:21,670 --> 00:02:23,505
Menelpon Ruby.
12
00:02:23,639 --> 00:02:25,440
Menelpon Ruby.
13
00:02:27,275 --> 00:02:28,911
Ini Ruby,
tinggalkan pesan,
14
00:02:29,044 --> 00:02:30,713
nanti mungkin akan kutelpon balik.
15
00:02:32,313 --> 00:02:33,949
Hey Rube. Ini ayah.
16
00:02:35,483 --> 00:02:37,418
Um. Kamu di mana?
17
00:02:38,352 --> 00:02:39,888
Um...
18
00:02:40,221 --> 00:02:42,624
Ruby, tolong, jangan pulang.
19
00:02:43,491 --> 00:02:46,028
Tolong jangan pulang
sampai kau menelepon ayah, ngerti?
20
00:02:46,494 --> 00:02:48,831
Tolong telpon ayah.
21
00:03:22,455 --> 00:04:05,355
terjemahan broth3rmax
22
00:04:40,976 --> 00:04:42,544
Oh sial.
23
00:04:45,981 --> 00:04:47,983
Ah. Syukurlah.
24
00:04:48,784 --> 00:04:50,853
Hey! Hey!
25
00:04:59,328 --> 00:05:01,663
Telepon masuk dari "Kantor".
26
00:05:01,797 --> 00:05:03,031
Abaikan.
27
00:05:08,237 --> 00:05:10,539
Telepon masuk dari "Kantor."
/ Jawab!
28
00:05:10,739 --> 00:05:12,473
Tom, kamu dimana?
/ Trudy.
29
00:05:12,641 --> 00:05:14,509
Krunya Benny berhenti bersama truk
30
00:05:14,643 --> 00:05:16,044
dan gerbangnya digembok.
31
00:05:16,178 --> 00:05:17,279
Mereka memberi tanda ke kami
32
00:05:17,411 --> 00:05:19,348
ada kebocoran menara penyembur api.
33
00:05:19,781 --> 00:05:21,283
Trudy sudah menelepon putriku?
34
00:05:21,449 --> 00:05:22,784
Ruby?
/ Ya.
35
00:05:23,051 --> 00:05:25,554
Tidak! Tom,
Benny menyuruhmu mengulangi
36
00:05:25,687 --> 00:05:27,656
mengelas retakannya
2 hari yang lalu.
37
00:05:28,023 --> 00:05:31,293
Benny marah-marah, Tom.
/ Tak usah bicarakan Benny!
38
00:05:31,960 --> 00:05:34,830
Kalau Ruby menelepon,
suruh dia menelepon aku. Segera.
39
00:05:41,469 --> 00:05:42,838
Periksa pesan.
40
00:05:42,971 --> 00:05:45,040
Kau menerima satu pesan baru
41
00:05:45,173 --> 00:05:46,675
dan satu pesan tersimpan.
42
00:05:46,875 --> 00:05:50,478
Pesan baru pertama,
diterima hari ini, 09:32 pagi.
43
00:05:50,612 --> 00:05:52,714
Hai, Pak Roth,
ini Bu Wilkinson
44
00:05:52,848 --> 00:05:55,017
dari Cornerbrook.
Ruby absen lagi hari ini.
45
00:05:55,150 --> 00:05:57,119
Itu hari kedua minggu ini.
46
00:05:57,286 --> 00:05:59,855
Aku telah tinggalkan pesan
pada ibu dan ayah tirinya,
47
00:05:59,988 --> 00:06:01,957
dan belum mendapat kabar
dari keduanya, jadi kurasa...
48
00:06:02,090 --> 00:06:03,959
Hapus.
/ Pesan dihapus.
49
00:06:04,159 --> 00:06:06,695
Kau menerima satu pesan tersimpan.
50
00:06:06,828 --> 00:06:10,933
Pesan diterima kemarin. 22:47 malam.
51
00:06:11,333 --> 00:06:12,901
Hey, ayah.
52
00:06:14,468 --> 00:06:17,306
Aku tak bisa... Aku cuma ingin
bicara dengan ayah
53
00:06:17,572 --> 00:06:19,174
tentang sesuatu.
54
00:06:20,142 --> 00:06:24,246
Aku... perlu bicara.
55
00:06:24,379 --> 00:06:26,882
Bisa ayah menelpon?
Kumohon?
56
00:06:32,020 --> 00:06:34,756
Menelpon Ruby.
/ Menelpon Ruby.
57
00:06:36,625 --> 00:06:37,592
Hey, itu Ruby.
58
00:06:37,726 --> 00:06:38,794
Tinggalkan pesan
59
00:06:38,927 --> 00:06:40,562
nanti mungkin akan kutelpon balik.
60
00:07:01,149 --> 00:07:02,351
Menelpon Ruby.
61
00:07:02,751 --> 00:07:06,054
Menelpon Ruby.
62
00:07:06,188 --> 00:07:07,956
Hey, ini Ruby,
tinggalkan pesan
63
00:07:08,090 --> 00:07:09,925
nanti mungkin kutelpon balik.
64
00:07:13,829 --> 00:07:15,330
Hey, Ruby, ayah um...
65
00:07:15,464 --> 00:07:16,965
tahu soal...
66
00:07:18,767 --> 00:07:21,470
Ayah pergi ke sekolahmu hari ini
berusaha mencarimu.
67
00:07:21,603 --> 00:07:26,742
Dan aku melihat
temanmu Sarah dan dia...
68
00:07:31,680 --> 00:07:34,549
Ayah uh,
aku melihat fotonya.
69
00:07:35,650 --> 00:07:37,185
Itu bukan salahmu.
70
00:07:37,986 --> 00:07:39,221
Ngerti?
71
00:07:41,023 --> 00:07:44,893
Aya cuma...
ingin mendengar suaramu.
72
00:07:45,560 --> 00:07:48,030
Ngerti? Uh, sekedar...
73
00:07:48,864 --> 00:07:50,198
Tolong telpon saja ayah.
Telepon ayah.
74
00:07:50,332 --> 00:07:52,667
Hubungi ayah sebelum
kau melakukan sesuatu, paham?
75
00:08:00,876 --> 00:08:02,844
Telepon masuk dari Benny.
76
00:08:02,978 --> 00:08:04,312
Abaikan.
77
00:08:07,549 --> 00:08:08,984
Abaikan!
/ Telepon masuk...
78
00:08:09,117 --> 00:08:10,585
Pergilah, Benny.
79
00:08:14,457 --> 00:08:15,926
Telepon masuk dari Terri.
80
00:08:16,058 --> 00:08:17,660
Jawab. Brengsek.
Apa kau tahu, Terri?
81
00:08:17,827 --> 00:08:19,495
Polisi menelponku.
/ Apa kau tahu yang dia lakukan?
82
00:08:19,628 --> 00:08:21,197
Apa kau tahu yang terjadi di rumahmu?
83
00:08:21,330 --> 00:08:23,098
Mereka bilang kau membawa Ruby,
apa kau gila?
84
00:08:23,265 --> 00:08:24,967
Di rumahmu, Terri!
/ ...kamu jangan minum lagi!
85
00:08:25,100 --> 00:08:26,769
Persetan kau, Terri!
Kau tahu aku tidak minum.
86
00:08:26,903 --> 00:08:28,804
Aku tak tahu apapun
tentang dirimu, Tom,
87
00:08:28,939 --> 00:08:30,339
dan aku tak mau tahu!
88
00:08:30,506 --> 00:08:32,107
Kau sudah janji tak ikut campur, ingat?
89
00:08:32,241 --> 00:08:33,409
Itu kesepakatannya!
/ Oh tidak, Terri!
90
00:08:33,542 --> 00:08:35,211
Itu kesepakatanmu sendiri!
91
00:08:35,344 --> 00:08:36,612
Apakah ini caramu membalasku?
92
00:08:36,913 --> 00:08:38,848
Kembalikan dia, ngerti?
Kembalikan putriku.
93
00:08:38,981 --> 00:08:41,283
Kau mau 'kan?
/ Aku... Aku tak bersamanya!
94
00:08:41,417 --> 00:08:43,586
Dengarkan aku!
/ Tidak, kau yang dengarkan!
95
00:08:43,752 --> 00:08:45,454
Kata polisi ada yang melihat seorang pria
96
00:08:45,588 --> 00:08:47,356
memasukkan seorang gadis
ke dalam mobil di luar rumahku.
97
00:08:47,490 --> 00:08:48,925
Dan itu pasti...
/ Apa?
98
00:08:49,058 --> 00:08:50,793
...kayaknya seperti mobilmu, Tom!
99
00:08:51,427 --> 00:08:53,128
Itu bukan mobilku 'kan?
100
00:08:53,262 --> 00:08:55,130
Aku dalam perjalanan pulang,
hampir sampai di rumahku
101
00:08:55,264 --> 00:08:56,732
dan polisi sudah ada di sana.
102
00:08:56,866 --> 00:08:58,834
Kalau kau mabuk,
pindahkan saja Ruby ke dalam taksi.
103
00:08:58,969 --> 00:09:00,603
Lakukan sekarang.
Aku sungguh-sungguh!
104
00:09:00,736 --> 00:09:02,738
Terri, jangan pulang!
Terry jangan...
105
00:09:02,872 --> 00:09:05,341
...pulang.
106
00:09:05,574 --> 00:09:10,012
Tidak.
Jangan pulang.
107
00:09:10,212 --> 00:09:12,014
Tolong, jangan pulang.
108
00:10:00,563 --> 00:10:02,197
Oh sial.
109
00:10:12,207 --> 00:10:13,910
Telepon masuk dari Terri.
/ Jawab!
110
00:10:14,044 --> 00:10:15,144
Dia sudah mati!
111
00:10:15,277 --> 00:10:16,645
Kau membunuhnya!
112
00:10:16,779 --> 00:10:18,213
Oh Tuhan!
Apa yang telah kau perbuat?
113
00:10:18,380 --> 00:10:20,683
Dia sudah mati, dasar kau psikopat!
114
00:10:20,849 --> 00:10:22,351
Apa yang telah kau perbuat?
115
00:10:22,518 --> 00:10:24,820
Dia sudah mati!
Oh, kembalikan putriku!
116
00:10:27,418 --> 00:10:37,418
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
117
00:10:37,419 --> 00:10:47,419
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
118
00:10:47,443 --> 00:10:57,443
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator
| Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
119
00:11:19,045 --> 00:11:20,346
Telepon masuk dari
120
00:11:20,479 --> 00:11:22,414
Layanan darurat.
121
00:11:22,615 --> 00:11:23,849
Abaikan.
122
00:11:27,319 --> 00:11:28,253
Telepon masuk dari
123
00:11:28,387 --> 00:11:29,655
Layanan darurat.
124
00:11:29,788 --> 00:11:31,256
Abaikan.
125
00:11:36,795 --> 00:11:39,398
Telepon masuk dari nomor tak dikenal
126
00:11:42,434 --> 00:11:44,104
Ruby?
Jawab!
127
00:11:44,303 --> 00:11:45,471
Ruby!
128
00:11:45,838 --> 00:11:47,606
Tn. Roth.
/ Sial.
129
00:11:47,773 --> 00:11:49,274
Terima kasih telah
menerima teleponku.
130
00:11:49,408 --> 00:11:50,843
Dengar, eh,
ini bukan saat yang tepat.
131
00:11:50,977 --> 00:11:52,378
Jadi, telepon saja kantor
132
00:11:52,511 --> 00:11:54,014
dan Trudy akan, eh,
menjelaskannya. Bagaimana?
133
00:12:01,387 --> 00:12:02,956
Periksa pesan.
134
00:12:03,489 --> 00:12:05,125
Kau menerima dua pesan baru
135
00:12:05,257 --> 00:12:06,825
dan satu pesan tersimpan.
136
00:12:06,993 --> 00:12:09,695
Pesan baru pertama diterima hari ini.
137
00:12:09,895 --> 00:12:11,830
Pukul 18:56 malam
138
00:12:13,666 --> 00:12:15,367
Hai, ini Benny.
139
00:12:15,501 --> 00:12:18,038
Angkat teleponnya brengsek!
140
00:12:18,504 --> 00:12:20,073
Apa yang kukatakan padamu
2 hari yang lalu?
141
00:12:20,239 --> 00:12:22,875
Selesaikan las pada
menara penyembur api yang retak.
142
00:12:23,009 --> 00:12:25,678
Aku bisa nyium bau gas
dari Mercy Road.
143
00:12:25,844 --> 00:12:28,148
Dasar brengsek.
/ Hapus.
144
00:12:28,280 --> 00:12:29,782
Pesan dihapus.
145
00:12:29,949 --> 00:12:31,151
Pesan baru kedua.
146
00:12:31,283 --> 00:12:33,886
Diterima hari ini, pukul 18:59 malam.
147
00:12:34,154 --> 00:12:35,320
Halo, Tn. Roth.
148
00:12:35,487 --> 00:12:37,157
Namaku Abigail Peterson
149
00:12:37,289 --> 00:12:39,125
dari Unit Perlindungan Negara.
150
00:12:39,391 --> 00:12:41,260
Aku seorang negosiator krisis.
151
00:12:42,128 --> 00:12:44,130
Aku tahu kau sedang
menghadapi banyak tekanan
152
00:12:44,263 --> 00:12:46,132
dan kebingungan saat ini.
153
00:12:46,699 --> 00:12:49,501
Kuingin meyakinkan tujuan
tunggal kami saat ini
154
00:12:49,635 --> 00:12:52,638
adalah menjamin
keselamatan putrimu, Ruby.
155
00:12:53,039 --> 00:12:54,974
Kami hanya ingin tahu
dia baik-baik saja.
156
00:12:55,141 --> 00:12:57,342
Sekarang menurutku sebaiknya
kau membawa dia pulang
157
00:12:57,509 --> 00:13:00,914
agar kami bisa membantumu
memahami situasi saat ini.
158
00:13:01,714 --> 00:13:04,349
Kami perlu tahu
bila Ruby baik-baik saja, Tom.
159
00:13:04,483 --> 00:13:06,986
Jadi tolong telpon balik aku
di nomor ini.
160
00:13:07,286 --> 00:13:08,554
Hapus.
161
00:13:08,721 --> 00:13:10,689
Pesan dihapus.
162
00:13:32,344 --> 00:13:34,246
Sarah.
163
00:13:35,148 --> 00:13:36,582
Telpon Sarah.
164
00:13:36,715 --> 00:13:38,952
Menelpon Sarah Waters.
165
00:13:46,658 --> 00:13:48,293
Sarah, ini ayahnya Ruby.
166
00:13:48,427 --> 00:13:49,661
Pak Roth.
167
00:13:50,096 --> 00:13:52,297
Apa yang terjadi?
/ Semuanya baik-baik saja.
168
00:13:52,431 --> 00:13:54,466
Polisi menelepon ibuku
untuk mencari Ruby.
169
00:13:54,700 --> 00:13:56,535
Sarah, dengarkan.
/ Apa, yang sudah kau lakukan?
170
00:13:56,668 --> 00:13:58,604
Sarah, dengarkan aku.
/ Rasanya tak perlu kudengarkan.
171
00:13:58,737 --> 00:14:00,372
Sarah!
/ Kau membuatku takut!
172
00:14:00,539 --> 00:14:02,242
Mestinya aku tak bicara denganmu.
173
00:14:02,808 --> 00:14:04,911
Dari mana kau mendapatkan nomorku?
174
00:14:05,811 --> 00:14:08,982
Kamu kirim SMS hari ini
untuk menemuimu di sekolah.
175
00:14:09,115 --> 00:14:10,716
Kau yang kirim SMS!
176
00:14:11,084 --> 00:14:12,751
Sarah, aku tak menemuimu
sampai siang tadi.
177
00:14:12,885 --> 00:14:14,520
Bagaimana aku bisa tahu nomormu?
178
00:14:14,787 --> 00:14:16,256
Aku harus menutup teleponnya.
179
00:14:16,388 --> 00:14:17,756
Jangan, tidak, tidak, Sarah,
aku butuh bantuanmu.
180
00:14:17,890 --> 00:14:19,691
Kamu adalah orang terakhir
181
00:14:19,825 --> 00:14:21,560
yang bicara dengan Ruby tadi malam.
182
00:14:21,995 --> 00:14:25,165
Tidak secara langsung.
Kami ngobrol di Snapchat.
183
00:14:25,965 --> 00:14:28,867
Apa sebenarnya yang dia katakan?
/ Sudah kubilang.
184
00:14:29,368 --> 00:14:30,869
Katakan lagi.
185
00:14:31,037 --> 00:14:32,504
Dia bilang
dia mencari ayahnya,
186
00:14:32,638 --> 00:14:34,207
tapi ayahnya tidak menjawab telpon.
187
00:14:34,540 --> 00:14:37,543
Ya, aku pulangnya larut malam.
188
00:14:37,676 --> 00:14:39,611
dan aku tak mendengar
pesannya sampai pagi tadi.
189
00:14:39,946 --> 00:14:42,148
Bisa jadi itu ayahnya yang lain.
Dia cuma bilang "ayah"!
190
00:14:42,282 --> 00:14:45,517
Aku tak tahu ayah yang mana.
Lalu dia mengirimiku fotonya.
191
00:14:45,818 --> 00:14:47,486
Aku ambil pakai tangkapan layar.
192
00:14:47,619 --> 00:14:49,354
Oke, kenapa dengan foto aslinya?
193
00:14:49,521 --> 00:14:52,125
Fotonya-itu menghilang.
/ Apa?
194
00:14:52,357 --> 00:14:54,426
Kau tahu... Snapchat?
195
00:14:55,460 --> 00:14:57,529
Ya. Sarah, sudah
kau beritahukan ibumu?
196
00:14:57,663 --> 00:15:00,033
atau polisi tentang foto itu,
tentang...
197
00:15:00,166 --> 00:15:02,701
Tuhan tidak! Ruby menyuruhku
bersumpah agar tidak memberitahu siapapun!
198
00:15:03,269 --> 00:15:05,905
Dan kuhapus foto
yang kau maksud.
199
00:15:07,406 --> 00:15:10,709
Sarah, ada alasan
kamu curhat padaku hari ini.
200
00:15:10,843 --> 00:15:13,545
Mengapa kau menunjukkan foto itu padaku
dan tidak pada orang lain.
201
00:15:13,846 --> 00:15:15,781
Karena,
kau adalah ayahnya.
202
00:15:15,915 --> 00:15:18,184
Itu benar. Saya ayahnya.
Aku ayahnya, Sarah.
203
00:15:18,318 --> 00:15:19,551
Sekarang aku butuh bantuanmu.
204
00:15:19,685 --> 00:15:22,654
Apa ada orang ataupun tempat
205
00:15:22,788 --> 00:15:24,790
kira-kira dia ada dimana?
206
00:15:25,024 --> 00:15:26,725
Aku tak ingin dia mendapat masalah.
207
00:15:26,859 --> 00:15:28,294
Tak ada yang mendapat masalah, Sarah.
208
00:15:28,527 --> 00:15:30,429
Dia mungkin bersama Dario.
209
00:15:31,064 --> 00:15:32,364
Siapa Dario?
210
00:15:32,631 --> 00:15:34,968
Pacarnya.
/ Pacar? Dia baru 12 tahun.
211
00:15:35,134 --> 00:15:37,803
Dario lebih tua.
/ Astaga.
212
00:15:37,937 --> 00:15:39,973
Dia kelas tujuh!
213
00:15:42,041 --> 00:15:43,775
Oke, berikan nomornya Dario.
214
00:15:44,077 --> 00:15:46,112
Aku... Aku tak tahu apa
mesti kuberikan.
215
00:15:46,279 --> 00:15:48,447
Aku harus menghubungi polisi jika...
216
00:15:48,614 --> 00:15:50,250
Berikan nomornya Dario, Sarah.
217
00:15:50,382 --> 00:15:52,651
Lalu kau bisa menelepon polisi dan
laporkan kalau kita sudah bicara.
218
00:15:52,784 --> 00:15:55,787
Yang kupikirkan hanyalah Ruby
dan menemukannya.
219
00:15:58,390 --> 00:16:00,592
Aku mengkhawatirkannya, Sarah.
220
00:16:01,627 --> 00:16:03,329
Ruby itu impulsif, tahu.
221
00:16:03,795 --> 00:16:07,300
Seperti... waktu itu, dia mencoret
mobil gurunya pakai cat semprot
222
00:16:07,799 --> 00:16:09,068
Apa?
223
00:16:09,468 --> 00:16:12,005
saat guru menyuruh dia
harus lebih banyak tersenyum. Ingat?
224
00:16:12,738 --> 00:16:14,873
Itu mungkin sekolah lamanya.
225
00:16:15,909 --> 00:16:17,709
Aku khawatir dia akan melakukan sesuatu
pada dirinya sendiri.
226
00:16:17,843 --> 00:16:19,745
Dia barangkali,
mungkin melukai dirinya sendiri.
227
00:16:21,446 --> 00:16:24,716
Oke.
Aku kirim nomornya Dario lewat SMS.
228
00:16:25,684 --> 00:16:27,287
Ya, terima kasih.
Terima kasih, Sarah.
229
00:16:27,452 --> 00:16:29,554
Lihat dia...
dia tak akan melakukan itu.
230
00:16:30,056 --> 00:16:31,157
Apa?
231
00:16:31,324 --> 00:16:33,892
Kau tahu... melukai dirinya sendiri?
232
00:16:36,095 --> 00:16:37,829
Itu bukan sifatmua Ruby.
233
00:16:54,080 --> 00:16:56,481
Menelpon Dario Khalid.
234
00:16:56,648 --> 00:16:58,717
"Khalid?"
/ Halo?
235
00:16:59,018 --> 00:17:01,486
Apa ini...
Apa ini Dario?
236
00:17:01,620 --> 00:17:03,056
Apa?
/ Khalid?
237
00:17:03,289 --> 00:17:04,723
Dario? Dario!
238
00:17:04,856 --> 00:17:06,326
Aku hampir tak bisa
mendengarmu, kawan.
239
00:17:06,458 --> 00:17:08,227
Bisa kau kecilkan suara musiknya?
240
00:17:09,395 --> 00:17:12,764
Siapa ini?
/ Ini Tom Roth. Ayahnya Ruby.
241
00:17:12,898 --> 00:17:14,934
Uh, oke.
242
00:17:15,734 --> 00:17:17,036
Sekarang, apa Ruby ada di sana?
243
00:17:17,236 --> 00:17:20,139
Tidak.
/ Tak ada yang mendapat masalah.
244
00:17:20,273 --> 00:17:22,741
Dario, aku hanya ingin
kau sambungkan ke Ruby, ngerti?
245
00:17:22,874 --> 00:17:24,676
Sudah kubilang.
Dia tidak disini.
246
00:17:24,810 --> 00:17:26,179
Sambungkan dia ke telepon brengsek!
247
00:17:26,312 --> 00:17:27,879
Maaf. Kawan, aku hanya...
248
00:17:28,281 --> 00:17:30,383
agak stres, ngerti?
249
00:17:30,917 --> 00:17:32,517
Baiklah kalau begitu...
/ Tidak, tidak.
250
00:17:32,651 --> 00:17:34,153
Jangan, jangan tutup teleponnya.
251
00:17:35,321 --> 00:17:37,323
Kapan terakhir kali
kau bicara dengannya?
252
00:17:37,924 --> 00:17:40,026
Uh, tadi malam.
253
00:17:40,559 --> 00:17:42,128
Dan apa yang dia katakan padamu?
254
00:17:42,861 --> 00:17:44,896
Itu percakapan pribadi.
255
00:17:46,366 --> 00:17:48,034
Apa dia cerita soal foto?
256
00:17:48,600 --> 00:17:50,169
Cerita tentang ayah tirinya?
257
00:17:50,736 --> 00:17:52,171
Dia memberitahumu?
258
00:17:53,139 --> 00:17:55,108
Dario, aku cuma ingin tahu
dia baik-baik saja, paham?
259
00:17:55,241 --> 00:17:57,876
Sekarang, bagaimana keadaannya
saat kau ngobrol dengannya?
260
00:17:58,277 --> 00:18:01,114
Aku tak ngobrol dengannya.
Kami SMSan.
261
00:18:01,880 --> 00:18:05,751
Dia sangat ketakutan.
/ Sama dia?
262
00:18:05,884 --> 00:18:07,453
Sama foto yang muncul?
263
00:18:07,686 --> 00:18:08,887
Apa kau melihatnya?
264
00:18:09,122 --> 00:18:10,990
Ya, aku melihatnya.
Katakan kau tak melihatnya!
265
00:18:11,124 --> 00:18:13,625
Oh sial, tidak. Kusuruh dia
agar tak mengirim ke siapapun.
266
00:18:14,760 --> 00:18:16,396
Dia menjelaskan fotonya padaku.
267
00:18:16,895 --> 00:18:18,931
Dia ketakutan, Pak Roth.
268
00:18:19,731 --> 00:18:21,934
Laba-laba batu itu
membuatnya pingsan.
269
00:18:22,567 --> 00:18:23,835
Ya, apa lagi?
270
00:18:24,003 --> 00:18:25,238
Dia ingin melihat
271
00:18:25,371 --> 00:18:26,638
apakah itu ada di internet.
272
00:18:27,473 --> 00:18:29,275
Apakah dia mempostingnya.
/ Astaga.
273
00:18:29,409 --> 00:18:31,144
Dan apakah ada lebih dari satu.
274
00:18:31,277 --> 00:18:32,677
Oh Tuhan.
275
00:18:33,112 --> 00:18:34,914
Aku memandunya
dengan langkah muncur
276
00:18:35,048 --> 00:18:37,150
mencari gambar
yang berekstensi EXIF...
277
00:18:37,283 --> 00:18:39,085
Entah apa maksudnya itu, kawan.
278
00:18:39,285 --> 00:18:41,521
Itu kayak DNA digital sebuah foto.
279
00:18:41,853 --> 00:18:43,523
Apa yang dia temukan?
Apa pria itu mempostingnya?
280
00:18:44,057 --> 00:18:45,857
Dia tak pernah membalas pesanku.
281
00:18:46,926 --> 00:18:49,028
Dario, sekarang aku tak tahu, uh...
282
00:18:49,728 --> 00:18:51,797
apa yang dikatakan Ruby padamu
tentang situasi kami ini.
283
00:18:51,964 --> 00:18:53,066
Tak banyak.
284
00:18:53,199 --> 00:18:54,666
Kau tak berniat
285
00:18:54,800 --> 00:18:56,402
menemui dia atau apalah.
286
00:18:56,536 --> 00:18:58,603
Dia tak banyak membicarakannya.
287
00:18:59,272 --> 00:19:02,175
Apapun yang dia katakan,
itu... agak rumit.
288
00:19:02,574 --> 00:19:04,010
Ya, tapi dia adalah putriku.
289
00:19:04,377 --> 00:19:07,313
Dan aku rela lakukan apa saja pada siapapun
yang mencelakai dia...
290
00:19:07,480 --> 00:19:09,949
Kawan, maunya kumasukkan senapan
ke bokong keparat itu,
291
00:19:10,116 --> 00:19:11,650
dan meledakkan penisnya.
292
00:19:12,185 --> 00:19:13,652
Ruby bilang jangan lakukan apapun
293
00:19:13,819 --> 00:19:15,787
sampai dia bicara dengan ayahnya.
294
00:19:16,956 --> 00:19:18,324
Aku tak sempat jawab telponnya.
295
00:19:18,991 --> 00:19:21,427
Ayah tirinyalah
yang mestinya khawatir, Pak Roth.
296
00:19:21,994 --> 00:19:23,628
Kau tahu Ruby.
297
00:19:24,397 --> 00:19:25,630
Tak terlalu.
298
00:19:26,065 --> 00:19:28,034
Jika kau dengar kabar darinya,
telpon balik aku, paham.
299
00:19:33,339 --> 00:19:34,673
Periksa pesan.
300
00:19:35,208 --> 00:19:37,343
Kau menerima satu pesan baru
301
00:19:37,477 --> 00:19:38,945
dan satu pesan tersimpan.
302
00:19:39,112 --> 00:19:41,214
Pesan baru diterima hari ini.
303
00:19:41,347 --> 00:19:42,747
Pukul 19:10 malam.
304
00:19:43,715 --> 00:19:45,551
Halo, Tn. Roth.
305
00:19:45,684 --> 00:19:47,220
Aku bukan klien.
306
00:19:47,353 --> 00:19:49,589
Ada masalah lain yang perlu dibahas.
307
00:19:49,721 --> 00:19:51,756
Tolong angkat teleponku.
/ Hapus.
308
00:19:52,091 --> 00:19:53,559
Pesan dihapus.
309
00:19:53,725 --> 00:19:55,962
Kau menerima satu pesan tersimpan.
310
00:19:56,162 --> 00:19:58,331
Pesan diterima kemarin.
311
00:19:58,464 --> 00:20:00,299
Pukul 22:47 malam.
312
00:20:01,367 --> 00:20:03,069
Hey, ayah.
313
00:20:04,703 --> 00:20:07,607
aku tak bisa. Cuma ingin
cerita denganmu...
314
00:20:07,839 --> 00:20:09,442
...tentang sesuatu.
315
00:20:10,376 --> 00:20:13,812
Aku... Aku cuma perlu bicara.
316
00:20:16,815 --> 00:20:19,285
Tolong bisa ayah hubungi balik aku?
317
00:20:30,662 --> 00:20:31,998
Telpon Ruby.
318
00:20:32,365 --> 00:20:34,433
Menelepon Ruby.
319
00:20:35,301 --> 00:20:37,370
Hey, ini Ruby,
tolong tinggalkan pesan
320
00:20:37,503 --> 00:20:39,238
dan mungkin nanti akan kutelpon balik.
321
00:20:44,444 --> 00:20:47,681
Mungkin kau belum...
siap untuk bicara.
322
00:20:48,249 --> 00:20:50,050
Dan tak apa. Tak apa.
323
00:20:51,285 --> 00:20:52,920
Ayah cuma ingin bilang...
324
00:20:54,321 --> 00:20:56,589
yang kulakukan itu, demi kamu.
325
00:20:57,523 --> 00:20:59,793
Dan tak masalah
apakah itu benar atau salah.
326
00:21:00,628 --> 00:21:03,163
Yang penting itu demi kamu. Ngerti.
327
00:21:04,665 --> 00:21:09,203
Dan ayah sangat menyesal
tidak bisa hadir didekatmu.
328
00:21:09,469 --> 00:21:11,105
Dan maaf bila ayah tidak tahu.
329
00:21:11,537 --> 00:21:13,974
Dan ibumu tidak tahu
330
00:21:14,108 --> 00:21:16,911
kalau kau terjebak di rumah itu.
331
00:21:19,914 --> 00:21:22,316
Kau tahu, ibumu dan aku
kadang terlibat cekcok
332
00:21:22,448 --> 00:21:24,118
saling membenci.
333
00:21:27,321 --> 00:21:29,189
Ruby, maafkan ayah.
334
00:21:29,623 --> 00:21:31,025
Oke,
335
00:21:31,591 --> 00:21:32,660
maafkan ayah.
336
00:21:32,927 --> 00:21:34,895
Ayah cuma ingin mendengar suaramu.
337
00:21:48,976 --> 00:21:51,779
Telepon masuk dari nomor tak dikenal.
338
00:21:57,051 --> 00:21:58,118
Jawab.
339
00:21:59,887 --> 00:22:01,855
Halo?
/ Tn. Roth.
340
00:22:02,189 --> 00:22:03,657
Terima kasih telah menerima teleponku.
341
00:22:03,791 --> 00:22:05,092
Hey, dengar,
kalau kau dari kepolisian
342
00:22:05,225 --> 00:22:06,994
maka aku sudah dengar
dari negosiator itu.
343
00:22:07,227 --> 00:22:09,529
Aku tak bersama polisi, Tn. Roth.
344
00:22:09,930 --> 00:22:11,999
Siapa kamu?
Dari mana mendapatkan nomorku?
345
00:22:12,166 --> 00:22:13,434
Aku perlu bicara denganmu
346
00:22:13,566 --> 00:22:15,568
tentang seorang kenalan.
347
00:22:16,070 --> 00:22:17,838
Tn. Shane Bader.
348
00:22:20,140 --> 00:22:21,809
Tn. Roth?
/ Siapa kamu?
349
00:22:22,009 --> 00:22:25,045
Seorang rekan.
/ Dari siapa?
350
00:22:25,446 --> 00:22:28,349
Sampai saat ini. Tn. Bader.
351
00:22:29,383 --> 00:22:31,785
Dia dan aku lagi bertransaksi
352
00:22:31,919 --> 00:22:33,687
yang sedang terganggu.
353
00:22:34,520 --> 00:22:37,257
Olehmu, Tn. Roth.
354
00:22:37,391 --> 00:22:39,159
Tak perlu ada rahasia.
355
00:22:39,460 --> 00:22:41,195
Aku tahu yang
telah kau lakukan, Tom.
356
00:23:01,419 --> 00:23:06,319
Jual Alat Bantu S*ksual | Privasi Aman,
Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM
357
00:23:12,993 --> 00:23:14,428
Jawab.
358
00:23:14,560 --> 00:23:16,596
Tn. Roth, ini Abigail Peterson.
359
00:23:16,764 --> 00:23:18,766
Aku adalah negosiator krisis.
360
00:23:24,138 --> 00:23:27,207
Tom, kau masih di situ?
/ Apa dia benar-benar mati?
361
00:23:27,374 --> 00:23:28,842
Tn. Bader diumumkan
362
00:23:28,976 --> 00:23:30,711
tewas di TKP, ya.
363
00:23:30,844 --> 00:23:32,880
Kami perlu tahu
kalau Ruby baik-baik saja.
364
00:23:33,013 --> 00:23:34,481
Dia tadinya ada di rumah saat kau tiba.
365
00:23:34,615 --> 00:23:36,183
Dia tak ada di sana,
aku kasih tahu!
366
00:23:36,417 --> 00:23:38,452
Dia sembunyi darimu Tom.
/ Dia sembunyi darinya.
367
00:23:38,584 --> 00:23:40,521
Kami perlu tahu
kalau kau tak menyakiti putrimu.
368
00:23:40,721 --> 00:23:42,489
Aku cuma ingin bicara dengannya.
/ Dan takutnya...
369
00:23:42,656 --> 00:23:44,858
kita kehabisan waktu, Tom.
Aku tak mau kau khawatir.
370
00:23:44,992 --> 00:23:46,760
Tapi polisi sedang dalam perjalanan.
371
00:23:47,027 --> 00:23:49,163
Aku tak berniat kabur.
/ Demi Ruby dan dirimu.
372
00:23:55,769 --> 00:23:57,271
Periksa pesan
373
00:23:57,404 --> 00:23:59,339
Kau mendapat satu pesan baru,
374
00:23:59,506 --> 00:24:01,008
dan satu pesan tersimpan.
375
00:24:01,141 --> 00:24:03,310
Pesan baru diterima hari ini.
376
00:24:03,477 --> 00:24:05,312
Pukul 19:19 malam.
377
00:24:05,979 --> 00:24:07,714
Di sebuah pasar di Tripoli
378
00:24:07,881 --> 00:24:11,785
seorang tukang roti melihat seorang bocah laki-laki
mencuri sepotong roti dari tokonya.
379
00:24:12,052 --> 00:24:15,456
Dia lari keluar, meraih bocah pertama
yang bisa dia temukan
380
00:24:15,588 --> 00:24:20,194
dan berkata, "Kau akan dicambuk
karena kejahatanmu"
381
00:24:20,327 --> 00:24:23,430
Bocah itu meronta dan berteriak,
"aku tidak bersalah,"
382
00:24:23,997 --> 00:24:27,701
tapi wanita itu yakin semua bocah
bersalah atas sesuatu hal.
383
00:24:28,469 --> 00:24:31,538
Jadi dia malah mencambuknya
karena berbohong.
384
00:24:48,355 --> 00:24:51,425
Telpon Ruby.
/ Menelepon Ruby.
385
00:24:57,464 --> 00:25:00,200
Ruby!
/ Halo, Tom.
386
00:25:00,534 --> 00:25:02,102
Aku khawatir Ruby belum mendengar
387
00:25:02,236 --> 00:25:04,438
pesan suaramu.
Aku sudah.
388
00:25:04,606 --> 00:25:06,540
Sebenarnya sudah kudengarkan
dengan sangat cermat.
389
00:25:06,673 --> 00:25:09,943
Dimana dia? Kau apakan putriku?
390
00:25:10,310 --> 00:25:11,578
Brengsek!
391
00:25:19,319 --> 00:25:20,721
Jawab!
392
00:25:20,854 --> 00:25:21,788
Aku ingin kau dengar
393
00:25:21,955 --> 00:25:23,223
baik-baik Tom.
394
00:25:24,124 --> 00:25:25,726
Pertama dan paling mendesak,
395
00:25:25,893 --> 00:25:28,228
jika polisi mengganggu negosiasi kita
396
00:25:28,395 --> 00:25:31,532
khawatirnya ini adalah satu-satunya kesempatan
untuk menyelamatkan nyawa putrimu
397
00:25:31,665 --> 00:25:33,233
akan berakhir sebelum dimulai.
398
00:25:33,367 --> 00:25:36,403
Hey! Hey!
Apa maksudmu?
399
00:25:37,037 --> 00:25:38,839
Ini bikin frustrasi,
apa yang mesti kulakukan?
400
00:25:49,716 --> 00:25:51,385
Jawab.
Hentikan mereka sekarang juga.
401
00:25:51,518 --> 00:25:52,719
Tn. Roth,
apa kau mengancam
402
00:25:52,853 --> 00:25:54,021
untuk menyakiti putrimu?
403
00:25:54,154 --> 00:25:55,255
Kalau tak kau hentikan...
404
00:25:55,389 --> 00:25:56,690
Ruby akan mati.
405
00:25:56,890 --> 00:25:58,425
Tom, aku tanya lagi padamu.
406
00:25:58,559 --> 00:26:00,994
Apa kau mengancam putrimu?
407
00:26:01,795 --> 00:26:03,030
Tom!
408
00:26:04,565 --> 00:26:05,633
Oke, ya!
409
00:26:05,832 --> 00:26:07,467
Ya, aku membawa Ruby.
410
00:26:08,936 --> 00:26:10,704
Kalau kau tak hentikan mereka...
411
00:26:11,505 --> 00:26:12,739
maka aku akan membunuhnya.
412
00:26:40,801 --> 00:26:43,337
Telepon masuk
dari Layanan Darurat.
413
00:26:43,470 --> 00:26:46,073
Jawab. Terima kasih.
/ Sudah kulakukan yang kamu minta.
414
00:26:46,206 --> 00:26:47,975
Kau harus memberiku
sesuatu sebagai balasannya.
415
00:26:48,108 --> 00:26:50,110
Aku butuh waktu, oke?
416
00:26:50,244 --> 00:26:52,412
Tom... aku butuh bukti.
/ Aku perlu mikir dulu.
417
00:27:33,287 --> 00:27:35,022
Telepon masuk dari nomor tak dikenal.
418
00:27:35,155 --> 00:27:37,391
Jawab.
Aku di sini, oke?
419
00:27:37,524 --> 00:27:39,226
Polisi sudah pergi, oke.
Mereka sudah pergi.
420
00:27:39,359 --> 00:27:42,429
Ya, aku tahu.
Bagus sekali, Tom.
421
00:27:42,562 --> 00:27:43,930
Katakan apa maumu.
422
00:27:47,000 --> 00:27:50,304
Kau tak berada dalam kendaraanmu, Tom.
423
00:28:01,515 --> 00:28:02,784
Siapapun kamu...
424
00:28:02,916 --> 00:28:04,451
Apapun yang kau inginkan, tolong...
425
00:28:04,584 --> 00:28:07,354
kumohon, jangan sakiti putriku.
426
00:28:07,755 --> 00:28:10,891
Kembali ke mobil
menyetirlah, Tom.
427
00:28:23,136 --> 00:28:25,305
Jangan pernah berhenti.
428
00:28:25,707 --> 00:28:27,841
Kau pergi ke suatu tempat.
429
00:28:30,877 --> 00:28:33,013
Batas kecepatannya
tak masalah saat ini,
430
00:28:33,146 --> 00:28:35,949
tapi khawatirnya
waktu adalah salah satu faktor penting.
431
00:28:36,718 --> 00:28:38,085
Kita mulai.
432
00:28:39,319 --> 00:28:40,722
Ambil belokan kiri berikutnya.
433
00:28:40,887 --> 00:28:41,888
Di mana?
434
00:28:42,022 --> 00:28:43,423
Sekarang.
435
00:28:47,494 --> 00:28:49,363
Teruslah di jalan ini.
436
00:28:54,401 --> 00:28:56,436
Kuingin bukti
kau membawa putriku.
437
00:28:59,239 --> 00:29:01,508
Biar kubicara dengan putriku.
438
00:29:01,642 --> 00:29:04,378
Sial! Bicaralah.
439
00:29:04,511 --> 00:29:05,912
Biar kudengar suaranya.
440
00:29:06,046 --> 00:29:08,348
Aku ingin dengar suaranya.
441
00:29:09,784 --> 00:29:11,786
Tenangkan dirimu, Tom.
442
00:29:12,720 --> 00:29:16,791
Perasaanmu ini,
walaupun wajar,
443
00:29:16,923 --> 00:29:19,660
sia-sia saja bagiku.
444
00:29:19,794 --> 00:29:23,865
Kau tahu, aku tak melibatkan emosi
dalam situasi ini.
445
00:29:23,997 --> 00:29:25,599
Sebenarnya, aku ditelpon
446
00:29:25,733 --> 00:29:28,535
khusus karena
sikap netralku.
447
00:29:28,669 --> 00:29:30,070
Kumohon.
448
00:29:30,203 --> 00:29:32,539
Aku di sini bukan untuk
menghakimi siapapun, Tom.
449
00:29:32,673 --> 00:29:35,976
Aku berurusan dengan
tindakan dan konsekuensinya.
450
00:29:36,443 --> 00:29:37,277
Siapa kau?
451
00:29:37,411 --> 00:29:39,781
Semacam mediator.
452
00:29:39,913 --> 00:29:42,416
Sudah kubilang aku ditelpon.
453
00:29:42,549 --> 00:29:43,651
Untuk apa?
454
00:29:43,785 --> 00:29:45,452
Untuk menengahi solusi.
455
00:29:45,585 --> 00:29:49,156
Aku selalu ditelpon
jika ada anak yang terlibat.
456
00:29:49,589 --> 00:29:51,525
Apa putriku bersamamu sekarang?
457
00:29:52,794 --> 00:29:54,428
Kau menyakitinya
maka akan kubunuh kau.
458
00:29:54,561 --> 00:29:56,430
Belok kanan, Tom.
/ Apa?
459
00:29:56,563 --> 00:30:00,233
Jalan tanah di sebelah kananmu.
Belok sekarang.
460
00:30:03,871 --> 00:30:05,138
Berhenti.
461
00:30:05,840 --> 00:30:08,141
Matikan mesin dan lampumu.
462
00:30:26,059 --> 00:30:27,527
Apa-apaan ini.
463
00:30:27,662 --> 00:30:30,263
Polisi sedang melacak ponselmu, Tom.
464
00:30:30,397 --> 00:30:32,599
Dan aku sedang melacak polisi.
465
00:30:34,434 --> 00:30:37,638
Ada banyak bagian yang bergerak
pada alat ini, Tom.
466
00:30:38,205 --> 00:30:40,173
Tapi yakinlah,
aku memantau
467
00:30:40,307 --> 00:30:43,009
mereka semua dengan ketat
468
00:30:43,143 --> 00:30:44,745
setiap saat.
469
00:30:44,879 --> 00:30:46,246
Itu yang kulakukan.
470
00:30:46,379 --> 00:30:49,115
Sangat sedikit yang
kebetulan diurus.
471
00:30:50,651 --> 00:30:53,955
Sudah kualihkan perhatian polisi.
Kamu aman, Tom.
472
00:30:54,087 --> 00:30:55,522
Untuk saat ini.
473
00:30:56,223 --> 00:30:58,325
Jangan terlalu khawatir begitu.
474
00:31:02,062 --> 00:31:03,631
Sial.
475
00:31:10,170 --> 00:31:12,005
Apa yang kau lakukan, Tom?
476
00:31:12,138 --> 00:31:13,941
Kau membuang waktu yang berharga.
477
00:31:14,074 --> 00:31:15,141
Katakan saja
apakah Ruby baik-baik saja.
478
00:31:15,275 --> 00:31:16,844
Putrimu baik-baik saja
479
00:31:16,978 --> 00:31:18,646
dan beristirahat dengan nyaman.
480
00:31:18,779 --> 00:31:20,347
Dia dibius ringan.
481
00:31:20,480 --> 00:31:22,082
Kalau begitu, kirimkan aku sesuatu.
482
00:31:22,215 --> 00:31:23,684
Kirimkan aku sesuatu
yang membuktikan dia masih hidup.
483
00:31:23,818 --> 00:31:25,519
Apa yang mesti kukatakan pada polisi?
484
00:31:26,353 --> 00:31:28,623
Nyalakan mesinnya, Tom.
485
00:31:43,036 --> 00:31:44,337
Dimana dia?
486
00:31:44,471 --> 00:31:46,273
Kau apakan putriku?
487
00:31:47,708 --> 00:31:49,677
Sikapmu tidak rasional, Tom.
488
00:31:49,810 --> 00:31:53,014
Mungkin tadi aku kurang jelas
mengenai emosi.
489
00:31:53,146 --> 00:31:55,482
Itu semua di luar lingkupku.
490
00:32:06,694 --> 00:32:09,329
Tom, menurut pengalamanku,
491
00:32:09,462 --> 00:32:11,298
tak ada anak perempuan
yang pernah diselamatkan
492
00:32:11,431 --> 00:32:13,734
karena kemarahan ayahnya.
493
00:32:26,614 --> 00:32:29,784
Kusarankan kau tak bicara
494
00:32:29,917 --> 00:32:33,353
selain mendengarkan
dan mengikuti instruksiku.
495
00:32:34,554 --> 00:32:36,590
Transaksiku dengan Shane Bader
496
00:32:36,724 --> 00:32:39,192
pertama kali digangggu oleh putrimu.
497
00:32:39,326 --> 00:32:43,563
Dia datang tak terduga
dalam keadaan sangat gelisah.
498
00:32:43,698 --> 00:32:47,233
Tak lama kemudian,
kau muncul di rumah itu, Tom.
499
00:32:47,935 --> 00:32:51,237
Transaksiku dengan Tn. Bader dihentikan.
500
00:32:51,371 --> 00:32:52,840
Ruby ada di sana?
501
00:32:53,874 --> 00:32:56,744
Putrimu dibawa sebagai jaminan.
502
00:32:56,877 --> 00:32:59,212
Apa?
Apa yang kau inginkan?
503
00:32:59,346 --> 00:33:02,282
Kuingin kau renungkan kesalahan
yang telah kau buat
504
00:33:02,415 --> 00:33:04,584
serta konsekuensinya, Tom.
505
00:33:04,719 --> 00:33:07,722
Kuingin kau bertanggung jawab.
506
00:33:08,355 --> 00:33:10,156
Aku telah membuat
banyak sekali kesalahan.
507
00:33:10,290 --> 00:33:12,425
Bertanggung jawab atas apa?
508
00:33:13,159 --> 00:33:14,695
Kematian Shane Bader.
509
00:33:17,530 --> 00:33:18,933
Dia mendapat
yang pantas dia dapatkan.
510
00:33:19,066 --> 00:33:21,301
Meski begitu, Tom,
kamulah yang patut disalahkan
511
00:33:21,434 --> 00:33:23,336
atas kesulitan kita saat ini.
512
00:33:23,470 --> 00:33:25,271
Tentunya kau setuju.
513
00:33:25,405 --> 00:33:28,876
Bagaimanapun, kesalahanmulah
yang membawamu ke momen ini.
514
00:33:29,010 --> 00:33:30,645
Dan terhadapku.
515
00:33:30,778 --> 00:33:33,580
Jalan terus sampai
persimpangan, belok kiri.
516
00:33:33,714 --> 00:33:35,215
Kenapa aku harus nurut?
517
00:33:35,348 --> 00:33:37,618
Memang apa pilihanmu, Tom?
518
00:33:38,019 --> 00:33:39,386
Bagaimana dengan putriku?
519
00:33:39,954 --> 00:33:41,554
Itu terserah padamu.
520
00:33:56,169 --> 00:33:57,370
Aku harus kemana?
521
00:33:57,504 --> 00:33:58,606
Di ponselmu
522
00:33:58,739 --> 00:34:00,741
atur timer ke satu jam.
523
00:34:00,875 --> 00:34:02,409
Setel timer-nya. Satu jam.
524
00:34:02,542 --> 00:34:04,011
Timer disetel selama satu jam.
525
00:34:04,145 --> 00:34:05,578
Timer dimulai.
526
00:34:05,713 --> 00:34:07,715
Tunggu, tunggu, aku tidak mengerti.
/ Terus jalan saja.
527
00:34:07,848 --> 00:34:08,883
Apa yang terjadi dalam satu jam?
528
00:34:09,016 --> 00:34:10,151
Dengan memperhitungkan usianya,
529
00:34:10,283 --> 00:34:11,786
perkiraan massa tubuh
530
00:34:11,919 --> 00:34:14,254
dan variabel konsumsi oksigen,
531
00:34:14,387 --> 00:34:18,759
dalam waktu kurang lebih 60 menit
putrimu akan meninggal
532
00:34:20,193 --> 00:34:21,729
Sial!
533
00:34:21,862 --> 00:34:24,330
Sial!
534
00:34:30,370 --> 00:34:32,305
Namaku Ruby
535
00:34:32,439 --> 00:34:35,275
dan aku bersama ayahku.
536
00:34:38,079 --> 00:34:39,113
Kumohon...
537
00:34:39,780 --> 00:34:42,348
Semuanya tolong
menjauhlah dari kami.
538
00:34:42,482 --> 00:34:43,984
Tetaplah hidup, Ruby,
ayah datang.
539
00:34:44,043 --> 00:34:45,043
Jual Alat Bantu S*ksual
540
00:34:45,044 --> 00:34:46,044
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys
541
00:34:46,045 --> 00:34:47,045
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
542
00:34:47,046 --> 00:34:48,046
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup
543
00:34:48,047 --> 00:34:49,047
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator |
544
00:34:49,048 --> 00:34:54,048
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
545
00:34:54,049 --> 00:35:04,049
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
546
00:35:04,050 --> 00:35:14,050
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
547
00:35:18,689 --> 00:35:21,092
Telepon masuk dari Layanan Darurat.
/ Jawab.
548
00:35:21,224 --> 00:35:23,160
Tom, ini Abigail.
Terima kasih mau menjawab telpon.
549
00:35:23,293 --> 00:35:25,896
Aku kirim pesan sesuatu sekarang.
Dengarkan itu.
550
00:35:28,866 --> 00:35:30,101
Mainkan.
551
00:35:30,735 --> 00:35:33,070
Namaku Ruby...
552
00:35:33,204 --> 00:35:35,806
Dan aku bersama ayahku.
553
00:35:38,441 --> 00:35:42,980
Tolong. Semuanya
menjauhlah dari kami.
554
00:35:43,513 --> 00:35:46,016
Kau dengar itu?
Tolong menjauhlah dariku.
555
00:35:46,150 --> 00:35:47,685
Tom, kapan pesan itu dibalas...
556
00:35:49,252 --> 00:35:50,855
Telepon masuk dari Terri.
557
00:35:50,988 --> 00:35:52,990
Jawab. Terri?
/ Apa-apaan ini?
558
00:35:53,124 --> 00:35:54,792
Apa Shane yang mengambil ini?
/ Mengambil apa?
559
00:35:54,925 --> 00:35:57,427
Foto Ruby ini pingsan, telanjang.
560
00:35:57,560 --> 00:35:58,963
Menurutmu siapa yang mengambil fotonya!
561
00:35:59,096 --> 00:36:01,098
Di rumahku,
di kamar tidurku!
562
00:36:01,232 --> 00:36:03,466
Oh Tuhan. Tolong
biar kubicara dengannya.
563
00:36:03,600 --> 00:36:05,736
Terri, kamu dimana?
/ Aku di rumahku.
564
00:36:05,870 --> 00:36:07,570
Menurutmu memangnya
aku di mana?
565
00:36:08,172 --> 00:36:09,640
Pergilah ke luar
di tempat kau bisa bicara.
566
00:36:09,774 --> 00:36:11,242
Aku sudah di luar, tolol.
567
00:36:11,374 --> 00:36:12,943
Ini adalah TKPnya.
568
00:36:13,077 --> 00:36:14,310
Siapa yang mengirimimu foto itu?
569
00:36:14,444 --> 00:36:15,679
Nomornya diblokir.
570
00:36:15,813 --> 00:36:17,447
Bukan, bukan nomormu?
571
00:36:17,882 --> 00:36:19,549
Aku tak tahu, Tom.
Sumpah, aku tak tahu.
572
00:36:19,683 --> 00:36:21,317
Andai aku tahu, aku...
573
00:36:21,451 --> 00:36:22,953
Oh, tolong,
biar kubicara dengan putriku.
574
00:36:23,087 --> 00:36:25,222
Terri, kamu harus
kirimkan foto itu ke aku sekarang juga.
575
00:36:25,388 --> 00:36:27,124
Mengapa?
/ Bukti! Kita butuh bukti.
576
00:36:27,258 --> 00:36:28,759
Oke, baiklah.
577
00:36:31,829 --> 00:36:33,496
Ya Tuhan dimana...
578
00:36:33,631 --> 00:36:35,166
Ayolah, Terri, cepatan.
Tak banyak waktu.
579
00:36:35,298 --> 00:36:36,667
Sudah hilang.
/ Apanya?
580
00:36:36,801 --> 00:36:38,501
Fotonya, hilang.
581
00:36:38,636 --> 00:36:40,171
Kau menghapusnya?
/ Tidak, aku tidak apa-apakan.
582
00:36:40,303 --> 00:36:41,972
Aku buka layarnya jadi putih.
583
00:36:42,106 --> 00:36:43,741
Fotonya hilang.
/ Astaga, Terri!
584
00:36:43,874 --> 00:36:45,843
Ini bukan salahku.
/ Ini salahmu.
585
00:36:45,976 --> 00:36:47,510
Kau menikah dengan bajingan itu.
/ Kau menyalahkanku karena ini?
586
00:36:47,645 --> 00:36:49,345
Apa kau sadar akan hal buruk
apa yang dia lakukan?
587
00:36:49,479 --> 00:36:51,982
Hal buruk apa? Dia seorang
penjual asuransi, Tom.
588
00:36:52,116 --> 00:36:54,785
Dia sangat membosankan.
Kantornya berada di atas garasi kami.
589
00:36:54,919 --> 00:36:57,221
Kamu pasti lihat sesuatu, Terri.
Apa kau buta?
590
00:36:57,353 --> 00:36:59,355
Oh, pasti sudah lihat, aku sudah
menikah denganmu, bukan?
591
00:37:00,090 --> 00:37:02,660
Terri, aku hanya butuh waktu.
/ Kembalikan saja dia, Tom.
592
00:37:02,793 --> 00:37:04,427
Akan kujelaskan semuanya pada polisi.
593
00:37:04,561 --> 00:37:05,996
Tidak, jangan!
Jangan bicara dengan polisi.
594
00:37:06,130 --> 00:37:07,397
Mereka sudah tahu
kau membawa dia, Tom.
595
00:37:07,530 --> 00:37:08,999
Ada orang yang melihatmu.
596
00:37:09,133 --> 00:37:10,801
Melihat apa? Siapa yang melihatku?
/ Yah, aku tak tahu.
597
00:37:10,935 --> 00:37:12,837
Seseorang, yang baru parkir di jalan.
598
00:37:12,970 --> 00:37:14,872
Aku tak akan mencarinya
kalau aku bersama dia, bukan begitu?
599
00:37:15,005 --> 00:37:16,974
Aku tak tahu harus percaya apa lagi.
600
00:37:17,107 --> 00:37:19,310
Terri.
/ Pokoknya kembalikan dia padaku.
601
00:37:19,442 --> 00:37:20,543
Apa kau sungguh menganggap
aku tega
602
00:37:20,678 --> 00:37:22,079
menyakiti putri kita?
603
00:37:22,213 --> 00:37:23,647
Apa kau serius
menanyakan hal itu padaku?
604
00:37:23,781 --> 00:37:26,016
Kau sudah menghajar orang sampai mati.
605
00:37:28,484 --> 00:37:30,187
Ya, aku yang membunuh bajingan itu.
606
00:37:30,321 --> 00:37:32,422
Aku membunuhnya demi dia.
Dan aku akan membunuhnya lagi andai kubisa.
607
00:37:32,555 --> 00:37:33,991
Dan kaupun akan begitu.
608
00:37:35,993 --> 00:37:37,460
Dia putri kita, Tez.
609
00:37:37,594 --> 00:37:38,963
Tolong nyalakan videomu.
610
00:37:39,096 --> 00:37:41,031
Kau harus percaya padaku.
Aku hanya butuh waktu.
611
00:37:41,165 --> 00:37:43,466
Jangan katakan apapun
pada orang lain, ngerti?
612
00:37:43,600 --> 00:37:45,035
Terutama pada polisi.
613
00:37:45,669 --> 00:37:49,073
Oke. Oke. Tapi aku ingin kau berjanji, Tom.
614
00:37:49,206 --> 00:37:51,275
Berjanjilah kau akan
membawa dia pulang.
615
00:37:51,407 --> 00:37:53,376
Aku ingin kau mengatakannya.
616
00:37:54,278 --> 00:37:55,646
Tuhan jadi saksiku.
617
00:37:55,779 --> 00:37:58,148
Aku berjanji akan
membawa putri kita pulang.
618
00:38:02,686 --> 00:38:04,420
Dalam waktu satu jam.
619
00:38:11,527 --> 00:38:13,864
Telepon masuk dari nomor tak dikenal.
/ Jawab.
620
00:38:13,998 --> 00:38:16,767
Kusarankan telponmu tetap aktif, Tom.
621
00:38:16,901 --> 00:38:18,468
Hey, dengar, aku sedang
banyak masalah di sini, sobat.
622
00:38:18,601 --> 00:38:20,304
Aku lagi berusaha semampuku.
/ Benarkah?
623
00:38:20,436 --> 00:38:22,706
Aku kurang yakin.
/ Sudah kulakukan yang kau minta.
624
00:38:22,840 --> 00:38:26,409
Menyalahkan mantan istrimu.
Menyeretnya ke masalah ini.
625
00:38:26,977 --> 00:38:29,813
Bukan itu yang kita bahas.
Begitukah Tom?
626
00:38:30,480 --> 00:38:31,916
Kau sedang mengawasiku.
627
00:38:32,750 --> 00:38:34,051
Kau menguping telponku.
628
00:38:34,184 --> 00:38:35,585
Dalam arti tertentu, ya.
629
00:38:36,053 --> 00:38:38,389
Aku selalu mengawasi
dan mendengarkan.
630
00:38:38,822 --> 00:38:40,824
Apakah begitu terbayangkan?
631
00:38:40,958 --> 00:38:43,027
Ini bukan suatu keajaiban jaman sekarang,
632
00:38:43,160 --> 00:38:45,528
dengan teknologi
dan keahlian yang tepat,
633
00:38:45,663 --> 00:38:49,465
orang bisa dengan gampang menyusup
ke segala aspek kehidupan orang lain
634
00:38:49,599 --> 00:38:51,302
kapan saja.
635
00:38:51,434 --> 00:38:53,469
Sebenarnya itulah keahlianku.
636
00:38:53,604 --> 00:38:55,172
Seringkali aku lebih mengenal orang lain,
637
00:38:55,306 --> 00:38:57,641
ketimbang yang mereka ketahui sendiri.
638
00:38:57,775 --> 00:38:59,610
Kau berada di rumah,
639
00:38:59,743 --> 00:39:01,111
Kau berada dalam mobil
yang diparkir di jalan.
640
00:39:01,245 --> 00:39:03,080
Aku melihatmu.
641
00:39:03,213 --> 00:39:04,547
Segalanya mungkin.
642
00:39:04,982 --> 00:39:07,851
Aku punya sejumlah asisten, Tom.
643
00:39:07,985 --> 00:39:09,687
Kau bakal kaget
betapa banyaknya.
644
00:39:09,820 --> 00:39:10,888
Apa yang akan terjadi
kalau aku tidak muncul?
645
00:39:11,021 --> 00:39:12,289
Bagaimana nanti nasibnya Ruby?
646
00:39:12,423 --> 00:39:13,691
Tapi kau memang muncul.
647
00:39:14,425 --> 00:39:16,694
Katakan saja apa yang mesti kulakukan
supaya putriku kembali.
648
00:39:16,827 --> 00:39:18,896
Mengetahui bakalan
menggagalkan tujuan, Tom.
649
00:39:19,029 --> 00:39:21,932
Bangsat kau! Katakan kemana arahku
dan harus ngapain!
650
00:39:22,666 --> 00:39:25,336
Sekali lagi,
aku ini semacam mediator.
651
00:39:25,468 --> 00:39:28,906
Aku selalu dipanggil
kalau ada anak yang terlibat
652
00:39:29,039 --> 00:39:32,209
Aku hanya berurusan dengan
tindakan dan konsekuensinya.
653
00:39:38,449 --> 00:39:40,918
Telepon masuk dari Benny.
654
00:39:41,051 --> 00:39:42,219
Abaikan!
655
00:39:43,187 --> 00:39:44,221
Sial.
656
00:39:48,092 --> 00:39:50,427
Telepon masuk dari Layanan Darurat.
657
00:39:50,560 --> 00:39:51,795
Abaikan.
658
00:39:55,099 --> 00:39:56,900
Telepon masuk dari Dario...
659
00:39:57,034 --> 00:39:58,601
Jawab.
/ ...Khalid.
660
00:39:58,736 --> 00:40:00,204
Pak Roth?
661
00:40:01,438 --> 00:40:02,906
Polisi baru saja menelepon.
662
00:40:04,475 --> 00:40:05,976
Apeslah aku, sobat.
663
00:40:06,576 --> 00:40:08,078
Apa kau beritahu mereka
kalau aku menelepon?
664
00:40:08,212 --> 00:40:09,279
Tidaklah.
665
00:40:10,314 --> 00:40:12,416
Bagaimana dengan foto itu,
bagaimana menurutmu?
666
00:40:12,548 --> 00:40:14,318
Dan ngasih ke mereka
motif jelasnya?
667
00:40:15,185 --> 00:40:17,354
Bro, itu tingkat pertama dari niat.
668
00:40:18,222 --> 00:40:20,124
Kau harus katakan itu
untuk membela diri, Tn. Roth.
669
00:40:20,257 --> 00:40:22,026
Itulah kata-katamu
yang menentang orang mati.
670
00:40:22,159 --> 00:40:23,961
Lalu aku akan
beritahukan polisi tentang foto itu.
671
00:40:24,094 --> 00:40:25,662
Mereka tak akan menghukummu
karena membunuh seorang pedofilia.
672
00:40:25,796 --> 00:40:27,664
Kau bakal jadi legenda banget, bro!
673
00:40:28,298 --> 00:40:30,901
Percayalah, aku sudah sering dengar
podcast kriminal sejati
674
00:40:31,035 --> 00:40:33,670
sebelumnya Tn Roth.
Kita harus luruskan cerita kita.
675
00:40:33,804 --> 00:40:35,639
Berapa umurmu, Dario?
676
00:40:36,340 --> 00:40:37,573
13 tahun.
677
00:40:39,009 --> 00:40:41,445
Apa kau sungguh...
678
00:40:42,446 --> 00:40:45,783
Ya memang.
/ Dan dia kayak, mati, mati betulan?
679
00:40:46,517 --> 00:40:47,951
Betul.
680
00:40:48,652 --> 00:40:49,987
Mampus aku!
681
00:40:52,523 --> 00:40:53,857
Dasar orang aneh.
682
00:40:53,991 --> 00:40:55,793
Selamat jalan untuk dia, hey.
683
00:40:57,194 --> 00:40:58,996
Polisi bilang kau yang membawa Ruby.
684
00:40:59,730 --> 00:41:01,498
Apa katamu?
685
00:41:01,632 --> 00:41:04,368
Tak ada. Kau dan aku
tak pernah bicara, ingat?
686
00:41:05,002 --> 00:41:07,337
Bagus.
/ Kau tak bersamanya 'kan?
687
00:41:07,471 --> 00:41:09,273
Kau tahu aku tidak bersamanya.
688
00:41:09,406 --> 00:41:11,308
Ya, kurasa kau akan meneleponku
kalau kau menemukan dia.
689
00:41:12,042 --> 00:41:14,178
Atau mungkin kau tak fokus
untuk meneleponku
690
00:41:14,311 --> 00:41:16,980
mengingat, tahulah, kayak,
kamu baru saja membunuh si ayah tiri.
691
00:41:17,114 --> 00:41:19,450
Dario.
/ Mungkin sembunyi saja.
692
00:41:19,582 --> 00:41:20,984
Dengarkan aku.
/ Dia memang...
693
00:41:21,452 --> 00:41:22,986
Memang ada yang menculik dia.
694
00:41:25,022 --> 00:41:26,957
Ada orang yang menculik Rudy.
695
00:41:27,091 --> 00:41:29,927
Sungguh, kayak minta tebusan?
/ Dengar, aku tak punya banyak waktu.
696
00:41:30,060 --> 00:41:31,562
Apa yang mereka inginkan?
/ Mereka tak mau mengatakannya.
697
00:41:31,695 --> 00:41:32,763
Tapi itu ada hubungannya dengan ayah tirinya.
698
00:41:32,896 --> 00:41:34,231
Si pedofilia sialan.
699
00:41:34,364 --> 00:41:35,999
Sesuatu yang dia tanggung.
/ Apa Ruby baik-baik saja?
700
00:41:36,133 --> 00:41:37,434
Apa kau sudah bicara dengannya?
/ Tidak, belum.
701
00:41:37,568 --> 00:41:38,969
Mintalah bukti pada penculiknya.
702
00:41:39,103 --> 00:41:40,370
Suruh mereka mengirimimu bukti video.
703
00:41:40,504 --> 00:41:41,605
Dia mengirimiku pesan suara
704
00:41:41,738 --> 00:41:42,806
dari ponselnya Ruby.
705
00:41:42,940 --> 00:41:44,374
Ruby mengatakan dia bersamaku.
706
00:41:44,508 --> 00:41:45,776
Itu yang dia kirim ke polisi, kawan.
707
00:41:45,909 --> 00:41:46,844
Itu pasti sebuah penjebakan.
708
00:41:47,478 --> 00:41:48,879
Aku mengirimkannya ke polisi.
709
00:41:50,414 --> 00:41:53,317
Dia menyuruhmu melakukannya?
/ Aku tidak punya pilihan lain.
710
00:41:53,450 --> 00:41:55,152
Dengar, aku tak punya banyak waktu.
711
00:41:56,153 --> 00:41:58,055
Kurasa dia mengupingku.
712
00:41:58,622 --> 00:42:00,390
Mendengarkan? Caranya?
713
00:42:01,358 --> 00:42:02,793
Rasanya dia sedang mengawasi.
714
00:42:04,161 --> 00:42:05,896
Kau kayaknya agak paranoid, Pak Roth.
715
00:42:06,029 --> 00:42:07,564
Dia meretasku atau semacamnya.
716
00:42:07,698 --> 00:42:09,600
Oh, maksudmu
seperti kamera pengintai.
717
00:42:10,267 --> 00:42:12,536
Apa ada yang punya akses ke mobil
atau teleponmu baru-baru ini?
718
00:42:12,669 --> 00:42:14,505
Dario, aku harus tutup telpon.
Saluran telponku harus tetap aktif.
719
00:42:14,638 --> 00:42:17,341
Tapi aku akan selesaikan ini,
dan kubawa dia pulang.
720
00:42:17,474 --> 00:42:18,842
Kirimkan ke aku pesannya Ruby.
721
00:42:18,976 --> 00:42:20,577
Pesan dikirim penculiknya padamu.
722
00:42:20,711 --> 00:42:22,146
Buat apa?
723
00:42:22,279 --> 00:42:23,780
Apakah itu file
MP4 atau WAV langsung?
724
00:42:23,914 --> 00:42:25,082
Aku tak tahu.
725
00:42:25,215 --> 00:42:26,750
Biar aku otak-atik.
726
00:42:27,217 --> 00:42:28,952
Kalau dia masih membawa ponselnya,
727
00:42:29,086 --> 00:42:30,787
kurasa mungkin aku
punya cara untuk meretasnya.
728
00:42:31,321 --> 00:42:34,158
Kalau dia bisa melacakmu,
mungkin aku bisa melacaknya.
729
00:42:35,325 --> 00:42:36,660
Kamu bisa melakukan itu?
730
00:42:36,793 --> 00:42:38,428
Aku harus mencobanya, Pak Roth.
731
00:42:39,196 --> 00:42:41,098
Baiklah, kukirimkan pesan itu sekarang.
732
00:43:40,023 --> 00:43:41,458
Telepon masuk...
/ Jawab.
733
00:43:41,592 --> 00:43:42,793
Suruh mereka pergi.
734
00:43:42,926 --> 00:43:43,961
Aku mohon padamu.
735
00:43:44,094 --> 00:43:45,362
Ruby, apa yang terjadi?
736
00:43:45,495 --> 00:43:47,531
Suruh mereka pergi. Tolong.
737
00:43:47,665 --> 00:43:50,434
Ruby!
/ Suruh mereka pergi!
738
00:43:54,938 --> 00:43:56,406
Tenang, Tom.
739
00:43:57,107 --> 00:43:58,710
Mereka sudah pergi.
740
00:43:58,842 --> 00:44:00,310
Selamat.
741
00:44:00,444 --> 00:44:03,380
Kau meyakinkan mereka kalau kau
orang yang harus dianggap serius,
742
00:44:03,513 --> 00:44:04,881
untuk ditakuti.
743
00:44:05,349 --> 00:44:07,017
Kau yang meyakinkan mereka.
744
00:44:07,150 --> 00:44:09,453
Kau masukkan kata-kata itu
ke mulut putriku.
745
00:44:09,586 --> 00:44:13,090
Intinya, pesan itu datang darimu, Tom.
746
00:44:13,223 --> 00:44:16,059
Itu pesan yang ingin kau kirim.
747
00:44:23,300 --> 00:44:25,302
Suruh mereka pergi!
748
00:44:25,802 --> 00:44:27,004
Aku mohon padamu.
749
00:44:27,137 --> 00:44:28,472
Suruh mereka pergi!
750
00:44:28,606 --> 00:44:29,873
Kumohon.
751
00:44:30,007 --> 00:44:32,042
Suruh mereka pergi!
752
00:44:39,082 --> 00:44:41,118
Kau mengirimkan ini dari ponselku.
753
00:44:42,986 --> 00:44:44,421
Siapa kamu?
754
00:44:45,589 --> 00:44:47,924
Apa ini permainan bagimu?
Apa kau manusia?
755
00:44:48,058 --> 00:44:49,893
Waktu ita tinggal 45 menit lagi
756
00:44:50,027 --> 00:44:51,862
di sesi kita, Tom.
757
00:44:51,995 --> 00:44:53,964
kau boleh habiskan waktu sesukamu,
758
00:44:54,097 --> 00:44:55,799
tapi harus kuingatkan
759
00:44:55,932 --> 00:44:58,368
ini situasi hidup atau mati.
760
00:44:59,136 --> 00:45:03,874
Aku lebih suka kalau pembicaraan kita
fokus pada dirimu, Tom.
761
00:45:04,408 --> 00:45:06,576
Mari kita bahas tentang dirimu, ya?
762
00:45:09,179 --> 00:45:11,014
Apa ini bisa membantuku
mengembalikan putriku?
763
00:45:11,148 --> 00:45:13,651
Khawatirnya inilah satu-satunya cara.
764
00:45:14,318 --> 00:45:16,987
Kita bisa ngobrol sambil kau nyetir.
765
00:45:17,755 --> 00:45:20,891
Lanjutkan ke timur di jalan ini.
766
00:45:21,024 --> 00:45:23,026
Ambil belokan kiri pertama.
767
00:45:24,461 --> 00:45:27,097
Apa yang ingin kau ceritakan, Tom?
768
00:45:27,665 --> 00:45:30,100
Apa yang kau inginkan
sebagai ganti Ruby?
769
00:45:31,335 --> 00:45:33,805
Kau amat menginginkan dia, ya?
770
00:45:34,338 --> 00:45:36,440
Dia putriku 'kan?
771
00:45:36,573 --> 00:45:37,675
Kamu menyayangi dia.
772
00:45:37,809 --> 00:45:39,276
Tentu saja aku sangat menyayanginya.
773
00:45:39,409 --> 00:45:42,512
Rasa sayang untuk putrimu ini.
774
00:45:42,647 --> 00:45:44,514
Apakah ada timbal balik?
775
00:45:44,649 --> 00:45:47,217
Anak perempuan menyayangi ayahnya
ketika mereka masih kecil.
776
00:45:47,351 --> 00:45:48,952
Dan sekarang?
777
00:45:53,424 --> 00:45:56,361
Kulihat dari riwayat pekerjaanmu, Tom,
778
00:45:56,494 --> 00:45:59,964
pergantian pekerjaan yang tinggi
dalam variasi yang aneh
779
00:46:00,098 --> 00:46:01,999
di bidang yang tak berhubungan.
780
00:46:02,133 --> 00:46:04,068
Aku bisa apa, aku orangnya gampang bosan.
781
00:46:04,202 --> 00:46:07,071
Namun nampaknya pola impulsif ini
782
00:46:07,205 --> 00:46:10,308
meluas ke semua aspek kehidupanmu.
783
00:46:12,243 --> 00:46:14,646
Kau mungkin tertarik untuk tahu
kalau kau menderita
784
00:46:14,780 --> 00:46:19,217
gangguan pemusatan perhatian
dan hiperaktivitas yang tak terdiagnosis.
785
00:46:19,951 --> 00:46:21,986
Kamu memenuhi kriteria itu, Tom.
786
00:46:22,120 --> 00:46:24,690
Baguslah. Andai aku tahu.
787
00:46:24,823 --> 00:46:27,058
Tak akan ada bedanya.
788
00:46:27,191 --> 00:46:28,993
Kamu adalah dirimu yang sebenarnya, Tom.
789
00:46:29,127 --> 00:46:31,797
Hidup hanyalah serangkaian pilihan.
790
00:46:31,929 --> 00:46:34,298
Benar, salah, baik, buruk,
791
00:46:34,432 --> 00:46:37,034
tindakan dan konsekuensi.
792
00:46:37,168 --> 00:46:38,503
Ini sangat sederhana.
793
00:46:38,637 --> 00:46:40,905
Aku tak mau
membahas diriku lagi.
794
00:46:42,875 --> 00:46:45,042
Mari kita bahas tentang Ruby.
795
00:47:15,973 --> 00:47:17,609
Tenang, Tom.
796
00:47:17,743 --> 00:47:20,646
Kau tak punya poin
atas wewenang tindakanmu.
797
00:47:29,454 --> 00:47:33,057
Sebaiknya menerima hal
yang tak bisa dihindari, Tom.
798
00:47:33,191 --> 00:47:35,359
Ini bukan soal kesabaranku.
799
00:47:35,493 --> 00:47:39,464
Aku menikmati diskusi kita
dan mengenal dirimu.
800
00:47:40,064 --> 00:47:42,835
Hanya saja waktu kita sangat sedikit.
801
00:47:42,967 --> 00:47:44,736
Dan ini, kalau kau ingat...
802
00:47:44,870 --> 00:47:46,437
Masalah hidup dan mati.
803
00:47:46,571 --> 00:47:49,974
Ya. Menurutku kita harus
langsung ke permasalahannya, Tom.
804
00:47:50,107 --> 00:47:51,476
Kumohon.
805
00:47:51,610 --> 00:47:54,378
Ada alasan mengapa aku dipanggil.
806
00:47:54,880 --> 00:47:56,949
Selalu ada alasan.
807
00:47:57,448 --> 00:47:59,383
Aku cuma ingin putriku kembali.
808
00:47:59,517 --> 00:48:03,287
Setelah kau mengganti kerugian tersebut,
itu baru adil.
809
00:48:03,822 --> 00:48:06,290
Ada yang harus menanggung
kematian Shane Bader.
810
00:48:06,424 --> 00:48:07,893
Dia memang pantas
menerima itu.
811
00:48:08,025 --> 00:48:10,662
Tapi kau mengganggu negosiasi, Tom.
812
00:48:10,796 --> 00:48:13,832
Dia dan aku lagi di tengah
percakapan yang menyenangkan.
813
00:48:13,966 --> 00:48:16,601
Sama seperti kau dan aku alami,
814
00:48:16,735 --> 00:48:18,971
pada saat ini.
815
00:48:19,103 --> 00:48:21,572
Dia juga berada
dalam situasi hidup atau mati,
816
00:48:21,707 --> 00:48:25,042
sifat yang tak bebas
untuk kuungkapkan.
817
00:48:25,576 --> 00:48:30,014
Percayalah.
Kesalahan begini sering terjadi, Tom.
818
00:48:30,147 --> 00:48:31,482
Kau hanya manusia biasa.
819
00:48:32,416 --> 00:48:36,320
Namun faktanya tetap saja, Tn. Bader
bukanlah orang yang bisa kau hakimi.
820
00:48:36,454 --> 00:48:37,956
Kau tak tahu yang dia perbuat.
821
00:48:38,089 --> 00:48:40,424
Kau bakal kaget
dengan yang kuketahui.
822
00:48:40,558 --> 00:48:42,794
Ayah manapun akan
melakukan hal yang sama.
823
00:48:44,796 --> 00:48:46,264
Dia putriku.
824
00:48:48,934 --> 00:48:50,334
Maafkan aku.
825
00:48:50,836 --> 00:48:52,704
Maaf untuk apa, Tom?
826
00:48:53,371 --> 00:48:54,806
Emosimu?
827
00:48:55,707 --> 00:48:56,942
Apa kau bisa menyalahkanku?
828
00:48:57,074 --> 00:48:59,011
Kamu adalah dirimu yang sebenarnya, Tom.
829
00:48:59,143 --> 00:49:03,247
Pembagian kesalahan
hanya relevan dengan tindakan.
830
00:49:03,749 --> 00:49:05,784
Tapi melihat kembali sejarahmu
831
00:49:05,918 --> 00:49:09,587
dan peristiwa yang mengarah
pada diskusi kita hari ini,
832
00:49:09,721 --> 00:49:13,324
khawatirnya amarahmu
harus dipandang sebagai penyebabnya.
833
00:49:13,457 --> 00:49:16,795
Amarahku bukan masalahnya.
Minuman itulah yang membuatku emosi.
834
00:49:18,062 --> 00:49:19,765
Tapi aku sudah tak mabuk
selama bertahun-tahun.
835
00:49:19,898 --> 00:49:24,468
18 tahun, 7 bulan, 13 hari tepatnya.
836
00:49:26,038 --> 00:49:29,608
Ini adalah hari saat istriku meninggalkanku,
dan membawa putriku.
837
00:49:30,776 --> 00:49:33,612
Dia meninggalkanmu
karena kebiasaan minummu.
838
00:49:34,145 --> 00:49:35,881
Ketika aku minum,
aku menjadi jahat.
839
00:49:36,782 --> 00:49:41,152
Dan ketenangan hatimu tak begitu
menyelesaikan masalah amarahmu?
840
00:49:41,687 --> 00:49:43,588
Benar begitu?
/ Tidak juga.
841
00:49:44,555 --> 00:49:47,191
Kamu masih marah?
/ Tentu saja aku sangat marah.
842
00:49:47,826 --> 00:49:50,428
Aku kehilangan putriku satu-satunya,
aku kehilangan anakku!
843
00:49:50,561 --> 00:49:52,396
Dan kau menyalahkan Shane Bader.
844
00:49:52,530 --> 00:49:54,198
Yah, dia menyembunyikan Ruby dariku,
bukan begitu?
845
00:49:54,332 --> 00:49:57,301
Tindakannya termasuk dalam haknya, Tom.
846
00:49:57,435 --> 00:50:00,237
Bagaimanapun,
dia adalah wali sahnya.
847
00:50:00,371 --> 00:50:01,873
Tidak lagi!
848
00:50:04,342 --> 00:50:06,544
Aku menyelamatkannya
dari orang sinting itu.
849
00:50:06,678 --> 00:50:09,681
Apa kau sudah menyelamatkan putrimu, Tom?
850
00:50:09,815 --> 00:50:12,516
Ya, kawan, sudah. Kuselamatkan dia
dari sesuatu yang tak bisa dijelaskan.
851
00:50:12,651 --> 00:50:15,219
Tentang foto itu, Tom.
852
00:50:15,754 --> 00:50:19,925
Pasti kau sudah mempertimbangkan
kekuatan dari satu foto itu.
853
00:50:20,692 --> 00:50:24,029
Malapetaka yang bisa ditimbulkannya
pada kepolosan putrimu.
854
00:50:24,863 --> 00:50:28,265
Bagaimana kalau
fotonya lebih dari satu, Tom?
855
00:50:29,533 --> 00:50:33,170
Bagaimana kalau
Tn. Bader menyimpan video?
856
00:50:38,010 --> 00:50:40,378
Apapun bisa mungkin.
857
00:50:45,216 --> 00:50:47,919
Kau harus yakin, Tom.
858
00:50:54,893 --> 00:50:56,762
Katakan apa yang mesti kulakukan.
859
00:51:00,264 --> 00:51:04,201
Apa kau kenal
dengan kantornya Shane Bader?
860
00:51:06,370 --> 00:51:08,439
Itu ada di atas garasinya.
861
00:51:08,572 --> 00:51:10,742
Kau harus membakarnya, Tom.
862
00:51:10,876 --> 00:51:13,979
Membakar kantornya?
/ Seluruh garasinya.
863
00:51:14,112 --> 00:51:16,347
Kau harus bakar
sampai rata dengan tanah.
864
00:51:16,480 --> 00:51:18,150
Kayak sekarang? Tak mungkin.
865
00:51:18,282 --> 00:51:21,887
Tentu saja aku butuh bukti.
Video-text rasanya cukup.
866
00:51:22,020 --> 00:51:23,822
Aku tak bisa kembali ke sana.
Mereka menungguku.
867
00:51:23,955 --> 00:51:26,992
Itu satu-satunya cara untuk
menyelamatkan putrimu, Tom.
868
00:51:27,125 --> 00:51:28,960
Masih ada waktu 37 menit.
869
00:51:29,094 --> 00:51:31,595
Apa yang terjadi jika aku tak berhasil?
Bagaimana nasibnya Ruby?
870
00:51:32,530 --> 00:51:33,832
Ruby mati.
871
00:51:38,737 --> 00:51:40,839
Sial! Sial!
872
00:51:41,338 --> 00:51:42,741
Brengsek.
873
00:52:39,798 --> 00:52:42,067
Kau membuang waktu yang berharga.
874
00:52:42,667 --> 00:52:44,803
Kau harus bakar garasi itu.
875
00:52:44,936 --> 00:52:46,872
Kau harus membakarnya
sampai rata dengan tanah.
876
00:52:47,005 --> 00:52:48,272
Sial!
877
00:52:50,208 --> 00:52:51,777
Apa-apaan ini?
878
00:52:57,348 --> 00:52:58,650
Bangsat.
879
00:52:59,517 --> 00:53:01,920
Ponsel, ayolah!
880
00:53:02,453 --> 00:53:04,122
Berfungsilah!
881
00:53:04,256 --> 00:53:05,724
Sial!
882
00:53:17,035 --> 00:53:18,335
Telpon Terri.
883
00:53:18,469 --> 00:53:19,905
Menelpon Terri.
884
00:53:20,437 --> 00:53:21,873
Tom.
/ Kamu di mana?
885
00:53:22,007 --> 00:53:24,009
Aku di rumahku, Tom.
Kamu di mana?
886
00:53:24,142 --> 00:53:25,576
Polisi tidak ada disini lagi.
887
00:53:25,710 --> 00:53:27,145
Aku tak bisa terus
berbohong pada mereka.
888
00:53:27,279 --> 00:53:28,847
Nyalakan kameramu.
Aku ingin bicara dengan Ruby.
889
00:53:28,980 --> 00:53:30,314
Sudah kubilang aku akan
membawanya pulang, ngerti?
890
00:53:30,447 --> 00:53:31,616
Aku sudah janji.
891
00:53:31,750 --> 00:53:33,018
Oh, janjimu tak berarti bagiku, Tom.
892
00:53:33,151 --> 00:53:34,052
Apa di dekatmu ada orang saat ini?
893
00:53:34,186 --> 00:53:35,253
Apa ada yang bisa mendengarmu?
894
00:53:35,386 --> 00:53:36,420
Aku di jalan, Tom.
895
00:53:36,554 --> 00:53:37,756
Aku bukan orang bodoh!
896
00:53:37,889 --> 00:53:39,423
Terri, ini lebih parah
dari yang kau kira.
897
00:53:39,557 --> 00:53:40,792
Apanya?
898
00:53:40,926 --> 00:53:42,493
Masalah yang dihadapi
suamimu yang pedofil itu.
899
00:53:42,627 --> 00:53:44,296
Orang yang dia hadapi itu jahat.
900
00:53:44,428 --> 00:53:45,730
Kau membuatku takut, Tom.
901
00:53:45,864 --> 00:53:48,499
Aku tidak membawa dia, Terri.
Dia tidak bersamaku.
902
00:53:51,569 --> 00:53:53,337
Seseorang menahannya
untuk meminta tebusan.
903
00:53:53,470 --> 00:53:55,040
Tebusan?
904
00:53:55,173 --> 00:53:59,678
Seseorang yang berbisnis
dengan suamimu atau pernah.
905
00:53:59,811 --> 00:54:02,214
Kita harus lapor polisi.
/ Tidak! Jangan ada polisi.
906
00:54:02,346 --> 00:54:05,116
Ngerti? Itu aturannya.
Tak ada yang tahu selain kau dan aku.
907
00:54:06,584 --> 00:54:08,119
Dan pacarnya Ruby.
908
00:54:08,253 --> 00:54:09,855
Pacar?
909
00:54:09,988 --> 00:54:12,157
Pacar apa?
Ruby tidak punya pacar.
910
00:54:12,290 --> 00:54:13,892
Dario.
/ Dario?
911
00:54:14,025 --> 00:54:15,760
Anak kutu buku di ujung jalan?
912
00:54:15,894 --> 00:54:17,128
Dario.
913
00:54:17,262 --> 00:54:19,097
Kau bicara sama Dario.
Oh Tuhan, Tom.
914
00:54:19,231 --> 00:54:21,032
Kau adalah kutukan.
Kau memang...
915
00:54:21,166 --> 00:54:23,034
Aku mencoba menebusnya
/ ...kutukan, itulah dirimu.
916
00:54:23,168 --> 00:54:24,836
tapi aku kehabisan waktu.
/ Kutukan yang tak akan bisa hilang.
917
00:54:24,970 --> 00:54:26,503
Tanya Dario, dia akan memberitahumu.
918
00:54:26,638 --> 00:54:28,372
Bisakah kau menyalakan kameramu?
919
00:54:28,505 --> 00:54:30,342
Aku perlu melihat wajahmu.
Aku tak pernah mempercayai suaramu.
920
00:54:30,474 --> 00:54:31,977
Ada lebih dari satu foto.
921
00:54:33,477 --> 00:54:35,146
Bahkan mungkin video. Siapa tahu.
922
00:54:37,949 --> 00:54:40,752
Oh Tuhan. Putri kita.
923
00:54:41,620 --> 00:54:44,656
Tentang apa ini?
Mereka memeras kita?
924
00:54:44,789 --> 00:54:46,725
Oh! Apa yang mereka inginkan, Tom?
925
00:54:46,858 --> 00:54:48,693
Mereka menyuruhku
membakar kantor suamimu.
926
00:54:48,827 --> 00:54:50,328
Seluruh garasi itu.
927
00:54:50,461 --> 00:54:51,897
Mereka menyuruhku
membakar semuanya atau kalau tidak...
928
00:54:52,596 --> 00:54:54,465
Kalau tidak apa?
929
00:54:57,434 --> 00:54:58,737
Tom!
930
00:54:58,870 --> 00:55:00,171
Dengar, waktu kita hanya 30 menit, paham?
931
00:55:00,305 --> 00:55:01,572
Kita tak punya pilihan lain.
932
00:55:01,706 --> 00:55:03,208
Kau harus bakar garasi itu.
933
00:55:03,341 --> 00:55:04,376
Aku?
/ Ya.
934
00:55:04,508 --> 00:55:05,744
Mengapa aku?
935
00:55:05,877 --> 00:55:07,478
Aku kejauhan.
/ Aku tak bisa.
936
00:55:07,612 --> 00:55:08,680
Aku tak tahu ada di mana,
aku tak akan sempat ke sana.
937
00:55:08,813 --> 00:55:10,481
Ada polisi di mana-mana.
938
00:55:10,615 --> 00:55:12,083
Ini TKP...
/ Kau harus melakukannya, Terri.
939
00:55:12,217 --> 00:55:14,019
Kau harus bakar garasi itu.
940
00:55:14,152 --> 00:55:15,720
Kau harus memvideokannya dan
kirimkan videonya ke aku.
941
00:55:15,854 --> 00:55:17,689
Mengapa? Ada apa di garasi?
/ Foto-foto.
942
00:55:17,822 --> 00:55:19,958
Semuanya! Bukti perbuatannya
terhadap putri kita.
943
00:55:25,630 --> 00:55:29,734
Um, dia menyimpan dua jerigen bensin
944
00:55:29,868 --> 00:55:32,436
di garasi untuk generator.
945
00:55:32,569 --> 00:55:34,438
Ya, ya, ya, itu saja.
Gunakan itu, gunakan itu.
946
00:55:34,571 --> 00:55:36,241
Aku tahu kau bisa melakukan ini.
947
00:55:37,042 --> 00:55:39,811
Akan kulakukan. Akan kubakar.
Akan kubakar.
948
00:55:39,945 --> 00:55:41,913
Aku mencintaimu, Terri.
/ Persetan kau, Tom.
949
00:55:42,047 --> 00:55:44,115
Kulakukan ini demi Ruby.
/ Kirimkan buktinya. Kirim...
950
00:55:45,439 --> 00:55:50,039
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
951
00:55:52,424 --> 00:55:55,327
Telepon masuk dari Layanan Darurat.
952
00:55:55,459 --> 00:55:57,128
Jawab.
953
00:55:57,262 --> 00:55:59,030
Aku tak bisa menahan polisi lebih lama lagi.
954
00:55:59,164 --> 00:56:01,333
Polisi tak tahu di mana keberadaan
atau tujuanku
955
00:56:01,465 --> 00:56:02,466
dan akupun tak tahu.
956
00:56:02,599 --> 00:56:03,668
Itulah intinya.
957
00:56:03,802 --> 00:56:05,003
Itu sebabnya aku butuh waktu.
958
00:56:05,136 --> 00:56:06,871
Apa alasannya, Tom?
959
00:56:07,138 --> 00:56:08,440
Untuk menyelamatkan Ruby.
960
00:56:08,673 --> 00:56:10,507
Itukah maksud semua ini?
961
00:56:10,675 --> 00:56:12,010
Menyelamatkan Ruby?
962
00:56:12,143 --> 00:56:13,144
29 menit.
963
00:56:13,278 --> 00:56:14,612
Aku hanya butuh 29 menit,
964
00:56:14,746 --> 00:56:16,948
dan Tuhan sebagai saksiku,
aku akan membawa pulang Ruby.
965
00:56:17,082 --> 00:56:18,917
Apa yang terjadi dalam 29 Menit?
966
00:56:19,050 --> 00:56:20,318
Semuanya berakhir.
967
00:56:20,584 --> 00:56:21,753
Dia akan menyukai ini,
ini sudah berakhir.
968
00:56:21,886 --> 00:56:23,188
Tom, kami perlu mengetahui
kalau kau
969
00:56:23,321 --> 00:56:24,422
belum menyakiti putrimu...
970
00:56:31,296 --> 00:56:33,631
Itu di luar kendalimu, Tom.
971
00:56:33,865 --> 00:56:35,300
Tidak, tidak, tidak.
Aku sudah mulai pembakarannya.
972
00:56:35,433 --> 00:56:37,402
Akan kukirim videonya
setelah kuterima rekamannya.
973
00:56:37,534 --> 00:56:38,770
Kau pegang janjiku.
974
00:56:39,070 --> 00:56:40,839
Kita perlu bicara. Tom.
975
00:56:41,339 --> 00:56:44,476
Mengapa kau tak jalan lurus saja
sepanjang rute ini
976
00:56:44,909 --> 00:56:46,945
ke lampu lalu lintas berikutnya.
977
00:56:57,155 --> 00:56:58,823
Di lampu lalu lintas,
978
00:56:59,124 --> 00:57:02,593
ada tempat usaha di sudut jauh.
979
00:57:02,794 --> 00:57:04,362
Kau akan parkir
980
00:57:04,696 --> 00:57:06,131
dan masuk.
981
00:57:19,811 --> 00:57:22,947
Temuilah tukang pengantar.
982
00:57:29,586 --> 00:57:30,955
Aku pernah ke sini sebelumnya.
983
00:57:31,189 --> 00:57:32,524
Ada sesuatu yang harus
984
00:57:32,657 --> 00:57:34,292
kau ambil, Tom.
985
00:57:34,926 --> 00:57:36,828
Bawalah ponselmu.
986
00:57:40,899 --> 00:57:42,901
Dan ear-phone.
987
00:57:43,435 --> 00:57:45,569
Supaya kita bisa bicara.
988
00:57:51,443 --> 00:57:54,679
Minumlah secangkir
di tempat minuman.
989
00:58:03,403 --> 00:58:14,303
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
990
00:58:22,474 --> 00:58:24,242
Bunyikan belnya, Tom.
991
00:58:35,487 --> 00:58:36,721
Apa selanjutnya?
992
00:58:37,122 --> 00:58:38,923
Kita perlu bicara tentang Terri.
993
00:58:39,224 --> 00:58:42,994
Tentang kau yang membawanya
ke dalam situasimu.
994
00:58:44,596 --> 00:58:46,064
Aku tak punya pilihan lain.
995
00:58:52,937 --> 00:58:54,405
Bisa kubantu?
996
00:58:56,541 --> 00:58:58,042
Apa aku harus
meminta sesuatu padanya?
997
00:58:58,176 --> 00:58:59,911
Apa itu?
/ Aku tak sedang bicara dengan kamu.
998
00:59:00,311 --> 00:59:02,680
Dia tahu yang harus diberikan padamu, Tom.
999
00:59:03,648 --> 00:59:05,116
Mereka semua tahu.
1000
00:59:07,785 --> 00:59:09,220
Aku ingat kau.
1001
00:59:11,556 --> 00:59:12,824
Kau tahu yang kuinginkan?
1002
00:59:13,124 --> 00:59:14,893
Ini sudah lama.
1003
00:59:16,094 --> 00:59:18,997
Aku tak ingat.
/ Kau tahu apa yang kuinginkan?
1004
00:59:23,101 --> 00:59:24,969
Kau pernah di tempat ini sebelumnya,
1005
00:59:25,103 --> 00:59:26,204
bukan?
1006
00:59:26,605 --> 00:59:28,439
Aku pernah ke banyak toko minuman, kawan.
1007
00:59:28,641 --> 00:59:30,609
Kurasa mungkin ini tempat yang pas
1008
00:59:30,742 --> 00:59:32,443
untuk membahas mantan istrimu.
1009
00:59:32,577 --> 00:59:34,979
Kau bisa andalkan Terri, dia lebih tangguh
dari yang kau kira.
1010
00:59:35,180 --> 00:59:36,514
Melihat sekilas sejarahnya,
1011
00:59:36,649 --> 00:59:38,950
aku harus setuju denganmu.
1012
00:59:40,885 --> 00:59:42,720
Kami telah melakukan banyak hal
yang membuat saling membenci,
1013
00:59:42,854 --> 00:59:44,689
tapi jauh di lubuk hati,
ada banyak rasa hormat.
1014
00:59:44,856 --> 00:59:48,760
Ceritakan tentang insiden di motel, Tom
1015
00:59:48,893 --> 00:59:50,228
mengenai Ruby.
1016
00:59:50,428 --> 00:59:52,096
Itu bukan insiden.
Tapi suatu kecelakaan.
1017
00:59:52,363 --> 00:59:54,199
Ceritakan.
1018
00:59:54,365 --> 00:59:55,433
Lupakan saja.
1019
01:00:02,774 --> 01:00:04,209
Dia berusia 3 tahun.
1020
01:00:04,610 --> 01:00:05,843
Itu kecelakaan yang kebetulan.
1021
01:00:05,977 --> 01:00:07,378
Dia tidak terluka.
1022
01:00:07,646 --> 01:00:10,616
Aku tak yakin Ruby bakal setuju.
1023
01:00:10,848 --> 01:00:12,317
Apa aku menyakitinya?
1024
01:00:12,550 --> 01:00:13,785
Apa ada yang patah?
1025
01:00:14,018 --> 01:00:15,253
Hanya hatinya.
1026
01:00:15,486 --> 01:00:16,689
Itu salah ibunya.
1027
01:00:17,322 --> 01:00:20,024
Dia benar-benar meracuni
ingatannya tentang diriku.
1028
01:00:20,291 --> 01:00:22,360
Dia membuatku menjadi
sesuatu yang bukan diriku.
1029
01:00:23,261 --> 01:00:25,496
Aku bukan orang seperti itu lagi.
1030
01:00:26,364 --> 01:00:29,734
Ruby akan melihat
bila aku bukan pria itu lagi!
1031
01:00:33,571 --> 01:00:36,841
Aku punya kabar buruk.
1032
01:00:37,075 --> 01:00:39,210
Rencanamu tidak akan berhasil.
1033
01:00:39,344 --> 01:00:41,714
Kau akan gagal dalam tugasmu.
1034
01:00:42,180 --> 01:00:43,915
Aku beritahukan ini
1035
01:00:44,082 --> 01:00:46,050
karena waktunya sangat sedikit.
1036
01:00:46,217 --> 01:00:48,820
Terri akan mengatasinya.
/ Itu TKP, Tom.
1037
01:00:48,987 --> 01:00:51,856
Keberadaan tersangka tidak diketahui.
1038
01:00:51,990 --> 01:00:54,058
Polisi sudah siap dan waspada.
1039
01:00:54,192 --> 01:00:56,761
Mereka para profesional yang sangat terampil.
1040
01:00:56,894 --> 01:00:58,796
Apapun bisa mungkin.
Tak ada yang tahu masa depan.
1041
01:00:58,930 --> 01:01:01,266
Aku ahli dalam hal kemungkinan.
1042
01:01:01,399 --> 01:01:03,601
Kemungkinannya tidak menguntungkan Terri.
1043
01:01:03,736 --> 01:01:05,169
Bagaimana kau tahu?
1044
01:01:05,437 --> 01:01:06,638
Aku telah dipanggil
1045
01:01:06,838 --> 01:01:09,174
untuk menengahi situasi Terri. Tom.
1046
01:01:09,307 --> 01:01:10,609
Apa yang terjadi pada Terri?
1047
01:01:11,144 --> 01:01:13,146
Itu di luar kendalimu sekarang, Tom.
1048
01:01:33,865 --> 01:01:35,300
Bagaimana dengan Ruby?
1049
01:01:38,870 --> 01:01:40,872
itu mengecewakanmu, bukan aku.
1050
01:01:41,840 --> 01:01:44,509
Ya, aku memaksanya melakukan itu,
tapi aku tak punya pilihan lain.
1051
01:01:45,377 --> 01:01:47,646
Tolong jangan ambil Ruby dariku.
1052
01:01:50,415 --> 01:01:52,417
Dengar, aku sudah berusaha semampuku!
1053
01:01:53,552 --> 01:01:56,421
Aku sudah mencoba,
mencoba berarti sesuatu.
1054
01:01:59,958 --> 01:02:00,959
Aku yang membuat kesalahan.
1055
01:02:01,094 --> 01:02:02,494
Jangan hukum Ruby karenanya.
1056
01:02:02,627 --> 01:02:03,862
Tolong.
1057
01:02:05,464 --> 01:02:07,899
Aku janji akan membawanya pulang.
1058
01:02:11,403 --> 01:02:12,571
Kumohon padamu!
1059
01:02:12,704 --> 01:02:15,340
Beri aku satu kesempatan lagi
untuk menyelamatkannya.
1060
01:02:15,974 --> 01:02:17,943
Waktunya sangat sedikit, Tom.
1061
01:02:18,477 --> 01:02:21,713
Ada 18 menit.
Aku akan lakukan apapun.
1062
01:02:22,848 --> 01:02:24,683
Kalau kau memaksa
1063
01:02:24,816 --> 01:02:28,653
saat lampu hijau terus lurus,
apapun yang terjadi.
1064
01:02:28,787 --> 01:02:31,023
Jangan belokan, jangan putar balik.
1065
01:02:31,157 --> 01:02:33,025
Lurus saja di sepanjang jalan itu.
1066
01:02:33,192 --> 01:02:34,860
Sudah jelas?
/ Ya.
1067
01:02:35,061 --> 01:02:38,296
Itu rute paling langsung.
/ Kembali ke Ruby?
1068
01:02:38,430 --> 01:02:40,298
Itu satu-satunya cara.
1069
01:02:40,832 --> 01:02:42,834
Aku butuh janjimu soal ini.
1070
01:02:43,001 --> 01:02:45,204
Aku terus lurus.
Tuhan saksiku.
1071
01:02:45,370 --> 01:02:48,340
Kau tidak bernegosiasi
dengan itikad baik, Tom.
1072
01:02:48,473 --> 01:02:50,642
Aku kebetulan tahu kau seorang ateis.
1073
01:02:50,776 --> 01:02:52,944
Aku butuhkan janji yang sah.
1074
01:02:53,779 --> 01:02:56,615
Kuingin kau bersumpah
demi nyawa putrimu.
1075
01:03:00,919 --> 01:03:04,623
Aku bersumpah demi nyawa Ruby,
aku terus lurus.
1076
01:03:05,191 --> 01:03:06,525
Ada sesuatu yang harus
1077
01:03:06,658 --> 01:03:08,360
kau ambil, Tom.
1078
01:03:16,484 --> 01:03:25,284
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
1079
01:03:51,903 --> 01:03:53,338
Telepon masuk dari Dario Khalid.
1080
01:03:53,471 --> 01:03:55,041
Jawab.
1081
01:03:55,540 --> 01:03:57,009
Pak Roth?
1082
01:03:58,010 --> 01:03:59,477
Ini Dario.
1083
01:04:01,947 --> 01:04:04,783
Aku tahu karena,
situasimu atau apapun,
1084
01:04:04,916 --> 01:04:07,752
kau tak terlalu mengenal putrimu,
atau tidak menyukainya sama sekali.
1085
01:04:07,919 --> 01:04:09,988
Tapi Ruby selalu lepas landas.
1086
01:04:10,122 --> 01:04:12,657
Untuk menyendiri, atau bersantai,
dan semacam itulah.
1087
01:04:12,791 --> 01:04:14,926
Dan sepertinya aku sudah pernah
melacak ponselnya sebelumnya.
1088
01:04:15,061 --> 01:04:16,595
Aku sudah melakukannya
sejak aku bicara denganmu.
1089
01:04:16,728 --> 01:04:18,663
Kau sudah melacak ponsel putriku?
1090
01:04:19,431 --> 01:04:21,334
Ya.
Pakai "Find my friends".
1091
01:04:21,633 --> 01:04:23,768
Aku tak menerima sinyal apapun, Pak Roth.
1092
01:04:23,902 --> 01:04:25,503
Mereka, mereka mungkin
telah melepas baterainya
1093
01:04:25,637 --> 01:04:27,206
atau memasukkan ponselnya
ke dalam tas booster.
1094
01:04:27,340 --> 01:04:29,008
Tak ada sinyal sama sekali. Itu saja?
1095
01:04:29,308 --> 01:04:31,910
Aku tak tahu menahu
tentang peretasan, Pak Roth.
1096
01:04:32,044 --> 01:04:34,280
"Find My Friends" bukan hanya
peluang terbaikku,
1097
01:04:34,446 --> 01:04:35,847
itu satu-satunya kesempatanku.
1098
01:04:36,815 --> 01:04:38,217
Dan bagaimana dengan pesan Ruby?
1099
01:04:40,086 --> 01:04:41,386
Kudengar suara klakson kereta
di latar belakang
1100
01:04:41,519 --> 01:04:43,022
tapi itu bisa dimana saja.
1101
01:04:44,357 --> 01:04:46,092
Aku sungguh minta maaf, Pak Roth.
1102
01:04:48,593 --> 01:04:50,395
Kamu sudah mencoba, sobat.
Mencoba berarti sesuatu.
1103
01:04:50,562 --> 01:04:51,963
Aku sangat ingin...
1104
01:04:52,397 --> 01:04:54,432
aku sangat ingin akulah
yang menemukannya, Pak Roth.
1105
01:04:54,566 --> 01:04:56,269
Menjadi yang menemukan,
yang menyelamatkannya.
1106
01:04:56,401 --> 01:04:57,535
Tunjukkan padanya
akulah pria itu.
1107
01:04:57,669 --> 01:04:58,870
Kau tahu apa maksudku?
1108
01:05:00,072 --> 01:05:01,140
Aku tahu, sobat.
1109
01:05:04,176 --> 01:05:05,311
Aku harus pergi sekarang, Dario.
1110
01:05:05,443 --> 01:05:07,779
Aku mengecewakannya, Pak Roth.
1111
01:05:08,747 --> 01:05:11,284
Kita semua mengecewakannya.
/ Tolong selamatkan dia.
1112
01:05:11,449 --> 01:05:12,851
Pasti kau selamatkan 'kan?
1113
01:05:14,320 --> 01:05:15,754
Tuhan adalah saksiku.
1114
01:05:23,162 --> 01:05:25,131
Telepon masuk dari kantor.
1115
01:05:25,264 --> 01:05:27,699
Jawab.
/ Tom, kamu dimana?
1116
01:05:27,832 --> 01:05:29,201
Benny meneleponmu.
1117
01:05:29,368 --> 01:05:31,370
Dia bosan menunggu dan pergi.
1118
01:05:31,903 --> 01:05:34,206
Kau tak pernah memperbaiki kebocoran
menara penyembur api, Tom.
1119
01:05:34,373 --> 01:05:36,641
Benny bilang kau bisa mencium
baunya dari Mercy Road.
1120
01:05:36,775 --> 01:05:38,843
Ini masalah tanggung jawab yang serius
1121
01:05:39,078 --> 01:05:41,080
aku tahu kamu orang baru di sini,
tapi sobat
1122
01:05:41,213 --> 01:05:44,383
ini ketiga kalinya kamu mampet.
1123
01:05:44,516 --> 01:05:45,784
Benny memecatmu, Tom.
1124
01:05:46,252 --> 01:05:48,120
Maaf karena jadi orang
yang memberitahumu.
1125
01:05:48,753 --> 01:05:50,022
Kami butuh mobil itu.
1126
01:06:01,633 --> 01:06:02,701
Oh, syukurlah.
1127
01:06:02,834 --> 01:06:04,469
Aku pernah melihatmu sebelumnya.
1128
01:06:04,736 --> 01:06:05,837
Aku melewatimu 1 jam yang lalu.
1129
01:06:05,971 --> 01:06:07,440
Kau bukan satu-satunya, sobat.
1130
01:06:07,572 --> 01:06:08,873
Ini sungguh menyiksa.
1131
01:06:09,141 --> 01:06:10,409
Kau berada di seberang jalan sana.
1132
01:06:11,377 --> 01:06:13,245
Itu pasti 100 km dari sini.
1133
01:06:13,912 --> 01:06:15,014
Hey?
1134
01:06:15,147 --> 01:06:16,481
Buat apa ini?
1135
01:06:16,614 --> 01:06:18,050
Maksud kamu apa?
1136
01:06:18,750 --> 01:06:20,386
Apa kau salah satu asistennya?
1137
01:06:20,518 --> 01:06:22,455
Dengar, kawan, banku kempes,
1138
01:06:22,587 --> 01:06:23,621
tak ada ban cadangan,
ponselku baterainya habis.
1139
01:06:23,755 --> 01:06:24,923
Aku sudah lama di luar sini,
1140
01:06:25,124 --> 01:06:26,392
melambai minta tolong,
dan tak ada yang berhenti.
1141
01:06:26,524 --> 01:06:28,060
Tak seorangpun.
1142
01:06:28,693 --> 01:06:30,329
Orang-orang di sekitar sini brengsek.
1143
01:06:30,695 --> 01:06:32,098
Aku kehabisan waktu.
Berikan padaku.
1144
01:06:32,365 --> 01:06:33,531
Hey?
1145
01:06:33,832 --> 01:06:34,966
Aku harus mengambil sesuatu.
1146
01:06:35,101 --> 01:06:36,435
Apa itu?
1147
01:06:37,036 --> 01:06:38,803
Apa kau punya sesuatu untukku?
1148
01:06:43,175 --> 01:06:44,276
Dengar.
1149
01:06:47,545 --> 01:06:49,781
Hey! Hey, telepon seseorang.
1150
01:06:49,914 --> 01:06:52,784
Beritahu aku terdampar di Mercy Road.
1151
01:06:54,586 --> 01:06:55,720
Kau brengsek!
1152
01:06:55,987 --> 01:06:57,156
Dia putriku, Terri.
1153
01:06:57,289 --> 01:06:59,125
Tuhan saksiku.
1154
01:07:06,399 --> 01:07:08,267
Dia putriku, Terri.
Tuhan saksiku.
1155
01:07:08,401 --> 01:07:09,901
Aku akan membawanya pulang.
1156
01:07:23,848 --> 01:07:26,951
Kembalikan dia padaku,
Terri, dia juga putriku.
1157
01:07:27,119 --> 01:07:29,654
Berhenti, Tom, pergilah.
/ Berikan dia padaku, Terri.
1158
01:07:30,056 --> 01:07:31,490
Terri berikan dia padaku.
/ Oh, kamu menyakitinya.
1159
01:07:43,536 --> 01:07:45,837
Telepon masuk dari Terri.
1160
01:07:45,970 --> 01:07:47,605
Jawab.
Terri! Syukurlah.
1161
01:07:47,739 --> 01:07:49,607
Tom, ini Abigail.
1162
01:07:49,908 --> 01:07:52,044
Dimana Terri?
/ Ada kecelakaan.
1163
01:07:52,644 --> 01:07:55,414
2 polisi melihat
seseorang di garasinya Terri...
1164
01:07:55,548 --> 01:07:57,049
Apa garasinya terbakar?
1165
01:07:58,517 --> 01:08:00,019
Mereka mengira itu kamu dan...
1166
01:08:00,152 --> 01:08:02,388
Apa garasinya terbakar?
Aku perlu tahu.
1167
01:08:02,555 --> 01:08:03,822
Abigail.
/ Ya, Tom, terbakar.
1168
01:08:04,090 --> 01:08:06,225
Aku tak percaya,
kirimkan buktinya.
1169
01:08:10,362 --> 01:08:12,597
Aku berhasil.
1170
01:08:15,101 --> 01:08:17,902
Saatnya membahas ganti rugi, Tom.
1171
01:08:18,037 --> 01:08:19,572
Tidak. Terri,
Terri sudah berhasil.
1172
01:08:19,737 --> 01:08:21,140
Sudah kubilang dia bisa atasi.
1173
01:08:21,373 --> 01:08:22,974
Aku tidak mengecewakanmu.
Kulakukan perintahmu.
1174
01:08:23,109 --> 01:08:24,577
Kita impas.
Sumpah, mereka akan
1175
01:08:24,709 --> 01:08:25,844
mengirimiku bukti sebentar lagi.
1176
01:08:25,977 --> 01:08:26,978
Tidak perlu.
1177
01:08:27,113 --> 01:08:29,281
Aku menontonnya langsung, Tom.
1178
01:08:29,482 --> 01:08:31,083
Apa kau ingin melihatnya?
1179
01:08:33,085 --> 01:08:35,020
Jangan mendekatiku!
Tolong menjauhlah.
1180
01:08:36,555 --> 01:08:38,990
Terri!
1181
01:08:40,493 --> 01:08:41,926
Terri!
1182
01:08:42,361 --> 01:08:43,761
Terri!
1183
01:08:45,630 --> 01:08:47,032
Terri.
1184
01:08:57,009 --> 01:08:58,643
Sudah kulakukan yang kau suruh.
1185
01:08:58,810 --> 01:09:00,879
Anggap saja hutangmu pada Tn. Bader
1186
01:09:01,013 --> 01:09:03,115
dibayar lunas, Tom.
1187
01:09:03,249 --> 01:09:07,219
Namun aku khawatir,
kamu sekarang berhutang karena kerusakannya.
1188
01:09:07,852 --> 01:09:09,321
Kau akan suruh aku
membayar demi Terri?
1189
01:09:09,588 --> 01:09:12,391
Kau menyeretnnya
ke dalam situasimu, Tom.
1190
01:09:12,558 --> 01:09:13,592
Itu baru adil.
1191
01:09:13,725 --> 01:09:16,462
Bukan, bukan Ruby, jangan putriku.
1192
01:09:16,661 --> 01:09:17,829
Jangan sakiti putriku.
1193
01:09:17,962 --> 01:09:19,498
Kumohon, Ruby.
1194
01:09:20,266 --> 01:09:22,434
Harus ada yang menanggungnya.
1195
01:09:22,667 --> 01:09:24,103
Akan kubayar!
1196
01:09:24,769 --> 01:09:26,505
Biarlah aku yang membayarnya.
1197
01:09:26,938 --> 01:09:28,407
Kita sudah membuat kesepakatan, Tom.
1198
01:09:28,541 --> 01:09:29,774
Aku janji.
1199
01:09:30,875 --> 01:09:34,879
Aku ingin usulkan perjanjian baru.
1200
01:09:42,321 --> 01:09:43,922
Ayo, Tom.
1201
01:09:44,889 --> 01:09:46,325
Bukalah.
1202
01:09:52,331 --> 01:09:55,767
Apa isinya?
/ Jangan takut, Tom.
1203
01:09:58,037 --> 01:09:59,938
Masukkan tanganmu.
1204
01:10:00,506 --> 01:10:02,107
Itu tak akan menggigit.
1205
01:10:10,982 --> 01:10:12,984
Kau ingat pistol ini?
1206
01:10:14,086 --> 01:10:15,753
Kapan kau membelinya?
1207
01:10:16,355 --> 01:10:19,425
8 tahun, 7 bulan dan 13 hari yang lalu.
1208
01:10:20,858 --> 01:10:22,261
Pada hari aku berhenti minum.
1209
01:10:23,928 --> 01:10:25,364
Jaga-jaga
barangkali aku tak bisa mewujudkannya.
1210
01:10:27,066 --> 01:10:29,401
Nyawa Ruby atau nyawamu, Tom.
1211
01:10:30,868 --> 01:10:34,306
Ini tawaran terbaikku
dalam waktu sesingkat ini.
1212
01:10:45,850 --> 01:10:47,386
Setidaknya beritahu aku
di mana dia berada.
1213
01:10:47,519 --> 01:10:49,154
Aku akan mengirimimu foto,
1214
01:10:49,288 --> 01:10:52,057
tapi ini terlalu gelap.
1215
01:10:52,890 --> 01:10:55,094
Katakan saja padaku,
aku perlu tahu.
1216
01:10:55,927 --> 01:10:58,097
Dia dimakamkan
di kuburan yang dangkal
1217
01:10:58,230 --> 01:11:00,699
di dasar pohon macadamia
1218
01:11:00,932 --> 01:11:03,235
di dalam tas wol besar berwarna hijau.
1219
01:11:06,438 --> 01:11:08,607
Kau harus memutuskan, Tom.
1220
01:11:09,275 --> 01:11:11,577
Bagaimana aku tahu dia sudah dibebaskan?
1221
01:11:11,943 --> 01:11:13,379
Kau tak akan tahu.
1222
01:11:14,946 --> 01:11:16,081
Tapi aku masih punya waktu 10 menit.
1223
01:11:16,215 --> 01:11:17,782
Maafkan aku, Tom.
1224
01:11:17,949 --> 01:11:19,551
Aku memberimu pilihan menguntungkan
1225
01:11:19,685 --> 01:11:20,818
dalam masalah ini.
1226
01:11:21,120 --> 01:11:22,721
Itu di luar kendaliku sekarang.
/ Tidak.
1227
01:11:23,422 --> 01:11:25,090
Permisi dulu,
1228
01:11:25,224 --> 01:11:28,027
aku dipanggil ke situasi lainnya.
1229
01:11:28,160 --> 01:11:30,396
Masalah hidup atau mati.
1230
01:11:31,163 --> 01:11:34,066
Senang bisa mengenalmu, Tom.
1231
01:11:34,533 --> 01:11:36,268
Ini mengakhiri transaksi kita.
1232
01:11:36,402 --> 01:11:39,038
Tidak, tunggu, tunggu.
1233
01:13:55,475 --> 01:13:57,110
Namaku Ruby.
1234
01:13:57,610 --> 01:14:00,713
dan aku bersama ayahku.
1235
01:14:12,258 --> 01:14:13,960
Telpon Layanan Darurat.
1236
01:14:14,127 --> 01:14:16,829
Menelepon Layanan Darurat.
1237
01:14:17,764 --> 01:14:19,899
Ya, Tom.
/ Aku sudah menemukannya.
1238
01:14:20,033 --> 01:14:21,334
Datanglah padaku.
1239
01:14:37,617 --> 01:14:40,319
Ya!
1240
01:14:59,105 --> 01:15:01,507
Ruby, tunggu!
1241
01:15:02,375 --> 01:15:03,943
Ayo!
1242
01:15:51,324 --> 01:15:56,329
Ruby!
1243
01:17:17,244 --> 01:17:18,477
Ruby!
1244
01:17:18,711 --> 01:17:20,179
Ruby! Syukurlah, syukurlah.
1245
01:17:21,647 --> 01:17:22,915
Tak apa.
1246
01:17:23,149 --> 01:17:24,817
Kamu bersamaku sekarang, tak apa.
1247
01:17:26,419 --> 01:17:27,787
Kumohon.
1248
01:17:31,291 --> 01:17:35,428
Tolong jangan paksa aku melakukannya,
tidak setelah semuanya itu.
1249
01:17:36,296 --> 01:17:37,730
Tom.
1250
01:17:40,099 --> 01:17:41,534
Biarkan Ruby pergi.
1251
01:17:50,509 --> 01:17:51,944
Tak apa.
1252
01:17:57,650 --> 01:17:59,886
Aku punya kabar baik, Tom.
1253
01:18:00,152 --> 01:18:03,656
Tampaknya Ruby akan dibebaskan.
1254
01:18:03,789 --> 01:18:06,759
Benarkah?
/ Peluangnya terlihat sangat bagus.
1255
01:18:06,893 --> 01:18:09,229
Terima kasih. Terima kasih telah
menyelamatkanku dari melakukan itu.
1256
01:18:09,363 --> 01:18:10,463
Terima kasih.
1257
01:18:10,596 --> 01:18:12,131
Ruby bernegosiasi
1258
01:18:12,266 --> 01:18:14,433
atas pembebasannya sendiri, Tom.
1259
01:18:14,634 --> 01:18:16,102
Seperti yang kau ketahui,
1260
01:18:16,336 --> 01:18:17,637
Aku selalu dipanggil
1261
01:18:17,770 --> 01:18:21,241
tentang masalah hidup dan mati.
1262
01:18:21,707 --> 01:18:24,443
Tom, kau bisa dengar?
1263
01:18:24,610 --> 01:18:26,045
Terri?
/ Bicaralah, Tom.
1264
01:18:26,213 --> 01:18:28,614
Terri?
/ Tom, kau sudah janji.
1265
01:18:28,948 --> 01:18:30,683
Tolong bawa dia pulang.
1266
01:18:30,816 --> 01:18:32,852
Tapi aku hampir berhasil!
Aku sudah nyaris berhasil!
1267
01:18:32,985 --> 01:18:36,155
Maafkan aku, Tom.
Ini di luar lingkupku.
1268
01:18:36,390 --> 01:18:40,026
Perjanjian itu antara kau
dan mantan istrimu.
1269
01:18:40,593 --> 01:18:42,061
Tom, bisa mendengarku?
1270
01:18:42,396 --> 01:18:43,629
Bicaralah, Tom.
1271
01:18:43,996 --> 01:18:45,898
Apa Terri nyata?
Apakah semua ini nyata?
1272
01:18:46,032 --> 01:18:48,100
Apapun bisa mungkin.
1273
01:18:50,002 --> 01:18:51,671
Tolong keluar dan bicara padaku.
1274
01:18:52,239 --> 01:18:54,308
Tolong jangan suruh aku keluar
dan menemuinya, aku
1275
01:18:54,540 --> 01:18:56,876
aku sudah terlalu banyak mengingkari janji,
dia akan membunuhku.
1276
01:18:57,009 --> 01:18:58,611
Kau telah melampaui
waktu yang ditentukan
1277
01:18:58,744 --> 01:19:00,280
untuk diskusi kita, Tom.
1278
01:19:00,680 --> 01:19:03,683
Sekali lagi,
senang bisa mengenalmu.
1279
01:19:03,816 --> 01:19:05,319
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
Berikan aku satu kesempatan lagi.
1280
01:19:05,551 --> 01:19:07,920
Ini mengakhiri transaksi kita.
1281
01:19:08,255 --> 01:19:09,256
Tidak!
1282
01:19:11,057 --> 01:19:12,525
Tom, ini Abigail.
1283
01:19:12,658 --> 01:19:15,061
Letakkan senjatanya dan keluar.
1284
01:19:17,029 --> 01:19:20,566
Tom, letakkan senjatanya dan keluar.
1285
01:19:37,451 --> 01:19:38,918
Kamu tidur, sayang.
1286
01:19:39,518 --> 01:19:40,786
Aku harus bicara dengan ibumu.
1287
01:19:40,920 --> 01:19:43,290
Membuat semuanya beres
seperti yang biasa kulakukan.
1288
01:19:43,423 --> 01:19:44,690
Kau tahu bagaimana keadaan ibumu.
1289
01:19:45,292 --> 01:19:48,561
Tom, kau sudah janji, ingat.
1290
01:19:49,061 --> 01:19:52,832
Aku janji, akan memberes semua
lebih baik dari sebelumnya.
1291
01:19:52,999 --> 01:19:54,533
Seolah semua ini tak pernah terjadi.
1292
01:19:54,667 --> 01:19:56,035
Kau pegang janjiku.
1293
01:19:58,338 --> 01:19:59,739
Tuhan saksiku.
1294
01:20:04,777 --> 01:20:06,145
Jangan bergerak!
1295
01:20:19,725 --> 01:20:22,862
Aku menikmati percakapan kita, Ruby.
1296
01:20:24,096 --> 01:20:26,599
Ini merupakan pertukaran
yang sangat menyenangkan.
1297
01:20:29,902 --> 01:20:33,739
Ini mengakhiri transaksi kita.
1298
01:20:35,460 --> 01:20:50,460
broth3rmax, 16 Oktober 2023
1299
01:20:50,461 --> 01:21:05,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 16 Oktober 2023
1300
01:21:05,485 --> 01:21:25,485
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
1301
01:21:25,509 --> 01:21:45,509
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
1302
01:21:46,418 --> 01:22:06,418
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
1303
01:22:06,419 --> 01:22:26,419
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
1304
01:22:26,443 --> 01:22:59,843
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator
| Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM