1 00:00:00,417 --> 00:00:03,217 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,643 --> 00:00:05,643 Jual Alat Bantu S*ksual 3 00:00:05,644 --> 00:00:07,644 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys 4 00:00:07,645 --> 00:00:09,645 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | 5 00:00:09,646 --> 00:00:11,646 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup 6 00:00:11,647 --> 00:00:13,647 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | 7 00:00:13,648 --> 00:00:18,648 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 8 00:00:18,649 --> 00:00:28,649 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 9 00:00:28,650 --> 00:00:45,350 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 10 00:01:48,469 --> 00:01:50,706 Telepon aktif. 11 00:02:21,670 --> 00:02:23,505 Menelpon Ruby. 12 00:02:23,639 --> 00:02:25,440 Menelpon Ruby. 13 00:02:27,275 --> 00:02:28,911 Ini Ruby, tinggalkan pesan, 14 00:02:29,044 --> 00:02:30,713 nanti mungkin akan kutelpon balik. 15 00:02:32,313 --> 00:02:33,949 Hey Rube. Ini ayah. 16 00:02:35,483 --> 00:02:37,418 Um. Kamu di mana? 17 00:02:38,352 --> 00:02:39,888 Um... 18 00:02:40,221 --> 00:02:42,624 Ruby, tolong, jangan pulang. 19 00:02:43,491 --> 00:02:46,028 Tolong jangan pulang sampai kau menelepon ayah, ngerti? 20 00:02:46,494 --> 00:02:48,831 Tolong telpon ayah. 21 00:03:22,455 --> 00:04:05,355 terjemahan broth3rmax 22 00:04:40,976 --> 00:04:42,544 Oh sial. 23 00:04:45,981 --> 00:04:47,983 Ah. Syukurlah. 24 00:04:48,784 --> 00:04:50,853 Hey! Hey! 25 00:04:59,328 --> 00:05:01,663 Telepon masuk dari "Kantor". 26 00:05:01,797 --> 00:05:03,031 Abaikan. 27 00:05:08,237 --> 00:05:10,539 Telepon masuk dari "Kantor." / Jawab! 28 00:05:10,739 --> 00:05:12,473 Tom, kamu dimana? / Trudy. 29 00:05:12,641 --> 00:05:14,509 Krunya Benny berhenti bersama truk 30 00:05:14,643 --> 00:05:16,044 dan gerbangnya digembok. 31 00:05:16,178 --> 00:05:17,279 Mereka memberi tanda ke kami 32 00:05:17,411 --> 00:05:19,348 ada kebocoran menara penyembur api. 33 00:05:19,781 --> 00:05:21,283 Trudy sudah menelepon putriku? 34 00:05:21,449 --> 00:05:22,784 Ruby? / Ya. 35 00:05:23,051 --> 00:05:25,554 Tidak! Tom, Benny menyuruhmu mengulangi 36 00:05:25,687 --> 00:05:27,656 mengelas retakannya 2 hari yang lalu. 37 00:05:28,023 --> 00:05:31,293 Benny marah-marah, Tom. / Tak usah bicarakan Benny! 38 00:05:31,960 --> 00:05:34,830 Kalau Ruby menelepon, suruh dia menelepon aku. Segera. 39 00:05:41,469 --> 00:05:42,838 Periksa pesan. 40 00:05:42,971 --> 00:05:45,040 Kau menerima satu pesan baru 41 00:05:45,173 --> 00:05:46,675 dan satu pesan tersimpan. 42 00:05:46,875 --> 00:05:50,478 Pesan baru pertama, diterima hari ini, 09:32 pagi. 43 00:05:50,612 --> 00:05:52,714 Hai, Pak Roth, ini Bu Wilkinson 44 00:05:52,848 --> 00:05:55,017 dari Cornerbrook. Ruby absen lagi hari ini. 45 00:05:55,150 --> 00:05:57,119 Itu hari kedua minggu ini. 46 00:05:57,286 --> 00:05:59,855 Aku telah tinggalkan pesan pada ibu dan ayah tirinya, 47 00:05:59,988 --> 00:06:01,957 dan belum mendapat kabar dari keduanya, jadi kurasa... 48 00:06:02,090 --> 00:06:03,959 Hapus. / Pesan dihapus. 49 00:06:04,159 --> 00:06:06,695 Kau menerima satu pesan tersimpan. 50 00:06:06,828 --> 00:06:10,933 Pesan diterima kemarin. 22:47 malam. 51 00:06:11,333 --> 00:06:12,901 Hey, ayah. 52 00:06:14,468 --> 00:06:17,306 Aku tak bisa... Aku cuma ingin bicara dengan ayah 53 00:06:17,572 --> 00:06:19,174 tentang sesuatu. 54 00:06:20,142 --> 00:06:24,246 Aku... perlu bicara. 55 00:06:24,379 --> 00:06:26,882 Bisa ayah menelpon? Kumohon? 56 00:06:32,020 --> 00:06:34,756 Menelpon Ruby. / Menelpon Ruby. 57 00:06:36,625 --> 00:06:37,592 Hey, itu Ruby. 58 00:06:37,726 --> 00:06:38,794 Tinggalkan pesan 59 00:06:38,927 --> 00:06:40,562 nanti mungkin akan kutelpon balik. 60 00:07:01,149 --> 00:07:02,351 Menelpon Ruby. 61 00:07:02,751 --> 00:07:06,054 Menelpon Ruby. 62 00:07:06,188 --> 00:07:07,956 Hey, ini Ruby, tinggalkan pesan 63 00:07:08,090 --> 00:07:09,925 nanti mungkin kutelpon balik. 64 00:07:13,829 --> 00:07:15,330 Hey, Ruby, ayah um... 65 00:07:15,464 --> 00:07:16,965 tahu soal... 66 00:07:18,767 --> 00:07:21,470 Ayah pergi ke sekolahmu hari ini berusaha mencarimu. 67 00:07:21,603 --> 00:07:26,742 Dan aku melihat temanmu Sarah dan dia... 68 00:07:31,680 --> 00:07:34,549 Ayah uh, aku melihat fotonya. 69 00:07:35,650 --> 00:07:37,185 Itu bukan salahmu. 70 00:07:37,986 --> 00:07:39,221 Ngerti? 71 00:07:41,023 --> 00:07:44,893 Aya cuma... ingin mendengar suaramu. 72 00:07:45,560 --> 00:07:48,030 Ngerti? Uh, sekedar... 73 00:07:48,864 --> 00:07:50,198 Tolong telpon saja ayah. Telepon ayah. 74 00:07:50,332 --> 00:07:52,667 Hubungi ayah sebelum kau melakukan sesuatu, paham? 75 00:08:00,876 --> 00:08:02,844 Telepon masuk dari Benny. 76 00:08:02,978 --> 00:08:04,312 Abaikan. 77 00:08:07,549 --> 00:08:08,984 Abaikan! / Telepon masuk... 78 00:08:09,117 --> 00:08:10,585 Pergilah, Benny. 79 00:08:14,457 --> 00:08:15,926 Telepon masuk dari Terri. 80 00:08:16,058 --> 00:08:17,660 Jawab. Brengsek. Apa kau tahu, Terri? 81 00:08:17,827 --> 00:08:19,495 Polisi menelponku. / Apa kau tahu yang dia lakukan? 82 00:08:19,628 --> 00:08:21,197 Apa kau tahu yang terjadi di rumahmu? 83 00:08:21,330 --> 00:08:23,098 Mereka bilang kau membawa Ruby, apa kau gila? 84 00:08:23,265 --> 00:08:24,967 Di rumahmu, Terri! / ...kamu jangan minum lagi! 85 00:08:25,100 --> 00:08:26,769 Persetan kau, Terri! Kau tahu aku tidak minum. 86 00:08:26,903 --> 00:08:28,804 Aku tak tahu apapun tentang dirimu, Tom, 87 00:08:28,939 --> 00:08:30,339 dan aku tak mau tahu! 88 00:08:30,506 --> 00:08:32,107 Kau sudah janji tak ikut campur, ingat? 89 00:08:32,241 --> 00:08:33,409 Itu kesepakatannya! / Oh tidak, Terri! 90 00:08:33,542 --> 00:08:35,211 Itu kesepakatanmu sendiri! 91 00:08:35,344 --> 00:08:36,612 Apakah ini caramu membalasku? 92 00:08:36,913 --> 00:08:38,848 Kembalikan dia, ngerti? Kembalikan putriku. 93 00:08:38,981 --> 00:08:41,283 Kau mau 'kan? / Aku... Aku tak bersamanya! 94 00:08:41,417 --> 00:08:43,586 Dengarkan aku! / Tidak, kau yang dengarkan! 95 00:08:43,752 --> 00:08:45,454 Kata polisi ada yang melihat seorang pria 96 00:08:45,588 --> 00:08:47,356 memasukkan seorang gadis ke dalam mobil di luar rumahku. 97 00:08:47,490 --> 00:08:48,925 Dan itu pasti... / Apa? 98 00:08:49,058 --> 00:08:50,793 ...kayaknya seperti mobilmu, Tom! 99 00:08:51,427 --> 00:08:53,128 Itu bukan mobilku 'kan? 100 00:08:53,262 --> 00:08:55,130 Aku dalam perjalanan pulang, hampir sampai di rumahku 101 00:08:55,264 --> 00:08:56,732 dan polisi sudah ada di sana. 102 00:08:56,866 --> 00:08:58,834 Kalau kau mabuk, pindahkan saja Ruby ke dalam taksi. 103 00:08:58,969 --> 00:09:00,603 Lakukan sekarang. Aku sungguh-sungguh! 104 00:09:00,736 --> 00:09:02,738 Terri, jangan pulang! Terry jangan... 105 00:09:02,872 --> 00:09:05,341 ...pulang. 106 00:09:05,574 --> 00:09:10,012 Tidak. Jangan pulang. 107 00:09:10,212 --> 00:09:12,014 Tolong, jangan pulang. 108 00:10:00,563 --> 00:10:02,197 Oh sial. 109 00:10:12,207 --> 00:10:13,910 Telepon masuk dari Terri. / Jawab! 110 00:10:14,044 --> 00:10:15,144 Dia sudah mati! 111 00:10:15,277 --> 00:10:16,645 Kau membunuhnya! 112 00:10:16,779 --> 00:10:18,213 Oh Tuhan! Apa yang telah kau perbuat? 113 00:10:18,380 --> 00:10:20,683 Dia sudah mati, dasar kau psikopat! 114 00:10:20,849 --> 00:10:22,351 Apa yang telah kau perbuat? 115 00:10:22,518 --> 00:10:24,820 Dia sudah mati! Oh, kembalikan putriku! 116 00:10:27,418 --> 00:10:37,418 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 117 00:10:37,419 --> 00:10:47,419 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 118 00:10:47,443 --> 00:10:57,443 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 119 00:11:19,045 --> 00:11:20,346 Telepon masuk dari 120 00:11:20,479 --> 00:11:22,414 Layanan darurat. 121 00:11:22,615 --> 00:11:23,849 Abaikan. 122 00:11:27,319 --> 00:11:28,253 Telepon masuk dari 123 00:11:28,387 --> 00:11:29,655 Layanan darurat. 124 00:11:29,788 --> 00:11:31,256 Abaikan. 125 00:11:36,795 --> 00:11:39,398 Telepon masuk dari nomor tak dikenal 126 00:11:42,434 --> 00:11:44,104 Ruby? Jawab! 127 00:11:44,303 --> 00:11:45,471 Ruby! 128 00:11:45,838 --> 00:11:47,606 Tn. Roth. / Sial. 129 00:11:47,773 --> 00:11:49,274 Terima kasih telah menerima teleponku. 130 00:11:49,408 --> 00:11:50,843 Dengar, eh, ini bukan saat yang tepat. 131 00:11:50,977 --> 00:11:52,378 Jadi, telepon saja kantor 132 00:11:52,511 --> 00:11:54,014 dan Trudy akan, eh, menjelaskannya. Bagaimana? 133 00:12:01,387 --> 00:12:02,956 Periksa pesan. 134 00:12:03,489 --> 00:12:05,125 Kau menerima dua pesan baru 135 00:12:05,257 --> 00:12:06,825 dan satu pesan tersimpan. 136 00:12:06,993 --> 00:12:09,695 Pesan baru pertama diterima hari ini. 137 00:12:09,895 --> 00:12:11,830 Pukul 18:56 malam 138 00:12:13,666 --> 00:12:15,367 Hai, ini Benny. 139 00:12:15,501 --> 00:12:18,038 Angkat teleponnya brengsek! 140 00:12:18,504 --> 00:12:20,073 Apa yang kukatakan padamu 2 hari yang lalu? 141 00:12:20,239 --> 00:12:22,875 Selesaikan las pada menara penyembur api yang retak. 142 00:12:23,009 --> 00:12:25,678 Aku bisa nyium bau gas dari Mercy Road. 143 00:12:25,844 --> 00:12:28,148 Dasar brengsek. / Hapus. 144 00:12:28,280 --> 00:12:29,782 Pesan dihapus. 145 00:12:29,949 --> 00:12:31,151 Pesan baru kedua. 146 00:12:31,283 --> 00:12:33,886 Diterima hari ini, pukul 18:59 malam. 147 00:12:34,154 --> 00:12:35,320 Halo, Tn. Roth. 148 00:12:35,487 --> 00:12:37,157 Namaku Abigail Peterson 149 00:12:37,289 --> 00:12:39,125 dari Unit Perlindungan Negara. 150 00:12:39,391 --> 00:12:41,260 Aku seorang negosiator krisis. 151 00:12:42,128 --> 00:12:44,130 Aku tahu kau sedang menghadapi banyak tekanan 152 00:12:44,263 --> 00:12:46,132 dan kebingungan saat ini. 153 00:12:46,699 --> 00:12:49,501 Kuingin meyakinkan tujuan tunggal kami saat ini 154 00:12:49,635 --> 00:12:52,638 adalah menjamin keselamatan putrimu, Ruby. 155 00:12:53,039 --> 00:12:54,974 Kami hanya ingin tahu dia baik-baik saja. 156 00:12:55,141 --> 00:12:57,342 Sekarang menurutku sebaiknya kau membawa dia pulang 157 00:12:57,509 --> 00:13:00,914 agar kami bisa membantumu memahami situasi saat ini. 158 00:13:01,714 --> 00:13:04,349 Kami perlu tahu bila Ruby baik-baik saja, Tom. 159 00:13:04,483 --> 00:13:06,986 Jadi tolong telpon balik aku di nomor ini. 160 00:13:07,286 --> 00:13:08,554 Hapus. 161 00:13:08,721 --> 00:13:10,689 Pesan dihapus. 162 00:13:32,344 --> 00:13:34,246 Sarah. 163 00:13:35,148 --> 00:13:36,582 Telpon Sarah. 164 00:13:36,715 --> 00:13:38,952 Menelpon Sarah Waters. 165 00:13:46,658 --> 00:13:48,293 Sarah, ini ayahnya Ruby. 166 00:13:48,427 --> 00:13:49,661 Pak Roth. 167 00:13:50,096 --> 00:13:52,297 Apa yang terjadi? / Semuanya baik-baik saja. 168 00:13:52,431 --> 00:13:54,466 Polisi menelepon ibuku untuk mencari Ruby. 169 00:13:54,700 --> 00:13:56,535 Sarah, dengarkan. / Apa, yang sudah kau lakukan? 170 00:13:56,668 --> 00:13:58,604 Sarah, dengarkan aku. / Rasanya tak perlu kudengarkan. 171 00:13:58,737 --> 00:14:00,372 Sarah! / Kau membuatku takut! 172 00:14:00,539 --> 00:14:02,242 Mestinya aku tak bicara denganmu. 173 00:14:02,808 --> 00:14:04,911 Dari mana kau mendapatkan nomorku? 174 00:14:05,811 --> 00:14:08,982 Kamu kirim SMS hari ini untuk menemuimu di sekolah. 175 00:14:09,115 --> 00:14:10,716 Kau yang kirim SMS! 176 00:14:11,084 --> 00:14:12,751 Sarah, aku tak menemuimu sampai siang tadi. 177 00:14:12,885 --> 00:14:14,520 Bagaimana aku bisa tahu nomormu? 178 00:14:14,787 --> 00:14:16,256 Aku harus menutup teleponnya. 179 00:14:16,388 --> 00:14:17,756 Jangan, tidak, tidak, Sarah, aku butuh bantuanmu. 180 00:14:17,890 --> 00:14:19,691 Kamu adalah orang terakhir 181 00:14:19,825 --> 00:14:21,560 yang bicara dengan Ruby tadi malam. 182 00:14:21,995 --> 00:14:25,165 Tidak secara langsung. Kami ngobrol di Snapchat. 183 00:14:25,965 --> 00:14:28,867 Apa sebenarnya yang dia katakan? / Sudah kubilang. 184 00:14:29,368 --> 00:14:30,869 Katakan lagi. 185 00:14:31,037 --> 00:14:32,504 Dia bilang dia mencari ayahnya, 186 00:14:32,638 --> 00:14:34,207 tapi ayahnya tidak menjawab telpon. 187 00:14:34,540 --> 00:14:37,543 Ya, aku pulangnya larut malam. 188 00:14:37,676 --> 00:14:39,611 dan aku tak mendengar pesannya sampai pagi tadi. 189 00:14:39,946 --> 00:14:42,148 Bisa jadi itu ayahnya yang lain. Dia cuma bilang "ayah"! 190 00:14:42,282 --> 00:14:45,517 Aku tak tahu ayah yang mana. Lalu dia mengirimiku fotonya. 191 00:14:45,818 --> 00:14:47,486 Aku ambil pakai tangkapan layar. 192 00:14:47,619 --> 00:14:49,354 Oke, kenapa dengan foto aslinya? 193 00:14:49,521 --> 00:14:52,125 Fotonya-itu menghilang. / Apa? 194 00:14:52,357 --> 00:14:54,426 Kau tahu... Snapchat? 195 00:14:55,460 --> 00:14:57,529 Ya. Sarah, sudah kau beritahukan ibumu? 196 00:14:57,663 --> 00:15:00,033 atau polisi tentang foto itu, tentang... 197 00:15:00,166 --> 00:15:02,701 Tuhan tidak! Ruby menyuruhku bersumpah agar tidak memberitahu siapapun! 198 00:15:03,269 --> 00:15:05,905 Dan kuhapus foto yang kau maksud. 199 00:15:07,406 --> 00:15:10,709 Sarah, ada alasan kamu curhat padaku hari ini. 200 00:15:10,843 --> 00:15:13,545 Mengapa kau menunjukkan foto itu padaku dan tidak pada orang lain. 201 00:15:13,846 --> 00:15:15,781 Karena, kau adalah ayahnya. 202 00:15:15,915 --> 00:15:18,184 Itu benar. Saya ayahnya. Aku ayahnya, Sarah. 203 00:15:18,318 --> 00:15:19,551 Sekarang aku butuh bantuanmu. 204 00:15:19,685 --> 00:15:22,654 Apa ada orang ataupun tempat 205 00:15:22,788 --> 00:15:24,790 kira-kira dia ada dimana? 206 00:15:25,024 --> 00:15:26,725 Aku tak ingin dia mendapat masalah. 207 00:15:26,859 --> 00:15:28,294 Tak ada yang mendapat masalah, Sarah. 208 00:15:28,527 --> 00:15:30,429 Dia mungkin bersama Dario. 209 00:15:31,064 --> 00:15:32,364 Siapa Dario? 210 00:15:32,631 --> 00:15:34,968 Pacarnya. / Pacar? Dia baru 12 tahun. 211 00:15:35,134 --> 00:15:37,803 Dario lebih tua. / Astaga. 212 00:15:37,937 --> 00:15:39,973 Dia kelas tujuh! 213 00:15:42,041 --> 00:15:43,775 Oke, berikan nomornya Dario. 214 00:15:44,077 --> 00:15:46,112 Aku... Aku tak tahu apa mesti kuberikan. 215 00:15:46,279 --> 00:15:48,447 Aku harus menghubungi polisi jika... 216 00:15:48,614 --> 00:15:50,250 Berikan nomornya Dario, Sarah. 217 00:15:50,382 --> 00:15:52,651 Lalu kau bisa menelepon polisi dan laporkan kalau kita sudah bicara. 218 00:15:52,784 --> 00:15:55,787 Yang kupikirkan hanyalah Ruby dan menemukannya. 219 00:15:58,390 --> 00:16:00,592 Aku mengkhawatirkannya, Sarah. 220 00:16:01,627 --> 00:16:03,329 Ruby itu impulsif, tahu. 221 00:16:03,795 --> 00:16:07,300 Seperti... waktu itu, dia mencoret mobil gurunya pakai cat semprot 222 00:16:07,799 --> 00:16:09,068 Apa? 223 00:16:09,468 --> 00:16:12,005 saat guru menyuruh dia harus lebih banyak tersenyum. Ingat? 224 00:16:12,738 --> 00:16:14,873 Itu mungkin sekolah lamanya. 225 00:16:15,909 --> 00:16:17,709 Aku khawatir dia akan melakukan sesuatu pada dirinya sendiri. 226 00:16:17,843 --> 00:16:19,745 Dia barangkali, mungkin melukai dirinya sendiri. 227 00:16:21,446 --> 00:16:24,716 Oke. Aku kirim nomornya Dario lewat SMS. 228 00:16:25,684 --> 00:16:27,287 Ya, terima kasih. Terima kasih, Sarah. 229 00:16:27,452 --> 00:16:29,554 Lihat dia... dia tak akan melakukan itu. 230 00:16:30,056 --> 00:16:31,157 Apa? 231 00:16:31,324 --> 00:16:33,892 Kau tahu... melukai dirinya sendiri? 232 00:16:36,095 --> 00:16:37,829 Itu bukan sifatmua Ruby. 233 00:16:54,080 --> 00:16:56,481 Menelpon Dario Khalid. 234 00:16:56,648 --> 00:16:58,717 "Khalid?" / Halo? 235 00:16:59,018 --> 00:17:01,486 Apa ini... Apa ini Dario? 236 00:17:01,620 --> 00:17:03,056 Apa? / Khalid? 237 00:17:03,289 --> 00:17:04,723 Dario? Dario! 238 00:17:04,856 --> 00:17:06,326 Aku hampir tak bisa mendengarmu, kawan. 239 00:17:06,458 --> 00:17:08,227 Bisa kau kecilkan suara musiknya? 240 00:17:09,395 --> 00:17:12,764 Siapa ini? / Ini Tom Roth. Ayahnya Ruby. 241 00:17:12,898 --> 00:17:14,934 Uh, oke. 242 00:17:15,734 --> 00:17:17,036 Sekarang, apa Ruby ada di sana? 243 00:17:17,236 --> 00:17:20,139 Tidak. / Tak ada yang mendapat masalah. 244 00:17:20,273 --> 00:17:22,741 Dario, aku hanya ingin kau sambungkan ke Ruby, ngerti? 245 00:17:22,874 --> 00:17:24,676 Sudah kubilang. Dia tidak disini. 246 00:17:24,810 --> 00:17:26,179 Sambungkan dia ke telepon brengsek! 247 00:17:26,312 --> 00:17:27,879 Maaf. Kawan, aku hanya... 248 00:17:28,281 --> 00:17:30,383 agak stres, ngerti? 249 00:17:30,917 --> 00:17:32,517 Baiklah kalau begitu... / Tidak, tidak. 250 00:17:32,651 --> 00:17:34,153 Jangan, jangan tutup teleponnya. 251 00:17:35,321 --> 00:17:37,323 Kapan terakhir kali kau bicara dengannya? 252 00:17:37,924 --> 00:17:40,026 Uh, tadi malam. 253 00:17:40,559 --> 00:17:42,128 Dan apa yang dia katakan padamu? 254 00:17:42,861 --> 00:17:44,896 Itu percakapan pribadi. 255 00:17:46,366 --> 00:17:48,034 Apa dia cerita soal foto? 256 00:17:48,600 --> 00:17:50,169 Cerita tentang ayah tirinya? 257 00:17:50,736 --> 00:17:52,171 Dia memberitahumu? 258 00:17:53,139 --> 00:17:55,108 Dario, aku cuma ingin tahu dia baik-baik saja, paham? 259 00:17:55,241 --> 00:17:57,876 Sekarang, bagaimana keadaannya saat kau ngobrol dengannya? 260 00:17:58,277 --> 00:18:01,114 Aku tak ngobrol dengannya. Kami SMSan. 261 00:18:01,880 --> 00:18:05,751 Dia sangat ketakutan. / Sama dia? 262 00:18:05,884 --> 00:18:07,453 Sama foto yang muncul? 263 00:18:07,686 --> 00:18:08,887 Apa kau melihatnya? 264 00:18:09,122 --> 00:18:10,990 Ya, aku melihatnya. Katakan kau tak melihatnya! 265 00:18:11,124 --> 00:18:13,625 Oh sial, tidak. Kusuruh dia agar tak mengirim ke siapapun. 266 00:18:14,760 --> 00:18:16,396 Dia menjelaskan fotonya padaku. 267 00:18:16,895 --> 00:18:18,931 Dia ketakutan, Pak Roth. 268 00:18:19,731 --> 00:18:21,934 Laba-laba batu itu membuatnya pingsan. 269 00:18:22,567 --> 00:18:23,835 Ya, apa lagi? 270 00:18:24,003 --> 00:18:25,238 Dia ingin melihat 271 00:18:25,371 --> 00:18:26,638 apakah itu ada di internet. 272 00:18:27,473 --> 00:18:29,275 Apakah dia mempostingnya. / Astaga. 273 00:18:29,409 --> 00:18:31,144 Dan apakah ada lebih dari satu. 274 00:18:31,277 --> 00:18:32,677 Oh Tuhan. 275 00:18:33,112 --> 00:18:34,914 Aku memandunya dengan langkah muncur 276 00:18:35,048 --> 00:18:37,150 mencari gambar yang berekstensi EXIF... 277 00:18:37,283 --> 00:18:39,085 Entah apa maksudnya itu, kawan. 278 00:18:39,285 --> 00:18:41,521 Itu kayak DNA digital sebuah foto. 279 00:18:41,853 --> 00:18:43,523 Apa yang dia temukan? Apa pria itu mempostingnya? 280 00:18:44,057 --> 00:18:45,857 Dia tak pernah membalas pesanku. 281 00:18:46,926 --> 00:18:49,028 Dario, sekarang aku tak tahu, uh... 282 00:18:49,728 --> 00:18:51,797 apa yang dikatakan Ruby padamu tentang situasi kami ini. 283 00:18:51,964 --> 00:18:53,066 Tak banyak. 284 00:18:53,199 --> 00:18:54,666 Kau tak berniat 285 00:18:54,800 --> 00:18:56,402 menemui dia atau apalah. 286 00:18:56,536 --> 00:18:58,603 Dia tak banyak membicarakannya. 287 00:18:59,272 --> 00:19:02,175 Apapun yang dia katakan, itu... agak rumit. 288 00:19:02,574 --> 00:19:04,010 Ya, tapi dia adalah putriku. 289 00:19:04,377 --> 00:19:07,313 Dan aku rela lakukan apa saja pada siapapun yang mencelakai dia... 290 00:19:07,480 --> 00:19:09,949 Kawan, maunya kumasukkan senapan ke bokong keparat itu, 291 00:19:10,116 --> 00:19:11,650 dan meledakkan penisnya. 292 00:19:12,185 --> 00:19:13,652 Ruby bilang jangan lakukan apapun 293 00:19:13,819 --> 00:19:15,787 sampai dia bicara dengan ayahnya. 294 00:19:16,956 --> 00:19:18,324 Aku tak sempat jawab telponnya. 295 00:19:18,991 --> 00:19:21,427 Ayah tirinyalah yang mestinya khawatir, Pak Roth. 296 00:19:21,994 --> 00:19:23,628 Kau tahu Ruby. 297 00:19:24,397 --> 00:19:25,630 Tak terlalu. 298 00:19:26,065 --> 00:19:28,034 Jika kau dengar kabar darinya, telpon balik aku, paham. 299 00:19:33,339 --> 00:19:34,673 Periksa pesan. 300 00:19:35,208 --> 00:19:37,343 Kau menerima satu pesan baru 301 00:19:37,477 --> 00:19:38,945 dan satu pesan tersimpan. 302 00:19:39,112 --> 00:19:41,214 Pesan baru diterima hari ini. 303 00:19:41,347 --> 00:19:42,747 Pukul 19:10 malam. 304 00:19:43,715 --> 00:19:45,551 Halo, Tn. Roth. 305 00:19:45,684 --> 00:19:47,220 Aku bukan klien. 306 00:19:47,353 --> 00:19:49,589 Ada masalah lain yang perlu dibahas. 307 00:19:49,721 --> 00:19:51,756 Tolong angkat teleponku. / Hapus. 308 00:19:52,091 --> 00:19:53,559 Pesan dihapus. 309 00:19:53,725 --> 00:19:55,962 Kau menerima satu pesan tersimpan. 310 00:19:56,162 --> 00:19:58,331 Pesan diterima kemarin. 311 00:19:58,464 --> 00:20:00,299 Pukul 22:47 malam. 312 00:20:01,367 --> 00:20:03,069 Hey, ayah. 313 00:20:04,703 --> 00:20:07,607 aku tak bisa. Cuma ingin cerita denganmu... 314 00:20:07,839 --> 00:20:09,442 ...tentang sesuatu. 315 00:20:10,376 --> 00:20:13,812 Aku... Aku cuma perlu bicara. 316 00:20:16,815 --> 00:20:19,285 Tolong bisa ayah hubungi balik aku? 317 00:20:30,662 --> 00:20:31,998 Telpon Ruby. 318 00:20:32,365 --> 00:20:34,433 Menelepon Ruby. 319 00:20:35,301 --> 00:20:37,370 Hey, ini Ruby, tolong tinggalkan pesan 320 00:20:37,503 --> 00:20:39,238 dan mungkin nanti akan kutelpon balik. 321 00:20:44,444 --> 00:20:47,681 Mungkin kau belum... siap untuk bicara. 322 00:20:48,249 --> 00:20:50,050 Dan tak apa. Tak apa. 323 00:20:51,285 --> 00:20:52,920 Ayah cuma ingin bilang... 324 00:20:54,321 --> 00:20:56,589 yang kulakukan itu, demi kamu. 325 00:20:57,523 --> 00:20:59,793 Dan tak masalah apakah itu benar atau salah. 326 00:21:00,628 --> 00:21:03,163 Yang penting itu demi kamu. Ngerti. 327 00:21:04,665 --> 00:21:09,203 Dan ayah sangat menyesal tidak bisa hadir didekatmu. 328 00:21:09,469 --> 00:21:11,105 Dan maaf bila ayah tidak tahu. 329 00:21:11,537 --> 00:21:13,974 Dan ibumu tidak tahu 330 00:21:14,108 --> 00:21:16,911 kalau kau terjebak di rumah itu. 331 00:21:19,914 --> 00:21:22,316 Kau tahu, ibumu dan aku kadang terlibat cekcok 332 00:21:22,448 --> 00:21:24,118 saling membenci. 333 00:21:27,321 --> 00:21:29,189 Ruby, maafkan ayah. 334 00:21:29,623 --> 00:21:31,025 Oke, 335 00:21:31,591 --> 00:21:32,660 maafkan ayah. 336 00:21:32,927 --> 00:21:34,895 Ayah cuma ingin mendengar suaramu. 337 00:21:48,976 --> 00:21:51,779 Telepon masuk dari nomor tak dikenal. 338 00:21:57,051 --> 00:21:58,118 Jawab. 339 00:21:59,887 --> 00:22:01,855 Halo? / Tn. Roth. 340 00:22:02,189 --> 00:22:03,657 Terima kasih telah menerima teleponku. 341 00:22:03,791 --> 00:22:05,092 Hey, dengar, kalau kau dari kepolisian 342 00:22:05,225 --> 00:22:06,994 maka aku sudah dengar dari negosiator itu. 343 00:22:07,227 --> 00:22:09,529 Aku tak bersama polisi, Tn. Roth. 344 00:22:09,930 --> 00:22:11,999 Siapa kamu? Dari mana mendapatkan nomorku? 345 00:22:12,166 --> 00:22:13,434 Aku perlu bicara denganmu 346 00:22:13,566 --> 00:22:15,568 tentang seorang kenalan. 347 00:22:16,070 --> 00:22:17,838 Tn. Shane Bader. 348 00:22:20,140 --> 00:22:21,809 Tn. Roth? / Siapa kamu? 349 00:22:22,009 --> 00:22:25,045 Seorang rekan. / Dari siapa? 350 00:22:25,446 --> 00:22:28,349 Sampai saat ini. Tn. Bader. 351 00:22:29,383 --> 00:22:31,785 Dia dan aku lagi bertransaksi 352 00:22:31,919 --> 00:22:33,687 yang sedang terganggu. 353 00:22:34,520 --> 00:22:37,257 Olehmu, Tn. Roth. 354 00:22:37,391 --> 00:22:39,159 Tak perlu ada rahasia. 355 00:22:39,460 --> 00:22:41,195 Aku tahu yang telah kau lakukan, Tom. 356 00:23:01,419 --> 00:23:06,319 Jual Alat Bantu S*ksual | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 357 00:23:12,993 --> 00:23:14,428 Jawab. 358 00:23:14,560 --> 00:23:16,596 Tn. Roth, ini Abigail Peterson. 359 00:23:16,764 --> 00:23:18,766 Aku adalah negosiator krisis. 360 00:23:24,138 --> 00:23:27,207 Tom, kau masih di situ? / Apa dia benar-benar mati? 361 00:23:27,374 --> 00:23:28,842 Tn. Bader diumumkan 362 00:23:28,976 --> 00:23:30,711 tewas di TKP, ya. 363 00:23:30,844 --> 00:23:32,880 Kami perlu tahu kalau Ruby baik-baik saja. 364 00:23:33,013 --> 00:23:34,481 Dia tadinya ada di rumah saat kau tiba. 365 00:23:34,615 --> 00:23:36,183 Dia tak ada di sana, aku kasih tahu! 366 00:23:36,417 --> 00:23:38,452 Dia sembunyi darimu Tom. / Dia sembunyi darinya. 367 00:23:38,584 --> 00:23:40,521 Kami perlu tahu kalau kau tak menyakiti putrimu. 368 00:23:40,721 --> 00:23:42,489 Aku cuma ingin bicara dengannya. / Dan takutnya... 369 00:23:42,656 --> 00:23:44,858 kita kehabisan waktu, Tom. Aku tak mau kau khawatir. 370 00:23:44,992 --> 00:23:46,760 Tapi polisi sedang dalam perjalanan. 371 00:23:47,027 --> 00:23:49,163 Aku tak berniat kabur. / Demi Ruby dan dirimu. 372 00:23:55,769 --> 00:23:57,271 Periksa pesan 373 00:23:57,404 --> 00:23:59,339 Kau mendapat satu pesan baru, 374 00:23:59,506 --> 00:24:01,008 dan satu pesan tersimpan. 375 00:24:01,141 --> 00:24:03,310 Pesan baru diterima hari ini. 376 00:24:03,477 --> 00:24:05,312 Pukul 19:19 malam. 377 00:24:05,979 --> 00:24:07,714 Di sebuah pasar di Tripoli 378 00:24:07,881 --> 00:24:11,785 seorang tukang roti melihat seorang bocah laki-laki mencuri sepotong roti dari tokonya. 379 00:24:12,052 --> 00:24:15,456 Dia lari keluar, meraih bocah pertama yang bisa dia temukan 380 00:24:15,588 --> 00:24:20,194 dan berkata, "Kau akan dicambuk karena kejahatanmu" 381 00:24:20,327 --> 00:24:23,430 Bocah itu meronta dan berteriak, "aku tidak bersalah," 382 00:24:23,997 --> 00:24:27,701 tapi wanita itu yakin semua bocah bersalah atas sesuatu hal. 383 00:24:28,469 --> 00:24:31,538 Jadi dia malah mencambuknya karena berbohong. 384 00:24:48,355 --> 00:24:51,425 Telpon Ruby. / Menelepon Ruby. 385 00:24:57,464 --> 00:25:00,200 Ruby! / Halo, Tom. 386 00:25:00,534 --> 00:25:02,102 Aku khawatir Ruby belum mendengar 387 00:25:02,236 --> 00:25:04,438 pesan suaramu. Aku sudah. 388 00:25:04,606 --> 00:25:06,540 Sebenarnya sudah kudengarkan dengan sangat cermat. 389 00:25:06,673 --> 00:25:09,943 Dimana dia? Kau apakan putriku? 390 00:25:10,310 --> 00:25:11,578 Brengsek! 391 00:25:19,319 --> 00:25:20,721 Jawab! 392 00:25:20,854 --> 00:25:21,788 Aku ingin kau dengar 393 00:25:21,955 --> 00:25:23,223 baik-baik Tom. 394 00:25:24,124 --> 00:25:25,726 Pertama dan paling mendesak, 395 00:25:25,893 --> 00:25:28,228 jika polisi mengganggu negosiasi kita 396 00:25:28,395 --> 00:25:31,532 khawatirnya ini adalah satu-satunya kesempatan untuk menyelamatkan nyawa putrimu 397 00:25:31,665 --> 00:25:33,233 akan berakhir sebelum dimulai. 398 00:25:33,367 --> 00:25:36,403 Hey! Hey! Apa maksudmu? 399 00:25:37,037 --> 00:25:38,839 Ini bikin frustrasi, apa yang mesti kulakukan? 400 00:25:49,716 --> 00:25:51,385 Jawab. Hentikan mereka sekarang juga. 401 00:25:51,518 --> 00:25:52,719 Tn. Roth, apa kau mengancam 402 00:25:52,853 --> 00:25:54,021 untuk menyakiti putrimu? 403 00:25:54,154 --> 00:25:55,255 Kalau tak kau hentikan... 404 00:25:55,389 --> 00:25:56,690 Ruby akan mati. 405 00:25:56,890 --> 00:25:58,425 Tom, aku tanya lagi padamu. 406 00:25:58,559 --> 00:26:00,994 Apa kau mengancam putrimu? 407 00:26:01,795 --> 00:26:03,030 Tom! 408 00:26:04,565 --> 00:26:05,633 Oke, ya! 409 00:26:05,832 --> 00:26:07,467 Ya, aku membawa Ruby. 410 00:26:08,936 --> 00:26:10,704 Kalau kau tak hentikan mereka... 411 00:26:11,505 --> 00:26:12,739 maka aku akan membunuhnya. 412 00:26:40,801 --> 00:26:43,337 Telepon masuk dari Layanan Darurat. 413 00:26:43,470 --> 00:26:46,073 Jawab. Terima kasih. / Sudah kulakukan yang kamu minta. 414 00:26:46,206 --> 00:26:47,975 Kau harus memberiku sesuatu sebagai balasannya. 415 00:26:48,108 --> 00:26:50,110 Aku butuh waktu, oke? 416 00:26:50,244 --> 00:26:52,412 Tom... aku butuh bukti. / Aku perlu mikir dulu. 417 00:27:33,287 --> 00:27:35,022 Telepon masuk dari nomor tak dikenal. 418 00:27:35,155 --> 00:27:37,391 Jawab. Aku di sini, oke? 419 00:27:37,524 --> 00:27:39,226 Polisi sudah pergi, oke. Mereka sudah pergi. 420 00:27:39,359 --> 00:27:42,429 Ya, aku tahu. Bagus sekali, Tom. 421 00:27:42,562 --> 00:27:43,930 Katakan apa maumu. 422 00:27:47,000 --> 00:27:50,304 Kau tak berada dalam kendaraanmu, Tom. 423 00:28:01,515 --> 00:28:02,784 Siapapun kamu... 424 00:28:02,916 --> 00:28:04,451 Apapun yang kau inginkan, tolong... 425 00:28:04,584 --> 00:28:07,354 kumohon, jangan sakiti putriku. 426 00:28:07,755 --> 00:28:10,891 Kembali ke mobil menyetirlah, Tom. 427 00:28:23,136 --> 00:28:25,305 Jangan pernah berhenti. 428 00:28:25,707 --> 00:28:27,841 Kau pergi ke suatu tempat. 429 00:28:30,877 --> 00:28:33,013 Batas kecepatannya tak masalah saat ini, 430 00:28:33,146 --> 00:28:35,949 tapi khawatirnya waktu adalah salah satu faktor penting. 431 00:28:36,718 --> 00:28:38,085 Kita mulai. 432 00:28:39,319 --> 00:28:40,722 Ambil belokan kiri berikutnya. 433 00:28:40,887 --> 00:28:41,888 Di mana? 434 00:28:42,022 --> 00:28:43,423 Sekarang. 435 00:28:47,494 --> 00:28:49,363 Teruslah di jalan ini. 436 00:28:54,401 --> 00:28:56,436 Kuingin bukti kau membawa putriku. 437 00:28:59,239 --> 00:29:01,508 Biar kubicara dengan putriku. 438 00:29:01,642 --> 00:29:04,378 Sial! Bicaralah. 439 00:29:04,511 --> 00:29:05,912 Biar kudengar suaranya. 440 00:29:06,046 --> 00:29:08,348 Aku ingin dengar suaranya. 441 00:29:09,784 --> 00:29:11,786 Tenangkan dirimu, Tom. 442 00:29:12,720 --> 00:29:16,791 Perasaanmu ini, walaupun wajar, 443 00:29:16,923 --> 00:29:19,660 sia-sia saja bagiku. 444 00:29:19,794 --> 00:29:23,865 Kau tahu, aku tak melibatkan emosi dalam situasi ini. 445 00:29:23,997 --> 00:29:25,599 Sebenarnya, aku ditelpon 446 00:29:25,733 --> 00:29:28,535 khusus karena sikap netralku. 447 00:29:28,669 --> 00:29:30,070 Kumohon. 448 00:29:30,203 --> 00:29:32,539 Aku di sini bukan untuk menghakimi siapapun, Tom. 449 00:29:32,673 --> 00:29:35,976 Aku berurusan dengan tindakan dan konsekuensinya. 450 00:29:36,443 --> 00:29:37,277 Siapa kau? 451 00:29:37,411 --> 00:29:39,781 Semacam mediator. 452 00:29:39,913 --> 00:29:42,416 Sudah kubilang aku ditelpon. 453 00:29:42,549 --> 00:29:43,651 Untuk apa? 454 00:29:43,785 --> 00:29:45,452 Untuk menengahi solusi. 455 00:29:45,585 --> 00:29:49,156 Aku selalu ditelpon jika ada anak yang terlibat. 456 00:29:49,589 --> 00:29:51,525 Apa putriku bersamamu sekarang? 457 00:29:52,794 --> 00:29:54,428 Kau menyakitinya maka akan kubunuh kau. 458 00:29:54,561 --> 00:29:56,430 Belok kanan, Tom. / Apa? 459 00:29:56,563 --> 00:30:00,233 Jalan tanah di sebelah kananmu. Belok sekarang. 460 00:30:03,871 --> 00:30:05,138 Berhenti. 461 00:30:05,840 --> 00:30:08,141 Matikan mesin dan lampumu. 462 00:30:26,059 --> 00:30:27,527 Apa-apaan ini. 463 00:30:27,662 --> 00:30:30,263 Polisi sedang melacak ponselmu, Tom. 464 00:30:30,397 --> 00:30:32,599 Dan aku sedang melacak polisi. 465 00:30:34,434 --> 00:30:37,638 Ada banyak bagian yang bergerak pada alat ini, Tom. 466 00:30:38,205 --> 00:30:40,173 Tapi yakinlah, aku memantau 467 00:30:40,307 --> 00:30:43,009 mereka semua dengan ketat 468 00:30:43,143 --> 00:30:44,745 setiap saat. 469 00:30:44,879 --> 00:30:46,246 Itu yang kulakukan. 470 00:30:46,379 --> 00:30:49,115 Sangat sedikit yang kebetulan diurus. 471 00:30:50,651 --> 00:30:53,955 Sudah kualihkan perhatian polisi. Kamu aman, Tom. 472 00:30:54,087 --> 00:30:55,522 Untuk saat ini. 473 00:30:56,223 --> 00:30:58,325 Jangan terlalu khawatir begitu. 474 00:31:02,062 --> 00:31:03,631 Sial. 475 00:31:10,170 --> 00:31:12,005 Apa yang kau lakukan, Tom? 476 00:31:12,138 --> 00:31:13,941 Kau membuang waktu yang berharga. 477 00:31:14,074 --> 00:31:15,141 Katakan saja apakah Ruby baik-baik saja. 478 00:31:15,275 --> 00:31:16,844 Putrimu baik-baik saja 479 00:31:16,978 --> 00:31:18,646 dan beristirahat dengan nyaman. 480 00:31:18,779 --> 00:31:20,347 Dia dibius ringan. 481 00:31:20,480 --> 00:31:22,082 Kalau begitu, kirimkan aku sesuatu. 482 00:31:22,215 --> 00:31:23,684 Kirimkan aku sesuatu yang membuktikan dia masih hidup. 483 00:31:23,818 --> 00:31:25,519 Apa yang mesti kukatakan pada polisi? 484 00:31:26,353 --> 00:31:28,623 Nyalakan mesinnya, Tom. 485 00:31:43,036 --> 00:31:44,337 Dimana dia? 486 00:31:44,471 --> 00:31:46,273 Kau apakan putriku? 487 00:31:47,708 --> 00:31:49,677 Sikapmu tidak rasional, Tom. 488 00:31:49,810 --> 00:31:53,014 Mungkin tadi aku kurang jelas mengenai emosi. 489 00:31:53,146 --> 00:31:55,482 Itu semua di luar lingkupku. 490 00:32:06,694 --> 00:32:09,329 Tom, menurut pengalamanku, 491 00:32:09,462 --> 00:32:11,298 tak ada anak perempuan yang pernah diselamatkan 492 00:32:11,431 --> 00:32:13,734 karena kemarahan ayahnya. 493 00:32:26,614 --> 00:32:29,784 Kusarankan kau tak bicara 494 00:32:29,917 --> 00:32:33,353 selain mendengarkan dan mengikuti instruksiku. 495 00:32:34,554 --> 00:32:36,590 Transaksiku dengan Shane Bader 496 00:32:36,724 --> 00:32:39,192 pertama kali digangggu oleh putrimu. 497 00:32:39,326 --> 00:32:43,563 Dia datang tak terduga dalam keadaan sangat gelisah. 498 00:32:43,698 --> 00:32:47,233 Tak lama kemudian, kau muncul di rumah itu, Tom. 499 00:32:47,935 --> 00:32:51,237 Transaksiku dengan Tn. Bader dihentikan. 500 00:32:51,371 --> 00:32:52,840 Ruby ada di sana? 501 00:32:53,874 --> 00:32:56,744 Putrimu dibawa sebagai jaminan. 502 00:32:56,877 --> 00:32:59,212 Apa? Apa yang kau inginkan? 503 00:32:59,346 --> 00:33:02,282 Kuingin kau renungkan kesalahan yang telah kau buat 504 00:33:02,415 --> 00:33:04,584 serta konsekuensinya, Tom. 505 00:33:04,719 --> 00:33:07,722 Kuingin kau bertanggung jawab. 506 00:33:08,355 --> 00:33:10,156 Aku telah membuat banyak sekali kesalahan. 507 00:33:10,290 --> 00:33:12,425 Bertanggung jawab atas apa? 508 00:33:13,159 --> 00:33:14,695 Kematian Shane Bader. 509 00:33:17,530 --> 00:33:18,933 Dia mendapat yang pantas dia dapatkan. 510 00:33:19,066 --> 00:33:21,301 Meski begitu, Tom, kamulah yang patut disalahkan 511 00:33:21,434 --> 00:33:23,336 atas kesulitan kita saat ini. 512 00:33:23,470 --> 00:33:25,271 Tentunya kau setuju. 513 00:33:25,405 --> 00:33:28,876 Bagaimanapun, kesalahanmulah yang membawamu ke momen ini. 514 00:33:29,010 --> 00:33:30,645 Dan terhadapku. 515 00:33:30,778 --> 00:33:33,580 Jalan terus sampai persimpangan, belok kiri. 516 00:33:33,714 --> 00:33:35,215 Kenapa aku harus nurut? 517 00:33:35,348 --> 00:33:37,618 Memang apa pilihanmu, Tom? 518 00:33:38,019 --> 00:33:39,386 Bagaimana dengan putriku? 519 00:33:39,954 --> 00:33:41,554 Itu terserah padamu. 520 00:33:56,169 --> 00:33:57,370 Aku harus kemana? 521 00:33:57,504 --> 00:33:58,606 Di ponselmu 522 00:33:58,739 --> 00:34:00,741 atur timer ke satu jam. 523 00:34:00,875 --> 00:34:02,409 Setel timer-nya. Satu jam. 524 00:34:02,542 --> 00:34:04,011 Timer disetel selama satu jam. 525 00:34:04,145 --> 00:34:05,578 Timer dimulai. 526 00:34:05,713 --> 00:34:07,715 Tunggu, tunggu, aku tidak mengerti. / Terus jalan saja. 527 00:34:07,848 --> 00:34:08,883 Apa yang terjadi dalam satu jam? 528 00:34:09,016 --> 00:34:10,151 Dengan memperhitungkan usianya, 529 00:34:10,283 --> 00:34:11,786 perkiraan massa tubuh 530 00:34:11,919 --> 00:34:14,254 dan variabel konsumsi oksigen, 531 00:34:14,387 --> 00:34:18,759 dalam waktu kurang lebih 60 menit putrimu akan meninggal 532 00:34:20,193 --> 00:34:21,729 Sial! 533 00:34:21,862 --> 00:34:24,330 Sial! 534 00:34:30,370 --> 00:34:32,305 Namaku Ruby 535 00:34:32,439 --> 00:34:35,275 dan aku bersama ayahku. 536 00:34:38,079 --> 00:34:39,113 Kumohon... 537 00:34:39,780 --> 00:34:42,348 Semuanya tolong menjauhlah dari kami. 538 00:34:42,482 --> 00:34:43,984 Tetaplah hidup, Ruby, ayah datang. 539 00:34:44,043 --> 00:34:45,043 Jual Alat Bantu S*ksual 540 00:34:45,044 --> 00:34:46,044 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys 541 00:34:46,045 --> 00:34:47,045 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | 542 00:34:47,046 --> 00:34:48,046 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup 543 00:34:48,047 --> 00:34:49,047 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | 544 00:34:49,048 --> 00:34:54,048 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 545 00:34:54,049 --> 00:35:04,049 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 546 00:35:04,050 --> 00:35:14,050 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 547 00:35:18,689 --> 00:35:21,092 Telepon masuk dari Layanan Darurat. / Jawab. 548 00:35:21,224 --> 00:35:23,160 Tom, ini Abigail. Terima kasih mau menjawab telpon. 549 00:35:23,293 --> 00:35:25,896 Aku kirim pesan sesuatu sekarang. Dengarkan itu. 550 00:35:28,866 --> 00:35:30,101 Mainkan. 551 00:35:30,735 --> 00:35:33,070 Namaku Ruby... 552 00:35:33,204 --> 00:35:35,806 Dan aku bersama ayahku. 553 00:35:38,441 --> 00:35:42,980 Tolong. Semuanya menjauhlah dari kami. 554 00:35:43,513 --> 00:35:46,016 Kau dengar itu? Tolong menjauhlah dariku. 555 00:35:46,150 --> 00:35:47,685 Tom, kapan pesan itu dibalas... 556 00:35:49,252 --> 00:35:50,855 Telepon masuk dari Terri. 557 00:35:50,988 --> 00:35:52,990 Jawab. Terri? / Apa-apaan ini? 558 00:35:53,124 --> 00:35:54,792 Apa Shane yang mengambil ini? / Mengambil apa? 559 00:35:54,925 --> 00:35:57,427 Foto Ruby ini pingsan, telanjang. 560 00:35:57,560 --> 00:35:58,963 Menurutmu siapa yang mengambil fotonya! 561 00:35:59,096 --> 00:36:01,098 Di rumahku, di kamar tidurku! 562 00:36:01,232 --> 00:36:03,466 Oh Tuhan. Tolong biar kubicara dengannya. 563 00:36:03,600 --> 00:36:05,736 Terri, kamu dimana? / Aku di rumahku. 564 00:36:05,870 --> 00:36:07,570 Menurutmu memangnya aku di mana? 565 00:36:08,172 --> 00:36:09,640 Pergilah ke luar di tempat kau bisa bicara. 566 00:36:09,774 --> 00:36:11,242 Aku sudah di luar, tolol. 567 00:36:11,374 --> 00:36:12,943 Ini adalah TKPnya. 568 00:36:13,077 --> 00:36:14,310 Siapa yang mengirimimu foto itu? 569 00:36:14,444 --> 00:36:15,679 Nomornya diblokir. 570 00:36:15,813 --> 00:36:17,447 Bukan, bukan nomormu? 571 00:36:17,882 --> 00:36:19,549 Aku tak tahu, Tom. Sumpah, aku tak tahu. 572 00:36:19,683 --> 00:36:21,317 Andai aku tahu, aku... 573 00:36:21,451 --> 00:36:22,953 Oh, tolong, biar kubicara dengan putriku. 574 00:36:23,087 --> 00:36:25,222 Terri, kamu harus kirimkan foto itu ke aku sekarang juga. 575 00:36:25,388 --> 00:36:27,124 Mengapa? / Bukti! Kita butuh bukti. 576 00:36:27,258 --> 00:36:28,759 Oke, baiklah. 577 00:36:31,829 --> 00:36:33,496 Ya Tuhan dimana... 578 00:36:33,631 --> 00:36:35,166 Ayolah, Terri, cepatan. Tak banyak waktu. 579 00:36:35,298 --> 00:36:36,667 Sudah hilang. / Apanya? 580 00:36:36,801 --> 00:36:38,501 Fotonya, hilang. 581 00:36:38,636 --> 00:36:40,171 Kau menghapusnya? / Tidak, aku tidak apa-apakan. 582 00:36:40,303 --> 00:36:41,972 Aku buka layarnya jadi putih. 583 00:36:42,106 --> 00:36:43,741 Fotonya hilang. / Astaga, Terri! 584 00:36:43,874 --> 00:36:45,843 Ini bukan salahku. / Ini salahmu. 585 00:36:45,976 --> 00:36:47,510 Kau menikah dengan bajingan itu. / Kau menyalahkanku karena ini? 586 00:36:47,645 --> 00:36:49,345 Apa kau sadar akan hal buruk apa yang dia lakukan? 587 00:36:49,479 --> 00:36:51,982 Hal buruk apa? Dia seorang penjual asuransi, Tom. 588 00:36:52,116 --> 00:36:54,785 Dia sangat membosankan. Kantornya berada di atas garasi kami. 589 00:36:54,919 --> 00:36:57,221 Kamu pasti lihat sesuatu, Terri. Apa kau buta? 590 00:36:57,353 --> 00:36:59,355 Oh, pasti sudah lihat, aku sudah menikah denganmu, bukan? 591 00:37:00,090 --> 00:37:02,660 Terri, aku hanya butuh waktu. / Kembalikan saja dia, Tom. 592 00:37:02,793 --> 00:37:04,427 Akan kujelaskan semuanya pada polisi. 593 00:37:04,561 --> 00:37:05,996 Tidak, jangan! Jangan bicara dengan polisi. 594 00:37:06,130 --> 00:37:07,397 Mereka sudah tahu kau membawa dia, Tom. 595 00:37:07,530 --> 00:37:08,999 Ada orang yang melihatmu. 596 00:37:09,133 --> 00:37:10,801 Melihat apa? Siapa yang melihatku? / Yah, aku tak tahu. 597 00:37:10,935 --> 00:37:12,837 Seseorang, yang baru parkir di jalan. 598 00:37:12,970 --> 00:37:14,872 Aku tak akan mencarinya kalau aku bersama dia, bukan begitu? 599 00:37:15,005 --> 00:37:16,974 Aku tak tahu harus percaya apa lagi. 600 00:37:17,107 --> 00:37:19,310 Terri. / Pokoknya kembalikan dia padaku. 601 00:37:19,442 --> 00:37:20,543 Apa kau sungguh menganggap aku tega 602 00:37:20,678 --> 00:37:22,079 menyakiti putri kita? 603 00:37:22,213 --> 00:37:23,647 Apa kau serius menanyakan hal itu padaku? 604 00:37:23,781 --> 00:37:26,016 Kau sudah menghajar orang sampai mati. 605 00:37:28,484 --> 00:37:30,187 Ya, aku yang membunuh bajingan itu. 606 00:37:30,321 --> 00:37:32,422 Aku membunuhnya demi dia. Dan aku akan membunuhnya lagi andai kubisa. 607 00:37:32,555 --> 00:37:33,991 Dan kaupun akan begitu. 608 00:37:35,993 --> 00:37:37,460 Dia putri kita, Tez. 609 00:37:37,594 --> 00:37:38,963 Tolong nyalakan videomu. 610 00:37:39,096 --> 00:37:41,031 Kau harus percaya padaku. Aku hanya butuh waktu. 611 00:37:41,165 --> 00:37:43,466 Jangan katakan apapun pada orang lain, ngerti? 612 00:37:43,600 --> 00:37:45,035 Terutama pada polisi. 613 00:37:45,669 --> 00:37:49,073 Oke. Oke. Tapi aku ingin kau berjanji, Tom. 614 00:37:49,206 --> 00:37:51,275 Berjanjilah kau akan membawa dia pulang. 615 00:37:51,407 --> 00:37:53,376 Aku ingin kau mengatakannya. 616 00:37:54,278 --> 00:37:55,646 Tuhan jadi saksiku. 617 00:37:55,779 --> 00:37:58,148 Aku berjanji akan membawa putri kita pulang. 618 00:38:02,686 --> 00:38:04,420 Dalam waktu satu jam. 619 00:38:11,527 --> 00:38:13,864 Telepon masuk dari nomor tak dikenal. / Jawab. 620 00:38:13,998 --> 00:38:16,767 Kusarankan telponmu tetap aktif, Tom. 621 00:38:16,901 --> 00:38:18,468 Hey, dengar, aku sedang banyak masalah di sini, sobat. 622 00:38:18,601 --> 00:38:20,304 Aku lagi berusaha semampuku. / Benarkah? 623 00:38:20,436 --> 00:38:22,706 Aku kurang yakin. / Sudah kulakukan yang kau minta. 624 00:38:22,840 --> 00:38:26,409 Menyalahkan mantan istrimu. Menyeretnya ke masalah ini. 625 00:38:26,977 --> 00:38:29,813 Bukan itu yang kita bahas. Begitukah Tom? 626 00:38:30,480 --> 00:38:31,916 Kau sedang mengawasiku. 627 00:38:32,750 --> 00:38:34,051 Kau menguping telponku. 628 00:38:34,184 --> 00:38:35,585 Dalam arti tertentu, ya. 629 00:38:36,053 --> 00:38:38,389 Aku selalu mengawasi dan mendengarkan. 630 00:38:38,822 --> 00:38:40,824 Apakah begitu terbayangkan? 631 00:38:40,958 --> 00:38:43,027 Ini bukan suatu keajaiban jaman sekarang, 632 00:38:43,160 --> 00:38:45,528 dengan teknologi dan keahlian yang tepat, 633 00:38:45,663 --> 00:38:49,465 orang bisa dengan gampang menyusup ke segala aspek kehidupan orang lain 634 00:38:49,599 --> 00:38:51,302 kapan saja. 635 00:38:51,434 --> 00:38:53,469 Sebenarnya itulah keahlianku. 636 00:38:53,604 --> 00:38:55,172 Seringkali aku lebih mengenal orang lain, 637 00:38:55,306 --> 00:38:57,641 ketimbang yang mereka ketahui sendiri. 638 00:38:57,775 --> 00:38:59,610 Kau berada di rumah, 639 00:38:59,743 --> 00:39:01,111 Kau berada dalam mobil yang diparkir di jalan. 640 00:39:01,245 --> 00:39:03,080 Aku melihatmu. 641 00:39:03,213 --> 00:39:04,547 Segalanya mungkin. 642 00:39:04,982 --> 00:39:07,851 Aku punya sejumlah asisten, Tom. 643 00:39:07,985 --> 00:39:09,687 Kau bakal kaget betapa banyaknya. 644 00:39:09,820 --> 00:39:10,888 Apa yang akan terjadi kalau aku tidak muncul? 645 00:39:11,021 --> 00:39:12,289 Bagaimana nanti nasibnya Ruby? 646 00:39:12,423 --> 00:39:13,691 Tapi kau memang muncul. 647 00:39:14,425 --> 00:39:16,694 Katakan saja apa yang mesti kulakukan supaya putriku kembali. 648 00:39:16,827 --> 00:39:18,896 Mengetahui bakalan menggagalkan tujuan, Tom. 649 00:39:19,029 --> 00:39:21,932 Bangsat kau! Katakan kemana arahku dan harus ngapain! 650 00:39:22,666 --> 00:39:25,336 Sekali lagi, aku ini semacam mediator. 651 00:39:25,468 --> 00:39:28,906 Aku selalu dipanggil kalau ada anak yang terlibat 652 00:39:29,039 --> 00:39:32,209 Aku hanya berurusan dengan tindakan dan konsekuensinya. 653 00:39:38,449 --> 00:39:40,918 Telepon masuk dari Benny. 654 00:39:41,051 --> 00:39:42,219 Abaikan! 655 00:39:43,187 --> 00:39:44,221 Sial. 656 00:39:48,092 --> 00:39:50,427 Telepon masuk dari Layanan Darurat. 657 00:39:50,560 --> 00:39:51,795 Abaikan. 658 00:39:55,099 --> 00:39:56,900 Telepon masuk dari Dario... 659 00:39:57,034 --> 00:39:58,601 Jawab. / ...Khalid. 660 00:39:58,736 --> 00:40:00,204 Pak Roth? 661 00:40:01,438 --> 00:40:02,906 Polisi baru saja menelepon. 662 00:40:04,475 --> 00:40:05,976 Apeslah aku, sobat. 663 00:40:06,576 --> 00:40:08,078 Apa kau beritahu mereka kalau aku menelepon? 664 00:40:08,212 --> 00:40:09,279 Tidaklah. 665 00:40:10,314 --> 00:40:12,416 Bagaimana dengan foto itu, bagaimana menurutmu? 666 00:40:12,548 --> 00:40:14,318 Dan ngasih ke mereka motif jelasnya? 667 00:40:15,185 --> 00:40:17,354 Bro, itu tingkat pertama dari niat. 668 00:40:18,222 --> 00:40:20,124 Kau harus katakan itu untuk membela diri, Tn. Roth. 669 00:40:20,257 --> 00:40:22,026 Itulah kata-katamu yang menentang orang mati. 670 00:40:22,159 --> 00:40:23,961 Lalu aku akan beritahukan polisi tentang foto itu. 671 00:40:24,094 --> 00:40:25,662 Mereka tak akan menghukummu karena membunuh seorang pedofilia. 672 00:40:25,796 --> 00:40:27,664 Kau bakal jadi legenda banget, bro! 673 00:40:28,298 --> 00:40:30,901 Percayalah, aku sudah sering dengar podcast kriminal sejati 674 00:40:31,035 --> 00:40:33,670 sebelumnya Tn Roth. Kita harus luruskan cerita kita. 675 00:40:33,804 --> 00:40:35,639 Berapa umurmu, Dario? 676 00:40:36,340 --> 00:40:37,573 13 tahun. 677 00:40:39,009 --> 00:40:41,445 Apa kau sungguh... 678 00:40:42,446 --> 00:40:45,783 Ya memang. / Dan dia kayak, mati, mati betulan? 679 00:40:46,517 --> 00:40:47,951 Betul. 680 00:40:48,652 --> 00:40:49,987 Mampus aku! 681 00:40:52,523 --> 00:40:53,857 Dasar orang aneh. 682 00:40:53,991 --> 00:40:55,793 Selamat jalan untuk dia, hey. 683 00:40:57,194 --> 00:40:58,996 Polisi bilang kau yang membawa Ruby. 684 00:40:59,730 --> 00:41:01,498 Apa katamu? 685 00:41:01,632 --> 00:41:04,368 Tak ada. Kau dan aku tak pernah bicara, ingat? 686 00:41:05,002 --> 00:41:07,337 Bagus. / Kau tak bersamanya 'kan? 687 00:41:07,471 --> 00:41:09,273 Kau tahu aku tidak bersamanya. 688 00:41:09,406 --> 00:41:11,308 Ya, kurasa kau akan meneleponku kalau kau menemukan dia. 689 00:41:12,042 --> 00:41:14,178 Atau mungkin kau tak fokus untuk meneleponku 690 00:41:14,311 --> 00:41:16,980 mengingat, tahulah, kayak, kamu baru saja membunuh si ayah tiri. 691 00:41:17,114 --> 00:41:19,450 Dario. / Mungkin sembunyi saja. 692 00:41:19,582 --> 00:41:20,984 Dengarkan aku. / Dia memang... 693 00:41:21,452 --> 00:41:22,986 Memang ada yang menculik dia. 694 00:41:25,022 --> 00:41:26,957 Ada orang yang menculik Rudy. 695 00:41:27,091 --> 00:41:29,927 Sungguh, kayak minta tebusan? / Dengar, aku tak punya banyak waktu. 696 00:41:30,060 --> 00:41:31,562 Apa yang mereka inginkan? / Mereka tak mau mengatakannya. 697 00:41:31,695 --> 00:41:32,763 Tapi itu ada hubungannya dengan ayah tirinya. 698 00:41:32,896 --> 00:41:34,231 Si pedofilia sialan. 699 00:41:34,364 --> 00:41:35,999 Sesuatu yang dia tanggung. / Apa Ruby baik-baik saja? 700 00:41:36,133 --> 00:41:37,434 Apa kau sudah bicara dengannya? / Tidak, belum. 701 00:41:37,568 --> 00:41:38,969 Mintalah bukti pada penculiknya. 702 00:41:39,103 --> 00:41:40,370 Suruh mereka mengirimimu bukti video. 703 00:41:40,504 --> 00:41:41,605 Dia mengirimiku pesan suara 704 00:41:41,738 --> 00:41:42,806 dari ponselnya Ruby. 705 00:41:42,940 --> 00:41:44,374 Ruby mengatakan dia bersamaku. 706 00:41:44,508 --> 00:41:45,776 Itu yang dia kirim ke polisi, kawan. 707 00:41:45,909 --> 00:41:46,844 Itu pasti sebuah penjebakan. 708 00:41:47,478 --> 00:41:48,879 Aku mengirimkannya ke polisi. 709 00:41:50,414 --> 00:41:53,317 Dia menyuruhmu melakukannya? / Aku tidak punya pilihan lain. 710 00:41:53,450 --> 00:41:55,152 Dengar, aku tak punya banyak waktu. 711 00:41:56,153 --> 00:41:58,055 Kurasa dia mengupingku. 712 00:41:58,622 --> 00:42:00,390 Mendengarkan? Caranya? 713 00:42:01,358 --> 00:42:02,793 Rasanya dia sedang mengawasi. 714 00:42:04,161 --> 00:42:05,896 Kau kayaknya agak paranoid, Pak Roth. 715 00:42:06,029 --> 00:42:07,564 Dia meretasku atau semacamnya. 716 00:42:07,698 --> 00:42:09,600 Oh, maksudmu seperti kamera pengintai. 717 00:42:10,267 --> 00:42:12,536 Apa ada yang punya akses ke mobil atau teleponmu baru-baru ini? 718 00:42:12,669 --> 00:42:14,505 Dario, aku harus tutup telpon. Saluran telponku harus tetap aktif. 719 00:42:14,638 --> 00:42:17,341 Tapi aku akan selesaikan ini, dan kubawa dia pulang. 720 00:42:17,474 --> 00:42:18,842 Kirimkan ke aku pesannya Ruby. 721 00:42:18,976 --> 00:42:20,577 Pesan dikirim penculiknya padamu. 722 00:42:20,711 --> 00:42:22,146 Buat apa? 723 00:42:22,279 --> 00:42:23,780 Apakah itu file MP4 atau WAV langsung? 724 00:42:23,914 --> 00:42:25,082 Aku tak tahu. 725 00:42:25,215 --> 00:42:26,750 Biar aku otak-atik. 726 00:42:27,217 --> 00:42:28,952 Kalau dia masih membawa ponselnya, 727 00:42:29,086 --> 00:42:30,787 kurasa mungkin aku punya cara untuk meretasnya. 728 00:42:31,321 --> 00:42:34,158 Kalau dia bisa melacakmu, mungkin aku bisa melacaknya. 729 00:42:35,325 --> 00:42:36,660 Kamu bisa melakukan itu? 730 00:42:36,793 --> 00:42:38,428 Aku harus mencobanya, Pak Roth. 731 00:42:39,196 --> 00:42:41,098 Baiklah, kukirimkan pesan itu sekarang. 732 00:43:40,023 --> 00:43:41,458 Telepon masuk... / Jawab. 733 00:43:41,592 --> 00:43:42,793 Suruh mereka pergi. 734 00:43:42,926 --> 00:43:43,961 Aku mohon padamu. 735 00:43:44,094 --> 00:43:45,362 Ruby, apa yang terjadi? 736 00:43:45,495 --> 00:43:47,531 Suruh mereka pergi. Tolong. 737 00:43:47,665 --> 00:43:50,434 Ruby! / Suruh mereka pergi! 738 00:43:54,938 --> 00:43:56,406 Tenang, Tom. 739 00:43:57,107 --> 00:43:58,710 Mereka sudah pergi. 740 00:43:58,842 --> 00:44:00,310 Selamat. 741 00:44:00,444 --> 00:44:03,380 Kau meyakinkan mereka kalau kau orang yang harus dianggap serius, 742 00:44:03,513 --> 00:44:04,881 untuk ditakuti. 743 00:44:05,349 --> 00:44:07,017 Kau yang meyakinkan mereka. 744 00:44:07,150 --> 00:44:09,453 Kau masukkan kata-kata itu ke mulut putriku. 745 00:44:09,586 --> 00:44:13,090 Intinya, pesan itu datang darimu, Tom. 746 00:44:13,223 --> 00:44:16,059 Itu pesan yang ingin kau kirim. 747 00:44:23,300 --> 00:44:25,302 Suruh mereka pergi! 748 00:44:25,802 --> 00:44:27,004 Aku mohon padamu. 749 00:44:27,137 --> 00:44:28,472 Suruh mereka pergi! 750 00:44:28,606 --> 00:44:29,873 Kumohon. 751 00:44:30,007 --> 00:44:32,042 Suruh mereka pergi! 752 00:44:39,082 --> 00:44:41,118 Kau mengirimkan ini dari ponselku. 753 00:44:42,986 --> 00:44:44,421 Siapa kamu? 754 00:44:45,589 --> 00:44:47,924 Apa ini permainan bagimu? Apa kau manusia? 755 00:44:48,058 --> 00:44:49,893 Waktu ita tinggal 45 menit lagi 756 00:44:50,027 --> 00:44:51,862 di sesi kita, Tom. 757 00:44:51,995 --> 00:44:53,964 kau boleh habiskan waktu sesukamu, 758 00:44:54,097 --> 00:44:55,799 tapi harus kuingatkan 759 00:44:55,932 --> 00:44:58,368 ini situasi hidup atau mati. 760 00:44:59,136 --> 00:45:03,874 Aku lebih suka kalau pembicaraan kita fokus pada dirimu, Tom. 761 00:45:04,408 --> 00:45:06,576 Mari kita bahas tentang dirimu, ya? 762 00:45:09,179 --> 00:45:11,014 Apa ini bisa membantuku mengembalikan putriku? 763 00:45:11,148 --> 00:45:13,651 Khawatirnya inilah satu-satunya cara. 764 00:45:14,318 --> 00:45:16,987 Kita bisa ngobrol sambil kau nyetir. 765 00:45:17,755 --> 00:45:20,891 Lanjutkan ke timur di jalan ini. 766 00:45:21,024 --> 00:45:23,026 Ambil belokan kiri pertama. 767 00:45:24,461 --> 00:45:27,097 Apa yang ingin kau ceritakan, Tom? 768 00:45:27,665 --> 00:45:30,100 Apa yang kau inginkan sebagai ganti Ruby? 769 00:45:31,335 --> 00:45:33,805 Kau amat menginginkan dia, ya? 770 00:45:34,338 --> 00:45:36,440 Dia putriku 'kan? 771 00:45:36,573 --> 00:45:37,675 Kamu menyayangi dia. 772 00:45:37,809 --> 00:45:39,276 Tentu saja aku sangat menyayanginya. 773 00:45:39,409 --> 00:45:42,512 Rasa sayang untuk putrimu ini. 774 00:45:42,647 --> 00:45:44,514 Apakah ada timbal balik? 775 00:45:44,649 --> 00:45:47,217 Anak perempuan menyayangi ayahnya ketika mereka masih kecil. 776 00:45:47,351 --> 00:45:48,952 Dan sekarang? 777 00:45:53,424 --> 00:45:56,361 Kulihat dari riwayat pekerjaanmu, Tom, 778 00:45:56,494 --> 00:45:59,964 pergantian pekerjaan yang tinggi dalam variasi yang aneh 779 00:46:00,098 --> 00:46:01,999 di bidang yang tak berhubungan. 780 00:46:02,133 --> 00:46:04,068 Aku bisa apa, aku orangnya gampang bosan. 781 00:46:04,202 --> 00:46:07,071 Namun nampaknya pola impulsif ini 782 00:46:07,205 --> 00:46:10,308 meluas ke semua aspek kehidupanmu. 783 00:46:12,243 --> 00:46:14,646 Kau mungkin tertarik untuk tahu kalau kau menderita 784 00:46:14,780 --> 00:46:19,217 gangguan pemusatan perhatian dan hiperaktivitas yang tak terdiagnosis. 785 00:46:19,951 --> 00:46:21,986 Kamu memenuhi kriteria itu, Tom. 786 00:46:22,120 --> 00:46:24,690 Baguslah. Andai aku tahu. 787 00:46:24,823 --> 00:46:27,058 Tak akan ada bedanya. 788 00:46:27,191 --> 00:46:28,993 Kamu adalah dirimu yang sebenarnya, Tom. 789 00:46:29,127 --> 00:46:31,797 Hidup hanyalah serangkaian pilihan. 790 00:46:31,929 --> 00:46:34,298 Benar, salah, baik, buruk, 791 00:46:34,432 --> 00:46:37,034 tindakan dan konsekuensi. 792 00:46:37,168 --> 00:46:38,503 Ini sangat sederhana. 793 00:46:38,637 --> 00:46:40,905 Aku tak mau membahas diriku lagi. 794 00:46:42,875 --> 00:46:45,042 Mari kita bahas tentang Ruby. 795 00:47:15,973 --> 00:47:17,609 Tenang, Tom. 796 00:47:17,743 --> 00:47:20,646 Kau tak punya poin atas wewenang tindakanmu. 797 00:47:29,454 --> 00:47:33,057 Sebaiknya menerima hal yang tak bisa dihindari, Tom. 798 00:47:33,191 --> 00:47:35,359 Ini bukan soal kesabaranku. 799 00:47:35,493 --> 00:47:39,464 Aku menikmati diskusi kita dan mengenal dirimu. 800 00:47:40,064 --> 00:47:42,835 Hanya saja waktu kita sangat sedikit. 801 00:47:42,967 --> 00:47:44,736 Dan ini, kalau kau ingat... 802 00:47:44,870 --> 00:47:46,437 Masalah hidup dan mati. 803 00:47:46,571 --> 00:47:49,974 Ya. Menurutku kita harus langsung ke permasalahannya, Tom. 804 00:47:50,107 --> 00:47:51,476 Kumohon. 805 00:47:51,610 --> 00:47:54,378 Ada alasan mengapa aku dipanggil. 806 00:47:54,880 --> 00:47:56,949 Selalu ada alasan. 807 00:47:57,448 --> 00:47:59,383 Aku cuma ingin putriku kembali. 808 00:47:59,517 --> 00:48:03,287 Setelah kau mengganti kerugian tersebut, itu baru adil. 809 00:48:03,822 --> 00:48:06,290 Ada yang harus menanggung kematian Shane Bader. 810 00:48:06,424 --> 00:48:07,893 Dia memang pantas menerima itu. 811 00:48:08,025 --> 00:48:10,662 Tapi kau mengganggu negosiasi, Tom. 812 00:48:10,796 --> 00:48:13,832 Dia dan aku lagi di tengah percakapan yang menyenangkan. 813 00:48:13,966 --> 00:48:16,601 Sama seperti kau dan aku alami, 814 00:48:16,735 --> 00:48:18,971 pada saat ini. 815 00:48:19,103 --> 00:48:21,572 Dia juga berada dalam situasi hidup atau mati, 816 00:48:21,707 --> 00:48:25,042 sifat yang tak bebas untuk kuungkapkan. 817 00:48:25,576 --> 00:48:30,014 Percayalah. Kesalahan begini sering terjadi, Tom. 818 00:48:30,147 --> 00:48:31,482 Kau hanya manusia biasa. 819 00:48:32,416 --> 00:48:36,320 Namun faktanya tetap saja, Tn. Bader bukanlah orang yang bisa kau hakimi. 820 00:48:36,454 --> 00:48:37,956 Kau tak tahu yang dia perbuat. 821 00:48:38,089 --> 00:48:40,424 Kau bakal kaget dengan yang kuketahui. 822 00:48:40,558 --> 00:48:42,794 Ayah manapun akan melakukan hal yang sama. 823 00:48:44,796 --> 00:48:46,264 Dia putriku. 824 00:48:48,934 --> 00:48:50,334 Maafkan aku. 825 00:48:50,836 --> 00:48:52,704 Maaf untuk apa, Tom? 826 00:48:53,371 --> 00:48:54,806 Emosimu? 827 00:48:55,707 --> 00:48:56,942 Apa kau bisa menyalahkanku? 828 00:48:57,074 --> 00:48:59,011 Kamu adalah dirimu yang sebenarnya, Tom. 829 00:48:59,143 --> 00:49:03,247 Pembagian kesalahan hanya relevan dengan tindakan. 830 00:49:03,749 --> 00:49:05,784 Tapi melihat kembali sejarahmu 831 00:49:05,918 --> 00:49:09,587 dan peristiwa yang mengarah pada diskusi kita hari ini, 832 00:49:09,721 --> 00:49:13,324 khawatirnya amarahmu harus dipandang sebagai penyebabnya. 833 00:49:13,457 --> 00:49:16,795 Amarahku bukan masalahnya. Minuman itulah yang membuatku emosi. 834 00:49:18,062 --> 00:49:19,765 Tapi aku sudah tak mabuk selama bertahun-tahun. 835 00:49:19,898 --> 00:49:24,468 18 tahun, 7 bulan, 13 hari tepatnya. 836 00:49:26,038 --> 00:49:29,608 Ini adalah hari saat istriku meninggalkanku, dan membawa putriku. 837 00:49:30,776 --> 00:49:33,612 Dia meninggalkanmu karena kebiasaan minummu. 838 00:49:34,145 --> 00:49:35,881 Ketika aku minum, aku menjadi jahat. 839 00:49:36,782 --> 00:49:41,152 Dan ketenangan hatimu tak begitu menyelesaikan masalah amarahmu? 840 00:49:41,687 --> 00:49:43,588 Benar begitu? / Tidak juga. 841 00:49:44,555 --> 00:49:47,191 Kamu masih marah? / Tentu saja aku sangat marah. 842 00:49:47,826 --> 00:49:50,428 Aku kehilangan putriku satu-satunya, aku kehilangan anakku! 843 00:49:50,561 --> 00:49:52,396 Dan kau menyalahkan Shane Bader. 844 00:49:52,530 --> 00:49:54,198 Yah, dia menyembunyikan Ruby dariku, bukan begitu? 845 00:49:54,332 --> 00:49:57,301 Tindakannya termasuk dalam haknya, Tom. 846 00:49:57,435 --> 00:50:00,237 Bagaimanapun, dia adalah wali sahnya. 847 00:50:00,371 --> 00:50:01,873 Tidak lagi! 848 00:50:04,342 --> 00:50:06,544 Aku menyelamatkannya dari orang sinting itu. 849 00:50:06,678 --> 00:50:09,681 Apa kau sudah menyelamatkan putrimu, Tom? 850 00:50:09,815 --> 00:50:12,516 Ya, kawan, sudah. Kuselamatkan dia dari sesuatu yang tak bisa dijelaskan. 851 00:50:12,651 --> 00:50:15,219 Tentang foto itu, Tom. 852 00:50:15,754 --> 00:50:19,925 Pasti kau sudah mempertimbangkan kekuatan dari satu foto itu. 853 00:50:20,692 --> 00:50:24,029 Malapetaka yang bisa ditimbulkannya pada kepolosan putrimu. 854 00:50:24,863 --> 00:50:28,265 Bagaimana kalau fotonya lebih dari satu, Tom? 855 00:50:29,533 --> 00:50:33,170 Bagaimana kalau Tn. Bader menyimpan video? 856 00:50:38,010 --> 00:50:40,378 Apapun bisa mungkin. 857 00:50:45,216 --> 00:50:47,919 Kau harus yakin, Tom. 858 00:50:54,893 --> 00:50:56,762 Katakan apa yang mesti kulakukan. 859 00:51:00,264 --> 00:51:04,201 Apa kau kenal dengan kantornya Shane Bader? 860 00:51:06,370 --> 00:51:08,439 Itu ada di atas garasinya. 861 00:51:08,572 --> 00:51:10,742 Kau harus membakarnya, Tom. 862 00:51:10,876 --> 00:51:13,979 Membakar kantornya? / Seluruh garasinya. 863 00:51:14,112 --> 00:51:16,347 Kau harus bakar sampai rata dengan tanah. 864 00:51:16,480 --> 00:51:18,150 Kayak sekarang? Tak mungkin. 865 00:51:18,282 --> 00:51:21,887 Tentu saja aku butuh bukti. Video-text rasanya cukup. 866 00:51:22,020 --> 00:51:23,822 Aku tak bisa kembali ke sana. Mereka menungguku. 867 00:51:23,955 --> 00:51:26,992 Itu satu-satunya cara untuk menyelamatkan putrimu, Tom. 868 00:51:27,125 --> 00:51:28,960 Masih ada waktu 37 menit. 869 00:51:29,094 --> 00:51:31,595 Apa yang terjadi jika aku tak berhasil? Bagaimana nasibnya Ruby? 870 00:51:32,530 --> 00:51:33,832 Ruby mati. 871 00:51:38,737 --> 00:51:40,839 Sial! Sial! 872 00:51:41,338 --> 00:51:42,741 Brengsek. 873 00:52:39,798 --> 00:52:42,067 Kau membuang waktu yang berharga. 874 00:52:42,667 --> 00:52:44,803 Kau harus bakar garasi itu. 875 00:52:44,936 --> 00:52:46,872 Kau harus membakarnya sampai rata dengan tanah. 876 00:52:47,005 --> 00:52:48,272 Sial! 877 00:52:50,208 --> 00:52:51,777 Apa-apaan ini? 878 00:52:57,348 --> 00:52:58,650 Bangsat. 879 00:52:59,517 --> 00:53:01,920 Ponsel, ayolah! 880 00:53:02,453 --> 00:53:04,122 Berfungsilah! 881 00:53:04,256 --> 00:53:05,724 Sial! 882 00:53:17,035 --> 00:53:18,335 Telpon Terri. 883 00:53:18,469 --> 00:53:19,905 Menelpon Terri. 884 00:53:20,437 --> 00:53:21,873 Tom. / Kamu di mana? 885 00:53:22,007 --> 00:53:24,009 Aku di rumahku, Tom. Kamu di mana? 886 00:53:24,142 --> 00:53:25,576 Polisi tidak ada disini lagi. 887 00:53:25,710 --> 00:53:27,145 Aku tak bisa terus berbohong pada mereka. 888 00:53:27,279 --> 00:53:28,847 Nyalakan kameramu. Aku ingin bicara dengan Ruby. 889 00:53:28,980 --> 00:53:30,314 Sudah kubilang aku akan membawanya pulang, ngerti? 890 00:53:30,447 --> 00:53:31,616 Aku sudah janji. 891 00:53:31,750 --> 00:53:33,018 Oh, janjimu tak berarti bagiku, Tom. 892 00:53:33,151 --> 00:53:34,052 Apa di dekatmu ada orang saat ini? 893 00:53:34,186 --> 00:53:35,253 Apa ada yang bisa mendengarmu? 894 00:53:35,386 --> 00:53:36,420 Aku di jalan, Tom. 895 00:53:36,554 --> 00:53:37,756 Aku bukan orang bodoh! 896 00:53:37,889 --> 00:53:39,423 Terri, ini lebih parah dari yang kau kira. 897 00:53:39,557 --> 00:53:40,792 Apanya? 898 00:53:40,926 --> 00:53:42,493 Masalah yang dihadapi suamimu yang pedofil itu. 899 00:53:42,627 --> 00:53:44,296 Orang yang dia hadapi itu jahat. 900 00:53:44,428 --> 00:53:45,730 Kau membuatku takut, Tom. 901 00:53:45,864 --> 00:53:48,499 Aku tidak membawa dia, Terri. Dia tidak bersamaku. 902 00:53:51,569 --> 00:53:53,337 Seseorang menahannya untuk meminta tebusan. 903 00:53:53,470 --> 00:53:55,040 Tebusan? 904 00:53:55,173 --> 00:53:59,678 Seseorang yang berbisnis dengan suamimu atau pernah. 905 00:53:59,811 --> 00:54:02,214 Kita harus lapor polisi. / Tidak! Jangan ada polisi. 906 00:54:02,346 --> 00:54:05,116 Ngerti? Itu aturannya. Tak ada yang tahu selain kau dan aku. 907 00:54:06,584 --> 00:54:08,119 Dan pacarnya Ruby. 908 00:54:08,253 --> 00:54:09,855 Pacar? 909 00:54:09,988 --> 00:54:12,157 Pacar apa? Ruby tidak punya pacar. 910 00:54:12,290 --> 00:54:13,892 Dario. / Dario? 911 00:54:14,025 --> 00:54:15,760 Anak kutu buku di ujung jalan? 912 00:54:15,894 --> 00:54:17,128 Dario. 913 00:54:17,262 --> 00:54:19,097 Kau bicara sama Dario. Oh Tuhan, Tom. 914 00:54:19,231 --> 00:54:21,032 Kau adalah kutukan. Kau memang... 915 00:54:21,166 --> 00:54:23,034 Aku mencoba menebusnya / ...kutukan, itulah dirimu. 916 00:54:23,168 --> 00:54:24,836 tapi aku kehabisan waktu. / Kutukan yang tak akan bisa hilang. 917 00:54:24,970 --> 00:54:26,503 Tanya Dario, dia akan memberitahumu. 918 00:54:26,638 --> 00:54:28,372 Bisakah kau menyalakan kameramu? 919 00:54:28,505 --> 00:54:30,342 Aku perlu melihat wajahmu. Aku tak pernah mempercayai suaramu. 920 00:54:30,474 --> 00:54:31,977 Ada lebih dari satu foto. 921 00:54:33,477 --> 00:54:35,146 Bahkan mungkin video. Siapa tahu. 922 00:54:37,949 --> 00:54:40,752 Oh Tuhan. Putri kita. 923 00:54:41,620 --> 00:54:44,656 Tentang apa ini? Mereka memeras kita? 924 00:54:44,789 --> 00:54:46,725 Oh! Apa yang mereka inginkan, Tom? 925 00:54:46,858 --> 00:54:48,693 Mereka menyuruhku membakar kantor suamimu. 926 00:54:48,827 --> 00:54:50,328 Seluruh garasi itu. 927 00:54:50,461 --> 00:54:51,897 Mereka menyuruhku membakar semuanya atau kalau tidak... 928 00:54:52,596 --> 00:54:54,465 Kalau tidak apa? 929 00:54:57,434 --> 00:54:58,737 Tom! 930 00:54:58,870 --> 00:55:00,171 Dengar, waktu kita hanya 30 menit, paham? 931 00:55:00,305 --> 00:55:01,572 Kita tak punya pilihan lain. 932 00:55:01,706 --> 00:55:03,208 Kau harus bakar garasi itu. 933 00:55:03,341 --> 00:55:04,376 Aku? / Ya. 934 00:55:04,508 --> 00:55:05,744 Mengapa aku? 935 00:55:05,877 --> 00:55:07,478 Aku kejauhan. / Aku tak bisa. 936 00:55:07,612 --> 00:55:08,680 Aku tak tahu ada di mana, aku tak akan sempat ke sana. 937 00:55:08,813 --> 00:55:10,481 Ada polisi di mana-mana. 938 00:55:10,615 --> 00:55:12,083 Ini TKP... / Kau harus melakukannya, Terri. 939 00:55:12,217 --> 00:55:14,019 Kau harus bakar garasi itu. 940 00:55:14,152 --> 00:55:15,720 Kau harus memvideokannya dan kirimkan videonya ke aku. 941 00:55:15,854 --> 00:55:17,689 Mengapa? Ada apa di garasi? / Foto-foto. 942 00:55:17,822 --> 00:55:19,958 Semuanya! Bukti perbuatannya terhadap putri kita. 943 00:55:25,630 --> 00:55:29,734 Um, dia menyimpan dua jerigen bensin 944 00:55:29,868 --> 00:55:32,436 di garasi untuk generator. 945 00:55:32,569 --> 00:55:34,438 Ya, ya, ya, itu saja. Gunakan itu, gunakan itu. 946 00:55:34,571 --> 00:55:36,241 Aku tahu kau bisa melakukan ini. 947 00:55:37,042 --> 00:55:39,811 Akan kulakukan. Akan kubakar. Akan kubakar. 948 00:55:39,945 --> 00:55:41,913 Aku mencintaimu, Terri. / Persetan kau, Tom. 949 00:55:42,047 --> 00:55:44,115 Kulakukan ini demi Ruby. / Kirimkan buktinya. Kirim... 950 00:55:45,439 --> 00:55:50,039 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 951 00:55:52,424 --> 00:55:55,327 Telepon masuk dari Layanan Darurat. 952 00:55:55,459 --> 00:55:57,128 Jawab. 953 00:55:57,262 --> 00:55:59,030 Aku tak bisa menahan polisi lebih lama lagi. 954 00:55:59,164 --> 00:56:01,333 Polisi tak tahu di mana keberadaan atau tujuanku 955 00:56:01,465 --> 00:56:02,466 dan akupun tak tahu. 956 00:56:02,599 --> 00:56:03,668 Itulah intinya. 957 00:56:03,802 --> 00:56:05,003 Itu sebabnya aku butuh waktu. 958 00:56:05,136 --> 00:56:06,871 Apa alasannya, Tom? 959 00:56:07,138 --> 00:56:08,440 Untuk menyelamatkan Ruby. 960 00:56:08,673 --> 00:56:10,507 Itukah maksud semua ini? 961 00:56:10,675 --> 00:56:12,010 Menyelamatkan Ruby? 962 00:56:12,143 --> 00:56:13,144 29 menit. 963 00:56:13,278 --> 00:56:14,612 Aku hanya butuh 29 menit, 964 00:56:14,746 --> 00:56:16,948 dan Tuhan sebagai saksiku, aku akan membawa pulang Ruby. 965 00:56:17,082 --> 00:56:18,917 Apa yang terjadi dalam 29 Menit? 966 00:56:19,050 --> 00:56:20,318 Semuanya berakhir. 967 00:56:20,584 --> 00:56:21,753 Dia akan menyukai ini, ini sudah berakhir. 968 00:56:21,886 --> 00:56:23,188 Tom, kami perlu mengetahui kalau kau 969 00:56:23,321 --> 00:56:24,422 belum menyakiti putrimu... 970 00:56:31,296 --> 00:56:33,631 Itu di luar kendalimu, Tom. 971 00:56:33,865 --> 00:56:35,300 Tidak, tidak, tidak. Aku sudah mulai pembakarannya. 972 00:56:35,433 --> 00:56:37,402 Akan kukirim videonya setelah kuterima rekamannya. 973 00:56:37,534 --> 00:56:38,770 Kau pegang janjiku. 974 00:56:39,070 --> 00:56:40,839 Kita perlu bicara. Tom. 975 00:56:41,339 --> 00:56:44,476 Mengapa kau tak jalan lurus saja sepanjang rute ini 976 00:56:44,909 --> 00:56:46,945 ke lampu lalu lintas berikutnya. 977 00:56:57,155 --> 00:56:58,823 Di lampu lalu lintas, 978 00:56:59,124 --> 00:57:02,593 ada tempat usaha di sudut jauh. 979 00:57:02,794 --> 00:57:04,362 Kau akan parkir 980 00:57:04,696 --> 00:57:06,131 dan masuk. 981 00:57:19,811 --> 00:57:22,947 Temuilah tukang pengantar. 982 00:57:29,586 --> 00:57:30,955 Aku pernah ke sini sebelumnya. 983 00:57:31,189 --> 00:57:32,524 Ada sesuatu yang harus 984 00:57:32,657 --> 00:57:34,292 kau ambil, Tom. 985 00:57:34,926 --> 00:57:36,828 Bawalah ponselmu. 986 00:57:40,899 --> 00:57:42,901 Dan ear-phone. 987 00:57:43,435 --> 00:57:45,569 Supaya kita bisa bicara. 988 00:57:51,443 --> 00:57:54,679 Minumlah secangkir di tempat minuman. 989 00:58:03,403 --> 00:58:14,303 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 990 00:58:22,474 --> 00:58:24,242 Bunyikan belnya, Tom. 991 00:58:35,487 --> 00:58:36,721 Apa selanjutnya? 992 00:58:37,122 --> 00:58:38,923 Kita perlu bicara tentang Terri. 993 00:58:39,224 --> 00:58:42,994 Tentang kau yang membawanya ke dalam situasimu. 994 00:58:44,596 --> 00:58:46,064 Aku tak punya pilihan lain. 995 00:58:52,937 --> 00:58:54,405 Bisa kubantu? 996 00:58:56,541 --> 00:58:58,042 Apa aku harus meminta sesuatu padanya? 997 00:58:58,176 --> 00:58:59,911 Apa itu? / Aku tak sedang bicara dengan kamu. 998 00:59:00,311 --> 00:59:02,680 Dia tahu yang harus diberikan padamu, Tom. 999 00:59:03,648 --> 00:59:05,116 Mereka semua tahu. 1000 00:59:07,785 --> 00:59:09,220 Aku ingat kau. 1001 00:59:11,556 --> 00:59:12,824 Kau tahu yang kuinginkan? 1002 00:59:13,124 --> 00:59:14,893 Ini sudah lama. 1003 00:59:16,094 --> 00:59:18,997 Aku tak ingat. / Kau tahu apa yang kuinginkan? 1004 00:59:23,101 --> 00:59:24,969 Kau pernah di tempat ini sebelumnya, 1005 00:59:25,103 --> 00:59:26,204 bukan? 1006 00:59:26,605 --> 00:59:28,439 Aku pernah ke banyak toko minuman, kawan. 1007 00:59:28,641 --> 00:59:30,609 Kurasa mungkin ini tempat yang pas 1008 00:59:30,742 --> 00:59:32,443 untuk membahas mantan istrimu. 1009 00:59:32,577 --> 00:59:34,979 Kau bisa andalkan Terri, dia lebih tangguh dari yang kau kira. 1010 00:59:35,180 --> 00:59:36,514 Melihat sekilas sejarahnya, 1011 00:59:36,649 --> 00:59:38,950 aku harus setuju denganmu. 1012 00:59:40,885 --> 00:59:42,720 Kami telah melakukan banyak hal yang membuat saling membenci, 1013 00:59:42,854 --> 00:59:44,689 tapi jauh di lubuk hati, ada banyak rasa hormat. 1014 00:59:44,856 --> 00:59:48,760 Ceritakan tentang insiden di motel, Tom 1015 00:59:48,893 --> 00:59:50,228 mengenai Ruby. 1016 00:59:50,428 --> 00:59:52,096 Itu bukan insiden. Tapi suatu kecelakaan. 1017 00:59:52,363 --> 00:59:54,199 Ceritakan. 1018 00:59:54,365 --> 00:59:55,433 Lupakan saja. 1019 01:00:02,774 --> 01:00:04,209 Dia berusia 3 tahun. 1020 01:00:04,610 --> 01:00:05,843 Itu kecelakaan yang kebetulan. 1021 01:00:05,977 --> 01:00:07,378 Dia tidak terluka. 1022 01:00:07,646 --> 01:00:10,616 Aku tak yakin Ruby bakal setuju. 1023 01:00:10,848 --> 01:00:12,317 Apa aku menyakitinya? 1024 01:00:12,550 --> 01:00:13,785 Apa ada yang patah? 1025 01:00:14,018 --> 01:00:15,253 Hanya hatinya. 1026 01:00:15,486 --> 01:00:16,689 Itu salah ibunya. 1027 01:00:17,322 --> 01:00:20,024 Dia benar-benar meracuni ingatannya tentang diriku. 1028 01:00:20,291 --> 01:00:22,360 Dia membuatku menjadi sesuatu yang bukan diriku. 1029 01:00:23,261 --> 01:00:25,496 Aku bukan orang seperti itu lagi. 1030 01:00:26,364 --> 01:00:29,734 Ruby akan melihat bila aku bukan pria itu lagi! 1031 01:00:33,571 --> 01:00:36,841 Aku punya kabar buruk. 1032 01:00:37,075 --> 01:00:39,210 Rencanamu tidak akan berhasil. 1033 01:00:39,344 --> 01:00:41,714 Kau akan gagal dalam tugasmu. 1034 01:00:42,180 --> 01:00:43,915 Aku beritahukan ini 1035 01:00:44,082 --> 01:00:46,050 karena waktunya sangat sedikit. 1036 01:00:46,217 --> 01:00:48,820 Terri akan mengatasinya. / Itu TKP, Tom. 1037 01:00:48,987 --> 01:00:51,856 Keberadaan tersangka tidak diketahui. 1038 01:00:51,990 --> 01:00:54,058 Polisi sudah siap dan waspada. 1039 01:00:54,192 --> 01:00:56,761 Mereka para profesional yang sangat terampil. 1040 01:00:56,894 --> 01:00:58,796 Apapun bisa mungkin. Tak ada yang tahu masa depan. 1041 01:00:58,930 --> 01:01:01,266 Aku ahli dalam hal kemungkinan. 1042 01:01:01,399 --> 01:01:03,601 Kemungkinannya tidak menguntungkan Terri. 1043 01:01:03,736 --> 01:01:05,169 Bagaimana kau tahu? 1044 01:01:05,437 --> 01:01:06,638 Aku telah dipanggil 1045 01:01:06,838 --> 01:01:09,174 untuk menengahi situasi Terri. Tom. 1046 01:01:09,307 --> 01:01:10,609 Apa yang terjadi pada Terri? 1047 01:01:11,144 --> 01:01:13,146 Itu di luar kendalimu sekarang, Tom. 1048 01:01:33,865 --> 01:01:35,300 Bagaimana dengan Ruby? 1049 01:01:38,870 --> 01:01:40,872 itu mengecewakanmu, bukan aku. 1050 01:01:41,840 --> 01:01:44,509 Ya, aku memaksanya melakukan itu, tapi aku tak punya pilihan lain. 1051 01:01:45,377 --> 01:01:47,646 Tolong jangan ambil Ruby dariku. 1052 01:01:50,415 --> 01:01:52,417 Dengar, aku sudah berusaha semampuku! 1053 01:01:53,552 --> 01:01:56,421 Aku sudah mencoba, mencoba berarti sesuatu. 1054 01:01:59,958 --> 01:02:00,959 Aku yang membuat kesalahan. 1055 01:02:01,094 --> 01:02:02,494 Jangan hukum Ruby karenanya. 1056 01:02:02,627 --> 01:02:03,862 Tolong. 1057 01:02:05,464 --> 01:02:07,899 Aku janji akan membawanya pulang. 1058 01:02:11,403 --> 01:02:12,571 Kumohon padamu! 1059 01:02:12,704 --> 01:02:15,340 Beri aku satu kesempatan lagi untuk menyelamatkannya. 1060 01:02:15,974 --> 01:02:17,943 Waktunya sangat sedikit, Tom. 1061 01:02:18,477 --> 01:02:21,713 Ada 18 menit. Aku akan lakukan apapun. 1062 01:02:22,848 --> 01:02:24,683 Kalau kau memaksa 1063 01:02:24,816 --> 01:02:28,653 saat lampu hijau terus lurus, apapun yang terjadi. 1064 01:02:28,787 --> 01:02:31,023 Jangan belokan, jangan putar balik. 1065 01:02:31,157 --> 01:02:33,025 Lurus saja di sepanjang jalan itu. 1066 01:02:33,192 --> 01:02:34,860 Sudah jelas? / Ya. 1067 01:02:35,061 --> 01:02:38,296 Itu rute paling langsung. / Kembali ke Ruby? 1068 01:02:38,430 --> 01:02:40,298 Itu satu-satunya cara. 1069 01:02:40,832 --> 01:02:42,834 Aku butuh janjimu soal ini. 1070 01:02:43,001 --> 01:02:45,204 Aku terus lurus. Tuhan saksiku. 1071 01:02:45,370 --> 01:02:48,340 Kau tidak bernegosiasi dengan itikad baik, Tom. 1072 01:02:48,473 --> 01:02:50,642 Aku kebetulan tahu kau seorang ateis. 1073 01:02:50,776 --> 01:02:52,944 Aku butuhkan janji yang sah. 1074 01:02:53,779 --> 01:02:56,615 Kuingin kau bersumpah demi nyawa putrimu. 1075 01:03:00,919 --> 01:03:04,623 Aku bersumpah demi nyawa Ruby, aku terus lurus. 1076 01:03:05,191 --> 01:03:06,525 Ada sesuatu yang harus 1077 01:03:06,658 --> 01:03:08,360 kau ambil, Tom. 1078 01:03:16,484 --> 01:03:25,284 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1079 01:03:51,903 --> 01:03:53,338 Telepon masuk dari Dario Khalid. 1080 01:03:53,471 --> 01:03:55,041 Jawab. 1081 01:03:55,540 --> 01:03:57,009 Pak Roth? 1082 01:03:58,010 --> 01:03:59,477 Ini Dario. 1083 01:04:01,947 --> 01:04:04,783 Aku tahu karena, situasimu atau apapun, 1084 01:04:04,916 --> 01:04:07,752 kau tak terlalu mengenal putrimu, atau tidak menyukainya sama sekali. 1085 01:04:07,919 --> 01:04:09,988 Tapi Ruby selalu lepas landas. 1086 01:04:10,122 --> 01:04:12,657 Untuk menyendiri, atau bersantai, dan semacam itulah. 1087 01:04:12,791 --> 01:04:14,926 Dan sepertinya aku sudah pernah melacak ponselnya sebelumnya. 1088 01:04:15,061 --> 01:04:16,595 Aku sudah melakukannya sejak aku bicara denganmu. 1089 01:04:16,728 --> 01:04:18,663 Kau sudah melacak ponsel putriku? 1090 01:04:19,431 --> 01:04:21,334 Ya. Pakai "Find my friends". 1091 01:04:21,633 --> 01:04:23,768 Aku tak menerima sinyal apapun, Pak Roth. 1092 01:04:23,902 --> 01:04:25,503 Mereka, mereka mungkin telah melepas baterainya 1093 01:04:25,637 --> 01:04:27,206 atau memasukkan ponselnya ke dalam tas booster. 1094 01:04:27,340 --> 01:04:29,008 Tak ada sinyal sama sekali. Itu saja? 1095 01:04:29,308 --> 01:04:31,910 Aku tak tahu menahu tentang peretasan, Pak Roth. 1096 01:04:32,044 --> 01:04:34,280 "Find My Friends" bukan hanya peluang terbaikku, 1097 01:04:34,446 --> 01:04:35,847 itu satu-satunya kesempatanku. 1098 01:04:36,815 --> 01:04:38,217 Dan bagaimana dengan pesan Ruby? 1099 01:04:40,086 --> 01:04:41,386 Kudengar suara klakson kereta di latar belakang 1100 01:04:41,519 --> 01:04:43,022 tapi itu bisa dimana saja. 1101 01:04:44,357 --> 01:04:46,092 Aku sungguh minta maaf, Pak Roth. 1102 01:04:48,593 --> 01:04:50,395 Kamu sudah mencoba, sobat. Mencoba berarti sesuatu. 1103 01:04:50,562 --> 01:04:51,963 Aku sangat ingin... 1104 01:04:52,397 --> 01:04:54,432 aku sangat ingin akulah yang menemukannya, Pak Roth. 1105 01:04:54,566 --> 01:04:56,269 Menjadi yang menemukan, yang menyelamatkannya. 1106 01:04:56,401 --> 01:04:57,535 Tunjukkan padanya akulah pria itu. 1107 01:04:57,669 --> 01:04:58,870 Kau tahu apa maksudku? 1108 01:05:00,072 --> 01:05:01,140 Aku tahu, sobat. 1109 01:05:04,176 --> 01:05:05,311 Aku harus pergi sekarang, Dario. 1110 01:05:05,443 --> 01:05:07,779 Aku mengecewakannya, Pak Roth. 1111 01:05:08,747 --> 01:05:11,284 Kita semua mengecewakannya. / Tolong selamatkan dia. 1112 01:05:11,449 --> 01:05:12,851 Pasti kau selamatkan 'kan? 1113 01:05:14,320 --> 01:05:15,754 Tuhan adalah saksiku. 1114 01:05:23,162 --> 01:05:25,131 Telepon masuk dari kantor. 1115 01:05:25,264 --> 01:05:27,699 Jawab. / Tom, kamu dimana? 1116 01:05:27,832 --> 01:05:29,201 Benny meneleponmu. 1117 01:05:29,368 --> 01:05:31,370 Dia bosan menunggu dan pergi. 1118 01:05:31,903 --> 01:05:34,206 Kau tak pernah memperbaiki kebocoran menara penyembur api, Tom. 1119 01:05:34,373 --> 01:05:36,641 Benny bilang kau bisa mencium baunya dari Mercy Road. 1120 01:05:36,775 --> 01:05:38,843 Ini masalah tanggung jawab yang serius 1121 01:05:39,078 --> 01:05:41,080 aku tahu kamu orang baru di sini, tapi sobat 1122 01:05:41,213 --> 01:05:44,383 ini ketiga kalinya kamu mampet. 1123 01:05:44,516 --> 01:05:45,784 Benny memecatmu, Tom. 1124 01:05:46,252 --> 01:05:48,120 Maaf karena jadi orang yang memberitahumu. 1125 01:05:48,753 --> 01:05:50,022 Kami butuh mobil itu. 1126 01:06:01,633 --> 01:06:02,701 Oh, syukurlah. 1127 01:06:02,834 --> 01:06:04,469 Aku pernah melihatmu sebelumnya. 1128 01:06:04,736 --> 01:06:05,837 Aku melewatimu 1 jam yang lalu. 1129 01:06:05,971 --> 01:06:07,440 Kau bukan satu-satunya, sobat. 1130 01:06:07,572 --> 01:06:08,873 Ini sungguh menyiksa. 1131 01:06:09,141 --> 01:06:10,409 Kau berada di seberang jalan sana. 1132 01:06:11,377 --> 01:06:13,245 Itu pasti 100 km dari sini. 1133 01:06:13,912 --> 01:06:15,014 Hey? 1134 01:06:15,147 --> 01:06:16,481 Buat apa ini? 1135 01:06:16,614 --> 01:06:18,050 Maksud kamu apa? 1136 01:06:18,750 --> 01:06:20,386 Apa kau salah satu asistennya? 1137 01:06:20,518 --> 01:06:22,455 Dengar, kawan, banku kempes, 1138 01:06:22,587 --> 01:06:23,621 tak ada ban cadangan, ponselku baterainya habis. 1139 01:06:23,755 --> 01:06:24,923 Aku sudah lama di luar sini, 1140 01:06:25,124 --> 01:06:26,392 melambai minta tolong, dan tak ada yang berhenti. 1141 01:06:26,524 --> 01:06:28,060 Tak seorangpun. 1142 01:06:28,693 --> 01:06:30,329 Orang-orang di sekitar sini brengsek. 1143 01:06:30,695 --> 01:06:32,098 Aku kehabisan waktu. Berikan padaku. 1144 01:06:32,365 --> 01:06:33,531 Hey? 1145 01:06:33,832 --> 01:06:34,966 Aku harus mengambil sesuatu. 1146 01:06:35,101 --> 01:06:36,435 Apa itu? 1147 01:06:37,036 --> 01:06:38,803 Apa kau punya sesuatu untukku? 1148 01:06:43,175 --> 01:06:44,276 Dengar. 1149 01:06:47,545 --> 01:06:49,781 Hey! Hey, telepon seseorang. 1150 01:06:49,914 --> 01:06:52,784 Beritahu aku terdampar di Mercy Road. 1151 01:06:54,586 --> 01:06:55,720 Kau brengsek! 1152 01:06:55,987 --> 01:06:57,156 Dia putriku, Terri. 1153 01:06:57,289 --> 01:06:59,125 Tuhan saksiku. 1154 01:07:06,399 --> 01:07:08,267 Dia putriku, Terri. Tuhan saksiku. 1155 01:07:08,401 --> 01:07:09,901 Aku akan membawanya pulang. 1156 01:07:23,848 --> 01:07:26,951 Kembalikan dia padaku, Terri, dia juga putriku. 1157 01:07:27,119 --> 01:07:29,654 Berhenti, Tom, pergilah. / Berikan dia padaku, Terri. 1158 01:07:30,056 --> 01:07:31,490 Terri berikan dia padaku. / Oh, kamu menyakitinya. 1159 01:07:43,536 --> 01:07:45,837 Telepon masuk dari Terri. 1160 01:07:45,970 --> 01:07:47,605 Jawab. Terri! Syukurlah. 1161 01:07:47,739 --> 01:07:49,607 Tom, ini Abigail. 1162 01:07:49,908 --> 01:07:52,044 Dimana Terri? / Ada kecelakaan. 1163 01:07:52,644 --> 01:07:55,414 2 polisi melihat seseorang di garasinya Terri... 1164 01:07:55,548 --> 01:07:57,049 Apa garasinya terbakar? 1165 01:07:58,517 --> 01:08:00,019 Mereka mengira itu kamu dan... 1166 01:08:00,152 --> 01:08:02,388 Apa garasinya terbakar? Aku perlu tahu. 1167 01:08:02,555 --> 01:08:03,822 Abigail. / Ya, Tom, terbakar. 1168 01:08:04,090 --> 01:08:06,225 Aku tak percaya, kirimkan buktinya. 1169 01:08:10,362 --> 01:08:12,597 Aku berhasil. 1170 01:08:15,101 --> 01:08:17,902 Saatnya membahas ganti rugi, Tom. 1171 01:08:18,037 --> 01:08:19,572 Tidak. Terri, Terri sudah berhasil. 1172 01:08:19,737 --> 01:08:21,140 Sudah kubilang dia bisa atasi. 1173 01:08:21,373 --> 01:08:22,974 Aku tidak mengecewakanmu. Kulakukan perintahmu. 1174 01:08:23,109 --> 01:08:24,577 Kita impas. Sumpah, mereka akan 1175 01:08:24,709 --> 01:08:25,844 mengirimiku bukti sebentar lagi. 1176 01:08:25,977 --> 01:08:26,978 Tidak perlu. 1177 01:08:27,113 --> 01:08:29,281 Aku menontonnya langsung, Tom. 1178 01:08:29,482 --> 01:08:31,083 Apa kau ingin melihatnya? 1179 01:08:33,085 --> 01:08:35,020 Jangan mendekatiku! Tolong menjauhlah. 1180 01:08:36,555 --> 01:08:38,990 Terri! 1181 01:08:40,493 --> 01:08:41,926 Terri! 1182 01:08:42,361 --> 01:08:43,761 Terri! 1183 01:08:45,630 --> 01:08:47,032 Terri. 1184 01:08:57,009 --> 01:08:58,643 Sudah kulakukan yang kau suruh. 1185 01:08:58,810 --> 01:09:00,879 Anggap saja hutangmu pada Tn. Bader 1186 01:09:01,013 --> 01:09:03,115 dibayar lunas, Tom. 1187 01:09:03,249 --> 01:09:07,219 Namun aku khawatir, kamu sekarang berhutang karena kerusakannya. 1188 01:09:07,852 --> 01:09:09,321 Kau akan suruh aku membayar demi Terri? 1189 01:09:09,588 --> 01:09:12,391 Kau menyeretnnya ke dalam situasimu, Tom. 1190 01:09:12,558 --> 01:09:13,592 Itu baru adil. 1191 01:09:13,725 --> 01:09:16,462 Bukan, bukan Ruby, jangan putriku. 1192 01:09:16,661 --> 01:09:17,829 Jangan sakiti putriku. 1193 01:09:17,962 --> 01:09:19,498 Kumohon, Ruby. 1194 01:09:20,266 --> 01:09:22,434 Harus ada yang menanggungnya. 1195 01:09:22,667 --> 01:09:24,103 Akan kubayar! 1196 01:09:24,769 --> 01:09:26,505 Biarlah aku yang membayarnya. 1197 01:09:26,938 --> 01:09:28,407 Kita sudah membuat kesepakatan, Tom. 1198 01:09:28,541 --> 01:09:29,774 Aku janji. 1199 01:09:30,875 --> 01:09:34,879 Aku ingin usulkan perjanjian baru. 1200 01:09:42,321 --> 01:09:43,922 Ayo, Tom. 1201 01:09:44,889 --> 01:09:46,325 Bukalah. 1202 01:09:52,331 --> 01:09:55,767 Apa isinya? / Jangan takut, Tom. 1203 01:09:58,037 --> 01:09:59,938 Masukkan tanganmu. 1204 01:10:00,506 --> 01:10:02,107 Itu tak akan menggigit. 1205 01:10:10,982 --> 01:10:12,984 Kau ingat pistol ini? 1206 01:10:14,086 --> 01:10:15,753 Kapan kau membelinya? 1207 01:10:16,355 --> 01:10:19,425 8 tahun, 7 bulan dan 13 hari yang lalu. 1208 01:10:20,858 --> 01:10:22,261 Pada hari aku berhenti minum. 1209 01:10:23,928 --> 01:10:25,364 Jaga-jaga barangkali aku tak bisa mewujudkannya. 1210 01:10:27,066 --> 01:10:29,401 Nyawa Ruby atau nyawamu, Tom. 1211 01:10:30,868 --> 01:10:34,306 Ini tawaran terbaikku dalam waktu sesingkat ini. 1212 01:10:45,850 --> 01:10:47,386 Setidaknya beritahu aku di mana dia berada. 1213 01:10:47,519 --> 01:10:49,154 Aku akan mengirimimu foto, 1214 01:10:49,288 --> 01:10:52,057 tapi ini terlalu gelap. 1215 01:10:52,890 --> 01:10:55,094 Katakan saja padaku, aku perlu tahu. 1216 01:10:55,927 --> 01:10:58,097 Dia dimakamkan di kuburan yang dangkal 1217 01:10:58,230 --> 01:11:00,699 di dasar pohon macadamia 1218 01:11:00,932 --> 01:11:03,235 di dalam tas wol besar berwarna hijau. 1219 01:11:06,438 --> 01:11:08,607 Kau harus memutuskan, Tom. 1220 01:11:09,275 --> 01:11:11,577 Bagaimana aku tahu dia sudah dibebaskan? 1221 01:11:11,943 --> 01:11:13,379 Kau tak akan tahu. 1222 01:11:14,946 --> 01:11:16,081 Tapi aku masih punya waktu 10 menit. 1223 01:11:16,215 --> 01:11:17,782 Maafkan aku, Tom. 1224 01:11:17,949 --> 01:11:19,551 Aku memberimu pilihan menguntungkan 1225 01:11:19,685 --> 01:11:20,818 dalam masalah ini. 1226 01:11:21,120 --> 01:11:22,721 Itu di luar kendaliku sekarang. / Tidak. 1227 01:11:23,422 --> 01:11:25,090 Permisi dulu, 1228 01:11:25,224 --> 01:11:28,027 aku dipanggil ke situasi lainnya. 1229 01:11:28,160 --> 01:11:30,396 Masalah hidup atau mati. 1230 01:11:31,163 --> 01:11:34,066 Senang bisa mengenalmu, Tom. 1231 01:11:34,533 --> 01:11:36,268 Ini mengakhiri transaksi kita. 1232 01:11:36,402 --> 01:11:39,038 Tidak, tunggu, tunggu. 1233 01:13:55,475 --> 01:13:57,110 Namaku Ruby. 1234 01:13:57,610 --> 01:14:00,713 dan aku bersama ayahku. 1235 01:14:12,258 --> 01:14:13,960 Telpon Layanan Darurat. 1236 01:14:14,127 --> 01:14:16,829 Menelepon Layanan Darurat. 1237 01:14:17,764 --> 01:14:19,899 Ya, Tom. / Aku sudah menemukannya. 1238 01:14:20,033 --> 01:14:21,334 Datanglah padaku. 1239 01:14:37,617 --> 01:14:40,319 Ya! 1240 01:14:59,105 --> 01:15:01,507 Ruby, tunggu! 1241 01:15:02,375 --> 01:15:03,943 Ayo! 1242 01:15:51,324 --> 01:15:56,329 Ruby! 1243 01:17:17,244 --> 01:17:18,477 Ruby! 1244 01:17:18,711 --> 01:17:20,179 Ruby! Syukurlah, syukurlah. 1245 01:17:21,647 --> 01:17:22,915 Tak apa. 1246 01:17:23,149 --> 01:17:24,817 Kamu bersamaku sekarang, tak apa. 1247 01:17:26,419 --> 01:17:27,787 Kumohon. 1248 01:17:31,291 --> 01:17:35,428 Tolong jangan paksa aku melakukannya, tidak setelah semuanya itu. 1249 01:17:36,296 --> 01:17:37,730 Tom. 1250 01:17:40,099 --> 01:17:41,534 Biarkan Ruby pergi. 1251 01:17:50,509 --> 01:17:51,944 Tak apa. 1252 01:17:57,650 --> 01:17:59,886 Aku punya kabar baik, Tom. 1253 01:18:00,152 --> 01:18:03,656 Tampaknya Ruby akan dibebaskan. 1254 01:18:03,789 --> 01:18:06,759 Benarkah? / Peluangnya terlihat sangat bagus. 1255 01:18:06,893 --> 01:18:09,229 Terima kasih. Terima kasih telah menyelamatkanku dari melakukan itu. 1256 01:18:09,363 --> 01:18:10,463 Terima kasih. 1257 01:18:10,596 --> 01:18:12,131 Ruby bernegosiasi 1258 01:18:12,266 --> 01:18:14,433 atas pembebasannya sendiri, Tom. 1259 01:18:14,634 --> 01:18:16,102 Seperti yang kau ketahui, 1260 01:18:16,336 --> 01:18:17,637 Aku selalu dipanggil 1261 01:18:17,770 --> 01:18:21,241 tentang masalah hidup dan mati. 1262 01:18:21,707 --> 01:18:24,443 Tom, kau bisa dengar? 1263 01:18:24,610 --> 01:18:26,045 Terri? / Bicaralah, Tom. 1264 01:18:26,213 --> 01:18:28,614 Terri? / Tom, kau sudah janji. 1265 01:18:28,948 --> 01:18:30,683 Tolong bawa dia pulang. 1266 01:18:30,816 --> 01:18:32,852 Tapi aku hampir berhasil! Aku sudah nyaris berhasil! 1267 01:18:32,985 --> 01:18:36,155 Maafkan aku, Tom. Ini di luar lingkupku. 1268 01:18:36,390 --> 01:18:40,026 Perjanjian itu antara kau dan mantan istrimu. 1269 01:18:40,593 --> 01:18:42,061 Tom, bisa mendengarku? 1270 01:18:42,396 --> 01:18:43,629 Bicaralah, Tom. 1271 01:18:43,996 --> 01:18:45,898 Apa Terri nyata? Apakah semua ini nyata? 1272 01:18:46,032 --> 01:18:48,100 Apapun bisa mungkin. 1273 01:18:50,002 --> 01:18:51,671 Tolong keluar dan bicara padaku. 1274 01:18:52,239 --> 01:18:54,308 Tolong jangan suruh aku keluar dan menemuinya, aku 1275 01:18:54,540 --> 01:18:56,876 aku sudah terlalu banyak mengingkari janji, dia akan membunuhku. 1276 01:18:57,009 --> 01:18:58,611 Kau telah melampaui waktu yang ditentukan 1277 01:18:58,744 --> 01:19:00,280 untuk diskusi kita, Tom. 1278 01:19:00,680 --> 01:19:03,683 Sekali lagi, senang bisa mengenalmu. 1279 01:19:03,816 --> 01:19:05,319 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Berikan aku satu kesempatan lagi. 1280 01:19:05,551 --> 01:19:07,920 Ini mengakhiri transaksi kita. 1281 01:19:08,255 --> 01:19:09,256 Tidak! 1282 01:19:11,057 --> 01:19:12,525 Tom, ini Abigail. 1283 01:19:12,658 --> 01:19:15,061 Letakkan senjatanya dan keluar. 1284 01:19:17,029 --> 01:19:20,566 Tom, letakkan senjatanya dan keluar. 1285 01:19:37,451 --> 01:19:38,918 Kamu tidur, sayang. 1286 01:19:39,518 --> 01:19:40,786 Aku harus bicara dengan ibumu. 1287 01:19:40,920 --> 01:19:43,290 Membuat semuanya beres seperti yang biasa kulakukan. 1288 01:19:43,423 --> 01:19:44,690 Kau tahu bagaimana keadaan ibumu. 1289 01:19:45,292 --> 01:19:48,561 Tom, kau sudah janji, ingat. 1290 01:19:49,061 --> 01:19:52,832 Aku janji, akan memberes semua lebih baik dari sebelumnya. 1291 01:19:52,999 --> 01:19:54,533 Seolah semua ini tak pernah terjadi. 1292 01:19:54,667 --> 01:19:56,035 Kau pegang janjiku. 1293 01:19:58,338 --> 01:19:59,739 Tuhan saksiku. 1294 01:20:04,777 --> 01:20:06,145 Jangan bergerak! 1295 01:20:19,725 --> 01:20:22,862 Aku menikmati percakapan kita, Ruby. 1296 01:20:24,096 --> 01:20:26,599 Ini merupakan pertukaran yang sangat menyenangkan. 1297 01:20:29,902 --> 01:20:33,739 Ini mengakhiri transaksi kita. 1298 01:20:35,460 --> 01:20:50,460 broth3rmax, 16 Oktober 2023 1299 01:20:50,461 --> 01:21:05,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 16 Oktober 2023 1300 01:21:05,485 --> 01:21:25,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1301 01:21:25,509 --> 01:21:45,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1302 01:21:46,418 --> 01:22:06,418 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 1303 01:22:06,419 --> 01:22:26,419 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 1304 01:22:26,443 --> 01:22:59,843 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM