1 00:00:31,666 --> 00:00:35,666 "I have five drawers in my mind." 2 00:00:35,750 --> 00:00:40,458 "The three top drawers, I open all the time. The fourth, less often." 3 00:00:40,541 --> 00:00:47,541 "I closed the bottom drawer 8th May 1945, and haven't opened it since." 4 00:01:15,791 --> 00:01:18,458 REPORT FROM "NO. 24" 5 00:01:27,583 --> 00:01:29,041 -Hi. We're ready. -Yes. 6 00:01:29,125 --> 00:01:31,500 -Will you attach the mic? -Yes. We'll be right there. 7 00:01:31,583 --> 00:01:32,833 -Yes. Thanks. -Good. 8 00:01:34,916 --> 00:01:36,625 -Ready, Gunnar? -Yes. 9 00:01:39,000 --> 00:01:39,833 I'm ready. 10 00:01:47,208 --> 00:01:49,250 -Are you okay? -Yeah, I'm okay. 11 00:01:50,750 --> 00:01:52,083 It passes after a while. 12 00:02:03,416 --> 00:02:04,958 -Welcome. -Thank you. 13 00:02:05,041 --> 00:02:07,208 -Petter. -Hi. Welcome. 14 00:02:07,291 --> 00:02:09,083 -Petter. Nice to meet you. -Hi. 15 00:02:15,208 --> 00:02:18,375 Well, well. Are you expecting old people here? 16 00:02:26,625 --> 00:02:28,166 Let's talk about 17 00:02:29,250 --> 00:02:30,083 values. 18 00:03:08,708 --> 00:03:09,958 This is bullshit. 19 00:03:12,375 --> 00:03:13,208 What? 20 00:03:14,083 --> 00:03:16,166 NAZI BOOK BURNING CAUSES INTERNATIONAL WORRY 21 00:03:16,250 --> 00:03:17,083 Book burning? 22 00:03:21,083 --> 00:03:22,875 My father gave me a book the other day. 23 00:03:23,750 --> 00:03:27,833 Someone named Langhoff wrote about his stay in a German labour camp. 24 00:03:28,458 --> 00:03:30,791 They'll probably burn that one. 25 00:03:31,375 --> 00:03:32,208 Prison camp? 26 00:03:33,166 --> 00:03:36,708 Yes. He says they have detained those who oppose the regime for years. 27 00:03:37,583 --> 00:03:38,666 Communists, then? 28 00:03:39,291 --> 00:03:40,916 All kinds of people, I think. 29 00:03:41,500 --> 00:03:42,875 It's called The Peat Bog Soldiers. 30 00:03:43,666 --> 00:03:45,166 Køhn has it in his shop. 31 00:03:47,041 --> 00:03:48,208 Or you can borrow mine. 32 00:03:50,375 --> 00:03:54,083 I can sort of understand the need to keep the communists under control. 33 00:03:55,208 --> 00:03:56,333 It's the same here. 34 00:03:57,666 --> 00:04:00,000 If not, we're all going to Moscow. 35 00:04:01,791 --> 00:04:03,833 I don't think you hear yourself, Erling. 36 00:04:07,166 --> 00:04:09,791 -Shouldn't people get to have opinions? -Yes. 37 00:04:10,625 --> 00:04:11,458 Yes. 38 00:04:11,958 --> 00:04:13,583 This isn't about communism. 39 00:04:14,208 --> 00:04:16,375 No one should be imprisoned for their opinions. 40 00:04:17,416 --> 00:04:19,083 Yes, but you know what I mean. 41 00:04:22,250 --> 00:04:24,166 No, I do not know what you mean. 42 00:04:30,708 --> 00:04:31,791 The campfire is ready. 43 00:04:32,708 --> 00:04:34,541 Yeah, put this on. 44 00:04:37,333 --> 00:04:40,750 I went to the same school as you more than 70 years ago. 45 00:04:43,666 --> 00:04:45,416 We lived in a democracy. 46 00:04:47,833 --> 00:04:52,333 But then we felt it tighten around us. 47 00:04:55,208 --> 00:04:57,875 Do you feel safe? 48 00:05:01,458 --> 00:05:04,500 Good. Because I also felt safe. 49 00:05:06,000 --> 00:05:07,458 And my friends 50 00:05:08,458 --> 00:05:09,833 also felt safe, 51 00:05:10,583 --> 00:05:12,541 until we weren't any more. 52 00:05:13,583 --> 00:05:16,291 We thought we were living in post-war times. 53 00:05:16,875 --> 00:05:21,250 But then we suddenly realised we had been living in interwar times. 54 00:05:22,875 --> 00:05:25,958 And the Germans marched in on 9th April 1940. 55 00:05:26,541 --> 00:05:29,333 They only needed 800 soldiers to take Oslo. 56 00:05:30,416 --> 00:05:32,916 That's twice as many as you sitting here. 57 00:05:36,458 --> 00:05:38,958 In a war, you have to find out 58 00:05:39,041 --> 00:05:42,625 if you will accept the situation you're in. 59 00:05:44,041 --> 00:05:47,166 Either let that become the new normal, or do something, 60 00:05:47,250 --> 00:05:49,583 and with that, risk everything. 61 00:05:51,875 --> 00:05:54,000 I continued to go to work. 62 00:05:56,541 --> 00:05:59,166 But I had a hard time concentrating. 63 00:06:03,541 --> 00:06:04,416 Everybody out! 64 00:06:06,000 --> 00:06:07,333 Everyone, hurry up! 65 00:06:22,208 --> 00:06:24,125 You're not easily scared, I see, 66 00:06:25,291 --> 00:06:26,125 Sønsteby. 67 00:06:27,083 --> 00:06:30,083 I must admit, one does get a bit defiant. 68 00:06:32,541 --> 00:06:34,208 How defiant do you get? 69 00:06:37,166 --> 00:06:38,208 Quite defiant. 70 00:06:46,750 --> 00:06:50,500 We're a small group who have been talking about going to the forest. 71 00:06:52,375 --> 00:06:54,208 Maybe you'd like to join us? 72 00:07:07,083 --> 00:07:08,958 What else could we do? 73 00:07:10,625 --> 00:07:13,083 We had to try to fight. 74 00:07:14,708 --> 00:07:15,666 Here, Sønsteby. 75 00:07:15,750 --> 00:07:16,708 Yes. 76 00:07:19,166 --> 00:07:21,541 The Germans were already everywhere. 77 00:07:27,833 --> 00:07:28,666 Run! 78 00:07:31,916 --> 00:07:33,458 It was futile. 79 00:07:35,708 --> 00:07:37,416 Form a line! 80 00:07:45,125 --> 00:07:46,625 We didn't stand a chance. 81 00:07:51,250 --> 00:07:52,083 Here! 82 00:08:22,833 --> 00:08:25,500 We were so damn unprepared. 83 00:08:32,708 --> 00:08:38,291 I promised myself that I would never again be that unprepared. 84 00:08:48,208 --> 00:08:51,125 I contracted pneumonia and sinusitis 85 00:08:51,625 --> 00:08:54,166 and was told to rest for two years. 86 00:08:56,791 --> 00:08:59,458 People say your health is the most important thing. 87 00:08:59,541 --> 00:09:01,375 PRIME MINISTER EXPLAINS POLITICAL PLANS 88 00:09:01,458 --> 00:09:02,583 It's not true. 89 00:09:04,375 --> 00:09:06,875 Peace and freedom matter most. 90 00:09:08,875 --> 00:09:13,916 But after two months, I met other guys like me. 91 00:09:14,416 --> 00:09:15,500 This is London. 92 00:09:15,583 --> 00:09:17,208 EVERYTHING FOR NORWAY 93 00:09:17,291 --> 00:09:21,791 In days like these, many in Norway probably think, "Will courage last, 94 00:09:21,875 --> 00:09:23,750 or are we about to give up?" 95 00:09:24,250 --> 00:09:26,750 Knut Haugland, who I knew from Rjukan. 96 00:09:27,500 --> 00:09:28,916 And Max Manus. 97 00:09:29,791 --> 00:09:31,000 Andreas Aubert. 98 00:09:31,875 --> 00:09:32,958 Gregers Gram. 99 00:09:33,750 --> 00:09:36,625 And Tallak, Edvard Tallaksen. 100 00:09:38,833 --> 00:09:41,833 My background as an accountant became useful. 101 00:09:42,666 --> 00:09:45,166 I became Erling Fjeld. 102 00:09:45,250 --> 00:09:46,791 Gunnar Lier. 103 00:09:46,875 --> 00:09:48,250 Harald Sørensen. 104 00:09:50,083 --> 00:09:53,041 The bakery in Grønland, fronted by Reidun Andersen, 105 00:09:53,125 --> 00:09:55,208 became our hub. 106 00:09:58,833 --> 00:10:03,208 Making a newspaper is all well and good, but we wanted to do more. 107 00:10:04,000 --> 00:10:06,458 The Norwegian government had escaped to London. 108 00:10:07,875 --> 00:10:12,125 I heard they had a representative at the British legation in Sweden. 109 00:10:12,208 --> 00:10:13,041 NORWAY - SWEDEN 110 00:10:13,125 --> 00:10:15,208 I wanted to meet him. 111 00:10:17,333 --> 00:10:18,875 THE BRITISH LEGATION 112 00:10:18,958 --> 00:10:21,416 We need to build up a network in Oslo. 113 00:10:21,500 --> 00:10:22,333 I see. 114 00:10:23,500 --> 00:10:27,666 But if you'd rather go to England and be trained in sabotage, 115 00:10:27,750 --> 00:10:28,791 we can get you there. 116 00:10:31,083 --> 00:10:32,916 Thanks, but I can stay in Oslo. 117 00:10:36,083 --> 00:10:37,750 Your code name is 118 00:10:39,083 --> 00:10:40,041 Number 24. 119 00:10:44,208 --> 00:10:45,083 Here you go. 120 00:10:47,125 --> 00:10:48,250 Your first mission. 121 00:10:52,583 --> 00:10:55,583 BANK OF NORWAY 122 00:11:22,750 --> 00:11:24,791 -Forfang. -Erling Fjeld. 123 00:11:27,458 --> 00:11:30,000 Ivar Thiedemansen asked me to meet with you. 124 00:11:31,208 --> 00:11:32,041 Yes. 125 00:11:39,125 --> 00:11:40,500 What is this about? 126 00:11:46,833 --> 00:11:50,291 The Norwegian government in London has asked me to request 127 00:11:50,375 --> 00:11:52,958 a loan of the banknote printing plates. 128 00:11:58,541 --> 00:12:04,000 You wish to borrow the printing plates for the Norwegian banknotes? 129 00:12:05,083 --> 00:12:05,916 Yes. 130 00:12:06,958 --> 00:12:09,333 Resistance costs money, as I'm sure you understand. 131 00:12:10,833 --> 00:12:13,375 We also need a sample of the paper. 132 00:12:22,208 --> 00:12:23,250 Miss Løberg? 133 00:12:29,291 --> 00:12:31,791 Thanks for an interesting chat. 134 00:12:38,416 --> 00:12:40,041 What do you need to trust me? 135 00:12:40,541 --> 00:12:42,041 The meeting is over. 136 00:12:43,500 --> 00:12:45,666 Miss Løberg will show you out. 137 00:12:50,666 --> 00:12:51,583 Mr Fjeld? 138 00:12:55,000 --> 00:12:56,125 Mr Fjeld? 139 00:13:03,875 --> 00:13:05,708 Your grandchildren will speak German. 140 00:13:06,916 --> 00:13:07,916 What did you say? 141 00:13:09,166 --> 00:13:13,625 You do understand that your grandchildren will speak German unless we act? 142 00:13:14,333 --> 00:13:18,291 This is your chance to be on the right side of history. 143 00:13:26,916 --> 00:13:30,041 How do I know that you represent the government? 144 00:13:31,083 --> 00:13:32,291 How can I be sure? 145 00:13:32,791 --> 00:13:34,166 You have to trust me. 146 00:13:35,500 --> 00:13:36,708 Easy for you to say. 147 00:13:38,708 --> 00:13:41,041 If this goes wrong, I will be shot. 148 00:13:42,833 --> 00:13:44,916 And the bank manager and the board. 149 00:13:45,666 --> 00:13:47,083 That goes for all of us. 150 00:14:08,458 --> 00:14:10,125 If you are who you say you are, 151 00:14:10,833 --> 00:14:12,833 tell the voice from London 152 00:14:13,333 --> 00:14:15,166 to say this on the radio in two days. 153 00:14:17,750 --> 00:14:19,125 Then I will consider it. 154 00:14:19,208 --> 00:14:20,083 THE ETERNAL LONGING 155 00:14:39,583 --> 00:14:40,583 This is London. 156 00:14:42,000 --> 00:14:45,583 In days like these, it's important to keep your spirits up. 157 00:14:46,291 --> 00:14:48,625 Here are 16 special messages. 158 00:14:49,916 --> 00:14:52,583 One, a man you can trust. 159 00:14:53,916 --> 00:14:56,750 Two, a spear in the fist. 160 00:14:58,041 --> 00:14:58,875 Three, 161 00:15:00,166 --> 00:15:01,750 the eternal longing. 162 00:15:03,916 --> 00:15:06,833 Four, looks like a school. 163 00:15:08,125 --> 00:15:08,958 Five… 164 00:15:33,625 --> 00:15:35,833 I sincerely hope you know what you're doing. 165 00:15:46,666 --> 00:15:48,333 You have until Thursday evening. 166 00:16:09,625 --> 00:16:11,750 Where are we going today? 167 00:16:12,291 --> 00:16:15,666 To Kongsvinger. I have a package that needs to go to Sweden. 168 00:16:52,208 --> 00:16:54,791 National Commissioner Terboven and Prime Minister Quisling 169 00:16:54,875 --> 00:16:56,750 are protectors of the business. 170 00:16:57,583 --> 00:17:01,541 Under Captain Maxvik's leadership, the company marched through Oslo. 171 00:17:09,833 --> 00:17:13,708 Hirden's school in Kongsvinger has completed a troop leader class. 172 00:17:14,958 --> 00:17:17,875 Chief Marthinsen handed out letters of appointment 173 00:17:17,958 --> 00:17:20,791 to new troop commanders and senior squad leaders. 174 00:17:20,875 --> 00:17:22,375 He's worse than Quisling. 175 00:17:27,541 --> 00:17:29,916 After that, they had a simple get-together. 176 00:17:30,875 --> 00:17:35,583 Marthinsen was chief of the state police and the top leader of Hirden. 177 00:17:36,083 --> 00:17:39,333 He let his people torture Norwegians. 178 00:17:40,666 --> 00:17:44,500 The Norwegian Nazis were sometimes worse than the Germans. 179 00:17:46,166 --> 00:17:49,041 I could not understand that fellow countrymen 180 00:17:49,125 --> 00:17:52,541 would cooperate with those who occupied us. 181 00:17:54,291 --> 00:17:57,625 It was difficult to know who you could trust. 182 00:18:02,958 --> 00:18:06,500 The government in London needed eyes and ears in Oslo. 183 00:18:10,833 --> 00:18:14,750 And I was appointed leader of our little organisation. 184 00:18:22,250 --> 00:18:25,791 Information was gathered and then smuggled to Sweden… 185 00:18:28,875 --> 00:18:31,708 and from there, transported to London. 186 00:18:37,541 --> 00:18:42,583 But the Gestapo had become aware of the growing resistance movement. 187 00:18:44,416 --> 00:18:47,416 Our people were arrested all over the country. 188 00:18:49,125 --> 00:18:52,000 The Germans wanted those in charge. 189 00:18:55,041 --> 00:18:55,875 Turn him. 190 00:19:05,500 --> 00:19:08,250 Can't Holvik drive it to Kongsvinger? 191 00:19:11,291 --> 00:19:12,958 Andreas needs to speak to you. 192 00:19:15,125 --> 00:19:16,041 He said… 193 00:19:31,958 --> 00:19:32,791 What was that? 194 00:19:36,666 --> 00:19:39,791 The Germans poured boiling oil up Kristian's rectum, 195 00:19:40,291 --> 00:19:41,458 Andreas's brother. 196 00:19:42,500 --> 00:19:43,916 He burned from the inside. 197 00:19:50,875 --> 00:19:51,750 Hi, Andreas. 198 00:20:02,916 --> 00:20:04,416 My condolences for Kristian. 199 00:20:06,791 --> 00:20:07,958 He was exceptional. 200 00:20:14,541 --> 00:20:15,458 Yes, he was. 201 00:20:21,708 --> 00:20:23,500 What kind of people do that? 202 00:20:26,166 --> 00:20:27,333 Who does that? 203 00:20:32,291 --> 00:20:34,333 Everyone understands if you want out. 204 00:20:34,416 --> 00:20:35,250 Out? 205 00:20:35,958 --> 00:20:37,083 I'm not backing out. 206 00:20:37,583 --> 00:20:40,583 I want to do the hard things. Do you understand? 207 00:20:49,208 --> 00:20:50,125 -Hi. -Hi. 208 00:20:51,291 --> 00:20:52,125 She's here. 209 00:20:52,750 --> 00:20:53,583 Yes. 210 00:20:58,625 --> 00:20:59,458 Hi. 211 00:21:01,416 --> 00:21:02,291 Krogh. 212 00:21:02,375 --> 00:21:03,750 Gudrun Collett. 213 00:21:03,833 --> 00:21:04,666 Krogh? 214 00:21:05,333 --> 00:21:06,541 Isn't it Fjeld? 215 00:21:07,041 --> 00:21:10,291 Krogh, Fjeld. Five pockets. One for each man. 216 00:21:11,291 --> 00:21:13,000 Then you just have to remember. 217 00:21:17,750 --> 00:21:18,750 You fix things? 218 00:21:18,833 --> 00:21:20,833 You could say that. 219 00:21:21,583 --> 00:21:23,583 You need access to several apartments? 220 00:21:24,083 --> 00:21:24,916 Yes. 221 00:21:26,083 --> 00:21:27,083 Why so many? 222 00:21:27,583 --> 00:21:29,708 I never sleep at the same place twice. 223 00:21:34,291 --> 00:21:38,291 Mrs Collett gave me access to a network of apartments. 224 00:21:40,291 --> 00:21:42,416 I simply followed the German logic 225 00:21:43,208 --> 00:21:49,541 because they worked diligently and methodically every day to locate us. 226 00:21:52,500 --> 00:21:55,125 The Germans usually came to take people 227 00:21:55,208 --> 00:21:57,875 between 4:00 and 6:00 am. 228 00:22:00,083 --> 00:22:04,250 That's why I got up every day at 3:30 am. 229 00:22:05,000 --> 00:22:08,583 I was on the street in a few minutes, then I often went to the forest 230 00:22:09,166 --> 00:22:12,541 to get a few more hours of sleep… 231 00:22:14,708 --> 00:22:16,625 before I went back to the city. 232 00:22:27,125 --> 00:22:28,583 We open again tomorrow morning. 233 00:22:30,500 --> 00:22:31,333 Closed. 234 00:22:32,166 --> 00:22:33,416 Thank you, miss. 235 00:22:38,291 --> 00:22:39,833 It smells lovely in here. 236 00:22:48,041 --> 00:22:48,875 May I… 237 00:22:50,583 --> 00:22:51,458 Reidun? 238 00:23:13,333 --> 00:23:14,166 Please. 239 00:23:27,500 --> 00:23:28,583 Get the prisoners. 240 00:23:29,791 --> 00:23:30,666 Next. 241 00:23:36,500 --> 00:23:37,916 Do you know who this is? 242 00:23:39,166 --> 00:23:40,208 Look at him. 243 00:23:45,958 --> 00:23:46,833 Next. 244 00:23:57,916 --> 00:23:58,833 What about him? 245 00:24:01,375 --> 00:24:02,208 I don't know. 246 00:24:05,375 --> 00:24:06,208 Sure? 247 00:24:37,750 --> 00:24:38,625 No. 248 00:25:07,208 --> 00:25:08,166 I said nothing. 249 00:25:10,875 --> 00:25:11,708 Nothing. 250 00:25:16,416 --> 00:25:17,750 I saw many of ours. 251 00:25:21,875 --> 00:25:23,000 I saw Solnørdal. 252 00:25:26,458 --> 00:25:27,833 I don't know if he'll last. 253 00:25:33,583 --> 00:25:34,708 They'll do anything 254 00:25:35,875 --> 00:25:37,166 to find your name. 255 00:25:41,208 --> 00:25:42,041 Okay. 256 00:26:38,208 --> 00:26:39,625 What are you up to these days? 257 00:26:43,583 --> 00:26:44,875 You don't want to know. 258 00:26:47,166 --> 00:26:50,625 But you got a travel permit to Rjukan? 259 00:27:05,000 --> 00:27:05,833 Yeah. 260 00:27:11,250 --> 00:27:13,625 Many people are looking for me. 261 00:27:17,583 --> 00:27:19,291 And there will be more. 262 00:27:23,583 --> 00:27:26,875 And then I can't help but think that they… 263 00:27:28,833 --> 00:27:30,666 that they might come after you. 264 00:27:45,958 --> 00:27:47,500 You've got to do your job. 265 00:27:49,958 --> 00:27:51,166 And we will do ours. 266 00:28:44,125 --> 00:28:45,333 -Hi, Gunnar. -Hey. 267 00:29:01,458 --> 00:29:05,541 For good cooperation between German and Norwegian law enforcement, 268 00:29:06,291 --> 00:29:10,333 it's important, Mr Marthinsen, that we together can stop the terror. 269 00:29:11,250 --> 00:29:12,083 Yes. 270 00:29:13,916 --> 00:29:17,416 Did you get everything he knew? 271 00:29:18,166 --> 00:29:21,000 That's impossible to know. 272 00:29:22,583 --> 00:29:26,833 No, it's not. You just have to make an effort. 273 00:29:27,708 --> 00:29:29,250 They'll sing like canaries. 274 00:29:30,125 --> 00:29:31,500 Excuse me for a moment. 275 00:29:31,583 --> 00:29:32,458 Yes, of course. 276 00:29:32,958 --> 00:29:33,791 Come with me. 277 00:29:54,041 --> 00:29:55,458 It's chilly here, right? 278 00:29:57,166 --> 00:29:58,000 What? 279 00:30:05,250 --> 00:30:06,625 The name of your boss? 280 00:30:07,125 --> 00:30:08,291 Your leader? 281 00:30:09,541 --> 00:30:10,541 His full name. 282 00:30:19,750 --> 00:30:20,583 Gunnar. 283 00:30:21,833 --> 00:30:22,958 Gunnar. 284 00:30:23,750 --> 00:30:25,208 We need his last name. 285 00:30:30,916 --> 00:30:32,666 Sønsteby. 286 00:30:36,083 --> 00:30:37,083 Gunnar Sønsteby? 287 00:30:37,166 --> 00:30:38,000 Yes. 288 00:30:41,125 --> 00:30:42,458 There you go. 289 00:30:42,541 --> 00:30:44,166 That wasn't so hard. 290 00:30:50,791 --> 00:30:52,416 Sorry for the interruption. 291 00:30:52,958 --> 00:30:53,833 Not at all. 292 00:30:56,000 --> 00:31:00,583 But I'd say the wait 293 00:31:01,916 --> 00:31:02,833 was worth it. 294 00:31:15,875 --> 00:31:22,166 GUNNAR SØNSTEBY REWARD: 200 000 KR. 295 00:31:25,541 --> 00:31:26,375 Stop. 296 00:31:28,458 --> 00:31:29,416 Papers, please. 297 00:31:35,583 --> 00:31:36,916 Okay. Go on. 298 00:32:52,666 --> 00:32:54,000 Come on in, Sønsteby. 299 00:32:57,166 --> 00:32:58,333 Fuck no. 300 00:33:05,000 --> 00:33:05,833 Stop! 301 00:33:24,583 --> 00:33:30,333 LEUCHARS, SCOTLAND, 1943 302 00:33:32,333 --> 00:33:33,541 Kjakabråten. 303 00:33:34,916 --> 00:33:35,750 There you are. 304 00:33:36,583 --> 00:33:38,208 -Hi. -It's good to see you. 305 00:33:38,291 --> 00:33:39,250 Good to see you. 306 00:33:41,125 --> 00:33:43,083 It was about time you got here. 307 00:33:43,708 --> 00:33:45,666 I want to go back as soon as possible. 308 00:33:46,166 --> 00:33:48,791 One thing at a time, Gunnar. 309 00:33:50,875 --> 00:33:51,708 Erling Fjeld. 310 00:33:53,333 --> 00:33:54,208 Erling Fjeld. 311 00:33:56,916 --> 00:33:59,250 Yes, they asked to talk to you. 312 00:34:00,000 --> 00:34:01,125 Oh yeah? 313 00:34:01,208 --> 00:34:05,000 I tried to tell them you're trustworthy, but they won't budge. 314 00:36:42,916 --> 00:36:46,791 After a few months of training in Scotland, I went back to Norway. 315 00:36:51,000 --> 00:36:54,083 I now felt ready to take on bigger missions. 316 00:36:59,083 --> 00:37:02,833 But first I was to meet the new leader of the resistance movement, 317 00:37:03,333 --> 00:37:04,833 Jens Christian Hauge. 318 00:37:05,583 --> 00:37:07,416 I got eggs for breakfast. 319 00:37:22,583 --> 00:37:25,375 You'll get a sip of my husband's invention. 320 00:37:26,750 --> 00:37:27,583 Okay. 321 00:37:29,333 --> 00:37:30,916 It helps with everything, 322 00:37:31,916 --> 00:37:32,833 he said. 323 00:37:33,666 --> 00:37:35,208 Except for brain tumours, 324 00:37:36,041 --> 00:37:37,166 it turned out. 325 00:37:38,458 --> 00:37:40,250 My condolences. 326 00:37:40,750 --> 00:37:41,875 Thank you. 327 00:37:42,833 --> 00:37:45,375 We must not bury ourselves in that darkness. 328 00:37:48,833 --> 00:37:51,083 It's important to enjoy oneself sometimes. 329 00:37:53,458 --> 00:37:55,083 Despite what is going on. 330 00:37:56,625 --> 00:37:57,958 When is he coming? 331 00:37:58,875 --> 00:37:59,708 He'll be here. 332 00:38:03,375 --> 00:38:04,208 Do you dance? 333 00:38:05,666 --> 00:38:06,500 No. 334 00:38:08,208 --> 00:38:10,750 One mustn't forget to breathe, even when there's a war. 335 00:38:12,291 --> 00:38:13,833 One thing at a time. 336 00:38:24,125 --> 00:38:25,250 Are you serious? 337 00:38:25,333 --> 00:38:27,958 You won't get any more food from me unless you dance. 338 00:38:35,250 --> 00:38:36,125 Yeah. 339 00:38:42,958 --> 00:38:44,750 Haven't you danced before? 340 00:38:44,833 --> 00:38:45,833 Yes, I have. 341 00:38:47,458 --> 00:38:48,583 -Okay. -Absolutely. 342 00:38:48,666 --> 00:38:51,208 Then you put your right hand on my shoulder. 343 00:38:52,125 --> 00:38:53,541 And the other hand here. 344 00:38:54,166 --> 00:38:55,458 And then I lead. 345 00:38:56,041 --> 00:38:56,875 Now. 346 00:39:02,083 --> 00:39:05,291 I can't dance with a log. You have to breathe. 347 00:39:06,416 --> 00:39:07,666 In through your nose. 348 00:39:08,833 --> 00:39:10,708 Out through your mouth. Again. 349 00:39:14,958 --> 00:39:16,250 Let's try again. 350 00:39:18,333 --> 00:39:19,375 On three. 351 00:39:20,958 --> 00:39:21,791 Right. 352 00:39:24,708 --> 00:39:27,000 Two, light, light, two. 353 00:39:28,041 --> 00:39:29,083 Yes, good. 354 00:39:30,625 --> 00:39:32,041 Don't forget to breathe. 355 00:39:54,541 --> 00:39:55,500 Welcome. 356 00:40:00,875 --> 00:40:01,791 Mr Hauge. 357 00:40:09,250 --> 00:40:10,541 -Coffee? -Yes, please. 358 00:40:11,041 --> 00:40:14,041 -I'm trying to teach Number 24 to breathe. -I see. 359 00:40:20,875 --> 00:40:22,125 Have you turned 25? 360 00:40:23,458 --> 00:40:24,583 Yes. 361 00:40:26,041 --> 00:40:27,750 You might not get much older. 362 00:40:32,000 --> 00:40:33,041 Did you consider that? 363 00:40:39,625 --> 00:40:40,791 I can live with that. 364 00:40:45,250 --> 00:40:47,083 How would you react to torture? 365 00:40:50,541 --> 00:40:51,375 I don't know. 366 00:40:53,916 --> 00:40:55,375 That's the only right answer. 367 00:40:57,291 --> 00:40:59,791 We are going to work together, you and I. 368 00:41:02,708 --> 00:41:04,041 We have an urgent matter. 369 00:41:06,250 --> 00:41:10,291 Quisling and Marthinsen will force Norwegian boys to fight for the Germans, 370 00:41:10,791 --> 00:41:13,000 send them to Russia as cannon fodder. 371 00:41:13,708 --> 00:41:16,125 Tomorrow, 3,000 boys will go to the employment office. 372 00:41:18,041 --> 00:41:21,000 Make sure it looks like burnt-out ruins by sunrise. 373 00:41:25,166 --> 00:41:28,416 Akersgata 55. It's here. 374 00:41:29,416 --> 00:41:31,750 An empty building closed for the night. 375 00:41:31,833 --> 00:41:34,500 And we're blowing up one archive, not a block. 376 00:41:36,000 --> 00:41:37,500 Gregers, about eight, ten kilos? 377 00:41:38,000 --> 00:41:39,333 Yes, ten, maybe? 378 00:41:39,875 --> 00:41:42,916 Max. I talked to Selvaag. You can get guns from him. 379 00:41:43,000 --> 00:41:44,041 Yes. 380 00:41:44,125 --> 00:41:46,833 Tallak, you stake out Akersgata. 381 00:41:49,041 --> 00:41:50,500 We'll meet here at 7:00 pm. 382 00:41:57,291 --> 00:42:00,083 Yes, I have a selection. Look at these. 383 00:42:09,375 --> 00:42:11,041 Akersgata 55. Here you go. 384 00:42:13,583 --> 00:42:16,166 Everything must be checked before we meet at seven. 385 00:42:20,666 --> 00:42:21,708 Yes, yes. 386 00:42:23,750 --> 00:42:24,875 What did I say? 387 00:42:27,291 --> 00:42:32,583 You said that I and… and Max… 388 00:42:37,166 --> 00:42:38,625 Tallak, this won't do. 389 00:42:43,375 --> 00:42:45,750 I smiled at her because we're in a café. 390 00:42:45,833 --> 00:42:48,625 Is it illegal to smile at people now? 391 00:42:50,208 --> 00:42:52,000 Some of us feel things. 392 00:42:54,166 --> 00:42:57,458 Yes, fine, just smile. When you're done smiling, 393 00:42:57,541 --> 00:42:59,375 you're going back to Akersgata. 394 00:43:01,375 --> 00:43:03,291 I… I just came from there. 395 00:43:05,458 --> 00:43:07,000 -The key I gave you? -Yes. 396 00:43:11,250 --> 00:43:12,625 Did you make sure it fits? 397 00:43:39,000 --> 00:43:39,833 It's ready. 398 00:43:49,416 --> 00:43:53,625 18TH MAY 1944 399 00:43:58,125 --> 00:43:58,958 Got the keys? 400 00:44:09,916 --> 00:44:10,791 Nice place. 401 00:44:17,458 --> 00:44:18,541 There are people here. 402 00:44:22,958 --> 00:44:24,000 We proceed. 403 00:44:53,666 --> 00:44:55,083 Hi, can I help you? 404 00:44:55,583 --> 00:44:56,833 What's going on here? 405 00:44:56,916 --> 00:44:59,875 We're working overtime. It will be busy tomorrow morning, so… 406 00:44:59,958 --> 00:45:02,916 -And you? -Been ordered to check the ventilation. 407 00:45:03,541 --> 00:45:06,250 Oh, that's good. The air gets stuffy in here. 408 00:45:06,750 --> 00:45:08,500 -We'll take care of it. -Thank you. 409 00:45:23,500 --> 00:45:24,458 You know what? 410 00:45:25,833 --> 00:45:29,750 When I see young people like you do nothing in times like these, 411 00:45:29,833 --> 00:45:33,291 do you know what I think? I think, "God damn it." 412 00:45:33,958 --> 00:45:39,041 If I were young, I'd have done everything to get rid of these fucking pigs. 413 00:45:50,875 --> 00:45:52,875 I want to beat you up. 414 00:45:52,958 --> 00:45:55,250 I have to be honest. 415 00:46:00,500 --> 00:46:02,666 -We're working, but thanks. -Max. 416 00:46:05,333 --> 00:46:06,250 Yeah, yeah. 417 00:46:07,958 --> 00:46:08,958 I can take a sip. 418 00:46:09,833 --> 00:46:10,666 Oh yeah. 419 00:46:10,750 --> 00:46:12,250 -Thank you. -Of course. 420 00:46:12,750 --> 00:46:14,625 Fuck, what a shitshow. 421 00:46:15,416 --> 00:46:16,250 Yeah. 422 00:46:28,958 --> 00:46:32,458 I'll tell you this. If I had still been able to run, 423 00:46:32,541 --> 00:46:35,375 they would have seen some shit. 424 00:46:35,458 --> 00:46:39,666 In the old days, not a single human could outrun me. 425 00:46:39,750 --> 00:46:42,416 I was tough too. 426 00:46:42,500 --> 00:46:43,333 Right. 427 00:46:43,916 --> 00:46:48,166 In 1905, I ran to and from Drammen in one night. 428 00:46:48,250 --> 00:46:53,083 There was a lady down there, you see. They don't make them like that any more. 429 00:46:53,791 --> 00:46:56,250 Back then, they had more to get hold of. 430 00:46:56,958 --> 00:46:58,791 They drank milk back then, you see. 431 00:47:25,833 --> 00:47:26,875 Hello. 432 00:47:28,833 --> 00:47:30,250 Hello! Hey! 433 00:47:30,333 --> 00:47:32,833 The building will explode soon, 434 00:47:32,916 --> 00:47:35,250 so everyone has to leave fast as fuck. 435 00:47:35,333 --> 00:47:36,208 Me first! 436 00:47:40,750 --> 00:47:42,583 Yes, she was something else. 437 00:47:43,125 --> 00:47:47,125 On 3rd or 4th July, or maybe in June, I remember… 438 00:47:48,125 --> 00:47:50,875 It was back and forth to Drammen in one night. 439 00:47:58,333 --> 00:47:59,291 July 4th, no. 440 00:48:00,208 --> 00:48:01,708 You should leave, buddy. 441 00:48:02,208 --> 00:48:03,708 -What did you say? -Leave! 442 00:48:06,208 --> 00:48:08,291 -Leave! Get lost! -Okay, okay. 443 00:48:19,500 --> 00:48:22,708 And what do you think the newspapers said the next day? 444 00:48:28,375 --> 00:48:30,416 That's right. Nothing. 445 00:48:31,791 --> 00:48:36,083 What the papers say is what it is because those who make them 446 00:48:36,166 --> 00:48:40,250 decide what gets printed and what doesn't. 447 00:48:41,250 --> 00:48:46,666 In times of war, newspapers are only good for kindling. 448 00:48:48,458 --> 00:48:49,583 Yes, this is Marthinsen. 449 00:48:59,458 --> 00:49:01,083 God damn it! 450 00:49:01,583 --> 00:49:02,958 Fucking hell. 451 00:49:24,416 --> 00:49:25,583 Gustav Sønsteby? 452 00:49:27,875 --> 00:49:29,583 -Yes? -Come with us. 453 00:49:38,291 --> 00:49:39,250 Just a moment. 454 00:50:30,291 --> 00:50:32,083 He's been sent to Grini. 455 00:50:37,791 --> 00:50:39,000 They know your name. 456 00:50:39,958 --> 00:50:41,000 They know who you are. 457 00:50:42,333 --> 00:50:43,916 We knew this could happen. 458 00:50:46,291 --> 00:50:47,416 Take these. 459 00:50:47,500 --> 00:50:48,958 Always keep them with you. 460 00:50:50,083 --> 00:50:51,875 Don't let them take you alive. 461 00:51:17,791 --> 00:51:19,750 The Germans know about this apartment. 462 00:51:25,708 --> 00:51:27,333 Okay. I'll leave. 463 00:51:31,291 --> 00:51:32,125 Thank you. 464 00:51:37,833 --> 00:51:38,750 Thank you so much. 465 00:51:44,541 --> 00:51:45,458 Papers. 466 00:51:53,000 --> 00:51:54,125 The backpack too. 467 00:51:59,541 --> 00:52:00,541 Check it. 468 00:52:02,083 --> 00:52:04,000 Where are you going, Fjeld? 469 00:52:04,958 --> 00:52:06,041 Work. 470 00:52:06,125 --> 00:52:07,875 What work do you do? 471 00:52:09,708 --> 00:52:10,708 Insurance. 472 00:52:15,458 --> 00:52:17,458 What do you think? Insurance? 473 00:52:28,166 --> 00:52:29,250 Have a nice day. 474 00:52:30,958 --> 00:52:31,791 Thank you. 475 00:52:33,458 --> 00:52:34,625 Off you go. 476 00:52:39,958 --> 00:52:41,500 So they didn't recognise you? 477 00:52:43,333 --> 00:52:45,000 Luckily, I'm quite ordinary. 478 00:52:47,166 --> 00:52:50,166 You are many things, but ordinary isn't one of them. 479 00:53:05,458 --> 00:53:09,291 Do you ever think about what you're going to do when this is over? 480 00:53:11,541 --> 00:53:12,375 No. 481 00:53:13,833 --> 00:53:14,708 Why not? 482 00:53:17,666 --> 00:53:19,125 I can't think about that now. 483 00:53:21,041 --> 00:53:24,291 I want to live in a free country. Everything else is secondary. 484 00:53:37,166 --> 00:53:39,000 You should lie low for a while. 485 00:53:40,625 --> 00:53:44,166 I'm saying it would be wise to lie extra low for a while. 486 00:53:45,208 --> 00:53:46,750 Yes, that's probably wise. 487 00:53:50,208 --> 00:53:51,041 What is it? 488 00:53:55,375 --> 00:53:56,208 I have… 489 00:53:59,916 --> 00:54:01,791 met someone. 490 00:54:03,833 --> 00:54:05,333 What does "someone" mean? 491 00:54:08,291 --> 00:54:09,208 A woman? 492 00:54:18,166 --> 00:54:20,333 I know you don't like it, but 493 00:54:21,833 --> 00:54:23,500 it happens. 494 00:54:35,833 --> 00:54:37,041 And I'm in control. 495 00:54:40,041 --> 00:54:41,541 What does "in control" mean? 496 00:54:43,916 --> 00:54:44,791 That… 497 00:54:45,750 --> 00:54:49,125 that I've carefully considered what I have to do if I get caught. 498 00:54:51,958 --> 00:54:54,791 That I know exactly what I have to do. 499 00:55:12,208 --> 00:55:13,625 No one's getting caught. 500 00:55:21,333 --> 00:55:22,958 Kongsberg weapons factory. 501 00:55:23,041 --> 00:55:25,333 Eight hundred and fifty Norwegians are being forced 502 00:55:25,416 --> 00:55:27,458 to make Swedish cannons for the Germans. 503 00:55:28,916 --> 00:55:31,500 The Allies will bomb, regardless of civilian casualties. 504 00:55:31,583 --> 00:55:33,958 Kongsberg city centre will be destroyed. 505 00:55:34,708 --> 00:55:37,291 We have a better idea, but it's risky. 506 00:55:38,791 --> 00:55:40,500 You have to get inside the factory. 507 00:55:41,000 --> 00:55:42,708 The Germans have guards, 508 00:55:42,791 --> 00:55:45,791 but it should be possible to do between two patrols. 509 00:55:46,958 --> 00:55:48,666 17TH SEPTEMBER 1944 510 00:55:48,750 --> 00:55:49,750 -Hi. -Hi. 511 00:55:51,666 --> 00:55:53,750 -Where's the stuff? -What stuff? 512 00:55:55,125 --> 00:55:57,250 -The explosives. -They're inside. 513 00:55:58,166 --> 00:55:59,000 Inside what? 514 00:56:00,250 --> 00:56:01,208 The factory. 515 00:56:02,333 --> 00:56:05,166 I've smuggled in over 70 kilos of explosives. 516 00:56:07,375 --> 00:56:08,666 Who gave that order? 517 00:56:09,250 --> 00:56:11,083 We decided it was a good idea. 518 00:56:12,000 --> 00:56:14,250 We have to wire it inside the factory? 519 00:56:16,500 --> 00:56:17,333 Yes. 520 00:56:19,958 --> 00:56:23,125 The plan was to have it ready before going inside. 521 00:56:24,208 --> 00:56:26,708 Now we'll need at least ten more minutes. 522 00:56:27,541 --> 00:56:29,250 That's as long as a patrol takes. 523 00:56:36,083 --> 00:56:36,916 Yes. 524 00:56:37,875 --> 00:56:38,875 Should we start? 525 00:57:05,916 --> 00:57:06,875 We have the key. 526 00:57:06,958 --> 00:57:09,291 Yes, but we don't want them to know. 527 00:58:12,666 --> 00:58:13,500 Ten minutes. 528 00:59:10,041 --> 00:59:11,416 Five minutes. 529 00:59:29,875 --> 00:59:31,083 Come on! Finish! 530 00:59:35,750 --> 00:59:36,708 Three minutes. 531 00:59:51,000 --> 00:59:52,791 Give me the fuse. We don't have time. 532 01:00:06,958 --> 01:00:08,083 We have to leave now! 533 01:00:08,166 --> 01:00:09,666 I have to light the fuse. 534 01:00:11,958 --> 01:00:13,083 -Come on! -Yes. 535 01:00:41,375 --> 01:00:42,208 Here! 536 01:01:04,208 --> 01:01:08,125 HOKKSUND 20 KM FROM KONGSBERG 537 01:01:19,458 --> 01:01:20,375 Papers, please. 538 01:01:23,125 --> 01:01:24,083 And step out. 539 01:02:41,125 --> 01:02:42,875 Good. Everything is in order. 540 01:02:46,083 --> 01:02:46,958 Drive on. 541 01:03:20,750 --> 01:03:24,458 But it was… They weren't all that impressed, I have to say. 542 01:03:25,583 --> 01:03:26,416 New rule! 543 01:03:29,333 --> 01:03:33,500 From now on, I don't want to see a drop of alcohol 544 01:03:33,583 --> 01:03:36,291 during or before a mission. 545 01:03:36,791 --> 01:03:39,666 After a mission, when everyone is safe, 546 01:03:39,750 --> 01:03:41,083 that's another matter. 547 01:03:42,083 --> 01:03:43,541 Understood? 548 01:03:54,791 --> 01:03:55,625 Everything okay? 549 01:03:59,625 --> 01:04:01,041 They want me in London. 550 01:04:03,541 --> 01:04:04,500 Do you know why? 551 01:04:05,000 --> 01:04:05,833 No. 552 01:04:09,291 --> 01:04:11,333 No carelessness while I'm gone. 553 01:04:13,250 --> 01:04:14,791 We know. We'll be careful. 554 01:04:20,333 --> 01:04:21,166 Yes. 555 01:04:26,875 --> 01:04:27,791 Gunnar? 556 01:04:30,666 --> 01:04:31,666 Wow. 557 01:04:33,125 --> 01:04:35,583 -It's been a while. -You can say that again. 558 01:04:40,166 --> 01:04:41,208 This is Annlaug. 559 01:04:41,791 --> 01:04:42,625 Yeah, hi. 560 01:04:43,333 --> 01:04:44,750 -Gunnar. -Annlaug. 561 01:04:44,833 --> 01:04:45,833 Nice to meet you. 562 01:04:45,916 --> 01:04:47,458 We grew up together. 563 01:04:48,375 --> 01:04:51,583 We went for walks in the mountains before… 564 01:04:52,458 --> 01:04:53,583 Well, before everything. 565 01:04:55,333 --> 01:04:56,375 How is your dad? 566 01:05:00,041 --> 01:05:01,083 He will be fine. 567 01:05:04,916 --> 01:05:07,750 And you? I thought you worked with your father? 568 01:05:09,083 --> 01:05:11,000 Yeah, it became a bit of a mess. 569 01:05:13,041 --> 01:05:15,458 I'm… between jobs, as they say. 570 01:05:16,583 --> 01:05:17,416 Yeah. 571 01:05:18,208 --> 01:05:19,125 That's life. 572 01:05:21,083 --> 01:05:22,125 Difficult times. 573 01:05:24,750 --> 01:05:25,875 Are you travelling? 574 01:05:26,500 --> 01:05:27,750 No, just work stuff. 575 01:05:30,833 --> 01:05:31,666 City life? 576 01:05:32,166 --> 01:05:34,083 Yeah, you could say that. 577 01:05:35,916 --> 01:05:38,250 -It was nice to see you again. -It was. 578 01:05:40,416 --> 01:05:41,500 See you around. 579 01:05:41,583 --> 01:05:42,458 Yes. 580 01:06:31,250 --> 01:06:32,416 Good day. 581 01:06:33,500 --> 01:06:34,458 Your Majesty. 582 01:06:36,416 --> 01:06:38,041 What is your name today? 583 01:06:39,833 --> 01:06:40,958 Erling Fjeld? 584 01:06:42,541 --> 01:06:46,333 Harald Sørensen, electrician from Grefsen. 585 01:06:48,583 --> 01:06:49,875 Your Royal Highness. 586 01:06:49,958 --> 01:06:51,833 Unfortunately, I have to go. 587 01:06:52,875 --> 01:06:55,416 I just wanted to meet you. 588 01:06:56,250 --> 01:06:58,041 -It's an honour. -Same. 589 01:07:00,250 --> 01:07:01,250 Enjoy your lunch. 590 01:07:03,208 --> 01:07:04,083 Shall we? 591 01:07:13,875 --> 01:07:17,250 I took the liberty of ordering for us both. 592 01:07:18,833 --> 01:07:21,583 Thank you, Your Majesty. It looks great. 593 01:07:23,166 --> 01:07:24,333 Bon appétit. 594 01:07:33,125 --> 01:07:37,541 I hear you're achieving great things at home in Oslo. 595 01:07:38,291 --> 01:07:41,000 Thank you. I would like to go back and do more. 596 01:07:51,208 --> 01:07:52,416 You know what? 597 01:07:53,708 --> 01:07:56,916 You need this more than I do, my boy. 598 01:07:57,500 --> 01:07:58,333 Thank you so much. 599 01:07:58,416 --> 01:08:02,750 And, of course, you are… you are going home again. 600 01:08:07,916 --> 01:08:11,541 And you will keep on making as much mischief as you can. 601 01:08:20,666 --> 01:08:22,958 I will never forget that meeting. 602 01:08:24,833 --> 01:08:28,750 It was like the king himself ordered me to get rid of the bastards. 603 01:08:30,750 --> 01:08:35,208 But before I came back home, I was to receive another message. 604 01:08:47,625 --> 01:08:51,250 Tallak and Gregers 605 01:08:51,916 --> 01:08:56,875 had made contact with two German deserters from the Luftwaffe. 606 01:08:58,916 --> 01:09:01,708 People they thought were two German deserters. 607 01:09:14,041 --> 01:09:15,000 13TH NOVEMBER 1944 608 01:09:15,041 --> 01:09:18,000 Gregers… died then and there. 609 01:09:19,333 --> 01:09:21,333 Tallak was shot in the face… 610 01:09:23,125 --> 01:09:25,625 and he was brought to the war hospital. 611 01:09:30,458 --> 01:09:33,583 If I'd been in Oslo, that meeting wouldn't have happened. 612 01:09:33,666 --> 01:09:36,041 It wouldn't have been allowed to happen. 613 01:09:36,833 --> 01:09:38,291 But I wasn't there. 614 01:10:07,916 --> 01:10:11,416 None of us know how we will react to torture. 615 01:10:18,333 --> 01:10:19,208 Will you break 616 01:10:20,708 --> 01:10:23,125 and betray everyone around you? 617 01:10:28,625 --> 01:10:32,000 No one wants to be in that situation if it can be avoided. 618 01:10:35,458 --> 01:10:37,458 And sometimes it can be avoided. 619 01:10:54,125 --> 01:10:55,500 But it comes at a cost. 620 01:12:10,666 --> 01:12:15,000 I've heard that the resistance movement 621 01:12:15,083 --> 01:12:18,041 sometimes had to kill Norwegians? 622 01:12:23,958 --> 01:12:24,791 Yes. 623 01:12:26,750 --> 01:12:28,416 Did you? 624 01:12:31,875 --> 01:12:33,625 Have you experienced war? 625 01:12:35,333 --> 01:12:37,458 No, I haven't, 626 01:12:38,083 --> 01:12:40,291 but my parents have. 627 01:12:41,708 --> 01:12:43,708 Then I'm sure 628 01:12:44,333 --> 01:12:47,958 your parents will understand what I'm talking about. 629 01:12:49,791 --> 01:12:54,750 And to you, all I'd like to say is that I hope you don't have to understand 630 01:12:56,208 --> 01:12:57,791 for as long as you live. 631 01:13:00,500 --> 01:13:04,958 Because in war, the nuances disappear. It becomes either-or. 632 01:13:06,041 --> 01:13:07,458 And suddenly 633 01:13:08,833 --> 01:13:11,500 different rules apply. 634 01:13:16,750 --> 01:13:22,375 During the war, I lost eight of my closest friends 635 01:13:22,458 --> 01:13:23,833 because of the Germans. 636 01:13:26,416 --> 01:13:28,291 But how would you react 637 01:13:29,583 --> 01:13:31,666 if your friends were ratted out? 638 01:13:33,916 --> 01:13:35,458 I would not have liked it. 639 01:13:39,125 --> 01:13:39,958 No. 640 01:13:42,291 --> 01:13:43,916 But did you? 641 01:13:53,000 --> 01:13:54,291 Any other questions? 642 01:13:58,625 --> 01:13:59,833 These are the worst. 643 01:14:02,666 --> 01:14:04,625 They're all Norwegians. 644 01:14:08,041 --> 01:14:12,833 Marthinsen is the most devoted Nazi in the country, but we need more time. 645 01:14:12,916 --> 01:14:16,458 We should start with this one. He's just about as bad. 646 01:14:18,125 --> 01:14:21,041 He's responsible for the death of several of ours. 647 01:14:24,250 --> 01:14:25,208 Ready! 648 01:14:27,250 --> 01:14:28,083 Fire! 649 01:14:40,708 --> 01:14:44,166 I can ask someone else, Gunnar, if this is hard for you. 650 01:14:45,500 --> 01:14:48,625 We can't make the guys do things I wouldn't do myself. 651 01:14:52,291 --> 01:14:53,166 I'll take him out. 652 01:14:58,750 --> 01:15:00,083 Bring someone along. 653 01:15:05,875 --> 01:15:09,125 We need to agree on one thing. 654 01:15:10,750 --> 01:15:14,250 All this stays between you and me, 655 01:15:15,333 --> 01:15:16,541 now and forever. 656 01:15:17,791 --> 01:15:22,208 Who took out who, where, when, will be buried with us. Agreed? 657 01:16:27,958 --> 01:16:28,791 Excuse me? 658 01:16:30,458 --> 01:16:32,291 I saw you come out from number one. 659 01:16:34,833 --> 01:16:35,916 Do you live there? 660 01:16:38,125 --> 01:16:38,958 Yes. 661 01:16:40,500 --> 01:16:41,625 Do you like it there? 662 01:16:43,958 --> 01:16:44,875 Why do you ask? 663 01:16:45,625 --> 01:16:48,166 Would you say this is a nice neighbourhood? 664 01:16:50,041 --> 01:16:50,875 Absolutely. 665 01:16:52,333 --> 01:16:53,375 Good neighbours? 666 01:16:57,916 --> 01:16:59,125 That varies a bit. 667 01:17:01,000 --> 01:17:02,416 Especially these days. 668 01:17:03,166 --> 01:17:05,166 What do you mean? 669 01:17:09,916 --> 01:17:11,708 Do you have an unpleasant neighbour? 670 01:17:14,333 --> 01:17:15,375 You could say that. 671 01:17:18,000 --> 01:17:19,583 How close to him do you live? 672 01:17:36,291 --> 01:17:37,583 Gunnar. 673 01:17:38,875 --> 01:17:39,791 It's him. 674 01:18:23,000 --> 01:18:23,833 I'll take another. 675 01:18:25,833 --> 01:18:27,000 Just play the card. 676 01:18:29,916 --> 01:18:31,333 All in good time. 677 01:18:32,375 --> 01:18:33,375 Smart-arse. 678 01:18:40,041 --> 01:18:40,875 Thank you. 679 01:18:42,041 --> 01:18:42,958 You're welcome. 680 01:20:17,708 --> 01:20:18,541 Wait! 681 01:20:22,750 --> 01:20:23,666 Thank you. 682 01:20:39,166 --> 01:20:40,000 Yes. 683 01:20:45,791 --> 01:20:49,291 Have things that happened during the war bothered you later? 684 01:20:50,041 --> 01:20:56,500 No. During the war, I lived… a life as extreme as can be. 685 01:20:57,291 --> 01:21:02,083 My head was never at rest, and I let very little get to me. 686 01:21:02,791 --> 01:21:04,916 If I'd let it, I would have been done for. 687 01:21:05,416 --> 01:21:09,125 I was more thinking about how you guys in the resistance 688 01:21:09,208 --> 01:21:10,625 killed Norwegians. 689 01:21:12,375 --> 01:21:15,500 Yes, we've already been through that. 690 01:21:15,583 --> 01:21:18,041 Yes, but I think your answer was lacking. 691 01:21:20,416 --> 01:21:22,166 It apparently happened… 692 01:21:27,041 --> 01:21:30,583 82 times throughout the war. 693 01:21:32,166 --> 01:21:35,458 I haven't counted, but that's probably right. 694 01:21:45,666 --> 01:21:50,041 We only took the dedicated Nazis. 695 01:21:52,458 --> 01:21:57,458 And those who were about to do something that would keep Norway from being free. 696 01:21:57,541 --> 01:21:59,416 And then there was no mercy? 697 01:22:02,791 --> 01:22:03,625 No. 698 01:22:08,250 --> 01:22:09,375 You can take number two. 699 01:22:11,208 --> 01:22:12,041 Yes. 700 01:22:18,375 --> 01:22:20,500 I would probably switch those. 701 01:22:21,125 --> 01:22:23,541 Astrup and Finn Kaas, I don't know. 702 01:22:35,041 --> 01:22:36,958 It's the youngest that potentially… 703 01:22:46,708 --> 01:22:49,250 So you never considered non-violence? 704 01:22:52,291 --> 01:22:53,125 Non-violence? 705 01:22:54,125 --> 01:22:54,958 Yeah. 706 01:22:56,083 --> 01:22:56,916 Gandhi? 707 01:22:58,083 --> 01:22:59,375 If you've heard of him? 708 01:22:59,458 --> 01:23:01,750 Gandhi didn't fight Nazis. 709 01:23:03,875 --> 01:23:07,791 Non-violence is lovely. By all means. 710 01:23:08,416 --> 01:23:09,708 But it doesn't work 711 01:23:10,541 --> 01:23:15,750 when your country is taken by people who despise humanity. 712 01:23:16,750 --> 01:23:18,125 I think it does. 713 01:23:20,416 --> 01:23:23,791 Then you and I can talk if there's another war 714 01:23:24,625 --> 01:23:26,333 while we are both alive. 715 01:23:28,541 --> 01:23:30,250 We'll talk if there's a war. 716 01:23:30,333 --> 01:23:31,166 Yes. 717 01:23:32,166 --> 01:23:38,166 Let's move on to Captain Linge and his company. 718 01:23:38,250 --> 01:23:43,666 Because in Company Linge, many of us were from Rjukan. 719 01:23:47,708 --> 01:23:48,541 Yes? 720 01:23:52,041 --> 01:23:55,125 But had everyone who was executed done unforgivable things? 721 01:23:58,083 --> 01:23:58,916 Yes. 722 01:23:59,416 --> 01:24:01,875 It sometimes had major consequences. 723 01:24:04,708 --> 01:24:07,083 Like Karl Marthinsen? 724 01:24:11,750 --> 01:24:16,291 When it comes to Marthinsen, it was a simple case. 725 01:24:17,833 --> 01:24:22,083 Yes, we follow Blindernveien down. He usually drives all the way… 726 01:24:22,166 --> 01:24:25,041 Up here like this. We'll hide. 727 01:24:25,958 --> 01:24:27,833 Selvaag, could you help me? 728 01:24:32,125 --> 01:24:34,791 He was responsible for the Holocaust in Norway. 729 01:24:35,583 --> 01:24:38,750 He sent Norwegian Jews to concentration camps. 730 01:24:43,875 --> 01:24:45,666 You could probably call him 731 01:24:45,750 --> 01:24:48,958 the biggest mass murderer in modern Norwegian history. 732 01:24:50,208 --> 01:24:52,291 So he had to be taken out. 733 01:24:54,541 --> 01:24:57,000 8TH FEBRUARY 1945 734 01:25:05,625 --> 01:25:08,875 How's the boy doing? Did he win the ski race? 735 01:25:10,041 --> 01:25:12,416 Thank you for asking, but it's today. 736 01:25:12,500 --> 01:25:13,916 Oh, it's today. 737 01:25:15,583 --> 01:25:17,333 Wish him luck. 738 01:25:17,416 --> 01:25:18,333 Thank you. 739 01:25:20,958 --> 01:25:22,666 Damn cold outside today. 740 01:25:45,041 --> 01:25:48,750 How many lives do you think it was worth sacrificing 741 01:25:48,833 --> 01:25:52,958 just to kill Marthinsen? 742 01:25:55,291 --> 01:25:58,333 When we shot Marthinsen, 743 01:25:59,041 --> 01:26:02,208 the Germans retaliated. That is true. 744 01:26:03,083 --> 01:26:07,291 The retaliations were so strong that we didn't kill and shoot 745 01:26:07,375 --> 01:26:09,208 the next ones on the list. 746 01:26:09,958 --> 01:26:12,375 Over the course of two days, 747 01:26:12,458 --> 01:26:17,041 28 Norwegians were shot at the fortress. 748 01:26:18,166 --> 01:26:20,583 Many of our people among them… 749 01:26:22,458 --> 01:26:24,791 and some random poor souls. 750 01:26:28,708 --> 01:26:29,916 Was it worth it? 751 01:26:39,250 --> 01:26:40,916 That's impossible to answer. 752 01:26:43,458 --> 01:26:45,125 What's freedom worth? 753 01:26:53,291 --> 01:26:56,166 Someone in my family got shot by the resistance. 754 01:26:59,250 --> 01:27:02,583 Someone in my family got shot by the resistance. 755 01:27:03,541 --> 01:27:05,958 I see. That pains me to hear… 756 01:27:07,916 --> 01:27:09,500 Do you know what he'd done? 757 01:27:10,541 --> 01:27:12,333 That's unclear. 758 01:27:13,833 --> 01:27:16,208 Something about him ratting someone out. 759 01:27:16,958 --> 01:27:19,583 Yeah, there was a lot of that 760 01:27:20,583 --> 01:27:21,541 during the war. 761 01:27:22,833 --> 01:27:25,791 I hoped maybe you knew something 762 01:27:26,916 --> 01:27:27,750 about it? 763 01:27:28,583 --> 01:27:29,416 I see. 764 01:27:30,291 --> 01:27:31,291 What was his name? 765 01:27:33,708 --> 01:27:34,875 Erling Solheim. 766 01:27:41,541 --> 01:27:42,958 We've received a letter. 767 01:27:45,916 --> 01:27:50,541 Our people at the post office intercepted this letter to the state police. 768 01:27:51,791 --> 01:27:55,416 The sender offers information that could lead to your capture. 769 01:27:56,583 --> 01:27:58,875 The letter names you and many you know. 770 01:28:00,916 --> 01:28:02,791 He's offering to identify you. 771 01:28:18,291 --> 01:28:22,083 No, that name doesn't ring a bell. 772 01:28:27,500 --> 01:28:30,208 To the chief of the state police, Oslo. 773 01:28:31,041 --> 01:28:34,625 I have recently been in touch with persons 774 01:28:34,708 --> 01:28:38,500 engaged in sabotage and other illegal activities. 775 01:28:41,291 --> 01:28:45,750 I will just have to… move on. Try to… 776 01:28:45,833 --> 01:28:47,833 But thank you for your questions. 777 01:28:57,083 --> 01:29:01,666 And I've heard and read so much about the beastly acts 778 01:29:01,750 --> 01:29:04,708 committed by the so-called Homefront. 779 01:29:06,250 --> 01:29:09,750 Solheim must disappear before he tries to contact the Gestapo again. 780 01:29:12,541 --> 01:29:13,625 Will you do it? 781 01:29:20,708 --> 01:29:21,541 Yes. 782 01:29:25,041 --> 01:29:28,666 I think freedom is worth almost everything. 783 01:29:32,166 --> 01:29:36,125 That's why war becomes so relentlessly hard 784 01:29:36,208 --> 01:29:39,875 that the fronts become impossible to overcome. 785 01:29:42,208 --> 01:29:43,416 Because it's freedom 786 01:29:44,833 --> 01:29:45,708 or death. 787 01:29:55,000 --> 01:29:58,291 I would prefer not to say too much in writing, 788 01:29:59,041 --> 01:30:03,208 but I can mention that I have information about Sønsteby, 789 01:30:04,625 --> 01:30:08,958 Haugland, and Helberg that I know you are interested in. 790 01:30:10,791 --> 01:30:15,208 I also do not want to get the police involved, as they are not trustworthy. 791 01:30:18,333 --> 01:30:22,875 If you could send me a travel permit to Oslo, 792 01:30:22,958 --> 01:30:24,916 I would come immediately. 793 01:30:28,166 --> 01:30:30,541 Sincerely, Erling Solheim. 794 01:30:36,750 --> 01:30:38,000 Could I speak to you two? 795 01:30:45,833 --> 01:30:47,291 Oh fucking hell! 796 01:30:50,958 --> 01:30:52,083 From Rjukan. 797 01:30:53,208 --> 01:30:54,416 Do you know him? 798 01:30:58,000 --> 01:30:59,041 Use a state police car. 799 01:31:01,083 --> 01:31:04,458 Travel in civilian clothing. Here's your proof of service. 800 01:31:05,833 --> 01:31:08,916 Solheim is currently unemployed. He lives here. 801 01:31:09,000 --> 01:31:10,416 Sam Eydes Street. 802 01:31:11,791 --> 01:31:16,041 Thank him for the letter. Ask him to come to Oslo for questioning. 803 01:31:16,708 --> 01:31:19,375 Tell him the state police is grateful for his effort, 804 01:31:19,916 --> 01:31:22,625 and the reward of 200,000 is waiting in Oslo. 805 01:31:23,583 --> 01:31:24,833 200,000? 806 01:31:27,875 --> 01:31:29,041 Must be why he does it. 807 01:31:35,458 --> 01:31:36,958 You take him out of town… 808 01:31:39,333 --> 01:31:40,541 then you shoot him. 809 01:32:35,375 --> 01:32:36,541 Into the reception. 810 01:32:39,291 --> 01:32:40,833 Into the reception. Quiet! 811 01:32:48,625 --> 01:32:49,500 Get out! 812 01:33:05,250 --> 01:33:06,291 Erling Solheim? 813 01:33:23,250 --> 01:33:25,666 Alarm! 814 01:33:45,916 --> 01:33:48,916 Out! Come on, get out! 815 01:33:51,083 --> 01:33:52,083 Come on! 816 01:33:54,458 --> 01:33:55,291 Out! 817 01:33:56,500 --> 01:33:57,333 Out! 818 01:34:40,708 --> 01:34:43,375 I don't know about you, but I need a piss. 819 01:34:49,791 --> 01:34:53,583 27TH FEBRUARY 1945 820 01:36:38,708 --> 01:36:39,666 Did he realise… 821 01:36:40,208 --> 01:36:41,041 No. 822 01:36:47,791 --> 01:36:48,625 Right. 823 01:37:20,958 --> 01:37:23,041 We are free! Peace is here! 824 01:37:23,125 --> 01:37:27,750 A joyful Norway has celebrated its reborn freedom 825 01:37:27,833 --> 01:37:29,541 during these hectic days. 826 01:37:29,625 --> 01:37:34,041 In this dawning of spring we rejoice, with all the longing and hope 827 01:37:34,125 --> 01:37:37,250 every Norwegian woman and man has carried in their heart. 828 01:37:37,333 --> 01:37:39,583 Justice is served. 829 01:37:39,666 --> 01:37:42,416 The despicable handful of traitors 830 01:37:42,500 --> 01:37:44,625 who stabbed their fellow citizens in the back… 831 01:38:02,958 --> 01:38:05,458 Mr Quisling, this is Halvor Rivrud. 832 01:38:06,500 --> 01:38:08,541 He was imprisoned in Dachau and Mauthausen. 833 01:38:09,791 --> 01:38:11,500 I think you should listen to him. 834 01:38:12,458 --> 01:38:13,916 I don't want one word from you. 835 01:39:24,125 --> 01:39:26,791 -Oh, how nice. -Yes, very. 836 01:39:37,125 --> 01:39:38,000 Hi. 837 01:39:40,291 --> 01:39:42,333 Could you sign this for me? 838 01:39:43,000 --> 01:39:44,041 Yes, of course. 839 01:39:47,125 --> 01:39:47,958 With pleasure. 840 01:39:49,708 --> 01:39:51,333 My, oh my… 841 01:39:52,666 --> 01:39:54,666 So you're interested in this? 842 01:39:55,500 --> 01:39:56,333 Yes. 843 01:40:03,000 --> 01:40:03,833 Yes. 844 01:40:03,916 --> 01:40:07,333 I was hoping you knew something about my great-grandfather's brother. 845 01:40:09,541 --> 01:40:10,791 No, unfortunately, I… 846 01:40:12,708 --> 01:40:15,333 So much was happening during that time, so… 847 01:40:18,041 --> 01:40:18,875 Yeah. 848 01:40:21,166 --> 01:40:22,041 I'm sorry. 849 01:40:26,625 --> 01:40:27,583 I understand. 850 01:40:32,458 --> 01:40:34,041 Thanks anyway, though. 851 01:40:35,166 --> 01:40:36,000 Thank you. 852 01:41:04,916 --> 01:41:07,666 I have five drawers in my mind. 853 01:41:09,750 --> 01:41:12,333 The three top drawers, I open all the time. 854 01:41:13,875 --> 01:41:16,375 The fourth, far less often. 855 01:41:17,791 --> 01:41:22,583 I closed the bottom drawer on 8th May 1945, 856 01:41:23,083 --> 01:41:25,291 and haven't opened it since. 857 01:41:27,708 --> 01:41:30,833 That's how I managed all these years. 858 01:41:32,625 --> 01:41:35,416 It went well for a surprising number of us. 859 01:41:39,750 --> 01:41:40,958 COMPANY LINGE REUNION 860 01:41:41,041 --> 01:41:43,166 But for some, it was too much. 861 01:41:47,041 --> 01:41:50,125 Andreas started drinking on liberation day. 862 01:41:51,291 --> 01:41:52,833 Everybody knew who he was. 863 01:41:53,333 --> 01:41:55,583 No bar in Oslo would take his money. 864 01:41:56,250 --> 01:41:59,458 He went from bar to bar for 11 years. 865 01:42:01,375 --> 01:42:03,916 Andreas shot himself in 1956. 866 01:42:05,416 --> 01:42:07,666 I suspected that he wasn't doing well, 867 01:42:07,750 --> 01:42:11,333 but back then, I didn't understand how bad it was. 868 01:42:14,958 --> 01:42:16,875 It has bothered me for 50 years. 869 01:42:19,000 --> 01:42:20,750 The first time I met Gunnar… 870 01:42:20,833 --> 01:42:23,083 -It was in 1998. Right, Gunnar? -Yes. 871 01:43:33,375 --> 01:43:35,916 Gunnar Sønsteby was never arrested by the Germans. 872 01:43:36,000 --> 01:43:38,916 He conducted more than 20 sabotage missions during the war. 873 01:43:39,000 --> 01:43:41,166 He is the most decorated Norwegian citizen 874 01:43:41,250 --> 01:43:44,125 and the only one to receive the War Cross with three swords. 875 01:43:44,916 --> 01:43:50,375 Gunnar married his beloved Anne-Karin in 1953. 876 01:43:51,833 --> 01:43:54,750 Despite his failing health, he engaged in extensive lecturing 877 01:43:54,833 --> 01:43:56,416 until shortly before his death. 878 01:43:56,500 --> 01:43:57,958 He spent 70 years of his life 879 01:43:58,041 --> 01:44:00,583 helping those who struggled with post-war effects. 880 01:44:31,041 --> 01:44:35,000 When he was 94, Gunnar took a taxi to Diakonhjemmet in Oslo 881 01:44:35,083 --> 01:44:38,750 and laid down in a bed. He had done what he set out to do. 882 01:45:06,750 --> 01:45:10,583 Norway's Home Front Museum has a copy of the letter Erling Solheim sent Stapo. 883 01:45:10,666 --> 01:45:15,000 Gunnar Sønsteby always made it clear that other members of the Solheim family 884 01:45:15,083 --> 01:45:17,750 were anti-Nazi and known to be "good Norwegians". 885 01:50:12,125 --> 01:50:17,958 Subtitles translated by: Marte Fagervik